1 00:00:30,582 --> 00:00:34,331 한 아이를 키우려면 온 마을이 필요하다 2 00:00:38,832 --> 00:00:42,539 미안하지만 난 혼자 자랄 수 있어 3 00:01:07,165 --> 00:01:10,123 {\an8}슬픔의 다섯 단계 4 00:01:12,707 --> 00:01:15,706 {\an8}부정, 분노, 타협 우울, 수용 5 00:02:21,790 --> 00:02:23,123 알리! 6 00:02:24,082 --> 00:02:25,498 알리! 7 00:02:28,749 --> 00:02:31,498 - 조지 - 같이 안 놀래? 8 00:02:55,040 --> 00:02:58,690 됐어, 지난 일은 잊고 떠나 버려 9 00:02:58,790 --> 00:03:02,524 그게 말이 되니까 난 로마인의 후손 10 00:03:02,624 --> 00:03:04,565 근데 그런 건 아무래도 좋아 11 00:03:04,665 --> 00:03:07,539 그러니 자리로 돌아가 귀를 기울여 12 00:03:08,040 --> 00:03:10,539 미안한데 그건 내 자전거야 13 00:03:13,124 --> 00:03:16,123 아, 안녕하세요 14 00:03:16,790 --> 00:03:22,815 자전거들이 튼튼한지 확인하던 중이었어요 15 00:03:22,915 --> 00:03:27,690 지나가다가 보니까 언니 자전거가 좀... 16 00:03:27,790 --> 00:03:30,206 지나가던 중이었는데 17 00:03:31,332 --> 00:03:33,998 언니 자전거가 조금... 18 00:03:34,999 --> 00:03:37,399 - 그래 보였어요 - 맞아 19 00:03:37,499 --> 00:03:39,732 수리 좀 받아야 하겠지 20 00:03:39,832 --> 00:03:44,190 네, 제대로 고쳐야 해요 조심하면 좋잖아요 21 00:03:44,290 --> 00:03:49,732 뒷바퀴 베어링이 완전히 나갔더라고요 22 00:03:49,832 --> 00:03:53,857 - 솔직하게 말할까요? - 응, 다 말해 줘 23 00:03:53,957 --> 00:03:56,456 거짓말도 좀 섞을까요? 24 00:03:57,124 --> 00:04:00,190 전쟁과 과거의 상흔은 은유와 직유 25 00:04:00,290 --> 00:04:03,274 기한 넘기기 전에 서류 제출해 26 00:04:03,374 --> 00:04:06,982 투쟁적 범죄와 범죄의 삶은 한 끗 차이 27 00:04:07,082 --> 00:04:11,190 근데 전부 다 내 거야 싫으면 말든가, 시간 됐어 28 00:04:11,290 --> 00:04:14,690 난 지미 헨드릭스처럼 비법을 공개해 29 00:04:14,790 --> 00:04:17,357 검투사는 저승에서 신을 만나서 30 00:04:17,457 --> 00:04:20,524 밀밭과 푸른 호수 위를 떠돌아 31 00:04:20,624 --> 00:04:22,524 요새에서 내세까지 32 00:04:22,624 --> 00:04:26,315 칼과 살육에서 벗어나 아내와 딸에게로 33 00:04:26,415 --> 00:04:29,690 주의 심판이 있기 전에 다시 한번 34 00:04:29,790 --> 00:04:32,190 넌 여기서 날 보게 될 거야 35 00:04:32,290 --> 00:04:34,248 각오해 깊이 들어갈 테니까 36 00:04:35,457 --> 00:04:37,899 비밀, 하늘, 새를 보여 줄게 37 00:04:37,999 --> 00:04:39,748 말보다 행동이 중한 법 38 00:04:41,124 --> 00:04:44,149 - 누구야? - 조지랑 알리요 39 00:04:44,249 --> 00:04:45,414 맙소사 40 00:04:46,624 --> 00:04:50,357 나이키가 자전거 만들면 그것만 훔쳤을 거예요 41 00:04:50,457 --> 00:04:52,498 나이키 자전거 42 00:04:53,415 --> 00:04:58,414 이 동네에는 자전거 가게가 참 많아서 43 00:04:58,582 --> 00:05:01,248 물건 가져갈 곳이 많은데 44 00:05:02,290 --> 00:05:03,690 우린 여기를 택했어요 45 00:05:03,790 --> 00:05:07,399 투르 드 프랑스 때문에 애들 수요가 있을 건데 46 00:05:07,499 --> 00:05:09,899 멋진 자전거만 있고 47 00:05:09,999 --> 00:05:12,274 진짜 고급 제품들만 있어서 48 00:05:12,374 --> 00:05:15,815 - 잘 팔릴 거예요 - 투르 드 프랑스도 있고 49 00:05:15,915 --> 00:05:17,399 그러니까요 50 00:05:17,499 --> 00:05:19,607 - 얼마면 돼? - 이제 말이 통하네요 51 00:05:19,707 --> 00:05:22,440 - 좋았어 - 그런데요 52 00:05:22,540 --> 00:05:24,399 - 상의 좀 할게요 - 자신 있어? 53 00:05:24,499 --> 00:05:26,857 돈 많이 안 줄 것 같아 54 00:05:26,957 --> 00:05:29,815 - 나 지금 바빠, 조지 - 그래 55 00:05:29,915 --> 00:05:33,190 - 60씩 - 안 돼 56 00:05:33,290 --> 00:05:34,899 그럼 다른 데 가 볼게요 57 00:05:34,999 --> 00:05:38,289 다음에 보자 문 꼭 닫고 가 58 00:05:40,290 --> 00:05:42,998 부탁이에요, 제프 돈 필요하다는 거 알잖아요 59 00:05:43,790 --> 00:05:44,789 전 제프예요 60 00:05:45,790 --> 00:05:47,039 여긴 제 가게고요 61 00:05:48,124 --> 00:05:49,706 이건 제 차예요 62 00:05:50,374 --> 00:05:54,831 조지한테 하고 싶은 조언은 63 00:05:55,957 --> 00:05:59,815 결국에는 돌아간다는 거예요 64 00:05:59,915 --> 00:06:01,815 원처럼요 65 00:06:01,915 --> 00:06:06,107 태어나면 다들 죽는 거예요 66 00:06:06,207 --> 00:06:10,524 조지는 더 살아야겠죠 아직 어리니까 67 00:06:10,624 --> 00:06:12,899 조지는 착한 친구예요 68 00:06:12,999 --> 00:06:15,857 헛소리, 걔 안 착하거든 정신 차리라고 69 00:06:15,957 --> 00:06:18,289 - 우리 자전거 훔치잖아 - 내 건 안 훔쳐 70 00:06:19,457 --> 00:06:21,039 우린 걔 안 좋아해요 71 00:06:21,415 --> 00:06:24,414 기초 화장도 할 줄 모르거든요 72 00:06:25,790 --> 00:06:26,899 하루를 통째로 쉬어요? 73 00:06:26,999 --> 00:06:29,899 슬프다고 하루를 통째로 쉴 수는 없어요 74 00:06:29,999 --> 00:06:31,899 그런 법은 없다고요 75 00:06:31,999 --> 00:06:34,524 오전만 쉬면 되니까요 76 00:06:34,624 --> 00:06:38,331 오전에 쉬고 다시 나와야 해요 77 00:06:39,999 --> 00:06:41,914 굉장히 슬픈 일이죠 78 00:06:44,457 --> 00:06:47,456 - 엄청나게요 - 정말 슬퍼요 79 00:06:50,499 --> 00:06:52,664 그래도 보호자가 있어요 80 00:06:56,457 --> 00:06:57,581 걔 삼촌요 81 00:06:59,040 --> 00:07:00,914 윈스턴 처칠 82 00:07:15,540 --> 00:07:19,373 정말 역겨워 죽겠네 83 00:07:27,832 --> 00:07:29,414 오, 산뜻해 84 00:07:33,999 --> 00:07:36,774 조시 부탁 하나 해도 돼? 85 00:07:36,874 --> 00:07:40,039 - 음성 녹음은 싫어 - 근데 진짜 잘하잖아 86 00:07:43,665 --> 00:07:45,498 뭐라고 말하면 돼? 87 00:07:46,749 --> 00:07:49,748 '조지는 학교생활 잘하고 있어요' 88 00:07:52,832 --> 00:07:55,190 조지는 학교생활 잘하고 있어요 89 00:07:55,290 --> 00:07:57,940 진심을 담아서 해 줘 90 00:07:58,040 --> 00:07:59,706 다시 해 보자 91 00:08:01,832 --> 00:08:04,149 조지는 학교생활 잘하고 있어요 92 00:08:04,249 --> 00:08:06,940 정말이지 대단해 93 00:08:07,040 --> 00:08:08,789 완전 좋았어 94 00:08:10,749 --> 00:08:13,539 '햄스터를 키울까 생각 중이죠' 95 00:08:17,124 --> 00:08:19,357 햄스터를 키울까 생각 중이죠 96 00:08:19,457 --> 00:08:23,399 햄스터요? 잘됐네요, 좋겠어요 97 00:08:23,499 --> 00:08:25,774 조지는 적응 잘하고 있나요? 98 00:08:25,874 --> 00:08:30,190 - 우린 잘 지내고 있어요 - 다행이네요 99 00:08:30,290 --> 00:08:33,315 상황은 잘 견디고 있나요? 100 00:08:33,415 --> 00:08:36,315 볼로네제 스파게티를 먹을 예정인데 101 00:08:36,415 --> 00:08:39,690 그거 먹으면 기분 풀리잖아요 102 00:08:39,790 --> 00:08:43,857 삼촌도 좋아하시는군요 하긴, 맛있잖아요 103 00:08:43,957 --> 00:08:47,774 조지랑도 통화를 좀 하고 싶은데 104 00:08:47,874 --> 00:08:50,873 - 지금 가능할까요? - 여보세요 105 00:08:50,999 --> 00:08:53,498 안녕, 잘 지내고 있지? 106 00:08:53,624 --> 00:08:56,399 네, 지금 좀 바빠서 나가 봐야 해요 107 00:08:56,499 --> 00:08:58,914 그래, 좋은 하루 보내렴 108 00:09:00,290 --> 00:09:01,774 윈스턴 씨? 109 00:09:01,874 --> 00:09:05,357 - 우린 잘 지내고 있어요 - 네, 다행이에요 110 00:09:05,457 --> 00:09:08,873 정말... 마음이 한결 놓이네요 111 00:09:52,124 --> 00:09:53,164 엄마 112 00:09:54,290 --> 00:09:55,414 엄마! 113 00:10:00,832 --> 00:10:03,248 조지! 내가 다시 전화할게 114 00:10:03,415 --> 00:10:05,732 오늘 우리 집에서 자도 돼요? 115 00:10:05,832 --> 00:10:09,690 - 10시에 잘 거야? - 10시 전에 잘게요 116 00:10:09,790 --> 00:10:13,315 너희 삼촌 허락은? 117 00:10:13,415 --> 00:10:16,623 - 괜찮으시대요 - 삼촌이랑 만나고 싶어 118 00:10:16,832 --> 00:10:19,815 요즘 정말 바쁘세요 119 00:10:19,915 --> 00:10:21,399 - 바쁘시니? - 네 120 00:10:21,499 --> 00:10:23,732 너는 잘 지내니? 121 00:10:23,832 --> 00:10:25,440 춤춰 122 00:10:25,540 --> 00:10:27,857 엄마, 우리 춤 볼래요? 123 00:10:27,957 --> 00:10:29,789 - 그래, 보여 줘 - 좋았어 124 00:10:29,957 --> 00:10:31,331 왼쪽으로 125 00:10:34,999 --> 00:10:37,623 동작 좋네, 좋아 126 00:10:44,707 --> 00:10:47,289 - 자주색이야 - 아니야 127 00:10:48,290 --> 00:10:50,649 - 자주색 맞아 - 아니거든 128 00:10:50,749 --> 00:10:53,914 - 그럼 무슨 색인데? - 분홍색 129 00:10:58,332 --> 00:10:59,414 일어나 130 00:11:04,124 --> 00:11:07,998 - 나한테 잡혔어 - 아니거든 131 00:11:14,207 --> 00:11:17,914 - 정말 안 잡혔다니까 - 난 옆돌기나 할래 132 00:11:29,290 --> 00:11:30,456 잘한다 133 00:11:35,749 --> 00:11:37,123 안 잡힐 거야 134 00:11:44,832 --> 00:11:47,149 그냥 그대로 둬 135 00:11:47,249 --> 00:11:49,940 - 좀 불편해서 - 엄마는 그렇게 두셨어 136 00:11:50,040 --> 00:11:52,831 - 늘 똑같으란 법은 없어 - 있거든 137 00:11:57,999 --> 00:11:59,498 발 치워 138 00:12:07,124 --> 00:12:08,649 - 뭐 보고 싶어? - 그거... 139 00:12:08,749 --> 00:12:10,524 - 싫어 - 왜? 140 00:12:10,624 --> 00:12:12,649 또 보긴 싫으니까 141 00:12:12,749 --> 00:12:17,190 거미를 진공청소기로 못 없애는 게 싫어 142 00:12:17,290 --> 00:12:19,399 나폴레옹 거미를 죽이겠다고? 143 00:12:19,499 --> 00:12:22,274 나랑 둘도 없는 절친인 거 알잖아 144 00:12:22,374 --> 00:12:25,857 절친이라니 대체 뭔 말인지 모르겠군 145 00:12:25,957 --> 00:12:28,524 칭기즈칸은 좀 이상해도 내 베프고 146 00:12:28,624 --> 00:12:30,440 요즘 애들이 쓰는 말이죠 147 00:12:30,540 --> 00:12:33,690 줄리어스와 매기 T는 커플이야 148 00:12:33,790 --> 00:12:35,623 완전 찐한 커플 149 00:12:36,165 --> 00:12:38,399 마가렛은 참된 리더예요 150 00:12:38,499 --> 00:12:41,248 전등갓과 그 노조를 무너뜨릴 거야 151 00:12:41,790 --> 00:12:42,649 그리고 알렉산더 대왕 152 00:12:42,749 --> 00:12:45,107 어디 있지? 153 00:12:45,207 --> 00:12:46,873 요즘 통 못 봤는데 154 00:12:47,915 --> 00:12:51,164 {\an8}죽어서 너무 슬퍼 알렉산더 대왕: 거실의 지배자 155 00:12:51,415 --> 00:12:54,581 그 얘기 좀 그만해 짜증 나니까 156 00:13:05,624 --> 00:13:08,623 냄새나는 발 치워 줄래? 157 00:13:14,124 --> 00:13:16,414 지금 슬픔의 몇 단계야? 158 00:13:17,415 --> 00:13:21,524 거의 다 끝난 것 같아 3단계 아니면 4단계? 159 00:13:21,624 --> 00:13:24,289 다음 단계들은 빨리 지나갈 거야 160 00:13:25,457 --> 00:13:28,440 근데 내가 쿠션 옮겼다고 화냈잖아 161 00:13:28,540 --> 00:13:31,623 모든 게 네 엄마가 하셨던 그대로야 162 00:13:35,249 --> 00:13:36,581 엄마 163 00:13:38,457 --> 00:13:41,232 엄마는 하늘나라로 간다고 하셨어 164 00:13:41,332 --> 00:13:45,107 천국 같은 곳으로? 165 00:13:45,207 --> 00:13:48,232 진짜 천국 166 00:13:48,332 --> 00:13:49,623 몰라 167 00:13:53,749 --> 00:13:56,706 내가 오기 전에 방에서 뭐 했어? 168 00:13:58,124 --> 00:13:59,331 놀고 있었어 169 00:14:00,124 --> 00:14:03,524 나도 같이 놀자 네가 원한다면 170 00:14:03,624 --> 00:14:05,149 됐어 171 00:14:05,249 --> 00:14:06,914 - 정말? - 응 172 00:14:08,124 --> 00:14:10,789 - 잘 자, 조지 - 닥쳐 173 00:15:06,665 --> 00:15:08,524 동영상은 왜 찍어? 174 00:15:08,624 --> 00:15:10,524 조지, 카메라 좀 치워 175 00:15:10,624 --> 00:15:13,399 - 뭐 하는 거야? 좀 치워 - 싫어요 176 00:15:13,499 --> 00:15:15,732 그 잠옷 5일째 아냐? 177 00:15:15,832 --> 00:15:18,899 네? 5일째 샤워 안 했다고요? 178 00:15:18,999 --> 00:15:21,357 - 엄마한테 냄새 난다 - 뭐라고? 179 00:15:21,457 --> 00:15:23,607 네 머리에서 뭐가 나왔는지 말할까? 180 00:15:23,707 --> 00:15:25,498 아주 커다란 이의 알 181 00:15:26,499 --> 00:15:28,940 엄마한테 옮았겠죠 182 00:15:29,040 --> 00:15:31,440 아니거든 183 00:15:31,540 --> 00:15:34,248 제발 치워, 너 외출 금지 184 00:15:41,874 --> 00:15:45,815 어서 오세요 크러스티 머스티 185 00:15:45,915 --> 00:15:48,232 헬핑 핸드 립 쇼입니다 186 00:15:48,332 --> 00:15:51,690 빨간색 립스틱 팔레트를 준비했는데요 187 00:15:51,790 --> 00:15:54,190 옆에 클라이브가 있어요 188 00:15:54,290 --> 00:15:57,274 클라이브는 입술이 많이 갈라졌는데 189 00:15:57,374 --> 00:16:00,357 - 이 분처럼요 - 닥쳐, 닥치라고 190 00:16:00,457 --> 00:16:03,248 주문 전화가 폭주 중입니다 191 00:16:03,499 --> 00:16:05,039 뭐로 만들어진 거죠? 192 00:16:06,749 --> 00:16:09,899 멸종 위기종 도마뱀 가루와 193 00:16:09,999 --> 00:16:12,998 루비 다이아몬드 부스러기요 194 00:16:13,499 --> 00:16:18,607 가격은 아주 저렴한 2백만 파운드예요 195 00:16:18,707 --> 00:16:19,899 얼마라고? 196 00:16:19,999 --> 00:16:22,065 들으셨잖아요 197 00:16:22,165 --> 00:16:24,998 - 그리고 아주 많은... - 잠깐, 저거 누구야? 198 00:16:28,790 --> 00:16:30,815 여기서 뭐 하세요? 199 00:16:30,915 --> 00:16:33,081 - 안녕, 얘들아 - 안녕 못 해요 200 00:16:34,332 --> 00:16:36,357 네가 조지냐? 201 00:16:36,457 --> 00:16:38,039 누구시죠? 202 00:16:41,290 --> 00:16:44,039 난 제이슨이야, 네 아빠 203 00:16:47,540 --> 00:16:49,123 그 티셔츠 주인 204 00:16:54,790 --> 00:16:58,748 - 우리 엄마가 준 거예요 - 내가 엄마한테 줬어 205 00:17:08,957 --> 00:17:11,748 - 혼자 사는 거야? - 아뇨 206 00:17:14,207 --> 00:17:16,623 - 얘기 좀 할까? - 가세요 207 00:17:22,624 --> 00:17:25,831 12살짜리가 혼자 산다고 신고할까? 208 00:17:35,374 --> 00:17:37,190 왜 집에 들였어? 209 00:17:37,290 --> 00:17:40,357 그럼 어떻게 해? 신고한다잖아 210 00:17:40,457 --> 00:17:42,732 그래도... 211 00:17:42,832 --> 00:17:44,399 내 말이 212 00:17:44,499 --> 00:17:48,274 저 사람이 집에 있는데 잠이 오겠어? 213 00:17:48,374 --> 00:17:50,190 이따 저녁 먹을까? 214 00:17:50,290 --> 00:17:52,857 데이비드 베컴도 환영이야 215 00:17:52,957 --> 00:17:56,732 - 싫어요 - 그러지 마, 공짜야 216 00:17:56,832 --> 00:17:58,623 공짜라고? 217 00:17:59,290 --> 00:18:01,815 장난해? 음식에 혹하지 마 218 00:18:01,915 --> 00:18:05,024 우리를 협박할 수도 있다고 219 00:18:05,124 --> 00:18:07,440 - 우리를 독살하거나 - 내 말이 220 00:18:07,540 --> 00:18:10,039 저 사람 믿으면 안 돼 221 00:18:12,707 --> 00:18:14,331 좋은 생각이 있어 222 00:18:16,124 --> 00:18:19,315 그럼 중국 음식을 사 오시면 어때요? 223 00:18:19,415 --> 00:18:21,482 - 좋아하는 데 있어요 - 그래 224 00:18:21,582 --> 00:18:23,440 - 우린 나가서 놀게요 - 알았어 225 00:18:23,540 --> 00:18:26,498 - 6시까지 와야 해 - 그러든가 할게요 226 00:18:28,165 --> 00:18:30,440 데이비드 베컴이 누구지? 227 00:18:30,540 --> 00:18:33,524 저 사람이 중국 음식 사러 나가면 228 00:18:33,624 --> 00:18:35,940 근처에서 기다렸다가 229 00:18:36,040 --> 00:18:39,940 들어가서 다 잠그고 밖으로 빠져 나오자 230 00:18:40,040 --> 00:18:42,690 저 남자 돌아왔을 때 열쇠로 안 열리게 231 00:18:42,790 --> 00:18:45,232 저 사람 물건은 창밖으로 던지자 232 00:18:45,332 --> 00:18:50,649 돈 되는 게 있으면 우리가 갖고 233 00:18:50,749 --> 00:18:52,232 그러면 되겠네 234 00:18:52,332 --> 00:18:54,274 내 얘기 잘 들어 봐 235 00:18:54,374 --> 00:18:57,024 늑대 인간, 뱀파이어 혼종이 가능할까? 236 00:18:57,124 --> 00:19:00,899 늑대 인간과 뱀파이어의 피를 확보한다고 가정해 봐 237 00:19:00,999 --> 00:19:05,190 그래서 그 피를 비커에 담아 섞는 거야 238 00:19:05,290 --> 00:19:07,690 실험 박스에 넣고 10년간 얼린 다음 239 00:19:07,790 --> 00:19:12,289 10년이 지나면 혼종 아기가 생기는 거지 240 00:19:14,624 --> 00:19:17,732 진짜 멍청한 생각이네 241 00:19:17,832 --> 00:19:21,524 믿을 수가 없다, 세상에 242 00:19:21,624 --> 00:19:23,524 이렇게 멍청할 줄이야 243 00:19:23,624 --> 00:19:26,315 제이슨은 뱀파이어 아니겠지? 244 00:19:26,415 --> 00:19:30,206 너희 엄마는 대문에 마늘도 걸어 놓으셨잖아 245 00:19:34,415 --> 00:19:37,149 뱀파이어 아니야 말도 안 되잖아 246 00:19:37,249 --> 00:19:39,940 밤이 되면 이성을 잃어서 247 00:19:40,040 --> 00:19:42,690 우리 목에서 피를 빨지도 몰라 248 00:19:42,790 --> 00:19:44,498 그건 좀 변태 같아 249 00:19:46,207 --> 00:19:47,498 감옥에 있었을 거야 250 00:19:50,624 --> 00:19:52,789 유명한 갱단이었을 수도? 251 00:20:04,749 --> 00:20:08,081 {\an8}꺼져요! 252 00:20:44,290 --> 00:20:48,164 누가 자기 집에 도둑처럼 들어가요? 253 00:21:19,749 --> 00:21:23,815 - 치킨이랑 스위트콘 - 샌드위치 안에 있었지 254 00:21:23,915 --> 00:21:26,649 - 파이 안에도 - 아, 그래 255 00:21:26,749 --> 00:21:28,732 근데 소스는 별로야 256 00:21:28,832 --> 00:21:32,232 - 맞아, 좀 너무 진해 - 그래 257 00:21:32,332 --> 00:21:34,690 - 나머지는 괜찮아 - 맞아 258 00:21:34,790 --> 00:21:39,190 돈이 아깝지 않아 근데 네가 샀네? 259 00:21:39,290 --> 00:21:41,732 맞아, 감사히 여겨 260 00:21:41,832 --> 00:21:45,149 - 넌 좋은 친구야 - 나도 알아 261 00:21:45,249 --> 00:21:46,331 그래 262 00:21:47,540 --> 00:21:50,081 - 쪽지가 사라졌어 - 그래, 난 간다 263 00:22:01,415 --> 00:22:03,789 음식이 좀 식었어 264 00:22:05,540 --> 00:22:07,414 좀 너무하지 않냐? 265 00:22:07,582 --> 00:22:09,940 너랑 친구한테 대접하려던 건데 266 00:22:10,040 --> 00:22:12,899 밥상 뒤엎은 거잖아 267 00:22:12,999 --> 00:22:15,498 - 테이블에서 발 치워요 - 안 치우면? 268 00:22:17,624 --> 00:22:20,789 - 맛도 안 볼 거야? - 싫어요 269 00:22:21,957 --> 00:22:24,789 - 오래 있지 마요 - 가고 싶을 때 갈 거야 270 00:22:28,124 --> 00:22:29,539 여긴 내 집이에요 271 00:22:30,749 --> 00:22:32,914 내가 너보다 여기 먼저 살았어 272 00:22:35,540 --> 00:22:37,690 월세는 제가 내요 273 00:22:37,790 --> 00:22:39,789 계속 그럴 수 있을까? 274 00:23:32,457 --> 00:23:35,524 - 이런 고물! - 뭘 한 거예요? 275 00:23:35,624 --> 00:23:39,357 빨래 돌렸는데 물이 사방으로 샜어 276 00:23:39,457 --> 00:23:42,565 세탁기 써도 된다고 누가 허락했어요? 277 00:23:42,665 --> 00:23:44,524 - 내가, 말조심해 - 그쪽이나 잘해요 278 00:23:44,624 --> 00:23:48,649 - 안 도울 거면 나가 - 맙소사 279 00:23:48,749 --> 00:23:51,857 네 옷도 넣어 그것만 입고 있었잖아 280 00:23:51,957 --> 00:23:55,315 - 싫어요 - 어서, 냄새난다고 281 00:23:55,415 --> 00:23:57,206 어쩔 수 없네요 282 00:24:02,457 --> 00:24:05,039 여기 완전 편해 283 00:24:10,249 --> 00:24:14,524 네댓 명 정도랑 아파트를 같이 쓰는 거야 284 00:24:14,624 --> 00:24:17,373 주방 같이 쓰고 작은 수영장도 있어 285 00:24:17,499 --> 00:24:20,123 - 친구들과 살아요? - 응, 완전 좋아 286 00:24:21,040 --> 00:24:22,289 받아 봐 287 00:24:24,040 --> 00:24:27,081 오, 방금 좀 쩔었어 288 00:24:27,832 --> 00:24:28,914 너도 289 00:24:30,457 --> 00:24:32,815 그럼 스페인어 해요? 290 00:24:32,915 --> 00:24:36,315 잘하진 못해도 이해는 거의 다 해 291 00:24:36,415 --> 00:24:40,732 - 거기가 더 좋아요? - 덥지만 음식이 맛있어 292 00:24:40,832 --> 00:24:43,998 해변, 여자들 무슨 말인지 알지? 293 00:24:49,249 --> 00:24:52,940 - 고향보다 좋아요? - 그래 294 00:24:53,040 --> 00:24:55,649 그럼 막 떠나도 되는 거예요? 295 00:24:55,749 --> 00:24:59,690 혼자 애를 키우게 두고 떠나는 게 296 00:24:59,790 --> 00:25:01,414 이기적이란 생각은 안 들고? 297 00:25:03,124 --> 00:25:07,164 전 산책하러 갈래요 298 00:25:11,832 --> 00:25:14,440 네 엄마는 내가 있는 걸 싫어했어 299 00:25:14,540 --> 00:25:17,399 - 그렇게 말했어요? - 그냥 알았지 300 00:25:17,499 --> 00:25:20,899 그렇다 쳐도 보통 양육비는 보내요 301 00:25:20,999 --> 00:25:24,024 엄마랑 난 여유가 없었다고요 302 00:25:24,124 --> 00:25:26,414 나도 넉넉하지 않아 303 00:25:27,624 --> 00:25:31,440 그 직업은 30살 남자가 할 법한 일인가요? 304 00:25:31,540 --> 00:25:34,498 - 응, 동년배들 많아 - 그럼 여긴 왜 왔죠? 305 00:25:34,790 --> 00:25:37,399 네 엄마 소식 듣고 널 보러 왔다니까 306 00:25:37,499 --> 00:25:41,732 12년이나 지나서요? 그전에는 왜 안 왔죠? 307 00:25:41,832 --> 00:25:45,524 우린 어렸고 네 엄마가 날 쫓아 버렸어 308 00:25:45,624 --> 00:25:46,899 거짓말쟁이! 309 00:25:46,999 --> 00:25:49,998 네가 이러니까 아무도 안 받아 준 거야 310 00:25:54,124 --> 00:25:59,149 꽃 들고 와서 사과하면 다 괜찮을 줄 알았어요? 311 00:25:59,249 --> 00:26:00,248 아니거든요 312 00:27:15,332 --> 00:27:18,914 - 여기에 살 거 같아? - 신경 안 써 313 00:27:25,290 --> 00:27:27,123 내 생각엔 그럴 것 같아 314 00:27:33,707 --> 00:27:37,914 - 그럼 좋잖아... - 왜? 315 00:27:44,249 --> 00:27:45,748 계속... 316 00:27:47,124 --> 00:27:49,498 계속 혼자 살 순 없어 317 00:27:50,832 --> 00:27:53,081 왜 못 해? 나 잘 지내거든 318 00:28:06,124 --> 00:28:07,748 그건 안 돼요 319 00:28:09,915 --> 00:28:11,623 그것도 안 돼요 320 00:28:12,624 --> 00:28:14,748 그거 다시 넣고 비켜요 321 00:28:22,874 --> 00:28:27,664 - 이 머그잔이 딱이네요 - 그래, 고마워 322 00:28:32,249 --> 00:28:33,623 상했네 323 00:28:34,415 --> 00:28:36,998 - 뭐 필요한 거 있어? - 없어요 324 00:28:41,207 --> 00:28:42,539 움직이지 마 325 00:28:44,290 --> 00:28:45,289 여보세요? 326 00:28:46,457 --> 00:28:47,831 안녕하세요, 샨 씨 327 00:28:48,415 --> 00:28:53,831 아뇨, 감기 걸려서 목소리가 좀 갔어요 328 00:28:55,332 --> 00:28:58,706 조지는 잘 지내고 있어요 그렇지, 조지? 329 00:28:59,290 --> 00:29:00,956 그럼요 잘 지내죠 330 00:29:02,999 --> 00:29:06,524 실은 지금 같이 아침 먹는 중이에요 331 00:29:06,624 --> 00:29:09,524 네, 전화 주셔서 고마워요 332 00:29:09,624 --> 00:29:11,940 혹시나 해서 그런데요 333 00:29:12,040 --> 00:29:15,414 폰 번호 알려 드릴까요? 혹시 모르니까요 334 00:29:16,540 --> 00:29:20,539 07984 639 335 00:29:21,332 --> 00:29:22,706 364 336 00:29:23,749 --> 00:29:26,706 그럼 들어가세요 끊을게요 337 00:29:30,707 --> 00:29:34,039 네 삼촌 윈스턴 처칠을 만나 봐야겠네 338 00:29:35,124 --> 00:29:39,123 언제든 신고할 수 있으니 성질부리지 마 339 00:29:40,332 --> 00:29:41,498 알겠어? 340 00:29:43,915 --> 00:29:45,331 금방 올게 341 00:30:29,915 --> 00:30:31,623 새 우유야 342 00:30:41,832 --> 00:30:43,373 포리지는 어땠어? 343 00:30:46,624 --> 00:30:48,956 무슨 일을 한다고 했죠? 344 00:30:50,249 --> 00:30:52,914 이비자 섬에서 티켓 팔아 345 00:30:54,457 --> 00:30:55,623 그렇군요 346 00:30:58,832 --> 00:31:00,498 이비자 섬은... 347 00:31:01,707 --> 00:31:04,331 위험한 곳이에요? 348 00:31:05,457 --> 00:31:07,248 그렇진 않은데 349 00:31:08,624 --> 00:31:09,706 네 350 00:31:10,624 --> 00:31:12,289 전 일하러 가요 351 00:31:17,624 --> 00:31:19,373 '티켓 판매' 352 00:31:19,499 --> 00:31:23,190 '휴가 온 사람들에게 티켓을 파는' 353 00:31:23,290 --> 00:31:26,289 '나이트클럽 외판원' 354 00:31:27,332 --> 00:31:29,789 은어 같은 건가? 355 00:31:30,624 --> 00:31:35,024 - 널 죽이려는 것 같아? - 아닐 거야 356 00:31:35,124 --> 00:31:38,789 그럴 거면 벌써 죽였겠지 바보가 아니라면 357 00:31:40,624 --> 00:31:43,081 갖고 노는 걸 수도 있지 358 00:32:12,624 --> 00:32:16,149 - 차대 번호 지워야 해 - 네? 359 00:32:16,249 --> 00:32:21,623 안 그러면 장물이라서 경찰한테 추적될 거야 360 00:32:24,457 --> 00:32:27,039 여기를 만져 봐 361 00:32:29,624 --> 00:32:32,123 색을 다시 칠해도 느껴지잖아 362 00:32:35,040 --> 00:32:38,357 - 이렇게 갈아 내 - 아하 363 00:32:38,457 --> 00:32:42,789 이러면 추적 안 당하지 너도 해 봐 364 00:32:46,790 --> 00:32:48,998 누가 장물이래요? 365 00:32:59,832 --> 00:33:01,024 알리 366 00:33:01,124 --> 00:33:03,539 알리, 알리! 367 00:33:04,832 --> 00:33:07,690 - 휴대폰을 확인해야겠어 - 뭐? 368 00:33:07,790 --> 00:33:11,956 제이슨의 휴대폰을 확인해야 한다고, 어서 369 00:33:20,999 --> 00:33:24,373 - 뭘 하는 거야? - 조용히 해 370 00:34:03,457 --> 00:34:07,331 이상한 거 없네 이제 다시 갖다 놔 371 00:34:10,749 --> 00:34:11,831 이걸 봐 372 00:34:12,707 --> 00:34:15,539 네가 목욕할 때 찍은 것도 아니잖아 373 00:34:18,290 --> 00:34:20,024 - 이게 무슨 짓이야? - 그냥... 374 00:34:20,124 --> 00:34:24,289 그냥 막 뒤져 봐도 될 줄 알았어? 안 돼 375 00:34:25,415 --> 00:34:28,914 - 휴대폰에 뭐 있어요? - 네가 몰라도 될 것들이야 376 00:34:29,874 --> 00:34:32,539 넌 여기서 뭐 해? 너희 집 안 가? 377 00:34:33,374 --> 00:34:35,123 가라시면 갈게요 378 00:34:39,457 --> 00:34:42,289 - 무슨 상관이람? - 닥쳐! 379 00:35:22,832 --> 00:35:24,940 조지, 카메라 좀 치워 380 00:35:25,040 --> 00:35:27,649 - 뭐 하는 거야? 좀 치워 - 싫어요 381 00:35:27,749 --> 00:35:30,107 그 잠옷 5일째 아냐? 382 00:35:30,207 --> 00:35:33,149 네? 5일째 샤워 안 했다고요? 383 00:35:33,249 --> 00:35:35,649 - 엄마한테 냄새 난다 - 뭐라고? 384 00:35:35,749 --> 00:35:37,857 네 머리에서 뭐가 나왔는지 말할까? 385 00:35:37,957 --> 00:35:40,774 아주 커다란 이의 알 386 00:35:40,874 --> 00:35:45,524 - 엄마한테 옮았겠죠 - 아니거든 387 00:35:45,624 --> 00:35:48,623 제발 치워, 너 외출 금지 388 00:36:01,624 --> 00:36:05,289 - 분명 감추는 게 있어 - 아니야 389 00:36:07,540 --> 00:36:10,190 너도 반응 봤잖아 390 00:36:10,290 --> 00:36:13,315 너처럼 사생활을 지키고 싶은 거겠지 391 00:36:13,415 --> 00:36:15,732 멍청하게 굴지 마, 알리 392 00:36:15,832 --> 00:36:18,607 대체 왜 그래? 모두가 네 적 같아? 393 00:36:18,707 --> 00:36:22,623 네가 세상의 중심이고? 사람 좀 믿고 살아 394 00:36:22,790 --> 00:36:25,539 너한테 노력하잖아 적어도 여기까지 왔고 395 00:36:26,040 --> 00:36:29,232 넌 왜 바보처럼 그 사람한테 휘둘려? 396 00:36:29,332 --> 00:36:34,190 계속 딸랑거리고 있잖아 네 친구는 나라고 397 00:36:34,290 --> 00:36:36,706 한 친구만 사귀라는 법은 없어 398 00:36:38,415 --> 00:36:41,831 그럼 둘이 친구 해 나는 너 필요 없어 399 00:36:42,707 --> 00:36:43,940 그럴게 400 00:36:44,040 --> 00:36:47,024 좋아 나도 다른 친구 있어 401 00:36:47,124 --> 00:36:49,498 절대 아니에요 402 00:36:50,749 --> 00:36:52,123 세상에 403 00:36:52,957 --> 00:36:54,399 친구냐고요? 404 00:36:54,499 --> 00:36:57,331 우리가요? 걔는 완전 꼬마잖아요 405 00:36:57,499 --> 00:36:59,524 친구보단 지인에 가깝죠 406 00:36:59,624 --> 00:37:02,456 - 아니야? - 먼 지인이에요 407 00:37:02,624 --> 00:37:04,831 걔는 제 친구가 될 자격이 없어요 408 00:37:38,249 --> 00:37:40,357 - 괜찮니! 조지? - 네, 네 409 00:37:40,457 --> 00:37:42,357 그래? 410 00:37:42,457 --> 00:37:44,899 허그라도 할까? 411 00:37:44,999 --> 00:37:47,748 - 괜찮아요 - 그래, 좀... 412 00:37:55,040 --> 00:37:56,331 여기요 413 00:37:59,457 --> 00:38:01,232 그래 414 00:38:01,332 --> 00:38:04,315 5파운드 줄게 부품은 쓸 만하네 415 00:38:04,415 --> 00:38:06,524 - 10파운드요 - 5파운드 416 00:38:06,624 --> 00:38:09,732 - 알았어요 - 알리는? 417 00:38:09,832 --> 00:38:11,123 걔랑 이제 안 놀아요 418 00:38:13,124 --> 00:38:15,149 - 여기서 작업해도 돼요? - 오늘은 안 돼 419 00:38:15,249 --> 00:38:19,081 - 돈 안 줘도 돼요 - 그냥 가 줘 420 00:38:19,832 --> 00:38:22,706 - 알았어요 - 그래 421 00:38:41,124 --> 00:38:43,149 조지가 슬프다는 건 알아요 422 00:38:43,249 --> 00:38:46,607 그건 아는데 어떻게 해야 하죠? 423 00:38:46,707 --> 00:38:51,399 이런 적은 처음이에요 가끔 싸우지만 424 00:38:51,499 --> 00:38:53,331 이번에는 달라요 425 00:38:54,624 --> 00:38:57,706 언제부터 이랬던 건데? 426 00:38:58,790 --> 00:39:01,039 몇 시간 됐을 거예요 427 00:39:01,707 --> 00:39:02,914 아... 428 00:39:06,415 --> 00:39:09,123 그럼 좀 기다려 봐 429 00:39:11,624 --> 00:39:12,748 네 430 00:39:18,999 --> 00:39:20,206 왔니? 431 00:39:21,124 --> 00:39:24,565 요리했는데 알리가 왔어 432 00:39:24,665 --> 00:39:27,732 둘이 다퉜다면서? 433 00:39:27,832 --> 00:39:29,940 와서 앉아 434 00:39:30,040 --> 00:39:33,706 앉아 봐 내가 저녁 만들었어 435 00:39:40,749 --> 00:39:42,149 꽤 매콤하네요 436 00:39:42,249 --> 00:39:46,440 그래, 칠리 가루랑 타라곤을 넣었어 437 00:39:46,540 --> 00:39:48,873 그것밖에 없었지만 438 00:39:50,915 --> 00:39:53,623 꽤 잘된 것 같아 439 00:39:59,999 --> 00:40:03,164 - 학교는? - 오늘 쉬는 날이었어요 440 00:40:10,915 --> 00:40:12,081 왜 그래? 441 00:40:15,124 --> 00:40:16,373 세상에 442 00:40:17,540 --> 00:40:20,414 - 안 웃기거든요 - 내 잘못 아니야 443 00:40:21,207 --> 00:40:22,914 빠질 때가 됐던 거야 444 00:40:25,165 --> 00:40:27,498 우리 엄마예요 캠핑 가기로 했거든요 445 00:40:35,165 --> 00:40:37,440 - 이 사람은? - 제이슨요 446 00:40:37,540 --> 00:40:38,873 조지의 아빠예요 447 00:40:40,124 --> 00:40:42,399 나한테 얘기 안 했잖니 448 00:40:42,499 --> 00:40:46,107 - 삼촌 대신 온 거예요 - 그렇구나 449 00:40:46,207 --> 00:40:48,815 - 우리 초면이죠? - 네 450 00:40:48,915 --> 00:40:51,149 - 제이슨입니다 - 제이슨 451 00:40:51,249 --> 00:40:55,815 - 비키가 얘기 안 했는데 - 외국에서 일했어요 452 00:40:55,915 --> 00:40:59,623 - 귀국한 거예요? - 당분간은요 453 00:41:03,040 --> 00:41:04,690 잘됐네요 454 00:41:04,790 --> 00:41:07,815 조지, 이빨은 왜 빠졌니? 455 00:41:07,915 --> 00:41:10,998 태운 마늘빵 먹다가 빠졌어요 456 00:41:12,249 --> 00:41:14,831 어차피 빠질 거였으니 괜찮아요 457 00:41:15,540 --> 00:41:17,831 네 물건 챙겨 와 458 00:41:18,624 --> 00:41:21,357 - 다음에 봐요, 제이슨 - 네 459 00:41:21,457 --> 00:41:24,149 - 만나서 반가워요 - 그래요 460 00:41:24,249 --> 00:41:25,732 - 캠핑 잘 다녀와요 - 반가웠어요 461 00:41:25,832 --> 00:41:27,149 - 네, 네 - 네 462 00:41:27,249 --> 00:41:29,831 - 잘 다녀오세요 - 네, 고마워요 463 00:41:50,999 --> 00:41:56,315 저희 다른 상품들처럼 2년간 품질 보증합니다 464 00:41:56,415 --> 00:42:00,565 문제 생기면 조건 없이 환불해 주는 거죠? 465 00:42:00,665 --> 00:42:02,123 그렇습니다 466 00:42:42,832 --> 00:42:45,149 - 뭐예요? - 아무것도 아냐 467 00:42:45,249 --> 00:42:47,607 왜 안 자고 있어? 468 00:42:47,707 --> 00:42:51,039 - 제 돈 훔치려고요? - 뭐? 아냐 469 00:42:58,540 --> 00:43:00,623 네 이빨 찾고 있었어 470 00:43:01,457 --> 00:43:05,107 왜 이빨을 베개 밑에 두겠어요? 471 00:43:05,207 --> 00:43:08,190 - 이빨 요정 때문에 - 네? 472 00:43:08,290 --> 00:43:13,190 빠진 이를 베개 밑에 두면 이빨 요정이 돈을 주잖아 473 00:43:13,290 --> 00:43:16,206 - 그래요? - 응 474 00:43:17,040 --> 00:43:20,623 - 여태 안 그랬는데 - 그래? 475 00:43:21,624 --> 00:43:23,899 그럼 저한테 20파운드 빚진 거겠네요 476 00:43:23,999 --> 00:43:26,998 그럼 지금 받으면 되겠네 477 00:43:29,624 --> 00:43:33,123 - 아저씨 돈은 싫어요 - 뭐? 478 00:43:33,832 --> 00:43:35,623 아저씨 돈은 싫다고요 479 00:43:39,249 --> 00:43:40,498 그래 480 00:43:51,749 --> 00:43:53,498 일하러 가? 481 00:43:57,124 --> 00:43:58,539 알리 없이? 482 00:44:04,749 --> 00:44:06,539 내가 좀 도와줄까? 483 00:44:17,415 --> 00:44:18,623 서둘러 484 00:44:19,457 --> 00:44:21,440 망이나 똑바로 봐요 485 00:44:21,540 --> 00:44:25,149 지금 망보고 있잖아 486 00:44:25,249 --> 00:44:26,748 망보는 중이라고 487 00:44:28,749 --> 00:44:32,232 - 자물쇠 따려고? - 그럼 뭐겠어요? 488 00:44:32,332 --> 00:44:35,190 - 육각 렌치로 해 보지? - 직접 해 봐요 489 00:44:35,290 --> 00:44:37,024 - 서둘러 - 진정해요 490 00:44:37,124 --> 00:44:38,789 내가 할까? 491 00:44:39,624 --> 00:44:40,873 여기요 492 00:44:42,124 --> 00:44:44,149 - 손이 근질근질했군요 - 커터 줘 493 00:44:44,249 --> 00:44:46,024 - 막 쓰려고 했는데 - 아니잖아 494 00:44:46,124 --> 00:44:47,524 맞거든요 495 00:44:47,624 --> 00:44:50,190 도구가 몇 개나 필요한 거예요? 496 00:44:50,290 --> 00:44:51,123 야! 497 00:44:52,124 --> 00:44:54,399 - 달려, 달려! - 야, 이리 와! 498 00:44:54,499 --> 00:44:56,206 추격 중이다 499 00:45:05,832 --> 00:45:06,914 미안해요 500 00:45:20,540 --> 00:45:22,206 저기 밑으로 가 501 00:45:25,290 --> 00:45:28,289 - 완전 굼벵이들이지? - 안 웃기거든요 502 00:45:28,999 --> 00:45:32,123 그만 웃어요 돼지 같거든요 503 00:46:23,290 --> 00:46:26,399 - 물 필요해요? - 안에 덩어리가 있어 504 00:46:26,499 --> 00:46:28,440 - 네? - 덩어리 건지는 중이야 505 00:46:28,540 --> 00:46:31,232 그럼 이게 도움 되겠네요 506 00:46:31,332 --> 00:46:35,164 핫초코에 차 끓인 물은 됐어 507 00:46:37,832 --> 00:46:40,123 - 내 휴대폰 봤어요? - 아니 508 00:46:40,249 --> 00:46:42,998 - 정말요? - 못 봤다니까 509 00:46:52,915 --> 00:46:54,748 내 가방 뒤지지 마 510 00:46:55,707 --> 00:46:57,581 뒤지지 말라고 했다 511 00:47:03,290 --> 00:47:06,607 - 못 찾겠어요 - 아까 뛰다가 흘렸나? 512 00:47:06,707 --> 00:47:08,732 - 어디 뒀어? - 이 호주머니요 513 00:47:08,832 --> 00:47:10,732 - 지퍼 있어? - 아뇨 514 00:47:10,832 --> 00:47:12,607 - 그럼 잃어버렸네 - 아저씨 잘못이에요 515 00:47:12,707 --> 00:47:16,024 - 뛰다가 그랬잖아요 - 안 그럼 체포됐어 516 00:47:16,124 --> 00:47:18,649 자전거랑 씨름하다 발각됐죠 517 00:47:18,749 --> 00:47:21,498 네 손이 느려서 그렇게 된 거지 518 00:47:45,874 --> 00:47:47,664 동영상은 왜 찍어? 519 00:47:59,124 --> 00:48:00,914 동영상은 왜 찍어? 520 00:48:06,374 --> 00:48:07,982 동영상은 왜 찍어? 521 00:48:08,082 --> 00:48:09,289 뭘 찾는 거야? 522 00:48:14,082 --> 00:48:16,940 - 뭐 찾아? - 왜 참견이야? 523 00:48:17,040 --> 00:48:18,331 몰라 524 00:48:20,624 --> 00:48:22,815 내 휴대폰 525 00:48:22,915 --> 00:48:26,315 휴대폰 잃어버려서 이러는 거야? 526 00:48:26,415 --> 00:48:29,524 - 새로 사 달라고 해 - 닥쳐, 넌 이해 못 해 527 00:48:29,624 --> 00:48:32,524 - 그냥 휴대폰이잖아 - 아니거든 528 00:48:32,624 --> 00:48:35,664 - 왜 바보처럼 굴어? - 닥치라니까 529 00:50:59,832 --> 00:51:01,149 - 조지? - 이봐요 530 00:51:01,249 --> 00:51:03,998 - 뭐 하는 거예요? - 이거 갖고 왔어 531 00:51:06,999 --> 00:51:10,873 안에서 뭐 해? 비밀 게임이라도 해? 532 00:51:12,290 --> 00:51:13,623 신경 쓰지 마요 533 00:51:16,874 --> 00:51:21,039 오늘 나가서 놀래? 재미있을 거야 534 00:51:22,124 --> 00:51:24,524 - 안 돼요 - 안 돼? 535 00:51:24,624 --> 00:51:28,774 왜? 무슨 중요한 일 있어? 536 00:51:28,874 --> 00:51:31,815 조지, 문 열어 537 00:51:31,915 --> 00:51:33,873 안 돼요 538 00:51:35,124 --> 00:51:37,289 라일라를 그리 심하게 때리다니 539 00:51:38,749 --> 00:51:41,748 - 조지! - 대답하지 마요 540 00:51:42,415 --> 00:51:44,248 너 혼자 사는 거 알아 541 00:51:49,249 --> 00:51:52,149 - 조지! - 제발 문 열지 마요 542 00:51:52,249 --> 00:51:54,649 - 문 열라니까! - 제발 부탁이에요 543 00:51:54,749 --> 00:51:56,748 아줌마 폭발 직전이야 544 00:51:58,624 --> 00:52:00,774 - 뒤로 나가자 - 제발 문 좀 열어 545 00:52:00,874 --> 00:52:03,039 몸을 숙이고 가 546 00:52:24,540 --> 00:52:26,607 네 엄마랑 이러고 놀았어 547 00:52:26,707 --> 00:52:31,274 아무나 골라서 대화를 만드는 거야 548 00:52:31,374 --> 00:52:34,149 이야기를 꾸며내는 거지 549 00:52:34,249 --> 00:52:37,164 저기 두 사람을 봐 550 00:52:37,499 --> 00:52:42,123 커플이라고 가정해 내가 남자고 네가 여자야 551 00:52:44,624 --> 00:52:48,414 와, 이 샌드위치 진짜 환상적이야 552 00:52:53,124 --> 00:52:55,498 - 왜요? - 여자 역할을 해 553 00:52:57,540 --> 00:53:00,123 10파운드나 줬으니까 554 00:53:00,957 --> 00:53:04,899 나한테 10파운드는 별거 아냐 555 00:53:04,999 --> 00:53:06,914 푼돈이라고, 자기 556 00:53:09,790 --> 00:53:10,914 계속해 557 00:53:12,832 --> 00:53:16,623 자기 직장에 대해서 얘기해 보자 558 00:53:18,832 --> 00:53:20,623 내 직장이 왜? 559 00:53:21,499 --> 00:53:23,690 식물 살 돈이 없어 560 00:53:23,790 --> 00:53:29,024 샌드라, 그만해 네가 돈을 펑펑 쓰잖아 561 00:53:29,124 --> 00:53:32,607 - 뭐라고? - 똑바로 들었잖아 562 00:53:32,707 --> 00:53:37,649 패트릭, 지난달에 겨우 1만 파운드 썼다고 563 00:53:37,749 --> 00:53:41,690 작년에는 개, 올해는 정원 도저히 따라갈 수가 없어 564 00:53:41,790 --> 00:53:44,065 - 맨날 출근하는 게... - 패트릭! 565 00:53:44,165 --> 00:53:46,664 샌드라, 내 얘기 좀 들어 566 00:53:47,624 --> 00:53:53,414 내가 왜 식물에 돈을 많이 쓰는지 알아? 567 00:53:55,207 --> 00:53:58,690 - 그건... - 아, 눈물 작전이야? 568 00:53:58,790 --> 00:54:01,373 매번 이런 식이지 569 00:54:02,957 --> 00:54:07,899 왜냐하면 베라와 피터가 570 00:54:07,999 --> 00:54:11,206 담장 너머로 자꾸 보면서 혀를 찬다고 571 00:54:12,207 --> 00:54:16,524 - 매일 5번씩! - 또 남이랑 비교한다 572 00:54:16,624 --> 00:54:17,940 그 사람들 정원은 예뻐 573 00:54:18,040 --> 00:54:22,399 - 우리 정원도 그래 - 아주 형형색색에 574 00:54:22,499 --> 00:54:25,024 - 싱그럽다고 - 우리 정원도 예뻐 575 00:54:25,124 --> 00:54:28,024 - 우린 빈털터리야 - 원하는 거 다 있잖아 576 00:54:28,124 --> 00:54:30,357 - 작은 호수는 없잖아 - 이봐, 형씨 577 00:54:30,457 --> 00:54:32,940 여기서 다 들려 억양 따라 하지 마 578 00:54:33,040 --> 00:54:36,039 열차가 2번 플랫폼에 들어오고 있습니다 579 00:54:39,999 --> 00:54:42,123 냄새가 역겨워요 580 00:54:43,124 --> 00:54:44,857 난 여기서 자랐어 581 00:54:44,957 --> 00:54:46,498 시골에서요? 582 00:54:47,790 --> 00:54:51,081 자, 이렇게 하는 거야 583 00:54:51,457 --> 00:54:55,440 이렇게 들고 다니다가 삐익 소리가 나면 584 00:54:55,540 --> 00:55:00,024 - 땅을 파는 거야 - 정말요? 놀랍네요 585 00:55:00,124 --> 00:55:03,149 - 더 알고 싶어요 - 그래, 그래 586 00:55:03,249 --> 00:55:04,539 여기를 봐 587 00:55:06,957 --> 00:55:10,248 내가 어렸을 때 찾은 거야 588 00:55:12,332 --> 00:55:14,331 진짜 총알이라고 589 00:55:17,499 --> 00:55:18,789 멋지지? 590 00:55:28,749 --> 00:55:30,024 조지 591 00:55:30,124 --> 00:55:32,039 - 왜요? - 빨리 와 봐 592 00:55:32,915 --> 00:55:35,831 - 여기 뭔가 있어 - 어디 봐요 593 00:55:39,249 --> 00:55:42,190 - 뭐야? - 팔찌예요 594 00:55:42,290 --> 00:55:44,248 뭐라고 적혀 있어? 595 00:55:45,457 --> 00:55:47,748 이런 우연이 있나 596 00:55:50,124 --> 00:55:53,524 - 생일 축하해 - 생일 아닌데요 597 00:55:53,624 --> 00:55:57,789 알아, 근데 지금까지 못 챙겨 줬잖아 598 00:56:03,832 --> 00:56:06,206 한번 차 볼래? 599 00:56:14,832 --> 00:56:17,524 - 됐다, 잘 어울리네 - 고마워요 600 00:56:17,624 --> 00:56:19,123 마음에 들어? 601 00:56:21,624 --> 00:56:26,190 여기는 동전도 있고 여러 가지가 있는데 602 00:56:26,290 --> 00:56:29,399 - 좋은 걸 건져야 해 - 동전이면 충분해요 603 00:56:29,499 --> 00:56:31,623 동전도 좋지만 가끔 604 00:56:32,040 --> 00:56:34,498 대박이 터질 때가 있거든 605 00:56:35,332 --> 00:56:37,899 저건 너무 더러워요 606 00:56:37,999 --> 00:56:41,524 돌멩이 같지만 동전처럼 보이네요 607 00:56:41,624 --> 00:56:44,815 좀 작은 걸 보니 돌일 수도 있겠어요 608 00:56:44,915 --> 00:56:48,748 여기 브라켓 보이지? 609 00:56:49,332 --> 00:56:52,914 이걸로 멋진 선반 만들어 줄게 610 00:56:54,124 --> 00:56:56,232 - 정말요? - 그래 611 00:56:56,332 --> 00:56:58,815 자, 계속 이러고 있어 612 00:56:58,915 --> 00:57:02,331 움직이면 안 돼 팔 뻗고 613 00:57:03,207 --> 00:57:04,623 좋아 614 00:57:11,207 --> 00:57:14,539 - 반칙하지 말고 - 이게 왜 반칙이에요? 615 00:57:16,415 --> 00:57:17,940 - 뛰고 있잖아 - 아니에요 616 00:57:18,040 --> 00:57:19,815 - 달렸잖아, 반칙 - 걷는 거예요 617 00:57:19,915 --> 00:57:22,081 반칙이야, 반칙 618 00:57:23,790 --> 00:57:25,498 이렇게 추는 거예요 619 00:57:34,290 --> 00:57:37,357 - 허리에 손 올리지 마요 - 올리지 마? 620 00:57:37,457 --> 00:57:39,524 - 또 올린다 - 미안, 왜 이러지? 621 00:57:39,624 --> 00:57:42,690 - 옆에 둬야 해요 - 버릇 때문이야 622 00:57:42,790 --> 00:57:45,081 - 그게 아니라... - 그냥 옆에 둘게 623 00:57:51,540 --> 00:57:53,690 - 계속 허리 흔들어요 - 왜 나만 흔들어? 624 00:57:53,790 --> 00:57:56,732 - 느낌이 안 사니까요 - 넌 멋대로 멈추잖아 625 00:57:56,832 --> 00:58:00,565 - 느낌이 안 살아요 - 불공평하네 626 00:58:00,665 --> 00:58:01,498 아니거든요 627 00:58:02,207 --> 00:58:04,440 - 실은 맞아요 - 그래 628 00:58:04,540 --> 00:58:07,539 - 이것도 해? - 아뇨 629 00:58:08,249 --> 00:58:11,649 - 넌 했잖아 - 아뇨, 안 했거든요 630 00:58:11,749 --> 00:58:13,331 정말이라니까 631 00:58:15,124 --> 00:58:16,289 이렇게 632 00:58:20,415 --> 00:58:21,831 전 이렇게 했어요 633 00:58:26,124 --> 00:58:28,357 - 벌써 틀렸어요 - 가사를 틀렸어 634 00:58:28,457 --> 00:58:30,107 - 긴장돼 - 준비됐어요? 635 00:58:30,207 --> 00:58:34,024 - 너무 긴장된다고 - 다시 무릎 꿇어요 636 00:58:34,124 --> 00:58:38,789 - 이거 배워야죠 - 그래, 시작해 637 00:58:40,332 --> 00:58:42,831 알았어요 셋, 둘, 하나 638 00:58:44,749 --> 00:58:50,190 마음의 밤에 비가 내려 639 00:58:50,290 --> 00:58:51,899 - 멋졌지? - 충격적이네요 640 00:58:51,999 --> 00:58:53,498 - 충격적? - 네 641 00:58:58,707 --> 00:59:00,414 아저씨 엄마는 어땠어요? 642 00:59:02,124 --> 00:59:03,623 좋은 엄마였어 643 00:59:04,249 --> 00:59:07,914 엄할 때도 있었지만 좋았어 644 00:59:11,540 --> 00:59:13,123 넌 어땠어? 645 00:59:14,457 --> 00:59:15,789 아는 사이였잖아요 646 00:59:16,457 --> 00:59:18,456 엄마로서는 모르지 647 00:59:22,749 --> 00:59:25,581 웃기고 엄살이 심했어요 648 00:59:25,749 --> 00:59:28,399 금속 탐지 같은 건 안 했을 거예요 649 00:59:28,499 --> 00:59:30,081 절대 안 했을 거야 650 00:59:31,624 --> 00:59:35,357 생일에 카트 타러 갔는데 싫어하더라고 651 00:59:35,457 --> 00:59:37,539 뛰쳐나가더니 집까지 걸어가더라 652 00:59:41,957 --> 00:59:46,024 어렸을 때 어땠어요? 비행 청소년이었죠? 653 00:59:46,124 --> 00:59:49,123 금속 탐지나 하는 괴짜였거나 654 00:59:51,207 --> 00:59:53,706 아니, 완전 쿨했어 655 00:59:56,540 --> 00:59:58,331 쿨해 보이지 않는데요 656 01:00:00,207 --> 01:00:05,331 아주 건방지고 친구 괴롭혔을 것 같아요 657 01:00:17,457 --> 01:00:20,623 복지사예요, 받지 마세요 658 01:00:21,332 --> 01:00:23,414 번호 알거든요 659 01:00:25,124 --> 01:00:26,289 거절하세요 660 01:00:36,540 --> 01:00:41,123 어이, 이것 좀 봐 불은 못 붙였어 661 01:00:42,124 --> 01:00:45,107 - 화장실 간다면서요 - 화장실도 갔어 662 01:00:45,207 --> 01:00:46,857 - 손 씻었고요? - 그래 663 01:00:46,957 --> 01:00:49,039 비누로 깨끗하게요? 664 01:00:50,624 --> 01:00:53,315 - 초 불래? - 불도 안 붙었잖아요 665 01:00:53,415 --> 01:00:56,357 알아, 기분만 내자는 거야 666 01:00:56,457 --> 01:00:59,664 - 노래도 안 해요? - 안 해 667 01:01:00,915 --> 01:01:02,789 여기 하나 놓쳤잖아 668 01:01:03,624 --> 01:01:04,899 됐다 669 01:01:04,999 --> 01:01:07,623 - 소원 빌래? - 네 670 01:01:14,624 --> 01:01:17,789 - 뭐 빌었어? - 말해 줄 것 같아요? 671 01:01:26,957 --> 01:01:28,940 클럽 문이 열리고 672 01:01:29,040 --> 01:01:32,331 클럽 문이 닫히고 누가 담배 피우러 나가네 673 01:01:33,457 --> 01:01:36,357 그건 어떻게 해? 674 01:01:36,457 --> 01:01:40,539 - 문 열었다가 닫아요 - 계속해서? 675 01:01:47,332 --> 01:01:48,831 이따가 봐요 676 01:01:51,207 --> 01:01:52,331 그래 677 01:02:25,332 --> 01:02:26,581 괜찮아? 678 01:02:27,624 --> 01:02:29,414 좀 앉아 봐요 679 01:02:30,707 --> 01:02:32,039 여기? 680 01:02:42,457 --> 01:02:44,123 아까 제가요 681 01:02:45,790 --> 01:02:48,706 넘어져서 다쳤다고 했잖아요 682 01:02:52,040 --> 01:02:56,581 - 거짓말이었어요 - 알고 있었어 683 01:02:59,249 --> 01:03:01,914 여자애랑 싸웠어요 684 01:03:05,124 --> 01:03:09,706 걔 부모님이 제가 때렸다는 거 알아요 685 01:03:15,540 --> 01:03:18,857 - 화났어요? - 아니 686 01:03:18,957 --> 01:03:20,123 정말요? 687 01:03:21,499 --> 01:03:23,232 정말이야 688 01:03:23,332 --> 01:03:27,206 경찰에 신고하거나 학교에서 알게 되면요? 689 01:03:34,749 --> 01:03:37,399 - 내가 해결할게 - 어떻게요? 690 01:03:37,499 --> 01:03:38,998 걱정하지 마 691 01:03:40,415 --> 01:03:41,789 나한테 맡겨 692 01:04:09,999 --> 01:04:12,524 - 뭐죠? - 저기, 죄송합니다 693 01:04:12,624 --> 01:04:15,190 - 조지 아빠예요 - 아, 그러시군요 694 01:04:15,290 --> 01:04:18,873 - 애는 좀 어때요? - 조지 작품 보셨어요? 695 01:04:19,957 --> 01:04:21,206 라일라 696 01:04:22,040 --> 01:04:24,539 얘 얼굴 좀 봐요 애가 충격받았다고요 697 01:04:25,332 --> 01:04:27,607 괜찮을 거예요 애들이잖아요 698 01:04:27,707 --> 01:04:30,899 들어가 있어 애 관리 좀 하세요 699 01:04:30,999 --> 01:04:32,081 네 700 01:04:33,999 --> 01:04:37,873 아무튼 전 사과하러 온 겁니다 701 01:04:39,207 --> 01:04:41,107 이러면 될 것 같나요? 702 01:04:41,207 --> 01:04:45,190 - 왜 그랬나 물어봤어요? - 조지는 괜찮아요 703 01:04:45,290 --> 01:04:46,998 전혀 안 괜찮거든요 704 01:04:49,457 --> 01:04:50,539 네 705 01:04:51,624 --> 01:04:53,498 빨리 낫길 빌게요 706 01:06:41,165 --> 01:06:45,081 {\an8}부술 것 707 01:07:00,249 --> 01:07:03,857 {\an8}타워 708 01:07:03,957 --> 01:07:08,107 {\an8}방학 끝날 때까지 완료할 것 709 01:07:08,207 --> 01:07:11,024 학교 성적도 너만큼 안 좋고 710 01:07:11,124 --> 01:07:14,456 선생님들과도 계속 싸워 711 01:07:17,582 --> 01:07:20,373 어찌나 널 닮았나 몰라 712 01:07:59,124 --> 01:08:00,414 잘 지내? 713 01:08:01,249 --> 01:08:02,539 아, 그래? 714 01:08:03,749 --> 01:08:05,414 좀 어떤데? 715 01:08:07,124 --> 01:08:08,456 미치겠어 716 01:08:09,790 --> 01:08:11,498 어젯밤에 나갔어? 717 01:08:13,749 --> 01:08:15,206 어디 갔는데? 718 01:08:16,415 --> 01:08:18,414 아, 부럽다 719 01:08:22,124 --> 01:08:24,831 비 오고 우중충해 720 01:08:25,124 --> 01:08:27,623 어젯밤에 완전 달렸어? 721 01:08:30,124 --> 01:08:34,456 그랬어? 걔 진짜 미쳤다니까 722 01:09:13,749 --> 01:09:16,831 음성 메시지 들어 봐 비밀번호는 알지? 미안해 723 01:09:26,499 --> 01:09:31,248 제이슨, 전화 좀 받아 번호 그대로인 거 알아 724 01:09:32,624 --> 01:09:36,831 넌 여전히 이기적이야 도망치기만 하고 725 01:09:38,540 --> 01:09:40,873 나 이제 몇 주 안 남았대 726 01:09:43,915 --> 01:09:46,414 조지가 혼자 살게 둘 순 없어 727 01:09:47,874 --> 01:09:50,248 부탁할 사람은 너뿐이야 728 01:09:51,290 --> 01:09:53,873 나처럼 조지를 사랑해 줄 사람이고 729 01:10:00,415 --> 01:10:02,081 조지는... 730 01:10:03,124 --> 01:10:04,498 본 적 없는 애야 731 01:10:06,124 --> 01:10:08,623 엄마는 하늘나라로 가는 거라고 말했는데 732 01:10:09,624 --> 01:10:12,289 그걸 믿을 만큼 어리숙한 애가 아냐 733 01:10:12,999 --> 01:10:14,914 달리 뭐라 말할지 모르겠어 734 01:10:15,040 --> 01:10:17,414 - 저게 나라고? - 그럴걸 735 01:10:18,374 --> 01:10:20,206 무슨 일인지 걔도 다 아는 것 같아 736 01:10:21,540 --> 01:10:23,998 가끔 날 훔쳐보거든 737 01:10:26,915 --> 01:10:29,081 정말 독특한 애야 738 01:10:31,499 --> 01:10:34,289 진짜 괴짜이기도 해 739 01:10:39,874 --> 01:10:43,873 옷을 하도 더럽혀서 세탁기가 24시간 돌아가 740 01:10:45,749 --> 01:10:48,373 학교 성적도 너만큼 안 좋고 741 01:10:48,832 --> 01:10:52,831 선생님들과도 계속 싸워 742 01:10:55,124 --> 01:10:57,789 어찌나 널 닮았나 몰라 743 01:10:59,415 --> 01:11:03,998 근데 우리끼리는 둘이서 잘 살았어 744 01:11:04,874 --> 01:11:06,873 조지는 내 단짝이야 745 01:11:11,124 --> 01:11:12,998 근데 만약... 746 01:11:14,040 --> 01:11:15,414 만약이 아니지 747 01:11:16,332 --> 01:11:18,789 내가 죽으면 748 01:11:19,790 --> 01:11:22,289 조지에겐 네가 필요할 거야 749 01:11:23,457 --> 01:11:27,399 그러니 전화 좀 받고 철 좀 들어 750 01:11:27,499 --> 01:11:30,706 조지를 사랑하고픈 마음이 네게도 있잖아 751 01:11:31,499 --> 01:11:34,289 널 사랑할 마음이 조지에게도 있고... 752 01:11:57,582 --> 01:12:01,456 {\an8}부술 것 753 01:12:11,207 --> 01:12:12,498 제이슨! 754 01:12:13,457 --> 01:12:14,956 제이슨! 755 01:12:32,249 --> 01:12:33,414 제이슨 756 01:12:41,665 --> 01:12:42,831 제이슨! 757 01:13:06,790 --> 01:13:10,164 토마스와 친구들 758 01:13:11,499 --> 01:13:13,498 멋진 음이었어 759 01:13:42,124 --> 01:13:44,649 - 헤딩이에요 - 핸드볼 아니었냐? 760 01:13:44,749 --> 01:13:48,789 패스, 패스하라니까요 제이슨 761 01:13:49,957 --> 01:13:52,690 좋아, 좋아, 터치! 762 01:13:52,790 --> 01:13:55,123 - 계속해 - 제이슨 763 01:13:56,957 --> 01:13:59,039 - 패스해 - 제이슨! 764 01:14:03,624 --> 01:14:06,649 5명씩 한 팀인데 빠지면 어떡해요 765 01:14:06,749 --> 01:14:09,065 끼워 달라고 할 때는 언제고 766 01:14:09,165 --> 01:14:10,664 잠깐이면 돼 767 01:14:20,040 --> 01:14:21,706 왜 떠났던 거예요? 768 01:14:25,790 --> 01:14:30,539 음성 메시지에 대해 말하려고 했는데 769 01:14:30,707 --> 01:14:33,232 근데... 770 01:14:33,332 --> 01:14:35,206 용기가 안 났어 771 01:14:41,249 --> 01:14:46,024 네 엄마랑 나는 너무 어릴 때 널 가졌어 772 01:14:46,124 --> 01:14:48,289 우린 애들이었고 개판이었지 773 01:14:51,124 --> 01:14:53,289 근데 노력도 안 했잖아요 774 01:14:54,832 --> 01:14:56,524 왜 그랬어요? 775 01:14:56,624 --> 01:15:00,373 나도 노력했어 다만 서툴렀을 뿐이지 776 01:15:08,457 --> 01:15:10,331 오래 못 버텼잖아요 777 01:15:14,332 --> 01:15:15,706 나도 알아 778 01:15:18,249 --> 01:15:20,414 나도 그러기 싫었어 779 01:15:26,957 --> 01:15:29,706 넌 내가 필요 없는 것 같아, 그렇지? 780 01:15:33,999 --> 01:15:36,289 저도 그런 줄 알았어요 781 01:15:41,957 --> 01:15:43,539 지금도 그러니? 782 01:15:44,540 --> 01:15:48,206 이젠 알게 됐으니까 예전과는 달라요 783 01:15:54,457 --> 01:15:57,524 엄마를 대신할 순 없겠지만 784 01:15:57,624 --> 01:15:59,539 누군가가 필요해요 785 01:16:11,040 --> 01:16:12,123 알았어 786 01:16:14,484 --> 01:16:15,566 그래, 좋아 787 01:16:18,749 --> 01:16:20,899 근데 실수 많이 할 거야 788 01:16:20,999 --> 01:16:22,649 빨리 와요, 제이슨 789 01:16:22,749 --> 01:16:24,289 저도요 790 01:16:25,372 --> 01:16:26,580 그래 791 01:16:34,124 --> 01:16:38,873 그럼 이제 내가 기저귀 갈아 줘야 하나? 792 01:16:38,999 --> 01:16:43,706 제 이빨 훔치려고 한 건 좀 이상했어요 793 01:16:50,207 --> 01:16:53,998 - 그럼 우리 포옹할까? - 글쎄요 794 01:17:01,832 --> 01:17:09,873 제대로 꼭 안으라고 795 01:17:15,957 --> 01:17:18,857 - 손잡을래? - 괜찮아요 796 01:17:18,957 --> 01:17:20,149 그래 797 01:17:20,249 --> 01:17:24,190 정리 정돈 좀 해요 저도 이제 한계라고요 798 01:17:24,290 --> 01:17:26,190 누가 애인지 모르겠어요 799 01:17:26,290 --> 01:17:27,940 - 잘 치우잖아 - 아니거든요 800 01:17:28,040 --> 01:17:29,232 - 맞아 - 아니에요 801 01:17:29,332 --> 01:17:32,024 - 내가 어쨌는데? - 과자도 흘리고 802 01:17:32,124 --> 01:17:37,107 설거지도 안 하고 제 침대 시트를 쓰죠 803 01:17:37,207 --> 01:17:40,857 - 나중에 할 거야 - 안 할 거면서 804 01:17:40,957 --> 01:17:44,414 나중에 내가 할게 그게 그리 큰일이야? 805 01:17:45,207 --> 01:17:48,149 - 서류 작업은 악몽이었어요 - 늘 그렇죠 806 01:17:48,249 --> 01:17:51,524 정말 아쉬워요 잘하고 있었는데 807 01:17:51,624 --> 01:17:56,024 둘이 같이 있으면 더 난리예요, 최악이죠 808 01:17:56,124 --> 01:17:59,149 이젠 아빠 생겨서 정말 다행이에요 809 01:17:59,249 --> 01:18:02,539 - 다들 아빠 있잖아요 - 전 없어요 810 01:18:04,124 --> 01:18:08,123 눈 멍들어서 학교 2주 쉰 건 좋았죠 811 01:18:08,915 --> 01:18:11,524 미안하다고 케이크도 갖다줬고요 812 01:18:11,624 --> 01:18:15,024 이제는 적어도 출석은 해요 813 01:18:15,124 --> 01:18:19,024 그 정도만 해 줘도 감지덕지죠 814 01:18:19,124 --> 01:18:23,399 그러니... 정말 잘된 거예요 815 01:18:23,499 --> 01:18:25,623 놀라운 결과예요 816 01:18:26,499 --> 01:18:29,190 제이슨이란 작자가 제 자전거 훔쳤죠 817 01:18:29,290 --> 01:18:31,649 잠깐 빌린다더니 2주나 됐다고요 818 01:18:31,749 --> 01:18:34,357 - 아직 안 돌려줬어요 - 진정해 819 01:18:34,457 --> 01:18:36,940 제이슨요? 맙소사, 그 머리... 820 01:18:37,040 --> 01:18:39,498 '8마일' 주인공이래요? 821 01:18:43,124 --> 01:18:46,815 - 삐지지 마요 - 선택권을 안 줬잖아 822 01:18:46,915 --> 01:18:52,690 누가 미드나이트 블루로 거실을 칠해요? 823 01:18:52,790 --> 01:18:55,164 가게 주인은 나랑 생각이 같던데... 824 01:18:56,207 --> 01:19:01,232 샘플 나눠 주는 사람 말을 들을 거예요? 825 01:19:01,332 --> 01:19:05,024 화장실은 망쳐도 되니 마음대로 칠해도 돼요 826 01:19:05,124 --> 01:19:06,289 좀 닥쳐 827 01:19:07,790 --> 01:19:10,732 색깔 잘 나왔네 828 01:19:10,832 --> 01:19:13,331 - 내 말이 맞죠? - 그래 829 01:19:13,540 --> 01:19:15,414 이제 됐다 830 01:19:18,624 --> 01:19:20,748 이거 꽤 힘드네요 831 01:19:22,957 --> 01:19:24,414 뭘 봐요? 832 01:19:25,124 --> 01:19:29,706 내가 롤러 드는 게 낫겠어 그게 더 빠르잖아 833 01:19:31,499 --> 01:19:33,623 붓으로 하다간 인생 끝나겠다 834 01:19:36,207 --> 01:19:39,107 - 가끔 정말 역겨워요 - 내가? 835 01:19:39,207 --> 01:19:41,357 - 네, 말투 때문에요 - 내가 뭐랬는데? 836 01:19:41,457 --> 01:19:45,190 - 표현이 구려요 - 내 표현이? 837 01:19:45,290 --> 01:19:46,414 네 838 01:19:46,957 --> 01:19:49,440 - 안녕하세요 - 왔어? 839 01:19:49,540 --> 01:19:53,149 담을 왜 넘어? 문으로 들어오란 말이야 840 01:19:53,249 --> 01:19:56,774 상체 운동 중이잖아 몸짱이 될 거야 841 01:19:56,874 --> 01:20:00,373 그래, 근육맨 운동복 멋지네, 꽤... 842 01:20:00,999 --> 01:20:05,024 - 역겨워 - 굉장히 깔끔해 843 01:20:05,124 --> 01:20:06,649 엄마가 만든 거죠 844 01:20:06,749 --> 01:20:08,899 누구 결혼식 참석해? 845 01:20:08,999 --> 01:20:11,331 - 우리 엄마 음식이에요 - 그래, 결혼식 분위기네 846 01:20:12,165 --> 01:20:17,774 내가 17살 때 우리 엄마는 말씀하셨어 847 01:20:17,874 --> 01:20:21,190 '꿈꾸는 걸 멈추지 마' 848 01:20:21,290 --> 01:20:23,940 '꿈꾸는 걸 멈추면 죽는 거니까' 849 01:20:24,040 --> 01:20:30,149 이제 나는 말 대신 1톤짜리 마차를 끌어 850 01:20:30,249 --> 01:20:36,149 나는 즐기고 있었어 우린 즐기고 있었지 851 01:20:36,249 --> 01:20:41,690 내가 17살 때 우리 엄마는 말씀하셨어 852 01:20:41,790 --> 01:20:44,940 '꿈꾸는 걸 멈추지 마' 853 01:20:45,040 --> 01:20:48,024 '꿈꾸는 걸 멈추면 죽는 거니까' 854 01:20:48,124 --> 01:20:54,149 이제 나는 말 대신 1톤짜리 마차를 끌어 855 01:20:54,249 --> 01:20:59,789 나는 즐기고 있었어 우린 즐기고 있었지