1 00:00:39,206 --> 00:00:40,624 오늘 데이트 신청할 거야? 2 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 네 조언해줄 거 있어요? 3 00:00:42,793 --> 00:00:46,046 이벤트를 해줘 나도 늘 그랬거든 4 00:00:46,129 --> 00:00:49,049 이벤트와는 담 쌓은 인간이었어요 5 00:00:49,132 --> 00:00:51,260 4만 4만 5천 없습니까? 6 00:00:51,343 --> 00:00:52,636 -사실 -4만 5천 7 00:00:52,719 --> 00:00:56,181 청혼한 게 데이빗의 유일한 이벤트였죠 8 00:00:56,265 --> 00:00:58,308 그녀의 학부 4년 동안 9 00:00:58,392 --> 00:01:00,894 난 건축 석사 프로그램 때문에 10 00:01:00,978 --> 00:01:02,980 시카고에 머물러야 했어 11 00:01:03,063 --> 00:01:05,816 그때 LA의 대형 갤러리에서 취업 제안이 왔죠 12 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 7만 없습니까? 13 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 7만 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,236 7만 나왔습니다 15 00:01:09,319 --> 00:01:10,821 그래서 졸업식 전날 밤 16 00:01:10,904 --> 00:01:12,906 갑자기 떠난다는 거야 17 00:01:12,990 --> 00:01:15,075 난 쿨하게 축하해 줬지 18 00:01:15,158 --> 00:01:17,244 아주 난리법석을 떨더라고요 19 00:01:18,245 --> 00:01:21,373 다음날 아침 졸업식 때 20 00:01:21,456 --> 00:01:24,501 졸업장을 받으러 학장 앞으로 걸어가는데 21 00:01:24,585 --> 00:01:30,424 갑자기 데이빗이 나타나서 한 쪽 무릎을 꿇는 거예요 22 00:01:31,008 --> 00:01:32,593 그러자 막 울더군 23 00:01:32,676 --> 00:01:34,428 너무 창피했죠 24 00:01:35,053 --> 00:01:37,848 다들 환호하고 박수치고 난리가 났지 25 00:01:37,931 --> 00:01:40,100 근데 그녀 집에선 딸이 어리다고 반대했어 26 00:01:40,184 --> 00:01:42,144 내가 아깝다고 생각하셨죠 27 00:01:42,227 --> 00:01:43,812 하지만 자식 이기는 부모 없잖아요 28 00:01:43,896 --> 00:01:45,439 조지아 코튼님께 낙찰됐습니다 29 00:01:48,400 --> 00:01:51,612 결국 그녀는 캘리포니아에 안 갔고 30 00:01:51,695 --> 00:01:53,906 한 달 뒤에 릴리가 생겼지 31 00:01:53,989 --> 00:01:56,617 멋지네요 그게 언제 일이에요? 32 00:01:57,409 --> 00:01:59,536 계산을 해봐야겠네 33 00:01:59,620 --> 00:02:02,581 25년 전 3월 7일이었어 34 00:02:02,664 --> 00:02:04,750 대단하시네요 25년을 함께하다니 35 00:02:05,375 --> 00:02:07,044 아뇨, 헤어졌어요 36 00:02:07,127 --> 00:02:08,294 아니, 헤어졌어 37 00:02:10,130 --> 00:02:11,548 5년 뒤에 이혼했죠 38 00:02:11,632 --> 00:02:15,219 TV에서 보는 훈훈한 이혼은 아니었어 39 00:02:15,302 --> 00:02:17,846 최대한 안 부딪히려고 하는데 40 00:02:17,930 --> 00:02:20,057 내일이 릴리 졸업식이라 온 거예요 41 00:02:20,140 --> 00:02:21,642 어색하겠네요 42 00:02:21,725 --> 00:02:24,186 뭐? 아냐 다 지난 일인데, 뭘 43 00:02:24,269 --> 00:02:25,854 네, 끔찍하죠 44 00:02:27,314 --> 00:02:28,524 계산서요 45 00:02:32,945 --> 00:02:34,196 뭐 하는 거야? 46 00:02:35,239 --> 00:02:37,241 -짐 싸잖아 -놀러가는 건데 47 00:02:37,324 --> 00:02:40,077 공부할 건 뭐 하러 잔뜩 싸가? 48 00:02:40,160 --> 00:02:42,621 휴가는 잠깐이고 인생은 기니까 49 00:02:42,704 --> 00:02:44,122 생각해 봤는데 50 00:02:44,206 --> 00:02:47,376 난 어른으로 살 체질이 아닌 거 같아 51 00:02:49,503 --> 00:02:51,505 난 다른 선택이 없어 52 00:02:52,381 --> 00:02:53,382 엄마 53 00:02:53,465 --> 00:02:57,553 옷 다리다 문득 난 어디 앉는지 궁금해서... 54 00:02:58,095 --> 00:03:02,558 아니, 뭐 사실 어디 앉든 상관은 없어 55 00:03:02,641 --> 00:03:04,184 근데 왜... 56 00:03:04,268 --> 00:03:05,269 잠깐만, 아빠예요 57 00:03:06,854 --> 00:03:08,856 아빠 엄마랑 통화 중이에요 58 00:03:08,939 --> 00:03:10,065 안부 인사는 전하지 마 59 00:03:10,941 --> 00:03:12,484 두 분 따로 앉을 거예요 60 00:03:12,568 --> 00:03:15,612 로드 아일랜드 넓이 강당의 끝과 끝에 61 00:03:15,696 --> 00:03:17,281 캘리포니아 넓이는 돼야지 62 00:03:19,283 --> 00:03:24,288 약속해 줘요, 빈정대거나 다투거나 은근히 까지 않기 63 00:03:24,371 --> 00:03:26,874 대놓고 까는 건 괜찮아? 64 00:03:26,957 --> 00:03:28,333 사랑해요 65 00:03:28,417 --> 00:03:29,668 나도 사랑해 66 00:03:31,378 --> 00:03:33,088 고난의 하루가 되겠군 67 00:03:33,172 --> 00:03:36,925 할배랑 악수하고 학사모 쓰면 끝인데 68 00:03:37,009 --> 00:03:38,510 잘못될 게 뭐가 있어? 69 00:03:39,845 --> 00:03:41,346 좌석이 붙어있거든 70 00:03:45,475 --> 00:03:46,310 졸업식 71 00:03:46,393 --> 00:03:47,394 안녕하세요 72 00:03:47,477 --> 00:03:49,229 잠시만요, 죄송합니다 73 00:03:49,313 --> 00:03:52,900 풀먼대 교직원들을 대표해서 74 00:03:52,983 --> 00:03:53,984 떨리네요 75 00:03:54,067 --> 00:03:58,488 졸업생들의 가족, 친지 여러분들을 76 00:03:58,572 --> 00:04:00,157 환영하는 바입니다 77 00:04:00,240 --> 00:04:01,950 환장하겠군 78 00:04:02,034 --> 00:04:05,871 이게 내 자리겠네? 당신은 20년째 솔로니까 79 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 적어도 난 연하 킬러는 아냐 80 00:04:09,208 --> 00:04:11,376 그가 프랑스인이라 싫은 거겠지 81 00:04:11,460 --> 00:04:14,796 프랑스 음식은 좋아해 프렌치 프라이, 프렌치 토스트 82 00:04:14,880 --> 00:04:17,089 따로 앉게 해달라고 부탁했는데! 83 00:04:17,173 --> 00:04:18,759 전화까지 했어? 84 00:04:18,841 --> 00:04:20,302 -시작한다 -쉬쉬 거리지 마 85 00:04:20,385 --> 00:04:21,720 그만하라고 86 00:04:21,803 --> 00:04:25,182 그럼 이제 졸업생들을 호명하겠습니다 87 00:04:25,933 --> 00:04:27,351 렌 버틀러 88 00:04:31,396 --> 00:04:32,773 레니! 89 00:04:37,319 --> 00:04:39,905 이봐 이거 내 팔걸이야 90 00:04:39,988 --> 00:04:40,989 가운데 있잖아 91 00:04:41,073 --> 00:04:45,577 -쫌생이, 가져, 가져 -거기서 쫌생이가 왜 나와? 92 00:04:45,661 --> 00:04:48,497 -반만 내가 좀 쓰자 -그만해 93 00:04:49,790 --> 00:04:51,708 반만 쓰겠다는데 왜? 94 00:04:51,792 --> 00:04:53,418 -반만 줘! -릴리 코튼 95 00:04:57,840 --> 00:04:59,258 -사진 찍어 -당신이 찍어 96 00:04:59,341 --> 00:05:01,009 -난 지금 바빠 -사진은 왜? 97 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 이 순간을 기억하려고 98 00:05:03,595 --> 00:05:05,180 -사랑해 -난 더 사랑해 99 00:05:05,264 --> 00:05:06,390 -너무 자랑스럽다 -난 더! 100 00:05:06,473 --> 00:05:07,933 -세상에서 제일! -우주만큼! 101 00:05:08,016 --> 00:05:10,811 비교할 수 없을 만큼 최고로! 102 00:05:11,603 --> 00:05:13,897 코가 날 꼭 닮았어 고맙지? 103 00:05:13,981 --> 00:05:15,190 사랑한다, 릴리 104 00:05:16,942 --> 00:05:18,610 내 딸이 변호사가 된다니 105 00:05:18,694 --> 00:05:20,362 나도 안 믿어져요 106 00:05:20,445 --> 00:05:22,948 -소리 좀 지르지 마 -누가 소릴 질러? 107 00:05:23,031 --> 00:05:24,074 아, 귀 울려 108 00:05:24,157 --> 00:05:27,327 어제 폭탄주를 일곱 잔이나 마셨거든요 109 00:05:27,411 --> 00:05:30,497 여섯 잔까진 좋았는데 마지막 잔이 문제였어 110 00:05:31,456 --> 00:05:34,751 발리까진 긴 비행이야 가면서 푹 자 111 00:05:36,128 --> 00:05:38,297 릴리는 비행기 안에서 공부해야 돼 112 00:05:38,964 --> 00:05:41,884 지난 주에 90시간 넘게 시험 쳤어 113 00:05:41,967 --> 00:05:44,887 석 달 뒤 시카고 최대 로펌에 입사하는데 114 00:05:44,970 --> 00:05:46,972 아무 준비 없이 갈 순 없잖아 115 00:05:47,639 --> 00:05:50,267 진정해 얜 좀 쉬어야 돼 116 00:05:50,350 --> 00:05:53,437 인류 역사상 진정하라는 얘길 듣고 117 00:05:53,520 --> 00:05:54,771 진정된 사람 있었어? 118 00:05:54,855 --> 00:05:56,356 -없었지 -없었어 119 00:05:56,440 --> 00:05:57,774 목소리 좀 낮춰줘요 120 00:05:57,858 --> 00:06:00,360 법전과 선크림 다 챙겼으니까 걱정 마세요 121 00:06:00,444 --> 00:06:02,654 이번만이라도 내 편 좀 들어줘 122 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 틀렸는데 어떻게 편을 들어줘? 123 00:06:05,282 --> 00:06:06,533 그만 갈게요 124 00:06:06,617 --> 00:06:08,327 당신 때문에 작별 분위기 망쳤잖아 125 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 나 때문에? 126 00:06:09,494 --> 00:06:12,080 아빠 때문만은 아니에요 안녕 127 00:06:12,164 --> 00:06:13,248 나 때문만은 아니라잖아 128 00:06:14,208 --> 00:06:15,626 -갈게요 -잘 다녀와 129 00:06:15,709 --> 00:06:17,377 -안녕, 안녕 -안녕 130 00:06:19,087 --> 00:06:20,255 갈게요, 릴리 엄빠 131 00:06:20,339 --> 00:06:22,966 제 엄빠는 저 여행 가는 것도 몰라요 132 00:06:24,718 --> 00:06:25,928 사랑해, 조심해 133 00:06:26,011 --> 00:06:27,221 매사에 신중하고 134 00:06:27,304 --> 00:06:28,305 늘 신중해요 135 00:06:28,388 --> 00:06:29,389 그 반대예요 136 00:06:31,934 --> 00:06:32,976 갔네 137 00:06:34,144 --> 00:06:35,687 이제 다신 보지 말자 138 00:06:35,771 --> 00:06:37,022 꿈에 볼까 무섭다 139 00:06:45,239 --> 00:06:46,240 릴리코튼 140 00:06:46,323 --> 00:06:48,700 {\an8}#파라다이스로갑니다 발리 141 00:06:48,784 --> 00:06:50,869 {\an8}데이빗-코튼: 그 원숭이 만져도 돼? 142 00:06:50,953 --> 00:06:52,538 조지아-C: 너흰 실컷 놀아도 돼! 143 00:06:52,621 --> 00:06:54,164 데이빗-코튼: 와이파이 터지니? 144 00:07:01,630 --> 00:07:03,173 {\an8}새처럼 훨훨 날고 싶다 145 00:07:06,051 --> 00:07:08,887 티켓 투 파라다이스 146 00:07:17,855 --> 00:07:19,398 여기 진짜 환상적이다 147 00:07:19,481 --> 00:07:20,774 우리 여기서 살까? 148 00:07:21,984 --> 00:07:23,151 그럼 선크림 더 사야겠네 149 00:07:24,194 --> 00:07:25,904 나 농담 아냐 150 00:07:25,988 --> 00:07:28,198 -진지하게 생각 좀... -잠깐만 151 00:07:29,908 --> 00:07:31,159 보트 어디 있지? 152 00:07:33,328 --> 00:07:35,831 젠장 우릴 잊어버리고 갔네 153 00:07:36,665 --> 00:07:39,960 됐어, 괜찮아 우리 수영 잘하잖아 154 00:07:40,878 --> 00:07:42,087 거리가 얼마나 될까? 155 00:07:43,297 --> 00:07:44,464 1.5km? 156 00:07:45,007 --> 00:07:46,508 150km? 157 00:07:46,592 --> 00:07:47,759 그걸 어떻게 알아? 158 00:07:47,843 --> 00:07:50,721 아무튼 일단 가보자고 빨리 와 159 00:07:55,225 --> 00:07:56,935 -릴리? -왜? 160 00:07:57,019 --> 00:07:59,688 잊지 마, 난 널 자매처럼 사랑했어 161 00:07:59,771 --> 00:08:01,565 말하지 마 힘을 아껴야지 162 00:08:01,648 --> 00:08:02,649 알았어 163 00:08:04,067 --> 00:08:05,611 자매끼린 앙숙이잖아 164 00:08:05,694 --> 00:08:06,695 알아 165 00:08:06,778 --> 00:08:09,781 내 말은 사이 좋은 자매라는 가정 하에 166 00:08:09,865 --> 00:08:12,159 널 자매처럼 사랑했다는 거야 167 00:08:13,410 --> 00:08:15,662 -저기요! -저기요! 168 00:08:15,746 --> 00:08:17,414 저희 좀 도와주세요! 169 00:08:17,497 --> 00:08:18,790 여기예요! 170 00:08:18,874 --> 00:08:20,501 -여기요! -도와주세요! 171 00:08:22,544 --> 00:08:24,505 봐, 온다 이제 됐어 172 00:08:26,673 --> 00:08:29,259 완전 잘생긴 보트맨이네 173 00:08:36,475 --> 00:08:37,893 멀리까지 헤엄쳐 왔네요 174 00:08:38,559 --> 00:08:39,811 보트가 가버렸어요 175 00:08:41,270 --> 00:08:42,856 어떻게 당신을 두고 갈 수가 있죠? 176 00:08:43,482 --> 00:08:45,150 그러게 말이에요 177 00:08:46,985 --> 00:08:49,196 조심해요 자, 됐어요 178 00:08:51,281 --> 00:08:52,783 괜찮아요? 179 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 네 180 00:08:57,162 --> 00:08:58,163 난 릴리예요 181 00:08:59,665 --> 00:09:02,376 반가워요, 릴리 난 그데예요 182 00:09:06,129 --> 00:09:07,130 저기요 183 00:09:08,465 --> 00:09:09,925 나도 좀 도와줄래요? 184 00:09:29,820 --> 00:09:32,364 죽자 살자 수영할 때 외엔 무슨 일 해요? 185 00:09:32,447 --> 00:09:33,824 변호사예요 186 00:09:35,242 --> 00:09:36,910 곧 로펌에 입사해요 187 00:09:36,994 --> 00:09:38,829 -막 졸업했거든요 -이리 와요 188 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 흥미롭네요 189 00:09:41,456 --> 00:09:42,791 그렇게 생각해요? 190 00:09:42,875 --> 00:09:43,876 당신은 아니에요? 191 00:09:45,460 --> 00:09:47,379 모르겠어요, 난... 192 00:09:47,462 --> 00:09:49,256 늘 공부만 했어요 193 00:09:49,339 --> 00:09:51,842 미래의 목표만 생각하면서 194 00:09:51,925 --> 00:09:55,095 근데 막상 그 목표를 이루고 나니까 195 00:09:55,179 --> 00:10:00,058 정말 이게 내가 원했던 게 맞나 싶어요 196 00:10:02,144 --> 00:10:04,521 하지만 이젠 너무 늦었죠 197 00:10:04,605 --> 00:10:06,732 다시 돌이키기엔 198 00:10:07,608 --> 00:10:09,401 모두를 실망시킬 순 없잖아요 199 00:10:09,484 --> 00:10:11,278 누가 실망하는데요? 200 00:10:12,905 --> 00:10:16,074 일단 내 부모님이겠죠 201 00:10:17,701 --> 00:10:18,702 또요? 202 00:10:20,537 --> 00:10:22,539 부모님들 밖엔 없겠네요 203 00:10:24,124 --> 00:10:26,752 당신은요? 무슨 일 해요? 204 00:10:26,835 --> 00:10:27,961 난 해초 양식을 해요 205 00:10:29,588 --> 00:10:30,589 왜요? 206 00:10:31,381 --> 00:10:33,425 너무 생소한 세계라서요 207 00:10:33,509 --> 00:10:36,512 이상한 사람들하고만 어울렸나 보네 208 00:10:36,595 --> 00:10:40,265 내 아버지, 할아버지 모두 해초 양식업자였어요 209 00:10:40,349 --> 00:10:45,145 그 위의 할아버지는 뭘 하셨는데요? 210 00:10:45,229 --> 00:10:47,814 어부셨어요 후손이 출세한 거죠 211 00:10:54,821 --> 00:10:56,406 왜 그렇게 봐요? 212 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 미안해요 213 00:11:00,327 --> 00:11:01,328 내가 좀 214 00:11:02,079 --> 00:11:03,872 미친 건지 215 00:11:05,207 --> 00:11:07,459 당신과 너무 키스하고 싶어요 216 00:11:07,543 --> 00:11:11,088 걱정 마요, 안 할 거니까 그냥 갑자기... 217 00:12:34,796 --> 00:12:36,381 물 따뜻해요 218 00:12:37,799 --> 00:12:38,800 네 219 00:12:46,517 --> 00:12:48,227 나온 지 오래됐어요? 220 00:12:49,144 --> 00:12:50,854 바닥에서 자려니 배겨서요 221 00:12:56,318 --> 00:12:58,529 나도 수영복 입고 출근하면 좋겠다 222 00:12:59,404 --> 00:13:01,031 이건 일이 아니에요 223 00:13:01,114 --> 00:13:05,577 바다의 여신 데비 다누의 파트너로 살아가는 거죠 224 00:13:08,872 --> 00:13:12,376 우리가 그녀의 파도와 기분을 이해하고 225 00:13:14,503 --> 00:13:18,799 플라스틱 안 버리고 욕심만 안 부리면 226 00:13:18,882 --> 00:13:20,592 그녀는 풍요한 삶을 줘요 227 00:13:21,885 --> 00:13:23,387 자연, 신, 인간 228 00:13:25,180 --> 00:13:27,641 그 셋의 균형을 맞추면 삶이 조화로워지죠 229 00:13:33,564 --> 00:13:35,399 난 그 균형이 다 깨졌어요 230 00:13:38,694 --> 00:13:39,945 여기서 찾아봐요 231 00:13:55,961 --> 00:14:00,632 {\an8}로스앤젤레스 37일 뒤 232 00:14:00,924 --> 00:14:01,925 더 조지아 코튼 갤러리 233 00:14:02,009 --> 00:14:05,179 이건 자유라는 환상에 대한 저항의 발언이죠 234 00:14:05,262 --> 00:14:09,433 하지만 잘 들여다 보면 그 속엔 깊은 연민이... 235 00:14:09,516 --> 00:14:11,351 거꾸로 걸린 거 같네요 236 00:14:12,352 --> 00:14:13,353 그런가요? 237 00:14:13,896 --> 00:14:15,063 그 인간 238 00:14:16,440 --> 00:14:17,691 잠깐 실례할게요 239 00:14:19,860 --> 00:14:21,862 일하는 중이야 바빠 240 00:14:21,945 --> 00:14:25,532 그새 암 전문의라도 되셨나? 뭐가 바빠? 241 00:14:25,616 --> 00:14:27,826 여전하네 내 직업 우습게 보는 거 242 00:14:27,910 --> 00:14:30,495 우습게 볼 짓을 하니까 우습게 보지 243 00:14:30,579 --> 00:14:32,831 -이메일 확인해 봐 -당신은 차단돼있어 244 00:14:32,915 --> 00:14:33,916 릴리가 보낸 거야 245 00:14:33,999 --> 00:14:35,959 당신이 뭘 또 잘못했군 246 00:14:39,588 --> 00:14:40,881 뭘 한다고? 247 00:14:43,050 --> 00:14:44,426 잠시만요 248 00:14:44,510 --> 00:14:45,928 감사합니다 249 00:14:46,011 --> 00:14:50,557 이 비행기는 발리 덴파사르로 가는 이스트 애틀란틱 576편입니다 250 00:14:50,641 --> 00:14:54,144 현재 LA 승객분들이 탑승 중입니다 251 00:14:54,228 --> 00:14:55,562 샴페인 드릴까요? 252 00:14:56,146 --> 00:14:57,189 두 잔 부탁해요 253 00:14:58,232 --> 00:14:59,983 전 비행기 탈 때만 술을 마셔요 254 00:15:01,193 --> 00:15:03,278 베스 앤 플래너리예요 255 00:15:03,362 --> 00:15:06,114 전 늘 옆 승객과 말동무를 하며 가요 256 00:15:06,198 --> 00:15:09,743 그래야 추락했을 때 도움을 더 받거든요 257 00:15:09,826 --> 00:15:12,454 전 애가 두 명에 개 한 마리... 258 00:15:16,333 --> 00:15:18,085 오케이? 오케이 259 00:15:18,836 --> 00:15:21,088 저기, 제 좌석에 짐을 올려두셨네요 260 00:15:21,171 --> 00:15:22,172 죄송해요 261 00:15:23,131 --> 00:15:24,550 웬일이니 262 00:15:24,633 --> 00:15:26,134 어이가 없네 263 00:15:26,885 --> 00:15:27,928 영어 잘하시네! 264 00:15:28,595 --> 00:15:30,597 이탈리아 여행객 행세 아직도 해? 265 00:15:31,139 --> 00:15:34,101 저기요 좌석 좀 바꿔주세요 266 00:15:34,184 --> 00:15:35,853 좌석이 꽉 찼는데요 267 00:15:35,936 --> 00:15:36,937 이혼한 사이예요 268 00:15:37,020 --> 00:15:38,397 끔찍한 19년이었죠 269 00:15:38,480 --> 00:15:41,024 -같이 산 건 5년이에요 -회복기간도 계산해야죠 270 00:15:41,108 --> 00:15:42,401 저 자리엔 못 앉아요 271 00:15:42,484 --> 00:15:43,986 방법이 없네요 272 00:15:45,737 --> 00:15:49,992 제가 바꿔드리죠 대신 추락 때 기억해줘요 273 00:15:50,868 --> 00:15:52,536 나한테 빚지신 거예요 274 00:15:52,619 --> 00:15:54,538 내가 걜 데리러 간댔잖아 275 00:15:54,621 --> 00:15:55,622 나흘 뒤에... 276 00:15:55,706 --> 00:15:59,376 딸이 근본도 모르는 놈과 결혼한대요 277 00:15:59,459 --> 00:16:02,421 미안, 내가 당신 말의 앞머릴 잘랐나? 278 00:16:02,504 --> 00:16:04,798 -일도 포기한대요 -내 꼴 난 거죠 279 00:16:04,882 --> 00:16:06,508 걜 말릴 수 있는 건 나뿐이에요 280 00:16:06,592 --> 00:16:08,260 -아빠 말은 안 듣거든요 -들어 281 00:16:08,343 --> 00:16:10,679 -이메일에 답 왔어? -왔어 282 00:16:10,762 --> 00:16:12,264 여기 있었네! 283 00:16:14,349 --> 00:16:15,893 세상에, 폴! 284 00:16:15,976 --> 00:16:17,102 폴? 285 00:16:17,186 --> 00:16:19,646 자기 서프라이즈 좋아하잖아 286 00:16:20,647 --> 00:16:21,690 못 말려 287 00:16:22,316 --> 00:16:23,942 남잘 업그레이드하셨네 288 00:16:24,026 --> 00:16:25,194 저 여잔 서프라이즈 싫어해요 289 00:16:26,445 --> 00:16:28,071 데이빗은 왜 여기 있어요? 290 00:16:28,155 --> 00:16:30,199 발리에 가려고 당신은 왜 여깄는데? 291 00:16:30,282 --> 00:16:31,700 이 비행기 내가 몰아요 292 00:16:32,326 --> 00:16:35,537 혼자 보낼 수 없어서 동료와 스케줄을 바꿨죠 293 00:16:36,205 --> 00:16:39,124 대신 다음 달에 장거리 세 탕 뛰어야 되지만 294 00:16:39,791 --> 00:16:41,418 사랑이 죄지, 뭐 295 00:16:41,502 --> 00:16:43,170 -자긴 너무 다정해 -알아 296 00:16:46,507 --> 00:16:47,841 정말 다정해 297 00:16:51,637 --> 00:16:53,388 나도 298 00:17:02,523 --> 00:17:04,441 세상에, 눈동자가... 299 00:17:04,525 --> 00:17:05,858 저 눈 속에서 헤엄치고 싶죠? 300 00:17:05,943 --> 00:17:08,319 그깟 파란 눈? 내 양말도 파란색이야 301 00:17:08,403 --> 00:17:10,821 프랑스 남잔 엄청 정열적이라죠? 302 00:17:10,906 --> 00:17:12,950 걔들이 퍼뜨린 루머예요 303 00:17:13,032 --> 00:17:14,409 혼자 실컷 떠들어 304 00:17:16,328 --> 00:17:17,329 샴페인 왔네 305 00:17:17,412 --> 00:17:18,664 두 잔 주세요 306 00:17:18,747 --> 00:17:21,415 병째 두고 가요 고마워요 307 00:17:24,211 --> 00:17:27,130 저 사람과 같이 다니면 불편할 텐데 308 00:17:27,214 --> 00:17:28,674 당연히 불편하지 309 00:17:28,757 --> 00:17:31,927 데이빗이 도움된 건 릴리를 만든 날 뿐이야 310 00:17:32,845 --> 00:17:34,763 그 장면을 상상하니 유쾌하진 않네 311 00:17:35,597 --> 00:17:37,933 그래도 이렇게 업그레이드했잖아 312 00:17:40,269 --> 00:17:42,813 비행기 안 몰고 뭘 하시나 폴? 313 00:17:42,896 --> 00:17:44,857 기장이 승객과 키스해도 돼? 314 00:17:44,940 --> 00:17:47,651 나한텐 이 승객이 제일 중요해서요 315 00:17:48,610 --> 00:17:51,738 이해가 안 되겠지만 폴은 날 소중히 여기고 316 00:17:51,822 --> 00:17:53,240 항상 응원해줘 317 00:17:53,323 --> 00:17:55,409 그녀는 모든 게 완벽하거든요 318 00:17:55,492 --> 00:17:56,660 이건 좀 과장이지 319 00:17:56,743 --> 00:17:57,744 그래? 320 00:17:57,828 --> 00:17:59,204 -과장이야? -아니에요 321 00:17:59,288 --> 00:18:01,206 -맞잖아 -그렇다고 해둘게 322 00:18:03,667 --> 00:18:05,919 괜찮아요 약간의 난기류야 323 00:18:06,003 --> 00:18:08,755 이 비행기는 순간 자동 수평 기능이 있... 324 00:18:09,423 --> 00:18:10,632 자리로 돌아가요 325 00:18:15,220 --> 00:18:19,099 이건 우리 집이에요 이건 정원, 이건... 326 00:18:19,183 --> 00:18:21,351 집 사진만 왜 이렇게 많은 거야? 327 00:18:21,435 --> 00:18:23,478 얘가 내 개 찰리예요 328 00:18:23,562 --> 00:18:26,190 늙고 병들었다고 내가 말했나요? 329 00:18:26,273 --> 00:18:28,942 -괜찮아요, 진정하세요 -겁 먹을 거 없어요 330 00:18:36,950 --> 00:18:38,994 그런 일 자주 있어 331 00:18:39,077 --> 00:18:41,663 조종사는 마법사가 아냐 기계가 워낙... 332 00:18:41,747 --> 00:18:43,498 알아 다들 이해해 333 00:18:43,582 --> 00:18:47,294 이 삼류 아마추어야! 다 죽이려고 작정했어? 334 00:18:49,296 --> 00:18:51,423 그만 가봐 폭동 일어날라 335 00:18:51,507 --> 00:18:53,759 돌아와서 만나 336 00:18:54,259 --> 00:18:56,136 -나흘 뒤에 봐 -그래 337 00:19:02,267 --> 00:19:03,310 너무 자책 마 338 00:19:03,393 --> 00:19:06,146 아마추어에겐 늘 있는 일이야 339 00:19:06,230 --> 00:19:07,523 릴리는 어딨어? 340 00:19:07,606 --> 00:19:10,442 이메일 받았다며? 보트를 타고 오랬잖아 341 00:19:11,818 --> 00:19:13,237 뭐? 342 00:19:29,086 --> 00:19:31,713 이렇게 멋진 곳은 처음이야 343 00:19:31,797 --> 00:19:33,048 더 멋진 곳은 344 00:19:33,131 --> 00:19:36,343 -하와이야, 미국의... -당신 거기 안 가봤잖아 345 00:19:36,426 --> 00:19:39,555 -당신이 뭘 알아? -안 가본 건 알아 346 00:19:39,638 --> 00:19:41,765 됐고, 계획부터 짜자 347 00:19:41,849 --> 00:19:45,018 사태 해결을 위해서 싫어도 휴전하자고 348 00:19:45,102 --> 00:19:46,436 그래, 한마음으로 349 00:19:46,520 --> 00:19:47,896 -빈정대지 않고 -안 싸우고 350 00:19:47,980 --> 00:19:49,731 -행동 통일하자고 -그래야지 351 00:19:49,815 --> 00:19:51,942 -시작은? -걜 만나는 순간부터 352 00:19:54,069 --> 00:19:57,698 결혼식을 취소시키고 집으로 데려가는 거야 353 00:19:57,781 --> 00:20:00,868 걘 하지 말라는 건 꼭 하는 애야 354 00:20:00,951 --> 00:20:05,247 일단 겉으로는 결혼을 진심으로 찬성하고 355 00:20:05,330 --> 00:20:07,958 축하해 주는 척하면서 356 00:20:08,041 --> 00:20:10,711 걔 스스로 해초맨을 차버리게 만드는 거야 357 00:20:10,794 --> 00:20:13,630 재밌네, 난 트로이 목마 작전을 생각했는데 358 00:20:13,714 --> 00:20:15,299 결혼을 허락하는 척 359 00:20:15,382 --> 00:20:17,301 방심케 한 뒤 스스로 끝내게! 360 00:20:18,427 --> 00:20:19,970 내 말이 그거잖아 361 00:20:21,221 --> 00:20:23,098 트로이 목마 얘긴 안 했잖아 362 00:20:31,899 --> 00:20:33,066 계획은 있어? 363 00:20:33,150 --> 00:20:34,818 물론 있지, 내 계획인데 364 00:20:34,902 --> 00:20:35,986 고마워요 365 00:20:38,155 --> 00:20:39,364 우리 딸 366 00:20:40,949 --> 00:20:43,660 -엄마, 아빠 -안녕 367 00:20:43,744 --> 00:20:45,621 -잘 오셨어요 -안녕 368 00:20:46,496 --> 00:20:49,166 둘이 짜셨어요? 서로 죽이기 전에 369 00:20:49,249 --> 00:20:50,334 나부터 죽이기로? 370 00:20:50,417 --> 00:20:53,128 -죽이긴 누가 누굴 죽여? -아냐 371 00:20:53,212 --> 00:20:55,172 물론 궁금한 건 많지만 372 00:20:55,255 --> 00:20:57,883 네 부모로서 축하해주러 온 거야 373 00:20:57,966 --> 00:20:59,510 -한마음으로 -그래 374 00:20:59,593 --> 00:21:01,929 화내실까 봐 무서웠어요 375 00:21:02,012 --> 00:21:04,932 특히 아빤 귀 뚫었을 때도 난리치셨잖아요 376 00:21:05,015 --> 00:21:06,725 그건 감염될까 봐 그랬지 377 00:21:06,808 --> 00:21:08,810 변호사 되는 걸 그렇게 원하셨는데... 378 00:21:08,894 --> 00:21:11,396 우린 네 행복이 제일 중요해 379 00:21:14,107 --> 00:21:17,736 와, 그 말을 들으니 마음이 놓이네요 380 00:21:17,819 --> 00:21:18,946 그래 381 00:21:20,197 --> 00:21:22,407 -레니, 안녕 -안녕, 렌 382 00:21:22,491 --> 00:21:25,244 -전 지원군으로 왔어요 -이제 괜찮아 383 00:21:25,327 --> 00:21:27,246 이곳도 그데도 맘에 드실 거예요 384 00:21:27,329 --> 00:21:29,414 -맞아요 -그데? 이름 멋지네 385 00:21:29,498 --> 00:21:31,166 -멋지죠? -그만해 386 00:21:31,250 --> 00:21:33,627 해초 양식 얘기 빨리 듣고 싶네 387 00:21:35,379 --> 00:21:37,714 정말 화 안 나신 거 맞아요? 388 00:21:38,966 --> 00:21:40,759 솔직히 말하셔도 돼요 389 00:21:41,593 --> 00:21:44,012 트로이 목마 작전 같은 거 쓰지 말고 390 00:21:44,847 --> 00:21:48,100 뭐? 그, 그게 무슨... 무슨... 391 00:21:48,183 --> 00:21:50,227 그 얘기 엄마가 해주지 않았어요? 392 00:21:50,310 --> 00:21:53,647 -트로이 목마 얘긴 내가 해줬지 -됐고 393 00:21:53,730 --> 00:21:56,900 어쨌든 우린 축하해 주러 온 거야 394 00:21:56,984 --> 00:21:58,193 그래, 한마음으로 395 00:22:20,841 --> 00:22:23,594 왜 호텔로 그냥 곧장 안 가고? 396 00:22:23,677 --> 00:22:25,429 도착이 몇 시간 늦었잖아요 397 00:22:26,388 --> 00:22:28,432 -아빠 탓 아냐 -조종사 탓이야 398 00:22:29,850 --> 00:22:31,894 곧 약혼 파티 시작해요 399 00:22:31,977 --> 00:22:33,270 누가 참석하는데? 400 00:22:34,021 --> 00:22:35,230 가까운 가족들요 401 00:22:38,609 --> 00:22:41,653 여기서부턴 좀 걸어야 돼요 402 00:22:42,529 --> 00:22:43,822 뭐? 403 00:22:43,906 --> 00:22:46,742 저 위에서 다시 탈 거예요 사람 많으면 못 올라가거든요 404 00:22:46,825 --> 00:22:49,620 요금을 4천 거시기나 냈는데 405 00:22:49,703 --> 00:22:51,622 25센트쯤 밖에 안 돼요 406 00:22:56,543 --> 00:22:58,795 엄마, 아빠 그데예요 407 00:23:04,009 --> 00:23:05,427 와! 안녕 408 00:23:05,511 --> 00:23:07,471 그럼 나만 바보 같잖아 409 00:23:07,554 --> 00:23:09,014 당신 원래 바보 같아 410 00:23:09,556 --> 00:23:11,808 미스터, 미세스 코튼 저희 나라에 오신 걸 환영합니다 411 00:23:11,892 --> 00:23:12,893 집으로 가시죠 412 00:23:12,976 --> 00:23:15,604 미세스 코튼은 이 사람 엄마고 난 조지아로 불러줘요 413 00:23:16,271 --> 00:23:17,731 그럴게요, 조지아 414 00:23:20,442 --> 00:23:22,653 난 미스터 코튼이 좋아 415 00:23:24,571 --> 00:23:25,906 -모두 안녕! -렌이네요 416 00:23:25,989 --> 00:23:27,199 이따 봐요! 417 00:23:28,075 --> 00:23:30,202 조지아 이거 타고 가실래요? 418 00:23:30,285 --> 00:23:31,870 -네, 그러죠 -네 419 00:23:35,082 --> 00:23:36,792 -안녕 -집에서 봬요! 420 00:23:39,211 --> 00:23:40,379 너무 멋지죠? 421 00:23:41,213 --> 00:23:42,464 엄말 떨어뜨리면 인정 422 00:23:43,257 --> 00:23:44,633 -아빠 -가자 423 00:23:50,848 --> 00:23:52,349 이게 가까운 가족만 부른 거야? 424 00:23:53,141 --> 00:23:56,603 네 다들 정말로 친해요 425 00:23:56,687 --> 00:24:00,315 실내에선 신발 벗고 음식은 오른손으로 먹고 426 00:24:00,399 --> 00:24:02,901 남의 머린 절대 만지면 안 돼요 427 00:24:04,069 --> 00:24:05,821 내가 남의 머릴 왜 만져? 428 00:24:06,697 --> 00:24:07,698 안녕하세요 429 00:24:07,781 --> 00:24:09,116 미스터 C 430 00:24:09,199 --> 00:24:13,620 이쪽은 코맹이에요 이건 다 타투고요 431 00:24:13,704 --> 00:24:14,913 반가워요 432 00:24:14,997 --> 00:24:18,250 이 남자에겐 비밀인데 우리 내일 아침 같이 먹을 거예요 433 00:24:20,836 --> 00:24:22,379 저 여자도 같이 먹을 건가? 434 00:24:29,845 --> 00:24:30,929 푸트리! 435 00:24:31,013 --> 00:24:32,014 아버님! 436 00:24:32,097 --> 00:24:34,266 -널 뭐라고 부른 거야? -'딸'이요 437 00:24:35,934 --> 00:24:37,769 넌 내 딸이야 438 00:24:37,853 --> 00:24:38,896 제 딸이에요 439 00:24:41,190 --> 00:24:42,900 이제부턴 '우리' 딸이죠 440 00:24:42,983 --> 00:24:47,779 이제 우린 영원한 가족의 인연으로 맺어졌으니까요 441 00:24:47,863 --> 00:24:50,324 -안 그래요? -네, 이제 놓으셔도 돼요 442 00:24:50,949 --> 00:24:52,576 네 443 00:24:52,659 --> 00:24:53,952 이제 당신 칼을 주세요 444 00:24:54,703 --> 00:24:55,871 제, 제 칼이요? 445 00:24:56,455 --> 00:24:57,456 칼 달라고요 446 00:24:58,248 --> 00:24:59,374 칼 안 가져왔는데요 447 00:24:59,458 --> 00:25:00,626 안 가져왔어요? 448 00:25:00,709 --> 00:25:01,877 안 가져왔어 449 00:25:01,960 --> 00:25:03,253 칼이 없으시다? 450 00:25:04,379 --> 00:25:05,881 -잠깐만요 -없어도 괜찮아요 451 00:25:05,964 --> 00:25:07,007 와! 452 00:25:08,300 --> 00:25:10,969 발리에선 양가 아버지들이 453 00:25:11,512 --> 00:25:14,181 상견례 때 자기 팔뚝을 푹 찔러서 454 00:25:15,349 --> 00:25:18,852 서로에게 피를 묻히는 풍습이 있죠 455 00:25:20,395 --> 00:25:22,314 표정 봐 엄청 놀라셨네 456 00:25:29,112 --> 00:25:31,406 얘들아, 하이파이브! 457 00:25:36,995 --> 00:25:40,165 대가족이라서 축하할 일이 늘 있어요 458 00:25:40,249 --> 00:25:42,751 축하할 일 없어도 늘 모이고요 459 00:25:42,835 --> 00:25:44,628 난 이름부터 외워야겠다 460 00:25:44,711 --> 00:25:46,630 가족이 너무 많네 461 00:25:46,713 --> 00:25:48,841 나도 엑셀로 정리 중인데 462 00:25:48,924 --> 00:25:50,717 모르면 그냥 웃어요 463 00:25:50,801 --> 00:25:52,803 웬일로 부엌엘 들어오셨어? 464 00:25:52,886 --> 00:25:54,096 릴리! 465 00:25:54,179 --> 00:25:55,138 어머니! 466 00:25:56,181 --> 00:25:59,226 그데의 어머니 술리와 동생 로시예요 467 00:25:59,309 --> 00:26:01,270 로시는 의사가 될 거예요 468 00:26:01,353 --> 00:26:02,437 멋지네요 469 00:26:02,521 --> 00:26:03,647 반갑습니다 470 00:26:26,086 --> 00:26:27,671 환영하신대요 471 00:26:31,842 --> 00:26:34,636 애들이 등교 전에 여기서 축구를 해요 472 00:26:34,720 --> 00:26:36,013 같이 하실래요? 473 00:26:36,680 --> 00:26:38,390 아니 축구는 질색이야 474 00:26:39,057 --> 00:26:40,350 해초 양식은 어떻게 하나? 475 00:26:40,893 --> 00:26:42,186 그물을 쓰죠 476 00:26:42,269 --> 00:26:44,521 그물에 포자를 착생시켰다가 477 00:26:44,605 --> 00:26:47,107 5주 뒤에 그물을 걷으면 478 00:26:47,191 --> 00:26:49,902 유통업자가 급속냉각 후 실어가요 479 00:26:49,985 --> 00:26:50,986 어디로? 480 00:26:51,737 --> 00:26:55,073 전엔 주로 일본으로 이젠 전세계로 나가죠 481 00:26:55,866 --> 00:26:59,369 저흰 '홀푸드'와 계약을 맺고 미국에 다 팔아요 482 00:27:10,172 --> 00:27:11,924 정말 아름다우시대요 483 00:27:12,758 --> 00:27:14,968 감사하다고 전해주세요 484 00:27:19,139 --> 00:27:22,643 꼭 매력적인 암말처럼 생기셨대요 485 00:27:24,937 --> 00:27:26,063 진짜요? 486 00:27:26,146 --> 00:27:27,147 제가 잘못 들었나? 487 00:27:33,987 --> 00:27:35,572 네, 암말 맞대요 488 00:27:42,246 --> 00:27:43,664 미스터 코튼? 489 00:27:43,747 --> 00:27:46,458 전 따님을 진심으로 사랑합니다 490 00:27:46,542 --> 00:27:47,584 당연히 그렇겠지 491 00:27:47,668 --> 00:27:50,170 빨리 결혼하게 돼서 전 기쁘지만 492 00:27:50,254 --> 00:27:52,130 두 분은 걱정되실 거예요 493 00:27:53,173 --> 00:27:57,511 뭐, 둘이 어울리고 걘 발리를 사랑하니까 494 00:27:58,262 --> 00:28:00,973 여기서 살면 행복하겠지 한동안은 495 00:28:02,474 --> 00:28:03,475 한동안은요? 496 00:28:04,351 --> 00:28:06,019 영원한 건 없잖아 497 00:28:07,396 --> 00:28:08,689 결혼은 영원해야죠 498 00:28:09,523 --> 00:28:11,859 나도 그렇게 믿었지 조지아와 499 00:28:11,942 --> 00:28:14,278 법정에 서서 재산분할 할 때까진 500 00:28:14,945 --> 00:28:17,823 그러니까 즐길 수 있을 때 즐겨 501 00:28:17,906 --> 00:28:20,868 곧 릴리가 끝내자고 할 테니까 502 00:28:20,951 --> 00:28:25,455 걘 야망이 크고 호기심도 엄청 많은 애거든 503 00:28:25,539 --> 00:28:30,502 이 섬은 아름답고 자네도 괜찮은 친구 같네만 504 00:28:31,295 --> 00:28:33,422 걘 그걸로 만족 못할 거야 505 00:28:35,507 --> 00:28:37,801 충고하는데 애는 갖지 마 506 00:28:37,885 --> 00:28:41,555 걔가 애들 데리고 미국에 돌아오면 일이 복잡해져 507 00:28:45,142 --> 00:28:46,977 배고프군 배 안 고파? 508 00:28:47,769 --> 00:28:50,230 가서 뭐 좀 먹자고 509 00:29:04,912 --> 00:29:08,540 오늘 이 자리에 모신 귀한 두 분을 위해 510 00:29:08,624 --> 00:29:10,125 영어로 말하겠습니다 511 00:29:11,001 --> 00:29:13,879 돼지 한 마리 다 먹는다고 상 안 줘 512 00:29:14,755 --> 00:29:18,342 폴이 부럽네 늘 잔소리 배 터지게 들을 테니 513 00:29:18,425 --> 00:29:24,056 저희 집에 와주신 모든 친지, 가족분들을 환영합니다 514 00:29:24,765 --> 00:29:28,435 여긴 곧 그데와 릴리의 신혼집도 되겠죠 515 00:29:29,019 --> 00:29:30,020 그건 모르지 516 00:29:31,063 --> 00:29:32,606 그데가 고민 많을 거야 517 00:29:32,689 --> 00:29:34,191 아까 무슨 얘기한 거야? 518 00:29:34,274 --> 00:29:36,818 2단계 작전을 시작했지 519 00:29:36,902 --> 00:29:39,363 이제 목마에서 나와서 전쟁을 시작해야 돼 520 00:29:40,030 --> 00:29:41,782 아직 2단계를 시작할 땐 아냐 521 00:29:41,865 --> 00:29:43,659 이 광경 안 보여? 522 00:29:43,742 --> 00:29:47,120 자칫하면 150명의 사돈이 생길 판이야 523 00:29:47,204 --> 00:29:49,289 늘 모든 걸 멋대로 판단하지 524 00:29:49,373 --> 00:29:51,083 사람은 누구나 그래 525 00:29:51,166 --> 00:29:52,793 그러니까 나와 릴리를 떠났지 526 00:29:52,876 --> 00:29:54,545 릴리는 떠난 적 없어 527 00:29:58,590 --> 00:30:01,552 결혼을 하려면 장소가 맞아야 되고 528 00:30:02,302 --> 00:30:04,513 시기도 맞아야 되고 529 00:30:05,222 --> 00:30:07,432 상황도 맞아야 됩니다 530 00:30:07,516 --> 00:30:10,561 우린 그 세 가지 중 하나도 안 맞았지 531 00:30:11,436 --> 00:30:12,855 하나는 맞았어 532 00:30:12,938 --> 00:30:13,939 하나는 맞았다고 533 00:30:14,731 --> 00:30:16,358 상황, 시기... 다 안 맞았잖아 534 00:30:16,441 --> 00:30:19,820 장소는 완벽했잖아 그 호숫가 535 00:30:20,612 --> 00:30:26,493 이제 나흘 뒤면 그데와 릴리가 결혼을 합니다 536 00:30:26,577 --> 00:30:29,788 날짜는 족장님이 잡아주셨습니다 537 00:30:32,833 --> 00:30:34,960 신랑 엄마도 이 결혼 동의하죠? 538 00:30:42,259 --> 00:30:45,262 둘을 축복한답니다 지금도 그리고 언제까지나 539 00:30:46,096 --> 00:30:49,516 데이빗과 조지아도 동의하시나요? 540 00:30:52,060 --> 00:30:53,604 네 저희도 축복하죠 541 00:30:54,396 --> 00:30:56,148 -뭐해? -네, 지금은요 542 00:30:56,231 --> 00:30:57,649 -그리고 언제까지나 -언제까지나 543 00:30:57,733 --> 00:30:58,734 감사합니다 544 00:30:58,817 --> 00:30:59,818 다행이네요 545 00:31:06,533 --> 00:31:09,828 모든 게 잘 끝났어 아주 멋지게 546 00:31:09,912 --> 00:31:12,915 그래 정말 완벽한 파티였어 547 00:31:16,877 --> 00:31:18,795 아빠랑 바닷가에서 무슨 얘기 했어? 548 00:31:18,879 --> 00:31:21,423 해초 얘기 궁금한 게 많으시더라 549 00:31:23,842 --> 00:31:24,968 자길 좋아하셔 550 00:31:26,094 --> 00:31:29,139 자길 사랑하시는 거지 두 분 다 551 00:31:30,599 --> 00:31:33,769 그거 빼곤 두 분이 맞는 게 없어 552 00:31:35,020 --> 00:31:36,021 그래? 553 00:31:36,813 --> 00:31:37,814 좋은 정보네 554 00:31:40,859 --> 00:31:43,195 와루나 호텔에 오신 걸 환영합니다 555 00:31:43,278 --> 00:31:47,366 두 분의 환한 미소를 보니 저까지 행복해지네요 556 00:31:48,825 --> 00:31:52,955 손님은 221호입니다 아주 좋은 방이죠 557 00:31:53,914 --> 00:31:55,749 이 여자랑 멀리 떨어뜨려줘요 558 00:31:55,832 --> 00:31:56,875 부인은요? 559 00:31:58,126 --> 00:32:00,003 아주 멀리 떨어뜨려주세요 560 00:32:00,087 --> 00:32:03,465 222호입니다 이 방도 나름 훌륭하죠 561 00:32:05,634 --> 00:32:06,885 지금도 코 곯아? 562 00:32:07,886 --> 00:32:10,848 나이 들면 코를 더 고는 거 몰라? 563 00:32:11,348 --> 00:32:13,600 이왕 밤새 코 고는 소리 들을 거 564 00:32:13,684 --> 00:32:15,644 더 좋은 방에서 들을래 565 00:32:16,812 --> 00:32:18,981 당신은 자면서 격투기를 했잖아 566 00:32:19,064 --> 00:32:21,900 침대를 빙빙 돌면서 발길질하고! 567 00:32:22,442 --> 00:32:25,320 잔 게 아니고 당신을 공격한 거야 568 00:32:25,404 --> 00:32:26,405 그러셨겠지 569 00:32:28,323 --> 00:32:29,741 코 좀 살살 곯아 570 00:32:29,825 --> 00:32:31,451 코곯이 방지 테이프 가져왔어 571 00:32:31,535 --> 00:32:33,203 근데 왜 여태 솔로이실까? 572 00:33:02,900 --> 00:33:04,276 이거 한 잔 더요 573 00:33:05,569 --> 00:33:07,321 나도 같은 거 한 잔 줘요 574 00:33:08,906 --> 00:33:10,949 렌, 여긴 웬일이야? 575 00:33:11,033 --> 00:33:12,492 따님과 달리 전 576 00:33:12,576 --> 00:33:15,204 소탈한 스타일이 아닌데 577 00:33:15,287 --> 00:33:17,873 지금 숙소가 콧구멍만 해요 578 00:33:17,956 --> 00:33:18,957 그거 잘됐네 579 00:33:20,792 --> 00:33:23,295 이 모든 사태의 원흉은 너야 580 00:33:23,378 --> 00:33:25,088 그렇게 생각하세요? 581 00:33:25,339 --> 00:33:26,340 그럼 아냐? 582 00:33:27,382 --> 00:33:28,967 걘 지금 행복해요 583 00:33:29,051 --> 00:33:32,179 대학 4년간 공부로 골병 든 앤데 584 00:33:32,262 --> 00:33:33,889 얼마나 보기 좋아요? 585 00:33:34,723 --> 00:33:36,058 같은 생각이실 줄 알았는데 586 00:33:36,141 --> 00:33:40,354 걔가 행복하면 좋지 나한텐 그게 최고지 587 00:33:40,437 --> 00:33:45,609 근데 부모가 되면 희한한 일이 생겨 588 00:33:45,692 --> 00:33:50,113 자식이 불행할 땐 물론 너무 고통스럽지만 589 00:33:50,781 --> 00:33:53,200 반대로 자식이 행복할 땐 590 00:33:54,910 --> 00:33:56,870 또 너무 두려워지거든 591 00:33:56,954 --> 00:33:59,248 모든 건 결국 변한다는 걸 592 00:33:59,331 --> 00:34:00,749 아니까 593 00:34:01,708 --> 00:34:02,835 늘 변하나요? 594 00:34:08,465 --> 00:34:09,675 릴리는 통 얘길 안 하는데 595 00:34:10,551 --> 00:34:12,219 두 분 무슨 일이 있었던 거예요? 596 00:34:12,844 --> 00:34:15,097 모든 커플 사이에 생기는 일 597 00:34:16,431 --> 00:34:18,516 처음엔 인생이 달콤한 꿈 같지 598 00:34:20,643 --> 00:34:21,937 근데 곧 현실이 돼 599 00:34:31,405 --> 00:34:33,949 우린 자전거를 타고 호숫가에 가서 600 00:34:34,783 --> 00:34:37,411 책도 읽고 피크닉도 즐겼어 601 00:34:39,204 --> 00:34:43,333 근데 어느 날 그곳 땅이 매물로 나온 거야 602 00:34:43,417 --> 00:34:45,585 우린 어리고 무일푼이었지만 603 00:34:45,668 --> 00:34:48,380 난 말했지 '언젠간 여기서 살자' 604 00:34:48,463 --> 00:34:53,385 그러자 그녀는 그 특유의 웃음 띈 목소리로 말했어 605 00:34:55,304 --> 00:34:58,098 '좋은 일을 왜 굳이 뒤로 미뤄?' 606 00:34:58,182 --> 00:35:00,893 '우리도 좋은 걸 누릴 권리가 있잖아' 607 00:35:03,187 --> 00:35:06,857 맞는 말이었지 가끔 맞는 말도 하거든 608 00:35:11,570 --> 00:35:13,822 그래서 우린 악착같이 돈을 모았고 609 00:35:13,906 --> 00:35:16,742 난 완벽한 장소에 완벽한 집을 짓기 시작했어 610 00:35:21,914 --> 00:35:25,125 그때 참 바빴지 집 지으랴, 빚 갚으랴 611 00:35:25,209 --> 00:35:26,793 나도 그녀도 지쳐갔어 612 00:35:29,171 --> 00:35:32,299 곧 우린 남남처럼 변해갔지 613 00:35:33,967 --> 00:35:35,511 마치 옛 연인과 614 00:35:37,304 --> 00:35:40,557 어린이집을 운영하는 기분이었어 615 00:35:44,436 --> 00:35:47,523 우린 서로 물고 뜯으며 상처를 줬지 616 00:35:47,606 --> 00:35:50,651 난 생각했어 새 집에 들어가 살면 617 00:35:52,569 --> 00:35:53,737 다 좋아질 거라고 618 00:35:56,448 --> 00:35:57,658 다 해결될 거라고 619 00:36:01,161 --> 00:36:05,874 근데 어느 날 밤 호수 건너편 집에서 전화가 왔어 620 00:36:07,543 --> 00:36:10,087 건축현장에서 불길이 치솟고 있다고 621 00:36:16,301 --> 00:36:20,180 내가 달려갔을 땐 다 잿더미가 돼있더군 622 00:36:23,684 --> 00:36:26,854 그로부터 3주 뒤에 우린 헤어졌지 623 00:36:29,523 --> 00:36:30,732 집 한 채 때문에요? 624 00:36:31,942 --> 00:36:33,569 집 때문만은 아니었겠지 625 00:36:38,740 --> 00:36:39,908 잘 자, 렌 626 00:36:56,800 --> 00:36:59,803 결혼식 날 아침까지 도착 못 할 거 같아 627 00:36:59,887 --> 00:37:02,723 정말 미안해 릴리는 어때? 628 00:37:02,806 --> 00:37:03,807 사랑에 미쳐있지 629 00:37:03,891 --> 00:37:05,100 멋지네! 630 00:37:05,184 --> 00:37:08,145 -큰일난 거지 -맞아, 애가 철이 없네 631 00:37:08,228 --> 00:37:10,397 지금 약혼식 같은 걸 해 632 00:37:10,480 --> 00:37:13,066 둘이 곧 반지도 교환한대 633 00:37:13,150 --> 00:37:14,818 결혼식 때 교환하지 않고? 634 00:37:14,902 --> 00:37:16,403 결혼식은 없을 거야 635 00:37:16,486 --> 00:37:19,656 딸자식이 휴양지의 꽃미남에게 홀려서 636 00:37:19,740 --> 00:37:21,992 인생 망치게 놔둘 순 없잖아 637 00:37:22,075 --> 00:37:24,745 속물처럼 들리겠지만 내 생각이 옳아 638 00:37:24,828 --> 00:37:26,622 자긴 늘 옳지 639 00:37:26,705 --> 00:37:27,706 시작됐어 640 00:37:27,789 --> 00:37:29,291 늘 옳진 않아 끊을게 641 00:37:33,629 --> 00:37:34,671 어떤 상황인데? 642 00:37:34,755 --> 00:37:36,423 둘이 곧 마주 서서 643 00:37:36,507 --> 00:37:40,135 모자 쓴 남자가 축복해 준 반지를 교환한대 644 00:37:40,219 --> 00:37:41,553 반지 교환을 못 하면 645 00:37:41,637 --> 00:37:43,680 '3가지 조건'이 엉망될 테고... 646 00:37:43,764 --> 00:37:45,307 -반지를 훔치자 -내 말이 그거야 647 00:37:45,390 --> 00:37:46,683 내 아이디어야 숟가락 얹지 마 648 00:37:46,767 --> 00:37:49,603 알았어, 반지는 사촌이 갖고 들어간대 649 00:37:53,273 --> 00:37:54,274 왜 나야? 650 00:37:54,358 --> 00:37:55,817 어려운 일은 늘 당신이 했잖아 651 00:37:55,901 --> 00:37:59,071 난 쓰레기나 버렸지 높은 선반 위의 물건 꺼내고 652 00:37:59,154 --> 00:38:01,823 그렇게 높지도 않았어 그리고 아부 따윈 안 먹혀 653 00:38:01,907 --> 00:38:03,784 -그래도 할 거잖아 -왜? 654 00:38:03,867 --> 00:38:05,577 당신 아이디어니까 655 00:38:15,921 --> 00:38:17,047 얘들아! 656 00:38:17,130 --> 00:38:18,924 우리랑 술래잡기 할래요? 657 00:38:19,466 --> 00:38:20,884 우선 이거 좀 볼래? 658 00:38:21,844 --> 00:38:24,054 재밌는 거 보여줄게 미국에선 659 00:38:24,137 --> 00:38:27,891 바나나를 좀 특이하게 먹는단다 660 00:38:27,975 --> 00:38:31,687 먼저 속부터 자른 뒤에 껍질을 벗겨 661 00:38:31,770 --> 00:38:33,772 말도 안 돼요! 662 00:38:33,856 --> 00:38:35,065 아냐, 진짜야 663 00:38:36,149 --> 00:38:38,527 내가 보여줄게 여기 앉아봐 664 00:38:40,571 --> 00:38:43,073 봐, 아주 평범한 바나나지? 665 00:38:43,156 --> 00:38:44,741 -밖에 칼자국 없지? -네 666 00:38:44,825 --> 00:38:47,578 들고 있어봐 가방 내려놓고 667 00:38:47,661 --> 00:38:49,246 자, 이제 껍질을 벗겨봐 668 00:38:58,922 --> 00:39:00,174 어때, 신기하지? 669 00:39:06,263 --> 00:39:08,098 저희가 교환할 반지는 울란 다누 사원의 670 00:39:08,182 --> 00:39:11,977 성수로 축복을 받은 반지입니다 671 00:39:13,478 --> 00:39:14,563 어려운 일 끝냈어 672 00:39:17,482 --> 00:39:19,651 그깟 바나나 트릭에 넘어가다니 673 00:39:20,319 --> 00:39:22,571 당신도 그 트릭 궁금해 죽겠지? 674 00:39:23,238 --> 00:39:25,699 반지를 보여드릴게요 케툿이 갖고 있는데 675 00:39:25,782 --> 00:39:26,742 케툿? 676 00:39:26,825 --> 00:39:28,744 저기 온다 677 00:39:28,827 --> 00:39:29,828 케툿! 678 00:39:30,913 --> 00:39:32,497 반지 좀 보여줄래? 679 00:39:35,167 --> 00:39:38,212 '반지가 어디 갔지? 어라? 없네' 680 00:39:38,754 --> 00:39:39,796 없잖아 681 00:39:41,340 --> 00:39:42,341 없어 682 00:39:46,845 --> 00:39:47,846 로시! 683 00:39:50,807 --> 00:39:51,892 뭐라시는 거예요? 684 00:39:51,975 --> 00:39:53,852 -못 들었어요 -저런 685 00:39:56,396 --> 00:39:59,316 상황이 맞으려면 반지를 찾아야 된대요 686 00:39:59,399 --> 00:40:00,400 그렇군 687 00:40:01,485 --> 00:40:03,487 다들 당황했어요 688 00:40:03,570 --> 00:40:05,113 케툿은 울고 있네요 689 00:40:06,740 --> 00:40:08,200 케툿, 괜찮아 690 00:40:08,283 --> 00:40:10,786 -괜찮다고 말해줘 -괜찮지 않아 691 00:40:10,869 --> 00:40:13,080 반지가 없으면 결혼식을... 692 00:40:17,918 --> 00:40:19,419 그래, 괜찮아 693 00:40:19,503 --> 00:40:20,504 곧 찾을 거야 694 00:40:20,587 --> 00:40:24,258 들었지? 괜찮아 딴 날 하면 돼, 괜찮아 695 00:40:32,057 --> 00:40:33,058 표정들 어때? 696 00:40:34,101 --> 00:40:35,561 기지개 켜면서 볼게 697 00:40:35,644 --> 00:40:36,728 식상한 방법이네 698 00:40:41,108 --> 00:40:42,401 김 샌 표정이야 699 00:40:42,484 --> 00:40:43,819 -잘됐네 -잘된 걸까? 700 00:40:43,902 --> 00:40:44,903 뭔 소리야? 701 00:40:44,987 --> 00:40:47,030 애가 너무 우울해하니까 702 00:40:47,114 --> 00:40:49,074 나도 기분이 별로야 703 00:40:49,658 --> 00:40:51,869 -곧 도착합니다 -어딜? 704 00:40:52,536 --> 00:40:53,620 가보시면 알아요 705 00:40:55,289 --> 00:40:56,874 눈치챈 거 같아 706 00:40:56,957 --> 00:40:58,500 아냐, 눈치 못 챘어 707 00:41:00,419 --> 00:41:01,420 여기예요 708 00:41:02,713 --> 00:41:04,882 -걔들 있어? -있어 709 00:41:04,965 --> 00:41:05,966 누가? 710 00:41:11,680 --> 00:41:12,681 돌고래네! 711 00:41:16,602 --> 00:41:17,603 웬일이야! 712 00:41:18,562 --> 00:41:19,771 오늘은 더 많네 713 00:41:22,816 --> 00:41:23,817 뭐 하는 거야? 714 00:41:24,443 --> 00:41:25,819 겁내지 마세요 미스터 코튼 715 00:41:26,653 --> 00:41:27,654 겁 안 나 716 00:41:27,738 --> 00:41:29,364 -겁나면서 -아냐 717 00:41:29,907 --> 00:41:31,158 난 겁 안 나 718 00:41:31,867 --> 00:41:32,910 이봐... 719 00:41:36,205 --> 00:41:37,998 세상에, 너무 신기하다 720 00:41:56,183 --> 00:41:57,184 엄마 721 00:42:00,062 --> 00:42:01,897 걔들 상어 아닌 거 확실해? 722 00:42:01,980 --> 00:42:02,981 상어 아니에요 723 00:42:03,065 --> 00:42:05,651 상어떼와 짜고 우릴 유인하는 거 아냐? 724 00:42:05,734 --> 00:42:06,985 아빠도 어서 들어와요 725 00:42:07,069 --> 00:42:08,612 들어와, 겁내지 말고 726 00:42:08,695 --> 00:42:10,113 -겁 안 난대도 -겁쟁이 727 00:42:10,197 --> 00:42:12,991 -그만해 -늙으니까 겁쟁이가 다 됐네 728 00:42:13,075 --> 00:42:14,451 겁쟁이? 729 00:42:14,535 --> 00:42:16,495 겁쟁이가 실력 좀 보여줘? 730 00:42:16,578 --> 00:42:18,080 들어간다 731 00:42:27,798 --> 00:42:29,550 어떻게 돌고래가 사람을 물지? 732 00:42:29,633 --> 00:42:30,968 살짝 긁혔어 733 00:42:31,051 --> 00:42:33,220 -이런 일은 처음이에요 -그래? 734 00:42:33,303 --> 00:42:34,304 아빠? 735 00:42:34,388 --> 00:42:35,514 아빠? 736 00:42:35,597 --> 00:42:37,474 조심 좀 해 아파요? 737 00:42:37,558 --> 00:42:39,893 사이코처럼 웃던 그 녀석 짓일 거야 738 00:42:39,977 --> 00:42:40,978 돌고래는 다 웃어요 739 00:42:41,061 --> 00:42:42,145 이제 그 이유를 알겠지? 740 00:42:42,229 --> 00:42:43,647 그데의 잘못은 아니에요 741 00:42:43,730 --> 00:42:45,274 알아 이런 일 자주 있어 742 00:42:45,357 --> 00:42:47,192 처음 있는 일이라잖아 743 00:42:47,276 --> 00:42:49,194 여기 좀 눌러주실래요? 744 00:42:49,278 --> 00:42:51,196 가서 붕대를 가져올게요 745 00:42:51,280 --> 00:42:52,948 다릴 절단하면 안 되잖아요 746 00:42:53,031 --> 00:42:54,324 뭐? 747 00:42:54,408 --> 00:42:56,326 오늘 중요한 걸 또 잃을 순 없죠 748 00:42:59,454 --> 00:43:00,664 그래, 눈치챘네 749 00:43:01,665 --> 00:43:03,292 -누르면 아파? -살살해! 750 00:43:03,375 --> 00:43:05,836 그데가 꽉 누르라고 했단 말야 751 00:43:08,297 --> 00:43:09,673 평생 원했던 걸 752 00:43:09,756 --> 00:43:12,176 바로 눈앞에서 찾은 느낌이었어요 753 00:43:12,759 --> 00:43:15,262 다시 돌아가 변호사가 된다 해도 754 00:43:15,345 --> 00:43:19,308 매 순간 그데와 이곳을 그리워하며 755 00:43:21,143 --> 00:43:22,186 살게 되겠죠 756 00:43:23,061 --> 00:43:25,772 좋은 건 미루지 말라고 늘 말하셨죠? 757 00:43:27,441 --> 00:43:29,193 그래, 그랬지 758 00:43:31,111 --> 00:43:32,196 그랬지 759 00:43:32,279 --> 00:43:35,032 저기요 이거 살게요 760 00:43:35,115 --> 00:43:36,200 여행객이시죠? 761 00:43:36,283 --> 00:43:39,119 네, 맞아요 전 여기 살고요 762 00:43:40,579 --> 00:43:42,039 그럼 깎아드려야지 763 00:43:42,915 --> 00:43:45,542 아뇨, 괜찮아요 제값대로 받으세요 764 00:43:46,376 --> 00:43:47,878 여행객들은 깎는 걸 좋아해요 765 00:43:47,961 --> 00:43:50,005 미국인들은 흥정을 잘 하죠 766 00:43:50,088 --> 00:43:52,174 80만 루피아만 내세요 767 00:43:52,257 --> 00:43:53,509 알았어요 768 00:43:53,592 --> 00:43:56,220 아뇨 50만에 달라고 하세요 769 00:43:58,138 --> 00:43:59,264 그렇게 해요 770 00:44:01,308 --> 00:44:02,601 50만에 주세요 771 00:44:02,684 --> 00:44:05,395 손님 진짜 지독하시다 70만 772 00:44:05,479 --> 00:44:07,481 60만에 안 주면 갈 거예요 773 00:44:07,564 --> 00:44:09,316 그렇게 드릴게요 774 00:44:10,275 --> 00:44:11,318 감사합니다 775 00:44:12,945 --> 00:44:14,905 정말로 고마워요 엄마 776 00:44:14,988 --> 00:44:16,573 고마워 할 거 없어 777 00:44:16,657 --> 00:44:18,075 아뇨, 고마워요 778 00:44:18,158 --> 00:44:20,410 이렇게 큰 일을 나 혼자 결정했는데 779 00:44:20,494 --> 00:44:22,913 멀리서 날아와 축하해 주시고 780 00:44:25,582 --> 00:44:28,544 손님은 정말 좋은 분이세요 감사합니다 781 00:44:29,461 --> 00:44:31,088 별로 좋은 사람 아니에요 782 00:44:34,466 --> 00:44:37,010 뭔진 몰라도 꽤 맛있네 783 00:44:37,094 --> 00:44:38,679 마타박이라는 거예요 784 00:44:39,429 --> 00:44:40,430 마타박 785 00:44:41,557 --> 00:44:44,434 릴리랑 새 반지를 사기로는 했지만 786 00:44:44,518 --> 00:44:46,854 가져가신 반지는 돌려주시죠 787 00:44:46,937 --> 00:44:48,981 무슨 소리야? 나한테 없어 788 00:44:49,731 --> 00:44:51,900 릴리한텐 말 안 했어요 앞으로도 안 할 거고 789 00:44:51,984 --> 00:44:54,319 하지만 이제 그만들 하세요 790 00:44:54,403 --> 00:44:55,279 솔직히 791 00:44:55,362 --> 00:44:58,532 걔 마음 변할까 두려워서 말 못 한 거잖아 792 00:44:58,615 --> 00:44:59,825 사실을 알면 793 00:44:59,908 --> 00:45:02,494 마음이 흔들려서 떠날까 봐! 794 00:45:02,578 --> 00:45:05,163 부모가 자기 결혼 방해하려고 795 00:45:05,247 --> 00:45:07,082 의기투합한 걸 알면 796 00:45:07,165 --> 00:45:09,251 상처받을까 봐 말 못 했어요 797 00:45:09,334 --> 00:45:11,295 진짜 두려워하는 사람은 아버님이죠 798 00:45:12,629 --> 00:45:15,757 전 두 분의 딸을 훔치려는 게 아니에요 799 00:45:15,841 --> 00:45:17,885 이건 뺏고 뺏기는 경쟁이 아니라고요 800 00:45:19,344 --> 00:45:20,512 단언하는데 801 00:45:20,596 --> 00:45:22,973 여기 오신 이유가 탄로나면 802 00:45:23,056 --> 00:45:24,558 따님을 잃게 될 겁니다 803 00:45:26,476 --> 00:45:27,728 마타박 맛있게 드세요 804 00:45:33,233 --> 00:45:36,403 트로이 목마군은 좋은 군대였던가? 805 00:45:36,486 --> 00:45:37,905 좋든 나쁘든 이겼잖아 806 00:45:37,988 --> 00:45:39,364 왜 싸운 거였지? 807 00:45:39,448 --> 00:45:41,241 -이러지 마 -우리 생각이 틀린 걸까? 808 00:45:41,325 --> 00:45:43,118 -아냐 -틀렸을 수도 있어 809 00:45:43,202 --> 00:45:46,038 '한마음으로 행동 통일하자' 잊었어? 810 00:45:46,121 --> 00:45:48,957 그건 애들을 만나기 전의 얘기지 811 00:45:49,041 --> 00:45:53,045 하지만... 그래 또 날 이겨먹겠다는 거군 812 00:45:53,128 --> 00:45:54,296 그게 무슨 소리야? 813 00:45:54,379 --> 00:45:56,924 난 릴리를 주 1회와 격주 주말에만 봤지만 814 00:45:57,007 --> 00:45:59,134 당신은 늘 끼고 살면서 815 00:45:59,218 --> 00:46:01,386 자식 키우는 재미 다 누렸지 816 00:46:01,470 --> 00:46:04,348 근데 이젠 원하는 걸 다 들어주는 백점 부모까지 되겠다? 817 00:46:04,431 --> 00:46:06,099 무슨 원하는 걸 다 들어줘? 818 00:46:06,183 --> 00:46:08,852 그래, 난 걜 훈육하고 울타리가 돼줬어 819 00:46:08,936 --> 00:46:11,522 근데 당신은 가끔 와서 좋은 데 데려가고 820 00:46:11,605 --> 00:46:13,357 원하는 거 사주곤 가버렸지 821 00:46:13,440 --> 00:46:15,317 -나도 그러기 싫었어 -근데 왜 떠났어? 822 00:46:15,400 --> 00:46:16,652 희망이 없었으니까 823 00:46:16,735 --> 00:46:18,695 -집이 불타서? -당신이 더 이상 날 사랑 안 해서 824 00:46:18,779 --> 00:46:20,489 -당신은 날 싫어했잖아 -당신은 날 무시했지 825 00:46:20,572 --> 00:46:23,659 -당신도 날 무시했어 -천만에, 말도 안 돼 826 00:46:23,742 --> 00:46:25,661 나한테 왜 청혼했던 거야? 827 00:46:25,744 --> 00:46:27,538 내가 LA 가는 게 싫어서? 828 00:46:27,621 --> 00:46:29,581 그냥 당신과 행복하고 싶었어 829 00:46:29,665 --> 00:46:31,416 -난 지금 행복해 -나도 그래 830 00:46:31,500 --> 00:46:32,501 -잘됐네 -잘됐네 831 00:46:32,584 --> 00:46:33,627 잘됐어 832 00:46:59,236 --> 00:47:02,614 작은 섬 일곱 바다 사원, 동굴 833 00:47:02,698 --> 00:47:04,825 저주의 사원 따나롯 834 00:47:13,917 --> 00:47:14,960 -안녕 -아빠 835 00:47:15,043 --> 00:47:16,253 지금 몇 시지? 836 00:47:16,336 --> 00:47:17,337 일어나실 시간? 837 00:47:19,756 --> 00:47:21,425 자다 깬 얼굴 같지 않네요 838 00:47:22,092 --> 00:47:23,719 늘 팩을 하고 자거든 839 00:47:24,511 --> 00:47:26,555 네, 어서 준비하시고... 840 00:47:27,139 --> 00:47:28,140 무슨 일이야? 841 00:47:29,099 --> 00:47:30,309 안녕 842 00:47:30,934 --> 00:47:31,935 안녕 843 00:47:35,564 --> 00:47:38,734 두 분이 하실 일이 좀 있어요 844 00:47:39,484 --> 00:47:40,652 빨리들 나오세요 845 00:47:49,328 --> 00:47:50,871 이게 뭐 하는 짓인지 846 00:47:51,830 --> 00:47:54,583 당신 몸에 상처 있는데 괜찮을까? 847 00:47:54,666 --> 00:47:56,126 피 냄새에 상어떼 몰려올라 848 00:48:02,508 --> 00:48:04,384 걔 당신 말 잘 들어 849 00:48:06,470 --> 00:48:07,471 뭐? 850 00:48:08,096 --> 00:48:09,431 지금도 잘 들어 851 00:48:09,515 --> 00:48:12,559 속으론 당신을 나보다 더 생각한다고 852 00:48:16,146 --> 00:48:19,650 걘 당신을 아주 많이 닮았어 853 00:48:19,733 --> 00:48:21,652 난 당신 닮은 거 같은데? 854 00:48:27,074 --> 00:48:29,117 그나저나 855 00:48:29,201 --> 00:48:32,955 당신과 내가 채취한 해초의 양을 보니까 856 00:48:33,038 --> 00:48:36,041 물론 이건 경쟁이 아니지만 857 00:48:36,124 --> 00:48:37,334 만약 경쟁이었다면 858 00:48:39,086 --> 00:48:40,212 내가 이기고 있네 859 00:48:44,341 --> 00:48:46,510 -경쟁이 아닌 게 다행이네 -다행이지 860 00:48:57,312 --> 00:48:59,773 -왜 밀고 난리야? -비켜, 쫌! 861 00:48:59,857 --> 00:49:01,400 -왜 이래? -저리 가 862 00:49:01,483 --> 00:49:03,235 그건 내 거야, 내 거 863 00:49:04,278 --> 00:49:05,988 -저리 가 -놔! 864 00:49:06,071 --> 00:49:08,740 저리 가, 저리 가라고! 865 00:49:08,824 --> 00:49:10,617 -왜 이래? -이거 내 거야 866 00:49:10,701 --> 00:49:12,119 내 거래도! 867 00:49:12,202 --> 00:49:14,538 -비켜, 비켜 -하지 마 868 00:49:15,747 --> 00:49:17,165 분위기 묘하네 869 00:49:26,925 --> 00:49:28,802 아깝네 성공할 뻔했는데 870 00:49:28,886 --> 00:49:30,345 반지를 새로 샀어 871 00:49:31,054 --> 00:49:33,307 아침엔 작업 도와주셔서 감사합니다 872 00:49:34,641 --> 00:49:35,642 누가 이겼어요? 873 00:49:35,726 --> 00:49:37,603 우리 경쟁한 거 아니에요 874 00:49:41,023 --> 00:49:42,858 경쟁 아니었다고 전한 거 맞죠? 875 00:49:42,941 --> 00:49:45,903 네, 그럼요 다른 일로 포옹하신 거예요 876 00:49:46,486 --> 00:49:48,363 이제 메타타 시작할 시간이에요 877 00:49:48,447 --> 00:49:49,448 -메타타 -뭐? 878 00:49:49,531 --> 00:49:50,532 메타타 879 00:49:53,118 --> 00:49:55,078 행동 통일하는 거 맞지? 880 00:49:55,913 --> 00:49:57,039 -행동 통일 -행동 통일 881 00:49:57,122 --> 00:49:58,248 -당연하지 -좋아 882 00:50:13,931 --> 00:50:15,766 별 풍습 다 있네 883 00:50:15,849 --> 00:50:19,144 송곳니를 갈아내면 짐승의 본능이 사라져서 884 00:50:19,228 --> 00:50:21,980 불행한 결혼생활을 막을 수 있대요 885 00:50:22,064 --> 00:50:25,776 웃기네, 단단한 거 씹을 때 힘들기만 하지 886 00:50:28,737 --> 00:50:30,614 나 아는 남잔 유대인 여자와 결혼하려고 887 00:50:30,697 --> 00:50:32,324 할례를 받았어요 888 00:50:32,407 --> 00:50:33,534 근데 이건 더 심하네요 889 00:50:35,911 --> 00:50:37,037 그게 더 심한 거지 890 00:50:41,959 --> 00:50:43,460 많이 아팠어? 891 00:50:43,544 --> 00:50:45,379 정말 보기만큼 아파? 892 00:50:45,462 --> 00:50:47,214 엄청 고통스러웠어 893 00:50:47,297 --> 00:50:49,424 그러니까 마취제를 먹어야지 894 00:50:49,508 --> 00:50:51,260 자, '아락'이 왔습니다 895 00:50:51,343 --> 00:50:53,053 -고마워 -아락이 뭔데? 896 00:50:53,136 --> 00:50:55,013 뭔진 몰라도 저번에 마셨을 땐 897 00:50:55,097 --> 00:50:57,307 입에 모래가 가득한 채 나무 위에서 눈을 떴죠 898 00:50:58,433 --> 00:51:01,520 야자로 빚은 전통주인데 엄청 독해요 899 00:51:06,650 --> 00:51:08,151 -좀 던져주실래요? -자요 900 00:51:14,074 --> 00:51:15,409 마실 만하네 901 00:51:15,492 --> 00:51:18,495 미스터 C 그러다 한방에 훅가요 902 00:51:18,579 --> 00:51:20,789 이 사람 보기보다 술 쎄 903 00:51:20,873 --> 00:51:22,833 대학 때 맥주 퐁 게임 기억나? 904 00:51:22,916 --> 00:51:25,085 우리 부전공? 당신 잘했었지 905 00:51:25,961 --> 00:51:27,546 당신도 잘했어 906 00:51:27,629 --> 00:51:29,006 나도 좀 했지 907 00:51:29,089 --> 00:51:30,465 원샷! 908 00:51:30,549 --> 00:51:32,509 겁내지 마 넌 할 수 있어 909 00:51:32,593 --> 00:51:36,513 쭉 들이켜, 쭉 들이켜 그렇지, 셔니! 910 00:51:36,597 --> 00:51:37,723 빅션 만세! 911 00:51:39,850 --> 00:51:40,851 젠장! 912 00:51:40,934 --> 00:51:42,352 저게 맥주 퐁이야? 913 00:51:43,520 --> 00:51:45,439 센 놈만 할 수 있는 게임이지 914 00:51:49,276 --> 00:51:50,277 시작하죠 915 00:51:50,360 --> 00:51:51,403 진짜? 916 00:51:52,279 --> 00:51:53,447 커플 대 커플로? 917 00:51:53,530 --> 00:51:54,740 진담이에요? 918 00:51:56,325 --> 00:51:58,368 맥주 말고 아락으로 해요 919 00:51:58,452 --> 00:51:59,703 좋아, 그걸로 하자고 920 00:52:00,245 --> 00:52:01,914 후회하실 텐데 921 00:52:02,539 --> 00:52:04,082 세팅이 중요해 922 00:52:04,166 --> 00:52:05,667 연습 좀 하고! 923 00:52:05,751 --> 00:52:06,960 실컷 연습하세요 924 00:52:07,044 --> 00:52:08,337 잘 봐 925 00:52:08,420 --> 00:52:11,131 이건 연습이야! 926 00:52:11,215 --> 00:52:13,509 -뭐해? -몸 푸는 거야 927 00:52:13,592 --> 00:52:15,886 몸 좀 풀 동안 기다려! 928 00:52:15,969 --> 00:52:18,514 -옛날을 떠올리면서! -간다 929 00:52:18,597 --> 00:52:21,558 이 두 분을 위한 경로우대 음악 없어요? 930 00:52:21,642 --> 00:52:23,602 흘러간 노래 같은 거! 931 00:52:23,685 --> 00:52:25,896 -집중, 집중 -잘 봐, 쏜다! 932 00:52:30,275 --> 00:52:31,610 맙소사 933 00:52:31,693 --> 00:52:33,153 오, 맙소사 934 00:52:33,237 --> 00:52:35,572 안 돼 아빠, 그러지 마요 935 00:52:35,656 --> 00:52:36,657 예! 936 00:52:39,243 --> 00:52:40,786 사람들이 봐요 937 00:52:40,869 --> 00:52:41,954 -붐! -아빠 938 00:52:42,579 --> 00:52:44,331 아빠! 그만 좀 해요! 939 00:52:44,414 --> 00:52:47,835 맙소사, 다들 쳐다보네 그만해요, 제발 940 00:52:47,918 --> 00:52:50,045 와, 언제 적 춤이야 941 00:52:53,006 --> 00:52:57,052 -공룡시대 춤인가? -운석이나 떨어지면 좋겠다 942 00:53:06,228 --> 00:53:08,480 엄마, 제발 그만해요 943 00:53:08,981 --> 00:53:11,817 이 딸을 생각해서 그만 좀 해요 944 00:53:11,900 --> 00:53:14,152 제발 그만하라고요 맙소사 945 00:53:33,463 --> 00:53:35,883 산다는 건 다 그런 거지! 946 00:54:05,287 --> 00:54:06,622 -준비됐지? -간다 947 00:54:06,705 --> 00:54:08,123 -할 수 있어 -어떤 거야? 948 00:54:08,207 --> 00:54:09,583 하나 남았어 949 00:54:09,666 --> 00:54:11,627 -진짜? -응, 뭐? 950 00:54:11,710 --> 00:54:13,128 -난 둘로 보이는데 -이런 951 00:54:15,005 --> 00:54:16,381 아, 됐다 952 00:54:16,465 --> 00:54:17,674 좋아 953 00:54:17,758 --> 00:54:19,051 던져! 954 00:54:19,551 --> 00:54:21,136 이겼다! 955 00:54:21,845 --> 00:54:24,389 이제 그만해 그만해도 돼 956 00:54:24,473 --> 00:54:25,682 게임은 끝내야지 957 00:54:25,766 --> 00:54:28,435 -열 받지? 마셔! -시카고 만세! 958 00:54:28,519 --> 00:54:29,770 그러다 토해! 959 00:54:29,853 --> 00:54:32,314 이건 우리한텐 음료수야 960 00:54:32,397 --> 00:54:33,398 괜찮아 961 00:54:33,482 --> 00:54:35,317 잘 마시네 962 00:54:35,400 --> 00:54:37,069 쭉쭉 잘 내려간다 963 00:54:37,152 --> 00:54:39,613 -당신 잘 했어 -다 마셨다 964 00:54:41,615 --> 00:54:43,033 너무 잘 했어 965 00:54:46,119 --> 00:54:47,454 맙소사 966 00:54:47,538 --> 00:54:49,039 -어디 가? -잘 가! 967 00:54:49,122 --> 00:54:50,290 어디 가니? 968 00:54:50,916 --> 00:54:51,917 어디 가? 969 00:55:12,354 --> 00:55:13,814 어제 너무 마셨어 970 00:55:17,484 --> 00:55:19,903 레몬워터랑 베이컨이 땡기네 971 00:55:20,904 --> 00:55:22,155 베이컨 맛있지 972 00:55:26,243 --> 00:55:27,244 내 침대에서 뭐해? 973 00:55:27,327 --> 00:55:29,246 -당신은 왜 내 팬티 입었어? -그건 내 티셔츠야 974 00:55:29,329 --> 00:55:31,790 -내 팬티나 줘 -내 속옷은 어딨지? 975 00:55:33,125 --> 00:55:34,126 여긴 없어 976 00:55:34,209 --> 00:55:35,294 다행이다 977 00:55:35,377 --> 00:55:36,461 나 밑에 벗었어 978 00:55:36,545 --> 00:55:38,297 맙소사! 우리 무슨 짓을 한 거야? 979 00:55:38,380 --> 00:55:39,882 하긴 뭔 짓을 해? 980 00:55:39,965 --> 00:55:42,509 -엄청 취했었잖아 -오줌부터 눠야겠어 981 00:55:42,593 --> 00:55:45,137 그대로 있어 밑에 벗었다며? 982 00:55:45,220 --> 00:55:46,805 그럼 걸칠 거 좀 줘 983 00:55:47,806 --> 00:55:49,183 맙소사 984 00:55:49,266 --> 00:55:50,434 어이가 없네 985 00:55:53,020 --> 00:55:54,313 아, 기억난다 986 00:55:54,396 --> 00:55:56,398 당신 어젯밤에 다 벗고 수영했어 987 00:55:56,481 --> 00:55:57,983 그럼 아무 일 없었네? 988 00:55:58,066 --> 00:56:00,277 언제나 그놈의 술이 문제야 989 00:56:00,360 --> 00:56:01,695 이거 안 맞겠는데? 990 00:56:01,778 --> 00:56:04,031 잘 늘어나니까 걱정 마 991 00:56:05,282 --> 00:56:06,700 또 릴리야 992 00:56:08,243 --> 00:56:09,828 왜 우리 딸은 우릴 사랑할까? 993 00:56:09,912 --> 00:56:12,706 -이런 모습을 보여선 안 돼 -절대 안 되지 994 00:56:12,789 --> 00:56:13,874 조지아, 자기야 995 00:56:13,957 --> 00:56:15,626 -폴이야, 내 남친 -뭐? 996 00:56:15,709 --> 00:56:17,586 서프라이즈 싫어한다고 말 안 했어? 997 00:56:17,669 --> 00:56:20,797 하도 많이 해서 이젠 서프라이즈 같지도 않아 998 00:56:20,881 --> 00:56:23,550 -조지아, 나야 -잠깐만 999 00:56:23,634 --> 00:56:25,969 -뒤로 나갈 테니까 시간 좀 끌어 -뭐? 1000 00:56:26,053 --> 00:56:27,596 -시간 좀 끌라고 -당신이 끌어 1001 00:56:27,679 --> 00:56:29,515 -조지아, 문 열어 -젠장! 1002 00:56:30,891 --> 00:56:31,892 어이, 폴 1003 00:56:31,975 --> 00:56:34,937 -데이빗, 여긴... -조지아 방 아니냐고? 1004 00:56:35,020 --> 00:56:36,897 여긴 내 방이고 저게 조지아 방이야 1005 00:56:36,980 --> 00:56:39,024 이게 내 방이야 안녕, 자기 1006 00:56:39,107 --> 00:56:40,484 -저기야 -응, 여기야 1007 00:56:40,567 --> 00:56:42,027 호텔 직원 말로는... 1008 00:56:42,110 --> 00:56:43,987 -바꿨어 -이젠 이게 내 방이야 1009 00:56:44,071 --> 00:56:45,489 더 좋은 방이거든 1010 00:56:46,031 --> 00:56:47,282 잘 했네 봐도 돼? 1011 00:56:47,366 --> 00:56:48,367 아니, 우선 1012 00:56:48,450 --> 00:56:52,246 가서 커피 한 잔만 큰 사발로 갖다 줄래? 1013 00:56:52,329 --> 00:56:54,081 그래, 알았어 1014 00:56:58,001 --> 00:56:59,253 요가 중이었어요? 1015 00:57:00,838 --> 00:57:02,631 아니, 그냥 좋아하는 바지야 1016 00:57:09,304 --> 00:57:11,139 서둘러 방을 바꿔야 돼 1017 00:57:12,516 --> 00:57:13,517 젠장 1018 00:57:17,271 --> 00:57:19,481 그때 내가 1초만 주저했으면... 1019 00:57:21,024 --> 00:57:24,361 아무튼 내 순발력 덕에 170명이 목숨을 구했죠 1020 00:57:25,112 --> 00:57:26,238 나도 살았고 1021 00:57:26,321 --> 00:57:27,656 그럼 171명이네요? 1022 00:57:27,739 --> 00:57:30,617 -어디들 계셨어요? -폴 온 거 봤어? 1023 00:57:30,701 --> 00:57:32,995 -제 옆에 있잖아요 -오늘은 뭐 할 거야? 1024 00:57:33,078 --> 00:57:36,456 누사페니다 섬에 가볼까 하는데요 1025 00:57:36,540 --> 00:57:38,959 -세계 최고의 노을 명소죠 -멋지겠네 1026 00:57:39,042 --> 00:57:43,589 여행 책자를 보니 따나롯 사원이 가볼 만하겠던데? 1027 00:57:43,672 --> 00:57:45,048 거긴 좀... 1028 00:57:45,132 --> 00:57:48,886 내가 택시 부를게 두 대쯤 부르면 되겠지? 1029 00:57:48,969 --> 00:57:50,804 누사페니다가 더 나을 텐데요 1030 00:57:50,888 --> 00:57:53,348 따나롯부터 갔다가 가자고 1031 00:57:54,892 --> 00:57:56,185 안녕하세요 1032 00:57:56,268 --> 00:57:59,271 따나롯 사원이 어딘지 아세요? 1033 00:58:00,522 --> 00:58:03,108 가자고, 빨리 와 빨리! 1034 00:58:22,878 --> 00:58:24,129 괜찮아? 1035 00:58:24,213 --> 00:58:25,422 여기 오면 안 돼 1036 00:58:26,173 --> 00:58:28,842 왜? 너무 근사한데 1037 00:58:30,010 --> 00:58:31,470 저주 받은 곳이거든 1038 00:58:31,553 --> 00:58:34,556 결혼 안 한 커플이 따나롯을 방문하면 1039 00:58:34,640 --> 00:58:36,517 결혼해도 불행해진대 1040 00:58:38,602 --> 00:58:40,354 아빤 몰랐을 거야 1041 00:58:41,647 --> 00:58:42,773 그렇겠지 1042 00:58:43,982 --> 00:58:46,235 우리 그냥 한번 가보자 1043 00:58:47,528 --> 00:58:48,570 -진짜? -응 1044 00:58:50,030 --> 00:58:52,533 우린 그까짓 저주 이길 수 있어 1045 00:58:53,825 --> 00:58:55,702 딴 커플들은 운이 나빴던 거겠지 1046 00:59:09,007 --> 00:59:11,093 여긴 '뱀의 동굴'인가? 1047 00:59:11,176 --> 00:59:13,595 그늘로 들어오니까 너무 좋다 1048 00:59:14,513 --> 00:59:16,557 숙취가 곱배기로 몰려오네 1049 00:59:20,477 --> 00:59:21,478 뭐 하는 거야? 1050 00:59:22,062 --> 00:59:23,188 조지아? 1051 00:59:23,730 --> 00:59:24,690 응? 1052 00:59:24,773 --> 00:59:26,108 사랑해 1053 00:59:27,109 --> 00:59:30,696 당신은 아름답고 다정하고 1054 00:59:31,947 --> 00:59:33,323 재미있고 똑똑해 1055 00:59:33,407 --> 00:59:35,158 당신은 나한테 완벽한 여자야 1056 00:59:36,118 --> 00:59:37,160 결혼해 주겠어? 1057 00:59:40,497 --> 00:59:41,915 폴, 정말... 1058 00:59:43,166 --> 00:59:44,418 감동적이긴 한데 1059 00:59:45,252 --> 00:59:46,503 나 지금 토할 거 같아 1060 00:59:51,508 --> 00:59:52,467 뭐라고 말해야 되지? 1061 00:59:53,552 --> 00:59:54,595 데이빗이 1062 00:59:55,846 --> 00:59:57,973 어젯밤에 내 방에서 잤어 1063 00:59:59,183 --> 01:00:00,184 미안해 1064 01:00:06,148 --> 01:00:07,399 알고 있었어 1065 01:00:09,276 --> 01:00:12,362 남잔 요가 바지 안 입어 요가할 때도 1066 01:00:13,197 --> 01:00:15,365 그래 근데 아무 일 없었어 1067 01:00:15,449 --> 01:00:17,701 앞으로도 그럴 일 없을 거야 1068 01:00:17,784 --> 01:00:19,328 그만해 1069 01:00:19,995 --> 01:00:22,164 -나 자기 믿어 -그래, 고마워 1070 01:00:23,123 --> 01:00:24,291 고마워 1071 01:00:25,209 --> 01:00:26,210 난... 1072 01:00:27,836 --> 01:00:30,422 정말 자길 믿어 1073 01:00:30,506 --> 01:00:32,508 그래, 고마워 1074 01:00:34,384 --> 01:00:35,802 말투가 왜 그래? 1075 01:00:35,886 --> 01:00:38,430 아까 뭐에 물렸나 봐 1076 01:00:38,514 --> 01:00:39,640 정말? 1077 01:00:39,723 --> 01:00:40,766 뱀이다! 1078 01:00:44,144 --> 01:00:45,145 나 죽는 건가? 1079 01:00:45,687 --> 01:00:47,064 오, 이런 1080 01:00:47,856 --> 01:00:49,900 맙소사, 맙소사 1081 01:00:49,983 --> 01:00:51,193 -젖었어 -어디가? 1082 01:00:51,276 --> 01:00:53,987 맙소사, 여길 물렸네 어떻게 하지? 1083 01:00:54,071 --> 01:00:56,073 -어떻게 해? -뭐든 해봐 1084 01:00:56,156 --> 01:00:57,157 알았어 1085 01:00:58,075 --> 01:00:59,076 뭐든지 해봐 1086 01:00:59,868 --> 01:01:01,203 알았어 1087 01:01:08,627 --> 01:01:09,628 자기 대단하다 1088 01:01:10,212 --> 01:01:12,548 거의 다 빨아낸 거 같아 1089 01:01:14,049 --> 01:01:15,717 다 빨아낸 거 같아 1090 01:01:17,761 --> 01:01:20,931 팔다리에 감각이 좀 없을 거예요 1091 01:01:21,014 --> 01:01:23,809 약기운 때문에 머리가 띵할 거고요 1092 01:01:23,892 --> 01:01:25,811 하지만 곧 괜찮아져요 1093 01:01:25,894 --> 01:01:27,563 돌고래 보단 뱀이 덜 위험해 1094 01:01:27,646 --> 01:01:28,647 네 1095 01:01:29,314 --> 01:01:30,607 자기가 날 구했어 1096 01:01:31,733 --> 01:01:32,734 내가 구한 거 아냐 1097 01:01:33,235 --> 01:01:35,904 방금 얘기 들었어요 엄청 놀라셨겠네 1098 01:01:36,655 --> 01:01:37,990 -괜찮아요? -괜찮아요 1099 01:01:38,532 --> 01:01:39,950 용감한 여왕님 덕이죠 1100 01:01:40,033 --> 01:01:42,411 -나의 조지아 -됐어 1101 01:01:42,494 --> 01:01:44,496 어느 멍청이가 따나롯에 가자고 한 거야? 1102 01:01:44,746 --> 01:01:45,664 아버님이요 1103 01:01:45,956 --> 01:01:47,583 저주 얘기 안 해드렸어? 1104 01:01:48,041 --> 01:01:49,251 이미 알고 계셨어요 1105 01:01:49,334 --> 01:01:50,544 무슨 얘기예요? 1106 01:01:51,920 --> 01:01:52,921 뱀 얘기예요 1107 01:01:54,923 --> 01:01:56,049 좀 주무셔야 돼요 1108 01:01:56,133 --> 01:01:58,844 별일은 없겠지만 다신 그러지 마세요 1109 01:01:59,511 --> 01:02:01,096 그래, 나가자고 1110 01:02:01,180 --> 01:02:02,431 네, 나오세요 1111 01:02:02,514 --> 01:02:06,018 좀 쉬어, 난 여기 있을 테니까 걱정 말고 1112 01:02:07,060 --> 01:02:09,313 내 중요한 질문엔 아직 대답 안 했어 1113 01:02:09,396 --> 01:02:10,898 아, 그래, 그래 1114 01:02:12,065 --> 01:02:13,400 뭘 물어봤는데? 1115 01:02:14,318 --> 01:02:15,319 청혼을 했어 1116 01:02:17,196 --> 01:02:18,197 잘됐네요! 1117 01:02:18,280 --> 01:02:19,323 네? 1118 01:02:19,406 --> 01:02:21,408 축하할 일이 아닌가? 1119 01:02:21,491 --> 01:02:23,243 그분 좋은 분이긴 한데... 1120 01:02:23,327 --> 01:02:24,620 근데 뭐 문제 있어? 1121 01:02:26,872 --> 01:02:30,042 몇 년 같이 살다 보면 지겹지 않겠어요? 1122 01:02:30,125 --> 01:02:31,418 뭐라고? 1123 01:02:31,502 --> 01:02:35,964 엄만 지적이고 강인하고 똑똑하고 아름다워요 1124 01:02:36,048 --> 01:02:38,383 엄마가 아깝다고요 1125 01:02:38,467 --> 01:02:43,305 그래요, 친절하고 눈도 멋지죠 근데 그걸론 부족해요 1126 01:02:45,766 --> 01:02:48,352 사랑받는 것과 사랑하는 건 달라요 1127 01:02:50,062 --> 01:02:53,190 게다가 그 서프라이즈 이벤트하곤! 1128 01:02:54,066 --> 01:02:57,653 나 커튼 뒤에 있어 다 들린다고 1129 01:03:18,340 --> 01:03:19,466 기분이 우울해요 1130 01:03:21,176 --> 01:03:23,387 청혼을 승낙했다곤 안 했잖아 1131 01:03:26,348 --> 01:03:27,850 승낙하면 아빤 어떨 거 같아요? 1132 01:03:29,810 --> 01:03:33,355 멀어진 옛 친구의 결혼 소식을 듣는 기분이겠지 1133 01:03:34,064 --> 01:03:37,985 축하는 해도 선물까지 사주고 싶진 않은 기분? 1134 01:03:40,320 --> 01:03:42,281 언제부터 옛 친구가 돼버렸어요? 1135 01:03:46,326 --> 01:03:48,036 다 그런 거야 1136 01:03:48,120 --> 01:03:52,416 이런저런 일을 겪으면서 피차 변해가는 거지 1137 01:03:56,879 --> 01:03:58,046 변해가는 거야 1138 01:04:10,809 --> 01:04:13,812 내 결혼 문제까지 간섭하다니! 말이 돼? 1139 01:04:13,896 --> 01:04:17,191 나 지금 어지러운데 대답 꼭 해야 돼? 1140 01:04:17,274 --> 01:04:18,275 아니 1141 01:04:18,358 --> 01:04:19,735 그치? 나 대답 못 해 1142 01:04:19,818 --> 01:04:22,529 -날 위선자라고 생각하지? -내가? 1143 01:04:22,613 --> 01:04:24,239 그게 맞을 지도 몰라 1144 01:04:24,323 --> 01:04:25,407 오, 잘됐네 1145 01:04:25,490 --> 01:04:29,036 사실 우리도 걔 인생에 간섭할 권리는 없지 1146 01:04:29,119 --> 01:04:30,120 만약 걔가 1147 01:04:30,204 --> 01:04:33,707 자신의 사랑에 대해 100% 확신한다면... 1148 01:04:34,249 --> 01:04:37,461 어쩌지? 데이빗이 지금 걔들과 같이 있어 1149 01:04:37,544 --> 01:04:38,879 그럼 알아서 갈라놓겠네 1150 01:04:38,962 --> 01:04:40,839 아냐 갈라놓으면 안 돼 1151 01:04:40,923 --> 01:04:42,341 젠장, 어지러워 죽겠네 1152 01:04:43,592 --> 01:04:45,135 내가 뭔가 해야 돼 1153 01:04:45,219 --> 01:04:46,261 이거 삼켜 1154 01:04:47,679 --> 01:04:50,307 미안 이제 잠이 잘 올 거야 1155 01:04:51,767 --> 01:04:54,061 됐어 이제 푹 좀 쉬어 1156 01:04:54,144 --> 01:04:56,897 난 고도의 훈련을 받은 여객기 조종사야 1157 01:04:56,980 --> 01:04:59,024 잠 안 자고 몇 주를 버틸 수 있다고 1158 01:05:16,625 --> 01:05:18,085 세상에서 제일 멋진 곳이네 1159 01:05:19,336 --> 01:05:22,631 난 세상 모든 곳에 안 가봐서 모르겠네 1160 01:05:22,714 --> 01:05:24,925 엄마가 보면 엄청 배 아프겠지? 1161 01:05:25,008 --> 01:05:27,594 신호가 터지면 사진 보내줘야지 1162 01:05:27,678 --> 01:05:28,679 그럴 거 없어 1163 01:05:35,769 --> 01:05:36,770 엄마! 1164 01:05:37,479 --> 01:05:38,856 엄마 1165 01:05:38,939 --> 01:05:42,526 아깐 죄송했어요 너무 놀라서 그랬어요 1166 01:05:42,609 --> 01:05:44,319 결혼은 엄마가 선택할 문젠데... 1167 01:05:44,403 --> 01:05:47,281 나 아직 아무런 선택도 안 했어 1168 01:05:50,284 --> 01:05:51,285 가요 1169 01:05:51,368 --> 01:05:52,369 신사분들 1170 01:05:53,078 --> 01:05:54,329 폴은 괜찮아요? 1171 01:05:54,413 --> 01:05:55,539 자고 있어 1172 01:05:55,622 --> 01:05:56,623 어떻게 알아? 1173 01:05:57,624 --> 01:05:59,334 경치가 너무 멋지네 1174 01:06:01,044 --> 01:06:02,045 네 1175 01:06:05,048 --> 01:06:06,133 저거 제 보트예요? 1176 01:06:08,760 --> 01:06:09,761 떠내려가는 건가? 1177 01:06:11,263 --> 01:06:13,640 아냐 파도에 흔들리는 거야 1178 01:06:13,724 --> 01:06:14,808 떠내려가는데? 1179 01:06:14,892 --> 01:06:16,143 밧줄로 묶으셨죠? 1180 01:06:16,226 --> 01:06:18,061 그럼, 기둥에 묶어놨지 1181 01:06:21,857 --> 01:06:23,150 큰일났네 1182 01:06:28,655 --> 01:06:30,616 가까운 마을까진 거리가 얼마나 돼? 1183 01:06:30,699 --> 01:06:33,493 걸어가긴 멀어요 날도 저물어가고 1184 01:06:33,577 --> 01:06:35,037 신호는 아직도 안 떠 1185 01:06:35,871 --> 01:06:37,414 어떻게 하지? 1186 01:06:37,497 --> 01:06:39,208 여기서 밤을 보내야지 1187 01:06:39,291 --> 01:06:41,460 해돋이 보러 오는 사람들 많으니까 1188 01:06:41,543 --> 01:06:43,754 차 얻어타고 결혼식 전까진 갈 수 있어 1189 01:06:43,837 --> 01:06:46,465 -가능할까? -응, 여유있게 갈 수 있어 1190 01:06:47,466 --> 01:06:49,885 조지아 릴리와 불 좀 지펴주실래요? 1191 01:06:49,968 --> 01:06:51,053 그래, 알았어 1192 01:06:51,136 --> 01:06:54,056 미스터 코튼은 저랑 먹을 거 좀 찾아보죠 1193 01:06:54,139 --> 01:06:55,599 먹을 거 뭐? 1194 01:06:55,682 --> 01:06:57,267 주변에 멧돼지가 있더라고요 1195 01:06:59,811 --> 01:07:01,104 창을 만들어야 돼요 1196 01:07:03,315 --> 01:07:05,526 왜? 나도 사냥할 수 있어 1197 01:07:05,609 --> 01:07:08,237 끝을 어떻게 뾰족하게 다듬지? 1198 01:07:09,321 --> 01:07:12,074 -별 걸 다 해보네 -그러게요 1199 01:07:12,157 --> 01:07:13,534 내 가방에 성냥 있어 1200 01:07:13,617 --> 01:07:14,618 네 1201 01:07:15,619 --> 01:07:19,164 난 여태 불 지피는 거 성공한 적이 없어요 1202 01:07:19,248 --> 01:07:21,667 너 여덟 살 생일날 불 낸 거 기억 안 나? 1203 01:07:21,750 --> 01:07:24,419 그건 실수였죠 1204 01:07:24,503 --> 01:07:26,839 재밌는 파티 많이 했었지 1205 01:07:26,922 --> 01:07:28,465 너 열 살 생일 때 기억나? 1206 01:07:28,549 --> 01:07:30,259 삐에로를 불렀는데 취해갖고... 1207 01:07:30,342 --> 01:07:32,553 -참, 마술사였나? -엄마 1208 01:07:47,818 --> 01:07:49,736 던져 자네가 더 가까워 1209 01:07:50,404 --> 01:07:52,239 아버님한테 더 가깝죠 1210 01:07:53,532 --> 01:07:54,616 좋아, 잘 들어 1211 01:07:55,784 --> 01:07:57,744 내가 셋을 세면 던지는 거야 1212 01:07:58,662 --> 01:07:59,663 하나 1213 01:08:03,208 --> 01:08:04,251 셋 1214 01:08:05,002 --> 01:08:06,295 아빠! 1215 01:08:07,921 --> 01:08:10,299 뭐 하는 거야? 다 잡은 걸 놓쳤잖아! 1216 01:08:10,382 --> 01:08:11,425 어떻게 그럴 수 있어요? 1217 01:08:11,508 --> 01:08:13,927 -멧돼지를 쫓은 건 너야 -그 얘기가 아니에요 1218 01:08:14,011 --> 01:08:15,929 -그럼 무슨 얘긴데? -반지를 찾았어 1219 01:08:16,889 --> 01:08:17,890 그래? 1220 01:08:17,973 --> 01:08:19,183 잘됐네, 어디서? 1221 01:08:19,265 --> 01:08:20,434 엄마 가방 안에서요 1222 01:08:21,185 --> 01:08:22,728 -그럴 줄 알았어 -뭐? 1223 01:08:23,687 --> 01:08:25,856 -난 알고 있었어 -엄마 혼자 했을 리가 없... 1224 01:08:26,857 --> 01:08:28,649 -잠깐, 뭐? -가방에 넣어뒀어? 1225 01:08:28,734 --> 01:08:31,236 -알고 있었다니? -그럼 어디다 둬? 1226 01:08:31,319 --> 01:08:33,113 -버렸어야지 -말할 수가 없었어 1227 01:08:33,197 --> 01:08:34,406 쓰레기통이나 바다에... 1228 01:08:34,488 --> 01:08:36,825 -맙소사 -반지 얘기 그만하면 안 돼? 1229 01:08:36,908 --> 01:08:38,202 기가 막히네요 1230 01:08:38,285 --> 01:08:40,328 부모는 결혼을 못 하게 훼방놓고 1231 01:08:40,412 --> 01:08:42,331 약혼자는 알면서도 모른 척하고! 1232 01:08:42,413 --> 01:08:43,916 다 널 위해 한 일이야 1233 01:08:43,999 --> 01:08:47,461 날 위한 게 뭔지 내 의견은 안 중요해요? 1234 01:08:49,630 --> 01:08:53,008 엄마 아빠도 딴 부모들과 똑같아요 1235 01:08:53,091 --> 01:08:55,594 말로는 날 위해서라지만 실은 1236 01:08:55,676 --> 01:08:58,138 멍청했던 25년 전의 실수를 1237 01:08:58,221 --> 01:09:00,224 돌이키고 싶은 거잖아요 1238 01:09:00,307 --> 01:09:02,350 -그런 거 아냐 -그래, 그거야 1239 01:09:04,102 --> 01:09:07,439 난 지금도 너무나 아쉬워 1240 01:09:07,523 --> 01:09:09,733 그때 나도 누가 말려줬으면 1241 01:09:11,359 --> 01:09:13,904 내 인생 최대의 실수는 없었을 텐데... 1242 01:09:17,282 --> 01:09:18,992 내가 최대의 실수예요? 1243 01:09:20,493 --> 01:09:22,621 너 말고 나 1244 01:09:23,830 --> 01:09:24,915 내가 실수라고 1245 01:09:30,546 --> 01:09:31,546 릴리 1246 01:09:52,234 --> 01:09:53,609 이젠 우릴 안 보려고 할까? 1247 01:09:56,238 --> 01:09:57,406 화가 많이 났어 1248 01:10:01,702 --> 01:10:04,162 내 생각이었다고 말할게 1249 01:10:05,455 --> 01:10:06,707 내가 그러자고 했다고 1250 01:10:08,333 --> 01:10:11,461 내가 고집을 부려서 한 일이라고... 1251 01:10:13,547 --> 01:10:14,548 걔 괜찮을 거야 1252 01:10:21,471 --> 01:10:22,556 내 실수는 당신이 아냐 1253 01:10:25,684 --> 01:10:26,768 당신이 아니라고 1254 01:10:28,228 --> 01:10:30,689 늘 모든 게 당신 탓인 양 말했지만 1255 01:10:30,772 --> 01:10:31,899 그렇지 않아 1256 01:10:35,861 --> 01:10:40,282 처음엔 엄마로 사는 게 행복했어 1257 01:10:43,285 --> 01:10:47,789 그런데 어느 순간부터 '난 누군가' 싶고 1258 01:10:47,873 --> 01:10:51,043 당신과 계속 살다가는 1259 01:10:51,126 --> 01:10:55,506 나 자신을 잃어버릴 거 같은 생각이 들더라고 1260 01:11:00,552 --> 01:11:02,054 내 실수는 그거였어 1261 01:11:03,096 --> 01:11:04,097 당신이 아니고 1262 01:11:16,401 --> 01:11:17,778 말을 했어야지 1263 01:11:19,738 --> 01:11:22,699 자기 아버진 딸이 아깝다고 생각해 1264 01:11:23,742 --> 01:11:25,869 상대가 누구든 그렇게 생각할 거야 1265 01:11:26,495 --> 01:11:27,496 나도 그렇게 생각해 1266 01:11:30,916 --> 01:11:34,378 자긴 이 섬에 살기 위해서 많은 걸 버렸지 1267 01:11:35,712 --> 01:11:37,297 그건 이해가 가 1268 01:11:39,716 --> 01:11:41,426 근데 나는? 1269 01:11:42,886 --> 01:11:45,973 1년 뒤, 10년 뒤에도 1270 01:11:48,100 --> 01:11:49,560 나로서 충분할까? 1271 01:11:52,354 --> 01:11:53,480 지금 농담해? 1272 01:11:57,484 --> 01:12:01,530 저 환한 달빛과 멋진 폭포가 있는 1273 01:12:01,613 --> 01:12:04,032 이 아름다운 곳에 있으면서도 1274 01:12:04,116 --> 01:12:05,826 난 자기만 보여 1275 01:12:10,122 --> 01:12:13,250 이건 곧 사그라들 한 여름의 로맨스가 아냐 1276 01:12:15,794 --> 01:12:17,129 난 변하지 않아 1277 01:12:49,036 --> 01:12:50,537 좋은 아침 1278 01:12:50,621 --> 01:12:51,622 좋은 아침 1279 01:12:51,705 --> 01:12:53,415 좀 잤어? 1280 01:12:53,498 --> 01:12:55,459 밖이라 불편해서... 1281 01:12:58,253 --> 01:13:00,923 이젠 여기가 내 세상 최애 장소야 1282 01:13:02,799 --> 01:13:04,218 난 근소한 차이로 두 번째 1283 01:13:04,301 --> 01:13:06,553 그래? 최애는 어딘데? 1284 01:13:10,182 --> 01:13:11,642 -호숫가 우리 집? -응 1285 01:13:11,725 --> 01:13:12,726 그래 1286 01:13:12,809 --> 01:13:14,520 요즘도 가끔 거기 가 1287 01:13:15,187 --> 01:13:16,188 진짜? 1288 01:13:16,897 --> 01:13:20,734 설마 그 자리에 눈꼴사나운 호화 저택이 들어선 건 아니겠지? 1289 01:13:20,817 --> 01:13:22,194 아직 빈 땅이야 1290 01:13:23,737 --> 01:13:25,614 왜 거길 개발을 안 했을까? 1291 01:13:27,574 --> 01:13:28,909 내가 아직 소유자거든 1292 01:13:33,539 --> 01:13:34,706 팔려고 했어 1293 01:13:36,333 --> 01:13:38,794 근데 막상 누가 산다고 하니까 1294 01:13:41,171 --> 01:13:42,256 팔기 싫더라고 1295 01:13:49,012 --> 01:13:50,013 여기... 1296 01:13:50,097 --> 01:13:52,224 풀이 잔뜩 묻었네 1297 01:14:20,419 --> 01:14:23,297 -안 돼, 안 돼 -안 돼, 미쳤나 봐! 1298 01:14:23,964 --> 01:14:26,091 -안 되지, 안 돼 -이건 아냐 1299 01:14:26,175 --> 01:14:28,218 -뭐에 홀렸나 -그러게 1300 01:14:28,302 --> 01:14:29,803 장소도 로맨틱하고... 1301 01:14:29,887 --> 01:14:32,306 -릴리 문제로... -흥분했나 봐 1302 01:14:32,389 --> 01:14:33,682 -우린 이러기엔 -늙었지 1303 01:14:33,765 --> 01:14:36,560 -맞아, 애도 아니고 -그래 1304 01:14:36,643 --> 01:14:38,312 -됐어 -그래, 자 1305 01:14:38,395 --> 01:14:39,479 악수 1306 01:14:39,563 --> 01:14:40,814 -뭐? -악수 1307 01:14:40,898 --> 01:14:42,107 엄마, 아빠! 1308 01:14:42,191 --> 01:14:43,233 -뭐? -딸! 1309 01:14:43,317 --> 01:14:45,485 -우리 여기 있어 -왔니? 1310 01:14:45,569 --> 01:14:46,653 차편 구했어요 1311 01:14:48,822 --> 01:14:51,325 오, 안녕 또 만났네요 1312 01:14:51,408 --> 01:14:53,452 '차오'라고 해야 되나? 1313 01:15:20,896 --> 01:15:23,482 고마워요 이봐, 조지아, 이봐 1314 01:15:23,565 --> 01:15:24,691 자기야! 1315 01:15:25,859 --> 01:15:27,152 걱정 많이 했어 1316 01:15:28,028 --> 01:15:30,656 우리 괜찮아 일단 실컷 씻고 싶네 1317 01:15:30,739 --> 01:15:31,740 자긴 어때? 1318 01:15:31,823 --> 01:15:35,077 자기 말대로 푹 잤더니 두 다리랑 1319 01:15:35,160 --> 01:15:37,204 팔 한 쪽은 움직여 1320 01:15:38,163 --> 01:15:40,374 -어디 갔었어요? -사연이 길어 1321 01:15:40,457 --> 01:15:42,125 보트가 떠내려갔어 1322 01:15:42,793 --> 01:15:44,753 그건 별로 긴 사연이 아닌데 1323 01:15:44,837 --> 01:15:47,047 우리한텐 긴 사연이었어요 1324 01:15:47,130 --> 01:15:48,632 -릴리 -어디 가니? 1325 01:15:49,466 --> 01:15:52,928 화장하러 렌의 방에 가요 오후에 저 결혼하거든요 1326 01:15:54,638 --> 01:15:57,558 도와주기 싫으면 집에 돌아가세요 1327 01:15:58,559 --> 01:15:59,560 릴리 1328 01:16:24,543 --> 01:16:25,586 네 1329 01:16:26,461 --> 01:16:28,130 턱시도 가져왔습니다 1330 01:16:33,343 --> 01:16:34,303 여기요 1331 01:16:35,470 --> 01:16:36,471 괜찮으십니까? 1332 01:16:36,555 --> 01:16:39,683 네 보다시피 아주 좋아요 1333 01:16:54,990 --> 01:16:56,074 서프라이즈! 1334 01:16:56,825 --> 01:16:57,910 뭐 하는 거야? 1335 01:16:57,993 --> 01:16:59,328 브런치 차려놨어 1336 01:17:00,162 --> 01:17:01,538 언제부터 여기 있었어? 1337 01:17:01,622 --> 01:17:02,664 오래 안 됐어 1338 01:17:03,957 --> 01:17:05,542 커피가 식었는데? 1339 01:17:06,293 --> 01:17:08,795 자기가 언제 나올지 몰라서 1340 01:17:08,879 --> 01:17:11,465 나 오늘 종일 너무 떨릴 거 같아 1341 01:17:11,548 --> 01:17:13,300 일단 뭐 좀 먹어 1342 01:17:13,383 --> 01:17:17,304 계란도 식어서 굳었네 그럼 먼저... 1343 01:17:17,387 --> 01:17:18,722 뭐? 1344 01:17:20,390 --> 01:17:21,517 2차 시도! 1345 01:17:23,477 --> 01:17:24,770 -조지아 -응? 1346 01:17:26,813 --> 01:17:28,607 사, 사랑해 1347 01:17:28,690 --> 01:17:31,652 당신은 아름답고 다정하고... 1348 01:17:31,735 --> 01:17:33,987 -또 무릎 안 꿇어도 돼 -일어설까? 1349 01:17:35,781 --> 01:17:37,074 뭐 하는 거야? 1350 01:17:37,157 --> 01:17:38,825 괜찮아? 미안... 1351 01:17:39,368 --> 01:17:40,494 가서 얼음 좀 가져올게 1352 01:17:40,577 --> 01:17:42,120 아냐, 됐어 1353 01:17:42,204 --> 01:17:43,205 자긴 참 용감해 1354 01:17:45,249 --> 01:17:47,334 젠장, 너무 아프네 1355 01:17:49,586 --> 01:17:51,004 그만 좀 울어 1356 01:17:51,922 --> 01:17:53,382 자꾸 눈물이 나 1357 01:17:54,174 --> 01:17:59,137 남보다 못한 가족 대신 널 정말 의지하고 살았는데... 1358 01:18:00,973 --> 01:18:02,224 내 마스카라 괜찮아? 1359 01:18:03,892 --> 01:18:06,645 꼭 삐에로 같다 닦아줄게 1360 01:18:08,981 --> 01:18:11,024 우리 졸업할 때 기억나? 1361 01:18:11,108 --> 01:18:13,861 당연하지 겨우 두 달 전인데 1362 01:18:18,115 --> 01:18:22,160 미세스 C 마저 준비 좀 시켜주세요 1363 01:18:22,244 --> 01:18:23,328 전 못하겠어요 1364 01:18:30,043 --> 01:18:31,211 안녕 1365 01:18:31,920 --> 01:18:32,921 안녕 1366 01:18:41,388 --> 01:18:42,389 앉아도 돼? 1367 01:18:50,439 --> 01:18:51,773 엄만 내게 거짓말을 했어요 1368 01:18:56,028 --> 01:18:57,487 정말 정말 미안해 1369 01:18:59,823 --> 01:19:03,535 부모는 자식을 위해 못 할 일이 없지만 1370 01:19:03,619 --> 01:19:05,704 자길 닮는 건 참을 수가 없나 봐 1371 01:19:08,498 --> 01:19:10,834 아빠랑 난 달라지고 싶었어 1372 01:19:13,754 --> 01:19:15,756 더 나은 사람이 되고 싶었지 1373 01:19:18,133 --> 01:19:20,093 난 이것보단 나은 사람이 되고 싶었어 1374 01:19:25,849 --> 01:19:27,476 엄마만큼 멋진 사람은 없어요 1375 01:19:30,312 --> 01:19:31,355 그 어디에도 1376 01:19:32,940 --> 01:19:34,358 내 앞에 있잖아 1377 01:19:43,450 --> 01:19:45,327 우리 딸 사랑한다 1378 01:19:53,085 --> 01:19:54,920 이제 결혼식 준비해야지 1379 01:19:55,003 --> 01:19:56,255 네 1380 01:19:56,338 --> 01:19:59,049 -너 얼굴 엉망이야 -알아요 1381 01:20:03,095 --> 01:20:04,930 그래도 예뻐 우리 딸 1382 01:20:12,437 --> 01:20:15,899 엄청 꾸물대네 애가 당신을 닮았어 1383 01:20:18,318 --> 01:20:21,405 그건 칭찬인데? 1384 01:20:26,326 --> 01:20:27,452 굉장한 칭찬이지 1385 01:20:27,953 --> 01:20:29,955 이렇게 쓰는 거 맞아요? 1386 01:20:31,582 --> 01:20:33,333 결혼을 반대하신대? 1387 01:20:34,418 --> 01:20:37,254 릴리를 미국으로 데려가려고 오신 거래요 1388 01:20:37,546 --> 01:20:39,548 그때 진짜로 찔러버릴 걸 그랬네 1389 01:20:40,716 --> 01:20:42,885 마음을 바꾸실 줄 알았는데... 1390 01:20:44,386 --> 01:20:45,470 이젠 어쩔 거야? 1391 01:20:54,521 --> 01:20:56,523 그만 가요 1392 01:20:58,609 --> 01:21:00,694 엄마, 저 결혼해요 1393 01:21:02,905 --> 01:21:04,990 우리 아들이 결혼을 하네 1394 01:21:11,955 --> 01:21:14,750 결혼식에 입을 정장도 안 챙겨왔어 1395 01:21:14,833 --> 01:21:16,752 결혼식을 하게 될 줄 몰랐잖아 1396 01:21:18,587 --> 01:21:19,963 빌린 옷 같지 않네 1397 01:21:21,924 --> 01:21:23,383 당신도 봐줄 만하네 1398 01:21:32,267 --> 01:21:33,268 그래 1399 01:21:48,659 --> 01:21:50,118 와 1400 01:21:51,578 --> 01:21:52,704 우리 딸 좀 봐 1401 01:21:58,627 --> 01:21:59,670 땀에 다 젖었어 1402 01:22:00,587 --> 01:22:01,588 그래 1403 01:23:23,670 --> 01:23:24,838 신부가 훌륭하네요 1404 01:24:13,303 --> 01:24:17,140 이제 결혼식의 마지막 순서로 1405 01:24:17,224 --> 01:24:18,350 고마워 1406 01:24:18,433 --> 01:24:22,646 신랑이 판다누스 매트를 칼로 뚫음으로써 1407 01:24:23,897 --> 01:24:29,444 두 사람이 한 몸이 됐음을 선포하겠습니다 1408 01:24:54,386 --> 01:24:58,265 맞는 장소, 맞는 시기 맞는 상황 1409 01:25:00,350 --> 01:25:02,436 저흰 그 셋을 다 갖추지 못했습니다 1410 01:25:05,147 --> 01:25:07,191 조지아, 미스터 코튼 1411 01:25:08,442 --> 01:25:10,944 저흰 두 분의 축복이 필요한데 1412 01:25:12,446 --> 01:25:13,530 그게 빠졌어요 1413 01:25:16,158 --> 01:25:17,993 제가 칼로 이 매트를 뚫는 건 1414 01:25:18,785 --> 01:25:20,287 세상에 선포하는 겁니다 1415 01:25:21,455 --> 01:25:25,417 이 아름다운 사람과 제가 가족이 됐다는 걸요 1416 01:25:27,920 --> 01:25:29,713 근데 두 분 없인 완전한 가족이 아니죠 1417 01:25:31,965 --> 01:25:33,091 그러니 부디 1418 01:25:33,175 --> 01:25:34,176 축복해 주세요 1419 01:25:35,511 --> 01:25:36,512 저희 두 사람을 1420 01:25:38,013 --> 01:25:40,557 안 그러면 저흰 결혼 못 해요 1421 01:25:42,351 --> 01:25:44,603 나한테 먼저 물어봤어야 되는 거 아냐? 1422 01:25:51,568 --> 01:25:53,403 이번엔 당신이 어려운 일 할 차례야 1423 01:26:00,577 --> 01:26:01,995 우리 축복은 필요 없어 1424 01:26:03,038 --> 01:26:05,832 물론 축복이야 하지 그렇지만 1425 01:26:09,336 --> 01:26:11,547 너희는 서로로 충분해 1426 01:26:16,301 --> 01:26:20,681 엄마나 내가 부모나 친구들의 멍청한 충고를 들었다면 1427 01:26:20,764 --> 01:26:23,100 릴리는 없었을 거야 1428 01:26:23,183 --> 01:26:24,977 모두 동의하겠지만 1429 01:26:26,228 --> 01:26:29,314 릴리가 있어서 세상은 더 좋은 곳이 됐지 1430 01:26:30,065 --> 01:26:32,276 그러니까 내 말은... 1431 01:26:40,993 --> 01:26:42,828 우린 너희 편이라고 1432 01:26:43,996 --> 01:26:45,038 너희 둘 다의 1433 01:26:46,290 --> 01:26:47,291 언제까지나 1434 01:26:48,750 --> 01:26:49,751 그래 1435 01:27:00,554 --> 01:27:01,555 시작할까? 1436 01:27:09,396 --> 01:27:10,397 잠깐! 1437 01:27:11,607 --> 01:27:12,608 왜? 1438 01:27:14,860 --> 01:27:16,445 장난이야, 계속해 1439 01:27:20,199 --> 01:27:21,450 제 딸이에요 1440 01:27:44,389 --> 01:27:46,975 우리도 코코넛 몇 번 찼으면 1441 01:27:47,059 --> 01:27:49,394 모든 게 좀 달라졌을까? 1442 01:27:51,188 --> 01:27:53,899 줄로 묶었어도 달라졌을지 모르지 1443 01:27:58,862 --> 01:27:59,947 폴이 청혼했어 1444 01:28:00,531 --> 01:28:01,532 알아 1445 01:28:03,075 --> 01:28:05,118 오늘 아침에 다시 청혼했다고 1446 01:28:06,954 --> 01:28:07,955 뭐라고 대답했어? 1447 01:28:09,248 --> 01:28:12,167 얼음을 부탁했지 머리로 내 코를 쳤거든 1448 01:28:15,128 --> 01:28:17,923 대개는 그럴 때 키스를 하는데 1449 01:28:19,424 --> 01:28:20,634 어디 코 좀 봐 1450 01:28:21,718 --> 01:28:22,678 날 봐봐 1451 01:28:27,641 --> 01:28:28,976 청혼 승낙해 1452 01:28:35,065 --> 01:28:36,108 폴은 좋은 사람이야 1453 01:28:38,610 --> 01:28:41,864 우리가 행복했을 때의 절반만큼이라도 1454 01:28:42,531 --> 01:28:44,449 폴과 있을 때 행복하면 1455 01:28:48,704 --> 01:28:49,997 승낙해 1456 01:28:53,208 --> 01:28:54,209 모르겠어 1457 01:28:56,670 --> 01:28:59,756 열정을 느끼기엔 너무 늙었나 봐 1458 01:29:01,383 --> 01:29:04,595 소중한 뭔가를 되찾기엔 너무 늦었달까 1459 01:29:07,014 --> 01:29:08,015 내 눈엔 1460 01:29:09,725 --> 01:29:11,685 당신 지금이 제일 예뻐 1461 01:29:17,065 --> 01:29:18,650 코는 좀 휘었지만 1462 01:29:37,127 --> 01:29:38,378 -안녕하세요 -안녕 1463 01:29:57,898 --> 01:29:59,274 여기서 뭐 하세요? 1464 01:30:00,651 --> 01:30:02,236 거지 같은 뷰를 보고 있었어 1465 01:30:03,529 --> 01:30:04,863 무슨 노을이 저래? 1466 01:30:20,879 --> 01:30:22,297 제가 있을 곳은 여기예요 1467 01:30:25,759 --> 01:30:26,760 알아 1468 01:30:37,855 --> 01:30:39,439 가서 같이 춤추실래요? 1469 01:30:46,238 --> 01:30:47,489 가자 1470 01:31:01,837 --> 01:31:04,423 와, 너무 조용하네 1471 01:31:08,760 --> 01:31:10,137 -안녕 -안녕 1472 01:31:12,514 --> 01:31:14,099 -나 때문에 깼어? -아니 1473 01:31:14,766 --> 01:31:16,435 -내가 발로 찼구나 -아냐 1474 01:31:16,518 --> 01:31:18,061 아냐, 그냥 깼어 1475 01:31:24,359 --> 01:31:26,528 페리가 오후에 출발한다니까 1476 01:31:26,612 --> 01:31:28,447 패들보트나 탈까? 1477 01:31:31,158 --> 01:31:32,910 나 자기랑 결혼 못 해 1478 01:31:35,495 --> 01:31:37,331 패들보트 말고 딴 거 해도 돼 1479 01:31:40,542 --> 01:31:41,835 내가 뭐 잘못했어? 1480 01:31:41,919 --> 01:31:43,837 아니, 그게 아니고... 1481 01:31:43,921 --> 01:31:47,799 그냥 자기가 시기와 장소를 잘못 만난 거야 1482 01:31:49,176 --> 01:31:50,260 상대도 1483 01:31:52,596 --> 01:31:53,764 정말 미안해 1484 01:32:00,145 --> 01:32:01,146 나도 1485 01:32:03,023 --> 01:32:05,025 또 생각 없이 동의하는 거 아냐 1486 01:32:12,074 --> 01:32:13,784 그래도 패들보트는 탈래 1487 01:32:27,172 --> 01:32:28,173 받아! 1488 01:32:29,675 --> 01:32:30,676 힘껏 차! 1489 01:32:49,152 --> 01:32:51,405 힘껏 차 그렇지 1490 01:33:00,247 --> 01:33:02,165 올려, 올려, 올려! 1491 01:33:02,249 --> 01:33:03,959 저런! 1492 01:33:04,042 --> 01:33:05,502 더 풀어, 더 1493 01:33:06,128 --> 01:33:07,129 더! 1494 01:33:08,755 --> 01:33:11,925 와, 저것 봐 뜬다, 뜬다 1495 01:33:12,676 --> 01:33:14,386 뜬다, 뜬다! 1496 01:33:25,647 --> 01:33:26,648 폴은? 1497 01:33:27,524 --> 01:33:29,610 갑자기 하노이 비행이 잡혔대 1498 01:33:30,402 --> 01:33:31,570 인사 전해달래 1499 01:33:32,863 --> 01:33:35,240 결혼 안 하는 게 낫겠다고 했어 날 위해서 1500 01:33:35,324 --> 01:33:36,325 그를 위해서 1501 01:33:36,408 --> 01:33:37,659 서로를 위해서 1502 01:33:38,827 --> 01:33:40,078 물론 더 좋게 말했지 1503 01:33:41,872 --> 01:33:42,873 오, 엄마 1504 01:33:43,540 --> 01:33:44,625 마음이 안 좋네요 1505 01:33:45,542 --> 01:33:47,586 나한테도 좀 주목해줄래? 1506 01:33:48,962 --> 01:33:50,214 물론이지 1507 01:33:52,049 --> 01:33:54,343 너 없이 이제 나 어쩌지? 1508 01:33:58,847 --> 01:34:00,224 이거 가져 1509 01:34:01,600 --> 01:34:03,560 네가 결혼한 건 좋은데 1510 01:34:03,644 --> 01:34:06,063 난 아직 이모 되기엔 너무 젊고 예뻐 1511 01:34:12,986 --> 01:34:14,446 -어이 -아버님 1512 01:34:16,281 --> 01:34:17,658 그래, 우리 사위 1513 01:34:18,992 --> 01:34:19,993 갈게 1514 01:34:22,037 --> 01:34:24,998 -아빠 -오, 이런, 울지 마 1515 01:34:28,460 --> 01:34:30,128 사랑해요 1516 01:34:35,592 --> 01:34:36,677 사랑한다 1517 01:34:39,346 --> 01:34:40,347 그래 1518 01:34:44,810 --> 01:34:46,061 갈게 1519 01:34:46,144 --> 01:34:47,646 건강 조심하고 1520 01:34:47,729 --> 01:34:48,730 어머니도요 1521 01:34:53,986 --> 01:34:55,195 사랑해 1522 01:35:02,703 --> 01:35:03,954 너무너무 사랑해 1523 01:35:38,405 --> 01:35:39,823 폴 일은 유감이네 1524 01:35:41,575 --> 01:35:43,285 -거짓말 -그래, 거짓말이야 1525 01:35:48,165 --> 01:35:49,166 많이 보고 싶을 거야 1526 01:35:49,249 --> 01:35:50,542 그래 1527 01:35:53,170 --> 01:35:54,922 왜 여길 좋아하는지 알 거 같아 1528 01:35:56,173 --> 01:35:57,508 그래, 멋진 곳이지 1529 01:35:59,384 --> 01:36:01,553 한번쯤 살아보고 싶어 1530 01:36:02,554 --> 01:36:03,555 언젠간 1531 01:36:14,525 --> 01:36:16,401 좋은 건 뒤로 미룰 필요가 없지 1532 01:36:18,237 --> 01:36:19,238 그래 1533 01:36:33,126 --> 01:36:34,336 뭐? 1534 01:36:48,433 --> 01:36:49,935 -진짜? -응 1535 01:37:19,298 --> 01:37:23,343 감독 올 파커 1536 01:37:24,511 --> 01:37:27,890 딸자식이 휴양지의 꽃미남에게 홀려서 1537 01:37:27,973 --> 01:37:30,350 인생 망치게 놔둘 순 없잖아 1538 01:37:30,434 --> 01:37:32,853 속물 같이 들리겠지만 내 생각이 옳아 1539 01:37:33,520 --> 01:37:34,688 컷! 1540 01:37:34,771 --> 01:37:35,981 레디, 액션! 1541 01:37:36,064 --> 01:37:37,441 존, 준비됐죠? 1542 01:37:37,524 --> 01:37:39,318 존은 준비됐대요! 1543 01:37:47,618 --> 01:37:48,785 그만해 1544 01:37:50,871 --> 01:37:51,914 손님들 있잖아 1545 01:37:52,748 --> 01:37:54,875 -사랑해 -난 더 많이 사랑해 1546 01:37:54,958 --> 01:37:56,793 -난 훨씬 더! -난 널 낳았어 1547 01:37:56,877 --> 01:37:57,878 컷 1548 01:38:01,673 --> 01:38:04,051 제 말 맞죠, 어머니들? 1549 01:38:08,764 --> 01:38:11,517 선반 위의 맥주 98병 1550 01:38:11,600 --> 01:38:14,061 맥주 98병 1551 01:38:14,520 --> 01:38:15,521 샴페인 왔네 1552 01:38:15,604 --> 01:38:18,315 -두 잔 주세요 -병째 두고 가요, 고마워요 1553 01:38:18,774 --> 01:38:21,193 구토 봉지랑 면도기도 좀 줘요 1554 01:38:25,239 --> 01:38:26,240 액션 1555 01:38:27,533 --> 01:38:28,534 왜? 1556 01:38:31,912 --> 01:38:34,748 조지 클루니 줄리아 로버츠 1557 01:38:34,831 --> 01:38:36,416 어쩐지 함정 같더라 1558 01:38:37,251 --> 01:38:39,962 티켓 투 파라다이스 1559 01:38:40,045 --> 01:38:42,548 잠깐만 사진 한 장 찍자 1560 01:38:45,467 --> 01:38:47,261 못 말려 빨대 줄까? 1561 01:38:48,554 --> 01:38:50,013 요실금 패드 줄까? 1562 01:38:50,597 --> 01:38:51,431 고마워요 1563 01:38:51,515 --> 01:38:53,225 난 널 이만큼 사랑해 1564 01:38:53,308 --> 01:38:55,185 네가 날 닮아서 너무 행복해 1565 01:38:55,811 --> 01:38:56,979 안 닮아서 다행이야 1566 01:39:08,073 --> 01:39:09,241 샴페인 왔네 1567 01:39:09,324 --> 01:39:11,076 -두 잔 주세요 -병째 두고 가요 1568 01:39:13,036 --> 01:39:14,872 -어떡해! -괜찮아요? 1569 01:39:14,955 --> 01:39:17,332 조지 클루니쯤은 대신할 배우 많아요 1570 01:39:18,792 --> 01:39:20,294 브래드 피트 부르시든가!