1
00:00:51,337 --> 00:00:52,337
Ohnevorgott in dem Abendschein
2
00:01:11,367 --> 00:01:16,608
3
00:01:24,979 --> 00:01:26,778
착하지 '피핀'
가져 와
4
00:01:26,881 --> 00:01:28,986
"블러드"
여기야
5
00:01:29,088 --> 00:01:30,184
6
00:01:30,287 --> 00:01:32,320
가지고 와
7
00:01:32,422 --> 00:01:33,322
잘했어, 피핀
8
00:01:33,424 --> 00:01:35,154
뭐 해
가져와
9
00:01:36,789 --> 00:01:39,229
여기 놔
10
00:01:39,331 --> 00:01:41,628
잘했어
좋아
11
00:01:41,731 --> 00:01:43,234
준비됐어?
12
00:01:43,336 --> 00:01:46,400
잘한다
13
00:01:46,502 --> 00:01:48,536
가져와, 핍!
14
00:01:48,639 --> 00:01:51,108
간다
15
00:01:51,210 --> 00:01:52,304
자
가져와
16
00:01:52,406 --> 00:01:56,774
17
00:01:56,876 --> 00:01:58,509
여기야!
18
00:01:58,611 --> 00:01:59,714
여기 놔
19
00:01:59,816 --> 00:02:01,652
엄마, 보드 게임 어따 놔?
20
00:02:01,754 --> 00:02:05,553
거실에다 놔
21
00:02:05,655 --> 00:02:07,016
어떤 거실?
22
00:02:07,118 --> 00:02:09,687
타이, 알아서 해 봐
23
00:02:09,789 --> 00:02:13,690
24
00:02:13,792 --> 00:02:15,392
여보세요?
25
00:02:16,632 --> 00:02:19,429
26
00:02:30,477 --> 00:02:33,718
27
00:02:38,053 --> 00:02:40,785
그럼요, 이해하죠
28
00:02:40,887 --> 00:02:43,021
네, 문제 없어요
29
00:02:43,123 --> 00:02:44,688
애 몸이 좋아졌음 하죠
30
00:02:44,790 --> 00:02:46,625
다른 거 없어요
31
00:02:46,727 --> 00:02:48,763
잠깐만요
32
00:02:48,865 --> 00:02:50,098
네?
33
00:02:50,200 --> 00:02:51,060
아뇨
34
00:02:51,162 --> 00:02:53,734
네, 그러고 있어요
35
00:02:53,836 --> 00:02:56,967
할 일이 좀 많네요
36
00:02:57,069 --> 00:02:58,539
짐도 풀고 정리하고
37
00:02:58,641 --> 00:03:00,311
38
00:03:00,413 --> 00:03:02,540
네, 괜찮을 거예요
39
00:03:02,643 --> 00:03:04,447
물론이죠
40
00:03:04,549 --> 00:03:06,047
네
내일 봬요
41
00:03:10,090 --> 00:03:12,152
42
00:03:19,064 --> 00:03:20,358
억
43
00:03:22,762 --> 00:03:27,838
44
00:03:29,571 --> 00:03:34,438
45
00:03:39,782 --> 00:03:41,044
오웬!
뭐 하는 거니?
46
00:03:41,146 --> 00:03:42,345
거긴 어떻게 올라갔어?
47
00:03:42,447 --> 00:03:45,820
- 아구, 기둥 타고 올라갔지
- 잘났어, 내려와
48
00:03:45,922 --> 00:03:47,822
어서
너도 도와야지
49
00:03:47,924 --> 00:03:49,855
- 뛰어내리라고?
- 바보짓 하지 말고
50
00:03:49,957 --> 00:03:51,189
내려가면 뭐 줄 건데?
51
00:03:51,291 --> 00:03:53,026
뛰어내리면 죽을 텐데 뭘 줘!
바보야!
52
00:03:53,128 --> 00:03:55,160
- 내려와
- 거의 4미터야
53
00:03:55,262 --> 00:03:57,862
오웬, 당장 내려와
그러지 말고
54
00:03:57,964 --> 00:03:59,031
그러다 다쳐
55
00:03:59,133 --> 00:03:59,963
다친다니까
56
00:04:00,065 --> 00:04:01,934
하지 마, 오웬
57
00:04:02,036 --> 00:04:03,473
- 당장?
- 내려와
58
00:04:03,575 --> 00:04:04,637
- 나 뛴다
- 오웬
59
00:04:04,739 --> 00:04:06,208
- 야!
- 안 돼!
60
00:04:06,310 --> 00:04:07,878
오웬!
61
00:04:09,643 --> 00:04:11,041
오웬?
62
00:04:11,144 --> 00:04:14,214
끝내준다!
63
00:04:15,347 --> 00:04:16,715
- 너 바보야
- 누나가 바보지
64
00:04:16,817 --> 00:04:20,049
오웬!
오웬!
65
00:04:20,151 --> 00:04:23,322
괜찮니?
아이고!
66
00:04:23,424 --> 00:04:25,594
다치면 어떻게 되는 줄 알지?
67
00:04:25,696 --> 00:04:26,591
- 미안, 엄마
- 알지?
68
00:04:26,694 --> 00:04:28,059
미안해
69
00:04:28,161 --> 00:04:29,399
동생 잘 보라고 했잖니
70
00:04:29,501 --> 00:04:32,269
- 그랬어요
- 미안해
71
00:04:32,371 --> 00:04:34,799
세상에
72
00:04:34,901 --> 00:04:36,941
어서 가자
73
00:04:37,043 --> 00:04:38,935
니들 심심한가 본데
산더미 같은 이삿짐이나
74
00:04:39,037 --> 00:04:39,904
풀면 좀 좋아
75
00:04:40,006 --> 00:04:41,239
힘내
가자, 응?
76
00:04:41,342 --> 00:04:44,908
나중에 둘러봐도 되잖아
응, 슈퍼맨?
77
00:04:45,010 --> 00:04:45,977
이 멍청이
78
00:04:46,080 --> 00:04:47,684
아이고
79
00:04:47,786 --> 00:04:49,150
동생 잘 돌봐야지, 응?
80
00:04:49,252 --> 00:04:51,247
- 알았어요
- 왜 그러니, 핍?
81
00:04:51,349 --> 00:04:55,424
뭘 보는 거야?
82
00:04:55,526 --> 00:04:57,488
가자
얼른
83
00:04:59,563 --> 00:05:01,429
그래야지
84
00:05:01,531 --> 00:05:05,464
85
00:05:05,566 --> 00:05:10,600
86
00:05:14,912 --> 00:05:16,540
커튼 칠게, 응?
87
00:05:18,210 --> 00:05:21,283
됐다
이제 좀 쉬어야지
88
00:05:21,386 --> 00:05:23,020
끌까 켤까?
89
00:05:23,122 --> 00:05:24,616
켜
90
00:05:24,718 --> 00:05:27,524
그래
91
00:05:27,627 --> 00:05:29,861
- 열어 놓을까 닫을까?
- 열어 놔
92
00:05:31,761 --> 00:05:33,697
- 엄마?
- 응?
93
00:05:33,799 --> 00:05:36,263
아까 그래서 미안해
94
00:05:39,737 --> 00:05:41,034
푹 자라
95
00:05:41,136 --> 00:05:42,871
아침 햇살 속에서
밝게 눈 뜨기야
96
00:05:42,973 --> 00:05:44,603
온 힘을 다해
옳은 일 하기야
97
00:05:44,706 --> 00:05:46,504
98
00:05:58,819 --> 00:06:00,118
괜찮니?
99
00:06:00,220 --> 00:06:01,618
담요 더 갖다줄까?
100
00:06:05,193 --> 00:06:07,025
이 방이
101
00:06:07,127 --> 00:06:10,593
엄마가 여기 올 때마다 묵었던 방이야
102
00:06:10,695 --> 00:06:12,796
'사일러스' 고모가
방 색깔도 고르게 해 주셨어
103
00:06:12,899 --> 00:06:15,371
언제까지
104
00:06:15,473 --> 00:06:16,768
뭘 언제까지?
105
00:06:16,870 --> 00:06:17,975
여기 있을 거냐구
106
00:06:20,906 --> 00:06:22,109
음...
107
00:06:22,211 --> 00:06:26,145
뭔가 다른 걸 해결할 때까지
108
00:06:26,247 --> 00:06:28,282
그래도 니 방도 있잖아, 그치?
109
00:06:32,183 --> 00:06:34,684
그럼, 잘 자라
110
00:06:37,361 --> 00:06:42,395
111
00:07:00,346 --> 00:07:04,117
왜 그러니, 핍
112
00:07:04,219 --> 00:07:07,084
안 잘 거야?
113
00:07:07,186 --> 00:07:09,752
응?
114
00:07:09,854 --> 00:07:12,458
좋아, 마음 대로 해라
짐은 니가 다 풀 수 있지?
115
00:07:16,468 --> 00:07:21,369
116
00:07:21,471 --> 00:07:25,108
117
00:07:27,410 --> 00:07:29,946
좋아, 여깄다
가방 까먹으면 안 돼
118
00:07:30,048 --> 00:07:30,973
- 사랑해, 엄마
- 사랑해
119
00:07:31,076 --> 00:07:32,145
재밌게 지내
120
00:07:32,247 --> 00:07:35,079
애들아
잘 지내니?
121
00:07:35,181 --> 00:07:36,114
- 응
- 그래?
122
00:07:36,216 --> 00:07:37,413
야, 친구
잘 지내지?
123
00:07:37,515 --> 00:07:38,619
- 응
- 응?
124
00:07:38,721 --> 00:07:39,922
정말
125
00:07:40,024 --> 00:07:41,084
애들아 '메이시' 아줌마한테 인사해야지
126
00:07:41,186 --> 00:07:42,759
애들아, 안녕
127
00:07:42,861 --> 00:07:46,427
아!
잘 지냈어?
128
00:07:46,529 --> 00:07:49,959
129
00:07:50,062 --> 00:07:51,497
130
00:07:53,935 --> 00:07:56,105
- 안녕
- 안녕
131
00:07:56,207 --> 00:07:57,938
저녁 때 애들 데리러 올 거지?
132
00:07:58,040 --> 00:08:00,438
응, 맡아 줘서 고마워
133
00:08:00,540 --> 00:08:04,510
그래, 걱정 마
이사는 잘 한 거야?
134
00:08:06,749 --> 00:08:08,547
이게 뭐야?
135
00:08:08,649 --> 00:08:11,583
내 변호사가
당신이 이걸 미리 좀 봤으면 하더라구
136
00:08:14,856 --> 00:08:16,489
137
00:08:20,899 --> 00:08:21,925
새로 이사한 곳은 어때요?
138
00:08:22,028 --> 00:08:23,496
새로?
139
00:08:23,598 --> 00:08:26,032
고모가 돌아가시고 죽
매물로 나와 있던 거야
140
00:08:26,134 --> 00:08:29,171
과장 없이 구닥다리야
141
00:08:29,273 --> 00:08:31,607
언니 남편이 한 짓이 있는데
집을 차지한 게
142
00:08:31,709 --> 00:08:33,173
이해가 안 돼요
143
00:08:33,275 --> 00:08:36,009
그게 선택의 여지가 없었어
144
00:08:36,111 --> 00:08:38,511
그 사람 부모가 우리한테 사 준 거거든
145
00:08:38,613 --> 00:08:41,544
언니, 우리 집에 있어도 됐는데요
146
00:08:41,646 --> 00:08:43,786
- 정말이었는데
- 알아, 고마워
147
00:08:43,888 --> 00:08:45,387
여긴 한동안 있을 거니까
148
00:08:45,489 --> 00:08:48,087
학교 가까운 곳에 아파트를 알아 볼 거야
149
00:08:48,190 --> 00:08:49,922
- 똑똑한 언니
- 그래
150
00:08:50,024 --> 00:08:52,388
- 제시카?
- 네?
151
00:08:52,490 --> 00:08:55,292
헬렌 오스굿 검사 결과가 나왔어요
152
00:08:55,395 --> 00:08:58,130
E-3호실에 있는데 가져다 줄래요?
153
00:08:58,232 --> 00:09:01,067
- 네?
- 그럼요, 에스텔
154
00:09:01,170 --> 00:09:03,401
고마워요
155
00:09:03,503 --> 00:09:05,373
초짜
156
00:09:08,813 --> 00:09:10,411
좋은 아침입니다
미시즈 오스굿
157
00:09:11,951 --> 00:09:13,950
닥터 시몬스가 곧 오실 거예요
158
00:09:14,052 --> 00:09:15,950
난 혈액 샘플 좀 채취할게요
159
00:09:16,052 --> 00:09:18,122
재발한 거죠?
160
00:09:19,585 --> 00:09:22,659
좋은 소식이라면
간호사님이 오실 리 없겠죠
161
00:09:22,761 --> 00:09:25,863
좋은 소식이라면 전활 했겠죠
162
00:09:25,965 --> 00:09:27,091
난 그냥
혈액 샘플 가지러 온 건데요
163
00:09:27,193 --> 00:09:28,495
- 그냥...
- 보세요
164
00:09:31,904 --> 00:09:35,139
내게 남은 시간이 꽤 된다 해도
165
00:09:35,241 --> 00:09:38,142
전전긍긍하면서 1초라도
시간을 낭비하고 싶지 않아요
166
00:09:40,578 --> 00:09:42,344
부탁입니다
167
00:09:45,948 --> 00:09:47,250
그렇게 좋지 않습니다
168
00:09:50,117 --> 00:09:53,991
아이고 세상에
169
00:09:54,093 --> 00:09:56,490
또 다시 이 고생을 되풀이할 수는 없어
170
00:09:59,059 --> 00:10:01,561
다시는 못 해
171
00:10:02,331 --> 00:10:04,133
- 진짜야
- 아니야
172
00:10:04,235 --> 00:10:06,333
사일러스 고모할머니가 해 주신 얘기야
173
00:10:06,436 --> 00:10:08,633
넌 너무 어려서
기억을 못 하는 거야
174
00:10:08,735 --> 00:10:11,302
호숫가에 날아다니는 식인종 부족이
175
00:10:11,404 --> 00:10:12,702
살았다는 거야...
176
00:10:12,805 --> 00:10:15,145
'오즈의 마법사'에 나오는
그런 것들이야?
177
00:10:15,247 --> 00:10:19,249
아니, 그건 원숭이였잖아
이건 뭔가 다른 것들이라구
178
00:10:19,351 --> 00:10:22,982
걔들이 마을로 날아가서는
사람들을 납치했다는 거야
179
00:10:23,084 --> 00:10:24,752
대부분 어린 애들이었지
180
00:10:24,854 --> 00:10:25,920
그리고 잡아먹었대!
181
00:10:26,022 --> 00:10:27,320
어흥!
182
00:10:27,422 --> 00:10:29,659
- 타일러 누나!
- 무섭지
183
00:10:29,761 --> 00:10:31,156
바보 같은 얘기네
184
00:10:31,258 --> 00:10:32,358
그게 진짜라 해도
185
00:10:32,460 --> 00:10:34,464
그걸 무서워하는 건 누나지
내가 아니야
186
00:10:34,567 --> 00:10:35,793
187
00:10:37,863 --> 00:10:41,266
엄만 왜
내가 다치는 걸 그렇게 걱정하셔?
188
00:10:41,369 --> 00:10:42,803
우릴 떠나보내기 싫으니까
189
00:10:42,905 --> 00:10:44,705
떠나보낸다구 어떻게?
190
00:10:44,808 --> 00:10:46,708
죽는 거?
191
00:10:46,810 --> 00:10:49,144
죽는 거 말고
192
00:10:49,246 --> 00:10:51,010
에이 그냥 잊어 버려
알았지?
193
00:10:51,112 --> 00:10:52,246
이제 다 왔다
194
00:10:52,348 --> 00:10:53,709
물고기 얼마나 잡을 거야?
195
00:10:53,811 --> 00:10:56,616
누나보단 많이
196
00:10:59,724 --> 00:11:01,489
197
00:11:04,091 --> 00:11:06,362
198
00:11:09,030 --> 00:11:10,366
여기야?
199
00:11:11,966 --> 00:11:13,636
그런 거 같은데
200
00:11:13,738 --> 00:11:14,831
201
00:11:14,933 --> 00:11:19,007
이게 사일러스 고모할머니가 말한 호수라구?
물은 다 어디 갔대?
202
00:11:19,110 --> 00:11:21,437
- 낚시는 글렀는데
- 응
203
00:11:21,539 --> 00:11:24,078
204
00:11:24,181 --> 00:11:26,549
- 저게 뭐야?
- 뭐?
205
00:11:26,651 --> 00:11:27,551
저기
206
00:11:27,653 --> 00:11:32,520
207
00:11:34,693 --> 00:11:37,558
208
00:11:39,327 --> 00:11:41,496
오웬, 이만 가자
209
00:11:43,167 --> 00:11:44,768
피핀!
210
00:11:44,870 --> 00:11:46,462
피핀, 멈춰!
211
00:11:46,564 --> 00:11:49,400
피핀, 가지 마!
돌아와!
212
00:11:49,502 --> 00:11:52,175
피핀!
213
00:11:52,277 --> 00:11:54,207
피핀, 거기 가지 마!
214
00:11:54,309 --> 00:11:56,846
- 피핀!
- 걔 잡아, 오웬!
215
00:11:56,948 --> 00:11:58,013
일어나!
얘 빠졌잖아
216
00:11:58,116 --> 00:12:00,082
얘 꺼내자
217
00:12:00,184 --> 00:12:02,951
- 누나, 도와줘
- 힘내, 피핀
218
00:12:03,053 --> 00:12:06,053
누나!
얘 꺼내야지
219
00:12:06,155 --> 00:12:08,123
도와줘
타일러 누나!
220
00:12:08,225 --> 00:12:10,959
나도 빠졌어
221
00:12:11,061 --> 00:12:12,759
당겨
222
00:12:12,861 --> 00:12:17,567
223
00:12:17,670 --> 00:12:18,830
가자
224
00:12:22,570 --> 00:12:25,969
이런 사진이 뭘 증명한다는 거죠?
225
00:12:26,071 --> 00:12:28,144
이거 다
3년 전 일인 거 아시잖아요
226
00:12:28,246 --> 00:12:30,246
이게 어떻게 문제가 될 수 있어요?
227
00:12:30,300 --> 00:12:31,800
뭐든 문젯거리가 될 거 같으면
228
00:12:31,813 --> 00:12:34,647
- 말씀해 주셔야 합니다
- 아니, 다 말씀 드렸잖아요
229
00:12:34,700 --> 00:12:35,700
알았죠?
230
00:12:35,748 --> 00:12:37,253
열 다섯 달 동안
약은 입에도 안 댔어요, 질
231
00:12:37,355 --> 00:12:38,851
음, 아이들 보내 주는 것도 방법이...
232
00:12:38,953 --> 00:12:41,388
이게 양육권에 별다른 영향은 없겠죠?
233
00:12:41,490 --> 00:12:43,052
보통은 어머니 쪽에 호의적이니까요...
234
00:12:43,154 --> 00:12:46,330
보통 엄마에 유리하게 판결한다는 건 알아요
235
00:12:47,959 --> 00:12:48,993
잠깐만요
236
00:12:49,095 --> 00:12:50,729
나중에 다시 전화 드릴게요
237
00:12:51,268 --> 00:12:52,268
애!
238
00:12:53,134 --> 00:12:56,103
오웬!
엄마가 거기 가지 말라고 했지
239
00:12:56,199 --> 00:12:57,905
내가 그런 게 아녜요
핍이 달려가는 바람에...
240
00:12:58,007 --> 00:12:58,607
아이고
241
00:12:58,695 --> 00:13:00,099
어떻게 해야 돼?
242
00:13:00,201 --> 00:13:01,729
우선 그 옷부터 벗고
243
00:13:01,831 --> 00:13:03,102
깨끗이 씻기 전엔
244
00:13:03,204 --> 00:13:04,604
집에 못 들어와
245
00:13:05,077 --> 00:13:06,472
246
00:13:06,568 --> 00:13:07,868
호스 내가 가져올게
247
00:13:09,878 --> 00:13:11,973
248
00:13:13,500 --> 00:13:17,000
니 잘못 아니야, 핍
괜찮아
249
00:13:18,720 --> 00:13:23,655
250
00:13:35,304 --> 00:13:36,932
얘 소스에
올리브 넣는 거 싫어하잖아
251
00:13:38,668 --> 00:13:40,368
아빠는 다 꺼내 주는데
252
00:13:47,784 --> 00:13:48,845
253
00:13:52,316 --> 00:13:53,316
알았어
254
00:13:56,452 --> 00:13:58,452
좋아, 들어봐
255
00:14:00,027 --> 00:14:01,027
둘 다
256
00:14:03,628 --> 00:14:05,128
엄마 완벽하지 않아
257
00:14:06,830 --> 00:14:07,830
그래, 그렇지
258
00:14:09,088 --> 00:14:12,952
엄마보다 아빠가 훨씬 더 많이
259
00:14:13,054 --> 00:14:14,654
니들 옆에 있어 줬다는 거 알아
260
00:14:17,024 --> 00:14:18,128
하지만 이제 엄마랑 있잖아
261
00:14:20,342 --> 00:14:22,315
우리가 진짜 한 가족이 된다면
얼마나 좋을까, 그치?
262
00:14:22,417 --> 00:14:23,917
그러자면 한 팀이 돼야 해
263
00:14:25,418 --> 00:14:26,418
특히 지금은
264
00:14:28,879 --> 00:14:33,650
이 집이
예전 우리 집 같지 않다는 거 알아
265
00:14:35,100 --> 00:14:38,400
그래도 니들이랑
여길 진짜 집처럼 가꿀 생각하면 신이 나
266
00:14:43,957 --> 00:14:45,957
다시는 니들 실망시키지 않을게
267
00:14:46,934 --> 00:14:49,434
정말 다시는
268
00:14:51,104 --> 00:14:53,104
너희 둘 너무너무 사랑해
269
00:14:54,941 --> 00:14:55,804
270
00:14:57,210 --> 00:14:59,273
그래도 엄마 날 더 사랑하지, 그치?
271
00:15:00,756 --> 00:15:01,256
오웬!
272
00:15:01,270 --> 00:15:02,670
어떻게 알았어?
273
00:15:03,173 --> 00:15:04,935
- 오웬!
- 으응
274
00:15:05,289 --> 00:15:07,189
- 오웬, 엄마 거짓말하는 거야
- 들었지, 거기
275
00:15:10,930 --> 00:15:11,730
이봐, 친구
276
00:15:11,860 --> 00:15:15,635
277
00:15:15,737 --> 00:15:17,336
- 핍, 왜 그래?
- 엄만 타일러도 많이 사랑해
278
00:15:17,439 --> 00:15:18,239
뭐 봤어?
279
00:15:19,736 --> 00:15:23,869
280
00:15:23,971 --> 00:15:25,577
- 엄마
- 응?
281
00:15:25,679 --> 00:15:26,979
밖에 뭐가 있는 거 같아
282
00:15:31,289 --> 00:15:32,189
뭔데?
283
00:15:33,961 --> 00:15:34,825
284
00:15:34,927 --> 00:15:39,961
285
00:15:42,160 --> 00:15:44,160
너구리나 뭐 그런 거겠지
286
00:15:44,559 --> 00:15:45,359
피핀!
287
00:15:46,561 --> 00:15:48,061
- 피핀!
- 오웬!
288
00:15:49,521 --> 00:15:51,661
- 피핀, 가지 마!
- 조심해!
289
00:15:52,627 --> 00:15:53,427
오웬!
290
00:15:54,987 --> 00:15:56,293
- 안 돼!
- 오웬!
291
00:15:59,500 --> 00:16:00,300
피핀!
292
00:16:01,399 --> 00:16:02,528
피핀, 여기야!
293
00:16:02,630 --> 00:16:03,630
야, 피핀!
294
00:16:07,001 --> 00:16:09,001
- 피핀!
- 어딨니, 피핀!
295
00:16:10,009 --> 00:16:10,809
핍
296
00:16:12,709 --> 00:16:13,509
피핀!
297
00:16:14,700 --> 00:16:15,500
피핀!
298
00:16:34,893 --> 00:16:36,361
299
00:16:42,140 --> 00:16:43,841
피핀 때 되면 돌아올 거야
300
00:16:43,943 --> 00:16:45,579
못 가게 했어야지
301
00:16:45,681 --> 00:16:47,381
애, 핍이 너무 빨리 달렸어
302
00:16:49,184 --> 00:16:51,386
- 찾으러 갈 거야
- 절대 안 돼
303
00:16:51,488 --> 00:16:52,923
엄마, 피핀이야!
304
00:16:53,025 --> 00:16:54,851
그래, 내일 학교 끝나고 찾아도 돼
305
00:16:54,953 --> 00:16:56,019
너무 늦잖아
306
00:16:56,121 --> 00:16:59,094
오웬, 안 돼
그만 들어가
307
00:16:59,196 --> 00:17:03,229
308
00:17:04,904 --> 00:17:07,467
아빠가 피핀 데려왔다고
엄마 피핀 걱정 안 하는 거잖아
309
00:17:07,569 --> 00:17:09,368
그래서 그런 거야
310
00:17:09,470 --> 00:17:14,504
311
00:17:15,760 --> 00:17:17,662
우리가 걱정하는 것은 아이들입니다
312
00:17:17,764 --> 00:17:20,200
그 나이 때는
아버지와 유대감을 형성하는 게 중요합니다
313
00:17:20,302 --> 00:17:21,665
격주로 주말을 함께 보내고 있잖아요
314
00:17:21,767 --> 00:17:24,068
하지만 학교를 가야 하는 주중에는
안정감이 중요합니다
315
00:17:24,170 --> 00:17:24,970
동의합니다
316
00:17:24,992 --> 00:17:26,661
지난 3년 동안 거의
317
00:17:27,177 --> 00:17:28,612
패트릭이 아이들을 도맡으면서
318
00:17:28,714 --> 00:17:29,614
그런 안정감을 주었죠
319
00:17:29,710 --> 00:17:31,742
미시즈 스톡스가
일신상 문제에 여념이 없는 동안에요
320
00:17:31,844 --> 00:17:34,142
그 말씀은 그만두시죠
완전 불필요한 말이에요
321
00:17:34,244 --> 00:17:35,975
- 애들 학교도 패트릭이 준비시켰죠
- 미시즈 스톡스는 재활 치료를 받았어요
322
00:17:36,077 --> 00:17:37,241
태워다 주고 태우고 오고
요리도 혼자 했어요
323
00:17:37,343 --> 00:17:38,580
미시즈 스톡스 이제 완전히
324
00:17:38,683 --> 00:17:39,683
아이들 돌볼 수 있어요
325
00:17:39,809 --> 00:17:42,009
그런 능력을 지난 12개월 동안
거푸거푸 보여 줬잖아요
326
00:17:42,462 --> 00:17:43,262
- 그러니까 미시즈...
- 잠깐만요
327
00:17:43,309 --> 00:17:45,609
오웬이 좋아하는
잠잘 때 듣는 이야기가 뭐지, 제스?
328
00:17:46,545 --> 00:17:48,645
- '타이'가 좋아하는 영화는 뭐지?
- 패트릭, 나한테 맡겨 주시죠...
329
00:17:48,687 --> 00:17:51,315
아뇨, 잠깐만
타일러 달걀 요리 어떻게 하면 좋아하지?
330
00:17:53,300 --> 00:17:54,200
그만 좀 하시지
331
00:17:54,427 --> 00:17:56,087
여태 우리 가족을 위한
사람이 누구야?
332
00:17:56,189 --> 00:17:58,188
당신은 애들은 물론
당신 자신도 추스르지 못했잖아
333
00:17:58,290 --> 00:17:59,997
그런데 이제 와서 날 위한답시고
334
00:18:00,099 --> 00:18:00,957
애들한테서 손떼라고?
335
00:18:01,059 --> 00:18:01,958
패트릭, 제발요
336
00:18:02,060 --> 00:18:04,660
한 달에 4일?
4일이라고?
337
00:18:05,131 --> 00:18:07,732
안 돼, 부족해
난 더 요구할 자격이 있어
338
00:18:08,258 --> 00:18:09,463
- 더라고?
- 그래, 더
339
00:18:09,565 --> 00:18:10,265
더?
340
00:18:10,351 --> 00:18:11,789
망할 집하고 유모도 가졌으면서!
341
00:18:11,898 --> 00:18:12,889
- 더 원한다구?
- 그녀는 여기 끌어들이지 마!
342
00:18:12,985 --> 00:18:13,785
헛소리 마!
343
00:18:14,304 --> 00:18:15,737
당신 그 여자랑 바람피울 때부터
그여자도 여기 관련된 거야
344
00:18:15,839 --> 00:18:17,136
- 뭐라고!
- 제시카
345
00:18:17,238 --> 00:18:18,810
아무렴, 보아 하니
내가...
346
00:18:18,912 --> 00:18:20,741
내가 잠에 취해 나날을 보낼 때
그니까 소파에서...
347
00:18:20,843 --> 00:18:21,910
- 소파에서?
- 그래
348
00:18:22,012 --> 00:18:23,780
욕실 바닥에서,
차에서
349
00:18:23,882 --> 00:18:26,082
제멋대로 아무 데서나
자빠져 잤잖아
350
00:18:26,256 --> 00:18:27,053
그만 됐어요
351
00:18:27,155 --> 00:18:28,222
니가 한 게 뭐야?
352
00:18:28,324 --> 00:18:29,662
아무 것도 할 수 없었잖아
353
00:18:29,764 --> 00:18:31,061
엿이나 먹어!
354
00:18:31,163 --> 00:18:32,328
- 엿먹으라구!
- 그만, 됐어요!
355
00:18:33,662 --> 00:18:36,265
네, 도움이 됐을 리가 없죠
356
00:18:36,367 --> 00:18:39,302
과거 문제로 성을 내선 안 돼요
357
00:18:39,404 --> 00:18:43,007
아이들이 왜 당신과 있어야 하는지
보여 줘야 해요, 제스
358
00:18:43,109 --> 00:18:44,671
- 고마워요
- 나중에 다시 얘기해요
359
00:18:44,773 --> 00:18:47,809
360
00:18:47,911 --> 00:18:50,144
361
00:18:50,246 --> 00:18:52,848
- 노란색 래브라도예요
- 없는데요
362
00:18:52,950 --> 00:18:54,054
- 전혀요?
- 그렇네요
363
00:18:54,156 --> 00:18:59,190
364
00:19:02,960 --> 00:19:05,526
오웬?
타일러?
365
00:19:07,261 --> 00:19:10,261
애,
오늘 괜찮았어?
366
00:19:12,334 --> 00:19:14,507
외투 좀 입고 올래?
367
00:19:14,609 --> 00:19:16,009
잠깐 쉬자, 응?
368
00:19:16,407 --> 00:19:18,207
우리 둘이
밖에서 피핀 좀 찾아 보자, 응?
369
00:19:21,583 --> 00:19:23,346
엄마, 오웬 말려 보려고 했는데...
370
00:19:26,518 --> 00:19:31,552
371
00:19:44,850 --> 00:19:45,919
오웬, 차에 타라
372
00:19:47,904 --> 00:19:49,304
차에 타!
373
00:19:52,909 --> 00:19:53,909
엄마 좀 봐
374
00:19:54,380 --> 00:19:56,875
엄마가 얼마나 걱정했는지 알아, 응?
375
00:19:56,977 --> 00:19:59,080
무슨 생각으로 헬멧도 안 쓰고
여기까지
376
00:19:59,182 --> 00:20:01,281
자전걸 타고 온 거냐, 응?
377
00:20:01,383 --> 00:20:03,856
피핀을 사랑하니까
엄마는 그렇지 않잖아!
378
00:20:03,958 --> 00:20:05,758
엄마는 엄마 생각만 하잖아
379
00:20:05,860 --> 00:20:07,891
젠장!
그렇지 않아
380
00:20:07,994 --> 00:20:09,859
아빠가 엄말 떠난 이유를 알겠어
381
00:20:09,961 --> 00:20:11,691
망할 차에 타!
382
00:20:52,639 --> 00:20:54,639
니가 오웬 내보내 줬구나
383
00:20:55,206 --> 00:20:57,206
벌을 주진 않을게
384
00:21:00,814 --> 00:21:03,215
385
00:21:05,346 --> 00:21:07,153
386
00:21:14,925 --> 00:21:16,828
돌아왔어!
387
00:21:16,930 --> 00:21:19,026
엄마, 누나
핍이 왔어!
388
00:21:19,128 --> 00:21:21,827
핍이 돌아왔어!
389
00:21:43,100 --> 00:21:43,900
오웬
390
00:21:47,761 --> 00:21:49,495
가까이 가지 마라
391
00:21:49,597 --> 00:21:52,060
392
00:21:52,382 --> 00:21:53,582
왜 그러지?
393
00:21:54,296 --> 00:21:55,096
오웬
394
00:21:56,265 --> 00:21:58,265
뒤로 물러서라, 오웬
395
00:21:59,870 --> 00:22:00,839
천천히
396
00:22:00,941 --> 00:22:02,304
397
00:22:02,406 --> 00:22:04,339
안 돼, 안 돼!
398
00:22:04,441 --> 00:22:05,338
- 엄마!
- 떼어놔!
399
00:22:05,440 --> 00:22:06,539
- 떼어놔!
- 피핀!
400
00:22:06,641 --> 00:22:07,845
401
00:22:07,947 --> 00:22:09,508
피핀!
피핀, 안 돼!
402
00:22:09,610 --> 00:22:11,982
403
00:22:12,085 --> 00:22:12,983
404
00:22:13,085 --> 00:22:16,351
그만해!
건드리지 마!
405
00:22:16,453 --> 00:22:17,583
엄마!
406
00:22:17,685 --> 00:22:19,452
407
00:22:19,554 --> 00:22:24,731
408
00:22:24,833 --> 00:22:26,195
409
00:22:26,297 --> 00:22:28,969
410
00:22:29,071 --> 00:22:30,636
411
00:22:30,738 --> 00:22:32,104
412
00:22:32,206 --> 00:22:33,938
도움을 청해!
413
00:22:35,326 --> 00:22:35,926
세상에!
414
00:22:36,242 --> 00:22:37,242
아, 어떡해!
415
00:22:38,413 --> 00:22:41,651
애, 도움을 요청해
911에 전화해 당장
416
00:22:41,753 --> 00:22:42,883
엄마!
417
00:22:42,985 --> 00:22:44,650
418
00:22:44,752 --> 00:22:48,221
419
00:22:48,323 --> 00:22:50,562
의식이 없는 상태예요
420
00:22:50,664 --> 00:22:51,696
호흡은 어때요?
421
00:22:51,798 --> 00:22:53,098
호흡도 미미해요
422
00:22:53,200 --> 00:22:55,933
423
00:22:56,035 --> 00:22:58,535
저기, 우리 딸 좀 맡아 줘
424
00:22:58,600 --> 00:23:00,405
네
이리 와라
425
00:23:02,004 --> 00:23:03,071
괜찮아
426
00:23:03,173 --> 00:23:04,403
셋 세요
하나, 둘, 셋
427
00:23:04,506 --> 00:23:07,506
경동맥이 물렸어요
428
00:23:07,977 --> 00:23:12,712
429
00:23:13,500 --> 00:23:14,200
제시카
430
00:23:14,285 --> 00:23:16,919
개가 우리 애 다리도 물었어요
431
00:23:17,021 --> 00:23:18,052
알았어
우리가 할게
432
00:23:18,154 --> 00:23:20,051
가서 좀 씻어
433
00:23:20,153 --> 00:23:21,187
활력 징후를 알려 줘요
434
00:23:21,289 --> 00:23:22,153
혈압은
435
00:23:22,255 --> 00:23:23,121
60/30, 빈맥이에요
436
00:23:23,223 --> 00:23:25,129
알았어, 보자
437
00:23:26,461 --> 00:23:28,664
응급 수혈팩 부탁해
438
00:23:28,766 --> 00:23:29,933
최대한 빨리 들어가게
439
00:23:30,035 --> 00:23:31,196
상처 소독하고
440
00:23:31,298 --> 00:23:33,234
바로 소독합니다
441
00:23:33,337 --> 00:23:34,769
수혈팩 4개 교차적합 검사해요
442
00:23:34,871 --> 00:23:36,372
443
00:23:36,474 --> 00:23:40,243
444
00:23:45,115 --> 00:23:46,847
445
00:23:46,949 --> 00:23:49,248
446
00:23:49,350 --> 00:23:50,752
447
00:23:50,854 --> 00:23:52,586
448
00:23:52,688 --> 00:23:57,557
449
00:24:05,571 --> 00:24:06,500
고마워
450
00:24:09,303 --> 00:24:12,510
애
오웬 괜찮을 거야
451
00:24:12,612 --> 00:24:14,576
알았지?
좋아
452
00:24:14,678 --> 00:24:15,575
알았지?
453
00:24:17,250 --> 00:24:20,083
훌륭한 의사들이 돌보고 있어
454
00:24:20,185 --> 00:24:22,079
- 피를 너무 많이 흘렸어, 엄마
- 그래
455
00:24:22,181 --> 00:24:24,021
알아
456
00:24:24,123 --> 00:24:26,855
동물한테 물렸을 때 보통 그래
알았지?
457
00:24:26,957 --> 00:24:28,555
오웬 어딨어?
458
00:24:31,500 --> 00:24:33,300
지금은 진정제를 맞은 상태야
459
00:24:33,600 --> 00:24:36,100
나중에 1인실로 옮길 거야
460
00:24:36,966 --> 00:24:39,033
그 개가 그렇게 공격적인데
오웬이 가까이 가는 것을
461
00:24:39,135 --> 00:24:40,299
당신이 놔뒀다니 이해가 안 돼
462
00:24:40,401 --> 00:24:43,237
그 개?
패트릭, 피핀이야!
463
00:24:43,339 --> 00:24:45,469
당신이 우리한테 사 준 개라구
464
00:24:45,571 --> 00:24:47,145
알았어, 100만 년이 지나도
언제 피핀이 이런 짓을 할 거라고
465
00:24:47,247 --> 00:24:48,508
상상이라도 해 봤어?
466
00:24:48,610 --> 00:24:51,176
그 개 미쳐 버린 거야
467
00:24:51,278 --> 00:24:52,712
- 예전 피핀이 아니었다구
- 내가 그랬지
468
00:24:52,814 --> 00:24:54,820
그런 데로 이사 가는 거
좋은 생각이 아니라구
469
00:24:54,922 --> 00:24:56,019
또 내 탓할 생각 마
470
00:24:56,121 --> 00:24:57,385
멀쩡한 데 놔두고 이사는 왜 가!
471
00:24:57,487 --> 00:24:58,649
- 멀쩡한 데라니!
- 외딴 곳으로
472
00:24:58,751 --> 00:24:59,822
- 숨어 버린 꼴이었잖아
- 무슨 소리!
473
00:24:59,924 --> 00:25:01,358
우리한테 선택권이라도 주고 그런 말해
474
00:25:01,460 --> 00:25:03,187
거기 간 지 열흘도 안 돼서
475
00:25:03,289 --> 00:25:04,789
이런 사달이 났어
476
00:25:05,395 --> 00:25:07,195
또 그 망할 소파에서
잠에 취해 있었던 거야?
477
00:25:07,297 --> 00:25:09,365
애, 저기서 언니 말동무 좀 해 줄래?
478
00:25:11,100 --> 00:25:13,837
479
00:25:13,939 --> 00:25:15,639
당신 책임이야, 제스
480
00:25:17,500 --> 00:25:18,700
당신 책임이라구
481
00:25:20,776 --> 00:25:25,711
482
00:25:27,281 --> 00:25:32,520
483
00:25:46,439 --> 00:25:51,137
484
00:25:51,239 --> 00:25:56,478
485
00:26:00,016 --> 00:26:01,016
아가
486
00:26:01,900 --> 00:26:02,700
얘!
487
00:26:03,718 --> 00:26:04,718
얘
488
00:26:06,321 --> 00:26:08,421
우리가 곁에 있어, 아가
489
00:26:09,423 --> 00:26:10,423
얘
490
00:26:11,592 --> 00:26:12,592
기분은 어떠니?
491
00:26:14,100 --> 00:26:15,059
배고파
492
00:26:16,262 --> 00:26:17,835
응, 지금 많이 좋아졌어
493
00:26:17,959 --> 00:26:19,059
정말 다행이지
494
00:26:20,137 --> 00:26:21,005
정말?
495
00:26:22,229 --> 00:26:23,029
옳지
496
00:26:23,107 --> 00:26:23,944
먹어야지
497
00:26:24,768 --> 00:26:25,868
이상한 냄새 나
498
00:26:26,146 --> 00:26:28,542
알았어, 그럼
먹을 만큼만 먹어
499
00:26:28,644 --> 00:26:30,848
- 당신이 최고지
- 잘했어
500
00:26:32,650 --> 00:26:33,279
실례할게요
501
00:26:33,281 --> 00:26:35,217
어, 미시즈 오스굿이 다시 왔어요
502
00:26:35,319 --> 00:26:37,755
콕 집어서
선배를 뵀으면 하시는데
503
00:26:37,857 --> 00:26:39,321
원하시면 내가 처리해 볼게요
504
00:26:41,223 --> 00:26:43,424
좋아,
잠깐 짬을 낼 수 있을 거 같아
505
00:26:44,326 --> 00:26:46,224
우리 애 많이 좋아졌으니까...
506
00:26:46,326 --> 00:26:47,661
너무 다행이에요
507
00:26:54,305 --> 00:26:56,674
미시즈 오스굿
다시 뵈어 반가워요
508
00:26:57,076 --> 00:26:57,937
헬렌으로 불러요
509
00:26:59,461 --> 00:27:00,261
헬렌
510
00:27:02,479 --> 00:27:05,149
닥터 시몬스가 오셔서
511
00:27:05,251 --> 00:27:06,614
치료 계획 설명해 드릴 거예요
그동안
512
00:27:06,716 --> 00:27:09,947
난 헬렌만 괜찮으면
활력징후 체크할 게요
513
00:27:13,090 --> 00:27:16,220
오늘 기분은 어떠세요?
514
00:27:16,722 --> 00:27:18,022
결혼했어요?
515
00:27:18,863 --> 00:27:19,796
어...
516
00:27:21,320 --> 00:27:22,120
아뇨
517
00:27:22,999 --> 00:27:24,568
했었죠, 네
518
00:27:24,671 --> 00:27:25,671
하지만...
519
00:27:26,366 --> 00:27:28,166
- 지금은 아니죠
- 애들은요?
520
00:27:29,105 --> 00:27:30,505
아들 하나 딸 하나예요
521
00:27:30,876 --> 00:27:32,376
좋으시겠어요
522
00:27:33,375 --> 00:27:35,475
나...난 애가 없거든요
523
00:27:38,448 --> 00:27:40,448
요전날 그 말씀 듣고
524
00:27:41,547 --> 00:27:43,547
"6개월에서 1년" 남았다는
525
00:27:45,659 --> 00:27:46,788
그길로 집으로 갔죠
526
00:27:47,790 --> 00:27:49,493
전화만 눈에 보이더라구요
527
00:27:51,217 --> 00:27:52,917
근데 전화 걸 사람이
하나도 없는 거예요
528
00:27:56,834 --> 00:27:57,870
그러셨군요
529
00:28:04,375 --> 00:28:07,776
오늘내일하는 사람들 돕는 의사 선생과
530
00:28:07,878 --> 00:28:09,273
간호사 선생이
531
00:28:09,976 --> 00:28:13,381
계신다고 들었어요
아시죠?
532
00:28:13,483 --> 00:28:16,449
그분들이
살날이 얼마 없는 사람들 돕잖아요
533
00:28:16,551 --> 00:28:18,117
그니까 치료 같은 거 말구요
534
00:28:18,219 --> 00:28:19,824
미시즈 오스굿...
535
00:28:20,326 --> 00:28:23,125
헬렌, 그건
정확히 우리가 여기서 하는 일은 아녜요
536
00:28:23,227 --> 00:28:24,996
그래도, 선생은 하실 수 있죠
그렇죠?
537
00:28:25,098 --> 00:28:26,223
누가 알면 좋지 않겠죠
538
00:28:26,625 --> 00:28:27,399
헬렌
539
00:28:30,101 --> 00:28:31,598
그게 어떤 건지
나도 알아요
540
00:28:32,300 --> 00:28:33,200
희망 없는 삶이요
541
00:28:33,624 --> 00:28:34,424
나...
542
00:28:36,002 --> 00:28:37,438
나도 그렇게 살았으니까요
543
00:28:38,140 --> 00:28:39,173
견디기 힘들죠
544
00:28:40,375 --> 00:28:41,508
이런 말이 있죠?
545
00:28:41,610 --> 00:28:43,946
"해 뜨기 전이 가장 어둡다"는
546
00:28:45,248 --> 00:28:46,249
정말 그래요
547
00:28:46,973 --> 00:28:47,873
보세요
548
00:28:48,351 --> 00:28:49,648
여기 좋은 의사들 많아요
549
00:28:49,750 --> 00:28:52,718
헬렌 고통을 많이 덜어 줄 거예요
550
00:28:52,820 --> 00:28:55,291
나도 헬렌을 위해서 상담도 주선하고
최선을 다할게요
551
00:28:55,393 --> 00:28:57,225
코드 블루, 코드 블루
552
00:28:57,328 --> 00:28:58,997
5-2-0호실
553
00:29:00,999 --> 00:29:02,031
곧 돌아올게요
554
00:29:02,133 --> 00:29:06,998
555
00:29:10,304 --> 00:29:12,206
556
00:29:12,308 --> 00:29:14,045
557
00:29:14,147 --> 00:29:15,240
제스, 제스!
우리가 할게요
558
00:29:15,342 --> 00:29:16,377
우리가 할게요
559
00:29:16,479 --> 00:29:17,374
닦을 것 좀 줘요
560
00:29:17,476 --> 00:29:19,249
561
00:29:19,351 --> 00:29:21,381
즉시 아티반(안정제) 45밀리 주사
562
00:29:21,483 --> 00:29:22,549
기도 확보해야 해요
563
00:29:22,651 --> 00:29:23,748
어떻게 된 건지 모르겠어
564
00:29:23,850 --> 00:29:25,989
화장실에 갔었는데
갑자기...
565
00:29:26,091 --> 00:29:27,221
뭐가 잘못된 거야?
566
00:29:27,323 --> 00:29:28,585
뒤집어요
567
00:29:28,687 --> 00:29:30,293
568
00:29:30,395 --> 00:29:31,357
삽관 준비해요
569
00:29:31,459 --> 00:29:34,597
570
00:29:36,233 --> 00:29:40,271
571
00:29:40,373 --> 00:29:43,274
안녕하세요
닥터 포사이스입니다
572
00:29:43,377 --> 00:29:45,943
무엇보다
오웬 좋아지고 있어요
573
00:29:46,045 --> 00:29:47,540
열도 내렸구요
574
00:29:47,642 --> 00:29:48,913
더 안정되면
575
00:29:49,015 --> 00:29:50,548
삽관도 제거할 겁니다
576
00:29:50,650 --> 00:29:53,215
수혈 받고 있는데
그게 효과가 있는 듯해요
577
00:29:53,318 --> 00:29:54,985
만반의 대비를 하고 있어요
578
00:29:55,087 --> 00:29:56,553
감염인가요, '돈'?
579
00:29:56,655 --> 00:29:58,915
아직은 몰라요
닥터 에이버리가 검사하고 있어요
580
00:29:59,017 --> 00:30:00,453
닥터 에이버리가 광견병 검사 결과
581
00:30:00,555 --> 00:30:01,519
전부 음성이라고 말했나요?
582
00:30:01,621 --> 00:30:03,731
- 네, 네
- 좋아요
583
00:30:04,024 --> 00:30:05,456
지금 단계에서는
일종의 빈혈이 아닐까
584
00:30:05,558 --> 00:30:06,998
추정하고 있어요
585
00:30:07,100 --> 00:30:08,861
개에 물린 건데 어떻게 이럴 수 있습니까?
586
00:30:08,963 --> 00:30:11,228
희귀한 바이러스나 세균 때문일 수도 있어요
587
00:30:11,330 --> 00:30:14,068
개한테서 옮아 왔을 가능성도 있습니다
588
00:30:14,170 --> 00:30:15,572
오웬 죽을 수도 있어요?
589
00:30:15,941 --> 00:30:16,867
뭐? 아냐!
590
00:30:17,147 --> 00:30:18,452
아냐,
틀림없이 아냐
591
00:30:18,555 --> 00:30:19,353
너무 걱정하지 마라
592
00:30:19,482 --> 00:30:21,012
- 오웬 괜찮을 거야
- 걱정 마
593
00:30:21,114 --> 00:30:22,083
세상에
594
00:30:23,185 --> 00:30:28,050
595
00:30:30,326 --> 00:30:31,826
저 기계는 뭐하는 거야?
596
00:30:32,328 --> 00:30:33,728
오웨인 숨쉬는 걸 돕지
597
00:30:34,531 --> 00:30:38,559
음, 뭔가가 오웬 몸 속에 들어갔나 봐
아마 바이러스일 거야
598
00:30:38,661 --> 00:30:40,060
599
00:30:40,163 --> 00:30:43,067
오웬이 온 힘을 다해
그거와 싸우고 있는 거야
600
00:30:45,172 --> 00:30:47,001
601
00:30:47,103 --> 00:30:49,445
오웬 태어났을 때
얼마나 작았는지 알지
602
00:30:51,047 --> 00:30:52,580
한 달 빨리 태어났잖아
603
00:30:54,351 --> 00:30:55,712
엄마는 최악의 경우만
생각났었어
604
00:30:55,814 --> 00:30:58,052
살면서 그렇게 끔찍한 순간이 없었지
605
00:30:58,154 --> 00:31:00,417
606
00:31:00,519 --> 00:31:01,755
근데, 오웬 괜찮아졌지
607
00:31:03,457 --> 00:31:05,058
지금도 고칠 수 있을 거야
608
00:31:06,860 --> 00:31:08,362
- 그치, 엄마?
- 그래
609
00:31:10,628 --> 00:31:11,431
그래
610
00:31:12,333 --> 00:31:13,568
오웬 또 이겨낼 거야
611
00:31:27,214 --> 00:31:31,751
612
00:31:34,919 --> 00:31:35,761
응
613
00:31:37,085 --> 00:31:38,485
아니, 아까 그대로야
614
00:31:40,298 --> 00:31:43,593
응,
아직도 의식은 없어
615
00:31:43,696 --> 00:31:44,925
아직도?
정말이야?
616
00:31:45,027 --> 00:31:47,028
응, 수치는 더 나빠졌어
617
00:31:47,130 --> 00:31:52,574
618
00:31:55,840 --> 00:31:57,811
모르겠어
'에이버리' 말 들었잖아
619
00:31:58,113 --> 00:31:59,911
검사 결과
다 음성으로 나왔다구
620
00:32:02,951 --> 00:32:07,985
621
00:32:09,091 --> 00:32:10,459
나도 그래
622
00:32:10,561 --> 00:32:13,154
우린 7시 30분쯤 들를게, 알았지?
623
00:32:13,256 --> 00:32:15,795
- 타일러는 어때?
- 자고 있어
624
00:32:15,897 --> 00:32:19,261
625
00:32:19,363 --> 00:32:21,229
셸리가 아무 말 안 했으면 좋겠어
알았지?
626
00:32:21,333 --> 00:32:23,135
셸리가 뭐 하러 그러겠어, 제시카?
627
00:32:23,237 --> 00:32:25,037
당신 지금 어디서 전화 받아?
애 보고 있는 거야?
628
00:32:25,139 --> 00:32:27,272
그래, 물론이지
애 보고 있어
629
00:32:27,374 --> 00:32:30,412
630
00:32:30,514 --> 00:32:31,382
나중에 전화할게
631
00:32:31,884 --> 00:32:34,051
632
00:32:34,153 --> 00:32:34,843
오웬?
633
00:32:36,973 --> 00:32:37,871
뭘 하고...
634
00:32:37,974 --> 00:32:40,141
635
00:32:40,243 --> 00:32:42,104
오웬!
뭐 하는 거야?
636
00:32:42,606 --> 00:32:44,043
뭐 하는 거야?
637
00:32:44,145 --> 00:32:45,044
이리 내!
638
00:32:45,146 --> 00:32:46,209
대체 뭘...
639
00:32:46,312 --> 00:32:47,948
640
00:32:48,050 --> 00:32:48,841
침대에 누워
641
00:32:48,943 --> 00:32:54,182
642
00:32:55,784 --> 00:32:56,754
무슨 짓이니?
643
00:32:58,411 --> 00:32:59,313
무슨 일이에요?
644
00:33:00,535 --> 00:33:02,701
어, 오웬 방금 깨어났는데
호흡 튜브를 떼냈어요
645
00:33:02,817 --> 00:33:04,413
- 혼자 떼냈다구요?
- 네
646
00:33:05,015 --> 00:33:09,787
647
00:33:09,889 --> 00:33:11,390
호흡은 더 좋아졌는데요
648
00:33:13,992 --> 00:33:15,695
좋아요, 재삽관은 하지 말자구요
649
00:33:15,797 --> 00:33:17,159
프로포폴(마취제)은 얼마나 투여했어요?
650
00:33:17,261 --> 00:33:19,535
어, 시간당 3밀리요
651
00:33:20,737 --> 00:33:22,570
정말 이 침대에서 벗어나고 싶었구나
652
00:33:22,672 --> 00:33:23,838
어떤가 좀 볼까, 친구
653
00:33:24,440 --> 00:33:25,231
아줌마 손 잡아볼래
654
00:33:29,578 --> 00:33:30,909
활력징후도 더 좋아 보이는데요
655
00:33:33,342 --> 00:33:37,083
야, 친구
얘, 잘 돌아왔어
656
00:33:40,916 --> 00:33:42,220
좋아
657
00:33:44,888 --> 00:33:46,089
밥 먹을 준비 됐어?
658
00:33:51,896 --> 00:33:53,132
그거 싫어요
659
00:33:53,534 --> 00:33:54,494
왜 그래
660
00:33:54,596 --> 00:33:56,469
울 아들 위해서
특별히 만든 건데
661
00:33:58,671 --> 00:33:59,575
그건 싫어
662
00:34:00,877 --> 00:34:02,535
이런, 뭐라도 먹어야 해
알지?
663
00:34:02,637 --> 00:34:05,441
좋아, 그럼
뭐든 먹고 싶은 거 있어?
664
00:34:07,713 --> 00:34:08,742
또 먹고 싶어
665
00:34:08,844 --> 00:34:11,778
666
00:34:11,880 --> 00:34:12,618
안 돼
667
00:34:13,921 --> 00:34:15,657
- 엄마, 부탁이야
- 얘, 안 돼
668
00:34:15,759 --> 00:34:17,216
너 뭐 하고 있었는지
몰랐을 거야
669
00:34:17,318 --> 00:34:18,625
제정신이 아니었어
670
00:34:18,727 --> 00:34:20,757
- 엄마, 정말 먹고 싶어
- 그만해
671
00:34:21,259 --> 00:34:24,532
얘, 얘!
와 멋지다
672
00:34:25,735 --> 00:34:27,500
- 기분은 어때, 친구?
- 좋아!
673
00:34:27,602 --> 00:34:29,035
그래, 좋아 보인다
674
00:34:29,137 --> 00:34:32,967
너 땜에 얼마나 혼났는지 알아
우리 다, 그치, 엄마?
675
00:34:33,069 --> 00:34:34,334
- 음
- 그래
676
00:34:34,436 --> 00:34:35,641
봐
이거 가져왔어
677
00:34:35,743 --> 00:34:36,876
- 고마워
- 그래
678
00:34:36,978 --> 00:34:38,204
이거 아님 핑크 홍학을 샀을 거야
679
00:34:40,106 --> 00:34:40,949
제스
680
00:34:41,651 --> 00:34:42,714
당신이 말한 대로라면...
681
00:34:44,816 --> 00:34:45,847
어떻게 된 거야?
682
00:34:47,449 --> 00:34:48,651
회복되고 있나 봐
683
00:34:49,800 --> 00:34:50,900
뭐 좀 먹었어?
684
00:34:51,153 --> 00:34:52,488
- 응
- 그래?
685
00:34:53,992 --> 00:34:55,790
야 정말 자랑스럽다, 친구
686
00:34:56,292 --> 00:34:57,562
저녁 뭐 먹었어?
687
00:34:57,664 --> 00:34:59,133
688
00:34:59,235 --> 00:35:01,970
혈구 수치가 높지만
활력징후는 정상으로 돌아오고 있어요
689
00:35:02,072 --> 00:35:04,299
바이러스로 빈혈이 생겼지만
690
00:35:04,401 --> 00:35:06,374
오웬 몸이 잘 이겨낸 것 같아요
691
00:35:06,476 --> 00:35:07,642
기쁜 소식이네요
692
00:35:07,844 --> 00:35:09,207
여기 얼마나 더 있어야 하나요?
693
00:35:09,309 --> 00:35:10,638
적어도 이번 주말까지는요
694
00:35:10,740 --> 00:35:12,974
호전된 게 확실한지
좀 더 지켜봐야 하니까요
695
00:35:13,776 --> 00:35:17,177
정말 엄청난 회복이에요
오웬 진짜 파이터 같아요
696
00:35:17,279 --> 00:35:18,448
네, 얘가 좀 그렇죠
697
00:35:19,050 --> 00:35:20,047
그 아버지에 그 아들이죠
698
00:35:20,149 --> 00:35:20,981
699
00:35:21,083 --> 00:35:22,387
700
00:35:22,903 --> 00:35:24,903
용기를 내!
오웬 곧 나을 거야!
701
00:35:34,030 --> 00:35:35,099
잘 자
702
00:35:36,901 --> 00:35:38,032
푹 자
703
00:35:39,834 --> 00:35:42,436
아침 햇살 속에서
밝게 눈 뜨기야
704
00:35:43,238 --> 00:35:48,313
705
00:35:51,087 --> 00:35:56,156
706
00:35:57,592 --> 00:35:59,592
707
00:35:59,694 --> 00:36:01,555
708
00:36:01,657 --> 00:36:06,194
709
00:36:06,296 --> 00:36:08,295
혈압이 떨어지고 있어요
710
00:36:08,397 --> 00:36:10,201
혈압 80/30이요
711
00:36:10,304 --> 00:36:12,202
빈호흡이에요
심박수가 100이 넘어요
712
00:36:12,304 --> 00:36:14,603
산소 포화도가 떨어지고 있어요
산소 씁니다
713
00:36:16,505 --> 00:36:17,805
핏기가 없고 땀에 젖었어요
714
00:36:18,307 --> 00:36:20,145
715
00:36:20,247 --> 00:36:23,014
생리 식염수 150cc 투여합니다
716
00:36:23,116 --> 00:36:24,651
주입 시간은 30분 정도
717
00:36:24,753 --> 00:36:27,320
718
00:36:27,422 --> 00:36:29,691
대체 어떻게 된 거죠?
이런 수치는 좋지 않아요
719
00:36:30,693 --> 00:36:31,985
재발하지 않아야 되는데요
720
00:36:33,428 --> 00:36:38,363
721
00:37:06,039 --> 00:37:06,839
손상됨
722
00:37:08,257 --> 00:37:09,823
723
00:37:13,067 --> 00:37:14,098
이제 내가 해도 되겠죠?
724
00:37:14,200 --> 00:37:15,830
- 그럼요, 제스
- 고마워요
725
00:37:15,932 --> 00:37:20,801
726
00:37:29,312 --> 00:37:34,551
727
00:37:39,794 --> 00:37:44,698
728
00:37:44,800 --> 00:37:49,830
729
00:37:52,301 --> 00:37:56,270
730
00:37:56,372 --> 00:37:57,906
731
00:37:58,009 --> 00:38:00,912
732
00:38:01,014 --> 00:38:04,285
733
00:38:04,387 --> 00:38:06,117
734
00:38:06,219 --> 00:38:07,384
정말 할 수 있겠어요?
735
00:38:07,486 --> 00:38:10,353
그럼요, 리즈
호스피스 교육도 받았어요
736
00:38:10,755 --> 00:38:13,254
집에서도 여기서 하는 것 만큼
오웬 돌볼 수 있어요
737
00:38:13,356 --> 00:38:14,553
너 좋아라 하는 사이다
738
00:38:14,656 --> 00:38:16,528
지난 밤 활력 징후
739
00:38:16,630 --> 00:38:18,893
하락한 게 아마 마지막일 거라고
하셨잖아요
740
00:38:18,995 --> 00:38:21,497
741
00:38:21,599 --> 00:38:24,433
오웬은 자기만의 공간이 필요해요
742
00:38:24,535 --> 00:38:26,602
자기 가족, 자기 누나도요
이해하시죠?
743
00:38:29,004 --> 00:38:31,442
좋아요, 이번 주는 그렇게 하세요
744
00:38:31,544 --> 00:38:33,775
- 어떻게 하면 도움이 될지 말씀해 주세요
- 고마워요
745
00:38:40,350 --> 00:38:42,322
엄마, 파스타 다 됐어!
746
00:38:45,256 --> 00:38:46,127
엄마!
747
00:38:46,851 --> 00:38:47,951
파스타 다 됐어!
748
00:38:49,729 --> 00:38:50,824
물기는 다 뺐어?
749
00:38:50,827 --> 00:38:52,933
- 응
- 좋아, 먼저 먹어
750
00:38:53,735 --> 00:38:56,165
751
00:38:56,267 --> 00:39:00,169
752
00:39:00,271 --> 00:39:01,810
가서 먹어, 타이!
753
00:39:05,677 --> 00:39:06,706
다 먹었어?
754
00:39:07,309 --> 00:39:10,779
755
00:39:11,821 --> 00:39:13,313
얘
됐어
756
00:39:13,415 --> 00:39:15,816
응
얘, 얘
757
00:39:16,118 --> 00:39:16,955
오웬!
758
00:39:17,257 --> 00:39:18,993
됐어
아껴야 해, 알겠지?
759
00:39:21,758 --> 00:39:23,256
다음에도 먹어야 하잖아, 그렇지?
760
00:39:26,362 --> 00:39:27,763
다 떨어지면 어떡해?
761
00:39:29,530 --> 00:39:30,698
그럴 일 없을 걸
알겠지?
762
00:39:30,800 --> 00:39:33,102
이러는 거 잠깐일 테니까, 알았지?
멈출 거야
763
00:39:33,204 --> 00:39:34,839
멈추지 않으면?
764
00:39:35,941 --> 00:39:36,875
멈출 거야
765
00:39:37,377 --> 00:39:39,277
나 병원에 다시 가야 해?
766
00:39:39,379 --> 00:39:40,977
아니, 아니
그러지 않을 거야
767
00:39:41,379 --> 00:39:42,617
일부러 위험한 일 할 필요 없겠지?
768
00:39:42,719 --> 00:39:43,744
- 그래도...
- 얘
769
00:39:43,847 --> 00:39:45,050
누구한테도 이런 걸 말해선 안 돼
770
00:39:45,152 --> 00:39:46,681
아빠한테도, 타이한테도, 알겠니?
771
00:39:46,784 --> 00:39:48,854
누구든 알게 되면
널 데려가 버릴 거야
772
00:39:49,456 --> 00:39:51,353
아마도 영영
그게 어떤 건지 알겠니?
773
00:39:52,355 --> 00:39:53,487
좋아, 엄마 봐봐
774
00:39:53,689 --> 00:39:56,328
우리 어떻게 할 줄 알잖아
그렇지?
775
00:39:56,630 --> 00:39:58,931
그래, 이걸 어떻게 이길 수 있는지
알아낼 때까지만
776
00:39:59,033 --> 00:40:00,694
이러면 돼, 알았지?
777
00:40:02,672 --> 00:40:04,036
- 엄마?
- 응?
778
00:40:05,138 --> 00:40:06,769
피핀 죽었지?
그치?
779
00:40:12,813 --> 00:40:13,609
응
780
00:40:14,011 --> 00:40:18,044
781
00:40:19,522 --> 00:40:24,556
782
00:40:25,990 --> 00:40:27,421
미시즈 스톡스
783
00:40:27,523 --> 00:40:29,759
보내 주신 혈액 검사 결과를 살펴봤는데요
784
00:40:29,861 --> 00:40:32,993
정말 모든 게
급성 빈혈과 일치하는데요
785
00:40:33,095 --> 00:40:35,028
그 원인을 알 수 있는 방법은 없나요?
786
00:40:35,130 --> 00:40:37,030
보내 주신 것만으로는 모르겠어요
미안합니다
787
00:40:37,132 --> 00:40:39,304
어서 먹어
달걀 요리도 만들어 줄게
788
00:40:39,406 --> 00:40:40,670
알았어요,
뭐 하나 물어 볼게요
789
00:40:40,772 --> 00:40:43,077
수혈을 대체한 다른 치료법이
790
00:40:43,179 --> 00:40:45,679
효과가 있었던 환자가 있었나요?
791
00:40:45,781 --> 00:40:46,540
그거 뭐야?
792
00:40:46,642 --> 00:40:48,474
예를 들자면요?
793
00:40:48,576 --> 00:40:51,415
예를 들면
입을 통해서요...
794
00:40:51,517 --> 00:40:54,217
그럼요,
그런 환자들에 대해 들은 적 있어요
795
00:40:54,319 --> 00:40:56,016
정신과 환자...
796
00:40:56,018 --> 00:40:58,856
조현병 환자들인데
피를 마시면 영생하고
797
00:40:58,858 --> 00:41:01,521
기이한 의식을 치르는
악마 숭배 집단의 일원이 된다고
798
00:41:01,523 --> 00:41:03,357
믿는 사람들이었죠
799
00:41:03,559 --> 00:41:05,828
신경쓰지 마세요
생각난 김에 물어봤어요
800
00:41:07,331 --> 00:41:08,569
저기, 미시즈 스톡스
801
00:41:08,571 --> 00:41:10,567
아드님이 정서적 트라우마에 시달린다면
802
00:41:10,670 --> 00:41:13,572
두 분 다 상담을 받아 보는 것도
좋은 방법이에요
803
00:41:13,674 --> 00:41:15,703
여기 '디모인'(아이오와)에서
상담을 주선할 수 있어요
804
00:41:15,805 --> 00:41:17,774
그러실 것까진 없어요
고마워요
805
00:41:17,876 --> 00:41:20,379
- 정말요?
- 네, ... 그럼요
806
00:41:20,481 --> 00:41:21,949
도움 감사드립니다
고마워요, 박사님
807
00:41:22,051 --> 00:41:22,909
알았어요
808
00:41:33,796 --> 00:41:35,959
809
00:41:36,061 --> 00:41:36,925
오웬!
810
00:41:39,399 --> 00:41:41,763
어머나!
뭐 하는 거니?
811
00:41:42,266 --> 00:41:43,531
미안해
812
00:41:44,433 --> 00:41:45,571
세상에나
813
00:41:46,173 --> 00:41:48,105
이거 내일까지도 빠듯하겠다
814
00:41:48,807 --> 00:41:49,674
미안해
815
00:41:55,915 --> 00:41:59,948
816
00:42:05,596 --> 00:42:06,496
의약 용품실
817
00:42:06,721 --> 00:42:08,425
- 제스 언니!
- 야
818
00:42:08,527 --> 00:42:09,928
이번 주 쉬는 거 아니었어요?
819
00:42:10,030 --> 00:42:11,290
어, 응, 그래
820
00:42:11,392 --> 00:42:13,764
그냥, 어, 오웬 때문에
붕대 좀 가지러 왔어
821
00:42:13,866 --> 00:42:15,731
근데, 내 출입 카드가
먹통이 된 것 같네
822
00:42:15,833 --> 00:42:17,731
- 너 카드로 들어갈 수 없을까?
- 아, 이런
823
00:42:17,833 --> 00:42:19,472
이제 '에이버리'에게 먼저 요청해야 해요
824
00:42:19,574 --> 00:42:21,372
누군가 혈장을 훔치고 있다고
의심해서
825
00:42:21,474 --> 00:42:23,639
절차를 바꿔 버렸어요
826
00:42:23,741 --> 00:42:25,872
짜증나는 사람이죠
내가 연락할게요
827
00:42:25,974 --> 00:42:27,509
아냐, 그러지 마
그럴 거 없어
828
00:42:27,611 --> 00:42:30,215
'월그린'(약국 체인점)에 가서 사면 돼
829
00:42:30,317 --> 00:42:31,448
언니!
오웬은 잘하고 있어?
830
00:42:31,550 --> 00:42:32,756
응, 많이 좋아졌어
831
00:42:33,580 --> 00:42:34,580
어머, 잘됐네
832
00:42:35,658 --> 00:42:40,692
833
00:42:53,605 --> 00:42:54,741
뭐 찾으시는 거 있어요?
834
00:42:55,465 --> 00:42:56,319
아, 네
835
00:42:56,643 --> 00:43:00,742
아들 주려고 하는데
애완동물을 찾고 있어요
836
00:43:00,844 --> 00:43:03,814
그러시군요
쥐도 훌륭한 애완동물이죠
837
00:43:06,152 --> 00:43:07,486
좀 더 큰 건 없을까요?
838
00:43:07,888 --> 00:43:12,757
839
00:43:24,069 --> 00:43:29,103
840
00:43:33,546 --> 00:43:35,483
841
00:43:45,593 --> 00:43:46,555
이제 잘 보세요
842
00:43:46,657 --> 00:43:47,654
사슴 피를 뽑는 방법입니다...
843
00:43:48,856 --> 00:43:49,691
얘
844
00:43:49,893 --> 00:43:51,565
- 안녕
- 오늘 어땠어?
845
00:43:51,767 --> 00:43:52,530
괜찮았어
846
00:43:57,065 --> 00:43:58,337
여기 목 아래쪽에
847
00:43:58,539 --> 00:44:01,172
'V'자 모양 뼈 두 개가 만져질 거예요
848
00:44:01,274 --> 00:44:06,514
849
00:44:07,675 --> 00:44:09,517
850
00:44:11,151 --> 00:44:12,250
오웬 또 아픈 거야?
851
00:44:12,452 --> 00:44:15,457
아니, 그냥...
피곤해서 그래
852
00:44:16,359 --> 00:44:17,692
학교에서 즐겁게 보냈어?
853
00:44:18,094 --> 00:44:19,054
좋았어
854
00:44:20,656 --> 00:44:21,662
저녁은 뭐야?
855
00:44:22,526 --> 00:44:23,257
응?
856
00:44:23,959 --> 00:44:24,725
저녁?
857
00:44:24,949 --> 00:44:25,703
음
858
00:44:26,627 --> 00:44:27,526
남은 거 먹자
859
00:44:27,828 --> 00:44:32,862
860
00:44:45,814 --> 00:44:46,575
괜찮아?
861
00:44:49,548 --> 00:44:50,952
괜찮다구?
좋아
862
00:44:51,055 --> 00:44:53,284
- 응
- 좀 더 가져올게
863
00:44:53,987 --> 00:44:55,689
- 응
- 바로 올게
864
00:45:13,205 --> 00:45:15,707
865
00:45:18,475 --> 00:45:19,275
오웬?
866
00:45:25,855 --> 00:45:27,621
867
00:45:27,723 --> 00:45:32,757
868
00:45:43,301 --> 00:45:45,106
869
00:45:45,208 --> 00:45:47,107
870
00:45:47,209 --> 00:45:51,111
871
00:45:51,214 --> 00:45:52,681
어떡해
아가
872
00:45:53,784 --> 00:45:57,146
873
00:45:57,249 --> 00:46:01,149
874
00:46:01,251 --> 00:46:05,154
875
00:46:05,257 --> 00:46:07,561
876
00:46:13,537 --> 00:46:16,099
좋아, 음 F-4
877
00:46:17,823 --> 00:46:18,423
빗나갔어
878
00:46:18,801 --> 00:46:19,740
야!
879
00:46:20,142 --> 00:46:21,543
좋아, 음
880
00:46:22,645 --> 00:46:23,609
H-7
881
00:46:26,111 --> 00:46:27,381
내 함선 침몰됐어!
882
00:46:27,383 --> 00:46:29,186
- 야!
- 좋아, 니 차례야
883
00:46:30,188 --> 00:46:33,884
- C-7
- 빗나갔어
884
00:46:34,686 --> 00:46:37,191
- 알았어, 누나 나 속이려구
- 속이는 거 아냐
885
00:46:37,593 --> 00:46:38,327
속이는 거 맞아
886
00:46:38,330 --> 00:46:39,788
내가 속이는 거면
너 이기게 두겠어?
887
00:46:39,890 --> 00:46:41,225
맞잖아
하나 밖에 못 잡았는데
888
00:46:41,327 --> 00:46:42,697
속이구 있잖아
889
00:46:42,800 --> 00:46:43,692
엄마
890
00:46:43,794 --> 00:46:45,464
우리랑 한 게임 하실래요?
891
00:46:45,566 --> 00:46:47,735
아니
엄만... 자러 가야겠어
892
00:46:47,838 --> 00:46:49,038
늦었잖니
893
00:46:49,140 --> 00:46:51,906
30분 있다 씻고
자러 가, 알았지?
894
00:46:52,008 --> 00:46:53,068
내일 학교 가야지
895
00:46:53,570 --> 00:46:55,410
엄마, 지금 일곱 시밖에 안 됐는데요
896
00:46:57,012 --> 00:46:58,976
897
00:46:59,078 --> 00:47:04,112
898
00:47:30,474 --> 00:47:33,614
899
00:47:37,184 --> 00:47:39,183
900
00:47:39,285 --> 00:47:40,522
어이!
901
00:47:43,688 --> 00:47:45,994
- 설마, 패트릭?
- 뭐?
902
00:47:46,096 --> 00:47:48,092
여기 왜 왔어?
903
00:47:48,694 --> 00:47:50,758
무슨 말이야, 제스?
904
00:47:50,860 --> 00:47:52,998
사정이 있어 뭘 해야 돼
905
00:47:53,600 --> 00:47:54,370
그래
906
00:47:54,672 --> 00:47:57,037
애들한텐 뭔가 일관된 거,
여기서
907
00:47:57,039 --> 00:47:58,735
- 그래, 토요일이야, 제스
- 규칙적인 일상이 필요해
908
00:47:58,737 --> 00:48:01,104
제스, 내가 애들 맡는
토요일이잖아
909
00:48:01,106 --> 00:48:03,809
당신 오늘 일하잖아
어제 전화로 얘기하지 않았어?
910
00:48:05,383 --> 00:48:07,282
젠장
아니, 팔은 왜 그래?
911
00:48:07,384 --> 00:48:08,943
- 안녕, 아빠
- 안녕, 친구
912
00:48:09,045 --> 00:48:12,288
야, 멋지다
좋아 보이네
913
00:48:12,290 --> 00:48:13,786
누나도 데리고 와라
가자
914
00:48:13,788 --> 00:48:15,282
- 어디 가는데?
- 볼링 치러 갈 거야
915
00:48:16,084 --> 00:48:16,721
에이, 어서
916
00:48:16,723 --> 00:48:18,227
볼링 좋잖아
누나 데리고 와
917
00:48:18,329 --> 00:48:19,389
- 가자
- 영화 보러 가면 안 돼?
918
00:48:19,391 --> 00:48:19,992
안 돼
919
00:48:21,794 --> 00:48:22,895
- 누나, 아빠 왔어
- 당신 뭘...
920
00:48:22,897 --> 00:48:24,161
- 금방 올게
- 제스
921
00:48:27,464 --> 00:48:28,570
이번엔 스트라이크 칠까?
922
00:48:28,972 --> 00:48:30,872
그럼, 아빠
이번엔 아빠가 질 걸
923
00:48:31,274 --> 00:48:33,976
좋아, 그 병 요 안에 있어
924
00:48:34,078 --> 00:48:35,644
응?
무슨 말인지 알지?
925
00:48:35,746 --> 00:48:36,776
응
926
00:48:38,080 --> 00:48:39,377
이리 온
927
00:48:41,447 --> 00:48:43,018
- 엄마?
- 응?
928
00:48:43,420 --> 00:48:44,684
별일 없을 거야
929
00:48:44,786 --> 00:48:46,688
- 가야지, 친구
- 괜찮을 거야, 알았지?
930
00:48:46,790 --> 00:48:47,587
가 봐
931
00:48:49,586 --> 00:48:52,023
932
00:48:52,125 --> 00:48:57,159
933
00:49:03,601 --> 00:49:04,873
934
00:49:04,975 --> 00:49:09,842
935
00:49:12,477 --> 00:49:13,780
936
00:49:15,313 --> 00:49:20,556
937
00:49:33,269 --> 00:49:36,033
938
00:49:36,135 --> 00:49:38,733
939
00:49:38,835 --> 00:49:41,008
응급 상황 발생
940
00:49:41,110 --> 00:49:42,270
코드 블루, OD(약물 과다 복용)
941
00:49:44,777 --> 00:49:45,906
54세 여성이에요
942
00:49:46,009 --> 00:49:47,483
이웃이 의식 없는 상태로 발견했어요
943
00:49:47,585 --> 00:49:49,782
약들이 사방에 있었어요
벤조디아제핀, 진통제, 술...
944
00:49:49,896 --> 00:49:52,285
부인, 지금 내 목소리 들려요?
945
00:49:53,687 --> 00:49:54,923
혈압 체크 좀 해 줘요
946
00:49:55,038 --> 00:49:56,598
죽게
죽게
947
00:49:57,987 --> 00:49:59,489
무슨 말을 하는 거예요?
948
00:50:00,991 --> 00:50:03,834
죽게 내버려 둬
이제 죽고 싶어
949
00:50:05,036 --> 00:50:05,895
죽고 싶다는군요
950
00:50:05,997 --> 00:50:07,802
아, 그런 말씀이라니...
951
00:50:08,504 --> 00:50:10,865
날록손 앰풀 하나
플루마제닐 30CC 주사합니다
952
00:50:11,567 --> 00:50:12,969
죽고 싶어
953
00:50:14,671 --> 00:50:15,941
죽고 싶어
954
00:50:20,546 --> 00:50:24,620
955
00:50:27,544 --> 00:50:29,243
- 캐서린
- 제스
956
00:50:29,925 --> 00:50:31,459
데이비드
오늘 어떠셨어요?
957
00:50:54,146 --> 00:50:55,611
헬렌 오스굿 어느 베드에 있죠?
958
00:50:55,713 --> 00:50:57,114
24번 베드요
959
00:51:03,888 --> 00:51:05,820
좋아요, 이제 안정됐어요
960
00:51:05,922 --> 00:51:06,925
고마워요
961
00:51:07,227 --> 00:51:10,395
962
00:51:10,497 --> 00:51:13,534
963
00:51:13,636 --> 00:51:15,401
오늘 아빠랑 어땠어?
964
00:51:15,503 --> 00:51:17,772
피가 다 떨어졌었어
965
00:51:18,974 --> 00:51:20,738
속도를 좀 조절해야 해
966
00:51:23,040 --> 00:51:24,505
속도를 좀 조절해야 해
967
00:51:24,607 --> 00:51:27,477
968
00:51:27,579 --> 00:51:28,476
엄마!
969
00:51:28,578 --> 00:51:31,545
970
00:51:31,647 --> 00:51:32,854
엄마!
971
00:51:32,956 --> 00:51:35,156
972
00:51:35,258 --> 00:51:36,488
엄마, 불났어?
973
00:51:36,590 --> 00:51:38,887
974
00:51:39,290 --> 00:51:40,191
엄마!
975
00:51:42,588 --> 00:51:44,100
아, 세상에
976
00:51:44,502 --> 00:51:47,763
977
00:51:48,165 --> 00:51:49,272
아가
978
00:51:50,174 --> 00:51:55,205
979
00:51:58,641 --> 00:52:03,818
980
00:52:08,189 --> 00:52:09,154
안녕, 제시카
981
00:52:10,178 --> 00:52:11,578
다시 보니 반갑군요
982
00:52:12,856 --> 00:52:15,256
- 오웬은 어때요?
- 좋아요, 완전 회복됐어요
983
00:52:15,359 --> 00:52:16,826
- 아, 정말 잘됐어요
- 네
984
00:52:17,929 --> 00:52:20,029
어제 전화했는데
안 받으시더라구요
985
00:52:20,232 --> 00:52:21,969
그 개 조직 샘플 검사 결과가 나왔어요
986
00:52:22,071 --> 00:52:24,733
우선 기존 바이러스 감염은
아닌 걸로 나왔어요
987
00:52:25,535 --> 00:52:26,669
정말 이상하죠
988
00:52:27,249 --> 00:52:29,920
그렇네요
그래도 오웬 이제 괜찮아요
989
00:52:29,945 --> 00:52:32,041
음, 그래도
제시카만 괜찮으면
990
00:52:32,143 --> 00:52:34,450
적당한 때
다른 혈액 검사를 해 봤으면 해요
991
00:52:34,552 --> 00:52:36,747
- 괜찮아요
- 그럼 다음 주쯤 어떻겠어요?
992
00:52:36,849 --> 00:52:37,622
좋아요
993
00:52:39,146 --> 00:52:39,946
환자 이동하려구요?
994
00:52:40,324 --> 00:52:41,051
아, 네
995
00:52:41,453 --> 00:52:42,990
그런 일은
다른 직원들한테 맡기시지
996
00:52:43,092 --> 00:52:48,126
997
00:53:02,572 --> 00:53:03,378
- 저기
- 언니, 안녕!
998
00:53:03,780 --> 00:53:05,075
헬렌 오스본 퇴원했어?
999
00:53:06,377 --> 00:53:08,112
어, 응
10분쯤 전에요
1000
00:53:19,397 --> 00:53:21,124
집에 가시는 거 보니 좋네요
1001
00:53:22,926 --> 00:53:23,694
아
1002
00:53:28,833 --> 00:53:29,769
저기
1003
00:53:30,271 --> 00:53:33,303
원하시면 내가 모셔다 드릴 수 있는데요
1004
00:53:34,905 --> 00:53:36,707
아
고맙지만 아니에요
1005
00:53:36,809 --> 00:53:38,309
버스 곧 올 텐데요
1006
00:53:38,411 --> 00:53:40,981
정말 괜찮아요
내 차가 바로 저기 있거든요
1007
00:53:44,548 --> 00:53:45,620
잔소리 안 할게요
1008
00:53:45,722 --> 00:53:47,390
누군가 같이 있음 좋을 것 같아서요
1009
00:53:52,326 --> 00:53:57,360
1010
00:54:04,103 --> 00:54:06,468
해 뜨기 전이 가장 어둡다
1011
00:54:09,707 --> 00:54:10,940
당신이 그렇게 말했죠?
1012
00:54:10,942 --> 00:54:11,811
네
1013
00:54:16,982 --> 00:54:18,348
오늘 아침 일어나니까
1014
00:54:18,456 --> 00:54:21,458
침대 옆에다 누군가 하얀 카네이션
꽃다발을 두고 갔지
1015
00:54:21,555 --> 00:54:22,288
뭐예요
1016
00:54:25,028 --> 00:54:27,327
아마 간호사들 중 한 분이 아닐까 싶어요
1017
00:54:30,029 --> 00:54:30,899
난 모르겠네요
1018
00:54:32,501 --> 00:54:33,999
그래도 어떤 이유에선가
1019
00:54:35,101 --> 00:54:37,742
그거 때문에 내가 얼마나
기뻤는지
1020
00:54:40,344 --> 00:54:41,210
몰라요
1021
00:54:45,476 --> 00:54:47,615
전에는 그런 걸 느껴 보지 못했어요
1022
00:54:49,817 --> 00:54:51,148
오랫동안요
1023
00:54:51,572 --> 00:54:52,372
음
1024
00:54:55,752 --> 00:54:58,020
그래선지 당신이 한 말을
곰곰 생각해 봤어요
1025
00:54:59,523 --> 00:55:01,792
자기 인생을 사랑할 수 있는 방법이 있겠죠...
1026
00:55:01,894 --> 00:55:02,930
저 소리 들려요?
1027
00:55:03,933 --> 00:55:04,793
무슨 소리요?
1028
00:55:05,095 --> 00:55:06,999
뒤에서 달그락거리는 소리요
1029
00:55:07,001 --> 00:55:09,568
애들 축구공이 있나 봐요
1030
00:55:09,870 --> 00:55:10,998
차 좀 잠깐 댈게요
1031
00:55:18,180 --> 00:55:19,782
미안해요
잠깐이면 될 거예요
1032
00:55:30,556 --> 00:55:35,089
1033
00:55:35,491 --> 00:55:36,760
와, 엉망이네요
1034
00:55:41,672 --> 00:55:42,569
애들 둘인데요
1035
00:55:45,193 --> 00:55:46,893
구연산 펜타닐(마취제)
1036
00:55:54,676 --> 00:55:56,182
좋아요, 됐어요
1037
00:56:03,556 --> 00:56:08,425
1038
00:56:35,557 --> 00:56:40,457
1039
00:56:42,339 --> 00:56:43,273
쉬
1040
00:56:43,862 --> 00:56:45,160
1041
00:56:45,462 --> 00:56:46,161
쉬!
1042
00:56:48,031 --> 00:56:48,799
쉬
1043
00:56:50,733 --> 00:56:51,605
말씀하지 마세요
1044
00:56:52,229 --> 00:56:52,929
아셨죠?
1045
00:56:54,007 --> 00:56:55,570
그냥 듣기만 하세요
1046
00:56:56,172 --> 00:56:58,238
뭐가 어떻게 되는지
당신은 아실 자격이 있어요
1047
00:56:58,240 --> 00:57:00,812
내 최선을 다해서 말씀드릴게요,
아셨죠?
1048
00:57:01,314 --> 00:57:02,482
조용하실 수 있죠?
1049
00:57:03,684 --> 00:57:05,520
좋아요, 좋아요
1050
00:57:07,051 --> 00:57:08,287
한마디도 마세요
1051
00:57:10,419 --> 00:57:12,587
- 왜 이래요?
- 쉬, 그만!
1052
00:57:13,189 --> 00:57:15,291
이미 벌어진 일이니 어렵게 만들지 마세요,
아셨죠?
1053
00:57:15,693 --> 00:57:17,996
좋아요, 소리 내면 재갈을 물릴 수밖에 없어요
1054
00:57:17,998 --> 00:57:18,963
이해하시죠?
1055
00:57:20,565 --> 00:57:21,366
네?
1056
00:57:21,668 --> 00:57:22,530
좋아요
1057
00:57:32,842 --> 00:57:33,747
내 아들이...
1058
00:57:35,571 --> 00:57:36,571
엄청 아파요
1059
00:57:39,056 --> 00:57:41,083
뭐가 잘못됐는지 모르겠어요
1060
00:57:42,885 --> 00:57:45,020
어떻게 고칠 수 있을지도
모르겠어요
1061
00:57:46,822 --> 00:57:49,164
하지만 애를 살아 있게 하는 방법은 알아요
1062
00:57:50,966 --> 00:57:52,430
하지만 그렇게 하려면
1063
00:57:53,854 --> 00:57:55,254
당신의 도움이 필요해요
1064
00:57:56,056 --> 00:57:57,326
- 난...
- 당신은...
1065
00:57:58,831 --> 00:58:00,131
아이가 없잖아요
1066
00:58:00,709 --> 00:58:02,208
엄마였던 적이 없잖아요
1067
00:58:02,310 --> 00:58:05,145
당신이 뭐든 할 수 있다는 걸
이해 못하실 거예요
1068
00:58:07,647 --> 00:58:08,478
뭐든지요
1069
00:58:09,602 --> 00:58:11,502
당신 아이를 살리기 위해서 말이에요
1070
00:58:13,756 --> 00:58:14,658
뭐라구요?
1071
00:58:15,582 --> 00:58:16,382
안 돼요
1072
00:58:16,506 --> 00:58:17,299
안 돼요
1073
00:58:18,223 --> 00:58:19,059
고마워요
1074
00:58:21,256 --> 00:58:22,294
안 돼요!
1075
00:58:24,831 --> 00:58:27,331
안 돼요
제발
1076
00:58:27,626 --> 00:58:29,625
제발, 이러지 마요!
1077
00:58:29,935 --> 00:58:31,174
미안해요
1078
00:58:34,008 --> 00:58:34,946
미안해요
1079
00:58:41,048 --> 00:58:41,821
쉬
1080
00:58:52,159 --> 00:58:53,957
- 좋아, 좋았어!
- 안 돼, 나 충돌해
1081
00:58:56,259 --> 00:58:59,069
안 돼,
코너에서 돌아야지
1082
00:59:03,140 --> 00:59:05,069
- 나 탄약이 없어
- 아, 젠장
1083
00:59:05,172 --> 00:59:06,203
엄마 다 썼어
1084
00:59:06,305 --> 00:59:07,236
좋아, 잠깐
1085
00:59:07,338 --> 00:59:08,743
엄마랑 게임하는 거야?
1086
00:59:08,745 --> 00:59:10,145
응, 엄마 되게 못해
1087
00:59:10,948 --> 00:59:12,375
오!
1088
00:59:13,477 --> 00:59:14,976
- 아, 젠장!
- 야!
1089
00:59:15,178 --> 00:59:16,413
1090
00:59:16,516 --> 00:59:18,813
- 다시 도전하시겠어요?
- 엄마 진짜 못한다
1091
00:59:18,915 --> 00:59:22,022
니가 해
청소 좀 할 게 있어
1092
00:59:22,124 --> 00:59:24,156
엄마,
미즈 넬슨이 오늘 오웬 어떠냐구 묻더라
1093
00:59:24,958 --> 00:59:27,490
- 미즈 넬슨?
- 오웬 담임 선생님
1094
00:59:27,992 --> 00:59:29,895
오웬 학교 언제 오는지 궁금하대
1095
00:59:30,297 --> 00:59:31,592
엄마한테 전화했대
1096
00:59:31,594 --> 00:59:32,595
아직은 안 되는데
1097
00:59:33,397 --> 00:59:36,500
엄마, 불공평해
나도 정말정말 집에 있고 싶은데
1098
00:59:36,702 --> 00:59:38,207
저런, 엄마는 오웬이 더 좋은데
1099
00:59:39,109 --> 00:59:42,441
- 15분 있다 저녁 먹자, 알았지?
- 게임할래?
1100
00:59:47,879 --> 00:59:53,122
1101
00:59:57,520 --> 00:59:59,194
물을 좀 가져왔어요
1102
01:00:03,998 --> 01:00:05,497
피자 좋아하시죠?
1103
01:00:15,438 --> 01:00:16,344
드셔야 해요
1104
01:00:19,442 --> 01:00:20,408
드셔야 해요
1105
01:00:20,910 --> 01:00:22,846
화장실을 가야겠어요
1106
01:00:23,948 --> 01:00:29,191
1107
01:00:39,098 --> 01:00:40,528
당신 괴물이야
1108
01:00:42,771 --> 01:00:44,265
괴물이라구
1109
01:00:45,368 --> 01:00:46,806
괴물!
1110
01:00:48,612 --> 01:00:50,804
악!
안 돼, 안 돼!
1111
01:01:03,460 --> 01:01:08,494
1112
01:01:13,996 --> 01:01:15,835
악!
놀래라!
1113
01:01:18,437 --> 01:01:19,506
아래 뭐 있어?
1114
01:01:20,808 --> 01:01:21,473
세상에
1115
01:01:22,375 --> 01:01:23,076
아무 것도 없어
1116
01:01:24,800 --> 01:01:25,900
그냥 청소하고 있었어
1117
01:01:28,013 --> 01:01:29,783
근데 문은 왜 잠가 놨어?
1118
01:01:29,918 --> 01:01:32,751
오웬 때문에
거기 내려가기라도 했다가
1119
01:01:33,220 --> 01:01:35,315
사고나면 어떡하니, 그래서...
1120
01:01:35,318 --> 01:01:40,559
1121
01:01:45,396 --> 01:01:50,503
1122
01:01:54,610 --> 01:01:55,406
얘
1123
01:01:57,412 --> 01:01:58,943
안 자고 뭐 하니?
1124
01:01:59,745 --> 01:02:00,876
잠이 안 와
1125
01:02:04,281 --> 01:02:05,415
배고프니?
1126
01:02:11,721 --> 01:02:12,560
엄마?
1127
01:02:13,062 --> 01:02:13,928
응?
1128
01:02:15,230 --> 01:02:16,930
따뜻할 때가 맛있어
1129
01:02:20,834 --> 01:02:25,770
1130
01:02:26,372 --> 01:02:29,443
진정제예요
병원에서 맞으신 거랑 같아요
1131
01:02:33,509 --> 01:02:34,978
긴장을 풀어줄 거예요
1132
01:03:04,548 --> 01:03:09,582
1133
01:03:14,624 --> 01:03:19,658
1134
01:03:56,996 --> 01:04:02,030
1135
01:04:06,172 --> 01:04:10,075
1136
01:04:10,177 --> 01:04:15,417
1137
01:04:17,480 --> 01:04:20,855
1138
01:04:20,957 --> 01:04:24,223
도와줘
도와 다오
1139
01:04:25,125 --> 01:04:26,228
누구세요?
1140
01:04:26,930 --> 01:04:27,761
바늘
1141
01:04:28,885 --> 01:04:29,739
네?
1142
01:04:32,166 --> 01:04:33,461
바늘 좀 빼 줘...
1143
01:04:36,263 --> 01:04:37,139
바늘
1144
01:04:37,941 --> 01:04:40,674
1145
01:04:40,776 --> 01:04:45,645
1146
01:04:56,792 --> 01:04:58,425
오트밀을 좀 갖고 왔어요
1147
01:05:05,093 --> 01:05:06,532
탄수화물을 좀 드셔야 해요
1148
01:05:11,939 --> 01:05:13,470
재갈은 어떻게 풀었어요?
1149
01:05:21,050 --> 01:05:22,082
타일러?
1150
01:05:23,384 --> 01:05:24,278
얘
1151
01:05:26,517 --> 01:05:27,419
타일러?
1152
01:05:29,688 --> 01:05:31,153
어떻게 생각하건
1153
01:05:31,755 --> 01:05:33,162
겉으로 보이는 게 다가 아니야
1154
01:05:38,400 --> 01:05:39,500
아가, 오웬을 위한 거야
1155
01:05:39,602 --> 01:05:41,666
나오면 엄마가 다 설명해 줄게
1156
01:05:42,668 --> 01:05:43,433
싫어!
1157
01:05:43,636 --> 01:05:44,867
- 싫어!
- 얘
1158
01:05:44,970 --> 01:05:48,336
손대지 마!
놔! 놔 줘!
1159
01:05:48,439 --> 01:05:49,641
1160
01:05:49,843 --> 01:05:52,574
- 쉬... 설명해 줄게
- 놔 줘
1161
01:05:54,077 --> 01:05:55,046
설명해 줄게, 응?
1162
01:05:57,448 --> 01:06:00,852
1163
01:06:03,555 --> 01:06:05,494
무슨 병 같은 거야?
1164
01:06:06,396 --> 01:06:07,422
나도 몰라
1165
01:06:08,732 --> 01:06:11,459
엄마가 아는 건
이렇게 해야만 오웬이 괜찮다는 거야
1166
01:06:13,161 --> 01:06:14,594
엄마, 오웬 병원에 데려가야 돼
1167
01:06:14,596 --> 01:06:15,400
안 돼
1168
01:06:17,532 --> 01:06:19,601
오웬한테 필요한 거 안 줄 거야
1169
01:06:20,104 --> 01:06:21,442
알겠니?
사람들 이해 못할거야
1170
01:06:21,444 --> 01:06:24,609
이건 정신 나간 치료법이거든
1171
01:06:25,011 --> 01:06:28,550
너하고 나
그래도 오웬을 도울 수 있잖아, 그치?
1172
01:06:30,099 --> 01:06:31,563
그 아줌마는 어떡하구?
1173
01:06:31,653 --> 01:06:33,751
지하실에 저렇게 가둬 놔선 안 돼!
1174
01:06:33,853 --> 01:06:35,253
나도 알아, 알아
1175
01:06:35,855 --> 01:06:37,254
엄마, 이거 나쁜 짓이야
1176
01:06:38,156 --> 01:06:39,194
그 아줌마 죽어 가고 있어
1177
01:06:40,759 --> 01:06:42,596
저분 가족도 없어
1178
01:06:44,399 --> 01:06:46,197
그래서 우리도 저분을 돕는 거야
1179
01:06:46,900 --> 01:06:49,003
저분을 위해서 고통 없이 진행할 거야
1180
01:06:49,105 --> 01:06:49,963
그러면서
1181
01:06:50,065 --> 01:06:54,006
저분은 니 동생을 구하는 거야, 알겠니?
1182
01:06:54,308 --> 01:06:55,177
알겠지?
1183
01:06:57,439 --> 01:06:59,609
얘, 저분이 니 동생을 살릴 수 있어
1184
01:07:01,411 --> 01:07:02,614
저분이 구할 수 있어
1185
01:07:03,316 --> 01:07:05,350
아가, 저분이 살릴 수 있어
1186
01:07:07,152 --> 01:07:08,187
제발 해 보자
1187
01:07:10,119 --> 01:07:11,385
나 죽고 싶지 않아
1188
01:07:38,850 --> 01:07:40,215
그거 무슨 맛이야?
1189
01:07:41,950 --> 01:07:42,984
금속 같아
1190
01:07:44,757 --> 01:07:46,287
꼭 동전 빠는 것 같아
1191
01:07:47,957 --> 01:07:49,156
전에도 그런 적 있어?
1192
01:07:49,158 --> 01:07:51,932
응, '조쉬 커비'가 해 보라고 부추겨서
1193
01:07:52,334 --> 01:07:53,502
- 역겹다
- 맞아
1194
01:07:58,767 --> 01:07:59,534
누나?
1195
01:07:59,836 --> 01:08:00,540
응?
1196
01:08:03,106 --> 01:08:04,714
나 왜 그러는 걸까?
1197
01:08:08,477 --> 01:08:11,149
별거 아닐 거야
엄마 말대로 잠깐 그러는 거야
1198
01:08:13,216 --> 01:08:14,788
나 달라진 거 같아
1199
01:08:17,090 --> 01:08:19,356
그래, 하지만 배고플 때만 그렇잖아
맞지?
1200
01:08:21,463 --> 01:08:22,729
달라진 게 느껴져
1201
01:08:26,131 --> 01:08:29,401
괜찮아질 거야, 오웬
우리가 해결할 수 있을 거야
1202
01:08:29,703 --> 01:08:30,765
좋아질 거야
1203
01:08:31,967 --> 01:08:33,139
엄마, 오웬 여깄어
1204
01:08:34,141 --> 01:08:37,712
기운 내
오늘 아빠랑 재미있게 보내자, 응?
1205
01:08:40,250 --> 01:08:41,942
1206
01:08:42,044 --> 01:08:44,148
1207
01:08:44,250 --> 01:08:48,522
1208
01:08:49,024 --> 01:08:51,122
- 얘, 엄마 좀 봐
- 안녕, 아빠...
1209
01:08:51,224 --> 01:08:54,320
오웬한테 눈을 떼면 안 돼, 응?
잘 지켜봐, 알았지?
1210
01:08:57,263 --> 01:09:01,398
1211
01:09:01,500 --> 01:09:04,733
1212
01:09:05,735 --> 01:09:06,967
공 줄까, '메이시'?
1213
01:09:07,369 --> 01:09:09,170
뭐야?
너 갖고 싶었구나
1214
01:09:09,872 --> 01:09:11,106
놓치면 안 돼
1215
01:09:11,108 --> 01:09:12,672
계속 감아 당겨야 해
계속 당겨!
1216
01:09:12,874 --> 01:09:14,313
계속 당겨!
잘했어!
1217
01:09:15,015 --> 01:09:15,613
여기로
1218
01:09:16,115 --> 01:09:16,948
야, 봐라!
1219
01:09:16,951 --> 01:09:18,079
- 잡았구나!
- 잡았어!
1220
01:09:18,181 --> 01:09:19,913
- 잘했어, 오웬
- 잘했다
1221
01:09:20,515 --> 01:09:21,985
진짜 잘했어, 오웬
1222
01:09:21,987 --> 01:09:23,189
- 이야!
- 잘했어
1223
01:09:23,591 --> 01:09:24,653
우리 점심거리 얻었다
1224
01:09:25,055 --> 01:09:26,656
- 양동이 좀 가져올래?
- 응
1225
01:09:29,137 --> 01:09:30,069
악, 젠장!
1226
01:09:30,287 --> 01:09:31,041
아우!
1227
01:09:31,165 --> 01:09:32,125
왜 그래?
1228
01:09:32,327 --> 01:09:33,466
낚싯바늘에 찔렸어
1229
01:09:33,968 --> 01:09:34,998
아우!
1230
01:09:35,422 --> 01:09:36,476
그렇게 심하진 않네
1231
01:09:36,600 --> 01:09:40,274
- 그래, 설마
- 오웬 아빠 트럭에서 구급상자 좀 갖고 와라
1232
01:09:42,975 --> 01:09:45,473
1233
01:09:45,575 --> 01:09:47,478
1234
01:09:47,580 --> 01:09:49,978
1235
01:09:50,580 --> 01:09:51,384
오웬?
1236
01:09:52,086 --> 01:09:52,920
친구야
1237
01:09:54,784 --> 01:09:56,519
아빠 트럭, 구급상자
1238
01:09:57,893 --> 01:10:00,022
- 응
- 피 더 나기 전에 좀 서둘러 줄래
1239
01:10:04,033 --> 01:10:06,433
'메이시' 공 절대 안 놓지, 타이?
1240
01:10:08,798 --> 01:10:10,772
1241
01:10:12,708 --> 01:10:14,603
부인 생각해서
진정제 투여량을 줄였어요
1242
01:10:15,005 --> 01:10:16,238
기분은 괜찮으시죠?
1243
01:10:17,340 --> 01:10:19,310
정말 편안하게 해 드리고 싶어요
1244
01:10:19,912 --> 01:10:21,112
정말로요
1245
01:10:26,723 --> 01:10:29,055
당신이 왜 이러는지 이해해요
1246
01:10:34,555 --> 01:10:36,527
난 아이를 가질 수 없었지만...
1247
01:10:40,097 --> 01:10:41,596
정말 갖고 싶었어요
1248
01:10:44,370 --> 01:10:46,636
사랑을 줄 수 있는 누군가가 있길 바랐어요
1249
01:10:47,938 --> 01:10:48,677
그래서...
1250
01:10:51,710 --> 01:10:52,976
이해해요
1251
01:10:56,549 --> 01:10:58,046
어쩌면...
1252
01:11:01,486 --> 01:11:03,690
당신은 최고의 엄마는 아니었던 모양이군요...
1253
01:11:03,892 --> 01:11:05,519
여기 눕게 해 드릴게요
1254
01:11:11,297 --> 01:11:13,528
당신을 비난할 수 있는 사람은 없어요
1255
01:11:15,703 --> 01:11:17,303
당신의 사랑을 알겠어요
1256
01:11:18,166 --> 01:11:20,041
느껴지기도 해요
1257
01:11:22,811 --> 01:11:24,705
그래도 이렇게 하실 것까지는 없어요
1258
01:11:27,548 --> 01:11:29,015
내가 도울게요
1259
01:11:31,646 --> 01:11:32,881
여기 있을게요
1260
01:11:35,786 --> 01:11:37,056
1261
01:11:39,327 --> 01:11:40,356
1262
01:11:43,231 --> 01:11:44,361
1263
01:11:44,496 --> 01:11:45,897
악!
아우!
1264
01:11:47,466 --> 01:11:50,533
1265
01:11:50,636 --> 01:11:54,669
1266
01:11:54,772 --> 01:11:55,670
1267
01:11:55,773 --> 01:11:57,846
1268
01:11:59,777 --> 01:12:02,015
1269
01:12:04,618 --> 01:12:05,380
아!
1270
01:12:11,823 --> 01:12:13,294
1271
01:12:13,396 --> 01:12:15,391
1272
01:12:17,828 --> 01:12:19,428
1273
01:12:20,635 --> 01:12:22,431
1274
01:12:26,903 --> 01:12:28,439
요즘 엄마 어떤 것 같니?
1275
01:12:30,480 --> 01:12:31,810
괜찮은 것 같은데...
1276
01:12:34,080 --> 01:12:35,114
같다구?
1277
01:12:36,845 --> 01:12:38,879
요즘 좀
엄마 건망증이 생겼나 봐
1278
01:12:40,390 --> 01:12:41,418
무슨 말이야?
1279
01:12:41,821 --> 01:12:42,856
그니까 엄마...
1280
01:12:42,959 --> 01:12:44,992
요전날 밤 집을 다 태워 먹을 뻔했어
1281
01:12:45,956 --> 01:12:46,824
뭐?
1282
01:12:47,526 --> 01:12:50,162
아빠, 별거 아냐
후라이팬을 버너 위에 두고 까먹은 거야
1283
01:12:52,766 --> 01:12:53,866
1284
01:12:53,968 --> 01:12:54,998
엄마 오웬 일로 스트레스 받고
1285
01:12:55,100 --> 01:12:56,866
좀 피곤해서 그런 거 같아
1286
01:12:57,868 --> 01:12:59,503
오웬 지금은 괜찮아 보이는데?
1287
01:13:04,512 --> 01:13:05,375
맞아
1288
01:13:05,777 --> 01:13:06,673
1289
01:13:08,314 --> 01:13:09,316
제시카 스톡스?
1290
01:13:09,318 --> 01:13:10,218
아, 네
1291
01:13:10,820 --> 01:13:12,282
성가시게 해 미안하지만
부인이
1292
01:13:12,384 --> 01:13:14,587
조사 중인 실종 사건과
관련 있는 듯해서요
1293
01:13:15,289 --> 01:13:16,955
어머나, 그래요?
1294
01:13:17,057 --> 01:13:18,251
두어 가지 답해 주실 수 있죠?
1295
01:13:18,653 --> 01:13:20,488
그럼요
뭐가 궁금하신지?
1296
01:13:21,291 --> 01:13:23,059
헬렌 오스굿 아시죠?
1297
01:13:24,261 --> 01:13:27,764
그럼요
그분 우리 병원 환자셨는데요
1298
01:13:28,012 --> 01:13:29,077
1299
01:13:29,233 --> 01:13:31,230
부인 동료이신
미스...
1300
01:13:31,932 --> 01:13:33,037
캔디스 리스?
1301
01:13:34,339 --> 01:13:36,174
오스굿 부인이 퇴원한 직후
1302
01:13:36,276 --> 01:13:38,975
부인이 그분에 대해 물었다고
하더군요
1303
01:13:39,077 --> 01:13:40,047
그분이 실종됐나요?
1304
01:13:41,148 --> 01:13:42,377
병원 주차장 보안 카메라를 보니
1305
01:13:42,479 --> 01:13:43,781
퇴원 후 오스굿 부인이
1306
01:13:43,883 --> 01:13:45,116
부인 차를 타더군요
1307
01:13:45,618 --> 01:13:48,453
그랬죠
좀 딱한 분이라 태워 드렸죠, 내가...
1308
01:13:48,655 --> 01:13:49,723
1309
01:13:49,825 --> 01:13:53,690
1310
01:13:53,792 --> 01:13:56,589
1311
01:13:56,991 --> 01:13:58,665
오스굿 부인 얼마나 아시는 거죠?
1312
01:13:59,167 --> 01:14:00,194
음, 그분...
1313
01:14:00,396 --> 01:14:01,100
도와줘요
1314
01:14:01,602 --> 01:14:03,536
도와줘요!
도와...
1315
01:14:04,115 --> 01:14:06,880
감상선 암... 말기였죠
1316
01:14:06,905 --> 01:14:07,608
음...
1317
01:14:08,510 --> 01:14:11,339
병원에 마지막으로 왔을 땐
... 시도를 하려다, 음...
1318
01:14:14,410 --> 01:14:15,812
캔디스가 말씀 드렸을 테죠
1319
01:14:16,214 --> 01:14:16,913
네
1320
01:14:18,053 --> 01:14:20,484
1321
01:14:20,687 --> 01:14:23,818
1322
01:14:24,620 --> 01:14:25,358
세상에
1323
01:14:26,759 --> 01:14:29,959
그분 어디 본인만 아는 데서
또 그런 시도를 하려는 건 아닐까
1324
01:14:30,061 --> 01:14:31,627
싶기도 한데요?
1325
01:14:32,129 --> 01:14:35,064
우리도 있는 힘껏
그분 친척을 찾고 있는데요...
1326
01:14:36,004 --> 01:14:37,999
그분 가족이 아무도 없다고 하시더라구요
1327
01:14:38,301 --> 01:14:38,968
그렇군요
1328
01:14:39,571 --> 01:14:41,738
그럼
시간 내 주셔서 고맙습니다
1329
01:14:44,441 --> 01:14:45,139
도와줘요!
1330
01:14:48,284 --> 01:14:49,344
살려 줘요!
1331
01:14:51,347 --> 01:14:52,015
감사합니다
1332
01:14:52,117 --> 01:14:52,984
살려 줘요!
1333
01:14:55,952 --> 01:14:56,787
살려 줘요!
1334
01:14:57,689 --> 01:15:00,822
1335
01:15:01,525 --> 01:15:02,256
마셔
1336
01:15:02,458 --> 01:15:03,358
따뜻하지가 않아
1337
01:15:03,460 --> 01:15:04,729
알 게 뭐야
그냥 마셔
1338
01:15:05,131 --> 01:15:06,796
- 싫어!
- 마시라니까!
1339
01:15:29,317 --> 01:15:31,554
1340
01:15:33,661 --> 01:15:35,525
1341
01:15:39,130 --> 01:15:41,201
1342
01:15:43,569 --> 01:15:44,567
어땠니?
1343
01:15:46,307 --> 01:15:47,739
오웬 변해 가고 있어, 엄마
1344
01:15:48,141 --> 01:15:49,937
더는 평범하게 보이지 않아
1345
01:15:50,739 --> 01:15:52,038
아빠도 눈치챘니?
1346
01:15:52,641 --> 01:15:53,844
뭐?
아니!
1347
01:15:54,746 --> 01:15:55,945
어쨌든 오웬 더 나빠지고 있어
1348
01:15:57,452 --> 01:16:00,153
충분하지가 않대, 엄마
더 많이 달래
1349
01:16:01,255 --> 01:16:02,718
그럼 더 구해 줘야지
1350
01:16:05,826 --> 01:16:07,689
1351
01:16:11,028 --> 01:16:12,694
1352
01:16:14,163 --> 01:16:15,829
1353
01:16:19,641 --> 01:16:20,770
1354
01:16:20,873 --> 01:16:23,474
1355
01:16:24,877 --> 01:16:27,544
1356
01:16:30,719 --> 01:16:32,549
1357
01:16:36,790 --> 01:16:38,291
1358
01:16:39,595 --> 01:16:41,492
1359
01:16:45,599 --> 01:16:51,634
1360
01:16:52,906 --> 01:16:54,133
1361
01:16:54,236 --> 01:16:55,840
1362
01:16:55,942 --> 01:16:57,777
1363
01:16:57,879 --> 01:17:00,874
1364
01:17:03,016 --> 01:17:04,548
1365
01:17:07,085 --> 01:17:09,322
1366
01:17:12,725 --> 01:17:20,597
1367
01:17:22,771 --> 01:17:24,869
1368
01:17:24,971 --> 01:17:26,299
1369
01:17:26,401 --> 01:17:27,872
1370
01:17:27,974 --> 01:17:29,003
1371
01:17:29,306 --> 01:17:30,041
알았어
1372
01:17:36,549 --> 01:17:37,514
- 엄마?
- 왜?
1373
01:17:40,482 --> 01:17:42,487
위층으로 가서
그 아줌마 없는지 확인해
1374
01:17:45,692 --> 01:17:55,731
1375
01:17:57,605 --> 01:18:07,512
1376
01:18:11,619 --> 01:18:16,488
1377
01:18:17,552 --> 01:18:19,623
1378
01:18:20,793 --> 01:18:26,798
1379
01:18:26,900 --> 01:18:28,260
1380
01:18:28,363 --> 01:18:29,864
1381
01:18:34,238 --> 01:18:37,940
1382
01:18:38,043 --> 01:18:39,709
1383
01:18:41,913 --> 01:18:48,949
1384
01:18:51,188 --> 01:18:53,019
1385
01:18:57,995 --> 01:19:02,635
1386
01:19:03,037 --> 01:19:03,731
오웬?
1387
01:19:04,533 --> 01:19:06,604
1388
01:19:08,172 --> 01:19:09,508
1389
01:19:17,619 --> 01:19:20,519
1390
01:19:24,623 --> 01:19:25,357
엄마?
1391
01:19:28,363 --> 01:19:29,725
엄마, 위층에는 없어요
1392
01:19:35,262 --> 01:19:36,263
아줌마 찾았어요?
1393
01:19:40,539 --> 01:19:41,441
왜요?
1394
01:19:42,143 --> 01:19:43,309
왜 그래요?
1395
01:19:46,274 --> 01:19:56,522
1396
01:20:09,938 --> 01:20:13,474
1397
01:20:13,576 --> 01:20:20,612
1398
01:20:22,280 --> 01:20:24,044
1399
01:20:25,621 --> 01:20:35,660
1400
01:20:39,998 --> 01:20:47,034
1401
01:20:48,471 --> 01:20:50,543
1402
01:20:55,985 --> 01:20:58,012
1403
01:21:10,592 --> 01:21:14,061
1404
01:21:21,009 --> 01:21:24,104
1405
01:21:25,210 --> 01:21:26,645
1406
01:21:32,281 --> 01:21:42,529
1407
01:21:45,868 --> 01:21:47,534
1408
01:21:54,776 --> 01:22:04,815
1409
01:22:15,357 --> 01:22:25,605
1410
01:22:36,251 --> 01:22:38,112
1411
01:22:43,922 --> 01:22:44,919
배고파
1412
01:23:01,736 --> 01:23:04,809
1413
01:23:08,612 --> 01:23:11,112
1414
01:23:17,320 --> 01:23:27,568
1415
01:23:28,500 --> 01:23:31,572
1416
01:23:35,506 --> 01:23:37,578
1417
01:23:46,319 --> 01:23:48,556
1418
01:24:16,379 --> 01:24:26,627
1419
01:24:29,590 --> 01:24:32,495
1420
01:24:32,597 --> 01:24:34,668
1421
01:24:38,733 --> 01:24:40,641
1422
01:24:42,177 --> 01:24:44,007
1423
01:24:49,547 --> 01:24:51,212
1424
01:24:57,423 --> 01:24:59,693
1425
01:25:02,993 --> 01:25:03,925
미시즈 스톡스?
1426
01:25:04,827 --> 01:25:07,330
'레지나 화이트'라고 해요
아동보호국에서 나왔어요
1427
01:25:08,332 --> 01:25:09,400
그런데요?
1428
01:25:09,903 --> 01:25:11,637
부인 아들, 오웬이 9월 15일부터
1429
01:25:11,739 --> 01:25:14,133
학교에 나오지 않는다는 걸
알게 됐어요
1430
01:25:14,835 --> 01:25:16,237
수차례 전활 드렸는데
1431
01:25:16,239 --> 01:25:18,473
- 받지 않으셨죠?
- 무슨 짓을 한 거야?
1432
01:25:19,175 --> 01:25:20,147
내가 어쨌길래?
1433
01:25:20,650 --> 01:25:23,310
- 애들 댁에 있나요?
- 네, 아니...
1434
01:25:24,319 --> 01:25:26,259
딸은 학교 갔고
아들은 위층에서 자고 있어요
1435
01:25:26,355 --> 01:25:27,083
아들이 아파서요
1436
01:25:28,149 --> 01:25:29,287
아니, 들어오지 마세요
1437
01:25:29,389 --> 01:25:31,086
아들... 아들 아프다니까요!
1438
01:25:31,188 --> 01:25:33,525
설마!
볼 때마다 괜찮게 보였는데
1439
01:25:33,527 --> 01:25:34,527
오히려 당신이 아파 보여
1440
01:25:34,529 --> 01:25:35,326
왜 이래?
1441
01:25:35,328 --> 01:25:36,226
타일러는 어딨어?
1442
01:25:36,429 --> 01:25:37,298
- 학교에!
- 아니
1443
01:25:37,300 --> 01:25:38,895
아침에 전화했는데
학교에 없어
1444
01:25:38,997 --> 01:25:40,260
- 학교에 있다니까?
- 닥터 에이버리한테 전화하니까
1445
01:25:40,262 --> 01:25:41,833
당신 전화도 일절 안 받는다더라
1446
01:25:41,836 --> 01:25:43,499
오웬 많이 좋아졌다구
당신이 그랬다던데
1447
01:25:43,527 --> 01:25:44,425
그랬지, 하지만...
1448
01:25:44,501 --> 01:25:45,138
그랬다구?
1449
01:25:46,140 --> 01:25:49,107
제스, '그랬다니'가 무슨 말이야
그럼 다시 병원에 갔어야지!
1450
01:25:51,707 --> 01:25:52,471
얘
1451
01:25:53,373 --> 01:25:54,715
학교에 있다며, 응?
1452
01:25:55,517 --> 01:25:56,347
어디 갔다 온 거냐?
1453
01:25:56,749 --> 01:25:57,713
무슨 일이에요?
1454
01:25:57,815 --> 01:25:59,784
너희 다 며칠은 아빠랑 있을 거야
알았지?
1455
01:25:59,986 --> 01:26:01,381
올라가서 옷가지 좀 갖고 와라
1456
01:26:01,383 --> 01:26:02,787
- 나중에 집에서 씻고 괜찮지?
- 얘, 이리 올래
1457
01:26:02,889 --> 01:26:04,550
- 가자
- 이리 와, 이리, 응
1458
01:26:04,652 --> 01:26:05,388
엄마
1459
01:26:05,690 --> 01:26:08,258
안 돼, 안 돼,
대화하지 마, 가야지
1460
01:26:09,660 --> 01:26:11,498
아가, 이리 온
우리 딸 좀 도와줄게요
1461
01:26:11,600 --> 01:26:13,464
- 부인은 여기 계시죠
- 아뇨
1462
01:26:14,793 --> 01:26:16,829
엄마가 도와줬음 해요, 정말요
1463
01:26:16,904 --> 01:26:18,204
요기 아래 있어라, 오웬
1464
01:26:19,339 --> 01:26:21,768
아버님이랑 잠깐 얘기해야 돼
괜찮지?
1465
01:26:24,313 --> 01:26:26,175
이리 와라, 이리
1466
01:26:36,392 --> 01:26:39,055
좋아, 걱정 마라
알았지?
1467
01:26:39,157 --> 01:26:40,452
엄마가 해결할 거야
1468
01:26:40,754 --> 01:26:41,994
일단 아빠랑 같이 가
1469
01:26:42,596 --> 01:26:43,623
오웬은 어떡하구?
1470
01:26:47,362 --> 01:26:48,464
이게 가진 거 전부야
1471
01:26:50,034 --> 01:26:51,468
엄마, 그걸론 안 돼
1472
01:26:53,570 --> 01:26:54,569
엄마가 더 구할 거야
1473
01:26:56,675 --> 01:26:58,773
엄마, 이건 오웬을 돕는 게 아냐
좋아지질 않잖아
1474
01:26:58,775 --> 01:26:59,973
더 나빠지구 있다구
1475
01:27:00,875 --> 01:27:02,916
미시즈 스톡스
시간 다 됐어요
1476
01:27:04,752 --> 01:27:05,484
엄마?
1477
01:27:06,808 --> 01:27:09,486
엄마, 내 말 잘 들어야 해
호수에 뭔가 있어
1478
01:27:09,595 --> 01:27:10,256
뭐?
1479
01:27:10,351 --> 01:27:11,920
그 호수
나 거기 갔었어
1480
01:27:12,222 --> 01:27:13,757
거기 뭔가 있는데
그걸 봤어
1481
01:27:14,159 --> 01:27:15,091
무슨 얘기니?
1482
01:27:15,116 --> 01:27:16,620
그 나무에 뭔가 나쁜 게 있어
엄마
1483
01:27:16,699 --> 01:27:18,491
그게 피핀 몸속으로 들어가서
피핀이 그렇게 된 거야
1484
01:27:18,570 --> 01:27:20,372
지금은 오웬 몸속에 있고
그래서 오웬도 달라진 거라구!
1485
01:27:20,397 --> 01:27:22,533
타이, 도대체 무슨 말이야!
1486
01:27:22,635 --> 01:27:23,996
엄마, 오웬을 도와야 하잖아!
1487
01:27:24,398 --> 01:27:26,302
아가, 우리 돕고 있는 거잖아!
1488
01:27:27,475 --> 01:27:28,502
돕고 있는 거야
1489
01:27:29,906 --> 01:27:30,705
그만 가야죠
1490
01:27:31,707 --> 01:27:36,279
1491
01:27:36,381 --> 01:27:45,419
1492
01:27:47,059 --> 01:27:48,290
애들아, 들어 봐
1493
01:27:49,526 --> 01:27:52,994
이런 일이
갑작스럽고 무서울 거라는 거 알아
1494
01:27:53,696 --> 01:27:55,861
왜 이런 일이 일어났는지
니들이 이해해 줬음 해
1495
01:27:56,063 --> 01:27:57,730
니들 엄마가
나한테 선택의 여지를 안 줬어
1496
01:27:58,933 --> 01:28:01,303
오해는 하지 말구
니들 엄마 좋은 사람이야
1497
01:28:01,605 --> 01:28:03,904
니들 둘 다 사랑해
세상 무엇보다
1498
01:28:06,847 --> 01:28:08,240
엄마한테 그렇게 쉬운 일만은 아니였어
1499
01:28:08,342 --> 01:28:09,883
알지 엄마 병원 일도 하고...
1500
01:28:12,648 --> 01:28:13,413
안녕
1501
01:28:14,523 --> 01:28:15,354
들어와라
1502
01:28:15,357 --> 01:28:16,383
안녕, 애들아
1503
01:28:17,958 --> 01:28:18,952
타일러, 이리 와 볼래
1504
01:28:19,654 --> 01:28:20,658
와 주셔서 감사해요
1505
01:28:21,160 --> 01:28:22,590
레지나 아줌마랑 잠깐 얘기해야 돼
1506
01:28:22,615 --> 01:28:25,350
얘기 끝날 때가지
위층에 올라가 있을래, 응?
1507
01:28:25,856 --> 01:28:27,927
좋아, 가서 씻고
좀 이따 점심 먹자
1508
01:28:28,602 --> 01:28:29,769
여기로 가시죠
1509
01:28:30,871 --> 01:28:31,563
마실 거 좀?
1510
01:28:31,565 --> 01:28:32,735
조금만 조용히 해 줄래?
1511
01:28:32,837 --> 01:28:34,339
'메이시'가 낮잠 자고 있거든
1512
01:28:35,674 --> 01:28:38,472
레지나 선생, 이제 마저 얘기해 볼까요...
1513
01:28:40,841 --> 01:28:51,089
1514
01:28:52,119 --> 01:28:55,625
1515
01:28:55,727 --> 01:28:57,459
1516
01:29:03,237 --> 01:29:05,402
직접 보셨잖아요
애들 엄마 상태 안 좋은 거
1517
01:29:06,104 --> 01:29:07,741
다시 약에 의존하는 게 아닌가 싶어요
1518
01:29:08,143 --> 01:29:11,105
우리가 이 상황을 바로잡을 수 있다는
것을 말씀 드리고 싶어요
1519
01:29:11,207 --> 01:29:13,175
우리가
애들한테 가장 좋은 것을 해 줄 수 있어요
1520
01:29:14,177 --> 01:29:17,109
그니까 보셨잖아요
엉망진창이잖아요
1521
01:29:17,670 --> 01:29:19,405
게다가 오웬도 온전하지 않구요
1522
01:29:20,048 --> 01:29:23,054
기운이 하나도 없고
애가 완전 딴 사람이 된 거 같잖아요
1523
01:29:24,224 --> 01:29:25,786
예민한 아인데...
1524
01:29:26,188 --> 01:29:27,488
그 상황을 어떻게 견디겠...
1525
01:29:28,790 --> 01:29:34,198
1526
01:29:43,974 --> 01:29:48,047
1527
01:29:49,679 --> 01:29:56,555
1528
01:29:56,657 --> 01:30:01,522
1529
01:30:04,298 --> 01:30:13,336
1530
01:30:15,470 --> 01:30:17,306
오웬!
안 돼!
1531
01:30:20,407 --> 01:30:21,443
무슨 짓이야!
1532
01:30:22,651 --> 01:30:23,909
그걸 통제해야 돼, 오웬
1533
01:30:24,611 --> 01:30:25,511
안 돼
1534
01:30:27,147 --> 01:30:28,148
안 돼, 누나
1535
01:30:28,250 --> 01:30:31,486
1536
01:30:33,721 --> 01:30:35,020
- 가자
- 어디를?
1537
01:30:35,344 --> 01:30:36,103
쉬
1538
01:30:36,746 --> 01:30:39,211
애들 여기서 살아야 해요
선생 도움이 필요합니다
1539
01:30:39,595 --> 01:30:41,661
이제 어떻게 되는 거죠?
우리가 어떻게 해야 됩니까?
1540
01:30:41,976 --> 01:30:43,580
우선은 며칠 동안 전반적으로
1541
01:30:43,769 --> 01:30:45,201
상황을 파악할 거예요
1542
01:30:45,603 --> 01:30:48,637
아이들이 안전한 게
무엇보다 중요하죠
1543
01:30:49,541 --> 01:30:56,243
1544
01:30:56,645 --> 01:30:58,318
저 앞이야
꽉 잡아
1545
01:31:17,302 --> 01:31:18,070
타일러!
1546
01:31:20,069 --> 01:31:20,807
오웬!
1547
01:31:26,974 --> 01:31:28,013
애들은 어딨어, 제스?
1548
01:31:31,786 --> 01:31:32,412
뭐?
1549
01:31:32,514 --> 01:31:33,746
애들 데리러 왔어
1550
01:31:35,717 --> 01:31:37,124
당신이 데려갔잖아
1551
01:31:37,438 --> 01:31:40,330
애들이 '셸리' 자전거를 가져갔어
여기 온 거 아냐?
1552
01:31:41,212 --> 01:31:42,192
아냐
무슨?
1553
01:31:42,194 --> 01:31:43,757
애들 숨겨놓고 그러는 거 아냐?
1554
01:31:44,459 --> 01:31:45,190
아냐!
1555
01:31:45,592 --> 01:31:47,327
타일러!
오웬!
1556
01:31:47,929 --> 01:31:48,927
잠깐, 애들 안 왔다니까
1557
01:31:49,029 --> 01:31:49,935
나보고 그걸 믿으라구?
1558
01:31:49,937 --> 01:31:51,469
몇 주 동안 거짓말만 해놓고?
1559
01:31:51,471 --> 01:31:54,036
세상에나, 맹세코
애들 여기 안 왔어
1560
01:31:54,039 --> 01:31:54,774
헛소리 마!
1561
01:31:55,576 --> 01:31:57,275
여기 말고 애들이 어딜 가겠어, 제스?
1562
01:31:57,777 --> 01:31:58,541
어디?
1563
01:32:02,482 --> 01:32:12,521
1564
01:32:23,566 --> 01:32:24,303
타일러!
1565
01:32:25,499 --> 01:32:26,237
오웬!
1566
01:32:30,007 --> 01:32:30,705
오웬!
1567
01:32:39,654 --> 01:32:41,517
애들 어디 있는지 말하시지, 제...
1568
01:32:43,886 --> 01:32:47,856
1569
01:32:49,058 --> 01:32:49,958
거의 다 왔어
1570
01:32:54,831 --> 01:32:56,136
어디 가는지 알지?
1571
01:32:58,968 --> 01:33:00,471
그 나무를 태워 없애 버릴 거야
1572
01:33:01,273 --> 01:33:02,836
누군가 전에도 시도했었어
1573
01:33:03,338 --> 01:33:05,104
널 고칠 수 있는 건
그 방법뿐일 거야, 오웬
1574
01:33:06,813 --> 01:33:08,444
거기 뭐가 있든
죽여 버리고 말거야
1575
01:33:08,946 --> 01:33:10,581
그게 뭐든
그게 널 이렇게 만든 거야
1576
01:33:12,184 --> 01:33:13,483
그렇게만 되면 너 괜찮아질 거야
1577
01:33:18,156 --> 01:33:18,920
오웬?
1578
01:33:22,289 --> 01:33:25,529
1579
01:33:25,631 --> 01:33:30,799
1580
01:33:30,902 --> 01:33:32,139
1581
01:33:33,774 --> 01:33:34,505
오웬
1582
01:33:35,674 --> 01:33:37,209
그걸 통제하려 해 봐
그래야 돼
1583
01:33:40,209 --> 01:33:42,412
제발, 오웬
너 고칠 수 있어
1584
01:33:45,715 --> 01:33:46,812
안 돼, 그러지 마!
1585
01:33:48,186 --> 01:33:49,722
안 돼, 오웬!
1586
01:33:51,626 --> 01:33:53,257
오웬!
그만둬!
1587
01:33:54,695 --> 01:33:57,562
1588
01:33:57,665 --> 01:33:58,528
1589
01:34:02,670 --> 01:34:04,229
1590
01:34:04,331 --> 01:34:05,931
1591
01:34:09,878 --> 01:34:12,905
1592
01:34:18,081 --> 01:34:19,144
1593
01:34:19,247 --> 01:34:22,653
1594
01:34:22,756 --> 01:34:26,556
1595
01:34:31,161 --> 01:34:32,397
1596
01:34:33,769 --> 01:34:35,334
1597
01:34:36,269 --> 01:34:37,330
안 돼!
안 돼!
1598
01:34:45,075 --> 01:34:45,974
1599
01:34:46,076 --> 01:34:47,678
1600
01:34:47,781 --> 01:34:50,011
1601
01:34:50,113 --> 01:34:52,280
1602
01:34:52,382 --> 01:34:54,914
1603
01:34:55,987 --> 01:34:58,051
1604
01:34:58,154 --> 01:34:59,151
1605
01:34:59,254 --> 01:35:00,386
1606
01:35:00,788 --> 01:35:01,758
오웬, 이러지 마!
1607
01:35:03,830 --> 01:35:04,858
떨어져!
1608
01:35:05,161 --> 01:35:07,258
1609
01:35:08,061 --> 01:35:09,135
엄마!
엄마!
1610
01:35:09,137 --> 01:35:10,298
아가, 얘
1611
01:35:11,970 --> 01:35:14,772
1612
01:35:15,974 --> 01:35:17,236
오웬, 그만해!
1613
01:35:19,341 --> 01:35:20,610
진정해!
1614
01:35:22,409 --> 01:35:23,776
엄마, 그게 오웬을 차지했어!
1615
01:35:23,900 --> 01:35:24,896
진정해!
1616
01:35:27,688 --> 01:35:30,520
엄마, 그거 오웬이 아니야!
오웬이 아니야!
1617
01:35:31,058 --> 01:35:32,021
제발 진정해라
1618
01:35:32,960 --> 01:35:33,924
그거 아니...
1619
01:35:34,826 --> 01:35:36,092
오웬이 아니야, 엄마
1620
01:35:36,094 --> 01:35:40,960
1621
01:35:43,402 --> 01:35:44,868
내 동생이 아니야!
1622
01:35:46,767 --> 01:35:49,234
타일러, 돌아서라
1623
01:35:50,036 --> 01:35:50,771
엄마
1624
01:35:53,073 --> 01:35:53,810
어서
1625
01:35:56,751 --> 01:35:59,616
1626
01:36:08,862 --> 01:36:09,925
어떡하니?
1627
01:36:10,896 --> 01:36:13,666
1628
01:36:13,768 --> 01:36:15,533
우리 어떡하니?
1629
01:36:17,738 --> 01:36:20,068
1630
01:36:20,470 --> 01:36:21,307
잘 자
1631
01:36:24,539 --> 01:36:25,609
잘 자
1632
01:36:28,680 --> 01:36:31,881
아침 햇살 속에서
밝게 눈 뜨기야
1633
01:36:33,952 --> 01:36:35,880
온 힘을 다해
옳은 일 하기야!
1634
01:36:37,055 --> 01:36:38,251
1635
01:36:38,353 --> 01:36:43,594
1636
01:36:46,196 --> 01:36:47,433
1637
01:36:49,001 --> 01:36:51,866
1638
01:36:54,873 --> 01:37:04,912
1639
01:37:14,893 --> 01:37:24,932
1640
01:37:31,571 --> 01:37:36,647
1641
01:37:39,084 --> 01:37:43,688
1642
01:37:43,990 --> 01:37:44,720
얘
1643
01:37:48,257 --> 01:37:50,757
무슨 일이 일어났는지
누구한테도 말하면 안 돼
1644
01:37:51,659 --> 01:37:52,497
아무한테도
1645
01:37:55,001 --> 01:37:55,764
응
1646
01:37:58,073 --> 01:37:58,838
알았어
1647
01:37:59,841 --> 01:38:00,966
1648
01:38:01,668 --> 01:38:04,336
미안해 엄마
잘될 줄 알고
1649
01:38:08,683 --> 01:38:18,722
1650
01:38:21,729 --> 01:38:30,732
1651
01:38:30,835 --> 01:38:33,503
보이는 것은 잠시뿐이지만
보이지 않는 것은 영원합니다
1652
01:38:35,339 --> 01:38:37,170
사고사로 결론이 났으니까
1653
01:38:37,472 --> 01:38:41,442
검찰측도 범죄 혐의는 두지 않고 있어요, 제스
1654
01:38:42,144 --> 01:38:43,708
하지만 당신 전남편이
1655
01:38:43,810 --> 01:38:45,380
과실 치사 주장을 굽히지 않고 있어요
1656
01:38:46,082 --> 01:38:47,881
근거로 두 가지를 들고 있는데
1657
01:38:48,184 --> 01:38:52,253
하나는 당신이 아이들을 보호자 없이
진흙탕 가까이 놀게 놔 두었던 것
1658
01:38:52,855 --> 01:38:54,953
둘은 오웬의 부검 결관데요
1659
01:38:55,055 --> 01:38:57,261
오웬이 칼슘, 비타민 C, D 등
1660
01:38:57,363 --> 01:38:59,763
심각한 영양 결핍 상태였다는 거예요
1661
01:39:02,570 --> 01:39:06,198
당신이 '대리인에 의한 뮌하우젠 증후군'을
앓고 있을 수도 있다고 그러네요
1662
01:39:06,300 --> 01:39:08,501
부모가 아이를 고의적으로 아프게 보이게 하는
정신질환인데요
1663
01:39:08,603 --> 01:39:10,004
나도 다 알아요
1664
01:39:14,279 --> 01:39:16,576
언제 내 딸 볼 수 있는지 말씀해 주시겠어요?
1665
01:39:17,578 --> 01:39:20,550
판사가 당신 전남편에게
단독 양육권을 부여했어요
1666
01:39:22,619 --> 01:39:24,584
하지만 6개월 후면 다시 심사합니다
1667
01:39:25,386 --> 01:39:28,094
그러니까, 제스
우선 몸부터 추스리세요
1668
01:39:28,796 --> 01:39:30,024
상담도 받아 보시구요
1669
01:39:30,626 --> 01:39:32,963
판결을 변경할 수 있는
기회가 있을 거예요
1670
01:39:43,203 --> 01:39:44,843
아빠네랑 별다른 거 없고 괜찮니?
1671
01:39:47,982 --> 01:39:49,010
학교도 괜찮아?
1672
01:39:54,588 --> 01:39:56,222
힘들다는 거 알아, 타이
1673
01:39:57,925 --> 01:40:00,527
전부 다 엄마 잘못이야
1674
01:40:04,895 --> 01:40:08,634
그 병을 견디는 방법만 찾으려고 했어
1675
01:40:10,933 --> 01:40:11,834
시간 됐어요
1676
01:40:28,383 --> 01:40:38,631
1677
01:40:40,065 --> 01:40:45,504
1678
01:40:46,106 --> 01:40:47,199
엄마 잘한 거야
1679
01:40:55,311 --> 01:41:05,350
1680
01:41:08,689 --> 01:41:13,765
1681
01:41:29,546 --> 01:41:32,444
1682
01:41:32,546 --> 01:41:42,662
1683
01:41:47,466 --> 01:41:50,869
1684
01:41:50,971 --> 01:42:01,010
1685
01:42:07,548 --> 01:42:17,664
1686
01:42:29,929 --> 01:42:32,629
감독
브래드 앤더슨
1687
01:43:25,300 --> 01:43:28,300
"블러드"
1688
01:43:30,117 --> 01:43:32,817
미셸 모나한 - 제스 역
1689
01:43:34,541 --> 01:43:37,241
스킷 울리히 - 패트릭 역
1690
01:43:39,365 --> 01:43:41,965
핀레이 보이첵-히송 - 오웬 역
1691
01:43:43,789 --> 01:43:46,389
준 B. 와일드 - 헬렌 역
1692
01:43:48,513 --> 01:43:51,113
스카일라 모건 존스 - 타일러 역
1693
01:44:07,705 --> 01:44:08,902
좋아, 응?
1694
01:44:14,109 --> 01:44:14,946
이리 와
1695
01:44:17,178 --> 01:44:18,014
잘했다
1696
01:44:19,949 --> 01:44:20,712
가져와!
1697
01:44:23,917 --> 01:44:26,793
1698
01:44:28,296 --> 01:44:29,025
제리코
1699
01:44:37,733 --> 01:44:40,532
1700
01:44:44,741 --> 01:44:47,814
1701
01:44:49,446 --> 01:44:56,482