1 00:00:44,544 --> 00:00:46,254 메디컬 스캐닝 2 00:01:02,896 --> 00:01:04,105 홍 원장님 3 00:01:04,189 --> 00:01:06,024 내장 지방 있으시네 4 00:01:06,107 --> 00:01:08,985 저희가 개발한 인공 지능 스캐닝입니다 5 00:01:09,069 --> 00:01:12,447 이것만 있으면 어떤 병이든 진단 못 할 게 없죠 6 00:01:13,698 --> 00:01:15,033 내려오셔도 돼요 7 00:01:15,116 --> 00:01:16,951 아이고, 수고하셨습니다 8 00:01:17,035 --> 00:01:19,037 저희 병원에 한번 들르셔야 될 것 같은데 9 00:01:21,372 --> 00:01:23,666 배양 장기는 언제 볼 수 있어요? 10 00:01:23,750 --> 00:01:25,502 아, 그 전에 11 00:01:25,585 --> 00:01:28,421 방금 보신 인공 지능에는 이식에 관해서 12 00:01:28,505 --> 00:01:30,924 세상에 공개된 모든 자료들이 입력되어 있습니다 13 00:01:31,007 --> 00:01:34,219 그렇지만 그야말로 공개된 자료들이죠 14 00:01:34,302 --> 00:01:35,845 AI가 팔만 달렸다면 15 00:01:35,929 --> 00:01:38,473 혼자서도 수술을 완벽히 해낼 수준이 돼야 하고 16 00:01:38,556 --> 00:01:42,102 그러려면 교수님들의 협조가 필요합니다 17 00:01:42,185 --> 00:01:45,271 각자 경험하고 습득하신 자료, 기술, 정보 18 00:01:45,355 --> 00:01:46,481 모두 입력해 주세요 19 00:01:46,564 --> 00:01:50,902 아, 집도하신 녹화 영상도 모두 포함해서요 20 00:01:50,985 --> 00:01:55,031 지금까지의 경험치를 어떻게 수치화해서 입력하라고요? 21 00:01:55,115 --> 00:01:57,951 몇 달이 걸릴 건데요 10년 넘게 축적한 걸… 22 00:01:58,034 --> 00:01:59,953 나도 몇 달 안에 움직이지 않아요 23 00:02:01,371 --> 00:02:03,248 내 목숨이 달린 일인데 24 00:02:03,331 --> 00:02:07,043 완벽해지기 전까지는 나도 여기 오를 생각이 없습니다 25 00:02:08,586 --> 00:02:09,504 아시잖아요 26 00:02:09,587 --> 00:02:12,423 한 번의 실수로도 여기 있는 사람들 27 00:02:12,507 --> 00:02:13,758 매장당합니다 28 00:02:14,467 --> 00:02:15,718 실수를 제로로 만들자는 거지 29 00:02:15,802 --> 00:02:18,096 교수님들 노하우를 빼 가자는 게 아니에요 30 00:02:18,179 --> 00:02:20,765 아니, 그런 걱정을 하는 게 아니고요 31 00:02:20,849 --> 00:02:22,308 배양 장기가 보고 싶으세요? 32 00:02:23,434 --> 00:02:24,394 저 안입니다 33 00:02:28,022 --> 00:02:29,399 저희도 저기까지 34 00:02:30,984 --> 00:02:32,360 10년이 걸렸어요 35 00:02:36,072 --> 00:02:36,906 입력 시작하시죠 36 00:02:54,591 --> 00:02:57,510 연구소장 참 무책임하다 37 00:03:11,900 --> 00:03:12,734 게임했니? 38 00:03:12,817 --> 00:03:14,736 엄마냐, 왜 알짱거리냐? 39 00:03:15,320 --> 00:03:18,364 살인범 전화번호 갖고 있지? 목사인 척할 때 번호 40 00:03:20,658 --> 00:03:21,659 갖고는 있는데 41 00:03:21,743 --> 00:03:23,536 경찰도 추적 못 하는 걸 네가 왜? 42 00:03:23,620 --> 00:03:24,996 추적을 못 하게 해 놨다는 건 43 00:03:25,079 --> 00:03:27,040 그래도 그 폰을 계속 쓰긴 쓴다는 거잖아 44 00:03:27,123 --> 00:03:28,875 번호 보냈어 45 00:03:34,297 --> 00:03:35,757 이놈 주민 번호 알아낸 건? 46 00:03:39,761 --> 00:03:41,179 연결이 되지 않아 47 00:03:41,262 --> 00:03:42,138 삐 소리 후… 48 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 지순원, 아, 여기 있다 49 00:03:45,391 --> 00:03:47,602 장영실 이 번호로 음성 보내 50 00:03:47,685 --> 00:03:48,519 네 51 00:03:50,063 --> 00:03:53,358 '지순원, 88년 1월 2일생' 52 00:03:54,609 --> 00:03:58,196 네가 누군지 알아 살고 싶으면 날 만나 53 00:03:58,279 --> 00:04:00,698 나 윤자유다, 전송 54 00:04:00,782 --> 00:04:02,116 전송했어요 55 00:04:03,326 --> 00:04:05,036 사람 죽인 놈을 네가 왜 만나? 56 00:04:05,787 --> 00:04:07,747 걱정되면 너도 만나든가 57 00:04:08,498 --> 00:04:11,668 야, 아니 도슨에서 끼고 있을 텐데 58 00:04:11,751 --> 00:04:13,836 문자를 본다 한들 널 만나 주겠냐? 59 00:04:15,964 --> 00:04:18,174 나도 처음에는 그렇게 생각했는데 60 00:04:18,258 --> 00:04:20,510 도슨에서 꽁꽁 숨기고 있을 거라고, 근데 61 00:04:20,593 --> 00:04:21,886 정해든이 보낸 문자 62 00:04:26,432 --> 00:04:29,477 그놈이 살인을 저지르고 도슨으로 바로 튀었다면 63 00:04:29,560 --> 00:04:31,312 정해든도 알았을 텐데 64 00:04:31,396 --> 00:04:34,315 그럼에도 잡힐 것 같다는 가짜 미끼를 물었고 65 00:04:34,399 --> 00:04:36,818 심지어는 도슨에 알려 주려고까지 했어, 왜? 66 00:04:37,735 --> 00:04:41,155 도슨이 그놈 행방을 모르는 건가? 왜 다른 데로 튀었지? 67 00:04:41,239 --> 00:04:43,658 범인이야말로 본능적으로 알았을 거니까 68 00:04:44,867 --> 00:04:46,911 야, 너 정리하려고 하지 마 69 00:04:51,582 --> 00:04:55,003 수술 전에 살인범 대면해서라도 뭐, 네 손으로 다 해결해야겠다는 70 00:04:55,086 --> 00:04:56,379 그런 강박 같은 거 갖지 마 71 00:04:56,963 --> 00:04:59,424 가뜩이나 지켜 줄 사람도 멀리 있는데 72 00:05:03,594 --> 00:05:04,554 게임 계속해 73 00:05:04,637 --> 00:05:05,471 아니라… 74 00:05:09,267 --> 00:05:11,102 야, 너 하지 마, 어? 75 00:05:12,270 --> 00:05:13,479 하지 말라고 했다 76 00:05:18,860 --> 00:05:22,113 지순원 88년 1월 2일생 77 00:05:23,323 --> 00:05:24,157 네가 누군지 알아 78 00:05:25,033 --> 00:05:27,869 살고 싶으면 날 만나, 나 윤자유다 79 00:05:37,003 --> 00:05:38,838 난 널 죽을 때까지 쫓을 거야 80 00:05:38,921 --> 00:05:40,006 지순원 81 00:05:41,382 --> 00:05:43,593 지구 반대편이든 땅속이든 82 00:05:44,427 --> 00:05:47,221 내 사람을 죽인 널 반드시 찍어 낼 거야 83 00:06:20,254 --> 00:06:24,801 도슨에서 넌 시한폭탄이야 공소 시효 없는 살인범 84 00:06:24,884 --> 00:06:29,430 도슨에서 폭탄을 품어 줄까? 터트려 없앨까? 85 00:06:31,057 --> 00:06:32,058 넌 알아 86 00:06:33,267 --> 00:06:36,020 신분도 인생도 전부 가짜인 네가 87 00:06:36,813 --> 00:06:39,273 어느 강바닥에 시체로 가라앉는 게 88 00:06:39,857 --> 00:06:41,651 그쪽한테는 최선의 엔딩이라는 걸 89 00:06:42,610 --> 00:06:44,153 제일 손쉬운 엔딩 90 00:06:51,119 --> 00:06:53,371 누가 네 목숨을 부지시켜 줄 수 있는지 91 00:06:53,454 --> 00:06:54,622 넌 그것도 알아 92 00:07:00,670 --> 00:07:03,256 김 교수처럼 끝나기 전에 선택해 93 00:07:06,592 --> 00:07:10,805 그래요, 예, 갑시다 그분한테 가면 되는 거죠? 94 00:07:10,888 --> 00:07:13,975 가서 빌라면 빌 테니까 내가 순순히 왔다고 95 00:07:14,058 --> 00:07:16,602 말 좀 잘해 줍시다 96 00:08:38,017 --> 00:08:39,977 해, 해든아 97 00:08:40,770 --> 00:08:42,104 어, 세상에 98 00:08:42,813 --> 00:08:43,898 엄마 보이니? 99 00:08:45,441 --> 00:08:46,275 나 보여? 100 00:08:46,943 --> 00:08:49,445 선생님, 선생님! 101 00:08:51,614 --> 00:08:52,615 누구세요? 102 00:08:55,451 --> 00:08:57,537 영실아 BF 세균 기사 찾아 줘 103 00:08:59,163 --> 00:09:00,831 장영실, 윤자유 대표님한테 전화해 104 00:09:00,915 --> 00:09:03,000 영실아… 105 00:09:04,544 --> 00:09:05,753 어? 106 00:09:05,836 --> 00:09:07,213 왜, 장영실? 107 00:09:07,296 --> 00:09:08,881 "음성 추출 중" 108 00:09:09,632 --> 00:09:11,259 - 장영실 - 네 109 00:09:11,342 --> 00:09:12,426 방금 뭐야? 110 00:09:12,510 --> 00:09:13,928 무엇을 말씀이세요? 111 00:09:15,888 --> 00:09:17,682 안정성 테스트 112 00:09:17,765 --> 00:09:19,600 "시스템 안정성 테스트" 113 00:09:24,021 --> 00:09:24,855 네 114 00:09:26,440 --> 00:09:27,275 전데요 115 00:09:28,401 --> 00:09:29,402 예? 116 00:09:33,823 --> 00:09:35,074 언제 깨어났는데요? 117 00:09:37,827 --> 00:09:39,412 "암호 해독 모드" 118 00:09:47,628 --> 00:09:51,132 의사랑은 통화를 못 했고 어머님은 너무 횡설수설하셔서 119 00:09:51,215 --> 00:09:53,217 어머님? 정 실장 어머니요? 120 00:09:53,301 --> 00:09:54,969 예, 병원 가면 계실 거예요 121 00:09:58,681 --> 00:10:00,641 진짜인지 척인지는 몰라도 122 00:10:00,725 --> 00:10:03,936 기억 상실이면 여기서의 일은 엄마한테 못 일러바치잖아요 123 00:10:05,438 --> 00:10:06,522 팀장님이 갈래요? 124 00:10:10,026 --> 00:10:11,444 하긴 정 실장도 125 00:10:11,527 --> 00:10:12,612 엄연히 엄마가 있는 사람… 126 00:10:32,173 --> 00:10:34,759 내가 지순원이다 127 00:10:37,345 --> 00:10:41,432 윤자유 대표, 직접 오시지 다른 사람 안 돼 128 00:10:44,518 --> 00:10:45,686 어디 가는 거야? 129 00:10:46,812 --> 00:10:47,938 왜 절로 가? 130 00:10:53,694 --> 00:10:55,821 윤자유, 너 꼭 약속해 131 00:10:55,905 --> 00:10:59,492 그놈 의도가 뭐든, 어? 도슨에서 시켜서 나왔든 132 00:10:59,575 --> 00:11:03,412 아니면 정말로 너랑 딜을 치려고 제 발로 나왔든 133 00:11:03,496 --> 00:11:04,872 면전에서 몰아세우지 마 134 00:11:04,955 --> 00:11:05,790 그래 135 00:11:05,873 --> 00:11:06,957 너랑 가까이 있을 때 136 00:11:07,041 --> 00:11:08,167 빡치게 하지 말라고 137 00:11:08,250 --> 00:11:09,877 내가 뒤에 있을 테니까 138 00:11:10,628 --> 00:11:11,462 알아 139 00:11:14,006 --> 00:11:15,132 그 사람이 있었어야 되는데 140 00:11:17,927 --> 00:11:19,136 우채운 씨 말이야 141 00:11:25,685 --> 00:11:26,519 알아 142 00:11:57,717 --> 00:11:58,884 B 구역 확인 중입니다 143 00:11:59,885 --> 00:12:02,263 C 구역도 아직까지 수상한 점 없습니다 144 00:12:06,726 --> 00:12:08,394 어떻게든 찾아 145 00:12:09,812 --> 00:12:10,813 저기 146 00:12:16,777 --> 00:12:17,903 지금 하나 들어가요 147 00:12:19,405 --> 00:12:21,115 둘이 탔는데 148 00:12:21,198 --> 00:12:22,783 둘 다 우리가 찾는 사람은 아니에요 149 00:12:30,416 --> 00:12:31,667 세워 150 00:12:32,960 --> 00:12:33,794 대표님 151 00:12:33,878 --> 00:12:35,463 - 대표님 - 뭐예요? 152 00:12:36,630 --> 00:12:37,465 왜 그래? 153 00:12:39,925 --> 00:12:41,594 지순원 154 00:12:41,677 --> 00:12:42,803 지순원, 열어! 155 00:12:43,721 --> 00:12:45,473 - 대표님, 물러나시죠 - 제가 하죠 156 00:12:54,106 --> 00:12:56,192 누가 보냈어? 누가 시켰어! 157 00:13:02,156 --> 00:13:03,282 BF로 가 158 00:13:04,575 --> 00:13:05,910 나를 살려 159 00:13:09,079 --> 00:13:09,997 옮겨 160 00:13:15,503 --> 00:13:16,545 아니요 161 00:13:16,629 --> 00:13:17,671 윤자유가 데려가는데요 162 00:13:17,755 --> 00:13:18,798 무슨 수를 쓰든 막아! 163 00:14:13,644 --> 00:14:14,520 저놈들 잡아 164 00:14:15,563 --> 00:14:16,647 윤 대표 어디… 165 00:14:21,443 --> 00:14:24,071 자유야, 자유야 어떡하냐, 이, 씨 166 00:14:27,783 --> 00:14:28,868 안 돼! 167 00:14:52,725 --> 00:14:53,601 간장, 신장 168 00:14:53,684 --> 00:14:55,060 대퇴 동맥 파열이네요 169 00:14:55,144 --> 00:14:56,312 소장도 170 00:14:56,395 --> 00:14:57,771 간장, 신장, 소장 가져올게요 171 00:14:57,855 --> 00:14:59,064 '트랜스플랜트 이니셔티브' 172 00:14:59,148 --> 00:15:00,274 "창시자 모드" 173 00:15:00,357 --> 00:15:01,942 잠깐만요, 다른 의사들은 174 00:15:02,026 --> 00:15:04,278 - 이걸 둘이 어떻게 해? - 어? 175 00:15:04,361 --> 00:15:05,321 "이식 계획" 176 00:15:05,404 --> 00:15:06,614 뭐야? 177 00:15:06,697 --> 00:15:08,032 각자 입력하신 걸 토대로 한 거니까 178 00:15:08,115 --> 00:15:10,618 '내가 최상의 수술을 할 때 내 모습이다' 생각하시면 됩니다 179 00:15:10,701 --> 00:15:12,202 나머지 분들 것도 다 합쳐 놨고요 180 00:15:12,286 --> 00:15:14,204 난 입력 아직 반도 안 끝났는데 181 00:15:14,288 --> 00:15:17,249 저도요, 그리고 이건 최상이 아니라 미완성이네 182 00:15:17,333 --> 00:15:19,543 시간 없어요 지금 다 보이시잖아요 183 00:15:21,170 --> 00:15:22,004 어떡하실래요? 184 00:15:29,762 --> 00:15:30,679 메스 185 00:15:37,019 --> 00:15:39,939 그놈이 산 채로 BF 헬기에 실렸다는 것만 알아 186 00:15:40,022 --> 00:15:41,941 어느 병원에도 내리지 않았다는 거하고 187 00:15:48,948 --> 00:15:49,782 남은 건 188 00:15:51,450 --> 00:15:52,785 한 군데밖에 없지 189 00:16:25,234 --> 00:16:26,527 벤치 수술 끝난 겁니다 190 00:16:59,810 --> 00:17:00,811 왜? 191 00:17:03,647 --> 00:17:05,107 지금 통지받았는데요 192 00:17:05,190 --> 00:17:07,317 연구소 전체가 압수 수색 대상이고 193 00:17:07,401 --> 00:17:08,819 컴퓨터 하드까지 내놓으랍니다 194 00:17:09,820 --> 00:17:11,363 금방 들이닥칠 것 같은데 어떡해요? 195 00:17:11,447 --> 00:17:14,908 아니, 뭐가 금방이야? 통보 지금 받았다면서 196 00:17:14,992 --> 00:17:17,202 그러니까 이것들이 꼴에 사전 통보라고 197 00:17:17,286 --> 00:17:19,204 출발하면서 통보를 했나 봐요 198 00:17:20,122 --> 00:17:21,749 대표님 어디 계세요, 소장님? 199 00:17:21,832 --> 00:17:23,667 진짜 다쳐서 실려 오셨어요? 200 00:17:23,751 --> 00:17:25,836 직원 몇이 실려 오신 거 본 것 같다고 201 00:17:25,919 --> 00:17:27,504 아, 어떡해요, 소장님 202 00:17:27,588 --> 00:17:29,465 일단 알았어요, 알았고 203 00:17:29,548 --> 00:17:32,885 안에 있는 사람 전부 나오라고 해요, 끊어요 204 00:17:38,682 --> 00:17:39,725 - 장영실 - 네 205 00:17:39,808 --> 00:17:42,019 온산 소장, 서희 팀장 홍새잎 수석 제외하고 206 00:17:42,102 --> 00:17:43,479 본사 지하 전체 봉쇄해 207 00:17:43,562 --> 00:17:45,856 지하 전 구역 봉쇄했어요 208 00:18:15,219 --> 00:18:17,262 진촌경찰서 수사과장입니다 209 00:18:17,346 --> 00:18:20,390 오늘 불법 행위 및 의료법 위반에 관해 210 00:18:20,474 --> 00:18:24,436 BF 본사 및 연구소에 대한 압수 수색 영장을 집행하겠습니다 211 00:18:24,520 --> 00:18:27,940 수색 거부는 공무 집행 방해죄로 처벌될 수 있으니… 212 00:18:28,023 --> 00:18:29,316 공무 집행 방해는 213 00:18:29,399 --> 00:18:32,653 폭행이나 협박 위계로 공무원의 집행을 방해할 때예요 214 00:18:36,532 --> 00:18:38,826 영장 집행에 적극 협조해 주시기 바랍니다 215 00:18:39,409 --> 00:18:40,702 수사관을 폭행하거나 216 00:18:40,786 --> 00:18:42,037 충돌이 아닌 단순 거부는 217 00:18:42,621 --> 00:18:43,789 공무 집행 방해죄에 218 00:18:43,872 --> 00:18:45,165 해당되지 않습니다 219 00:19:18,949 --> 00:19:20,284 이거 왜 안 나오죠? 220 00:19:20,784 --> 00:19:21,618 예? 221 00:19:27,207 --> 00:19:30,252 아, 금방 복구하겠습니다 222 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 장영실 223 00:19:36,758 --> 00:19:37,801 장영실 224 00:21:17,651 --> 00:21:19,361 무슨 소리죠? 225 00:21:19,444 --> 00:21:22,781 뭐가? 여기 대장도 준비해야겠는데요 226 00:21:22,864 --> 00:21:24,366 네 227 00:21:24,992 --> 00:21:26,535 말만 하면 장기가 228 00:21:26,618 --> 00:21:27,995 척척 나오네 229 00:21:28,078 --> 00:21:29,371 잘돼야 될 텐데 230 00:22:45,989 --> 00:22:48,241 "BF 실험실, 섹션 01" 231 00:25:22,479 --> 00:25:23,647 총 버리고 손 들어 232 00:25:26,066 --> 00:25:27,400 총 버려! 233 00:25:38,286 --> 00:25:39,120 장기 배양실로 가 234 00:25:40,580 --> 00:25:42,415 난 모르… 235 00:25:49,464 --> 00:25:52,342 하나, 둘… 236 00:26:01,017 --> 00:26:02,936 간문맥 연결됐습니다 237 00:26:03,937 --> 00:26:06,648 재관류 성공이네, 이제 간 238 00:26:07,232 --> 00:26:08,066 메스 내려놔 239 00:26:09,317 --> 00:26:10,402 손 들어! 240 00:26:17,117 --> 00:26:17,951 엎드려 241 00:26:19,411 --> 00:26:20,328 빨리 엎드려! 242 00:26:31,256 --> 00:26:32,674 인공 장기 어디 있어? 243 00:26:33,800 --> 00:26:35,093 어디 있어! 244 00:26:35,176 --> 00:26:36,469 저 안에 있다 245 00:26:37,429 --> 00:26:39,180 - 배양 장기 - 데려가 246 00:27:04,164 --> 00:27:07,334 저기 경찰분들 그, 수술은 계속하게… 247 00:29:26,931 --> 00:29:27,807 놔요 248 00:31:19,794 --> 00:31:20,795 안녕하세요, 총리님 249 00:31:20,879 --> 00:31:22,088 안녕하세요 250 00:31:22,171 --> 00:31:24,299 네, 화상으로나마 이렇게 만나 뵙는 건 251 00:31:24,382 --> 00:31:25,717 처음인 것 같은데요 252 00:31:25,800 --> 00:31:28,845 먼저 인터뷰에 응해 주신 점 진심으로 감사드립니다 253 00:31:30,513 --> 00:31:32,473 네 사실 저희 '뉴스커버'에 254 00:31:32,557 --> 00:31:35,768 현 정부의 고위직께서 나오시는 경우는 드문데요 255 00:31:35,852 --> 00:31:38,479 그 이유가 저희 데스크가 '정부에 비판적이다' 256 00:31:38,563 --> 00:31:40,899 이런 평이 있습니다만 257 00:31:40,982 --> 00:31:44,152 그럼에도 우리 총리님께서는 저희 '뉴스커버'와 258 00:31:44,235 --> 00:31:46,946 이렇게 인터뷰를 응해 주셨습니다 259 00:31:47,655 --> 00:31:49,115 돌리지 않고 여쭙겠습니다 260 00:31:49,198 --> 00:31:52,660 '정면 돌파를 선택했다' 이렇게 해석해 봐도 될까요? 261 00:31:54,370 --> 00:31:55,204 글쎄요 262 00:31:56,456 --> 00:31:58,708 정면 돌파랄 게 있을까요? 263 00:32:00,335 --> 00:32:02,629 아, 저도 돌리지 않고 말씀드리겠습니다 264 00:32:03,963 --> 00:32:08,676 제 아버지 선우근 회장님이 '테러리스트다' 265 00:32:08,760 --> 00:32:12,180 '장인이신 전 대통령님과 다수의 정부 인사' 266 00:32:12,263 --> 00:32:16,100 '이국의 어린 목숨들까지 빼앗은 끔찍한 참사의 배후다' 267 00:32:18,478 --> 00:32:19,646 이 말을 믿으세요? 268 00:32:20,229 --> 00:32:22,273 이게 말이 된다고 생각하세요? 269 00:32:23,066 --> 00:32:24,233 이런 터무니없는 주장을 270 00:32:24,317 --> 00:32:26,361 누가 언제 처음 했느냐? 271 00:32:26,444 --> 00:32:30,198 이번 총격전으로 무려 열한 명의 사망자를 낸 272 00:32:30,281 --> 00:32:31,366 BF사입니다 273 00:32:31,449 --> 00:32:33,660 이런 대량 학살을 저지르고도 274 00:32:33,743 --> 00:32:37,705 갑자기 뜬금없이 테러범이요? 275 00:32:37,789 --> 00:32:39,290 대량 학살은 맞지만 276 00:32:39,374 --> 00:32:42,502 결코 간과해서는 안 될 점이 눈에 띄고 있는데요 277 00:32:42,585 --> 00:32:44,504 이 테러 공범을 최초로 포착하고 278 00:32:44,587 --> 00:32:46,839 생포한 걸로 알려진 BF 관계자가 279 00:32:46,923 --> 00:32:48,508 폭탄 테러 당시에 280 00:32:48,591 --> 00:32:51,260 아조란 부대에 주둔한 파병 부대원이고 281 00:32:51,344 --> 00:32:54,764 이문규 전 대통령을 지근거리에서 경호한 282 00:32:54,847 --> 00:32:57,684 대한민국 해군 우 모 대위인 것으로 알려졌습니다 283 00:32:57,767 --> 00:32:59,894 이 사실에 대해서는 어떻게 생각하시나요? 284 00:32:59,978 --> 00:33:01,771 이 사실에 대해서는 어떻게 생각하세요? 285 00:33:01,854 --> 00:33:03,398 말씀하신 우 모 대위가 286 00:33:04,148 --> 00:33:05,566 경찰관들을 폭행하고 287 00:33:05,650 --> 00:33:07,902 유치장을 들락거렸다는 사실이요 288 00:33:07,986 --> 00:33:11,406 네, 그 부분은 미처 확인을 못 했습니다만 289 00:33:11,489 --> 00:33:13,700 저희가 파악한 우 대위에 대해서는… 290 00:33:13,783 --> 00:33:16,494 어 사실 저는 오래전부터 291 00:33:16,577 --> 00:33:20,123 - 우 모 대위를 알고 있었습니다 - 전부터요? 292 00:33:20,206 --> 00:33:21,082 어떻게죠? 293 00:33:22,125 --> 00:33:25,545 제 할아버지를… 이문규 전 대통령님이요 294 00:33:25,628 --> 00:33:29,215 계속 찾아오고 '저희 부모님도 만나게 해 달라' 295 00:33:29,298 --> 00:33:32,301 '테러범을 면회시켜 달라' 끊임없이 296 00:33:32,385 --> 00:33:37,015 물론 눈앞에서 그 끔찍한 참사를 경험했으니 297 00:33:37,098 --> 00:33:39,308 제정신이긴 힘들었겠죠 298 00:33:40,768 --> 00:33:43,813 지금 '우 모 대위가 정신적인 문제가 있어서' 299 00:33:43,896 --> 00:33:46,733 '선우근 회장님을 배후로 지목했다' 300 00:33:46,816 --> 00:33:48,109 지금 이 말씀이신 건가요? 301 00:33:48,192 --> 00:33:50,737 지금 그 군인이 어디에 있냐고 묻는 겁니다 302 00:33:51,320 --> 00:33:54,282 저는 어디에서도 그 군인이 직접 303 00:33:54,866 --> 00:33:56,617 '내가 테러의 배후를 밝혔다' 304 00:33:56,701 --> 00:33:58,536 본인 입으로 말하는 걸 들은 적이 없는데요 305 00:33:58,619 --> 00:34:01,998 네, 저희도 BF 측과 인터뷰는 시도하고 있습니다만… 306 00:34:02,081 --> 00:34:03,541 BF가 불쌍한 군인을 307 00:34:03,624 --> 00:34:05,376 이용하고 있다고 말씀드리는 겁니다 308 00:34:05,460 --> 00:34:07,920 그 트라우마 가득한 퇴역 군인을 309 00:34:08,004 --> 00:34:11,632 무슨 과거 오래된 경력을 내세워서 신빙성이 있는 것처럼 310 00:34:12,717 --> 00:34:13,551 물론 급했겠죠 311 00:34:13,634 --> 00:34:16,471 그 회사에서 나온 시신이 열한 구나 되니까 312 00:34:17,388 --> 00:34:18,556 물론 저도 313 00:34:19,307 --> 00:34:22,518 제 아버지를 믿어 달라 무조건 호소만 드리지 않겠습니다 314 00:34:22,602 --> 00:34:24,687 그 군인이 자기가 무슨 315 00:34:24,771 --> 00:34:28,024 어디 가서 진범 아는 사람을 잡아 왔다고요? 316 00:34:29,025 --> 00:34:31,694 좋습니다, 거기부터 시작하죠 317 00:34:32,320 --> 00:34:33,654 그쪽 주장대로 318 00:34:33,738 --> 00:34:37,492 무슨 돈이 어떻게 테러범한테 흘러 들어갔는지 319 00:34:38,076 --> 00:34:40,912 모든 의혹을 철저히 밝혀낼 겁니다 320 00:34:42,330 --> 00:34:43,164 이 새끼가 321 00:34:44,540 --> 00:34:45,792 아네 322 00:34:45,875 --> 00:34:48,711 모든 의혹이라는 건 아조란 테러뿐만 아니라 323 00:34:48,795 --> 00:34:51,297 방금 언급하신 BF 무장 세력 침입도 324 00:34:51,380 --> 00:34:53,091 포함하시는 건가요? 325 00:34:53,174 --> 00:34:55,093 항간에서는 '선우근 회장님이' 326 00:34:55,176 --> 00:34:56,511 '입을 막으려고 한 거다' 327 00:34:56,594 --> 00:34:57,845 이런 말이 나오고 있는데요 328 00:34:59,764 --> 00:35:02,975 뉴스라는 타이틀에 맞게 진행합시다 329 00:35:03,810 --> 00:35:07,063 윤자유 대표의 경호원이 살해된 것도 330 00:35:07,146 --> 00:35:10,650 그, 또 살해범과 동승한 윤 대표를 죽이려 한 것도 331 00:35:10,733 --> 00:35:12,944 모두 동일 선상에 있다는 추론 역시 332 00:35:13,027 --> 00:35:14,403 가능하지 않을까요? 333 00:35:14,487 --> 00:35:16,280 선우근 회장 배후설을 제기한 334 00:35:16,364 --> 00:35:18,866 우 모 대위 역시 윤 대표 경호원입니다 335 00:35:19,534 --> 00:35:20,409 저는 336 00:35:21,869 --> 00:35:23,454 제 아버지를 믿습니다 337 00:35:24,038 --> 00:35:25,832 제가 총리라서도 338 00:35:25,915 --> 00:35:28,626 제 아버지가 도슨그룹 회장이어서도가 아니라 339 00:35:29,210 --> 00:35:31,337 아들이 아버지를 믿습니다 340 00:35:32,463 --> 00:35:33,965 제가 하나만 경고하죠 341 00:35:34,549 --> 00:35:36,134 이런 엄청난 혼란을 야기하고도 342 00:35:36,217 --> 00:35:39,178 사과는커녕 계속해서 막말만 해대는 BF사 343 00:35:39,262 --> 00:35:41,347 그리고 그 뒤에 숨은 윤자유 대표 344 00:35:41,430 --> 00:35:45,560 이 일은 결코 명예 훼손 정도로 끝나지 않습니다 345 00:35:45,643 --> 00:35:48,938 그러시려면 'BF의 주장이 모두 다 거짓이다' 346 00:35:49,021 --> 00:35:51,065 이렇게 결론이 나야 될 것 같은데요 347 00:35:51,149 --> 00:35:53,151 그 결론 이미 났습니다 348 00:35:54,986 --> 00:35:55,987 네, 총리님 349 00:35:56,070 --> 00:35:58,698 이 녹음을 한번 들어 봐 주시겠습니까? 350 00:35:58,781 --> 00:35:59,615 회장님 351 00:35:59,699 --> 00:36:00,908 너 어디야? 뭐 하다 인제서야? 352 00:36:00,992 --> 00:36:02,785 저 병원이에요 353 00:36:02,869 --> 00:36:04,370 BF에서는 기억 상실로 알아요 354 00:36:05,913 --> 00:36:07,790 뭐? 걔들이 그걸 믿어? 355 00:36:07,874 --> 00:36:08,875 아니, 아니, 저기 356 00:36:08,958 --> 00:36:10,084 업자가 뭐라 했냐? 357 00:36:10,168 --> 00:36:11,335 죽기 전에 내 얘기 했어? 358 00:36:11,419 --> 00:36:13,963 저도 몰라요 저 바로 그날로 들켰어요 359 00:36:14,046 --> 00:36:15,131 회장님께 문자드린 날 360 00:36:15,214 --> 00:36:16,883 윤자유는 죽었어, 살았어? 361 00:36:16,966 --> 00:36:17,800 그것도 몰라? 362 00:36:17,884 --> 00:36:19,051 회장님도 모르세요? 363 00:36:19,135 --> 00:36:20,303 현장에서 보고 안 했어요? 364 00:36:20,386 --> 00:36:21,762 나한테 보고를 하면 안 되지 365 00:36:21,846 --> 00:36:22,680 잡혀간 놈들이 366 00:36:24,724 --> 00:36:25,600 저도 몰라요 367 00:36:25,683 --> 00:36:28,477 아무것도 모르는 걸로 했어요 도슨도 윤 대표도요 368 00:36:29,061 --> 00:36:30,188 야, 끊어, 끊어 369 00:36:30,271 --> 00:36:32,481 네, 먼저 시청자 여러분께 370 00:36:32,565 --> 00:36:35,026 사과의 말씀부터 드리도록 하겠습니다 371 00:36:35,109 --> 00:36:37,945 방금 들으신 전화 통화 속 여성의 목소리는 372 00:36:38,029 --> 00:36:40,198 실제의 목소리가 아닙니다 373 00:36:40,781 --> 00:36:43,409 이 목소리는 BF사 실제 직원의 목소리를 374 00:36:43,492 --> 00:36:45,745 AI가 조합해서 만든 겁니다 375 00:36:45,828 --> 00:36:47,371 그러나 남성의 목소리는 376 00:36:47,455 --> 00:36:50,625 현존 인물의 실시간 통화음이 맞습니다 377 00:36:50,708 --> 00:36:54,670 이 여성 직원은 BF사에 침투한 산업 스파이 혐의를 받고 있는데요 378 00:36:54,754 --> 00:36:57,632 전화 속 회장님이라고 불린 상대가 누구인지 379 00:36:57,715 --> 00:37:02,637 성문 분석을 통해 BF사에서는 특정 인물을 지정해 왔지만 380 00:37:02,720 --> 00:37:04,347 사실 확인 전까지 381 00:37:04,430 --> 00:37:07,099 저희 '뉴스커버'는 이를 보도하지 않기로 했습니다 382 00:37:11,354 --> 00:37:12,438 아버지 383 00:37:15,691 --> 00:37:17,693 이런 실수를… 384 00:37:19,987 --> 00:37:20,821 "도슨" 385 00:37:20,905 --> 00:37:22,323 둘이 짰냐? 386 00:37:23,616 --> 00:37:25,993 너 네 새끼 망친 거야 387 00:37:26,077 --> 00:37:28,496 내가 왜 진작에 너한테 어떻게 안 했는데 388 00:37:29,580 --> 00:37:33,209 자식 땜에 애 가슴에 피멍 들까 봐, 어? 389 00:37:33,292 --> 00:37:35,836 근데 이거야? 너희들이 사람이야? 390 00:37:36,754 --> 00:37:38,714 너 참 후지다 391 00:37:39,632 --> 00:37:42,426 여보, 여보 392 00:37:44,011 --> 00:37:45,554 당신이 말 좀 해 줘 393 00:37:46,138 --> 00:37:49,308 걔 나한테 이러면 안 돼 우리는 가족이야 394 00:37:50,101 --> 00:37:54,397 지금이라도 아니, 저, 내가 다 알아서 한다고 395 00:37:54,480 --> 00:37:57,316 재한테는 가만히만 있으라고 하고 396 00:37:58,943 --> 00:38:01,737 대답해, 내가 말하는데 397 00:38:04,073 --> 00:38:07,535 내 말 안 듣는 것들은 다 죽어! 398 00:38:08,619 --> 00:38:09,745 해 봐, 새끼야 399 00:38:16,127 --> 00:38:17,545 알고 있었냐? 400 00:38:19,380 --> 00:38:20,214 네? 401 00:38:21,424 --> 00:38:23,301 재도 알고 있었어? 402 00:38:23,884 --> 00:38:25,469 내가 누구 때문에 403 00:38:26,721 --> 00:38:27,972 제 아비인 거 404 00:38:29,432 --> 00:38:31,767 아니요, 재는 몰랐어요 405 00:38:33,561 --> 00:38:34,395 알 리가요 406 00:38:54,248 --> 00:38:57,043 국민 여러분, 죄송합니다 407 00:38:57,626 --> 00:38:59,962 무슨 말씀을 드려야 할지 아무리 고민해도 408 00:39:00,046 --> 00:39:04,759 먼저 사죄를 드려야 한다는 생각이 떠나지를 않습니다 409 00:39:05,801 --> 00:39:06,802 죄송합니다 410 00:39:07,928 --> 00:39:11,223 저는 오늘 아조란 테러 진상 조사위로부터 411 00:39:11,307 --> 00:39:14,143 잠정 결과를 보고받았습니다 412 00:39:14,226 --> 00:39:16,604 폭탄 테러범한테 지불된 413 00:39:16,687 --> 00:39:19,523 대가성이 의심되는 자금의 흐름을 추적한 결과 414 00:39:20,608 --> 00:39:23,319 제 아버지 선우근 씨에 대한 의혹이 415 00:39:23,903 --> 00:39:25,863 사실로 밝혀졌습니다 416 00:39:26,864 --> 00:39:30,493 '절대 아니다, 그럴 리 없다' 큰소리친 게 417 00:39:31,285 --> 00:39:34,955 단지 조금 부끄러울 정도의 결과였다면 418 00:39:35,623 --> 00:39:36,916 얼마나 좋을까요? 419 00:39:38,084 --> 00:39:39,085 아직 계셨네요? 420 00:39:40,878 --> 00:39:42,671 네가 아무것도 몰랐던 척했다고 421 00:39:42,755 --> 00:39:44,799 내가 가만히 있어 주겠냐? 422 00:39:47,551 --> 00:39:49,428 제가 뭘 알았을까요? 423 00:39:49,512 --> 00:39:51,347 다! 총질해 댄 거 424 00:39:51,430 --> 00:39:53,099 BF 거 다 빼내겠다고 한 거 425 00:39:53,182 --> 00:39:54,558 다! 426 00:39:54,642 --> 00:39:57,103 총질이요? 제가요? 427 00:39:58,562 --> 00:40:01,774 BF 걸 빼내겠다고 하는 건 압수 수색 말씀하시는 거죠? 428 00:40:01,857 --> 00:40:05,778 예, 제가 불법 연구 결과물들을 압수 수색 하겠다고 말씀드렸죠 429 00:40:05,861 --> 00:40:07,655 그 전부터! 430 00:40:07,738 --> 00:40:09,782 남미 갱단은 얼어 죽을 431 00:40:12,159 --> 00:40:12,993 그거는 432 00:40:13,577 --> 00:40:16,956 세간에서도 우리 집안과 연관시키지 않는데 433 00:40:17,039 --> 00:40:18,207 굳이 아버지께서 434 00:40:20,709 --> 00:40:22,753 확실한 증거 갖고 계신 거죠? 435 00:40:26,966 --> 00:40:28,426 절대 아니라고 제가 확신했던 건 436 00:40:29,802 --> 00:40:31,345 '상상도 못 했기에' 437 00:40:31,429 --> 00:40:34,306 '테러 피해자 중에 제가 사랑하는 분이 계셨기에'라 438 00:40:34,390 --> 00:40:36,350 말씀드린다면 439 00:40:36,434 --> 00:40:38,602 그나마 변명이 될는지요 440 00:40:38,686 --> 00:40:41,439 누구 다리가 잘렸든 관심 없어, 넌 441 00:40:41,522 --> 00:40:44,859 써먹을 구실만 있으면 되지 날 밀어낼 구실 442 00:40:46,026 --> 00:40:47,403 그걸 제공하셨잖아요 443 00:40:50,322 --> 00:40:51,323 내 말 안 들으니까 444 00:40:52,658 --> 00:40:53,951 대통령 시켜 줬더니 445 00:40:54,743 --> 00:40:56,787 자기가 내 머리 꼭대기에 온 줄 알았으니까 446 00:40:56,871 --> 00:40:58,497 네가 지금 나한테 한 거랑 똑같이 447 00:41:00,332 --> 00:41:03,127 아무도, 절대 나한테서 아무것도 못 뺏어 448 00:41:05,880 --> 00:41:07,214 뺏기는요 449 00:41:07,715 --> 00:41:09,091 어차피 내 건데 450 00:41:09,175 --> 00:41:13,345 그래, 다 네 거야, 어? 내, 이거 451 00:41:13,429 --> 00:41:15,222 다 너한테 줄 거야 452 00:41:16,390 --> 00:41:17,349 내 유일한 아들 453 00:41:17,433 --> 00:41:19,143 언제 주실 건데요? 454 00:41:20,519 --> 00:41:23,481 천년만년 사시겠다면서요 그럼 나는요? 455 00:41:24,482 --> 00:41:26,484 천년만년 아버지 아들 하라고? 456 00:41:28,819 --> 00:41:30,905 저 아버지 영원히 살게 해 드립니다 457 00:41:30,988 --> 00:41:31,864 그 약속 지킵니다 458 00:41:32,656 --> 00:41:36,535 그거에 비하면 감옥이야 눈 깜짝할 새죠 459 00:41:37,369 --> 00:41:38,204 넌 총리잖아 460 00:41:38,287 --> 00:41:39,914 임기라는 게 있잖아요 총리는 461 00:41:40,623 --> 00:41:42,124 도슨그룹 회장하고 달리 462 00:41:43,459 --> 00:41:45,252 다행히 아들이 총리여서 463 00:41:45,336 --> 00:41:47,755 아버지의 많은 부분을 가려 드릴 수 있는데 464 00:41:47,838 --> 00:41:49,006 어떡하실래요? 465 00:41:49,089 --> 00:41:51,926 지금까지 나온 것만 살짝 안고 가실래요? 아니면 466 00:41:52,551 --> 00:41:53,969 끝까지 가 볼까요? 467 00:41:54,053 --> 00:41:56,263 정말 이 자리 때문이냐? 468 00:41:56,347 --> 00:41:58,224 아니면 내가 네 엄마한테나 469 00:41:58,807 --> 00:42:01,810 나한테 이러는 거 뭐가 더 큰데, 응? 470 00:42:02,603 --> 00:42:03,437 네? 471 00:42:03,521 --> 00:42:05,648 하나 이미 입막음을 위해 472 00:42:05,731 --> 00:42:07,149 또 다른 인명 피해를 473 00:42:07,233 --> 00:42:09,360 제 부친께서는 시도하셨고 474 00:42:09,443 --> 00:42:11,862 그 결과 윤자유 대표를 비롯해 475 00:42:11,946 --> 00:42:15,533 다수의 사상자가 발생한 것 역시 드러난 상황에서 476 00:42:15,616 --> 00:42:19,578 제가 드릴 말씀은 오직 두 가지뿐이라 생각됩니다 477 00:42:19,662 --> 00:42:20,704 첫째 478 00:42:20,788 --> 00:42:25,334 앞으로 남은 의혹에 대해서도 가감 없는 수사가 펼쳐질 것이며 479 00:42:26,126 --> 00:42:30,673 둘째, 저 선우재는 자격 없는 총리직을 480 00:42:30,756 --> 00:42:32,007 내려놓겠습니다 481 00:42:36,053 --> 00:42:40,307 총리직에서 물러나겠습니다 482 00:42:44,228 --> 00:42:45,396 고생 많으셨어요 483 00:42:46,397 --> 00:42:50,317 아조란에서 이후 일련의 일들로 인해서 484 00:42:50,401 --> 00:42:55,447 피해 입으신 분들과 가족분들께 사죄를 올립니다 485 00:42:57,658 --> 00:43:00,369 국민 여러분께는 실망을 드려 죄송합니다 486 00:43:01,579 --> 00:43:04,999 그러나 이는 저희 집안의 실패일 뿐 487 00:43:05,082 --> 00:43:07,376 이 나라의 실패가 아닙니다 488 00:43:08,919 --> 00:43:11,046 저의 자랑스러운 조국 대한민국은 489 00:43:11,880 --> 00:43:15,759 이 비극을 딛고 더 빛날 것입니다 490 00:43:18,178 --> 00:43:19,888 허락해 주신다면 491 00:43:19,972 --> 00:43:24,560 저는 국민의 한 사람으로 우리의 조국을 응원하겠습니다 492 00:43:25,227 --> 00:43:27,605 대단히 죄송하며 493 00:43:27,688 --> 00:43:29,940 그동안 감사했습니다 494 00:43:32,943 --> 00:43:34,486 죄인으로서 495 00:43:39,575 --> 00:43:40,409 죄인? 496 00:43:55,633 --> 00:43:57,217 배신한 건 아닌데 497 00:44:01,055 --> 00:44:02,848 정 실장도 이용당한 거지 498 00:44:07,394 --> 00:44:09,355 그쪽한테는 그게 그거려나? 499 00:44:10,606 --> 00:44:12,524 전에 병원에 오셨던 그… 500 00:44:15,194 --> 00:44:16,487 BF 분이시죠? 501 00:44:24,578 --> 00:44:27,039 정신과 치료는 꾸준히 받네요 502 00:44:27,623 --> 00:44:28,916 누구 보라고? 503 00:44:28,999 --> 00:44:30,834 허락도 없이 남의 목소리 흉내 내고 504 00:44:30,918 --> 00:44:32,711 방송에서 스파이로 못 박고 505 00:44:33,671 --> 00:44:36,507 저 바보 아니에요 기억이 없을 뿐이지 506 00:44:42,513 --> 00:44:46,350 정 실장이랑 만난 지 한 3년 전인가 그런데 507 00:44:47,601 --> 00:44:49,603 꼭 전생의 일 같아 508 00:44:54,358 --> 00:44:56,068 우리 정 실장 감시 더 이상 안 해요 509 00:45:00,864 --> 00:45:03,367 그동안은 쭉 했다고요, 감시를? 510 00:45:09,832 --> 00:45:10,958 정해든 씨 511 00:45:11,625 --> 00:45:13,961 이제부터 본인 몸은 본인이 지켜요 512 00:45:15,337 --> 00:45:18,507 교수님처럼 업자라고 했던 사람처럼 되지 말고 513 00:45:23,929 --> 00:45:25,347 어떻게 됐는데요? 514 00:45:32,646 --> 00:45:34,773 그게 누군데 그게 누군데 515 00:45:38,652 --> 00:45:41,530 정해든 님, 진료실이요 516 00:45:43,198 --> 00:45:46,869 전 어떤 사람이었을까요? 517 00:45:50,122 --> 00:45:52,458 빨리 떠올랐으면 좋겠는데 518 00:45:56,670 --> 00:46:00,299 어쩌면 너무 평범해서 519 00:46:02,509 --> 00:46:05,429 재미없었을 수도 있을 것 같아요 520 00:46:08,932 --> 00:46:12,519 그래도 좀 빨리 기억이 났으면 좋겠는데 521 00:46:16,940 --> 00:46:20,152 양이 워낙 방대해서 옮기는 데 시간이 좀 걸렸습니다만 522 00:46:20,861 --> 00:46:23,822 BF 압수 수색에서 나온 건 전부 넣었습니다 523 00:46:25,699 --> 00:46:29,703 많이 애써 주신 만큼 좋은 자리에서 또 봅시다 524 00:46:29,787 --> 00:46:31,455 감사합니다, 회장님 525 00:46:31,538 --> 00:46:35,501 아, 그리고 저 대표 이사 취임을 축하드립니다 526 00:46:36,084 --> 00:46:37,920 무슨 같은 인사를 여러 번 하세요? 527 00:46:41,548 --> 00:46:44,259 아, 윤자유 대표는 죽은 것 같습니다 528 00:46:46,136 --> 00:46:48,096 그런데 수술 중에 죽었다고 하면 529 00:46:48,180 --> 00:46:50,599 향후 배양 장기 사업에 차질이 있을까 봐 530 00:46:50,682 --> 00:46:53,018 내부적으로 입단속 중인 게 아닌가 싶습니다 531 00:46:53,101 --> 00:46:55,854 언제까지 그게 될지는 모르겠지만 532 00:46:57,105 --> 00:46:58,106 그럼 533 00:47:04,655 --> 00:47:05,656 죽었어? 534 00:47:12,746 --> 00:47:14,706 나한테 이걸 남기고 535 00:47:19,169 --> 00:47:20,212 윤자유 536 00:47:22,256 --> 00:47:23,423 정말 죽은 거야? 537 00:47:57,207 --> 00:47:59,877 그랬는데 왜 경찰에 바로 신고 안 하셨어요? 538 00:47:59,960 --> 00:48:03,213 총질한 놈들도 경찰인 줄 알았어요 539 00:48:03,297 --> 00:48:05,257 압색 하러 온 경찰들이랑 똑같아서 540 00:48:07,092 --> 00:48:09,678 시신들은 전부 총에 관통당하고 541 00:48:09,761 --> 00:48:11,430 목이 꺾이고 질식사에 542 00:48:11,513 --> 00:48:12,806 누구 짓입니까? 543 00:48:12,890 --> 00:48:17,311 누구 하나의 짓이 아니라 저희가 다들 조금씩 했습니다 544 00:48:17,394 --> 00:48:19,771 다들 죽기 살기로 545 00:48:21,857 --> 00:48:23,275 윤자유 대표님께서도요? 546 00:48:24,026 --> 00:48:25,277 그럴 리가요 547 00:48:29,531 --> 00:48:31,033 많이 다치셨으니까? 548 00:48:31,617 --> 00:48:33,201 직접 몸싸움을 하진 않으시죠 549 00:48:33,285 --> 00:48:34,411 그래도 대표님이신데 550 00:48:45,631 --> 00:48:47,591 그만해! 그만해 551 00:49:00,062 --> 00:49:02,648 지금은요 대표님 괜찮으세요? 552 00:49:04,399 --> 00:49:07,444 저더러 검찰한테 잘 말씀드리라고 하셨습니다 553 00:49:10,322 --> 00:49:12,658 우채운 씨는 왜 연락이 안 되죠? 554 00:49:16,286 --> 00:49:17,204 그런가요? 555 00:49:18,413 --> 00:49:20,248 저도 경황이 없어서 556 00:49:35,597 --> 00:49:36,640 해냈구나 557 00:49:38,725 --> 00:49:40,018 다 해 놓고… 558 00:49:54,491 --> 00:49:57,035 "BF" 559 00:50:55,927 --> 00:50:57,220 "BF A등급" 560 00:51:03,769 --> 00:51:06,063 장영실, 여기 어디야?