1 00:00:37,020 --> 00:00:42,019 수입: (주)엔케이컨텐츠 배급: (주)디스테이션 2 00:00:49,186 --> 00:00:53,102 저 곽자호는 양심에 따라 숨김과 보탬 없이 3 00:00:53,103 --> 00:00:54,560 오직 사실만을 말할 것이며 4 00:00:54,561 --> 00:00:58,102 거짓이 없을 것을 맹세합니다 5 00:00:59,436 --> 00:01:02,519 본부 나와라, 여기는 21호 캄틴 지역에 지원이 필요하다 6 00:01:02,520 --> 00:01:04,602 특공대가 공격받았다 7 00:01:04,603 --> 00:01:07,727 약 15명의 용의자들이 중화기로 무장하고 있다 8 00:01:07,728 --> 00:01:08,769 빠른 지원 바란다 9 00:01:21,603 --> 00:01:25,894 2017년 7월 27일 본부로부터 연락을 받았습니다 10 00:01:25,895 --> 00:01:28,394 우리 경찰특공대가 공격을 받고 있으며 11 00:01:28,395 --> 00:01:32,519 용의자들은 그동안 경찰이 쫓던 폭력 조직이라고요 12 00:01:41,478 --> 00:01:43,102 사격 개시, 전방 3명! 13 00:01:45,186 --> 00:01:46,394 제압 사격! 14 00:01:46,395 --> 00:01:47,394 이동, 이동! 15 00:01:52,686 --> 00:01:53,769 엄호 바람! 16 00:01:55,478 --> 00:01:56,644 이 경위, 좌전방 1명 17 00:01:58,436 --> 00:01:59,727 경찰이 쓰러졌다, 엄호하라! 18 00:02:07,603 --> 00:02:08,602 B 구역에 10명 19 00:02:13,561 --> 00:02:14,602 화력이 너무 강하다 20 00:02:14,603 --> 00:02:15,810 동료가 부상당했다 21 00:02:15,811 --> 00:02:16,810 곽 팀장을 엄호하라 22 00:02:34,978 --> 00:02:36,352 팀장님, 엄호하겠습니다 23 00:02:46,436 --> 00:02:47,560 짭새, 죽어라! 24 00:02:49,270 --> 00:02:51,435 B 구역에 8명 더! 전방위 경계! 25 00:02:53,603 --> 00:02:54,602 버텨! 26 00:02:56,978 --> 00:02:58,144 팀장님, 위를 조심하세요 27 00:03:05,395 --> 00:03:06,769 총알이 떨어졌다 엄호 바란다 28 00:03:06,770 --> 00:03:07,894 비켜, 수류탄이다 29 00:03:26,770 --> 00:03:28,144 증인이 봤을 때 30 00:03:28,603 --> 00:03:31,602 피고인 갑은 현장에서 뭘 하고 있었습니까? 31 00:03:31,603 --> 00:03:34,019 양미의 경관이 32 00:03:34,020 --> 00:03:35,894 피고인 갑 장문병을 쫓고 있었습니다 33 00:03:37,228 --> 00:03:38,685 서라, 거기 서! 34 00:03:38,686 --> 00:03:42,644 피고인 갑이 뒷문으로 도망치는 걸 보고 쫓아갔습니다 35 00:03:42,645 --> 00:03:44,060 증인은 제 의뢰인을 쫓을 때 36 00:03:44,061 --> 00:03:46,769 그러니까 임무 수행 중에 신분증을 지니고 있었나요? 37 00:03:46,770 --> 00:03:50,269 당시 혼란한 와중에 신분증을 떨어뜨렸습니다 38 00:03:50,270 --> 00:03:53,102 그렇다면 경찰 신분을 증명할 수 없었겠군요 39 00:03:54,686 --> 00:03:56,644 경찰인 줄 몰랐습니다 40 00:03:56,645 --> 00:03:58,102 총소리가 들리더니 41 00:03:58,103 --> 00:04:01,352 웬 미친 여자가 쫓아와 날 때리려는 줄 알았죠 42 00:04:06,270 --> 00:04:08,227 당시 양 경관이 43 00:04:08,228 --> 00:04:11,769 피고인 갑 장문병을 뒤에서 제압하던 중이었습니다 44 00:04:11,770 --> 00:04:15,102 그러니까 제 의뢰인이 뒤에서 공격당했군요 45 00:04:15,103 --> 00:04:16,019 동의할 수 없습니다 46 00:04:16,020 --> 00:04:19,269 제 의뢰인이 정당하게 방어하다 뜻밖의 사고가 난 겁니다 47 00:04:19,270 --> 00:04:21,894 양 경관은 규정에 맞게 48 00:04:22,436 --> 00:04:25,477 피고인 갑 장문병을 제압하려 했고 49 00:04:25,478 --> 00:04:27,685 장문병은 반항하고 있었습니다 50 00:04:27,686 --> 00:04:28,685 죽어라! 51 00:04:36,395 --> 00:04:37,769 검사 측에서는 52 00:04:37,770 --> 00:04:40,769 인적 드믄 폐허에 간 이유를 납득할 수 없다고 주장하는데요 53 00:04:41,270 --> 00:04:42,435 어떻게 생각하십니까? 54 00:04:42,436 --> 00:04:46,435 제 SNS에 올릴 심령 영상을 찍으러 갔었습니다 55 00:04:46,436 --> 00:04:49,810 사건 현장에 촬영 장비는 하나도 없었습니다 56 00:04:49,811 --> 00:04:53,519 피고는 거짓 증언으로 법정을 모독하고 있습니다 57 00:04:53,520 --> 00:04:56,685 누구든 휴대전화로 쉽게 영상을 촬영하는 시대에 58 00:04:56,686 --> 00:04:58,852 검사의 주장은 시대착오적입니다 59 00:04:58,853 --> 00:05:00,477 함께 체포된 10명의 조직원도 60 00:05:00,478 --> 00:05:03,019 모두 제 의뢰인을 모른다고 한 만큼 61 00:05:03,020 --> 00:05:06,769 이번 사건과 제 의뢰인의 무관함을 입증할 수 있습니다 62 00:05:06,770 --> 00:05:08,269 누가 보스를 고발하겠어? 63 00:05:08,270 --> 00:05:09,810 - 이게 말이 돼? - 정숙하세요 64 00:05:11,270 --> 00:05:12,394 재판장님 65 00:05:12,395 --> 00:05:16,394 입을 맞췄을 가능성이 있으므로 그 증언은 무효입니다 66 00:05:16,395 --> 00:05:20,102 하지만 경찰이 제출한 증거를 봐도 67 00:05:20,103 --> 00:05:22,019 현장과 범행에 쓰인 무기에서 68 00:05:22,020 --> 00:05:25,477 제 의뢰인의 지문이나 DNA는 전혀 검출되지 않았습니다 69 00:05:25,478 --> 00:05:30,435 검사는 증거와 증인도 없이 제 의뢰인을 기소했으며 70 00:05:30,436 --> 00:05:32,019 이는 명백한 무고입니다 71 00:05:32,020 --> 00:05:33,769 배심원 여러분 72 00:05:33,770 --> 00:05:36,602 제 의뢰인이 현장에 나타난 게 의심스럽다고 해도 73 00:05:36,603 --> 00:05:38,935 '의심스러울 때는 피고인의 이익으로'라는 원칙이 있으니 74 00:05:38,936 --> 00:05:41,394 무죄로 판결해 주시길 바랍니다 75 00:05:41,395 --> 00:05:43,769 그게 유일하게 합리적인 판결이니까요 76 00:05:45,228 --> 00:05:46,102 재판장님 77 00:05:46,103 --> 00:05:49,602 검찰의 공소사실을 재개하고 새 증인을 요청하고 싶습니다 78 00:05:49,603 --> 00:05:50,685 무슨 근거로요? 79 00:05:51,145 --> 00:05:52,685 법 공부 좀 더 하셔야겠네요 80 00:05:53,270 --> 00:05:56,269 검찰은 피고인 혐의에 대해 합리적 의심을 넘어 81 00:05:56,270 --> 00:05:59,269 유죄임을 입증하지 못했기에 82 00:05:59,270 --> 00:06:01,477 배심원단의 평결에 따라 83 00:06:01,478 --> 00:06:03,935 피고인 장문병에게 다음과 같이 선고한다 84 00:06:03,936 --> 00:06:05,102 총기 소지 85 00:06:05,103 --> 00:06:07,560 경찰관 폭행, 공무집행 방해의 세 가지 혐의에 대해 86 00:06:07,561 --> 00:06:09,810 모두 무죄를 선고하며 즉시 석방할 것을 명한다 87 00:06:11,478 --> 00:06:12,685 법 집행은 88 00:06:12,686 --> 00:06:14,769 사법 절차의 시작일 뿐이다 89 00:06:15,603 --> 00:06:17,560 작은 틈이라도 생기면 90 00:06:18,103 --> 00:06:21,269 정의는 우리를 스쳐 지나간다 91 00:06:40,186 --> 00:06:41,185 내려 92 00:06:41,686 --> 00:06:42,685 걸어 93 00:06:44,686 --> 00:06:45,685 빨리 와 94 00:07:24,603 --> 00:07:27,102 팀장님, 응원합니다! 95 00:07:27,770 --> 00:07:29,394 업무 환경을 바꾸는 것뿐이야 96 00:07:30,978 --> 00:07:32,519 본분을 다하자! 97 00:07:32,520 --> 00:07:34,227 - 본분을 다하자! - 본분을 다하자! 98 00:07:56,811 --> 00:07:59,102 그 무엇도 내면의 빛을 어둡게 할 수 없다 99 00:07:59,103 --> 00:08:01,060 홍콩 경찰: 곽자호 100 00:08:01,061 --> 00:08:04,394 몽콕 금은방에 강도 침입 경찰이 3명 체포 101 00:08:07,228 --> 00:08:08,769 소송 102 00:08:20,561 --> 00:08:21,602 홍콩 형사 소송 103 00:08:22,270 --> 00:08:23,269 형사법 제6판 104 00:08:23,270 --> 00:08:24,894 형사법 제12판 105 00:08:43,228 --> 00:08:47,310 열혈검사 106 00:08:47,311 --> 00:08:49,352 7년 후 107 00:09:04,686 --> 00:09:09,394 법무부 108 00:09:16,145 --> 00:09:19,227 20번 이상 난도질을 해서 피해자를 고통스럽게 죽인 여성을 109 00:09:19,228 --> 00:09:20,644 무슨 죄로 기소할 건가? 110 00:09:20,645 --> 00:09:23,352 살해범은 범행 후에도 현장에 서 있었고 111 00:09:23,353 --> 00:09:25,519 오래전부터 죽이고 싶었다고 자백했죠 112 00:09:25,770 --> 00:09:27,435 증거가 충분하니 살인죄로 기소 가능합니다 113 00:09:27,436 --> 00:09:28,935 문제는 말이지 114 00:09:29,561 --> 00:09:31,727 사건 현장은 사망자의 집이고 115 00:09:31,728 --> 00:09:34,602 과도는 피고인이 그 집에서 집어 든 거야 116 00:09:34,603 --> 00:09:37,144 고의성이 적은 만큼 살인죄는 적절하지 않아 117 00:09:37,145 --> 00:09:40,852 방안에 지문이 없었어요 현장을 정리했다는 뜻이죠 118 00:09:40,853 --> 00:09:43,769 그리고 현장에서 체포되길 기다렸죠 119 00:09:43,770 --> 00:09:45,560 뭔가 찜찜하지 않아요? 120 00:09:45,561 --> 00:09:46,769 곽 검사 121 00:09:46,770 --> 00:09:50,144 수년간 경찰에 몸담았고 이제 법무부를 도우러 왔으니 122 00:09:50,145 --> 00:09:51,769 좋은 의견이 있을 것 같은데 123 00:09:51,770 --> 00:09:53,560 업무 환경을 바꾼 것뿐입니다 124 00:09:53,770 --> 00:09:55,769 다 같이 연구하는 거죠 125 00:09:57,811 --> 00:09:59,560 저는 다른 각도에서 생각해 봤습니다 126 00:10:00,603 --> 00:10:03,477 사망자의 치명상은 왼쪽에 집중되어 있었습니다 127 00:10:07,311 --> 00:10:08,435 이렇게요 128 00:10:08,936 --> 00:10:10,769 하지만 피고인이 왼손잡이 걸 감안하면 129 00:10:12,020 --> 00:10:14,602 이렇게 백핸드로 찔러야 합니다 130 00:10:14,603 --> 00:10:16,644 가능하긴 해도 힘이 부족하죠 131 00:10:17,145 --> 00:10:18,394 다들 아시겠지만 132 00:10:18,395 --> 00:10:22,519 사망자는 90kg의 거구로 베니보다 더 건장해요 133 00:10:22,520 --> 00:10:25,435 베니, 시범 좀 부탁해요 134 00:10:25,436 --> 00:10:27,269 - 매기도요 - 좋아요 135 00:10:29,228 --> 00:10:33,185 서로 몸싸움하다가 매기가 베니를 찌르는 거예요 136 00:10:33,186 --> 00:10:35,102 알았어요, 찔러요 137 00:10:35,103 --> 00:10:36,977 - 자, 힘 좀 줘요 - 안되네 138 00:10:36,978 --> 00:10:38,935 좋아요, 고마워요 139 00:10:38,936 --> 00:10:40,560 다들 보시다시피 140 00:10:40,561 --> 00:10:45,269 몸무게가 고작 40kg 정도인 왜소한 여성은 141 00:10:45,270 --> 00:10:49,269 90kg의 건장한 남성한테 반항하기도 어려워요 142 00:10:49,270 --> 00:10:51,352 그런데 이렇게 찌를 수 있을까요? 143 00:10:51,353 --> 00:10:55,185 즉, 범인은 다른 사람일 수도 있다는 겁니다 144 00:10:55,186 --> 00:10:56,352 개인적 의견입니다 145 00:10:57,561 --> 00:11:00,769 서로 의견이 다르니까 내기하는 건 어때? 146 00:11:00,770 --> 00:11:02,102 - 1인당 500위안씩 - 좋죠 147 00:11:02,103 --> 00:11:03,810 돈 내기 말고 맥주로 하시죠 148 00:11:04,728 --> 00:11:05,727 지면 내가 쏠게요 149 00:11:05,728 --> 00:11:06,810 - 좋죠 - 좋아요 150 00:11:06,811 --> 00:11:08,560 곽 검사가 이기면 우리가 쏠게요 151 00:11:08,561 --> 00:11:09,935 - 좋아요 - 재밌네요 152 00:11:11,770 --> 00:11:13,519 - 곽 검사 - 네 153 00:11:13,520 --> 00:11:15,435 - 난 포정일세 - 반갑습니다 154 00:11:15,436 --> 00:11:18,227 여기 베이비시터야 신입은 내가 다 챙겨 155 00:11:18,228 --> 00:11:20,769 - 잘 부탁드립니다 - 처음 몇 건은 도울 테니까 156 00:11:20,770 --> 00:11:22,810 필요한 게 있으면 말해 157 00:11:22,811 --> 00:11:24,227 경찰이 용의자를 잡으면 158 00:11:24,228 --> 00:11:26,019 우리는 기소를 하고 159 00:11:26,020 --> 00:11:27,602 죄의 유무를 입증하지 160 00:11:27,603 --> 00:11:29,852 그게 자네 첫 사건이야 161 00:11:32,811 --> 00:11:35,310 올해 초에 세관이 첩보를 입수했어 162 00:11:35,311 --> 00:11:39,810 브라질에서 소포를 통해 코카인 1kg을 들여온대서 163 00:11:39,811 --> 00:11:42,144 경찰이 매복에 들어갔고 164 00:11:42,145 --> 00:11:44,435 피고인 갑 마가걸의 집까지 쫓아가 165 00:11:44,436 --> 00:11:46,935 소포를 받는 순간 놈을 체포했지 166 00:11:50,603 --> 00:11:51,602 나가요 167 00:11:57,103 --> 00:11:58,102 마가걸 씨? 168 00:11:58,103 --> 00:11:59,602 - 그런데요 - 서명 부탁해요 169 00:12:00,895 --> 00:12:03,227 보내는 사람: 브라질 받는 사람: 홍콩, 마가걸 170 00:12:04,020 --> 00:12:06,102 경찰입니다, 신분증이고요 171 00:12:06,103 --> 00:12:07,769 소포에 마약이 들었다는 신고가 접수돼서요 172 00:12:09,728 --> 00:12:11,435 - 잡아 - 꼼짝 마 173 00:12:11,436 --> 00:12:12,435 거기서! 174 00:12:14,103 --> 00:12:15,435 난 모르는 일이에요 175 00:12:17,228 --> 00:12:18,810 정말 아무것도 몰라요 176 00:12:18,811 --> 00:12:20,102 - 가걸 - 반장님, 맞습니다 177 00:12:20,103 --> 00:12:22,852 내 소포가 아니에요 주소만 빌려준 거라고요 178 00:12:22,853 --> 00:12:25,352 마가걸은 경찰서에 가서도 179 00:12:25,353 --> 00:12:29,477 피고인 을인 진국영한테 주소만 빌려줬다고 우겼는데 180 00:12:29,478 --> 00:12:32,519 경찰이 진국영 집에서 진짜로 마약을 찾았지 181 00:12:32,520 --> 00:12:33,810 변호사 불러 줘요 182 00:12:33,811 --> 00:12:36,727 증거가 워낙 확실해서 어려울 게 없는 사건이었어 183 00:12:37,561 --> 00:12:41,185 그런데 마가걸이 석 달 후에 갑자기 말을 바꿨지 184 00:12:41,186 --> 00:12:43,185 진국영한테 주소를 빌려준 적 없다고 185 00:12:43,686 --> 00:12:44,685 어떻게 생각해? 186 00:12:44,686 --> 00:12:46,102 마가걸한테 전과는 없지만 187 00:12:46,103 --> 00:12:48,935 말을 번복했다면 거짓말이겠네요 188 00:12:48,936 --> 00:12:52,269 진국영은 전과도 있고 집에서 마약도 나왔으니 189 00:12:52,270 --> 00:12:54,769 둘 다 기소하죠 전부 혐의가 있으니까요 190 00:12:54,770 --> 00:12:56,060 변호인의 대응도 살펴봐야죠 191 00:12:56,061 --> 00:12:57,394 어찌 됐든 192 00:12:57,895 --> 00:13:00,602 양 차장님의 허락을 받아야 해 그게 규칙이니까 193 00:13:00,603 --> 00:13:01,602 허락부터 받아 194 00:13:01,603 --> 00:13:02,769 알겠습니다, 감사합니다 195 00:13:03,436 --> 00:13:05,602 아까 지면 술 사겠다고 한 거 196 00:13:05,603 --> 00:13:07,227 자신감 넘쳐서 좋았어 197 00:13:07,228 --> 00:13:08,352 포 검사님 198 00:13:09,561 --> 00:13:10,685 제가 맥주를 좋아해요 199 00:13:20,103 --> 00:13:23,519 증거가 확실해서 무죄 받긴 어려워요 200 00:13:23,520 --> 00:13:24,935 유죄를 인정하세요 201 00:13:24,936 --> 00:13:27,144 그럼 형량의 3분의 1은 감형받을 수 있어요 202 00:13:27,145 --> 00:13:30,935 1천 위안에 주소만 빌려줬고 마약인 줄 몰랐어요 203 00:13:30,936 --> 00:13:32,435 그런데도 감옥에 가요? 204 00:13:33,020 --> 00:13:36,102 가걸, 우린 네 무죄를 믿어 205 00:13:36,603 --> 00:13:40,227 하지만 진국영한테 주소를 빌려줬다는 증거가 없잖아 206 00:13:41,103 --> 00:13:42,602 재판이라는 게 207 00:13:42,603 --> 00:13:44,477 지면 우리가 상소하고 208 00:13:44,478 --> 00:13:46,935 이기면 검사가 상소하면서 209 00:13:46,936 --> 00:13:48,769 이래저래 시간만 끌다가 210 00:13:48,770 --> 00:13:52,227 판결이 나기도 전에 감옥에서 지친다니까요 211 00:13:52,228 --> 00:13:54,435 이 변호사 말대로 하는 게 최선입니다 212 00:13:54,436 --> 00:13:56,602 가장 빨리 나올 수 있는 방법이죠 213 00:13:56,603 --> 00:14:00,144 가걸이 죄를 인정하면 바로 재판이 열리나요? 214 00:14:00,353 --> 00:14:02,102 감옥에서 기다릴 필요 없이? 215 00:14:02,103 --> 00:14:04,894 재판 전에 거쳐야 할 절차가 많아요 216 00:14:04,895 --> 00:14:07,727 진국영 씨의 변호사도 대응할 거고요 217 00:14:07,728 --> 00:14:09,727 진국영 씨 맞습니까? 218 00:14:09,811 --> 00:14:12,685 경찰이 진국영 씨 집에서 마약을 발견했어요 219 00:14:13,436 --> 00:14:15,685 마가걸 씨가 당신을 지목했고요 220 00:14:15,686 --> 00:14:18,685 소포 받을 주소를 빌려줬다면서요 221 00:14:19,686 --> 00:14:23,310 검사가 마약 소지 및 밀수 공모 혐의로 기소할 겁니다 222 00:14:23,311 --> 00:14:24,935 내가 어떻게 해야하죠? 223 00:14:25,311 --> 00:14:26,602 제일 먼저 할 일은 224 00:14:26,603 --> 00:14:29,852 처음 경찰에 했던 진술을 번복해 225 00:14:29,853 --> 00:14:31,227 유죄를 인정하는 거죠 226 00:14:31,228 --> 00:14:33,602 경찰이 진술서를 검찰에 보낼 겁니다 227 00:14:33,645 --> 00:14:34,852 진술서 / 마가걸 228 00:14:35,853 --> 00:14:36,810 열람 제한 229 00:14:36,811 --> 00:14:38,102 검사가 검토 후에 기소하면 230 00:14:38,103 --> 00:14:39,394 법무부 검사가 검토 후에 기소하면 231 00:14:39,436 --> 00:14:43,269 법정에서 유죄를 인정하고 최대한 관용을 구해야 해요 232 00:14:43,561 --> 00:14:46,227 법원은 처리할 사건이 산적하기 때문에 233 00:14:46,228 --> 00:14:48,685 결정이 늦을수록 재판도 늦어져요 234 00:14:48,686 --> 00:14:51,269 하지만 가걸이 일찍 죄를 인정하면 235 00:14:51,270 --> 00:14:54,269 사건을 바로 고등 법원으로 올려서 236 00:14:54,270 --> 00:14:55,852 관용을 구할 수 있죠 237 00:14:58,603 --> 00:15:00,602 진술서/마가걸 238 00:15:04,770 --> 00:15:05,935 이 말 새겨들어 239 00:15:05,936 --> 00:15:08,102 예전에 경찰서에서 관우를 모셨다면 240 00:15:08,103 --> 00:15:09,769 여기 법무부에서는 양 차장님을 모시지 241 00:15:09,770 --> 00:15:10,769 알아들어? 242 00:15:14,561 --> 00:15:15,810 포검사님 243 00:15:15,811 --> 00:15:17,310 누구시죠? 244 00:15:17,311 --> 00:15:19,602 마가걸의 변호사 이사민입니다 245 00:15:19,603 --> 00:15:21,935 유죄 협상을 하고 싶어요 246 00:15:21,936 --> 00:15:23,102 조건은요? 247 00:15:23,103 --> 00:15:25,269 제 의뢰인이 마약 밀수 혐의를 인정할 테니 248 00:15:25,270 --> 00:15:26,352 진국영한테 적용된 249 00:15:26,353 --> 00:15:30,227 마약 밀수 공모 혐의를 철회해 주세요 250 00:15:30,728 --> 00:15:32,310 피고인 갑의 변호사인데 251 00:15:32,311 --> 00:15:35,060 피고인 을에 대한 기소를 철회하라고요? 252 00:15:35,436 --> 00:15:36,394 이상하네요? 253 00:15:36,395 --> 00:15:39,935 마가걸이 양심의 가책으로 진술을 번복한 걸 보면 254 00:15:39,936 --> 00:15:42,352 진국영은 상관없다는 뜻입니다 255 00:15:42,353 --> 00:15:44,269 억울한 피해자는 없어야죠 256 00:15:44,270 --> 00:15:46,227 피고인 을 진국영은 전과도 있는데 257 00:15:46,228 --> 00:15:48,144 피고인 갑은 전과가 없으니 258 00:15:48,145 --> 00:15:50,769 피고인 갑은 봐줘도 을까지 봐줄 필요 없다? 259 00:15:50,770 --> 00:15:53,435 공모 혐의는 가중 처벌을 받는 만큼 260 00:15:53,436 --> 00:15:57,102 을의 공모 혐의가 없어지면 제 의뢰인한테도 도움이 돼요 261 00:15:57,103 --> 00:15:58,685 미안하지만 거절하겠습니다 262 00:15:58,686 --> 00:15:59,810 사민 263 00:16:00,436 --> 00:16:01,602 차장님 좋은 아침 264 00:16:01,603 --> 00:16:02,727 안녕하세요 265 00:16:03,103 --> 00:16:05,144 유죄 협상인가요? 좋네요 266 00:16:06,020 --> 00:16:07,602 용의자가 죄를 인정하면 267 00:16:07,603 --> 00:16:10,477 시간도 절약하고 세금도 아낄 수 있죠 268 00:16:10,478 --> 00:16:11,352 난 동의해요 269 00:16:11,353 --> 00:16:13,394 - 감사합니다 - 별말씀을 270 00:16:15,603 --> 00:16:16,477 좋은 아침이군 271 00:16:16,478 --> 00:16:19,602 차장님, 이번에 새로 온 곽자호 검사입니 272 00:16:19,603 --> 00:16:21,477 - 반갑네, 곽 검사 - 처음 뵙겠습니다 273 00:16:22,478 --> 00:16:24,810 이제 법정 절차만 밟으면 274 00:16:25,311 --> 00:16:26,810 이 사건은 금방 끝나겠네 275 00:16:26,853 --> 00:16:27,810 수고해 276 00:16:27,811 --> 00:16:29,394 - 차장님 - 응? 277 00:16:29,895 --> 00:16:32,310 피고인 을은 왜 기소하지 않죠? 278 00:16:33,395 --> 00:16:34,894 기소 지침 때문인가요? 279 00:16:34,895 --> 00:16:38,102 피고인 갑의 진술서에 강조되어 있지 않나 280 00:16:38,436 --> 00:16:41,602 을은 사건과 관계없다고 괜히 시간 낭비할 필요 없지 281 00:16:41,603 --> 00:16:43,977 시간 낭비라니요? 저희 일이 뭡니까? 282 00:16:43,978 --> 00:16:46,310 기소하고 법정에서 입증하고 283 00:16:46,311 --> 00:16:48,769 진상을 밝혀서 판결을 얻어내는 거잖아요 284 00:16:49,103 --> 00:16:52,019 지금까지 우리 검사들이 해 온 일은 285 00:16:52,020 --> 00:16:54,435 증거가 있으면 기소하고 없으면 풀어 주는 거야 286 00:16:54,436 --> 00:16:57,269 우선 피고인 갑이 마약 밀수를 인정하면 287 00:16:57,270 --> 00:17:01,269 을의 마약 소지 혐의를 입증할 수 있어 288 00:17:01,770 --> 00:17:04,310 죄를 지은 용의자 두 명을 289 00:17:04,895 --> 00:17:06,727 감옥에 보낼 수 있는데 290 00:17:08,020 --> 00:17:09,435 뭘 더 원하나? 291 00:17:09,853 --> 00:17:12,769 자네 사건은 우편 마약 밀수 사건이야 292 00:17:12,770 --> 00:17:14,477 그러니 엄밀히 말하면 293 00:17:14,811 --> 00:17:18,227 다른 사람과 공모했는지는 자네와 상관없지 294 00:17:18,228 --> 00:17:20,352 검사니까 무슨 말인지 알 거야 295 00:17:20,353 --> 00:17:22,352 벌써 10시가 다 됐군 296 00:17:22,686 --> 00:17:23,935 자, 들어가지 297 00:17:25,770 --> 00:17:29,102 피고인이 유죄를 인정하면 둘 다 감옥에 보낼 수 있어 298 00:17:29,103 --> 00:17:31,060 합리적이잖아 뭘 더 바라? 299 00:17:36,436 --> 00:17:40,477 사건 번호 ESCC235/2023 300 00:17:40,478 --> 00:17:43,852 피고인 갑 마가걸 및 피고인 을 진국영 301 00:17:44,186 --> 00:17:46,102 마약 밀수 공모 혐의로 기소됐습니다 302 00:17:46,103 --> 00:17:47,269 재판장님 303 00:17:47,270 --> 00:17:49,935 변호인 측은 검찰 측과 유죄 협상을 완료했고 304 00:17:49,936 --> 00:17:52,435 제 의뢰인인 피고인 갑 마가걸은 305 00:17:52,436 --> 00:17:54,477 마약 밀수 혐의를 인정하기로 했습니다 306 00:17:56,853 --> 00:17:58,227 검사 측도 동의합니까? 307 00:18:03,603 --> 00:18:04,602 재판장님 308 00:18:05,103 --> 00:18:08,935 피고인 갑 마가걸을 마약 밀수 혐의로 기소하고 309 00:18:08,936 --> 00:18:12,227 피고인 을 진국영의 밀수 공모 혐의는 기소 철회하며 310 00:18:12,228 --> 00:18:14,769 마약 소지 혐의만 기소하겠습니다 311 00:18:18,311 --> 00:18:20,019 피고인 갑 마가걸 312 00:18:20,020 --> 00:18:23,810 국외에서 코카인 1kg을 자택으로 밀반입했고 313 00:18:23,811 --> 00:18:27,727 소포 수령 현장에서 현행범으로 체포됐습니다 314 00:18:27,728 --> 00:18:31,435 피고인은 마약 밀수 혐의를 인정합니까? 315 00:18:35,270 --> 00:18:36,435 인정합니다 316 00:18:37,020 --> 00:18:38,602 그럼 감형받을 수 있는 거죠? 317 00:18:38,603 --> 00:18:40,227 그건 다음 공판에서 결정됩니다 318 00:18:41,228 --> 00:18:42,477 선언합니다 319 00:18:42,478 --> 00:18:44,435 피고인 을 진국영의 320 00:18:44,436 --> 00:18:46,269 마약 밀수 공모 혐의는 공소 취하되었으며 321 00:18:46,270 --> 00:18:48,769 마약 소지 혐의는 별도로 심리하기로 한다 322 00:18:48,770 --> 00:18:51,144 피고인 갑 마가걸은 323 00:18:51,145 --> 00:18:53,477 마약 밀수 혐의를 인정했으므로 324 00:18:53,478 --> 00:18:56,435 고등법원에서 재판하며 325 00:18:56,811 --> 00:18:58,310 계속 구금된다 326 00:18:58,311 --> 00:18:59,894 - 퇴정 - 기립 327 00:19:03,353 --> 00:19:06,810 출근하면 퇴근만 기다리듯 감옥에선 출소만 기다리지 328 00:19:07,478 --> 00:19:08,810 무슨 문제 있어? 329 00:19:10,811 --> 00:19:11,852 아니요 330 00:19:26,978 --> 00:19:28,435 사건 파일 피의자 마가걸 331 00:19:28,436 --> 00:19:30,810 마가걸 사건이 네 담당이었지? 332 00:19:30,811 --> 00:19:32,269 취조도 직접 했고 333 00:19:33,228 --> 00:19:34,227 어떤 거 같아? 334 00:19:34,228 --> 00:19:38,602 체포할 땐 반항했는데 경찰서에선 협조적이었어요 335 00:19:38,603 --> 00:19:42,227 자기랑 전혀 상관없고 주소만 빌려줬다는데 336 00:19:42,228 --> 00:19:44,852 자기가 잘못했다는 범죄자는 없잖아요? 337 00:19:44,853 --> 00:19:46,769 근데 처지가 안 됐더라고요 338 00:19:47,603 --> 00:19:48,602 어떤데? 339 00:19:52,520 --> 00:19:55,102 아프잖아, 그게 아니라고 340 00:19:55,103 --> 00:19:58,727 또 약을 버렸잖아 341 00:20:00,186 --> 00:20:01,310 쓸모없는 자식 342 00:20:01,728 --> 00:20:04,560 - 때리지 마세요 - 맞아야 정신을 차리지 343 00:20:06,311 --> 00:20:08,685 어려서 부모가 약물 중독으로 사망했는데 344 00:20:08,686 --> 00:20:11,477 중독된 엄마한테 맞아서 입원까지 했었대요 345 00:20:20,103 --> 00:20:21,019 그나마 다행인 건 346 00:20:21,020 --> 00:20:25,519 할아버지가 엄마를 두들겨 패고 양육권을 가져가서 347 00:20:25,520 --> 00:20:27,352 보육원에 가진 않았죠 348 00:20:27,353 --> 00:20:28,727 엄마는 맞아도 싸네 349 00:20:28,728 --> 00:20:30,602 팀장님 생각도 그렇죠? 350 00:20:41,603 --> 00:20:43,394 잡았다, 이 자식 351 00:20:44,020 --> 00:20:45,019 이봐 352 00:20:46,353 --> 00:20:47,935 쫓아 오지마! 353 00:21:10,228 --> 00:21:11,227 거기 서! 354 00:21:21,603 --> 00:21:22,602 경찰이다! 355 00:21:23,686 --> 00:21:24,769 못 들은 척해? 356 00:21:24,770 --> 00:21:25,769 빨리 도와줘! 357 00:21:27,270 --> 00:21:28,394 형제들! 358 00:21:29,228 --> 00:21:31,519 감히 이 동네에서 뭐 하는 짓이야? 359 00:21:34,936 --> 00:21:37,227 마약 사범으로 체포하는 거다 360 00:21:37,228 --> 00:21:38,144 반항하지마 361 00:21:38,145 --> 00:21:39,144 연장 챙겨 362 00:21:45,728 --> 00:21:47,269 개자식! 363 00:21:47,270 --> 00:21:48,310 여기가 어디라고! 364 00:21:50,478 --> 00:21:51,644 경찰을 공격해? 365 00:22:42,603 --> 00:22:45,019 막아, 죽여 버려! 366 00:23:39,103 --> 00:23:40,144 뭐 하세요? 367 00:23:40,145 --> 00:23:41,852 빨리 도와주세요 368 00:24:28,145 --> 00:24:30,102 너희는 경찰에 포위됐다 369 00:24:30,103 --> 00:24:31,727 모두 무기를 버려라! 370 00:24:39,603 --> 00:24:40,602 서라! 371 00:24:44,103 --> 00:24:45,102 꼼짝 마! 372 00:24:48,103 --> 00:24:49,935 내려와, 당장! 373 00:24:57,395 --> 00:24:58,394 괜찮아? 374 00:25:00,270 --> 00:25:01,685 영광의 상처죠 375 00:25:02,145 --> 00:25:04,227 이 마약 조직을 쫓은 지 오래됐는데 376 00:25:04,228 --> 00:25:05,227 두 분 덕에 잡았습니다 377 00:25:05,228 --> 00:25:08,019 - 수고 많으십니다 - 수고는요, 가보겠습니다 378 00:25:15,311 --> 00:25:16,477 경위 379 00:25:17,353 --> 00:25:18,685 네 공이 커 380 00:25:27,436 --> 00:25:29,394 약쟁이, 언제까지 쌀 거야? 381 00:25:30,520 --> 00:25:31,602 비켜 382 00:25:34,270 --> 00:25:35,477 잘 좀 하자 383 00:25:41,603 --> 00:25:43,810 옥살이 힘들지? 384 00:25:44,186 --> 00:25:46,394 잠이 안 와도 억지로라도 자 385 00:25:46,395 --> 00:25:48,310 안 그러면 못 버텨 386 00:25:49,353 --> 00:25:50,435 난 괜찮아요 387 00:25:50,853 --> 00:25:52,435 그 정도는 알아서 해요 388 00:25:53,228 --> 00:25:54,394 할아버지는 어때요? 389 00:25:55,103 --> 00:25:58,310 요새 날씨도 더운데 선풍기는 켜고 지내요? 390 00:25:58,311 --> 00:26:01,185 전기세 아끼지 말고요 말해 봐요 391 00:26:01,936 --> 00:26:03,352 누가 내 걱정하래? 392 00:26:04,103 --> 00:26:05,769 누가 할아버지를 걱정해요? 393 00:26:06,270 --> 00:26:07,935 그냥 물어본 거 갖고 394 00:26:08,936 --> 00:26:12,019 상하이에 사는 방 삼촌한테 가고 싶다면서요? 395 00:26:12,395 --> 00:26:14,935 - 가세요 - 혼자 어딜 가? 396 00:26:14,936 --> 00:26:16,685 너 나오면 같이 가야지 397 00:26:16,770 --> 00:26:18,060 언제나갈 줄 알고요? 398 00:26:18,186 --> 00:26:20,352 안에서 얌전히 지내면 형량이 깎여서 399 00:26:20,353 --> 00:26:22,102 금방 나올 수 있대 400 00:26:28,103 --> 00:26:29,769 몇 년이 아니래요 401 00:26:29,770 --> 00:26:33,102 뭐래? 이 변호사님이 그랬잖아 402 00:26:33,103 --> 00:26:34,685 유죄 인정하면 감형되고 넌 초범이라... 403 00:26:34,686 --> 00:26:36,269 감방에서 마약 사범을 만났는데 404 00:26:36,853 --> 00:26:38,894 200g으로 8년 형 받았대요 405 00:26:39,603 --> 00:26:42,019 할아버지, 난 1kg이라고요 406 00:26:44,561 --> 00:26:46,769 뭐? 계산이 그렇게 돼? 407 00:26:49,395 --> 00:26:51,310 내가 석방되는 날 408 00:26:52,520 --> 00:26:54,144 할아버지가 살아 있을까요? 409 00:27:02,103 --> 00:27:06,102 법률구조공단에서 가걸 사건은 싸워 볼만하대요 410 00:27:06,103 --> 00:27:08,727 유죄 인정한 거 뒤집을 준비 중이에요 411 00:27:08,728 --> 00:27:10,269 여기서 잘못된 정보를 줬다고 인정하기만 하면 412 00:27:10,270 --> 00:27:12,310 - 가걸은 무사할 거래요 - 잘못된 정보요? 413 00:27:12,811 --> 00:27:15,560 모든 내용을 명확하게 설명 드렸고 414 00:27:15,561 --> 00:27:19,019 진술서에도 마가걸이 직접 서명했어요 415 00:27:19,020 --> 00:27:20,394 이 나쁜 놈들 416 00:27:20,770 --> 00:27:23,019 가걸한테 죄가 없는 걸 알면서 417 00:27:23,020 --> 00:27:25,602 무조건 지는 싸움이니까 유죄를 인정하라고 했잖아? 418 00:27:25,603 --> 00:27:26,935 그래야 감형받을 수 있다고 419 00:27:26,936 --> 00:27:30,519 모범수로 감형받으면 10년 안에 나와요 420 00:27:30,520 --> 00:27:32,894 10년이면 난 저승에 있어! 421 00:27:39,686 --> 00:27:40,685 경찰 불러 422 00:27:40,686 --> 00:27:41,852 - 네 - 됐어 423 00:27:42,311 --> 00:27:43,310 가세요 424 00:27:47,978 --> 00:27:49,185 가시라고요 425 00:27:59,103 --> 00:28:03,310 한 청년이 억울하게 살인 누명을 썼어 426 00:28:03,311 --> 00:28:07,269 사건에 미심쩍은 점이 많았지 427 00:28:07,686 --> 00:28:11,435 위에서는 무조건 기소하라고 난리고 428 00:28:12,186 --> 00:28:14,685 사건 담당 경찰도 429 00:28:14,686 --> 00:28:17,602 더 조사하기 싫다더군 430 00:28:18,228 --> 00:28:19,477 그래서 어쩌셨어요? 431 00:28:19,936 --> 00:28:22,644 영국 놈들은 손 뗐지만 432 00:28:23,270 --> 00:28:25,310 내 사건이니까 433 00:28:25,311 --> 00:28:28,935 내가 직접 증거를 찾았지 434 00:28:28,936 --> 00:28:32,727 결국 그 청년은 무죄 석방됐고요? 435 00:28:33,311 --> 00:28:34,644 알고 있었냐? 436 00:28:36,936 --> 00:28:38,185 그 사건은 437 00:28:39,311 --> 00:28:41,102 벌써 몇 번이나 말씀하셨어요 438 00:28:41,103 --> 00:28:44,310 40년 전 사건인데 아버지가 멋지게 해결하셨죠 439 00:28:47,853 --> 00:28:48,935 그 포상으로 440 00:28:50,853 --> 00:28:52,685 이 메달을 받았고요 441 00:28:57,186 --> 00:29:01,102 꼭 사나흘 전 사건 같은데 442 00:29:01,645 --> 00:29:02,935 어쨌든 443 00:29:02,936 --> 00:29:05,935 법을 집행하는 사람은 초심을 잃으면 안 된다 444 00:29:05,936 --> 00:29:09,519 그래야 언젠가 나처럼 못 걷게 돼도 445 00:29:09,520 --> 00:29:12,102 후회가 남지 않아 446 00:29:12,728 --> 00:29:14,935 아버지는 잠깐 멈춰 서서 쉬시는 거죠 447 00:29:15,770 --> 00:29:18,935 한참 얘기했는데 제가 누군지 기억하세요? 448 00:29:29,436 --> 00:29:30,935 배고프다 449 00:29:30,936 --> 00:29:33,310 요양원으로 돌아가자 450 00:29:37,186 --> 00:29:38,185 네 451 00:29:47,936 --> 00:29:50,185 너무 느리잖아 452 00:29:50,186 --> 00:29:52,977 왕년에 이 아버지는 453 00:29:53,395 --> 00:29:57,435 강도가 금은방 털어서 버스에 타는 걸 보고 454 00:29:57,436 --> 00:30:01,519 몽콕에서 침사추이까지 쫓아가서 결국 잡았단 말이다 455 00:30:02,103 --> 00:30:03,769 빨리 좀 가자 456 00:30:04,436 --> 00:30:05,519 괜찮겠어요? 457 00:30:05,520 --> 00:30:06,935 당연하지 458 00:30:06,936 --> 00:30:08,185 - 그럼 꽉 잡으세요 - 그래 459 00:30:08,186 --> 00:30:09,977 갑니다 460 00:30:11,936 --> 00:30:13,519 이 정도면 돼요? 461 00:30:15,478 --> 00:30:21,477 몽콕 금은방에 강도 침입 경찰이 3명 체포 462 00:30:22,645 --> 00:30:23,644 재판장님 463 00:30:24,228 --> 00:30:26,769 피고인이자 저의 의뢰인 마가걸은 464 00:30:26,770 --> 00:30:28,852 법률 지식이 부족한 상태에서 465 00:30:28,853 --> 00:30:31,310 전임 변호인의 잘못된 조언으로 유죄를 인정했습니다 466 00:30:31,311 --> 00:30:34,644 명백히 부당한 상황으로 진술 번복을 신청하고자 합니다 467 00:30:35,395 --> 00:30:37,102 검사 측 할 말 있나요? 468 00:30:39,228 --> 00:30:40,727 없습니다, 재판장님 469 00:30:46,645 --> 00:30:49,602 유죄 인정을 번복하는데 아무 말도 안 해? 470 00:30:50,645 --> 00:30:52,102 일부러 양보한 거야? 471 00:30:52,603 --> 00:30:54,727 이미 승소한 재판인데 왜 지려고 해? 472 00:30:54,728 --> 00:30:57,269 난 도대체 자네를 이해할 수가 없어 473 00:31:01,145 --> 00:31:03,810 마가걸은 감형받으려고 노력해 왔고 474 00:31:05,103 --> 00:31:06,935 유죄를 인정해서 목적을 달성했는데 475 00:31:07,020 --> 00:31:08,935 왜 진술을 번복했을까요? 476 00:31:08,936 --> 00:31:12,019 10년이 그렇게 억울했을까요? 477 00:31:12,020 --> 00:31:13,935 마가걸이 속았을 수도 있으니 478 00:31:13,936 --> 00:31:16,435 기회를 좀 주자는 거죠 479 00:31:16,436 --> 00:31:18,269 검사가 하는 일은 480 00:31:18,770 --> 00:31:21,644 범죄자의 죄를 입증하는 건데 481 00:31:21,645 --> 00:31:24,102 곽 검사는 자꾸 변호인처럼 구는군 482 00:31:25,770 --> 00:31:26,977 뭘 어쩌려고? 483 00:31:27,936 --> 00:31:29,435 무죄를 입증하게? 484 00:31:30,061 --> 00:31:31,269 그건 아닙니다만 485 00:31:31,270 --> 00:31:35,352 검사는 죄 지은 자의 유죄를 입증해 처벌하고 486 00:31:35,686 --> 00:31:37,560 무고한 사람의 결백은 밝혀야 합니다 487 00:31:37,561 --> 00:31:41,060 마가걸은 죄를 인정했다가 다시 부인했어 488 00:31:41,811 --> 00:31:43,060 보면 몰라? 489 00:31:43,311 --> 00:31:46,560 둘 중 하나는 거짓이거나 둘 다 거짓일 수도 있어 490 00:31:46,561 --> 00:31:48,977 놈의 장단에 놀아나면 인력과 자원은 물론 491 00:31:48,978 --> 00:31:51,185 가장 귀중한 시간을 낭비하게 된다고! 492 00:31:54,103 --> 00:31:55,977 됐어, 포 검사 493 00:31:56,770 --> 00:32:00,060 이사민과 구백문을 증인으로 불러서 494 00:32:00,061 --> 00:32:02,852 마가걸의 불성실성을 입증해 495 00:32:02,853 --> 00:32:04,019 네 496 00:32:04,020 --> 00:32:05,727 그리고 이번 사건은 497 00:32:05,770 --> 00:32:08,102 포검사가 주임 검사를 맡아봐 498 00:32:08,520 --> 00:32:13,310 검사가 뭘 어떻게 해야 하는지 곽 검사한테 시범을 보여 줘 499 00:32:13,936 --> 00:32:15,185 이런 500 00:32:15,186 --> 00:32:17,560 점심시간이니 이만하지 501 00:33:07,436 --> 00:33:08,435 기립 502 00:33:19,770 --> 00:33:21,935 현행범으로 체포되었기에 503 00:33:21,936 --> 00:33:25,602 본 검사는 피고인 갑과 을을 모두 기소하기로 했습니다 504 00:33:25,603 --> 00:33:30,102 이들을 체포한 이경위 경사를 증인으로 요청합니다 505 00:33:30,478 --> 00:33:34,060 마가걸을 체포하려 하자 도망치려고 했습니다 506 00:33:34,061 --> 00:33:38,102 제 의뢰인은 제복도 입지 않은 낯선 사람이 507 00:33:38,103 --> 00:33:40,935 진짜인지 가짜인지 모를 신분증을 들이대니 508 00:33:40,936 --> 00:33:42,602 무서워서 도망친 겁니다 509 00:33:42,603 --> 00:33:44,644 가짜 신분증이라니 510 00:33:44,645 --> 00:33:47,269 경찰이 가짜 신분증을 쓴단 말이에요? 511 00:33:47,270 --> 00:33:48,394 말이 돼야지 512 00:33:48,395 --> 00:33:51,102 재판장님 저는 그저 제 의뢰인이 513 00:33:51,103 --> 00:33:54,435 당시 겁에 질렸었다는 말씀을 드리는 겁니다 514 00:33:54,436 --> 00:33:56,269 제 질문은 끝났습니다 515 00:33:56,686 --> 00:33:59,019 저 이사민은 양심에 따라 516 00:33:59,020 --> 00:34:02,810 숨김과 보탬 없이 오직 사실만을 말할 것이며 517 00:34:02,811 --> 00:34:04,977 거짓이 없을 것을 맹세합니다 518 00:34:04,978 --> 00:34:06,102 이사민 씨 519 00:34:06,103 --> 00:34:10,102 마가걸이 왜 유죄를 인정했다고 생각하십니까? 520 00:34:10,603 --> 00:34:12,852 자신의 죄가 뭔지는 알고 있었습니까? 521 00:34:12,853 --> 00:34:15,519 마가걸은 감형받으려고 유죄를 인정했습니다 522 00:34:15,936 --> 00:34:19,019 모든 서류에 직접 서명했으니 523 00:34:19,020 --> 00:34:22,060 자신의 죄가 뭔지 알고 있었을 겁니다 524 00:34:22,061 --> 00:34:23,227 이사민 변호사 525 00:34:23,228 --> 00:34:26,977 당신이 제 의뢰인을 기망하여 유죄를 인정하게 했죠? 526 00:34:26,978 --> 00:34:29,102 죄를 지은 의뢰인이 감형을 원하길래 527 00:34:29,103 --> 00:34:30,519 유죄 협상을 권했을 뿐이에요 528 00:34:30,520 --> 00:34:32,727 그럼 형량의 3분의 1은 감형받을 수 있죠 529 00:34:32,770 --> 00:34:34,935 이 변호사 말대로 하는 게 최선입니다 530 00:34:34,936 --> 00:34:37,310 가장 빨리 나올 수 있는 방법이죠 531 00:34:37,311 --> 00:34:39,935 저는 최선을 다해 의뢰인을 도왔고... 532 00:34:39,936 --> 00:34:41,102 저런 망할 것을 봤나 533 00:34:41,103 --> 00:34:44,060 재판하면 질 테니까 유죄를 인정하라고 했잖아 534 00:34:44,061 --> 00:34:46,644 거짓말하는 거예요 빨리 잡아가요 535 00:34:46,645 --> 00:34:47,894 여긴 법도 없어요? 536 00:34:49,103 --> 00:34:51,935 할아버님, 정숙하지 않으면 밖으로 내보낼 겁니다 537 00:34:51,936 --> 00:34:54,227 법관이면 공정해야지 538 00:34:54,228 --> 00:34:57,227 - 저 여자 편만 들어? - 경위, 저분 내보내요 539 00:34:57,228 --> 00:34:58,727 거짓말하는 여자는 왜 안 잡아? 540 00:34:58,728 --> 00:35:00,727 이건 불공평해 541 00:35:00,728 --> 00:35:01,977 저 여자는 왜 그냥 둬? 542 00:35:02,478 --> 00:35:05,227 피고인 을 변호인 질문하세요 543 00:35:05,228 --> 00:35:06,852 감사합니다, 재판장님 544 00:35:06,853 --> 00:35:07,852 이 변호사 545 00:35:07,853 --> 00:35:10,477 피고인 갑이 처음 유죄를 인정했을 때 546 00:35:10,478 --> 00:35:13,394 피고인 인제의뢰인에게 547 00:35:13,395 --> 00:35:17,310 주소를 빌려준 적 없다고 확실히 밝히지 않았습니까? 548 00:35:17,311 --> 00:35:20,310 아무한테도 빌려주지 않았다고 분명하게 밝혔죠 549 00:35:20,311 --> 00:35:24,310 그렇다면 이번 사건은 피고인 갑의 단독 범행이고 550 00:35:24,311 --> 00:35:28,435 제 의뢰인은 시종일관 무죄인 거였네요 551 00:35:28,436 --> 00:35:29,685 동의하십니까? 552 00:35:30,186 --> 00:35:31,477 그렇게 말할 수 있죠 553 00:35:33,311 --> 00:35:34,935 구백문 씨 554 00:35:34,936 --> 00:35:37,185 전임 변호인의 사무장으로서 555 00:35:37,603 --> 00:35:41,019 쭉 이 사건에 참여해 왔으니 설명해 주시죠 556 00:35:41,020 --> 00:35:42,727 피고인 갑과의 사이는 어땠습니까? 557 00:35:42,728 --> 00:35:46,185 서로 신뢰를 기반으로 대화를 나눴고 558 00:35:46,728 --> 00:35:49,019 사이는 아주 좋았습니다 559 00:35:49,186 --> 00:35:51,185 재판장님, 다른 질문 없습니다 560 00:36:04,478 --> 00:36:05,644 제가 질문하겠습니다 561 00:36:07,270 --> 00:36:10,102 검사, 교차 심문을 원합니까? 562 00:36:10,103 --> 00:36:11,519 네, 재판장님 563 00:36:11,520 --> 00:36:12,894 구백문 씨 564 00:36:14,020 --> 00:36:16,102 피고인 갑 마가걸의 말로는 565 00:36:16,103 --> 00:36:20,227 구백문씨와 이사민 변호사가 자신을 기망했다던데 566 00:36:20,728 --> 00:36:21,727 왜 그런 말이 나왔죠? 567 00:36:21,728 --> 00:36:23,602 마가걸은 학력이 낮아서 568 00:36:24,103 --> 00:36:25,852 남한테 휘둘린 것 같습니다 569 00:36:26,228 --> 00:36:29,935 마가걸은 성격도 단순해서 남의 말을 잘 믿거든요 570 00:36:29,936 --> 00:36:33,435 단순한 성격이라 남의 말을 잘 믿으니 571 00:36:34,228 --> 00:36:35,269 유죄를 인정하라고 시켰군요? 572 00:36:35,270 --> 00:36:37,852 검사? 지금 뭐 하는 겁니까? 573 00:36:37,853 --> 00:36:40,394 자책골을 넣으려는 겁니까? 574 00:36:40,395 --> 00:36:41,852 여긴 축구장이 아니에요 575 00:36:41,853 --> 00:36:44,310 재판장님, 오해하지 마십시오 576 00:36:44,311 --> 00:36:47,727 피고인 갑의 성격을 먼저 파악해서 577 00:36:47,728 --> 00:36:52,185 피고인의 진술이 믿을 만한지 확인하려는 겁니다 578 00:36:52,186 --> 00:36:55,102 그래도 질문을 신중하게 해 주세요 579 00:36:55,103 --> 00:36:56,810 그럼 질문을 바꿔 보죠 580 00:36:57,020 --> 00:36:58,060 구백문 씨 581 00:36:58,103 --> 00:37:00,519 피고인 갑의 변호를 무료로 맡으셨죠? 582 00:37:00,520 --> 00:37:01,727 네 583 00:37:01,728 --> 00:37:04,227 저희 로펌은 쭉 법률 지원을 해 왔습니다 584 00:37:04,228 --> 00:37:07,310 무료 변론을 맡는 건 아주 흔한 일인데요 585 00:37:07,311 --> 00:37:12,102 용의자가 무죄인지 조사해 보고 변호를 맡은 건 아닌가요? 586 00:37:12,103 --> 00:37:13,519 그건 동의할 수 없습니다 587 00:37:13,936 --> 00:37:17,310 마가걸이 유죄더라도 우린 마가걸을 도왔을 겁니다 588 00:37:17,311 --> 00:37:19,102 그래서 유죄를 인정하라고 했군요 589 00:37:19,103 --> 00:37:22,602 저는 청소년들이 선량하다고 믿습니다 590 00:37:23,478 --> 00:37:26,977 마가걸이 유죄더라도 갱생의 기회를 줘야죠 591 00:37:26,978 --> 00:37:31,435 그래서 유죄 평결이 나오더라도 형량이 가볍길 바랍니다 592 00:37:31,436 --> 00:37:32,560 이의 있습니다 593 00:37:32,936 --> 00:37:34,977 증인은 제 의뢰인을 유죄로 몰고 있습니다 594 00:37:34,978 --> 00:37:36,644 이의는 무슨 595 00:37:36,645 --> 00:37:38,685 피고를 편들고 있잖아요 596 00:37:38,686 --> 00:37:39,852 기각합니다 597 00:37:41,436 --> 00:37:44,310 재판장님 질문 계속하겠습니다 598 00:37:44,311 --> 00:37:46,727 구백문 씨, 하나만 더 묻죠 599 00:37:47,311 --> 00:37:51,727 피고인 갑이 저지르지 않은 죄를 책임지라고 권했습니까? 600 00:37:51,728 --> 00:37:54,935 그런 의도 섞인 질문에는 대답할 수 없습니다 601 00:37:54,936 --> 00:37:56,102 증인은 대답할 필요 없습니다 602 00:37:56,103 --> 00:37:59,810 검사, 또 자책골을 차네요 대체 뭐 하는 겁니까? 603 00:37:59,811 --> 00:38:03,519 존경하는 재판장님 현명하게 생각해 주십시오 604 00:38:03,520 --> 00:38:05,269 배심원단 여러분도요 605 00:38:05,270 --> 00:38:08,019 피고인 갑이 유죄를 인정해서 감형받길 원했다면 606 00:38:08,020 --> 00:38:09,727 이미 유죄 협상으로 목적을 달성했는데 607 00:38:09,728 --> 00:38:13,435 왜 자신의 진술을 번복해서 유죄 협상을 뒤집었을까요? 608 00:38:14,103 --> 00:38:15,560 말이 안 됩니다 609 00:38:15,561 --> 00:38:20,060 그래서 두 증인의 증언에 의문을 제기하는 겁니다 610 00:38:23,228 --> 00:38:24,435 검사 611 00:38:24,436 --> 00:38:27,977 지금 검사 측 증인을 적대적 증인으로 돌리려고요? 612 00:38:27,978 --> 00:38:31,310 재판장님, 저는 그저 공평하고 공정하고 객관적으로 613 00:38:31,311 --> 00:38:33,852 법정에서 진실을 밝히려는 겁니다 614 00:38:33,853 --> 00:38:35,310 다른 질문 없습니다 615 00:38:42,936 --> 00:38:44,352 구백문 씨 616 00:38:45,520 --> 00:38:48,769 마가걸이 처음 유죄를 인정했을 때 617 00:38:48,770 --> 00:38:51,477 탄원서를 세 통 제출했죠? 618 00:38:52,603 --> 00:38:57,227 네, 탄원서는 이미 법원에 제출했습니다 619 00:38:57,228 --> 00:38:59,102 감형에 참작되길 바라면서요 620 00:38:59,103 --> 00:39:02,852 세통의 탄원서를 가져왔으니 모두 살펴봐 주십시오 621 00:39:02,853 --> 00:39:06,602 첫 번째는 상장 회사의 CEO가 쓴 것입니다 622 00:39:07,103 --> 00:39:09,769 구백문 씨는 혹시 의심해 본 적 없습니까? 623 00:39:09,770 --> 00:39:14,269 피고인 마가걸이 CEO를 어떻게, 언제 알게 됐는지 624 00:39:14,270 --> 00:39:17,852 혹은 상장 회사의 CEO를 진짜 아는지 말입니다 625 00:39:17,853 --> 00:39:19,727 마가걸의 변호팀으로서 626 00:39:19,728 --> 00:39:22,269 의심이 들더라도 믿을 수밖에 없었죠 627 00:39:22,270 --> 00:39:23,435 알겠습니다 628 00:39:23,436 --> 00:39:26,644 두 번째 탄원서는 복지사가 쓴 겁니다 629 00:39:26,645 --> 00:39:30,852 마가걸이 여러 차례 자원봉사에 참가했다고 썼지만 630 00:39:30,853 --> 00:39:31,769 조사 결과 631 00:39:31,770 --> 00:39:36,644 해당 단체는 그런 활동을 개최한 적도 없다고 합니다 632 00:39:36,645 --> 00:39:38,102 구백문 씨는 어떻게 생각하십니까? 633 00:39:38,103 --> 00:39:39,435 대답하기 곤란하군요 634 00:39:39,436 --> 00:39:40,519 재판장님 635 00:39:40,520 --> 00:39:44,935 변호인이 탄원서로 질문하는 건 부적절하다고 생각합니다 636 00:39:44,936 --> 00:39:47,269 탄원서는 이 사건과 무관하니까요 637 00:39:47,270 --> 00:39:48,977 동의합니다, 재판장님 638 00:39:50,061 --> 00:39:51,102 앉으세요 639 00:39:52,311 --> 00:39:53,935 하 변호사, 계속하세요 640 00:39:53,936 --> 00:39:54,935 감사합니다, 재판장님 641 00:39:54,936 --> 00:39:56,185 마지막 탄원서는 642 00:39:56,186 --> 00:39:59,769 피고인 갑 마가걸이 일했던 회사의 사장이 작성한 것으로 643 00:39:59,770 --> 00:40:02,519 마가걸이 성실하다는 걸 증명하는 탄원서였죠 644 00:40:02,520 --> 00:40:06,810 2019년 12월에 취업했다는데 645 00:40:06,811 --> 00:40:10,310 그 회사는 2017년 문을 닫았습니다 646 00:40:10,311 --> 00:40:13,685 그러니 이 탄원서는 마가걸이 위조한 거죠 647 00:40:13,686 --> 00:40:16,519 다 변호사가 알아서 한 거고 난 아무것도 몰라요 648 00:40:16,520 --> 00:40:17,602 재판장님 649 00:40:17,603 --> 00:40:20,310 정중하게 답변하고 싶습니다 650 00:40:20,311 --> 00:40:21,852 변호인이 방금 한 말은 651 00:40:21,853 --> 00:40:25,477 이 탄원서들의 진위가 확인되지도 않았는데 652 00:40:25,478 --> 00:40:28,102 성급하게 피고인을 공격하여 653 00:40:28,103 --> 00:40:30,602 피고의 명예를 훼손한 것 같습니다 654 00:40:30,603 --> 00:40:31,894 - 이의 있습니다, 재판장님 - 재판장님 655 00:40:31,895 --> 00:40:33,144 재판장님, 이의 있습니다 656 00:40:33,145 --> 00:40:35,435 15분간 휴정을 요청합니다 657 00:40:35,436 --> 00:40:36,519 난 아무 짓도 안 했어요 658 00:40:36,520 --> 00:40:38,102 재판장님, 덧붙여서 659 00:40:38,103 --> 00:40:41,935 이 탄원서 세통은 위조됐을 가능성이 있으나 660 00:40:41,936 --> 00:40:43,519 증거로 삼을 수 없습니다 661 00:40:43,520 --> 00:40:45,394 곽 검사 대체 뭐 하는 겁니까? 662 00:40:46,770 --> 00:40:48,602 변호사는 난데 왜 끼어들어요? 663 00:40:49,103 --> 00:40:52,435 정 변호사, 피고인이 기망당했다고 주장하는데 664 00:40:52,436 --> 00:40:55,102 그저 주장뿐입니까? 증거는 없나요? 665 00:40:55,103 --> 00:40:56,894 피고가 기망당했다는 증거는 없지만 666 00:40:56,895 --> 00:40:59,352 기망당하지 않았다는 증거도 없습니다 667 00:40:59,353 --> 00:41:01,560 정 변호사, 참 유식한 친구네 668 00:41:02,061 --> 00:41:04,935 이 유식한 친구야 제발 일 좀 잘합시다 669 00:41:05,478 --> 00:41:09,519 피고인을 만나서 증거를 찾아 보고 670 00:41:09,520 --> 00:41:13,019 없으면 증인을 찾아야지 뭐 했어요? 671 00:41:13,020 --> 00:41:16,060 그렇게 헛소리만 하는 게 무슨 변호사입니까? 672 00:41:17,645 --> 00:41:18,852 포 검사 673 00:41:18,853 --> 00:41:20,602 그쪽 곽 검사는 674 00:41:21,103 --> 00:41:25,935 피고인의 이익에 부합되는 질문한 하고 있어요 675 00:41:25,936 --> 00:41:28,185 논리적으로 말도 안 될뿐더러 676 00:41:28,186 --> 00:41:32,435 법정에서 공공연하게 상대 변호사를 모욕하다니 677 00:41:33,228 --> 00:41:35,435 황당하기 그지없군요 678 00:41:35,936 --> 00:41:38,310 곽 검사를 자제시키지 못하면 679 00:41:38,311 --> 00:41:40,727 법정 모독으로 처벌하겠습니다 680 00:41:40,728 --> 00:41:42,894 재판장님, 곽 검사는 그럴 의도가 아니라 681 00:41:42,895 --> 00:41:44,935 새로운 시각으로 사건에 접근했을 뿐입니다 682 00:41:44,936 --> 00:41:45,935 - 그러니... - 재판장님 683 00:41:45,936 --> 00:41:47,435 포검사님과는 상관없는 일입니다 684 00:41:47,436 --> 00:41:52,102 마가걸이 기망당한 것은 아닌지 신중하게 판단해 주십시오 685 00:41:52,103 --> 00:41:53,394 곽 검사 686 00:41:53,395 --> 00:41:56,144 내가 검사로 일할 때 곽 검사는 기저귀 차고 있었어요 687 00:41:56,145 --> 00:41:57,269 그래서 말인데 688 00:41:57,270 --> 00:42:00,977 곽 검사는 나를 가르칠 자격이 없어요 689 00:42:00,978 --> 00:42:03,310 오히려 내가 곽 검사를 가르쳐야겠네요 690 00:42:03,311 --> 00:42:04,894 곽 검사는 검사고 691 00:42:04,895 --> 00:42:07,102 피고를 변호하는 건 검사의 일이 아닙니다 692 00:42:07,103 --> 00:42:08,144 정신차려요! 693 00:42:08,936 --> 00:42:12,102 재판장님, 죄송합니다만 정중하게 알려드립니다 694 00:42:12,103 --> 00:42:13,477 우리 검사의 본분은 695 00:42:13,478 --> 00:42:16,602 피고의 유죄 판결을 보장하는 게 아니라 696 00:42:16,603 --> 00:42:19,935 검사가 기소한 범죄에 대해 697 00:42:19,936 --> 00:42:23,894 신뢰할 수 있는 증거를 배심원에게 제시하는 겁니다 698 00:42:23,895 --> 00:42:26,519 또 나를 가르치려 들어요? 699 00:42:27,103 --> 00:42:30,394 내 법복을 벗겨서 입지 그래요? 가발도 벗어 줄까요? 700 00:42:30,395 --> 00:42:35,019 재판장님의 언행으로 배심원단이 피고인에게 예단을 갖게 됐으니 701 00:42:35,020 --> 00:42:39,102 배심원단의 해산과 재심리를 신청하는 바입니다 702 00:42:44,520 --> 00:42:45,727 휴정하겠습니다 703 00:42:45,728 --> 00:42:46,727 기립 704 00:42:54,520 --> 00:42:55,810 못말리겠군 705 00:42:59,811 --> 00:43:01,227 커피 한잔해 706 00:43:02,145 --> 00:43:03,352 감사합니다 707 00:43:04,936 --> 00:43:06,644 상황 봐가면서 하라고 708 00:43:07,020 --> 00:43:08,227 경찰봉을 생각해 봐 709 00:43:08,228 --> 00:43:10,602 필요하면 꺼냈다가 다시 넣을 수 있잖아 710 00:43:10,603 --> 00:43:13,019 늘 꺼내 놓으면 오히려 불리하지 711 00:43:15,395 --> 00:43:17,602 3시 반에 자네 재판을 보러 가지 712 00:43:17,603 --> 00:43:19,477 이 재판 결과는 안 보시고요? 713 00:43:19,478 --> 00:43:20,935 어차피 결과는 같아 714 00:43:28,061 --> 00:43:31,769 판결이 유효하려면 다수가 동의해야 합니다 715 00:43:31,770 --> 00:43:34,852 7 대 0, 6 대 1 5 대 2처럼요 716 00:43:34,853 --> 00:43:37,394 4 대 3이 되면 재심리에 들어갑니다 717 00:43:37,395 --> 00:43:38,477 곽 검사님 718 00:43:39,770 --> 00:43:42,269 법정은 참 이상한 곳이죠 719 00:43:42,270 --> 00:43:45,060 법을 아는 사람들이 목숨 걸고 싸우다가 720 00:43:45,061 --> 00:43:48,019 법을 모르는 일곱 명한테 생사를 맡기잖아요 721 00:43:48,020 --> 00:43:51,102 근데 오늘 잘하셨으니 결과는 너무 신경 쓰지 마세요 722 00:43:51,103 --> 00:43:53,310 마가걸을 돕겠다는 목표는 우리 모두 같잖아요 723 00:43:53,311 --> 00:43:55,435 구백문 씨, 입 좀 닥치세요 724 00:43:55,853 --> 00:43:59,269 배심원 대표님 평결을 내렸습니까? 725 00:43:59,270 --> 00:44:00,269 네 726 00:44:00,770 --> 00:44:02,227 평결은 만장일치입니까? 727 00:44:02,603 --> 00:44:04,644 - 아니요 - 그렇다면 다수결입니까? 728 00:44:05,103 --> 00:44:06,144 네 729 00:44:06,145 --> 00:44:07,769 표결 결과는 어떻습니까? 730 00:44:08,478 --> 00:44:09,602 5대 2입니다 731 00:44:09,978 --> 00:44:12,727 피고인 갑에 대해 유무죄를 말씀해 주십시오 732 00:44:12,728 --> 00:44:13,602 유죄입니다 733 00:44:13,603 --> 00:44:16,185 피고인 을에 대해 유무죄를 말씀해 주십시오 734 00:44:17,020 --> 00:44:18,144 무죄입니다 735 00:44:19,311 --> 00:44:21,185 당신들이 진국영 편에서 736 00:44:21,770 --> 00:44:24,227 마가걸을 함정에 밀어 넣었잖아 737 00:44:27,103 --> 00:44:28,852 선고합니다 738 00:44:29,395 --> 00:44:34,102 피고인 갑 마가에 대해 마약 밀수 혐의가 인정된다 739 00:44:34,645 --> 00:44:38,644 반성의 태도를 보이지 않고 법원의 자원을 낭비했으므로 740 00:44:38,645 --> 00:44:40,102 중형에 처하기로 한다 741 00:44:41,770 --> 00:44:44,310 유기징역 27년을 선고한다 742 00:44:44,311 --> 00:44:47,394 피고인 을 진국영은 무죄를 선고하여 석방한다 743 00:44:51,103 --> 00:44:52,519 - 재판을 마칩니다 - 기립 744 00:44:55,936 --> 00:44:58,102 가걸, 마음 굳게 먹어라 745 00:44:58,853 --> 00:44:59,852 가걸 746 00:45:01,103 --> 00:45:02,185 버텨야 해 747 00:45:02,853 --> 00:45:03,852 걱정 마라 748 00:45:04,353 --> 00:45:07,269 이 할애비가 널 27년 동안 거기 두지 않아 749 00:45:07,270 --> 00:45:10,644 27년 후면 내가 살아 있기나 하겠냐 750 00:45:10,645 --> 00:45:13,644 걱정마라, 할애비만 믿어 751 00:45:51,520 --> 00:45:52,602 미안하다 752 00:45:58,061 --> 00:46:00,060 날 믿어라, 도와줄게 753 00:46:01,561 --> 00:46:03,435 전 27년 동안 여기 있어야 해요 754 00:46:07,936 --> 00:46:09,102 어떻게 도울 건데요? 755 00:46:20,603 --> 00:46:22,227 - 나오셨어요? - 좋은 아침 756 00:46:22,978 --> 00:46:24,269 안녕하세요 757 00:46:24,270 --> 00:46:25,477 - 안녕하세요 - 데비 758 00:46:25,936 --> 00:46:27,060 어서 와요, 백문 759 00:46:27,478 --> 00:46:29,602 인사하세요 이사민 변호사예요 760 00:46:29,603 --> 00:46:32,060 기업 사기 전문이라 도움이 될 겁니다 761 00:46:32,936 --> 00:46:34,435 믿고 맡겨 주세요 762 00:46:34,770 --> 00:46:36,060 - KC - 왔어요? 763 00:46:36,103 --> 00:46:37,519 나부터 말할게요 764 00:46:37,520 --> 00:46:39,602 민사 사건이 하나 있는데 765 00:46:39,603 --> 00:46:41,394 당신한테는 아주 간단한 일이에요 766 00:46:41,395 --> 00:46:44,102 지난번에 10캐럿 넘는 다이아몬드를 구한다고 하셨죠? 767 00:46:44,103 --> 00:46:46,644 벨기에에서 좋은 물건을 찾았어요 768 00:46:46,645 --> 00:46:48,852 고객이 왜 우릴 찾는 줄 압니까? 769 00:46:49,645 --> 00:46:51,185 도움이 필요해서죠 770 00:46:51,436 --> 00:46:53,977 환자가 의사를 찾는 것처럼요 771 00:46:53,978 --> 00:46:57,435 자기 죄를 고해 성사하거나 작은 인형으로 액땜하는 것도 772 00:46:57,436 --> 00:46:58,602 다 같은 이유예요 773 00:46:59,728 --> 00:47:01,227 하지만 당신은 달라요 774 00:47:01,645 --> 00:47:04,310 법을 아는 당신은 그들에게 구세주죠 775 00:47:12,645 --> 00:47:17,019 밤낮없이 일하는 여러분의 노고 덕분에 776 00:47:17,020 --> 00:47:20,060 법무부는 법치주의를 바로 세울 수 있었지만 777 00:47:20,061 --> 00:47:24,477 여전히 많은 위기와 도전에 직면하고 있습니다 778 00:47:24,478 --> 00:47:26,477 모두 각자의 본분을 다하여 779 00:47:26,478 --> 00:47:29,144 시민들을 위해 정의를 지켜주십시오 780 00:47:33,395 --> 00:47:36,727 포 검사 신입들 챙기느라 수고가 많아 781 00:47:36,728 --> 00:47:38,019 당연한 일이죠, 검사장님 782 00:47:38,020 --> 00:47:39,227 곽자호 검사입니다 783 00:47:39,686 --> 00:47:40,602 안녕하십니까? 784 00:47:40,603 --> 00:47:42,769 법무부 식구가 된 걸 환영해 785 00:47:43,436 --> 00:47:45,435 곽 검사는 경찰 시절부터 786 00:47:45,436 --> 00:47:49,769 목숨 바쳐 범인을 검거하고 일에 헌신하기로 유명했지 787 00:47:49,770 --> 00:47:51,644 이제 법무부에 합류했으니 788 00:47:51,645 --> 00:47:55,935 경찰 재직 경험을 살려서 다양한 관점을 제시해 줘 789 00:47:55,936 --> 00:47:58,644 여기 있는 양 차장이 경험이 제일 풍부하니까 790 00:47:58,645 --> 00:48:02,435 궁금한 게 있으면 언제든 잘 가르쳐 줄 거야 791 00:48:02,436 --> 00:48:03,685 서로 협력해서 잘해 봐 792 00:48:03,686 --> 00:48:05,269 네, 그래야죠 793 00:48:05,270 --> 00:48:06,810 제가 곽 검사를 힘껏 돕겠습니다 794 00:48:06,811 --> 00:48:09,269 똑똑한 친구라 문제없을 테니 걱정 마십시오 795 00:48:09,270 --> 00:48:12,935 곽 검사가 첫 번째 사건에 의구심을 품은 건 알지만 796 00:48:12,936 --> 00:48:15,810 설령 문제를 발견했더라도 검사 입장에서는 797 00:48:15,811 --> 00:48:18,727 변호인이 항소하기 전까지는 798 00:48:18,728 --> 00:48:21,935 딱히 할 수 있는 일이 없어 799 00:48:22,311 --> 00:48:23,435 알고 있습니다 800 00:48:23,436 --> 00:48:26,602 하지만 피고인이... 만약에 말이죠 801 00:48:27,353 --> 00:48:29,435 피고인이 항소한다면 802 00:48:29,436 --> 00:48:31,935 검사장님이 직접 재판을 보셨으면 합니다 803 00:48:31,936 --> 00:48:35,019 - 어떠신지... - 피고인이 상소할 거라고 804 00:48:35,020 --> 00:48:36,685 어떻게 확신하나? 805 00:48:37,353 --> 00:48:40,185 이미 법정에서 판결이 났는데 806 00:48:40,186 --> 00:48:42,102 다른 문제라도 있는 건가? 807 00:48:42,561 --> 00:48:45,435 아니면 우리 검찰 측이 지는 걸 바라나? 808 00:48:46,645 --> 00:48:49,602 이런 논리적인 토론은 우리 업무의 일부이기도 해 809 00:48:49,603 --> 00:48:51,060 반드시 필요하지 810 00:48:51,520 --> 00:48:54,602 하지만 오늘은 더 중요한 임무가 있어 811 00:48:58,645 --> 00:49:01,935 - 잘 지냈어, 조지? - 이게 누구야, 셀리나 812 00:49:01,936 --> 00:49:02,935 오랜만이야 813 00:49:03,228 --> 00:49:03,769 알지? 814 00:49:03,770 --> 00:49:07,644 다음 달 동창회 골프 대회에서 우리 같은 팀이야 815 00:49:07,645 --> 00:49:08,769 일찍 와서 사진도 좀 찍자고 816 00:49:08,770 --> 00:49:10,519 좋지, 시간만 정해 줘 817 00:49:10,770 --> 00:49:12,310 참, 다들 이리 와 봐 818 00:49:12,311 --> 00:49:14,019 - 오늘 사람이 많네 - 그렇지? 819 00:49:15,186 --> 00:49:16,102 영감님 820 00:49:16,186 --> 00:49:17,602 그래, 앉지 양 차장 821 00:49:17,603 --> 00:49:18,894 - 영감님 - 포검사 822 00:49:20,061 --> 00:49:21,810 - 영감님 - 앉아 823 00:49:22,520 --> 00:49:23,852 - 앉아 - 응 824 00:49:26,436 --> 00:49:29,477 검사장, 당신 부하들이 날 '영감님'이라고 부르는데 825 00:49:29,478 --> 00:49:30,519 뭘 모르나 봐 826 00:49:30,520 --> 00:49:33,435 여기 있는 사람들 전부 날 '영감님'이라고 불러도 827 00:49:33,436 --> 00:49:34,977 자네는 안 돼 828 00:49:35,395 --> 00:49:36,602 안 그래, 양 차장? 829 00:49:38,603 --> 00:49:40,102 1997년 전에는 830 00:49:40,936 --> 00:49:44,935 고등 법원 이상의 법관은 전부 '대법관'으로 불렸고 831 00:49:44,936 --> 00:49:46,394 '대법관'이 '영감님'이었어 832 00:49:46,395 --> 00:49:47,602 근데 1997년 이후로 833 00:49:47,603 --> 00:49:50,310 '법관'으로 통일되면서 '대'자가 빠졌지 834 00:49:50,395 --> 00:49:53,685 1997년 전에 날 알았던 친구들은 835 00:49:53,686 --> 00:49:55,144 '영감님'으로 불러도 되지만 836 00:49:55,186 --> 00:49:57,435 자네는 좀... 837 00:49:57,978 --> 00:49:59,644 어울리지 않지 838 00:49:59,645 --> 00:50:03,644 어쨌든 곽 검사를 처벌하지 않아서 고마워 839 00:50:03,645 --> 00:50:05,727 마르코, 한 잔씩 돌려 840 00:50:06,645 --> 00:50:08,310 곽 검사 841 00:50:13,186 --> 00:50:14,352 솔직히 말해서 842 00:50:15,520 --> 00:50:19,935 난 법관으로서 딱 세 가지만 봐 843 00:50:19,936 --> 00:50:22,185 더도 덜도 없이 844 00:50:22,186 --> 00:50:26,269 바로 증인, 증거 그리고 배심원단의 평결이야 845 00:50:28,103 --> 00:50:29,060 솔직히 846 00:50:29,061 --> 00:50:33,352 나도 가끔은 피고한테서 구린내가 풀풀 나는데도 847 00:50:33,353 --> 00:50:35,185 증거가 없어서 풀어줄 때도 있고 848 00:50:35,186 --> 00:50:38,727 반대로 피고가 억울한 걸 알면서도 849 00:50:38,728 --> 00:50:41,435 증거 때문에 유죄로 판결하기도 해 850 00:50:41,436 --> 00:50:45,019 그게 역사가 만든 규칙인데 따라야지, 어쩌겠어? 851 00:50:45,020 --> 00:50:48,727 나는 대법관이고 규칙을 지켜야 하거든 852 00:50:48,728 --> 00:50:52,102 자네도 굳이 규칙을 무시하고 멋대로 할 필요 없잖아? 853 00:50:52,103 --> 00:50:54,477 이번에는 나도 이해해 854 00:50:54,478 --> 00:50:58,935 검사로서 처음 맡은 사건이고 경험도 없었으니까 855 00:50:58,936 --> 00:51:00,602 한 번은 용서하지 856 00:51:00,686 --> 00:51:03,727 좋아, 떠들지만 말고 한잔하자고 857 00:51:04,103 --> 00:51:07,102 이 와인이 아주 끝내줘 858 00:51:07,103 --> 00:51:11,102 파커가 100점을 매긴 1992 샤토 르 블랑이야 859 00:51:11,103 --> 00:51:13,810 마셔 봐, 프랑스에서 경매로 산거야 860 00:51:14,770 --> 00:51:18,769 1982년에 아내가 남편한테 버림받아 이혼하고 861 00:51:18,770 --> 00:51:20,935 포도를 밟아 와인을 만들 때 862 00:51:20,936 --> 00:51:24,227 계속 울어서 눈물이 포도즙에 들어갔다지? 863 00:51:24,228 --> 00:51:27,935 그래서 이 와인을 마시면 슬픔의 맛이 느껴진다는군 864 00:51:27,936 --> 00:51:30,602 슬픔이 느껴지는지 다들 마셔 보라고 865 00:51:37,103 --> 00:51:39,894 곽 검사, 슬픔이 느껴지나? 866 00:51:42,228 --> 00:51:45,185 한 병에 수만 달러짜리니 이 잔도 수천 달러겠군요 867 00:51:45,270 --> 00:51:46,269 그렇지 868 00:51:48,020 --> 00:51:52,435 홍콩 빈곤층 가정의 한 달 수입은 869 00:51:53,061 --> 00:51:56,019 확실히 슬프죠 870 00:52:01,311 --> 00:52:04,435 자네 유머 센스가 참 마음에 드네 871 00:52:04,436 --> 00:52:05,394 최고야 872 00:52:25,103 --> 00:52:26,102 할아버님 873 00:52:27,645 --> 00:52:30,435 내 손자 감옥 보내 놓고 날 왜 찾아와? 874 00:52:30,436 --> 00:52:31,935 화나신 건 이해합니다만 875 00:52:31,936 --> 00:52:34,935 잠깐만 제 말을 들어주시겠습니까? 876 00:52:34,936 --> 00:52:37,727 이번 사건은 허점이 너무 많습니다 877 00:52:37,728 --> 00:52:40,977 우선 검찰 측을 대표해 사과드립니다 878 00:52:43,145 --> 00:52:45,935 그리고 하나 알려드리려고요 879 00:52:46,603 --> 00:52:49,852 홍콩 시민으로서 항소할 권리가 있으니 880 00:52:49,853 --> 00:52:50,769 항소하시죠 881 00:52:50,770 --> 00:52:52,310 - 누가 몰라? - 언제든... 882 00:52:52,311 --> 00:52:53,644 항소는 벌써 신청했어 883 00:52:53,645 --> 00:52:57,727 정 변호사가 아무하고도 얘기하지 말라고 했어 884 00:52:57,728 --> 00:52:58,935 - 알겠습니다 - 다신 찾아오지 마 885 00:52:58,936 --> 00:53:00,310 믿어 주세요 886 00:53:01,770 --> 00:53:03,977 - 우리 사회는 법치주의를 - 어디서 착한 척이야 887 00:53:04,270 --> 00:53:06,019 다시는 당신들한테 안 속아 888 00:53:08,103 --> 00:53:10,602 도와주는 척하면서 무슨 수작을 부리려고 889 00:53:10,603 --> 00:53:12,310 내가 또 속을 줄 알아? 890 00:54:12,395 --> 00:54:14,602 사람 살려! 사람 살려! 891 00:54:25,020 --> 00:54:26,019 살려줘요! 892 00:55:15,770 --> 00:55:17,519 할아버님 진술은 녹화했어요 893 00:55:17,520 --> 00:55:19,935 항소를 신청하자마자 습격당했네요 894 00:55:20,520 --> 00:55:23,769 그 사무장이랑 변호사가 관련됐을지도 몰라요 895 00:55:24,353 --> 00:55:26,727 최근 마약 운송 차량을 몇 대 압수했는데 896 00:55:26,728 --> 00:55:29,644 팀장님 사건도 마약 밀수 사건이니까 897 00:55:29,645 --> 00:55:31,102 조심하세요 898 00:55:38,270 --> 00:55:40,102 배웅 안 해도 된다니까 899 00:55:40,561 --> 00:55:42,352 혼자 갈 수 있어 900 00:55:42,353 --> 00:55:44,185 괜찮아요 집에 가는 길이에요 901 00:55:47,311 --> 00:55:49,519 고물이 많으니까 발 조심해 902 00:55:51,603 --> 00:55:53,352 누추하지만 들어와 903 00:55:54,436 --> 00:55:55,685 여기 앉아 904 00:55:57,436 --> 00:55:58,977 환기 좀 해야겠네 905 00:56:02,603 --> 00:56:04,102 차 한잔해 906 00:56:06,020 --> 00:56:07,769 이 망할 놈 907 00:56:08,603 --> 00:56:10,144 또 놓쳤네 908 00:56:10,895 --> 00:56:12,310 자, 마셔 909 00:56:12,311 --> 00:56:13,394 감사합니다 910 00:56:20,603 --> 00:56:24,602 이 집은 밖에 비가 오면 방안에도 비가 내려 911 00:56:24,603 --> 00:56:27,435 옛말에 물이 재물을 부른다던데 912 00:56:27,436 --> 00:56:29,435 안 굶어 죽으면 됐지, 뭐 913 00:56:38,436 --> 00:56:39,727 손자가 그린 거예요? 914 00:56:40,020 --> 00:56:41,602 그래, 가걸이 그렸어 915 00:56:41,603 --> 00:56:43,560 빌딩 그리는 걸 좋아했지 916 00:56:43,561 --> 00:56:45,935 할애비를 더 좋은 데서 살게 해 주고 싶다고 917 00:56:45,936 --> 00:56:49,019 18살 되자마자 아파트도 신청해 뒀어 918 00:56:49,395 --> 00:56:53,310 앞으로 몇 년 안에 들어갈 수 있을 텐데 919 00:57:00,353 --> 00:57:01,435 할아버님 920 00:57:02,186 --> 00:57:03,935 이사민은 어떻게 알았어요? 921 00:57:04,520 --> 00:57:07,060 가걸이 일했던 식당 사장 소개로 922 00:57:07,478 --> 00:57:09,352 아마 유 사장이었지? 923 00:57:10,061 --> 00:57:13,435 유 사장이 가걸한테 사무장을 소개해줬고 924 00:57:13,436 --> 00:57:17,602 사무장이 변호사한테 말해서 무료 변론을 해 줬어 925 00:57:17,603 --> 00:57:20,602 우리 형편에 감지덕지했지 926 00:57:20,603 --> 00:57:23,435 변호사랑 말 몇 마디만 해도 수천 위안이 드는데 927 00:57:23,436 --> 00:57:25,269 그런 돈이 있을 리 없잖아 928 00:57:25,270 --> 00:57:29,019 무슨 법률구조공단이니 법무부 같은 정부 사람들은 929 00:57:29,020 --> 00:57:30,644 도움이 안 되고 930 00:57:31,561 --> 00:57:33,935 참, 그 난리를 피웠는데 배는 안 고파? 931 00:57:33,936 --> 00:57:36,769 라면 두 개 끓일 테니까 사양 말고 먹고 가 932 00:57:36,770 --> 00:57:38,935 그 말씀 들으니까 갑자기 배고프네요 933 00:57:38,936 --> 00:57:39,977 기다려 봐 934 00:58:28,895 --> 00:58:30,602 곽 검사, 퇴근 안 해? 935 00:58:30,603 --> 00:58:32,685 자, 나랑 한잔하러 가자고 936 00:58:33,311 --> 00:58:35,185 마가걸 사건의 새 단서를 찾았어요 937 00:58:37,436 --> 00:58:39,185 야근해도 수당 안 나와 938 00:58:42,436 --> 00:58:46,060 마가걸이 일했던 가게의 사장 유소강이 새로운 단서다 939 00:58:46,061 --> 00:58:49,269 그가 이사민이나 구백문과 무슨 관계인지 알아내야 940 00:58:49,270 --> 00:58:50,894 마가걸을 도울 수 있어 941 00:58:51,311 --> 00:58:52,727 경찰 정보과 말로는 942 00:58:52,728 --> 00:58:55,185 유소강은 몇 년 전 식당을 모두 정리하고 943 00:58:55,186 --> 00:58:56,644 와인 바와 클럽을 운영 중이래요 944 00:58:57,020 --> 00:58:58,810 얼핏 합법적인 사업가로 보이지만 945 00:58:58,811 --> 00:59:00,894 실은 조폭들과 거래가 많죠 946 00:59:01,770 --> 00:59:04,894 사업상 문건은 전부 구백문의 로펌을 거쳤고요 947 00:59:05,645 --> 00:59:07,852 이사민, 대단한 여자던데요 948 00:59:07,853 --> 00:59:09,394 보육원에서 자라서 949 00:59:09,395 --> 00:59:12,269 구백문의 돈으로 미국 유학을 다녀왔고 950 00:59:12,270 --> 00:59:13,852 변호사 시험에 합격했어요 951 00:59:14,395 --> 00:59:16,644 정말 현기증 날 정도예요 952 00:59:16,645 --> 00:59:18,560 법무부 기록을 살펴봤더니 953 00:59:18,561 --> 00:59:22,060 이사민이 재판에 이긴 덕에 구백문은 조기 출소했더군 954 00:59:31,936 --> 00:59:33,185 그래서 결론은요? 955 00:59:34,603 --> 00:59:35,935 몰라서 물어? 956 00:59:35,936 --> 00:59:37,935 누가 봐도 불륜 커플이잖아 957 00:59:38,436 --> 00:59:40,227 구백문은 정말 난놈이야 958 00:59:40,228 --> 00:59:41,602 감옥을 제집처럼 드나들면서 959 00:59:41,603 --> 00:59:44,810 폭행, 돈세탁, 마약 등등 온갖 범죄를 저질러 놓고 960 00:59:44,811 --> 00:59:47,519 로펌을 운영하다니 정말 미친놈 아니야? 961 00:59:47,603 --> 00:59:48,935 문제없어요 962 00:59:48,936 --> 00:59:50,310 증거인 정액은 쉽게 처리 가능해요 963 00:59:50,311 --> 00:59:52,519 현장에 체포된 게 아니니까요 964 00:59:52,811 --> 00:59:53,769 - 네 - 구백문 965 00:59:53,811 --> 00:59:54,852 - 꺼져 - 왜 큰소리야! 966 00:59:55,228 --> 00:59:56,435 돈세탁요? 967 00:59:56,436 --> 00:59:57,519 수수료는 20%입니다 968 00:59:57,520 --> 00:59:58,935 1억이든 10억이든 해 드려요 969 00:59:58,936 --> 01:00:01,560 그건 상관없고요 20%만 떼 주시면 됩니다 970 01:00:01,853 --> 01:00:03,019 교도관 말로는 971 01:00:03,020 --> 01:00:05,310 감옥에서 법 공부를 열심히 했대요 972 01:00:05,311 --> 01:00:07,935 석방 후에는 마약 밀수에 손댔는데 973 01:00:07,936 --> 01:00:10,602 재판에서 전부 이겼고요 974 01:00:10,603 --> 01:00:12,935 감옥에서 쟁쟁한 인물들을 많이 사귀었나 봐요 975 01:00:13,311 --> 01:00:14,852 팀장님이 잡은 놈도 있던데요 976 01:00:15,311 --> 01:00:16,852 캄보디아의 영생요 977 01:00:32,561 --> 01:00:34,685 조사 보고서: 곽자호 978 01:00:34,936 --> 01:00:36,935 캐시 아웃, 가자 979 01:00:53,603 --> 01:00:54,810 소강 980 01:00:54,811 --> 01:00:56,852 삼재라 그런가 일이 잘 안 풀리네 981 01:00:56,853 --> 01:00:59,935 마약 옮기던 차가 걸리질 않나 마약 넣은 야자도 빼앗기고 982 01:01:00,103 --> 01:01:02,727 당분간 몸 사려야겠으니 물건 내지 마 983 01:01:03,311 --> 01:01:06,435 내지 말라고요? 형님들이 난리 칠 텐데요 984 01:01:06,436 --> 01:01:09,602 난리? 마음대로 하라고 해 985 01:01:09,603 --> 01:01:13,144 경찰한테 싹 빼앗기면 내가 더 난리 칠 거다 986 01:01:15,186 --> 01:01:17,435 마가걸의 할애비도 그 자식들이 처리했지? 987 01:01:17,436 --> 01:01:20,810 대단하네요, 형님 그건 또 어떻게 아셨어요? 988 01:01:21,186 --> 01:01:25,519 대동 아니면 영생이겠죠 또 누가 있겠어요? 989 01:01:25,978 --> 01:01:27,435 내가 늘 그랬잖아 990 01:01:27,436 --> 01:01:30,227 깡패는 깡패일 뿐이라고 머리가 비었어 991 01:01:30,228 --> 01:01:31,227 소강 992 01:01:32,728 --> 01:01:35,852 넌 똑똑하고 배운 놈이잖아 993 01:01:36,436 --> 01:01:40,935 절대 그 자식들처럼 멍청한 짓은 하지 마 994 01:01:40,936 --> 01:01:42,852 - 알겠어? - 네, 형님 995 01:01:54,478 --> 01:01:56,560 - 영생 형님 - 앉아 996 01:02:05,853 --> 01:02:09,310 네 부하가 내 야자를 훔쳤어 997 01:02:09,311 --> 01:02:11,685 5천만위안어치인데 998 01:02:12,728 --> 01:02:13,935 돈은 언제 출 거야? 999 01:02:13,936 --> 01:02:17,060 물건을 제 주머니에 넣어야 훔친 거지 1000 01:02:17,061 --> 01:02:18,519 경찰이 압수한 거잖아 1001 01:02:18,520 --> 01:02:21,727 나도 물어 주고 싶은데 백문이 출고 못 하겠대 1002 01:02:22,103 --> 01:02:23,435 네가 설명 좀 해 1003 01:02:24,603 --> 01:02:26,227 제가 보기엔 1004 01:02:26,228 --> 01:02:28,602 지금 배송하는 건 경찰한테 갖다 바치는 꼴이죠 1005 01:02:28,603 --> 01:02:31,727 형님이 손해 본 5천만 위안은 제가 물어 드릴게요 1006 01:02:32,811 --> 01:02:33,935 그리고 대동 형님 1007 01:02:33,936 --> 01:02:36,394 앞으로 세 번은 물건을 30% 할인해 드릴게요 1008 01:02:36,395 --> 01:02:37,310 그럼 다들 해피하죠 1009 01:02:37,311 --> 01:02:39,019 아주 원더풀이네 1010 01:02:42,936 --> 01:02:44,602 돈이면 다야? 1011 01:02:45,436 --> 01:02:46,352 영생 1012 01:02:46,853 --> 01:02:48,185 뭘 원하는지 알아 1013 01:02:58,936 --> 01:03:00,310 이거 놔 1014 01:03:00,311 --> 01:03:02,477 대동, 나한테 이럴 수 있어? 1015 01:03:02,478 --> 01:03:04,685 어릴 때부터 형님으로 모셨는데 어떻게 이래? 1016 01:03:05,353 --> 01:03:06,435 놔 1017 01:03:07,436 --> 01:03:08,602 개자식 1018 01:03:08,603 --> 01:03:11,852 내 동생이 잘못했으니 벌을 받아야지 1019 01:03:12,520 --> 01:03:13,519 백문 1020 01:03:14,311 --> 01:03:15,602 좀 도와 1021 01:03:17,770 --> 01:03:18,769 왜? 1022 01:03:19,395 --> 01:03:21,102 형님이 시키잖아 겁먹었어? 1023 01:03:21,103 --> 01:03:24,435 - 얼른 해 - 하라고! 1024 01:03:24,811 --> 01:03:25,935 어서 1025 01:03:30,936 --> 01:03:33,935 영생 형님, 야자가 형님 건 줄 몰랐어요 1026 01:03:33,936 --> 01:03:35,519 한 번만 기회를 주세요 1027 01:03:35,520 --> 01:03:37,727 대동 형님, 제가 잘못했어요 1028 01:03:37,728 --> 01:03:40,144 영생 형님한테 말 좀 해 주세요 1029 01:03:40,603 --> 01:03:41,727 안 돼 1030 01:03:42,478 --> 01:03:43,644 제발... 1031 01:03:56,728 --> 01:03:58,769 너무 잔인하잖아? 1032 01:03:58,770 --> 01:03:59,894 만족해요? 1033 01:04:04,353 --> 01:04:06,435 누가 기회 안 준댔냐? 1034 01:04:06,436 --> 01:04:07,602 병원에 데려가 1035 01:04:12,478 --> 01:04:15,519 내일은 꼭 물건 내줘야 해 1036 01:04:15,520 --> 01:04:16,852 형님들 1037 01:04:17,436 --> 01:04:19,352 진짜 물건 못 내요 1038 01:04:19,353 --> 01:04:22,060 아직 그 사건으로 감시당하고 있다고요 1039 01:04:24,353 --> 01:04:26,727 그건 내가 해결할 테니까 1040 01:04:27,270 --> 01:04:29,602 넌 물건이나 내 1041 01:04:31,145 --> 01:04:32,144 알았어? 1042 01:04:33,936 --> 01:04:34,935 가봐 1043 01:04:39,770 --> 01:04:41,102 먼저 가 보겠습니다 1044 01:04:42,811 --> 01:04:44,310 이런 개자식 1045 01:04:44,603 --> 01:04:46,685 자기 식구한테 어떻게 그렇게 잔인해? 1046 01:04:46,686 --> 01:04:47,852 너나 나나 1047 01:04:49,520 --> 01:04:50,685 그렇게 안 했으면 1048 01:04:51,770 --> 01:04:53,769 저 자식이 물건을 내줬을 거 같아? 1049 01:05:07,770 --> 01:05:08,852 포 검사님 1050 01:05:09,270 --> 01:05:10,394 잘 안 들려요 1051 01:05:11,936 --> 01:05:13,894 너무 시끄러운데 좀 크게 말해요 1052 01:05:48,353 --> 01:05:51,227 이 쓰레기 자식 감히 내 가게에서 약을 해? 1053 01:05:51,228 --> 01:05:53,269 지금 나 무시하는 거야? 1054 01:05:53,270 --> 01:05:56,019 나 없었으면 넌 죽었어 빨리 꺼져 1055 01:05:56,311 --> 01:05:58,185 당장 나가라고 1056 01:06:02,395 --> 01:06:03,894 개자식, 네가 뭔데? 1057 01:06:05,728 --> 01:06:06,602 네 형이다, 왜? 1058 01:06:06,603 --> 01:06:09,144 나 진 씨거든 유 씨는 꺼져줄래? 1059 01:06:09,145 --> 01:06:10,894 엄마가 같은 걸 어쩌라고 1060 01:06:10,895 --> 01:06:12,477 - 그게 뭐? - 꺼져 1061 01:06:13,686 --> 01:06:15,060 이 약만 하고 1062 01:06:18,645 --> 01:06:20,852 때리지 마, 누가 찍고 있어 1063 01:06:23,228 --> 01:06:24,560 법정에서 본 놈이야 1064 01:06:30,103 --> 01:06:31,102 죄송합니다 1065 01:06:39,978 --> 01:06:41,060 뭐 찍었어? 1066 01:06:44,603 --> 01:06:46,102 휴대폰 내놔 1067 01:06:50,228 --> 01:06:52,310 지금 사람 때려? 집단 구타야? 1068 01:06:53,520 --> 01:06:54,685 경찰에 신고했다 1069 01:06:58,770 --> 01:07:00,727 왜 이제 와? 가자 1070 01:07:01,103 --> 01:07:02,727 하나 건졌어, 얼른 빠지자 1071 01:07:02,728 --> 01:07:04,019 괜찮아요? 1072 01:07:04,020 --> 01:07:05,394 빨리 경위한테 가자고 1073 01:07:07,020 --> 01:07:08,477 전화해 놨어요, 가죠 1074 01:07:09,228 --> 01:07:10,310 경찰을 불러? 1075 01:07:10,770 --> 01:07:11,852 누가 쫄 줄 알아? 1076 01:07:13,478 --> 01:07:14,560 싸움해 봤어요? 1077 01:07:14,561 --> 01:07:15,894 난 모범생이었어 1078 01:07:27,186 --> 01:07:28,185 다 불러 1079 01:08:06,145 --> 01:08:08,477 경위, 왜 이렇게 안 와? 1080 01:08:08,478 --> 01:08:10,727 곽 검사가 1 대 100으로 싸우고 있어 1081 01:08:10,728 --> 01:08:12,977 아니, 백명한테 얻어맞아 1082 01:10:26,186 --> 01:10:27,810 안 돼, 곽 검사 1083 01:10:27,811 --> 01:10:29,519 팀장님, 저예요 1084 01:10:29,520 --> 01:10:30,560 저예요 1085 01:10:32,103 --> 01:10:34,019 아무도 안 죽어서 다행이네 1086 01:10:35,603 --> 01:10:37,602 - 다음에 밥 살게 - 유소강 말이야 1087 01:10:37,603 --> 01:10:40,060 진국영이랑 아버지가 다른 형제였어 1088 01:10:40,478 --> 01:10:41,852 내가 다 찍어 놨지 1089 01:10:41,853 --> 01:10:44,102 이 클럽은 유소강 거고 1090 01:10:44,103 --> 01:10:47,060 방금 싸우던 놈들은 여기 경호원이래요 1091 01:10:47,061 --> 01:10:49,227 하나같이 변호사 불러 달라면서 1092 01:10:49,228 --> 01:10:51,810 구백문의 로펌을 지목했어요 1093 01:10:51,811 --> 01:10:54,935 정의는 이기는 법 하늘이 우릴 도운 거야 1094 01:10:54,936 --> 01:10:57,144 두 형제가 재판부를 속인 거니까 1095 01:10:57,145 --> 01:10:59,060 마가걸 사건은 해볼만하겠는데요? 1096 01:11:03,603 --> 01:11:04,602 차장님 1097 01:11:05,228 --> 01:11:06,227 그래, 포검사 1098 01:11:06,228 --> 01:11:07,394 얘기 좀 하시죠 1099 01:11:07,728 --> 01:11:09,519 지금 법원에 가는 길인데 1100 01:11:09,520 --> 01:11:11,477 - 뭐야? - 급한 거라서요 1101 01:11:14,770 --> 01:11:16,394 이사민은 어떻게 알았어요? 1102 01:11:16,395 --> 01:11:19,102 가걸이 일했던 식당 사장 소개로 1103 01:11:19,103 --> 01:11:20,644 아마 유 사장이었지? 1104 01:11:21,228 --> 01:11:24,435 마가걸의 할아버지 말로는 유소강이 구백문을 소개했고 1105 01:11:24,436 --> 01:11:27,602 유소강이랑 진국영은 아버지가 다른 형제라네요 1106 01:11:27,603 --> 01:11:29,727 모두 짜고 재판부를 속인 겁니다 1107 01:11:30,728 --> 01:11:33,977 조사팀에 합류하다니 포검사도 열심이네 1108 01:11:42,936 --> 01:11:46,269 마가걸의 할아버지가 신고해서 진술도 녹취했어요 1109 01:11:46,270 --> 01:11:48,435 한번 보세요 증거가 확실하다니까요 1110 01:11:48,436 --> 01:11:50,435 현재 법률 구조 공단에서 1111 01:11:50,436 --> 01:11:53,394 '판사의 배심원 오도'를 인용하고 있어 1112 01:11:53,436 --> 01:11:57,185 덕분에 재심으로 회부됐고 28일 후에 재판이 열릴 거야 1113 01:11:57,186 --> 01:11:58,227 이해가 안 되네 1114 01:11:58,228 --> 01:12:01,477 이런 작은 사건을 왜 자꾸 물고 늘어지지? 1115 01:12:01,478 --> 01:12:05,810 우리 검찰이 무능하다는 말은 듣고 싶지 않아 1116 01:12:05,811 --> 01:12:10,269 경찰이 녹취를 우리 쪽에 보내오면 1117 01:12:10,270 --> 01:12:12,602 받을지 말지는 그때 결정하지 1118 01:12:12,603 --> 01:12:14,394 네, 알죠 1119 01:12:14,395 --> 01:12:16,935 근데 우리 편끼리 의심하진 않았으면 합니다 1120 01:12:16,936 --> 01:12:18,894 무슨뜻인지 확실하게 말해 1121 01:12:18,895 --> 01:12:23,310 구백문은 세 번 기소당했는데 그때마다 쉽게 벗어났죠 1122 01:12:23,686 --> 01:12:26,352 세 번 모두 같은 검사였어요 1123 01:12:27,228 --> 01:12:28,810 세 번 모두 차장님 담당이었죠 1124 01:12:29,853 --> 01:12:31,810 - 날 안 지 얼마나 됐지? - 36년요 1125 01:12:31,811 --> 01:12:34,435 내가 매년 맡는 사건은 천 건이 넘어 1126 01:12:34,436 --> 01:12:35,602 세 건? 1127 01:12:35,603 --> 01:12:37,435 무슨 의도로 말하는 거야? 1128 01:12:37,436 --> 01:12:39,352 - 차장님 - 지금 날 의심하는 거야? 1129 01:12:40,311 --> 01:12:43,935 오늘 오후에도 38건의 사건이 날 기다리고 있어 1130 01:12:43,936 --> 01:12:48,185 지금 한 말에 증거가 있으면 당장 날 고발하든지 1131 01:12:48,186 --> 01:12:50,810 다시는 그런 소리 지껄이지 말라고 1132 01:13:04,270 --> 01:13:05,394 변호사 불러 줘요 1133 01:13:05,436 --> 01:13:07,935 몇 번을 다시해도 결과는 같아요 1134 01:13:07,936 --> 01:13:08,852 우리는 안 져요 1135 01:13:08,853 --> 01:13:12,935 재판 결과를 떠나서 시민들에게 신뢰를 줘야 해 1136 01:13:12,936 --> 01:13:15,935 법치주의를 지키는 능력을 보여 줘야 한다고 1137 01:13:15,936 --> 01:13:18,477 법률 구조 공단에서 녹취 일정을 잡아 놨어요 1138 01:13:18,478 --> 01:13:22,310 유소강이 변호사를 소개했다고 말하기만 하면 돼요 1139 01:13:22,311 --> 01:13:25,144 재판부를 속인 거라 가걸한테 유리해지죠 1140 01:13:26,603 --> 01:13:29,727 풀려날 희망이 보이네 고마워 1141 01:13:29,728 --> 01:13:31,477 뭘요, 당연한 일인데요 1142 01:13:32,436 --> 01:13:35,102 재판 때 증인도 서야 하니까 마음 굳게 먹으세요 1143 01:13:35,103 --> 01:13:36,769 당연하지 1144 01:13:36,936 --> 01:13:38,935 가걸이 나오게 되면 1145 01:13:38,936 --> 01:13:40,727 정신차리고 공부 열심히 해서 1146 01:13:40,728 --> 01:13:42,602 곽 검사처럼 훌륭한 사람이 되면 좋겠어 1147 01:13:42,603 --> 01:13:43,935 훌륭하긴요 1148 01:13:44,770 --> 01:13:47,602 손자분은 예술에 재능이 있던데요? 1149 01:13:47,603 --> 01:13:49,310 - 알아 - 그림을 잘 그리잖아요 1150 01:13:49,770 --> 01:13:51,894 요즘 그림이 얼마나 비싼 줄 아세요? 1151 01:13:52,228 --> 01:13:55,519 사실 난 공부보다는 1152 01:13:55,520 --> 01:13:57,977 여자부터 만났으면 좋겠어 1153 01:13:57,978 --> 01:14:01,435 가걸이 결혼해서 애를 낳으면 나도 마음이 놓일 것 같거든 1154 01:14:01,436 --> 01:14:02,435 결혼식 때 꼭 초대하세요 1155 01:14:02,436 --> 01:14:03,977 당연하지 1156 01:14:05,270 --> 01:14:06,435 화장실 다녀올게요 1157 01:14:06,895 --> 01:14:08,310 결혼식 때 가족석에 앉혀 줄게 1158 01:14:08,311 --> 01:14:10,144 그러시든가요 전 국수만 먹으면 돼요 1159 01:15:15,436 --> 01:15:17,769 곽 검사님, 부탁이에요 1160 01:15:18,311 --> 01:15:20,185 검사니까 능력 있잖아요 1161 01:15:20,186 --> 01:15:21,852 법원에 말 좀 해 주세요 1162 01:15:21,853 --> 01:15:24,435 하루만 외출시켜 달라고요 딱 하루만요 1163 01:15:25,186 --> 01:15:26,935 그럼 평생 감옥에서 지내도 좋아요 1164 01:15:29,186 --> 01:15:30,477 복수하고 싶어요 1165 01:15:39,686 --> 01:15:40,977 이해가 안 돼요 1166 01:15:42,103 --> 01:15:43,519 진짜 모르겠어요 1167 01:15:43,520 --> 01:15:46,310 왜 아무도 나를 안 도와주는 건데요? 1168 01:15:47,228 --> 01:15:49,394 정말 난 안 그랬다고요 1169 01:15:49,936 --> 01:15:51,519 주소만 빌려주고 1170 01:15:51,520 --> 01:15:54,894 1천 위안 받아서 생활비로 할아버지께 드렸어요 1171 01:15:55,520 --> 01:15:58,144 밥이라도 제대로 먹고 싶었다고요 1172 01:15:58,520 --> 01:16:00,394 좀 제대로 된 식탁에서 1173 01:16:00,395 --> 01:16:03,435 비 안새는 집에서요 그게 다였다고요 1174 01:16:03,936 --> 01:16:05,644 그게 잘못이에요? 1175 01:16:19,311 --> 01:16:20,602 마가걸의 가족이 피살되면서... 1176 01:16:20,603 --> 01:16:21,727 시민들이 불안에 떨고 있습니다 1177 01:16:21,728 --> 01:16:23,144 다들 이 사건에 관심이 많죠 1178 01:16:23,145 --> 01:16:24,227 입을 막으려고 죽인 걸까요? 1179 01:16:24,228 --> 01:16:25,560 검찰이 엉뚱한 사람을 기소한 거 아닐까요? 1180 01:16:25,561 --> 01:16:26,935 각계의 관심이 쏠리고 있습니다 1181 01:16:26,936 --> 01:16:28,935 이번 사건을 어떻게 생각하십니까? 1182 01:16:28,936 --> 01:16:33,769 이미 사법절차에 돌입해서 제가 언급하긴 곤란합니다 1183 01:16:33,770 --> 01:16:36,602 기소 실패가 검찰의 망신이라고 생각하십니까? 1184 01:16:36,603 --> 01:16:40,435 검찰의 평판은 중요하지 않습니다 1185 01:16:40,436 --> 01:16:42,394 검찰은 증거로 판단하기 때문에 1186 01:16:42,395 --> 01:16:44,727 증거를 법원에 제출하고 1187 01:16:44,728 --> 01:16:46,977 법원이 최종 결정을 내릴 겁니다 1188 01:16:53,311 --> 01:16:54,727 - 여기 - 네 1189 01:16:56,686 --> 01:16:58,019 - 다시 확인해 봐 - 네 1190 01:17:03,936 --> 01:17:05,519 샅샅이 뒤졌는데 1191 01:17:06,103 --> 01:17:07,227 단서가 없어요 1192 01:17:07,728 --> 01:17:10,227 몽타주, 지문, 흉기 아무것도 없어요 1193 01:17:11,103 --> 01:17:15,602 맞은편 가게의 CCTV는 확인해 봤어? 1194 01:17:16,728 --> 01:17:20,060 지나가던 차량과 행인은 확인해 봤고? 1195 01:17:24,978 --> 01:17:27,810 하나도 못 찾은 건 실력 부족이지 1196 01:17:31,936 --> 01:17:34,894 우리도 48시간 동안 쉬지 않고 일했어요 1197 01:17:35,311 --> 01:17:37,102 누군 안 찾고 싶어요? 1198 01:17:37,103 --> 01:17:40,102 증인도 증거도 없는데 무슨 수로요? 1199 01:17:40,103 --> 01:17:42,185 방법이 없으면 생각을 해야지 1200 01:17:42,186 --> 01:17:43,810 난 너를 믿어 1201 01:17:43,811 --> 01:17:46,102 너도 자신을 믿어 봐 1202 01:17:46,645 --> 01:17:48,602 우리가 늘 하던 말 기억해? 1203 01:17:50,436 --> 01:17:52,519 - 본분을 다하자고 - 본분요? 1204 01:17:52,520 --> 01:17:54,769 다들 본분을 다하고 있는데도 1205 01:17:56,770 --> 01:17:58,852 범죄는 안 줄잖아요 1206 01:18:01,103 --> 01:18:02,935 경찰은 한계가 있어요 1207 01:18:03,895 --> 01:18:05,519 만능이 아니라고요 1208 01:18:06,520 --> 01:18:09,519 이제 알겠어요 그때 팀장님이 왜 포기했는지요 1209 01:18:23,936 --> 01:18:24,935 팀장님? 1210 01:18:26,270 --> 01:18:28,269 미의, 오랜만이야 1211 01:18:29,145 --> 01:18:30,227 아들이야? 1212 01:18:30,770 --> 01:18:32,394 - 네, 루루라고 해요 - 안녕 1213 01:18:32,395 --> 01:18:34,519 - 안녕하세요 - 안녕, 루루 1214 01:18:35,645 --> 01:18:37,227 - 앉으려 - 감사합니다 1215 01:18:38,103 --> 01:18:39,519 아직 특공대에 있어? 1216 01:18:39,520 --> 01:18:40,435 네 1217 01:18:40,436 --> 01:18:43,102 얼마 전에 승진시험도 봤어요 1218 01:18:43,103 --> 01:18:44,435 멋지네, 계속 노력해 1219 01:18:44,436 --> 01:18:46,810 - 본분을 다해 범죄를 없애자 - 본분을 다해 범죄를 없애자 1220 01:18:47,645 --> 01:18:48,935 곽팀장님 1221 01:18:48,936 --> 01:18:52,477 사실 7년 전 그날 전 임신 3개월째였어요 1222 01:18:52,936 --> 01:18:54,602 그때 팀장님이 구해 주시지 않았으면 1223 01:18:55,103 --> 01:18:56,477 루루는 없었을 거에요 1224 01:18:57,103 --> 01:18:58,102 감사해요 1225 01:19:00,061 --> 01:19:01,560 난 포기한 적 없어 1226 01:19:02,395 --> 01:19:04,227 그저 나이가 들어서 1227 01:19:04,228 --> 01:19:07,519 더는 현장에서 뛸 수 없었을 뿐이야 1228 01:19:07,520 --> 01:19:09,269 이젠 너희들 시대잖아 1229 01:19:11,770 --> 01:19:12,977 그래서 1230 01:19:13,520 --> 01:19:15,769 법무부로 옮겼던 거고 1231 01:19:17,728 --> 01:19:19,269 너희 뒤를 받쳐 주려고 1232 01:19:32,311 --> 01:19:33,727 스스로를 믿으면 1233 01:19:35,561 --> 01:19:36,560 뭐든 할 수 있어 1234 01:19:38,853 --> 01:19:40,102 초심을 잃지 마 1235 01:19:41,520 --> 01:19:43,769 다들 팀장님처럼 열정적이면 좋겠네요 1236 01:19:43,770 --> 01:19:44,977 너도 그렇잖아 1237 01:19:46,728 --> 01:19:47,727 알았어요 1238 01:19:54,978 --> 01:19:56,810 자, 다시 해 보자! 1239 01:19:58,436 --> 01:20:00,227 다시, 멈추지 말고 1240 01:20:00,228 --> 01:20:01,644 - 네 - 좋아요 1241 01:20:26,853 --> 01:20:29,644 포 검사님 진짜 퇴근 안 해요? 1242 01:20:29,645 --> 01:20:31,727 의리 없이 어떻게 가? 1243 01:20:35,228 --> 01:20:36,310 이봐 1244 01:20:37,270 --> 01:20:40,144 아직도 열 번 넘게 옮겨야 해 이걸 언제 다 봐? 1245 01:20:43,936 --> 01:20:45,435 그냥 경찰에 있지 그랬어 1246 01:20:45,436 --> 01:20:47,435 그럼 나도 이런 생고생 안 했을 텐데 1247 01:20:48,311 --> 01:20:50,685 법무부엔 뭐 하러 와서는 1248 01:20:51,311 --> 01:20:52,852 왜 이러는지 이해도 안 되고 1249 01:20:54,603 --> 01:20:56,310 이유가 뭔지 궁금해요? 1250 01:20:57,603 --> 01:20:59,810 말해 신비로운 척하지 말고 1251 01:21:06,603 --> 01:21:09,852 저는 지금 우리가 하는 일이 1252 01:21:09,853 --> 01:21:12,435 영원히 찬란하게 타오르는 등불이라고 생각해요 1253 01:21:13,270 --> 01:21:16,102 공정한 정의의 불빛을 비춰 주는 거죠 1254 01:21:16,603 --> 01:21:21,602 사람들 마음속 어두운 구석구석을요 1255 01:21:25,520 --> 01:21:27,894 나이 드니까 범인 쫓기가 벅차더라고요 1256 01:21:28,061 --> 01:21:29,394 무릎도 시큰거리고 1257 01:21:30,145 --> 01:21:32,352 난 아직 젊어서 안 그런데 1258 01:21:41,103 --> 01:21:42,560 곽 검사 1259 01:21:42,561 --> 01:21:46,310 첫날 내기했던 사건 알죠? 진짜 제삼자가 현장에 있었어요 1260 01:21:46,936 --> 01:21:48,227 약속한 맥주예요 1261 01:21:58,603 --> 01:22:00,727 서류 검토하는 건 내 전문이니 좀 도와줄게요 1262 01:22:02,228 --> 01:22:04,185 이렇게 많은데 나눠서 봐요 1263 01:22:05,395 --> 01:22:06,769 이 상자는 내가 볼게요 1264 01:22:17,895 --> 01:22:19,894 찬란한 등불요 1265 01:22:21,770 --> 01:22:22,935 내가 껐어 1266 01:22:40,186 --> 01:22:41,852 범죄 조직은 패턴이 있어 1267 01:22:41,853 --> 01:22:44,727 마가걸 말고도 피해자 더 많아 가 1268 01:22:45,103 --> 01:22:46,519 재심 전에 1269 01:22:46,520 --> 01:22:49,435 더 많은 마가걸을 찾아 증인으로 세워야 해 1270 01:22:49,436 --> 01:22:51,144 근데 소포를 이용한 마약 운송은 1271 01:22:51,145 --> 01:22:52,685 1년에 300건이 넘고 1272 01:22:52,686 --> 01:22:54,269 다 합치면 천 건도 넘어요 1273 01:22:54,270 --> 01:22:55,935 - 우리한테 시간이... - 어렵긴 해 1274 01:22:55,936 --> 01:22:57,519 하지만 넌 포기하지 않잖아 1275 01:23:15,728 --> 01:23:18,310 너처럼 당한 애가 있어 증인 좀 서 줘 1276 01:23:18,311 --> 01:23:20,310 만기 출소했는데 왜 이래요? 1277 01:23:20,311 --> 01:23:21,310 그냥 가세요 1278 01:23:25,728 --> 01:23:28,685 겨우 소년원에서 나왔는데 귀찮게 하지 마쇼 1279 01:23:44,436 --> 01:23:48,352 경찰에 가서 녹취는 해 줘도 법정에 출석은 못 해요 1280 01:23:48,353 --> 01:23:50,435 전과가 있는 걸 들키면 안 되거든요 1281 01:23:50,436 --> 01:23:55,185 이해합니다만 어린 친구 하나가 소포를 받고 똑같이 당했어요 1282 01:23:57,520 --> 01:23:58,810 그만 가 줘요 1283 01:24:06,228 --> 01:24:08,227 이 사람이 변호사를 소개했죠? 1284 01:24:08,228 --> 01:24:10,769 이자가 같은 방법으로 여러 사람을 해쳤어요 1285 01:24:12,603 --> 01:24:13,727 도와주세요 1286 01:24:13,728 --> 01:24:17,310 어린 친구가 같은 방법으로 마약 범죄자로 몰렸어요 1287 01:24:18,603 --> 01:24:20,727 증언을 해 주면 큰 도움이 될 겁니다 1288 01:24:26,270 --> 01:24:27,519 여보세요 1289 01:24:27,520 --> 01:24:29,435 빙고! 증인 확보했대요! 1290 01:24:29,436 --> 01:24:30,435 됐어! 1291 01:24:34,770 --> 01:24:35,769 수고했어요 1292 01:24:36,270 --> 01:24:37,602 이제 됐어요 1293 01:24:43,728 --> 01:24:44,894 우리가 해냈어요 1294 01:24:46,103 --> 01:24:47,435 대단해요, 곽 검사! 1295 01:24:52,603 --> 01:24:53,894 곽 검사 1296 01:24:53,895 --> 01:24:56,352 오늘 휴가라길래 내가 왔어 1297 01:24:56,853 --> 01:24:58,310 왜? 무슨 일 있나? 1298 01:24:59,770 --> 01:25:00,852 고마워 1299 01:25:04,436 --> 01:25:06,435 사건은 어떻게 돼 가? 1300 01:25:07,645 --> 01:25:10,769 그 사건이 이렇게 심각해질 줄은 몰랐어 1301 01:25:10,770 --> 01:25:11,935 사람까지 죽었잖아 1302 01:25:12,645 --> 01:25:14,935 언제까지 계속할 거야? 1303 01:25:14,936 --> 01:25:16,435 마가걸의 할아버지가 피살됐어요 1304 01:25:17,770 --> 01:25:19,185 모르시겠어요? 1305 01:25:19,186 --> 01:25:22,727 할아버지의 죽음은 별개의 형사 사건이지 1306 01:25:22,728 --> 01:25:24,269 우리는 검사야 1307 01:25:27,020 --> 01:25:29,227 경찰로 돌아가고 싶은 거야? 1308 01:25:29,228 --> 01:25:31,394 그럼 얼마든 범인을 잡아도 되잖아 1309 01:25:31,853 --> 01:25:35,602 아니면 변호를 좋아하니 법률 구조 공단으로 가든가 1310 01:25:35,603 --> 01:25:37,935 왜 검사가 돼서 재능을 낭비해? 1311 01:25:37,936 --> 01:25:39,185 법무부가 뭐 하는 곳인지는 알아? 1312 01:25:39,186 --> 01:25:40,769 모르시면 제가 알려드리죠 1313 01:25:40,770 --> 01:25:43,102 법무부는 법치의 최후의 보루예요 1314 01:25:43,103 --> 01:25:44,269 마가걸의 할아버지는 1315 01:25:45,311 --> 01:25:46,602 살해당했고 1316 01:25:46,603 --> 01:25:48,060 마가걸은 27년 형을 받았어요 1317 01:25:48,061 --> 01:25:50,227 설령 유죄라고 해도 27년이 말이 돼요? 1318 01:25:50,228 --> 01:25:51,310 말씀해 보세요 1319 01:25:53,728 --> 01:25:56,435 솔직히 말해서 27년형은 과했지 1320 01:25:56,936 --> 01:25:59,102 근데 우리 검찰에 쌓인 사건이 얼마나 많은지 1321 01:25:59,103 --> 01:26:01,060 자네가 알기는 해? 1322 01:26:01,061 --> 01:26:05,769 검사가 모두 자네처럼 일하면 업무가 마비될 거라고 1323 01:26:05,770 --> 01:26:07,852 자네 같은 사람은 1324 01:26:07,853 --> 01:26:10,310 주임 검사를 맡기 부적합할뿐더러 1325 01:26:10,311 --> 01:26:12,769 검사로 일하는 것 자체가 어울리지 않아 1326 01:26:12,770 --> 01:26:16,269 이미 인사처에 보직 변경을 신청했으니까 1327 01:26:16,270 --> 01:26:18,894 한 달 후에 연락 올 거야 알겠어? 1328 01:26:18,895 --> 01:26:20,477 - 진담입니까? - 그래 1329 01:26:20,478 --> 01:26:22,352 - 꺼지세요 - 고맙군 1330 01:26:25,728 --> 01:26:27,935 당신은 쓰레기야 1331 01:26:28,436 --> 01:26:29,935 고상한척하지 마 1332 01:26:29,936 --> 01:26:31,935 - 머리엔 똥만 찼으면서 - 뭐? 1333 01:26:31,936 --> 01:26:33,352 양복만 쫙 빼입으면 뭐 해? 1334 01:26:33,353 --> 01:26:36,727 길 가던 할머니가 넘어져도 일으켜 주지도 않을 거면서 1335 01:26:36,728 --> 01:26:39,935 친구도 없고 이기적이고 자기만 알지 1336 01:26:39,936 --> 01:26:43,185 반려동물 하나 없이 자아도취에 빠져 사는 놈 1337 01:26:43,186 --> 01:26:44,685 그리고 아직 가지 말아 봐 1338 01:26:49,561 --> 01:26:51,977 당신과 구백문의 증거가 여기 다 있어 1339 01:26:51,978 --> 01:26:53,810 왜 자꾸 사람 모함해? 1340 01:26:54,270 --> 01:26:55,602 원하는 게 뭐야? 1341 01:26:55,603 --> 01:26:57,185 옷은 왜 벗지? 붙자고? 1342 01:26:57,186 --> 01:26:58,352 나도 더는 못 참아 1343 01:26:58,353 --> 01:26:59,769 - 배짱 있는지 보자 - 입만 열면 구백문이야 1344 01:26:59,770 --> 01:27:01,644 매달 수십만 위안씩 월급을 받으면서 1345 01:27:01,645 --> 01:27:03,644 잘 들어 한 번은 기회를 주지 1346 01:27:03,645 --> 01:27:04,769 - 양철립 - 날 이기면 1347 01:27:04,770 --> 01:27:06,394 - 당신 실력을 보이라고 - 용서해 주지 1348 01:27:06,395 --> 01:27:07,602 - 얼마나 강한지 보자고 - 일대일로 붙어 1349 01:27:07,603 --> 01:27:08,810 좋지 1350 01:27:08,811 --> 01:27:11,185 - 일대일을? 나랑 - 구백문 같은 놈은 많아 1351 01:27:11,186 --> 01:27:12,352 그걸 어떻게 다 잡아? 1352 01:27:12,353 --> 01:27:13,352 미친놈 1353 01:27:13,936 --> 01:27:15,144 와봐 1354 01:27:16,728 --> 01:27:17,935 간다 1355 01:27:24,520 --> 01:27:26,727 날 이기면 내가 도와주지 1356 01:27:30,311 --> 01:27:31,560 이러면 날 도와준다는 거지? 1357 01:27:31,561 --> 01:27:32,810 웃기시네 1358 01:27:41,811 --> 01:27:43,852 백지로 날 속여? 1359 01:27:43,853 --> 01:27:45,519 덕분에 열정을 끌어냈잖아요 1360 01:27:46,811 --> 01:27:47,935 약속한 겁니다 1361 01:28:00,436 --> 01:28:03,769 대동 형님, 미국 달러입니다 세어 보세요 1362 01:28:05,061 --> 01:28:07,852 나카무라 돈 저리로 치워 놔 1363 01:28:07,853 --> 01:28:08,852 네 1364 01:28:11,436 --> 01:28:15,602 이제 형님들 돈은 다 깨끗이 세탁했네요 1365 01:28:15,603 --> 01:28:17,602 앞으로도 필요하면 언제든 불러 주세요 1366 01:28:20,645 --> 01:28:22,560 정말 대단해 1367 01:28:25,686 --> 01:28:29,435 물건이 제때 도니까 모두가 해피하잖아 1368 01:28:29,436 --> 01:28:32,894 근데 유소강한테 물어보고 싶은 게 있어 1369 01:28:32,895 --> 01:28:34,477 - 소강 - 네, 형님 1370 01:28:34,645 --> 01:28:36,894 경찰이 너에 대해 온갖 걸 다 캐던데 1371 01:28:36,895 --> 01:28:40,102 이러다 백문이 걸리면 우리까지 귀찮아지잖아 1372 01:28:40,103 --> 01:28:42,227 죄송합니다, 해결하겠습니다 1373 01:28:42,228 --> 01:28:44,727 왜 분위기 깨고 그래? 1374 01:28:45,103 --> 01:28:46,560 기분 좋았는데 1375 01:28:46,561 --> 01:28:47,977 술이나 마셔 1376 01:28:48,478 --> 01:28:53,102 소강이랑 얘기했는데 자수해서 죄를 인정하겠답니다 1377 01:28:53,103 --> 01:28:57,810 그렇게 마무리하면 형님들께 피해는 없을 겁니다 1378 01:28:57,811 --> 01:28:59,644 이리와서 한잔해 1379 01:29:03,270 --> 01:29:04,477 감사합니다, 형님 1380 01:29:05,436 --> 01:29:07,769 형님들, 소강이 일은 잘해요 1381 01:29:07,936 --> 01:29:10,727 혹시 실수한 게 있으면 너그럽게 봐주세요 1382 01:29:10,728 --> 01:29:13,519 저를 봐서라도 용서해 주시죠 1383 01:29:14,061 --> 01:29:16,894 오늘 영생 형님 생일이라 1384 01:29:17,645 --> 01:29:19,852 작은 선물을 준비했습니다 1385 01:29:22,228 --> 01:29:23,644 마음에 드실 겁니다 1386 01:29:31,936 --> 01:29:33,060 백문 1387 01:29:33,936 --> 01:29:34,935 역시 똑똑해 1388 01:29:34,936 --> 01:29:36,269 영생 형님 1389 01:29:36,270 --> 01:29:37,769 형님의 매력이 1390 01:29:37,770 --> 01:29:40,060 저 불꽃처럼 사방에 뻗치길 바랍니다 1391 01:29:40,603 --> 01:29:41,602 시간 됐어 1392 01:29:49,520 --> 01:29:50,727 미쳤어? 1393 01:29:51,436 --> 01:29:52,810 오늘 내 생일이야 1394 01:29:53,311 --> 01:29:54,727 내가 쏘기로 했잖아 1395 01:29:54,728 --> 01:29:56,435 생일이면 뭐? 어쩌라고? 1396 01:29:56,436 --> 01:29:58,769 12시 반에 쏘기로 했잖아 1397 01:29:58,770 --> 01:30:00,935 늙은이는 네가 처리했으니까 오늘은 내 차례지 1398 01:30:00,936 --> 01:30:03,685 총을 쏴도 저 뒤에 가서 쏴야지 1399 01:30:03,686 --> 01:30:06,310 여기서 쏘면 테이블이 더러워지잖아 1400 01:30:06,311 --> 01:30:09,602 이탈리아에서 주문 제작한 거라 바꾸려면 오래 걸린다고 1401 01:30:09,603 --> 01:30:12,394 녀석이 잔 비울 때까지 간신히 기다렸어 1402 01:30:13,520 --> 01:30:14,602 마셔 1403 01:30:15,728 --> 01:30:17,102 생일 축하한다 1404 01:30:26,103 --> 01:30:28,144 오늘 떠오른 시체는 유소강으로 1405 01:30:28,145 --> 01:30:31,519 세탁소 여직원이 증언하더라도 기소할 증거가 부족해 1406 01:30:31,520 --> 01:30:33,227 다음은 진국영일 거야 1407 01:30:33,228 --> 01:30:35,519 진국영은 숨었는지 아니면 벌써 죽었는지 1408 01:30:35,520 --> 01:30:36,810 종적을 감췄어요 1409 01:30:36,811 --> 01:30:39,310 재판이 열리기 전에 무조건 찾아내야 해 1410 01:31:22,436 --> 01:31:26,560 아는 걸 사실대로만 말하면 감형받게 도와줄게 1411 01:31:27,228 --> 01:31:29,102 네 증언으로 1412 01:31:29,103 --> 01:31:31,394 마약 조직의 범죄를 입증할 수 있다면 1413 01:31:31,728 --> 01:31:34,435 사면도 신청해 줄 수 있고 1414 01:31:34,436 --> 01:31:37,519 증인으로 서는 게 너한테 훨씬 유리해 1415 01:31:37,520 --> 01:31:39,852 감형도 원하는 대로 받을 수 있고 1416 01:31:42,811 --> 01:31:44,519 유소강이 남긴 증거로 1417 01:31:44,936 --> 01:31:46,602 구백문을 잡아넣을 수 있어요 1418 01:31:47,103 --> 01:31:48,727 그놈 마약 공장도 알아요 1419 01:31:48,728 --> 01:31:50,060 감형만 시켜 줘요 1420 01:31:50,728 --> 01:31:52,477 다른 선택지도 없잖아 1421 01:32:15,895 --> 01:32:16,977 차장님 1422 01:32:17,645 --> 01:32:18,810 곽자호가 아직입니다 1423 01:32:18,811 --> 01:32:20,727 내 지시대로만 해 1424 01:32:41,228 --> 01:32:42,310 내 발... 1425 01:32:43,103 --> 01:32:44,102 못 걷겠어요 1426 01:32:44,603 --> 01:32:45,685 사람 살려 1427 01:32:46,103 --> 01:32:48,102 - 앉아 - 살려 주세요 1428 01:32:48,103 --> 01:32:50,185 - 못 걷겠어? - 쟤부터 데리고 가요 1429 01:32:50,186 --> 01:32:53,019 곧 재판 시작하니 가세요 어서 1430 01:32:53,020 --> 01:32:54,310 살려 주세요 1431 01:32:54,561 --> 01:32:55,685 - 조금만 참아 - 신고해요 1432 01:32:55,686 --> 01:32:57,269 빨리 경찰 불러요 1433 01:32:57,270 --> 01:32:58,519 죽기 싫어요 1434 01:32:59,936 --> 01:33:01,769 빨리 경찰 부르라고요 1435 01:33:03,270 --> 01:33:04,810 경사 이경위다 1436 01:33:05,061 --> 01:33:06,435 여긴 삼수이포 게이롱가... 1437 01:33:25,228 --> 01:33:26,977 피고인 마가걸의 1438 01:33:26,978 --> 01:33:29,602 마약 밀수 공모 혐의에 대한 상소를 받아들여 1439 01:33:29,603 --> 01:33:31,644 재심을 개시하겠습니다 1440 01:33:31,645 --> 01:33:33,144 장낙심 씨 1441 01:33:33,145 --> 01:33:36,435 몇 년 전에 집에서 소포를 받았는데 1442 01:33:37,061 --> 01:33:39,935 거기 코카인 500g이 들어 있었고 1443 01:33:39,936 --> 01:33:43,310 당시 마약 밀수 혐의를 인정했는데 1444 01:33:43,311 --> 01:33:44,602 그런 사실이 있습니까? 1445 01:33:44,603 --> 01:33:46,102 실은 진국영한테 1446 01:33:46,103 --> 01:33:47,935 1천 위안에 제 주소를 빌려줬는데 1447 01:33:47,936 --> 01:33:50,435 전 그게 마약인 줄도 몰랐어요 1448 01:33:50,436 --> 01:33:54,519 당시 가게 주인이던 유소강이 구백문을 소개해 줬고 1449 01:33:54,520 --> 01:33:57,602 그들이 유죄를 인정하라고 했어요 1450 01:33:57,603 --> 01:33:58,727 증거 있습니까? 1451 01:33:58,728 --> 01:34:00,519 제가 감옥에 간 게 바로 증거죠! 1452 01:34:00,520 --> 01:34:04,769 그 사건과 관련된 진국영과 유소강은 1453 01:34:04,770 --> 01:34:06,727 이 자리에 없어서 1454 01:34:07,395 --> 01:34:09,727 다른 증인을 먼저 요청하겠습니다 1455 01:34:09,728 --> 01:34:11,644 구백문 씨, 증인석에 나와 1456 01:34:12,103 --> 01:34:15,894 사건을 재구성하는 걸 도와주시죠 1457 01:34:18,353 --> 01:34:21,185 이 사건은 법으로 하면 쉽게 정리되는 거였는데 1458 01:34:21,186 --> 01:34:24,727 형님들이 굳이 소강을 죽이고 진국영은 못 죽이는 바람에 1459 01:34:24,728 --> 01:34:27,394 무슨 증거라도 나오면 난 이제 끝장이라고요 1460 01:34:27,395 --> 01:34:30,310 네가 도망치면 이 사건은 안 끝나 1461 01:34:30,311 --> 01:34:34,060 경찰이 계속 파헤쳐서 우리 다 죽는다고 1462 01:34:34,061 --> 01:34:37,769 네가 법정에 출석하면 모두 해피할 거야 1463 01:34:37,770 --> 01:34:40,519 미쳤어요? 나더러 거길 가라고요? 1464 01:34:41,145 --> 01:34:42,727 지금 장난쳐요? 1465 01:34:42,728 --> 01:34:45,435 잘 들어요, 난 절대 혼자는 안 죽어요 1466 01:34:45,436 --> 01:34:48,310 내가 지금껏 벌어준 돈이 얼만데 1467 01:34:48,311 --> 01:34:49,727 나 없으면 똥인 것들이! 1468 01:34:49,728 --> 01:34:52,602 진짜 똥 되기 일보 직전이야 1469 01:34:53,895 --> 01:34:55,602 일단 진정하고 1470 01:34:55,603 --> 01:34:57,852 이 사건부터 해결하자고 1471 01:34:57,853 --> 01:34:59,769 내가 다 준비해 놨어 1472 01:34:59,770 --> 01:35:01,102 지구에서 1473 01:35:01,103 --> 01:35:04,977 태양이 가장 먼저 뜨는 곳이 어디인지 알아? 1474 01:35:06,811 --> 01:35:08,852 피지래 1475 01:35:09,520 --> 01:35:14,310 내가 거기서 인생을 즐기려고 벌써 섬을 사 놨거든 1476 01:35:14,311 --> 01:35:15,685 홍콩은 1477 01:35:16,395 --> 01:35:18,019 온통 빌딩 숲이라 1478 01:35:18,603 --> 01:35:21,144 일출을 볼 수가 없잖아 1479 01:35:24,353 --> 01:35:28,102 진국영은 이미 진술을 통해 1480 01:35:28,103 --> 01:35:31,602 자신과 형인 유소강이 증인을 위해 일했으며 1481 01:35:31,603 --> 01:35:36,560 자신은 주소를 빌려서 소포를 받는 일을 맡았고 1482 01:35:36,561 --> 01:35:38,852 형은 피해자에게 변호사를 소개했는데 1483 01:35:38,853 --> 01:35:43,102 장낙심 씨와 마가걸도 거기 포함됐다고 밝혔습니다 1484 01:35:43,103 --> 01:35:45,310 그 증언에 대해 어떻게 생각하십니까? 1485 01:35:45,811 --> 01:35:47,185 잘 들어 1486 01:35:47,186 --> 01:35:51,060 내일 법정에서 일을 잘 마무리 지으면 1487 01:35:51,061 --> 01:35:52,727 피지로 데려가 줄게 1488 01:35:52,728 --> 01:35:53,894 거기로 가면 1489 01:35:55,311 --> 01:35:58,185 매일 일출을 볼 수 있어 1490 01:35:58,728 --> 01:36:02,519 법정 밖의 일은 내가 처리하지 1491 01:36:04,520 --> 01:36:05,644 우선 1492 01:36:06,353 --> 01:36:09,352 증언이 어떤 내용인지 저는 전혀 모르지만 1493 01:36:09,353 --> 01:36:10,644 하나 확실한 것은 1494 01:36:10,645 --> 01:36:13,060 진국영이 법정에서 증언하지 않는다면 1495 01:36:13,061 --> 01:36:15,269 방금 말씀하신 건 증거가 안 된다는 거죠 1496 01:36:16,103 --> 01:36:19,602 양 검사, 무슨 의도인지 내가 모를 것 같아요? 1497 01:36:19,603 --> 01:36:23,602 내 법정에서 다른 범죄를 밝힐 생각 말아요 1498 01:36:23,603 --> 01:36:26,810 그런 식으로 뭘 하려는 겁니까? 1499 01:36:26,811 --> 01:36:28,602 답변하겠습니다 1500 01:36:28,603 --> 01:36:33,352 진국영을 검사 측 증인으로 신청하고자 합니다 1501 01:36:33,353 --> 01:36:35,185 사전에 신청하지 않았는데요 1502 01:36:36,145 --> 01:36:38,602 사전 협의 없이는 허락할 수 없습니다 1503 01:36:38,603 --> 01:36:40,185 피고 측에 불공평해요 1504 01:36:40,186 --> 01:36:42,894 재판장님 저희는 이의 없습니다 1505 01:36:46,061 --> 01:36:47,394 지금 재판부를 농락하는 겁니까? 1506 01:36:47,395 --> 01:36:48,435 재판장님 1507 01:36:48,436 --> 01:36:52,060 진국영을 증인으로 채택해 주십시오 1508 01:36:52,061 --> 01:36:54,144 증언을 듣고도 마음에 안 드시면 1509 01:36:54,145 --> 01:36:56,769 모든 결과는 제가 책임지겠습니다 1510 01:36:56,770 --> 01:36:59,435 그래서 증인은 언제 옵니까? 1511 01:40:43,395 --> 01:40:45,144 곽 검사님, 살려 줘요 1512 01:41:59,520 --> 01:42:00,810 곽 검사 1513 01:42:02,728 --> 01:42:04,644 너 때문에 나랑 영생 형님이 1514 01:42:05,978 --> 01:42:08,435 캄보디아에서 십 년 넘게 숨어 살았어 1515 01:42:09,311 --> 01:42:10,769 너무 많이 잡아 처넣어서 1516 01:42:11,270 --> 01:42:12,435 나를 잊었나 봐? 1517 01:42:21,686 --> 01:42:23,477 마 씨 늙은이는 1518 01:42:23,478 --> 01:42:27,435 나한테 열몇 번 찔려서 창자를 쏟아내고 죽었지 1519 01:42:27,436 --> 01:42:29,227 짜릿했어, 네 차례다! 1520 01:44:15,311 --> 01:44:18,602 곽 검사, 법은 이런 거야 1521 01:44:19,561 --> 01:44:20,560 이봐 1522 01:44:22,770 --> 01:44:23,935 이의 있다 1523 01:45:19,228 --> 01:45:20,394 항소할 건가? 1524 01:45:20,770 --> 01:45:22,935 법정은 진실을 밝히는 곳입니다 1525 01:45:22,936 --> 01:45:25,935 시간은 진실 앞에서는 아무것도 아니죠 1526 01:45:25,936 --> 01:45:27,935 그러니 아무리 시간이 걸려도 1527 01:45:27,936 --> 01:45:30,144 진실의 순간을 기다려야 합니다 1528 01:45:30,145 --> 01:45:31,477 그렇지 않습니까? 1529 01:45:31,478 --> 01:45:34,352 양 검사, 시는 그만 읊어요 1530 01:45:34,353 --> 01:45:36,560 증인은 언제 옵니까? 1531 01:45:56,395 --> 01:45:58,269 죄송합니다, 재판장님 1532 01:45:59,145 --> 01:46:00,310 길이 막혀서요 1533 01:46:04,436 --> 01:46:06,269 형이 증거를 남겼습니다 1534 01:46:06,270 --> 01:46:09,227 마약 거래 내역이 담긴 장부와 기록들 1535 01:46:10,103 --> 01:46:11,810 그리고 구백문의 은행 계좌인데 1536 01:46:12,270 --> 01:46:14,477 그거로 제 목숨을 구하라고 했어요 1537 01:46:15,103 --> 01:46:18,310 마가걸은 소포 안에 든 게 마약인 줄 몰랐습니다 1538 01:46:18,311 --> 01:46:20,185 구백문은 저한테도 1539 01:46:20,520 --> 01:46:22,602 죄를 인정하지 않으면 죽이겠다고 했어요 1540 01:46:22,603 --> 01:46:24,310 그런다고 누가 겁낼 줄 알아? 1541 01:46:24,311 --> 01:46:26,310 지옥에 떨어져도 널 고발할 거야! 1542 01:46:26,311 --> 01:46:27,852 구백문, 이 개자식아! 1543 01:46:34,936 --> 01:46:38,435 검사, 더 할 말 있습니까? 1544 01:46:52,603 --> 01:46:53,685 여러분 1545 01:46:57,936 --> 01:46:59,185 홍콩에서 1546 01:47:00,228 --> 01:47:01,852 법정은 오직 증거로 판단합니다 1547 01:47:03,978 --> 01:47:05,602 하지만 때로는 1548 01:47:06,478 --> 01:47:09,394 진실을 규명하지 못하거나 공정성을 잃기도 합니다 1549 01:47:12,936 --> 01:47:14,852 어떤 사법 제도도 1550 01:47:15,395 --> 01:47:18,144 완벽할 순 없습니다 1551 01:47:18,936 --> 01:47:22,685 심지어 때로는 허점을 드러내고 1552 01:47:23,395 --> 01:47:24,769 그 허점은 1553 01:47:25,603 --> 01:47:27,310 불순한 의도를 가진 자들에게 1554 01:47:27,936 --> 01:47:31,019 악용되기도 합니다 1555 01:47:31,436 --> 01:47:35,602 이번 마가걸 사건처럼 무고한 사람이 희생되죠 1556 01:47:37,520 --> 01:47:38,894 한 번의 오판으로 1557 01:47:40,436 --> 01:47:42,935 한 가정이 파탄 나기도 합니다 1558 01:47:43,603 --> 01:47:45,435 그러므로 우리 법조인들은 1559 01:47:47,103 --> 01:47:50,394 오판을 결코 용납해선 안 됩니다 1560 01:47:53,936 --> 01:47:56,602 오판은 마가걸은 물론 1561 01:47:59,311 --> 01:48:01,394 그 누구에게도 1562 01:48:02,603 --> 01:48:04,644 일어나서는 안 됩니다 1563 01:48:08,103 --> 01:48:11,435 그것이 법조인의 양심입니다 재판장님 1564 01:48:19,936 --> 01:48:21,435 선고합니다 1565 01:48:21,436 --> 01:48:23,185 피고인 마가걸에 대해 1566 01:48:23,520 --> 01:48:26,644 마약 밀수 혐의에 무죄를 선고하며 1567 01:48:26,645 --> 01:48:28,894 즉시 석방할 것을 명한다 1568 01:48:46,603 --> 01:48:49,435 법무부는 마가걸이 재심에서 무죄 선고받은 것을 1569 01:48:49,436 --> 01:48:51,227 진심으로 환영하며 1570 01:48:51,228 --> 01:48:54,519 앞으로 부단한 노력을 통해 1571 01:48:54,520 --> 01:48:58,477 기소 판단의 품질과 효율성 일관성을 높이겠습니다 1572 01:48:58,478 --> 01:49:02,269 또한 유관 부처와 협력을 강화하여 1573 01:49:02,270 --> 01:49:05,602 홍콩 사회에 양질의 법률 서비스를 제공하고 1574 01:49:05,603 --> 01:49:08,769 사법 절차의 공정성과 정의를 확보하겠습니다 1575 01:49:54,645 --> 01:49:56,602 마가걸 사건에서 본인 판결을 뒤집으셨죠? 1576 01:49:56,603 --> 01:49:57,810 사법 제도가 불공정한 겁니까? 1577 01:49:57,811 --> 01:49:59,519 아니면 누가 실수한 겁니까? 1578 01:49:59,520 --> 01:50:00,519 맞습니다 1579 01:50:01,520 --> 01:50:05,727 이번 사건의 원심 판결은 사실... 1580 01:50:06,645 --> 01:50:07,852 신중하지 못했습니다 1581 01:50:08,145 --> 01:50:12,227 이로 인해 시민 여러분께 우려와 불신을 드린 점 1582 01:50:12,228 --> 01:50:15,769 진심으로 유감스럽게 생각하며 1583 01:50:16,228 --> 01:50:18,894 사과의 말씀을 전합니다 1584 01:50:21,520 --> 01:50:25,435 재능 있는 청년을 위한 학비 지원 신청서 1585 01:50:29,395 --> 01:50:32,602 그 무엇도 내면의 빛을 어둡게 할 수 없다 1586 01:50:32,603 --> 01:50:34,269 곽자호 1587 01:50:34,270 --> 01:50:38,685 이 사건은 마침내 진상이 낱낱이 밝혀졌습니다 1588 01:50:38,686 --> 01:50:41,769 중요한 건 정의가 구현된 거죠 1589 01:50:41,770 --> 01:50:43,519 그게 제일 중요합니다 1590 01:50:43,643 --> 01:50:45,643 장문병 / 8년 후 또 다른 범행 현장에서 체포 1591 01:50:45,667 --> 01:50:47,967 법무부가 기소에 성공해 무죄 판결이 번복된다 1592 01:50:47,991 --> 01:50:50,591 장문병 / 죄명: 특수강도죄 판결: 무기징역 1593 01:51:26,228 --> 01:51:27,227 기립 1594 01:51:29,603 --> 01:51:34,019 감독: 견자단 1595 01:51:35,270 --> 01:51:39,144 각본: 황자환 vod2srt 그넘이