언데드 걸 머더 파르스 06화

자, 도착했다

어허, 자물쇠가 열려있군

 

뭐야, 보자기가 모두 없어졌어!

 

이럴 수가, 도둑이 들었군

 

즉, 방범은 중요하단 얘기죠

평범하게 말해

 

식초는 필요 없어

 

소금만 넣어줘

 

나도 먹어야지

아직 예고까진 시간이 있는데
어떡하시겠나요?

 

모처럼 런던까지 왔는데

터소 부인의
밀랍인형관이라도 가보고 싶어

그러면 검토해보고
오겠습니다

 

스승님도 드실래요?

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風もわす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わ
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

(らべ)がBlowing
선율이 Blowing

(しら)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)Blowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

れはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないの
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

 

も彼もがRival
누구나가 Rival

も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰ももがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

沌のDesire
혼돈의 Desire

沌のDesire
혼돈의 Desire

のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Tick tick tack…

Tick tick tack…

Tick tick tack…

計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

っと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっとばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Who’s the survivor?

負は一度きり
승부는 단 한 번

負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度き
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点け
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

 

リジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

 

かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

ら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

を感じて
열기를 느껴

を感じて
열기를 느껴

熱を感じて
열기를 느껴

熱をじて
열기를 느껴

熱を感じて
열기를 느껴

熱を感じ
열기를 느껴

熱を感じて
열기를 느껴

リヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

 

火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方はまかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まか
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

 

命のCountdown
운명의 Countdown

命のCountdown
운명의 Countdown

のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

 

제5화 괴도와 탐정
 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

 

여어, 왓슨 군

일하는 데 방해했나?

아니, 이미 해결했어

 

그나저나 오늘 밤 작전은
안 세워도 되나?

쳐들어오는 건 상대방이야

경비도 예상보다 커졌어

자넨 경비에
회의적이지 않았나?

어젠 그랬지

오늘은 달라

왓슨 군, 나는 기대돼

프랑스 대표인 아르센 뤼팽과
정면으로 승부하는

체스 시합을
기다리는 기분이야

 

마이크로프트 씨

여어, 형

좀 전해줄 게 있어서 왔는데

넌 누구지?

동생 얼굴도 잊었어?

잘 꾸미긴 했지만
넌 셜록이 아니야

뭘 근거로...

손톱이야

셜록이랑은 사흘 전에
대면했었는데

그때 손톱은 잘랐었어

과연

하지만 그걸
증명할 자는 없지

나라면 증명이 될까?

 

처음 뵙는구려
셜록 홈즈

만나 봬서 영광이야

자넨 아르센 뤼팽 군이지?

이건...

 

런던까지 와서

밀랍인형관 같은 데까지
갈 건 없지 않나요?

 

'공포의 방'이란
특별 전시가 있어서

잔혹한 인형이
잔뜩 있답니다

인형 같은 사람이라면
눈에 익은데요

 

아니, 아무것도 아닙니다

그러고 보니 저기가
베이커가구나

스승님, 홈즈 씨한테
들렀다 갈까요?

 

스승님, 삐쳤나요?

 

북북서 이상 무!

 

레이스 무늬가 달라!

 

헬로 헬로!

 

이런 걸 보고
새됐다고 하죠

 

자넨 확실히 강적이지만

엄중한 경비 속 밑바닥의
밀실에 금고는 보호받고 있어

그래서 탐정 쪽의 승률은?

한없이 100에 가깝지

 

좋은 물건이군

자네 나라 정부에서 받은 거야

셜록, 자물쇠란 도구가 갖는
최대의 특징이 뭐지?

본질적인 기능이란?

뭔가를 잠글 수 있다?

열린단 거야

 

자물쇠가!

여죄의 방의 디텍터 록쯤이야
결국 3개의 열쇠 구멍이지

그 금고의 자물쇠도?

그건 인간을 벗어난 기술이니
그리 간단히는 안 되겠지만

포그라는 인간이 열었다면
나도 열 수 있어

 

그러면 홈즈 씨 및 왓슨 선생

다음에 또 봅시다

 

소문에 못지 않게
화려하게 구는군

아주 닮았어
너 젊을 때랑

홈즈랑은 얘기했어?

얘기뿐만 아니라 차도 마셨어

성과는 괜찮아
씨앗은 둘 다 뿌렸어

열차 시간은?

5시 25분 워털루역

아직 여유가 있네

 

어디 근처에서...

위험해!

 

다치진 않으셨나요?

저기, 이 부근에서
새장 못 보셨나요?

새장... 봤어?

아니

고맙습니다

 

잠깐만요, 부인

 

어쩌지...

홈즈 씨도 린도 씨도
인터뷰를 못 하면...

 

신우치 씨?

그 얼굴은 무슨 일이죠?

이거 안녕하세요, 애니 씨

런던에 와 계셨군요

저희 스승님 못 봤나요?

 

운전하던 건
얼굴 오른쪽을 가린 남자였어

분명 그자가 팬텀일 거야

오페라의 유령이란 자?

오래된 극장엔
그런 인간들이 자주 나오지

드루리 레인 극장에도
유령 얘기는 있으니까요

음?

 

왜 뤼팽은 일부러
자네를 만나러 온 걸까?

한 가지 확실한 건

나나 뤼팽이나 성가신 저주에
지배받고 있단 거야

'신사'라는 저주지

신사는 자신의 수에
결코 거짓말을 안 하지

자존심이 허락하지 않으니까

 

녀석도 가여워

 

방심은 금물이야, 셜록

로이스의 에이전트가
와 있다던데?

만났어요

못 미더워 보이는
둘이었지만

다이아를 함께 지키는 동료죠

 

뭘 모르는군

그들은 괴물 박멸을
노리고 있어

무슨 뜻이죠?

끝에서 두 번째 밤은
늑대인간을 찾는 열쇠라고 하지

늑대인간...

로이스는 뤼팽의 범행을
방해하진 않을 거야

그다음에 뤼팽을 뒤쫓아
무력화한 후 다이아를 훔치고

도난의 죄는 모두
뤼팽한테 씌우겠지

그런 게...

 

만약 그렇게 되면
내가 다이아를 되찾겠어

말처럼 쉽진 않아
그들은 강해

나한텐 비장의 수도 있어

 

바리츠 말인가, 셜록

넌 이제 젊지 않아

 

뤼팽한텐 팬텀이 붙어있고

게다가 로이스의 둘도
아군이 아니란 건가

8년 전 모리아티 교수와
싸울 때가 생각나지 않아?

 

일본의 탐정, 새장술사는
믿을 수 있을까?

 

잘은 몰라도

그들도 괴물이니
로이스의 표적이 돼서

혼란을 틈타
살해당할 가능성도...

아니, 그 여자는
죽지 않는다 했나?

 

츠가루 녀석...

 

뭘 치었지?

 

뭐..뭐지?

 

어제 그 머리잖아

뭐 하는 거야, 이런 데서

너네야말로
체포된 거 아니었냐?

 

너희들, 날 운반해주면 좋겠는데

 

어이

잠깐

잠깐 잠깐!

잠깐 잠깐 ...

  

왜 새장 같은 걸 우리가...

똑바로 찾아

다시 한 번 큰길로
돌아가 주시겠나요?

그래요, 손님

 

저 차를 쫓아가세요!

 

비었어

 

조수가 앵무새랑 착각해서

린도 씨가 사망했단 기사를
쓰긴 싫다고요!

그러니까 스승님은
안 죽는다니까요

흐느적거리다 보면
의외로 불쑥...

츠가루!

 

시즈쿠 씨가?

 

죄송합니다

빌릴게요!

 

어서 오시지요, 스승님

마중이 늦었어
나중에 벌을 주마

린도 씨!
무사해서 다행이다

뭐야, 말괄량이 기자였냐

너도 런던에 와 있었나

아야 님!

 

무사해서 다행입니다

제가 있었으면서
면목 없습니다

시즈쿠, 저 두 분은?

 

수색에 협력해주신...

 

성함을 아직...

아닙니다
이름을 댈 만한 사람은...

 

새장에 여자에 아야 님?

당신들이 새장술사군

그러는 당신은
기묘한 꼴을 했군

셜록 홈즈 씨와
같은 복장이야

시즈쿠, 너는 아무래도
아르센 뤼팽의 차에 탄 것 같다

 

새장술사가 아가씨였다니

홈즈와 만난 날에
또 하나의 탐정과 만나다니

재미있는 하루야

마가 낀 날이겠지

만나서 반가워, 린도 아야

확실히 내가 아르센 뤼팽이야

이쪽은 부하 에릭

본명으로 부르지 마

미안, 팬텀이야

이쪽이야말로 반가워요

그나저나 그쪽 둘은 조수?

제자에, 메이드 시즈쿠 씨예요

넌 이름은?

전 전율·공포의 오니잡이
신우치 츠가루라 합니다

앞으로 기억해두시길

오니잡이란 건 뭐지?

 

뤼팽보다 강하단 의미죠

 

오늘 밤 일이 있으니
체력은 아껴두고 싶지만

 

놀아주마

 

아르센 뤼팽이라고 쓰고

한밤중의 회계사라 읽죠

 

그 속마음은?

 

'재잘재잘 시끄럽네'

 

이쪽을 노린 거다!

 

하나 충고해두마

이 사건에서 빠져
린도 아야

 

졌어요

봤다

그럼 포그 저택으로
가도록 하자

뤼팽이 빠지라고 했는데요?

파르스의 사전 준비다

 

이거야 원, 신체 검사라니

 

예비 탄환은 가져왔나?

- 열 발 정도라면
- 고마워

나중에 여섯 발 빌려줘

내 탄창은 3시간 이내에
비게 될 거야

총을 쓸 예정이?

저도 지나가도 될까요?

신발은 아직 새건데
밑창이 다 닳았어

빈번히 걸어다니는
일을 하시는지?

형사입니다
파리 시경입니다

가니마르 씨군요
확인해도 될까요?

 

어이

 

처음 뵙겠습니다
가니마르 경감님

소문대로
뤼팽 전문가 같군요

 

파리 시경의
가니마르 경감입니다

기다렸습니다

 

새장술사는 아직 안 온 건가?

먼저 오셨는데
이걸 전해달랍니다

 

실례가 되지 않도록
지상층 경비를 맡겠습니다

지하는 잘 부탁합니다

 

지상의 어디를
지키려는 거지?

 

탑 위라고 하셨습니다

뭐 좋아

그들한텐 그들의
방식이 있는 거겠지

담당 구역 확인입니다

오늘 밤은 도합 111명이
저택을 지키게 될 텐데

여죄의 방에 남는 인간은
엄선하는 게 좋겠죠

변장한 뤼팽이 섞여들
가능성도 있는지라

나랑 파티마는
지상층을 지키겠다

이런 먼지 날리는 곳엔
1초도 더 못 있겠어

그래야 다이아를 훔친 뤼팽을
사로잡기 쉽기 때문인가?

 

우리의 일은 필리어스 포그 씨의
재산을 지키는 것뿐이다

 

왓슨 군, 이긴 다음에 피워

그게 더 맛이 좋아

 

정말 이길 수 있겠지?

 

그러면 이 방엔
저희 6명만 남기로 하고

예고 시간까진
3시간 가까이 남았는데요

잠그는 건 빠를수록 좋아

닫아주시죠

포그 씨, 다이아는?

여러분이 오시기 전에
확인했습니다

3시간 후에도
도둑맞지 않았기를 빌죠

 

그러면 스승님

못난 신우치 스가루

가마도둑 만담을
공부하겠습니다

 

뭐지? 뭐가 뛰어든 거냐!

 

어이, 서둘러! 왔다!

 

정문 쪽이다, 서둘러!

 

뭐라?

 

누군가가 북쪽으로
침입했답니다

경관 제복을 한 벌
빼앗겼다나 봅니다

 

아직 11시까지는
50분 가까이 남았군

 

어이, 홈즈
듣고 있었어?

 

무슨 짓을!

어떻게 된 거냐

이 문은 안 열리게 됐어

우리는 이제 이 방에서
나갈 수 없어

영원히는 아니죠

아침 일찍 실력 좋은
열쇠공을 부르면 열릴 겁니다

하지만 아침 일찍 불러도
5~6시간은 걸려

한나절쯤 안 먹어도
죽지는 않아요

중요한 건 그 누구도
오후 11시부터 11시 반 사이에

이 방에 침입하는 게
불가능하단 사실이죠

 

뤼팽은 어떤 자물쇠든
열 수 있다고 단언했어

하지만 뚫을 자물쇠가
처음부터 없으면

아무리 뤼팽이라도
열 수 있을 리 없어

 

훌륭해

이것으로 경비는 완벽해졌어

 

그러면 뤼팽

 

어떤 수로 나오느냐

 

10시 55분

만약을 기해...
홈즈 씨, 왓슨 씨

금고를 손으로 잡고 계시죠

알겠습니다

10시 58분

 

아무 일도 안 일어나는군

 

뭐지?

 

물이냐!

 

탑 아래의 외벽이
폭약에 날아갔답니다

 

당했군

해자의 물이야

액체라면 통기구를
지나갈 수 있어

물 같은 걸 넣어도 금고는...

그래

 

하지만 우리도 물속에서
금고를 지킬 순 없어

 

어찌 이런 일이

 

あ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょう
자, 시작해볼까요

さあ、はじめましょうか
자, 시작해볼까요

こからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからはてがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

ここからは全てがお見通し
여기부터는 모든 게 훤히 보이죠

んな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんなでも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むよう
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

どんな闇でも飲み込むような
어떤 어둠도 집어삼킬 듯한

しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世
아름다운 척을 한 세상

美しいふりをした世界
아름다운 척을 한 세상

のせいだとか
누구 탓이라느니

のせいだとか
누구 탓이라느니

誰のせいだとか
누구 탓이라느니

誰のせいだとか
누구 탓이라느니

誰のせいだとか
누구 탓이라느니

誰のせいだとか
누구 탓이라느니

誰のせいだと
누구 탓이라느니

誰のせいだとか
누구 탓이라느니

 

が弱いだとか
누가 약하다느니

が弱いだとか
누가 약하다느니

誰が弱いだとか
누가 약하다느니

誰がいだとか
누가 약하다느니

誰が弱いだとか
누가 약하다느니

誰が弱いだとか
누가 약하다느니

誰が弱いだとか
누가 약하다느니

誰が弱いだと
누가 약하다느니

誰が弱いだとか
누가 약하다느니

 

んなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいので
그런 건 아무래도 좋답니다

そんなことはどうでもいいのです
그런 건 아무래도 좋답니다

籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

鳥籠に捕らわれたままじゃ
새장에 갇힌 채로는

にも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなん
아무것도 할 수 없다는

なにも出来やしないなんて
아무것도 할 수 없다는

はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなそのの蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜
천박한 그 머릿속의 즙을

浅はかなその脳の蜜を
천박한 그 머릿속의 즙을

い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょう
빨아들여 드릴까요

吸い取ってしまいましょうか
빨아들여 드릴까요

緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒にを見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょ
함께 꿈을 꿔봅시다

一緒に夢を見てみましょう
함께 꿈을 꿔봅시다

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_