1 00:00:21,772 --> 00:00:23,774 유니버설 픽쳐스 2 00:01:27,880 --> 00:01:29,506 -어~이 -어~이 3 00:01:32,217 --> 00:01:33,594 -어~~이 -어~이 4 00:01:35,762 --> 00:01:37,431 -어~이 -어~~~이 5 00:02:00,412 --> 00:02:04,625 그래, 바로 나다 타이렁 6 00:02:04,708 --> 00:02:05,918 말도 안 돼 7 00:02:07,002 --> 00:02:08,127 타이렁? 8 00:02:08,211 --> 00:02:10,839 내 걸 되찾으러 왔다 9 00:02:10,923 --> 00:02:14,134 다시 말해서 너희의 모든 걸 뺏으러 왔다고! 10 00:02:21,767 --> 00:02:27,606 온 천하 방방곡곡에 알려라 타이렁이 살아있다고, 11 00:02:27,689 --> 00:02:30,776 누구도 그의 길을 막을 순 없다고! 12 00:02:30,859 --> 00:02:34,780 그 위대하다는 용의 전사도! 13 00:02:38,242 --> 00:02:42,454 쿵푸팬더 4 14 00:02:44,373 --> 00:02:45,749 포는 어디 있지? 15 00:02:45,832 --> 00:02:48,544 올 시간이 한참 지났는데 16 00:02:48,627 --> 00:02:51,505 핑, 제발 느긋하게 좀 굴어 17 00:02:51,588 --> 00:02:53,465 나 지금 느긋해! 18 00:02:53,549 --> 00:02:56,176 알았어 포는 별일 없을 거야 19 00:02:56,260 --> 00:02:58,762 아프면 어떡해? 다쳤으면? 20 00:02:58,846 --> 00:03:00,389 쫄쫄 굶고 있으면? 21 00:03:00,472 --> 00:03:02,140 면발 불어 터지는 소리 마 22 00:03:02,224 --> 00:03:06,687 걘 잘 먹고 지낼 거야 그 먹성이 어디 가오리? 23 00:03:11,358 --> 00:03:14,194 쿵푸! 24 00:03:16,446 --> 00:03:17,489 안됐다 25 00:03:18,991 --> 00:03:20,367 아이고, 저런! 26 00:03:24,663 --> 00:03:25,622 그만해! 27 00:03:49,396 --> 00:03:52,524 빅 가오리 이제 그만 끝내자고 28 00:04:09,208 --> 00:04:10,209 또요, 또! 29 00:04:10,292 --> 00:04:12,169 -재밌어요 -또 태워줘요 30 00:04:13,212 --> 00:04:16,964 앞으론 이 마을 쪽에 얼씬도 하지 마! 31 00:04:22,346 --> 00:04:24,973 늦었다, 늦었어 완전 늦었어 32 00:04:25,974 --> 00:04:28,393 -용의 전사가 왔다! -용의 전사야! 33 00:04:28,477 --> 00:04:31,021 여러분의 용의 전사 인사드립니다 34 00:04:31,104 --> 00:04:32,898 사랑해요, 용의 전사! 35 00:04:32,981 --> 00:04:34,566 나도 사랑해요 팬 여러분 36 00:04:34,650 --> 00:04:36,109 -옷에 사인해 줘요 -전 모자에! 37 00:04:36,193 --> 00:04:38,695 -전 셔츠에! -네, 어디든 해드리죠 38 00:04:39,530 --> 00:04:40,572 포! 39 00:04:41,573 --> 00:04:42,699 시푸 사부님! 40 00:04:42,783 --> 00:04:44,326 잠깐만요, 닦아드릴... 41 00:04:45,035 --> 00:04:47,788 자요, 이제 훨씬... 못생겨졌네요 42 00:04:49,081 --> 00:04:50,123 얘기 좀 하자 43 00:04:50,207 --> 00:04:53,001 알았어요, 그러죠 이벤트 끝난 뒤에요 44 00:04:53,085 --> 00:04:55,128 -따라가자! -이벤트? 45 00:04:55,212 --> 00:04:56,380 무슨 이벤트? 46 00:04:57,047 --> 00:04:58,841 지혜의 지팡이! 47 00:04:58,924 --> 00:05:01,635 우그웨이 대사부가 제게 주신 거죠 48 00:05:01,718 --> 00:05:03,804 이 지팡이를 가진 자는 49 00:05:03,887 --> 00:05:06,765 양쪽 세계를 오갈 수 있대요 50 00:05:06,849 --> 00:05:09,685 영혼계의 문을 열 파워를 갖는 거죠 51 00:05:09,768 --> 00:05:12,104 이제 그 파워로 52 00:05:12,187 --> 00:05:16,900 '용의 전사' 국수와 두부 전문점을 재 오픈합니다! 53 00:05:18,735 --> 00:05:23,031 한 방이 있는 육수 맛에 묵직한 두부의 식감 54 00:05:27,286 --> 00:05:28,537 용의 전사! 55 00:05:28,620 --> 00:05:30,664 무적의 5인방도 오나요? 56 00:05:30,747 --> 00:05:32,040 아쉽게도 못 와 57 00:05:32,124 --> 00:05:34,710 멋진 쿵푸 미션을 수행 중이거든 58 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 타이그리스는 조폭 닭들과 싸우고 있고 59 00:05:37,296 --> 00:05:39,381 몽키는 실종된 원숭이를 추적 중이고 60 00:05:39,464 --> 00:05:41,216 크레인은 악어들의 왕이 됐어 61 00:05:41,300 --> 00:05:42,593 -크레인! -사연이 길어 62 00:05:42,676 --> 00:05:45,470 바이퍼는 코브라와 몽구스의 평화회담을 중재 중이야 63 00:05:45,554 --> 00:05:46,430 아니, 몽기스였나? 64 00:05:46,513 --> 00:05:47,723 맨티스는 65 00:05:47,806 --> 00:05:50,767 신부에게 머릴 안 물어뜯기려고 도망 중이야 66 00:05:52,978 --> 00:05:54,396 다들 못 온 대신 67 00:05:54,479 --> 00:05:57,065 실물 크기 모형을 준비했지 68 00:05:57,149 --> 00:06:00,360 사진 찍을 어린이들? 그래, 한 명씩 나와 69 00:06:00,444 --> 00:06:01,945 -저요, 저요! -너 70 00:06:03,363 --> 00:06:04,615 제 차례예요! 71 00:06:04,698 --> 00:06:05,699 다음은 너 72 00:06:11,455 --> 00:06:13,540 화나신 표정을 잘 표현했네요 73 00:06:13,624 --> 00:06:14,750 얘기 좀 하자 74 00:06:15,792 --> 00:06:16,752 지금 75 00:06:17,544 --> 00:06:19,546 지갑에 넣게 하나 더 그려줄래? 76 00:06:19,630 --> 00:06:20,881 -포! -가요 77 00:06:23,008 --> 00:06:26,303 제이드 궁전 계단을 처음 오른 날 기억나니? 78 00:06:27,179 --> 00:06:30,098 그럼요, 맨 위까지 못 올라갈 줄 알았어요 79 00:06:30,182 --> 00:06:31,600 근데 결국 올라갔지 80 00:06:31,683 --> 00:06:35,854 이제 운명의 다음 계단이 널 기다리고 있다 81 00:06:35,938 --> 00:06:37,773 다음 계단이라뇨? 82 00:06:37,856 --> 00:06:40,150 계단 다 올라왔잖아요 아닌가요? 83 00:06:40,234 --> 00:06:42,945 이젠 네 후계자를 선택해야 해 84 00:06:43,028 --> 00:06:44,363 무슨 후계자요? 85 00:06:44,446 --> 00:06:47,783 다음 용의 전사가 될 후계자 86 00:06:48,700 --> 00:06:49,743 농담이시죠? 87 00:06:49,826 --> 00:06:52,162 재밌네요 제가 용의 전사잖아요 88 00:06:56,208 --> 00:06:59,670 잠깐, 그럼 전 용의 전사를 관두는 건가요? 89 00:06:59,753 --> 00:07:01,630 -그래 -그럼 전 뭘 하죠? 90 00:07:01,713 --> 00:07:03,257 후계자가 정해지면 91 00:07:03,340 --> 00:07:06,385 넌 최고의 쿵푸 고수로 거듭나서 92 00:07:06,468 --> 00:07:09,471 평화의 계곡의 영적 지도자가 돼야 해 93 00:07:12,683 --> 00:07:14,309 그게 무슨 소리예요? 94 00:07:14,393 --> 00:07:16,728 네 스승 우그웨이 대사부처럼 95 00:07:16,812 --> 00:07:21,358 지혜와 희망을 전하는 계곡의 수호자가 되는 거야 96 00:07:21,441 --> 00:07:23,610 승진 제안은 감사하지만 97 00:07:23,694 --> 00:07:27,239 전 그냥 계속 용의 전사나 할래요 98 00:07:27,322 --> 00:07:30,158 '전사나 할래요'? 손에 든 건 뭐냐? 99 00:07:30,242 --> 00:07:31,326 쿠키요 100 00:07:31,410 --> 00:07:32,619 반대편 손 101 00:07:32,703 --> 00:07:34,329 지혜의 지팡이요 102 00:07:34,413 --> 00:07:36,331 우그웨이 대사부께서 103 00:07:36,415 --> 00:07:38,667 식당 열고 사진 찍으라고 104 00:07:38,750 --> 00:07:39,960 그걸 주셨겠냐? 105 00:07:40,043 --> 00:07:41,670 용도는 말씀 안 하셨어요 106 00:07:41,753 --> 00:07:45,966 네가 지금보다 훌륭한 존재로 성장해서 107 00:07:46,049 --> 00:07:48,927 자기 뒤를 이으라고 주신 거야 108 00:07:49,011 --> 00:07:50,179 사부님이 가져요 109 00:07:50,762 --> 00:07:52,806 싫어 내게 주신 게 아니잖니 110 00:07:52,890 --> 00:07:56,268 그건 내 길이 아냐 그걸 인정하니까 111 00:07:56,351 --> 00:07:57,561 마음이 112 00:07:57,644 --> 00:07:59,605 -편해 -안 편해 보여요 113 00:07:59,688 --> 00:08:02,232 -아냐, 완전 편해! -알았어요 114 00:08:02,316 --> 00:08:03,400 이건 큰 영광이야 115 00:08:03,483 --> 00:08:07,529 네가 선택됐듯이 너도 네 후계자를 선택해 116 00:08:07,613 --> 00:08:10,324 사부님, 이제야 제 적성을 찾았는데 117 00:08:10,407 --> 00:08:12,117 그걸 뺏으시려는 거예요? 118 00:08:12,201 --> 00:08:14,286 뺏긴 누가 뭘 뺏어? 119 00:08:14,369 --> 00:08:16,830 네 본 모습은 늘 네 안에 있어 120 00:08:16,914 --> 00:08:19,583 그럼 '스카두쉬'는 언제 해요? 121 00:08:19,666 --> 00:08:21,335 '샤샤부이'는요? 122 00:08:21,418 --> 00:08:22,836 말씀은 고맙지만 123 00:08:22,920 --> 00:08:25,506 전 지혜나 희망 같은 거 몰라요 124 00:08:25,589 --> 00:08:27,549 아는 건 딱 두 가지죠 125 00:08:27,633 --> 00:08:30,886 적을 아작내는 거 적을 기억하는 거 126 00:08:30,969 --> 00:08:33,972 근데 기억하는 건 사실 소질이 없어요 127 00:08:34,056 --> 00:08:36,140 불 뿜는 악어 이름이 뭐였죠? 128 00:08:36,225 --> 00:08:37,643 스티브 뭔데... 129 00:08:37,726 --> 00:08:39,977 넌 계곡의 평화를 위해 선택됐어 130 00:08:40,062 --> 00:08:44,316 평화를 지킬 방법은 폭력 말고도 많아 131 00:08:44,399 --> 00:08:46,485 딴 방법들은 재미가 없잖아요 132 00:08:46,568 --> 00:08:49,821 제발요, 용의 전사로 사는 게 제 삶이고 133 00:08:49,905 --> 00:08:51,990 -운명이에요 -이젠 아냐 134 00:08:52,074 --> 00:08:54,159 평화의 계곡엔 지도자가 필요하고 135 00:08:54,243 --> 00:08:56,036 대사부는 널 택했어 136 00:08:56,119 --> 00:08:58,997 내일 아침부터 후보자 면접 시작해 137 00:08:59,081 --> 00:09:01,500 후보자라뇨? 뭔 후보자요? 138 00:09:12,261 --> 00:09:13,720 와, 짱이다! 139 00:09:21,019 --> 00:09:22,145 말도 안 돼! 140 00:09:25,607 --> 00:09:26,817 와우! 141 00:09:27,442 --> 00:09:28,861 스카두쉬 142 00:09:28,944 --> 00:09:30,279 폼이 예술이네요 143 00:09:41,707 --> 00:09:42,666 최고다! 144 00:09:44,001 --> 00:09:49,173 이제 마스터 포가 다음 용의 전사를 뽑겠습니다 145 00:09:51,091 --> 00:09:54,052 용의 전사 용의 전사! 146 00:09:54,136 --> 00:09:58,056 용의 전사 용의 전사! 147 00:09:58,849 --> 00:10:00,184 좋은 후보가 너무 많으니까 148 00:10:01,143 --> 00:10:03,187 그냥 손이 가리키는 대로 뽑자 149 00:10:04,146 --> 00:10:05,147 잠깐 150 00:10:06,440 --> 00:10:08,233 뭐야, 왜 이러지? 151 00:10:08,942 --> 00:10:11,570 다음 용의 전사는 저네요! 152 00:10:17,367 --> 00:10:20,120 싫든 좋든 네 후계자를 뽑아야 돼 153 00:10:20,787 --> 00:10:24,082 다들 용도 전사도 아닌 거 같아요 154 00:10:24,166 --> 00:10:25,792 적임자를 만나면 알게 돼 155 00:10:25,876 --> 00:10:28,629 적임자라는 걸 어떻게 알아요, 네? 156 00:10:29,755 --> 00:10:33,050 난 고민될 땐 여기 와서 우주에게 답을 묻지 157 00:10:33,634 --> 00:10:35,302 대사부가 그러셨듯이 158 00:10:35,385 --> 00:10:38,347 전 고민은 없어요 변화에 준비가 안 됐을 뿐 159 00:10:38,430 --> 00:10:39,556 손에 든 게 뭐냐? 160 00:10:39,640 --> 00:10:41,016 지혜의 지팡이요 161 00:10:41,099 --> 00:10:42,100 반대편 손 162 00:10:42,184 --> 00:10:43,685 씹다 뱉은 복숭아 씨요? 163 00:10:43,769 --> 00:10:45,145 그래 164 00:10:45,229 --> 00:10:49,525 모든 씨앗은 큰 나무의 꿈을 품고 있지 165 00:10:49,608 --> 00:10:51,777 이걸로 어떻게 답을 찾아요? 166 00:10:51,860 --> 00:10:54,947 나한테 묻지 말고 우주에게 물어봐 167 00:10:55,030 --> 00:10:57,616 씨앗이 되거라, 포 씨앗이 되라고 168 00:11:01,119 --> 00:11:02,120 일단 앉아서 169 00:11:02,204 --> 00:11:03,580 그래요, 우주님 170 00:11:04,706 --> 00:11:06,250 가르침 좀 주세요 171 00:11:08,377 --> 00:11:09,503 내면의 평화 172 00:11:10,379 --> 00:11:11,713 내면의 평화 173 00:11:12,381 --> 00:11:13,757 내면의 평화 174 00:11:14,258 --> 00:11:15,592 냉면의 평화 175 00:11:16,176 --> 00:11:17,636 냉면은 비빔냉면 176 00:11:18,470 --> 00:11:19,805 물냉면? 177 00:11:19,888 --> 00:11:22,057 통깨랑 식초를 치고... 178 00:11:23,267 --> 00:11:24,476 내면의 평화 179 00:11:25,185 --> 00:11:26,353 내면의 평화 180 00:11:28,772 --> 00:11:30,524 전혀 깨달음이 안 와 181 00:11:30,607 --> 00:11:32,192 호흡에 집중해 보지? 182 00:11:32,276 --> 00:11:34,945 네가 자꾸 말을 거니까 집중이 안 돼 183 00:11:35,028 --> 00:11:37,781 정확히는 네가 너한테 말을 거는 거지 184 00:11:37,865 --> 00:11:40,534 둘 다 조용히 해 명상 좀 하게 185 00:11:40,617 --> 00:11:42,870 난 얘 내면의 소린데 넌 누구야? 186 00:11:43,245 --> 00:11:44,913 얘 내면의 내면의 소리 187 00:11:44,997 --> 00:11:46,498 내면의 소리가 몇 개야? 188 00:11:46,582 --> 00:11:48,667 -수도 없지 -엉덩이가 가렵네 189 00:11:48,750 --> 00:11:50,377 -쿵푸는 신나 -난 뭐가 될까? 190 00:11:50,460 --> 00:11:53,213 -우주엔 우리뿐인가? -아까 끝내줬지? 191 00:11:55,924 --> 00:11:57,259 누구 쿠키 먹을래? 192 00:12:03,724 --> 00:12:04,725 우주님? 193 00:12:07,269 --> 00:12:08,270 당신인가요? 194 00:12:26,079 --> 00:12:28,123 잘 들어라 정체불명의 괴한 195 00:12:28,707 --> 00:12:32,419 정의를 실현하기 위해 용의 전사가 왔다 196 00:12:36,089 --> 00:12:38,175 여기 있는 거 알고 있다! 197 00:12:38,258 --> 00:12:40,802 널 찾아내는 건 시간문제야! 198 00:12:52,272 --> 00:12:54,525 정의의 심판을 영원히 피할 순 없어 199 00:12:59,738 --> 00:13:02,032 등와의 단검이군 200 00:13:02,115 --> 00:13:03,992 취향은 고급지네 그건 인정 201 00:13:04,701 --> 00:13:06,328 근데 줄 순 없어 내놔 202 00:13:06,411 --> 00:13:08,038 정 원하신다면! 203 00:13:19,925 --> 00:13:21,218 오, 저런! 204 00:13:21,301 --> 00:13:24,513 그걸로 날 산책시키게? 걷다 지쳐 죽어라? 205 00:13:24,596 --> 00:13:28,141 이건 산책용 지팡이가 아냐 지혜의 지팡이라고 206 00:13:28,225 --> 00:13:30,811 네가 지팡이 훔친 걸 알면 용의 전사가 화낼 텐데 207 00:13:30,894 --> 00:13:32,729 내가 용의 전사거든? 208 00:13:33,856 --> 00:13:37,192 내가 보기엔 용도 전사도 아닌 거 같은데? 209 00:13:52,958 --> 00:13:56,170 감히 영웅의 성전을 모독하다니! 210 00:13:56,253 --> 00:13:57,671 네가 모독하고 있네 211 00:13:57,754 --> 00:13:59,464 타조 마스터의 알! 212 00:13:59,548 --> 00:14:00,757 앗, 실수 213 00:14:02,259 --> 00:14:04,553 천산갑 마스터의 천하무적 사슬 망치! 214 00:14:04,636 --> 00:14:05,804 에고, 미안 215 00:14:18,108 --> 00:14:20,027 속삭이는 전사들의 혼령함! 216 00:14:20,110 --> 00:14:22,571 그건 내가 이미 깨먹은 거야 두 번이나! 217 00:14:23,822 --> 00:14:26,742 혼령함은 왜 보관해둬? 섬뜩하게 218 00:14:29,786 --> 00:14:32,581 괜찮냐, 뚱땡이? 좀 피곤해 보이네 219 00:14:32,664 --> 00:14:34,458 어느 때보다 쌩쌩해! 220 00:14:37,377 --> 00:14:39,004 얼룩다람쥐 마스터의 전투 망치? 221 00:14:42,674 --> 00:14:43,967 너 후회하게 될 거야 222 00:14:47,596 --> 00:14:48,555 이봐 223 00:14:59,441 --> 00:15:00,609 감히 날 속여? 224 00:15:00,692 --> 00:15:02,694 속인 게 아니고 메소드 연기야 225 00:15:03,195 --> 00:15:04,988 나중에 보자, 팬더 226 00:15:05,697 --> 00:15:06,823 안 돼 227 00:15:13,288 --> 00:15:15,040 난 널 지금 잡을 거야 228 00:15:35,727 --> 00:15:36,687 봤지? 229 00:15:36,770 --> 00:15:39,815 그래, 졌다 위대하신 만두 전사 230 00:15:39,898 --> 00:15:41,483 용의 전사야~ 231 00:15:42,818 --> 00:15:44,319 날 내보내줘 232 00:15:44,403 --> 00:15:45,654 하나만 묻자 233 00:15:45,737 --> 00:15:48,073 너 같은 게 어떻게 용의 전사가 됐지? 234 00:15:48,156 --> 00:15:51,785 그 해답은 직접 찾아봐 평화의 계곡 감옥 안에서! 235 00:15:51,869 --> 00:15:54,746 평화의 계곡 감옥? 양로원 이름 같네 236 00:15:54,830 --> 00:15:56,498 주말엔 양로원 맞아 237 00:15:57,082 --> 00:15:58,709 근데 감옥이기도 해 238 00:15:58,792 --> 00:15:59,918 저기 있다! 239 00:16:00,002 --> 00:16:01,003 용의 전사! 240 00:16:01,086 --> 00:16:03,005 -타이렁이 돌아왔어 -타이렁이? 241 00:16:03,088 --> 00:16:06,133 쇠붙이를 다 뺏고 채석장을 파괴했어 242 00:16:06,216 --> 00:16:08,719 -그는 영혼계에 있잖아 -돌아왔다고 243 00:16:08,802 --> 00:16:11,597 평화의 계곡을 손에 넣고 용의 전사를 244 00:16:11,680 --> 00:16:13,932 자기 앞에 무릎 꿇리겠대 245 00:16:14,016 --> 00:16:16,101 -그가 왔다고! -어떻게 좀 해봐 246 00:16:16,810 --> 00:16:20,147 너도 이 문제의 해답을 찾아야 되겠네? 247 00:16:20,230 --> 00:16:22,149 이런 말이 있지 248 00:16:22,232 --> 00:16:26,987 '제아무리 작은 발걸음도 발자국을 남긴다' 249 00:16:46,298 --> 00:16:51,178 '제아무리 작은 발걸음도 발자국을 남긴다' 250 00:16:56,266 --> 00:16:58,602 영리한 여우씨 넌 뭔가 알지? 251 00:16:58,685 --> 00:17:00,771 알 수도 있고 모를 수도 있지 252 00:17:01,271 --> 00:17:03,148 아니, 알아 진짜로 알아 253 00:17:03,232 --> 00:17:04,816 -그럼 말해 -내가 왜? 254 00:17:04,900 --> 00:17:06,026 말하면 얻는 게 뭔데? 255 00:17:06,108 --> 00:17:08,111 옳은 일을 했다는 마음의 평화 256 00:17:08,194 --> 00:17:10,656 너 귀엽다 그런 말 들어봤어? 257 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 귀여움도 여러가지지만 258 00:17:12,532 --> 00:17:13,742 말장난할 시간 없어 259 00:17:13,825 --> 00:17:15,911 평화의 계곡에 타이렁이 나타났다고! 260 00:17:15,993 --> 00:17:20,082 그럴지도 모르지 아니면 다 그녀의 연극이거나 261 00:17:20,165 --> 00:17:21,333 잠깐, '그녀'? 262 00:17:21,415 --> 00:17:22,626 줘봐! 263 00:17:23,460 --> 00:17:26,713 세상 무엇으로도 변신할 수 있는 264 00:17:26,797 --> 00:17:29,091 속임수의 여왕 위장술의 귀재! 265 00:17:29,174 --> 00:17:32,678 번뜩이는 청록색 눈알의 교활한 파충류 266 00:17:33,512 --> 00:17:35,430 카멜레온 말이야 267 00:17:37,474 --> 00:17:39,685 둘이 비밀 얘기 중이거든? 268 00:17:40,978 --> 00:17:42,437 카멜레온이 누군데? 269 00:17:42,521 --> 00:17:44,815 최강 파워를 가진 변신 마녀지 270 00:17:44,898 --> 00:17:47,276 그녀가 타이렁으로 변신했다는 거야? 271 00:17:47,776 --> 00:17:49,945 근데 왜 우릴 공격하는 거지? 272 00:17:50,028 --> 00:17:52,114 좋은 질문이야 직접 물어봐 273 00:17:52,197 --> 00:17:56,034 그래야지, 근데 카멜레온을 어떻게 찾지? 274 00:17:56,118 --> 00:17:57,703 찾을 수 있는 존재가 아냐 275 00:17:57,786 --> 00:18:00,497 정보통의 도움 없이는 276 00:18:00,581 --> 00:18:03,375 그 정보통을 어떻게 만날 수 있지? 277 00:18:04,418 --> 00:18:07,754 나야, 답답아 내가 그 정보통이라고 278 00:18:07,838 --> 00:18:10,340 관둬라 내가 직접 찾아보지 279 00:18:10,924 --> 00:18:11,925 잘해봐 280 00:18:12,009 --> 00:18:15,095 멋대로 변신하는 존재를 찾는 것쯤 281 00:18:15,179 --> 00:18:16,388 뭐가 어렵겠어? 282 00:18:20,017 --> 00:18:22,352 좋아, 네가 찾게 해주면 283 00:18:22,436 --> 00:18:24,730 형량을 줄여보도록 힘써볼게 284 00:18:24,813 --> 00:18:25,981 좋아 285 00:18:27,107 --> 00:18:28,233 포! 286 00:18:28,317 --> 00:18:29,526 여기서 뭐 하는 거냐? 287 00:18:30,485 --> 00:18:32,988 웬 변신 마녀가 나타나서... 288 00:18:33,071 --> 00:18:35,073 그 일은 무적의 5인방에게 맡겨 289 00:18:35,157 --> 00:18:38,118 그들은 지금 없잖아요 누군간 여길 지켜야죠 290 00:18:38,202 --> 00:18:42,539 그래, 용의 전사 타이틀을 내려놓긴 쉽지 않겠지 291 00:18:42,623 --> 00:18:45,000 하지만 네 임무는 후계자를 찾는 거야 292 00:18:45,083 --> 00:18:48,462 이미 얘기 끝냈어 넌 좀 빠져, 다람쥐 293 00:18:48,545 --> 00:18:50,172 시푸 사부님은 다람쥐가 아냐 294 00:18:50,255 --> 00:18:51,381 레서팬더야 295 00:18:52,799 --> 00:18:54,551 그래 다람쥐보단 훨 낫네 296 00:18:54,635 --> 00:18:56,178 네가 결정할 문제지만 297 00:18:56,261 --> 00:19:00,641 대사부가 어떤 결정을 원하실지 잘 생각해 봐 298 00:19:05,562 --> 00:19:07,397 -신세 많았어 -어디 가? 299 00:19:07,481 --> 00:19:08,815 양로원치곤 칙칙하지만 300 00:19:08,899 --> 00:19:10,359 -감옥치곤 쓸만했어 -어디 가? 301 00:19:10,442 --> 00:19:11,443 나가면 안 돼 302 00:19:11,527 --> 00:19:14,696 걱정 마세요 금방 다시 데려올게요 303 00:19:14,780 --> 00:19:17,908 넌 지혜와 희망을 전하는 지도자가 돼야 해! 304 00:19:17,991 --> 00:19:20,661 전사의 마지막 미션으로 생각하세요 305 00:19:20,744 --> 00:19:23,038 곧 올게요, 아빠들께 사랑한다고 전해줘요 306 00:19:23,121 --> 00:19:25,374 이젠 안 들려요 안녕! 307 00:19:28,085 --> 00:19:31,421 와, 다시 자유의 몸이 되니 정말 좋네 308 00:19:31,505 --> 00:19:33,131 이거 등 긁기 좋겠다 309 00:19:33,215 --> 00:19:34,424 -실례! -야! 310 00:19:34,508 --> 00:19:36,677 이걸로 정말 영혼계의 문을 열 수 있어? 311 00:19:36,760 --> 00:19:38,303 아무나 여는 게 아냐 312 00:19:38,387 --> 00:19:41,056 선택된 자에게만 주어지는 능력이라고 313 00:19:41,139 --> 00:19:44,059 선택된 자에게만? 그럼 날 선택해 줘 314 00:19:44,142 --> 00:19:45,811 안 돼 날 뭘로 아는 거야? 315 00:19:45,894 --> 00:19:46,895 만만한 호구 316 00:19:46,979 --> 00:19:47,980 그게 뭔데? 317 00:19:48,063 --> 00:19:49,648 속여먹기 쉬운 애들 318 00:19:49,731 --> 00:19:51,859 순진해서 남을 잘 믿는 애들 319 00:19:51,942 --> 00:19:52,943 너처럼 320 00:19:53,026 --> 00:19:54,027 고마워 321 00:19:56,363 --> 00:20:00,742 카멜레온은 엄청 잔인하고 탐욕스러운 괴물이래 322 00:20:00,826 --> 00:20:02,870 제일 좋아하는 먹이가 팬더래 323 00:20:02,953 --> 00:20:06,665 카멜레온은 무서운 마법의 능력을 갖고 있대 324 00:20:06,748 --> 00:20:10,460 그 이름을 세 번 부르면 밤에 와서 잡아간대! 325 00:20:12,087 --> 00:20:15,883 카멜레온은 누구로도 변신할 수 있어, 너로도! 326 00:20:15,966 --> 00:20:17,092 혹은 너로도! 327 00:20:20,721 --> 00:20:22,890 리 할아버지, 리 할아버지 진짜예요? 328 00:20:22,973 --> 00:20:25,767 포가 못된 마녀를 처치할 거라면서요? 329 00:20:25,851 --> 00:20:27,728 그 카멜레온 말이에요 330 00:20:27,811 --> 00:20:31,064 용의 전사는 미션이 끊이지 않지 331 00:20:31,148 --> 00:20:34,318 리, 포가 마녀를 잡기 위해서 332 00:20:34,401 --> 00:20:38,197 범죄자와 손을 잡은 게 난 영 불안해 333 00:20:38,280 --> 00:20:43,160 걱정 마, 포는 여태 온갖 악한 존재들과 싸워왔지만 334 00:20:43,243 --> 00:20:44,453 늘 승리했어 335 00:20:44,536 --> 00:20:46,663 자네 말이 맞아 맞아 336 00:20:46,747 --> 00:20:48,457 근데 만약 틀리면? 337 00:20:48,540 --> 00:20:50,209 진정해, 핑 338 00:20:50,292 --> 00:20:53,253 마녀가 무서워 봤자 얼마나 무섭겠어? 339 00:20:55,214 --> 00:20:57,633 제깟 게 뭔데 우릴 소환해? 340 00:20:57,716 --> 00:20:58,884 갑질 쩌네 341 00:20:58,967 --> 00:21:02,262 우린 주니퍼시 최대 범죄조직 두목들이오 342 00:21:02,346 --> 00:21:05,891 그녀는 피에 굶주린 딱부리 파충류 나부랭이고! 343 00:21:05,974 --> 00:21:07,601 무서운 마녀임도 잊지 마요 344 00:21:07,684 --> 00:21:09,478 이 성을 지배했던 우리가 345 00:21:09,561 --> 00:21:12,064 그녀에게 수익 절반을 상납하고 있소 346 00:21:12,147 --> 00:21:14,650 정직한 땀의 대가를 뺏기고 있다고요 347 00:21:14,733 --> 00:21:16,151 그렇다고 뭘 어쩌겠소? 348 00:21:17,069 --> 00:21:19,363 힘을 모아서 그녀를 몰아내야죠 349 00:21:20,155 --> 00:21:22,282 다들 돌았소? 그녀는 변신 마녀요 350 00:21:22,366 --> 00:21:26,286 지금 이 자리에 앉아있을지도 모른다고요 351 00:21:27,829 --> 00:21:30,165 당신이 카멜레온일 수도 있지! 352 00:21:30,249 --> 00:21:32,084 혹은 당신이나! 353 00:21:32,167 --> 00:21:33,836 -아니면... -안 돼 354 00:21:33,919 --> 00:21:35,212 -아니면... -그 말은 하지 마 355 00:21:35,879 --> 00:21:37,506 내가 카멜레온이거나! 356 00:21:37,589 --> 00:21:38,715 그 말만은 안 돼! 357 00:21:46,306 --> 00:21:48,141 그냥 별뜻 없이 한 얘기요 358 00:21:48,225 --> 00:21:49,226 미안해요, 카멜레온 359 00:21:49,309 --> 00:21:51,103 아냐, 사과할 거 없어 360 00:21:51,186 --> 00:21:55,607 약자들을 갈취해먹고 살던 너희 조직들이 361 00:21:55,691 --> 00:21:59,528 거꾸로 내게 갈취를 당하니 기분 더럽겠지 362 00:21:59,611 --> 00:22:01,780 더구나 난 고작 363 00:22:01,864 --> 00:22:05,534 '피에 굶주린 딱부리...' 364 00:22:05,617 --> 00:22:07,119 나머진 뭐더라? 365 00:22:07,202 --> 00:22:09,037 '파충류 나부랭이'요 366 00:22:09,121 --> 00:22:13,208 이 파충류 나부랭이는 욕심이 좀 많아 367 00:22:13,292 --> 00:22:15,294 이미 성을 접수했잖소 368 00:22:15,377 --> 00:22:17,212 뭘 더 원하는 거요? 369 00:22:17,296 --> 00:22:21,383 아주 특별한 거! 곧 내 손에 들어올 거야 370 00:22:21,466 --> 00:22:24,094 붉은 달만큼 가까이 왔어 371 00:22:24,178 --> 00:22:25,762 붉은 달은 이틀 뒤에 떠요 372 00:22:25,846 --> 00:22:28,390 시간은 없고 지출은 너무 커 373 00:22:28,473 --> 00:22:33,812 그래서 이달 상납액을 60%로 올려야겠다 374 00:22:33,896 --> 00:22:34,938 그건 안 돼! 375 00:22:39,860 --> 00:22:41,320 방금 뭐라고 했나? 376 00:22:41,862 --> 00:22:44,406 반항하려는 건 아닙니다 377 00:22:46,033 --> 00:22:47,701 걱정 마 378 00:22:47,784 --> 00:22:53,665 내게 무례하게 굴고 뒤통수친 건 용서해 주마 379 00:22:53,749 --> 00:22:59,087 그동안의 모든 시건방진 언행도 용서해 줄게 380 00:22:59,713 --> 00:23:02,007 하지만 한가진 못 참아 381 00:23:02,090 --> 00:23:04,259 넌 내가 멍청하다고 생각하지? 382 00:23:04,343 --> 00:23:05,469 안 돼, 제발! 383 00:23:05,552 --> 00:23:07,596 코끼리만큼? 384 00:23:23,445 --> 00:23:26,615 내가 너무 밀어부쳐서 불만이야? 385 00:23:26,698 --> 00:23:30,786 내가 진짜 제대로 한번 보여줘? 386 00:23:30,869 --> 00:23:34,623 어디까지 널 밀어부칠 수 있는지? 387 00:23:40,671 --> 00:23:43,715 동트기 전까지 상납금 가져와! 388 00:23:47,511 --> 00:23:49,680 어디 가서 점심 좀 먹자 389 00:23:49,763 --> 00:23:51,765 정의의 길에 멈춤은 없어 390 00:23:51,849 --> 00:23:54,643 가끔 간식 먹는 휴식 타임은 있지 391 00:23:54,726 --> 00:23:56,436 아몬드 쿠키 한쪽 줘? 392 00:23:56,520 --> 00:24:00,315 그냥 순수한 호의로 나눠주겠다는 거야? 393 00:24:00,816 --> 00:24:02,401 말해! 꿍꿍이가 뭐야? 394 00:24:02,484 --> 00:24:03,485 꿍 뭐? 395 00:24:03,569 --> 00:24:05,404 네 검은 속셈이 뭐냐고 396 00:24:05,487 --> 00:24:06,989 먹을 거야, 안 먹을 거야? 397 00:24:10,868 --> 00:24:12,369 아무튼 지켜보겠어 398 00:24:14,413 --> 00:24:16,790 카멜레온이 있는 데까지 얼마나 더 가야 돼? 399 00:24:16,874 --> 00:24:18,166 조금만 더 가면 돼 400 00:24:33,140 --> 00:24:36,602 리, 이 밤중에 여기서 뭐 하는 거야? 401 00:24:36,685 --> 00:24:40,522 붉은 달이 뜨는 광경을 놓치기 싫어서 402 00:24:40,606 --> 00:24:43,025 자네도 나만큼 걱정되나 보군 403 00:24:43,108 --> 00:24:44,443 그래, 그래 404 00:24:44,526 --> 00:24:49,615 팬더는 점잖고 침착한 동물로 알려져있지, 근데 솔직히 405 00:24:49,698 --> 00:24:51,200 나 지금 너무 겁나! 406 00:24:51,283 --> 00:24:52,242 나도 그래 407 00:24:52,326 --> 00:24:56,538 포는 변신 마녀를 상대하기엔 너무 점잖고 침착해 408 00:24:56,622 --> 00:24:58,957 -잡히면 어쩌지? -고문당하면 어떡해? 409 00:24:59,499 --> 00:25:01,335 우리 아기! 410 00:25:02,461 --> 00:25:03,712 그래, 그래 411 00:25:03,795 --> 00:25:06,215 포가 강적을 만났을 수도 있지 412 00:25:06,298 --> 00:25:10,135 그래도 걔한텐 카멜레온에게 없는 게 있어 413 00:25:10,219 --> 00:25:12,262 -그게 뭔데? -우리 414 00:25:12,346 --> 00:25:15,182 이제 우리 아들을 찾으러 가자고 415 00:25:15,265 --> 00:25:16,391 무사해야 할 텐데 416 00:25:16,475 --> 00:25:19,436 어느 지혜로운 거위가 말했지 417 00:25:19,520 --> 00:25:23,065 '걱정한다고 육수가 더 빨리 끓진 않는다' 418 00:25:23,148 --> 00:25:26,527 -어떤 바보가 그래? -나! 내가 그 지혜로운 거위야 419 00:25:26,610 --> 00:25:27,986 아, 그래 420 00:25:30,280 --> 00:25:32,241 저렇게 큰 마을은 처음 봐 421 00:25:32,324 --> 00:25:34,076 저건 마을이 아냐 422 00:25:34,159 --> 00:25:35,994 저긴 주니퍼시야 423 00:25:36,078 --> 00:25:37,829 카멜레온이 저기 있다는 거지? 424 00:25:37,913 --> 00:25:39,373 배만 한 번 타면 425 00:25:39,456 --> 00:25:41,959 그녀의 코앞까지 데려다줄 수 있어 426 00:25:42,042 --> 00:25:43,961 저 안에 진짜 선장이 있어? 427 00:25:44,044 --> 00:25:46,797 그럼! 돈만 많이 주면 어디든 데려다줄 거야 428 00:25:47,422 --> 00:25:50,509 그 돈은 이 손기술로 마련하면 되고 429 00:25:50,592 --> 00:25:51,802 도둑질은 안 돼 430 00:25:52,678 --> 00:25:54,304 '행복한 토끼 주막' 431 00:25:54,888 --> 00:25:56,181 분위기 좋아 보이네 432 00:26:01,186 --> 00:26:03,105 토끼 잃어버리신 분? 433 00:26:09,403 --> 00:26:10,612 더 빨리 저어! 434 00:26:13,031 --> 00:26:16,118 '행복한 토끼 주막'에 오신 걸 환영합니다 435 00:26:16,201 --> 00:26:18,954 난 배를 빌릴 테니 넌 먹을 걸 구해봐 436 00:26:19,496 --> 00:26:20,914 말썽 피우지 말고 437 00:26:23,125 --> 00:26:24,543 무슨 게임하는 거예요? 438 00:26:24,626 --> 00:26:26,336 마작 439 00:26:26,420 --> 00:26:27,963 판돈이 아주 커 440 00:26:28,046 --> 00:26:29,089 같이 해도 돼요? 441 00:26:29,173 --> 00:26:32,467 대신 난 초짜니까 살살 좀 다뤄줘요 442 00:26:34,720 --> 00:26:36,346 -안녕 -뭘 드릴까? 443 00:26:36,430 --> 00:26:38,223 주니퍼시로 가는 배편 444 00:26:38,307 --> 00:26:39,308 저기 물어봐요 445 00:26:41,852 --> 00:26:43,604 -누군데요? -선장 446 00:26:44,354 --> 00:26:45,397 고마워요 447 00:26:49,109 --> 00:26:51,320 또 이겼네 초짜의 행운인가? 448 00:26:51,403 --> 00:26:53,197 처음 해보는 거 맞아? 449 00:26:53,280 --> 00:26:55,199 내가 속였다는 거예요? 450 00:26:55,282 --> 00:26:57,492 당장 매니저 나오라고 해요 451 00:26:57,576 --> 00:26:59,494 내가 바로 매니저야 452 00:27:00,037 --> 00:27:04,208 배를 태워줄 순 있지만 불법 화물은 못 실어 453 00:27:04,291 --> 00:27:05,584 문제 생기는 건 싫거든 454 00:27:06,293 --> 00:27:07,544 문제 생길 일 없어요 455 00:27:07,628 --> 00:27:09,004 그럼 요금이 두 배야 456 00:27:09,087 --> 00:27:11,548 네? 문제 생길 일이 있으면요? 457 00:27:11,632 --> 00:27:13,383 그럼 요금이 세 배지 458 00:27:14,468 --> 00:27:16,053 그럼 그냥 두 배로 하죠 459 00:27:19,056 --> 00:27:20,474 거래 성사! 460 00:27:20,557 --> 00:27:23,435 좋아요, 근데 어느 손과 악수해야 되죠? 461 00:27:24,353 --> 00:27:25,854 또 필요한 거 있으세요? 462 00:27:25,938 --> 00:27:27,314 다 줘요, 한 번 더 463 00:27:27,397 --> 00:27:29,358 수프는 빼고! 너무 밍밍해 464 00:27:29,441 --> 00:27:30,943 계속 저어! 465 00:27:32,945 --> 00:27:35,113 나 골고루 먹는 거 좋아해 466 00:27:35,906 --> 00:27:37,157 근데 뭐로 계산했어? 467 00:27:37,241 --> 00:27:39,117 돈 다 냈으니까 걱정 마 468 00:27:39,201 --> 00:27:40,577 네가 자랑스럽다 469 00:27:51,713 --> 00:27:52,714 그만 가자 470 00:27:52,798 --> 00:27:55,592 우리 약속 시간에 늦었어 471 00:27:55,676 --> 00:28:00,097 내 가게에서 공짜밥을 먹고 튈 생각을 해? 472 00:28:01,056 --> 00:28:03,141 뭔가 오해가 있는 모양인데... 473 00:28:05,102 --> 00:28:07,563 내가 오해를 했나 보네 474 00:28:07,646 --> 00:28:10,691 밥값 낼게요 딴 손님들 거까지 475 00:28:10,774 --> 00:28:12,693 내가 지금 원하는 건... 476 00:28:12,776 --> 00:28:14,152 -만두? -복수야! 477 00:28:14,236 --> 00:28:16,113 좋아, 그럼 와서 덤벼 478 00:28:16,196 --> 00:28:18,115 아뇨, 아뇨 덤비지 마요! 479 00:28:18,198 --> 00:28:20,117 둘 다 작살 내버려! 480 00:28:32,963 --> 00:28:33,881 잡았어! 481 00:28:44,224 --> 00:28:45,392 여기 있어 482 00:28:47,269 --> 00:28:48,353 여긴 안전해 483 00:28:48,896 --> 00:28:50,898 이리 와 됐지? 484 00:28:51,648 --> 00:28:52,774 계속 저어! 485 00:29:01,283 --> 00:29:02,284 오, 예! 486 00:29:21,720 --> 00:29:22,971 이건 내가 접수 487 00:29:26,058 --> 00:29:27,351 이거 네 거 맞지? 488 00:29:40,322 --> 00:29:41,823 훔치는 건 안 돼! 489 00:29:47,329 --> 00:29:49,081 돌려주긴 늦은 거 같은데? 490 00:29:49,164 --> 00:29:51,375 옳은 일에 늦은 건 없어 491 00:29:52,042 --> 00:29:53,001 잡아! 492 00:29:53,669 --> 00:29:54,795 피해! 493 00:30:02,094 --> 00:30:03,554 스카두쉬! 494 00:30:11,895 --> 00:30:14,189 제법인데? 나도 좀 가르쳐 줘 495 00:30:14,273 --> 00:30:16,316 골로 보내주마, 팬더! 496 00:30:35,335 --> 00:30:37,421 어떤 놈이 절벽에 집을 지은 거야? 497 00:30:37,504 --> 00:30:39,423 만두를 조금만 먹을걸! 498 00:30:48,682 --> 00:30:49,892 출발한다! 499 00:30:56,565 --> 00:30:59,193 뒤로 가 물러서, 물러서! 500 00:31:02,696 --> 00:31:04,698 걱정하는 건 아니지만 501 00:31:04,781 --> 00:31:07,159 우리가 쫓는 걸 카멜레온이 알면 어쩌지? 502 00:31:07,242 --> 00:31:09,369 뭐로 변신했을지 모르잖아 503 00:31:09,453 --> 00:31:12,247 리, 제발 배짱을 좀 가져 504 00:31:12,331 --> 00:31:16,376 미안한데 난 원래 용감하질 못해 505 00:31:16,460 --> 00:31:20,589 용감하지 않아도 돼 그냥 용감하게만 행동해 506 00:31:20,672 --> 00:31:22,716 용감하게 행동해라? 알았어 507 00:31:25,761 --> 00:31:26,762 리! 508 00:31:28,055 --> 00:31:29,181 꽉 잡아! 509 00:31:29,264 --> 00:31:32,017 도와줘, 핑! 이렇게 죽긴 싫어 510 00:31:32,100 --> 00:31:33,519 꽉 잡아! 511 00:31:33,602 --> 00:31:35,938 난 아직 젊다고! 512 00:31:39,525 --> 00:31:41,235 어때, 나 좀 용감했나? 513 00:31:41,985 --> 00:31:43,153 좀 더 연습해 514 00:31:47,991 --> 00:31:49,409 주니퍼시야 515 00:31:49,493 --> 00:31:51,328 고향에 돌아가니 너무 좋네 516 00:31:51,411 --> 00:31:53,330 네 가족들도 저기 살아? 517 00:31:53,413 --> 00:31:55,666 그랬겠지 가족이 있었다면 518 00:31:56,333 --> 00:31:58,877 어린 여우가 큰 도시에서 살긴 쉽지 않았어 519 00:31:59,795 --> 00:32:02,047 살아남으려고 별짓 다했지 520 00:32:02,130 --> 00:32:03,090 야! 521 00:32:03,173 --> 00:32:06,176 좀도둑질, 소매치기 거짓말 522 00:32:06,260 --> 00:32:08,804 거기 서, 거기 서라고! 523 00:32:14,977 --> 00:32:16,895 너 고아야? 나도야! 524 00:32:16,979 --> 00:32:18,355 이젠 아니지만 525 00:32:18,438 --> 00:32:22,276 거위 아빠한테 입양됐는데 팬더 친아빠도 만났거든 526 00:32:22,359 --> 00:32:25,988 거위 아빠, 팬더 아빠 아빠는 많을수록 좋지 527 00:32:26,071 --> 00:32:27,531 그치, 엄마? 528 00:32:28,282 --> 00:32:30,409 근데 어느 날 누굴 만났어 529 00:32:30,492 --> 00:32:33,871 그가 날 재워주고 입혀주고 먹여줬지 530 00:32:33,954 --> 00:32:36,248 그 뒤로 다신 외롭지 않았지 531 00:32:36,331 --> 00:32:37,457 우리 둘 다 운이 좋았네 532 00:32:37,541 --> 00:32:38,500 그러게 533 00:32:38,584 --> 00:32:41,044 참, 그 '불화의 계곡'에서 말이야 534 00:32:41,128 --> 00:32:41,920 '평화' 535 00:32:42,004 --> 00:32:43,463 그 까칠한 다람쥐가 536 00:32:43,547 --> 00:32:44,381 레서팬더야 537 00:32:44,464 --> 00:32:46,383 후계자 운운한 건 무슨 소리야? 538 00:32:47,634 --> 00:32:49,970 이제 난 영적 지도자가 돼야 하기 때문에 539 00:32:50,053 --> 00:32:53,056 다음 용의 전사가 될 후계자를 찾아야 돼 540 00:32:53,140 --> 00:32:55,225 높은 자리에 올라가면 내려오기 싫지 541 00:32:55,309 --> 00:32:58,312 그게 아니라... 내가 어떻게 영적 지도자가 돼? 542 00:32:58,395 --> 00:33:00,856 근사한 명언 하나도 모르는데 543 00:33:00,939 --> 00:33:03,400 '인생의 가장 큰 적은...' 544 00:33:04,151 --> 00:33:05,736 모르겠다, 계단인가? 545 00:33:06,320 --> 00:33:07,446 그래... 546 00:33:07,529 --> 00:33:10,115 인생의 가장 큰 적은 시간이지, 바보야 547 00:33:10,866 --> 00:33:13,869 모르는 삶에 도전하는 것보단 548 00:33:13,952 --> 00:33:15,370 익숙한 게 편하지 549 00:33:15,454 --> 00:33:17,164 그 말 멋지다 550 00:33:17,247 --> 00:33:18,081 그래 551 00:33:18,165 --> 00:33:21,793 쟤가 '불화의 계곡'의 영적 지도자 감이네 552 00:33:24,254 --> 00:33:25,923 저 선장 술고래네 553 00:33:26,006 --> 00:33:27,424 음주운전해도 되나? 554 00:33:52,449 --> 00:33:55,577 당신이 요구한 상납금을 바치러 왔소 555 00:33:55,661 --> 00:33:57,162 아직 부족해 보이네 556 00:33:57,246 --> 00:33:59,331 돌아가서 더 가져와 557 00:33:59,414 --> 00:34:00,249 더요? 558 00:34:00,332 --> 00:34:01,416 하지만 카멜레온... 559 00:34:01,500 --> 00:34:05,087 돌아가, 또 계단에서 떠밀리기 싫으면! 560 00:34:07,923 --> 00:34:11,176 드디어 운명의 시간이 다가오는구나 561 00:34:14,888 --> 00:34:20,393 이젠 주니퍼시뿐 아니라 온 세상 천하가 내 것이 되리라 562 00:34:20,476 --> 00:34:25,315 여기서부터 평화의 계곡 저 너머까지! 563 00:34:28,402 --> 00:34:33,322 이제 모두가 이 카멜레온을 찬양하게 되리라! 564 00:34:33,407 --> 00:34:34,699 일어나, 일어나 일어나! 565 00:34:35,492 --> 00:34:38,871 젠! 환상 속에서 카멜레온을 봤어 566 00:34:38,954 --> 00:34:41,915 그녀가 온 세상을 점령할 거야 평화의 계곡까지! 567 00:34:41,998 --> 00:34:43,708 환상을 봤다고? 568 00:34:43,792 --> 00:34:45,210 자는 동안에? 569 00:34:45,293 --> 00:34:46,587 개꿈 꾼 거 아냐? 570 00:34:46,670 --> 00:34:48,422 개꿈 아냐! 환상을 봤다고 571 00:34:48,505 --> 00:34:50,507 배탈 땜에 헛것을 본 게 아니면 572 00:34:50,591 --> 00:34:52,301 전사의 예지몽이 분명해 573 00:34:52,384 --> 00:34:54,303 빨리 카멜레온을 찾아 없애야 돼 574 00:34:54,386 --> 00:34:56,263 그렇다면 넌 운이 좋네 575 00:34:56,346 --> 00:34:58,432 주니퍼시에 오신 걸 환영합니다 576 00:35:07,524 --> 00:35:10,652 여긴 기회의 땅이야 뭐든지 될 수 있고 577 00:35:10,736 --> 00:35:12,654 뭐든지 할 수 있고 578 00:35:12,738 --> 00:35:15,949 뭐든지 훔칠 수 있지 579 00:35:16,033 --> 00:35:17,034 훔치는 걸 좋아하면! 580 00:35:17,117 --> 00:35:20,662 육지에 도착했다! 581 00:35:22,497 --> 00:35:23,874 선착장을 못 봤네 582 00:35:37,095 --> 00:35:38,096 -비켜! -조심해! 583 00:35:38,180 --> 00:35:39,306 죄송 584 00:35:39,389 --> 00:35:40,432 비켜! 585 00:35:41,141 --> 00:35:43,185 이렇게 많은 인파는 처음 봐 586 00:35:43,268 --> 00:35:45,270 평화의 계곡엔 러시아워가 없어? 587 00:35:45,354 --> 00:35:47,356 거긴 바쁠 일이 없거든 588 00:35:49,233 --> 00:35:50,609 빨리 와! 589 00:35:55,239 --> 00:35:57,157 고향에 오니 좋긴 하네 590 00:35:57,241 --> 00:35:58,992 이 광경, 이 소음 591 00:36:00,285 --> 00:36:01,703 이 냄새 592 00:36:05,791 --> 00:36:07,626 만두의 신세계네! 593 00:36:11,713 --> 00:36:12,881 좋았어! 594 00:36:16,093 --> 00:36:17,636 포, 포! 595 00:36:17,719 --> 00:36:19,137 집중해! 596 00:36:19,221 --> 00:36:21,223 여긴 세상에서 제일 멋진 도시야! 597 00:36:21,306 --> 00:36:24,601 그랬지, 카멜레온이 여길 점령하기 전엔 598 00:36:35,863 --> 00:36:37,990 오늘 밤에 카멜레온을 제거하자고 599 00:36:38,073 --> 00:36:39,116 좋아 600 00:36:39,199 --> 00:36:42,786 내가 안내하지 이 도시를 장악한 마녀의 소굴로! 601 00:36:42,870 --> 00:36:45,789 저 탑이 이 도시를 장악한 마녀의 소굴이야? 602 00:36:47,791 --> 00:36:50,669 -어떻게 알았어? -난 악당 사냥 전문가거든 603 00:36:50,752 --> 00:36:51,753 빨리 가자고 604 00:36:51,837 --> 00:36:53,172 -이봐, 젠! -젠! 605 00:36:53,255 --> 00:36:54,339 오랜만이야 606 00:36:54,423 --> 00:36:55,465 잘 지냈어, 젠? 607 00:36:55,549 --> 00:36:57,467 너 이 동네 셀럽이네 608 00:36:57,551 --> 00:37:00,721 나 같은 얼굴은 쉽게 잊어버릴 수가 없지 609 00:37:03,432 --> 00:37:05,559 뭐야, 너 수배범이었어? 610 00:37:05,642 --> 00:37:09,146 놀랐나 보네 그게 뭐 그리 놀랄 일이라고 611 00:37:09,229 --> 00:37:11,148 수배됐단 말은 안 했잖아 612 00:37:11,231 --> 00:37:12,482 걱정 마 613 00:37:12,566 --> 00:37:14,693 경찰은 바빠서 나 찾을 시간 없어 614 00:37:14,776 --> 00:37:17,321 -어이, 여우 -계속 찾아다녔다 615 00:37:17,404 --> 00:37:18,447 요즘 한가한가 보네 616 00:37:18,530 --> 00:37:19,698 내가 해결할게 617 00:37:19,781 --> 00:37:22,868 경관님들 난 용의 전사예요 618 00:37:22,951 --> 00:37:26,330 지금 이 여우랑 공적인 미션을 수행 중이죠 619 00:37:26,413 --> 00:37:27,956 -용 누구? -전사 뭐? 620 00:37:28,040 --> 00:37:29,541 용의 전사요 621 00:37:29,625 --> 00:37:31,543 못 들어봤어요? 전혀? 622 00:37:31,627 --> 00:37:33,754 이렇게 말하면 아시려나? 623 00:37:34,421 --> 00:37:36,423 쿵푸팬더! 624 00:37:38,383 --> 00:37:39,885 잠깐만, 잠깐만! 625 00:37:39,968 --> 00:37:41,762 참 황당한 친구네 626 00:37:41,845 --> 00:37:42,930 진짜라니까! 627 00:37:43,013 --> 00:37:46,225 네 방식은 안 먹히니까 내 방식으로 하자 628 00:37:47,851 --> 00:37:49,978 네 방식이 뭔... 629 00:37:52,731 --> 00:37:53,732 죄송해요 630 00:37:55,108 --> 00:37:56,443 빨리 와, 빨리 빨리! 631 00:37:57,444 --> 00:38:00,030 도망치면 안 돼 넌 지명수배범이야! 632 00:38:00,113 --> 00:38:02,741 내 걱정하실 때가 아닌 거 같은데? 633 00:38:02,824 --> 00:38:05,035 도시에선 뭐든지 초고속이네 634 00:38:05,118 --> 00:38:06,995 빨리 튀자 경찰이 지원요청을... 635 00:38:09,248 --> 00:38:10,541 벌써 했네 636 00:38:15,295 --> 00:38:16,713 소들이 떼로 몰려와 637 00:38:16,797 --> 00:38:18,298 뛰어! 638 00:38:24,972 --> 00:38:26,181 빨리 와, 빨리! 639 00:39:04,803 --> 00:39:05,804 가자! 640 00:39:12,144 --> 00:39:13,729 떨어진다... 641 00:39:13,812 --> 00:39:15,564 아주... 느리게 642 00:39:31,538 --> 00:39:32,539 죄송해요 643 00:39:57,147 --> 00:39:58,106 저기 있다! 644 00:39:59,816 --> 00:40:02,152 지금 북 연주할 시간 없어! 645 00:40:03,820 --> 00:40:05,239 우리 갇혔다고! 646 00:40:17,584 --> 00:40:18,710 거의 다 왔어 647 00:40:18,794 --> 00:40:21,380 다 왔다는 소리만 벌써 몇 번째야? 648 00:40:25,008 --> 00:40:26,468 여긴 뭐 하는 데야? 649 00:40:26,552 --> 00:40:27,928 홈 스위트 홈 650 00:40:28,011 --> 00:40:31,515 주니퍼시 최고의 범죄자들이 사는 곳이지 651 00:40:33,642 --> 00:40:37,062 조심해, 눈 깜빡할 사이에 바지도 벗겨 가 652 00:40:41,859 --> 00:40:43,986 너희들 그 폭죽 조심해 653 00:41:03,589 --> 00:41:05,757 네가 저들과 친구라고? 654 00:41:05,841 --> 00:41:07,009 가족과 다름 없지 655 00:41:07,092 --> 00:41:08,343 젠! 656 00:41:14,516 --> 00:41:15,684 정말 너 맞아? 657 00:41:15,767 --> 00:41:18,145 한, 나의 옛 멘토 658 00:41:18,228 --> 00:41:21,106 언젠간 네가 집으로 돌아올 줄 알았어 659 00:41:21,190 --> 00:41:22,566 돌아오면 660 00:41:24,151 --> 00:41:27,196 멋진 환영식을 해주려고 별렀지 661 00:41:27,279 --> 00:41:28,530 가족이라며? 662 00:41:28,614 --> 00:41:29,865 먼 친적쯤 된달까? 663 00:41:29,948 --> 00:41:31,783 이 둘을 어떻게 처리할까? 664 00:41:31,867 --> 00:41:34,953 빠르게 고통 없이? 아니면 천천히 고통스럽게? 665 00:41:35,037 --> 00:41:38,373 천천히 고통스럽게 천천히 고통스럽게 666 00:41:38,457 --> 00:41:41,126 알았다, 요놈들아 천천히 고통스럽게! 667 00:41:41,210 --> 00:41:42,669 -야호! -만세! 668 00:41:42,753 --> 00:41:44,296 이러면 진짜 후회해 669 00:41:44,379 --> 00:41:45,339 왜? 670 00:41:45,422 --> 00:41:47,633 내 털끝 하나라도 건들면 671 00:41:47,716 --> 00:41:49,259 넌 참교육을 당할 거거든 672 00:41:49,968 --> 00:41:51,887 이 용의 전사에게! 673 00:41:51,970 --> 00:41:54,598 전사, 전사, 전사, 전사 674 00:41:56,016 --> 00:41:56,892 누구? 675 00:41:59,603 --> 00:42:02,606 뭐야, 난 여태 방구석 히어로였던 거야? 676 00:42:02,689 --> 00:42:04,024 보여줘, 포 677 00:42:04,858 --> 00:42:07,110 네 공포의 돌주먹 맛을! 678 00:42:12,157 --> 00:42:16,578 명심해, 포, 평화를 지킬 방법은 폭력 말고도 많아 679 00:42:16,662 --> 00:42:18,372 진심이에요? 이 타이밍에? 680 00:42:18,455 --> 00:42:20,249 그래 이 타이밍에 681 00:42:20,332 --> 00:42:23,585 잠깐, 내 내면의 딴 사부는 어떻게 생각해요? 682 00:42:23,669 --> 00:42:24,962 나도 동감이야 683 00:42:25,045 --> 00:42:26,964 우리 둘 다 실망했다 684 00:42:27,047 --> 00:42:28,173 너한테! 685 00:42:30,133 --> 00:42:30,926 잠깐만! 686 00:42:32,219 --> 00:42:35,639 지금 폭력으로 상황을 해결하면 687 00:42:36,849 --> 00:42:40,269 나중엔 더 큰 폭력을 쓰게 될 겁니다 688 00:42:42,646 --> 00:42:46,692 그러니까 젠을 때리는 걸 지금 좀 참으면 689 00:42:46,775 --> 00:42:48,652 나중에 왕창 때려줄 수 있다? 690 00:42:48,735 --> 00:42:50,487 네? 그런 뜻이 아니에요 691 00:42:50,571 --> 00:42:54,533 그래, 참았다가 나중에 더 패는 게 이득이지 692 00:42:54,616 --> 00:42:56,743 아뇨 요점을 오해했나 본데... 693 00:42:56,827 --> 00:42:58,328 -폭력 좋아! -야호! 694 00:42:58,412 --> 00:43:00,914 폭력은 내 심장을 쫄깃하게 해 695 00:43:00,998 --> 00:43:03,292 저 팬더 말이 일리가 있네 696 00:43:03,375 --> 00:43:06,670 -마음에 들어 -폭력, 폭력, 폭력 697 00:43:06,753 --> 00:43:07,921 아니, 잠깐만! 698 00:43:08,005 --> 00:43:08,964 돌아와! 699 00:43:09,047 --> 00:43:10,966 딴 명언을 생각해 볼게 700 00:43:11,717 --> 00:43:13,886 명언 공부 좀 더 해야겠다 701 00:43:16,263 --> 00:43:17,931 -쿵푸팬더를 몰라? -응 702 00:43:18,015 --> 00:43:19,766 미스터 핑과 리의 아들 703 00:43:19,850 --> 00:43:21,685 그런 이름 쌔고 쌨어 704 00:43:21,768 --> 00:43:23,478 -우그웨이가 내 멘토였어 -미안 705 00:43:23,562 --> 00:43:25,480 시푸 사부 밑에서 수련했고! 706 00:43:25,564 --> 00:43:27,357 아, 시푸 사부? 그래 707 00:43:27,441 --> 00:43:29,818 전설의 시푸 사부는 다들 알지 708 00:43:29,902 --> 00:43:30,861 하지만 넌 몰라 709 00:43:31,862 --> 00:43:34,323 우릴 보고 '전설'이래? 하이파이브 710 00:43:36,700 --> 00:43:37,701 이봐, 한 711 00:43:37,784 --> 00:43:40,704 화난 건 알지만 난 지금 곤경에 처했어 712 00:43:40,787 --> 00:43:42,414 좀 도와줄 수 없을까? 713 00:43:42,497 --> 00:43:44,249 -고마워 -그거 마시지 마 714 00:43:49,755 --> 00:43:52,841 잠잠해질 때까지 숨어있을 곳이 필요해 715 00:43:52,925 --> 00:43:54,384 내가 왜 널 도와줘야 돼? 716 00:43:54,468 --> 00:43:57,054 그 딱딱한 철갑 비늘 속엔 717 00:43:57,137 --> 00:44:00,474 아직 날 가족으로 여기는 따뜻한 마음이 남아있으니까? 718 00:44:01,517 --> 00:44:02,643 좋아 719 00:44:02,726 --> 00:44:06,188 하지만 밤이 오기 전에 안 떠나면 경찰을 부를 거야 720 00:44:06,897 --> 00:44:07,856 잘 자라 721 00:44:12,277 --> 00:44:14,196 오늘 밤에 카멜레온을 처치하자고 722 00:44:14,279 --> 00:44:15,781 네 바지부터 찾아와 723 00:44:16,657 --> 00:44:18,367 무슨 짓이야? 이봐! 724 00:44:18,450 --> 00:44:19,993 가져와! 빨리! 725 00:44:20,077 --> 00:44:21,411 그거 맞춤 바지야 726 00:44:27,751 --> 00:44:31,171 역시 분위기가 썩 우호적이진 않네 727 00:44:32,464 --> 00:44:33,465 오, 내 꼬리 728 00:44:35,300 --> 00:44:37,511 분위기 좋기만 하네, 뭘 729 00:44:37,594 --> 00:44:38,971 여긴 식당이잖아 730 00:44:39,054 --> 00:44:41,974 나랑 같은 업계라서 말이 통할 거야 731 00:44:42,057 --> 00:44:43,225 자넨 여기서 기다려 732 00:44:45,352 --> 00:44:47,104 모두 안녕하세요! 733 00:44:47,187 --> 00:44:49,690 즐거운 시간들 보내시는데 734 00:44:49,773 --> 00:44:51,733 방해해서 죄송하지만 735 00:44:51,817 --> 00:44:55,821 혹시 웬 팬더가 이곳에 들르지 않았나 해서요 736 00:44:56,405 --> 00:44:57,865 팬더가 들르긴 했지 737 00:44:58,532 --> 00:44:59,616 그놈을 알아? 738 00:44:59,700 --> 00:45:02,411 아냐고요? 내가 걔 아빠예요 739 00:45:05,080 --> 00:45:06,206 안 돼, 안 돼 740 00:45:07,332 --> 00:45:10,919 그럼 네 아들이 사고 친 거 네가 다 갚아 741 00:45:15,090 --> 00:45:18,218 걔가 사고를 쳤을 땐 이유가 있겠죠 742 00:45:18,302 --> 00:45:20,179 혹시 수프가 밍밍했나요? 743 00:45:20,262 --> 00:45:21,555 먹어봐 744 00:45:22,598 --> 00:45:24,308 안 돼, 안 돼! 745 00:45:24,391 --> 00:45:26,310 수프 냄새가 완벽하네요 746 00:45:26,393 --> 00:45:30,063 딴 게 들어가면 안 돼요 난 더더욱! 747 00:45:30,147 --> 00:45:31,607 그 거위한테서 손 떼 748 00:45:35,277 --> 00:45:36,612 그 팬더가 다시 왔다 749 00:45:36,695 --> 00:45:38,071 -다시 왔다고? -다시 왔다고? 750 00:45:38,155 --> 00:45:39,156 아냐 751 00:45:39,823 --> 00:45:42,910 근데 걔가 왔더라면 너흰 더 좋았겠지 752 00:45:42,993 --> 00:45:45,370 난 걔하곤 비교도 안 되게 753 00:45:45,454 --> 00:45:48,332 포악하고 성질이 더럽거든 754 00:45:48,415 --> 00:45:51,293 걔가 배운 건 다 나한테 배운 거야 755 00:45:53,837 --> 00:45:55,506 하나만 빼고! 756 00:45:56,131 --> 00:45:57,049 자비심 757 00:45:58,300 --> 00:46:01,762 걘 자비심이 많더라고 난 그런 거 없는데 말야 758 00:46:03,096 --> 00:46:06,600 이제 너희의 선택지는 딱 두 개야 759 00:46:06,683 --> 00:46:10,979 피차 편하게 걔가 어딨는지 순순히 불든가 760 00:46:11,063 --> 00:46:12,064 아니면 761 00:46:12,147 --> 00:46:14,816 걔가 어딨는지 불긴 불되 762 00:46:14,900 --> 00:46:16,777 나한테 이빨 다 털린 뒤 763 00:46:16,860 --> 00:46:18,153 웅얼대며 불든가! 764 00:46:25,494 --> 00:46:26,828 마작? 765 00:46:26,912 --> 00:46:29,915 난 마작패를 아침식사로 씹어먹지! 766 00:47:10,747 --> 00:47:11,748 오지 마! 767 00:47:11,832 --> 00:47:12,791 우리 아들 어디 있어? 768 00:47:12,875 --> 00:47:14,668 배 타고 주니퍼시로 갔어 769 00:47:14,751 --> 00:47:15,836 그게 어딘데? 770 00:47:17,045 --> 00:47:19,131 어느 지혜로운 거위가... 771 00:47:19,214 --> 00:47:20,424 빨리 가자고! 772 00:47:20,507 --> 00:47:21,717 그래, 가자 773 00:47:52,331 --> 00:47:54,082 좋아, 다시 해보자 774 00:47:54,166 --> 00:47:58,879 냄비를 젓고 웍을 돌리고 요리를 서빙 후 스카블램! 775 00:48:00,005 --> 00:48:02,674 근데 불 뿜는 황금 용은 언제 나와? 776 00:48:02,758 --> 00:48:04,510 그건 빗자루로 안 되지 777 00:48:04,593 --> 00:48:05,677 어쨌든 폼은 나네 778 00:48:05,761 --> 00:48:07,554 그래, 대신 더 늦게 젓고 779 00:48:07,638 --> 00:48:11,016 더 높이 돌리고 '스카두쉬'라고 외쳐야 돼 780 00:48:11,099 --> 00:48:12,476 '스카두쉬'란 말은 없어 781 00:48:12,559 --> 00:48:14,228 '스카블램'은 있냐? 782 00:48:19,608 --> 00:48:20,609 스카블램! 783 00:48:26,156 --> 00:48:29,743 넌 내가 만난 어떤 마스터와도 달라 784 00:48:29,826 --> 00:48:31,870 알아, 팬더는 흔치 않지 785 00:48:31,954 --> 00:48:34,790 아니 넌 좋은 녀석 같다고 786 00:48:34,873 --> 00:48:37,209 주목! 이제 조용해졌다 787 00:48:37,292 --> 00:48:39,711 도둑들, 거리로 나가 788 00:48:39,795 --> 00:48:41,004 그리고 너희 둘은 789 00:48:41,088 --> 00:48:42,673 내 눈앞에서 꺼져 790 00:49:03,443 --> 00:49:07,072 널 카멜레온의 코앞까지 안내하겠다고 했지만 791 00:49:07,155 --> 00:49:09,032 뒷문으로 들어가는 게 낫겠어 792 00:49:09,116 --> 00:49:13,370 젠, 넌 참 약속을 잘 지키는 여우야 793 00:49:13,453 --> 00:49:15,497 씹다 뱉은 복숭아 씨네? 794 00:49:15,581 --> 00:49:18,458 대사부의 지혜가 담긴 천상의 복숭아 씨지 795 00:49:20,085 --> 00:49:21,879 나한텐 소중한 거야 796 00:49:21,962 --> 00:49:26,091 씨앗엔 큰 나무의 꿈이 담겨있음을 일깨워주거든 797 00:49:28,343 --> 00:49:30,095 너도 그걸 기억하라고 798 00:49:36,393 --> 00:49:37,686 이 일 정말 할 거야? 799 00:49:37,769 --> 00:49:40,564 한 영적 지도자께서 말했지 800 00:49:40,647 --> 00:49:45,611 '걷어찰 빵뎅일 찾지 않는다면 어찌 빵뎅일 걷어찰 수 있겠는가?' 801 00:49:47,988 --> 00:49:49,865 넌 진짜 괴짜야, 알아? 802 00:49:49,948 --> 00:49:51,116 고맙다 803 00:49:51,200 --> 00:49:53,744 근데 그거 칭찬이야, 욕이야? 804 00:49:53,827 --> 00:49:54,870 둘 다야 805 00:50:07,591 --> 00:50:09,051 우리 아들 못 봤어요? 806 00:50:16,058 --> 00:50:17,601 -미안해요 -미안해요 807 00:50:17,684 --> 00:50:18,477 -아뇨 -아뇨~~ 808 00:50:18,560 --> 00:50:20,437 제발 봤다고 말해줘요 809 00:50:23,065 --> 00:50:25,359 왜 그냥 가지? 엄마가 봤다고 했잖아 810 00:50:26,151 --> 00:50:28,904 잠깐만, 봐! 포가 여기 왔었어 811 00:50:28,987 --> 00:50:31,698 잘됐네 근데 그걸 어떻게 알아? 812 00:50:31,782 --> 00:50:34,493 팬더는 딴 동물들이 못 보는 걸 보거든 813 00:50:34,576 --> 00:50:36,912 가자, 또 다른 단서들이 있을 거야 814 00:51:12,364 --> 00:51:13,323 아, 왜! 815 00:52:06,251 --> 00:52:07,711 아슬아슬했네 816 00:52:07,794 --> 00:52:09,046 조심해! 817 00:52:12,341 --> 00:52:14,176 -포! -물러서 818 00:52:19,848 --> 00:52:22,267 -온다 -이것 좀 들게 도와줘 819 00:52:29,107 --> 00:52:30,108 소용없네 820 00:52:30,192 --> 00:52:33,028 -밑에 뭘 받쳐야 돼 -자, 내 지팡일 써 821 00:52:33,111 --> 00:52:35,197 뒤로 물러서 들어올린다 822 00:52:37,324 --> 00:52:38,367 젠? 823 00:52:40,410 --> 00:52:42,162 내 지팡이 갖고 어딜 가? 824 00:52:44,039 --> 00:52:46,875 이제 이건 내 지팡이야 825 00:52:46,959 --> 00:52:50,754 네가 젠에게 준 걸 젠이 나한테 줬으니까 826 00:52:50,838 --> 00:52:53,966 이건 선택된 자에게만 주어지는 거라며? 827 00:52:54,049 --> 00:52:55,551 네 말대로 저놈은 828 00:52:55,634 --> 00:52:56,969 역시 호구였어 829 00:52:57,052 --> 00:52:58,345 젠 830 00:52:58,428 --> 00:53:01,557 거리의 규칙 1조 '아무도 믿지 마라' 831 00:53:02,099 --> 00:53:03,517 내가 가르친 거야 832 00:53:03,600 --> 00:53:06,228 내 제자가 어떻게 네 친구가 되겠니? 833 00:53:06,311 --> 00:53:07,479 제자? 834 00:53:07,563 --> 00:53:09,398 널 받아준 게 카멜레온이었어? 835 00:53:09,481 --> 00:53:11,817 얘 인생 최고의 행운이었지 836 00:53:11,900 --> 00:53:15,195 그 이전의 얘 꼴을 네가 봤어야 해 837 00:53:15,279 --> 00:53:17,281 굶주리고 꾀죄죄한 몰골로 838 00:53:18,699 --> 00:53:21,785 도둑 소굴의 부랑아들을 따라다녔지 839 00:53:43,265 --> 00:53:45,058 애가 겁이 없더라고 840 00:53:46,268 --> 00:53:47,728 싹수가 보이더군 841 00:53:54,401 --> 00:53:56,028 그래서 받아줬지 842 00:53:57,613 --> 00:53:59,907 내가 지금의 얠 만든 거야 843 00:53:59,990 --> 00:54:01,491 허리를 쭉 펴 844 00:54:01,575 --> 00:54:02,659 네, 사부님 845 00:54:02,743 --> 00:54:06,496 지혜의 지팡일 뺏으려고 이 모든 일을 벌인 거야? 846 00:54:06,580 --> 00:54:07,414 왜? 847 00:54:07,497 --> 00:54:13,253 나도 미천한 출신이지만 꿈과 야망은 원대했어 848 00:54:13,879 --> 00:54:15,380 명예와 권력을 가진 849 00:54:15,464 --> 00:54:18,091 쿵푸 마스터가 되고 싶었지 850 00:54:18,175 --> 00:54:19,176 뭐? 851 00:54:19,259 --> 00:54:22,763 하지만 어떤 수련원도 날 안 받아줬어 852 00:54:22,846 --> 00:54:26,850 너무 체구가 작고 신분이 미천하다고, 853 00:54:26,934 --> 00:54:30,062 쿵푸는 내 길이 아니라고! 854 00:54:30,145 --> 00:54:33,315 그래서 난 다른 길을 선택했지 855 00:54:33,398 --> 00:54:35,067 마법 856 00:54:35,150 --> 00:54:37,194 난 성장했고 857 00:54:37,277 --> 00:54:38,612 모두를 앞질렀고 858 00:54:38,695 --> 00:54:42,449 결국 꿈꾸던 모든 걸 갖게 됐어 859 00:54:42,533 --> 00:54:44,535 근데 쿵푸는 뜻대로 안 됐군 860 00:54:45,494 --> 00:54:49,623 타이렁으로 변신해도 타이렁처럼 싸울 순 없거든 861 00:54:50,749 --> 00:54:54,920 왜냐고? 쿵푸는 몸으로 하는 무술이지만 862 00:54:55,003 --> 00:54:58,006 그 비밀은 영혼 속에 깃들어있거든 863 00:54:58,090 --> 00:55:00,592 근데 이제 난 영혼계에 들어갈 수 있어 864 00:55:00,676 --> 00:55:02,803 타이렁의 쿵푸 실력을 훔치려는 거군 865 00:55:02,886 --> 00:55:06,390 모든 빌런 마스터들의 실력을 훔칠 거야 866 00:55:06,473 --> 00:55:11,311 그럼 그 누구도 다신 날 업신여기지 못하겠지 867 00:55:11,395 --> 00:55:13,355 난 구경만 할 거 같나? 868 00:55:16,775 --> 00:55:18,151 애쓰지 마, 포 869 00:55:18,235 --> 00:55:23,323 그 철장엔 아주 강력한 고대의 마법이 걸려있어 870 00:55:23,407 --> 00:55:27,286 용의 전사 10명쯤은 와야 뚫을 수 있을걸? 871 00:55:27,369 --> 00:55:28,829 그럼 뚫고 나가지 않고 872 00:55:28,912 --> 00:55:30,664 밑으로 나가면 되지 873 00:55:45,470 --> 00:55:47,890 가지가지로 날 짜증나게 하네 874 00:56:25,302 --> 00:56:27,179 -포! -젠? 875 00:56:27,930 --> 00:56:29,181 내 지팡이 내놔! 876 00:56:29,264 --> 00:56:32,309 속여서 미안해 난 그냥 시킨 대로 한 거야 877 00:56:32,392 --> 00:56:34,603 사과는 이따 해 빨리 카멜레온을 잡아야 돼 878 00:56:34,686 --> 00:56:35,729 포! 879 00:56:36,480 --> 00:56:37,731 젠? 880 00:56:42,945 --> 00:56:43,654 안 돼! 881 00:56:50,452 --> 00:56:52,204 잘했다, 젠 882 00:56:52,287 --> 00:56:54,414 해칠 거라곤 안 했잖아요 883 00:56:54,498 --> 00:56:56,625 거리의 규칙 2조는 뭐지? 884 00:56:57,584 --> 00:56:59,253 '누군가는 늘 다친다' 885 00:56:59,336 --> 00:57:01,338 그게 네가 돼선 안 되지 886 00:57:02,172 --> 00:57:05,133 그냥 딴 방법이 있었으면 했어요 887 00:57:05,217 --> 00:57:07,219 규칙 3조는 뭔지 알아? 888 00:57:07,302 --> 00:57:08,554 규칙 3조요? 889 00:57:08,637 --> 00:57:11,181 어쩌면 제일 중요한 규칙이지 890 00:57:11,265 --> 00:57:14,810 '네 슬픔 따위엔 아무도 관심 없다' 891 00:57:16,562 --> 00:57:19,064 빨리 와 영혼계를 약탈하러 가야지 892 00:57:20,148 --> 00:57:21,984 좀 웃어 893 00:57:22,067 --> 00:57:24,194 인상 쓰면 다들 싫어해 894 00:57:24,278 --> 00:57:27,823 그런 안 좋은 버릇은 어디서 배운 거야? 895 00:57:35,539 --> 00:57:36,623 지팡이만 있었으면... 896 00:57:40,460 --> 00:57:41,378 안녕 897 00:57:45,340 --> 00:57:46,508 놔! 898 00:57:52,973 --> 00:57:53,849 아들아! 899 00:58:02,149 --> 00:58:03,942 이제 나 좀 구해줘 900 00:58:05,944 --> 00:58:06,904 안녕, 아들 901 00:58:10,699 --> 00:58:13,619 괜찮아, 우리가 왔어, 포 우리가 왔다고 902 00:58:15,704 --> 00:58:17,080 절 따라왔군요 903 00:58:17,164 --> 00:58:18,540 핑의 생각이었어 904 00:58:18,624 --> 00:58:20,459 그래 둘 다의 생각이었어 905 00:58:20,542 --> 00:58:22,628 널 사랑하니까 따라온 거야 906 00:58:22,711 --> 00:58:25,547 아뇨, 절 못 믿어서 따라온 거죠 907 00:58:26,798 --> 00:58:28,467 사랑해서이기도 해 908 00:58:29,092 --> 00:58:31,595 네, 맞아요 909 00:58:31,678 --> 00:58:33,514 제가 모든 걸 망쳤어요 910 00:58:34,389 --> 00:58:36,225 아무나 막 믿었고 911 00:58:36,308 --> 00:58:39,061 카멜레온에게 지혜의 지팡이까지 넘겨줬죠 912 00:58:42,272 --> 00:58:43,482 포 913 00:58:44,149 --> 00:58:46,985 너 정말 큰 사고를 쳤구나 914 00:58:49,696 --> 00:58:53,200 사부님 말대로 그냥 평화의 계곡에 있었으면 915 00:58:53,283 --> 00:58:56,787 지팡이도 안 뺏기고 이런 일도 없었을 텐데 916 00:58:56,870 --> 00:58:59,748 과거에만 매여 너무 고집을 피웠어요 917 00:58:59,831 --> 00:59:02,918 누구나 변화를 두려워 해 포 918 00:59:03,001 --> 00:59:04,545 나도 그래 919 00:59:04,628 --> 00:59:07,464 한때 내 유일한 꿈은 920 00:59:07,548 --> 00:59:12,344 계곡 최고의 국수 장인이 되는 것이었단다 921 00:59:12,427 --> 00:59:13,804 근데 어떻게 됐어요? 922 00:59:14,388 --> 00:59:16,890 계곡 최고의 국수 장인이 됐지! 923 00:59:16,974 --> 00:59:18,016 그건 맞아 924 00:59:18,100 --> 00:59:20,060 하지만 네 아빠가 된 후론 925 00:59:20,769 --> 00:59:23,897 내 삶이 완전히 달라졌어 926 00:59:25,023 --> 00:59:27,359 변화가 늘 나쁜 것만은 아냐 927 00:59:27,442 --> 00:59:30,946 내가 가게 메뉴를 왜 늘 바꾸는지 아니? 928 00:59:32,573 --> 00:59:35,117 변화 없이 제자리에만 머물면 929 00:59:35,200 --> 00:59:37,995 모든 건 그 맛을 잃게 되거든 930 00:59:39,621 --> 00:59:40,747 맞아, 포 931 00:59:40,831 --> 00:59:44,042 난 내 마을을 떠난 뒤 전사가 됐어 932 00:59:44,126 --> 00:59:46,044 강하고 용감한! 933 00:59:47,462 --> 00:59:49,256 빨리 걸어 934 00:59:49,339 --> 00:59:50,883 이쪽이다! 935 00:59:50,966 --> 00:59:53,886 저 위로 철장을 옮겨 어서! 936 00:59:54,970 --> 00:59:56,555 뭔가 불길한데? 937 00:59:56,638 --> 00:59:57,723 아주 불길하네요 938 00:59:57,806 --> 00:59:58,765 빨리 움직여! 939 00:59:59,808 --> 01:00:00,934 동작 봐라! 940 01:00:05,814 --> 01:00:10,152 너 진짜 그 팬더와 친구가 될 생각은 아니었지? 941 01:00:10,235 --> 01:00:12,779 네? 그럼요 전 그냥... 942 01:00:12,863 --> 01:00:16,533 목적을 이루려면 뭐든지 다 이용해야 돼 943 01:00:16,617 --> 01:00:19,745 그 팬더도 그런 이용물일 뿐이야 944 01:00:21,455 --> 01:00:26,168 저도 그래서 데려오셨어요? 목적을 위해 이용하려고? 945 01:00:26,251 --> 01:00:27,628 젠 946 01:00:27,711 --> 01:00:32,090 널 데려온 건 영리하고 무자비하고 냉정해서였어 947 01:00:32,174 --> 01:00:33,175 나처럼! 948 01:00:33,258 --> 01:00:35,511 네 그런 점이 변한다면 949 01:00:35,594 --> 01:00:39,890 그래, 그날로 네 쓸모도 사라지겠지 950 01:00:39,973 --> 01:00:43,477 그러니까 우리 서로를 위해 변하지 마 951 01:00:49,733 --> 01:00:55,614 오늘 밤, 붉은 달이 밤하늘에 가장 높이 솟을 때 952 01:00:55,697 --> 01:01:02,079 난 영혼계로 들어가 그곳의 모든 비밀을 알아낼 거야 953 01:01:07,751 --> 01:01:10,045 붉은 달은 늘 이렇게 늦게 뜨나? 954 01:01:12,256 --> 01:01:14,591 전엔 더 빨리 떴던 거 같은데 955 01:01:16,301 --> 01:01:17,553 아닌가? 956 01:01:17,636 --> 01:01:18,762 내 착각이야? 957 01:01:24,184 --> 01:01:26,270 뭐, 달은 어차피 소품이니까 958 01:01:26,854 --> 01:01:29,231 그냥 지금 바로 열자고 959 01:01:41,201 --> 01:01:42,828 타이렁을 불러내다오! 960 01:01:53,172 --> 01:01:54,173 타이렁 961 01:01:55,257 --> 01:01:56,216 왕팬이야 962 01:01:56,300 --> 01:01:59,094 넌 누구냐? 그 지팡이로 뭐 하는 거야? 963 01:01:59,178 --> 01:02:02,222 이건 네 옛 친구가 나한테 준 거야 964 01:02:02,306 --> 01:02:03,640 털복숭이 팬더? 965 01:02:04,141 --> 01:02:05,184 포가 멍청하긴 해도 966 01:02:05,267 --> 01:02:09,146 우그웨이의 지팡이를 너 따위에게 줬을 리는 없어 967 01:02:09,229 --> 01:02:11,523 물론 원해서 준 건 아니지 968 01:02:21,742 --> 01:02:24,786 내가 널 과소평가했군 도마뱀 969 01:02:24,870 --> 01:02:27,289 그래, 왜 날 불러냈나? 970 01:02:27,372 --> 01:02:29,458 네 전설적인 쿵푸 실력을 971 01:02:29,541 --> 01:02:31,543 배우려고 불렀어 972 01:02:31,627 --> 01:02:34,671 난 내 무술을 남과 공유하지 않아 973 01:02:34,755 --> 01:02:36,381 넌 거절할 수 없어 974 01:03:27,224 --> 01:03:29,434 됐어, 이제 다 내 거야 975 01:03:29,518 --> 01:03:31,520 타이렁의 신경 공격술 976 01:03:31,603 --> 01:03:33,856 그 파워와 정확도까지! 977 01:03:37,442 --> 01:03:39,570 나한테 무슨 짓을 한 거야? 978 01:03:39,653 --> 01:03:43,156 네 쿵푸 실력은 이제 다 내 거라고 979 01:03:44,074 --> 01:03:48,537 근데 더 멋진 건 이게 시작이라는 거야 980 01:03:48,620 --> 01:03:50,914 카이 장군을 불러내다오 981 01:03:53,500 --> 01:03:57,296 오스프리 마스터를 불러내다오 982 01:03:59,339 --> 01:04:01,550 황소 마스터도! 983 01:04:08,265 --> 01:04:09,266 포, 잠깐만! 984 01:04:09,349 --> 01:04:11,560 제발 이성을 찾아, 포 985 01:04:11,643 --> 01:04:13,770 지팡이를 찾기 전엔 아무 데도 안 가요 986 01:04:13,854 --> 01:04:15,856 지팡이보다 네 목숨이 더 소중해 987 01:04:15,939 --> 01:04:18,275 제가 아직 용의 전사인 이상 988 01:04:18,358 --> 01:04:20,903 누구도 저 땜에 다치게 놔둘 순 없어요 989 01:04:37,878 --> 01:04:38,795 포! 990 01:04:39,796 --> 01:04:40,881 살아있었네! 991 01:04:43,884 --> 01:04:46,011 미안해, 내가 실수했어 992 01:04:46,094 --> 01:04:48,889 나도 실수를 했지 널 믿은 거 993 01:04:49,473 --> 01:04:50,432 미안해 994 01:04:51,016 --> 01:04:52,851 그 말도 네 사부가 시키든? 995 01:04:52,935 --> 01:04:56,063 이젠 내 사부 아냐 결별했어, 영원히 996 01:04:56,897 --> 01:04:58,190 진짜야 997 01:04:58,273 --> 01:05:00,275 내가 다 잘못 생각했었어 998 01:05:02,903 --> 01:05:03,987 뭐 하는 거야? 999 01:05:04,071 --> 01:05:05,614 널 막는 거야! 1000 01:05:05,697 --> 01:05:07,491 저리 비켜, 젠 1001 01:05:07,574 --> 01:05:08,742 싫어 1002 01:05:09,535 --> 01:05:10,452 비켜! 1003 01:05:10,536 --> 01:05:12,204 내가 비키길 원해? 1004 01:05:12,287 --> 01:05:13,497 힘으로 해봐 1005 01:05:13,580 --> 01:05:16,041 처음엔 날 배신하더니 이젠 싸우... 1006 01:05:17,584 --> 01:05:19,461 왜 이러는 거야? 1007 01:05:20,003 --> 01:05:21,713 네가 죽는 걸 막으려고! 1008 01:05:49,700 --> 01:05:51,869 내가 죽든 말든 무슨 상관이야? 1009 01:06:07,759 --> 01:06:09,344 제발, 포 1010 01:06:09,428 --> 01:06:11,555 한 번만이라도 옳은 일을 하게 해줘 1011 01:06:16,727 --> 01:06:19,563 나도 요즘 잘못된 선택을 많이 했어 1012 01:06:21,565 --> 01:06:23,692 정말 그 일을 꼭 해야겠어? 1013 01:06:23,775 --> 01:06:24,818 응, 유감이지만 1014 01:06:24,902 --> 01:06:27,738 내가 무슨 소릴 해도 포기 못 한다? 1015 01:06:27,821 --> 01:06:28,906 응, 유감이지만 1016 01:06:28,989 --> 01:06:30,908 넌 그녀를 이길 수 없어 1017 01:06:30,991 --> 01:06:32,492 그럴지도 모르지 1018 01:06:33,952 --> 01:06:35,370 하지만 싸워는 봐야지 1019 01:06:36,997 --> 01:06:38,957 넌 최대한 여기서 멀리 떠나 1020 01:06:39,041 --> 01:06:40,042 포! 1021 01:06:40,125 --> 01:06:42,252 여길 못 오게 해야 했는데! 1022 01:06:42,336 --> 01:06:44,546 우린 최악의 아빠들이야 1023 01:06:44,630 --> 01:06:46,465 두 분은 쟬 배신은 안 했잖아요 1024 01:06:46,548 --> 01:06:48,884 그건 맞아 네가 더 최악이지 1025 01:06:48,967 --> 01:06:50,761 난 정말 나쁜 친구예요 1026 01:06:50,844 --> 01:06:53,472 '친구'? 너무 과분한 표현이네 1027 01:06:53,555 --> 01:06:55,682 다 관두자, 포기하자고 1028 01:06:55,766 --> 01:06:57,351 쟤 혼자 가게 놔둘 순 없어 1029 01:06:57,434 --> 01:06:58,936 그럼 어떻게 해? 1030 01:06:59,019 --> 01:07:01,396 우린 셋이고 적은 군대야! 1031 01:07:01,480 --> 01:07:04,191 그럼 우리도 군대를 만들면 되죠 1032 01:07:17,204 --> 01:07:19,081 다들 잠깐 주목해 봐! 1033 01:07:22,835 --> 01:07:25,546 꽤애애애애액! 1034 01:07:27,881 --> 01:07:29,174 고마워요 1035 01:07:29,258 --> 01:07:31,218 용의 전사에게 문제가 생겼어 1036 01:07:32,135 --> 01:07:34,221 -누구? -알잖아, 포 1037 01:07:35,681 --> 01:07:36,849 팬더 1038 01:07:39,893 --> 01:07:41,979 아니, 아니 다른 팬더 1039 01:07:42,062 --> 01:07:44,189 -난 걔 아빠예요 -나도 걔 아빠고요 1040 01:07:44,940 --> 01:07:46,108 그건 중요치 않고, 1041 01:07:46,191 --> 01:07:49,778 내 친구가 곤경에 처해서 내가 도와줘야 돼 1042 01:07:49,862 --> 01:07:51,738 그러니까 날 좀 도와줘 1043 01:07:51,822 --> 01:07:53,574 우리가 왜 널 도와줘야 되는데? 1044 01:07:53,657 --> 01:07:54,908 왜냐면 1045 01:07:54,992 --> 01:07:55,993 왜냐면 1046 01:07:56,869 --> 01:07:58,412 그게 옳은 일이니까 1047 01:08:02,833 --> 01:08:04,710 그만 웃어, 그만! 1048 01:08:04,793 --> 01:08:06,086 그만 웃으라고! 1049 01:08:07,337 --> 01:08:09,715 그래, 알아 우린 범죄자지 1050 01:08:09,798 --> 01:08:14,428 착하게 살기엔 이미 늦었다는 생각이 들 거야 1051 01:08:14,511 --> 01:08:19,515 하지만 내 친구가 말했어 옳은 일에 늦은 건 없다고 1052 01:08:19,600 --> 01:08:23,060 네 얘긴 그거야? 지금 옳은 일을 많이 하면 1053 01:08:23,145 --> 01:08:25,104 나중에 나쁜 짓을 더 많이 할 수 있다? 1054 01:08:25,189 --> 01:08:26,314 뭐? 아냐 1055 01:08:26,398 --> 01:08:28,859 만약 카멜레온까지 사라지면 1056 01:08:28,942 --> 01:08:31,069 나쁜 짓을 얼마든지 할 수 있겠네 1057 01:08:31,153 --> 01:08:33,113 요점을 오해했나 본데... 1058 01:08:33,197 --> 01:08:35,741 폭력, 폭력, 폭력 1059 01:08:35,823 --> 01:08:39,828 좋아, 다들 나쁜 목적을 위해 옳은 일을 할 준비됐지? 1060 01:08:44,625 --> 01:08:47,211 용의 전사의 가장 큰 실수는 1061 01:08:47,294 --> 01:08:49,004 상대를 과소평가한 거야 1062 01:08:49,087 --> 01:08:51,965 나라면 그렇게 멍청하게 안 당하지 1063 01:08:52,049 --> 01:08:53,091 이봐 1064 01:08:56,094 --> 01:08:58,680 용의 전사의 가장 큰 실수는... 1065 01:08:58,764 --> 01:09:00,349 닥쳐, 래리 1066 01:09:05,020 --> 01:09:07,397 여긴 경비가 엄청 삼엄하네요 1067 01:09:07,481 --> 01:09:09,483 이러다 너무 늦겠어요 1068 01:09:09,566 --> 01:09:12,277 넌 포를 찾아봐 보초들은 우리가 맡을게 1069 01:09:12,361 --> 01:09:13,654 우리가? 1070 01:09:13,737 --> 01:09:15,154 그래, 우리가 맡을게 1071 01:09:15,238 --> 01:09:16,365 근데 어떻게? 1072 01:09:16,865 --> 01:09:18,533 걱정 말고 나만 믿어 1073 01:09:49,773 --> 01:09:51,817 카이 장군? 1074 01:09:51,899 --> 01:09:53,234 셴 선생? 1075 01:09:53,318 --> 01:09:57,197 다 나의 숙적이네 숙덕인가? 쑥떡? 1076 01:09:57,281 --> 01:10:00,242 카멜레온이 영혼계의 혼령들을 불러내어 1077 01:10:00,325 --> 01:10:02,286 무술 실력을 빼앗고 있어 1078 01:10:02,369 --> 01:10:05,122 그것도 네 지팡이를 이용해서! 1079 01:10:05,205 --> 01:10:07,124 그걸 되찾으러 왔어 1080 01:10:07,207 --> 01:10:08,876 별로 기대가 안 되네 1081 01:10:08,959 --> 01:10:10,169 너, 나 알아? 1082 01:10:10,252 --> 01:10:11,962 널 아냐고? 나 스콧이야 1083 01:10:13,797 --> 01:10:15,757 불을 뿜는 악어 1084 01:10:16,884 --> 01:10:18,093 아, 그래 스콧! 1085 01:10:18,886 --> 01:10:21,096 시푸 사부와 네 얘기 했었어 1086 01:10:21,180 --> 01:10:22,514 팬더 1087 01:10:23,182 --> 01:10:26,935 우그웨이가 널 용의 전사로 선택한 건 실수였어 1088 01:10:28,061 --> 01:10:32,191 근데 이렇게 큰 실수였는진 몰랐네 지금까진! 1089 01:10:33,358 --> 01:10:34,735 타이렁? 1090 01:10:34,818 --> 01:10:38,280 내가 지팡이를 되찾아 당신들의 무술을 회복시킨 뒤 1091 01:10:38,363 --> 01:10:40,741 모두 영혼계로 돌려보내 줄게 1092 01:10:40,824 --> 01:10:42,075 두고 봐 1093 01:10:42,159 --> 01:10:43,410 웬지 그 약속 1094 01:10:44,244 --> 01:10:46,163 전혀 믿음이 안 가는데? 1095 01:10:51,293 --> 01:10:55,797 잘 들어라 이 못돼처먹은 왕도마뱀들아 1096 01:10:55,881 --> 01:10:59,134 너희에게 주어진 선택지는 두 개다 1097 01:10:59,218 --> 01:11:02,888 피차 편하게 그냥 순순히 항복하든지 1098 01:11:02,971 --> 01:11:07,017 아니면 처맞고 피똥 싸며 항복하든지! 1099 01:11:07,100 --> 01:11:09,811 선택은 너희 몫이야 1100 01:11:13,774 --> 01:11:16,068 농담이었어 농담이었다고! 1101 01:11:32,084 --> 01:11:33,085 고마워, 핑 1102 01:11:37,631 --> 01:11:38,549 달아나! 1103 01:11:43,470 --> 01:11:45,639 대포알 나가신다! 1104 01:11:54,565 --> 01:11:55,899 너무 매워? 1105 01:11:55,983 --> 01:11:58,068 아니 강렬한 한 방이 좋네 1106 01:11:58,151 --> 01:12:01,572 인삼을 갈아 넣었거든 찐한 오디 펀치에! 1107 01:12:08,287 --> 01:12:11,540 그 팬더 말대로 나중에 더 때리니까 짱이네! 1108 01:12:12,165 --> 01:12:13,500 예! 1109 01:12:19,506 --> 01:12:22,176 내 물건이 여기 있는 걸로 아는데? 1110 01:12:25,679 --> 01:12:27,598 넌 죽는 것도 제대로 못 하나? 1111 01:12:27,681 --> 01:12:29,558 넌 안 죽이는 것도 제대로 못 하나? 1112 01:12:29,641 --> 01:12:31,894 앗, 아닌가? 농담이 꼬였네 1113 01:12:31,977 --> 01:12:33,228 내 지팡이 내놔 1114 01:12:35,606 --> 01:12:36,607 가져 1115 01:12:36,690 --> 01:12:39,276 그 파워는 이미 다 써먹었으니까 1116 01:12:39,860 --> 01:12:42,070 이건 예정됐던 운명 같아 1117 01:12:42,154 --> 01:12:46,575 모든 점에서 닮은 두 숙적이 펼치는 1118 01:12:46,658 --> 01:12:49,411 최후의 한판 승부 1119 01:12:49,494 --> 01:12:52,956 빌런들은 개나 소나 다 나와 닮았다고 하지 1120 01:12:53,040 --> 01:12:54,041 닮았잖아 1121 01:12:54,124 --> 01:12:56,376 각자의 자리에서 최고가 됐으니까! 1122 01:12:56,460 --> 01:12:59,505 근데 한 명만 남아야 하니 유감이네 1123 01:12:59,588 --> 01:13:02,132 그래, 유감이겠지 너한테! 1124 01:13:02,216 --> 01:13:07,095 난 이제 마법과 쿵푸를 겸비한 최강자가 됐어 1125 01:13:07,179 --> 01:13:11,558 널 없앤 뒤엔 주니퍼시뿐 아니라 온 세상 천하가... 1126 01:13:11,642 --> 01:13:13,352 다 네 것이 될 거다? 1127 01:13:13,435 --> 01:13:15,103 여기서부터 평화의 계곡까지? 1128 01:13:15,187 --> 01:13:16,313 그래, 알아 1129 01:13:16,396 --> 01:13:18,398 그걸 네가 어떻게 알아? 1130 01:13:18,482 --> 01:13:22,361 환상 속에서 봤어 난 용의 전사니까 1131 01:13:24,530 --> 01:13:25,864 적어도 지금은! 1132 01:13:25,948 --> 01:13:29,451 하지만 이젠 나도 변해야 함을 깨달았어 1133 01:13:30,536 --> 01:13:31,954 너도 변해야 돼 1134 01:13:32,037 --> 01:13:34,831 난 카멜레온이야 늘 계속 변한다고 1135 01:13:34,915 --> 01:13:36,667 겉모습만 변하는 거지 1136 01:13:36,750 --> 01:13:39,461 마음이 변해야 진짜 변하는 거야 1137 01:13:39,545 --> 01:13:41,922 우리가 정말 닮았다면 1138 01:13:42,005 --> 01:13:43,966 함께 달라져보는 건 어때? 1139 01:13:44,049 --> 01:13:46,385 지금보다 더 나은 존재로! 1140 01:13:47,135 --> 01:13:49,638 -어때? -내 답은... 1141 01:13:52,224 --> 01:13:53,725 저럴 줄 알았지 1142 01:13:56,019 --> 01:13:57,729 네가 정말 자랑스럽다 1143 01:13:57,813 --> 01:13:58,939 우리 조언은 실패했으니 1144 01:13:59,022 --> 01:14:01,066 이젠 네 방식대로 해 1145 01:14:01,149 --> 01:14:03,318 쟬 박살내 버리라고! 1146 01:14:03,402 --> 01:14:05,237 그럴 작정이었어요 1147 01:14:13,287 --> 01:14:15,455 코끼리 마스터의 코 휘둘러치기? 1148 01:14:18,834 --> 01:14:20,794 멧돼지 마스터의 공포의 뻐드렁니! 1149 01:14:21,879 --> 01:14:24,006 울프 마스터의 분노의 송곳니! 1150 01:14:28,886 --> 01:14:30,846 황소 마스터의 파멸의 뿔? 1151 01:14:33,265 --> 01:14:34,474 어라? 1152 01:14:34,558 --> 01:14:35,851 이 권법 기억나나? 1153 01:14:38,437 --> 01:14:41,148 내 목소리가 진짜 저래? 저렇진 않지? 1154 01:14:41,231 --> 01:14:44,401 이건 네 실력이 아냐 훔친 거잖아! 1155 01:14:45,485 --> 01:14:47,070 레프트, 라이트 어퍼컷! 1156 01:14:47,154 --> 01:14:50,657 -누굴 응원하는 거야? -몰라, 나도 너무 헷갈려 1157 01:14:50,741 --> 01:14:53,410 난 네가 만난 그 어떤 적보다 강해 1158 01:14:53,493 --> 01:14:56,872 왜냐면 난 네가 만난 그 모든 적이거든 1159 01:14:56,955 --> 01:14:57,748 포! 1160 01:15:10,928 --> 01:15:13,180 멋진 등장씬 좀 연습해야겠네 1161 01:15:13,263 --> 01:15:15,015 아냐, 충분히 멋졌어 1162 01:15:17,309 --> 01:15:20,646 널 그 길거리에서 굶어죽게 놔뒀어야 했어 1163 01:15:20,729 --> 01:15:23,273 그 편이 네 종 노릇보단 나았겠지 1164 01:15:31,782 --> 01:15:33,283 2 대 1로 싸우자? 1165 01:15:33,367 --> 01:15:35,494 그건 좀 불공평하잖아 1166 01:15:35,577 --> 01:15:37,663 싸움은 공평해야지 1167 01:15:38,872 --> 01:15:40,541 코브라 마스터 1168 01:15:41,208 --> 01:15:43,293 오스프리 마스터 1169 01:15:43,377 --> 01:15:45,337 스콜피온 마스터 1170 01:15:45,420 --> 01:15:47,381 울프 마스터 1171 01:15:47,464 --> 01:15:49,842 카이 장군 1172 01:15:49,925 --> 01:15:51,134 셴 선생 1173 01:15:55,430 --> 01:15:58,392 우와, 진짜 짱 멋지네! 1174 01:15:59,518 --> 01:16:01,603 좀 거슬리긴 하지만 짱 멋져! 1175 01:16:20,664 --> 01:16:22,165 젠! 1176 01:16:34,553 --> 01:16:36,597 안 돼! 1177 01:16:56,825 --> 01:16:58,076 포! 1178 01:17:04,917 --> 01:17:06,627 우리, 친구 아니었던가? 1179 01:17:08,504 --> 01:17:09,588 물러서 있어 1180 01:17:09,671 --> 01:17:11,882 내 손으로 날 박살 내주겠어 1181 01:18:34,673 --> 01:18:35,966 포, 어서 나와 1182 01:18:36,049 --> 01:18:38,385 -이젠 네가 싸워야 돼 -난 카멜레온을 못 이겨 1183 01:18:38,468 --> 01:18:40,012 한 현명한 거북이가 말했지 1184 01:18:40,095 --> 01:18:42,264 '뭘 할 수 있는진 해봐야 안다' 1185 01:18:42,347 --> 01:18:44,433 지금 세상이 끝장날 판이야 1186 01:18:44,516 --> 01:18:47,019 거북이의 조언이나 읊을 때가 아니라고! 1187 01:18:47,102 --> 01:18:48,604 씨앗이 되어줘, 젠 1188 01:18:49,229 --> 01:18:50,939 씨앗이 되어줘 1189 01:19:00,699 --> 01:19:02,367 뭘 어쩌려는 거야? 1190 01:19:02,451 --> 01:19:04,119 포가 시작한 걸 끝내려고 1191 01:19:04,203 --> 01:19:06,997 이런 그렇게 말해도 못 알아듣네 1192 01:19:08,999 --> 01:19:10,417 허리를 쭉 펴 1193 01:19:20,427 --> 01:19:22,721 이 배은망덕한 것 같으니! 1194 01:19:22,804 --> 01:19:26,892 그깟 팬더 때문에 은혜를 베푼 날 배신해? 1195 01:19:27,893 --> 01:19:31,647 거리의 규칙 1조 '아무도 믿지 마라' 1196 01:19:31,730 --> 01:19:35,067 넌 날 못 이겨 난 네 권법을 다 알거든 1197 01:19:35,150 --> 01:19:36,652 이건 모를걸? 1198 01:19:36,735 --> 01:19:40,280 돌리고 젓고 서빙한 뒤 1199 01:19:40,364 --> 01:19:42,491 스카블램! 1200 01:19:48,997 --> 01:19:49,998 그렇지! 1201 01:19:50,082 --> 01:19:53,335 규칙 2조 '누군가는 늘 다친다' 1202 01:19:53,961 --> 01:19:55,546 실력이 훌륭하네 1203 01:19:55,629 --> 01:19:58,423 포, 처음부터 나올 수 있었던 거야? 1204 01:19:58,507 --> 01:19:59,591 날 속이다니! 1205 01:19:59,675 --> 01:20:01,635 속인 게 아니고 메소드 연기야 1206 01:20:01,718 --> 01:20:04,847 씨앗이 큰 나무로 자라게 하려면 1207 01:20:04,930 --> 01:20:07,641 스스로 성장할 기회를 줘야지 1208 01:20:09,893 --> 01:20:12,729 너 돌리고 젓는 실력이 훨씬 늘었더라 1209 01:20:12,813 --> 01:20:15,732 근데 마지막에 외치는 기합은 1210 01:20:22,865 --> 01:20:23,991 스카두쉬야 1211 01:20:49,766 --> 01:20:52,477 우그웨이가 널 제대로 본 거 같군 1212 01:20:55,230 --> 01:20:57,566 완전히 쓸모없는 녀석은 아냐 1213 01:20:58,442 --> 01:20:59,985 와, 고마워 1214 01:21:11,538 --> 01:21:12,873 역시 내 아들이야 1215 01:21:12,956 --> 01:21:14,041 우리 아들이지 1216 01:21:15,083 --> 01:21:19,296 이제 우릴 영혼계로 돌려보내다오, 팬더 1217 01:21:53,664 --> 01:21:56,041 젠, 어떻게 좀 해봐! 1218 01:21:56,124 --> 01:21:59,878 규칙 3조 '네 슬픔 따위엔 아무도 관심 없다' 1219 01:22:04,967 --> 01:22:08,929 훗날 저쪽에서 보자고 용의 전사 1220 01:22:31,410 --> 01:22:33,579 감옥에서 먹을 음식 좀 싸왔어 1221 01:22:33,662 --> 01:22:36,373 이게 네 마지막 식사가 안 되길 빌자고 1222 01:22:36,456 --> 01:22:37,916 고마워요, 두 분 1223 01:22:38,792 --> 01:22:43,547 생각해 봤는데 출소 후 자유의 몸이 되면 1224 01:22:43,630 --> 01:22:46,383 요즘 핫한 침술원을 열고 싶어 1225 01:22:46,466 --> 01:22:51,180 넌 그보다 더 넓은 곳에서 더 큰 일을 해야 돼 1226 01:22:55,017 --> 01:22:56,018 제이드 궁전? 1227 01:22:58,604 --> 01:22:59,605 얠? 1228 01:22:59,688 --> 01:23:03,483 그 많고 많은 쟁쟁한 후보들 다 제치고 1229 01:23:03,567 --> 01:23:05,194 여우를 선택하겠다고? 1230 01:23:05,277 --> 01:23:07,279 적임자를 만나면 알게 된다면서요 1231 01:23:07,362 --> 01:23:09,907 그래, 난 모르겠다 도둑이든 양아치든 1232 01:23:09,990 --> 01:23:11,700 네 마음대로 골라 1233 01:23:11,783 --> 01:23:14,494 난 명상이나 할 거야 오래 오래! 1234 01:23:16,997 --> 01:23:18,874 걱정 마 생각이 바뀌실 거야 1235 01:23:19,541 --> 01:23:21,543 아마도, 어쩌면 1236 01:23:23,378 --> 01:23:24,963 이봐, 왜 그래? 1237 01:23:27,007 --> 01:23:29,635 네 사부 말이 맞아 난 자격이 부족하지 1238 01:23:30,802 --> 01:23:33,096 국수 가게에서 일할 때 보니까 1239 01:23:33,180 --> 01:23:37,684 때론 의외의 재료로 최고의 요리가 나오더라고 1240 01:23:37,768 --> 01:23:39,770 와, 그 말 근사한데? 1241 01:23:39,853 --> 01:23:41,605 제법 영적 지도자 느낌 나네 1242 01:23:41,688 --> 01:23:44,441 그치? 이젠 명언이 술술 나와 1243 01:23:44,525 --> 01:23:47,569 '주머니에 젓가락을 꽂고 스쿼트를 하지 마라' 1244 01:23:47,653 --> 01:23:49,571 됐다, 그냥 쿵푸나 해 1245 01:23:49,655 --> 01:23:53,450 '돈으로 행복을 살 순 없지만 만두는 잔뜩 살 수 있다' 1246 01:23:53,534 --> 01:23:55,786 넌 왜 모든 게 만두로 끝나? 1247 01:23:55,869 --> 01:24:00,541 '삶이 고구마를 주면 사이다를 먹고 큰 트림을 해라' 1248 01:24:00,624 --> 01:24:01,625 작작하라고 1249 01:24:01,708 --> 01:24:04,586 '월병을 혼자서 흡입하면 체한다' 1250 01:24:05,170 --> 01:24:08,423 망고푸딩을 곁들여 먹으면 안 체하려나? 1251 01:24:08,507 --> 01:24:10,342 수련이나 시작하자 1252 01:24:12,886 --> 01:24:14,304 내면의 평화 1253 01:24:15,180 --> 01:24:16,640 내면의 평화 1254 01:24:17,432 --> 01:24:18,725 내면의 평화 1255 01:24:18,809 --> 01:24:19,810 시푸 사부님 1256 01:24:19,893 --> 01:24:20,894 저도 왔어요 1257 01:24:20,978 --> 01:24:23,021 -잘하고 계시네 -복식호흡 하세요 1258 01:24:23,105 --> 01:24:24,857 -피곤하신가 봐 -피곤하세요? 1259 01:24:26,692 --> 01:24:28,819 -다람쥐를 꼭 닮았네 -쿠키 드려요? 1260 01:24:33,657 --> 01:24:35,242 내면의 평화 1261 01:24:36,660 --> 01:24:38,120 내면의 평화 1262 01:24:39,496 --> 01:24:41,290 내면의 평화 1263 01:24:49,756 --> 01:24:51,550 수련 시작할 준비됐어? 1264 01:24:52,092 --> 01:24:53,385 넌 됐어? 1265 01:24:53,468 --> 01:24:55,971 그럼! 도와줄 조교도 불렀지 1266 01:24:58,015 --> 01:25:00,726 감독 마이크 미첼 1267 01:25:11,153 --> 01:25:12,487 앗 뜨거, 뜨거, 뜨거! 1268 01:25:31,882 --> 01:25:34,760 잭 블랙 1269 01:25:37,888 --> 01:25:40,682 아콰피나 1270 01:25:42,601 --> 01:25:45,521 브라이언 크랜스톤 1271 01:25:46,939 --> 01:25:49,775 제임스 홍 1272 01:25:52,653 --> 01:25:55,447 이안 맥쉐인 1273 01:25:56,907 --> 01:25:59,743 키 호이 콴 1274 01:26:01,703 --> 01:26:04,456 로니 쳉 로리 탠 친 1275 01:26:07,543 --> 01:26:10,337 더스틴 호프만 1276 01:26:12,256 --> 01:26:15,050 비올라 데이비스