1 00:00:48,381 --> 00:00:50,508 너 혹시, 네가? 2 00:00:52,427 --> 00:00:53,470 당장 들어와 3 00:01:04,147 --> 00:01:06,566 처음 뵙겠습니다 우채운이라고 합니다 4 00:01:09,319 --> 00:01:10,737 무슨 일이죠? 5 00:01:10,820 --> 00:01:12,405 오시기를 기다렸습니다 6 00:01:12,489 --> 00:01:16,951 선우재 총리께서 의뢰하신 일로 드릴 말씀이 있습니다 7 00:01:20,121 --> 00:01:22,248 따님께만은 얘기를 하셨겠죠 8 00:01:22,332 --> 00:01:26,086 격전지였던 곳에 잠시 기착해서 부대 방문을 하시겠다고 9 00:01:28,546 --> 00:01:32,092 여사님께서는 그걸 전남편한테 흘리셨고요 10 00:01:33,718 --> 00:01:38,389 죄송합니다, 흘리신 것도 특별히 털어놓으신 것도 아닌데 11 00:01:38,473 --> 00:01:40,141 그냥 말씀하신 거겠죠 12 00:01:41,726 --> 00:01:43,686 40년을 같이 산 사람한테 13 00:01:44,312 --> 00:01:45,522 생활이니까 14 00:01:48,191 --> 00:01:51,903 가장 가까운 두 사람 아버지와 남편 15 00:01:53,154 --> 00:01:55,281 그 사이에 얘기를 전한 것뿐인데 16 00:01:55,365 --> 00:01:57,909 그게 수십의 죽음으로 돌아왔습니다 17 00:02:00,120 --> 00:02:00,995 여사님께서는 18 00:02:01,746 --> 00:02:04,332 그게 선우근 회장의 짓이라 짐작하셨고 19 00:02:05,458 --> 00:02:06,709 두 분은 이혼하셨습니다 20 00:02:08,461 --> 00:02:10,338 여기까지가 제가 알아본 결과입니다 21 00:02:11,214 --> 00:02:14,008 틀린 데가 있으면 지적해 주십시오 22 00:02:21,015 --> 00:02:22,308 다 틀렸어요 23 00:02:25,103 --> 00:02:27,730 제 전우도 그때 죽었습니다 24 00:02:29,691 --> 00:02:30,525 그래요? 25 00:02:32,610 --> 00:02:33,444 안됐네요 26 00:02:35,530 --> 00:02:37,574 시신 앞에서 맹세했습니다 27 00:02:39,284 --> 00:02:43,288 이 짓을 벌인 인간을 내 손으로 응징하겠다고 28 00:02:44,497 --> 00:02:46,916 선우근 회장이 정말 아니라면 29 00:02:48,042 --> 00:02:49,169 부탁드립니다 30 00:02:49,961 --> 00:02:51,963 진심으로 아니라고 말씀해 주십시오 31 00:02:53,214 --> 00:02:56,009 전 맹세를 지키러 32 00:02:57,135 --> 00:02:58,469 다시 가야 합니다 33 00:03:12,025 --> 00:03:15,320 정말 우리 애가 시킨 거 아니죠? 34 00:03:17,071 --> 00:03:18,656 그랬을 리가 없는데 35 00:03:22,160 --> 00:03:23,494 확인해 보시죠 36 00:03:24,204 --> 00:03:26,164 진짜 네가 의뢰했어? 37 00:03:26,247 --> 00:03:28,958 그 얘기도 정말 해 줬어? 38 00:03:29,042 --> 00:03:30,793 제가 얘기해 줬다고 하던가요? 39 00:03:31,878 --> 00:03:33,004 그 사람이? 40 00:03:33,087 --> 00:03:34,714 내가 너한테만 말했는데 41 00:03:34,797 --> 00:03:35,840 네가 아니면? 42 00:03:37,217 --> 00:03:38,927 잘 얘기해 보세요 43 00:03:39,010 --> 00:03:41,095 잘 얘기해 보라니? 44 00:03:42,472 --> 00:03:44,557 너 뭘 바라고 이래, 진짜 45 00:03:46,726 --> 00:03:48,770 어머니가 평안해지시는 거요 46 00:03:50,355 --> 00:03:52,273 절 위해서 그랬다는 거 압니다 47 00:03:53,066 --> 00:03:57,070 저를 위해서 있는 그대로 말씀해 주세요 48 00:03:58,321 --> 00:03:59,155 재야 49 00:03:59,239 --> 00:04:00,823 장관들이 기다리고 있어서요 50 00:04:00,907 --> 00:04:02,450 제가 다시 전화드리겠습니다 51 00:04:11,542 --> 00:04:12,460 어머니 52 00:04:13,461 --> 00:04:14,879 켜지 마 53 00:04:19,842 --> 00:04:20,677 뭘까? 54 00:04:21,469 --> 00:04:23,179 아버지가 또 뭘 잘못했길래 55 00:04:24,138 --> 00:04:26,391 우리 어머니가 오래갈까? 56 00:04:27,308 --> 00:04:29,686 이번엔 뭐 지나가는 사랑이 아니라 57 00:04:29,769 --> 00:04:31,562 끝 사랑이라도 찾으셨대요? 58 00:04:32,313 --> 00:04:34,315 죽여 버릴 거야 59 00:04:36,943 --> 00:04:39,320 그러기엔 여태 참고 사신 게 억울하잖아요 60 00:04:43,825 --> 00:04:45,201 어머니 61 00:04:46,411 --> 00:04:47,495 엄마 62 00:04:49,914 --> 00:04:53,042 혹시 아버지 아버지가 엄마 손댔어요? 63 00:04:53,668 --> 00:04:54,794 때렸냐고요 64 00:05:03,469 --> 00:05:04,846 네 아버지 같아 65 00:05:06,889 --> 00:05:08,433 그 사람이 한 것 같아 66 00:05:10,018 --> 00:05:11,185 뭘 한 것 같은데요? 67 00:05:13,771 --> 00:05:15,815 이혼을 하려고 했었어요 68 00:05:15,898 --> 00:05:16,899 엄마 69 00:05:16,983 --> 00:05:20,695 그냥 하는 게 아니라 증거를 모아서 70 00:05:25,033 --> 00:05:25,992 죄송합니다 71 00:05:26,075 --> 00:05:28,953 경계가 너무 심해서 현장 포착이 어렵습니다 72 00:05:29,829 --> 00:05:31,164 단 한 번이라도 73 00:05:31,247 --> 00:05:34,834 내가 그 남자를 당황하고 곤란하게 만들고 싶었어요 74 00:05:34,917 --> 00:05:36,669 공개적으로 망신은 못 줘도 75 00:05:38,921 --> 00:05:40,548 내 망신이기도 하니까 76 00:05:42,008 --> 00:05:44,177 그렇지만 그 남자, 평생을 77 00:05:45,303 --> 00:05:47,638 너무 뻔뻔했어 78 00:05:50,183 --> 00:05:52,143 남편분 폰에서 보셨다고요? 79 00:05:52,226 --> 00:05:54,479 언제였는데요? TATP를 보신 게 80 00:05:54,562 --> 00:05:55,396 "TATP" 81 00:05:55,480 --> 00:05:57,440 테러 전이었나요? 후? 82 00:05:57,523 --> 00:05:58,649 모르겠어요 83 00:05:58,733 --> 00:06:00,318 TATP는 확실합니까? 84 00:06:00,401 --> 00:06:02,820 당신 진짜 미친 여자야 85 00:06:02,904 --> 00:06:04,864 어떻게 나한테 그딴 소리를 해? 86 00:06:04,947 --> 00:06:06,866 아무리 충격 때문에 정신이 나가도 그렇지 87 00:06:06,949 --> 00:06:09,369 어떻게 내가 당신 아버지를 죽이려고 했다고 해? 88 00:06:09,452 --> 00:06:12,330 내가 봤어, 속일 사람을 속여 89 00:06:13,498 --> 00:06:15,666 그러니까 미쳤다는 거야 이 여자야 90 00:06:17,251 --> 00:06:18,503 그래, 나 검색했어 91 00:06:18,586 --> 00:06:21,005 폭탄이 무슨 TAP인지 뭔지 그딴 걸로 만들었다고 92 00:06:21,089 --> 00:06:22,715 뉴스에서 하루 종일 떠들길래 93 00:06:22,799 --> 00:06:24,175 뭔가 해서 나도 찾아봤어 94 00:06:24,258 --> 00:06:25,802 장인어른 일인데 그럼 안 찾아봐? 95 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 얼마나 무시무시한 거에 96 00:06:27,470 --> 00:06:29,389 당하셨는지, 뭐, 관심 꺼? 97 00:06:30,515 --> 00:06:32,308 평생 날 무시하더니 98 00:06:32,392 --> 00:06:34,811 인제 내가 날짜 구분도 못 하는 걸로 보여? 99 00:06:34,894 --> 00:06:39,440 그 전이야, 테러 전 아버지 다치시기 전! 100 00:06:40,566 --> 00:06:42,443 당신이 무슨 예지 능력이 생겨서 101 00:06:42,527 --> 00:06:45,363 앞으로 어떻게 될지 미리 알고 미리 검색했어? 102 00:06:45,446 --> 00:06:46,656 누가 당신을 무시해? 103 00:06:46,739 --> 00:06:49,117 당신 내 와이프야, 누가 무시해? 104 00:06:49,200 --> 00:06:51,619 네가 무시하잖아! 105 00:06:51,702 --> 00:06:54,122 얼마나 인간 취급을 안 하면 106 00:06:54,205 --> 00:06:57,959 넌 그 많은 바람을 피우면서 굳이 숨기지도 않았어 107 00:06:58,042 --> 00:07:00,294 야, 회장들 중에 여자 없는 사람 있어? 108 00:07:00,920 --> 00:07:03,005 그 회장 부인 중에 자기 무시당했다는 사람 109 00:07:03,089 --> 00:07:04,298 한 명도 없어 110 00:07:04,382 --> 00:07:06,801 '내가 누구 딸인데' 하면서 대접받으려고 하니까 111 00:07:06,884 --> 00:07:08,219 자격지심만 커져 가지고 112 00:07:08,302 --> 00:07:09,720 딴말 돌리지 마 113 00:07:10,304 --> 00:07:11,305 당신 짓이야 114 00:07:11,389 --> 00:07:14,392 폭탄 테러, 당신 짓이야 115 00:07:14,475 --> 00:07:16,018 정확히 언제인데, 어? 116 00:07:16,102 --> 00:07:18,896 내 폰 뒤진 게 정확히 몇 월 며칠인데? 117 00:07:19,647 --> 00:07:20,648 증거 내놔 118 00:07:21,983 --> 00:07:23,234 봤다고! 119 00:07:23,317 --> 00:07:25,111 증거! 120 00:07:25,194 --> 00:07:26,112 그 남자는 121 00:07:26,195 --> 00:07:28,197 내가 너무 충격을 받아서 122 00:07:28,281 --> 00:07:30,074 날짜를 헷갈린 거라고 123 00:07:31,117 --> 00:07:34,871 근데 계속 그 얘기를 듣다 보니까 124 00:07:35,913 --> 00:07:37,331 그런 것 같기도 하고 125 00:07:38,624 --> 00:07:43,754 그이 폰을 본 게 테러 전인지 그다음인지 126 00:07:44,630 --> 00:07:48,259 인제는 내가 모르겠어요 127 00:08:12,450 --> 00:08:14,577 원래 남의 폰을 늘 보시나요? 128 00:08:14,660 --> 00:08:19,081 아니에요, 말했잖아요 헤어지려고 하다 보니까 129 00:08:19,165 --> 00:08:21,542 그런데 그걸 테러 후에도 하셨어요? 130 00:08:24,003 --> 00:08:27,757 '부친이 다리를 잃은 건 잃은 거고 난 유리한 이혼을 해야겠다' 131 00:08:27,840 --> 00:08:28,674 그런… 132 00:08:33,471 --> 00:08:35,598 기억을 왜곡하는 게 편하긴 하죠 133 00:08:36,599 --> 00:08:38,476 폰을 보신 게 테러 후라면 134 00:08:39,018 --> 00:08:41,145 사위는 장인을 해친 게 아니고 135 00:08:41,229 --> 00:08:44,106 여사님께서도 범인을 감춰 준 게 아니죠 136 00:08:49,278 --> 00:08:50,821 자식을 위해서 137 00:08:52,448 --> 00:08:53,616 정치에 뛰어든 아들이 138 00:08:53,699 --> 00:08:54,742 네가 바쁘잖아 139 00:08:54,825 --> 00:08:56,035 - 패륜에 - 죄송해요 140 00:08:56,118 --> 00:08:57,245 대량 학살범의 핏줄이 되는 것을 141 00:08:57,328 --> 00:08:58,329 - 괜찮아 - 막으시려고 142 00:09:00,122 --> 00:09:01,707 정말 그렇게 해서 마음이 편하셨나요? 143 00:09:03,251 --> 00:09:06,420 저만 이 일을 잊어버려 드리면 될까요? 144 00:09:15,972 --> 00:09:18,140 TATP 폭탄은 테러에 많이 쓰이지만 145 00:09:18,766 --> 00:09:22,979 그 용어 자체는 대다수가 들어 본 적도 없습니다 146 00:09:23,688 --> 00:09:25,648 두 부류의 관계자들만 빼고는요 147 00:09:26,649 --> 00:09:28,276 테러를 진압하는 쪽 148 00:09:28,943 --> 00:09:30,069 일으키는 쪽 149 00:09:33,197 --> 00:09:34,782 선우근 회장이 어느 쪽인지 150 00:09:36,784 --> 00:09:37,910 이미 알고 계세요 151 00:09:44,166 --> 00:09:45,001 전이요 152 00:09:46,294 --> 00:09:47,128 테러 153 00:09:48,879 --> 00:09:50,339 전이었어 154 00:10:14,280 --> 00:10:15,698 다 왔어? 155 00:10:17,658 --> 00:10:18,701 어디냐? 156 00:10:27,043 --> 00:10:28,377 죄송해요 157 00:10:31,047 --> 00:10:32,256 다음으로 넘어가야죠 158 00:10:33,257 --> 00:10:35,760 선우근 회장의 전 부인을 봬야 합니다 159 00:10:37,094 --> 00:10:38,888 진짜 너희들이 160 00:10:39,972 --> 00:10:42,183 너 넌 다 알고서… 161 00:10:49,940 --> 00:10:52,693 아, 아버지, 아, 아버지! 162 00:11:01,911 --> 00:11:04,288 우리 애는 제 아버지를 덮어 준 게 아니에요 163 00:11:05,122 --> 00:11:06,916 내 말을 믿을 수 없던 거지 164 00:11:07,875 --> 00:11:09,752 '검색어를 회장님 폰에서 봤다' 165 00:11:10,336 --> 00:11:11,462 그 얘기를 총리께 하신 거죠? 166 00:11:13,422 --> 00:11:14,882 안 믿었어요, 재는 167 00:11:15,633 --> 00:11:17,802 당연하잖아요 제 아버지니까 168 00:11:18,594 --> 00:11:21,222 그러니까 우리 재는 잘못 없어요 169 00:12:00,177 --> 00:12:01,178 누구세요? 170 00:12:02,847 --> 00:12:04,724 어, 안녕하세요 어, 저는… 171 00:12:07,685 --> 00:12:10,896 저, 온산이라고 합니다 BF에서 왔습니다 172 00:12:13,816 --> 00:12:14,984 저, 죄송한데… 173 00:12:16,193 --> 00:12:19,071 뭘 더 빼먹으려고 왔어요? 나까지 떨어져 줄까? 174 00:12:20,781 --> 00:12:21,615 꺼져 175 00:12:31,333 --> 00:12:34,378 죄송합니다 그, 실례가 되는 건 알지만… 176 00:12:34,462 --> 00:12:36,255 벼룩도 낯짝이 있지 177 00:12:36,338 --> 00:12:38,174 우리 오빠 죽었을 때는 코빼기도 안 보이더니 178 00:12:38,257 --> 00:12:40,301 나 경찰 부를 거야 179 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 오빠분 장례식장에 180 00:12:45,723 --> 00:12:46,807 갔었습니다 181 00:12:46,891 --> 00:12:49,143 아, 갔다고 제가 뭐 생색내는 거 아니고요 182 00:12:49,226 --> 00:12:51,520 거기서 아주머님을 뵀습니다 183 00:12:52,521 --> 00:12:54,315 실은 그래서 여기 오게 된 겁니다 184 00:12:55,941 --> 00:12:59,195 저희 회사 직원 중의 하나가 죽었습니다 185 00:12:59,278 --> 00:13:01,113 살해당했어요, 근데 186 00:13:02,990 --> 00:13:06,660 그 친구를 죽게 만든 사람이 아주머님을 아는 것 같아요 187 00:13:08,287 --> 00:13:10,790 그래서 뭐, 내가 죽였다는 거예요? 188 00:13:10,873 --> 00:13:12,583 아니요, 아니요, 그게 아니라 저, 혹시 189 00:13:12,666 --> 00:13:16,170 정해든이라는 이름 들어 보셨을까요? 이… 190 00:13:17,463 --> 00:13:20,758 예, 이 사람이 말하자면 살인 공범인데 191 00:13:20,841 --> 00:13:22,635 아주머님을 아는 것 같아요 192 00:13:23,636 --> 00:13:26,514 아, 별, 진짜 아니, 얻다 갖다 붙여? 193 00:13:26,597 --> 00:13:28,849 아니, 절대로 아주머님이랑 범인이랑 194 00:13:28,933 --> 00:13:30,351 뭐, 연관이 있다 그런 거 절… 195 00:13:30,434 --> 00:13:31,435 잠시만요 196 00:13:31,519 --> 00:13:33,187 그러면, 아 197 00:13:33,896 --> 00:13:36,524 그럼 혹시 이 사람 아십니까? 198 00:13:37,233 --> 00:13:38,984 - 둘이 같이 범행을… - 어? 199 00:13:39,568 --> 00:13:41,403 아시죠? 아시는 거죠? 200 00:13:42,780 --> 00:13:46,659 어, BF에서 왔다면서 우리 목사님을 어떻게 알아요? 201 00:13:46,742 --> 00:13:47,868 목사요? 202 00:13:49,119 --> 00:13:51,330 아, 여기서는 목사였군요 203 00:13:52,498 --> 00:13:53,874 뭐가 '여기서는'이에요? 204 00:13:54,458 --> 00:13:56,335 그 목사랑 연락되십니까? 205 00:14:00,798 --> 00:14:02,466 여기서는 목사라는 게 무슨 뜻이에요? 206 00:14:03,384 --> 00:14:04,885 다른 데서는 살인범이거든요 207 00:14:06,136 --> 00:14:07,847 아, 진짜 뭔 개소리를… 208 00:14:07,930 --> 00:14:10,808 그 사람 연락되십니까? 안 되시죠? 그저께부터 209 00:14:12,393 --> 00:14:14,436 아니, 연락이야 안 될 수도 있지 210 00:14:14,520 --> 00:14:16,230 사람 죽이고 튀었습니다 211 00:14:16,730 --> 00:14:18,816 아주머님 이 사람 어디 삽니까? 212 00:14:47,219 --> 00:14:48,220 어머니 213 00:14:48,804 --> 00:14:50,848 어, 어, 재야 214 00:14:50,931 --> 00:14:51,765 어떠세요? 215 00:14:54,602 --> 00:14:56,353 어젯밤에 오셨다면서요? 216 00:14:57,104 --> 00:15:00,065 어, 새벽에 정신 차리셨어 217 00:15:01,066 --> 00:15:03,611 어제 바로 말씀을 해 주시죠 혼자, 이렇게 218 00:15:04,737 --> 00:15:05,571 아 219 00:15:07,698 --> 00:15:10,326 너도 알았다는 건, 아니지 220 00:15:10,993 --> 00:15:14,705 너도 나한테 들은 게 있다는 건 모르셔 221 00:15:15,623 --> 00:15:17,041 계속 모르시게 해 드리자 222 00:15:35,935 --> 00:15:36,852 어떠세요? 223 00:15:37,978 --> 00:15:39,438 뭐 좀 드셨어요? 224 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 드셔야지 기운 차리시죠 225 00:15:51,700 --> 00:15:52,743 우 대위 226 00:15:56,205 --> 00:15:57,039 불러와요? 227 00:15:57,122 --> 00:15:58,123 응 228 00:16:13,138 --> 00:16:13,973 뭐예요? 229 00:16:15,265 --> 00:16:16,350 진통제 230 00:16:23,357 --> 00:16:25,901 밤새 허리 통증이 심하셔서 231 00:16:26,902 --> 00:16:28,112 수고하셨어요 232 00:16:34,827 --> 00:16:36,495 아, 시간 돼? 233 00:16:36,578 --> 00:16:38,539 예, 잠깐이지만요 234 00:16:52,344 --> 00:16:53,220 할아버지 235 00:16:55,055 --> 00:16:55,931 할아버지 236 00:16:59,018 --> 00:17:02,146 우 대위 왜 보시자 하셨어요? 237 00:17:03,147 --> 00:17:03,981 왔어? 238 00:17:06,817 --> 00:17:07,943 데려와 239 00:17:14,992 --> 00:17:15,826 할아버지 240 00:17:17,202 --> 00:17:19,371 우 대위한테 하고 싶은 말 있으시죠? 241 00:17:21,123 --> 00:17:21,957 됐어 242 00:17:22,583 --> 00:17:23,709 제가 전해 드려요 243 00:17:25,210 --> 00:17:27,296 됐어, 그만 244 00:17:34,178 --> 00:17:36,847 그만 덮어, 우 대위 245 00:17:39,141 --> 00:17:41,060 사는 게 고행이야 246 00:17:44,104 --> 00:17:45,564 자네도 쉬어 247 00:17:47,066 --> 00:17:51,820 들추면 들출수록 그 밑에 벌레가 우글우글해 248 00:17:53,280 --> 00:17:54,114 도로 249 00:17:55,449 --> 00:17:56,283 내려놔 250 00:17:58,035 --> 00:17:59,703 복수하고 싶지 않으세요? 251 00:17:59,787 --> 00:18:03,540 누구 짓인지 이제야 아셨는데 252 00:18:09,797 --> 00:18:11,381 아비인 거 알면 253 00:18:13,008 --> 00:18:15,302 어린것 마음이 어떻겠어 254 00:18:19,056 --> 00:18:19,890 손주요? 255 00:18:22,518 --> 00:18:23,727 어미도 256 00:18:25,354 --> 00:18:27,773 그간에 속이 얼마나 썩었겠어 257 00:18:32,361 --> 00:18:35,781 흙이 되면 편하겠지 258 00:18:37,658 --> 00:18:38,700 아니에요 259 00:18:40,369 --> 00:18:42,621 억울하게 내놓은 자리 되찾으셔야죠 260 00:18:43,247 --> 00:18:45,290 평생을 염원하신 자리잖아요 261 00:18:45,374 --> 00:18:47,960 몸이 좀 불편해지신 거뿐인데 하야하셨잖아요 262 00:18:48,043 --> 00:18:50,129 정치인 새끼들 아무도 안 나섰잖아요 263 00:18:50,212 --> 00:18:51,630 누가 만든 당인데 264 00:18:52,714 --> 00:18:53,549 할아버지 265 00:18:55,676 --> 00:18:56,718 할아버지 266 00:19:30,377 --> 00:19:31,211 죄송해요 267 00:19:44,558 --> 00:19:45,767 가려고? 268 00:19:53,901 --> 00:19:54,902 네 269 00:19:56,486 --> 00:19:58,071 오늘 접견 실시가 안 되겠는데요 270 00:19:58,655 --> 00:20:01,366 접견 제한입니까? 누가 제한했는데요? 271 00:20:01,450 --> 00:20:03,118 아니 누가 제한한 게 아니라 272 00:20:03,202 --> 00:20:04,828 그 수감인이 거부했다고 하는데요 273 00:20:09,291 --> 00:20:10,417 저, 그럼 죄송하지만 274 00:20:17,966 --> 00:20:19,551 이것 좀 275 00:20:20,469 --> 00:20:21,345 전해 주시겠어요? 276 00:20:30,604 --> 00:20:32,814 "네가 누구를 두려워해야 하는지 알아냈음" 277 00:20:41,865 --> 00:20:43,867 키르도 다를 거 없었어요 278 00:20:43,951 --> 00:20:45,369 폭발이 있은 다음에야 279 00:20:45,452 --> 00:20:47,704 테러에 대해서 알게 됐지 우리처럼 280 00:20:57,839 --> 00:20:59,216 제발 281 00:20:59,299 --> 00:21:01,760 그날 밤 집으로 돌아간 후에야 깨달았고 282 00:21:02,928 --> 00:21:04,346 가족이 위험에 처했다는 걸 283 00:21:04,429 --> 00:21:06,765 - 손들어! - 내가 테러범이다! 284 00:21:07,474 --> 00:21:09,851 자정이 되기 전에 다시 부대로 돌아와서 285 00:21:09,935 --> 00:21:12,020 자수했으니까 286 00:21:13,438 --> 00:21:14,815 '내가 테러범이다' 287 00:21:29,871 --> 00:21:32,291 안 돼 가족은 건들지 마 288 00:21:32,374 --> 00:21:33,709 내가 테러범이다! 289 00:21:33,792 --> 00:21:35,544 '내가 테러범이다' 290 00:21:36,962 --> 00:21:37,838 '자랑스럽다' 291 00:21:37,921 --> 00:21:39,172 제발 그러지 마 292 00:21:40,382 --> 00:21:41,675 자랑스럽다고 했어요 293 00:21:41,758 --> 00:21:44,052 안 돼 294 00:21:44,136 --> 00:21:45,554 나오지 않는 목소리로 295 00:21:46,555 --> 00:21:48,015 공포에 질린 눈으로 296 00:21:50,392 --> 00:21:53,478 테러범들은 훨씬 전부터 대통령이 올 걸 알고 있었고 297 00:21:53,562 --> 00:21:54,980 그놈들한테는 298 00:21:55,063 --> 00:21:58,233 부대를 드나들 수 있는 키르가 타깃이었어, 처음부터 299 00:21:59,192 --> 00:22:00,610 원래 알던 사람일까? 300 00:22:04,323 --> 00:22:05,240 마을 사람? 301 00:22:11,496 --> 00:22:12,331 쪽지 302 00:22:13,665 --> 00:22:16,835 내가 누구를 두려워해야 하는지 안다고 한 거 303 00:22:17,919 --> 00:22:18,754 모르죠? 304 00:22:20,380 --> 00:22:22,591 왜 내가 모른다고 할까? 305 00:22:22,674 --> 00:22:24,926 테러범으로 마을 사람을 언급해서? 306 00:22:26,053 --> 00:22:27,804 끝판왕은 거기가 아닌데 307 00:22:29,181 --> 00:22:30,807 키르 자신도 모르잖아요 308 00:22:30,891 --> 00:22:33,518 이 모든 것의 끝에 누가 서 있는지 309 00:22:37,481 --> 00:22:41,109 고작 희생양 역할한테 말해 줬을 리 없으니까 310 00:22:44,571 --> 00:22:45,405 선우근 311 00:22:47,949 --> 00:22:49,117 도슨그룹 오너 312 00:22:53,246 --> 00:22:54,998 그 이름을 나한테 처음 들었다고 해도 313 00:22:55,082 --> 00:22:56,750 분명 뭐라도 하나는 있을 거야 314 00:22:56,833 --> 00:23:01,338 범인을 암시하는 것, 흘려들은 말 우연히 본 장면, 어떤 거든 315 00:23:04,132 --> 00:23:08,512 내가 만약 가족들을 보호해 줄 수 있다면 316 00:23:08,595 --> 00:23:10,305 안전을 보장한다면 317 00:23:12,307 --> 00:23:13,683 그때는 다르겠어요? 318 00:23:19,773 --> 00:23:20,816 이번을 놓치면 319 00:23:20,899 --> 00:23:23,193 다시는 가망이 없을 거라는 게 느껴져요 320 00:23:23,276 --> 00:23:25,695 키르는 여기 영원히 갇힐 거고 321 00:23:25,779 --> 00:23:27,531 나도 나만의 감옥에서… 322 00:23:40,210 --> 00:23:41,294 한국에 가도 323 00:23:42,838 --> 00:23:45,257 한국에서는 더, 닥치라고 324 00:23:45,340 --> 00:23:47,134 자기한테서 벗어나는 게 아니라 325 00:23:48,218 --> 00:23:49,052 '자기'? 326 00:23:52,431 --> 00:23:53,807 사촌 형이었어요 327 00:23:55,267 --> 00:23:58,019 전에 내가 실수로 막사 위치를 알려 줬… 328 00:24:00,230 --> 00:24:01,648 술 마시다가 329 00:24:02,232 --> 00:24:03,358 형이니까 330 00:24:04,067 --> 00:24:06,236 어느 막사가 어디인지 331 00:24:08,071 --> 00:24:09,364 지휘 본부 위치 332 00:24:09,448 --> 00:24:11,032 한국에서도 안전하다고 믿으면 333 00:24:11,116 --> 00:24:12,284 절대 안 된다고 334 00:24:12,367 --> 00:24:15,871 이 일을 시킨 건 한국에서 제일 힘센 사람이라고 335 00:24:16,746 --> 00:24:20,417 대신 돈도 한국에서 제일 많은 사람이니까 336 00:24:21,376 --> 00:24:22,711 시키는 대로만 하면 337 00:24:23,211 --> 00:24:26,756 나하고 형네 가족은 평생 잘살 거라고 338 00:24:27,340 --> 00:24:28,925 '테러를 시킨 건 한국 사람이다' 339 00:24:29,009 --> 00:24:30,760 '사촌 형이 키르한테 그렇게 말했고' 340 00:24:30,844 --> 00:24:31,970 '또 다 뒤집어쓰게 했다' 341 00:24:32,053 --> 00:24:33,180 이 말이죠? 342 00:24:42,564 --> 00:24:43,982 지금 우리가 나눈 얘기는 343 00:24:45,025 --> 00:24:46,902 모두 녹취, 녹음되고 있어요 344 00:24:46,985 --> 00:24:48,195 녹취 뭔 줄 알죠? 345 00:24:51,948 --> 00:24:56,328 키르가 준비되기 전까지 녹음된 걸 써먹지는 않을 거예요 346 00:25:02,334 --> 00:25:04,920 다시 보게 될 거예요, 아주 금방 347 00:25:30,987 --> 00:25:32,030 어, 왔어요? 348 00:25:32,113 --> 00:25:33,031 네 349 00:25:33,990 --> 00:25:36,409 어이, 일어나요 350 00:25:36,493 --> 00:25:37,953 잠만 자러 온 줄 아나, 진짜, 씨 351 00:25:41,540 --> 00:25:43,375 정 실장 352 00:25:55,053 --> 00:25:57,138 호흡이 없어요, 맥은 있는데 353 00:25:58,807 --> 00:26:00,475 - 수작 부리는 거 아니에요? - 장영실 354 00:26:00,559 --> 00:26:02,269 정해든 호흡 멈춘 지 얼마나 됐어? 355 00:26:02,352 --> 00:26:03,770 마지막 호흡으로부터 356 00:26:03,853 --> 00:26:05,480 4분 16초가 지났어요 357 00:26:05,564 --> 00:26:06,856 풀어 주세요 358 00:26:08,817 --> 00:26:10,235 장영실, 고정 풀어 359 00:26:14,072 --> 00:26:16,199 장영실 정해든 바이털 사인 360 00:26:20,704 --> 00:26:21,538 움직이지 마 361 00:26:21,621 --> 00:26:23,164 아니야, 아니야! 움직이지 마 362 00:26:25,584 --> 00:26:27,961 오지 마, 따라오지 마! 363 00:26:28,044 --> 00:26:30,630 진짜 죽여 버린다, 얘 따라오지 마 364 00:26:30,714 --> 00:26:31,548 따라오지 마, 씨발 365 00:26:31,631 --> 00:26:33,883 얘 죽여 버릴 거니까, 씨발 366 00:26:34,676 --> 00:26:35,719 너 못 나가 367 00:26:35,802 --> 00:26:37,846 - 지랄하지 마 - 여기 다 막았어! 368 00:26:37,929 --> 00:26:40,974 아, 그래? 그럼 내가 씨발 얘 죽여 버리면 되겠네 369 00:26:41,057 --> 00:26:42,434 야! 씨 370 00:26:44,185 --> 00:26:46,396 너 잘 알지? 너 의사니까 잘 알잖아 371 00:26:46,479 --> 00:26:47,981 여기 더 찔리면 씨발, 어떻게 되는지 372 00:26:48,064 --> 00:26:50,025 야, 빨리 열어 373 00:26:50,817 --> 00:26:54,070 내가 못 할 것 같아? 씨발! 열어, 씨 374 00:26:54,154 --> 00:26:56,865 장영실, 보안 구역 해제 375 00:27:07,667 --> 00:27:10,170 열어, 빨리! 376 00:27:10,253 --> 00:27:11,421 장영실, 차 문 열어 377 00:27:19,679 --> 00:27:22,682 밟아, 씨발, 밟으라고, 씨 378 00:27:24,893 --> 00:27:26,603 안 돼, 안 돼 안 돼, 안 돼, 멈춰 379 00:27:26,686 --> 00:27:29,439 멈춰, 안 돼, 안 돼, 아, 멈춰 380 00:27:29,522 --> 00:27:30,482 멈춰! 381 00:27:31,941 --> 00:27:34,569 장영실, 정문 봉쇄! 382 00:27:43,870 --> 00:27:45,038 와 봐 383 00:27:49,334 --> 00:27:50,168 잠시만요 384 00:28:05,016 --> 00:28:07,352 네, 이곳은 BF 서울 오피스 앞입니다 385 00:28:07,435 --> 00:28:08,311 어제 발표에 대한 386 00:28:08,395 --> 00:28:10,522 윤자유 대표의 입장 질의를 기다리며… 387 00:28:10,605 --> 00:28:12,148 BF 측은 어떠한 추가적인 발언도 388 00:28:12,232 --> 00:28:13,775 내놓지 않고 있습니다만 389 00:28:13,858 --> 00:28:16,444 모든 입장을 다 보여 줬다는 메시지를 내비친 것으로 보아… 390 00:28:16,528 --> 00:28:18,988 윤 대표의 대대적인 이식 수술 발표로 391 00:28:19,072 --> 00:28:21,908 사상 최저로 출발한 BF의 개장가는 392 00:28:21,991 --> 00:28:24,744 천문학적인 가치의 장기 이식 산업에 대한… 393 00:28:24,828 --> 00:28:26,621 사실상 윤 대표 1인 체제인 데다 394 00:28:26,705 --> 00:28:29,249 그룹 내 이인자로 지목되는 온산 연구소장은 395 00:28:29,332 --> 00:28:32,252 윤 대표에 비해 존재가 매우 미미하다는 평을 받고 있어 396 00:28:32,335 --> 00:28:33,378 수술이 실패할 경우… 397 00:28:33,461 --> 00:28:35,463 이식 수술 안 합니다 398 00:28:35,547 --> 00:28:36,381 누구세요? 399 00:28:37,757 --> 00:28:39,759 BF 연구소장 온산이라고 합니다 400 00:28:39,843 --> 00:28:41,302 - 온산? - 소장님요? 401 00:28:41,386 --> 00:28:42,887 BF의 온산 맞다 402 00:28:42,971 --> 00:28:45,181 저, 한마디만 해 주시죠 403 00:28:45,265 --> 00:28:47,016 정말 생체 실험을 받나요? 404 00:28:47,100 --> 00:28:49,686 이런 무리수를 둔 이유가 뭔가요? 405 00:28:49,769 --> 00:28:53,148 BF는 대표에 대한 수술을 진행하지 않습니다 406 00:28:53,231 --> 00:28:54,816 그럼 어제 발표가 거짓이었나요? 407 00:28:54,899 --> 00:28:56,735 하루 만에 뒤집힌 이유를 말씀해 주시죠 408 00:28:56,818 --> 00:28:58,194 장기 배양 진짜세요? 성공하셨나요? 409 00:28:58,278 --> 00:29:00,363 예, 발표된 건 전부 사실입니다 410 00:29:00,447 --> 00:29:03,742 저희 BF사는 인간 장기 배양에 성공했고 411 00:29:03,825 --> 00:29:07,287 수술의 정확성과 성공률을 올리기 위한 412 00:29:07,370 --> 00:29:10,331 AI 기술도 지금 실용 운행 중에 있습니다 413 00:29:10,415 --> 00:29:13,877 윤자유 대표는 죽음을 앞둔 환자들을 위해 414 00:29:13,960 --> 00:29:17,005 본인이 직접 수술대 위에 오르겠다고 한 거고요, 그렇지만… 415 00:29:19,466 --> 00:29:20,842 물론 저는 416 00:29:20,925 --> 00:29:22,051 윤자유 대표가 417 00:29:22,135 --> 00:29:24,721 왜 그런 결심을 했는지 누구보다 이해합니다 418 00:29:24,804 --> 00:29:28,975 하지만 오랜 동료이자 의사로서 동의할 수 없습니다 419 00:29:29,058 --> 00:29:30,727 그럼 실무진과 합의 없이 420 00:29:30,810 --> 00:29:32,479 대표님 독단의 결정이라는 뜻인가요? 421 00:29:32,562 --> 00:29:33,563 아니 그, 그게 아니라 422 00:29:33,646 --> 00:29:35,607 제가 드리고 싶은 말씀은 그게 아니라 423 00:29:35,690 --> 00:29:37,817 제가 이번 실험을 반대하는 건 424 00:29:37,901 --> 00:29:40,195 윤자유 대표를 앞으로도 따르기 위해서입니다 425 00:29:41,196 --> 00:29:43,782 윤자유 대표는 스무 살 무렵부터 오로지 426 00:29:43,865 --> 00:29:46,659 생명체를 섭취하지 않고서도 살 수 있는 세상을 427 00:29:46,743 --> 00:29:48,369 만들기 위해 달려왔습니다 428 00:29:48,453 --> 00:29:49,996 그런 열망으로 만들어 낸 게 429 00:29:50,079 --> 00:29:51,539 배양육이고요 430 00:29:51,623 --> 00:29:53,291 이런 업적을 세운 윤 대표가 431 00:29:53,374 --> 00:29:55,168 앞으로 또 어떤 일을 꿈꾸고 해낼지 432 00:29:55,251 --> 00:29:57,962 저는 과학자로서 정말 궁금합니다 433 00:29:58,046 --> 00:30:01,257 인류에, BF에 없어서는 안 될 사람이기에 434 00:30:01,341 --> 00:30:04,135 실험은 진행하지 않습니다 안 할 겁니다 435 00:30:22,987 --> 00:30:24,489 연구소장 새로 뽑는다고 해 436 00:30:26,491 --> 00:30:27,909 선수 치네 437 00:30:27,992 --> 00:30:31,913 자기 멋대로라서 해고했다고 그래서 수술도 미뤄진다고 438 00:30:33,790 --> 00:30:35,959 어떤 마음으로 한 말인지는 알아 439 00:30:36,042 --> 00:30:38,670 공수표 날린 게 나아 네가 잘못되는 거보다 440 00:30:40,839 --> 00:30:42,507 그래도 내가 큰일 하기는 했네 441 00:30:42,590 --> 00:30:45,260 그렇게 나서기 싫어하는 널 끌어냈으니 442 00:30:45,343 --> 00:30:46,845 나서려고 온 거 아니야 443 00:30:46,928 --> 00:30:48,429 범인 알아냈어 444 00:30:49,430 --> 00:30:50,515 김호승 범인? 445 00:30:50,598 --> 00:30:53,142 이름 지순원, 서른아홉이고 446 00:30:53,226 --> 00:30:55,353 지문 조회해서 경찰이… 447 00:30:55,436 --> 00:30:56,479 경찰이 448 00:30:57,647 --> 00:30:59,774 주민 등록증까지 찾아냈는데 얼굴이 달라 449 00:31:00,775 --> 00:31:02,235 대표님 450 00:31:02,318 --> 00:31:03,695 장영실, 문 열어 451 00:31:03,778 --> 00:31:04,779 네 452 00:31:04,863 --> 00:31:07,824 얼굴은 뜯어고칠 수 있어도 지문은 안 변하니까 맞겠지 453 00:31:07,907 --> 00:31:11,119 근데 범인 지문을 어디서 구했어? 454 00:31:11,202 --> 00:31:14,163 교수님만이 아니었어 그놈한테 세뇌당한 거 455 00:31:14,247 --> 00:31:15,874 네 차 위로 투신한 사람 456 00:31:16,958 --> 00:31:18,751 그쪽에는 목회자로 접근했어 457 00:31:18,835 --> 00:31:22,422 교수님한테 파고들었던 것처럼 그쪽도 똑같이 파고들었고 458 00:31:22,505 --> 00:31:25,550 친해지고 난 다음에 늘 한탄하던 게 있었대 459 00:31:25,633 --> 00:31:27,302 '정부는 이미 글렀다' 460 00:31:27,385 --> 00:31:28,720 '농민이 직접 윤자유를' 461 00:31:28,803 --> 00:31:30,430 '막아야 한다' 462 00:31:30,513 --> 00:31:33,766 '그런데 난 종교인이라 그럴 수 없으니 누가 나서겠느냐' 463 00:31:35,602 --> 00:31:36,811 그놈이 떠민 거야 464 00:31:36,895 --> 00:31:39,772 경호원 죽인 놈이 교수님 심장 움켜쥔 놈이 465 00:31:42,442 --> 00:31:43,735 그 뒤에는 다 도슨이 있었고 466 00:31:44,611 --> 00:31:46,821 이 새끼들이 467 00:31:49,198 --> 00:31:50,199 아조란도요 468 00:31:52,076 --> 00:31:54,537 테러도 선우근이 한 짓입니다 469 00:31:58,291 --> 00:31:59,250 싸가지 없는 놈 470 00:32:01,169 --> 00:32:02,337 아니, 그러다가 471 00:32:02,420 --> 00:32:05,548 찾는 것도 잡는 것도 그쪽이 먼저 하면 어쩌시게요? 472 00:32:07,008 --> 00:32:10,595 아버지께서 모르시던 그놈 신분도 BF에서 먼저 알아냈잖아요 473 00:32:10,678 --> 00:32:13,056 제가 경찰 보고를 받지 않았다면 그것도 모르셨겠죠 474 00:32:13,139 --> 00:32:14,349 그렇다고 날 팔아먹어? 475 00:32:15,600 --> 00:32:17,268 예를 든 것뿐이라고요 476 00:32:18,144 --> 00:32:19,395 핵심은 477 00:32:19,479 --> 00:32:22,815 그놈이 호텔 방 안을 나온 직후부터 동선을 쫓으려면 478 00:32:22,899 --> 00:32:25,234 호텔 내부의 CCTV를 확보해야 되는데 479 00:32:25,318 --> 00:32:27,737 그걸 그냥 아무에게나 보여 주겠냐고요 480 00:32:27,820 --> 00:32:30,907 네 말 한마디면 되잖아 경찰한테 확보해 오라고 해 481 00:32:31,616 --> 00:32:32,951 아, 그럴까요? 482 00:32:33,034 --> 00:32:34,619 'BF 경호원을 죽인 살인범이' 483 00:32:34,702 --> 00:32:37,497 '어느 호텔 몇 호에 묵었는지 몇 월 며칠에 튀었는지' 484 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 '사실 우리 도슨 부자는 알고 있었습니다' 485 00:32:39,374 --> 00:32:40,625 '좀 보여 주십시오' 그럴까요, 아버지? 486 00:32:40,708 --> 00:32:42,251 내가 달라면 호텔도 내놔야지 487 00:32:42,335 --> 00:32:44,295 여자 만난 게 찍혔는지 봐야겠다는 둥 488 00:32:44,379 --> 00:32:45,922 그따위 핑계가 왜 필요해, 내가? 489 00:32:46,005 --> 00:32:48,216 뭐, 그 핑계가 마음에 안 드시면 알아서 하시든가 490 00:32:49,175 --> 00:32:52,095 범인 새끼가 정확히 몇 시 어디로 튀었는지 491 00:32:52,178 --> 00:32:54,847 그 정도는 알고 계셨어야죠 제가 여쭙기 전에 492 00:32:56,516 --> 00:32:58,309 '총리의 목적은 복수인가?' 493 00:32:59,310 --> 00:33:01,104 '외가에 한 짓을 갚아 주려는데' 494 00:33:01,187 --> 00:33:04,357 '그래도 아버지니까 마지막 확신이 필요했나?' 495 00:33:04,440 --> 00:33:06,025 '그래서 날 지켜봤나?' 496 00:33:06,109 --> 00:33:08,319 '새로운 증거를 찾아냈는지' 497 00:33:08,403 --> 00:33:11,781 근데 전 정말로 선우근인 게 밝혀지면 498 00:33:11,864 --> 00:33:13,700 반드시 공개할 겁니다 499 00:33:15,159 --> 00:33:19,038 밝혀내는 순간에 제거하려고 했다면요? 500 00:33:19,122 --> 00:33:20,832 그랬으면 벌써 제거당했고 501 00:33:20,915 --> 00:33:23,960 여기는 온 소장이랑 나 둘만 있겠지 502 00:33:24,043 --> 00:33:26,754 교도소 면회도 총리는 막지 않았습니다 503 00:33:27,380 --> 00:33:29,632 제가 자기 어머니한테 들은 게 있으니 504 00:33:29,716 --> 00:33:33,094 다음에 어디로 갈지 충분히 예측 가능했을 텐데요 505 00:33:34,846 --> 00:33:36,222 제일 걸리는 건… 506 00:33:36,305 --> 00:33:38,891 정말 우리 애가 시킨 거 아니죠? 507 00:33:40,685 --> 00:33:41,811 확인해 보시죠 508 00:33:42,437 --> 00:33:44,313 총리가 막았다면 509 00:33:44,397 --> 00:33:47,358 회장 부인은 저한테 입도 뻥끗 안 했습니다 510 00:33:47,442 --> 00:33:49,068 그런데 왜 막지 않았을까? 511 00:33:49,152 --> 00:33:50,987 입장은 달라도 512 00:33:51,070 --> 00:33:52,864 이쪽이나 총리 쪽이나 513 00:33:52,947 --> 00:33:54,574 둘 다 진범을 알아야 되니까 514 00:33:55,658 --> 00:33:58,494 그래서 정보를 공유한 거라고 얼핏 생각하면 515 00:33:58,578 --> 00:34:00,246 그게 제일 타당하겠지만… 516 00:34:00,329 --> 00:34:04,417 테러에 쓰일 폭탄 소재를 사전에 미리 검색했다 517 00:34:05,043 --> 00:34:07,503 이건 재판에서도 굉장히 불리한 증거입니다 518 00:34:09,505 --> 00:34:12,050 선우재가 뭘 공유할 사람도 아니지만 519 00:34:12,133 --> 00:34:13,301 이게 정보 공유 맞나? 520 00:34:14,677 --> 00:34:17,305 특정 인물로 몰아가기가 아니라, 꼭 521 00:34:19,098 --> 00:34:21,350 누가 진짜 테러범인지 522 00:34:21,934 --> 00:34:23,853 세상에 퍼졌으면 하는 것처럼 523 00:34:24,937 --> 00:34:27,607 그게 자기 아버지라는 게 퍼져서 좋을 게 뭔데? 524 00:34:27,690 --> 00:34:28,858 정해든은요? 525 00:34:29,484 --> 00:34:30,860 뭐래요? 526 00:34:31,611 --> 00:34:33,321 왜 결정적일 때 조용해? 걔는 527 00:34:34,405 --> 00:34:35,740 걔라고 뭐, 다 알아? 528 00:34:43,873 --> 00:34:46,000 두둔을 다 하시네, 웬일로 529 00:34:46,084 --> 00:34:47,168 두둔은 530 00:34:47,251 --> 00:34:49,545 거, 내 회사 사람 내가 알아서 할 테니까 531 00:34:49,629 --> 00:34:51,255 넌 가서 그 돈 년이나 막아 532 00:34:52,215 --> 00:34:55,093 자기 수술 다음에 환자들한테 공짜로 해 주겠다고 했지만 533 00:34:55,176 --> 00:34:56,302 꼴랑 기백 명이야 534 00:34:56,385 --> 00:35:00,681 그거까지 성공하면 그때는 진짜 어마어마한 뉴마켓이 열리는 거야 535 00:35:00,765 --> 00:35:04,435 수요가 도대체 얼마나 될지 나 같은 사람도 예상이 안 되는데 536 00:35:04,519 --> 00:35:06,354 그럼 재계 순위가 바뀌어 537 00:35:06,437 --> 00:35:09,857 도슨이 BF 밑으로 가는 게 넌 상상이나 가냐? 538 00:35:14,403 --> 00:35:18,116 도슨 상태가 그걸 걱정할 정도예요? 539 00:35:19,700 --> 00:35:22,036 단순히 장기 이식 시장이 거대해서가 아니야 540 00:35:24,831 --> 00:35:28,584 사람들이 낡은 차부터 바꾸겠냐? 541 00:35:28,668 --> 00:35:30,419 낡은 오장육부부터 바꾸겠냐? 542 00:35:31,295 --> 00:35:34,090 모든 소비재가 후순위로 밀려날 거야 543 00:35:37,468 --> 00:35:38,719 만일에 제가 544 00:35:40,721 --> 00:35:42,140 샘플을 가져오면 545 00:35:45,560 --> 00:35:47,436 도슨도 만들 수 있습니까? 546 00:35:50,064 --> 00:35:53,693 BF 배양 장기를 종류대로 547 00:35:55,611 --> 00:35:57,071 다 갖춰 오면 548 00:35:59,240 --> 00:36:00,616 그럼 549 00:36:00,700 --> 00:36:03,953 윤자유를 잡아 오는 수밖에 없는데 550 00:36:05,246 --> 00:36:07,415 자기 배 속을 싹 바꾼다고 했으니까 551 00:36:07,498 --> 00:36:08,916 수술 다음에 데려오면 552 00:36:10,001 --> 00:36:11,919 오장육부 샘플이 확보되지 553 00:36:12,587 --> 00:36:14,046 그러려고? 554 00:36:14,130 --> 00:36:15,715 다 가져오면 555 00:36:20,553 --> 00:36:22,847 도슨도 배양 장기 만들 수 있습니까? 556 00:36:26,392 --> 00:36:27,435 해야지 557 00:36:28,394 --> 00:36:31,022 그거야말로 천년만년 해 먹을 장사인데 558 00:36:40,281 --> 00:36:41,616 이문규 순방길에 559 00:36:41,699 --> 00:36:43,868 대표님 동행이 결정된 게 언제였습니까? 560 00:36:44,952 --> 00:36:45,953 출발 561 00:36:47,205 --> 00:36:48,039 한 일주일 전쯤? 562 00:36:48,706 --> 00:36:49,749 그렇게 임박해서요? 563 00:36:49,832 --> 00:36:52,168 선우재 엄마가 남편 폰을 본 건요? 564 00:36:53,127 --> 00:36:57,548 순방 한두 달 전쯤 같다고요 565 00:36:58,841 --> 00:37:00,176 내가 아닐 때였네 566 00:37:00,927 --> 00:37:03,262 청와대에서 너무 갑자기 같이 가자길래 567 00:37:03,346 --> 00:37:04,764 둘러서 알아봤더니 568 00:37:04,847 --> 00:37:07,767 원래는 태성 김동식 회장을 데려가려다 나로 바꾼 거였어요 569 00:37:08,726 --> 00:37:09,560 누가 바꿨는데요? 570 00:37:09,644 --> 00:37:11,562 그게 누가 바꾼 걸까? 571 00:37:11,646 --> 00:37:14,565 김 회장이 무슨 용종이 발견됐다고 했는데 572 00:37:16,651 --> 00:37:18,402 혹시 도슨에서 용종까지? 573 00:37:19,362 --> 00:37:20,821 - 설마 - 그럼 왜? 574 00:37:21,864 --> 00:37:23,491 아조란에서도 널 575 00:37:24,533 --> 00:37:27,161 윤 대표를 노린 게 아니라면 다행이지만 576 00:37:27,245 --> 00:37:30,122 장인이 대통령이면 선우근한테도 좋을 건데 577 00:37:30,206 --> 00:37:31,290 왜 그런 짓을 해? 578 00:37:33,793 --> 00:37:35,670 왜는 남들이 밝혀 줄 거야 579 00:37:35,753 --> 00:37:37,880 우리는 커넥션을 밝혀야 돼 580 00:37:38,547 --> 00:37:40,216 아조란은 학살이었어 581 00:37:40,299 --> 00:37:42,218 거기에 경호원 살해까지 582 00:37:42,969 --> 00:37:44,762 전부 도슨 짓인 걸 입증할 수만 있다면 583 00:37:44,845 --> 00:37:45,888 이건 싸움이 돼 584 00:37:46,764 --> 00:37:49,225 드디어 선우근을 후려칠 수 있게 됐어 585 00:37:49,308 --> 00:37:52,520 문제는 이 모든 게 전부 도슨하고 연결돼 있다는 걸 586 00:37:52,603 --> 00:37:53,896 우리만 안다는 거야 587 00:37:53,980 --> 00:37:57,817 온 소장, 정 실장을 도슨이 보냈다는 걸 증명해야 돼 588 00:37:57,900 --> 00:38:00,987 '정해든이 경호원 후보에 특정 인물을 집어넣은 건' 589 00:38:01,070 --> 00:38:03,614 '선우재가 시켜서다' 이거하고 또 하나 590 00:38:03,698 --> 00:38:05,741 '살인범 잡힐 것 같다고 일러 준 대상이' 591 00:38:05,825 --> 00:38:07,785 '아비든 자식이든 도슨 쪽이다' 592 00:38:07,868 --> 00:38:09,245 정 실장한테서 593 00:38:09,328 --> 00:38:11,330 이 두 개의 연결점을 반드시 찾아와 594 00:38:12,331 --> 00:38:15,835 '선우재 엄마가 봤다는 건 남편이 미워서 거짓말한 거고' 595 00:38:15,918 --> 00:38:18,713 '키르도 거짓말로 자기 범죄를 부인한 거다' 596 00:38:18,796 --> 00:38:21,007 이게 아닌 걸 증명해야… 597 00:38:21,090 --> 00:38:21,924 잠깐만 598 00:38:22,633 --> 00:38:24,802 정 실장 교통사고래 599 00:38:25,386 --> 00:38:27,263 - 그 안에서 무슨… - 그게 무슨 소리예요? 600 00:38:28,723 --> 00:38:31,392 도망을 치다니? 그거 어떻게 풀고 601 00:38:33,728 --> 00:38:35,688 알았어요, 갈게요 602 00:38:35,771 --> 00:38:37,690 지금 병원이래, 정문에 충돌해서 603 00:38:37,773 --> 00:38:38,774 상태는? 604 00:38:38,858 --> 00:38:41,152 아직 잘 모르겠나 봐 전화할게 605 00:38:54,957 --> 00:38:56,625 오늘 커피 몇 잔 드셨어요? 606 00:38:56,709 --> 00:38:57,793 다섯 잔이요 607 00:39:00,838 --> 00:39:03,215 테러 행위를 뒤집어쓰라고 시킨 사람 608 00:39:03,799 --> 00:39:07,261 제일 힘 있고 돈 많은 한국 사람이 시킨 거라고 말한 609 00:39:09,930 --> 00:39:11,432 그 사촌을 확보해야 합니다 610 00:39:17,897 --> 00:39:21,817 거기서부터 자금 추적을 시작해야 합니다, 문제는 이게 611 00:39:21,901 --> 00:39:23,069 총리의 의도대로 612 00:39:23,152 --> 00:39:24,737 움직여 주는 걸 수도 있다는 겁니다 613 00:39:28,574 --> 00:39:31,285 움직여야 알겠네요 방구석에서 고민하느니 614 00:39:32,536 --> 00:39:33,621 사촌이 있는 데가? 615 00:39:33,704 --> 00:39:36,332 두바이요, 가족도 616 00:39:36,415 --> 00:39:39,585 가서 데려와요 두바이 지사에 지시해 놓을게 617 00:39:42,713 --> 00:39:46,050 한 가지만 약속해 주시면 다녀오겠습니다 618 00:39:46,133 --> 00:39:49,345 걱정 마요, 만식 씨는 내가 돌봐 619 00:39:49,428 --> 00:39:51,180 제가 오기 전까지 620 00:39:52,056 --> 00:39:53,557 수술은 하지 말아 주세요 621 00:39:59,397 --> 00:40:01,190 그게 그렇게 빨리 되는 게 아니에요 622 00:40:01,273 --> 00:40:03,859 나도 서두를 마음 요만큼도 없다고 623 00:40:03,943 --> 00:40:05,194 의료진도 그렇고 사전 준비에… 624 00:40:05,277 --> 00:40:06,487 약속해 주세요 625 00:40:10,533 --> 00:40:11,617 가서 준비해요 626 00:40:11,700 --> 00:40:14,453 제일 빠른 스케줄로 당장 잡으라고 할 테니까 627 00:40:23,379 --> 00:40:24,296 약속해요 628 00:40:26,465 --> 00:40:28,717 올 때까지는 안 해요 629 00:40:57,955 --> 00:41:00,791 BF에서 또 사고 났다고 하기가 그래서 630 00:41:00,875 --> 00:41:03,586 병원에는 급발진 같다고 631 00:41:04,253 --> 00:41:06,172 아, 회사 이름은 얘기 안 했고요 632 00:41:06,755 --> 00:41:10,801 근데 경찰이 오면 말해야겠죠? 633 00:41:11,385 --> 00:41:13,429 홍 수석은요 괜찮은 거예요? 634 00:41:14,722 --> 00:41:16,849 예, 원래 여기도 같이 오려고 했는데 635 00:41:16,932 --> 00:41:18,976 의사가 자기 상처 보면은 636 00:41:19,059 --> 00:41:21,312 그냥 상처 아닐 거라고 637 00:41:21,395 --> 00:41:23,981 자기는 병원에 안 오는 게 좋을 것 같다고 해서 638 00:41:24,690 --> 00:41:27,735 아니, 내가 자리 비운 게 얼마나 됐다고 그새 639 00:41:27,818 --> 00:41:29,862 서 팀장 이러면 내가 어떻게 믿어요? 640 00:41:31,655 --> 00:41:32,490 죄송합니다 641 00:41:34,033 --> 00:41:35,534 아, 근데 642 00:41:35,618 --> 00:41:38,496 그런 걸 갖고 있을 거라고는 생각도 못 해서 643 00:41:39,288 --> 00:41:41,207 아니, 플라스틱을 갈아 갖고 흉기를 만들었더라고요 644 00:41:41,290 --> 00:41:43,459 아, 정해든, 저거 진짜, 씨 645 00:41:44,043 --> 00:41:44,960 플라스틱? 646 00:41:45,628 --> 00:41:47,505 예, 수저요, 수저 647 00:41:48,255 --> 00:41:50,257 아, 도대체 그걸 언제 쌔볐대, 씨 648 00:41:51,967 --> 00:41:52,801 온 소장님, 저는… 649 00:41:55,304 --> 00:41:58,015 그, 의사가 650 00:41:58,682 --> 00:42:01,185 몸보다는 머리 충격이 어떨지 모른다고 651 00:42:06,065 --> 00:42:07,483 저, 소장님 652 00:42:08,359 --> 00:42:10,027 보고하실 때 653 00:42:10,110 --> 00:42:13,447 가뜩이나 대표님 좀 그러시니까 말씀 좀 잘… 654 00:42:14,657 --> 00:42:17,243 예, 알았어요 655 00:42:19,119 --> 00:42:20,204 감사합니다 656 00:42:30,297 --> 00:42:31,715 정해든이 자기 집에 아예 안 와? 657 00:42:32,299 --> 00:42:33,676 잠깐 드나들지도 않고? 658 00:42:35,511 --> 00:42:36,720 계속 지켜보라고 해 659 00:42:40,266 --> 00:42:41,850 내뺐느냐? 660 00:42:43,227 --> 00:42:44,478 걸렸느냐? 661 00:44:12,858 --> 00:44:14,568 영실아, 문자 읽어 줘 662 00:44:15,402 --> 00:44:17,029 '출발합니다' 663 00:44:52,564 --> 00:44:55,067 "뉴스 속보" 664 00:44:55,150 --> 00:44:58,237 아, 오늘은 올해 첫 추경안 본회의 날인데 665 00:44:58,320 --> 00:45:00,614 다들 그 질문은 안 하시네요 666 00:45:01,448 --> 00:45:04,243 아, 우선 제 답변은, 음 667 00:45:04,326 --> 00:45:08,330 윤 대표처럼 소중한 인적 자원을 잃지 않아도 돼서 다행이고요 668 00:45:08,414 --> 00:45:11,583 또, 어, 연구소장 단독 결정인지 669 00:45:11,667 --> 00:45:13,460 아니면 이미 대표하고 합의된 사항인지 670 00:45:13,544 --> 00:45:15,295 내부 사정은 알 수 없지만 671 00:45:15,379 --> 00:45:17,464 결론적으로 사회적 파장이 클 수 있는 일을 672 00:45:17,548 --> 00:45:19,007 하지 않겠다 결정한 673 00:45:19,091 --> 00:45:22,720 어, 온산 연구소장의 뜻을 존중하는 바입니다 674 00:45:22,803 --> 00:45:25,806 그러나 아, 수술 여부와 관계없이 675 00:45:25,889 --> 00:45:27,558 BF의 행보는 676 00:45:27,641 --> 00:45:29,685 명백한 위법이며 677 00:45:29,768 --> 00:45:32,187 - 반드시 검찰 수사가 - 어디서 위법을 지껄여 678 00:45:32,271 --> 00:45:34,106 진행돼야 한다고… 679 00:45:34,189 --> 00:45:36,066 자기들이 제일 위법인 게 680 00:45:36,859 --> 00:45:38,318 총리로서 기업의 불법 행위에 대한 681 00:45:38,402 --> 00:45:40,446 합법적이고도 전면적인 압수 수색 682 00:45:40,529 --> 00:45:43,073 그 과정에서 증거품과 관련 기술 전부 몰수 683 00:45:44,908 --> 00:45:48,120 제가 오기 전까지 수술은 하지 말아 주세요 684 00:45:56,044 --> 00:45:57,588 홍보실장 들어와요 685 00:45:59,548 --> 00:46:01,133 약속해 주세요 686 00:46:08,223 --> 00:46:09,600 잠깐 나갔다 올게요 687 00:46:09,683 --> 00:46:10,768 예 688 00:46:10,851 --> 00:46:11,685 인제 689 00:46:11,769 --> 00:46:13,896 걱정 안 하셔도 될 것 같네요 690 00:46:13,979 --> 00:46:16,273 대표님이 아예 공고를 때리셨어요 691 00:46:17,775 --> 00:46:21,445 전국의 장기 이식 분야 최고 명의를 초빙한다는 공고 692 00:46:21,528 --> 00:46:23,739 분야별로 인원까지 명시한 거 보면 693 00:46:23,822 --> 00:46:26,742 전부터 구상하신 것 같아요 문제는 694 00:46:26,825 --> 00:46:31,121 의사들 사이에서도 대표님 발표가 갑론을박인 마당에 695 00:46:31,205 --> 00:46:33,999 그 정도 명의면 최소 종신 교수급인데 696 00:46:34,082 --> 00:46:36,627 누가 그 비난을 뚫고 올 것이냐 697 00:46:37,211 --> 00:46:39,755 실패하면 사회적으로도 직업적으로도 698 00:46:39,838 --> 00:46:42,049 세상 망신이란 망신은 다 당할 거고 699 00:46:42,132 --> 00:46:44,384 그렇지만 성공하면? 700 00:46:45,219 --> 00:46:48,931 성공한다면 이건 노벨 의학상감이지 701 00:46:49,014 --> 00:46:50,474 그렇지만 702 00:46:50,557 --> 00:46:53,936 그렇다고 이식 학회장이 올 줄이야 703 00:46:55,479 --> 00:46:57,606 서 팀장이라도 좀 말려 봐요 704 00:46:57,689 --> 00:47:01,318 아니, 제가 무슨 수로 대표님을 씨알도 안 먹히죠 705 00:47:01,902 --> 00:47:04,571 그렇다고 그냥 이렇게 둘 거야? 응? 706 00:47:04,655 --> 00:47:06,240 정말로 수술대 위에 올릴 거야? 707 00:47:06,323 --> 00:47:09,117 그래서 잘되면 되잖아요 708 00:47:09,201 --> 00:47:10,118 네? 709 00:47:10,202 --> 00:47:13,497 아니, 잘되면은 이만한 게 어디 있냐고요? 710 00:47:13,580 --> 00:47:17,417 업적도 쌓고 인정도 받고 아닌 말로 711 00:47:17,501 --> 00:47:19,753 우리 중에 누가 교통사고라도 나면은 712 00:47:19,837 --> 00:47:21,922 언젠가 한 번은 해 볼 거고 713 00:47:22,005 --> 00:47:23,131 아닌 말이잖아요 714 00:47:23,215 --> 00:47:25,384 응? 그 말도 안 되는 소리를 왜 자꾸… 715 00:47:25,467 --> 00:47:26,927 아, 대표님이 찾으셔 갖고 716 00:47:30,013 --> 00:47:33,267 개발자 아저씨만 신나셨네, 신나셨어 717 00:47:48,657 --> 00:47:50,158 의사들은 홍 수석이 데려갔고요 718 00:47:50,242 --> 00:47:51,910 준비 다 끝났습니다, 대표님 719 00:47:52,578 --> 00:47:53,912 정 실장은 아직도예요? 720 00:47:54,830 --> 00:47:57,583 아, 예, 의식은 아직도 721 00:47:58,250 --> 00:48:02,170 아, 근데 그게 깨어났어도 아닌 척하는 건가 싶기도 한 게… 722 00:48:07,801 --> 00:48:09,678 정해든 목소리를 짜깁기할 수 있을까? 723 00:48:10,470 --> 00:48:13,682 그동안 장영실에 명령한 거라든가 그런 걸 모아서 724 00:48:14,808 --> 00:48:17,853 아, 그러니까 목소리 데이터를 모아서 725 00:48:17,936 --> 00:48:19,771 그대로 재현할 수 있는지요? 726 00:48:19,855 --> 00:48:23,358 응, 우리가 입력하는 대로 말소리가 나오게 727 00:48:23,442 --> 00:48:24,484 진짜 대화하는 것처럼 728 00:48:26,987 --> 00:48:29,197 어떤 내용을 입력하시게요? 729 00:48:31,825 --> 00:48:34,077 아이고, 수고하셨습니다, 네 730 00:48:38,457 --> 00:48:39,458 수고하셨습니다 731 00:48:43,629 --> 00:48:45,047 - 배웅해 드리세요 - 네 732 00:48:47,174 --> 00:48:48,175 어, 왜? 733 00:48:50,844 --> 00:48:51,678 누구? 734 00:48:57,643 --> 00:48:58,685 국내에 없으면은 735 00:48:59,895 --> 00:49:01,063 행선지가 어디인데? 736 00:49:07,694 --> 00:49:08,528 알았어 737 00:49:13,742 --> 00:49:15,410 - 응 - 뚫렸습니다 738 00:49:16,370 --> 00:49:17,579 "암호 해독 모드" 739 00:49:26,129 --> 00:49:28,298 방화벽이 금방 복구됐다고는 합니다만 740 00:49:28,382 --> 00:49:30,050 분명히 뚫렸습니다 741 00:49:30,133 --> 00:49:31,051 그쪽 대응은? 742 00:49:31,134 --> 00:49:32,260 대응 없습니다 743 00:49:32,344 --> 00:49:35,847 원래 자기네 시스템처럼 인식하게 한 게 통했답니다 744 00:49:36,515 --> 00:49:37,349 알았어 745 00:49:48,151 --> 00:49:49,236 예, 총리님 746 00:49:49,319 --> 00:49:50,612 BF 747 00:49:50,696 --> 00:49:53,573 아, 예, BF요 어떻게 할까요? 748 00:49:54,658 --> 00:49:56,743 우 대위가 지금 국내에 없다고 합니다 749 00:49:56,827 --> 00:49:58,036 행선지는 두바이입니다 750 00:49:59,871 --> 00:50:01,206 압수 수색 합시다