1
00:01:23,185 --> 00:01:24,767
안 돼!
2
00:01:33,128 --> 00:01:42,229
개인레슨
3
00:01:48,435 --> 00:01:51,017
시신 한 구
30대 후반 여성
4
00:01:51,018 --> 00:01:53,767
트렁크에서 나왔어
사인은 모르고
5
00:01:54,935 --> 00:01:56,100
누가 발견했어?
6
00:01:56,268 --> 00:01:59,100
이름이...
노마 엘리스
7
00:01:59,101 --> 00:02:00,267
나이는?
8
00:02:00,393 --> 00:02:02,392
글쎄
20대 후반쯤?
9
00:02:02,726 --> 00:02:03,934
여기서 뭐 했대?
10
00:02:04,143 --> 00:02:05,559
산책했대
11
00:02:06,143 --> 00:02:08,600
산책?
여기서?
12
00:02:08,810 --> 00:02:11,059
- 그랬대
- 알리바이는?
13
00:02:11,393 --> 00:02:13,559
알리바이라니?
신고했는데
14
00:02:14,476 --> 00:02:17,517
원래 범인은
현장을 떠나지 않아
15
00:02:17,518 --> 00:02:21,059
결정적인 단서를
흘리기도 하고
16
00:02:21,060 --> 00:02:22,350
- 그래?
- 응
17
00:02:23,143 --> 00:02:25,225
그렇게는
안 보이던데
18
00:02:25,935 --> 00:02:27,892
- 얘기 좀 할까?
- 만나려고?
19
00:02:27,893 --> 00:02:30,142
- 그래
- 방금 보냈는데
20
00:02:30,685 --> 00:02:31,685
왜?
21
00:02:31,851 --> 00:02:34,059
진술서 받고
가도 된다고 했지
22
00:02:34,310 --> 00:02:35,559
읽어볼래?
23
00:02:35,560 --> 00:02:37,559
언제 읽고 있어
만날래
24
00:02:37,851 --> 00:02:39,767
- 가능하지?
- 알았어
25
00:02:57,018 --> 00:02:58,475
얼마나 됐어?
26
00:02:59,726 --> 00:03:02,975
부패 정도로 봐선
한 달 정도
27
00:03:03,393 --> 00:03:04,642
고작 한 달?
28
00:03:04,810 --> 00:03:08,934
덥고 습하면
부패 속도가 빨라
29
00:03:09,185 --> 00:03:11,059
며칠만 지나도
1년은 돼 보이지
30
00:03:13,143 --> 00:03:15,850
- 신원 확인은?
- 건질 게 없어요
31
00:03:16,257 --> 00:03:17,309
그렇군
32
00:03:18,310 --> 00:03:19,642
고마워, 샤론
33
00:03:43,393 --> 00:03:46,475
먼저
여긴 왜 왔죠?
34
00:03:48,351 --> 00:03:51,100
그냥
산책하러 왔어요
35
00:03:51,101 --> 00:03:53,725
산책이라...
늦은 밤에?
36
00:03:53,726 --> 00:03:57,309
네, 그게
죄가 되나요?
37
00:04:01,768 --> 00:04:03,225
어디서
오는 거였죠?
38
00:04:05,018 --> 00:04:08,642
외진 곳이라
물어보는 거예요
39
00:04:08,643 --> 00:04:10,684
몰라요
어딘가겠죠
40
00:04:10,851 --> 00:04:12,559
- 본 사람은?
- 없어요
41
00:04:12,560 --> 00:04:14,767
- 들은 건?
- 없어요
42
00:04:21,101 --> 00:04:22,434
얼마나 됐어요?
43
00:04:26,393 --> 00:04:29,059
염려 말아요
마약반 아니니까
44
00:04:31,893 --> 00:04:33,267
1년 반
45
00:04:33,518 --> 00:04:34,475
헤로인?
46
00:04:39,185 --> 00:04:40,600
거처는요?
47
00:04:45,060 --> 00:04:48,684
친구 집에서
신세 지고 있어요
48
00:04:51,518 --> 00:04:54,517
일단 호텔로
데려다줄게요
49
00:04:54,518 --> 00:04:56,350
가서 씻고
뭐 좀 먹고
50
00:04:56,560 --> 00:04:58,059
푹 자요
51
00:04:59,935 --> 00:05:01,392
알겠죠?
52
00:05:03,576 --> 00:05:04,727
네
53
00:05:12,851 --> 00:05:14,767
사망한
피해 여성은
54
00:05:14,768 --> 00:05:19,559
키 165㎝
몸무게 53㎏
55
00:05:20,101 --> 00:05:22,559
사인은
질식사예요
56
00:05:25,185 --> 00:05:26,267
DNA 결과는?
57
00:05:26,935 --> 00:05:28,225
아직이요
58
00:05:28,601 --> 00:05:30,892
분석하는 데
2주 걸려요
59
00:05:31,310 --> 00:05:34,767
데이터베이스
조회도 해야 하고요
60
00:05:36,226 --> 00:05:37,225
지문 나왔어?
61
00:05:38,226 --> 00:05:41,100
아뇨, 전혀
싹 지웠더군요
62
00:05:43,185 --> 00:05:44,142
강간 흔적은?
63
00:05:44,893 --> 00:05:48,892
있어요
질과 항문 주변에
64
00:05:50,601 --> 00:05:51,809
쓸 만한 건?
65
00:05:52,101 --> 00:05:54,642
없어요
전부 깨끗해요
66
00:05:55,726 --> 00:05:57,559
건질 게 없겠군
67
00:06:01,729 --> 00:06:04,934
강간 치사에
시신 유기까지
68
00:06:07,893 --> 00:06:09,267
뭐부터 할까?
69
00:06:09,685 --> 00:06:14,850
실종자 명단부터
뒤져볼까 해
70
00:06:15,518 --> 00:06:18,059
10년 전
기록까지
71
00:06:20,893 --> 00:06:24,392
이 지역 사람이
범인이라 생각해?
72
00:06:26,768 --> 00:06:28,184
그럴 수도
73
00:06:31,685 --> 00:06:34,267
아냐
외지인일 거야
74
00:06:36,810 --> 00:06:38,392
얼마나 걸릴까?
75
00:06:39,060 --> 00:06:40,392
글쎄...
76
00:06:40,476 --> 00:06:42,184
결과는
2주 뒤야
77
00:06:42,560 --> 00:06:46,517
실종 여성들 가운데
한 명일 수도 있고
78
00:06:59,018 --> 00:07:01,559
실종 후
받은 편지예요
79
00:07:02,810 --> 00:07:04,892
자길
찾지 말라는
80
00:07:05,143 --> 00:07:07,850
경찰은 보고도
시큰둥하더군요
81
00:07:08,393 --> 00:07:10,392
워낙 익숙한
일이라 그런지
82
00:07:12,518 --> 00:07:14,100
뉴스 봤어요
83
00:07:15,476 --> 00:07:17,100
그래서 전화했죠
84
00:07:18,351 --> 00:07:21,517
폐차장에서
시신이 나왔다던데
85
00:07:22,560 --> 00:07:24,017
제니퍼인가요?
86
00:07:24,768 --> 00:07:26,392
아직 몰라요
87
00:07:28,101 --> 00:07:30,309
동생분 편지가
확실해요?
88
00:07:30,643 --> 00:07:34,059
글씨 보면 알죠
확실해요
89
00:07:35,393 --> 00:07:39,059
뭔가...
좀 걸리지만
90
00:07:39,518 --> 00:07:40,517
뭐가요?
91
00:07:40,643 --> 00:07:44,225
풀네임을 썼더군요
평소와 다르게
92
00:07:44,226 --> 00:07:47,309
'제니퍼 콜린스'
이렇게만 쓰거든요
93
00:07:50,851 --> 00:07:52,809
정말 예쁜
아이였는데
94
00:07:56,310 --> 00:07:57,684
동생은 어땠나요?
95
00:07:59,935 --> 00:08:02,559
큰 집에서
멋진 남편과
96
00:08:02,560 --> 00:08:04,975
함께 사는 게
꿈인 아이였죠
97
00:08:05,685 --> 00:08:09,434
좋은 옷 입고
애들 잘 키우고
98
00:08:10,893 --> 00:08:13,725
북적대는 집안이
로망이라나
99
00:08:14,310 --> 00:08:17,392
살림하는 재미를
만끽하면서요
100
00:08:20,101 --> 00:08:21,725
소박한 소망이었죠
101
00:08:23,726 --> 00:08:25,517
누구나 바라는
102
00:08:43,600 --> 00:08:47,767
저예요
DNA 결과 나왔어요
103
00:08:48,435 --> 00:08:53,142
'린다 브리지스'와
99% 일지해요
104
00:08:49,021 --> 00:08:51,912
{\an5}저를 보셨나요?
린다 브리지스
105
00:08:53,143 --> 00:08:55,267
실종자 명단에서
찾았어요
106
00:08:55,601 --> 00:08:57,267
DNA 결과
책상에 둘게요
107
00:09:57,935 --> 00:09:59,975
이 편지
언제 받으셨죠?
108
00:10:00,101 --> 00:10:02,892
린다가 실종되고
몇 달 지나서요
109
00:10:03,685 --> 00:10:07,642
단순 가출이겠지
돌아오겠지 했는데
110
00:10:08,601 --> 00:10:12,559
뭔가 잘못된
기분이 들더군요
111
00:10:13,393 --> 00:10:15,475
- 필체는 맞나요?
- 네
112
00:10:15,976 --> 00:10:17,725
- 확실해요?
- 네
113
00:10:23,709 --> 00:10:27,373
{\an5}린다 브리지스
114
00:10:23,893 --> 00:10:27,142
두 사람에 집중
범죄 현장은 잊고
115
00:10:27,310 --> 00:10:29,350
시신이든
주변 관계든
116
00:10:29,484 --> 00:10:32,559
둘만 보자고
린다와 제니퍼
117
00:10:33,060 --> 00:10:34,934
동일 수법이야
118
00:10:35,060 --> 00:10:37,975
사라진 뒤
편지를 보냈어
119
00:10:38,185 --> 00:10:40,725
이게 핵심이지
120
00:10:40,726 --> 00:10:43,309
백인 남성이
범인일 확률이 커
121
00:10:43,310 --> 00:10:45,767
피해자들이
백인 여성이니까
122
00:10:45,935 --> 00:10:48,267
아마 비슷한
연령대일 거야
123
00:10:48,268 --> 00:10:51,225
외톨이에
낮은 교육 수준
124
00:10:52,476 --> 00:10:55,559
아마도
지역민이겠지
125
00:10:58,060 --> 00:10:59,725
어떤 근거로?
126
00:10:59,726 --> 00:11:01,059
내 직감
127
00:11:01,560 --> 00:11:04,267
부검 결과를 보면
폭행을 당한 뒤
128
00:11:04,268 --> 00:11:05,767
강간이 있었어
129
00:11:06,643 --> 00:11:08,017
면식범이야
130
00:11:08,601 --> 00:11:12,267
지역민 중심으로
범위를 좁혀야 해
131
00:11:13,060 --> 00:11:16,600
현대 사회라면
받아들여질까요?
132
00:11:22,601 --> 00:11:24,392
이 여성이
매력적인가요?
133
00:11:27,143 --> 00:11:30,850
거기 친구
이 여자를 원해?
134
00:11:30,851 --> 00:11:32,017
네?
135
00:11:33,351 --> 00:11:35,392
잠자리를
갖고 싶나?
136
00:11:36,601 --> 00:11:38,017
이해 못 했어요
137
00:11:38,018 --> 00:11:40,267
찐하게 사랑을
나누고 싶냐고
138
00:11:41,143 --> 00:11:43,767
- 아뇨, 그다지
- 왜지?
139
00:11:44,268 --> 00:11:47,767
- 성에 안 차?
- 아뇨, 그냥...
140
00:11:48,893 --> 00:11:49,934
알겠네
141
00:11:50,393 --> 00:11:52,975
관계 대상이
미스 아메리카라면?
142
00:11:52,976 --> 00:11:54,684
네, 당연히
자고 싶죠
143
00:11:55,435 --> 00:11:58,434
바로 그거야
미스 아메리카니까
144
00:12:01,143 --> 00:12:04,559
어떤 여자인지
직접 보지 않아도
145
00:12:04,560 --> 00:12:07,434
당장 달려가
덮치고 싶어 하지
146
00:12:09,060 --> 00:12:12,725
좋아, 끌리지 않던
이 여성의 이름은
147
00:12:13,101 --> 00:12:19,184
메리 캐서린 켐밸
오하이오주 출신으로
148
00:12:19,601 --> 00:12:21,975
미스 아메리카의
첫 주인공이지
149
00:12:22,435 --> 00:12:26,642
자네는 자기모순이
심각해 보이는군
150
00:12:27,935 --> 00:12:30,267
자, 과제를 말하지
151
00:12:32,768 --> 00:12:37,559
사회의 미적 기준은
어떻게 진화했는가?
152
00:12:38,393 --> 00:12:40,225
그 배경은?
153
00:13:53,185 --> 00:13:54,642
말씀이 없으시네요
154
00:13:57,768 --> 00:13:59,142
생각 중이거든
155
00:14:03,935 --> 00:14:05,142
무슨 생각이요?
156
00:14:09,060 --> 00:14:11,142
새 학생을
데려올 거야
157
00:14:17,393 --> 00:14:19,184
정말이에요?
158
00:14:20,810 --> 00:14:21,892
그래
159
00:14:24,893 --> 00:14:26,850
저번 일
잊은 건가요?
160
00:14:26,851 --> 00:14:29,267
이번엔
다를 거야
161
00:14:29,893 --> 00:14:31,059
어떻게 알아요?
162
00:14:31,518 --> 00:14:34,059
알아
이번엔 달라
163
00:14:37,351 --> 00:14:38,559
아무리 봐도...
164
00:14:38,560 --> 00:14:41,767
같은 말
계속할 거야?
165
00:14:42,351 --> 00:14:44,850
다를 거라고
했잖아
166
00:14:56,643 --> 00:14:59,434
- 영업 끝났어요
- 헤일리!
167
00:15:01,018 --> 00:15:02,559
여기서 다 만나네
168
00:15:02,893 --> 00:15:05,059
네, 그러게요
169
00:15:05,435 --> 00:15:06,809
뭘 찾으시죠?
170
00:15:07,185 --> 00:15:10,809
- 아내 옷 사려고
- 사이즈는요?
171
00:15:11,643 --> 00:15:13,267
너랑 비슷해
172
00:15:16,018 --> 00:15:19,517
- 이건 네 스타일이구나
- 네, 가장 기본이죠
173
00:15:20,018 --> 00:15:21,392
큰일이다
174
00:15:21,643 --> 00:15:24,434
- 왜?
- 늦어서요
175
00:15:24,435 --> 00:15:25,642
몇 신데?
176
00:15:25,643 --> 00:15:28,350
문 닫으면
버스 놓치겠네요
177
00:15:30,601 --> 00:15:32,267
태워다 줄게
178
00:15:32,560 --> 00:15:35,809
아뇨, 괜찮아요
택시 탈게요
179
00:15:35,810 --> 00:15:37,934
미안해서 그러지
180
00:15:38,643 --> 00:15:40,225
내 잘못인데
181
00:15:41,518 --> 00:15:43,517
알겠어요
태워주세요
182
00:15:48,893 --> 00:15:52,142
다 왔어요
저 여기 살아요
183
00:15:54,560 --> 00:15:56,725
화장실 써도
괜찮을까?
184
00:16:00,060 --> 00:16:01,142
그럼요
185
00:16:11,143 --> 00:16:12,725
저기 안쪽이에요
186
00:16:41,268 --> 00:16:42,934
이만 가볼게
187
00:16:44,060 --> 00:16:47,017
- 고마워
- 별말씀을요
188
00:16:55,185 --> 00:16:57,850
- 잘 자, 헤일리
- 안녕히 가세요
189
00:17:36,768 --> 00:17:37,767
네?
190
00:17:38,226 --> 00:17:40,392
차 키를
두고 와서
191
00:19:46,685 --> 00:19:48,059
제 차례인가요?
192
00:19:50,435 --> 00:19:51,517
좋아요
193
00:19:52,685 --> 00:19:55,184
이름은 호크
상호의존증입니다
194
00:19:56,435 --> 00:19:58,684
남을 위한
인생이었네요
195
00:20:00,726 --> 00:20:04,392
어머니와 여동생과
보스턴에서 살았어요
196
00:20:04,768 --> 00:20:09,559
어머니는 중독자
웬만한 건 다 하세요
197
00:20:10,268 --> 00:20:13,475
술 마시고
담배 피우고
198
00:20:13,768 --> 00:20:15,475
마약도요
199
00:20:15,726 --> 00:20:18,559
거짓말에
도벽까지
200
00:20:20,393 --> 00:20:24,892
술 담배는
쳐다도 안 봤어요
201
00:20:25,893 --> 00:20:30,267
어머니처럼
살기 싫었거든요
202
00:20:32,976 --> 00:20:37,225
그래도 한 가지는
닮게 되더군요
203
00:20:37,476 --> 00:20:40,267
3년 전에
이혼했거든요
204
00:20:40,768 --> 00:20:44,059
결혼 생활 파탄 난
경찰이 저예요
205
00:20:47,101 --> 00:20:51,892
결국 다 정리하고
어머니 곁으로 왔죠
206
00:20:56,601 --> 00:20:58,350
제 여동생도
207
00:20:59,560 --> 00:21:01,267
중독자였어요
208
00:21:02,685 --> 00:21:03,934
헤로인
209
00:21:07,101 --> 00:21:12,600
진통제 산다며
200달러씩 가져갔죠
210
00:21:14,768 --> 00:21:18,434
애석하게도
매번 속아줬어요
211
00:21:21,101 --> 00:21:22,809
망가지는 걸 알면서
212
00:21:31,393 --> 00:21:33,267
죽은 동생을
안아주는데
213
00:21:33,435 --> 00:21:36,809
손에 주사기가
있더라고요
214
00:21:40,560 --> 00:21:43,892
어머니는 매일
동생 찾았냐고 묻죠
215
00:21:47,185 --> 00:21:51,559
입이 안 떨어져요
사실대로 말하려니
216
00:21:55,018 --> 00:21:57,475
그럴 때면
둘러대죠
217
00:22:00,685 --> 00:22:02,350
그냥...
218
00:22:03,935 --> 00:22:05,642
찾으면
말씀드린다고
219
00:27:04,893 --> 00:27:08,142
보면 전화 주세요
이 번호로
220
00:27:25,768 --> 00:27:26,809
감사합니다
221
00:30:31,726 --> 00:30:33,059
어때요?
222
00:30:33,851 --> 00:30:35,559
네 옷 아냐
223
00:30:37,976 --> 00:30:39,309
누구 건데요?
224
00:30:41,101 --> 00:30:42,517
알잖아
225
00:30:45,101 --> 00:30:46,934
이름은 있나요?
226
00:30:50,810 --> 00:30:52,725
헤일리
227
00:33:09,101 --> 00:33:10,934
이거 입으래
228
00:33:20,185 --> 00:33:22,517
도망갈 생각 마
229
00:33:23,143 --> 00:33:24,809
감시하고 있거든
230
00:33:32,185 --> 00:33:34,184
얼마 동안
여기 있었지?
231
00:33:38,976 --> 00:33:43,725
- 5년쯤
- 5년이나?
232
00:33:44,810 --> 00:33:47,267
왜 이런 짓을
하는 건데?
233
00:33:48,268 --> 00:33:49,767
교수님은
234
00:33:51,435 --> 00:33:53,892
심오한 주제를
연구 중이야
235
00:33:54,185 --> 00:33:56,434
우리의 변화를
보고 싶어 해
236
00:33:56,435 --> 00:33:59,809
잠재력을 최대한
끌어올리고
237
00:34:01,560 --> 00:34:03,517
이렇게 납치해서?
238
00:34:03,518 --> 00:34:06,059
그렇게 단순한
문제가 아냐
239
00:34:06,060 --> 00:34:09,600
- 남자는 단순해
- 교수님은 달라
240
00:34:20,185 --> 00:34:22,809
그래, 일단은
적응부터
241
00:34:23,101 --> 00:34:25,017
메이크업도
살피시거든
242
00:34:28,060 --> 00:34:29,267
봐볼래?
243
00:34:32,268 --> 00:34:34,559
태닝 피부를
좋아하시니
244
00:34:34,810 --> 00:34:39,350
주 1회씩 붙여
이틀 간격도 좋고
245
00:34:42,393 --> 00:34:45,809
치아 미백제야
하루 3회씩
246
00:34:46,185 --> 00:34:48,517
매워
247
00:34:52,435 --> 00:34:56,392
왼쪽 나, 오른쪽 너
항상 기억해
248
00:34:58,101 --> 00:35:00,350
드레스 코드도
정해져 있어
249
00:35:00,810 --> 00:35:04,059
같은 옷을
일주일 입기도 해
250
00:35:04,351 --> 00:35:08,267
갑자기 바뀌더라도
교수님 마음이지
251
00:35:08,893 --> 00:35:10,559
우린 따르면 돼
252
00:35:35,476 --> 00:35:37,017
제니퍼 콜린스
253
00:35:37,018 --> 00:35:39,434
린다 브리지스
254
00:35:41,976 --> 00:35:44,100
데브라 디멜로
255
00:35:52,935 --> 00:35:55,642
살려주세요!
256
00:35:55,643 --> 00:35:58,600
제발 도와주세요!
살려주세요!
257
00:35:58,601 --> 00:36:01,059
그만!
그만두라고
258
00:36:01,185 --> 00:36:03,392
이러다
둘 다 죽어
259
00:36:03,435 --> 00:36:08,684
알 게 뭐야!
여기서 죽게 생겼는데
260
00:36:08,685 --> 00:36:10,475
이기적인 년!
261
00:36:15,101 --> 00:36:16,975
뭘 모르는구나
262
00:36:17,476 --> 00:36:19,559
상황 파악 안 돼?
263
00:36:19,560 --> 00:36:24,225
너 오기 전에 린다
린다 전에 칼라
264
00:36:24,226 --> 00:36:27,142
칼라 전에는
사만다였어
265
00:36:27,435 --> 00:36:30,392
지금은 다 죽었어
어디서 썩고 있겠지
266
00:36:30,393 --> 00:36:33,975
규칙을 어겨서
그렇게 된 거야
267
00:36:34,268 --> 00:36:36,934
규칙을 지켜서
난 살아있는 거고
268
00:36:36,935 --> 00:36:39,392
널 돌보는 게
규칙이니까
269
00:36:39,393 --> 00:36:41,725
따르는 것뿐이야
270
00:36:42,518 --> 00:36:44,517
너도 적응해
271
00:37:00,518 --> 00:37:04,725
아동실종센터로
연결될 예정입니다
272
00:37:04,726 --> 00:37:08,184
모든 내용은 녹음되며
통화가 연결되면
273
00:37:08,185 --> 00:37:10,642
자동으로
녹음이 시작됩니다
274
00:37:10,643 --> 00:37:13,975
원치 않으시면
끊으시길 바랍니다
275
00:37:13,976 --> 00:37:17,809
로비 콜먼입니다
헤일리 아빠인데요
276
00:37:18,310 --> 00:37:21,184
딸이 7달째
실종 상태예요
277
00:37:21,185 --> 00:37:25,600
근데 얼마 전에
편지를 받았어요
278
00:37:26,560 --> 00:37:30,100
뭔가 이상해서
경찰에 신고했고요
279
00:37:31,226 --> 00:37:33,059
편지가 왔는데
280
00:37:35,185 --> 00:37:37,892
아무 일 없으니
찾지 말라더군요
281
00:37:39,226 --> 00:37:40,892
발신지가
뉴욕이에요
282
00:37:40,893 --> 00:37:43,392
뉴욕이라...
그렇군요
283
00:37:44,060 --> 00:37:45,060
언제 왔죠?
284
00:37:45,268 --> 00:37:47,892
2달 전쯤이요
285
00:37:48,101 --> 00:37:51,059
- 또 연락 왔나요?
- 아뇨
286
00:37:52,226 --> 00:37:55,267
착한 아이예요
정말로요
287
00:37:56,685 --> 00:38:00,475
성격이 좋아서
주변에 사람도 많죠
288
00:38:01,060 --> 00:38:02,559
본인도 알아요
289
00:38:03,518 --> 00:38:06,392
- 착하고 똑똑하죠
- 그렇군요
290
00:38:06,560 --> 00:38:08,934
약을 한다거나
남자 문제는요?
291
00:38:08,935 --> 00:38:09,934
절대 아니에요
292
00:38:09,935 --> 00:38:12,100
약을 한 적도
남자 문제도 없는
293
00:38:12,101 --> 00:38:14,475
아주
바른 아이죠
294
00:38:15,518 --> 00:38:16,809
어떤 친구였니?
295
00:38:17,976 --> 00:38:21,309
- 헤일리다웠어요
- 무슨 뜻이지?
296
00:38:21,726 --> 00:38:24,225
지 꼴리는 대로
사는 애라고요
297
00:38:24,726 --> 00:38:27,225
모두가 좋아하는
타입은 아니었죠
298
00:38:27,476 --> 00:38:32,267
다른 얘긴 없었니?
여길 떠나서
299
00:38:32,560 --> 00:38:34,517
어딜 간다든가
뭐 그런 거
300
00:38:34,810 --> 00:38:37,267
후진 동네라서?
아닐걸요
301
00:38:37,518 --> 00:38:39,767
항상 즐기고
만족했죠
302
00:38:40,018 --> 00:38:41,975
헤일리답죠
303
00:38:44,018 --> 00:38:45,059
가족 관계는?
304
00:38:45,351 --> 00:38:47,892
뭐, 사이 좋았죠
305
00:38:47,893 --> 00:38:50,767
화목하고
지나칠 정도로
306
00:38:51,518 --> 00:38:53,684
둘이 절친 맞아?
307
00:38:54,518 --> 00:38:55,892
그렇다고 치죠
308
00:38:57,143 --> 00:38:59,392
마약 같은 건?
309
00:39:00,768 --> 00:39:03,100
했죠
종류별로
310
00:39:03,101 --> 00:39:07,225
코카인, 엑스터시
필로폰, 대마초
311
00:39:07,601 --> 00:39:10,392
안 가렸죠
화끈하게
312
00:39:11,935 --> 00:39:13,100
남자는?
313
00:39:14,351 --> 00:39:15,892
'남자들'이죠
314
00:39:16,935 --> 00:39:18,309
몇 명이나?
315
00:39:19,060 --> 00:39:20,600
원하는 만큼
316
00:39:31,435 --> 00:39:32,934
뭘 도와드릴까요?
317
00:39:32,935 --> 00:39:35,725
네, 실종 학생을
조사 중입니다
318
00:39:35,726 --> 00:39:37,267
이름은
헤일리 콜먼
319
00:39:37,435 --> 00:39:39,350
어떤 걸 찾으시죠?
320
00:39:39,518 --> 00:39:42,975
수업 시간표
담당 교수 목록 등등
321
00:39:42,976 --> 00:39:43,976
그러죠
322
00:39:45,393 --> 00:39:47,225
다른 학생도요
323
00:39:47,226 --> 00:39:49,600
제니퍼 콜린스
린다 브리지스
324
00:39:52,810 --> 00:39:55,392
단순 가출이겠거니...
325
00:39:55,393 --> 00:39:57,809
실종 후
받은 편지예요
326
00:39:58,185 --> 00:40:00,684
- 필체는 맞나요?
- 네
327
00:39:59,087 --> 00:40:01,165
{\an5}린다 브리지스
328
00:40:01,173 --> 00:40:03,329
{\an5}제니퍼 콜린스
329
00:40:01,976 --> 00:40:04,350
착하고 똑똑하죠
330
00:40:03,337 --> 00:40:05,235
{\an5}헤일리 콜먼
331
00:40:04,351 --> 00:40:06,892
경찰은 보고도
시큰둥하더군요
332
00:40:08,060 --> 00:40:10,850
코카인, 엑스터시
필로폰, 대마초
333
00:40:11,018 --> 00:40:13,725
정말 예쁜
아이였는데
334
00:40:25,268 --> 00:40:27,475
저기, 잠깐만
335
00:40:29,185 --> 00:40:31,434
헤일리는
실종 7개월째지?
336
00:40:31,435 --> 00:40:34,559
- 맞아
- 제니퍼는 5년 됐고?
337
00:40:34,851 --> 00:40:37,267
린다는 4년 만에
시체로 발견됐어
338
00:40:37,601 --> 00:40:39,309
공통점이 뭘까?
339
00:40:39,310 --> 00:40:42,600
자길 찾지 말라며
편지를 보낸 거야
340
00:40:42,768 --> 00:40:45,642
들어봐
'이 활기찬 세상에서'
341
00:40:45,643 --> 00:40:48,684
'슬픔이 아닌
사랑과 미소로'
342
00:40:48,685 --> 00:40:50,309
'절 기억해주세요'
343
00:40:51,060 --> 00:40:53,017
수스 박사
책의 문구였어
344
00:40:53,893 --> 00:40:55,475
뭘 해야 하지?
345
00:40:55,685 --> 00:40:59,475
모두 같은 학교야
수업도 겹치고
346
00:41:14,268 --> 00:41:15,517
안녕하세요
347
00:41:16,185 --> 00:41:17,559
안녕하세요
348
00:41:18,893 --> 00:41:20,267
어떤 일로?
349
00:41:20,726 --> 00:41:22,850
경찰입니다
350
00:41:22,851 --> 00:41:26,142
헤일리 실종 사건
담당 형사입니다
351
00:41:26,768 --> 00:41:28,559
아, 그렇군요
352
00:41:29,226 --> 00:41:33,225
얼마 전에도
경찰이 왔었어요
353
00:41:33,226 --> 00:41:36,434
맞습니다
몇 가지 여쭤보죠
354
00:41:39,810 --> 00:41:42,934
브래들리 길모어
사회학과 교수예요
355
00:41:43,643 --> 00:41:47,267
호크 형사입니다
헤일리 아시죠?
356
00:41:47,476 --> 00:41:48,476
압니다
357
00:41:49,393 --> 00:41:53,059
담당 교수로서
이상한 거 없었나요?
358
00:41:54,018 --> 00:41:55,767
딱히 없었어요
359
00:41:57,226 --> 00:41:59,392
수강 인원은
얼마나 되나요?
360
00:42:00,310 --> 00:42:03,225
25명에서 35명
매번 달라요
361
00:42:03,685 --> 00:42:05,059
헤일리는 어땠나요?
362
00:42:05,643 --> 00:42:07,767
평범한 학생이었죠
363
00:42:10,726 --> 00:42:11,892
결혼하셨나요?
364
00:42:12,268 --> 00:42:15,392
네, 31년 전에
365
00:42:18,685 --> 00:42:21,600
더 질문할 내용이
있으신가요?
366
00:42:22,310 --> 00:42:24,350
아뇨, 없습니다
367
00:42:25,060 --> 00:42:27,684
명함 드릴게요
이 번호로
368
00:42:27,685 --> 00:42:31,100
뭐든 생각나면
전화 주세요
369
00:42:31,101 --> 00:42:32,684
수사에 참고하죠
370
00:42:33,310 --> 00:42:35,892
- 그럽시다
- 감사합니다
371
00:42:43,185 --> 00:42:46,184
교수님...
하나만 더 묻죠
372
00:42:46,851 --> 00:42:50,892
제니퍼와 린다
두 학생을 아세요?
373
00:42:51,101 --> 00:42:52,350
제 학생인가요?
374
00:42:52,560 --> 00:42:55,350
네, 몇 년 전에
수업을 들었더군요
375
00:42:56,310 --> 00:42:57,892
둘 다 실종됐죠
376
00:42:59,060 --> 00:43:02,517
뭐 우연이겠지만
377
00:43:03,643 --> 00:43:07,184
세상에 우연이란
없는 법이죠
378
00:43:22,393 --> 00:43:23,559
헤일리
379
00:43:32,518 --> 00:43:33,809
앉아
380
00:43:53,018 --> 00:43:55,350
오늘도 살려달라
소리쳤어?
381
00:44:01,310 --> 00:44:02,392
그랬어?
382
00:44:04,310 --> 00:44:05,267
아뇨
383
00:44:06,935 --> 00:44:08,434
다행이네
384
00:44:14,518 --> 00:44:16,809
낮에는 뭘 했어?
385
00:44:21,476 --> 00:44:22,767
그냥 있었어요
386
00:44:26,310 --> 00:44:28,059
영리한 친구야
387
00:44:29,810 --> 00:44:31,559
너무 영리하지
388
00:44:35,810 --> 00:44:38,350
도망치려고
소리친 거 기억나?
389
00:44:40,976 --> 00:44:42,975
이 집에
처음 왔을 때
390
00:44:47,768 --> 00:44:51,392
2주 동안
계속 그랬잖아
391
00:44:54,851 --> 00:44:58,559
헤일리가 빨리
적응하길 바라자고
392
00:45:34,185 --> 00:45:36,434
탈출 시도는
얼마나 해봤어?
393
00:45:36,768 --> 00:45:38,309
서너 번쯤
394
00:45:38,893 --> 00:45:41,809
상습 납치범인데
왜 안 걸릴까?
395
00:45:47,435 --> 00:45:49,892
공놀이
그만해줄래?
396
00:46:00,560 --> 00:46:01,767
헤일리
397
00:46:04,226 --> 00:46:05,142
헤일리?
398
00:46:07,143 --> 00:46:08,392
뭐 하는데?
399
00:46:09,768 --> 00:46:10,934
이게 뭐야?
400
00:46:11,310 --> 00:46:12,684
환기구잖아
401
00:46:23,185 --> 00:46:25,725
봤어?
이거 출구라고
402
00:46:26,685 --> 00:46:28,267
바보짓 하지 마
403
00:46:28,810 --> 00:46:30,434
어디로 연결될까?
404
00:46:31,393 --> 00:46:34,100
몰라
알기도 싫고
405
00:46:34,351 --> 00:46:35,600
왜?
406
00:46:36,310 --> 00:46:38,934
뭐가 문제야?
도망치자
407
00:46:38,935 --> 00:46:41,350
그러다 잡히면
어쩌려고?
408
00:46:41,351 --> 00:46:43,559
시도는 해봐야지
409
00:47:08,601 --> 00:47:09,642
DNA 결과는?
410
00:47:10,935 --> 00:47:12,184
아직이요
411
00:47:12,751 --> 00:47:16,235
{\an5}부검 결과서
412
00:47:12,685 --> 00:47:15,434
- 2주 걸려요
- 10년 전 기록까지
413
00:47:15,435 --> 00:47:18,809
데이터베이스
조회도 해야 하고요
414
00:47:18,976 --> 00:47:22,475
범인은 백인 남성
연령대도 비슷해
415
00:47:22,209 --> 00:47:27,123
{\an5}피해자: 나탈리 길모어
부검일: 1976.11.15
416
00:47:22,893 --> 00:47:24,059
지문 나왔어?
417
00:47:25,101 --> 00:47:26,892
- 린다에 집중해
- 아무것도요
418
00:47:26,893 --> 00:47:30,267
- 싹 지웠더군요
- 동일 수법이야
419
00:47:29,212 --> 00:47:36,905
{\an5}가정폭력 방지 신청서
보호 대상: 브래들리 길모어
420
00:47:30,518 --> 00:47:32,225
쓸 만한 단서는?
421
00:47:32,226 --> 00:47:36,684
- 강간 흔적은?
- 질과 항문 주변에요
422
00:47:39,185 --> 00:47:40,934
그런 애 아니에요
423
00:47:40,935 --> 00:47:43,975
제니퍼와 린다
두 학생을 아세요?
424
00:47:43,976 --> 00:47:45,100
제 학생인가요?
425
00:47:52,393 --> 00:47:55,059
그 이름을 다시
듣게 될 줄이야
426
00:47:55,893 --> 00:47:57,100
아는 거 있어요?
427
00:47:59,351 --> 00:48:02,684
매력적이고 지적인
교수라 끌렸는지
428
00:48:03,810 --> 00:48:07,559
데이트도 하고
집까지 따라간 거죠
429
00:48:08,351 --> 00:48:11,517
그 당시
직접 듣기로
430
00:48:12,435 --> 00:48:15,059
강간당했대요
여러 차례
431
00:48:16,768 --> 00:48:18,059
얼마간요?
432
00:48:18,976 --> 00:48:20,892
3년이랬어요
433
00:48:21,893 --> 00:48:24,475
용기 내서
동생은 도망쳤고
434
00:48:24,810 --> 00:48:26,934
고소까지 했어요
435
00:48:26,935 --> 00:48:28,809
어떻게 됐죠?
436
00:48:30,143 --> 00:48:33,850
그 인간 변호사와
합의를 했죠
437
00:48:34,018 --> 00:48:38,267
이왕 도망친 거
돈 받고 해외로 떴죠
438
00:48:40,393 --> 00:48:42,434
그 이후로
연락 안 해요
439
00:48:43,060 --> 00:48:44,350
안타깝죠
440
00:48:45,393 --> 00:48:47,475
떠난 뒤로
연락 없었나요?
441
00:48:47,476 --> 00:48:51,892
없었어요
편지를 마지막으로
442
00:48:52,560 --> 00:48:54,267
그 편지
갖고 있나요?
443
00:48:59,143 --> 00:49:01,892
- 찾아보시죠
- 고마워요
444
00:49:05,268 --> 00:49:08,975
비슷한 연령대로
찾는 거 아니었어?
445
00:49:08,976 --> 00:49:10,392
외톨이에
446
00:49:11,310 --> 00:49:12,684
잘못 생각했어
447
00:49:14,810 --> 00:49:17,059
이번에도
오판이라면?
448
00:49:17,726 --> 00:49:18,809
그냥 믿어
449
00:49:21,310 --> 00:49:22,767
그냥 믿어라?
450
00:49:24,601 --> 00:49:27,809
브래들리는
지역 유력인사야
451
00:49:28,310 --> 00:49:31,684
잘못 건드렸다가
피곤해진다고
452
00:49:32,018 --> 00:49:33,725
나도 주민이야
453
00:49:34,268 --> 00:49:36,350
길 가다가도
마주치는걸
454
00:49:36,935 --> 00:49:38,225
그래서 말인데...
455
00:49:38,226 --> 00:49:40,600
놈이 범인이야
정말이라고
456
00:49:41,143 --> 00:49:42,725
증명할게
457
00:49:43,060 --> 00:49:44,142
어떻게?
458
00:49:46,601 --> 00:49:48,100
유부남이 아냐
459
00:49:48,393 --> 00:49:52,350
들어봐
강간 전력도 있어
460
00:49:52,351 --> 00:49:56,017
31년 전에
결혼을 했다는데
461
00:49:56,018 --> 00:50:01,725
아내의 존재를
찾을 수가 없어
462
00:50:02,060 --> 00:50:05,350
주민들에게
조사해봤는데
463
00:50:05,351 --> 00:50:08,892
부부가 같이 있는 걸
본 사람이 없어
464
00:50:09,185 --> 00:50:11,017
혼자 다니나 보지
465
00:50:16,851 --> 00:50:18,309
결혼한 지
얼마나 됐어?
466
00:50:18,656 --> 00:50:20,892
- 27년
- 그래
467
00:50:21,101 --> 00:50:25,059
너희 부부를
인터넷에 검색하면
468
00:50:25,268 --> 00:50:30,642
사진이나 글들이
얼마나 나올까?
469
00:50:31,893 --> 00:50:33,850
글쎄, 10개쯤?
470
00:50:35,768 --> 00:50:37,559
정확히 53개야
471
00:50:40,976 --> 00:50:44,184
브래들리는
얼마나 나왔는데?
472
00:50:45,768 --> 00:50:46,850
전혀
473
00:52:51,768 --> 00:52:53,559
브래들리 교수님
474
00:52:54,351 --> 00:52:56,267
여기서 뵙네요
475
00:52:57,226 --> 00:52:58,767
호크 형사님
476
00:53:00,018 --> 00:53:01,642
보트가 멋지네요
477
00:53:01,851 --> 00:53:03,725
40피트급은
되겠는걸요?
478
00:53:03,726 --> 00:53:05,015
맞아요
479
00:53:05,393 --> 00:53:07,559
- 보트 있으세요?
- 네
480
00:53:08,226 --> 00:53:09,559
'로라'네요
481
00:53:11,393 --> 00:53:13,100
무슨 의미죠?
482
00:53:13,643 --> 00:53:15,350
아내 이름이에요
483
00:53:16,060 --> 00:53:17,434
아내분이요?
484
00:53:19,101 --> 00:53:24,059
결혼반지는
잘 안 끼시나 봐요?
485
00:53:24,310 --> 00:53:26,850
보트 탈 때는
일부러 빼두죠
486
00:53:27,310 --> 00:53:28,310
그렇군요
487
00:53:29,726 --> 00:53:33,392
반가웠어요
하던 일이 있어서
488
00:53:37,101 --> 00:53:38,434
힐러리 존스
489
00:53:41,643 --> 00:53:43,184
그 친구는 왜요?
490
00:53:44,268 --> 00:53:46,392
친오빠 말로는
491
00:53:46,560 --> 00:53:48,809
교수님이
남친이었대요
492
00:53:50,143 --> 00:53:53,809
남친은 아니고
잠깐 만났죠
493
00:53:54,518 --> 00:53:55,809
잘 지낸답니까?
494
00:53:56,476 --> 00:53:58,017
그런가 봐요
495
00:53:58,351 --> 00:54:00,934
유럽 어딘가로
떠났대요
496
00:54:02,268 --> 00:54:05,809
잘됐네요
꿈꾸던 바대로
497
00:54:06,476 --> 00:54:07,850
꿈꾸던 바?
498
00:54:08,310 --> 00:54:09,600
여행이요
499
00:54:12,060 --> 00:54:13,892
또 봅시다
500
00:54:17,185 --> 00:54:18,350
그러죠
501
00:54:29,851 --> 00:54:32,059
스티븐 포스터 곡이야
502
00:54:33,060 --> 00:54:35,350
미국 음악의 아버지
503
00:54:36,976 --> 00:54:39,434
19세기에는
504
00:54:39,893 --> 00:54:43,684
대단한 스타였어
엄청났지
505
00:54:44,935 --> 00:54:47,267
모두가 따라불렀어
506
00:54:48,435 --> 00:54:51,559
흑인 분장을 하고
노래를 부르기도 했지
507
00:54:53,560 --> 00:54:55,725
물론 오늘날에는
그럴 수 없지만
508
00:54:57,685 --> 00:55:01,767
37세에 사망했는데
전 재산이 30센트였지
509
00:55:02,976 --> 00:55:04,100
어쨌든
510
00:55:05,060 --> 00:55:08,184
헤일리
피아노 칠 줄 알아?
511
00:55:11,685 --> 00:55:13,934
어릴 적에
조금 쳤어요
512
00:55:14,393 --> 00:55:16,017
좋아, 와서 해봐
513
00:55:38,601 --> 00:55:40,475
기억나는 곡은?
514
00:55:42,685 --> 00:55:44,600
별로 기억 안 나요
515
00:55:46,393 --> 00:55:47,725
해봐
516
00:55:59,563 --> 00:56:00,643
다시
517
00:56:05,976 --> 00:56:07,017
다시
518
00:56:10,351 --> 00:56:11,392
다시
519
00:56:15,101 --> 00:56:16,142
다시
520
00:56:18,893 --> 00:56:19,809
다시
521
00:56:23,018 --> 00:56:24,100
다시!
522
00:56:27,560 --> 00:56:28,642
다시!
523
00:56:32,268 --> 00:56:33,350
다시!
524
00:56:36,018 --> 00:56:37,059
다시!
525
00:56:39,976 --> 00:56:41,184
다시!
526
00:57:16,768 --> 00:57:19,600
헤일리, 괜찮아?
527
00:57:20,518 --> 00:57:22,309
벗어나고 싶어
528
00:57:23,893 --> 00:57:24,975
헤일리
529
00:57:28,185 --> 00:57:32,059
여기서
더는 못 있겠어
530
00:57:32,351 --> 00:57:36,100
당장 나갈래
이렇게는 못 살아
531
00:57:36,310 --> 00:57:39,225
망할 카메라로
종일 감시하잖아!
532
00:57:40,143 --> 00:57:42,059
헤일리
무슨 짓이야!
533
00:57:42,060 --> 00:57:43,934
그러다
무슨 꼴 당하려고?
534
00:57:44,393 --> 00:57:47,517
- 나갈 거야
- 아니, 잠깐만
535
00:57:47,518 --> 00:57:51,100
내가 버틴 건
그와 잘 지내서야
536
00:57:51,560 --> 00:57:53,975
- 대화도 하고
- 널 강간하잖아
537
00:57:53,976 --> 00:57:55,892
그런 거 아냐
538
00:57:55,893 --> 00:57:58,267
저 인간한테
대주고 있잖아
539
00:57:59,185 --> 00:58:00,767
왜 그러는 거야?
540
00:58:04,143 --> 00:58:05,559
싫진 않구나
541
00:58:06,476 --> 00:58:08,392
말조심해
542
00:58:09,060 --> 00:58:11,892
너도 정상은
아닌 것 같다
543
00:58:43,518 --> 00:58:44,725
헤일리
544
00:58:49,643 --> 00:58:51,392
내 말 들려?
545
00:58:51,935 --> 00:58:53,600
응, 들려
546
00:58:54,268 --> 00:58:55,642
괜찮아?
547
00:58:56,060 --> 00:58:57,600
아직은
548
00:59:06,018 --> 00:59:07,309
가봐야겠어
549
00:59:08,060 --> 00:59:10,392
뭐라고?
아니, 안 돼
550
00:59:10,393 --> 00:59:12,100
나 혼자 두고
가지 마
551
00:59:14,393 --> 00:59:15,559
제니퍼?
552
00:59:20,060 --> 00:59:21,100
제니퍼?
553
00:59:43,101 --> 00:59:44,392
헤일리는?
554
00:59:49,435 --> 00:59:51,100
물어보잖아
555
00:59:58,768 --> 01:00:00,434
헤일리는...
556
01:00:00,435 --> 01:00:01,517
여기 있어요
557
01:00:06,435 --> 01:00:11,225
죄송해요
책 읽다가 그만
558
01:00:13,018 --> 01:00:14,559
가서 씻고 와
559
01:00:15,726 --> 01:00:17,267
상태가 안 좋네
560
01:00:29,310 --> 01:00:31,142
피그말리온은
561
01:00:31,435 --> 01:00:35,392
고대 그리스의
뛰어난 조각가야
562
01:00:37,351 --> 01:00:39,017
열정이 대단해서
563
01:00:40,018 --> 01:00:45,225
조각상을 만드는 데
시간을 쏟아부었어
564
01:00:47,393 --> 01:00:49,809
여인을 만날
시간조차 없어서
565
01:00:50,393 --> 01:00:53,059
조각상이
대화 상대였지
566
01:00:54,685 --> 01:00:57,850
여성 혐오의 배경엔
그럴 만한 이유가 있어
567
01:00:58,351 --> 01:01:00,767
키프로스 섬의
여인네들은
568
01:01:01,185 --> 01:01:04,184
아프로디테를
숭배하지 않았어
569
01:01:04,185 --> 01:01:05,934
사랑의 여신은
570
01:01:06,601 --> 01:01:08,975
그에 대한 대가로
벌을 내렸는데
571
01:01:08,976 --> 01:01:13,142
저주를 내려서
매춘을 하게 했어
572
01:01:14,726 --> 01:01:16,475
어느 날
573
01:01:17,685 --> 01:01:21,142
아름답고 거대한
상아를 골라서
574
01:01:21,893 --> 01:01:24,059
스케치를 하고
575
01:01:24,560 --> 01:01:29,392
망치질을 하며
조각상을 만들었지
576
01:01:31,226 --> 01:01:35,100
여인 조각상은
너무나 정교해서
577
01:01:35,101 --> 01:01:37,559
꼭 살아 숨 쉬는
인간 같았어
578
01:01:40,018 --> 01:01:42,559
피그말리온은
사랑에 빠지고 말았지
579
01:01:44,768 --> 01:01:49,267
옷도 입히고
장신구도 달았어
580
01:01:50,226 --> 01:01:53,059
이름도 지어줬지
'갈라테이아'
581
01:01:53,851 --> 01:01:56,725
잠자는 사랑이란
뜻이기도 해
582
01:01:59,351 --> 01:02:01,600
연인을 대하듯
행동하는데
583
01:02:01,601 --> 01:02:04,600
선물 공세를
하면서 말이야
584
01:02:04,601 --> 01:02:08,809
작은 새부터
꽃다발까지
585
01:02:09,185 --> 01:02:11,892
사랑 표현에
아끼는 법이 없었지
586
01:02:13,893 --> 01:02:18,559
갈라테이아를
바라볼수록
587
01:02:19,560 --> 01:02:22,350
그녀에 대한
갈망이 커졌어
588
01:02:23,810 --> 01:02:25,434
살아 있는 존재
589
01:02:27,268 --> 01:02:31,225
그토록 바라던
유일한 소망
590
01:02:32,935 --> 01:02:35,892
몸과 마음이
교감하는 거지
591
01:02:39,685 --> 01:02:42,642
결국 아프로디테가
소원을 들어줬어
592
01:02:47,268 --> 01:02:48,934
모든 남자의 꿈이죠
593
01:02:50,851 --> 01:02:52,642
완벽한 여자를
만드는 거요
594
01:02:59,643 --> 01:03:01,642
맞는 말이다
595
01:05:03,560 --> 01:05:05,559
누가 카메라
망가뜨렸어?
596
01:05:16,143 --> 01:05:17,434
카메라요?
597
01:05:19,726 --> 01:05:21,267
누구 짓이야?
598
01:05:25,518 --> 01:05:26,684
제니퍼요
599
01:05:29,810 --> 01:05:30,809
뭐라고?
600
01:05:32,893 --> 01:05:36,934
제니퍼요
책을 던졌어요
601
01:05:38,393 --> 01:05:40,850
- 거짓말이에요
- 도망치려 했어요
602
01:05:42,060 --> 01:05:43,350
거짓말이라고요
603
01:06:28,101 --> 01:06:31,267
네가 얼마나
예쁜지 알아?
604
01:06:34,393 --> 01:06:36,350
바지 벗어
605
01:07:08,268 --> 01:07:09,434
누워
606
01:07:24,101 --> 01:07:25,684
다리 벌려
607
01:08:18,685 --> 01:08:21,642
삐 소리 후
메시지를 남겨주세요
608
01:08:22,601 --> 01:08:26,225
나다
어찌 됐나 싶어서
609
01:08:26,810 --> 01:08:29,059
동생 찾았니?
610
01:08:30,768 --> 01:08:32,267
엄마야
611
01:08:35,810 --> 01:08:38,100
나다
612
01:08:39,393 --> 01:08:42,559
동생 찾았다고
제발 말해주렴
613
01:09:12,601 --> 01:09:14,475
이 사람이
도와주질 않아!
614
01:09:15,893 --> 01:09:17,975
엄마, 엄마
괜찮아요
615
01:09:17,976 --> 01:09:21,350
넌 쓸모없어!
알아듣냐고!
616
01:09:21,351 --> 01:09:24,100
여기 보라고
적혀있잖니
617
01:09:24,101 --> 01:09:27,267
쓰레기통을
뒤져보자꾸나
618
01:09:27,268 --> 01:09:29,850
저분 잘못 아녜요
데려다 드릴게요
619
01:09:29,851 --> 01:09:33,850
저놈 때문이야!
내 딸이 분명해
620
01:09:33,851 --> 01:09:35,934
제가 찾을게요
일단 타세요
621
01:09:36,187 --> 01:09:37,517
자, 어서요
622
01:09:38,351 --> 01:09:40,434
괜찮아요
고마워요, 윌리
623
01:09:40,768 --> 01:09:43,392
- 괜찮으시죠?
- 그래
624
01:09:46,435 --> 01:09:51,267
사람이 말하면
듣는 척이라도 해라
625
01:09:51,268 --> 01:09:53,517
- 말 좀 들으라고
- 듣고 있잖아요
626
01:09:53,518 --> 01:09:56,267
- 너도 쓸모없어
- 엮지 마세요
627
01:09:56,268 --> 01:10:01,184
다를 거 없어
똑같은 것들이야
628
01:10:01,351 --> 01:10:04,809
엄마가 미워지잖아요
이러지 마세요
629
01:10:04,810 --> 01:10:08,934
날 미워하니까
말을 안 듣지
630
01:10:09,060 --> 01:10:12,600
- 누굴 바보로 아니?
- 엄마 안 미워해요
631
01:11:41,476 --> 01:11:43,017
나가야겠어
632
01:11:45,976 --> 01:11:47,767
불가능하다며
633
01:11:48,435 --> 01:11:49,475
혼자면
634
01:11:50,560 --> 01:11:52,142
둘이면 가능해
635
01:11:53,435 --> 01:11:54,435
언제?
636
01:11:54,893 --> 01:11:55,893
내일
637
01:11:56,143 --> 01:11:58,809
환기구로
탈출하는 거야
638
01:11:58,810 --> 01:12:00,767
- 어디로 연결돼?
- 다락
639
01:12:00,768 --> 01:12:02,642
집 안 어디든
닿을 수 있고
640
01:12:02,893 --> 01:12:04,725
차고로 가자
641
01:12:05,018 --> 01:12:07,267
- 거긴 왜?
- 차가 있어
642
01:12:07,268 --> 01:12:09,434
차 키도 있으니
빠져나갈 수 있어
643
01:12:10,643 --> 01:12:12,267
성공할 수 있을까?
644
01:12:13,268 --> 01:12:15,934
응, 할 수 있어
645
01:12:35,101 --> 01:12:37,517
갑자기 찾아와
도움을 요청했다?
646
01:12:37,773 --> 01:12:39,392
그리고요?
647
01:12:40,185 --> 01:12:41,934
손을 잡아줬어요
648
01:12:42,435 --> 01:12:44,184
진정시키려고
649
01:12:44,726 --> 01:12:46,725
잔뜩 겁에 질렸는데
650
01:12:47,351 --> 01:12:49,517
남편이 오니
기겁을 하더군요
651
01:12:49,935 --> 01:12:52,975
- 남편분을 보고요?
- 네, 맞아요
652
01:12:52,976 --> 01:12:54,684
처음 보는
광경이었어요
653
01:12:55,226 --> 01:12:56,892
공포 영화의
한 장면이었죠
654
01:13:02,268 --> 01:13:04,850
그런 다음
도망쳤나요?
655
01:13:05,143 --> 01:13:07,142
네, 맞아요
656
01:13:08,310 --> 01:13:10,850
나중에 경찰한테
전부 다 말했고요
657
01:13:11,393 --> 01:13:13,892
사진 속 여자가
확실한가요?
658
01:13:14,435 --> 01:13:17,934
네, 저희 집에
왔던 그 여자예요
659
01:13:18,851 --> 01:13:21,475
- 남편분도?
- 확실해요
660
01:13:21,976 --> 01:13:23,934
잊을 수 없는
얼굴이니까
661
01:14:03,935 --> 01:14:05,392
호크 형사님
662
01:14:05,518 --> 01:14:08,434
- 여기 사시는군요?
- 맞아요
663
01:14:09,143 --> 01:14:11,267
늦은 시간에
무슨 용건이라도?
664
01:14:11,435 --> 01:14:15,142
다른 게 아니라
신고가 들어와서
665
01:14:15,143 --> 01:14:16,934
동네 주변을
조사 중입니다
666
01:14:17,643 --> 01:14:22,059
수상한 사람
혹시 없었나요?
667
01:14:22,435 --> 01:14:26,350
못 봤네요
보안이 철저해서
668
01:14:26,518 --> 01:14:28,767
그렇군요
혼자 계세요?
669
01:14:29,226 --> 01:14:30,475
아내도 있어요
670
01:14:30,851 --> 01:14:32,142
그렇군요
671
01:14:33,268 --> 01:14:36,934
일단 확인차
방문했습니다
672
01:14:37,226 --> 01:14:39,767
- 네, 고맙군요
- 교수님
673
01:14:40,101 --> 01:14:41,434
잠깐 들어가도
될까요?
674
01:14:43,060 --> 01:14:44,350
물론이죠
675
01:14:45,935 --> 01:14:49,392
차를 끓이던 참인데
한 잔 드릴까요?
676
01:14:49,393 --> 01:14:52,017
- 네, 좋지요
- 그럽시다
677
01:14:55,310 --> 01:14:59,059
예술 작품을
많이 소장하시네요
678
01:14:59,435 --> 01:15:03,684
그렇네요
여행 다니며 모았죠
679
01:15:04,060 --> 01:15:06,475
- 아내분과 함께?
- 네
680
01:15:08,143 --> 01:15:11,600
- 자녀는 있으세요?
- 아뇨
681
01:15:14,518 --> 01:15:17,767
뜻대로 안 되는
일이니까요
682
01:15:18,935 --> 01:15:20,517
유감이네요
683
01:15:23,976 --> 01:15:25,434
지금 가야 해
684
01:15:28,393 --> 01:15:31,100
먼저 가
따라갈게
685
01:15:32,268 --> 01:15:34,934
가족사진은
안 보이네요
686
01:15:34,935 --> 01:15:36,809
교수님과
어머니만 있고
687
01:15:38,768 --> 01:15:39,684
그러네요
688
01:15:40,393 --> 01:15:42,267
하긴, 뭐
689
01:15:44,185 --> 01:15:47,767
목격할 당시에는
끔찍했겠네요
690
01:15:48,810 --> 01:15:49,767
뭐가요?
691
01:15:50,435 --> 01:15:52,475
아버지가 어머니를
폭행했잖아요
692
01:15:53,393 --> 01:15:57,642
기록 봤어요
직접 신고하셨던데
693
01:15:59,268 --> 01:16:00,767
무슨 소리죠?
694
01:16:01,143 --> 01:16:03,642
별일 아니에요
아내예요
695
01:16:16,310 --> 01:16:18,725
됐어, 따라와
696
01:16:21,643 --> 01:16:22,725
빨리!
697
01:16:25,268 --> 01:16:26,642
제니퍼?
698
01:16:32,143 --> 01:16:33,434
제니퍼?
699
01:16:37,268 --> 01:16:38,475
제니퍼?
700
01:16:44,643 --> 01:16:45,934
젠장!
701
01:17:00,310 --> 01:17:04,517
제가 도와드릴 게
더 있을까요?
702
01:17:05,893 --> 01:17:07,517
없습니다
703
01:17:08,226 --> 01:17:10,642
어차피 잡히는 건
시간문제니까요
704
01:17:11,268 --> 01:17:13,392
우리 형사님
남자답네요
705
01:17:14,935 --> 01:17:16,517
그렇긴 하죠
706
01:17:18,435 --> 01:17:22,184
- 그럼 살펴 가시죠
- 저기, 잠시만요
707
01:17:22,643 --> 01:17:27,142
혹시 혼인신고는
안 하셨나요?
708
01:17:27,726 --> 01:17:28,767
네?
709
01:17:29,768 --> 01:17:34,434
아무리 찾아봐도
혼인기록이 없으셔서
710
01:17:34,893 --> 01:17:36,934
뭔가 착오가
있나 보군요
711
01:17:37,935 --> 01:17:40,642
어쨌든 고마워요
확인해 볼게요
712
01:17:41,518 --> 01:17:43,559
- 무슨 소리죠?
- 아내예요
713
01:17:43,560 --> 01:17:46,184
- 가봐야겠네요
- 인사드리고 싶은데
714
01:17:46,601 --> 01:17:48,975
좋은 생각이네요
715
01:17:48,976 --> 01:17:52,184
다음 주 어때요?
초대할게요
716
01:22:58,101 --> 01:22:59,059
저예요
717
01:23:00,351 --> 01:23:01,392
호크
718
01:23:03,060 --> 01:23:04,392
듣고 있어요
719
01:23:06,185 --> 01:23:07,100
무슨 일이세요?
720
01:23:07,101 --> 01:23:11,267
담배랑 사이다
떨어졌는데
721
01:23:11,268 --> 01:23:12,642
좀 사오겠나?
722
01:23:12,643 --> 01:23:18,309
네, 알겠어요
일 끝내고 들를까요?
723
01:23:19,893 --> 01:23:23,225
그래
동생 소식은?
724
01:23:23,226 --> 01:23:26,017
아직이요
찾고 있어요
725
01:23:26,018 --> 01:23:28,934
빨리 찾아다오
같이 살고 싶구나
726
01:23:28,935 --> 01:23:32,809
네, 그럼요
다 같이 살아야죠
727
01:23:34,851 --> 01:23:37,059
얼마나 걸리니?
728
01:23:37,851 --> 01:23:39,517
1시간 정도면
도착해요
729
01:23:40,226 --> 01:23:43,725
그래, 1시간
기다리마
730
01:23:43,726 --> 01:23:48,142
그래, 네 동생
꼭 데려와야 한다
731
01:23:48,310 --> 01:23:49,392
그럴게요
732
01:23:53,226 --> 01:23:54,350
엄마?
733
01:24:04,226 --> 01:24:07,559
아니에요
이따 뵐게요
734
01:26:52,643 --> 01:26:53,684
저기...
735
01:26:55,018 --> 01:26:56,267
제니퍼?
736
01:26:56,560 --> 01:26:58,559
제니퍼 맞아요?
737
01:28:00,268 --> 01:28:01,559
총 이리 줘
738
01:28:07,851 --> 01:28:09,142
총 달라고
739
01:28:17,851 --> 01:28:19,059
어서 내놔