1 00:02:30,993 --> 00:02:33,537 렉시! 나야, 마이키 2 00:02:34,329 --> 00:02:35,330 마이키라고 3 00:02:35,455 --> 00:02:37,666 아니, 끊지 말아 봐 4 00:02:37,791 --> 00:02:41,753 깜짝 선물이 있어 5 00:02:44,631 --> 00:02:46,967 - 누구쇼? - 청소요 6 00:02:47,092 --> 00:02:48,844 놀라셨죠! 7 00:02:48,969 --> 00:02:50,762 저예요 8 00:02:50,888 --> 00:02:52,472 이런 염병 9 00:02:53,181 --> 00:02:56,310 저도 반가워요 잘 지내셨죠? 10 00:02:57,352 --> 00:02:58,353 뭐... 11 00:02:59,188 --> 00:03:01,690 마이키예요 기억나세요? 12 00:03:01,815 --> 00:03:03,901 알아, 뭐 하러 왔어? 13 00:03:04,026 --> 00:03:06,236 렉시 좀 보려고요 14 00:03:06,361 --> 00:03:09,698 장모님도 뵙고요 렉시 지금 있어요? 15 00:03:09,823 --> 00:03:11,116 - 렉시 - 고맙습니다 16 00:03:11,241 --> 00:03:14,161 - 왜요? - 이리 나와 봐라 17 00:03:14,286 --> 00:03:15,871 누군데요? 18 00:03:17,706 --> 00:03:18,957 이런 19 00:03:19,082 --> 00:03:20,500 놀랐지! 20 00:03:20,626 --> 00:03:22,753 여긴 웬일이야? 21 00:03:22,878 --> 00:03:24,796 나도 얼굴 봐서 좋아 22 00:03:24,922 --> 00:03:27,716 - 왜 왔느냐고 - 말하자면 긴데... 23 00:03:27,841 --> 00:03:30,219 - 들어오지 마 - 꼴 봐라 24 00:03:30,344 --> 00:03:32,471 뭐야? 25 00:03:32,596 --> 00:03:34,973 알았어, 말할게 26 00:03:35,098 --> 00:03:36,600 왜 왔느냐니까 27 00:03:37,184 --> 00:03:38,602 - 그러게 - 저... 28 00:03:38,727 --> 00:03:41,271 - 무슨 볼일로? - 엄마, 잠깐만요 29 00:03:41,438 --> 00:03:43,481 나 한 이틀만 재워줘 30 00:03:43,606 --> 00:03:46,360 - 들어오지 마 - 여긴 내 집이야 31 00:03:46,485 --> 00:03:48,654 엄마, 들어가 계세요 32 00:03:48,737 --> 00:03:50,489 뭐야? 33 00:03:51,365 --> 00:03:53,325 알아, 뜻밖인 거 34 00:03:53,450 --> 00:03:55,369 당신이 그렇지, 뭐 35 00:03:56,828 --> 00:03:58,413 말버릇은 여전하네 36 00:04:00,791 --> 00:04:04,461 뭘 바라고 왔는지 모르지만 난 못 도와줘 37 00:04:04,586 --> 00:04:07,839 어떻게 왔는지는 몰라도 38 00:04:07,965 --> 00:04:09,550 꺼져! 39 00:04:09,675 --> 00:04:10,842 장모님! 40 00:04:11,385 --> 00:04:13,762 엄마! 내가 미쳐 41 00:04:13,887 --> 00:04:16,181 나도 좋아서 온 거 아냐 쪽팔린다고 42 00:04:16,306 --> 00:04:18,976 - 나도 당신 온 거 싫어 - 나라고 이 꼴로 오고 싶었겠어? 43 00:04:19,101 --> 00:04:20,936 쫓겨나서 잘 데가 없는 걸 어째 44 00:04:21,061 --> 00:04:22,646 - 여기가 호텔이니? - 정말 이러기야? 45 00:04:22,813 --> 00:04:25,315 이 집에서 나가 줄래? 46 00:04:25,440 --> 00:04:27,484 뭐? 왜? 어쩌려고? 47 00:04:27,609 --> 00:04:29,736 자꾸 이러면 경찰 부른다 48 00:04:29,862 --> 00:04:31,029 - 안 돼 - 부를 거야 49 00:04:31,154 --> 00:04:32,155 - 10... - 아 진짜! 50 00:04:32,281 --> 00:04:34,658 9, 8, 7... 51 00:04:34,783 --> 00:04:35,826 굼뜨네 52 00:04:36,326 --> 00:04:38,829 이제 사유지 벗어났으니까 경찰 불러 봤자야 53 00:04:38,954 --> 00:04:41,582 여긴 공유지라고! 54 00:04:41,707 --> 00:04:42,875 목소리 좀 낮춰 55 00:04:43,000 --> 00:04:45,878 그럼 당신이 이리 와 나도 악쓰기 싫어 56 00:04:46,003 --> 00:04:47,004 젠장! 57 00:04:48,630 --> 00:04:51,925 한 이틀만 재워 달라는데 뭐가 그렇게 어려워? 58 00:04:52,050 --> 00:04:54,261 엿이나 먹어 59 00:04:54,386 --> 00:04:56,471 내가 얼마나 생고생을 했는데 60 00:04:56,597 --> 00:04:58,015 내 얼굴 좀 봐! 61 00:04:58,140 --> 00:05:01,310 이틀을 버스 타고 와서 정류장에서부터 걸어왔다고 62 00:05:01,435 --> 00:05:02,811 어머니한테 가지, 왜? 63 00:05:02,978 --> 00:05:05,022 엄만 르마크에 있는 양로원에 들어가셨어 64 00:05:05,147 --> 00:05:07,191 요양원에서 잘 순 없잖아 65 00:05:08,192 --> 00:05:10,777 - 원하는 게 뭐야? - 아, 정말... 66 00:05:10,903 --> 00:05:14,573 말했잖아 이틀만 재워 달라고 67 00:05:14,698 --> 00:05:17,034 - 돈 줄까? 여기... - 필요 없어 68 00:05:17,159 --> 00:05:19,703 22달러 있어 69 00:05:19,828 --> 00:05:22,080 이리 와서 가져가 난 못 들어가니까 70 00:05:22,206 --> 00:05:23,207 전화는 했어야지! 71 00:05:23,332 --> 00:05:26,251 오기 전에 전화했으면 안 된다고 했을 거잖아 72 00:05:26,376 --> 00:05:29,421 어차피 안 돼 당신 헛걸음한 거야 73 00:05:29,546 --> 00:05:31,673 그러지 마 당신 나 알잖아 74 00:05:31,798 --> 00:05:32,966 더럽게 잘 알지 75 00:05:33,091 --> 00:05:36,011 갈 데만 있어도 내가 이렇게 빌진 않아 76 00:05:36,136 --> 00:05:39,223 당신이 안 들여보내 주면 공원에서 자야 된다고 77 00:05:39,348 --> 00:05:40,432 그럼 좋겠어? 78 00:05:40,557 --> 00:05:43,310 다시는 텍사스에 발도 안 들여놓겠다며? 79 00:05:43,435 --> 00:05:46,063 세상이 날 엿 먹인 걸 어쩌라고? 80 00:05:46,730 --> 00:05:48,732 - 까꿍 - 엄마! 81 00:05:48,857 --> 00:05:51,652 봐, 장모님도 날 받아주라고 그러시잖아 82 00:05:51,777 --> 00:05:55,280 개도 그러네, 나한테서 좋은 기운이 느껴진다고 83 00:05:55,405 --> 00:05:57,366 제발 샤워 좀 하자 84 00:06:19,388 --> 00:06:21,431 손을 쓸 수가 없더라고 85 00:06:21,557 --> 00:06:24,142 직접 보지 않았다면 나도 안 믿었을 거야 86 00:06:24,268 --> 00:06:26,687 모르는 사이에 집이 마약 소굴이 됐더라니까 87 00:06:26,854 --> 00:06:30,899 {\an8}스피글러 녀석 웬 쌈닭 같은 계집앨 보내선 88 00:06:31,024 --> 00:06:34,570 {\an8}처음 온 날에 걔가 바로 다른 앨 때려눕히더라고 89 00:06:34,695 --> 00:06:37,197 {\an8}그것도 내 눈앞에서! 완전 기절초풍했지 90 00:06:37,322 --> 00:06:38,615 {\an8}맞은 애는 바로 방 빼고 91 00:06:38,740 --> 00:06:40,659 {\an8}난 월세를 받아야 하니 다른 애를 구했는데 92 00:06:40,784 --> 00:06:43,704 그 쌈닭 친구가 들어와선 내내 마약질을 하는 거야 93 00:06:43,829 --> 00:06:45,122 왜 안 쫓아냈대? 94 00:06:45,247 --> 00:06:48,417 계집애가 일곱 명인데 갱들이랑 마약 거래를 하잖아 95 00:06:48,542 --> 00:06:51,795 갱들이 해코지하면 어떡해 장모님 안 드세요? 96 00:06:51,920 --> 00:06:53,589 당신은? 알았어 97 00:06:53,714 --> 00:06:55,340 짧게 얘기할게 98 00:06:55,465 --> 00:06:59,052 나중엔 킬러들까지 데려오길래 내 방에서 나가지도 못하고 99 00:06:59,177 --> 00:07:02,097 내내 숨어서 게임만 했어 죽을까 봐 겁이 나서 100 00:07:02,222 --> 00:07:03,932 채츠워스에 있던 집 알지? 101 00:07:04,641 --> 00:07:08,020 그 집보다 다섯 배는 크고 멋진 집이었거든 102 00:07:08,187 --> 00:07:10,689 2년 임대차 계약이 끝나면 그 집을 사려고 했는데 103 00:07:10,814 --> 00:07:14,401 언제나처럼 일이 꼬인 거야 104 00:07:14,526 --> 00:07:18,155 결국 못 참고 한 놈이랑 한 판 붙었거든 105 00:07:18,280 --> 00:07:21,783 총 맞을 뻔한 걸 간발의 차로 피하고 106 00:07:21,909 --> 00:07:24,703 케네디 집으로 갔지 케네디 기억나? 107 00:07:24,828 --> 00:07:27,039 케... 케네디 있잖아 108 00:07:27,164 --> 00:07:30,417 그놈 집에서 신세를 졌는데 3주 뒤에 쫓아내더라고 109 00:07:30,542 --> 00:07:33,921 누가 집 뒷문을 열어놔서 그놈 고양이가 나갔다 죽었거든 110 00:07:34,046 --> 00:07:36,506 내가 한 거 아냐 전날 그놈이랑 떡친 년 짓이지 111 00:07:36,632 --> 00:07:37,674 욕해서 죄송해요 112 00:07:37,799 --> 00:07:41,845 하지만 난 절대 아냐 왜들 그렇게 날 욕하나 몰라 113 00:07:41,970 --> 00:07:45,265 어쨌든 거기서 쫓겨나니까 여기밖에 올 데가 없잖아 114 00:07:45,390 --> 00:07:48,727 사흘을 길바닥에서 잤어 115 00:07:48,852 --> 00:07:50,312 뒷골목에서 신발 베고 116 00:07:50,479 --> 00:07:55,400 할 짓이 아니더라 목 아프지, 두들겨 맞았지... 117 00:07:55,526 --> 00:07:57,152 노숙자 둘한테 죽이 되게 맞고 118 00:07:57,277 --> 00:07:59,571 폰이랑 지갑 빼고 싹 털렸어 119 00:07:59,696 --> 00:08:03,534 경찰이 와서 날 체포한 덕에 그나마도 건진 거야 120 00:08:03,659 --> 00:08:05,201 자넬 왜 체포해? 121 00:08:05,326 --> 00:08:08,622 - 뭔가 더 있나 보죠 - 그런 것 같네 122 00:08:08,747 --> 00:08:10,707 그건 중요하지 않아요 123 00:08:10,832 --> 00:08:13,210 좋은 계획이 하나 있어요 124 00:08:13,335 --> 00:08:16,463 버스 타고 오면서 생각해 봤거든요 125 00:08:16,588 --> 00:08:18,382 저 빈대 아닌 거 아시죠? 126 00:08:18,507 --> 00:08:19,967 - 여기 있는 동안... - 얼마나? 127 00:08:20,092 --> 00:08:22,719 - 뭐가요? - 얼마나 있을 건데? 128 00:08:22,844 --> 00:08:26,348 그거야 두 분께 달렸죠 오면서 구인 게시판을 봤어요 129 00:08:26,473 --> 00:08:29,017 내일 시내에 가서 일자릴 구할 거예요 130 00:08:29,142 --> 00:08:31,812 가라데라도 가르치죠, 뭐 초록 띠 땄거든요 131 00:08:31,979 --> 00:08:33,981 돈도 벌고 일도 도울게요 132 00:08:34,106 --> 00:08:35,524 집엔 남자가 있어야죠 133 00:08:35,649 --> 00:08:39,069 벌써 고칠 게 보이네요 제가 다 손봐 드릴게요 134 00:08:39,194 --> 00:08:41,613 매주 2백 달러 이상 내 135 00:08:42,781 --> 00:08:44,616 감사해요, 후회 안 하실 거예요 136 00:08:44,741 --> 00:08:47,494 믿어 주셔서 감사해요 137 00:08:47,619 --> 00:08:50,414 이틀만 두고 볼게 138 00:08:50,539 --> 00:08:52,165 그래, 편한 대로 해 139 00:08:52,291 --> 00:08:54,293 불편하게 하긴 싫어 도우려는 거니까 140 00:08:54,418 --> 00:08:58,046 조금만 지나면 언제 이혼했나 싶을 거야 141 00:08:58,171 --> 00:08:59,923 우리 아직 부부거든? 142 00:09:03,135 --> 00:09:06,430 뒷마당이 엉망이네 역시 집엔 남자가 필요하다니까 143 00:09:06,555 --> 00:09:08,098 잠자리다! 144 00:09:11,768 --> 00:09:14,396 여행 중에 전화를 받았다고요? 145 00:09:14,563 --> 00:09:15,981 - 네 - 며칠 후였죠? 146 00:09:16,106 --> 00:09:17,733 전 플로리다에 사는데 147 00:09:17,858 --> 00:09:19,109 사흘 후였어요 148 00:09:19,234 --> 00:09:20,903 불러서 뒤쫓는 중이라고... 149 00:09:21,028 --> 00:09:23,238 단테랑 같이 쫓아간다고 했어요 150 00:09:23,363 --> 00:09:24,907 - 장모님 - 누가 원고를 뒤쫓았다고요? 151 00:09:25,032 --> 00:09:26,783 - 제 친구가 피고를요 - 잘 잤나 152 00:09:26,909 --> 00:09:30,829 친구가 피고 옆에 차를 세웠어요 153 00:09:30,954 --> 00:09:32,748 나 이 프로 좋아해 154 00:09:32,873 --> 00:09:35,292 매일 아침 보니까 그런 줄 알아 155 00:09:35,417 --> 00:09:39,296 듣기로는 시속 128km로 달렸다고 하더군요 156 00:09:39,421 --> 00:09:41,340 시내 한복판에서요 157 00:09:41,465 --> 00:09:45,594 피고는 친구를 피하려다 말뚝을 들이받았어요 158 00:09:45,719 --> 00:09:47,346 피고, 말씀해 보시죠 159 00:09:47,471 --> 00:09:50,724 공항에서 오는 길이었어요 160 00:09:50,849 --> 00:09:54,520 정지 표지판 앞에서 멈췄다가 출발하려고 하는데 161 00:09:54,645 --> 00:09:57,481 - 좀 일어날게요 - 다른 차가 통과하더군요 162 00:09:57,606 --> 00:10:00,901 그 차는 표지판을 무시하고 달려 말뚝을 들이받았어요 163 00:10:01,026 --> 00:10:02,986 - 이 사람인가요? - 아뇨 164 00:10:03,111 --> 00:10:06,490 피고를 불러서 대화를 한 걸로 보이는데요 165 00:10:06,615 --> 00:10:07,950 - 피고를 불렀나요? - 네 166 00:10:08,075 --> 00:10:09,076 피고가 뭐라던가요? 167 00:10:09,201 --> 00:10:14,456 ‘내 잘못 아녜요 저 여자 미쳤나 봐요’ 168 00:10:14,581 --> 00:10:18,210 자긴 위험할까 봐 차에서 못 내리고 있다고 했어요 169 00:10:18,335 --> 00:10:19,920 - 그러셨나요? - 아뇨 170 00:10:20,045 --> 00:10:21,797 못 믿겠는데요 171 00:10:21,922 --> 00:10:25,467 피고는 반소를 제기해서 위자료 5백 달러를 청구했어요 172 00:10:25,592 --> 00:10:27,177 말씀해 보시죠 173 00:10:27,302 --> 00:10:30,806 다진 쇠고기 좀 쓸게요 174 00:10:30,931 --> 00:10:31,932 그래 175 00:10:36,228 --> 00:10:37,521 렉시 176 00:10:38,105 --> 00:10:39,273 - 여보 - 왜 177 00:10:39,398 --> 00:10:41,733 지금 내 꼴이 좀 그래서 178 00:10:41,859 --> 00:10:44,903 부기가 좀 빠져야 면접을 볼 것 같아 179 00:10:45,028 --> 00:10:47,114 며칠만 더 줄래? 180 00:10:47,239 --> 00:10:49,700 응? 181 00:10:49,825 --> 00:10:51,660 - 그래 - 고마워 182 00:10:52,286 --> 00:10:54,121 그러더니 제 일에 끼어들더라고요 183 00:10:54,246 --> 00:10:55,622 - 그래요? - 네 184 00:10:55,747 --> 00:10:59,543 반소는 왜 제기하셨죠? 정신적 스트레스 때문인가요? 185 00:10:59,668 --> 00:11:02,713 - 원고한테만요? - 제발 옷 좀 입게 186 00:11:02,838 --> 00:11:04,882 - 모두에게요 - 그렇군요 187 00:11:05,007 --> 00:11:06,633 같이 달렸으니까요 188 00:11:07,968 --> 00:11:09,803 반소를 기각하고 189 00:11:09,928 --> 00:11:13,265 원고 승소 판결합니다 위자료는 2,902달러 190 00:11:17,519 --> 00:11:19,229 남자 셔츠 없어? 191 00:11:19,980 --> 00:11:22,774 찬밥 더운밥 가릴 처지야? 192 00:11:35,662 --> 00:11:38,123 “미국을 다시 위대하게” 193 00:11:38,248 --> 00:11:39,958 “샌퍼드 가전제품 판매점” 194 00:11:43,128 --> 00:11:47,424 “박제 전문점” 195 00:11:55,015 --> 00:11:59,770 마지막 퇴직 이후 지금까지 경력이 17년 넘게 비는데 196 00:11:59,937 --> 00:12:02,439 무직 기간이 꽤 기네요 197 00:12:02,564 --> 00:12:06,652 17년 동안 자영업자로 계속 일했어요 198 00:12:06,777 --> 00:12:08,111 업종이 뭐였죠? 199 00:12:08,237 --> 00:12:10,531 엔터테인먼트요 LA에 살았거든요 200 00:12:10,656 --> 00:12:13,742 그래서 우편번호가 그렇게 적혀 있는 거예요 201 00:12:13,867 --> 00:12:16,662 영화, 텔레비전 음악, 창업... 202 00:12:16,787 --> 00:12:18,872 그런데 왜 여기서 일하려고 하시죠? 203 00:12:18,997 --> 00:12:20,415 이사 왔거든요 204 00:12:20,541 --> 00:12:22,626 솔직히 한동안 마음이 떴었어요 205 00:12:22,751 --> 00:12:26,338 하지만 둘 다 여기가 고향이라 다시 와서 살고 있죠 206 00:12:26,463 --> 00:12:28,966 한번 해보려고요 207 00:12:29,091 --> 00:12:33,470 저희 가게에서 일하시려면 서비스업 경험과 208 00:12:33,595 --> 00:12:36,056 추천서가 있어야 해요 209 00:12:36,181 --> 00:12:38,976 그건 좀 어렵겠네요 210 00:12:39,101 --> 00:12:41,395 99년에서 2000년까지 피자 체인점에서 일했는데 211 00:12:41,562 --> 00:12:44,189 그 집이 문을 닫았나 봐요 이력서에도 써 놨어요 212 00:12:44,314 --> 00:12:47,025 궁금하시면 본사에 연락해 보세요 213 00:12:47,150 --> 00:12:49,945 전과자라도 괜찮아요 214 00:12:50,070 --> 00:12:52,739 가석방 담당관한테서 추천서를 받아오세요 215 00:12:52,865 --> 00:12:54,533 솔직히 말씀드릴게요 216 00:12:54,658 --> 00:12:56,076 - 얘기해 보세요 - 네 217 00:12:56,201 --> 00:12:59,204 솔직히 말씀드릴게요 제 얼굴 모르시죠? 218 00:12:59,788 --> 00:13:01,665 저 성인영화 배우예요 219 00:13:02,749 --> 00:13:03,750 네? 220 00:13:03,876 --> 00:13:05,878 포르노 배우라고요 221 00:13:08,964 --> 00:13:12,509 2001년부터 계속 성인 엔터 업계에서 일했어요 222 00:13:12,634 --> 00:13:14,678 - 비록... - 포르노요? 223 00:13:14,803 --> 00:13:16,805 재미는 있었어요 224 00:13:16,930 --> 00:13:18,640 - 그랬겠죠 - 네 225 00:13:18,765 --> 00:13:21,810 제 이름 검색해 보세요 ‘마이키 세이버’로요 226 00:13:21,935 --> 00:13:23,729 - 마이키... - 세이버요 227 00:13:23,896 --> 00:13:26,190 S- A- B- E- R 228 00:13:26,315 --> 00:13:27,941 검색해 보세요 229 00:13:28,066 --> 00:13:31,278 - 믿어지지가 않네요 - 네, 다들 그래요 230 00:13:31,403 --> 00:13:35,616 올려보세요 몇 년 전의 저예요 231 00:13:36,950 --> 00:13:39,620 - 맞네요 - 그렇죠? 232 00:13:39,745 --> 00:13:43,916 출연작이 2천 편이 넘고 굵직한 상도 많이 받았어요 233 00:13:44,041 --> 00:13:47,753 이제 새 출발을 하고 싶어요 234 00:13:47,878 --> 00:13:50,464 새로운 인생을 이 회사에서요 235 00:13:50,589 --> 00:13:52,674 도와드리곤 싶지만 236 00:13:52,799 --> 00:13:55,302 경영진이 허락 안 할 거예요 237 00:13:55,427 --> 00:13:58,305 미안하지만 우리 업무엔... 238 00:13:59,640 --> 00:14:01,975 스펙이 과한 것 같네요 239 00:14:02,100 --> 00:14:07,481 손님들이 부담스러워할 것 같아요 240 00:14:08,398 --> 00:14:10,901 댁의 출연작을 봤을 수도 있어서요 241 00:14:11,026 --> 00:14:14,363 댁에 가셔서 ‘마이키 세이버’를 검색하시면 242 00:14:14,488 --> 00:14:16,156 제 말 이해하실 거예요 썩 괜찮거든요 243 00:14:16,281 --> 00:14:17,616 알았어요, 해 볼게요 244 00:14:17,741 --> 00:14:19,076 - 감사합니다 - 안녕히 가세요 245 00:14:20,410 --> 00:14:21,912 {\an8}“헤어의 혁명 반삭 스타일의 장인” 246 00:14:22,162 --> 00:14:25,958 {\an8}편의점, 식품점, 바비큐 음식점... 247 00:14:26,083 --> 00:14:27,417 죄다 물 먹었어 248 00:14:29,294 --> 00:14:31,838 실업수당이라도 신청해 249 00:14:34,716 --> 00:14:38,095 성인 영화 제작사에서 급여 명세서는 받을 수 있는데 250 00:14:38,220 --> 00:14:41,431 그쪽 관계자 한 명이랑 사이가 틀어져서요 251 00:14:41,557 --> 00:14:44,309 수당 신청은 텍사스 주민만 가능해요 252 00:14:44,434 --> 00:14:47,271 저 여기 주민 맞아요 지난주에 이사 왔어요 253 00:14:47,437 --> 00:14:51,275 주민 자격이 되려면 최소 180일을 거주해야 해요 254 00:14:51,400 --> 00:14:55,654 텍사스주 신분증과 255 00:14:55,779 --> 00:14:57,781 혼인 관계 증명서 사본을 준비해 오세요 256 00:14:57,906 --> 00:14:58,991 네 257 00:14:59,116 --> 00:15:03,704 헷갈려서 그러는데 성이 데이비스인가요, 세이버인가요? 258 00:15:08,667 --> 00:15:11,295 빌 케이 포드 자동차 세일 기간을 이용하시면 259 00:15:11,420 --> 00:15:15,841 60개월에서 72개월 무이자 할부에 현금 혜택까지! 260 00:15:15,966 --> 00:15:18,844 - 잘 주무셨어요 - 그래 261 00:15:18,969 --> 00:15:20,846 포드 인기 모델 판매! 262 00:15:48,248 --> 00:15:52,920 비상경보 시스템 테스트를 종료합니다 263 00:15:53,045 --> 00:15:55,088 “식품점” 264 00:16:03,013 --> 00:16:04,306 젠장 265 00:16:24,201 --> 00:16:25,452 어네스토! 266 00:16:28,956 --> 00:16:31,040 나 마이키야 고등학교 동창 267 00:16:31,165 --> 00:16:32,209 마이키? 268 00:16:32,334 --> 00:16:33,961 아, 마이키 269 00:16:34,086 --> 00:16:35,754 생각난다 270 00:16:35,879 --> 00:16:37,588 어머니 계셔? 271 00:16:37,713 --> 00:16:39,048 응 272 00:16:39,173 --> 00:16:41,343 잠깐 뵐 수 있을까? 273 00:16:41,468 --> 00:16:43,345 뒷마당에 계셔 274 00:16:43,470 --> 00:16:45,556 아니, 저쪽으로 275 00:16:45,681 --> 00:16:46,847 - 저쪽? - 응, 돌아서 가 276 00:16:46,974 --> 00:16:49,351 알았어, 고마워 277 00:16:50,309 --> 00:16:54,398 걘 내 발목을 잡을 뿐이에요 그냥 짐 덩어리라고요 278 00:16:58,527 --> 00:17:00,529 이젠 내 보호막도 못 돼요 279 00:17:00,654 --> 00:17:02,364 늦돼서 그래 280 00:17:02,489 --> 00:17:04,366 걱정 마 걔 느린 거 알잖아 281 00:17:04,491 --> 00:17:06,785 머리도 그래서 큰 거야 아무 소리 마라 282 00:17:06,910 --> 00:17:07,953 난 걔 필요 없어요 283 00:17:08,078 --> 00:17:10,289 진정해 내가 좀 들여다볼게 284 00:17:10,414 --> 00:17:12,249 레온드리아 아주머니 285 00:17:12,833 --> 00:17:14,251 저예요, 마이키 286 00:17:15,335 --> 00:17:16,336 마이키요 287 00:17:17,004 --> 00:17:18,714 기억나세요? 288 00:17:19,548 --> 00:17:23,468 하긴, 백만 년 만이니 저 릴 아줌마 사위 마이키예요 289 00:17:25,220 --> 00:17:27,514 - 마이키? - 네, 반가워요 290 00:17:27,639 --> 00:17:29,224 여긴 웬일이야? 291 00:17:29,349 --> 00:17:33,770 다시 살러 왔어요 얼굴 좋아지셨네요 292 00:17:33,937 --> 00:17:36,773 - 안녕, 마이키야 - 내 딸 쥰이야 293 00:17:38,859 --> 00:17:40,152 아, 쥰! 294 00:17:40,277 --> 00:17:43,572 요만할 때 보고 처음이네 295 00:17:43,697 --> 00:17:46,241 많이 컸다 아가씨 다 됐네 296 00:17:48,952 --> 00:17:51,622 배우 한다더니 왜 도로 왔어? 297 00:17:53,498 --> 00:17:57,002 집사람이랑 다시 잘해 보려고요 298 00:17:57,127 --> 00:18:01,006 그래? 장모님이 여기 있어도 된대? 299 00:18:01,131 --> 00:18:06,011 네, 제가 집안일을 이것저것 돕고 있어요 300 00:18:06,720 --> 00:18:08,472 그래서 말인데 301 00:18:08,597 --> 00:18:12,601 마리화나 팔아 드릴까요? 302 00:18:12,726 --> 00:18:14,478 옛날처럼요 303 00:18:17,856 --> 00:18:21,735 그런데 말투가 옛날 같지 않고 낯설다 304 00:18:22,611 --> 00:18:27,407 아, 억양요? 네, 일하느라 고쳤어요 305 00:18:27,533 --> 00:18:30,619 그래도 마음은 영원한 텍사스 남자랍니다 306 00:18:30,744 --> 00:18:33,080 - 월세는 분담하니? - 그럼요 307 00:18:33,664 --> 00:18:37,960 지금 돈이 없어서 그러는데 물건부터 주실래요? 308 00:18:41,838 --> 00:18:43,215 28g만 줘 볼게 309 00:18:43,340 --> 00:18:45,300 좋아요, 감사합니다 310 00:18:45,425 --> 00:18:46,552 안녕, 쥰! 안녕하세요 311 00:18:46,677 --> 00:18:49,054 - 잘 있었니? - 별일 없으셨어요? 312 00:18:49,179 --> 00:18:50,556 - 그럼 - 저도요 313 00:18:50,681 --> 00:18:54,101 - 나야 잘 지냈지 - 좋아 보이세요 314 00:18:54,226 --> 00:18:56,061 좋은 하루들 보내세요 315 00:18:56,228 --> 00:18:57,688 그래, 너도 316 00:18:57,813 --> 00:18:59,481 머리 새로 염색하셨어요? 317 00:18:59,606 --> 00:19:03,151 응, 색깔 바꿨어 318 00:19:03,277 --> 00:19:06,655 - 예쁘다, 무슨 색이에요? - 고마워 319 00:19:08,615 --> 00:19:13,203 쟤, 저거 분명히 자기가 피운다 320 00:19:13,328 --> 00:19:15,205 그럴 것 같아서 최하품으로 줬어요 321 00:19:15,330 --> 00:19:18,667 똑똑하네, 잘했어 322 00:19:18,876 --> 00:19:22,963 파이프랑 비닐봉지 더치마스터 담배 주세요 323 00:19:23,088 --> 00:19:25,090 아뇨, 그거 말고 거기 그거요, 네 324 00:19:25,215 --> 00:19:27,342 전 애국심이 강해서요 325 00:19:40,314 --> 00:19:42,524 그러기 위해서 326 00:19:42,649 --> 00:19:45,110 우리는 과거의 327 00:19:45,235 --> 00:19:48,238 옹졸한 정치를 벗어나야 합니다 328 00:19:48,363 --> 00:19:51,992 미국은 믿는 자들과 329 00:19:52,117 --> 00:19:54,286 꿈꾸는 자들과 힘쓰는 자들의 나라이며 330 00:19:54,411 --> 00:19:56,121 {\an8}이 나라를 이끄는 것은 331 00:19:56,246 --> 00:19:59,583 {\an8}검열관과 비평가 냉소자들입니다 332 00:20:10,302 --> 00:20:13,055 - 거짓말 아니었네 - 저 거짓말 안 해요 333 00:20:13,180 --> 00:20:17,267 하급품은 주지 마세요 단골 안 생겨요 334 00:20:17,392 --> 00:20:19,311 이건 하급품 아냐 335 00:20:19,478 --> 00:20:20,729 좋은 거네요 336 00:20:23,106 --> 00:20:24,107 가볼게요 337 00:20:27,069 --> 00:20:30,322 - 안녕, 잘들 있었어? - 어떻게 지냈어? 338 00:20:30,447 --> 00:20:31,448 잘 지냈지 339 00:20:33,575 --> 00:20:35,661 알았어요, 알았어 340 00:20:51,718 --> 00:20:53,220 그렇지 341 00:20:55,639 --> 00:20:57,307 잡았다 342 00:20:57,432 --> 00:21:00,185 - 안녕하세요 - 어서 오세요 343 00:21:00,310 --> 00:21:02,521 저한테 맞는 남자 옷 있나요? 344 00:21:02,688 --> 00:21:04,940 이쪽에 좀 있어요 345 00:21:05,858 --> 00:21:08,360 이거 괜찮네요 이 색깔 저한테 잘 받나요? 346 00:21:08,485 --> 00:21:10,821 - 그럼요 - 이리 주세요 347 00:21:10,946 --> 00:21:13,240 입어보고 살 수 있나요? 눈대중으로 사야 하나? 348 00:21:13,365 --> 00:21:15,993 이 셔츠 잘 어울리겠어요 349 00:21:19,121 --> 00:21:21,623 제가 저 옷 다 사면 이거 1달러에 주세요 350 00:21:21,748 --> 00:21:22,916 - 좋아요 - 알았죠? 351 00:21:23,041 --> 00:21:25,168 - 그럽시다 - 가져갈게요 352 00:21:25,294 --> 00:21:26,295 그래요 353 00:21:27,629 --> 00:21:32,843 제 감사의 표시로 준비했어요 음식점 재떨이는 그만 쓰세요 354 00:21:32,968 --> 00:21:34,303 됐다 355 00:21:34,428 --> 00:21:37,139 이런다고 달라질 건 없지만 마음에 드는구먼 356 00:21:55,657 --> 00:21:57,784 차 죽이네요 357 00:21:59,369 --> 00:22:01,705 무슨 일이죠? 358 00:22:01,830 --> 00:22:04,625 옆집 사는 사람이에요 359 00:22:06,126 --> 00:22:08,378 그래요? 가만있자 360 00:22:09,838 --> 00:22:11,965 맞다! 마이키죠? 361 00:22:12,549 --> 00:22:13,634 그런데요 362 00:22:13,759 --> 00:22:16,094 저예요, 로니 363 00:22:17,137 --> 00:22:21,141 - 절 아세요? - 뭐, 그런 셈이죠 364 00:22:21,266 --> 00:22:24,561 전 이 집에 살아요 365 00:22:25,187 --> 00:22:28,649 렉시가 저 어릴 때 많이 봐줬어요 366 00:22:28,774 --> 00:22:30,442 아, 그래요? 367 00:22:30,567 --> 00:22:33,820 하루는 부모님이 귀가하셨는데 두 분이 침실에 엉켜있다가 368 00:22:33,946 --> 00:22:37,991 알몸으로 창밖으로 뛰어내려서 부모님이 경찰 불렀잖아요 369 00:22:38,116 --> 00:22:41,662 맞아, 이제 기억나네 어머님이 나 완전 싫어하시는데 370 00:22:41,787 --> 00:22:44,957 다 지난 얘기예요 돌아가셨거든요 371 00:22:45,541 --> 00:22:47,251 저런, 안되셨네 372 00:22:47,376 --> 00:22:50,546 괜찮아요 1년도 더 지났는걸요 373 00:22:50,671 --> 00:22:52,673 방광암이었죠 지독하더라고요 374 00:22:52,798 --> 00:22:55,551 정말 안되셨어 375 00:22:55,676 --> 00:22:58,762 가끔 만나자고 이 차로 드라이브도 하고 376 00:22:58,887 --> 00:23:01,265 그래요, 그런데 여긴 왜 돌아오셨어요? 377 00:23:01,390 --> 00:23:05,352 말하자면 길어 내일 시내에 좀 태워다 줄래? 378 00:23:05,477 --> 00:23:07,771 좋아요 어차피 할 일도 없어요 379 00:23:07,938 --> 00:23:09,815 그래, 고마워 380 00:23:09,940 --> 00:23:12,985 이 녀석 타이어 갈면 더 미끈해지겠어 381 00:23:13,110 --> 00:23:14,862 - 알았어요 - 그래 382 00:23:14,987 --> 00:23:16,947 잘 돌아오셨어요 383 00:23:17,072 --> 00:23:19,283 대박! 마이키였네 384 00:23:21,368 --> 00:23:22,953 마이키였어 385 00:23:36,800 --> 00:23:39,928 뭐야, 장난해? 386 00:23:42,472 --> 00:23:45,183 거 인생 똑바로 삽시다 387 00:23:49,354 --> 00:23:50,772 멍청하긴 388 00:23:57,654 --> 00:24:00,574 의사가 엄마 진통제 처방을 반으로 줄였어, 이 웬수야 389 00:24:00,699 --> 00:24:01,867 그렇겠지 390 00:24:03,577 --> 00:24:06,830 이 차 진짜 좋네, 멋지고 391 00:24:06,955 --> 00:24:08,540 솔직히 말하면 392 00:24:08,665 --> 00:24:11,501 텍사스 시티에 다시 오실 줄 몰랐어요 393 00:24:11,627 --> 00:24:13,462 나도 몰랐어 394 00:24:13,587 --> 00:24:16,215 떠나시던 때가 기억나요 395 00:24:16,340 --> 00:24:18,675 두 분, 유명인이었잖아요 396 00:24:18,800 --> 00:24:21,511 포르노 배우 부부였으니 397 00:24:21,637 --> 00:24:22,638 우리가 유명했어? 398 00:24:22,763 --> 00:24:25,807 고등학생들끼리 파티 할 때마다 399 00:24:25,933 --> 00:24:27,976 렉시 누나 비디오를 틀어놓곤 했거든요 400 00:24:28,101 --> 00:24:31,480 저 누나 우리 옆집 산다고 제가 얼마나 자랑했게요 401 00:24:31,647 --> 00:24:32,940 게다가 네 베이비시터였고 402 00:24:33,065 --> 00:24:34,983 네, 맞아요 403 00:24:35,108 --> 00:24:38,445 내 포르노 채널 구독자가 거의 9백 명이야 404 00:24:38,570 --> 00:24:40,656 평점도 최고 수준이지 405 00:24:40,781 --> 00:24:43,408 남녀 배우 다 통틀어서 말이야 406 00:24:43,534 --> 00:24:45,369 좋아요가 81%거든 407 00:24:45,494 --> 00:24:47,287 산페르난도 밸리의 커피숍에 가면 408 00:24:47,412 --> 00:24:48,830 사람들이 날 알아보고... 409 00:24:48,956 --> 00:24:50,874 여기야, 여기! 410 00:24:52,960 --> 00:24:56,088 {\an8}날 알아보고선 수군대고 난리였어 411 00:24:56,213 --> 00:24:58,257 {\an8}내 사진을 찍어서 인스타에 날 태그하면 412 00:24:58,382 --> 00:25:01,134 내 팔로워가 백 명씩 늘어났지 413 00:25:01,260 --> 00:25:03,095 - 백 명씩이요? - 응 414 00:25:03,220 --> 00:25:05,097 전 다 합해도 백 명이 안 돼요 415 00:25:05,222 --> 00:25:07,891 내 옆에 꼭 붙어 있어 팔로워 수 늘려줄게 416 00:25:08,517 --> 00:25:10,394 - 제나 헤이즈요 - 뭐? 417 00:25:10,519 --> 00:25:12,688 - 제나 헤이즈요 - 아, 제나 헤이즈 418 00:25:12,855 --> 00:25:16,984 최소 세 번은 같이 찍었지 완전 뭣 같은 여자야 419 00:25:17,568 --> 00:25:21,572 쇼 걸에게 현금을 비처럼 뿌려 주십시오 420 00:25:21,697 --> 00:25:26,618 무릎과 무릎 사이를 보시려면 앞으로 가서 팁을 뿌리세요 421 00:25:26,743 --> 00:25:29,121 1,500달러나 뜯겼어 422 00:25:29,246 --> 00:25:32,499 프라하에서 누구한테 전화하는지 내가 어떻게 아느냐고 423 00:25:32,624 --> 00:25:35,335 그래도 예쁘잖아요 424 00:25:35,460 --> 00:25:36,461 안 들려 425 00:25:36,587 --> 00:25:38,547 그래도 예쁘다고요 426 00:25:38,672 --> 00:25:41,842 그래, 예쁘긴 더럽게 예쁘지 427 00:25:41,967 --> 00:25:44,261 저 여자도 예쁘네 428 00:25:44,386 --> 00:25:45,804 잠깐만 429 00:25:51,185 --> 00:25:54,396 초록색 지폐를 던져 주세요 430 00:25:55,689 --> 00:26:00,110 아가씨가 마음에 드시면 행동으로 보여 주세요 431 00:26:04,531 --> 00:26:07,034 애들한테 얘기해 이건 맛보기라고 432 00:26:15,083 --> 00:26:19,463 우리의 자유를 수호하고 헌법을 충실히 지킬 433 00:26:19,588 --> 00:26:22,591 후보에게 투표하십시오 434 00:26:35,938 --> 00:26:38,273 여보, 뭐 해? 435 00:26:38,398 --> 00:26:40,442 텔레비전 봐 436 00:26:40,567 --> 00:26:42,903 뭐 보는데? 437 00:26:43,028 --> 00:26:45,822 - 알 거 없어 - 재밌겠다 438 00:26:45,948 --> 00:26:46,949 별... 439 00:26:47,074 --> 00:26:51,161 저기 혹시... 나랑 놀래? 440 00:26:52,454 --> 00:26:54,915 - 놀자고? - 응 441 00:26:55,999 --> 00:26:57,000 뭔 소리야 442 00:26:57,125 --> 00:26:58,544 한 따까리 할까? 443 00:26:59,461 --> 00:27:01,129 한 따까리? 444 00:27:02,756 --> 00:27:04,675 한 번 하자고 445 00:27:07,844 --> 00:27:09,388 진심으로 하는 소리야? 446 00:27:09,513 --> 00:27:12,391 응, 목소리 낮춰 장모님 들으시겠다 447 00:27:13,725 --> 00:27:14,810 좀... 448 00:27:14,935 --> 00:27:16,603 알았어, 빨리 와 449 00:27:21,900 --> 00:27:24,695 놀랍군요 끓인 물을 안 쓰네요 450 00:27:24,820 --> 00:27:27,573 들러붙지도 않고 긁히지도 않죠 451 00:27:27,698 --> 00:27:29,324 보세요! 452 00:27:33,704 --> 00:27:35,372 한 모금만 줄래? 453 00:27:35,497 --> 00:27:36,748 한 모금만... 454 00:27:39,293 --> 00:27:41,461 몸매 좋네, 운동해? 455 00:27:44,131 --> 00:27:45,799 - 왜? - 볼일... 456 00:27:47,092 --> 00:27:48,343 다 봤으면 가 457 00:27:49,136 --> 00:27:51,346 여기서... 자면 안 돼? 458 00:27:51,471 --> 00:27:53,015 - 안 돼 - 정말? 459 00:27:53,140 --> 00:27:56,018 소파로 가, 어서 460 00:27:57,144 --> 00:27:58,645 못 살아 461 00:28:21,043 --> 00:28:22,252 좋더라 462 00:28:28,842 --> 00:28:31,094 소피, 나 간밤에 네 엄마랑 떡쳤다 463 00:28:31,220 --> 00:28:32,638 목소리 낮춰 464 00:28:32,763 --> 00:28:34,056 - 왜 그래 - 입 다물어 465 00:28:34,181 --> 00:28:35,182 좋으면서 466 00:28:37,226 --> 00:28:40,062 이제 으레 할 걸로 생각하면 안 돼 467 00:28:45,859 --> 00:28:48,028 오늘 잔디 좀 깎을래? 468 00:29:19,977 --> 00:29:20,978 네, 맞아요 469 00:29:21,103 --> 00:29:23,313 - 어디서 봤다 싶더라 - 돌아왔어요 470 00:29:23,438 --> 00:29:25,983 모르는 척하지 마세요 이분은 딱 알아보시네 471 00:29:28,861 --> 00:29:31,113 고등학교 때 제가 저 녀석을 때려눕혔어요 472 00:29:31,238 --> 00:29:32,239 설마 473 00:29:32,364 --> 00:29:35,826 농구 시합하다가 서로 오해가 있었죠 474 00:29:36,493 --> 00:29:38,579 생일 축하합니다 475 00:29:38,704 --> 00:29:41,123 생일 축하합니다 476 00:29:44,501 --> 00:29:46,461 엄마, 생일 축하드려요 477 00:29:46,587 --> 00:29:48,630 그래, 고맙다 478 00:29:50,924 --> 00:29:52,509 고마워 479 00:29:52,634 --> 00:29:54,511 괜찮아 480 00:29:55,012 --> 00:29:57,890 이제 내려놔도 돼 모두 와줘서 고마워요 481 00:30:19,453 --> 00:30:22,956 - 제나 밸런타인이요 - 그래, 제나 멀리사 482 00:30:23,081 --> 00:30:25,000 제나 영화에 많이 출연하셨죠? 483 00:30:25,125 --> 00:30:27,211 제나가 내 영화에 많이 출연한 거지 484 00:30:27,336 --> 00:30:29,129 렉시랑 헤어지고 그 여자랑 살았는데 485 00:30:29,254 --> 00:30:32,633 라스베이거스에서 만난 IT남이랑 결혼하더라고 486 00:30:32,758 --> 00:30:35,510 둘이 애 낳고 솔트레이크에서 살아 487 00:30:35,636 --> 00:30:37,971 따분한 인생이지 488 00:30:38,096 --> 00:30:39,765 걜 누가 발굴했게? 489 00:30:39,890 --> 00:30:42,392 내가 포르노 회사 계약해 주고 폴 댄스도 가르쳐 주고 490 00:30:42,518 --> 00:30:45,437 약에 취해 사는 걸 1년에 걸쳐 사람 만들었어 491 00:30:46,438 --> 00:30:49,900 여자는 키워 놓으면 꼭 뒤통수를 쳐 492 00:30:50,025 --> 00:30:51,693 렉시가 딱 그랬지 493 00:30:51,818 --> 00:30:53,487 - 렉시 누나가요? - 그래 494 00:30:53,612 --> 00:30:58,200 내 밑에 있다가 줄스 조던한테 1만 달러 받고 팔려 갔거든 495 00:30:58,325 --> 00:30:59,952 팔려 갔다고요? 496 00:31:00,077 --> 00:31:02,955 응, 만 달러 받고 배신 때렸어 줄스 그놈, 제 꾀에 넘어갔지 497 00:31:03,080 --> 00:31:07,584 옆에서 잡아 줄 사람이 없으니까 엄청 센 마약에 빠졌거든 498 00:31:07,709 --> 00:31:10,796 내가 5년을 데리고 있었어 5년! 499 00:31:10,921 --> 00:31:13,006 포르노 여배우 상을 두 번이나 받았는데 500 00:31:13,131 --> 00:31:16,468 날 떠난 지 9개월 만에 완전히 망가져서 501 00:31:16,593 --> 00:31:21,014 나 개털 만든 지 1년 만에 장모님 집으로 들어가더라고 502 00:31:21,139 --> 00:31:22,933 - 개똥 같네요 - 누가 아니래 503 00:31:23,058 --> 00:31:24,977 갤버스턴에 ‘위스퍼스’ 아직 영업하나? 504 00:31:32,776 --> 00:31:36,572 더러운 컵을 놓고 그냥 가면 안 되지 505 00:31:36,697 --> 00:31:38,699 - 알았어요 - 닦아 506 00:31:38,824 --> 00:31:39,825 네 507 00:31:46,373 --> 00:31:48,500 자기 일은 스스로 하자고 508 00:31:48,625 --> 00:31:49,626 네 509 00:31:49,751 --> 00:31:53,881 잠깐! 어딜 가려고? 이것도 다 자네가 쓴 거잖아 510 00:31:54,006 --> 00:31:57,509 전 식기 세척기를 써요 직접 설거지 안 한다고요 511 00:31:57,634 --> 00:32:02,431 이 집 주인은 나야 규칙 안 지킬 거면 나가 512 00:32:02,556 --> 00:32:05,017 왜 절 애 취급하세요? 여보, 렉시! 513 00:32:05,142 --> 00:32:06,602 장모 무시하는 것 보게 514 00:32:06,727 --> 00:32:09,771 장모님이 시비 거셔 나 바보 아니라고 말 좀 해줘 515 00:32:09,938 --> 00:32:12,816 - 내가 왜 거짓말을 해? - 당신까지 이럴래? 516 00:32:12,941 --> 00:32:15,485 이렇게 나오기야? 내가... 잔디도 깎았는데? 517 00:32:15,611 --> 00:32:18,238 - 잔디를 깎으셨어? - 뭐? 그래, 깎았다! 518 00:32:18,363 --> 00:32:19,698 기가 막혀서 519 00:32:19,823 --> 00:32:23,118 설거짓거리는 매일 쌓아놓고 나한테 돈 한 푼 줘 봤나? 520 00:32:23,243 --> 00:32:26,496 돈 드릴게요, 제가 놀아요? 개도 산책시키고... 521 00:32:26,622 --> 00:32:29,374 - 개는 혼자서도 잘 돌아다녀 - 내가 보안도 책임지잖아 522 00:32:29,499 --> 00:32:31,293 보안 필요 없어! 그렇죠? 523 00:32:31,418 --> 00:32:33,545 - 왜 이래 - 우리가 언제 경비원 썼다고 524 00:32:33,670 --> 00:32:35,672 내 덕에 안전한 거야 525 00:32:35,797 --> 00:32:38,675 맨날 내 소파에 누워서 내 단백질 음료나 마시잖나 526 00:32:38,800 --> 00:32:40,135 취직하려고 노력 중이에요 527 00:32:40,260 --> 00:32:43,597 - 벌써 3주가 지났어 - 이제 나가 주게 528 00:32:43,722 --> 00:32:46,934 잠깐! 내 말 좀 들어봐 제가 월세 분담한댔죠? 529 00:32:47,059 --> 00:32:49,353 - 그랬지 - 끝까지 들어 봐 530 00:32:49,478 --> 00:32:51,396 - 내가 월세 분담한댔지 - 그래 531 00:32:51,522 --> 00:32:53,398 분담 안 할 거야 532 00:32:53,524 --> 00:32:54,900 그럼 나가! 533 00:32:55,025 --> 00:32:56,860 전액 다 낼게 534 00:32:59,446 --> 00:33:02,699 - 이제 좀 말이 통하네 - 8월 월세는 내가 쏘지 535 00:33:02,824 --> 00:33:05,369 크리스마스트리처럼 눈 반짝이는 것 좀 봐 536 00:33:05,494 --> 00:33:06,495 한 달 치 전부? 537 00:33:06,620 --> 00:33:07,704 - 그래 - 알았어 538 00:33:07,829 --> 00:33:12,042 가자, 내가 도넛 쏠게 이 집을 돌보는 건 나니까 539 00:33:12,167 --> 00:33:14,044 어떤 도넛이든 골라! 540 00:33:14,169 --> 00:33:16,964 전 두 분을 돌보고 싶었어요 541 00:33:17,089 --> 00:33:18,340 - 고맙네 - 고맙긴요 542 00:33:18,465 --> 00:33:20,008 내가 좋아하는 가게야 543 00:33:20,133 --> 00:33:22,761 여기 좋아하시는 거 알아요 544 00:33:23,929 --> 00:33:25,764 저도 좀 먹어볼까 봐요 545 00:33:25,889 --> 00:33:27,516 지금 커피 마시면 너무 늦나? 546 00:33:27,641 --> 00:33:29,268 언제 마시면 어때 547 00:33:29,393 --> 00:33:32,062 그런데 커피가 그렇게까지 맛있는 집은 아닐 것 같아 548 00:33:32,229 --> 00:33:34,606 이거 봐 내가 문도 잡아 주잖아 549 00:33:34,773 --> 00:33:36,733 - 문 잡았어 - 고마워 550 00:33:36,817 --> 00:33:38,777 - 여기구나 - 어서 오세요 551 00:33:38,902 --> 00:33:41,488 숙녀분들이 달라는 거 주세요 552 00:33:41,613 --> 00:33:45,617 도넛 홀이랑 잼 든 도넛 카푸치노 주세요 553 00:33:45,742 --> 00:33:47,327 제일 큰 사이즈로요 554 00:33:47,452 --> 00:33:49,705 - 포장이신가요? - 여기서 먹을래? 555 00:33:49,830 --> 00:33:53,625 당연하지, 그럼 길바닥에서 먹으라고? 556 00:33:53,750 --> 00:33:57,129 카푸치노 제일 큰 거랑 이분이 원하는 음료 주세요 557 00:33:57,254 --> 00:34:00,381 - 난 커피 작은 거 - 기왕 마시는 거 큰 걸로 해 558 00:34:00,506 --> 00:34:01,966 - 그럼 큰 거에... - 그리고? 559 00:34:02,091 --> 00:34:03,926 - 크림 많이... - 또? 560 00:34:04,051 --> 00:34:06,597 - 설탕 조금 - 먹고 싶은 도넛 있어? 561 00:34:06,722 --> 00:34:09,433 - 얘는 핑크 좋아해 - 핑크 스파클이요 562 00:34:09,558 --> 00:34:11,643 핑크 스파클 주세요 563 00:34:11,768 --> 00:34:14,437 또... 초콜릿도 주실래요? 564 00:34:14,605 --> 00:34:17,024 - 달라는 거 다 주세요 - 도넛 홀도요 565 00:34:17,149 --> 00:34:18,692 도넛 홀도 담아 주세요 566 00:34:18,817 --> 00:34:20,277 오늘은 마음껏 드세요 567 00:34:20,402 --> 00:34:21,945 자네, 오늘은 돈 있구먼 568 00:34:22,070 --> 00:34:25,616 - 우리 남편 부자네 - 여기 있습니다 569 00:34:25,741 --> 00:34:28,327 보세요, 도넛 홀이죠 더 안 사도 돼요? 570 00:34:28,452 --> 00:34:30,245 살 거면 지금 사세요 571 00:34:30,370 --> 00:34:32,414 - 장모님이 시킨 거지? - 카푸치노예요? 572 00:34:32,539 --> 00:34:34,416 카푸치노 맞아 573 00:34:34,541 --> 00:34:36,418 제일 큰 사이즈예요 574 00:34:36,543 --> 00:34:37,878 감사합니다 575 00:34:38,003 --> 00:34:41,423 가서 앉아 계세요 얼마죠? 576 00:34:41,548 --> 00:34:44,176 - 6달러 32센트입니다 - 6달러 32센트... 577 00:34:44,301 --> 00:34:45,302 여기요 578 00:34:47,679 --> 00:34:50,015 - 성냥 좀 갖다줄래? - 알았어 579 00:34:50,140 --> 00:34:53,519 자... 거스름돈이요 580 00:35:01,360 --> 00:35:02,778 감사합니다 581 00:35:10,118 --> 00:35:12,913 이 핑크 스프링클은 맨 나중에 먹고 582 00:35:13,038 --> 00:35:16,291 이건 어떻게 할지 모르겠네 583 00:35:16,792 --> 00:35:18,961 모르겠으면 나 줘 584 00:35:19,086 --> 00:35:21,964 - 나 조금 떼어 줘 봐 - 이거 먹어 585 00:35:22,089 --> 00:35:24,841 색깔 있는 건 별로니까 도넛 홀 반 개만 줘 586 00:35:24,967 --> 00:35:26,301 도넛 홀 반 개? 587 00:35:26,426 --> 00:35:28,011 이름이 왜 그런지 모르겠어 588 00:35:28,136 --> 00:35:30,055 - ‘홀’은 ‘구멍’인데 - ‘도넛 볼’ 589 00:35:30,180 --> 00:35:34,184 - 공같이 생겼잖아 - 그거 말 되네요 590 00:35:34,309 --> 00:35:37,229 이건 설탕 가루가 너무 적다 591 00:35:37,396 --> 00:35:40,482 이제 그만 먹고 가자 592 00:35:40,607 --> 00:35:43,151 - 그래 - 저 아직 다 안 먹었어요 593 00:35:43,277 --> 00:35:46,738 설탕 가루 한 톨까지 음미할 거란 말이야 594 00:35:46,864 --> 00:35:49,491 - 소리 좀 낮춰 - 왜? 쟨 신경 안 써 595 00:35:49,616 --> 00:35:51,952 그래도 민폐잖아 596 00:35:52,077 --> 00:35:55,122 엄마, 괜찮아요? 걸음이 왜 저렇게 빨라? 597 00:35:55,247 --> 00:35:56,248 빨리 가자 598 00:35:56,373 --> 00:35:59,209 어디 불났어? 599 00:35:59,334 --> 00:36:01,503 도넛 때문에 배부르다고 600 00:36:01,628 --> 00:36:04,423 알았어, 빨리 와 601 00:36:04,548 --> 00:36:06,967 - 괜히 힘든 척하네 - 진짜거든? 602 00:36:07,092 --> 00:36:09,761 - 마라톤 훈련해? - 장모님, 뭐라고 좀... 603 00:36:09,887 --> 00:36:13,807 - 올림픽 나갈 거냐고 - 불구경 가는 건가? 604 00:36:13,932 --> 00:36:16,268 불이라뇨? 집에 가는 거예요 605 00:36:16,393 --> 00:36:18,437 - 배불러! - 알았어! 606 00:36:18,604 --> 00:36:21,648 - 신발 불편하다고 - 쿠키 토하긴 싫어 607 00:36:21,773 --> 00:36:25,194 - 담배 사는 걸 깜박했네 - 나한테 한 갑 있어 608 00:36:25,319 --> 00:36:27,821 담배 종이도 사야 돼 금방 올게 609 00:36:27,946 --> 00:36:29,406 알았어 610 00:36:55,349 --> 00:37:00,062 이 경찰서는 지난달 사건 당시 지원 요청에 응했습니다 611 00:37:00,187 --> 00:37:03,065 댈러스와 주변 지역 주민들은 612 00:37:03,190 --> 00:37:05,901 가두시위에 동참하지 말고 경찰 학교에 지원해 달라는 613 00:37:06,026 --> 00:37:09,446 브라운 서장의 문자에 반응하고 있습니다 614 00:37:09,571 --> 00:37:14,618 해결책을 제시하고 지역 사회에 봉사하세요 615 00:37:14,743 --> 00:37:16,537 문제를 일으키지 마세요 616 00:37:16,662 --> 00:37:20,666 제도에 불만을 가진 사람들은 댈러스 경찰서장이 내민 도전장에 617 00:37:20,791 --> 00:37:23,418 강한 반응을 보였습니다 618 00:37:23,544 --> 00:37:26,547 이메일과 전화, 트위터 페이스북으로 문의가 와요 619 00:37:26,672 --> 00:37:29,466 경찰이 되려면 어디로 지원하냐고요 620 00:37:29,591 --> 00:37:31,635 댈러스 경찰서 경사 조지 아론다는 621 00:37:31,760 --> 00:37:35,264 전국 라티노 법 집행 기구 댈러스 지부의 622 00:37:35,389 --> 00:37:37,015 회장이면서 623 00:37:37,933 --> 00:37:41,186 댈러스 경찰 지원자를 모집하는 일을 맡고 있습니다 624 00:37:41,353 --> 00:37:45,023 서장님은 이 시점에 꼭 필요한 말을 하셨어요 625 00:37:45,148 --> 00:37:46,942 사건 이후 몇 주 사이 626 00:37:47,067 --> 00:37:50,904 댈러스 경찰서에는 467명이 지원했습니다 627 00:37:51,029 --> 00:37:54,241 평소보다 250%나 증가한 숫자입니다 628 00:38:34,406 --> 00:38:36,074 저기요 629 00:38:40,412 --> 00:38:41,455 어떻게 오셨죠? 630 00:38:41,580 --> 00:38:43,123 아, 저... 631 00:38:43,248 --> 00:38:46,168 여기서 일하는 빨간 애 근무일이 화요일인가요? 632 00:38:46,293 --> 00:38:48,879 - 빨간 애요? - 빨간 머리요 633 00:38:49,004 --> 00:38:50,923 - 레일리요? - 네, 맞아요 634 00:38:51,048 --> 00:38:53,592 빨간 애가 레일리예요 635 00:38:53,717 --> 00:38:55,552 - 친구분이세요? - 네, 엄청 친해요 636 00:38:55,677 --> 00:39:00,432 인사나 하려고 들렀는데 근무 요일이 헷갈려서... 637 00:39:00,557 --> 00:39:03,268 - 화요일은 안 나와요 - 그렇군요 638 00:39:03,393 --> 00:39:06,230 전화나 문자를 해야겠네요 639 00:39:09,316 --> 00:39:11,610 수요일엔 나오죠? 640 00:39:11,735 --> 00:39:14,655 - 네, 수요일 근무예요 - 알았어요 641 00:39:15,155 --> 00:39:17,366 - 도넛 드릴까요? - 얼마죠? 642 00:39:31,797 --> 00:39:34,633 - 안녕 - 어서 오세요, 손님 643 00:39:34,758 --> 00:39:38,637 - 그냥 마이키라고 불러 - 네, 알았어요! 마이키 644 00:39:38,762 --> 00:39:40,681 - 이름이 뭐니? - 레일리요 645 00:39:40,806 --> 00:39:44,059 예쁜 이름이네 도넛 좀 추천해 줄래? 646 00:39:44,184 --> 00:39:46,186 취향에 따라 달라요 647 00:39:46,353 --> 00:39:49,398 커스터드 맛있어요 잼 든 건 달고요 648 00:39:50,524 --> 00:39:52,818 - 글레이즈드가 최고예요 - 네가 좋아하는 거니? 649 00:39:52,943 --> 00:39:55,863 그럼 먹어 봐야겠네 650 00:39:55,988 --> 00:39:59,324 - 도넛이 반하면 눈빛이 어떻게? - 네? 651 00:39:59,449 --> 00:40:01,869 - 도넛이 반하면 눈빛이 어떨까? - 몰라요 652 00:40:01,994 --> 00:40:04,663 이글이글레이즈드 653 00:40:05,372 --> 00:40:08,333 웃긴다, 저 왜 그거 처음 들어 보죠? 654 00:40:08,458 --> 00:40:10,085 내가 만들었으니까 655 00:40:10,210 --> 00:40:14,339 난 부업으로 도넛 조크를 만들거든 656 00:40:14,464 --> 00:40:17,968 생각해 봤는데 그냥 초콜릿 도넛에 657 00:40:18,093 --> 00:40:19,761 우유나 마실까 봐 658 00:40:19,887 --> 00:40:22,097 먼저 하세요 전 시간 좀 걸려서 659 00:40:22,222 --> 00:40:24,141 주문하시겠어요? 660 00:40:24,266 --> 00:40:27,102 커피 라지 사이즈랑 661 00:40:27,227 --> 00:40:30,272 헤이즐 크림 하나 초콜릿 도넛 두 개요 662 00:40:30,439 --> 00:40:34,318 크림은 직접 넣으시면 돼요 이쪽 분은요? 663 00:40:34,443 --> 00:40:36,278 블랙커피 하나랑 664 00:40:36,403 --> 00:40:38,822 잼 든 도넛 하나요 665 00:40:38,947 --> 00:40:41,950 - 같이 넣어 드릴까요? - 네 666 00:40:43,118 --> 00:40:44,286 절약하면 좋지 667 00:40:44,411 --> 00:40:47,664 커피 여기 있습니다 668 00:40:49,666 --> 00:40:51,418 - 어서 오세요 - 얼마죠? 669 00:40:52,753 --> 00:40:54,254 6달러 32센트요 670 00:40:54,379 --> 00:40:55,839 - 여기요 - 10달러 받았습니다 671 00:41:02,387 --> 00:41:04,556 팬 언니 좀 도와 주실래요? 672 00:41:05,390 --> 00:41:06,600 감사합니다 673 00:41:07,267 --> 00:41:09,603 - 이건 팁이에요 - 고맙습니다 674 00:41:09,770 --> 00:41:11,396 다음 손님! 675 00:41:11,522 --> 00:41:13,607 여긴 언제쯤 여유 있어? 676 00:41:13,732 --> 00:41:15,609 - 네? - 언제 한가하냐고 677 00:41:15,734 --> 00:41:18,695 - 2시까진 정신 없어요 - 그럼 2시에 봐 678 00:41:18,820 --> 00:41:20,531 - 다음 손님 - 네 679 00:41:20,656 --> 00:41:22,449 죄송합니다 주문하시겠어요? 680 00:41:41,843 --> 00:41:44,054 약속대로 다시 왔어 681 00:41:44,179 --> 00:41:47,558 난 약속을 지키는 사람이니까 앞으론 언제든 날 믿으라고 682 00:41:47,683 --> 00:41:49,726 도넛 조크 또 하시게요? 683 00:41:49,852 --> 00:41:52,145 사실 도넛 조크는 그거밖에 몰라 684 00:41:52,312 --> 00:41:54,940 그것도 만드는 데 엄청 오래 걸렸어 685 00:41:55,065 --> 00:41:57,401 - 넌 아는 거 없니? - 있어요 686 00:41:58,569 --> 00:42:01,405 자메이카 도넛을 뭐라고 하게요? 687 00:42:03,866 --> 00:42:06,326 재밌는 조크 같은데 잠깐만 688 00:42:06,451 --> 00:42:08,620 자메이카 도넛이라... 모르겠어 689 00:42:09,371 --> 00:42:11,498 시나몬이요 690 00:42:12,541 --> 00:42:15,127 나 갈래, 그게 무슨... 691 00:42:15,252 --> 00:42:17,296 나 기분 상했어 그게 무슨 조크야 692 00:42:17,421 --> 00:42:18,839 그래, 용서해 줄게 693 00:42:18,964 --> 00:42:22,301 - 레일리, 혹시... - 스트로베리라고 부르세요 694 00:42:23,594 --> 00:42:25,220 - 뭐? - 스트로베리요 695 00:42:25,345 --> 00:42:26,346 스트로베리? 696 00:42:26,471 --> 00:42:28,974 - 제 별명이에요 - 진짜? 697 00:42:29,558 --> 00:42:31,059 몇 살이니? 698 00:42:31,643 --> 00:42:32,978 - 누가 궁금한데요? - 내가 699 00:42:33,103 --> 00:42:34,521 - 왜요? - 말해 줘 700 00:42:35,147 --> 00:42:36,982 - 나이 충분히 먹었어요 - 얼마만큼? 701 00:42:38,233 --> 00:42:41,737 3주 후면 18살이에요 됐어요? 702 00:42:43,530 --> 00:42:45,449 나이 많아서 안 되겠다 703 00:42:46,575 --> 00:42:50,120 이름이 스트로베리라니 704 00:42:50,245 --> 00:42:52,831 도넛을 못 고르겠는데 네가 좀 도와줘 705 00:42:52,956 --> 00:42:55,459 도넛 홀이 맛있어 보이는데 706 00:42:55,584 --> 00:42:59,671 설탕물 뿌리고 장식하는 거 다 네가 하는 거니? 707 00:42:59,796 --> 00:43:02,049 제가 장식 뿌리고 크림 넣어요 708 00:43:02,174 --> 00:43:03,300 - 크림을 네가? - 네 709 00:43:03,425 --> 00:43:07,179 네가 만든 거 먹어보고 싶어 이렇게 말하면 좀 이상한가? 710 00:43:07,304 --> 00:43:09,223 너 힘들게 하면 안 되지 711 00:43:09,806 --> 00:43:12,100 초콜릿 도넛 먹을까 712 00:43:12,226 --> 00:43:15,020 아니면 스트로베리 잼 도넛? 713 00:43:15,145 --> 00:43:17,689 너 말하는 거 아냐 714 00:43:17,814 --> 00:43:19,483 저 여잔 내가 싫은가 봐 715 00:43:19,608 --> 00:43:21,527 원래 사람들 안 좋아해요 716 00:43:21,652 --> 00:43:23,445 못된 상사네 717 00:43:23,570 --> 00:43:26,865 좋아, 결정했어 초콜릿 도넛! 718 00:43:27,574 --> 00:43:30,702 초콜릿 스프링클이요? 719 00:43:30,827 --> 00:43:33,956 아니면 초콜릿 케이크? 초콜릿 바바리안 크림? 720 00:43:34,081 --> 00:43:35,832 초콜릿 종류가 그리 많아? 721 00:43:35,958 --> 00:43:40,128 이런, 그중에 고르려면 여기 몇 시간 더 있어야겠네 722 00:43:40,254 --> 00:43:41,421 나 잡아 두려는 거야? 723 00:43:41,547 --> 00:43:45,509 구석에 앉아서 고민 좀 해 볼게 퇴근 몇 시니? 724 00:43:45,634 --> 00:43:47,803 너무 좋아 725 00:43:47,928 --> 00:43:50,597 와, 진짜 726 00:43:50,722 --> 00:43:52,307 당신도 좋지? 727 00:43:52,432 --> 00:43:55,352 물건이 크니까 좋잖아 728 00:43:57,062 --> 00:43:58,689 괜찮았지? 729 00:43:58,814 --> 00:44:00,440 응, 좋았어 730 00:44:01,233 --> 00:44:03,986 약 안 먹어도 잘되네 731 00:44:07,614 --> 00:44:09,616 약 먹는 줄 몰랐어 732 00:44:09,741 --> 00:44:10,909 그래? 733 00:44:11,034 --> 00:44:14,037 기억나지? 촬영할 때 온종일 죽도록 해 댔던 거 734 00:44:14,162 --> 00:44:15,247 응 735 00:44:16,081 --> 00:44:18,750 크리스티나 로즈 때문에 부러질 뻔도 했고 736 00:44:18,876 --> 00:44:20,794 맞아, 그랬지 737 00:44:20,919 --> 00:44:22,379 아직 서는 게 신기해 738 00:44:22,504 --> 00:44:23,964 최고야 739 00:44:24,631 --> 00:44:25,632 좋았어 740 00:44:30,721 --> 00:44:34,224 멋지게 꾸미셨네요 세련돼 보여요 741 00:44:41,857 --> 00:44:44,109 아빠, 5시쯤 올게요 742 00:44:48,614 --> 00:44:50,407 날 기억하실까? 743 00:44:50,532 --> 00:44:53,160 엄마가 돌아가신 뒤로 744 00:44:53,285 --> 00:44:56,121 집 안팎을 정돈하는 거 말곤 아무 관심도 없으세요 745 00:44:57,623 --> 00:45:01,919 난 올해의 남우상에서 다섯 번이나 탈락했지만 746 00:45:02,044 --> 00:45:05,631 큰 불만은 없어 난 협업을 중시하니까 747 00:45:05,756 --> 00:45:09,009 나랑 촬영한 여자들은 다 섹파 관계로 발전해서 748 00:45:09,134 --> 00:45:10,385 매니저들이 엄청 싫어했지 749 00:45:10,510 --> 00:45:12,221 하지만 그럴 수밖에 750 00:45:12,346 --> 00:45:16,683 내 합숙소에 와서 내가 받은 트로피를 보면 751 00:45:16,808 --> 00:45:19,269 떡치기 선수인 나한테 얼마나 군침이 돌겠어 752 00:45:19,436 --> 00:45:21,230 합숙소도 운영하셨어요? 753 00:45:21,355 --> 00:45:23,148 세 채 운영해 봤어 754 00:45:23,273 --> 00:45:26,693 마지막에 운영한 집이 특히 장난 아니었지 755 00:45:26,818 --> 00:45:29,279 그러다 실장들이 들어오면서 일이 꼬였어 756 00:45:29,404 --> 00:45:30,405 실장이요? 757 00:45:30,531 --> 00:45:34,243 창녀들 중에 급 좀 높은 애들 그래 봤자 창녀지, 뭐 758 00:45:34,368 --> 00:45:36,578 걔들이 계속 창녀들을 데리고 들어오더라고 759 00:45:36,703 --> 00:45:38,080 그래서 말아먹은 거야 760 00:45:38,205 --> 00:45:40,832 포르노 배우가 창녀처럼 살기 시작하면 761 00:45:40,958 --> 00:45:44,294 엄청 골치 아파지거든 762 00:45:44,419 --> 00:45:45,629 - 그래요? - 응 763 00:45:45,754 --> 00:45:47,673 멕시코만 지역 여자들이 진짜 섹시한데 764 00:45:47,798 --> 00:45:50,175 정유 공장 옆 도넛 가게 있지? 765 00:45:50,300 --> 00:45:52,678 거기서 일하는 애가 죽여주게 예쁘더라 766 00:45:52,803 --> 00:45:55,097 글쎄 17살이래 767 00:45:55,222 --> 00:45:57,474 미성년을 벗어났지 768 00:45:57,599 --> 00:45:58,934 - 그래요? - 응 769 00:46:02,521 --> 00:46:04,982 저쪽에 길게 뻗은 땅 있죠? 770 00:46:05,107 --> 00:46:06,567 응 771 00:46:06,692 --> 00:46:08,861 텍사스 킬링 필드예요 772 00:46:16,243 --> 00:46:17,828 - 스트로베리 - 네? 773 00:46:17,953 --> 00:46:20,122 - 너 마리화나 피우지? - 왜요? 경찰이에요? 774 00:46:20,247 --> 00:46:21,957 나랑 피우자 775 00:46:22,708 --> 00:46:25,335 팬 언니, 저 10분만 쉬어도 돼요? 776 00:46:38,098 --> 00:46:40,225 LA에서 뭐 하세요? 777 00:46:40,350 --> 00:46:41,977 엔터 업계에서 일해 778 00:46:42,102 --> 00:46:45,480 어쩐지 할리우드 분위기 나더라 779 00:46:45,647 --> 00:46:47,566 - 그랬어? - 네 780 00:46:48,483 --> 00:46:51,236 무슨 일 하시는데요? 781 00:46:51,361 --> 00:46:53,197 매니저야 782 00:46:53,739 --> 00:46:55,782 - 배우 관리하세요? - 응 783 00:46:55,908 --> 00:46:57,284 이 마리화나 괜찮지? 784 00:46:57,409 --> 00:47:00,829 친구들이랑 피우고 싶으면 말해, 더 갖다줄게 785 00:47:02,873 --> 00:47:07,169 할리우드에서 배우들 매니저 하시는 분이 786 00:47:07,961 --> 00:47:10,088 텍사스 시티에서 787 00:47:10,214 --> 00:47:13,175 자전거 타고, 마리화나 팔고 고등학생 꼬시나요? 788 00:47:13,300 --> 00:47:15,928 스포츠카를 LA에 두고 왔거든 789 00:47:16,053 --> 00:47:19,473 사흘 내내 운전해서 올 자신이 없더라고 790 00:47:20,682 --> 00:47:22,434 사실은 791 00:47:22,559 --> 00:47:25,687 어머니 돌봐 드리려고 왔어 몸이 안 좋으시거든 792 00:47:27,397 --> 00:47:28,565 죄송해요 793 00:47:28,690 --> 00:47:30,275 괜찮아 794 00:47:30,400 --> 00:47:32,611 효자시네요 795 00:47:32,736 --> 00:47:33,737 그렇지 796 00:47:35,697 --> 00:47:37,991 요즘 누가 마리화나를 종이에 말아 피워요? 797 00:47:38,116 --> 00:47:40,452 너무... 노인네 같아요 798 00:47:40,577 --> 00:47:43,038 재미있더라 언제 또 같이 피우자 799 00:47:43,163 --> 00:47:45,165 언제든 주시면 피울게요 800 00:47:46,542 --> 00:47:50,546 정유 공장 근로자들한테 마리화나 팔아 보세요 801 00:47:50,671 --> 00:47:54,049 교대 근무 끝날 때 보면 힘들어 죽으려고 하더라고요 802 00:47:54,925 --> 00:47:57,844 - 안녕히 가세요 - 그래, 또 보자 803 00:48:18,740 --> 00:48:21,243 - 아이고 - 앗! 죄송해요 804 00:48:21,827 --> 00:48:24,121 죄송해요, 장모님 805 00:48:26,623 --> 00:48:29,334 - 정말 죄송해요 - 소파에서 자는 게 불편한가? 806 00:48:29,459 --> 00:48:31,962 아뇨 벗고 자는 게 편해서요 807 00:48:32,087 --> 00:48:34,339 - 개소리 작작해 - 죄송해요 808 00:48:43,223 --> 00:48:44,224 마이키 809 00:48:44,892 --> 00:48:48,478 월세 내 줘서 고맙네 진심이야 810 00:48:49,146 --> 00:48:53,483 덕분에 렉시가 채팅 앱을 안 써도 되겠어 811 00:48:54,067 --> 00:48:56,320 - 무슨 뜻인지 알겠지? - 네, 알아요 812 00:48:56,445 --> 00:49:00,115 그래서 말인데 눌러살 건가, 말 건가? 813 00:49:00,699 --> 00:49:03,785 살 거면 난 환영이네 814 00:49:04,328 --> 00:49:05,495 다행이네요 815 00:49:05,621 --> 00:49:08,415 안 살 거면 지금 당장 나가 주게 816 00:49:08,540 --> 00:49:11,627 아뇨, 여기 쭉 살 거예요 월세도 내고 생활비도 대고... 817 00:49:11,752 --> 00:49:16,048 내 딸 때문에 그래 그 애가 더 상처 입는 게 싫어 818 00:49:16,173 --> 00:49:19,176 더 이상은 손님 받는 것도 싫고 819 00:49:19,301 --> 00:49:22,638 너무 위험해 별일 없을지 어찌 아나 820 00:49:23,889 --> 00:49:25,182 자네에게 달렸네 821 00:49:26,934 --> 00:49:29,645 제가 곁에 있을게요 아셨죠? 822 00:49:31,271 --> 00:49:34,024 - 그래, 좋아 - 여기 있을 거예요 823 00:49:35,526 --> 00:49:37,611 - 고마워 - 고맙긴요 824 00:49:40,572 --> 00:49:42,783 그럼 이제 가 봐도 되죠? 825 00:49:43,742 --> 00:49:47,120 그래, 자네 물건 더 안 보고 싶어 826 00:49:47,246 --> 00:49:48,497 알았어요 827 00:49:48,622 --> 00:49:50,666 장모님 참 별나셔 828 00:49:50,791 --> 00:49:52,042 알아 829 00:49:53,710 --> 00:49:55,379 - 좋은 의미로 - 응 830 00:49:56,838 --> 00:49:58,423 대단하신 분이야 831 00:50:04,137 --> 00:50:08,141 저기 왼쪽에서 두 번째 굴뚝 원래 있던 거야? 832 00:50:08,267 --> 00:50:10,769 - 예전부터 있었어 - 그래? 833 00:50:10,894 --> 00:50:12,145 - 응 - 기억이 안 나 834 00:50:12,312 --> 00:50:14,565 엄마는 저 굴뚝을 ‘스모키’라고 불러 835 00:50:23,782 --> 00:50:25,701 헤어진 남친 트럭이야 836 00:50:26,618 --> 00:50:29,079 가지러 오기로 한 게 2년 전인데 837 00:50:30,831 --> 00:50:32,249 아직도 안 왔어 838 00:50:41,174 --> 00:50:43,093 새 차가 있어야겠어 839 00:50:45,596 --> 00:50:50,058 마약 검사들 받으시죠? 그래서 가짜 오줌을 준비했어요 840 00:50:50,183 --> 00:50:53,312 28g 사시면 공짜로 드리고 그 이하는 개당 10달러예요 841 00:50:53,478 --> 00:50:57,858 품질은 걱정 마세요 회사에서 잘리면 안 되죠 842 00:50:57,983 --> 00:51:00,611 마시면 안 돼요 오줌 성애자라면 몰라도 843 00:51:02,196 --> 00:51:03,780 - 갈게요 - 안녕 844 00:51:03,906 --> 00:51:04,907 안녕히 가세요 845 00:51:06,158 --> 00:51:07,784 다음에 봐 846 00:51:08,285 --> 00:51:10,495 - 태워다 드릴까요? - 아냐, 괜찮아 847 00:51:10,621 --> 00:51:13,874 - 뒤에 실으세요 - 그래도 돼? 848 00:51:13,999 --> 00:51:16,251 - 네 - 알았어 849 00:51:20,464 --> 00:51:22,633 - 어디예요? - 여기서 좌회전 850 00:51:23,425 --> 00:51:24,843 거의 다 왔어 851 00:51:25,844 --> 00:51:28,388 데려다줘서 고마워 852 00:51:30,349 --> 00:51:32,976 - 동네 좋지? - 멋있어요 853 00:51:33,101 --> 00:51:36,563 엄마가 좋은 집에서 노후를 보냈으면 해서 854 00:51:37,105 --> 00:51:39,107 진짜 착하시다 855 00:51:39,233 --> 00:51:41,944 됐다, 저기야 856 00:51:42,069 --> 00:51:43,904 바로 저 집 857 00:51:45,322 --> 00:51:48,867 돌려서 세워 줄래? 엄마 깨실까 봐 858 00:51:48,992 --> 00:51:52,162 - 와, 멋지다 - 응, 좋은 집이야 859 00:51:52,913 --> 00:51:56,792 들어오라고 하고 싶은데 엄마가 몸이 아프셔서 860 00:51:56,917 --> 00:52:01,255 낯선 사람을 안 좋아하셔 상태가 별로시거든 861 00:52:01,380 --> 00:52:04,591 괜찮아요 안 들어가는 게 좋겠어요 862 00:52:04,716 --> 00:52:08,053 - 태워줘서 고마워 - 뭘요, 저 수요일에 근무해요 863 00:52:08,178 --> 00:52:09,930 그럼 수요일에 봐 864 00:52:10,055 --> 00:52:11,139 - 네 - 그래 865 00:52:43,213 --> 00:52:45,632 텍사스에선 마리화나가 불법이라 다행이에요 866 00:52:45,757 --> 00:52:50,345 캘리포니아에선 마리화나 팔기가 얼마나 어렵다고요 867 00:52:50,470 --> 00:52:53,265 우리 합숙소에 있던 여자들한테나 팔았지 868 00:52:53,390 --> 00:52:55,976 그 외엔 범죄자랑 불법 체류자들뿐이었어요 869 00:52:57,519 --> 00:53:00,272 정유 회사에 손 뻗지 마 870 00:53:00,856 --> 00:53:03,567 바로 옆에 텍사스 경찰서가 있다고 871 00:53:03,692 --> 00:53:05,194 그건 알죠 872 00:53:05,319 --> 00:53:09,281 하지만 제가 지금껏 성공한 건 비밀을 지켰기 때문이에요 873 00:53:09,406 --> 00:53:12,409 안 그랬음 벌써 감옥에 갔거나 총구멍이 났겠죠 874 00:53:12,534 --> 00:53:15,829 - 엄마, 핫소스 어딨어요? - 늘 있던 자리에 있다 875 00:53:17,122 --> 00:53:18,790 아무리 봐도 없어요 876 00:53:18,916 --> 00:53:20,667 네 방은 봤니? 어제 방에서 피자 먹었잖아 877 00:53:20,792 --> 00:53:22,794 못 찾겠어요 핫소스 어디 있어요? 878 00:53:22,920 --> 00:53:24,004 왜 핫소스를 방에 갖고 들어가요? 879 00:53:24,129 --> 00:53:26,256 웃지 마, 방에 있을 거야 880 00:53:26,381 --> 00:53:29,384 부엌 다 뒤져 봤어요 핫소스 어디 있냐니까요 881 00:53:29,509 --> 00:53:31,553 뭘 봐? 너랑 무슨 상관이라고 882 00:53:31,678 --> 00:53:32,888 알았어 883 00:53:33,680 --> 00:53:35,974 나 없으면 어떻게들 살래? 884 00:53:38,393 --> 00:53:40,062 침대 밑은 봤니? 885 00:53:40,229 --> 00:53:43,357 포르노 찍는다며? 886 00:53:43,482 --> 00:53:44,816 AVN 다섯 번 받았어 887 00:53:45,567 --> 00:53:47,194 그게 뭐야? 성병? 888 00:53:47,319 --> 00:53:50,113 아니, 성인 영화상이야 889 00:53:50,239 --> 00:53:52,616 아카데미상 같은 거지 890 00:53:52,741 --> 00:53:54,952 - 아, 그렇구나 - 응 891 00:53:55,077 --> 00:53:57,746 - 3년 연속 ‘베스트 오럴’이었어 - 베스트 오럴? 892 00:53:57,871 --> 00:53:58,872 응 893 00:53:59,540 --> 00:54:02,543 하나만 물어볼게 오빠가 오럴 받는 거 아냐? 894 00:54:02,668 --> 00:54:05,254 응, 그게... 이를테면 그렇지 895 00:54:06,463 --> 00:54:08,423 그걸 왜 상을 줘? 896 00:54:08,549 --> 00:54:11,301 오빤 한 게 없는데 897 00:54:11,426 --> 00:54:13,637 한 게 없다고? 898 00:54:13,762 --> 00:54:16,848 - 동생아, 잘 들어 - 동생이라고 부르지 마 899 00:54:16,974 --> 00:54:18,809 미안해, 쥰 맞지? 900 00:54:18,934 --> 00:54:22,062 세 여자를 상대로 해서 3년 연속 수상했단 건 901 00:54:22,187 --> 00:54:24,439 내 상대가 될 확률이 극히 한정적이란 의미야 902 00:54:24,565 --> 00:54:26,233 생각해 봐 903 00:54:26,358 --> 00:54:28,861 내가 여자를 리드하는 역할이란 말이야 904 00:54:28,986 --> 00:54:32,239 여자 입에다 하는 거라고 표현이 저속해서 미안 905 00:54:32,364 --> 00:54:35,325 그러니 한 게 없는 쪽은 오히려 여자지 906 00:54:35,450 --> 00:54:37,953 내가 20분 가까이 여자 머리를 잡고 907 00:54:38,078 --> 00:54:40,581 여자 입에 하는 건데 여자가 하는 게 뭐 있어? 908 00:54:40,706 --> 00:54:41,707 그래, 알았어 909 00:54:41,832 --> 00:54:45,335 여자 얼굴을 카메라 쪽으로 돌려주고 910 00:54:45,460 --> 00:54:47,296 여자가 침이나 질질 흘리는 동안 911 00:54:47,421 --> 00:54:49,590 코를 잡고 입안을 꽉 채우고... 912 00:54:49,715 --> 00:54:51,758 - 다 기술이야 - 그만하랬지 913 00:54:58,473 --> 00:55:01,935 비상경보 테스트를 시작하겠습니다 914 00:55:22,289 --> 00:55:26,793 비상경보 테스트를 종료합니다 915 00:55:31,048 --> 00:55:32,716 감사합니다 916 00:55:33,217 --> 00:55:34,218 고마워요 917 00:55:35,719 --> 00:55:38,597 여긴 자유 지역이네 918 00:55:38,722 --> 00:55:40,891 나랑 엮여줘서 고마워 919 00:55:41,016 --> 00:55:42,309 제가 할 소리죠 920 00:55:42,809 --> 00:55:45,229 LA 얘기 더 해주세요 921 00:55:47,314 --> 00:55:49,024 네가 직접 알아봐 922 00:55:49,149 --> 00:55:51,109 거기 갈 돈이 어딨어요 923 00:55:52,945 --> 00:55:55,155 트럭 있으니 언제든 가면 되잖아 924 00:55:55,280 --> 00:55:56,698 저희 엄마 차예요 925 00:55:56,823 --> 00:55:59,910 집에서 일하시니까 저 빌려주시는 거죠 926 00:56:01,203 --> 00:56:05,082 난 여길 떠날 때 빈털터리였어 927 00:56:05,207 --> 00:56:09,002 큰 부자가 돼서 금의환향하겠단 꿈을 갖고 928 00:56:09,127 --> 00:56:10,796 무작정 떠났지 929 00:56:14,258 --> 00:56:15,926 왜 이 사람이 카운터에 있어? 930 00:56:16,051 --> 00:56:18,095 제 대입 시험 준비 도와주시느라고요 931 00:56:18,971 --> 00:56:20,305 공짜로 먹을 생각 마요 932 00:56:20,973 --> 00:56:21,974 고마워요 933 00:56:24,268 --> 00:56:28,355 그러니까 일단... 덤비고 봐야 하나요? 934 00:56:31,650 --> 00:56:33,235 너 잘리려고 그래? 935 00:56:33,861 --> 00:56:35,279 일 좀 해보려고요 936 00:56:38,991 --> 00:56:41,702 저 대입 시험 잘 보게 도와주실 거예요? 937 00:56:42,327 --> 00:56:46,248 그럼, 등록만 해도 6백 점은 나오는걸 938 00:56:46,373 --> 00:56:47,374 - 그래요? - 응 939 00:56:49,960 --> 00:56:51,503 어서 오세요 940 00:56:51,628 --> 00:56:55,841 초콜릿 도넛 두 개랑 커피 미디엄 사이즈 하나요 941 00:56:55,966 --> 00:56:57,259 네 942 00:56:57,384 --> 00:56:58,719 안녕하세요 943 00:57:04,808 --> 00:57:07,186 너 미친 거 알아? 944 00:57:07,311 --> 00:57:09,646 그냥 기다리면 내가 알아서 할 텐데 945 00:57:09,813 --> 00:57:11,356 그럼 재미없잖아요 946 00:57:16,945 --> 00:57:17,946 이리 와요 947 00:57:39,176 --> 00:57:40,719 어이! 로니 948 00:57:41,762 --> 00:57:42,846 잠깐! 949 00:57:43,764 --> 00:57:44,848 형 950 00:57:44,973 --> 00:57:46,725 어디 가? 951 00:57:46,850 --> 00:57:49,311 일 좀 보러요 몰에도 가야 하고... 952 00:57:49,478 --> 00:57:52,523 그래? 나도 같이 가 953 00:57:53,273 --> 00:57:56,026 하루 종일 돌아다닐 건데요 954 00:57:56,151 --> 00:57:58,070 혹시 어려우시면... 955 00:57:58,195 --> 00:58:00,155 괜찮아, 그냥 여길 좀 벗어나고 싶어 956 00:58:00,280 --> 00:58:03,325 졸라 매력 있지 먼저 들이댔지 957 00:58:03,450 --> 00:58:04,701 아빠도 없지 958 00:58:04,826 --> 00:58:08,664 자기 직장에서 마리화나 팔게 해 주지 959 00:58:09,289 --> 00:58:11,625 완전 최고 아냐? 960 00:58:14,211 --> 00:58:15,587 군 복무했어? 961 00:58:15,712 --> 00:58:18,131 네, 군에 있었어요 962 00:58:20,217 --> 00:58:21,677 나라 지켜줘서 고마워 963 00:58:21,802 --> 00:58:23,804 뭘요 964 00:58:27,432 --> 00:58:31,478 여긴 15년 전 그대로네 965 00:58:31,645 --> 00:58:33,897 그렇죠? 966 00:58:34,815 --> 00:58:36,984 저 잠깐 돌아다니다 올게요 967 00:58:37,109 --> 00:58:39,152 그래, 30분 후에 여기서 만나 968 00:58:39,278 --> 00:58:40,279 30분이요? 969 00:58:40,404 --> 00:58:41,572 알았어요 970 00:58:53,208 --> 00:58:54,751 와, 씨 971 00:59:09,516 --> 00:59:10,851 뭐야! 972 00:59:16,148 --> 00:59:17,941 그럼 이건 뭐야? 973 00:59:18,066 --> 00:59:20,277 {\an8}아프간에 갔을 때 받은 거예요 974 00:59:20,402 --> 00:59:22,946 {\an8}이건 이라크에 세 번 파병돼서 받은 거고요 975 00:59:23,071 --> 00:59:26,366 웃기네, 보병 군복도 제대로 안 입고 있는 게 976 00:59:26,491 --> 00:59:28,035 제대로 입었어요 977 00:59:32,247 --> 00:59:34,875 육군 군복 규정 대 봐 978 00:59:35,667 --> 00:59:39,671 최선을 다하고 의무를 다하며 내 조국에 봉사한다 979 00:59:40,505 --> 00:59:43,050 AR 670-1 아니고? 980 00:59:43,884 --> 00:59:48,055 군대는 부대마다 규정이 다 다르거든요 981 00:59:48,180 --> 00:59:50,432 여러분! 이놈은 가짜예요! 982 00:59:50,557 --> 00:59:54,019 참전 용사 행세를 하는 사기꾼이라고요 983 00:59:54,144 --> 00:59:55,854 주세요, 제 거예요 984 00:59:56,021 --> 00:59:57,105 상의 벗어 985 00:59:57,231 --> 00:59:58,941 왜 사람 말을 안 믿어요? 986 00:59:59,066 --> 01:00:01,151 안 벗으면 엉덩이를 걷어차 버린다 987 01:00:01,735 --> 01:00:04,029 “팰리스 로열” 988 01:00:07,407 --> 01:00:08,408 형 989 01:00:29,930 --> 01:00:32,349 이런 열여덟 990 01:00:32,474 --> 01:00:34,017 네? 991 01:00:34,142 --> 01:00:36,478 무슨 뜻인지 알잖아 992 01:00:37,938 --> 01:00:39,356 아, 네 993 01:00:39,481 --> 01:00:42,901 화장실에서 작은 사고가 있었어요 994 01:00:43,026 --> 01:00:44,903 화장실에서 사고? 995 01:00:45,028 --> 01:00:47,656 분수에 떠밀려서 빠진 거 아니고? 996 01:00:47,781 --> 01:00:50,742 젠장! 보셨어요? 997 01:00:50,868 --> 01:00:53,829 당연히 봤지 내가 바본 줄 알아? 998 01:00:53,954 --> 01:00:56,456 그런 일에 엮였다가 신세 조질 일 있냐고 999 01:00:56,582 --> 01:00:59,459 내가 공범이라는 오해를 사게 되잖아 1000 01:00:59,585 --> 01:01:02,004 졸라 빡치네 누가 날 알아보면 어쩔 거야 1001 01:01:02,129 --> 01:01:04,673 내가 누군지 남들이 다 아는데! 1002 01:01:04,798 --> 01:01:07,676 너 정상 아냐 이건 진짜 추한 짓이라고 1003 01:01:09,469 --> 01:01:11,847 미안해요 제 잘못이에요 1004 01:01:14,641 --> 01:01:18,729 할렐루야 광장에서 내 벗들 만나리 1005 01:01:18,896 --> 01:01:23,317 그곳에서 얼마나 멋진 시간 보낼까 1006 01:01:23,942 --> 01:01:28,071 노래하며 주 찬양하리 얼마나 큰 영광 누릴까 1007 01:01:28,197 --> 01:01:32,784 할렐루야 광장에는 불구자가 없다네 1008 01:01:32,910 --> 01:01:35,412 우리 함께 영생 누리리 1009 01:01:35,537 --> 01:01:38,498 할렐루야 광장에서 1010 01:01:38,999 --> 01:01:40,000 그렇지 1011 01:01:40,125 --> 01:01:42,753 마리화나 한 대에 신앙심이 충만해지셨네 1012 01:02:15,452 --> 01:02:16,912 친구예요 1013 01:02:17,037 --> 01:02:19,206 엄청 다정한 친군가 봐 1014 01:02:19,331 --> 01:02:21,792 뭐면 어때요 1015 01:02:25,462 --> 01:02:27,422 댄스파티에서 내가 오럴 해줬어요 1016 01:02:28,465 --> 01:02:29,633 댄스파티에서? 1017 01:02:29,758 --> 01:02:32,344 아뇨, 파티 끝나고요 1018 01:02:32,469 --> 01:02:36,807 어쨌든 그 뒤로 안 떨어지고 끈질기게 질척대요 1019 01:02:36,932 --> 01:02:38,183 널 스토킹해? 1020 01:02:38,892 --> 01:02:40,644 아뇨, 만나서 놀아요 1021 01:02:41,186 --> 01:02:42,646 잠도 자? 1022 01:02:42,771 --> 01:02:45,607 당길 때만요 그냥 하는 거예요 1023 01:02:46,525 --> 01:02:48,735 쟨 너랑 사귄다고 생각해 1024 01:02:48,861 --> 01:02:50,028 아녜요 1025 01:02:50,153 --> 01:02:52,072 - 레일리! 들어와 - 네 1026 01:02:52,197 --> 01:02:55,492 - 가게 앞에서 피우지 말랬지 - 죄송해요 1027 01:02:56,660 --> 01:03:00,163 - 걔랑 계속 잘 거야? - 봐서요 1028 01:03:00,289 --> 01:03:01,874 걔도 알아? 1029 01:03:03,876 --> 01:03:05,961 그 녀석 이름이 뭐야? 1030 01:03:06,086 --> 01:03:07,129 내시요 1031 01:03:07,254 --> 01:03:08,255 내시? 1032 01:03:09,089 --> 01:03:13,760 너랑 사귀는 사이가 아니란 걸 내시한테 알려줄 때가 됐어 1033 01:03:13,886 --> 01:03:15,095 뭐라고요? 1034 01:03:15,220 --> 01:03:18,557 말도 안 돼 이건 미친 짓이에요 1035 01:03:18,682 --> 01:03:20,767 진짜 기가 막힌다 1036 01:03:22,144 --> 01:03:23,770 안 가는 게 좋을걸요 1037 01:03:23,937 --> 01:03:26,565 잘 알아듣도록 짧게 얘기할게 1038 01:03:26,690 --> 01:03:28,442 싸우기 없기예요 1039 01:03:28,567 --> 01:03:29,818 얘기만 할 거야 1040 01:03:29,943 --> 01:03:30,944 약속이에요 1041 01:03:33,655 --> 01:03:34,907 미쳤다 1042 01:03:39,286 --> 01:03:40,287 어떡할 거예요? 1043 01:03:40,412 --> 01:03:42,206 - 이 집이야? - 네 1044 01:03:43,415 --> 01:03:45,042 어머나 1045 01:03:55,969 --> 01:03:57,346 그 애 엄마니? 1046 01:03:57,888 --> 01:04:00,933 아주머니, 내시 좀 나오라고 해 주실래요? 1047 01:04:03,685 --> 01:04:06,647 - 레일리? - 안녕하세요 1048 01:04:13,195 --> 01:04:15,239 목걸이 멋있네 1049 01:04:19,117 --> 01:04:20,410 왜 그러시죠? 1050 01:04:20,536 --> 01:04:23,038 나쁜 소식 전해서 미안한데 1051 01:04:23,163 --> 01:04:26,667 스트로베리는 너랑 안 사귀어 1052 01:04:26,792 --> 01:04:28,710 내 여친이거든, 알았니? 1053 01:04:28,835 --> 01:04:30,337 레일리, 이거 뭐야? 1054 01:04:30,462 --> 01:04:31,880 얘기하려고 했는데... 1055 01:04:32,005 --> 01:04:34,341 이제 전화나 문자 하지 말고 1056 01:04:34,466 --> 01:04:36,927 도넛 가게에 오지도 마 알았지? 1057 01:04:37,052 --> 01:04:38,262 레일리, 얘기 좀 하자 1058 01:04:39,805 --> 01:04:41,265 아니, 잠깐만 1059 01:04:42,266 --> 01:04:45,143 - 싸우지 마요 - 넌 거기 있어 1060 01:04:45,269 --> 01:04:47,354 내 이름 검색해 봐 1061 01:04:47,521 --> 01:04:51,316 이 자리에서 핸드폰 꺼내서 ‘마이키 세이버’ 검색해 보라고 1062 01:04:51,441 --> 01:04:52,651 뭔 개소리예요? 1063 01:04:52,776 --> 01:04:54,653 - 싸우지 마요! - 괜찮아 1064 01:04:54,778 --> 01:04:58,532 내 포르노 채널 구독자가 무려 2,010만 명이야 1065 01:04:58,657 --> 01:05:00,993 너하곤 급이 다르다고 1066 01:05:01,118 --> 01:05:04,246 여자 1,300명을 상대한 나랑 네가 게임이 되겠어? 1067 01:05:04,371 --> 01:05:06,290 소란 피우지 마 1068 01:05:07,040 --> 01:05:10,002 - 뭐 하는 거야? 저건 누구고? - 나 이 사람이랑 사귀어 1069 01:05:10,127 --> 01:05:11,420 들었지? 1070 01:05:11,545 --> 01:05:13,547 - 진짜야? - 가자 1071 01:05:13,672 --> 01:05:15,632 미안, 그동안 즐거웠어 1072 01:05:15,757 --> 01:05:16,967 안 즐거웠대 1073 01:05:26,977 --> 01:05:28,437 와, 죽이네 1074 01:05:35,903 --> 01:05:37,196 내일 봐요 1075 01:05:38,071 --> 01:05:39,489 그래 1076 01:06:02,471 --> 01:06:05,682 인생은 달콤한 거야, 소피 1077 01:06:08,393 --> 01:06:14,441 X=2a분의 B+-루트 B-4ac 1078 01:06:14,608 --> 01:06:17,319 - 그거 기하지? - 대수요 1079 01:06:20,280 --> 01:06:21,281 젠장 1080 01:06:22,449 --> 01:06:23,867 긴장하지 마 1081 01:06:23,992 --> 01:06:25,327 내시예요 1082 01:06:25,452 --> 01:06:29,748 이젠 정말 저 꼬마랑 남자 대 남자로 대화해야겠군 1083 01:06:29,873 --> 01:06:30,874 싸우지 마요 1084 01:06:31,750 --> 01:06:33,627 이거 진짜 피곤한 놈이네 1085 01:06:33,752 --> 01:06:35,921 해 보려면 해 봐 난 상관없으니까 1086 01:06:36,046 --> 01:06:39,174 뭐야, 엄마 아빠 끌고 왔어? 댄스파티도 부모님이랑 갔냐? 1087 01:06:39,299 --> 01:06:41,760 혼자선 뒤도 못 닦나 보지? 1088 01:06:41,885 --> 01:06:44,972 저기요, 댁의 아들이 제 여친이랑... 1089 01:06:49,434 --> 01:06:50,435 이 개자식! 1090 01:06:51,061 --> 01:06:52,688 뭐야! 1091 01:06:52,813 --> 01:06:55,816 왜 이래? 이제 너 안 만난다니까! 1092 01:06:55,941 --> 01:06:57,234 바람피워 놓고선 1093 01:06:57,359 --> 01:06:59,236 난 너랑 사귄 적도 없어 1094 01:06:59,361 --> 01:07:01,738 내 집에 와서 내 아들을 협박해? 1095 01:07:01,864 --> 01:07:03,866 셋이 다구리를 하네 겁쟁이들 1096 01:07:03,991 --> 01:07:05,701 이제 안 만난다니 무슨 소리니? 1097 01:07:05,826 --> 01:07:07,953 내가 처음부터 그랬잖아 너 만나기 싫다고 1098 01:07:08,078 --> 01:07:09,746 넌 그냥 섹파였어 1099 01:07:09,872 --> 01:07:11,164 날 원했잖아 1100 01:07:11,290 --> 01:07:12,624 이거 순 걸레네 1101 01:07:12,749 --> 01:07:14,459 걸레는 아줌마죠 1102 01:07:14,585 --> 01:07:17,713 우리 엄마 그렇게 부르지 마 1103 01:07:17,838 --> 01:07:19,006 할 말 없니? 1104 01:07:19,131 --> 01:07:21,300 한 번만 더 내 집 근처에 오면 관짝에 실려 나갈 줄 알아 1105 01:07:22,050 --> 01:07:23,302 미안해요 1106 01:07:23,427 --> 01:07:24,803 병원 가야겠네 1107 01:07:24,928 --> 01:07:26,138 맞아요, 병원 가봐요 1108 01:07:26,263 --> 01:07:27,764 그 정도는 아냐 1109 01:07:27,890 --> 01:07:31,018 어차피 의료 보험도 없어 고마워요, 팬 1110 01:07:31,143 --> 01:07:32,644 - 가만있어요 - 알았어 1111 01:07:32,811 --> 01:07:34,771 내 가게 앞에서 싸우면 안 돼요 1112 01:07:34,897 --> 01:07:36,607 그 자식이 날 쳤어요 1113 01:07:36,732 --> 01:07:39,109 원래대로면 내 체력이 백 배 나은데 1114 01:07:39,234 --> 01:07:40,694 씨발 욕해서 미안 1115 01:07:43,530 --> 01:07:44,822 아야 1116 01:07:44,947 --> 01:07:47,742 - 조심해, 아까 차인 데야 - 너무 좋아 1117 01:07:47,867 --> 01:07:50,037 그 뭐 같은 년 1118 01:07:50,162 --> 01:07:51,662 아, 씨 1119 01:07:51,787 --> 01:07:54,124 나 머리에서 피 나? 1120 01:08:01,423 --> 01:08:03,342 우리 다 내일 아프겠네요 1121 01:08:04,134 --> 01:08:05,135 넌 왜? 1122 01:08:06,553 --> 01:08:08,513 축복받은 줄만 아세요 1123 01:08:10,349 --> 01:08:13,477 내가 빨간 머리한테 끌릴 줄은 몰랐어 1124 01:08:13,602 --> 01:08:15,687 머리 색 얘기하지 마요 1125 01:08:17,898 --> 01:08:19,107 좋아하는 타입 있어? 1126 01:08:19,650 --> 01:08:20,733 네 1127 01:08:21,777 --> 01:08:23,028 어떤 스타일? 1128 01:08:23,862 --> 01:08:27,657 어린애들보단 나이 많은 남자가 좋아요 1129 01:08:54,434 --> 01:08:57,563 죄송해요 집을 잘못 찾았네요 1130 01:08:57,729 --> 01:09:01,567 어젯밤에도 내 집 앞에 차를 세우던데요 1131 01:09:01,692 --> 01:09:03,735 단순 실수예요 이사 온 지 얼마 안 돼서 1132 01:09:03,861 --> 01:09:06,196 한 번만 더 얼씬댔다간... 1133 01:09:06,321 --> 01:09:07,613 아뇨, 걱정 마세요 1134 01:09:29,845 --> 01:09:31,889 상황이 이렇지만 않았어도 1135 01:09:32,764 --> 01:09:34,933 그 애를 등에 업고 업계를 평정하는 건데 1136 01:09:35,058 --> 01:09:36,059 그래요? 1137 01:09:36,185 --> 01:09:38,604 그럼, 6개월이면 신인상을 거머쥐고 1138 01:09:38,770 --> 01:09:40,647 1년이면 온갖 상을 휩쓸 거야 1139 01:09:40,772 --> 01:09:42,065 토리 블랙 알아? 1140 01:09:42,191 --> 01:09:43,984 당연히 알죠 1141 01:09:44,109 --> 01:09:47,696 ‘올해의 연기자’ 상을 2년 연속 수상했잖아 1142 01:09:47,821 --> 01:09:49,323 스트로베리도 잠재력이 있어 1143 01:09:49,448 --> 01:09:51,658 과장이 아니라 진짜야 1144 01:09:51,783 --> 01:09:54,828 3년 연속도 가능하다고 봐 1145 01:09:54,953 --> 01:09:56,997 물론 내가 이끌 경우에 1146 01:10:00,375 --> 01:10:03,086 그럼 뭐 해, 지금은 똥구덩이에 처박혀 있는데 1147 01:10:04,087 --> 01:10:06,673 그런데 그렇게 되면 좀 불편할 것 같아요 1148 01:10:06,798 --> 01:10:09,593 내 여자가 온갖 놈들이랑 다 붙는 걸 봐야 하잖아요 1149 01:10:09,718 --> 01:10:11,261 상관없어 1150 01:10:11,386 --> 01:10:13,472 나도 딴 여자들이랑 하는데, 뭐 1151 01:10:13,597 --> 01:10:16,058 흥분되고 좋지 1152 01:10:17,226 --> 01:10:18,685 알았어요 1153 01:10:18,810 --> 01:10:20,812 원래 그런 바닥이야 1154 01:10:22,856 --> 01:10:24,358 좋았어 1155 01:10:34,201 --> 01:10:36,286 멍은 어쩌다 든 거야? 1156 01:10:38,288 --> 01:10:39,790 자전거 타다 넘어졌어 1157 01:10:45,921 --> 01:10:47,506 엄청 세게 넘어졌나 보네 1158 01:11:08,068 --> 01:11:09,653 여덟 개잖아, 열 개 줘 1159 01:11:16,577 --> 01:11:18,579 내가 많이 팔아다 주지? 1160 01:11:24,167 --> 01:11:25,794 그 금니 맘에 드네 1161 01:11:25,919 --> 01:11:28,171 난 다이아몬드 하나 박았어 1162 01:11:28,297 --> 01:11:31,383 캘리포니아 치과에서 한 거야 1163 01:11:33,343 --> 01:11:35,762 이제 가 봐 1164 01:11:37,764 --> 01:11:39,600 아주머니께 안부 전해줘 1165 01:12:01,246 --> 01:12:03,540 저 정유 공장 친구들, 최고야 1166 01:12:03,665 --> 01:12:07,753 댄서랑 스케이터들보다 더 손이 커 1167 01:12:07,878 --> 01:12:08,879 댄서요? 1168 01:12:09,004 --> 01:12:11,423 - 스트립 댄서 말이야 - 아 1169 01:12:11,548 --> 01:12:14,134 그냥 ‘댄서’로 불러주는 걸 더 좋아하거든 1170 01:12:14,259 --> 01:12:15,636 존중받는 느낌이라나 1171 01:12:15,761 --> 01:12:17,930 토플리스 댄서들이죠? 1172 01:12:18,055 --> 01:12:20,682 하의 안 입는 댄서도 있어 1173 01:12:20,807 --> 01:12:23,018 - 진짜요? - 안 가 봤어? 1174 01:12:23,143 --> 01:12:26,522 갈 일이 없죠 아직 나이도 안 되고 1175 01:12:26,688 --> 01:12:29,858 - 그렇구나, 가 볼래? - 정말요? 1176 01:12:29,983 --> 01:12:32,694 스트립 클럽 버진 1177 01:12:36,573 --> 01:12:38,033 안녕하세요 1178 01:12:38,158 --> 01:12:39,159 여자분 나이가? 1179 01:12:39,284 --> 01:12:40,869 - 18이에요 - 18살이요 1180 01:12:40,994 --> 01:12:42,204 20달러입니다 1181 01:12:43,330 --> 01:12:46,500 저 여자들 다 합친 것보다 네가 더 예뻐 1182 01:12:46,625 --> 01:12:48,961 네가 여기 취직하면 쟤들 다 실업자 돼 1183 01:12:49,836 --> 01:12:52,464 팁 줘 볼래? 일어나 봐 1184 01:12:52,589 --> 01:12:53,799 재밌어 1185 01:13:28,709 --> 01:13:30,168 - 여기 내려줘 - 여기요? 1186 01:13:30,294 --> 01:13:31,753 응, 저쪽 1187 01:13:34,131 --> 01:13:35,924 우유 사 가려고 1188 01:13:39,761 --> 01:13:43,223 됐다 잘 들어가 1189 01:13:43,348 --> 01:13:46,268 기다렸다 태워 드릴게요 1190 01:13:46,393 --> 01:13:50,230 아냐, 괜찮아 밤에 자전거 타는 거 좋아해 1191 01:13:50,397 --> 01:13:52,065 알았어요 1192 01:13:52,191 --> 01:13:54,568 엄밀히 따지면 오늘이 첫 데이트거든요 1193 01:13:54,693 --> 01:13:58,947 첫 데이트에 날 데리고 스트립 바에 간 거예요 1194 01:13:59,072 --> 01:14:00,365 참 고급스럽다 1195 01:14:00,490 --> 01:14:01,617 이런 1196 01:14:01,742 --> 01:14:03,911 다시 해야겠는걸 1197 01:14:04,036 --> 01:14:07,497 금요일 밤에 부둣가 갈래? 1198 01:14:07,623 --> 01:14:09,499 바비큐 식당보단 낫네요 1199 01:14:09,625 --> 01:14:11,043 나 바비큐 좋아해 1200 01:14:12,961 --> 01:14:15,339 “식품점” 1201 01:14:15,964 --> 01:14:17,466 친구 여러분 1202 01:14:17,591 --> 01:14:21,470 겸손한 마음과 결단 1203 01:14:21,595 --> 01:14:25,849 미국의 약속에 대한 무한한 신뢰를 가지고 1204 01:14:25,974 --> 01:14:29,102 저는 여러분의 1205 01:14:29,186 --> 01:14:32,397 미국 대통령 후보 지명을 수락합니다! 1206 01:14:32,564 --> 01:14:35,526 리치 스나키 기자가 워싱턴에 나가 있는데요 1207 01:14:35,651 --> 01:14:38,737 이 새로운 이메일로 인해 어떤 사실이 드러났죠? 1208 01:14:38,862 --> 01:14:39,863 어때? 1209 01:14:42,658 --> 01:14:45,369 응? 할래? 1210 01:14:45,494 --> 01:14:47,496 별로 안 당겨서... 1211 01:14:47,621 --> 01:14:49,831 난 당기는데 1212 01:14:50,457 --> 01:14:53,585 - 글쎄... - 후딱 하자 1213 01:14:53,710 --> 01:14:56,421 - 오늘은 안 될 것 같아 - 그러지 말고 1214 01:14:57,798 --> 01:15:02,177 나랑 하기 싫어? 꽉 죄는 맛 안 느껴 볼래? 1215 01:15:02,302 --> 01:15:04,721 내키지가 않아 미안 1216 01:15:04,846 --> 01:15:07,432 아이참, 알았어 1217 01:15:08,350 --> 01:15:09,351 왜? 1218 01:15:09,476 --> 01:15:12,855 됐어, 상관없어 나도 하고 싶지 않아 1219 01:15:13,021 --> 01:15:16,483 반대자들은 이 이메일이 분명한 증거라고 주장합니다 1220 01:15:16,608 --> 01:15:18,694 힐러리 클린턴 국무부에서... 1221 01:15:28,245 --> 01:15:29,246 로니! 1222 01:15:30,914 --> 01:15:32,165 로니! 1223 01:15:32,916 --> 01:15:34,585 로니 1224 01:15:34,710 --> 01:15:36,253 로니! 1225 01:15:36,920 --> 01:15:38,255 안녕 1226 01:15:38,380 --> 01:15:40,299 금방 끝내라 1227 01:15:43,302 --> 01:15:44,595 안녕, 로니 1228 01:15:44,720 --> 01:15:45,971 어떻게 지내세요? 1229 01:15:46,096 --> 01:15:48,682 별거 없어 뭐 하니? 1230 01:15:48,807 --> 01:15:51,685 - 아빠랑 시간 낭비해요 - 그렇구나 1231 01:15:51,810 --> 01:15:54,438 - 매일 저러시잖아요 - 그러게 1232 01:15:54,605 --> 01:15:55,814 누나는요? 1233 01:15:55,939 --> 01:15:59,610 바람 쐬면서 햇볕 구경하고 있어 1234 01:16:01,195 --> 01:16:02,988 너 마이키랑 어울리지? 1235 01:16:03,113 --> 01:16:05,574 네, 형이 오니까 재미있네요 1236 01:16:05,699 --> 01:16:07,117 - 그래? - 네 1237 01:16:08,410 --> 01:16:11,288 차 태워주고 돈은 받니? 1238 01:16:11,413 --> 01:16:12,581 아뇨 1239 01:16:12,706 --> 01:16:14,499 친한 사이인걸요 1240 01:16:14,625 --> 01:16:16,919 어차피 차도 없으시니까... 1241 01:16:17,044 --> 01:16:19,046 그래, 지금은 없지 1242 01:16:22,841 --> 01:16:24,635 운동하니? 1243 01:16:24,760 --> 01:16:25,761 아뇨 1244 01:16:26,470 --> 01:16:28,764 - 몸이 좋은데 - 고마워요 1245 01:16:28,889 --> 01:16:30,515 정말 운동 안 해? 1246 01:16:30,641 --> 01:16:32,309 네 1247 01:16:32,434 --> 01:16:35,270 이젠 비쩍 말랐다고 놀림 받을 일 없겠다 1248 01:16:38,815 --> 01:16:40,651 마이키 사고 안 치게 해줘 1249 01:16:40,776 --> 01:16:41,860 노력할게요 1250 01:16:43,529 --> 01:16:44,780 믿는다 1251 01:16:46,323 --> 01:16:48,992 - 반가웠어요 - 그래, 갈게 1252 01:16:52,538 --> 01:16:55,040 놀이기구 많은데 롤러코스터 탈까? 1253 01:16:55,123 --> 01:16:56,124 “갤버스턴 아일랜드에 어서 오세요” 1254 01:16:56,208 --> 01:16:58,961 키가 될까요? 신장 제한이 있을 텐데 1255 01:16:59,086 --> 01:17:01,838 키우는 건 내가 전문이지 1256 01:17:01,964 --> 01:17:03,840 능력자라 미안 1257 01:17:03,966 --> 01:17:06,718 무서우면 나한테 매달려 1258 01:17:06,843 --> 01:17:08,720 손 잡아줄게 1259 01:17:09,304 --> 01:17:13,141 이거 탄 다음에 보드워크 밑에서 할래요? 1260 01:17:13,267 --> 01:17:15,602 요 깜찍한 노출 중독자 1261 01:17:15,727 --> 01:17:17,563 누가 할 소린데요 1262 01:17:17,729 --> 01:17:19,690 응? 무슨 소리야? 1263 01:17:19,815 --> 01:17:23,485 아시면서 그래요 세이버 씨 1264 01:17:37,416 --> 01:17:39,001 신난다! 1265 01:17:40,335 --> 01:17:41,712 마이키! 1266 01:17:42,337 --> 01:17:44,798 내시랑 헤어진 순간부터 1267 01:17:44,923 --> 01:17:47,676 온갖 사람들이 페이스북으로 1268 01:17:47,801 --> 01:17:49,803 아저씨 영상 링크를 보내줬어요 1269 01:17:51,889 --> 01:17:53,515 그런데 괜찮아? 1270 01:17:53,640 --> 01:17:55,726 괜찮으니까 만나죠 1271 01:17:55,851 --> 01:17:57,853 난 멋있다고 생각해요 1272 01:18:00,397 --> 01:18:02,608 이런 말 하셨잖아요 1273 01:18:02,733 --> 01:18:06,361 ‘조까, 난 좋아하는 거 하면서 돈도 벌 거야’ 1274 01:18:06,486 --> 01:18:10,073 남한테 피해 주는 거 아닌데 내 맘대로 살면 어때요 1275 01:18:10,699 --> 01:18:13,827 하지만 나한테 성병 옮기면 그땐 가만 안 둬요 1276 01:18:13,952 --> 01:18:17,206 제일 안전한 상대가 미국 포르노 배우들이야 1277 01:18:17,331 --> 01:18:20,542 우린 일하려면 반드시 성병 검사를 받아야 한다고 1278 01:18:20,667 --> 01:18:22,252 내가 옮겼을 수도 있죠 1279 01:18:22,878 --> 01:18:24,504 그걸 농담이라고 1280 01:18:26,715 --> 01:18:28,675 나체 사진 올린 적 있어요 1281 01:18:29,718 --> 01:18:32,471 넌 농담할 때랑 진담 할 때 구별이 안 가 1282 01:18:32,596 --> 01:18:36,808 친구들이랑 성인 커뮤니티 게시판을 보다가 1283 01:18:38,060 --> 01:18:40,103 우리도 해 보고 싶더라고요 1284 01:18:40,270 --> 01:18:43,482 처음엔 인형을 들고 있는 평범한 사진을 올렸는데 1285 01:18:44,316 --> 01:18:48,195 어떤 아저씨가 돈 줄 테니 누드 사진을 올리라는 거예요 1286 01:18:48,320 --> 01:18:51,240 찍어서 올렸더니 60달러를 보내줬어요 1287 01:18:51,365 --> 01:18:53,242 60달러? 1288 01:18:53,367 --> 01:18:54,993 너 정말 고약한 애구나 1289 01:18:55,118 --> 01:18:57,663 60달러는 너무 적다 두 배는 받았어야지 1290 01:18:58,789 --> 01:19:01,041 나한테 얘긴 할 생각이었어요? 1291 01:19:01,166 --> 01:19:02,501 응 1292 01:19:02,626 --> 01:19:05,170 그래도 민간인한테 선뜻 할 수 있는 얘긴 아니지 1293 01:19:06,213 --> 01:19:08,507 민간인? 내가요? 1294 01:19:09,633 --> 01:19:10,634 응 1295 01:19:11,718 --> 01:19:13,595 민간인 안 해도 돼 1296 01:19:13,720 --> 01:19:14,888 정말요? 1297 01:19:16,306 --> 01:19:19,142 솔직히 말할게 1298 01:19:19,268 --> 01:19:21,979 내가 이 바닥에 20년 가까이 있었는데 1299 01:19:22,145 --> 01:19:26,316 너 같은 재목은 처음 봐 1300 01:19:27,693 --> 01:19:30,612 넌 대스타감이야 1301 01:19:31,697 --> 01:19:33,115 재밌으시다 1302 01:19:35,367 --> 01:19:39,872 고등학생으로서의 마지막 1년이 참 어정쩡할 것 같아요 1303 01:19:40,497 --> 01:19:44,126 앞으로의 인생까지 어정쩡하게 살진 않을래요 1304 01:20:04,021 --> 01:20:06,565 나무에서 두 번째 떨어졌을 때 1305 01:20:06,690 --> 01:20:08,775 한쪽 팔이 부러졌잖아요 1306 01:20:08,901 --> 01:20:10,736 한쪽 다리도요 1307 01:20:10,861 --> 01:20:13,947 엄마가 한 달 내내 저를 쇼핑 카트에 싣고 다녔죠 1308 01:20:14,072 --> 01:20:16,533 - 좋아했으면서 - 엄청 창피했어요 1309 01:20:17,201 --> 01:20:18,243 오셨어요? 1310 01:20:19,411 --> 01:20:22,414 마이키, 안녕 1311 01:20:22,539 --> 01:20:25,209 여긴 웬일로 오셨어요? 1312 01:20:25,334 --> 01:20:27,669 릴이랑 렉시 얼굴 보고 1313 01:20:27,794 --> 01:20:30,172 안부나 좀 물으려고 1314 01:20:30,297 --> 01:20:32,174 - 바람도 쐴 겸 - 그러셨구나 1315 01:20:32,299 --> 01:20:35,093 다음엔 미리 알려주세요 제가 스테이크도 굽고 1316 01:20:35,219 --> 01:20:36,762 같이 얘기도 하게요 1317 01:20:36,887 --> 01:20:38,347 그래 1318 01:20:38,472 --> 01:20:40,432 좋은 생각이네 1319 01:20:40,557 --> 01:20:41,892 난 이만 가 볼게 1320 01:20:42,017 --> 01:20:43,435 시간이 늦었네 1321 01:20:43,560 --> 01:20:47,231 반갑게 맞아줘서 고마워 이야기 재미있었어 1322 01:20:47,397 --> 01:20:49,441 - 갈게 - 반가웠어 1323 01:20:49,566 --> 01:20:52,110 - 나도 - 봐서 좋았어 1324 01:20:52,236 --> 01:20:54,404 - 또 놀러 와 - 그럴게 1325 01:20:54,530 --> 01:20:56,532 - 종종 오세요 - 몸조심하고 1326 01:20:56,657 --> 01:20:57,783 - 아주머니도요 - 그래 1327 01:20:57,908 --> 01:21:00,577 - 살펴 가세요 - 마이키, 곧 보자 1328 01:21:00,702 --> 01:21:01,703 네 1329 01:21:01,828 --> 01:21:03,539 - 감사해요 - 잘 자렴 1330 01:21:03,664 --> 01:21:05,290 잘 가 1331 01:21:11,630 --> 01:21:14,925 - 들어갔어? - 응 1332 01:21:15,050 --> 01:21:16,301 어때? 1333 01:21:16,426 --> 01:21:18,053 완전 섹시하지? 1334 01:21:18,178 --> 01:21:20,055 믿기지 않겠지만 1335 01:21:20,180 --> 01:21:23,600 이름이 스트로베리야 1336 01:21:23,725 --> 01:21:25,352 - 장난 아니지? - 스트로베리? 1337 01:21:25,477 --> 01:21:27,729 개성 있지 않아? 1338 01:21:28,355 --> 01:21:31,275 그 애를 이용해서 재기할 거야 1339 01:21:31,400 --> 01:21:34,528 거물급으로 성장할 애거든 1340 01:21:35,070 --> 01:21:37,406 난 복 받은 놈이야 1341 01:21:37,906 --> 01:21:41,243 매력녀를 스카우트하는 데 재능이 있거든 1342 01:21:41,368 --> 01:21:44,496 차세대 스타를 알아볼 줄 안다고 1343 01:21:45,122 --> 01:21:47,374 그 애가 하겠다고 할지 어떻게 알아요? 1344 01:21:47,499 --> 01:21:49,918 하겠다고 할 거야 틀림없어 1345 01:21:50,043 --> 01:21:53,171 게다가 떡칠 때 내 손가락을 빤단 말이야 1346 01:21:53,297 --> 01:21:55,340 - 멋진데요 - 그렇지? 1347 01:21:55,465 --> 01:21:58,260 - 그게 뭘 의미하는지 알아? - 손가락을 좋아한다는 거? 1348 01:21:58,385 --> 01:21:59,845 깜찍하긴 1349 01:22:01,305 --> 01:22:05,475 두 남자와 동시에 하는 걸 좋아한다는 뜻이야 1350 01:22:05,601 --> 01:22:06,643 - 그래요? - 그래 1351 01:22:06,768 --> 01:22:08,687 한창 하는 중에 여자가 입에 뭘 넣는다는 건 1352 01:22:08,854 --> 01:22:12,482 익숙해서든, 충동적인 거든 다 그런 거야 1353 01:22:12,608 --> 01:22:14,318 논리적으로 생각해 봐 1354 01:22:14,443 --> 01:22:15,903 그런 생각은 못 해봤어요 1355 01:22:16,028 --> 01:22:18,113 렉시 경우도 그랬어 1356 01:22:18,238 --> 01:22:21,617 나랑 처음 사귈 때 하면서 손가락을 빠는 거야 1357 01:22:21,742 --> 01:22:23,160 그래서 알게 됐지 1358 01:22:23,285 --> 01:22:25,829 스리섬 경험이 있다는 걸 1359 01:22:25,954 --> 01:22:29,583 스리섬을 제안했더니 선뜻 받아들이더라고 1360 01:22:29,708 --> 01:22:31,001 - 헐 - 그렇다니까 1361 01:22:33,295 --> 01:22:36,590 렉시 누나가 알게 되면 뭐라고 할 것 같아요? 1362 01:22:36,715 --> 01:22:39,760 렉시는 내 인생의 골칫거리야 1363 01:22:39,885 --> 01:22:44,306 15년 전부터 지금까지 내 인생이 꼬인 원인이라고 1364 01:22:45,724 --> 01:22:47,684 용서하고 또 용서했지만 1365 01:22:47,809 --> 01:22:49,603 용서하느라 눈감아 준 게 너무 많아 1366 01:22:49,770 --> 01:22:51,355 하지만 상관없어 렉시는 항상 날... 1367 01:22:52,689 --> 01:22:54,149 안녕하세요! 1368 01:22:59,071 --> 01:23:01,198 렉시 레인과 애쉴리 블루의 그룹 섹스 영상 찾아봐 1369 01:23:01,323 --> 01:23:03,992 내가 애쉴리랑 하느라 신경 못 쓰는 틈을 타서 1370 01:23:04,117 --> 01:23:06,703 렉시가 다른 남자 배우한테 내 험담을 하는 게 찍혀 있어 1371 01:23:06,828 --> 01:23:08,872 내 거시기가 힘이 없다나? 새빨간 거짓말이지 1372 01:23:08,997 --> 01:23:10,207 얼마나 잘 서는데 1373 01:23:10,332 --> 01:23:12,209 출시된 DVD에서 그걸 보고 1374 01:23:12,334 --> 01:23:13,794 확 때려눕히고 싶었어 1375 01:23:13,919 --> 01:23:15,712 렉시한텐 말하지 마 1376 01:23:15,837 --> 01:23:18,257 - 알았어요 - 다음 세트는 너야 1377 01:23:20,384 --> 01:23:22,010 - 고마워요 - 안녕히 가세요 1378 01:23:23,804 --> 01:23:26,473 아저씨 포르노 사이트에 회원 가입했어요 1379 01:23:27,432 --> 01:23:29,101 내 영상 봤어? 1380 01:23:29,226 --> 01:23:32,646 ‘베스트 오럴’ 수상작이랑 몇 가지요 1381 01:23:33,272 --> 01:23:34,273 그래? 1382 01:23:34,773 --> 01:23:35,816 네 1383 01:23:35,941 --> 01:23:38,861 아저씨가 섹시하지 않은 건 아니지만... 1384 01:23:38,986 --> 01:23:39,987 응 1385 01:23:40,112 --> 01:23:44,283 오럴 한 여주인공이랑 상대 남자 배우들이... 1386 01:23:46,910 --> 01:23:48,704 마이키 씨 오셨어요? 1387 01:23:48,829 --> 01:23:50,330 안녕하세요, 팬 1388 01:23:50,455 --> 01:23:52,916 제가 가게 앞을 청소하고 식물에 물도 줬어요 1389 01:23:53,041 --> 01:23:54,042 고마워요 1390 01:23:56,962 --> 01:24:00,883 여주인공이랑 상대 남자들이 모두 상을 받은 건가요? 1391 01:24:01,008 --> 01:24:03,802 응, 상은 공동 소유야 1392 01:24:03,927 --> 01:24:07,639 무릎을 꿇고 오럴을 한 건 여주인공이잖아요 1393 01:24:07,764 --> 01:24:09,141 여자 혼자 연기했는데 1394 01:24:09,266 --> 01:24:11,143 왜 아저씨가 상을 받아요? 1395 01:24:11,268 --> 01:24:13,395 그건 논의의 여지가 있어 1396 01:24:14,479 --> 01:24:16,565 어쨌든, 그거 보지 마 1397 01:24:16,690 --> 01:24:19,860 그냥 없다고 생각해 안 보는 게 좋아 1398 01:24:20,402 --> 01:24:22,487 죄송해요 기분 상하셨어요? 1399 01:24:22,613 --> 01:24:23,864 아니, 괜찮아 1400 01:24:25,032 --> 01:24:28,118 죄송해요 봐도 되느냐고 여쭤볼 걸 1401 01:24:31,705 --> 01:24:35,626 정 내 출연작을 보고 싶으면 ‘분노의 질주’ 패러디를 봐 1402 01:24:35,751 --> 01:24:36,752 정말이에요? 1403 01:24:36,877 --> 01:24:39,463 제목은 ‘분노의 질’ 1404 01:24:40,464 --> 01:24:41,798 제목 좋네요 1405 01:24:41,924 --> 01:24:45,761 재치 있지? 내가 브라이언 오코너 역이야 1406 01:24:45,886 --> 01:24:50,349 연기를 엄청 잘했지 다른 출연작보다 백 배 뛰어나 1407 01:24:50,474 --> 01:24:53,852 브라이언 오코너를 완벽하게 모방했거든 1408 01:24:53,977 --> 01:24:58,941 최고의 패러디 작품 조연상 후보에도 올랐는데 1409 01:24:59,107 --> 01:25:01,735 수상을 못 했어 아무도 납득을 못 했지 1410 01:25:01,860 --> 01:25:03,904 시상식 날 다들 야유하고 난리가 났어 1411 01:25:04,029 --> 01:25:06,990 그러다 원작의 브라이언을 연기한 배우가 죽는 바람에 1412 01:25:07,115 --> 01:25:11,119 나도 속편 출연이 다 무산돼 버렸지 뭐야 1413 01:25:11,245 --> 01:25:12,871 - 거지 같네요 - 그러게 1414 01:25:13,497 --> 01:25:14,581 혹시... 1415 01:25:16,959 --> 01:25:18,752 주말에 오실 수 있어요? 1416 01:25:19,878 --> 01:25:21,421 어딜? 너희 집? 1417 01:25:21,547 --> 01:25:23,590 네, 토요일 밤에 같이 있자고요 1418 01:25:23,715 --> 01:25:26,051 됐어 부모님 만나긴 싫어 1419 01:25:27,052 --> 01:25:31,098 설마하니 제가 아저씨를 엄마한테 소개할까 봐요? 1420 01:25:31,223 --> 01:25:32,683 엄마가 그날 외박한대요 1421 01:25:32,808 --> 01:25:34,268 새 애인이 생겨서 1422 01:25:34,393 --> 01:25:36,478 신나게 그 짓 하러 휴스턴에 간대요 1423 01:25:36,645 --> 01:25:40,983 그러니까 우린 빈집에서 더 신나게 그 짓 하자고요 1424 01:25:47,239 --> 01:25:48,866 - 여보 - 응? 1425 01:25:50,075 --> 01:25:52,452 에릭에 대해선 한 번도 안 물어보네 1426 01:25:54,371 --> 01:25:57,624 그 일 있었을 때 페이스북 메시지로 얘기했잖아 1427 01:26:02,546 --> 01:26:05,132 당신 마음 이해해 끔찍한 일이니까 1428 01:26:10,762 --> 01:26:15,225 양육권을 가져가라는 얘기라도 있었어? 1429 01:26:17,519 --> 01:26:18,520 응 1430 01:26:19,563 --> 01:26:22,024 생각해 봤는데 1431 01:26:22,149 --> 01:26:24,443 다음 주에 아동 보호소랑 면담 있거든 1432 01:26:24,568 --> 01:26:27,738 당신도 같이 가면 어때? 1433 01:26:27,863 --> 01:26:30,449 사회복지사 좀 만나봐 1434 01:26:30,574 --> 01:26:34,536 메리 앤이라는 여잔데 우릴 도와주고 싶어 해 1435 01:26:34,661 --> 01:26:38,874 상황이 많이 좋아졌다고 그 여자한테 얘기하자 1436 01:26:40,292 --> 01:26:42,544 우리 관계도 회복됐다고 1437 01:26:45,380 --> 01:26:49,009 우리 문제나 여건이 좋아지고 1438 01:26:49,134 --> 01:26:50,761 나도 검사를 받으면... 1439 01:26:50,886 --> 01:26:53,013 그게 될 것 같아? 1440 01:26:53,138 --> 01:26:56,433 저러니 애를 뺏기지 당신은 달라진 게 없어 1441 01:26:58,435 --> 01:27:01,271 그 애 애비는 어디 있어? 왜 안 나서는 거야? 1442 01:27:01,438 --> 01:27:02,731 뚜껑 열리네 1443 01:27:05,400 --> 01:27:07,277 차라리 레온드리아 아줌마랑 같이 가지 그래? 1444 01:27:07,402 --> 01:27:09,947 우리 일에 무지하게 관심이 많던데 1445 01:27:11,240 --> 01:27:13,242 거지 같은 집구석 1446 01:27:13,367 --> 01:27:15,702 나 장모님이랑 텔레비전 볼게 1447 01:27:39,059 --> 01:27:40,394 “산레온” 1448 01:27:46,859 --> 01:27:48,443 뭐라고 하지 마요 1449 01:27:49,194 --> 01:27:50,863 내가 왜? 1450 01:27:50,988 --> 01:27:55,033 텍사스 시티 출신들은 함부로 평가질 안 해 1451 01:27:55,158 --> 01:27:56,869 - 여기야? - 네 1452 01:27:57,536 --> 01:28:00,455 방금 한 말 취소 완전 거지 소굴이네 1453 01:28:00,581 --> 01:28:02,291 나 도로 집에 갈래 1454 01:28:05,335 --> 01:28:06,795 들어오세요 1455 01:28:06,920 --> 01:28:08,881 와, 고급스럽네 1456 01:28:09,006 --> 01:28:11,550 담배 피우면 안 돼요 엄마가 금연 중이거든요 1457 01:28:11,675 --> 01:28:12,759 알았어 1458 01:28:15,012 --> 01:28:16,013 너니? 1459 01:28:16,138 --> 01:28:18,765 네, 제 최초의 셀카예요 1460 01:28:18,891 --> 01:28:20,058 오래전 거죠 1461 01:28:20,183 --> 01:28:21,810 - 콜라 드실래요? - 응 1462 01:28:23,187 --> 01:28:24,897 너희 엄마야? 1463 01:28:25,022 --> 01:28:28,275 네, 저건 할머니고 저게 저예요 1464 01:28:28,400 --> 01:28:30,569 저것도, 저것도요 1465 01:28:30,694 --> 01:28:32,654 귀엽네, 여긴 뭐야? 1466 01:28:32,779 --> 01:28:35,324 엄마 방이에요 제 방은 여기! 1467 01:28:39,870 --> 01:28:41,079 우와 1468 01:28:41,205 --> 01:28:42,456 와우 1469 01:28:42,581 --> 01:28:43,582 핑크네 1470 01:28:44,458 --> 01:28:45,500 핑크 1471 01:28:45,626 --> 01:28:48,462 - 행복해지는 색이래요 - 맞아 1472 01:28:49,588 --> 01:28:50,589 우와 1473 01:28:56,887 --> 01:28:59,431 나 들어와서 살 거라고 엄마한테 전해 1474 01:29:04,144 --> 01:29:05,687 햇빛 느껴져요? 1475 01:29:08,899 --> 01:29:10,567 넌 별자리가 뭐니? 1476 01:29:12,611 --> 01:29:15,155 - 왜요? - 글쎄? 1477 01:29:15,280 --> 01:29:18,617 점성술은 안 믿는데 그냥 물어보는 거야 1478 01:29:19,910 --> 01:29:21,245 불길한 별자리요 1479 01:29:22,829 --> 01:29:25,374 저도 그런 거 안 믿어요 1480 01:29:32,798 --> 01:29:36,593 여기가 석유로 돈 벌기 전엔 사람으로 돈을 벌었대요 1481 01:29:36,718 --> 01:29:38,262 - 그래? - 네 1482 01:29:38,387 --> 01:29:39,638 무슨 뜻이지? 1483 01:29:40,305 --> 01:29:42,266 노예 무역 말이에요 1484 01:29:42,391 --> 01:29:43,851 여기서 노예를 팔았대요 1485 01:29:43,976 --> 01:29:47,396 유명한 프랑스 해적이 매매를 주관했나 봐요 1486 01:29:47,563 --> 01:29:50,274 프랑스 해적이면 스타일이 좋았겠네 1487 01:29:50,399 --> 01:29:52,025 옷을 잘 입었을 거야 1488 01:29:52,150 --> 01:29:54,736 어릴 때 엄마가 날 여기로 데려와서 1489 01:29:54,862 --> 01:29:57,114 해적들이 훔친 물건을 찾아보곤 했어요 1490 01:29:57,781 --> 01:29:59,491 난 이 물건이 더 좋아 1491 01:29:59,616 --> 01:30:00,993 더 얘기해 줘요 1492 01:30:03,996 --> 01:30:05,581 잡으러 간다! 1493 01:30:21,430 --> 01:30:24,725 텍사스 프라임 쇠고기네 1494 01:30:24,850 --> 01:30:27,686 이거 하나는 여기가 LA보다 나아 1495 01:30:27,853 --> 01:30:29,855 너 빼고 1496 01:30:29,980 --> 01:30:33,567 여기선 넌 꼭 외계인 같아 1497 01:30:33,692 --> 01:30:37,321 남부 출신 같지가 않거든 1498 01:30:37,446 --> 01:30:39,239 섹시한 말투만 빼고 1499 01:30:39,364 --> 01:30:40,908 저 억양 안 심해요 1500 01:30:41,033 --> 01:30:42,409 심해 1501 01:30:42,534 --> 01:30:43,744 그만 놀려요 1502 01:30:43,869 --> 01:30:46,330 놀리는 거 아냐 나도 억양 고쳤어 1503 01:30:46,455 --> 01:30:49,750 LA에 살다 보니까 없어지더라고 1504 01:30:49,875 --> 01:30:52,169 처음 LA에 도착해서 일하러 갔는데 1505 01:30:52,294 --> 01:30:54,713 내 억양을 듣고 다들 놀렸던 기억이 나 1506 01:30:54,838 --> 01:30:57,424 멍청한 시골뜨기 같다나 1507 01:30:57,549 --> 01:30:59,301 그래서 고쳤지 1508 01:31:00,302 --> 01:31:03,472 1년만 지나면 여길 뜰 거예요 1509 01:31:04,473 --> 01:31:07,434 - 왜 지금 안 뜨고? - 돈이 없다니까요 1510 01:31:08,227 --> 01:31:10,103 나도 무일푼으로 떠났어 1511 01:31:10,270 --> 01:31:13,398 친구나 인맥도 없고요 1512 01:31:14,066 --> 01:31:17,152 내가 친구가 돼 주고 인맥도 대 줄게 1513 01:31:17,277 --> 01:31:19,029 개수작 말아요 1514 01:31:19,154 --> 01:31:20,239 개수작 아냐 1515 01:31:38,257 --> 01:31:39,716 좋아요 1516 01:31:41,468 --> 01:31:44,221 잠깐만 좋은 생각이 있어 1517 01:31:48,267 --> 01:31:49,601 뭐 하는 거예요? 1518 01:31:49,726 --> 01:31:53,188 동영상 찍어서 우리 둘이 간직하자 1519 01:31:55,190 --> 01:31:58,193 그럼 내 폰으로 찍어요 1520 01:31:59,027 --> 01:32:00,696 왜? 날 못 믿어? 1521 01:32:00,821 --> 01:32:02,906 폰 잃어버릴 수도 있잖아요 1522 01:32:03,031 --> 01:32:04,992 네가 잃어버릴 수도 있잖아 1523 01:32:05,117 --> 01:32:07,035 그럼 내가 책임질게요 1524 01:32:07,160 --> 01:32:08,495 그래 1525 01:32:09,830 --> 01:32:11,331 이거 봐 1526 01:32:11,456 --> 01:32:13,709 네가 얼마나 예쁜지 보여? 1527 01:32:15,002 --> 01:32:17,921 자, 네가 찍어봐 1528 01:32:25,721 --> 01:32:28,056 - 섹시하다 - 그러게 1529 01:32:28,181 --> 01:32:29,933 정말 섹시해 1530 01:32:30,058 --> 01:32:31,685 이것 봐 1531 01:32:31,810 --> 01:32:34,438 어떻게 해야 잘 나오는지 아네 1532 01:32:35,647 --> 01:32:38,483 얼굴이 보이게 찍을 줄도 알고 1533 01:32:38,609 --> 01:32:40,444 카메라 의식할 줄도 알고 1534 01:32:41,195 --> 01:32:43,947 기술이 장난 아닌데 1535 01:32:45,199 --> 01:32:48,535 스타의 자질이 충분해 1536 01:32:49,244 --> 01:32:51,538 - 정말요? - 확실해 1537 01:32:53,665 --> 01:32:55,876 전 프리 섹스 별로예요 1538 01:32:56,627 --> 01:32:57,753 프리 섹스? 1539 01:32:57,878 --> 01:33:02,174 네, 아저씨 말고 다른 사람하곤 하기 싫어요 1540 01:33:02,299 --> 01:33:05,594 아저씨가 다른 여자랑 하는 것도 싫고요 1541 01:33:06,762 --> 01:33:10,766 우리끼리만 찍으면 돼 커플 씬이라는 게 있거든 1542 01:33:10,891 --> 01:33:13,268 다른 사람하곤 안 찍어 1543 01:33:13,393 --> 01:33:15,729 그리고 돈을 받지 1544 01:33:15,896 --> 01:33:19,358 바로 저런 영상 찍고 2천 달러 받는 거야 1545 01:33:20,067 --> 01:33:22,194 - 몇 번 느꼈어? - 세 번이요 1546 01:33:22,319 --> 01:33:25,280 세 번 느끼고 2천 달러도 버는 거지 1547 01:33:25,405 --> 01:33:28,325 내가 수학은 잘 못하지만 괜찮은 조건 아냐? 1548 01:33:29,952 --> 01:33:34,373 자면서 생각해 볼게요 예명은 벌써 있네요 1549 01:33:34,498 --> 01:33:35,499 그렇지? 1550 01:33:39,294 --> 01:33:40,295 악기 해? 1551 01:33:41,088 --> 01:33:43,966 - 아뇨, 먹어요 - 영악하긴 1552 01:33:44,091 --> 01:33:46,426 여섯 살 때 배웠어요 1553 01:33:48,387 --> 01:33:51,014 - 한 곡 들려줄래? - 시키는 거예요? 1554 01:33:52,224 --> 01:33:53,225 알았어요 1555 01:34:04,152 --> 01:34:07,114 더는 미루지 않겠어 1556 01:34:07,239 --> 01:34:10,534 넌 싸우려 들겠지만 1557 01:34:10,659 --> 01:34:13,579 지금 이건 아니야 1558 01:34:13,704 --> 01:34:16,498 이러지 마 1559 01:34:16,623 --> 01:34:19,793 난 널 끝없이 사랑했어 1560 01:34:19,918 --> 01:34:22,504 네가 곁에 없었을 때도 1561 01:34:22,629 --> 01:34:26,300 이젠 떠나야 해 1562 01:34:26,425 --> 01:34:28,719 혼자 해내야 해 1563 01:34:28,844 --> 01:34:32,556 난 더는 못 견디겠어 1564 01:34:32,681 --> 01:34:34,516 거짓말이 아냐 1565 01:34:34,641 --> 01:34:37,561 저 문으로 나가줘 1566 01:34:37,728 --> 01:34:39,897 안녕, 잘 가 1567 01:34:40,022 --> 01:34:42,024 힘들게 만들고 싶지 않아 1568 01:34:42,149 --> 01:34:45,360 그저 말하고 싶을 뿐이야 더는 못 참겠다고 1569 01:34:45,485 --> 01:34:48,864 미친 소리 같겠지만 거짓말이 아냐 1570 01:34:48,989 --> 01:34:50,824 잘 가, 안녕 1571 01:34:50,949 --> 01:34:52,910 아직 끝은 몰라요 1572 01:34:53,035 --> 01:34:54,494 안녕 1573 01:35:33,575 --> 01:35:36,912 당신, 어디 갔었어? 1574 01:35:40,165 --> 01:35:43,085 문자했잖아 주말에 집 비운다고 1575 01:35:45,754 --> 01:35:46,964 알아 1576 01:35:51,176 --> 01:35:53,053 그걸 물은 게 아니잖아 1577 01:35:54,471 --> 01:35:55,722 어디 갔었어? 1578 01:35:58,475 --> 01:35:59,893 진짜 묻는 거야? 1579 01:36:00,018 --> 01:36:01,603 그래, 진짜야 1580 01:36:02,813 --> 01:36:05,524 ‘네가 알 바 아니리’라는 작은 마을에 갔다 왔어 1581 01:36:05,649 --> 01:36:07,359 이제 됐어? 1582 01:36:07,484 --> 01:36:08,944 - 그래? - 응 1583 01:36:09,695 --> 01:36:12,364 아주 재밌었겠네 오지게 재밌었겠어! 1584 01:36:15,325 --> 01:36:18,287 - 무슨 짓거리야? - 손 치워! 1585 01:36:18,412 --> 01:36:20,497 장모님! 와서 딸 좀 데려가요! 1586 01:36:21,290 --> 01:36:24,835 - 조까 - 나 좀 봐, 보라고 1587 01:36:26,169 --> 01:36:28,046 돈 벌러 갔다 왔어 1588 01:36:28,171 --> 01:36:31,842 물건 가지러 갔다 왔어 우리 먹고살 돈 벌려고! 1589 01:36:31,967 --> 01:36:33,677 - 안 믿어 - 내 말 안 믿어? 1590 01:36:33,802 --> 01:36:36,763 - 안 믿는다고 - 날 안 믿어? 1591 01:36:39,099 --> 01:36:41,560 4주 전엔 한 푼도 없었는데 1592 01:36:41,685 --> 01:36:44,021 이젠 3천 달러 있어 봐! 1593 01:36:44,188 --> 01:36:45,439 진짜 지겹다 1594 01:36:45,564 --> 01:36:48,317 당신 언제 돈 있어 봤어? 1595 01:36:48,442 --> 01:36:52,279 내가 계속 월세랑 식비 대주길 바라면 입 다물어! 1596 01:36:52,404 --> 01:36:54,573 나 저거 안 치울 거야 1597 01:37:03,957 --> 01:37:06,752 하겠대 하겠다고! 1598 01:37:06,877 --> 01:37:07,961 한대요? 1599 01:37:08,086 --> 01:37:10,589 자세한 논의는 남았지만 한다는 건 확실해 1600 01:37:10,714 --> 01:37:13,717 9월에 촬영하는 걸로 일정 잡으려고 1601 01:37:13,842 --> 01:37:15,427 굉장한데요 1602 01:37:15,552 --> 01:37:17,888 3주 만에 여자앨 꼬셔서 포르노 배우를 시키다니 1603 01:37:18,013 --> 01:37:20,057 젠장 1604 01:37:20,182 --> 01:37:24,478 난 첫 여친 꼬셔서 오럴 시키는 데도 3년 걸렸는데 1605 01:37:25,187 --> 01:37:28,315 내가 실력이 좋은 거지 1606 01:37:29,650 --> 01:37:31,527 그럼 떠나야 되겠네요? 1607 01:37:31,652 --> 01:37:32,986 응, 그래야지 1608 01:37:33,570 --> 01:37:35,364 언제 가요? 1609 01:37:35,489 --> 01:37:38,242 촬영 시작할 때까지 먹고살 돈 마련되는 대로 1610 01:37:38,367 --> 01:37:41,078 8월 말 정도면 되지 않을까 싶어 1611 01:37:41,662 --> 01:37:43,664 형 가면 아쉽겠어요 1612 01:37:43,789 --> 01:37:46,875 나도 너랑 못 만나게 돼서 아쉬울 거야 1613 01:37:47,000 --> 01:37:48,001 친구잖아 1614 01:37:48,126 --> 01:37:52,548 난 지금 모든 면에서 최정점에 있어 1615 01:37:52,673 --> 01:37:55,133 체력 좋지 머리 잘 돌아가지 1616 01:37:55,259 --> 01:37:59,471 돈 잘 벌지, 뇌에 좋다는 세로토닌 보충제도 먹는다고 1617 01:37:59,596 --> 01:38:02,432 기술과 능력 뛰어난 기억력이 있으니까 1618 01:38:02,558 --> 01:38:03,976 난 할 수 있어 1619 01:38:04,101 --> 01:38:05,978 온 우주가 내 편이라고 1620 01:38:06,103 --> 01:38:07,104 그래요? 1621 01:38:07,229 --> 01:38:10,941 세이버 엔터와 계약하는 첫 번째 여배우, 스트로베리! 1622 01:38:11,066 --> 01:38:13,151 - 어때? 괜찮지? - 네 1623 01:38:13,277 --> 01:38:15,362 성은 필요 없어 ‘스트로베리’면 돼 1624 01:38:15,487 --> 01:38:18,532 유명 연예인들은 다 그렇잖아 셰어, 프린스, 마돈나... 1625 01:38:18,657 --> 01:38:20,909 유한 법인을 만들 거야 1626 01:38:21,034 --> 01:38:23,203 마이키 세이버 명의로 사업자 등록증이 있었는데 1627 01:38:23,328 --> 01:38:25,706 연회비를 안 냈더니 만료돼 버렸어 1628 01:38:25,831 --> 01:38:27,958 옛 동업자하고도 틀어지고... 1629 01:38:28,083 --> 01:38:30,335 하지만 마이크 세이버 상표권은 그대로야 1630 01:38:30,460 --> 01:38:31,461 - 다행이네요 - 응 1631 01:38:31,587 --> 01:38:33,505 성인 박람회에서 공개하려고 1632 01:38:33,630 --> 01:38:35,465 - 그래요? - 응 1633 01:38:35,591 --> 01:38:37,718 이런 소도시 생활은 나하고 안 맞아 1634 01:38:37,843 --> 01:38:40,679 기분 나쁘게 듣지 마 난 대도시 스타일이거든 1635 01:38:40,804 --> 01:38:44,016 내 마리화나 거래선이랑 고객들 다 너 넘겨줄게 1636 01:38:44,141 --> 01:38:45,142 좋아요 1637 01:38:45,267 --> 01:38:48,437 평생 국기나 팔면 안 되잖아 1638 01:38:48,604 --> 01:38:51,773 여기 나들목에서 나가야 돼 엇! 씨발 1639 01:38:51,899 --> 01:38:54,359 우린 망했어요 망했다고요 1640 01:38:54,484 --> 01:38:55,485 나도 알아 1641 01:38:55,611 --> 01:38:57,613 망했어요, 망했어 1642 01:38:57,738 --> 01:39:01,033 아니, 핸들을 왜 그리 급하게 꺾었어? 1643 01:39:01,158 --> 01:39:05,537 전 아무것도 안 했어요 형이 하라는 대로 차 돌린 거예요 1644 01:39:05,662 --> 01:39:08,999 차 세워! 세우라고 좀! 1645 01:39:11,376 --> 01:39:12,961 어디 가요? 1646 01:39:18,217 --> 01:39:19,593 잘 들어 1647 01:39:19,718 --> 01:39:20,844 들으라고 1648 01:39:20,969 --> 01:39:22,262 나 똑바로 봐 1649 01:39:24,389 --> 01:39:26,058 우린 만난 적 없는 거다 1650 01:39:26,183 --> 01:39:28,477 서로 모르는 사이인 거야 1651 01:39:28,602 --> 01:39:30,896 이 일도 없었던 거고 내 말 들려? 1652 01:39:31,063 --> 01:39:32,856 - 우리 어쩌죠? - 우리? 1653 01:39:32,981 --> 01:39:34,566 네가 한 짓이잖아 1654 01:39:34,691 --> 01:39:36,276 똑바로 보고 말해봐 나 모른다고 1655 01:39:36,401 --> 01:39:37,736 어서 1656 01:39:37,861 --> 01:39:39,321 난 형 몰라요 1657 01:39:40,405 --> 01:39:41,406 씨발 1658 01:39:46,995 --> 01:39:50,082 깜짝이야! 왜 그래? 1659 01:40:02,511 --> 01:40:04,012 - 여보? - 응, 나 괜찮아 1660 01:40:04,137 --> 01:40:05,347 - 정말? - 응 1661 01:40:05,472 --> 01:40:07,849 - 깜짝 놀랐잖아 - 몸이 안 좋아서 그래 1662 01:40:07,975 --> 01:40:10,686 - 정말 괜찮아? - 응, 고마워 1663 01:40:20,737 --> 01:40:23,073 {\an8}이 22중 추돌 사고를 낸 난폭 운전자는 1664 01:40:23,198 --> 01:40:26,243 {\an8}현장에서 도주했다고 관계 당국은 밝혔습니다 1665 01:40:26,368 --> 01:40:28,370 {\an8}빨리 잡아야 할 텐데 1666 01:40:28,495 --> 01:40:30,080 음주 운전은 아니겠지 1667 01:40:30,205 --> 01:40:31,874 잡힐 거예요 1668 01:40:33,709 --> 01:40:37,588 과학 수사하면 다 나와요 1669 01:40:37,713 --> 01:40:40,132 조용히 좀 하세요 뉴스 좀 듣게 1670 01:40:40,257 --> 01:40:42,885 웬일로 남의 일에 신경을 다 쓴대? 1671 01:40:43,010 --> 01:40:45,929 - 닥쳐, 좀 듣자 - 당신 때문에 안 들리잖아 1672 01:40:46,054 --> 01:40:47,180 아이고 1673 01:40:47,306 --> 01:40:51,810 목격자들은 이 난폭 운전자가 트럭 앞으로 갑자기 껴들면서 1674 01:40:51,935 --> 01:40:53,520 트럭이 급정거를 했고 1675 01:40:53,687 --> 01:40:55,647 이로 인해 트레일러가 분리되면서 1676 01:40:55,772 --> 01:40:57,816 연쇄 추돌이 일어났다고 말했습니다 1677 01:40:59,067 --> 01:41:00,068 응 1678 01:41:01,111 --> 01:41:02,654 잘 있었어? 1679 01:41:03,906 --> 01:41:06,074 그럼, 잘 있지 1680 01:41:07,910 --> 01:41:09,494 뉴스 보는 중이야 1681 01:41:09,620 --> 01:41:11,246 끔찍하지? 1682 01:41:12,539 --> 01:41:13,582 그러게 1683 01:41:14,499 --> 01:41:18,045 좀 급한 일이 생겨서 밤에 못 만날 수도 있겠어 1684 01:41:19,171 --> 01:41:22,257 아니, 괜찮아 할 일이 있어서 그래 1685 01:41:23,258 --> 01:41:24,551 응 1686 01:41:24,676 --> 01:41:26,720 그래, 끊어 1687 01:41:43,820 --> 01:41:45,948 여보! 1688 01:41:46,073 --> 01:41:48,200 로니 집 앞에 경찰들이 와 있어 1689 01:41:48,325 --> 01:41:50,702 - 무슨 일 있나 봐! - 응? 1690 01:41:50,827 --> 01:41:54,331 빨리 오세요! 옆집에 경찰이 왔어요 1691 01:41:54,998 --> 01:41:57,084 보안관도요! 1692 01:41:58,085 --> 01:41:59,461 어떡해 1693 01:42:00,045 --> 01:42:02,256 난리가 났네 1694 01:42:02,339 --> 01:42:04,800 어머나! 기자들도 왔어 1695 01:42:04,925 --> 01:42:06,426 나가서 봐야겠다 1696 01:42:06,552 --> 01:42:08,053 - 잠깐만 - 가요 1697 01:42:31,034 --> 01:42:32,244 수고하셨습니다 1698 01:42:32,369 --> 01:42:34,746 텍사스 시티에 거주하는 로니 힐은 1699 01:42:34,872 --> 01:42:37,875 갤버스턴 카운티 교도소에 수감된 상태입니다 1700 01:42:38,000 --> 01:42:41,086 그는 오늘 오후 법정에 출두할 예정이며... 1701 01:42:41,211 --> 01:42:42,754 잘 주무셨어요? 1702 01:42:42,880 --> 01:42:47,092 보석은 아직 예정에 없다고 변호인은 밝혔습니다 1703 01:42:47,217 --> 01:42:48,218 수고하셨습니다 1704 01:42:48,343 --> 01:42:52,389 병원으로 이송된 14명 중 8명은 아직 치료 중입니다 1705 01:42:52,514 --> 01:42:54,474 이번 사건의 원인에 대해 상세한 조사가 이뤄질 것입니다 1706 01:42:54,600 --> 01:42:55,934 우유 좀 사러 갈게 1707 01:42:56,101 --> 01:43:00,105 이 지역 하원 의원인 블레이크 패런솔드는... 1708 01:43:00,689 --> 01:43:02,900 “식품점” 1709 01:43:07,404 --> 01:43:09,156 자전거 간수 잘해요 1710 01:43:11,658 --> 01:43:14,203 현장에 있었던 델리오는 큰 충격을 받았습니다 1711 01:43:14,328 --> 01:43:16,788 얼마나들 무서웠을까요 1712 01:43:16,914 --> 01:43:21,668 어젯밤 발생한 사건 범인의 이웃을 만나봤습니다 1713 01:43:21,793 --> 01:43:26,131 충격받았어요 오래전부터 알고 지냈는데 1714 01:43:26,840 --> 01:43:30,427 범인이 잡혔어요 개자식 1715 01:43:30,552 --> 01:43:31,553 3달러요 1716 01:43:31,678 --> 01:43:34,097 상냥하고 수줍음 많은 착한 이웃이었거든요 1717 01:43:38,185 --> 01:43:41,522 오전 내내 뉴스에 내 인터뷰 나왔어 1718 01:43:41,688 --> 01:43:43,649 화장이라도 할걸 1719 01:43:43,774 --> 01:43:45,192 거지 같더라 1720 01:43:51,240 --> 01:43:53,575 로니 힐은 전과는 없지만 1721 01:43:53,700 --> 01:43:56,161 갤버스턴 카운티 지방 검찰청에 1722 01:43:56,286 --> 01:43:58,705 드나든 전력이 있습니다 1723 01:43:58,830 --> 01:44:00,832 2014년 로니 힐은 1724 01:44:00,958 --> 01:44:04,211 참전 용사를 사칭한 혐의로 형사 고소를 당했으나 1725 01:44:04,336 --> 01:44:06,421 혐의 없음 처분을 받았습니다 1726 01:44:06,547 --> 01:44:07,673 현장에서 전해드렸습니다 1727 01:44:07,798 --> 01:44:09,758 로니 망했네 1728 01:44:09,883 --> 01:44:11,760 해당 도로는 폐쇄됐으며 1729 01:44:11,885 --> 01:44:14,846 현장의 잔해들은 아직 수습 중입니다 1730 01:44:19,268 --> 01:44:21,103 저녁 하려는데 1731 01:44:21,228 --> 01:44:25,107 뭐 먹고 싶나? 쇠고기 얹은 빵? 닭튀김? 1732 01:44:25,649 --> 01:44:27,276 배 안 고파요 1733 01:44:27,401 --> 01:44:28,777 맘대로 하게 1734 01:44:35,367 --> 01:44:37,578 아니, 나도 보고 싶지 1735 01:44:38,495 --> 01:44:40,998 고객이랑 일하느라 좀 바빠서 그래 1736 01:44:41,123 --> 01:44:43,750 곧 만나 1737 01:44:43,876 --> 01:44:46,461 이곳은 로니 힐의 집입니다 1738 01:44:46,587 --> 01:44:49,089 그는 화요일에 146번 고속도로에서 1739 01:44:49,214 --> 01:44:52,467 연속 추돌 사고를 일으킨 장본인입니다 1740 01:44:52,593 --> 01:44:54,720 끊어야겠어 또 전화할게 1741 01:44:54,845 --> 01:44:57,389 그의 가족은 묵묵부답입니다 한 번 더요 1742 01:45:00,684 --> 01:45:02,811 여보! 로니 변호사 나와 1743 01:45:03,770 --> 01:45:06,273 제 의뢰인인 로니 힐은 1744 01:45:06,398 --> 01:45:09,067 당분간 구속된 상태로 1745 01:45:09,193 --> 01:45:12,863 갤버스턴 카운티 경찰에 전적으로 협조하고 있습니다 1746 01:45:13,780 --> 01:45:17,367 제 의뢰인이 준비한 성명서를 읽어 드리겠습니다 1747 01:45:18,952 --> 01:45:20,996 제 잘못된 판단이 1748 01:45:21,121 --> 01:45:24,166 돌이킬 수 없는 결과를 초래했습니다 1749 01:45:24,291 --> 01:45:28,545 피해 입고 다친 분들께 깊이 사과드립니다 1750 01:45:29,129 --> 01:45:30,839 당황한 나머지 1751 01:45:30,964 --> 01:45:33,634 사고 현장을 떠나는 잘못을 저질렀습니다 1752 01:45:33,759 --> 01:45:36,637 제 행동을 전적으로 책임지고 1753 01:45:37,221 --> 01:45:40,015 결과를 받아들이겠습니다 1754 01:45:40,140 --> 01:45:41,266 감사합니다 1755 01:45:41,391 --> 01:45:45,187 한편 중상을 입은 세 명은 1756 01:45:45,354 --> 01:45:49,191 {\an8}존 실리 병원에서 경과를 관찰 중입니다 1757 01:45:49,316 --> 01:45:50,651 {\an8}스튜디오 나와 주세요 1758 01:45:51,235 --> 01:45:53,695 세상에, 딱해라 1759 01:45:53,820 --> 01:45:55,447 어쩌다가 1760 01:45:55,572 --> 01:45:57,241 2016년 대선 뉴스입니다 1761 01:45:57,366 --> 01:46:00,244 대통령 선거에서 힐러리 클린턴이 1762 01:46:00,369 --> 01:46:02,746 승세를 굳히고 있다는 여론 결과에 1763 01:46:02,871 --> 01:46:04,873 도널드 트럼프는 이렇게 선언했습니다 1764 01:46:04,998 --> 01:46:07,668 선거 조작이 행해질 것 같아 솔직히 걱정입니다 1765 01:46:16,927 --> 01:46:18,095 감사합니다 1766 01:46:18,220 --> 01:46:21,056 씨발! 아, 하나님 1767 01:46:21,181 --> 01:46:23,851 그래, 됐어 1768 01:46:26,937 --> 01:46:29,857 감사합니다 감... 1769 01:46:37,114 --> 01:46:38,115 안녕하세요 1770 01:47:06,268 --> 01:47:08,020 스트로베리, 우리 인생... 1771 01:47:08,979 --> 01:47:10,147 안녕하세요 1772 01:47:10,272 --> 01:47:11,982 모두 죄송합니다 1773 01:47:12,107 --> 01:47:14,193 스트로베리, 얘기 좀 하게 이리 나와봐 1774 01:47:18,030 --> 01:47:21,074 그동안 내 마음을 들여다봤어 1775 01:47:21,200 --> 01:47:24,870 연쇄 추돌 사고 뉴스에 정신이 번쩍 들더라 1776 01:47:24,995 --> 01:47:26,622 인생은 한순간에 바뀔 수 있어 1777 01:47:26,747 --> 01:47:30,709 너나 내가 그 자리에 있을 수도 있었잖아 1778 01:47:30,834 --> 01:47:33,003 그랬으면 인생이 완전히 달라졌겠지 1779 01:47:33,128 --> 01:47:35,881 몇 주 기다렸다가 물어보려고 했는데 1780 01:47:36,006 --> 01:47:38,508 더는 시간 낭비 안 할 거야 1781 01:47:38,634 --> 01:47:40,260 프러포즈하는 거예요? 1782 01:47:40,385 --> 01:47:42,387 - 뭐? - 프러포즈냐고요 1783 01:47:42,512 --> 01:47:43,597 아니, 이거 받아 1784 01:47:43,722 --> 01:47:45,891 나랑 여길 벗어나자 1785 01:47:46,016 --> 01:47:49,144 그 추돌 사고가 신호야 1786 01:47:49,269 --> 01:47:51,438 내가 좋아하는 일을 당장 하라는 신호! 1787 01:47:51,605 --> 01:47:53,649 내일은 없을 수도 있으니까 1788 01:47:54,650 --> 01:47:59,196 18살 생일을 나랑 같이 LA에서 축하하자 1789 01:47:59,780 --> 01:48:01,573 네가 네 운명을 따르면 좋겠어 1790 01:48:01,698 --> 01:48:05,619 그럴 수 있도록 곁에서 널 도와줄게 1791 01:48:05,744 --> 01:48:07,746 어떻게 생각해? 1792 01:48:07,871 --> 01:48:12,543 이 거지 같은 동네를 벗어나서 나랑 새로운 인생을 시작하자 1793 01:48:12,668 --> 01:48:13,794 지금 당장이요? 1794 01:48:14,378 --> 01:48:18,382 내일 출발하면 월요일엔 LA에 도착할 거야 1795 01:48:18,507 --> 01:48:22,177 어쩜! 꿈꾸는 것 같아요 1796 01:48:22,302 --> 01:48:23,470 나도! 1797 01:48:25,514 --> 01:48:27,391 언니, 저 그만둘게요 1798 01:48:27,516 --> 01:48:30,352 아저씨랑 LA에 가기로 했어요 1799 01:48:36,441 --> 01:48:38,986 공짜 도넛 고마웠어요 1800 01:48:45,117 --> 01:48:47,661 아침 10시에 떠날 거야 1801 01:48:47,786 --> 01:48:49,746 차로 데리러 갈게 1802 01:48:49,872 --> 01:48:52,207 - 차요? - 택시 말이야 1803 01:48:52,332 --> 01:48:54,877 택시로 버스 터미널에 가서 1804 01:48:55,002 --> 01:48:58,547 버스 타고 할리우드까지 가자 1805 01:48:58,672 --> 01:48:59,673 좋아요 1806 01:48:59,798 --> 01:49:02,217 10시까지 짐 싸고 기다려 가방은 하나만 준비해 1807 01:49:02,342 --> 01:49:05,053 필요한 건 LA에 가서 싹 사면 되니까 1808 01:49:08,140 --> 01:49:09,141 아저씨 1809 01:49:09,266 --> 01:49:10,267 응? 1810 01:49:11,977 --> 01:49:13,562 저 너무 행복해요 1811 01:49:24,323 --> 01:49:25,657 - 여보 - 왔어? 1812 01:49:39,755 --> 01:49:41,089 장모님 계셔? 1813 01:49:41,215 --> 01:49:42,549 주무셔 1814 01:49:58,482 --> 01:50:00,484 한 달 동안 정신없었지? 1815 01:50:00,609 --> 01:50:02,361 그러게 1816 01:50:02,486 --> 01:50:04,363 - 로니 안됐어 - 응 1817 01:50:04,488 --> 01:50:06,198 망했잖아 1818 01:50:07,241 --> 01:50:09,660 - 괜찮아야 할 텐데 - 그러게 1819 01:50:14,206 --> 01:50:18,335 그동안 감정이 격해서 서로 많이도 싸웠지 1820 01:50:20,671 --> 01:50:21,672 응 1821 01:50:22,923 --> 01:50:25,425 - 나 그럴 기분 아냐 - 뭐가? 1822 01:50:25,551 --> 01:50:27,386 장난칠 기분 아니라고 1823 01:50:27,511 --> 01:50:29,846 - 그래 - 감정 상하진 마 1824 01:50:29,972 --> 01:50:31,265 - 알았어 - 그래 1825 01:50:33,934 --> 01:50:37,145 싸우기도 많이 싸웠고 온갖 일들이 많아서... 1826 01:50:41,233 --> 01:50:43,527 싸우긴 싫잖아 내 말뜻 알지? 1827 01:50:44,611 --> 01:50:46,864 당신이나 나나 1828 01:50:49,992 --> 01:50:50,993 그러니까... 1829 01:50:51,910 --> 01:50:52,911 음 1830 01:50:55,956 --> 01:50:57,332 저기... 1831 01:50:59,042 --> 01:51:02,546 내일 아침에 캘리포니아로 돌아가려고 1832 01:51:06,133 --> 01:51:07,134 그래서... 1833 01:51:12,055 --> 01:51:14,474 - 그게... - 캘리포니아에 간다고? 1834 01:51:14,600 --> 01:51:15,601 응 1835 01:51:16,435 --> 01:51:20,022 일을 하게 됐어 1836 01:51:20,189 --> 01:51:21,565 그래서... 1837 01:51:26,236 --> 01:51:29,531 우리, 사이 안 좋았잖아 1838 01:51:29,656 --> 01:51:31,909 매번 힘들고 커피 주전자가 날아다니고 1839 01:51:32,034 --> 01:51:34,953 뭐 하러 그래 1840 01:51:35,078 --> 01:51:36,705 그래도 재미있었어 1841 01:51:36,830 --> 01:51:39,166 좋은 시간도 있었고 1842 01:51:41,585 --> 01:51:45,672 이젠 갈 때가 된 것 같아 1843 01:51:46,298 --> 01:51:49,509 장모님도 받아들이실 거야 1844 01:51:51,637 --> 01:51:52,638 그래서... 1845 01:51:55,724 --> 01:51:57,809 당신이랑 싸우기 싫어 1846 01:51:57,935 --> 01:52:00,187 그동안 즐거웠어 1847 01:52:00,354 --> 01:52:03,440 잘 대접해 줘서 고마워 1848 01:52:04,441 --> 01:52:06,068 덕분에 잘 지냈어 1849 01:52:06,151 --> 01:52:07,486 그래 1850 01:52:09,696 --> 01:52:11,490 장모님 계실 때 얘기하고 싶었는데 1851 01:52:11,615 --> 01:52:15,160 아무래도 떠나기 직전에 말씀드려야겠네 1852 01:52:15,285 --> 01:52:17,454 혹시 못 뵈면 1853 01:52:17,579 --> 01:52:20,165 전화로 말씀드리고 감사 인사드릴게 1854 01:52:20,249 --> 01:52:21,375 그럼... 1855 01:52:24,211 --> 01:52:26,004 난 잘게 1856 01:52:34,930 --> 01:52:36,056 알았지? 1857 01:52:36,181 --> 01:52:37,558 된 거다 1858 01:52:37,683 --> 01:52:39,226 이해하지? 1859 01:54:58,574 --> 01:55:01,159 이 깜찍이 좀 봐 1860 01:55:02,202 --> 01:55:03,453 B, 불 켜 1861 01:55:03,579 --> 01:55:05,122 일어날 시간이다 1862 01:55:06,748 --> 01:55:09,376 - 야! - 뭐야! 1863 01:55:11,003 --> 01:55:12,379 경찰 불러! 1864 01:55:12,504 --> 01:55:14,631 이 새끼 순 겁쟁이네 1865 01:55:14,756 --> 01:55:17,342 - 쥰? - 그래, 나야 1866 01:55:17,467 --> 01:55:18,594 왜 이래? 1867 01:55:18,677 --> 01:55:19,761 안녕 1868 01:55:20,762 --> 01:55:22,097 왜 왔어? 1869 01:55:22,222 --> 01:55:24,266 돈이랑 마리화나 1870 01:55:24,391 --> 01:55:26,518 다 내놓고 꺼져 1871 01:55:26,643 --> 01:55:29,229 나 너희 엄마랑 친하잖아 왜 이래? 무슨 소리야? 1872 01:55:29,396 --> 01:55:31,732 우리 엄마랑 친하다고? 아닌데 1873 01:55:31,857 --> 01:55:34,234 퇴거 통지야, 여보 1874 01:55:34,359 --> 01:55:35,861 - 못 알아듣나 보네 - 갈 시간이라고 1875 01:55:35,986 --> 01:55:38,113 대체 무슨 소리야? 엄마랑 친하다니까 1876 01:55:38,238 --> 01:55:40,908 - 엄마가 보내서 온 거야 - 전화 좀 해보게 줘봐 1877 01:55:41,033 --> 01:55:42,326 그건 선택 사항이 아냐 1878 01:55:42,451 --> 01:55:44,870 - 돈 어디 있어? - 안 돼, 씨발! 못 줘 1879 01:55:44,995 --> 01:55:47,331 - 나한테 욕한 거야? - 돈 있는 곳은 말 못 해 1880 01:55:47,456 --> 01:55:48,999 - 오빠 - 매트리스 밑 봐 1881 01:55:51,627 --> 01:55:54,254 - 무슨 짓이야? - 뭐야! 1882 01:55:54,379 --> 01:55:55,589 무슨 짓이냐고! 1883 01:55:55,714 --> 01:55:58,759 - 저 새끼 다 벗었어 - 매트리스 밑에 있다니까 1884 01:55:58,884 --> 01:56:00,427 대체 뭐 하는 거야? 안 돼! 1885 01:56:00,552 --> 01:56:02,638 - 반대쪽 매트리스 밑에 - B, 찾아봐 1886 01:56:02,763 --> 01:56:04,765 저 자식이 안 비키네 1887 01:56:04,890 --> 01:56:07,267 돈 꺼내, 다 빼앗아 1888 01:56:07,392 --> 01:56:09,770 - 미안해, 여보 - 안 돼! 하지 마 1889 01:56:13,190 --> 01:56:16,568 내 돈이야, 내 돈이라고! 무슨 짓들이야? 1890 01:56:16,693 --> 01:56:18,654 나 내일 떠날 거야 돈 돌려줘 1891 01:56:18,779 --> 01:56:20,405 - 지금 당장 나가 - 닥쳐요! 1892 01:56:20,531 --> 01:56:22,324 - 내가 알 게 뭐야 - 까라 그래 1893 01:56:22,449 --> 01:56:24,826 이 집 사정 따윈 내가 알 바 아냐 1894 01:56:24,952 --> 01:56:26,161 난 수금만 하면 돼 1895 01:56:26,286 --> 01:56:27,746 - 돈 돌려줘 - 비켜 1896 01:56:27,871 --> 01:56:29,665 - 뭐 하는 거야? - 고마워 1897 01:56:29,790 --> 01:56:32,292 - 옷 입어 - 여태 날 갖고 논 거구나 1898 01:56:32,417 --> 01:56:34,294 - 이 돈 좀 봐 - 대단하네 1899 01:56:34,419 --> 01:56:37,548 - 대단해! 씨발 - 돈 졸라 많네 1900 01:56:37,673 --> 01:56:39,550 겨우 이런 놈 때문에 날 부르다니 1901 01:56:39,675 --> 01:56:41,176 8월 집세 냈잖아! 1902 01:56:41,301 --> 01:56:43,136 우리 엄마 마리화나 내놔 1903 01:56:43,262 --> 01:56:45,847 - 어디 있는지 안 알려줘 - 조져 버린다 1904 01:56:45,973 --> 01:56:47,182 대신 돈 줬잖아 1905 01:56:47,307 --> 01:56:48,308 저기 있어 1906 01:56:48,392 --> 01:56:49,393 못된 년! 1907 01:56:51,103 --> 01:56:53,021 - 씨... - 여기 엄청 덥다 1908 01:56:53,146 --> 01:56:55,065 엄마, 안 더우세요? 1909 01:56:55,190 --> 01:56:58,652 - 둘 다 발로 차버린다 - 그래? 초록 띠 있어? 1910 01:56:58,777 --> 01:57:00,237 - 해 보시게? - 엿 먹어! 1911 01:57:00,362 --> 01:57:03,448 - 닥쳐 - 진정해, 어네스토 1912 01:57:03,574 --> 01:57:05,325 당장 꺼져 1913 01:57:05,450 --> 01:57:08,954 다시는 텍사스 시티에 발 들여놓을 생각 마 1914 01:57:09,079 --> 01:57:11,498 진심이야 잘 가, 안녕 1915 01:57:12,958 --> 01:57:16,086 나 옷 좀 입자 다들 잠깐만 나가줄래? 1916 01:57:16,670 --> 01:57:20,632 딱 30초 준다 시간 낭비하기 싫으니까 1917 01:57:20,757 --> 01:57:23,051 - 알았어 - 후딱 입으셔 1918 01:57:23,176 --> 01:57:25,470 - 1분도 쓸 생각 마 - 내 말이 1919 01:57:25,596 --> 01:57:27,264 1분도 아깝다 1920 01:57:27,389 --> 01:57:29,141 지금부터 셀 거야 1921 01:57:29,266 --> 01:57:31,643 - 들었지? 30초다 - 응, 고마워 1922 01:57:31,768 --> 01:57:33,645 - 제발 옷 좀 입자 - 개자식 1923 01:57:34,313 --> 01:57:35,939 이 돈 좀 봐 1924 01:57:36,064 --> 01:57:38,025 빨리 입어 1925 01:57:38,817 --> 01:57:41,862 1, 2, 3 1926 01:57:41,987 --> 01:57:43,405 4, 5, 6 1927 01:57:43,530 --> 01:57:46,408 7, 8, 9 1928 01:57:46,533 --> 01:57:47,534 30! 1929 01:57:51,496 --> 01:57:54,583 난 이제 엄마한테 죽었다 1930 01:58:29,993 --> 01:58:31,203 레온드리아 아줌마! 1931 01:58:32,287 --> 01:58:33,789 문 열어요! 1932 01:58:35,749 --> 01:58:36,750 이런, 죄송해요 1933 01:58:36,875 --> 01:58:39,044 - 무슨 짓이야? - 얘기 좀 해요 1934 01:58:39,169 --> 01:58:41,046 - 쥰 어딨어? - 아줌마가 보냈다고... 1935 01:58:41,171 --> 01:58:44,383 - 뒤에 가 있어 - 네, 수건 좀 주실래요? 1936 01:58:44,508 --> 01:58:46,760 안 돼! 저쪽으로 가 1937 01:58:46,885 --> 01:58:47,886 빌어먹을 1938 01:58:49,763 --> 01:58:51,431 이걸로 가려 1939 01:58:54,977 --> 01:58:56,979 인정할게요 정유 공장 사람들이랑 거래했어요 1940 01:58:57,145 --> 01:58:59,356 안 된다고 하셨지만 워낙 손들이 컸거든요 1941 01:58:59,481 --> 01:59:01,191 좋은 사람들이에요 1942 01:59:01,316 --> 01:59:03,193 그 돈, 그 사람들 거예요 1943 01:59:08,866 --> 01:59:09,950 여보세요 1944 01:59:10,075 --> 01:59:11,702 그래, 뒷마당 1945 01:59:17,040 --> 01:59:19,793 넌 기피 인물이야 1946 01:59:19,918 --> 01:59:22,045 무슨 뜻인지 알지? 배우 양반 1947 01:59:22,170 --> 01:59:24,131 네, 알아요 그런데 왜요? 1948 01:59:24,256 --> 01:59:28,051 난 릴을 보살피고 있어 그것만 알면 돼 1949 01:59:29,177 --> 01:59:31,179 사보타주구먼 1950 01:59:31,305 --> 01:59:32,472 맘대로 생각해 1951 01:59:34,016 --> 01:59:37,352 와, 바보 대행진이네 1952 01:59:37,477 --> 01:59:39,479 엄마, 이 자식이 창문으로 튀었어요 1953 01:59:39,646 --> 01:59:42,107 - 렉시랑 릴은 괜찮니? - 멀쩡해요 1954 01:59:42,232 --> 01:59:44,651 야, 넌 닥쳐 1955 01:59:44,776 --> 01:59:46,945 그 집 엉망이에요 1956 01:59:47,070 --> 01:59:48,947 소리지르고, 울고 1957 01:59:49,072 --> 01:59:50,908 이 자식이 엄청 어질러 놨더라고요 1958 01:59:51,491 --> 01:59:53,827 오빠는 가서 한 것도 없어요 1959 01:59:53,952 --> 01:59:56,205 한 거 많거든? 근육질의 존재감 몰라? 1960 01:59:56,330 --> 01:59:59,374 너도 똑같아 돈 뺏은 거 말고 뭘 했어? 1961 01:59:59,958 --> 02:00:01,126 서서 구경만 하고 1962 02:00:01,251 --> 02:00:03,754 홀딱 벗고 있는 놈을 끌어내라곤 안 했잖아 1963 02:00:03,879 --> 02:00:05,380 다른 건 했어? 1964 02:00:05,505 --> 02:00:08,884 나 가는 데 괜히 쫓아와서 짐만 되고 말이야 1965 02:00:09,009 --> 02:00:12,179 그래, 알았어 엄마, 얘 가만두실 거예요? 1966 02:00:12,304 --> 02:00:14,306 - 내가 뭐 어때서? - 얘... 1967 02:00:14,431 --> 02:00:15,933 - 엄마는 왜? - 그만 1968 02:00:16,058 --> 02:00:17,184 - 알았어 - 게을러터져선 1969 02:00:17,309 --> 02:00:19,186 그만하랬지! 1970 02:00:20,521 --> 02:00:22,439 그래, 그만해 1971 02:00:22,564 --> 02:00:25,108 - 닥쳐 - 입 다물어 1972 02:00:26,068 --> 02:00:29,655 이것 때문에 밤 시간 망쳤어요 1973 02:00:29,780 --> 02:00:32,991 친구가 파티 한다고 했는데 거기도 못 가고 1974 02:00:33,116 --> 02:00:34,576 이 개자식이나 상대했으니 1975 02:00:34,701 --> 02:00:37,079 - 봐요, 매사에 불평불만이지 - 넌 동생 보호하러 간 거야 1976 02:00:37,204 --> 02:00:38,664 이제 같이 안 다닐래요 1977 02:00:38,789 --> 02:00:40,874 - 나도 지겹다 - 차라리 집에 있어 1978 02:00:40,999 --> 02:00:43,794 얘들아 좀 이따 가족회의 하자 1979 02:00:43,919 --> 02:00:46,171 - 가족회의요? - 그만 1980 02:00:46,296 --> 02:00:47,422 소통이 필요해 1981 02:00:47,548 --> 02:00:49,174 알았으면 이제 가봐 1982 02:00:49,299 --> 02:00:50,634 왜 맨날 오빠를 같이 보내요? 1983 02:00:50,759 --> 02:00:53,345 넌 오늘 파티는 못 가 너도 집에 있어 1984 02:00:53,470 --> 02:00:56,598 너도 가지 말고 있어 봐 회의 좀 하자 1985 02:00:56,723 --> 02:00:59,893 - 자, 이제 말해봐 - 사보타주 말이죠? 1986 02:01:00,018 --> 02:01:02,187 뭐라고 부르든 상관없어 1987 02:01:02,813 --> 02:01:05,357 부부 사이 일에 왜 껴드는 거예요? 1988 02:01:05,482 --> 02:01:10,195 오늘 내로 텍사스를 벗어나 이제 떠날 때가 됐어 1989 02:01:10,320 --> 02:01:15,367 안 그래도 아침에 떠나려고 했어요 그러려면 돈이 필요하다고요 1990 02:01:15,492 --> 02:01:17,619 그 잘난 트로피 하나 팔아 1991 02:01:17,744 --> 02:01:20,581 엄마 계시잖아, 입조심해 1992 02:01:20,706 --> 02:01:22,040 2백 달러는 줬니? 1993 02:01:22,165 --> 02:01:25,210 - 주려고 했는데 토꼈어요 - 고작 2백 달러요? 1994 02:01:25,335 --> 02:01:28,338 다른 주로 가는 버스표는 충분히 살 수 있을 거야 1995 02:01:30,632 --> 02:01:34,052 제가 그렇게 잘했는데 2백 달러요? 대단하네 1996 02:01:35,429 --> 02:01:37,014 정오까지 꺼져 1997 02:01:39,850 --> 02:01:42,352 - 어머니께 고맙다고 전해줘 - 네 1998 02:01:42,477 --> 02:01:44,605 저희 집에 한번 오세요 1999 02:01:44,771 --> 02:01:45,814 그래, 알았어 2000 02:01:45,939 --> 02:01:48,817 렉시랑 오셔서 바비큐도 먹고 맥주도 마셔요 2001 02:01:48,942 --> 02:01:50,194 그거 좋지 2002 02:01:51,528 --> 02:01:54,323 당신이 준 배낭 가져가면 좋은데 2003 02:01:54,448 --> 02:01:58,202 그냥 이거 쓸게, 내가 쓰레기봉투 들고 다니면 좋지? 2004 02:01:58,327 --> 02:02:00,078 - 그래 - 못된 년 2005 02:02:00,204 --> 02:02:01,205 부랑자처럼 2006 02:02:01,330 --> 02:02:02,664 내 옷들 다 던져놨네 2007 02:02:02,789 --> 02:02:04,958 갈 때 안 구겨지게 잘 갤 거야 2008 02:02:05,083 --> 02:02:06,919 25년 전에 저놈이랑 싸운 적 있어요 2009 02:02:07,044 --> 02:02:08,921 - 그래? - 고등학교 때 패줬죠 2010 02:02:09,046 --> 02:02:10,881 - 맞을 짓을 했겠지 - 네 2011 02:02:11,006 --> 02:02:13,217 - 천천히 쌀 거야 - 옷 어떻게 개나 보자 2012 02:02:13,342 --> 02:02:16,261 - 각 잘 잡네 - 옷 가게에서 일해라 2013 02:02:16,386 --> 02:02:19,890 - 이 짓 하기 지겨우면 말해 - 아니, 내 삶의 낙이야 2014 02:02:20,015 --> 02:02:22,559 - 아줌만 좋은 분이세요 - 고마워 2015 02:02:22,684 --> 02:02:24,186 - 정말이에요 - 이렇게 보니 좋네 2016 02:02:24,353 --> 02:02:26,688 - 멍청한 년 - 빨리해! 2017 02:02:26,813 --> 02:02:29,191 - 진정해, 왜 그래? - 쥰 말이 맞아 2018 02:02:29,316 --> 02:02:30,901 - 알았어 - 물건 챙겨 2019 02:02:33,445 --> 02:02:34,655 쥰! 2020 02:02:34,780 --> 02:02:36,657 온갖 일이 다 있었어 2021 02:02:36,782 --> 02:02:41,495 그 텀블러는 안 돼 그 사이즈는 그거 하나라고! 2022 02:02:41,620 --> 02:02:43,372 셔츠도 가져갈 거거든 2023 02:02:43,497 --> 02:02:46,625 - 너 줄 건 여기 있어 - 닥쳐! 2024 02:02:46,750 --> 02:02:48,168 - 왜 이래 - 앉아! 2025 02:02:48,877 --> 02:02:51,463 - 칫솔 챙겨야 돼 - 이 닦고 사는 척은! 2026 02:02:51,588 --> 02:02:53,715 - 진정해, 쥰 - 못 살아 2027 02:02:53,840 --> 02:02:57,511 저 갈게요, 장모님 받아주셔서 감사했어요 2028 02:02:57,636 --> 02:03:00,305 그동안 즐거웠어요 두 분은 몹쓸 년들이에요 2029 02:03:00,430 --> 02:03:03,433 - 그런 소리 하면 못써 - 개자식! 꺼져 2030 02:03:03,559 --> 02:03:05,769 가다가 목마를지 모르니까 물 한 잔 마실게요 2031 02:03:05,894 --> 02:03:07,354 그냥 가 2032 02:03:07,521 --> 02:03:08,730 이 재떨이 내가 산 거야 2033 02:03:08,856 --> 02:03:10,607 내가 샀으니까 가져갈래 2034 02:03:10,732 --> 02:03:13,986 - 어서 가자 - 알았어 2035 02:03:14,111 --> 02:03:16,321 고등학교 때 널 혼쭐 내줬어야 하는데 2036 02:03:16,446 --> 02:03:19,241 그 반대라 안타깝네 한 번 더 붙어볼래? 2037 02:03:19,366 --> 02:03:23,328 마지막으로 모두에게 하고 싶은 말이 있어 2038 02:03:23,453 --> 02:03:24,955 - 입 다물어 - 닥쳐! 2039 02:03:25,080 --> 02:03:26,415 - 개소리 마 - 꺼져 2040 02:03:26,540 --> 02:03:27,958 한마디만 더 했다간 봐라 2041 02:03:30,085 --> 02:03:33,297 꺼져, 포주 새끼야 2042 02:03:33,755 --> 02:03:34,756 지금 뭐라고? 2043 02:03:36,091 --> 02:03:39,344 들었으면서 그래 ‘포주 새끼’ 2044 02:03:40,220 --> 02:03:41,597 한 번 더 말해봐 2045 02:03:41,722 --> 02:03:45,642 집도 절도 없는 포주 새끼! 2046 02:03:53,609 --> 02:03:55,611 이제 그만 가 2047 02:03:59,990 --> 02:04:01,408 저건 뭐래? 2048 02:04:03,327 --> 02:04:05,078 - 갔다 - 그러네요 2049 02:04:05,204 --> 02:04:09,124 골칫거리밖에 안 되는 놈이었어요