1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,013 --> 00:00:10,613
3
00:00:11,304 --> 00:00:12,304
Ohnevorgott in dem Abendschein
4
00:00:29,572 --> 00:00:32,617
5
00:00:35,370 --> 00:00:38,581
6
00:00:38,665 --> 00:00:43,586
7
00:00:49,968 --> 00:00:54,013
8
00:00:56,015 --> 00:01:02,897
9
00:01:04,645 --> 00:01:05,479
바비!
10
00:01:06,785 --> 00:01:07,701
바비!
11
00:01:14,701 --> 00:01:17,912
12
00:01:24,574 --> 00:01:25,420
괜찮아
13
00:01:25,503 --> 00:01:28,506
14
00:01:30,508 --> 00:01:31,801
15
00:01:34,221 --> 00:01:35,428
울 아가
16
00:01:36,094 --> 00:01:37,842
울 아가를 잃었어
17
00:01:39,225 --> 00:01:41,227
18
00:01:52,947 --> 00:01:57,952
19
00:02:00,246 --> 00:02:05,293
20
00:02:11,466 --> 00:02:14,302
21
00:02:15,437 --> 00:02:17,481
닥터 보 할런드
22
00:02:28,149 --> 00:02:30,151
23
00:02:46,000 --> 00:02:48,002
24
00:02:48,086 --> 00:02:51,798
25
00:02:53,961 --> 00:02:54,634
아야!
26
00:03:08,604 --> 00:03:10,791
- 요놈 잡았다!
- 바비 아저씨
27
00:03:11,557 --> 00:03:12,860
전기 나갔어요
28
00:03:12,885 --> 00:03:13,777
아, 그래?
29
00:03:14,112 --> 00:03:16,328
그려
고치러 가야 해
30
00:03:16,735 --> 00:03:17,699
준비됐남?
시장 양반
31
00:03:24,703 --> 00:03:25,465
안녕요
32
00:03:26,024 --> 00:03:26,725
안녕
33
00:03:26,837 --> 00:03:27,890
잘 지낸 겨?
34
00:03:29,550 --> 00:03:30,378
그럼요
35
00:03:42,765 --> 00:03:45,101
36
00:03:45,184 --> 00:03:50,231
37
00:03:52,086 --> 00:03:53,651
그만둘 줄 알았는데
38
00:03:55,886 --> 00:03:57,113
오늘은 아닐세
박사
39
00:03:59,638 --> 00:04:02,945
이보게 바비
그레이스 무슨 합병증 때문이었다면
40
00:04:03,745 --> 00:04:05,496
그런 게 아주 흔하다는 것만
명심하게
41
00:04:08,927 --> 00:04:10,626
뭐 그런다고
달라질 건 없겠지만
42
00:04:13,307 --> 00:04:14,787
그녀 아이를 잃었네
보
43
00:04:21,137 --> 00:04:23,014
44
00:04:31,898 --> 00:04:38,780
45
00:04:58,966 --> 00:05:02,011
46
00:05:05,036 --> 00:05:07,343
어획량이 또 줄었다고
하더군
47
00:05:07,917 --> 00:05:10,311
육지 어부들이
밤낮으로 쓸어 가는 모양이야
48
00:05:12,393 --> 00:05:14,690
여기 고깃배는
다 망가져 가는데 말야
49
00:05:16,319 --> 00:05:17,726
그냥 작은 폭풍일 뿐야
50
00:05:18,346 --> 00:05:20,159
우리가 헤쳐 나오지 못할
폭풍은 없어
51
00:05:21,959 --> 00:05:24,376
그래
그래도 의아하구먼
52
00:05:24,999 --> 00:05:26,813
여기서
우리가 뭘 하고 있는 건지
53
00:05:27,161 --> 00:05:30,957
54
00:05:31,313 --> 00:05:33,334
뭐라도 해야 된다고는
생각지 않았거든
55
00:05:33,417 --> 00:05:38,464
56
00:05:40,633 --> 00:05:42,677
57
00:05:46,222 --> 00:05:50,268
58
00:05:51,819 --> 00:05:52,705
저 소리 들려?
59
00:05:58,258 --> 00:05:59,151
뭐지?
60
00:06:08,202 --> 00:06:10,454
61
00:06:27,722 --> 00:06:30,808
62
00:06:33,019 --> 00:06:37,064
63
00:06:38,900 --> 00:06:42,236
64
00:06:42,320 --> 00:06:49,201
65
00:06:54,957 --> 00:06:58,002
66
00:06:58,405 --> 00:06:59,111
뭐지?
67
00:06:59,136 --> 00:07:00,551
이봐들
내가 안으로 들어가 봄세
68
00:07:01,297 --> 00:07:02,465
69
00:07:03,424 --> 00:07:05,551
70
00:07:07,345 --> 00:07:08,930
71
00:07:09,805 --> 00:07:11,223
72
00:07:13,267 --> 00:07:15,061
73
00:07:15,144 --> 00:07:17,229
74
00:07:17,313 --> 00:07:19,273
75
00:07:20,107 --> 00:07:22,443
76
00:07:29,992 --> 00:07:33,120
77
00:07:39,210 --> 00:07:41,087
78
00:07:43,589 --> 00:07:45,591
79
00:07:51,305 --> 00:07:54,433
80
00:08:09,532 --> 00:08:11,325
81
00:08:39,144 --> 00:08:41,371
- 그래, 어디 보자
- 아, T 찾았어요
82
00:08:41,931 --> 00:08:43,774
- 뭘 찾을 수 있을까...
- J
83
00:08:44,044 --> 00:08:46,071
둘 다 '주니어'의 J인걸
84
00:08:52,950 --> 00:08:56,996
85
00:08:58,706 --> 00:09:05,588
86
00:09:16,130 --> 00:09:18,130
'더 킹 타이드'
87
00:09:24,690 --> 00:09:31,572
88
00:09:33,532 --> 00:09:36,535
89
00:09:37,079 --> 00:09:38,912
얼룩 다람쥐는
나무 밑동을 빙빙 돌면서
90
00:09:38,952 --> 00:09:40,478
제 꼬리를 보려고 했다
91
00:09:41,632 --> 00:09:44,072
나무 꼭대기에서
돼지가 이를 보고는 생각했다
92
00:09:44,505 --> 00:09:46,767
'저 다람쥐가
맴만 돈다는 걸 안다면 좋을 텐데'
93
00:09:49,001 --> 00:09:51,807
그러자 고래는
파도가 부서져라 코를 들이밀고는
94
00:09:51,907 --> 00:09:54,678
의아해했다
'다들 여기서 뭐 하는 겨?'
95
00:09:56,067 --> 00:09:58,647
하늘에서 돼지와 고래를 지켜본
구름들은
96
00:09:58,834 --> 00:10:00,935
'왜 쟤네들 같이 안 노는 겨' 하며
입맛을 다셨다
97
00:10:01,380 --> 00:10:02,367
샬럿
98
00:10:03,133 --> 00:10:04,080
당신 차례예요
99
00:10:05,606 --> 00:10:07,525
100
00:10:08,869 --> 00:10:10,362
너무 고맙구나
아일라
101
00:10:11,069 --> 00:10:11,896
고마워요
102
00:10:13,403 --> 00:10:14,835
10년 후
103
00:10:15,016 --> 00:10:16,555
저렇게 예쁠 수가
104
00:10:16,867 --> 00:10:17,996
너무 기특해요
105
00:10:19,862 --> 00:10:21,668
이제 좀 쉬셔도
될 것 같아요
106
00:10:22,262 --> 00:10:23,141
아셨죠?
107
00:10:23,791 --> 00:10:25,668
108
00:10:28,362 --> 00:10:30,169
- 고마워요, 페이
- 뭘요
109
00:10:30,798 --> 00:10:31,549
110
00:10:32,342 --> 00:10:33,919
미스터 할런드
111
00:10:34,055 --> 00:10:34,842
아이구
112
00:10:35,535 --> 00:10:37,357
간밤에
한잔 꺾으셨나 봐
113
00:10:37,382 --> 00:10:39,041
아유
이제 안 마시려구요
114
00:10:41,058 --> 00:10:44,145
115
00:10:48,188 --> 00:10:49,108
아일라?
116
00:10:51,181 --> 00:10:51,923
그레이스
117
00:10:52,248 --> 00:10:53,334
아일라 어딨니?
118
00:10:53,741 --> 00:10:55,030
어머니랑 같이 안 있었어요?
119
00:10:56,421 --> 00:10:57,794
얘가 어디 있을까나?
120
00:10:58,074 --> 00:11:00,077
여기 어디 있을 거인디
121
00:11:00,995 --> 00:11:03,664
아일라
요 안에 있는 거 안다
122
00:11:06,901 --> 00:11:07,607
와!
123
00:11:07,877 --> 00:11:09,962
124
00:11:11,297 --> 00:11:12,506
125
00:11:12,590 --> 00:11:14,425
126
00:11:14,654 --> 00:11:15,794
그래, 잘하고 있어
127
00:11:19,388 --> 00:11:21,724
128
00:11:21,853 --> 00:11:24,015
돌을 갈아 만든 작살이
하나같이 그대로예요
129
00:11:24,040 --> 00:11:26,046
그리하여
우리 섬은 영원합니다
130
00:11:26,120 --> 00:11:27,906
바다 밑엔
물고기가 더 많죠
131
00:11:27,933 --> 00:11:29,940
그리하여
우리 섬은 영원합니다
132
00:11:30,079 --> 00:11:32,140
해돋이를 보며
조수를 맞이해요
133
00:11:32,165 --> 00:11:34,179
그리하여
우리 섬은 영원합니다
134
00:11:34,272 --> 00:11:36,472
고깃배들은 이제
더는 표류하지 않아요
135
00:11:36,572 --> 00:11:38,592
그리하여
우리 섬은 영원합니다
136
00:11:38,712 --> 00:11:40,560
주민들은 보호 받도록
선택되었어요
137
00:11:40,585 --> 00:11:42,532
그리하여
우리 섬은 영원합니다
138
00:11:42,738 --> 00:11:44,493
무사히 집에 왔으니
바닷가에 입맞춤해요
139
00:11:44,518 --> 00:11:46,584
그리하여
우리 섬은 영원합니다
140
00:11:47,088 --> 00:11:48,608
잘했다
필립
141
00:11:48,702 --> 00:11:49,808
고맙습니다
페이 선생님
142
00:11:49,935 --> 00:11:51,542
자, 그럼
143
00:11:51,602 --> 00:11:54,965
어제 수업하다 만 거
계속해 볼까
144
00:11:55,049 --> 00:11:57,495
이 소리 뭔지
누가 맞혀 볼래?
145
00:11:57,760 --> 00:12:01,430
146
00:12:01,513 --> 00:12:02,550
147
00:12:02,890 --> 00:12:04,283
- 아일라
- 사할린 들꿩이요
148
00:12:04,449 --> 00:12:05,236
그렇지!
149
00:12:05,563 --> 00:12:07,186
그럼
아일라가 해 볼까
150
00:12:08,796 --> 00:12:09,510
네?
151
00:12:10,064 --> 00:12:11,482
해 봐, 괜찮아
152
00:12:12,747 --> 00:12:14,109
누가 해 볼래?
153
00:12:14,286 --> 00:12:16,868
명심하거라
용기랑 나이는 관련 없어
154
00:12:18,373 --> 00:12:19,126
주니어
155
00:12:22,326 --> 00:12:24,328
156
00:12:24,411 --> 00:12:29,041
157
00:12:29,350 --> 00:12:30,417
잘했다
158
00:12:30,817 --> 00:12:31,944
용감하구나
159
00:12:32,530 --> 00:12:33,857
정말 고마워
아일라
160
00:12:34,004 --> 00:12:35,297
너무 고마워
아일라
161
00:12:36,789 --> 00:12:39,426
- 또 봬요, 할머니
- 정말 고마워, 아일라
162
00:12:41,679 --> 00:12:47,851
163
00:12:51,438 --> 00:12:54,233
164
00:12:58,070 --> 00:12:59,613
165
00:13:01,949 --> 00:13:05,995
166
00:13:06,137 --> 00:13:07,031
고래 보여?
167
00:13:07,558 --> 00:13:09,290
하나도 안 보여
168
00:13:12,692 --> 00:13:13,425
봐 봐
169
00:13:18,375 --> 00:13:19,668
다른 사람한테 알려 줘야 할까?
170
00:13:23,561 --> 00:13:25,228
그럴 거 없어
너무 멀어
171
00:13:26,496 --> 00:13:28,883
육지 사람
실제로 본 적 있어?
172
00:13:29,356 --> 00:13:32,229
본 적은 없구
무전기 있었을 때 목소리는 들어 봤지
173
00:13:32,442 --> 00:13:33,496
말소리 어땠어?
174
00:13:34,212 --> 00:13:35,732
우리랑 별다른 것도 없던걸
175
00:13:37,052 --> 00:13:38,892
스피커로 들어서 그런지
좀 희미했지만
176
00:13:40,100 --> 00:13:42,519
그 무전기는 어떻게 된 거야?
177
00:13:43,809 --> 00:13:46,203
아빠 말론
육지랑 왕래 끊으면서 내다 버렸다던데
178
00:13:47,995 --> 00:13:50,263
우리 바다에서 꺼져!
이 육지 것들아!
179
00:13:50,349 --> 00:13:51,040
180
00:13:51,189 --> 00:13:52,583
그래
꺼져 버려!
181
00:13:54,209 --> 00:13:57,254
182
00:14:06,847 --> 00:14:11,894
183
00:14:16,690 --> 00:14:21,695
184
00:14:29,203 --> 00:14:36,085
185
00:14:53,477 --> 00:14:56,355
186
00:14:59,691 --> 00:15:02,145
아일라! 아일라!
도와줘!
187
00:15:02,685 --> 00:15:03,405
아일라!
188
00:15:04,571 --> 00:15:11,495
189
00:15:23,507 --> 00:15:24,925
190
00:15:25,008 --> 00:15:26,885
191
00:15:37,976 --> 00:15:38,716
괜찮아?
192
00:15:39,690 --> 00:15:40,290
응
193
00:15:40,589 --> 00:15:41,295
넌?
194
00:15:45,877 --> 00:15:48,282
사람들한텐 말 않는 거다
알았지?
195
00:15:50,530 --> 00:15:51,577
주니어, 그럴 거지?
196
00:15:51,660 --> 00:15:52,953
그래 약속할게
197
00:16:00,878 --> 00:16:02,379
198
00:16:02,463 --> 00:16:09,386
199
00:16:23,233 --> 00:16:28,030
200
00:16:36,246 --> 00:16:39,583
201
00:16:41,919 --> 00:16:44,588
202
00:16:44,671 --> 00:16:47,049
203
00:16:47,132 --> 00:16:50,010
204
00:16:51,738 --> 00:16:53,263
힘내, 딜런!
205
00:16:54,948 --> 00:16:56,867
뭐야, 뭐야
싸워야지!
206
00:16:58,894 --> 00:16:59,870
그래야지!
207
00:16:59,895 --> 00:17:00,887
한판 붙어야지!
208
00:17:01,188 --> 00:17:04,107
209
00:17:05,493 --> 00:17:06,654
그렇지!
210
00:17:07,653 --> 00:17:08,946
211
00:17:09,029 --> 00:17:11,425
이봐, 이봐
이봐들!
212
00:17:11,805 --> 00:17:13,498
됐어, 됐어
그만!
213
00:17:14,089 --> 00:17:16,706
좋아
딜런 6점
214
00:17:16,773 --> 00:17:18,163
보
말론 몇 점 줄 거야?
215
00:17:20,146 --> 00:17:20,899
보!
216
00:17:21,413 --> 00:17:22,173
이 친구야!
217
00:17:23,459 --> 00:17:24,373
보!
218
00:17:24,670 --> 00:17:26,296
219
00:17:26,380 --> 00:17:28,298
220
00:17:28,622 --> 00:17:30,467
- 뭐 해, 바비!
- 보!
221
00:17:31,552 --> 00:17:32,052
222
00:17:33,058 --> 00:17:34,345
딜런 몇 점이야?
223
00:17:34,378 --> 00:17:35,684
6점 줬어
224
00:17:37,234 --> 00:17:38,754
딜런이 이긴 것 같네
225
00:17:38,781 --> 00:17:40,583
이봐, 보
내내 처잤잖아
226
00:17:40,741 --> 00:17:42,728
자네가 말론
KO시킬 줄 알았지
227
00:17:43,514 --> 00:17:44,314
이봐요, 시장님
228
00:17:44,501 --> 00:17:46,191
관심 있음
술 내기 한판 어때요?
229
00:17:46,378 --> 00:17:47,242
음...
230
00:17:47,727 --> 00:17:48,607
관심 있어요?
231
00:17:50,627 --> 00:17:52,007
또 시작이구먼
그만혀, 딜런
232
00:17:53,147 --> 00:17:55,075
내가 또
내기라면 사족을 못 쓰지
233
00:17:56,746 --> 00:17:57,593
뭘 걸 텐가?
234
00:17:58,013 --> 00:17:59,366
지금도 대구가 잘 안 잡혀요
235
00:18:00,333 --> 00:18:01,419
내기는 간단하죠
236
00:18:02,073 --> 00:18:02,988
내가 이기면
237
00:18:03,419 --> 00:18:05,213
아일라를 데려가는 거예요
238
00:18:06,402 --> 00:18:09,762
말도 안 돼, 딜런
아버지더러 자기 딸을 판돈으로 걸라니
239
00:18:09,849 --> 00:18:12,643
일정이 괜히 짜여 있겠나?
알겠지?
240
00:18:13,146 --> 00:18:15,386
시장님 땜에
우리 몇 주 피똥 쌀 수도 있구
241
00:18:15,592 --> 00:18:17,967
바다에서 행복한 시간도
보낼 수 있어요
242
00:18:18,346 --> 00:18:19,626
아일라만 있으면요
243
00:18:19,892 --> 00:18:22,185
244
00:18:24,716 --> 00:18:27,023
- 바비, 그만하게
- 결정하세요!
245
00:18:27,312 --> 00:18:28,592
좋아, 다들 술 따라!
246
00:18:29,225 --> 00:18:32,988
247
00:18:35,782 --> 00:18:37,075
248
00:18:39,119 --> 00:18:40,782
바로 갈게
249
00:18:40,815 --> 00:18:42,164
250
00:18:42,339 --> 00:18:43,165
그래요
251
00:18:43,373 --> 00:18:44,583
252
00:18:44,666 --> 00:18:46,460
253
00:18:48,571 --> 00:18:49,251
얘
254
00:18:49,838 --> 00:18:52,251
집에 빨리 오려구
술 다 마셨구나
255
00:18:54,157 --> 00:18:56,370
- 아일라는 어딨어?
- 위층에
256
00:18:56,397 --> 00:18:57,403
일어나렴
257
00:18:59,157 --> 00:19:01,716
- 고마워요 아줌마, 잘 자요 시장님
- 잘 자라
258
00:19:02,023 --> 00:19:04,203
- 뭔 일이래요?
- 가자, 어서
259
00:19:05,017 --> 00:19:06,763
아일라
자기 방에서 자요
260
00:19:06,788 --> 00:19:08,482
저 친구도 알아
여기 살잖아
261
00:19:10,532 --> 00:19:11,885
당신 얼굴 뭐야
262
00:19:12,965 --> 00:19:14,321
당신 이쁜 얼굴은 뭐야
263
00:19:20,352 --> 00:19:21,411
으흠
264
00:19:23,692 --> 00:19:25,239
고기 잡는 데
아일라 데려갈 거야
265
00:19:25,346 --> 00:19:27,526
뭐?
언제?
266
00:19:28,532 --> 00:19:30,772
목요일에
고기가 잘 안 잡힌대서
267
00:19:31,912 --> 00:19:32,839
괜찮을 거야
268
00:19:35,217 --> 00:19:37,135
269
00:19:38,553 --> 00:19:41,598
270
00:19:51,149 --> 00:19:53,193
271
00:20:02,994 --> 00:20:05,539
272
00:20:05,622 --> 00:20:12,504
273
00:20:28,729 --> 00:20:35,610
274
00:20:40,615 --> 00:20:41,635
275
00:20:43,248 --> 00:20:44,453
자
당신 차례요
276
00:20:44,536 --> 00:20:45,871
277
00:20:50,318 --> 00:20:51,835
그래, 덤벼 봐
278
00:20:54,678 --> 00:20:56,346
279
00:20:56,423 --> 00:20:57,625
그래 그렇게
280
00:20:58,103 --> 00:20:58,889
잘했어
281
00:20:59,009 --> 00:21:00,969
282
00:21:07,477 --> 00:21:09,519
얼룩 다람쥐는
나무 밑동을 빙빙 돌면서
283
00:21:09,724 --> 00:21:11,344
제 꼬리를 보려고 했다
284
00:21:13,171 --> 00:21:15,796
나무 꼭대기에서
돼지가 이를 보고는 생각했다
285
00:21:16,524 --> 00:21:18,945
'저 다람쥐가
맴만 돈다는 걸 안다면 좋을 텐데'
286
00:21:29,338 --> 00:21:32,626
처음 출판됨
프랑스 파리
287
00:21:34,884 --> 00:21:35,772
보 외삼촌
288
00:21:37,780 --> 00:21:38,726
프랑스가 뭐예요?
289
00:21:40,200 --> 00:21:41,026
육지예요?
290
00:21:41,266 --> 00:21:42,300
아, 그래
거기...
291
00:21:43,173 --> 00:21:45,621
알겠지만
다양한 사람들이 많이도 있지
292
00:21:45,646 --> 00:21:48,486
이야기 땜에 꾸며 낸 곳일 뿐이란다
아가
293
00:21:49,086 --> 00:21:49,844
어서
보
294
00:21:51,632 --> 00:21:53,396
- 시간 다 됐어
- 알았어요, 알았어
295
00:21:53,480 --> 00:21:54,731
296
00:21:58,151 --> 00:21:59,653
메르씨 보쿠(정말 고마워요), 아일라
297
00:22:10,080 --> 00:22:12,749
298
00:22:12,833 --> 00:22:19,714
299
00:22:33,991 --> 00:22:34,731
좋은 아침
300
00:22:35,564 --> 00:22:36,731
안녕하세요
시장님
301
00:22:37,987 --> 00:22:39,553
- 안녕? 아일라
- 안녕하세요
302
00:22:39,640 --> 00:22:41,152
- 오늘 어떠니?
- 아주 좋죠
303
00:22:41,429 --> 00:22:42,240
그래 잘됐다
304
00:22:44,278 --> 00:22:45,140
여보게
305
00:22:45,492 --> 00:22:47,431
하나, 둘, 셋!
306
00:22:48,785 --> 00:22:55,667
307
00:23:02,465 --> 00:23:04,217
308
00:23:10,557 --> 00:23:14,139
309
00:23:14,859 --> 00:23:16,345
- 좋아, 됐어?
- 그래
310
00:23:16,499 --> 00:23:17,305
그럼
311
00:23:37,353 --> 00:23:38,160
준비 됐니?
312
00:23:39,106 --> 00:23:39,893
좋아
313
00:23:52,766 --> 00:23:59,648
314
00:24:10,534 --> 00:24:11,514
자
동생아
315
00:24:12,041 --> 00:24:14,062
일단 그거 먹으면
15분 정도 있어야
316
00:24:14,087 --> 00:24:15,163
독이 퍼질 거야
317
00:24:17,887 --> 00:24:19,007
정말
이게 효과가 있을까?
318
00:24:19,127 --> 00:24:20,400
그럼
우리 지난 주에도 해 봤어
319
00:24:20,584 --> 00:24:22,754
겁쟁이처럼 굴지 마
아일라 집이 바로 저기야
320
00:24:23,980 --> 00:24:25,465
정말이야, 수잔
효과 있다니까
321
00:24:27,209 --> 00:24:28,776
곧장
아일라한테 데려다줄게
322
00:24:31,256 --> 00:24:32,305
꼭 할 필욘 없어
323
00:24:42,818 --> 00:24:44,526
됐어, 내가 먹을게
이리 내
324
00:24:50,156 --> 00:24:51,616
325
00:24:51,700 --> 00:24:58,581
326
00:25:13,013 --> 00:25:16,433
327
00:25:21,646 --> 00:25:25,358
328
00:25:45,879 --> 00:25:50,925
329
00:25:57,805 --> 00:25:58,933
빨리! 서둘러!
330
00:26:00,810 --> 00:26:05,857
331
00:26:10,433 --> 00:26:11,340
느낌이 와?
332
00:26:13,880 --> 00:26:14,760
괜찮아지는 거야?
333
00:26:15,460 --> 00:26:16,273
- 필립!
- 필립!
334
00:26:16,743 --> 00:26:17,453
안 괜찮은데
335
00:26:20,638 --> 00:26:21,791
- 끄응!
- 클났다!
336
00:26:21,865 --> 00:26:23,166
- 왜?
- 아일라 없어
337
00:26:23,311 --> 00:26:25,001
뭔 소리야?
맨날 여깄었는데
338
00:26:25,085 --> 00:26:26,251
지금 없잖아
339
00:26:27,921 --> 00:26:28,963
340
00:26:29,653 --> 00:26:30,895
얘들아
무슨 일이니?
341
00:26:30,920 --> 00:26:32,633
안녕하세요, 벤담 아줌마
아일라랑 놀아도 돼요?
342
00:26:32,959 --> 00:26:35,011
어머, 아일라
아버지랑 같이 나갔는데
343
00:26:38,164 --> 00:26:39,084
아빠, 빨리요
344
00:26:39,131 --> 00:26:39,904
필립이...
345
00:26:41,150 --> 00:26:42,924
- 아일라는 어딨냐?
- 모르겠어요
346
00:26:43,124 --> 00:26:44,157
- 집에 있을 줄 알았는데
- 이런!
347
00:26:44,182 --> 00:26:45,424
대구 잡이 하러
바다 나갔나 보다
348
00:26:45,617 --> 00:26:46,997
초하룻날도 아니잖아요
349
00:26:47,230 --> 00:26:49,651
어쨌거나 그 바보 같은 놀이는 또 왜 해!
가자!
350
00:26:53,818 --> 00:26:54,633
엄마!
351
00:26:54,657 --> 00:26:55,833
엄마, 도와줘요!
352
00:26:56,231 --> 00:26:57,024
엄마!
353
00:26:58,285 --> 00:26:59,639
어이구야!
어떻게 된 거냐?
354
00:27:04,124 --> 00:27:05,765
샬럿?
아일라가 있어야 돼요
355
00:27:05,790 --> 00:27:07,877
'텔러 앞바다'에 나가 있을 거요
가세요!
356
00:27:11,157 --> 00:27:12,413
니들은 여기 있거라
357
00:27:13,010 --> 00:27:14,890
테이블에 옆으로 눕혀요
358
00:27:20,432 --> 00:27:22,265
자
입안 비워
359
00:27:22,290 --> 00:27:24,379
나가라, 낸시
어서!
360
00:27:25,562 --> 00:27:27,425
- 비웠어요
- 바로 눕혀
361
00:27:27,772 --> 00:27:28,566
목 받치고
362
00:27:31,455 --> 00:27:32,838
- 됐어요
- 이걸 목구멍 안으로 넣을 거야
363
00:27:35,601 --> 00:27:36,450
그래
364
00:27:36,828 --> 00:27:37,741
조금만...
365
00:27:39,295 --> 00:27:41,241
그래
조금만 더
366
00:27:41,715 --> 00:27:42,641
살살 밀고
367
00:27:42,941 --> 00:27:43,801
그래
368
00:27:45,475 --> 00:27:47,083
아!
그래, 그래
369
00:27:50,006 --> 00:27:51,139
잘했다
필립
370
00:27:52,879 --> 00:27:55,032
- 됐어
- 보, 얘가 숨을 안 쉬어요
371
00:27:55,719 --> 00:27:57,135
보
얘가 숨 안 쉰다구요!
372
00:27:57,759 --> 00:27:58,612
- 그래
- 보!
373
00:27:58,637 --> 00:27:59,940
당겨, 당겨
374
00:27:59,965 --> 00:28:00,643
빼내!
375
00:28:01,777 --> 00:28:02,563
제발!
376
00:28:04,917 --> 00:28:05,894
어서
이 녀석아!
377
00:28:08,021 --> 00:28:09,376
378
00:28:09,803 --> 00:28:11,116
대박이네!
379
00:28:11,357 --> 00:28:15,361
380
00:28:15,445 --> 00:28:19,365
381
00:28:23,369 --> 00:28:24,448
우와!
382
00:28:25,309 --> 00:28:26,623
바비!
383
00:28:26,769 --> 00:28:27,962
바비!
384
00:28:27,987 --> 00:28:31,377
아일라 병원에 데리고 가야 해요
필립 다 죽어 가요!
385
00:28:32,967 --> 00:28:35,381
- 뭐라고요?
- 빨리, 빨리요!
386
00:28:47,727 --> 00:28:50,276
387
00:28:50,436 --> 00:28:51,648
어떻게 된 거야?
여보
388
00:28:51,989 --> 00:28:53,249
어... 어떻게 된 거야?
389
00:28:55,068 --> 00:28:58,071
390
00:29:01,381 --> 00:29:02,855
안 돼, 안 돼
391
00:29:02,982 --> 00:29:05,870
392
00:29:13,753 --> 00:29:20,635
393
00:29:27,350 --> 00:29:34,232
394
00:29:55,288 --> 00:29:56,772
- 안 돼, 얘를 되살려 줘
- 제발
395
00:29:57,227 --> 00:29:59,173
- 제발, 아일라!
- 제발!
396
00:29:59,257 --> 00:30:04,262
397
00:30:05,847 --> 00:30:10,852
398
00:30:13,646 --> 00:30:20,528
399
00:30:23,239 --> 00:30:28,202
400
00:30:39,099 --> 00:30:40,765
편히 잠드소서
필립 번
12세
401
00:30:59,025 --> 00:31:05,948
402
00:31:45,238 --> 00:31:48,282
403
00:31:48,366 --> 00:31:51,828
404
00:31:59,805 --> 00:32:00,618
어떠니?
405
00:32:02,525 --> 00:32:03,158
괜찮아요
406
00:32:05,785 --> 00:32:07,378
지난번 일로
정말 엄마나 나한테
407
00:32:07,718 --> 00:32:08,691
하고픈 말 없어?
408
00:32:09,846 --> 00:32:10,586
그럼...
409
00:32:11,124 --> 00:32:13,349
필립은 영영...
가 버린 거예요?
410
00:32:14,684 --> 00:32:15,384
그래
411
00:32:16,269 --> 00:32:19,272
412
00:32:21,153 --> 00:32:22,475
그런 마음 드는 거
413
00:32:22,660 --> 00:32:24,073
지극히 정상적인 거야
414
00:32:24,235 --> 00:32:25,319
415
00:32:32,243 --> 00:32:37,248
416
00:33:36,265 --> 00:33:38,893
417
00:33:51,761 --> 00:33:54,492
이런 자리 갖는 게
꽤 오랜만이네요
418
00:33:54,914 --> 00:33:57,578
두어 가지
알려 드릴 게 있어 모셨습니다
419
00:33:58,400 --> 00:33:59,309
먼저...
420
00:33:59,727 --> 00:34:01,374
보가 병원을 다시 엽니다
421
00:34:01,879 --> 00:34:03,721
우리 마을에
뭔가 도움이 되고 싶다네요
422
00:34:03,765 --> 00:34:04,667
그래요
423
00:34:04,691 --> 00:34:07,803
진료 시간은
예전 그대로입니다
424
00:34:08,077 --> 00:34:10,737
- 필요하실 때 들러 주세요
- 왜요, 왜죠?
425
00:34:11,430 --> 00:34:14,183
9년인가 10년 동안이나
보 없어도 됐잖아요?
426
00:34:14,208 --> 00:34:16,128
자네 숫자 세는 거 배웠구먼
인상적일세
427
00:34:16,153 --> 00:34:18,354
- 별안간 뭐여?
- 이게 다 뭐예요? 시장님
428
00:34:18,426 --> 00:34:19,533
그러게 뭐지?
429
00:34:19,859 --> 00:34:20,948
430
00:34:22,272 --> 00:34:23,559
아이구
어찌 된 건가?
431
00:34:23,851 --> 00:34:24,798
아일라 어떻게 된 겨?
432
00:34:28,198 --> 00:34:29,192
뭐 별거 아닐 겁니다
433
00:34:31,255 --> 00:34:32,522
우리와 마찬가지로
434
00:34:32,889 --> 00:34:35,162
아일라도
대단히 충격적인 일을 겪었어요
435
00:34:36,089 --> 00:34:38,129
난생처음 죽음을
목도했으니까요
436
00:34:38,154 --> 00:34:39,807
- 무슨 말씀이에요?
- 그래요, 무슨 말이래?
437
00:34:39,832 --> 00:34:41,280
걔 능력이
사라졌단 말씀이에요?
438
00:34:41,305 --> 00:34:42,504
분명한 건...
439
00:34:43,489 --> 00:34:44,678
얘가 굉장히 지쳤다는 거예요
440
00:34:46,252 --> 00:34:47,718
그러니
얘를 위해서
441
00:34:48,605 --> 00:34:50,080
내방 일체를
중지합니다
442
00:34:50,105 --> 00:34:51,400
- 뭐요?
- 안 돼요!
443
00:34:51,425 --> 00:34:53,060
- 안 돼요!
- 그저 일시적인 거예요
444
00:34:53,084 --> 00:34:53,678
안 돼요!
445
00:34:53,703 --> 00:34:56,300
걔가 회복되게
가급적 평소대로
446
00:34:56,325 --> 00:34:58,804
지내는 게
더 낫지 않을까요?
447
00:34:58,911 --> 00:35:00,864
맞소, 괜히 난리 피우면 걔도 겁먹을 거요
시장
448
00:35:00,977 --> 00:35:03,972
내방을 받는 건
아일라 생애에서 큰 부분이었어요
449
00:35:03,997 --> 00:35:05,719
우리가 얻는 것만큼
걔도 많은 걸 얻었구요
450
00:35:05,744 --> 00:35:07,290
- 맞아요, 맞아
- 그래요
451
00:35:07,703 --> 00:35:09,543
아일라 치유 능력이 사라졌어요
452
00:35:10,537 --> 00:35:12,737
가식적으로 구는 건
누구한테도 도움이 안 돼요
453
00:35:12,885 --> 00:35:14,196
아일라한텐
휴식이 필요해요
454
00:35:14,221 --> 00:35:16,866
우리가 걜
얼마나 사랑하고 고맙게 여기는지 보여 주잔 게
455
00:35:16,891 --> 00:35:18,492
무슨 가식이겠어요
바비
456
00:35:18,517 --> 00:35:20,316
아일라는
우리한테 많은 걸 베풀었어요
457
00:35:20,667 --> 00:35:21,933
여기 자리한 모든 분께요
458
00:35:22,820 --> 00:35:23,660
우리 건강은 물론
459
00:35:24,020 --> 00:35:25,833
해마다 풍성한 어획량
460
00:35:26,100 --> 00:35:28,373
저 육지에 매이지 않고
자립한 것까지요
461
00:35:28,833 --> 00:35:31,346
휴식을 좀 달라는 게
그리 무리한 요구도 아니잖아요
462
00:35:32,106 --> 00:35:35,119
시장 당신이나... 그레이스한테야
무리가 아니겠죠
463
00:35:35,685 --> 00:35:37,399
샬럿
우린 얘 부모예요
464
00:35:37,519 --> 00:35:38,853
반편이 같은 사람도
딱 보면
465
00:35:38,878 --> 00:35:41,372
당신들 둘 다
하루도 늙지 않은 걸 알아요
466
00:35:41,665 --> 00:35:44,085
맞아요!
당신들만큼 혜택 많이 본 사람이 어딨게요
467
00:35:44,125 --> 00:35:46,918
우리 다 혜택 입은 겁니다
아일라 능력으로요!
468
00:35:47,965 --> 00:35:49,918
재차 말씀 드리지만
이게 일시적이길 바랍니다
469
00:35:51,025 --> 00:35:52,238
와 주셔서 감사합니다
470
00:35:52,704 --> 00:35:55,180
누가
내 의견을 묻진 않았지만
471
00:35:55,604 --> 00:35:57,272
우리 마을엔
중요 사안을
472
00:35:57,297 --> 00:36:00,112
주민 투표에 부친
오랜 역사가 있네
473
00:36:00,137 --> 00:36:01,898
- 네, 맞아요
- 자, 바비
474
00:36:01,923 --> 00:36:05,247
자네와 내 딸
아일라 키우면서 고생도 많이 했지만
475
00:36:05,297 --> 00:36:07,249
이렇게
우리 발언권을 무시하는 건
476
00:36:07,403 --> 00:36:09,137
온당치 않은 것 같네구려
477
00:36:09,162 --> 00:36:11,449
- 맞아요, 맞아!
- 옳소!
478
00:36:12,390 --> 00:36:13,317
얘는 내 딸이에요
장모님
479
00:36:13,342 --> 00:36:14,816
이건
주민 투표 사안이 아니에요
480
00:36:14,840 --> 00:36:15,901
당신들이 걔 부모니까
481
00:36:15,925 --> 00:36:17,718
우리가
표결로 정하는 게 맞죠
482
00:36:17,743 --> 00:36:18,718
- 옳소!
- 맞아요
483
00:36:18,743 --> 00:36:20,925
좋아요
그럼 거수로 하겠습니다
484
00:36:21,405 --> 00:36:22,918
자, 손을 들어 주세요
485
00:36:23,058 --> 00:36:25,621
아일라가 쉬면 좋겠다는 분?
486
00:36:27,258 --> 00:36:28,271
아이구, 뭐여!
487
00:36:29,311 --> 00:36:32,677
자, 그럼
내방을 계속해도 괜찮을 거라는 분?
488
00:36:32,702 --> 00:36:34,464
- 여기요, 여기!
- 여기요!
489
00:36:35,331 --> 00:36:36,338
다수결이잖아
490
00:36:36,951 --> 00:36:38,577
- 그렇지
- 상황이 이렇네
491
00:36:38,781 --> 00:36:42,034
492
00:36:44,161 --> 00:36:51,043
493
00:36:57,557 --> 00:36:58,467
안녕?
아일라
494
00:36:58,551 --> 00:37:00,344
495
00:37:07,017 --> 00:37:08,644
496
00:37:09,001 --> 00:37:10,454
얘들
니 친구가 될까 해서
497
00:37:10,646 --> 00:37:12,481
498
00:37:12,621 --> 00:37:14,692
피라미랑 송사리야
499
00:37:18,697 --> 00:37:20,304
넌
얘들 먹이만 주면 돼
500
00:37:20,483 --> 00:37:21,866
이걸 매일 줘
501
00:37:22,450 --> 00:37:24,034
- 고마워요, 선장님
- 고맙긴
502
00:37:25,917 --> 00:37:27,763
요기
인형은 이만하면 되니까
503
00:37:27,830 --> 00:37:29,230
504
00:37:29,404 --> 00:37:31,180
우리 섬 최고 어부는
오늘 어때 보이니?
505
00:37:34,980 --> 00:37:35,787
괜찮으신 거 같은데요
506
00:37:37,381 --> 00:37:38,167
근데...
507
00:37:39,633 --> 00:37:41,367
오늘
아저씨 더 좋게 해 드릴 순 없어요
508
00:37:41,860 --> 00:37:42,695
괜찮다
509
00:37:42,720 --> 00:37:44,766
- 진짜 미안해요
- 아냐, 괜찮아
510
00:37:45,060 --> 00:37:46,515
그런 건 걱정 안 해
511
00:37:47,512 --> 00:37:49,886
행여
웃음을 잃지 않았나 걱정돼 온 거니까
512
00:37:53,856 --> 00:37:55,441
513
00:37:55,817 --> 00:37:56,567
들어와요
514
00:37:56,650 --> 00:37:58,319
515
00:38:01,717 --> 00:38:02,630
안녕하슈, 시장
516
00:38:03,763 --> 00:38:04,457
보
517
00:38:04,700 --> 00:38:06,370
시간 좀 내줄 수 있나
518
00:38:08,313 --> 00:38:09,513
아, 그럼
519
00:38:10,060 --> 00:38:10,839
그러지
520
00:38:11,186 --> 00:38:13,000
- 또 보세, 프랭크
- 그래
521
00:38:13,748 --> 00:38:14,526
앉지 그래
522
00:38:15,433 --> 00:38:16,295
괜찮네
523
00:38:20,844 --> 00:38:22,257
그래, 무슨 일인가?
524
00:38:22,917 --> 00:38:23,671
그게...
525
00:38:24,297 --> 00:38:25,111
수잔 일로다가...
526
00:38:25,330 --> 00:38:26,166
바비...
527
00:38:26,851 --> 00:38:28,097
얘 상태가
그닥 좋지 않네
528
00:38:29,243 --> 00:38:31,396
알겠지만
그간 벌어진 일을 감당키에는...
529
00:38:32,076 --> 00:38:32,816
우리도...
530
00:38:33,936 --> 00:38:36,222
- 우리도 뭘 해야 할지 모르겠고...
- 우리 무서워요, 바비
531
00:38:38,096 --> 00:38:40,194
수잔을
육지로 데려갈까 하네
532
00:38:40,902 --> 00:38:42,035
거기서 치료 받을 수 있게
533
00:38:42,775 --> 00:38:44,455
누구한테 뵈든 뭘 보든
534
00:38:44,835 --> 00:38:48,008
아일라에 대해선
일절 말 안 할게요
535
00:38:48,513 --> 00:38:49,870
이 점은 믿어 주세요
536
00:38:49,895 --> 00:38:50,953
두 분께...
537
00:38:51,247 --> 00:38:53,455
지금이 얼마나 힘든 시기인 줄
압니다
538
00:38:54,835 --> 00:38:57,136
그치만 그런 때일수록
우리가 단합해서...
539
00:38:57,161 --> 00:38:59,475
얘들 전에도 그랬다고
수잔이 그러더군요
540
00:38:59,500 --> 00:39:00,714
- 알아요
- 재미로요
541
00:39:00,739 --> 00:39:02,647
어린 것들이 개념이 없어서리
542
00:39:02,672 --> 00:39:04,065
언제 다치고 뒤질지 몰러
543
00:39:04,760 --> 00:39:05,420
하나도 몰러
544
00:39:05,919 --> 00:39:07,220
자네 말이 맞네
프랭크
545
00:39:07,652 --> 00:39:08,430
맞고 말구
546
00:39:08,731 --> 00:39:11,912
그러니 우리가 합심해서
얘들 잘 가르쳐 가지구...
547
00:39:11,944 --> 00:39:13,099
미안하지만
우린...
548
00:39:13,271 --> 00:39:15,896
가족에게 최선인 것을 해야겠네
시장
549
00:39:19,724 --> 00:39:21,636
이 사안은 우리 다 동의한 거네
프랭크
550
00:39:23,617 --> 00:39:25,330
이는
우리가 자청한 거 아닌가
551
00:39:25,377 --> 00:39:27,241
아유
우릴 여기 묶어 두실 순 없어요
552
00:39:31,420 --> 00:39:32,095
미안하군요
553
00:39:32,119 --> 00:39:33,406
옘병, 바비
554
00:39:35,240 --> 00:39:36,486
자네 이런 겁쟁이였나
555
00:39:37,458 --> 00:39:38,226
가자구요
556
00:39:42,756 --> 00:39:44,216
557
00:39:48,511 --> 00:39:50,671
딜런은 지금도
밤에 문 잠가 둔대?
558
00:39:52,785 --> 00:39:53,484
그래
559
00:39:54,524 --> 00:39:55,205
다행이군
560
00:39:57,946 --> 00:40:00,667
저기, 바비
나쁜 생각 같지는 않아
561
00:40:01,091 --> 00:40:03,986
육지 믿을 수 있는
의사한테 아일라 보이는 것도...
562
00:40:04,011 --> 00:40:04,672
보
563
00:40:06,151 --> 00:40:08,223
아일라 뭍으로 가면
어떻게 될지 우리 다 알잖나
564
00:40:10,350 --> 00:40:11,678
우리 섬에선 못 산다구
565
00:40:16,615 --> 00:40:18,083
어느 분이 시작하시겠어요?
566
00:40:23,904 --> 00:40:24,922
샬럿
567
00:40:25,728 --> 00:40:26,508
감사해요
568
00:40:30,777 --> 00:40:31,936
음...
569
00:40:32,171 --> 00:40:35,353
그니까... 걱정돼서 와 봤어요
570
00:40:37,428 --> 00:40:38,562
그니까...
571
00:40:40,052 --> 00:40:41,312
제 경우...
572
00:40:42,482 --> 00:40:43,379
엄마 생각이 좀...
573
00:40:43,972 --> 00:40:45,627
많이 나더라구요
574
00:40:46,362 --> 00:40:47,348
글고...
575
00:40:50,369 --> 00:40:51,140
음...
576
00:40:51,666 --> 00:40:54,533
엄마가 고생했던 거하며...
577
00:40:54,636 --> 00:40:56,664
578
00:40:56,853 --> 00:40:59,593
그때 일어났던 일하며
그니까...
579
00:41:03,252 --> 00:41:03,985
어...
580
00:41:04,495 --> 00:41:06,325
한 달에
두 번씩이나 검진 받았더랬죠
581
00:41:06,361 --> 00:41:07,555
근데...
582
00:41:08,798 --> 00:41:10,822
지금은 언제
마지막 검진 받았는지...
583
00:41:11,566 --> 00:41:12,930
기억도 안 나요
584
00:41:16,215 --> 00:41:17,652
엄마랑 할머닌...
585
00:41:18,024 --> 00:41:19,833
마흔 한 살 때
확진 판정 받으셨어요
586
00:41:21,288 --> 00:41:23,857
나 다음 주면 예순 살이 돼요
그러니까...
587
00:41:25,895 --> 00:41:27,525
이 만큼도
기적 같은 일이죠
588
00:41:29,840 --> 00:41:30,990
두려워하지 않고 살았으니까요
589
00:41:33,695 --> 00:41:35,040
감사해요
샬럿
590
00:41:38,888 --> 00:41:41,270
지금은 우리가
허심탄회하게
591
00:41:41,295 --> 00:41:43,846
얘기할 수 있는 자리가
그 어느 때보다
592
00:41:44,731 --> 00:41:46,226
중요한 거 같아요
593
00:41:47,852 --> 00:41:50,179
내가 여러분 모두를
다 대변할 순 없지만
594
00:41:50,858 --> 00:41:53,155
가식적인 체하는 덴
신물이 나요
595
00:41:56,765 --> 00:42:00,080
아일라는
그저 재능 있는 아이가 아녜요
596
00:42:00,966 --> 00:42:03,359
무슨 스타급 운동 선수도
597
00:42:04,456 --> 00:42:05,523
일급 학자도 아니죠
598
00:42:07,229 --> 00:42:08,999
그런 사람들하곤
비할 바도 없죠
599
00:42:11,144 --> 00:42:13,635
저 별과 저 바다에서
태어난 아이예요
600
00:42:15,034 --> 00:42:17,659
저 별과 저 바다가
우리 섬으로 인도한 아이죠
601
00:42:18,500 --> 00:42:20,803
'킹 타이드'(겨울철 만월 때 최고조의 밀물)
직전에 말예요
602
00:42:23,377 --> 00:42:25,261
그러니
저 육지 것들 횡포도...
603
00:42:26,045 --> 00:42:27,590
여기선 안 먹히는 거죠
604
00:42:27,663 --> 00:42:30,466
605
00:42:36,597 --> 00:42:37,639
606
00:42:39,850 --> 00:42:41,518
607
00:42:41,602 --> 00:42:45,439
608
00:42:45,522 --> 00:42:49,443
609
00:42:50,486 --> 00:42:51,153
사람들...
610
00:42:51,236 --> 00:42:53,989
611
00:42:54,134 --> 00:42:54,886
사람...
612
00:42:55,199 --> 00:42:56,533
613
00:42:56,617 --> 00:42:59,620
614
00:42:59,745 --> 00:43:02,247
615
00:43:02,331 --> 00:43:07,044
616
00:43:10,964 --> 00:43:13,342
617
00:43:13,551 --> 00:43:14,398
일어나셨어요
할머니
618
00:43:16,331 --> 00:43:17,596
일어났니
아가
619
00:43:25,521 --> 00:43:27,189
620
00:43:27,418 --> 00:43:28,315
으음
621
00:43:32,412 --> 00:43:33,219
괜찮으세요?
622
00:43:33,565 --> 00:43:34,279
음...
623
00:43:36,819 --> 00:43:38,085
나 예서
뭐 하는 게냐?
624
00:43:40,596 --> 00:43:41,369
할머니...
625
00:43:42,189 --> 00:43:43,549
간밤에
잠꼬대를 하시더라구요
626
00:43:44,836 --> 00:43:46,155
악몽을 꾸시는 것처럼
들렸어요
627
00:43:47,182 --> 00:43:47,959
아이구...
628
00:43:50,402 --> 00:43:52,229
나 땜에
놀라지 않았어야 하는데
629
00:43:56,158 --> 00:43:57,636
- 저기요, 할머니
- 응?
630
00:44:00,238 --> 00:44:01,723
좋게 해 드리지 못해
미안해요
631
00:44:03,484 --> 00:44:05,727
아, 미안해하지 마라
아가
632
00:44:07,784 --> 00:44:08,995
우리가 한 가족이
633
00:44:09,460 --> 00:44:11,433
되기 전에는
꼴이 말이 아녔어
634
00:44:13,624 --> 00:44:14,637
네가 날 다시 살린걸
635
00:44:15,980 --> 00:44:16,766
그렇구말구
636
00:44:19,080 --> 00:44:20,286
느낌이 어떠셨어요?
637
00:44:20,492 --> 00:44:21,246
뭐 말이냐?
638
00:44:22,260 --> 00:44:23,246
치유될 때요
639
00:44:33,005 --> 00:44:34,173
이랬지
640
00:44:36,008 --> 00:44:41,930
641
00:44:42,014 --> 00:44:45,976
642
00:44:51,669 --> 00:44:52,691
뭐 하려고 그러니?
643
00:44:52,996 --> 00:44:54,359
주니어 뭐 하고 있는지
가 보려고요
644
00:44:54,563 --> 00:44:55,242
알았다
645
00:44:55,527 --> 00:44:57,571
646
00:44:59,990 --> 00:45:01,533
647
00:45:01,617 --> 00:45:04,244
648
00:45:04,581 --> 00:45:06,288
장모님 요 전날 일
말씀 안 해 주실 거예요?
649
00:45:09,521 --> 00:45:11,588
시청에서 좀 도와주셨음
좋았을 텐데요
650
00:45:12,867 --> 00:45:14,213
손녀딸 지켜 주셔야죠
651
00:45:17,715 --> 00:45:20,101
두 사람 다
자랑스러워할 만한 게 많아
652
00:45:20,708 --> 00:45:21,768
얘 부모로서
653
00:45:23,021 --> 00:45:25,778
근데
시장직 유지하는 것에도 관심 있음
654
00:45:26,618 --> 00:45:29,228
내가 표결 밀어붙인 걸
고맙게 여겨야 할 거야
655
00:45:42,532 --> 00:45:44,058
아일라한테 감사해야지
656
00:45:46,732 --> 00:45:47,829
이제 갈 수 있어
657
00:45:48,119 --> 00:45:48,941
- 그렇네
- 그렇지
658
00:45:48,966 --> 00:45:49,778
좋았어
659
00:45:50,652 --> 00:45:53,066
이제
니 '룩'(체스 말) 잡을 수 있어
660
00:45:55,212 --> 00:45:55,886
그럼...
661
00:45:56,473 --> 00:45:57,176
얘들아
662
00:45:58,902 --> 00:46:00,976
마술 보고 싶지 않니?
663
00:46:01,927 --> 00:46:03,011
664
00:46:04,137 --> 00:46:05,305
665
00:46:09,893 --> 00:46:10,894
666
00:46:22,447 --> 00:46:24,074
667
00:46:30,122 --> 00:46:31,321
그냥 해 봐요
668
00:46:31,982 --> 00:46:33,388
여긴
많은 게 달라요
669
00:46:34,768 --> 00:46:36,761
그럼 내가 먼저 낚아 보지
베일
670
00:46:36,895 --> 00:46:38,797
671
00:46:41,279 --> 00:46:42,981
얘들아
약속해 줘야 한다
672
00:46:43,446 --> 00:46:44,659
이건
우리들만의 비밀이어야 해
673
00:46:45,479 --> 00:46:46,192
알겠니?
674
00:46:47,069 --> 00:46:47,891
아아!
675
00:46:48,316 --> 00:46:49,396
그려
이 못된 것!
676
00:46:49,522 --> 00:46:51,637
프라이팬에다
니놈을 던져 버리겠어!
677
00:46:51,662 --> 00:46:54,354
678
00:46:54,555 --> 00:46:56,481
이게... 뭐예요?
679
00:46:59,753 --> 00:47:00,620
놀라운 거지
680
00:47:00,986 --> 00:47:01,740
681
00:47:02,033 --> 00:47:04,260
겉만 번드르르해 가지고
682
00:47:04,333 --> 00:47:06,746
속은
텅텅 비어 있네
683
00:47:06,774 --> 00:47:08,368
684
00:47:15,459 --> 00:47:16,835
685
00:47:28,930 --> 00:47:30,390
686
00:47:45,864 --> 00:47:52,788
687
00:47:56,270 --> 00:47:57,084
바비
688
00:48:01,588 --> 00:48:03,715
689
00:48:33,896 --> 00:48:35,596
여보!
어디 가려고?
690
00:48:35,621 --> 00:48:37,321
엄마 또 재발하기 전에
모셔 오려고
691
00:48:37,346 --> 00:48:38,394
내일까지
기다려 보자구
692
00:48:38,419 --> 00:48:40,076
아일라 자고 있어서 그런 거야
바비
693
00:48:40,101 --> 00:48:41,814
- 가야겠어
- 그걸 어떻게 알아?
-
694
00:48:41,839 --> 00:48:43,509
종일 얘랑 같이 있었는데
아무 일도 없었잖아
695
00:48:43,534 --> 00:48:44,745
당신 손 좀 봐
696
00:48:44,932 --> 00:48:46,571
좋은 생각 같지 않은데
697
00:48:46,685 --> 00:48:48,925
얘는 까닭이 있어 여기 온 거야
바비
698
00:48:48,971 --> 00:48:50,571
- 무슨 소리야?
- 그날 아침에...
699
00:48:51,111 --> 00:48:52,322
안 하던 기도를 드렸어
700
00:48:52,347 --> 00:48:54,606
그리고 당신은
물가에서 아일라를 구했고
701
00:48:54,631 --> 00:48:56,350
이게 다
어쩌다 일어난 일이겠어?
702
00:48:56,517 --> 00:48:58,270
우리가 이해 못 할 일이
일어났다고 해서
703
00:48:58,297 --> 00:49:00,200
무슨 까닭이 있을 거라
믿으면 안 돼
704
00:49:00,810 --> 00:49:03,038
확실한 건
장모님이 이 상황을 알면
705
00:49:03,063 --> 00:49:04,910
그 지지 그룹
아일라한테 개떼처럼 몰려올 거야
706
00:49:04,935 --> 00:49:06,894
우리더러 그럼
아픈 사람 가만히 지켜보기만 하라구...?
707
00:49:07,301 --> 00:49:07,962
여보!
708
00:49:07,986 --> 00:49:10,532
사람은... 죽기 마련이야
그레이스
709
00:49:12,159 --> 00:49:13,160
잊은 거야?
710
00:49:16,307 --> 00:49:18,754
우리
이거 비밀로 해야 돼
711
00:49:19,280 --> 00:49:20,986
그래야
우리 딸 지킬 수 있어
712
00:49:27,677 --> 00:49:28,738
- 알았어
- 그래
713
00:49:28,762 --> 00:49:29,677
알았어
714
00:49:30,835 --> 00:49:31,510
그래
715
00:49:33,180 --> 00:49:34,514
716
00:49:34,598 --> 00:49:36,683
717
00:49:42,314 --> 00:49:45,317
718
00:50:04,836 --> 00:50:06,379
719
00:50:08,173 --> 00:50:11,218
720
00:50:11,301 --> 00:50:13,428
721
00:50:20,660 --> 00:50:22,187
이런 꿈을 꿔요
722
00:50:23,021 --> 00:50:24,933
아일라가
물에 빠져 있는 거예요
723
00:50:25,960 --> 00:50:27,446
우리가
걔를 발견했을 때처럼요
724
00:50:30,739 --> 00:50:32,030
난
걔를 구하러 달려가죠
725
00:50:33,952 --> 00:50:34,885
근데 그러는 족족...
726
00:50:35,450 --> 00:50:36,868
727
00:50:39,652 --> 00:50:41,059
미안해요
방해가 되나요?
728
00:50:42,239 --> 00:50:44,541
우리...
말론 얘길 듣던 중이에요
729
00:50:44,566 --> 00:50:46,002
좀 앉아도 될까요?
730
00:50:48,019 --> 00:50:49,305
- 고마워요
- 앉으세요
731
00:50:49,714 --> 00:50:51,925
732
00:50:55,689 --> 00:50:56,972
어, 미안해요
733
00:50:57,555 --> 00:50:58,390
계속하게나
734
00:51:04,229 --> 00:51:05,814
어쨌거나
느낌이 안 좋아요
735
00:51:09,067 --> 00:51:10,485
우리 때문일지도 모르죠
736
00:51:12,827 --> 00:51:13,947
그 엄청난 능력이...
737
00:51:16,560 --> 00:51:18,827
이렇게 사라질 수 있다니
믿기질 않아요
738
00:51:18,910 --> 00:51:20,537
739
00:51:23,313 --> 00:51:25,079
우리 얘기 듣고 싶지 않아요?
보
740
00:51:28,446 --> 00:51:31,406
저... 저기
실은 뭐라셔도 괜찮아요
741
00:51:31,519 --> 00:51:32,399
고맙죠
742
00:51:38,567 --> 00:51:40,432
솔직하게 말씀해 주시면 좋겠네요
743
00:51:42,921 --> 00:51:43,916
솔직하게라...
744
00:51:44,887 --> 00:51:45,547
그러죠
745
00:51:47,547 --> 00:51:48,948
여기 말론이...
746
00:51:49,767 --> 00:51:53,213
15년 전에
우리 병원 찾아왔을 때가 기억나요
747
00:51:53,238 --> 00:51:55,946
혼자서
후릿그물 끌어당기다가
748
00:51:56,227 --> 00:51:58,040
어깨고 뭐고 다 찢어져
왔죠
749
00:51:58,065 --> 00:51:59,685
여기 앉은 김에
말하는 거지만...
750
00:51:59,739 --> 00:52:00,869
751
00:52:01,245 --> 00:52:02,111
이 친구...
752
00:52:02,492 --> 00:52:04,994
팔을 허리 위로도
못 들어올려서
753
00:52:05,019 --> 00:52:06,452
꼴이 펭귄 같았어요
754
00:52:07,851 --> 00:52:09,024
자네
기억나나?
755
00:52:09,424 --> 00:52:11,638
그때까지도 이 친구
초원 흙먼지를 덮어쓰고 있었어요
756
00:52:11,886 --> 00:52:13,896
'파도 헤치는 법 좀 가르쳐 주소!'
757
00:52:13,936 --> 00:52:16,092
758
00:52:16,260 --> 00:52:18,240
그래요
헛소리도 좀 했지만...
759
00:52:19,179 --> 00:52:20,074
동료들이...
760
00:52:20,714 --> 00:52:23,892
자네 아픈 동안
하루도 안 거르고 위스키를 사 줬더랬지?
761
00:52:26,192 --> 00:52:27,133
그런...
762
00:52:27,327 --> 00:52:29,726
험한 뱃일에 자부심을 느끼는
친구는 처음 봤더랬어요
763
00:52:30,893 --> 00:52:32,379
그게 우리 마을이죠
764
00:52:33,786 --> 00:52:35,199
그게 진짜 능력이구요
765
00:52:38,912 --> 00:52:39,901
그런데 지금...
766
00:52:41,351 --> 00:52:43,033
우리 마을에서
젤 힘센 친구가
767
00:52:43,058 --> 00:52:45,273
10살짜리 애가
빌어먹을 숙취를 치료하지 못한다구
768
00:52:45,298 --> 00:52:46,758
징징거리고 있구먼요
769
00:52:50,229 --> 00:52:51,623
자네 취했네
보
770
00:52:54,596 --> 00:52:57,344
- 자네 이만 가는 게...
- 걱정 말게, 더 안 있을 거야
771
00:52:57,550 --> 00:52:59,260
772
00:52:59,507 --> 00:53:01,680
그래도
다들 기억하셨음 좋겠군요
773
00:53:01,934 --> 00:53:03,105
이런 일이 있기 전에
774
00:53:03,694 --> 00:53:05,145
우리 삶이 어땠는지를요
775
00:53:06,060 --> 00:53:08,978
섬사람임을 떳떳이 여기게 한 게
뭔지 기억해 봐요
776
00:53:10,490 --> 00:53:12,330
여러분 빠짐없이
좋아했더랬어요
777
00:53:14,183 --> 00:53:15,145
그런데 지금은...
778
00:53:15,456 --> 00:53:16,663
다들 정신이 나갔어요
779
00:53:16,688 --> 00:53:18,341
보
여긴 안전해야 될 장소잖아요
780
00:53:18,446 --> 00:53:19,761
이봐들, 이러지 마요!
781
00:53:20,088 --> 00:53:22,214
안전한 데라구?
뭔 개소리요!
782
00:53:23,301 --> 00:53:24,994
간다, 가
이 머저리야
783
00:53:25,078 --> 00:53:26,538
784
00:53:30,709 --> 00:53:31,751
다음 분은요?
785
00:53:35,088 --> 00:53:39,843
786
00:53:39,926 --> 00:53:44,764
787
00:53:44,848 --> 00:53:51,730
788
00:53:56,067 --> 00:53:57,513
789
00:53:58,033 --> 00:53:58,779
프랭크
790
00:53:59,988 --> 00:54:00,886
멜리사?
791
00:54:02,198 --> 00:54:03,533
792
00:54:08,569 --> 00:54:09,349
프랭크?
793
00:54:09,873 --> 00:54:16,755
794
00:54:35,774 --> 00:54:36,331
795
00:54:36,804 --> 00:54:38,824
진정해!
진정하게! 프랭크
796
00:54:38,871 --> 00:54:40,570
- 프랭크, 볼세!
- 프랭크...
797
00:54:40,911 --> 00:54:42,537
걍... 얘기하러 온 거야
798
00:54:42,657 --> 00:54:47,952
799
00:54:51,581 --> 00:54:58,254
800
00:54:58,814 --> 00:55:00,156
자네가 배 훔치는 데
801
00:55:00,761 --> 00:55:02,634
나도 일조하고 싶었네
802
00:55:06,971 --> 00:55:08,724
왜 그러고 싶으신 거죠?
803
00:55:13,404 --> 00:55:16,052
나랑 주니어도
당신들과 같이 여길 뜨고 싶어서요
804
00:55:16,099 --> 00:55:19,275
805
00:55:25,073 --> 00:55:26,074
806
00:55:33,665 --> 00:55:35,458
807
00:55:38,920 --> 00:55:45,802
808
00:56:13,732 --> 00:56:15,779
자네 집을 뜯어 냈구만
프랭크
809
00:56:16,452 --> 00:56:18,058
이건 마룻바닥이었잖아?
810
00:56:18,318 --> 00:56:21,028
811
00:56:27,692 --> 00:56:29,338
두 사람 더
태울 수 있을 거야
812
00:56:38,280 --> 00:56:39,314
언제 떠나나?
813
00:56:40,356 --> 00:56:45,361
814
00:56:46,984 --> 00:56:49,449
엄마
엄마, 괜찮으세요?
815
00:56:53,124 --> 00:56:53,824
차 마셔야지
816
00:56:55,937 --> 00:56:57,290
일요일이잖니
817
00:56:59,917 --> 00:57:00,828
바비는 어딨니?
818
00:57:01,770 --> 00:57:03,997
위증에요
자요
819
00:57:04,597 --> 00:57:06,071
아유
깨우는 게 좋겠구나
820
00:57:06,124 --> 00:57:08,927
니 아부지가
저녁 드시러 언제 올지 모르잖아
821
00:57:19,985 --> 00:57:21,151
왜 그러니?
822
00:57:24,351 --> 00:57:25,205
아니에요
823
00:57:28,937 --> 00:57:29,704
엄마
824
00:57:31,317 --> 00:57:32,867
뭐 좀 보여 드릴까요?
825
00:57:43,002 --> 00:57:45,880
826
00:57:45,964 --> 00:57:48,007
827
00:57:49,842 --> 00:57:51,010
828
00:57:51,094 --> 00:57:52,094
829
00:57:52,136 --> 00:57:55,390
830
00:57:55,473 --> 00:57:58,518
831
00:57:58,601 --> 00:58:00,520
832
00:58:02,981 --> 00:58:05,191
833
00:58:08,945 --> 00:58:10,571
834
00:58:17,346 --> 00:58:18,119
아!
835
00:58:21,332 --> 00:58:23,584
836
00:58:30,214 --> 00:58:32,260
비밀로 하기로
약속했었잖아
837
00:58:34,661 --> 00:58:35,674
엄마시잖아
838
00:58:39,434 --> 00:58:44,480
839
00:58:49,235 --> 00:58:51,362
840
00:58:51,446 --> 00:58:54,490
841
00:59:17,096 --> 00:59:18,473
842
00:59:24,896 --> 00:59:26,731
843
00:59:26,847 --> 00:59:28,860
바비, 그레이스
844
00:59:29,347 --> 00:59:30,568
와 주셔서 고마워요
845
00:59:38,655 --> 00:59:40,863
아시다시피
필립 사고 나던 날
846
00:59:40,888 --> 00:59:43,164
잡은 대구
다 동나 버렸어요
847
00:59:43,808 --> 00:59:45,929
그래서 어떻게든
부족한 걸 메워 보려 하지만
848
00:59:45,954 --> 00:59:47,148
겨울을 날 만큼
849
00:59:47,188 --> 00:59:49,712
물고기가
넉넉히 잡힐 것 같진 않아요
850
00:59:53,966 --> 00:59:55,667
그럼 여기서 뭐하는 겐가?
바다에 나가지 않고
851
00:59:55,692 --> 00:59:56,772
그러고 왔네
852
00:59:57,872 --> 00:59:59,180
기를 쓰고 찾아다녔어
853
00:59:59,506 --> 01:00:01,015
통발도 치고
그물도 치고 다 해 봤네
854
01:00:01,612 --> 01:00:04,259
그런 문제가 아녜요
바다에 물고기가 없어요
855
01:00:05,245 --> 01:00:07,671
트롤선들이 온종일
우리 바다를 휘젓고 다녀요
856
01:00:07,696 --> 01:00:08,970
시장님도 아시잖아요
857
01:00:09,774 --> 01:00:10,884
육지 사람들이죠
858
01:00:11,345 --> 01:00:13,411
물고기 씨가 마를 때까지
만족하지 않을 사람들이죠
859
01:00:16,171 --> 01:00:17,323
다른 용건 있나?
860
01:00:21,349 --> 01:00:23,209
우리 시장이시니까
이러다 우리 다
861
01:00:23,234 --> 01:00:25,102
굶어 죽으리란 거
알려 드려야 될 것 같아서요
862
01:00:26,915 --> 01:00:27,962
사실 우린...
863
01:00:29,144 --> 01:00:31,703
아일라가 이젠 회복되지 않았을까
하는 생각이 드는데
864
01:00:36,676 --> 01:00:41,722
865
01:00:41,806 --> 01:00:46,769
866
01:00:55,027 --> 01:00:56,654
867
01:01:17,399 --> 01:01:18,509
있니?
868
01:01:22,799 --> 01:01:23,552
오셨어요
869
01:01:24,762 --> 01:01:25,442
그래
870
01:01:28,962 --> 01:01:30,155
내가 방해했니?
871
01:01:31,402 --> 01:01:32,089
아뇨
872
01:01:34,575 --> 01:01:37,028
지금 상황을
생각해 봤어
873
01:01:38,368 --> 01:01:39,655
좋은 생각이 떠오르더라
874
01:01:41,941 --> 01:01:42,950
들어 볼래?
875
01:01:45,412 --> 01:01:47,121
열린 마음을 잃지 않았음 해
876
01:01:50,856 --> 01:01:53,322
아일라 잠들어 있을 때
날 치료했어
877
01:01:54,036 --> 01:01:55,630
자네도 치료했구...
878
01:01:57,196 --> 01:01:58,266
글구 너두
그레이스
879
01:02:01,469 --> 01:02:03,137
880
01:02:03,462 --> 01:02:05,829
이건 몇 년 전에
보가 나한테 준 거야
881
01:02:06,509 --> 01:02:08,226
발작 오면
잠들라고
882
01:02:14,839 --> 01:02:16,672
무슨 말씀을 하고 싶으세요?
장모님
883
01:02:16,865 --> 01:02:19,073
말씀해 보세요
장모님 손녀딸을
884
01:02:19,098 --> 01:02:20,278
어떻게 하자는 겁니까?
885
01:02:20,304 --> 01:02:21,933
나한테 역정 내지 말게
886
01:02:21,958 --> 01:02:24,964
그 자리는 자네가 선택한 거 아닌가
시장 양반
887
01:02:25,644 --> 01:02:28,201
주민들 올겨울에
굶어 죽게 놔둘 건가?
888
01:02:31,787 --> 01:02:35,169
자네 부친도
힘든 결정 많이 하셨네
889
01:02:38,707 --> 01:02:41,092
마을 사람들은 자네를 믿어
바비
890
01:02:43,267 --> 01:02:44,863
엄마, 그만하세요
891
01:02:45,496 --> 01:02:46,409
좀 비켜 주시겠어요
892
01:03:00,065 --> 01:03:00,972
내가 뭐랬어!
893
01:03:01,419 --> 01:03:03,467
의사 결정은 이제
시청에서 안 이뤄져
894
01:03:03,585 --> 01:03:04,791
저 지지 그룹이 결정한다구
895
01:03:04,816 --> 01:03:06,038
그걸 어찌 알아?
896
01:03:06,063 --> 01:03:08,245
알잖아
무슨 소리야? 그레이스
897
01:03:08,605 --> 01:03:10,673
우리 아이한테 약을 먹이자구?
그게 대안이야?
898
01:03:10,698 --> 01:03:12,651
바비, 수면제는
사람들도 많이들 먹어
899
01:03:12,676 --> 01:03:14,917
- 흔한 거야
- 애한텐 안 돼! 그레이스
900
01:03:15,001 --> 01:03:16,339
우리가
얘 부모가 되기로 맘먹은 건
901
01:03:16,364 --> 01:03:18,912
얘가 무슨 실험 대상이 될까
걱정해서였잖아
902
01:03:18,937 --> 01:03:20,747
지금 하려는 게
그런 거잖아
903
01:03:23,288 --> 01:03:25,497
얘 아기였을 때
내방 받은 거랑 차이 없을 거야
904
01:03:25,522 --> 01:03:27,311
얘는 기억도 못할 거야
905
01:03:27,388 --> 01:03:28,889
906
01:03:32,077 --> 01:03:35,417
우리가 이 섬을 떠야 할지
진지하게 생각해 봐야겠어
907
01:03:40,067 --> 01:03:41,360
908
01:03:43,597 --> 01:03:44,384
안 돼
909
01:03:45,397 --> 01:03:46,532
안 돼, 안 돼!
910
01:03:52,788 --> 01:03:54,373
다시 예전처럼 좋아질 거야
911
01:03:55,928 --> 01:03:57,460
진득히 기다려 보자구
912
01:04:01,672 --> 01:04:03,055
913
01:04:03,742 --> 01:04:05,435
잠드는 거랑
별 차이 없을 거야
914
01:04:13,934 --> 01:04:20,816
915
01:04:26,190 --> 01:04:29,476
닥터 보 할런드
환자 페이 스티븐스
'테마제팜'(수면제) 1정 복용
916
01:04:37,249 --> 01:04:41,253
(gulping)
917
01:04:46,361 --> 01:04:48,428
밤이 왔으니
바닷가에 입맞춤해요
918
01:04:48,508 --> 01:04:49,867
그리하여
우리 섬은 영원합니다
919
01:04:51,861 --> 01:04:52,996
- 잘 자
- 사랑해요
920
01:04:53,020 --> 01:04:53,700
사랑해
921
01:04:53,724 --> 01:04:55,564
- 안녕히 주무세요, 아빠
- 잘 자거라
922
01:05:00,689 --> 01:05:07,571
♪
923
01:05:42,756 --> 01:05:45,109
오늘 밤 와 주셔서
감사합니다
924
01:05:45,192 --> 01:05:47,153
925
01:05:47,403 --> 01:05:49,349
아일라에 대한
여러분 사랑을 보여 주셔서 감사해요
926
01:05:51,311 --> 01:05:52,825
글고
우리 훌륭한 시장님
927
01:05:56,667 --> 01:05:59,182
당신께도 감사 드립니다
928
01:05:59,582 --> 01:06:01,482
열린 마음으로...
929
01:06:02,035 --> 01:06:03,448
이 섬에서
930
01:06:03,928 --> 01:06:07,301
우리 자신에 비할 바 없는
더 큰 뭔가가
931
01:06:07,506 --> 01:06:10,848
일어나고 있음을
헤아려 주셔서요
932
01:06:13,410 --> 01:06:14,930
언제나 그랬듯
933
01:06:15,237 --> 01:06:18,610
함께 앞으로 나아갈 것인가 하는 것은
우리에게 달려 있어요
934
01:06:19,023 --> 01:06:20,023
마을 공동체로서
935
01:06:21,880 --> 01:06:23,528
결속합시다
936
01:06:28,194 --> 01:06:31,071
937
01:06:31,155 --> 01:06:38,037
938
01:06:50,466 --> 01:06:52,486
저 하늘에서 이 바다까지
939
01:06:53,980 --> 01:06:55,638
우리 섬은 영원하리
940
01:06:59,132 --> 01:07:00,425
언제나처럼
941
01:07:01,305 --> 01:07:03,312
꿋꿋하고 강인하리
942
01:07:08,964 --> 01:07:10,650
아일라
더없는 감사를
943
01:07:12,577 --> 01:07:14,823
아일라에게 더없는 감사를
944
01:07:22,498 --> 01:07:29,380
945
01:07:32,609 --> 01:07:34,323
아일라에게 더없는 감사를
946
01:07:35,089 --> 01:07:37,209
아일라에게 더없는 감사를
947
01:07:37,471 --> 01:07:39,473
948
01:07:43,093 --> 01:07:44,646
니가
너무 자랑스럽구나
949
01:07:54,572 --> 01:07:56,865
950
01:07:56,949 --> 01:07:58,993
951
01:08:01,120 --> 01:08:06,166
952
01:08:14,091 --> 01:08:20,973
953
01:08:29,345 --> 01:08:30,465
바로 올게
954
01:08:31,192 --> 01:08:32,484
- 안녕
- 보
955
01:08:33,899 --> 01:08:35,852
얼마 만에
싱싱한 대구를 맛보는 건가
956
01:08:39,185 --> 01:08:40,811
대체 어떻게 돌아가는 건가?
바비
957
01:08:42,020 --> 01:08:44,496
- 어찌, 어떻게?
- 약을 먹였어
958
01:08:44,580 --> 01:08:45,287
뭐?
959
01:08:47,080 --> 01:08:48,840
장모님
옛날 처방약 말이네
960
01:08:51,462 --> 01:08:52,963
961
01:08:55,478 --> 01:08:56,851
그런 걸
구경만 했단 말인가?
962
01:08:58,517 --> 01:08:59,984
난들 그러고 싶어 그랬겠나?
963
01:09:00,030 --> 01:09:01,030
내가 어찌 알겠나!
964
01:09:04,076 --> 01:09:05,309
애 기대를 저버렸네
보
965
01:09:08,795 --> 01:09:10,189
애를 여기서
빼내야겠어
966
01:09:11,907 --> 01:09:13,394
애를 데리고
이 섬을 뜰 거야
967
01:09:14,485 --> 01:09:17,404
968
01:09:19,448 --> 01:09:20,824
969
01:09:29,028 --> 01:09:31,835
프랭크랑 멜리사가
오늘 밤 떠나네
970
01:09:33,354 --> 01:09:35,734
해 떨어지면 바로
그 집으로 가게
971
01:09:37,221 --> 01:09:39,593
하지만
두 사람밖에 더 못 타네
972
01:09:39,677 --> 01:09:46,558
973
01:09:49,103 --> 01:09:52,272
974
01:09:55,901 --> 01:10:02,783
975
01:10:08,872 --> 01:10:10,374
976
01:10:12,126 --> 01:10:13,168
977
01:10:17,297 --> 01:10:21,677
978
01:10:23,887 --> 01:10:26,849
979
01:10:30,769 --> 01:10:33,605
980
01:10:38,444 --> 01:10:40,779
981
01:10:44,175 --> 01:10:45,909
이봐, 선장
나 왔어
982
01:10:47,578 --> 01:10:48,342
선장?
983
01:10:52,258 --> 01:10:53,259
주니어는...
984
01:10:53,344 --> 01:10:55,018
벤담네에 있다
985
01:10:56,503 --> 01:10:59,844
차 좀 끓여 마셔도
괜찮겠지?
986
01:11:02,832 --> 01:11:03,659
그럼요
987
01:11:12,242 --> 01:11:13,895
아까
여기 와서 보니까
988
01:11:14,595 --> 01:11:17,316
주니어
위층에서 TV 보고 있더라
989
01:11:19,201 --> 01:11:19,902
음...
990
01:11:20,821 --> 01:11:23,842
추억의 물건 몇 개 갖고 있다고
뭐라 하지 않으실 거죠?
991
01:11:25,028 --> 01:11:25,902
뵈니까 좋네요
992
01:11:26,325 --> 01:11:28,577
993
01:11:31,008 --> 01:11:31,750
어...
994
01:11:32,702 --> 01:11:35,368
연속극 보던 때가 그립다는 건
인정해야겠구나
995
01:11:36,028 --> 01:11:36,936
좀 더...
996
01:11:37,121 --> 01:11:38,681
센 걸로 드릴까요?
997
01:11:39,207 --> 01:11:41,423
오늘 밤은 그렇네
내일 수업이 있어서
998
01:11:48,497 --> 01:11:50,197
보
어쩌려는 거니?
999
01:11:52,244 --> 01:11:54,170
아까
바비랑 얘기하는 거 봤다
1000
01:11:55,797 --> 01:11:58,057
우리에겐
중요한 임무가 있었지 않나 싶어요
1001
01:11:58,870 --> 01:12:01,460
그 착한 애도
평범한 삶을 누릴 수 있어야 하는데
1002
01:12:01,485 --> 01:12:02,790
우리가 망치고 있잖아요
1003
01:12:02,957 --> 01:12:06,281
아무 것도 몰랐다면
자네들 어디로 가 버린 줄 알았을 거야
1004
01:12:06,650 --> 01:12:08,803
아일라한텐
어느 때보다 내가 필요해요
1005
01:12:10,256 --> 01:12:11,523
여기 두고
떠날 순 없죠
1006
01:12:14,043 --> 01:12:15,462
거 좀 섬뜩한 말이구나
1007
01:12:20,335 --> 01:12:21,097
페이 아줌마
1008
01:12:21,861 --> 01:12:25,259
우리 가족이
이 섬에 정착한 지 얼마나 됐죠?
1009
01:12:27,468 --> 01:12:28,409
오래됐지
1010
01:12:29,061 --> 01:12:29,788
그래요
1011
01:12:30,847 --> 01:12:31,807
대대로 살았으니까요
1012
01:12:32,727 --> 01:12:34,660
남들이야 왔다 가고
했지만...
1013
01:12:38,398 --> 01:12:40,080
이 섬은
우리 피와 뼛속 깊이...
1014
01:12:40,571 --> 01:12:41,658
자리했죠
1015
01:12:43,311 --> 01:12:46,204
의견 차이가 있어도
종국엔 잘 해결했죠
1016
01:12:47,757 --> 01:12:49,157
그렇게 우리 가족은
남았고
1017
01:12:50,464 --> 01:12:51,510
합심해서...
1018
01:12:52,082 --> 01:12:54,121
- 잘 살아왔어요
- 너만 괜찮다면 우리가
1019
01:12:54,276 --> 01:12:56,368
뭔가 절충점을
찾아 봤음 좋겠구나
1020
01:12:56,540 --> 01:12:58,333
1021
01:12:58,417 --> 01:13:00,210
1022
01:13:00,475 --> 01:13:01,350
페이 아줌마
1023
01:13:02,549 --> 01:13:03,977
걘 아직 어려요
1024
01:13:06,135 --> 01:13:08,969
우리의 두려움으로
얘를 계속 중독시킬 순 없어요
1025
01:13:11,621 --> 01:13:13,021
약속 드리죠
1026
01:13:14,065 --> 01:13:16,420
할 수 있는 최선을 다해서
아줌마 낫게...
1027
01:13:16,445 --> 01:13:18,052
난 옛날로 돌아가고 싶지 않아
1028
01:13:22,803 --> 01:13:24,215
아줌마 보러
바로 올게요
1029
01:13:36,914 --> 01:13:38,373
1030
01:13:42,419 --> 01:13:44,046
1031
01:13:50,413 --> 01:13:52,520
아줌마
제가 저녁 차려 드릴까요?
1032
01:13:52,567 --> 01:13:53,326
아니다
1033
01:13:55,307 --> 01:13:56,767
배 안 고파
1034
01:14:00,145 --> 01:14:02,189
1035
01:14:09,446 --> 01:14:11,031
1036
01:14:11,114 --> 01:14:12,366
1037
01:14:15,410 --> 01:14:22,292
1038
01:14:37,474 --> 01:14:38,892
1039
01:14:41,520 --> 01:14:48,402
1040
01:15:00,038 --> 01:15:01,999
1041
01:15:06,878 --> 01:15:08,839
1042
01:15:16,847 --> 01:15:18,765
1043
01:15:18,849 --> 01:15:20,267
1044
01:15:28,442 --> 01:15:31,111
1045
01:15:35,699 --> 01:15:37,701
1046
01:15:37,784 --> 01:15:44,666
1047
01:15:57,929 --> 01:15:59,639
1048
01:16:03,351 --> 01:16:06,883
1049
01:16:07,576 --> 01:16:08,943
아빠
뭐 하시는 거예요?
1050
01:16:08,983 --> 01:16:09,971
쉬!
1051
01:16:10,356 --> 01:16:11,976
별일 아냐
괜찮아
1052
01:16:16,782 --> 01:16:20,118
1053
01:16:24,729 --> 01:16:26,162
엄마! 아빠!
1054
01:16:26,742 --> 01:16:27,496
병원이...
1055
01:16:29,795 --> 01:16:32,089
1056
01:16:37,885 --> 01:16:39,379
니 물건 챙겨라
어서!
1057
01:16:39,554 --> 01:16:41,159
그래, 그래
어서
1058
01:16:41,723 --> 01:16:46,770
1059
01:16:50,273 --> 01:16:51,719
1060
01:16:52,112 --> 01:16:52,934
바비!
1061
01:16:53,712 --> 01:16:54,694
바비!
1062
01:16:58,455 --> 01:16:59,115
아빠?
1063
01:17:00,795 --> 01:17:01,575
안 된다!
1064
01:17:05,539 --> 01:17:12,420
1065
01:17:14,489 --> 01:17:15,249
프랭크?
1066
01:17:19,076 --> 01:17:19,889
프랭크!
1067
01:17:20,716 --> 01:17:21,622
멜리사!
1068
01:17:27,638 --> 01:17:28,365
아빠?
1069
01:17:29,813 --> 01:17:30,552
아빠?
1070
01:17:34,874 --> 01:17:35,819
안 돼
1071
01:17:37,070 --> 01:17:37,920
아빠?
1072
01:17:38,574 --> 01:17:39,620
아빠
여기요
1073
01:17:47,164 --> 01:17:48,957
1074
01:17:49,086 --> 01:17:50,375
- 바비!
- 주니어!
1075
01:17:51,460 --> 01:17:52,366
어서!
1076
01:17:54,379 --> 01:17:58,884
1077
01:17:59,120 --> 01:17:59,847
엄마!
1078
01:18:00,147 --> 01:18:00,987
아일라!
1079
01:18:02,713 --> 01:18:04,133
- 엄마
- 아일라
1080
01:18:05,093 --> 01:18:05,932
바비!
1081
01:18:06,016 --> 01:18:09,769
1082
01:18:09,853 --> 01:18:16,776
1083
01:18:29,581 --> 01:18:32,042
1084
01:18:38,048 --> 01:18:39,799
1085
01:18:47,891 --> 01:18:49,476
1086
01:18:56,566 --> 01:19:01,571
1087
01:19:06,785 --> 01:19:10,830
1088
01:19:12,624 --> 01:19:16,878
1089
01:19:16,962 --> 01:19:21,925
1090
01:19:29,897 --> 01:19:33,192
1091
01:19:33,303 --> 01:19:34,354
페이 아줌마 데려올게
1092
01:19:41,653 --> 01:19:47,492
1093
01:20:01,846 --> 01:20:03,399
별거 아니에요
집으로 가셔서
1094
01:20:03,432 --> 01:20:04,551
신호 기다리세요
1095
01:20:04,852 --> 01:20:05,919
안녕, 힐다
1096
01:20:06,136 --> 01:20:08,412
1097
01:20:08,585 --> 01:20:10,398
괜찮아요, 괜찮아
1098
01:20:10,643 --> 01:20:12,570
돌아가세요
걱정 말고 집에 가세요
1099
01:20:12,597 --> 01:20:13,309
괜찮아요
1100
01:20:14,383 --> 01:20:15,729
다 얘기된 거잖아요
알죠?
1101
01:20:16,076 --> 01:20:17,656
댁에 가세요
말씀 마시구
1102
01:20:18,440 --> 01:20:25,322
1103
01:20:29,993 --> 01:20:34,080
1104
01:20:37,141 --> 01:20:38,981
이봐
내가 처리하겠네, 알았지?
1105
01:20:41,948 --> 01:20:44,168
- 안녕하시오들
- 안녕하세요
1106
01:20:44,601 --> 01:20:46,881
'펄 시티' 양반들
뭐 잃어 버리셨소?
1107
01:20:47,680 --> 01:20:49,310
루시라고 해요
여긴 에밀리
1108
01:20:49,473 --> 01:20:51,222
- 딜런이라고 하오
- 안녕하쇼
1109
01:20:52,947 --> 01:20:54,893
이 마을이 여태 건재할 줄은
몰랐네요
1110
01:20:55,193 --> 01:20:57,080
다른 분들이
들어와 사는 줄 알았어요
1111
01:20:59,218 --> 01:21:00,153
그럴 리가요
1112
01:21:00,679 --> 01:21:02,124
여기가 얼마나 자랑스러운데요
1113
01:21:02,351 --> 01:21:03,171
그러시군요
1114
01:21:04,035 --> 01:21:06,188
배송 화물 목록에서
여기 분들 볼 수가 없더라구요
1115
01:21:06,235 --> 01:21:08,781
아, 그게 우리가
완전 자급자족적이라서요
1116
01:21:08,961 --> 01:21:11,275
필요한 것만 취하면
별로 어렵지 않죠
1117
01:21:11,695 --> 01:21:12,982
- 정말요?
- 그럼요
1118
01:21:13,227 --> 01:21:14,447
그럼 본토는
어떻게 가요?
1119
01:21:14,562 --> 01:21:15,388
안 가는데요
1120
01:21:17,933 --> 01:21:19,253
그래, 어떻게 도와드릴까요?
1121
01:21:20,239 --> 01:21:22,670
오늘 아침에
한 가족이 보트에서 구조됐는데
1122
01:21:22,919 --> 01:21:26,549
이 섬에 아동 복지 문제가 있다고
믿을 만한 정황이 있어서요
1123
01:21:26,845 --> 01:21:30,025
그래서 말인데 아일러 벤담 양 집 좀
안내해 주셨음 해요
1124
01:21:33,218 --> 01:21:34,265
아이고, 내 딸인데요
1125
01:21:34,702 --> 01:21:36,702
댁들 물음에
내가 답해 드려도 될 것 같소만
1126
01:21:38,055 --> 01:21:41,064
아뇨, 우선 해야 할 일은
그 아동과 먼저 대화하는 건데요
1127
01:21:41,675 --> 01:21:42,495
감사합니다
1128
01:21:43,995 --> 01:21:44,859
당연한 일인데요
1129
01:21:48,905 --> 01:21:52,992
1130
01:21:55,245 --> 01:21:59,833
1131
01:21:59,916 --> 01:22:06,589
1132
01:22:31,572 --> 01:22:32,712
- 저기요
- 본부다
1133
01:22:32,759 --> 01:22:34,346
누구 있어요?
도와주세요
1134
01:22:34,392 --> 01:22:35,627
위치가 어떻게 되니?
1135
01:22:35,678 --> 01:22:36,552
사람들 좀 보내 주세요
1136
01:22:36,577 --> 01:22:38,525
어떤 상황인지
말해 볼래
1137
01:22:39,344 --> 01:22:39,968
얘?
1138
01:22:40,807 --> 01:22:43,482
아동 위험 신고, 아일라 벤담
해안 경비대 본부다, 무슨 상황인지 말해 봐라
1139
01:22:50,287 --> 01:22:52,321
미스터 벤담
댁에 다른 분도 계시나요?
1140
01:22:52,580 --> 01:22:54,401
네
아내 그레이스가 있어요
1141
01:23:00,226 --> 01:23:01,479
다들 댁으로 가시죠
1142
01:23:01,766 --> 01:23:02,953
오실 필요 없어요
1143
01:23:10,119 --> 01:23:11,404
평소대로 해, 응?
1144
01:23:11,752 --> 01:23:14,753
이분은 에밀리
사회 복지국에서 나오셨어
1145
01:23:14,778 --> 01:23:16,112
아일라랑
얘기하고 싶으시대
1146
01:23:16,932 --> 01:23:19,783
아동이 위험에 처했을 수 있단
신고가 들어와서요
1147
01:23:19,836 --> 01:23:21,985
먼저 무사한지 안위부터
확인해야 되는데요
1148
01:23:22,716 --> 01:23:24,009
댁에 들어가도 될까요?
1149
01:23:30,413 --> 01:23:32,300
- 신발 좀 털어 주시겠어요
- 그러죠
1150
01:23:34,052 --> 01:23:36,429
1151
01:23:37,568 --> 01:23:38,688
위층에 있어요
1152
01:23:46,832 --> 01:23:48,299
차나 뭐라도
드릴까요?
1153
01:23:48,766 --> 01:23:49,901
괜찮아요
감사합니다
1154
01:23:51,319 --> 01:23:52,403
1155
01:23:52,993 --> 01:23:55,420
아일라, 아가
손님이 오셨네
1156
01:23:55,445 --> 01:23:57,611
몇 가지 물어보실 거야
1157
01:24:01,955 --> 01:24:03,665
1158
01:24:11,631 --> 01:24:14,717
1159
01:24:18,179 --> 01:24:18,979
아일라?
1160
01:24:20,431 --> 01:24:21,474
에밀리라고 해
1161
01:24:21,732 --> 01:24:24,079
펄 시티
사회복지사야
1162
01:24:24,619 --> 01:24:25,653
들어가도 괜찮겠니?
1163
01:24:30,292 --> 01:24:31,139
앉아도 돼?
1164
01:24:34,575 --> 01:24:35,396
아일라...
1165
01:24:35,995 --> 01:24:39,508
어린이들이 집에서
안전히 지낼 수 있게 하는 게 아줌마 일이야
1166
01:24:39,987 --> 01:24:42,060
그래서 몇 가지 좀 물어볼게
1167
01:24:42,107 --> 01:24:43,840
아일라가 안전한지
확인하려는 거야
1168
01:24:44,287 --> 01:24:45,373
괜찮겠니?
1169
01:24:47,133 --> 01:24:49,067
여러분
댁으로 가시라고 거듭
1170
01:24:49,092 --> 01:24:50,670
말씀 드렸습니다
1171
01:24:50,753 --> 01:24:52,219
여러분, 제발 좀!
1172
01:24:53,856 --> 01:24:54,744
다들요
1173
01:24:55,729 --> 01:24:57,635
제발...
우리 괜찮아요
1174
01:24:57,922 --> 01:24:59,249
돌아들 가세요
1175
01:24:59,736 --> 01:25:01,442
그냥 좀 걱정이 돼서요
바비
1176
01:25:02,069 --> 01:25:03,349
안에서 뭐 하는 거예요?
1177
01:25:04,742 --> 01:25:05,536
아일러
1178
01:25:05,948 --> 01:25:08,202
엄마랑 아빠에 대해
물어볼게
1179
01:25:09,768 --> 01:25:11,335
두 분이 다툰 적 있니?
1180
01:25:13,526 --> 01:25:14,692
가끔은요
1181
01:25:15,619 --> 01:25:16,692
그건 평범한 거야
1182
01:25:17,072 --> 01:25:18,541
안 싸우는 사람이
어디 있겠니?
1183
01:25:18,566 --> 01:25:20,812
베프끼리도 가끔 다투잖아
그치?
1184
01:25:22,157 --> 01:25:23,463
근데 그러실 때
1185
01:25:23,637 --> 01:25:26,057
두 분 서로
언성 높이시거나 그러시진 않아?
1186
01:25:26,943 --> 01:25:27,849
선생님...
1187
01:25:28,143 --> 01:25:29,671
제발 물러서요
1188
01:25:29,976 --> 01:25:31,294
난 아무데도 안 갈 거요
1189
01:25:31,696 --> 01:25:34,122
아일라, 아줌마가 온 건
누군가 널 걱정해서야
1190
01:25:35,462 --> 01:25:38,222
누군가는 왜
니가 위험에 빠질 거라고 생각하는 걸까?
1191
01:25:45,487 --> 01:25:47,340
제발 진정 좀 해요
1192
01:25:47,977 --> 01:25:49,896
다들 제발 좀요
괜찮다니까요!
1193
01:25:49,979 --> 01:25:52,106
1194
01:25:52,263 --> 01:25:53,038
아일라
1195
01:25:53,836 --> 01:25:56,110
위험에 빠진 것 같은
느낌 든 적 없었어?
1196
01:25:59,389 --> 01:26:01,032
정말 우리가 하는 말이랑
차이가 없네요
1197
01:26:05,380 --> 01:26:07,517
너 정말 괜찮은 거니?
아일라
1198
01:26:08,373 --> 01:26:09,624
굉장히 중요한 거야
1199
01:26:16,586 --> 01:26:17,326
그럼요
1200
01:26:27,053 --> 01:26:28,726
나한테 고마워하셔야 되는데요
1201
01:26:30,311 --> 01:26:31,066
뭐라고?
1202
01:26:32,173 --> 01:26:33,446
방을 나가실 땐
1203
01:26:33,526 --> 01:26:36,006
'너무 고마워 아일라'
이렇게 말해야 되거든요
1204
01:26:41,197 --> 01:26:43,166
1205
01:26:43,393 --> 01:26:44,099
아일라!
1206
01:26:47,353 --> 01:26:48,388
괜찮아
1207
01:26:49,459 --> 01:26:50,289
괜찮아
1208
01:26:50,506 --> 01:26:52,250
이 가족을
이 마을에서 데리고 나가
1209
01:26:52,288 --> 01:26:54,850
보다 더 조사해 봐야겠어요
1210
01:26:54,875 --> 01:26:55,714
바짝 붙어 있어요
1211
01:26:57,735 --> 01:26:59,503
여러분
놀라시진 마시고
1212
01:26:59,528 --> 01:27:02,308
댁들이랑 아일라를 경비대로 데려가
추가 조사를 할까 해요
1213
01:27:02,333 --> 01:27:04,243
- 우린 아무데도 안 가요
- 미안하지만요, 부인
1214
01:27:04,268 --> 01:27:05,388
내일이면 돌아오실 수 있어요
1215
01:27:05,414 --> 01:27:06,840
바비는 우리 시장이오
1216
01:27:07,223 --> 01:27:09,148
우리 마을에선
소중한 양반이오
1217
01:27:09,828 --> 01:27:11,096
더구나
장담하는데
1218
01:27:11,121 --> 01:27:14,248
이 아이는 사랑 받고
따뜻한 보살핌을 받고 있어요
1219
01:27:16,303 --> 01:27:17,896
- 고마워요, 장모님
- 따라오시죠
1220
01:27:20,143 --> 01:27:21,869
- 엄마, 엄마!
- 이쪽으로요
1221
01:27:22,022 --> 01:27:24,108
가족을 납치하고 있잖아!
1222
01:27:24,322 --> 01:27:26,230
- 자, 이쪽으로요
- 당신
1223
01:27:26,255 --> 01:27:28,384
한 시간 전만 해도
우리 마을 있는지도 몰랐잖소
1224
01:27:28,409 --> 01:27:30,326
근데도 우리한테 이래라저래라
할 수 있단 말이오?
1225
01:27:30,351 --> 01:27:33,043
아동 위험 신고에 대해선
예외없이 엄히 대처해요
1226
01:27:33,409 --> 01:27:35,668
이 사안은
아동 보호국 소관이에요
1227
01:27:35,752 --> 01:27:37,230
당신들하곤 관련 없어요
1228
01:27:37,255 --> 01:27:38,948
걔 데리고 여기 못 떠날 거요
1229
01:27:39,082 --> 01:27:40,590
어림도 없소!
1230
01:27:41,086 --> 01:27:43,461
선생, 물러서요
두 번 말하지 않습니다
1231
01:27:45,154 --> 01:27:46,581
선생! 제발 좀!
1232
01:27:47,341 --> 01:27:49,715
- 딜런
- 시장님, 주민들 물러서라고 하세요
1233
01:27:49,761 --> 01:27:50,647
- 딜런
- 시장님!
1234
01:27:50,672 --> 01:27:51,680
워! 워!
1235
01:27:52,143 --> 01:27:54,103
1236
01:27:55,679 --> 01:27:56,619
위층으로 가라
1237
01:27:57,913 --> 01:27:59,713
되돌릴 수 없는 짓
하지 말게
1238
01:27:59,738 --> 01:28:01,761
그 총... 내려놔!
1239
01:28:01,786 --> 01:28:03,028
당신들 짓거리 다 알아
1240
01:28:03,053 --> 01:28:03,899
말론, 말론!
1241
01:28:03,924 --> 01:28:05,086
- 잘 들어!
- 제발 좀!
1242
01:28:05,186 --> 01:28:06,759
하지만 이 가족
못 데려가
1243
01:28:06,783 --> 01:28:08,879
다들 제발 진정해요
우리 돌아올 거예요...
1244
01:28:08,904 --> 01:28:10,328
- 뭐야!
- 안 돼, 안 돼!
1245
01:28:10,411 --> 01:28:11,788
1246
01:28:11,871 --> 01:28:13,414
1247
01:28:16,250 --> 01:28:18,211
1248
01:28:24,967 --> 01:28:26,673
이... 이거 놔!
1249
01:28:27,470 --> 01:28:28,847
놔줘!
1250
01:28:30,038 --> 01:28:31,015
숨 쉬게
1251
01:28:31,391 --> 01:28:32,778
자네 괜찮을 거야
1252
01:28:33,284 --> 01:28:35,758
제발 놔줘!
이러지 마!
1253
01:28:36,521 --> 01:28:37,897
1254
01:28:39,304 --> 01:28:41,150
아... 아무한테도 말 안 할게요
1255
01:28:41,667 --> 01:28:43,319
- 뭐 하려구요?
- 괜찮아
1256
01:28:43,402 --> 01:28:45,571
- 저리 가!
- 괜찮아, 괜찮아
1257
01:28:45,682 --> 01:28:47,281
- 놔줘!
- 괜찮아
1258
01:28:48,528 --> 01:28:49,522
아일라!
1259
01:28:52,286 --> 01:28:53,412
그 소리 뭐예요?
1260
01:28:53,496 --> 01:28:54,886
1261
01:28:55,126 --> 01:28:56,249
엄마, 아빠는요?
1262
01:28:57,872 --> 01:28:58,626
엄마?
1263
01:28:58,709 --> 01:28:59,794
1264
01:28:59,877 --> 01:29:01,838
1265
01:29:03,840 --> 01:29:06,050
1266
01:29:09,825 --> 01:29:11,138
아뇨, 안 돼요, 안 돼
1267
01:29:11,745 --> 01:29:13,045
샬럿 제발 도와줘요
1268
01:29:13,279 --> 01:29:15,185
바비... 바비
1269
01:29:15,259 --> 01:29:16,979
바비, 잘 듣게
1270
01:29:18,185 --> 01:29:19,805
자네가 방금 한 일
정말 대단했어
1271
01:29:20,551 --> 01:29:21,440
아일라를 데려다...
1272
01:29:21,465 --> 01:29:22,731
- 잘 듣게
- 아, 이런
1273
01:29:22,857 --> 01:29:24,457
자네 딸한텐
아버지가 있어야 돼
1274
01:29:25,071 --> 01:29:26,704
자네 아내한테도
남편이 있어야 되구
1275
01:29:27,797 --> 01:29:29,230
우리와 함께할 거라
약속해 주게
1276
01:29:29,350 --> 01:29:31,742
1277
01:29:31,826 --> 01:29:34,036
1278
01:29:35,562 --> 01:29:36,269
약속해 주게
1279
01:29:37,296 --> 01:29:37,956
알았어요
1280
01:29:38,016 --> 01:29:38,822
약속해 주게
1281
01:29:40,536 --> 01:29:41,522
영원히예요
바비
1282
01:29:41,928 --> 01:29:42,725
그래
1283
01:29:42,795 --> 01:29:44,847
약속할게
제발, 아일라 좀
1284
01:29:45,131 --> 01:29:46,208
- 좋아
- 제발요
1285
01:29:47,049 --> 01:29:48,049
1286
01:29:51,602 --> 01:29:52,402
숨 쉬게
1287
01:29:53,097 --> 01:29:55,182
1288
01:29:58,835 --> 01:30:00,413
- 엄마, 아빤 어딨어요?
- 됐어, 괜찮아
1289
01:30:00,438 --> 01:30:02,051
- 좀 있으면 오실 거야
- 아빨 봐야겠어요!
1290
01:30:02,076 --> 01:30:03,433
아일라!
제발 가만 좀 있어
1291
01:30:03,458 --> 01:30:04,542
여깄어야 된다니까
1292
01:30:04,567 --> 01:30:06,302
제발
여기 있어야 돼
1293
01:30:06,742 --> 01:30:09,096
아일라, 가만 좀 있어
1294
01:30:12,295 --> 01:30:13,589
바비가 총에 맞았어
1295
01:30:13,675 --> 01:30:15,135
시간이 별로 없다
1296
01:30:15,608 --> 01:30:17,421
그레이스
빨리 해야 돼
1297
01:30:21,349 --> 01:30:23,753
아일라, 아일라
아가
1298
01:30:24,429 --> 01:30:27,069
- 이거 마시렴
- 네? 왜요?
1299
01:30:27,094 --> 01:30:29,091
설명할 시간이 없어
엄마 믿구
1300
01:30:29,262 --> 01:30:30,190
무슨 일인데요?
1301
01:30:30,215 --> 01:30:31,884
아일라
이거 마셔야 돼
1302
01:30:31,909 --> 01:30:33,416
왜 아무 말도 안 해 줘요?
1303
01:30:33,441 --> 01:30:35,014
아일라
아빠가 다치셨어
1304
01:30:35,202 --> 01:30:36,849
이거 마시면
아빠 나으실 거야
1305
01:30:36,933 --> 01:30:38,557
- 싫어요, 아빨 봐야겠어요!
- 아일라!
1306
01:30:38,582 --> 01:30:40,077
- 아일라! 엄마...
- 아빠 어딨어요?
1307
01:30:40,102 --> 01:30:40,822
아일라!
1308
01:30:41,895 --> 01:30:43,415
- 뭐 하시는 거예요?
- 엄마
1309
01:30:43,582 --> 01:30:45,191
뭐 하시게요?
엄마, 싫어요
1310
01:30:46,368 --> 01:30:47,528
입 벌리거라
1311
01:30:47,555 --> 01:30:48,783
- 어서, 얘야!
- 아일라!
1312
01:30:48,808 --> 01:30:50,395
- 입 벌리거라
- 벌려!
1313
01:30:50,968 --> 01:30:53,055
아일라, 그만!
아일라!
1314
01:30:53,199 --> 01:30:54,909
1315
01:30:59,038 --> 01:31:02,708
1316
01:31:02,902 --> 01:31:03,603
아일라!
1317
01:31:03,815 --> 01:31:05,022
그만해! 아일라!
1318
01:31:05,287 --> 01:31:07,289
1319
01:31:07,380 --> 01:31:07,948
1320
01:31:08,228 --> 01:31:09,566
- 제발 입 좀 벌려!
- 아일라!
1321
01:31:09,590 --> 01:31:10,758
1322
01:31:11,256 --> 01:31:13,930
- 그만해, 아일라!
- 입 벌려!
1323
01:31:14,036 --> 01:31:15,016
- 아일라
- 엄마!
1324
01:31:15,041 --> 01:31:16,989
- 니 엄마 말 들어야지
- 아일라, 제발
1325
01:31:17,509 --> 01:31:18,636
가만 좀 둬요!
1326
01:31:19,876 --> 01:31:20,851
떨어져요!
1327
01:31:20,935 --> 01:31:22,436
1328
01:31:25,201 --> 01:31:26,788
주니어 그 총 내려...
1329
01:31:27,141 --> 01:31:28,336
- 놔라
- 방금 무슨 짓을 하려고 했어요?
1330
01:31:28,361 --> 01:31:30,487
- 아무 것도 안 했어
- 얘가 울고 있는데두요
1331
01:31:30,753 --> 01:31:33,647
주니어, 아일란 괜찮아
그 총 내려놔
1332
01:31:33,672 --> 01:31:35,592
차분히 생각하렴 주... 주니어
1333
01:31:37,333 --> 01:31:38,869
울 아빠한텐
무슨 짓을 하셨어요?
1334
01:31:44,661 --> 01:31:46,521
니 아빠는
내 절친이었어
1335
01:31:48,610 --> 01:31:49,844
우린 가족이었잖니
1336
01:31:50,924 --> 01:31:52,917
- 할머니가 아빠를 죽였잖아요!
- 아냐, 아냐
1337
01:31:54,385 --> 01:31:55,084
주니어...
1338
01:31:55,515 --> 01:31:57,471
주니어, 제발
아줌마 말 좀 들어 봐
1339
01:31:57,969 --> 01:31:58,815
할머니 말이 맞아
1340
01:31:59,149 --> 01:32:00,322
우린 가족이니까...
1341
01:32:00,629 --> 01:32:03,715
이런 상황도 함께 잘 헤쳐나갈 수 있을 거야
그 총 좀 내려놔
1342
01:32:05,889 --> 01:32:07,369
거짓말 마요!
1343
01:32:08,893 --> 01:32:09,646
주니어!
1344
01:32:10,109 --> 01:32:11,694
1345
01:32:11,777 --> 01:32:16,824
1346
01:32:28,044 --> 01:32:29,795
1347
01:32:35,384 --> 01:32:37,720
1348
01:32:39,722 --> 01:32:41,724
1349
01:32:46,645 --> 01:32:49,148
1350
01:32:51,776 --> 01:32:53,736
1351
01:32:57,455 --> 01:32:58,677
미안해요
1352
01:32:59,088 --> 01:32:59,848
아아, 이럴 수가!
1353
01:33:06,373 --> 01:33:09,418
1354
01:33:15,257 --> 01:33:17,301
1355
01:33:24,266 --> 01:33:25,184
미안해요
1356
01:33:25,267 --> 01:33:28,187
1357
01:33:28,270 --> 01:33:29,313
1358
01:33:39,281 --> 01:33:41,784
1359
01:33:48,040 --> 01:33:52,086
1360
01:34:00,427 --> 01:34:02,555
1361
01:34:04,473 --> 01:34:07,518
1362
01:34:39,258 --> 01:34:41,385
1363
01:34:41,468 --> 01:34:45,514
1364
01:35:04,783 --> 01:35:07,161
1365
01:35:25,930 --> 01:35:28,974
1366
01:35:42,238 --> 01:35:46,200
1367
01:35:51,580 --> 01:35:53,624
1368
01:35:57,586 --> 01:35:59,922
1369
01:36:04,093 --> 01:36:05,636
1370
01:36:05,719 --> 01:36:12,601
1371
01:36:16,605 --> 01:36:18,857
1372
01:36:18,941 --> 01:36:25,823
1373
01:36:47,303 --> 01:36:54,184
1374
01:37:03,278 --> 01:37:05,278
감독
크리스찬 스파크스
1375
01:37:06,580 --> 01:37:08,780
각본
윌리엄 우즈 & 앨버트 신
1376
01:37:09,600 --> 01:37:11,800
스토리
라이언 그래스비 & 케빈 코플린
1377
01:37:57,513 --> 01:37:59,513
클레인 크로포드 - 바비(시장) 역
1378
01:38:00,434 --> 01:38:02,434
라라 진 초로스테키 - 그레이스 역
1379
01:38:03,547 --> 01:38:05,547
에이든 영 - 보(의사) 역
1380
01:38:06,473 --> 01:38:08,473
알릭스 웨스트 레플러 - 아일라 역
1381
01:38:08,996 --> 01:38:10,996
마이클 그레이아이스 - 말론 역
1382
01:38:12,336 --> 01:38:14,336
라이언 맥도널드 - 딜런 역
1383
01:38:15,421 --> 01:38:17,421
캐머런 니콜 - 주니어 역
1384
01:38:18,549 --> 01:38:20,754
벤 스트래너핸 - 프랭크 역
아멜리아 마누엘 - 멜리사 역
1385
01:38:21,488 --> 01:38:23,688
캐스린 그린우드 - 샬럿 역
에밀리 픽포드 - 에밀리 역
1386
01:38:24,232 --> 01:38:26,232
프란시스 피셔 - 페이 역
1387
01:42:16,214 --> 01:42:23,096