1 00:00:38,146 --> 00:00:40,545 수입/배급 ㈜누리픽쳐스 2 00:00:41,687 --> 00:00:44,526 여기는 비티아즈 로열, 들리나? 3 00:00:45,562 --> 00:00:48,121 로열, 들리나? 4 00:00:49,729 --> 00:00:52,328 언제나 독단적인 행동을 하는군 5 00:00:53,604 --> 00:00:56,283 팰컨, 들리나? 비티아즈다 6 00:00:56,396 --> 00:00:57,755 들립니다 7 00:00:57,812 --> 00:00:59,491 거의 다 왔다 8 00:00:59,562 --> 00:01:01,041 보입니다 9 00:01:06,312 --> 00:01:08,671 목표물까지 20초 남았습니다! 10 00:01:08,771 --> 00:01:09,850 다들 준비해 11 00:01:10,189 --> 00:01:11,106 팰컨, 들리나? 12 00:01:11,146 --> 00:01:12,505 네 13 00:01:15,146 --> 00:01:17,065 - 제길! - 진입해! 14 00:01:17,771 --> 00:01:19,090 진입해! 15 00:01:19,146 --> 00:01:22,105 - 움직여 - 움직여, 들어가! 16 00:01:22,246 --> 00:01:24,383 {\an8}- 다들 모여 있어! - 어서 움직여! 17 00:01:28,021 --> 00:01:30,180 왼쪽으로, 왼쪽으로 구역을 확보해 18 00:01:31,354 --> 00:01:32,793 계속 움직여, 진입해! 19 00:01:34,729 --> 00:01:36,088 피글렛, 움직여! 20 00:01:42,271 --> 00:01:44,070 아직 살아 있는 사람? 21 00:01:44,604 --> 00:01:46,043 카파는 총에 맞았어요 22 00:01:46,104 --> 00:01:47,703 피글렛이 전투 불능입니다! 23 00:01:48,062 --> 00:01:49,021 젠장! 24 00:01:52,729 --> 00:01:54,768 모두 내 명령에 따른다 25 00:01:55,521 --> 00:01:58,240 두 조로 나뉘어서 돌파한다 26 00:01:58,354 --> 00:01:59,313 제길! 27 00:02:00,104 --> 00:02:02,143 계속 움직여, 출발! 28 00:02:02,229 --> 00:02:03,668 저기 있다! 29 00:02:03,771 --> 00:02:05,170 뒤처지지 말고! 30 00:02:14,979 --> 00:02:16,338 도망갔습니다 31 00:02:16,396 --> 00:02:18,955 걱정하지 마 이반이 기다리고 있을 테니 32 00:02:43,396 --> 00:02:44,755 차에서 내려 33 00:02:44,821 --> 00:02:46,733 {\an8}손을 머리 위에 올리고 무기는 바닥에 내려놔 34 00:02:46,854 --> 00:02:48,253 인질을 풀어줘 35 00:03:12,687 --> 00:03:15,126 일어나, 이 형편없는 테러리스트 같으니 36 00:03:18,771 --> 00:03:20,850 알았어, 알았어 37 00:03:25,854 --> 00:03:26,773 안 무서웠어, 니키타? 38 00:03:26,812 --> 00:03:28,691 아빠가 이길 줄 알았어요 39 00:03:28,771 --> 00:03:30,410 잘했어 40 00:03:30,479 --> 00:03:31,438 그만 좀 쏴! 41 00:03:31,479 --> 00:03:33,158 그만 찍어도 돼 카메라 꺼 42 00:03:33,229 --> 00:03:35,188 총알이 다 떨어졌어 43 00:03:36,104 --> 00:03:39,463 - 그렇게 무섭 않았지? - 하나도 안 무서웠어요 44 00:03:39,604 --> 00:03:41,843 처음 아니었잖아요 정말 멋있었어요! 45 00:03:41,937 --> 00:03:43,696 아빠가 구하러 오길 기다리고 있었어요 46 00:03:43,770 --> 00:03:45,889 - 고마워요, 아빠! - 별말씀을 47 00:03:45,979 --> 00:03:48,978 오늘이 세상에서 최고로 재미있는 생일이에요! 48 00:03:49,937 --> 00:03:52,176 삼촌들 보러 가 축하해줄 거야 49 00:03:52,270 --> 00:03:54,789 그만 좀 쏘라니까 그만해! 50 00:03:55,729 --> 00:03:58,088 고맙다, 이반 차원이 다른 이벤트였어 51 00:03:58,187 --> 00:04:00,266 전에 말했던 대로 차가 더 있어야겠어 52 00:04:00,354 --> 00:04:02,793 사람만 더 많으면 스탈린그라드도 할 수 있어요 53 00:04:02,895 --> 00:04:05,734 괜찮으면 아나 뉴스에 아는 사람 소개시켜줄게 54 00:04:05,854 --> 00:04:08,013 네게 기자 인가를 내줄 거야 55 00:04:08,104 --> 00:04:10,663 어때? 스탈린그라드를 실제로 보게 될 거야 56 00:04:10,770 --> 00:04:12,809 전쟁은 이제 됐어요 57 00:04:13,354 --> 00:04:15,713 생일 축하해! 생일 축하해! 58 00:04:15,812 --> 00:04:18,291 니키타, 그만 내려와 네 엄마가 왔어 59 00:04:21,479 --> 00:04:23,878 - 이만한 불꽃이... - 나라면 그렇게 안 할걸 60 00:04:24,812 --> 00:04:26,731 어떻게 알았지? 네가 말했어? 61 00:04:27,229 --> 00:04:29,028 너도 같이 했다는 거 말하면 안 돼 62 00:04:29,104 --> 00:04:31,103 동물원에 데려간다고 하지 않았어? 63 00:04:31,187 --> 00:04:34,346 이런 거 시키지 말라고 천 번은 말했잖아 64 00:04:34,479 --> 00:04:35,678 아직 아이라고! 65 00:04:35,729 --> 00:04:37,808 - 저도 다 컸어요 - 니키타! 66 00:04:37,895 --> 00:04:39,454 그러지 마 애도 좋아하잖아 67 00:04:39,520 --> 00:04:42,079 오늘은 내가 데려가겠다고 합의한 줄 알았는데? 68 00:04:42,187 --> 00:04:44,786 엄마, 불공평해요 오늘은 최고의 생일이라고요 69 00:04:44,895 --> 00:04:47,534 당신은 걱정이 너무 많아 그냥 게임일 뿐이라고 70 00:04:51,437 --> 00:04:53,796 당신은 미쳤어 이 개자식 71 00:04:54,687 --> 00:04:55,646 나도 알아 72 00:05:00,270 --> 00:05:01,469 어서 타 73 00:05:18,812 --> 00:05:22,571 소총이 있다면 무술은 필요 없지! 74 00:05:24,062 --> 00:05:27,781 소총이 있다면 무술은 필요 없지! 75 00:05:35,479 --> 00:05:40,318 인필트레이션: 세이브 호스티지 76 00:05:57,812 --> 00:05:59,211 더 빨리 뛰어! 77 00:06:02,854 --> 00:06:04,693 6번 조, 한 줄로 서 78 00:06:06,604 --> 00:06:08,443 스톰 훈련 센터 79 00:06:08,937 --> 00:06:10,416 제 이름은 80 00:06:12,729 --> 00:06:14,728 빅터 그레이 81 00:06:16,104 --> 00:06:21,663 특수 작전 기업 스톰의 장교입니다 82 00:06:22,687 --> 00:06:26,446 호위팀의 지휘관으로 시리아에 왔고 83 00:06:26,604 --> 00:06:30,203 현재 포로로 잡혀 있습니다 84 00:06:31,104 --> 00:06:32,943 이바니치 자세한 정보를 알려줘요 85 00:06:33,437 --> 00:06:34,756 자세한 정보? 86 00:06:34,812 --> 00:06:38,171 폭탄이 터져 불길에 휘말렸어 87 00:06:38,312 --> 00:06:41,751 대원들이 반격했지만 전력이 한참 모자랐지 88 00:06:42,437 --> 00:06:43,436 심각한 일이야 89 00:06:43,479 --> 00:06:47,038 두 명이 납치되고 그레이는 살아 있어 90 00:06:47,187 --> 00:06:49,986 이들은 그레이의 휴대폰으로 협상을 진행하고 있어 91 00:06:50,104 --> 00:06:52,383 30만 루블을 요구하고 있지 92 00:06:52,895 --> 00:06:55,894 포로 교환을 제안했지만 거절당했어 93 00:06:56,020 --> 00:06:57,819 돈을 원할 뿐이었지 94 00:06:57,895 --> 00:07:00,334 시간도 많지 않아 일주일뿐이야 95 00:07:01,187 --> 00:07:02,866 부대원들에게 말하면 96 00:07:02,937 --> 00:07:05,176 가능한 만큼이라도 돈을 모아올 겁니다 97 00:07:05,270 --> 00:07:08,469 물론 그렇겠지 하지만 문제가 있다 98 00:07:08,604 --> 00:07:11,443 이 지역은 현재 미군이 장악하고 있고 99 00:07:12,270 --> 00:07:14,469 그들을 상대하는 건 불가능에 가까워 100 00:07:14,562 --> 00:07:16,241 악마와 거래하는 게 낫지 101 00:07:16,312 --> 00:07:19,071 수색 구출팀을 보내는 건 어렵지 않지만 102 00:07:19,187 --> 00:07:22,546 우리 동맹국이 어떻게 반응할지 몰라 103 00:07:22,687 --> 00:07:25,326 형편없는 소식이나 듣고 있는 거지 104 00:07:26,228 --> 00:07:28,387 크게 다친 건 확실하지만 105 00:07:28,478 --> 00:07:30,877 저들은 상관하지 않을 거야 106 00:07:31,562 --> 00:07:34,441 다들 착수해 시간이 많지 않아 107 00:07:45,187 --> 00:07:46,866 가족도 소식을 아나요? 108 00:07:46,937 --> 00:07:49,656 아니, 네게 도움을 청하려 했지 109 00:07:49,770 --> 00:07:51,649 그레이와 친하지 않나? 110 00:07:52,437 --> 00:07:53,636 예전에야 그랬죠 111 00:07:53,978 --> 00:07:56,177 연락 안 한 지 2년이 넘었어요 112 00:07:56,270 --> 00:07:58,069 전화를 도통 안 받거든요 113 00:07:58,145 --> 00:08:01,064 아프리카에서 명령 불복종으로 아직 화나 있어서요 114 00:08:01,187 --> 00:08:02,186 기억나네 115 00:08:02,228 --> 00:08:04,227 녀석이 다혈질이기는 하지 116 00:08:06,145 --> 00:08:07,904 돈은 제가 어떻게 해볼게요 117 00:08:07,978 --> 00:08:09,697 그래, 그렇게 해 118 00:08:09,770 --> 00:08:11,849 부대원들 만나서 전화번호 받고 119 00:08:11,937 --> 00:08:12,896 자네를 도와줄 거야 120 00:08:13,937 --> 00:08:15,336 어떻게 지내고 있어? 121 00:08:15,395 --> 00:08:18,474 아들은? 아내와는 화해했고? 122 00:08:19,603 --> 00:08:20,922 아직요 123 00:08:20,978 --> 00:08:23,937 니키타는 아주 좋아요 훌륭한 전사가 될 거예요 124 00:08:24,228 --> 00:08:25,427 좋은 소식이군 125 00:09:00,853 --> 00:09:02,932 이반! 126 00:09:15,312 --> 00:09:17,791 세르게이 크바소프 10만 루블 송금 완료 127 00:10:02,978 --> 00:10:06,297 세르케이 마티프 15만 루블 송금 완료 128 00:10:30,978 --> 00:10:31,977 들어왔습니다 129 00:10:37,353 --> 00:10:38,592 진입해! 130 00:10:38,645 --> 00:10:41,684 - 왼쪽 이상 없음 - 오른쪽 이상 없음 131 00:10:41,811 --> 00:10:43,850 들어가, 들어가! 전진해! 132 00:10:43,936 --> 00:10:46,175 그레이, 멈춰요 함정이에요 133 00:10:46,270 --> 00:10:47,149 그레이, 멈춰요 134 00:10:47,186 --> 00:10:49,145 전진하라고 했잖아 135 00:10:49,228 --> 00:10:50,667 이러다 다 죽어요 136 00:10:50,728 --> 00:10:52,847 후퇴해요! 함정이에요! 137 00:10:52,936 --> 00:10:54,295 안으로 들어가! 138 00:10:54,353 --> 00:10:55,872 내 명령을 따라! 139 00:10:55,936 --> 00:10:58,175 끌고 들어와 어서 움직여! 140 00:10:58,270 --> 00:11:00,829 후퇴하라! 후퇴하라! 141 00:11:03,311 --> 00:11:05,510 뒤로 물러나 142 00:11:07,978 --> 00:11:10,777 내 명령을 따르라고! 143 00:11:42,936 --> 00:11:45,735 이발소 144 00:12:11,228 --> 00:12:14,027 치칼로프스키 공항 145 00:12:16,895 --> 00:12:19,734 이반 에르마코프 기자 146 00:12:23,061 --> 00:12:25,900 돈을 가져가겠다 포로 상태는? 147 00:12:47,978 --> 00:12:49,057 뭐 어쩌겠어? 148 00:12:49,103 --> 00:12:51,982 남자가 일을 안 하면 먹기라도 해야지 149 00:12:53,186 --> 00:12:55,905 아라비안 나이트 150 00:12:57,686 --> 00:12:59,925 아라비아의 낮도 똑같지 151 00:13:14,061 --> 00:13:16,100 이봐요 처음이에요? 152 00:13:18,228 --> 00:13:19,387 그렇게 티가 납니까? 153 00:13:19,436 --> 00:13:21,595 당연하죠 표정이 슬프잖아요 154 00:13:21,686 --> 00:13:23,125 걱정되나 봐요? 155 00:13:23,186 --> 00:13:25,545 걱정하지 마요 재미있을 테니까! 156 00:13:25,645 --> 00:13:27,484 그렇지, 얘들아? 157 00:13:29,061 --> 00:13:31,700 시리아로 가는데 뭐가 재미있다는 거죠? 158 00:13:31,811 --> 00:13:35,090 이런, 당신 정말 신데렐라 같네 159 00:13:35,770 --> 00:13:39,809 얘들아, 콜사인으로 신데렐라도 멋지지? 160 00:13:39,978 --> 00:13:41,377 어때요? 161 00:13:45,645 --> 00:13:48,044 배우, 세르게이예요 162 00:13:48,145 --> 00:13:49,544 배우가 내 콜사인이에요 163 00:13:49,603 --> 00:13:51,962 이반입니다 이반 신데렐라 164 00:13:53,228 --> 00:13:56,547 정말 어울려요 악감정은 없어요 165 00:13:57,645 --> 00:13:58,724 특수 부대예요? 166 00:13:58,770 --> 00:14:00,689 아뇨, 기자입니다 167 00:14:00,770 --> 00:14:02,969 시리아 주둔 부대에 관한 다큐멘터리를 찍고 있죠 168 00:14:03,061 --> 00:14:05,820 말도 안 돼! 169 00:14:05,936 --> 00:14:08,895 당신 운 좋네요 여기 영화배우가 있으니! 170 00:14:09,019 --> 00:14:11,338 아니, 나는 진심이에요 171 00:14:11,436 --> 00:14:13,475 자, 잘 봐요 172 00:14:13,561 --> 00:14:18,840 재미를 보는 곳은 어디지? 볼쇼이 카레뜨니! 173 00:14:19,061 --> 00:14:23,700 문제가 시작되는 곳은 어디지? 볼쇼이 카레뜨니! 174 00:14:23,894 --> 00:14:28,733 그 큰 총은 어디 있지? 볼쇼이 카레뜨니! 175 00:14:28,936 --> 00:14:32,415 네 마음을 사로잡은 그곳... 176 00:14:36,519 --> 00:14:39,118 시리아 흐메이밈 177 00:14:51,311 --> 00:14:53,830 - 이만 가야겠군 - 알겠어요, 잘 지내요 178 00:14:54,644 --> 00:14:56,763 잘 가요, 신데렐라 나중에 또 봐요 179 00:14:56,853 --> 00:14:58,372 만나서 반가웠어요 180 00:14:58,436 --> 00:14:59,915 - 이만 갈게요 - 나도요 181 00:14:59,978 --> 00:15:02,537 있잖아요 영상 찍으면 보내줘요 182 00:15:02,644 --> 00:15:05,243 온라인에 올리게요 여자애들이 좋아할 거예요 183 00:15:05,353 --> 00:15:06,272 당연하죠 184 00:15:06,311 --> 00:15:07,710 전화번호 가르쳐줄게요 185 00:15:07,769 --> 00:15:09,288 +96에 186 00:15:09,353 --> 00:15:13,072 살아서 기다리고 있다 3177, 18641 187 00:15:13,228 --> 00:15:14,227 현지 번호예요 188 00:15:17,978 --> 00:15:19,257 이제 어디로 가죠? 189 00:15:19,311 --> 00:15:21,550 저기 헬기를 타고 가요 190 00:15:21,644 --> 00:15:25,843 민간 호위팀이 급습당해서 수색 구출하러 가요 191 00:15:29,019 --> 00:15:31,818 잠깐만요 세네츠 92154부대? 192 00:15:31,936 --> 00:15:33,135 맞는데요 193 00:15:33,186 --> 00:15:34,625 같이 가는 것 같은데요 194 00:15:34,686 --> 00:15:37,285 수색 구출팀을 촬영하라는 임무를 받았거든요 195 00:15:37,394 --> 00:15:38,793 말도 안 돼 196 00:15:38,853 --> 00:15:41,052 진짜예요, 신데렐라? 197 00:15:41,144 --> 00:15:42,743 이런 인연이! 198 00:15:44,519 --> 00:15:47,078 이게 바로 운명이라고! 199 00:15:47,186 --> 00:15:48,625 어서 가죠! 200 00:15:48,686 --> 00:15:50,605 빨리 와요, 감독님! 201 00:15:55,353 --> 00:15:57,472 안녕하신가, 테러리스트들! 202 00:15:57,561 --> 00:16:01,720 감독이 같이 간다니 재미있겠는데? 203 00:16:02,644 --> 00:16:03,723 이쪽은 누구지? 204 00:16:03,769 --> 00:16:05,608 감독 이반이에요 205 00:16:05,686 --> 00:16:08,165 영화를 찍는데 제가 주연 배우죠 206 00:16:08,269 --> 00:16:09,548 또 시작이네 207 00:16:11,061 --> 00:16:13,900 여주인공은 구하셨대? 208 00:16:14,019 --> 00:16:15,978 스타스가 가능하니까 한번 보시라고 해 209 00:16:17,228 --> 00:16:20,947 이반이랑 오디션을 진행하는 건 어때? 210 00:16:21,103 --> 00:16:22,222 그만들 해 211 00:16:23,478 --> 00:16:25,837 아나 뉴스의 기자입니다 212 00:16:26,936 --> 00:16:31,215 알렉스 치조프와 함께 일하죠 특수 부대를 찍으러 왔어요 213 00:16:34,186 --> 00:16:36,025 - 알렉스 치즈요? - 네 214 00:16:36,853 --> 00:16:39,132 그 미친놈 잘 알죠 215 00:16:39,228 --> 00:16:41,027 왜 직접 안 왔대요? 216 00:16:41,769 --> 00:16:43,608 지금 사피르에 있거든요 217 00:16:44,436 --> 00:16:46,275 바쁜 곳이죠 218 00:16:46,353 --> 00:16:47,712 될까요? 219 00:16:48,311 --> 00:16:50,190 그래요, 타요 220 00:16:50,269 --> 00:16:52,268 - 10분 뒤 이륙한다! - 같이 가요! 221 00:16:52,353 --> 00:16:54,512 리오냐, 헬기 준비시켜 222 00:16:54,603 --> 00:16:56,362 다들 타! 223 00:16:56,436 --> 00:16:58,515 재미있을 거라고 했죠? 224 00:17:12,644 --> 00:17:14,763 이제 날 바라봐 내 눈을 들여 봐 225 00:17:14,853 --> 00:17:17,412 내가 느껴져? 환상을 느끼기는 싫거든 226 00:17:17,519 --> 00:17:19,878 과거는 과거일 뿐 미래는 한참이야 227 00:17:19,978 --> 00:17:22,817 그러니 늦기 전에 내게 와! 228 00:17:31,436 --> 00:17:34,035 - 난 찍지 말라니까요 - 이제 그만들 해 229 00:17:34,144 --> 00:17:35,383 그만 찍어도 돼요 230 00:17:36,436 --> 00:17:40,155 만비즈의 외곽인 유프라테스강의 저수지다 231 00:17:40,311 --> 00:17:41,470 계속 경계 중이다 232 00:17:42,102 --> 00:17:44,381 미국 통제 하의 영공이지만 아직 조용하다 233 00:17:44,477 --> 00:17:47,156 30분 내로 급습 현장에 도착한다 234 00:17:47,269 --> 00:17:48,348 항로를 유지해 235 00:17:49,019 --> 00:17:52,178 당분간 강을 따라 올라가 포착하기 어려울 거야 236 00:17:52,311 --> 00:17:53,510 해치를 열어! 237 00:17:53,561 --> 00:17:56,280 정말 놀랄 만한 광경을 찍게 될 겁니다! 238 00:18:01,811 --> 00:18:03,210 찍고 있어요? 239 00:18:05,644 --> 00:18:07,443 양키가 경계선을 지키고 있네요 240 00:18:07,644 --> 00:18:10,203 보세요, 벌써 전투기를 보냈어요 241 00:18:10,311 --> 00:18:11,990 당연히 이렇게 나오겠지 242 00:18:12,061 --> 00:18:13,940 이제 돌려야 합니다 243 00:18:15,102 --> 00:18:17,181 미군은 봐주지 않을 거예요 244 00:18:17,269 --> 00:18:19,068 그래도 인사는 해야지 245 00:18:23,894 --> 00:18:26,893 미국군이 와요 찍고 있어요? 246 00:18:27,852 --> 00:18:30,411 신사 숙녀 여러분! 247 00:18:30,519 --> 00:18:33,438 오늘은 특별한 날입니다! 248 00:18:33,561 --> 00:18:37,200 여기 전투 현장이 벌어지게 생겼거든요! 249 00:18:37,352 --> 00:18:41,431 MI8, 당신은 미국군이 통제하는 영공에 들어섰다 250 00:18:41,602 --> 00:18:42,961 동쪽으로 가라 251 00:18:44,227 --> 00:18:46,066 들리나? 252 00:18:47,644 --> 00:18:49,523 반복한다 MI8 253 00:18:49,602 --> 00:18:52,721 당신은 미국군이 통제하는 영공에 들어섰다 254 00:18:52,852 --> 00:18:55,931 동쪽, 동쪽으로 가라 알겠나? 255 00:18:56,519 --> 00:18:59,398 곧장 우리에게로 오는데요 뻔뻔하기도 하지 256 00:19:01,519 --> 00:19:03,358 어디 두고 보자고 257 00:19:03,436 --> 00:19:08,675 전 인류의 역사적인 순간입니다! 258 00:19:10,227 --> 00:19:12,546 여러분의 눈앞에서 259 00:19:12,644 --> 00:19:16,723 두 강대국의 아름다운 우정이 펼쳐집니다! 260 00:19:16,894 --> 00:19:18,213 꽉 잡아! 261 00:19:29,311 --> 00:19:30,790 세상에! 262 00:19:30,852 --> 00:19:33,131 신데렐라가 추락했어! 물 속이야! 263 00:19:36,727 --> 00:19:40,526 손님이 내렸습니다! 대장! 264 00:19:40,686 --> 00:19:43,165 나도 아니까 그만 소리쳐 265 00:19:43,269 --> 00:19:44,068 제길 266 00:19:46,727 --> 00:19:48,046 기수 돌려 267 00:19:48,102 --> 00:19:49,701 네, 돌립니다 268 00:20:02,894 --> 00:20:04,613 젠장! 269 00:20:05,269 --> 00:20:08,788 한 바퀴 더 돕니다 한 바퀴 더! 270 00:20:37,144 --> 00:20:38,583 어서요! 271 00:20:38,644 --> 00:20:40,603 더 내려가서 찾아요! 272 00:20:41,144 --> 00:20:43,623 - 안 보이는데요 - 저도요 273 00:20:46,144 --> 00:20:47,503 - 어디 간 거지? - 죽은 거야 274 00:20:47,561 --> 00:20:48,960 여기 어딘가에 떨어졌을 거야 275 00:20:54,811 --> 00:21:00,290 MI8, 당신은 미국군이 통제하는 영공에 들어와 있다 276 00:21:00,519 --> 00:21:03,838 동쪽으로 가라 동쪽으로 가라, 알겠나? 277 00:21:05,185 --> 00:21:09,384 MI8, 당신은 미국군이 통제하는 영공에 들어와 있다 278 00:21:09,560 --> 00:21:12,319 동쪽으로 가라 동쪽으로 가라고 했다! 279 00:21:12,435 --> 00:21:14,234 기자는 어디에 있지? 280 00:21:14,310 --> 00:21:16,149 수면에는 아무도 보이지 않습니다 281 00:21:18,269 --> 00:21:20,828 너네 감독님이 죽은 것 같군 282 00:21:22,977 --> 00:21:26,976 MI8, 당신은 미국군이 통제하는 영공에 들어와 있다 283 00:21:27,144 --> 00:21:30,423 나도 알아! 정말 성가시군 284 00:21:30,560 --> 00:21:32,119 내 말을 이해했나? 285 00:21:35,435 --> 00:21:38,034 들리나, 들리나? 286 00:21:38,144 --> 00:21:40,943 여기는 비행 금지 구역이다 비행 금지 구역이다 287 00:21:41,060 --> 00:21:42,979 그만, 이제 떠난다 288 00:21:43,060 --> 00:21:44,019 동쪽으로 가라! 289 00:21:44,435 --> 00:21:46,554 동쪽으로 가라고 했다! 290 00:23:27,352 --> 00:23:29,391 안녕하세요 만비즈까지 태워줄 수 있나요? 291 00:23:29,477 --> 00:23:30,756 영어 못해요 292 00:23:30,810 --> 00:23:34,049 만비즈, 만비즈요 293 00:23:34,185 --> 00:23:35,264 만비즈! 294 00:24:40,893 --> 00:24:42,292 가도 됩니다 295 00:25:05,768 --> 00:25:06,687 자, 여기 296 00:25:33,310 --> 00:25:35,989 당신네 미국인들은 원하는 게 뭐요? 297 00:25:36,102 --> 00:25:38,941 전쟁을 시작한 이교도들은 저주받아 마땅하오 298 00:25:39,060 --> 00:25:40,139 러시아인도 마찬가지요 299 00:25:40,893 --> 00:25:43,292 왜 우리를 평화롭게 그냥 두지 못하는 게요? 300 00:25:43,393 --> 00:25:45,832 아프가니스탄의 일로 충분하지 않았소? 301 00:25:47,602 --> 00:25:49,121 터키도 여기 왔소 302 00:25:50,185 --> 00:25:52,144 여기는 내 나라라고! 303 00:25:55,518 --> 00:25:58,677 이제 정치 놀음은 하나도 이해 못 하겠소 304 00:26:00,518 --> 00:26:04,477 대체 뭘 두고 싸우는 게요? 우리에게 뭘 원하는 게요? 305 00:26:05,268 --> 00:26:06,987 여기는 지옥이오 306 00:26:09,143 --> 00:26:11,022 놈들은 누구도 불쌍히 여기지 않지 307 00:26:12,810 --> 00:26:16,009 아이들, 여자, 노인... 308 00:26:20,143 --> 00:26:22,062 나는 곧 70인데 309 00:26:24,310 --> 00:26:27,349 내겐 뭐가 남았소? 내일 일은 어떻게 알고? 310 00:26:27,477 --> 00:26:28,796 어떻게 살란 말이오? 311 00:26:31,643 --> 00:26:33,442 우리는 나라를 잃었소 312 00:26:33,810 --> 00:26:36,529 만비즈 313 00:26:54,893 --> 00:26:56,852 여기서 내려야겠소 314 00:27:06,352 --> 00:27:08,391 영어를 하는 사람이 왔네 315 00:27:08,477 --> 00:27:09,916 저 남자요? 316 00:27:09,977 --> 00:27:13,376 - 그래, 자네 할 줄 알지? - 그럼요 317 00:27:16,018 --> 00:27:17,977 이 청년이 도와줄 거요 318 00:27:18,060 --> 00:27:20,619 뭐라고요? 319 00:27:26,393 --> 00:27:27,792 아슈르입니다 320 00:27:27,852 --> 00:27:30,251 이반입니다 영어 할 줄 알아요? 321 00:27:30,352 --> 00:27:32,231 네, 알아 들어요 322 00:27:35,935 --> 00:27:37,694 무기를 어디서 살 수 있죠? 323 00:27:39,227 --> 00:27:42,266 총을 살 수 있는 곳이요 이해하죠? 324 00:27:43,727 --> 00:27:44,686 따라오세요 325 00:28:43,101 --> 00:28:45,220 살게요, 대신 탄약이 더 필요해요 326 00:28:45,310 --> 00:28:45,989 총알이요 327 00:28:46,018 --> 00:28:47,417 네, 알겠어요 328 00:28:51,476 --> 00:28:53,875 카메라가 달린 새 휴대폰도 필요해요 329 00:28:56,893 --> 00:28:57,852 알겠죠? 330 00:28:59,851 --> 00:29:01,130 알겠어요 331 00:29:01,185 --> 00:29:02,304 좋아요 332 00:29:05,768 --> 00:29:06,767 작동하는 거예요? 333 00:29:08,726 --> 00:29:11,165 400달러면 작동하죠! 334 00:29:14,226 --> 00:29:16,505 - 좋아요 - 좋아요 335 00:29:21,685 --> 00:29:23,364 언제... 336 00:29:24,351 --> 00:29:28,230 언제 여기에... 337 00:29:30,268 --> 00:29:32,107 괜히 힘쓰지 말고 아랍어로 말해요 338 00:29:42,185 --> 00:29:45,224 식사가 다 준비됐어요 아주 맛있어요 339 00:29:45,351 --> 00:29:47,150 아, 그렇군요 340 00:29:53,060 --> 00:29:55,779 폭탄이 터졌다는 러시아 호위팀에 대해 아나요? 341 00:30:07,393 --> 00:30:11,752 네, 하지만 그런 상황에는 엮이지 않으려고 해요 342 00:30:12,685 --> 00:30:14,404 어디서 있었던 일인지 알려줄 수 있나요? 343 00:30:17,185 --> 00:30:18,144 거기가 어디죠? 344 00:30:26,060 --> 00:30:27,819 알겠어요, 고마워요 345 00:30:34,810 --> 00:30:36,169 아주 맛있네요 346 00:30:45,351 --> 00:30:47,910 제가 유일하게 만들 수 있는 요리예요 347 00:30:52,185 --> 00:30:53,384 맛있게 먹어요 348 00:30:53,435 --> 00:30:54,834 고마워요 349 00:33:27,893 --> 00:33:28,892 개자식들! 350 00:35:17,017 --> 00:35:19,456 스톰 351 00:37:13,017 --> 00:37:14,456 - 움직이지 마! - 잠깐만요! 352 00:37:14,517 --> 00:37:15,916 - 무기를 버려 - 쏘지 마세요 353 00:37:15,976 --> 00:37:17,415 땅에 대고 엎드려! 354 00:37:17,476 --> 00:37:18,555 쏘지 마세요 355 00:37:18,601 --> 00:37:21,760 OSCE 소속이에요 OSCE에서 왔어요! 356 00:37:21,892 --> 00:37:25,091 움직이지 말고 엎드려! 신분증을 내놔! 357 00:37:25,226 --> 00:37:27,025 - 알겠어요 - 바닥에 엎드려 358 00:37:27,101 --> 00:37:28,620 신분증을 보여 359 00:37:31,476 --> 00:37:32,915 권총입니다 360 00:37:35,726 --> 00:37:37,085 - 칼입니다 - 가방도 확인해 361 00:37:41,559 --> 00:37:43,118 제 이름은 이반입니다 362 00:37:43,184 --> 00:37:44,183 - 라트비아 출신이죠 - 움직이지 마 363 00:37:44,226 --> 00:37:46,025 유럽에 있어요 아실 텐데요 364 00:37:46,101 --> 00:37:48,500 저는 OSCE 대리인입니다 365 00:37:51,017 --> 00:37:54,296 여기서 뭐 하는 거죠? 저자들은 뭐고요? 366 00:37:54,434 --> 00:37:56,433 길을 잃었는데 휴대폰도 배터리가 없어요 367 00:37:57,017 --> 00:37:59,576 저들이 왜 저를 쫓는지 전혀 모르겠어요 368 00:38:08,142 --> 00:38:09,101 타세요 369 00:38:10,017 --> 00:38:11,536 제가 데려갈게요 370 00:38:11,601 --> 00:38:14,240 - 천천히 움직여요 - 알겠어요 371 00:38:17,226 --> 00:38:18,145 그래요 372 00:38:18,726 --> 00:38:20,085 어서 차에 타요 373 00:38:20,142 --> 00:38:22,141 - 출발하자고요 - 알겠어요 374 00:38:24,726 --> 00:38:27,125 - 이반이라고 했죠? - 맞아요 375 00:38:27,225 --> 00:38:28,864 미국에서는 존이나 마찬가지네요 376 00:38:30,892 --> 00:38:31,851 존! 377 00:38:33,475 --> 00:38:35,714 만비즈까지는 왜 왔죠? 378 00:38:36,559 --> 00:38:38,798 납치된 기자를 찾고 있어요 379 00:38:38,892 --> 00:38:42,571 OSCE 호위팀과 만나기로 했는데 무장 세력과 마주쳤죠 380 00:38:49,892 --> 00:38:52,451 미친 아랍 놈들이 간이 커졌어요 381 00:38:54,434 --> 00:38:55,393 좋아요 382 00:38:55,934 --> 00:38:59,613 오늘은 우리 기지에서 자고 내일 어떡할지 얘기합시다 383 00:39:01,517 --> 00:39:02,516 제길 384 00:39:17,392 --> 00:39:26,511 우리는 자랑스러운 해병대! 우리는 자랑스러운 해병대! 385 00:39:39,350 --> 00:39:41,589 어서, 본때를 보여줘! 386 00:39:44,642 --> 00:39:47,961 만비즈에 왔다 어디서 만나지? 387 00:39:51,684 --> 00:39:54,003 망할! 내게 원하는 게 뭐야! 388 00:39:59,100 --> 00:40:00,379 아인에사로 와 장소는 내일 말해주지 389 00:40:00,809 --> 00:40:03,808 이봐요, 그만해요 여기서 촬영 안 돼요 390 00:40:03,934 --> 00:40:05,053 휴대폰 이리 줘요 391 00:40:05,100 --> 00:40:07,139 - 촬영하는 거 아니었어요 - 이리 달라니까요 392 00:40:14,642 --> 00:40:16,121 명령은 명령이에요 393 00:40:21,559 --> 00:40:23,758 스티브, 내일 아인에사로 가야 해요 394 00:40:23,850 --> 00:40:25,689 동료들이 거기서 기다리기로 했어요 395 00:40:25,767 --> 00:40:26,886 위치를 좀 알려줄래요? 396 00:40:27,350 --> 00:40:29,549 락까로 가는 길은 하나뿐이에요 397 00:40:29,642 --> 00:40:31,841 동이 틀 때 출발할 겁니다 타고 가시죠 398 00:40:32,850 --> 00:40:33,809 고마워요 399 00:40:37,767 --> 00:40:39,806 매일 이래요? 400 00:40:40,892 --> 00:40:41,971 신경 쓰지 마요 401 00:40:42,392 --> 00:40:45,471 방금 임무가 끝나고 지쳐서 긴장 푸는 거니까 402 00:40:46,350 --> 00:40:48,469 소등까지 30분 남았어요 403 00:40:51,517 --> 00:40:52,796 한잔하시죠 404 00:41:07,059 --> 00:41:08,378 기상! 405 00:41:12,559 --> 00:41:13,838 기상! 406 00:41:14,934 --> 00:41:16,693 전원 일어나! 407 00:41:18,267 --> 00:41:19,226 어서! 408 00:41:21,767 --> 00:41:23,726 학교 가야지, 계집애들아 409 00:41:23,809 --> 00:41:26,208 해가 중천이야 410 00:41:27,142 --> 00:41:29,141 출발하지! 411 00:41:29,725 --> 00:41:30,684 가자! 412 00:41:56,183 --> 00:41:57,462 나쁘지 않은데요 413 00:42:09,558 --> 00:42:11,837 몇 ㎞ 안 남았어요 414 00:42:48,225 --> 00:42:51,064 정말 OSCE 호위팀이 맞습니까? 415 00:42:52,225 --> 00:42:54,544 아뇨, 가서 확인해 보죠 416 00:42:54,642 --> 00:42:55,601 제길! 417 00:42:56,850 --> 00:42:59,489 대비하고 있어 감이 좋지 않아 418 00:42:59,975 --> 00:43:02,054 주위를 경계해! 419 00:43:05,808 --> 00:43:08,887 다들 나와 오른쪽에 자리 잡아 420 00:43:16,683 --> 00:43:17,522 이반? 421 00:43:18,683 --> 00:43:19,922 이반이다 422 00:43:20,475 --> 00:43:21,714 미국인인가? 423 00:43:22,267 --> 00:43:23,466 미국인이 아니야 424 00:43:23,517 --> 00:43:25,756 라트비아 출신이고 OSCE 소속이다 425 00:43:26,475 --> 00:43:27,954 유럽 안전 보장국 이사회 426 00:43:35,142 --> 00:43:36,461 돈을 보여줘 427 00:43:37,350 --> 00:43:39,269 포로를 먼저 보여줘 428 00:43:42,183 --> 00:43:44,582 돈! 429 00:43:44,683 --> 00:43:48,162 아니, 포로를 먼저 풀어줘 430 00:43:49,517 --> 00:43:51,916 포로들을 먼저 봐야겠다 431 00:44:09,142 --> 00:44:10,501 그레이, 당신이에요? 432 00:44:11,558 --> 00:44:15,557 그러면 또 누가 이러고 있겠어? 433 00:44:22,683 --> 00:44:24,082 돈, 돈을 줘! 434 00:44:46,433 --> 00:44:48,872 알아, 최대한 모았어 435 00:44:48,975 --> 00:44:50,254 없는 것보다는 낫잖아 436 00:44:52,183 --> 00:44:54,502 최대한 모았답니다 437 00:44:54,600 --> 00:44:57,519 상관없어! 약속한 건 그게 아니었잖아 438 00:44:57,642 --> 00:44:58,881 놈을 어떻게 하지? 439 00:44:58,933 --> 00:45:00,372 좋을 대로 하시죠 440 00:45:07,100 --> 00:45:10,499 한 명만 보내주고 돈을 더 가져오면 풀어주겠다 441 00:45:10,642 --> 00:45:13,121 네, 그러죠 괜찮죠? 442 00:45:24,641 --> 00:45:25,800 세상에! 443 00:45:26,600 --> 00:45:30,399 대체 어떻게 여기까지 왔지? 444 00:45:30,558 --> 00:45:31,757 차 얻어 타고 왔어요 445 00:45:31,808 --> 00:45:33,887 그렇게 보고 싶었나? 446 00:45:33,975 --> 00:45:36,694 그러게 전화를 받지 그러셨어요 447 00:45:36,808 --> 00:45:39,247 2년을 전화했는데 안 받아서 448 00:45:39,350 --> 00:45:41,309 혹시 필요한 게 있나 잠깐 들렀어요 449 00:45:41,766 --> 00:45:44,165 내가 아는 그 이반이 맞네 450 00:45:53,558 --> 00:45:56,437 - 포로를 남겨두고 왔어 - 알아요 451 00:45:58,308 --> 00:46:00,907 피터, 경계 제대로 해 452 00:46:04,850 --> 00:46:06,489 이거 어떻게 쓰는지 아시죠? 453 00:46:06,558 --> 00:46:08,957 당연하지, 신병! 454 00:46:09,058 --> 00:46:11,897 네, 제가 대장을 보면 중앙을 향해 쏘세요 455 00:46:12,016 --> 00:46:13,575 오른쪽은 제가 잡을게요 456 00:46:13,641 --> 00:46:14,960 그리고 미국군은 457 00:46:15,016 --> 00:46:17,735 마음이 내킨다면 나머지를 처리해줄 거예요 458 00:46:17,850 --> 00:46:19,969 날 맞추지 않도록만 해주세요 459 00:46:20,058 --> 00:46:22,297 이런 미친 짓을 처음 하는 줄 알아? 460 00:46:22,391 --> 00:46:23,950 다 됐습니까? 461 00:46:24,016 --> 00:46:25,575 나머지를 구출할 겁니다 462 00:46:29,558 --> 00:46:30,517 이봐! 463 00:46:31,725 --> 00:46:33,524 아직 거래할 수 있나? 464 00:46:39,350 --> 00:46:40,389 말해봐 465 00:46:40,433 --> 00:46:42,872 - 포로를 교환하겠다 - 뭐라고? 466 00:46:43,350 --> 00:46:47,029 당신네 군인 대신 포로를 데려가겠다고 467 00:46:59,641 --> 00:47:02,280 포로 말고 돈 가져와 가 버려! 468 00:47:02,725 --> 00:47:04,524 이렇게 떠날 순 없어 469 00:47:11,183 --> 00:47:12,502 왜지? 470 00:47:21,183 --> 00:47:23,302 러시아인은 동지를 두고 떠나지 않으니까 471 00:47:23,391 --> 00:47:27,950 하나, 둘, 셋 다 죽어라 472 00:47:30,475 --> 00:47:32,034 발포하라! 473 00:47:32,100 --> 00:47:34,299 공격받고 있다! 발포하라! 474 00:47:35,808 --> 00:47:37,767 움직여, 움직여! 475 00:47:38,558 --> 00:47:41,517 움직여! 멈추지 마, 움직여! 476 00:47:45,141 --> 00:47:47,220 조심해! 477 00:47:51,391 --> 00:47:52,710 발포하라! 478 00:48:03,308 --> 00:48:05,027 쏴 버려요! 존, 쏴요! 479 00:48:10,683 --> 00:48:11,922 운전해요! 480 00:48:58,183 --> 00:48:59,142 움직이지 마 481 00:48:59,516 --> 00:49:02,075 손이 보이게 들어 482 00:49:04,099 --> 00:49:05,938 움직이지 마 483 00:49:12,016 --> 00:49:13,655 무슨 짓을 한 거지? 484 00:49:14,183 --> 00:49:15,582 당신 대체 누구야? 485 00:49:15,641 --> 00:49:17,680 진정해요, 스티브 제발 진정해요 486 00:49:17,766 --> 00:49:19,045 이 상황에 진정하라고? 487 00:49:19,099 --> 00:49:20,458 움직이지 마! 488 00:49:20,516 --> 00:49:23,235 당신 머리를 날리면 진정될 것 같은데? 489 00:49:23,349 --> 00:49:25,308 당신 누구야? 대답해! 490 00:49:25,391 --> 00:49:26,870 저들은 또 누구지? 491 00:49:31,224 --> 00:49:32,743 난 러시아인이에요 492 00:49:33,308 --> 00:49:36,027 위조 신분증으로 시리아에 몰래 들어왔죠 493 00:49:36,141 --> 00:49:38,940 납치된 제 동료를 구하러 왔어요 494 00:49:39,058 --> 00:49:40,697 둘 다 러시아 군인이에요 495 00:49:41,808 --> 00:49:43,367 다리, 다리를 잡아! 496 00:49:43,433 --> 00:49:45,792 움직이지마 주사를 놔야 해! 497 00:49:46,724 --> 00:49:49,043 정신이 나간 건가? 498 00:49:49,141 --> 00:49:51,380 죽고 싶어서 환장했어? 499 00:49:51,474 --> 00:49:53,233 당신이 무슨 람보야? 500 00:49:54,599 --> 00:49:56,998 그럼 어떻게 할까? 501 00:49:57,099 --> 00:49:59,098 지휘관이 죽게 놔둬? 502 00:49:59,183 --> 00:50:02,742 저놈들이 머리를 잘라서 보낼 때까지 기다리라고? 503 00:50:02,891 --> 00:50:06,330 체첸에서 포로로 잡혔을 때 그 꼴은 지겹게 봤어! 504 00:50:07,224 --> 00:50:09,623 왜 공식적인 절차를 밟지 않았지? 505 00:50:09,724 --> 00:50:11,643 당신네는 거래를 모르는 인간이니까! 506 00:50:11,724 --> 00:50:15,963 당신네 구역인데도 어떻게 돌아가는지 관심 없잖아! 507 00:50:16,141 --> 00:50:19,460 그게 바로 정치야! 전쟁이 진행 중이라고! 508 00:50:19,599 --> 00:50:21,798 정치가 어떻게 되든 관심 없어! 509 00:50:21,891 --> 00:50:23,490 이 전쟁도! 510 00:50:23,558 --> 00:50:26,317 정치는 바뀌지만 내 친구들이 잡혔으니 511 00:50:26,433 --> 00:50:28,832 이 지옥에서 빼내 와야 했다고! 512 00:50:29,724 --> 00:50:30,683 할 일은 끝났어요 513 00:50:40,558 --> 00:50:42,357 날 어떻게 하든 맘대로 해요 514 00:50:42,433 --> 00:50:43,872 하지만 저들은 보내줘요 515 00:50:44,891 --> 00:50:46,650 저들 잘못이 아니니까요 516 00:50:46,724 --> 00:50:48,563 당신처럼 군인일 뿐이에요 517 00:50:54,433 --> 00:50:56,152 이건 당신이 치르는 전쟁이야 518 00:50:57,141 --> 00:50:58,580 내 전쟁도 519 00:50:59,474 --> 00:51:01,393 목숨을 걸었던 내 부대의 전쟁도 아니야 520 00:51:01,474 --> 00:51:03,353 안 돼! 521 00:51:05,516 --> 00:51:06,875 이게 무슨... 522 00:51:06,933 --> 00:51:07,812 미안해요 523 00:51:08,308 --> 00:51:09,907 미안해요, 스티브 524 00:51:17,599 --> 00:51:18,598 수갑 채워 525 00:51:20,058 --> 00:51:21,377 이놈을 데려가 526 00:51:22,224 --> 00:51:23,663 메이슨, 네가 운전한다 527 00:51:23,724 --> 00:51:24,923 알겠습니다 528 00:51:24,974 --> 00:51:25,933 가, 러시아인! 529 00:51:26,474 --> 00:51:27,753 - 저들을 일으켜 - 제길! 530 00:51:28,474 --> 00:51:30,393 - 가라고 했잖아 - 녀석은 어떻지? 531 00:51:30,474 --> 00:51:32,393 괜찮을 겁니다 총알이 관통했어요 532 00:51:32,474 --> 00:51:33,473 괜찮습니다 533 00:51:33,516 --> 00:51:35,115 - 차에 타 - 일어나! 534 00:51:38,391 --> 00:51:40,110 올라타 535 00:51:40,183 --> 00:51:42,422 계속 압박해 계속 압박해! 536 00:51:43,183 --> 00:51:45,102 괜찮아, 괜찮아 537 00:51:54,974 --> 00:51:57,573 스티브, 구급 장비 있어요? 538 00:51:57,683 --> 00:51:59,922 상태가 심각해지고 있어요 진통제 좀 줘요 539 00:52:09,849 --> 00:52:10,968 차 세워 540 00:52:26,391 --> 00:52:27,350 이봐 541 00:52:39,557 --> 00:52:40,996 전부 다 고마워요 542 00:52:42,266 --> 00:52:43,785 엿 먹어! 543 00:52:44,307 --> 00:52:45,986 당장 여기를 떠나 544 00:52:46,057 --> 00:52:48,056 우리는 서로 만난 적 없는 거야 545 00:53:19,266 --> 00:53:20,385 어서 떠나 546 00:53:25,891 --> 00:53:27,770 당신은 미쳤어! 547 00:53:28,391 --> 00:53:29,470 미쳤다고 548 00:53:32,099 --> 00:53:34,778 알아요, 내 아내가 언제나 하는 말이거든요 549 00:54:10,349 --> 00:54:11,508 고마워요, 스티브 550 00:54:17,766 --> 00:54:19,045 이반이에요 551 00:54:19,099 --> 00:54:20,178 자키르예요 552 00:54:21,349 --> 00:54:24,548 모르핀이 있을 겁니다 대신 좀 찾아줄래요? 553 00:54:34,682 --> 00:54:36,921 모르겠어요 의사가 아니라서요 554 00:54:37,016 --> 00:54:38,335 제가 볼게요 555 00:54:39,016 --> 00:54:41,055 화상에 좋은 게 있을 텐데 556 00:54:41,141 --> 00:54:43,260 여기 쿨링 젤이요 이걸 써요 557 00:54:54,266 --> 00:54:56,425 좀 나아질 거예요 558 00:54:58,266 --> 00:55:02,945 차라리 머리에 총알이 박히는 게 낫겠어 559 00:55:06,724 --> 00:55:08,283 불평 그만 해요 560 00:55:11,016 --> 00:55:12,495 잘 간호해 줄 테니까 561 00:55:17,182 --> 00:55:20,181 오늘 일진이 대단하군 562 00:55:51,015 --> 00:55:53,414 신호가 안 잡혀 563 00:55:54,807 --> 00:55:56,686 의사에게 보여야 해요 564 00:55:58,057 --> 00:56:00,456 사막을 건널 거예요 그쪽이 안전하니까 565 00:56:01,099 --> 00:56:03,658 사피르로 갔다가 알레포로 가죠 566 00:56:05,140 --> 00:56:07,219 물... 567 00:56:09,099 --> 00:56:10,458 물을... 568 00:56:13,140 --> 00:56:15,419 - 물... - 거기 물 있어요? 569 00:56:24,765 --> 00:56:27,444 정말 일진이 대단하시네요 570 00:56:40,640 --> 00:56:44,239 당분간 유리 닦을 일은 없겠죠 571 00:56:44,390 --> 00:56:45,869 맞아요 572 00:56:48,515 --> 00:56:50,034 임무 중에 무슨 일이 있었죠? 573 00:56:50,599 --> 00:56:52,478 호위팀이 급습당했어요 574 00:56:52,974 --> 00:56:56,893 시리아 군인 무리를 검문소까지 호위했는데 575 00:56:57,057 --> 00:56:58,736 돌아오는 길에 당했어요 576 00:57:01,390 --> 00:57:05,029 사방에서 좁혀오더니 그대로 공격을 개시했어요 577 00:57:06,099 --> 00:57:08,418 계속 버티려고 했지만 578 00:57:08,849 --> 00:57:10,928 탄약이 모자랐어요 579 00:57:12,265 --> 00:57:14,584 앞에 있던 장갑차가 터지고 580 00:57:15,140 --> 00:57:17,219 송신탑이 5m 위로 치솟았어요 581 00:57:17,307 --> 00:57:18,306 나도 봤어요 582 00:57:19,182 --> 00:57:21,141 순식간에 일어난 일이었어요 583 00:57:21,224 --> 00:57:23,263 놈들이 저와 그레이를 때려눕히고 584 00:57:23,349 --> 00:57:25,828 정신이 들었을 땐 두건을 쓰고 묶인 채였어요 585 00:57:26,974 --> 00:57:29,093 좋아요 계속 가죠 586 00:57:46,099 --> 00:57:47,218 좋아요 587 00:57:49,647 --> 00:57:50,161 연료 부족 588 00:57:50,182 --> 00:57:51,141 제길 589 00:57:54,099 --> 00:57:56,298 고속도로를 타야겠는데요 590 00:57:56,390 --> 00:57:58,069 기름이 거의 다 떨어졌어요 591 00:58:01,515 --> 00:58:04,674 사모바르 연기가 보이네요 저기서 채우죠 592 00:58:04,807 --> 00:58:07,326 2차 체첸 전쟁 때 많이도 터뜨렸죠 593 00:58:09,807 --> 00:58:11,726 체첸에서 복무했어요? 594 00:58:13,682 --> 00:58:15,201 맞아요 595 00:58:50,390 --> 00:58:51,469 선생님 596 00:58:53,099 --> 00:58:55,898 기름이 필요한데요 내 말 이해해요? 597 00:58:56,890 --> 00:58:58,129 제가 말해볼게요 598 00:59:10,640 --> 00:59:12,119 기름통을 채워줄 거예요 599 00:59:13,182 --> 00:59:14,341 뭐라고 말한 거죠? 600 00:59:14,974 --> 00:59:16,813 나도 무슬림이에요 체첸인이거든요 601 00:59:17,557 --> 00:59:19,236 아랍어를 조금 할 줄 알아요 602 00:59:36,015 --> 00:59:36,974 됐죠? 603 01:00:23,098 --> 01:00:25,257 체첸에서 용병으로 일했나요? 604 01:00:27,223 --> 01:00:28,742 1년간 징집당했죠 605 01:00:29,098 --> 01:00:33,297 그러다 6개월간 포로로 갇혀 있다 풀려났어요 606 01:00:38,223 --> 01:00:41,542 나는 그때 어린애였어요 기억나는 게 많지 않죠 607 01:00:43,723 --> 01:00:46,602 부모님과 그로즈니를 떠났다는 건 기억해요 608 01:00:47,098 --> 01:00:49,137 시골로 이사했죠 609 01:00:52,640 --> 01:00:54,719 도시는 완전히 폐허가 됐고요 610 01:00:55,682 --> 01:00:59,681 그런 게 가능할 줄은 상상도 못 했어요 611 01:00:59,848 --> 01:01:02,327 그로즈니가 복구되고 가본 적이 있나요? 612 01:01:03,890 --> 01:01:05,049 그럴 리가요 613 01:01:06,057 --> 01:01:08,896 환영받지 못할걸요 그럴 만하죠 614 01:01:10,223 --> 01:01:11,982 환영받을 거예요 615 01:01:13,807 --> 01:01:16,126 좋은 곳이 되었으니까 616 01:01:17,015 --> 01:01:18,774 네, TV에서 봤어요 617 01:01:20,390 --> 01:01:24,509 전쟁의 고통을 빛나는 허울로 가릴 수 없죠 618 01:01:24,682 --> 01:01:26,801 체첸인과 러시아인 모두 많은 목숨을 잃었죠 619 01:01:29,098 --> 01:01:32,657 되돌아보면 의미 없는 학살일 뿐이었어요 620 01:01:32,807 --> 01:01:35,486 아프가니스탄에 이제는 시리아까지 621 01:01:36,182 --> 01:01:38,901 언제나 망할 돈 때문이에요 622 01:01:42,098 --> 01:01:43,337 멈춰요, 멈춰요! 623 01:01:53,265 --> 01:01:55,784 왜 그래요? 그냥 돌일 뿐인데 624 01:02:02,015 --> 01:02:03,654 돌이 아니에요 625 01:02:08,682 --> 01:02:10,241 급조 폭발물이에요 626 01:02:10,307 --> 01:02:14,146 현지인이 7년 동안 실력을 키워나갔죠 627 01:02:14,307 --> 01:02:15,626 절대 건드리지 마세요 628 01:02:23,140 --> 01:02:24,339 전형적인 형태네요 629 01:02:28,973 --> 01:02:33,412 현지인 취향대로예요 630 01:02:33,598 --> 01:02:35,237 제발 631 01:02:35,473 --> 01:02:36,912 제발... 632 01:02:37,307 --> 01:02:38,426 폭발할까요? 633 01:02:39,307 --> 01:02:40,466 그럴지도요 634 01:02:42,682 --> 01:02:44,481 이제 숨 쉬어도 돼요 635 01:02:45,306 --> 01:02:48,385 길가를 벗어나서 사막을 가로질러야겠어요 636 01:02:48,515 --> 01:02:49,514 그게 더 안전하죠 637 01:02:50,181 --> 01:02:52,260 - 됐어요 - 꽤 잘하네요 638 01:02:54,015 --> 01:02:57,094 어릴 때부터 지뢰를 찾아내곤 했거든요 639 01:03:02,348 --> 01:03:05,467 경험이 많이 쌓였죠 당신 덕분에요 640 01:03:09,973 --> 01:03:12,052 내가 아니라 옐친에게 감사하세요 641 01:03:12,806 --> 01:03:15,485 체첸 전쟁을 계속하는 건 내 뜻이 아니었어요 642 01:03:17,473 --> 01:03:19,272 혹시 모르니 폭탄은 챙겨가죠 643 01:03:20,515 --> 01:03:23,714 사람은 세 명인데 총 하나에 탄창 몇 개뿐이니 644 01:03:45,890 --> 01:03:46,849 스티브 645 01:03:48,473 --> 01:03:50,272 이런 646 01:04:01,806 --> 01:04:02,845 자키르! 647 01:04:03,390 --> 01:04:05,669 차 세워요 잠들고 있잖아요 648 01:04:23,431 --> 01:04:25,030 제길 649 01:04:29,806 --> 01:04:31,165 여기서 자고 가죠 650 01:05:22,306 --> 01:05:24,025 오늘 하루 시작이 좋네요 651 01:05:25,056 --> 01:05:27,215 베두인족은 평화로운 사람들이에요 652 01:05:27,306 --> 01:05:29,065 이반! 653 01:05:29,140 --> 01:05:31,139 약국은 어디 있지? 654 01:05:31,223 --> 01:05:33,942 두어 개만 먹어요 당분간 괜찮을 거예요 655 01:05:40,348 --> 01:05:42,347 근처에 병원이 있는지 물어봐요 656 01:05:42,431 --> 01:05:44,790 새 타이어도 필요해요 돈으로 사겠다고 해요 657 01:07:34,764 --> 01:07:35,723 러시아인이에요 658 01:07:37,764 --> 01:07:38,923 환영합니다 659 01:07:39,848 --> 01:07:41,287 어떻게 도와드리면 되죠? 660 01:07:41,348 --> 01:07:46,147 장로님, 무장 단체를 피해 도망쳤습니다 661 01:07:46,348 --> 01:07:50,587 의사와 약이 필요합니다 친구가 많이 다쳤습니다 662 01:07:55,056 --> 01:07:57,135 안녕하세요, 의사 선생님 663 01:08:17,389 --> 01:08:18,708 장로님 664 01:08:20,139 --> 01:08:23,178 새 타이어가 필요합니다 스페어가 있을까요? 665 01:08:23,681 --> 01:08:26,040 무기를 구할 곳을 물어봐요 666 01:08:26,139 --> 01:08:28,378 옷도 필요해요 현지 옷이요 667 01:08:44,223 --> 01:08:47,182 제발 도와주세요 그러지 않으면 668 01:08:48,348 --> 01:08:50,107 죽을 겁니다 669 01:08:54,181 --> 01:08:56,820 무슨 무기가 얼마나 필요한지 묻네요 670 01:08:56,931 --> 01:08:59,730 있는 걸 보여주면 고르겠다고 해요 671 01:09:11,389 --> 01:09:13,828 시문, 이리 와! 672 01:09:14,723 --> 01:09:16,122 저 여기 있어요 673 01:09:16,181 --> 01:09:17,820 무기를 전부 가져와 674 01:09:17,889 --> 01:09:20,448 오는 길에 기름도 좀 가져오고 675 01:09:47,597 --> 01:09:49,196 이런 제길! 676 01:09:50,014 --> 01:09:52,853 브랜디를 주셨으면 좋겠는데요 677 01:11:30,681 --> 01:11:35,680 흰색 차에 세 명이 탔다 678 01:11:35,889 --> 01:11:39,008 네, 기름을 채우고 저쪽으로 갔습니다 679 01:12:00,764 --> 01:12:01,523 고마워요 680 01:13:04,347 --> 01:13:05,386 그만해! 681 01:13:07,764 --> 01:13:09,123 그만하라고 했잖아! 682 01:13:10,680 --> 01:13:12,279 얘야, 진정해 683 01:13:12,639 --> 01:13:14,398 진정해 684 01:13:14,472 --> 01:13:17,511 진정해, 얘야 진정해 685 01:13:17,639 --> 01:13:19,718 해치려는 게 아니야 686 01:13:22,972 --> 01:13:25,211 괜찮아 이제 괜찮아 687 01:13:25,305 --> 01:13:26,944 쉿, 조용 688 01:13:27,430 --> 01:13:28,469 괜찮지? 689 01:13:30,014 --> 01:13:30,973 그렇지 690 01:13:32,597 --> 01:13:35,356 왜 그러니? 전부 다 괜찮아 691 01:13:35,472 --> 01:13:36,471 괜찮아 692 01:13:37,514 --> 01:13:38,593 그렇지? 693 01:13:39,930 --> 01:13:41,369 이제 좀 낫구나 694 01:13:41,805 --> 01:13:43,284 괜찮은 거지? 695 01:13:43,805 --> 01:13:46,124 네 언니들이 정말 못됐구나 696 01:13:46,847 --> 01:13:49,166 걱정하지 마 바보라서 그런 거니까 697 01:13:52,722 --> 01:13:53,681 자 698 01:13:55,680 --> 01:13:57,119 이반! 699 01:13:57,180 --> 01:13:59,979 스페어타이어를 찾은 것 같아요 700 01:14:17,055 --> 01:14:18,654 당신 자식들입니까? 701 01:14:22,680 --> 01:14:24,759 내 자식들 아니야! 702 01:14:24,847 --> 01:14:28,366 친자식이 여덟인데 다 커서 도시에서 살아 703 01:14:29,139 --> 01:14:31,858 저 아이들은 예멘에서 왔어 704 01:14:32,889 --> 01:14:37,528 ISIS 처형에서 살아남았지 아이도 가리지 않거든 705 01:14:38,514 --> 01:14:39,473 전부 고아래요 706 01:14:41,180 --> 01:14:43,259 집단 처형에서 살아남았다네요 707 01:14:45,889 --> 01:14:49,168 아마 들어봤을 거예요 인터넷에 영상이 돌았거든요 708 01:14:51,055 --> 01:14:52,494 네, 들어봤어요 709 01:14:55,805 --> 01:14:56,764 여기요 710 01:15:14,805 --> 01:15:16,684 날 구하러 돌아와 줘서 고마워요 711 01:15:20,264 --> 01:15:22,623 체첸인인 걸 알았다면 안 그랬을지도 몰라요 712 01:15:22,722 --> 01:15:25,881 아마 지금쯤 집에서 맥주를 마시고 있었겠죠 713 01:15:29,764 --> 01:15:31,003 농담이에요 714 01:15:32,847 --> 01:15:35,206 무사히 여기를 빠져나가면 그때 고마워해요 715 01:15:36,014 --> 01:15:39,133 내가 체첸인인 걸 말하지 않은 그레이에게 감사해야겠네요 716 01:15:47,055 --> 01:15:48,694 좋아, 녀석들 717 01:15:48,764 --> 01:15:51,243 누가 가서 맥주를 좀 가져와! 718 01:15:51,722 --> 01:15:53,361 - 천천히 움직여요 - 자키르 719 01:15:53,972 --> 01:15:57,451 근처에 좋은 매음굴이 있는지 장로에게 물어봐 720 01:15:57,597 --> 01:15:59,716 몸이 훨씬 나아졌나 본데요 721 01:16:00,805 --> 01:16:02,084 꿈도 크지 722 01:16:02,139 --> 01:16:05,258 노파가 낙타유를 줬는데 723 01:16:06,472 --> 01:16:09,551 이러다 길바닥에서 설사하게 생겼어 724 01:16:10,139 --> 01:16:12,858 누가 술 가진 것 없나 물어봐 725 01:16:12,972 --> 01:16:15,371 열은 내린 것 같아 726 01:16:15,472 --> 01:16:17,391 알약의 약효가 도나 봐 727 01:16:17,472 --> 01:16:20,711 안에서 1시간 동안 뭐 했어요? 기분이 너무 좋아 보이는데 728 01:16:22,139 --> 01:16:24,538 혹시 모르니 가려요 729 01:16:24,639 --> 01:16:27,598 50㎞만 가면 마을에 도착해요 거기서 헬기를 부를게요 730 01:16:27,722 --> 01:16:30,841 우리 복장을 보고 쏘지나 않았으면 좋겠군 731 01:16:30,972 --> 01:16:32,811 우선 연락이 닿아야죠 732 01:16:35,514 --> 01:16:36,953 아직도 저한테 화났어요? 733 01:16:37,680 --> 01:16:39,479 왜 그렇게 생각하지? 734 01:16:39,972 --> 01:16:41,131 느껴져요 735 01:16:44,847 --> 01:16:46,126 이봐, 너 736 01:16:47,097 --> 01:16:48,696 용감한 조니 737 01:16:48,763 --> 01:16:53,242 네 행동이 옳았다고 생각한다면 하나 말해주지 738 01:16:53,847 --> 01:16:57,046 사우나 후에 보드카 마실 때는 친구 사이일지 몰라도 739 01:16:57,180 --> 01:16:59,939 현장에서는 명령이 곧 법이야 740 01:17:00,055 --> 01:17:02,094 넌 그걸 어긴 거라고 741 01:17:04,180 --> 01:17:06,579 그 명령을 따랐다면 모두 죽었을 거예요 742 01:17:06,680 --> 01:17:08,879 네가 결정할 일은 아니지! 743 01:17:28,013 --> 01:17:28,972 가요! 744 01:17:35,722 --> 01:17:37,321 모든 것에 감사드립니다 745 01:17:44,430 --> 01:17:45,389 출발해요! 746 01:18:24,263 --> 01:18:25,262 받아요 747 01:18:31,097 --> 01:18:32,296 뭐 하는 거예요? 748 01:18:34,555 --> 01:18:36,634 우리를 따라오고 있잖아요 749 01:18:36,722 --> 01:18:38,201 차에 추적 장치가 있을 거예요 750 01:18:42,638 --> 01:18:44,597 저쪽도 봐요 751 01:18:45,638 --> 01:18:46,677 알겠어요 752 01:18:52,055 --> 01:18:53,414 차 세워요 753 01:18:54,013 --> 01:18:56,332 - 진심이에요? - 세워요 754 01:19:11,930 --> 01:19:13,449 이 안을 봐요 755 01:19:26,513 --> 01:19:27,952 여기서 뭐 하는 거야? 756 01:19:36,513 --> 01:19:38,272 너 미쳤어? 757 01:19:44,180 --> 01:19:45,139 찾았어! 758 01:20:27,055 --> 01:20:28,134 제발, 받아라 759 01:20:32,513 --> 01:20:35,072 배우! 전화 오잖아! 760 01:20:36,138 --> 01:20:37,457 하나 더! 761 01:20:42,763 --> 01:20:45,202 배우, 나 신데렐라예요 기억하죠? 762 01:20:45,305 --> 01:20:49,264 이 좌표 적어요 X48, Y35 763 01:20:49,430 --> 01:20:52,149 X48, Y35 764 01:20:52,263 --> 01:20:54,982 알트하브라로 가고 있어요 포로를 구출했어요 765 01:20:55,096 --> 01:20:56,855 민간 기업 스톰의 군인들이에요 766 01:20:56,930 --> 01:20:59,169 현재 40명의 무장 단체에 쫓기고 있어서 767 01:20:59,263 --> 01:21:01,502 헬기가 필요해요 알겠어요? 768 01:22:00,846 --> 01:22:05,365 야호, 날 찾았네! 야호, 날 찾았네! 769 01:23:01,180 --> 01:23:02,539 쉿, 조용 770 01:23:03,638 --> 01:23:05,557 걱정하지 마 771 01:23:11,263 --> 01:23:14,102 자, 이거 갖고 놀아 772 01:23:15,805 --> 01:23:17,324 노래가 나올 거야 773 01:23:18,221 --> 01:23:20,140 그래, 한번 눌러봐 774 01:23:24,221 --> 01:23:26,460 노래를 들으며 죽는 것도 좋지 775 01:23:59,429 --> 01:24:00,748 얘, 아가 776 01:24:00,804 --> 01:24:02,963 저기 바깥에 있는 소총 좀 건네줄 수 있니? 777 01:24:03,054 --> 01:24:05,653 소총이 뭔지 알지? 778 01:24:12,054 --> 01:24:14,733 아주 잘했어! 똑똑하구나 779 01:24:14,846 --> 01:24:16,725 탄환, 총알도! 780 01:24:16,804 --> 01:24:18,723 가방에 총알이 있어 가방을 봐 781 01:24:18,804 --> 01:24:20,603 가방, 가방을 봐 782 01:24:20,679 --> 01:24:21,758 그래, 그렇지 783 01:24:21,804 --> 01:24:23,363 빨리 들어와 784 01:24:36,971 --> 01:24:40,050 뒤에 있으라고 했잖아 따라오면 안 돼 785 01:24:40,179 --> 01:24:42,818 여기서 기다려 숨어 있어 786 01:25:13,054 --> 01:25:14,813 자, 이 자칼들아 787 01:25:15,846 --> 01:25:18,245 그레이 삼촌이 출석을 부르겠다! 788 01:25:36,888 --> 01:25:39,767 동지들! 지휘관의 명령이다 789 01:25:40,221 --> 01:25:43,820 모든 무기를 모으고 탄창을 아껴 790 01:25:43,971 --> 01:25:44,930 그레이예요! 791 01:25:45,304 --> 01:25:49,063 너희의 임무는 적이 가까이 오도록 두고 792 01:25:49,221 --> 01:25:51,300 정밀 조준해서 쓸어버리는 거다 793 01:25:53,138 --> 01:25:55,097 이미 진행 중입니다! 794 01:26:05,138 --> 01:26:07,377 발포하라! 795 01:26:16,971 --> 01:26:18,890 몇 명이나 있죠? 796 01:26:44,971 --> 01:26:46,090 그레이! 797 01:26:51,304 --> 01:26:53,383 그레이, 괜찮아요? 798 01:26:54,554 --> 01:26:55,713 그레이! 799 01:27:08,929 --> 01:27:10,888 제길... 800 01:27:12,304 --> 01:27:14,303 대답해요, 괜찮아요? 801 01:27:16,096 --> 01:27:18,015 그래, 괜찮아! 802 01:27:20,554 --> 01:27:22,633 내 명령을 따라! 803 01:27:25,137 --> 01:27:28,296 번갈아 가며 나를 엄호해 하나는 오른쪽이고 804 01:27:28,429 --> 01:27:30,428 하나는 왼쪽을 맡아 805 01:27:31,512 --> 01:27:33,471 하지만 탄약을 아껴야 해 806 01:27:34,137 --> 01:27:36,656 위치를 바꾸겠다 807 01:27:39,387 --> 01:27:41,386 그레이, 이만 빠져나가야 해요! 808 01:27:41,471 --> 01:27:44,550 내 명령을 따르라고 했어! 809 01:28:19,846 --> 01:28:20,885 그레이! 810 01:28:23,429 --> 01:28:26,268 그레이, 이만 가야 해요 탄약이 떨어지고 있어요! 811 01:28:56,096 --> 01:28:58,815 그레이! 이제 가야 해요! 812 01:29:30,262 --> 01:29:31,701 엄호해줘요! 813 01:29:42,096 --> 01:29:45,135 그레이! 안 돼요! 814 01:30:39,595 --> 01:30:42,074 가요! 가야 해요! 815 01:30:42,179 --> 01:30:43,498 어서요! 816 01:31:13,304 --> 01:31:15,303 더 아래로 왼쪽으로 간다 817 01:32:28,595 --> 01:32:30,874 이제 끝났어 다 끝났어 818 01:32:30,970 --> 01:32:32,169 넌 괜찮을 거야 괜찮아 819 01:32:32,845 --> 01:32:34,604 다 끝났어, 괜찮아 820 01:32:34,679 --> 01:32:36,078 이제 그만 울어 821 01:32:37,304 --> 01:32:38,783 전부 끝났어 822 01:32:38,845 --> 01:32:42,444 얘야, 이제 진정해 823 01:32:42,595 --> 01:32:43,554 다 지나갔어 824 01:32:44,804 --> 01:32:45,963 괜찮아 825 01:32:46,804 --> 01:32:48,403 여기서 날 기다려 826 01:32:58,845 --> 01:32:59,844 일어나요 827 01:33:00,595 --> 01:33:02,234 다리가... 828 01:33:03,637 --> 01:33:05,276 나한테 기대요 829 01:33:20,637 --> 01:33:22,116 두 명 더 보입니다 830 01:33:22,512 --> 01:33:24,511 사거리에 들어왔습니다 무장 단체입니다 831 01:33:24,595 --> 01:33:27,594 쏘지 마세요! 쏘지 마세요! 832 01:33:28,012 --> 01:33:30,171 잠깐 기다려 833 01:33:30,262 --> 01:33:32,701 오른쪽 주머니에 깃발을 꺼내줘요 834 01:33:36,929 --> 01:33:37,968 이봐요! 835 01:33:40,637 --> 01:33:42,076 우린 러시아인이에요! 836 01:33:42,845 --> 01:33:44,164 러시아인! 837 01:33:47,470 --> 01:33:48,630 러시아인이에요! 838 01:34:19,262 --> 01:34:20,701 당신들은 누구지? 839 01:34:22,101 --> 01:34:23,815 이반 에르마코프 840 01:34:24,268 --> 01:34:26,777 러시아 연방 국민입니다 841 01:34:26,894 --> 01:34:28,795 타마에브 자키르 842 01:34:28,887 --> 01:34:31,685 민간 군사 기업 스톰의 장교입니다