1
00:00:38,146 --> 00:00:40,545
수입/배급 ㈜누리픽쳐스
2
00:00:41,687 --> 00:00:44,526
여기는 비티아즈
로열, 들리나?
3
00:00:45,562 --> 00:00:48,121
로열, 들리나?
4
00:00:49,729 --> 00:00:52,328
언제나 독단적인 행동을 하는군
5
00:00:53,604 --> 00:00:56,283
팰컨, 들리나?
비티아즈다
6
00:00:56,396 --> 00:00:57,755
들립니다
7
00:00:57,812 --> 00:00:59,491
거의 다 왔다
8
00:00:59,562 --> 00:01:01,041
보입니다
9
00:01:06,312 --> 00:01:08,671
목표물까지 20초 남았습니다!
10
00:01:08,771 --> 00:01:09,850
다들 준비해
11
00:01:10,189 --> 00:01:11,106
팰컨, 들리나?
12
00:01:11,146 --> 00:01:12,505
네
13
00:01:15,146 --> 00:01:17,065
- 제길!
- 진입해!
14
00:01:17,771 --> 00:01:19,090
진입해!
15
00:01:19,146 --> 00:01:22,105
- 움직여
- 움직여, 들어가!
16
00:01:22,246 --> 00:01:24,383
{\an8}- 다들 모여 있어!
- 어서 움직여!
17
00:01:28,021 --> 00:01:30,180
왼쪽으로, 왼쪽으로
구역을 확보해
18
00:01:31,354 --> 00:01:32,793
계속 움직여, 진입해!
19
00:01:34,729 --> 00:01:36,088
피글렛, 움직여!
20
00:01:42,271 --> 00:01:44,070
아직 살아 있는 사람?
21
00:01:44,604 --> 00:01:46,043
카파는 총에 맞았어요
22
00:01:46,104 --> 00:01:47,703
피글렛이 전투 불능입니다!
23
00:01:48,062 --> 00:01:49,021
젠장!
24
00:01:52,729 --> 00:01:54,768
모두 내 명령에 따른다
25
00:01:55,521 --> 00:01:58,240
두 조로 나뉘어서 돌파한다
26
00:01:58,354 --> 00:01:59,313
제길!
27
00:02:00,104 --> 00:02:02,143
계속 움직여, 출발!
28
00:02:02,229 --> 00:02:03,668
저기 있다!
29
00:02:03,771 --> 00:02:05,170
뒤처지지 말고!
30
00:02:14,979 --> 00:02:16,338
도망갔습니다
31
00:02:16,396 --> 00:02:18,955
걱정하지 마
이반이 기다리고 있을 테니
32
00:02:43,396 --> 00:02:44,755
차에서 내려
33
00:02:44,821 --> 00:02:46,733
{\an8}손을 머리 위에 올리고
무기는 바닥에 내려놔
34
00:02:46,854 --> 00:02:48,253
인질을 풀어줘
35
00:03:12,687 --> 00:03:15,126
일어나, 이 형편없는
테러리스트 같으니
36
00:03:18,771 --> 00:03:20,850
알았어, 알았어
37
00:03:25,854 --> 00:03:26,773
안 무서웠어, 니키타?
38
00:03:26,812 --> 00:03:28,691
아빠가 이길 줄 알았어요
39
00:03:28,771 --> 00:03:30,410
잘했어
40
00:03:30,479 --> 00:03:31,438
그만 좀 쏴!
41
00:03:31,479 --> 00:03:33,158
그만 찍어도 돼
카메라 꺼
42
00:03:33,229 --> 00:03:35,188
총알이 다 떨어졌어
43
00:03:36,104 --> 00:03:39,463
- 그렇게 무섭 않았지?
- 하나도 안 무서웠어요
44
00:03:39,604 --> 00:03:41,843
처음 아니었잖아요
정말 멋있었어요!
45
00:03:41,937 --> 00:03:43,696
아빠가 구하러 오길
기다리고 있었어요
46
00:03:43,770 --> 00:03:45,889
- 고마워요, 아빠!
- 별말씀을
47
00:03:45,979 --> 00:03:48,978
오늘이 세상에서
최고로 재미있는 생일이에요!
48
00:03:49,937 --> 00:03:52,176
삼촌들 보러 가
축하해줄 거야
49
00:03:52,270 --> 00:03:54,789
그만 좀 쏘라니까
그만해!
50
00:03:55,729 --> 00:03:58,088
고맙다, 이반
차원이 다른 이벤트였어
51
00:03:58,187 --> 00:04:00,266
전에 말했던 대로
차가 더 있어야겠어
52
00:04:00,354 --> 00:04:02,793
사람만 더 많으면
스탈린그라드도 할 수 있어요
53
00:04:02,895 --> 00:04:05,734
괜찮으면 아나 뉴스에
아는 사람 소개시켜줄게
54
00:04:05,854 --> 00:04:08,013
네게 기자 인가를 내줄 거야
55
00:04:08,104 --> 00:04:10,663
어때? 스탈린그라드를
실제로 보게 될 거야
56
00:04:10,770 --> 00:04:12,809
전쟁은 이제 됐어요
57
00:04:13,354 --> 00:04:15,713
생일 축하해!
생일 축하해!
58
00:04:15,812 --> 00:04:18,291
니키타, 그만 내려와
네 엄마가 왔어
59
00:04:21,479 --> 00:04:23,878
- 이만한 불꽃이...
- 나라면 그렇게 안 할걸
60
00:04:24,812 --> 00:04:26,731
어떻게 알았지?
네가 말했어?
61
00:04:27,229 --> 00:04:29,028
너도 같이 했다는 거
말하면 안 돼
62
00:04:29,104 --> 00:04:31,103
동물원에 데려간다고
하지 않았어?
63
00:04:31,187 --> 00:04:34,346
이런 거 시키지 말라고
천 번은 말했잖아
64
00:04:34,479 --> 00:04:35,678
아직 아이라고!
65
00:04:35,729 --> 00:04:37,808
- 저도 다 컸어요
- 니키타!
66
00:04:37,895 --> 00:04:39,454
그러지 마
애도 좋아하잖아
67
00:04:39,520 --> 00:04:42,079
오늘은 내가 데려가겠다고
합의한 줄 알았는데?
68
00:04:42,187 --> 00:04:44,786
엄마, 불공평해요
오늘은 최고의 생일이라고요
69
00:04:44,895 --> 00:04:47,534
당신은 걱정이 너무 많아
그냥 게임일 뿐이라고
70
00:04:51,437 --> 00:04:53,796
당신은 미쳤어
이 개자식
71
00:04:54,687 --> 00:04:55,646
나도 알아
72
00:05:00,270 --> 00:05:01,469
어서 타
73
00:05:18,812 --> 00:05:22,571
소총이 있다면
무술은 필요 없지!
74
00:05:24,062 --> 00:05:27,781
소총이 있다면
무술은 필요 없지!
75
00:05:35,479 --> 00:05:40,318
인필트레이션: 세이브 호스티지
76
00:05:57,812 --> 00:05:59,211
더 빨리 뛰어!
77
00:06:02,854 --> 00:06:04,693
6번 조, 한 줄로 서
78
00:06:06,604 --> 00:06:08,443
스톰
훈련 센터
79
00:06:08,937 --> 00:06:10,416
제 이름은
80
00:06:12,729 --> 00:06:14,728
빅터 그레이
81
00:06:16,104 --> 00:06:21,663
특수 작전 기업
스톰의 장교입니다
82
00:06:22,687 --> 00:06:26,446
호위팀의 지휘관으로
시리아에 왔고
83
00:06:26,604 --> 00:06:30,203
현재 포로로
잡혀 있습니다
84
00:06:31,104 --> 00:06:32,943
이바니치
자세한 정보를 알려줘요
85
00:06:33,437 --> 00:06:34,756
자세한 정보?
86
00:06:34,812 --> 00:06:38,171
폭탄이 터져
불길에 휘말렸어
87
00:06:38,312 --> 00:06:41,751
대원들이 반격했지만
전력이 한참 모자랐지
88
00:06:42,437 --> 00:06:43,436
심각한 일이야
89
00:06:43,479 --> 00:06:47,038
두 명이 납치되고
그레이는 살아 있어
90
00:06:47,187 --> 00:06:49,986
이들은 그레이의 휴대폰으로
협상을 진행하고 있어
91
00:06:50,104 --> 00:06:52,383
30만 루블을 요구하고 있지
92
00:06:52,895 --> 00:06:55,894
포로 교환을 제안했지만
거절당했어
93
00:06:56,020 --> 00:06:57,819
돈을 원할 뿐이었지
94
00:06:57,895 --> 00:07:00,334
시간도 많지 않아
일주일뿐이야
95
00:07:01,187 --> 00:07:02,866
부대원들에게 말하면
96
00:07:02,937 --> 00:07:05,176
가능한 만큼이라도
돈을 모아올 겁니다
97
00:07:05,270 --> 00:07:08,469
물론 그렇겠지
하지만 문제가 있다
98
00:07:08,604 --> 00:07:11,443
이 지역은 현재
미군이 장악하고 있고
99
00:07:12,270 --> 00:07:14,469
그들을 상대하는 건
불가능에 가까워
100
00:07:14,562 --> 00:07:16,241
악마와 거래하는 게 낫지
101
00:07:16,312 --> 00:07:19,071
수색 구출팀을 보내는 건
어렵지 않지만
102
00:07:19,187 --> 00:07:22,546
우리 동맹국이
어떻게 반응할지 몰라
103
00:07:22,687 --> 00:07:25,326
형편없는 소식이나
듣고 있는 거지
104
00:07:26,228 --> 00:07:28,387
크게 다친 건
확실하지만
105
00:07:28,478 --> 00:07:30,877
저들은 상관하지 않을 거야
106
00:07:31,562 --> 00:07:34,441
다들 착수해
시간이 많지 않아
107
00:07:45,187 --> 00:07:46,866
가족도 소식을 아나요?
108
00:07:46,937 --> 00:07:49,656
아니, 네게
도움을 청하려 했지
109
00:07:49,770 --> 00:07:51,649
그레이와 친하지 않나?
110
00:07:52,437 --> 00:07:53,636
예전에야 그랬죠
111
00:07:53,978 --> 00:07:56,177
연락 안 한 지
2년이 넘었어요
112
00:07:56,270 --> 00:07:58,069
전화를 도통 안 받거든요
113
00:07:58,145 --> 00:08:01,064
아프리카에서 명령 불복종으로
아직 화나 있어서요
114
00:08:01,187 --> 00:08:02,186
기억나네
115
00:08:02,228 --> 00:08:04,227
녀석이 다혈질이기는 하지
116
00:08:06,145 --> 00:08:07,904
돈은 제가 어떻게 해볼게요
117
00:08:07,978 --> 00:08:09,697
그래, 그렇게 해
118
00:08:09,770 --> 00:08:11,849
부대원들 만나서
전화번호 받고
119
00:08:11,937 --> 00:08:12,896
자네를 도와줄 거야
120
00:08:13,937 --> 00:08:15,336
어떻게 지내고 있어?
121
00:08:15,395 --> 00:08:18,474
아들은?
아내와는 화해했고?
122
00:08:19,603 --> 00:08:20,922
아직요
123
00:08:20,978 --> 00:08:23,937
니키타는 아주 좋아요
훌륭한 전사가 될 거예요
124
00:08:24,228 --> 00:08:25,427
좋은 소식이군
125
00:09:00,853 --> 00:09:02,932
이반!
126
00:09:15,312 --> 00:09:17,791
세르게이 크바소프
10만 루블 송금 완료
127
00:10:02,978 --> 00:10:06,297
세르케이 마티프
15만 루블 송금 완료
128
00:10:30,978 --> 00:10:31,977
들어왔습니다
129
00:10:37,353 --> 00:10:38,592
진입해!
130
00:10:38,645 --> 00:10:41,684
- 왼쪽 이상 없음
- 오른쪽 이상 없음
131
00:10:41,811 --> 00:10:43,850
들어가, 들어가!
전진해!
132
00:10:43,936 --> 00:10:46,175
그레이, 멈춰요
함정이에요
133
00:10:46,270 --> 00:10:47,149
그레이, 멈춰요
134
00:10:47,186 --> 00:10:49,145
전진하라고 했잖아
135
00:10:49,228 --> 00:10:50,667
이러다 다 죽어요
136
00:10:50,728 --> 00:10:52,847
후퇴해요!
함정이에요!
137
00:10:52,936 --> 00:10:54,295
안으로 들어가!
138
00:10:54,353 --> 00:10:55,872
내 명령을 따라!
139
00:10:55,936 --> 00:10:58,175
끌고 들어와
어서 움직여!
140
00:10:58,270 --> 00:11:00,829
후퇴하라!
후퇴하라!
141
00:11:03,311 --> 00:11:05,510
뒤로 물러나
142
00:11:07,978 --> 00:11:10,777
내 명령을 따르라고!
143
00:11:42,936 --> 00:11:45,735
이발소
144
00:12:11,228 --> 00:12:14,027
치칼로프스키 공항
145
00:12:16,895 --> 00:12:19,734
이반 에르마코프
기자
146
00:12:23,061 --> 00:12:25,900
돈을 가져가겠다
포로 상태는?
147
00:12:47,978 --> 00:12:49,057
뭐 어쩌겠어?
148
00:12:49,103 --> 00:12:51,982
남자가 일을 안 하면
먹기라도 해야지
149
00:12:53,186 --> 00:12:55,905
아라비안 나이트
150
00:12:57,686 --> 00:12:59,925
아라비아의 낮도 똑같지
151
00:13:14,061 --> 00:13:16,100
이봐요
처음이에요?
152
00:13:18,228 --> 00:13:19,387
그렇게 티가 납니까?
153
00:13:19,436 --> 00:13:21,595
당연하죠
표정이 슬프잖아요
154
00:13:21,686 --> 00:13:23,125
걱정되나 봐요?
155
00:13:23,186 --> 00:13:25,545
걱정하지 마요
재미있을 테니까!
156
00:13:25,645 --> 00:13:27,484
그렇지, 얘들아?
157
00:13:29,061 --> 00:13:31,700
시리아로 가는데
뭐가 재미있다는 거죠?
158
00:13:31,811 --> 00:13:35,090
이런, 당신 정말
신데렐라 같네
159
00:13:35,770 --> 00:13:39,809
얘들아, 콜사인으로
신데렐라도 멋지지?
160
00:13:39,978 --> 00:13:41,377
어때요?
161
00:13:45,645 --> 00:13:48,044
배우, 세르게이예요
162
00:13:48,145 --> 00:13:49,544
배우가 내 콜사인이에요
163
00:13:49,603 --> 00:13:51,962
이반입니다
이반 신데렐라
164
00:13:53,228 --> 00:13:56,547
정말 어울려요
악감정은 없어요
165
00:13:57,645 --> 00:13:58,724
특수 부대예요?
166
00:13:58,770 --> 00:14:00,689
아뇨, 기자입니다
167
00:14:00,770 --> 00:14:02,969
시리아 주둔 부대에 관한
다큐멘터리를 찍고 있죠
168
00:14:03,061 --> 00:14:05,820
말도 안 돼!
169
00:14:05,936 --> 00:14:08,895
당신 운 좋네요
여기 영화배우가 있으니!
170
00:14:09,019 --> 00:14:11,338
아니, 나는 진심이에요
171
00:14:11,436 --> 00:14:13,475
자, 잘 봐요
172
00:14:13,561 --> 00:14:18,840
재미를 보는 곳은 어디지?
볼쇼이 카레뜨니!
173
00:14:19,061 --> 00:14:23,700
문제가 시작되는 곳은 어디지?
볼쇼이 카레뜨니!
174
00:14:23,894 --> 00:14:28,733
그 큰 총은 어디 있지?
볼쇼이 카레뜨니!
175
00:14:28,936 --> 00:14:32,415
네 마음을 사로잡은 그곳...
176
00:14:36,519 --> 00:14:39,118
시리아 흐메이밈
177
00:14:51,311 --> 00:14:53,830
- 이만 가야겠군
- 알겠어요, 잘 지내요
178
00:14:54,644 --> 00:14:56,763
잘 가요, 신데렐라
나중에 또 봐요
179
00:14:56,853 --> 00:14:58,372
만나서 반가웠어요
180
00:14:58,436 --> 00:14:59,915
- 이만 갈게요
- 나도요
181
00:14:59,978 --> 00:15:02,537
있잖아요
영상 찍으면 보내줘요
182
00:15:02,644 --> 00:15:05,243
온라인에 올리게요
여자애들이 좋아할 거예요
183
00:15:05,353 --> 00:15:06,272
당연하죠
184
00:15:06,311 --> 00:15:07,710
전화번호 가르쳐줄게요
185
00:15:07,769 --> 00:15:09,288
+96에
186
00:15:09,353 --> 00:15:13,072
살아서 기다리고 있다
3177, 18641
187
00:15:13,228 --> 00:15:14,227
현지 번호예요
188
00:15:17,978 --> 00:15:19,257
이제 어디로 가죠?
189
00:15:19,311 --> 00:15:21,550
저기 헬기를 타고 가요
190
00:15:21,644 --> 00:15:25,843
민간 호위팀이 급습당해서
수색 구출하러 가요
191
00:15:29,019 --> 00:15:31,818
잠깐만요
세네츠 92154부대?
192
00:15:31,936 --> 00:15:33,135
맞는데요
193
00:15:33,186 --> 00:15:34,625
같이 가는 것 같은데요
194
00:15:34,686 --> 00:15:37,285
수색 구출팀을 촬영하라는
임무를 받았거든요
195
00:15:37,394 --> 00:15:38,793
말도 안 돼
196
00:15:38,853 --> 00:15:41,052
진짜예요, 신데렐라?
197
00:15:41,144 --> 00:15:42,743
이런 인연이!
198
00:15:44,519 --> 00:15:47,078
이게 바로 운명이라고!
199
00:15:47,186 --> 00:15:48,625
어서 가죠!
200
00:15:48,686 --> 00:15:50,605
빨리 와요, 감독님!
201
00:15:55,353 --> 00:15:57,472
안녕하신가, 테러리스트들!
202
00:15:57,561 --> 00:16:01,720
감독이 같이 간다니
재미있겠는데?
203
00:16:02,644 --> 00:16:03,723
이쪽은 누구지?
204
00:16:03,769 --> 00:16:05,608
감독 이반이에요
205
00:16:05,686 --> 00:16:08,165
영화를 찍는데
제가 주연 배우죠
206
00:16:08,269 --> 00:16:09,548
또 시작이네
207
00:16:11,061 --> 00:16:13,900
여주인공은 구하셨대?
208
00:16:14,019 --> 00:16:15,978
스타스가 가능하니까
한번 보시라고 해
209
00:16:17,228 --> 00:16:20,947
이반이랑 오디션을
진행하는 건 어때?
210
00:16:21,103 --> 00:16:22,222
그만들 해
211
00:16:23,478 --> 00:16:25,837
아나 뉴스의 기자입니다
212
00:16:26,936 --> 00:16:31,215
알렉스 치조프와 함께 일하죠
특수 부대를 찍으러 왔어요
213
00:16:34,186 --> 00:16:36,025
- 알렉스 치즈요?
- 네
214
00:16:36,853 --> 00:16:39,132
그 미친놈 잘 알죠
215
00:16:39,228 --> 00:16:41,027
왜 직접 안 왔대요?
216
00:16:41,769 --> 00:16:43,608
지금 사피르에 있거든요
217
00:16:44,436 --> 00:16:46,275
바쁜 곳이죠
218
00:16:46,353 --> 00:16:47,712
될까요?
219
00:16:48,311 --> 00:16:50,190
그래요, 타요
220
00:16:50,269 --> 00:16:52,268
- 10분 뒤 이륙한다!
- 같이 가요!
221
00:16:52,353 --> 00:16:54,512
리오냐, 헬기 준비시켜
222
00:16:54,603 --> 00:16:56,362
다들 타!
223
00:16:56,436 --> 00:16:58,515
재미있을 거라고 했죠?
224
00:17:12,644 --> 00:17:14,763
이제 날 바라봐
내 눈을 들여 봐
225
00:17:14,853 --> 00:17:17,412
내가 느껴져?
환상을 느끼기는 싫거든
226
00:17:17,519 --> 00:17:19,878
과거는 과거일 뿐
미래는 한참이야
227
00:17:19,978 --> 00:17:22,817
그러니 늦기 전에
내게 와!
228
00:17:31,436 --> 00:17:34,035
- 난 찍지 말라니까요
- 이제 그만들 해
229
00:17:34,144 --> 00:17:35,383
그만 찍어도 돼요
230
00:17:36,436 --> 00:17:40,155
만비즈의 외곽인
유프라테스강의 저수지다
231
00:17:40,311 --> 00:17:41,470
계속 경계 중이다
232
00:17:42,102 --> 00:17:44,381
미국 통제 하의 영공이지만
아직 조용하다
233
00:17:44,477 --> 00:17:47,156
30분 내로
급습 현장에 도착한다
234
00:17:47,269 --> 00:17:48,348
항로를 유지해
235
00:17:49,019 --> 00:17:52,178
당분간 강을 따라 올라가
포착하기 어려울 거야
236
00:17:52,311 --> 00:17:53,510
해치를 열어!
237
00:17:53,561 --> 00:17:56,280
정말 놀랄 만한 광경을
찍게 될 겁니다!
238
00:18:01,811 --> 00:18:03,210
찍고 있어요?
239
00:18:05,644 --> 00:18:07,443
양키가 경계선을
지키고 있네요
240
00:18:07,644 --> 00:18:10,203
보세요, 벌써
전투기를 보냈어요
241
00:18:10,311 --> 00:18:11,990
당연히 이렇게 나오겠지
242
00:18:12,061 --> 00:18:13,940
이제 돌려야 합니다
243
00:18:15,102 --> 00:18:17,181
미군은 봐주지 않을 거예요
244
00:18:17,269 --> 00:18:19,068
그래도 인사는 해야지
245
00:18:23,894 --> 00:18:26,893
미국군이 와요
찍고 있어요?
246
00:18:27,852 --> 00:18:30,411
신사 숙녀 여러분!
247
00:18:30,519 --> 00:18:33,438
오늘은 특별한 날입니다!
248
00:18:33,561 --> 00:18:37,200
여기 전투 현장이
벌어지게 생겼거든요!
249
00:18:37,352 --> 00:18:41,431
MI8, 당신은 미국군이 통제하는
영공에 들어섰다
250
00:18:41,602 --> 00:18:42,961
동쪽으로 가라
251
00:18:44,227 --> 00:18:46,066
들리나?
252
00:18:47,644 --> 00:18:49,523
반복한다
MI8
253
00:18:49,602 --> 00:18:52,721
당신은 미국군이 통제하는
영공에 들어섰다
254
00:18:52,852 --> 00:18:55,931
동쪽, 동쪽으로 가라
알겠나?
255
00:18:56,519 --> 00:18:59,398
곧장 우리에게로 오는데요
뻔뻔하기도 하지
256
00:19:01,519 --> 00:19:03,358
어디 두고 보자고
257
00:19:03,436 --> 00:19:08,675
전 인류의
역사적인 순간입니다!
258
00:19:10,227 --> 00:19:12,546
여러분의 눈앞에서
259
00:19:12,644 --> 00:19:16,723
두 강대국의
아름다운 우정이 펼쳐집니다!
260
00:19:16,894 --> 00:19:18,213
꽉 잡아!
261
00:19:29,311 --> 00:19:30,790
세상에!
262
00:19:30,852 --> 00:19:33,131
신데렐라가 추락했어!
물 속이야!
263
00:19:36,727 --> 00:19:40,526
손님이 내렸습니다!
대장!
264
00:19:40,686 --> 00:19:43,165
나도 아니까 그만 소리쳐
265
00:19:43,269 --> 00:19:44,068
제길
266
00:19:46,727 --> 00:19:48,046
기수 돌려
267
00:19:48,102 --> 00:19:49,701
네, 돌립니다
268
00:20:02,894 --> 00:20:04,613
젠장!
269
00:20:05,269 --> 00:20:08,788
한 바퀴 더 돕니다
한 바퀴 더!
270
00:20:37,144 --> 00:20:38,583
어서요!
271
00:20:38,644 --> 00:20:40,603
더 내려가서 찾아요!
272
00:20:41,144 --> 00:20:43,623
- 안 보이는데요
- 저도요
273
00:20:46,144 --> 00:20:47,503
- 어디 간 거지?
- 죽은 거야
274
00:20:47,561 --> 00:20:48,960
여기 어딘가에
떨어졌을 거야
275
00:20:54,811 --> 00:21:00,290
MI8, 당신은 미국군이 통제하는
영공에 들어와 있다
276
00:21:00,519 --> 00:21:03,838
동쪽으로 가라
동쪽으로 가라, 알겠나?
277
00:21:05,185 --> 00:21:09,384
MI8, 당신은 미국군이 통제하는
영공에 들어와 있다
278
00:21:09,560 --> 00:21:12,319
동쪽으로 가라
동쪽으로 가라고 했다!
279
00:21:12,435 --> 00:21:14,234
기자는 어디에 있지?
280
00:21:14,310 --> 00:21:16,149
수면에는 아무도
보이지 않습니다
281
00:21:18,269 --> 00:21:20,828
너네 감독님이
죽은 것 같군
282
00:21:22,977 --> 00:21:26,976
MI8, 당신은 미국군이 통제하는
영공에 들어와 있다
283
00:21:27,144 --> 00:21:30,423
나도 알아!
정말 성가시군
284
00:21:30,560 --> 00:21:32,119
내 말을 이해했나?
285
00:21:35,435 --> 00:21:38,034
들리나, 들리나?
286
00:21:38,144 --> 00:21:40,943
여기는 비행 금지 구역이다
비행 금지 구역이다
287
00:21:41,060 --> 00:21:42,979
그만, 이제 떠난다
288
00:21:43,060 --> 00:21:44,019
동쪽으로 가라!
289
00:21:44,435 --> 00:21:46,554
동쪽으로 가라고 했다!
290
00:23:27,352 --> 00:23:29,391
안녕하세요
만비즈까지 태워줄 수 있나요?
291
00:23:29,477 --> 00:23:30,756
영어 못해요
292
00:23:30,810 --> 00:23:34,049
만비즈, 만비즈요
293
00:23:34,185 --> 00:23:35,264
만비즈!
294
00:24:40,893 --> 00:24:42,292
가도 됩니다
295
00:25:05,768 --> 00:25:06,687
자, 여기
296
00:25:33,310 --> 00:25:35,989
당신네 미국인들은
원하는 게 뭐요?
297
00:25:36,102 --> 00:25:38,941
전쟁을 시작한 이교도들은
저주받아 마땅하오
298
00:25:39,060 --> 00:25:40,139
러시아인도 마찬가지요
299
00:25:40,893 --> 00:25:43,292
왜 우리를 평화롭게
그냥 두지 못하는 게요?
300
00:25:43,393 --> 00:25:45,832
아프가니스탄의 일로
충분하지 않았소?
301
00:25:47,602 --> 00:25:49,121
터키도 여기 왔소
302
00:25:50,185 --> 00:25:52,144
여기는 내 나라라고!
303
00:25:55,518 --> 00:25:58,677
이제 정치 놀음은
하나도 이해 못 하겠소
304
00:26:00,518 --> 00:26:04,477
대체 뭘 두고 싸우는 게요?
우리에게 뭘 원하는 게요?
305
00:26:05,268 --> 00:26:06,987
여기는 지옥이오
306
00:26:09,143 --> 00:26:11,022
놈들은 누구도
불쌍히 여기지 않지
307
00:26:12,810 --> 00:26:16,009
아이들, 여자, 노인...
308
00:26:20,143 --> 00:26:22,062
나는 곧 70인데
309
00:26:24,310 --> 00:26:27,349
내겐 뭐가 남았소?
내일 일은 어떻게 알고?
310
00:26:27,477 --> 00:26:28,796
어떻게 살란 말이오?
311
00:26:31,643 --> 00:26:33,442
우리는 나라를 잃었소
312
00:26:33,810 --> 00:26:36,529
만비즈
313
00:26:54,893 --> 00:26:56,852
여기서 내려야겠소
314
00:27:06,352 --> 00:27:08,391
영어를 하는 사람이 왔네
315
00:27:08,477 --> 00:27:09,916
저 남자요?
316
00:27:09,977 --> 00:27:13,376
- 그래, 자네 할 줄 알지?
- 그럼요
317
00:27:16,018 --> 00:27:17,977
이 청년이 도와줄 거요
318
00:27:18,060 --> 00:27:20,619
뭐라고요?
319
00:27:26,393 --> 00:27:27,792
아슈르입니다
320
00:27:27,852 --> 00:27:30,251
이반입니다
영어 할 줄 알아요?
321
00:27:30,352 --> 00:27:32,231
네, 알아 들어요
322
00:27:35,935 --> 00:27:37,694
무기를 어디서 살 수 있죠?
323
00:27:39,227 --> 00:27:42,266
총을 살 수 있는 곳이요
이해하죠?
324
00:27:43,727 --> 00:27:44,686
따라오세요
325
00:28:43,101 --> 00:28:45,220
살게요, 대신
탄약이 더 필요해요
326
00:28:45,310 --> 00:28:45,989
총알이요
327
00:28:46,018 --> 00:28:47,417
네, 알겠어요
328
00:28:51,476 --> 00:28:53,875
카메라가 달린
새 휴대폰도 필요해요
329
00:28:56,893 --> 00:28:57,852
알겠죠?
330
00:28:59,851 --> 00:29:01,130
알겠어요
331
00:29:01,185 --> 00:29:02,304
좋아요
332
00:29:05,768 --> 00:29:06,767
작동하는 거예요?
333
00:29:08,726 --> 00:29:11,165
400달러면 작동하죠!
334
00:29:14,226 --> 00:29:16,505
- 좋아요
- 좋아요
335
00:29:21,685 --> 00:29:23,364
언제...
336
00:29:24,351 --> 00:29:28,230
언제 여기에...
337
00:29:30,268 --> 00:29:32,107
괜히 힘쓰지 말고
아랍어로 말해요
338
00:29:42,185 --> 00:29:45,224
식사가 다 준비됐어요
아주 맛있어요
339
00:29:45,351 --> 00:29:47,150
아, 그렇군요
340
00:29:53,060 --> 00:29:55,779
폭탄이 터졌다는
러시아 호위팀에 대해 아나요?
341
00:30:07,393 --> 00:30:11,752
네, 하지만 그런 상황에는
엮이지 않으려고 해요
342
00:30:12,685 --> 00:30:14,404
어디서 있었던 일인지
알려줄 수 있나요?
343
00:30:17,185 --> 00:30:18,144
거기가 어디죠?
344
00:30:26,060 --> 00:30:27,819
알겠어요, 고마워요
345
00:30:34,810 --> 00:30:36,169
아주 맛있네요
346
00:30:45,351 --> 00:30:47,910
제가 유일하게
만들 수 있는 요리예요
347
00:30:52,185 --> 00:30:53,384
맛있게 먹어요
348
00:30:53,435 --> 00:30:54,834
고마워요
349
00:33:27,893 --> 00:33:28,892
개자식들!
350
00:35:17,017 --> 00:35:19,456
스톰
351
00:37:13,017 --> 00:37:14,456
- 움직이지 마!
- 잠깐만요!
352
00:37:14,517 --> 00:37:15,916
- 무기를 버려
- 쏘지 마세요
353
00:37:15,976 --> 00:37:17,415
땅에 대고 엎드려!
354
00:37:17,476 --> 00:37:18,555
쏘지 마세요
355
00:37:18,601 --> 00:37:21,760
OSCE 소속이에요
OSCE에서 왔어요!
356
00:37:21,892 --> 00:37:25,091
움직이지 말고 엎드려!
신분증을 내놔!
357
00:37:25,226 --> 00:37:27,025
- 알겠어요
- 바닥에 엎드려
358
00:37:27,101 --> 00:37:28,620
신분증을 보여
359
00:37:31,476 --> 00:37:32,915
권총입니다
360
00:37:35,726 --> 00:37:37,085
- 칼입니다
- 가방도 확인해
361
00:37:41,559 --> 00:37:43,118
제 이름은 이반입니다
362
00:37:43,184 --> 00:37:44,183
- 라트비아 출신이죠
- 움직이지 마
363
00:37:44,226 --> 00:37:46,025
유럽에 있어요
아실 텐데요
364
00:37:46,101 --> 00:37:48,500
저는 OSCE 대리인입니다
365
00:37:51,017 --> 00:37:54,296
여기서 뭐 하는 거죠?
저자들은 뭐고요?
366
00:37:54,434 --> 00:37:56,433
길을 잃었는데
휴대폰도 배터리가 없어요
367
00:37:57,017 --> 00:37:59,576
저들이 왜 저를 쫓는지
전혀 모르겠어요
368
00:38:08,142 --> 00:38:09,101
타세요
369
00:38:10,017 --> 00:38:11,536
제가 데려갈게요
370
00:38:11,601 --> 00:38:14,240
- 천천히 움직여요
- 알겠어요
371
00:38:17,226 --> 00:38:18,145
그래요
372
00:38:18,726 --> 00:38:20,085
어서 차에 타요
373
00:38:20,142 --> 00:38:22,141
- 출발하자고요
- 알겠어요
374
00:38:24,726 --> 00:38:27,125
- 이반이라고 했죠?
- 맞아요
375
00:38:27,225 --> 00:38:28,864
미국에서는
존이나 마찬가지네요
376
00:38:30,892 --> 00:38:31,851
존!
377
00:38:33,475 --> 00:38:35,714
만비즈까지는 왜 왔죠?
378
00:38:36,559 --> 00:38:38,798
납치된 기자를 찾고 있어요
379
00:38:38,892 --> 00:38:42,571
OSCE 호위팀과 만나기로 했는데
무장 세력과 마주쳤죠
380
00:38:49,892 --> 00:38:52,451
미친 아랍 놈들이
간이 커졌어요
381
00:38:54,434 --> 00:38:55,393
좋아요
382
00:38:55,934 --> 00:38:59,613
오늘은 우리 기지에서 자고
내일 어떡할지 얘기합시다
383
00:39:01,517 --> 00:39:02,516
제길
384
00:39:17,392 --> 00:39:26,511
우리는 자랑스러운 해병대!
우리는 자랑스러운 해병대!
385
00:39:39,350 --> 00:39:41,589
어서, 본때를 보여줘!
386
00:39:44,642 --> 00:39:47,961
만비즈에 왔다
어디서 만나지?
387
00:39:51,684 --> 00:39:54,003
망할!
내게 원하는 게 뭐야!
388
00:39:59,100 --> 00:40:00,379
아인에사로 와
장소는 내일 말해주지
389
00:40:00,809 --> 00:40:03,808
이봐요, 그만해요
여기서 촬영 안 돼요
390
00:40:03,934 --> 00:40:05,053
휴대폰 이리 줘요
391
00:40:05,100 --> 00:40:07,139
- 촬영하는 거 아니었어요
- 이리 달라니까요
392
00:40:14,642 --> 00:40:16,121
명령은 명령이에요
393
00:40:21,559 --> 00:40:23,758
스티브, 내일
아인에사로 가야 해요
394
00:40:23,850 --> 00:40:25,689
동료들이 거기서
기다리기로 했어요
395
00:40:25,767 --> 00:40:26,886
위치를 좀 알려줄래요?
396
00:40:27,350 --> 00:40:29,549
락까로 가는 길은
하나뿐이에요
397
00:40:29,642 --> 00:40:31,841
동이 틀 때 출발할 겁니다
타고 가시죠
398
00:40:32,850 --> 00:40:33,809
고마워요
399
00:40:37,767 --> 00:40:39,806
매일 이래요?
400
00:40:40,892 --> 00:40:41,971
신경 쓰지 마요
401
00:40:42,392 --> 00:40:45,471
방금 임무가 끝나고 지쳐서
긴장 푸는 거니까
402
00:40:46,350 --> 00:40:48,469
소등까지 30분 남았어요
403
00:40:51,517 --> 00:40:52,796
한잔하시죠
404
00:41:07,059 --> 00:41:08,378
기상!
405
00:41:12,559 --> 00:41:13,838
기상!
406
00:41:14,934 --> 00:41:16,693
전원 일어나!
407
00:41:18,267 --> 00:41:19,226
어서!
408
00:41:21,767 --> 00:41:23,726
학교 가야지, 계집애들아
409
00:41:23,809 --> 00:41:26,208
해가 중천이야
410
00:41:27,142 --> 00:41:29,141
출발하지!
411
00:41:29,725 --> 00:41:30,684
가자!
412
00:41:56,183 --> 00:41:57,462
나쁘지 않은데요
413
00:42:09,558 --> 00:42:11,837
몇 ㎞ 안 남았어요
414
00:42:48,225 --> 00:42:51,064
정말 OSCE 호위팀이
맞습니까?
415
00:42:52,225 --> 00:42:54,544
아뇨, 가서 확인해 보죠
416
00:42:54,642 --> 00:42:55,601
제길!
417
00:42:56,850 --> 00:42:59,489
대비하고 있어
감이 좋지 않아
418
00:42:59,975 --> 00:43:02,054
주위를 경계해!
419
00:43:05,808 --> 00:43:08,887
다들 나와
오른쪽에 자리 잡아
420
00:43:16,683 --> 00:43:17,522
이반?
421
00:43:18,683 --> 00:43:19,922
이반이다
422
00:43:20,475 --> 00:43:21,714
미국인인가?
423
00:43:22,267 --> 00:43:23,466
미국인이 아니야
424
00:43:23,517 --> 00:43:25,756
라트비아 출신이고
OSCE 소속이다
425
00:43:26,475 --> 00:43:27,954
유럽 안전 보장국 이사회
426
00:43:35,142 --> 00:43:36,461
돈을 보여줘
427
00:43:37,350 --> 00:43:39,269
포로를 먼저 보여줘
428
00:43:42,183 --> 00:43:44,582
돈!
429
00:43:44,683 --> 00:43:48,162
아니, 포로를 먼저 풀어줘
430
00:43:49,517 --> 00:43:51,916
포로들을 먼저 봐야겠다
431
00:44:09,142 --> 00:44:10,501
그레이, 당신이에요?
432
00:44:11,558 --> 00:44:15,557
그러면 또 누가
이러고 있겠어?
433
00:44:22,683 --> 00:44:24,082
돈, 돈을 줘!
434
00:44:46,433 --> 00:44:48,872
알아, 최대한 모았어
435
00:44:48,975 --> 00:44:50,254
없는 것보다는 낫잖아
436
00:44:52,183 --> 00:44:54,502
최대한 모았답니다
437
00:44:54,600 --> 00:44:57,519
상관없어!
약속한 건 그게 아니었잖아
438
00:44:57,642 --> 00:44:58,881
놈을 어떻게 하지?
439
00:44:58,933 --> 00:45:00,372
좋을 대로 하시죠
440
00:45:07,100 --> 00:45:10,499
한 명만 보내주고
돈을 더 가져오면 풀어주겠다
441
00:45:10,642 --> 00:45:13,121
네, 그러죠
괜찮죠?
442
00:45:24,641 --> 00:45:25,800
세상에!
443
00:45:26,600 --> 00:45:30,399
대체 어떻게
여기까지 왔지?
444
00:45:30,558 --> 00:45:31,757
차 얻어 타고 왔어요
445
00:45:31,808 --> 00:45:33,887
그렇게 보고 싶었나?
446
00:45:33,975 --> 00:45:36,694
그러게 전화를 받지 그러셨어요
447
00:45:36,808 --> 00:45:39,247
2년을 전화했는데
안 받아서
448
00:45:39,350 --> 00:45:41,309
혹시 필요한 게 있나
잠깐 들렀어요
449
00:45:41,766 --> 00:45:44,165
내가 아는
그 이반이 맞네
450
00:45:53,558 --> 00:45:56,437
- 포로를 남겨두고 왔어
- 알아요
451
00:45:58,308 --> 00:46:00,907
피터, 경계 제대로 해
452
00:46:04,850 --> 00:46:06,489
이거 어떻게 쓰는지 아시죠?
453
00:46:06,558 --> 00:46:08,957
당연하지, 신병!
454
00:46:09,058 --> 00:46:11,897
네, 제가 대장을 보면
중앙을 향해 쏘세요
455
00:46:12,016 --> 00:46:13,575
오른쪽은 제가 잡을게요
456
00:46:13,641 --> 00:46:14,960
그리고 미국군은
457
00:46:15,016 --> 00:46:17,735
마음이 내킨다면
나머지를 처리해줄 거예요
458
00:46:17,850 --> 00:46:19,969
날 맞추지 않도록만 해주세요
459
00:46:20,058 --> 00:46:22,297
이런 미친 짓을
처음 하는 줄 알아?
460
00:46:22,391 --> 00:46:23,950
다 됐습니까?
461
00:46:24,016 --> 00:46:25,575
나머지를 구출할 겁니다
462
00:46:29,558 --> 00:46:30,517
이봐!
463
00:46:31,725 --> 00:46:33,524
아직 거래할 수 있나?
464
00:46:39,350 --> 00:46:40,389
말해봐
465
00:46:40,433 --> 00:46:42,872
- 포로를 교환하겠다
- 뭐라고?
466
00:46:43,350 --> 00:46:47,029
당신네 군인 대신
포로를 데려가겠다고
467
00:46:59,641 --> 00:47:02,280
포로 말고 돈 가져와
가 버려!
468
00:47:02,725 --> 00:47:04,524
이렇게 떠날 순 없어
469
00:47:11,183 --> 00:47:12,502
왜지?
470
00:47:21,183 --> 00:47:23,302
러시아인은 동지를 두고
떠나지 않으니까
471
00:47:23,391 --> 00:47:27,950
하나, 둘, 셋
다 죽어라
472
00:47:30,475 --> 00:47:32,034
발포하라!
473
00:47:32,100 --> 00:47:34,299
공격받고 있다!
발포하라!
474
00:47:35,808 --> 00:47:37,767
움직여, 움직여!
475
00:47:38,558 --> 00:47:41,517
움직여!
멈추지 마, 움직여!
476
00:47:45,141 --> 00:47:47,220
조심해!
477
00:47:51,391 --> 00:47:52,710
발포하라!
478
00:48:03,308 --> 00:48:05,027
쏴 버려요!
존, 쏴요!
479
00:48:10,683 --> 00:48:11,922
운전해요!
480
00:48:58,183 --> 00:48:59,142
움직이지 마
481
00:48:59,516 --> 00:49:02,075
손이 보이게 들어
482
00:49:04,099 --> 00:49:05,938
움직이지 마
483
00:49:12,016 --> 00:49:13,655
무슨 짓을 한 거지?
484
00:49:14,183 --> 00:49:15,582
당신 대체 누구야?
485
00:49:15,641 --> 00:49:17,680
진정해요, 스티브
제발 진정해요
486
00:49:17,766 --> 00:49:19,045
이 상황에 진정하라고?
487
00:49:19,099 --> 00:49:20,458
움직이지 마!
488
00:49:20,516 --> 00:49:23,235
당신 머리를 날리면
진정될 것 같은데?
489
00:49:23,349 --> 00:49:25,308
당신 누구야?
대답해!
490
00:49:25,391 --> 00:49:26,870
저들은 또 누구지?
491
00:49:31,224 --> 00:49:32,743
난 러시아인이에요
492
00:49:33,308 --> 00:49:36,027
위조 신분증으로
시리아에 몰래 들어왔죠
493
00:49:36,141 --> 00:49:38,940
납치된 제 동료를
구하러 왔어요
494
00:49:39,058 --> 00:49:40,697
둘 다 러시아 군인이에요
495
00:49:41,808 --> 00:49:43,367
다리, 다리를 잡아!
496
00:49:43,433 --> 00:49:45,792
움직이지마
주사를 놔야 해!
497
00:49:46,724 --> 00:49:49,043
정신이 나간 건가?
498
00:49:49,141 --> 00:49:51,380
죽고 싶어서 환장했어?
499
00:49:51,474 --> 00:49:53,233
당신이 무슨 람보야?
500
00:49:54,599 --> 00:49:56,998
그럼 어떻게 할까?
501
00:49:57,099 --> 00:49:59,098
지휘관이 죽게 놔둬?
502
00:49:59,183 --> 00:50:02,742
저놈들이 머리를 잘라서
보낼 때까지 기다리라고?
503
00:50:02,891 --> 00:50:06,330
체첸에서 포로로 잡혔을 때
그 꼴은 지겹게 봤어!
504
00:50:07,224 --> 00:50:09,623
왜 공식적인 절차를
밟지 않았지?
505
00:50:09,724 --> 00:50:11,643
당신네는 거래를
모르는 인간이니까!
506
00:50:11,724 --> 00:50:15,963
당신네 구역인데도
어떻게 돌아가는지 관심 없잖아!
507
00:50:16,141 --> 00:50:19,460
그게 바로 정치야!
전쟁이 진행 중이라고!
508
00:50:19,599 --> 00:50:21,798
정치가 어떻게 되든
관심 없어!
509
00:50:21,891 --> 00:50:23,490
이 전쟁도!
510
00:50:23,558 --> 00:50:26,317
정치는 바뀌지만
내 친구들이 잡혔으니
511
00:50:26,433 --> 00:50:28,832
이 지옥에서
빼내 와야 했다고!
512
00:50:29,724 --> 00:50:30,683
할 일은 끝났어요
513
00:50:40,558 --> 00:50:42,357
날 어떻게 하든 맘대로 해요
514
00:50:42,433 --> 00:50:43,872
하지만 저들은 보내줘요
515
00:50:44,891 --> 00:50:46,650
저들 잘못이 아니니까요
516
00:50:46,724 --> 00:50:48,563
당신처럼 군인일 뿐이에요
517
00:50:54,433 --> 00:50:56,152
이건 당신이
치르는 전쟁이야
518
00:50:57,141 --> 00:50:58,580
내 전쟁도
519
00:50:59,474 --> 00:51:01,393
목숨을 걸었던
내 부대의 전쟁도 아니야
520
00:51:01,474 --> 00:51:03,353
안 돼!
521
00:51:05,516 --> 00:51:06,875
이게 무슨...
522
00:51:06,933 --> 00:51:07,812
미안해요
523
00:51:08,308 --> 00:51:09,907
미안해요, 스티브
524
00:51:17,599 --> 00:51:18,598
수갑 채워
525
00:51:20,058 --> 00:51:21,377
이놈을 데려가
526
00:51:22,224 --> 00:51:23,663
메이슨, 네가 운전한다
527
00:51:23,724 --> 00:51:24,923
알겠습니다
528
00:51:24,974 --> 00:51:25,933
가, 러시아인!
529
00:51:26,474 --> 00:51:27,753
- 저들을 일으켜
- 제길!
530
00:51:28,474 --> 00:51:30,393
- 가라고 했잖아
- 녀석은 어떻지?
531
00:51:30,474 --> 00:51:32,393
괜찮을 겁니다
총알이 관통했어요
532
00:51:32,474 --> 00:51:33,473
괜찮습니다
533
00:51:33,516 --> 00:51:35,115
- 차에 타
- 일어나!
534
00:51:38,391 --> 00:51:40,110
올라타
535
00:51:40,183 --> 00:51:42,422
계속 압박해
계속 압박해!
536
00:51:43,183 --> 00:51:45,102
괜찮아, 괜찮아
537
00:51:54,974 --> 00:51:57,573
스티브, 구급 장비 있어요?
538
00:51:57,683 --> 00:51:59,922
상태가 심각해지고 있어요
진통제 좀 줘요
539
00:52:09,849 --> 00:52:10,968
차 세워
540
00:52:26,391 --> 00:52:27,350
이봐
541
00:52:39,557 --> 00:52:40,996
전부 다 고마워요
542
00:52:42,266 --> 00:52:43,785
엿 먹어!
543
00:52:44,307 --> 00:52:45,986
당장 여기를 떠나
544
00:52:46,057 --> 00:52:48,056
우리는 서로
만난 적 없는 거야
545
00:53:19,266 --> 00:53:20,385
어서 떠나
546
00:53:25,891 --> 00:53:27,770
당신은 미쳤어!
547
00:53:28,391 --> 00:53:29,470
미쳤다고
548
00:53:32,099 --> 00:53:34,778
알아요, 내 아내가
언제나 하는 말이거든요
549
00:54:10,349 --> 00:54:11,508
고마워요, 스티브
550
00:54:17,766 --> 00:54:19,045
이반이에요
551
00:54:19,099 --> 00:54:20,178
자키르예요
552
00:54:21,349 --> 00:54:24,548
모르핀이 있을 겁니다
대신 좀 찾아줄래요?
553
00:54:34,682 --> 00:54:36,921
모르겠어요
의사가 아니라서요
554
00:54:37,016 --> 00:54:38,335
제가 볼게요
555
00:54:39,016 --> 00:54:41,055
화상에 좋은 게 있을 텐데
556
00:54:41,141 --> 00:54:43,260
여기 쿨링 젤이요
이걸 써요
557
00:54:54,266 --> 00:54:56,425
좀 나아질 거예요
558
00:54:58,266 --> 00:55:02,945
차라리 머리에
총알이 박히는 게 낫겠어
559
00:55:06,724 --> 00:55:08,283
불평 그만 해요
560
00:55:11,016 --> 00:55:12,495
잘 간호해 줄 테니까
561
00:55:17,182 --> 00:55:20,181
오늘 일진이 대단하군
562
00:55:51,015 --> 00:55:53,414
신호가 안 잡혀
563
00:55:54,807 --> 00:55:56,686
의사에게 보여야 해요
564
00:55:58,057 --> 00:56:00,456
사막을 건널 거예요
그쪽이 안전하니까
565
00:56:01,099 --> 00:56:03,658
사피르로 갔다가
알레포로 가죠
566
00:56:05,140 --> 00:56:07,219
물...
567
00:56:09,099 --> 00:56:10,458
물을...
568
00:56:13,140 --> 00:56:15,419
- 물...
- 거기 물 있어요?
569
00:56:24,765 --> 00:56:27,444
정말 일진이 대단하시네요
570
00:56:40,640 --> 00:56:44,239
당분간 유리 닦을 일은 없겠죠
571
00:56:44,390 --> 00:56:45,869
맞아요
572
00:56:48,515 --> 00:56:50,034
임무 중에 무슨 일이 있었죠?
573
00:56:50,599 --> 00:56:52,478
호위팀이 급습당했어요
574
00:56:52,974 --> 00:56:56,893
시리아 군인 무리를
검문소까지 호위했는데
575
00:56:57,057 --> 00:56:58,736
돌아오는 길에 당했어요
576
00:57:01,390 --> 00:57:05,029
사방에서 좁혀오더니
그대로 공격을 개시했어요
577
00:57:06,099 --> 00:57:08,418
계속 버티려고 했지만
578
00:57:08,849 --> 00:57:10,928
탄약이 모자랐어요
579
00:57:12,265 --> 00:57:14,584
앞에 있던
장갑차가 터지고
580
00:57:15,140 --> 00:57:17,219
송신탑이 5m 위로
치솟았어요
581
00:57:17,307 --> 00:57:18,306
나도 봤어요
582
00:57:19,182 --> 00:57:21,141
순식간에 일어난 일이었어요
583
00:57:21,224 --> 00:57:23,263
놈들이 저와
그레이를 때려눕히고
584
00:57:23,349 --> 00:57:25,828
정신이 들었을 땐
두건을 쓰고 묶인 채였어요
585
00:57:26,974 --> 00:57:29,093
좋아요
계속 가죠
586
00:57:46,099 --> 00:57:47,218
좋아요
587
00:57:49,647 --> 00:57:50,161
연료 부족
588
00:57:50,182 --> 00:57:51,141
제길
589
00:57:54,099 --> 00:57:56,298
고속도로를 타야겠는데요
590
00:57:56,390 --> 00:57:58,069
기름이 거의 다 떨어졌어요
591
00:58:01,515 --> 00:58:04,674
사모바르 연기가 보이네요
저기서 채우죠
592
00:58:04,807 --> 00:58:07,326
2차 체첸 전쟁 때
많이도 터뜨렸죠
593
00:58:09,807 --> 00:58:11,726
체첸에서 복무했어요?
594
00:58:13,682 --> 00:58:15,201
맞아요
595
00:58:50,390 --> 00:58:51,469
선생님
596
00:58:53,099 --> 00:58:55,898
기름이 필요한데요
내 말 이해해요?
597
00:58:56,890 --> 00:58:58,129
제가 말해볼게요
598
00:59:10,640 --> 00:59:12,119
기름통을 채워줄 거예요
599
00:59:13,182 --> 00:59:14,341
뭐라고 말한 거죠?
600
00:59:14,974 --> 00:59:16,813
나도 무슬림이에요
체첸인이거든요
601
00:59:17,557 --> 00:59:19,236
아랍어를
조금 할 줄 알아요
602
00:59:36,015 --> 00:59:36,974
됐죠?
603
01:00:23,098 --> 01:00:25,257
체첸에서 용병으로 일했나요?
604
01:00:27,223 --> 01:00:28,742
1년간 징집당했죠
605
01:00:29,098 --> 01:00:33,297
그러다 6개월간
포로로 갇혀 있다 풀려났어요
606
01:00:38,223 --> 01:00:41,542
나는 그때 어린애였어요
기억나는 게 많지 않죠
607
01:00:43,723 --> 01:00:46,602
부모님과 그로즈니를
떠났다는 건 기억해요
608
01:00:47,098 --> 01:00:49,137
시골로 이사했죠
609
01:00:52,640 --> 01:00:54,719
도시는 완전히
폐허가 됐고요
610
01:00:55,682 --> 01:00:59,681
그런 게 가능할 줄은
상상도 못 했어요
611
01:00:59,848 --> 01:01:02,327
그로즈니가 복구되고
가본 적이 있나요?
612
01:01:03,890 --> 01:01:05,049
그럴 리가요
613
01:01:06,057 --> 01:01:08,896
환영받지 못할걸요
그럴 만하죠
614
01:01:10,223 --> 01:01:11,982
환영받을 거예요
615
01:01:13,807 --> 01:01:16,126
좋은 곳이 되었으니까
616
01:01:17,015 --> 01:01:18,774
네, TV에서 봤어요
617
01:01:20,390 --> 01:01:24,509
전쟁의 고통을
빛나는 허울로 가릴 수 없죠
618
01:01:24,682 --> 01:01:26,801
체첸인과 러시아인
모두 많은 목숨을 잃었죠
619
01:01:29,098 --> 01:01:32,657
되돌아보면
의미 없는 학살일 뿐이었어요
620
01:01:32,807 --> 01:01:35,486
아프가니스탄에
이제는 시리아까지
621
01:01:36,182 --> 01:01:38,901
언제나 망할
돈 때문이에요
622
01:01:42,098 --> 01:01:43,337
멈춰요, 멈춰요!
623
01:01:53,265 --> 01:01:55,784
왜 그래요?
그냥 돌일 뿐인데
624
01:02:02,015 --> 01:02:03,654
돌이 아니에요
625
01:02:08,682 --> 01:02:10,241
급조 폭발물이에요
626
01:02:10,307 --> 01:02:14,146
현지인이 7년 동안
실력을 키워나갔죠
627
01:02:14,307 --> 01:02:15,626
절대 건드리지 마세요
628
01:02:23,140 --> 01:02:24,339
전형적인 형태네요
629
01:02:28,973 --> 01:02:33,412
현지인 취향대로예요
630
01:02:33,598 --> 01:02:35,237
제발
631
01:02:35,473 --> 01:02:36,912
제발...
632
01:02:37,307 --> 01:02:38,426
폭발할까요?
633
01:02:39,307 --> 01:02:40,466
그럴지도요
634
01:02:42,682 --> 01:02:44,481
이제 숨 쉬어도 돼요
635
01:02:45,306 --> 01:02:48,385
길가를 벗어나서
사막을 가로질러야겠어요
636
01:02:48,515 --> 01:02:49,514
그게 더 안전하죠
637
01:02:50,181 --> 01:02:52,260
- 됐어요
- 꽤 잘하네요
638
01:02:54,015 --> 01:02:57,094
어릴 때부터
지뢰를 찾아내곤 했거든요
639
01:03:02,348 --> 01:03:05,467
경험이 많이 쌓였죠
당신 덕분에요
640
01:03:09,973 --> 01:03:12,052
내가 아니라
옐친에게 감사하세요
641
01:03:12,806 --> 01:03:15,485
체첸 전쟁을 계속하는 건
내 뜻이 아니었어요
642
01:03:17,473 --> 01:03:19,272
혹시 모르니
폭탄은 챙겨가죠
643
01:03:20,515 --> 01:03:23,714
사람은 세 명인데
총 하나에 탄창 몇 개뿐이니
644
01:03:45,890 --> 01:03:46,849
스티브
645
01:03:48,473 --> 01:03:50,272
이런
646
01:04:01,806 --> 01:04:02,845
자키르!
647
01:04:03,390 --> 01:04:05,669
차 세워요
잠들고 있잖아요
648
01:04:23,431 --> 01:04:25,030
제길
649
01:04:29,806 --> 01:04:31,165
여기서 자고 가죠
650
01:05:22,306 --> 01:05:24,025
오늘 하루
시작이 좋네요
651
01:05:25,056 --> 01:05:27,215
베두인족은
평화로운 사람들이에요
652
01:05:27,306 --> 01:05:29,065
이반!
653
01:05:29,140 --> 01:05:31,139
약국은 어디 있지?
654
01:05:31,223 --> 01:05:33,942
두어 개만 먹어요
당분간 괜찮을 거예요
655
01:05:40,348 --> 01:05:42,347
근처에 병원이
있는지 물어봐요
656
01:05:42,431 --> 01:05:44,790
새 타이어도 필요해요
돈으로 사겠다고 해요
657
01:07:34,764 --> 01:07:35,723
러시아인이에요
658
01:07:37,764 --> 01:07:38,923
환영합니다
659
01:07:39,848 --> 01:07:41,287
어떻게 도와드리면 되죠?
660
01:07:41,348 --> 01:07:46,147
장로님, 무장 단체를 피해
도망쳤습니다
661
01:07:46,348 --> 01:07:50,587
의사와 약이 필요합니다
친구가 많이 다쳤습니다
662
01:07:55,056 --> 01:07:57,135
안녕하세요, 의사 선생님
663
01:08:17,389 --> 01:08:18,708
장로님
664
01:08:20,139 --> 01:08:23,178
새 타이어가 필요합니다
스페어가 있을까요?
665
01:08:23,681 --> 01:08:26,040
무기를 구할 곳을 물어봐요
666
01:08:26,139 --> 01:08:28,378
옷도 필요해요
현지 옷이요
667
01:08:44,223 --> 01:08:47,182
제발 도와주세요
그러지 않으면
668
01:08:48,348 --> 01:08:50,107
죽을 겁니다
669
01:08:54,181 --> 01:08:56,820
무슨 무기가
얼마나 필요한지 묻네요
670
01:08:56,931 --> 01:08:59,730
있는 걸 보여주면
고르겠다고 해요
671
01:09:11,389 --> 01:09:13,828
시문, 이리 와!
672
01:09:14,723 --> 01:09:16,122
저 여기 있어요
673
01:09:16,181 --> 01:09:17,820
무기를 전부 가져와
674
01:09:17,889 --> 01:09:20,448
오는 길에
기름도 좀 가져오고
675
01:09:47,597 --> 01:09:49,196
이런 제길!
676
01:09:50,014 --> 01:09:52,853
브랜디를 주셨으면
좋겠는데요
677
01:11:30,681 --> 01:11:35,680
흰색 차에
세 명이 탔다
678
01:11:35,889 --> 01:11:39,008
네, 기름을 채우고
저쪽으로 갔습니다
679
01:12:00,764 --> 01:12:01,523
고마워요
680
01:13:04,347 --> 01:13:05,386
그만해!
681
01:13:07,764 --> 01:13:09,123
그만하라고 했잖아!
682
01:13:10,680 --> 01:13:12,279
얘야, 진정해
683
01:13:12,639 --> 01:13:14,398
진정해
684
01:13:14,472 --> 01:13:17,511
진정해, 얘야
진정해
685
01:13:17,639 --> 01:13:19,718
해치려는 게 아니야
686
01:13:22,972 --> 01:13:25,211
괜찮아
이제 괜찮아
687
01:13:25,305 --> 01:13:26,944
쉿, 조용
688
01:13:27,430 --> 01:13:28,469
괜찮지?
689
01:13:30,014 --> 01:13:30,973
그렇지
690
01:13:32,597 --> 01:13:35,356
왜 그러니?
전부 다 괜찮아
691
01:13:35,472 --> 01:13:36,471
괜찮아
692
01:13:37,514 --> 01:13:38,593
그렇지?
693
01:13:39,930 --> 01:13:41,369
이제 좀 낫구나
694
01:13:41,805 --> 01:13:43,284
괜찮은 거지?
695
01:13:43,805 --> 01:13:46,124
네 언니들이
정말 못됐구나
696
01:13:46,847 --> 01:13:49,166
걱정하지 마
바보라서 그런 거니까
697
01:13:52,722 --> 01:13:53,681
자
698
01:13:55,680 --> 01:13:57,119
이반!
699
01:13:57,180 --> 01:13:59,979
스페어타이어를
찾은 것 같아요
700
01:14:17,055 --> 01:14:18,654
당신 자식들입니까?
701
01:14:22,680 --> 01:14:24,759
내 자식들 아니야!
702
01:14:24,847 --> 01:14:28,366
친자식이 여덟인데
다 커서 도시에서 살아
703
01:14:29,139 --> 01:14:31,858
저 아이들은
예멘에서 왔어
704
01:14:32,889 --> 01:14:37,528
ISIS 처형에서 살아남았지
아이도 가리지 않거든
705
01:14:38,514 --> 01:14:39,473
전부 고아래요
706
01:14:41,180 --> 01:14:43,259
집단 처형에서
살아남았다네요
707
01:14:45,889 --> 01:14:49,168
아마 들어봤을 거예요
인터넷에 영상이 돌았거든요
708
01:14:51,055 --> 01:14:52,494
네, 들어봤어요
709
01:14:55,805 --> 01:14:56,764
여기요
710
01:15:14,805 --> 01:15:16,684
날 구하러
돌아와 줘서 고마워요
711
01:15:20,264 --> 01:15:22,623
체첸인인 걸 알았다면
안 그랬을지도 몰라요
712
01:15:22,722 --> 01:15:25,881
아마 지금쯤 집에서
맥주를 마시고 있었겠죠
713
01:15:29,764 --> 01:15:31,003
농담이에요
714
01:15:32,847 --> 01:15:35,206
무사히 여기를 빠져나가면
그때 고마워해요
715
01:15:36,014 --> 01:15:39,133
내가 체첸인인 걸 말하지 않은
그레이에게 감사해야겠네요
716
01:15:47,055 --> 01:15:48,694
좋아, 녀석들
717
01:15:48,764 --> 01:15:51,243
누가 가서
맥주를 좀 가져와!
718
01:15:51,722 --> 01:15:53,361
- 천천히 움직여요
- 자키르
719
01:15:53,972 --> 01:15:57,451
근처에 좋은 매음굴이 있는지
장로에게 물어봐
720
01:15:57,597 --> 01:15:59,716
몸이 훨씬 나아졌나 본데요
721
01:16:00,805 --> 01:16:02,084
꿈도 크지
722
01:16:02,139 --> 01:16:05,258
노파가 낙타유를 줬는데
723
01:16:06,472 --> 01:16:09,551
이러다 길바닥에서
설사하게 생겼어
724
01:16:10,139 --> 01:16:12,858
누가 술 가진 것
없나 물어봐
725
01:16:12,972 --> 01:16:15,371
열은 내린 것 같아
726
01:16:15,472 --> 01:16:17,391
알약의 약효가 도나 봐
727
01:16:17,472 --> 01:16:20,711
안에서 1시간 동안 뭐 했어요?
기분이 너무 좋아 보이는데
728
01:16:22,139 --> 01:16:24,538
혹시 모르니 가려요
729
01:16:24,639 --> 01:16:27,598
50㎞만 가면 마을에 도착해요
거기서 헬기를 부를게요
730
01:16:27,722 --> 01:16:30,841
우리 복장을 보고
쏘지나 않았으면 좋겠군
731
01:16:30,972 --> 01:16:32,811
우선 연락이 닿아야죠
732
01:16:35,514 --> 01:16:36,953
아직도 저한테 화났어요?
733
01:16:37,680 --> 01:16:39,479
왜 그렇게 생각하지?
734
01:16:39,972 --> 01:16:41,131
느껴져요
735
01:16:44,847 --> 01:16:46,126
이봐, 너
736
01:16:47,097 --> 01:16:48,696
용감한 조니
737
01:16:48,763 --> 01:16:53,242
네 행동이 옳았다고 생각한다면
하나 말해주지
738
01:16:53,847 --> 01:16:57,046
사우나 후에 보드카 마실 때는
친구 사이일지 몰라도
739
01:16:57,180 --> 01:16:59,939
현장에서는
명령이 곧 법이야
740
01:17:00,055 --> 01:17:02,094
넌 그걸 어긴 거라고
741
01:17:04,180 --> 01:17:06,579
그 명령을 따랐다면
모두 죽었을 거예요
742
01:17:06,680 --> 01:17:08,879
네가 결정할 일은 아니지!
743
01:17:28,013 --> 01:17:28,972
가요!
744
01:17:35,722 --> 01:17:37,321
모든 것에 감사드립니다
745
01:17:44,430 --> 01:17:45,389
출발해요!
746
01:18:24,263 --> 01:18:25,262
받아요
747
01:18:31,097 --> 01:18:32,296
뭐 하는 거예요?
748
01:18:34,555 --> 01:18:36,634
우리를 따라오고 있잖아요
749
01:18:36,722 --> 01:18:38,201
차에 추적 장치가
있을 거예요
750
01:18:42,638 --> 01:18:44,597
저쪽도 봐요
751
01:18:45,638 --> 01:18:46,677
알겠어요
752
01:18:52,055 --> 01:18:53,414
차 세워요
753
01:18:54,013 --> 01:18:56,332
- 진심이에요?
- 세워요
754
01:19:11,930 --> 01:19:13,449
이 안을 봐요
755
01:19:26,513 --> 01:19:27,952
여기서 뭐 하는 거야?
756
01:19:36,513 --> 01:19:38,272
너 미쳤어?
757
01:19:44,180 --> 01:19:45,139
찾았어!
758
01:20:27,055 --> 01:20:28,134
제발, 받아라
759
01:20:32,513 --> 01:20:35,072
배우!
전화 오잖아!
760
01:20:36,138 --> 01:20:37,457
하나 더!
761
01:20:42,763 --> 01:20:45,202
배우, 나 신데렐라예요
기억하죠?
762
01:20:45,305 --> 01:20:49,264
이 좌표 적어요
X48, Y35
763
01:20:49,430 --> 01:20:52,149
X48, Y35
764
01:20:52,263 --> 01:20:54,982
알트하브라로 가고 있어요
포로를 구출했어요
765
01:20:55,096 --> 01:20:56,855
민간 기업 스톰의
군인들이에요
766
01:20:56,930 --> 01:20:59,169
현재 40명의 무장 단체에
쫓기고 있어서
767
01:20:59,263 --> 01:21:01,502
헬기가 필요해요
알겠어요?
768
01:22:00,846 --> 01:22:05,365
야호, 날 찾았네!
야호, 날 찾았네!
769
01:23:01,180 --> 01:23:02,539
쉿, 조용
770
01:23:03,638 --> 01:23:05,557
걱정하지 마
771
01:23:11,263 --> 01:23:14,102
자, 이거 갖고 놀아
772
01:23:15,805 --> 01:23:17,324
노래가 나올 거야
773
01:23:18,221 --> 01:23:20,140
그래, 한번 눌러봐
774
01:23:24,221 --> 01:23:26,460
노래를 들으며
죽는 것도 좋지
775
01:23:59,429 --> 01:24:00,748
얘, 아가
776
01:24:00,804 --> 01:24:02,963
저기 바깥에 있는
소총 좀 건네줄 수 있니?
777
01:24:03,054 --> 01:24:05,653
소총이 뭔지 알지?
778
01:24:12,054 --> 01:24:14,733
아주 잘했어!
똑똑하구나
779
01:24:14,846 --> 01:24:16,725
탄환, 총알도!
780
01:24:16,804 --> 01:24:18,723
가방에 총알이 있어
가방을 봐
781
01:24:18,804 --> 01:24:20,603
가방, 가방을 봐
782
01:24:20,679 --> 01:24:21,758
그래, 그렇지
783
01:24:21,804 --> 01:24:23,363
빨리 들어와
784
01:24:36,971 --> 01:24:40,050
뒤에 있으라고 했잖아
따라오면 안 돼
785
01:24:40,179 --> 01:24:42,818
여기서 기다려
숨어 있어
786
01:25:13,054 --> 01:25:14,813
자, 이 자칼들아
787
01:25:15,846 --> 01:25:18,245
그레이 삼촌이
출석을 부르겠다!
788
01:25:36,888 --> 01:25:39,767
동지들!
지휘관의 명령이다
789
01:25:40,221 --> 01:25:43,820
모든 무기를 모으고
탄창을 아껴
790
01:25:43,971 --> 01:25:44,930
그레이예요!
791
01:25:45,304 --> 01:25:49,063
너희의 임무는
적이 가까이 오도록 두고
792
01:25:49,221 --> 01:25:51,300
정밀 조준해서
쓸어버리는 거다
793
01:25:53,138 --> 01:25:55,097
이미 진행 중입니다!
794
01:26:05,138 --> 01:26:07,377
발포하라!
795
01:26:16,971 --> 01:26:18,890
몇 명이나 있죠?
796
01:26:44,971 --> 01:26:46,090
그레이!
797
01:26:51,304 --> 01:26:53,383
그레이, 괜찮아요?
798
01:26:54,554 --> 01:26:55,713
그레이!
799
01:27:08,929 --> 01:27:10,888
제길...
800
01:27:12,304 --> 01:27:14,303
대답해요, 괜찮아요?
801
01:27:16,096 --> 01:27:18,015
그래, 괜찮아!
802
01:27:20,554 --> 01:27:22,633
내 명령을 따라!
803
01:27:25,137 --> 01:27:28,296
번갈아 가며 나를 엄호해
하나는 오른쪽이고
804
01:27:28,429 --> 01:27:30,428
하나는 왼쪽을 맡아
805
01:27:31,512 --> 01:27:33,471
하지만 탄약을 아껴야 해
806
01:27:34,137 --> 01:27:36,656
위치를 바꾸겠다
807
01:27:39,387 --> 01:27:41,386
그레이, 이만
빠져나가야 해요!
808
01:27:41,471 --> 01:27:44,550
내 명령을 따르라고 했어!
809
01:28:19,846 --> 01:28:20,885
그레이!
810
01:28:23,429 --> 01:28:26,268
그레이, 이만 가야 해요
탄약이 떨어지고 있어요!
811
01:28:56,096 --> 01:28:58,815
그레이!
이제 가야 해요!
812
01:29:30,262 --> 01:29:31,701
엄호해줘요!
813
01:29:42,096 --> 01:29:45,135
그레이!
안 돼요!
814
01:30:39,595 --> 01:30:42,074
가요!
가야 해요!
815
01:30:42,179 --> 01:30:43,498
어서요!
816
01:31:13,304 --> 01:31:15,303
더 아래로
왼쪽으로 간다
817
01:32:28,595 --> 01:32:30,874
이제 끝났어
다 끝났어
818
01:32:30,970 --> 01:32:32,169
넌 괜찮을 거야
괜찮아
819
01:32:32,845 --> 01:32:34,604
다 끝났어, 괜찮아
820
01:32:34,679 --> 01:32:36,078
이제 그만 울어
821
01:32:37,304 --> 01:32:38,783
전부 끝났어
822
01:32:38,845 --> 01:32:42,444
얘야, 이제 진정해
823
01:32:42,595 --> 01:32:43,554
다 지나갔어
824
01:32:44,804 --> 01:32:45,963
괜찮아
825
01:32:46,804 --> 01:32:48,403
여기서 날 기다려
826
01:32:58,845 --> 01:32:59,844
일어나요
827
01:33:00,595 --> 01:33:02,234
다리가...
828
01:33:03,637 --> 01:33:05,276
나한테 기대요
829
01:33:20,637 --> 01:33:22,116
두 명 더 보입니다
830
01:33:22,512 --> 01:33:24,511
사거리에 들어왔습니다
무장 단체입니다
831
01:33:24,595 --> 01:33:27,594
쏘지 마세요!
쏘지 마세요!
832
01:33:28,012 --> 01:33:30,171
잠깐 기다려
833
01:33:30,262 --> 01:33:32,701
오른쪽 주머니에
깃발을 꺼내줘요
834
01:33:36,929 --> 01:33:37,968
이봐요!
835
01:33:40,637 --> 01:33:42,076
우린 러시아인이에요!
836
01:33:42,845 --> 01:33:44,164
러시아인!
837
01:33:47,470 --> 01:33:48,630
러시아인이에요!
838
01:34:19,262 --> 01:34:20,701
당신들은 누구지?
839
01:34:22,101 --> 01:34:23,815
이반 에르마코프
840
01:34:24,268 --> 01:34:26,777
러시아 연방 국민입니다
841
01:34:26,894 --> 01:34:28,795
타마에브 자키르
842
01:34:28,887 --> 01:34:31,685
민간 군사 기업
스톰의 장교입니다