미기와 다리 08화

슌페이

뭐야, 또 방에서 먹으려고?

따..딱히 상관없잖아
어디서 먹든

그건 좋은데

 

왠지 오타쿠란 느낌이야

 

시끄러워

 

기다렸지?

 

밥이야

 

 

미기와 다리
 
 

 

たずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらにう 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

いたずらに迷う 数奇な生活
얄궂게 빠져드는 기구한 생활

め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

止め処無い孤
막을 수 없는 고독

止め処無い孤
막을 수 없는 고독

止め処無い孤独
막을 수 없는 고독

せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針
돌이킬 수 없는 바늘이

戻せない針が
돌이킬 수 없는 바늘이

ク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タ
똑 딱 똑 딱

チク タク チク タク
똑 딱 똑 딱

と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁とを重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨をねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ね
인연과 원념을 겹쳤네

縁と怨を重ねた
인연과 원념을 겹쳤네

気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

薄気味の
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪
어쩐지 섬뜩한

薄気味の悪い
어쩐지 섬뜩한

イソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマ
고급진 디오라마에서

ハイソなジオラマで
고급진 디오라마에서

を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息をめ 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚なの果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

息を潜め 空虚な旅の果て
숨을 죽이고 공허한 여행 끝에

tick tack tick tack

tick tack tick tack

tick tack tick tack

tick tack tick tack

帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

お帰り 天国と地獄の庭
어서 오렴, 천국과 지옥의 뜰에

イト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロ
Night Day After Tomorrow

ナイト デイ アフター トゥモロー
Night Day After Tomorrow

れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろう
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

回れ 今が全部 無意味だろうと
돌아라, 지금이 전부 무의미하더라도

実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼をらせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇ら
현실을 보는 눈을 흐리고

現実を見る眼を曇らせ
현실을 보는 눈을 흐리고

魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ時
땅거미가 즐길 때로

遊魔ヶ時へ
땅거미가 즐길 때로

ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧はの様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様
달달한 안녕은 꿈만 같이

甘ったるい安寧は夢の様に
달달한 안녕은 꿈만 같이

面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しのも偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物
가면 너머의 사랑도 가짜로

仮面越しの愛も偽物に
가면 너머의 사랑도 가짜로

の難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世
이 난해한 세상, 난해한 세상

この難解な世界 難解な世界
이 난해한 세상, 난해한 세상

融け会えば
마음을 융합하면

融け会えば
마음을 융합하면

融け会えば
마음을 융합하면

心融け会えば
마음을 융합하면

心融け会えば
마음을 융합하면

心融け会えば
마음을 융합하면

心融け会え
마음을 융합하면

心融け会えば
마음을 융합하면

ずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれかれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろ
조만간 까발려질 거야

いずれ暴かれるだろう
조만간 까발려질 거야

イムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

アイムノットルーニ
I'm not loony

アイムノットルーニー
I'm not loony

々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々にんだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先
따로따로 새긴 초침의 앞날은

別々に刻んだ秒針の行く先は
따로따로 새긴 초침의 앞날은

ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々
웃음의 나날? 울음의 나날?

笑ってるの日々? 泣いてるの日々?
웃음의 나날? 울음의 나날?

し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡
서로 감췄던 흉터를

隠し合った傷跡を
서로 감췄던 흉터를

イドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシーク
숨바꼭질(Hide-and-seek)

ハイドアンドシークで
숨바꼭질(Hide-and-seek)

あさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさして頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

さあさ探して
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂
자아, 찾아내 주련

さあさ探して頂戴
자아, 찾아내 주련

 

魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

邪魔しないで
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂
방해하지 말아 주련

邪魔しないで頂戴
방해하지 말아 주련

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

 

애, 히토리 군

 

억지로 시키진 않겠지만

무슨 일이 있었나
얘기해주지 않을래?

 

벌써 사흘이나 이 상태야

집에 연락하려고 해도 말리고

 

설마, 학대?

 

아니, 그 부부만큼은 그건...

 

하지만 오리건 마을이니까

 

네가 날 구해줬듯이

이번엔 내가 너를!

 

이 마을은 숨 막히지?

저마다 이상으로 여기는
라이프 스타일이 있고

그걸 연기하느라 필사적이고

 

뚜껑을 열어보면
하나같이 문제투성이

 

우리 누나도
평소엔 칠칠치 못한데

 

- 슌페이
- 큰일이다

 

네 친구가 왔어

 

응, 알았어

 

누구지?

 

 

어떻게 밖에?

 

있지, 나...

그래, 창문으로 나와서

다시 안에 들여보내 줘

 

물론인데...

 

별난 히토리 군

 

아키야마 군

나 목 말라
홍차 타줘

 

정말, 제멋대로네

 

미기

 

거기 있지?

 

미기, 돌아와 줘

 

우린 둘이서
에이지한테 복수할 거야

둘이서 하나가 아니면 안 돼!

그러니까...

미기!

 

열어...!

 

미안, 홍차 잎이 떨어졌어

주스면 될까?

응, 고마워

 

제길, 방해돼!
어디 가버려

저기, 히토리 군

기분전환으로
공부 알려주지 않을래?

 

요전 수업 복습을
하고 싶어서

 

아, 여기 말이지?

여긴 반비례니까 쌍곡선이 돼

과연

제길, 이러고 있을 때가...

미기를 설득하고 싶은데

 

들었어? 방금

 

아니

자, 다음 문제를

아니, 옷장에서 확실히

 

아키야마 군

 

해칠 생각은 없었어

 

그게...

이것도 모두

복수를 위한 거야!
(※ 복수復讐/복습復習 동음이의어)

 
(※ 복수復讐/복습復習 동음이의어)

아니, 미안

나야말로 한눈팔아서...

복습하고 싶다고 한 건 난데...

 

하지만 놀랐어

히토리 군이
이렇게 열심이라니

역시 전교 1등은 다르구나

그건...

 

그날 엄마한테 맹세했잖아

 

히토리 군

다음에도 1등 한다고 했지?

 

이제 그만하자, 복습 따위

어머니의 기대에 부응해서
착한 아이를 연기할 필요 없어

진짜 자신을 해방시켜!

 

진짜 자신...?

 

잠깐, 시끄럽거든?

지금 몇 시인지 알아?

유시(酉時)에서 6시간 남짓

죽인다

 

미기?

 

미기, 뭘...

미안 미안, 히토리 군

하던 거 마저 하자

복수 따윈 아무래도 좋아

 

지금 뭐라고?

이제 난

 

누구 지시도 안 받아

 

히토리 군, 마침내
자신을 해방시켰구나!

 

나, 지금 바깥을 마음껏
뛰어다니고 싶은 기분이야

가자!

 

미기

잠깐만

 

나는!

나는 자유로워-!

 

엄마, 나는...

 

복수하겠어
혼자서라도

 

히토리 군

기다렸단다

이게 뭐게?

 

- 파리
- 땡

정답은 mosquito!
모기란다

이번 일요일에
오리건 마을 광장에서

Halloween
가장 대회가 열리거든

호박이나 흡혈귀는
흔해 빠졌잖니

그러니까 틈새시장
흡혈 mosquito

이거라면 누구랑도 안 겹치고
엣지 있겠지?

 

농담이지?
이런 날벌레

 

미기가 입어

 

확실히, 히토리 군 모기라면

전신의 피를 빨려서
맹탕이 돼도 상관없겠어

그치 그치?

이거라면 에이지 군한테도
이길 수 있을지도

에이지 군도 나와?

그럼, 물론이지

 

작년엔 명화로 분장해서
우승했지

금박을 왕창 써서

 

이건... 안성맞춤이잖아

 

대중의 면전에서
에이지에게 무참한 죽음을

 

그러고 보니 히토리 군
엄청 적게 먹는구나

평소의 반도 안 먹지 않니?

 

안 그래

 

맛있다, 맛있어

정신 차려, 다리

미기 따위 없어도
혼자서 할 수 있어

나 혼자로 충분해

 

한 그릇 더

뭐야, 평소의 히토리 군이구나

 

괜찮아, 곧 익숙해져

곧...

 

오랜만이구나
같이 파이 만들기

또 파이 엮는 거 부탁한다

 

진정해

 

번갈아서 엮기만 하면 돼

 

혼자서 할 수 있어

 

뭐, 나쁘지 않구나

파이라기보단
히토리 군 머리 가마 같지만

 

정신 차려, 다리

 

복수는 목전에 다가왔다고

 

혼자서 할 수 있을 거야

 

아빠

 

어깨 주물러줄게

기쁘구나
갖고 싶은 거 있니?

그런 거 아냐

 

혼자서 할 수 있어

 

우선 오른손으로 두드리고!

이어서 왼손으로 주무르고!

빈틈없이!

 

어때, 아빠

기분 좋아?

 

히토리 군, 그만 됐다

 

땀이 흥건하잖아

같이 목욕할까?

 

히토리 군도 해볼래?

이얍!

 

오리 파워업!

이얍!

 

둘보단 한 줄기 물이 강하다

 

오리 한쪽 눈을 막아보렴

 

그래, 그런 느낌

 

간단한 거였어

구멍은 둘보다 하나여야
강한 총을 쏠 수 있어

그렇다면

내 안에 있던 미기를
없애면 돼

 

히토리 군

 

이번엔 눈...
이번엔 눈이구나

 

히토리 군, 어떠니?

 

자, 복수극의 개막이다

  

엔트리 넘버 16

어엿한 비버

 

댐을 만드마!

 

영차!

할머니, 제대로
나무처럼 쓰러져

 

머리에 피도 안 마른 설치류

 

엔트리 넘버 29

우리에겐 한때
날개가 있었다

 

이건 굉장합니다

실물?
아니, 그 이상!

 

뻔뻔한 새 자식

 

하지만 또 한 마리는
여전히 움직이지 않습니다

잠깐, 넓적부리황새다!

움직이지 않는 게 정답이죠!

참나, 웃기는 촌극이군

안 그래, 미기?

 

정신 차려

그래, 정신 차리렴

 

히토리 군, 네 차례란다

알겠지, 히토리 군?

우승은 마을 사람들
투표로 결정돼

있는 힘껏 charming하게!

 

응, 엄마

 

다음은 엔트리 넘버 36

 

오늘 밤 당신의 피를 빠는 건
흡혈귀가 아닙니다

흡혈 모스키토-!

뭐야, 그게

 

무서워라!

내 피를 빨릴지도?

괜찮아, 내가 지킬게

 

이럴 수가!

모스키토, 빠는 게 아니라
내뱉었습니다!

 

여기엔 회장에서 엄청난 야유!

 

Bad boy...

 

내가 멀쩡하게
날벌레를 연기할 리 없잖아

 

정말, 히토리 군도 참
너무 전위적이야

 

뭐, 이게 펑크록 콘테스트라면
틀림없이 우승이었겠지

회장을 한순간에 ...

올해도 콘테스트 우승은
에이지 군일까?

당연하지

매년 매년 에이지 군이 우승해서

영광의 옥좌에 앉는 게
연례행사잖아

 

올해 가장도 기대된다!

 

공교롭게도

올해의 옥좌는
영광의 옥좌가 아니야

내 손에 의해 개조된

 

치욕으로 점철된
죽음의 옥좌지

자, 여러분
기다리셨습니다

절대적 왕자의 등장입니다!

 

다음은 에이지 군이래요

이치조 에이지 군!

 

─에 의한...

 

그러니까...
무슨 가장일까요?

 

왜 저러지?

평소의 에이지 군이 아니야

뭐지, 저 무기력한 모습은?

 

설마!

 

귀신이 아니었어

 

그게 원인인가?
어쩌지?

이래선 우승은...

 

뭐야, 실망이야

올해 에이지 군 우승은
절망적이구나

어쩌지? 어쩌면...

저래선 완전히 거지꼴이야

아, 그래

왜 저러지?

저 가장은...

 

그러면 왜 아무것도
안 들고 있지?

 

혹시...

 

세상에!

그거 알아?
에이지 군 가장

 

꼭 피를 빠는 것만이
모스키토가 아니야

어떤 사상을 사람들에게
감염시키는 거야

 

이런, 어째서죠?

기부가...
기부가 멈추지 않습니다!

 

이건 어떻게 된 걸까요?

에..에이지 군은...

무엇보다 소중히 여기던
악기를 판 거예요

한 조각의 빵을 사기 위해...

왜 한 조각의 빵을?

 

어린 나이에 굶주리고 있는
동생을 위해!

 

그렇다면 에이지 군의 가장은...

가난뱅이..인가요?

아뇨, 안 느껴지나요?

악기가 없어도 에이지 군은

음유시인

 

지금도 마음으로 읊고 있어요

 

우승은 이치조 에이지 군!

마을 사람 90% 이상의
표를 모은 압승입니다!

 

봤느냐, 미기

역시 난 혼자서도 할 수 있어

이젠

에이지가 옥좌에만 앉으면

 

죽음의 왕관을 쓸 테지

 

자, 어디 보실까
이 특등석에서

 

꼴사나운 죽음을!

 

자, 에이지 군
옥좌에 앉으시죠

 

자!

 

사퇴합니다

 

저에겐
왕의 자격 따윈 없습니다

- 굉장해
- 아직 역할을 다하고 있어

과연, 권위보단
시를 택하겠다?

하는 수 없죠
시인의 의사를 존중합시다

어이

그러면 우승은 2순위인

 

우리에겐 한때 날개가 있었다!

 

해냈다!

그만해... 그만하라고!

자, 옥좌에

잠깐

그만해!

 

미기!

 

히토리 군, 갈아입은 건가?

귀엽구나

 

자, 이쪽으로!

 

미기!

자, 천천히

 

히토리 군!

 

미기!

 

미기...

 

미기!

 

미기...

 

미기...

 

미기

 

미기...

 

미기...!

 

From the day we promised

漕ぎ始めた小さなボート
젓기 시작한 작은 보트

Until we get to the place we dreamed

振り向かず along the way
뒤돌아보지 않고 along the way

To go straight 息を揃え
To go straight 호흡을 맞추고

僕らは同じ歌を歌う
우리는 같은 노래를 불러

赤なら止まれ no rush
빨강이면 멈춰 no rush

Cuz it’s a long long way

Even if the heavy rain is coming

we really don’t care

乾いた風も追い風に
메마른 바람도 순풍으로

いっそ遠くへ
아주 저 멀리

The gate is open

遠ざかる skyline
멀어져가는 skyline

動き出した life
움직이기 시작한 life

The sunrise

登るまで
떠오를 때까지

Seize the night

I keep dreaming of the day

Moonlit

僕らの描いた story
우리가 그린 story

Prove it

その日までの journey
그날까지의 journey

How many miles

can we go forward tonight?

 

How many miles

can we go forward tonight?

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_