1
00:00:26,569 --> 00:00:29,822
2563년
2
00:00:30,740 --> 00:00:35,036
대추락 300년 후...
3
00:02:00,995 --> 00:02:02,330
너 살아있구나
4
00:02:56,342 --> 00:02:58,761
무슨 꿈 꾸니?
작은 천사야
5
00:05:21,987 --> 00:05:23,572
다시 해봐
6
00:05:24,448 --> 00:05:26,283
지금은
이게 최선이야
7
00:05:26,784 --> 00:05:29,662
감사해요, 선생님
수당 받으면 드릴게요
8
00:05:29,829 --> 00:05:30,996
형편 될 때 줘
9
00:05:31,163 --> 00:05:32,748
이거라도 받으세요
10
00:05:33,707 --> 00:05:35,751
아내가 22번 농장에서
일하거든요
11
00:05:35,918 --> 00:05:37,128
고마워
12
00:05:38,087 --> 00:05:39,422
또 봬요
13
00:05:40,714 --> 00:05:43,342
과일만 받다간
문 닫아야 해요
14
00:05:47,221 --> 00:05:48,431
안녕, 잠꾸러기
15
00:05:50,724 --> 00:05:51,725
안녕하세요
16
00:05:53,227 --> 00:05:54,353
몸은 어떠니?
17
00:05:56,480 --> 00:05:57,606
괜찮아요
18
00:05:57,773 --> 00:05:59,358
아픈 데 없고?
19
00:06:00,025 --> 00:06:01,068
없어요
20
00:06:01,902 --> 00:06:03,696
- 감각은 있니?
- 네
21
00:06:05,072 --> 00:06:06,657
운동 기능은?
22
00:06:07,575 --> 00:06:09,660
좀 배고파요
23
00:06:10,202 --> 00:06:11,203
먹어보렴
24
00:06:11,871 --> 00:06:13,247
당 수치 올려야지
25
00:06:20,880 --> 00:06:23,048
미각 센서는
정상이군
26
00:06:23,924 --> 00:06:25,301
고마워
27
00:06:25,885 --> 00:06:29,180
껍질 벗겨 먹으면
훨씬 맛있단다
28
00:06:30,681 --> 00:06:32,099
죄송하지만...
29
00:06:32,641 --> 00:06:34,518
제가 아는 분인가요?
30
00:06:35,436 --> 00:06:38,230
만난 적은 없지
31
00:06:38,397 --> 00:06:41,567
난 닥터 다이슨 이도,
이쪽은 게하드 간호사
32
00:06:43,861 --> 00:06:45,988
혹시 제가
누군지 아세요?
33
00:06:47,865 --> 00:06:51,869
그건 네게 물어볼
생각이었단다
34
00:06:52,036 --> 00:06:54,241
넌 생체 사이보그인데
35
00:06:54,371 --> 00:06:57,166
바디의 대부분이
부서져 있어서
36
00:06:57,333 --> 00:06:58,959
기록을 못 찾았어
37
00:06:59,126 --> 00:07:03,464
하지만 인간 두뇌는
기적적으로 멀쩡했지
38
00:07:04,798 --> 00:07:07,218
뭐라도 기억이
남아있을 거다
39
00:07:07,551 --> 00:07:09,887
그게...
40
00:07:11,347 --> 00:07:13,015
기억이 거의 없어요
41
00:07:14,767 --> 00:07:17,436
생각해보니까
아예 없어요
42
00:07:21,690 --> 00:07:23,526
제 이름도 모르는걸요
43
00:07:28,489 --> 00:07:30,616
밝은 면을
보자꾸나
44
00:07:31,408 --> 00:07:33,869
눈물은
제대로 흘리잖니
45
00:07:48,133 --> 00:07:49,969
너무 맛있어요
46
00:07:50,636 --> 00:07:51,637
이걸 뭐라고 해요?
47
00:08:17,746 --> 00:08:20,124
이야!
저건 뭐예요?
48
00:08:20,583 --> 00:08:21,667
자렘이란다
49
00:08:22,418 --> 00:08:24,670
마지막 남은
공중도시지
50
00:08:26,880 --> 00:08:30,134
- 마법으로 떠있는 거예요?
- 아니
51
00:08:30,301 --> 00:08:33,137
마법보다 강력한
공학으로 떠있지
52
00:08:40,144 --> 00:08:42,187
그리고 아래는
고철도시란다
53
00:08:42,354 --> 00:08:43,772
재밌는 곳이지
54
00:08:43,939 --> 00:08:46,775
닥터 다이슨 이도
아저씨 이름이네요
55
00:08:47,484 --> 00:08:50,362
저도 이름 하나
지어주실래요?
56
00:08:51,488 --> 00:08:52,406
알리타
57
00:08:57,036 --> 00:08:58,037
좋은 이름이야
58
00:08:59,371 --> 00:09:00,372
맘에 쏙 들어요!
59
00:09:00,914 --> 00:09:01,915
제가 써도 돼요?
60
00:09:02,541 --> 00:09:04,793
진짜 이름
기억날 때까지
61
00:09:04,960 --> 00:09:06,503
- 그럼
- 감사해요
62
00:09:07,796 --> 00:09:08,964
그래
63
00:09:09,673 --> 00:09:11,467
- 구경 좀 할까?
- 네
64
00:09:17,097 --> 00:09:18,724
왜 쓰는 말이
이렇게 다양해요?
65
00:09:19,600 --> 00:09:22,186
- 그 전쟁 후로...
- 대추락요?
66
00:09:22,353 --> 00:09:24,855
대추락 후로
자렘만 남았고
67
00:09:25,022 --> 00:09:27,900
전세계의 생존자들이
이리 모였단다
68
00:09:29,193 --> 00:09:31,278
이곳 사람들은
자렘을 위해 일하지
69
00:09:31,445 --> 00:09:33,489
팩토리, 농장
70
00:09:33,656 --> 00:09:35,157
자렘에 가본
사람은 있어요?
71
00:09:35,324 --> 00:09:36,325
우리가 가봐요
72
00:09:36,492 --> 00:09:39,745
여기선 못 올라가
그게 법이란다
73
00:09:40,412 --> 00:09:41,580
왜?
74
00:09:46,752 --> 00:09:49,338
강력한 일격으로
쓰러뜨립니다!
75
00:09:49,672 --> 00:09:51,048
저게 뭐예요?
76
00:09:52,257 --> 00:09:53,634
모터볼이야
77
00:09:54,301 --> 00:09:55,636
정말 멋있다
78
00:09:55,803 --> 00:09:58,972
저런 것 보면서
시간 낭비하지 마라
79
00:10:16,490 --> 00:10:17,741
알리타
80
00:10:18,992 --> 00:10:20,327
잠깐만 기다리렴
81
00:10:27,292 --> 00:10:28,335
안녕
82
00:10:30,045 --> 00:10:31,130
안녕
83
00:10:31,797 --> 00:10:33,132
먹을래?
84
00:10:33,298 --> 00:10:34,383
먹어
85
00:10:37,845 --> 00:10:39,388
안아봐도 돼?
86
00:10:39,763 --> 00:10:40,764
안녕
87
00:10:52,943 --> 00:10:55,279
현상수배
여성 6명 살인범
88
00:10:55,446 --> 00:10:57,865
헌터워리어 포상금
20,000크레딧
89
00:11:01,994 --> 00:11:03,287
비켜서라
90
00:11:03,829 --> 00:11:05,622
길에서 나와라
91
00:11:19,595 --> 00:11:21,221
끝내준다
92
00:11:24,641 --> 00:11:26,477
길 좀 보고 다녀!
93
00:11:29,229 --> 00:11:30,606
장난 아니다
94
00:11:30,773 --> 00:11:33,442
센츄리온에게 맞서는
사람은 처음 봤어
95
00:11:36,612 --> 00:11:38,238
무거워라
96
00:11:38,906 --> 00:11:39,907
아니...
97
00:11:42,159 --> 00:11:43,535
너 사이보그구나
98
00:11:45,746 --> 00:11:47,581
미안
손이 멋있길래
99
00:11:48,540 --> 00:11:49,958
봐도 돼?
100
00:11:58,926 --> 00:12:00,219
진짜 잘 만들었다
101
00:12:02,054 --> 00:12:03,138
닥터 이도가
만드신 거야?
102
00:12:03,806 --> 00:12:05,432
전부 만들어주셨어
103
00:12:05,599 --> 00:12:08,519
내 코어만 빼고,
이건 내 거야
104
00:12:08,685 --> 00:12:11,146
정말 잘 만드셨네
105
00:12:13,899 --> 00:12:15,067
근데 저건 뭐야?
106
00:12:15,234 --> 00:12:16,485
센츄리온?
107
00:12:18,278 --> 00:12:19,446
어느 별에서 왔어?
108
00:12:19,613 --> 00:12:21,490
고철 처리장에서
주워오셨대
109
00:12:21,907 --> 00:12:23,700
- 고철 처리장?
- 응
110
00:12:23,867 --> 00:12:25,410
그럼 넌...
111
00:12:25,911 --> 00:12:26,787
선생님
112
00:12:26,954 --> 00:12:29,289
찾으시던 드라이버 보드
구해놨어요
113
00:12:30,666 --> 00:12:33,377
알리타는 새로 와서
여길 잘 모른단다
114
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
그만 갈게요
115
00:12:34,962 --> 00:12:36,213
나중에 갖다드릴게요
116
00:12:36,380 --> 00:12:38,715
쿼드 부품
고쳐야 하거든요
117
00:12:39,174 --> 00:12:40,634
또 보자
118
00:12:44,012 --> 00:12:45,097
누구예요?
119
00:12:45,639 --> 00:12:46,890
휴고
120
00:12:47,975 --> 00:12:50,185
성실한 녀석이다만...
121
00:12:50,352 --> 00:12:52,312
알리타, 집에 가자
122
00:12:59,486 --> 00:13:01,196
- 휴고
- 가자니까
123
00:14:16,480 --> 00:14:20,150
부품 강도 놈들이
날 해체하고 있는데
124
00:14:20,317 --> 00:14:23,987
빌어먹을 센츄리온은
구경만 하더군요
125
00:14:24,154 --> 00:14:26,406
팔다리를
왜 가져가는데요?
126
00:14:26,573 --> 00:14:27,574
토크 연결기 주렴
127
00:14:29,785 --> 00:14:32,621
부품을 훔쳐다
암시장에 팔면
128
00:14:33,664 --> 00:14:35,165
모터볼 시합장으로
흘러들어간단다
129
00:14:35,332 --> 00:14:36,583
운이 좋으셨네요
130
00:14:37,250 --> 00:14:40,170
어젯밤 그 근처에서
여자가 또 죽었어요
131
00:14:40,420 --> 00:14:43,674
네, 여자들을
해체해서
132
00:14:43,840 --> 00:14:45,342
암시장에 판대요
133
00:14:49,221 --> 00:14:50,555
죄송해요
134
00:14:51,515 --> 00:14:54,017
오늘부터 해 지면
나가지 마라
135
00:14:54,184 --> 00:14:55,352
네
136
00:14:56,436 --> 00:15:00,065
낮에 나갈 때도
멀리 가지 말고
137
00:15:00,232 --> 00:15:00,899
네
138
00:15:01,066 --> 00:15:01,942
약속하는 거지?
139
00:15:02,109 --> 00:15:03,318
약속할게요
140
00:15:14,538 --> 00:15:15,831
얘야
141
00:15:29,886 --> 00:15:31,555
왜 이러세요?
142
00:15:45,610 --> 00:15:46,820
그 여자애 누구야?
143
00:15:48,363 --> 00:15:50,282
새로 온 조수야
144
00:15:52,743 --> 00:15:55,328
우리 딸의 바디라
놀랐어
145
00:15:56,038 --> 00:15:58,415
오래전에
처분하기로 했잖아
146
00:16:01,043 --> 00:16:03,086
- 못 하겠더라
- 그러게
147
00:16:05,130 --> 00:16:07,799
누굴 위해 만든
바디란 건 말했어?
148
00:16:11,344 --> 00:16:13,638
우리 딸은 죽었어
시렌
149
00:16:14,097 --> 00:16:15,223
그만 놓아줘
150
00:16:16,141 --> 00:16:18,935
미련이 남은 건
당신 같은데
151
00:16:33,533 --> 00:16:34,743
이쪽이야!
152
00:16:47,297 --> 00:16:49,341
- 휴고
- 안녕, 알리타
153
00:16:49,508 --> 00:16:50,717
이게 모터볼이야?
154
00:16:50,884 --> 00:16:52,636
그냥 흉내 수준이지
155
00:16:52,803 --> 00:16:54,012
너도 해볼래?
156
00:16:56,139 --> 00:16:57,724
모터볼 안 하는
애들은 없어
157
00:16:59,684 --> 00:17:01,103
나도 해볼게
158
00:17:01,728 --> 00:17:03,313
다시 팀에 들어와
159
00:17:04,856 --> 00:17:06,399
좋은 선수가 생겼어
160
00:17:07,442 --> 00:17:08,735
장비도 좋고
161
00:17:09,277 --> 00:17:10,862
당신 기술이
아깝잖아
162
00:17:12,197 --> 00:17:15,826
역사상 최고의 챔피언을
만드는 거야
163
00:17:16,743 --> 00:17:18,245
고향으로 돌아가야지
164
00:17:18,411 --> 00:17:21,289
다신 못 돌아간다니까
왜 그걸 몰라?
165
00:17:21,456 --> 00:17:22,833
그건 불가능해
166
00:17:22,999 --> 00:17:24,042
벡터가 할 수 있어
167
00:17:24,209 --> 00:17:26,002
벡터 같은
인간을 믿다니
168
00:17:26,169 --> 00:17:28,338
위쪽에 연줄이 있어
169
00:17:30,507 --> 00:17:32,676
괴물 만드는 일
도울 생각 없어
170
00:17:40,600 --> 00:17:42,561
어떻게든 자렘으로
돌아갈 거야
171
00:17:43,937 --> 00:17:47,023
필요하다면
맨손으로 기어서라도
172
00:18:06,376 --> 00:18:07,961
얘들아
얘는 알리타야
173
00:18:09,838 --> 00:18:12,716
- 안녕
- 최고의 연습은 실전이지
174
00:18:28,648 --> 00:18:29,566
패스해!
175
00:18:29,733 --> 00:18:30,984
그거야!
176
00:18:31,151 --> 00:18:32,736
턴하면서
공간을 찾아
177
00:18:33,820 --> 00:18:35,864
이제 감이 와
178
00:18:41,953 --> 00:18:43,622
이제 리모컨
놔도 돼
179
00:18:45,624 --> 00:18:47,000
젠장
180
00:18:54,382 --> 00:18:56,176
- 잡아!
- 잡아!
181
00:18:56,343 --> 00:18:57,302
막아!
182
00:18:57,469 --> 00:18:58,720
코요미
공 패스해줘
183
00:19:00,263 --> 00:19:01,389
쟤한테 있어!
184
00:19:03,391 --> 00:19:04,517
막아!
185
00:19:10,190 --> 00:19:11,441
미안, 공주님
186
00:19:12,859 --> 00:19:13,818
잘하는 짓이다
187
00:19:13,985 --> 00:19:15,820
얘는 처음 하잖아
188
00:19:20,575 --> 00:19:21,409
미안
189
00:19:33,588 --> 00:19:34,756
잡았다!
190
00:19:34,923 --> 00:19:35,924
내 거야!
191
00:19:43,682 --> 00:19:44,724
이쪽으로 줘!
192
00:20:01,116 --> 00:20:02,117
멋졌어
193
00:20:07,539 --> 00:20:09,874
네 여자친구
어디 망가졌나봐
194
00:20:10,041 --> 00:20:11,293
불쌍해 죽겠네
195
00:20:11,793 --> 00:20:13,128
이게 무슨 굴욕이냐
196
00:20:15,714 --> 00:20:17,382
오늘밤에 보자
197
00:20:17,549 --> 00:20:20,051
그리고 쟤는
여자친구 아니야
198
00:20:21,720 --> 00:20:22,721
뭐든
199
00:20:29,644 --> 00:20:31,563
너 재능 있다
200
00:20:32,856 --> 00:20:36,151
집에 가야겠어
해 지기 전에 가야 돼
201
00:20:39,446 --> 00:20:40,864
태워다줄까?
202
00:20:47,037 --> 00:20:49,622
- 아무것도 기억 안 나?
- 노력 중이야
203
00:20:49,789 --> 00:20:52,792
가족이나 친구,
좋아하는 음식도?
204
00:20:52,959 --> 00:20:55,211
하나도 몰라
오렌지는 좋아해
205
00:20:55,378 --> 00:20:56,671
근데 그것도
어제부터야
206
00:20:56,838 --> 00:20:58,548
- 오렌지?
- 응
207
00:20:58,715 --> 00:21:00,508
그건 인정 못 해
208
00:21:01,593 --> 00:21:03,386
저거 먹어봐
209
00:21:04,429 --> 00:21:06,139
감사합니다
210
00:21:09,684 --> 00:21:10,810
여기 있어요
211
00:21:11,227 --> 00:21:12,145
고마워요
212
00:21:12,312 --> 00:21:13,480
준비됐어?
213
00:21:13,646 --> 00:21:14,647
먹어봐
214
00:21:15,148 --> 00:21:16,107
날 믿어
215
00:21:17,484 --> 00:21:18,610
초콜릿이란 거야
216
00:21:24,949 --> 00:21:26,743
- 너무 맛있어
- 그치?
217
00:21:28,411 --> 00:21:30,038
이제 좋아하는
음식 생겼다
218
00:21:30,747 --> 00:21:31,873
- 고마워요
- 제 인생 음식이에요
219
00:21:32,040 --> 00:21:33,666
- 그 정돈 아니야
- 그 정도야
220
00:21:34,209 --> 00:21:36,169
저기 좀 봐
221
00:21:37,128 --> 00:21:38,505
헌터워리어야
222
00:21:38,671 --> 00:21:41,674
현상금 사냥꾼이지
이름은 자팡
223
00:21:42,092 --> 00:21:43,718
수배자를
찾고 있는 거야
224
00:21:45,553 --> 00:21:47,180
누가 잡힐지 딱하다
225
00:21:48,848 --> 00:21:50,558
저 검 좀 봐
226
00:21:51,601 --> 00:21:53,561
고철도시에서
총은 금지야
227
00:21:54,396 --> 00:21:56,064
사형감이지
228
00:21:58,316 --> 00:22:00,485
자렘에 거역하면
전부 사형이야
229
00:22:25,552 --> 00:22:27,846
해 지기 전에
들어오랬잖니
230
00:22:28,430 --> 00:22:31,141
별일 아니잖아요
시간을 잘못 봤어요
231
00:22:31,766 --> 00:22:34,519
아무도
믿으면 안 돼
232
00:22:35,186 --> 00:22:37,772
무슨 짓을
당할지 모르니
233
00:22:38,731 --> 00:22:40,150
팔은 왜 그래요?
234
00:22:40,316 --> 00:22:41,443
먹으렴
235
00:22:41,609 --> 00:22:42,694
괜찮으세요?
236
00:22:49,075 --> 00:22:51,327
아직은 뇌를 위해서
영양 섭취가 중요해
237
00:22:54,831 --> 00:22:55,915
초콜릿은 없어요?
238
00:23:01,045 --> 00:23:02,046
험한 세상이야
239
00:23:02,797 --> 00:23:04,799
강자가 약자를
잡아먹는 곳이지
240
00:23:05,425 --> 00:23:07,427
꿈만 바라보며
버텨내야 해
241
00:23:08,595 --> 00:23:10,096
네 꿈은 뭔데?
242
00:23:10,263 --> 00:23:11,764
보여줄게
243
00:23:31,451 --> 00:23:33,453
나만 아는 곳이야
244
00:23:34,746 --> 00:23:35,955
여기서 전망이
제일 좋아
245
00:23:43,129 --> 00:23:44,297
진짜 멋있다
246
00:23:45,048 --> 00:23:46,549
아니, 봐
247
00:23:47,425 --> 00:23:48,551
저쪽 전망
248
00:23:51,763 --> 00:23:52,805
그래
249
00:23:58,770 --> 00:24:00,772
저 위는
어떨지 궁금해
250
00:24:03,066 --> 00:24:05,360
이 시궁창보단
낫겠지
251
00:24:07,695 --> 00:24:08,613
들어봐
252
00:24:12,200 --> 00:24:15,203
팩토리에서 자렘으로
물자 올라가는 소리야
253
00:24:17,247 --> 00:24:20,166
근데 물자용 튜브라
사람은 안 타
254
00:24:21,584 --> 00:24:25,296
내가 너처럼 강했으면
튜브 타고 올라갔을걸
255
00:24:25,463 --> 00:24:27,006
사람은 막는다던데?
256
00:24:27,173 --> 00:24:29,342
괜히 겁주는 거지
257
00:24:29,509 --> 00:24:30,885
연줄만 있으면 돼
258
00:24:31,636 --> 00:24:33,805
난 연줄이 있거든
259
00:24:37,058 --> 00:24:39,018
무슨 수를 써서라도
올라갈 거야
260
00:24:42,063 --> 00:24:43,690
무슨 수를 써서라도
261
00:24:46,526 --> 00:24:48,736
근데 너는
어떤지 봤잖아
262
00:24:49,404 --> 00:24:51,030
기억 못 할 뿐이지
263
00:24:51,698 --> 00:24:52,949
무슨 소리야?
264
00:24:55,785 --> 00:24:57,412
고철 처리장에서
발견됐다며
265
00:24:59,330 --> 00:25:01,958
전부 자렘에서
버린 거거든
266
00:25:02,959 --> 00:25:04,752
그러니까 너도
위에 있던 거야
267
00:25:10,258 --> 00:25:11,551
그렇겠네
268
00:25:13,011 --> 00:25:15,221
어떤 곳인지
말해주면 좋을 텐데
269
00:25:15,388 --> 00:25:16,723
나도 아쉬워
270
00:25:16,889 --> 00:25:18,891
기억해내려고
애쓰는데
271
00:25:19,892 --> 00:25:21,894
여전히 백지야
272
00:25:23,062 --> 00:25:25,315
중요한 사람은
아니었나봐
273
00:25:26,691 --> 00:25:30,069
쓰레기들과 버려졌으니
별거 아닌 애겠지
274
00:27:12,463 --> 00:27:13,297
안 돼요!
275
00:27:13,464 --> 00:27:14,173
알리타!
276
00:27:14,340 --> 00:27:15,341
이러지 마세요!
277
00:27:16,259 --> 00:27:17,260
이런...
278
00:27:18,094 --> 00:27:19,095
덫이야
279
00:27:19,637 --> 00:27:22,724
날 찾고 있나?
닥터
280
00:27:23,558 --> 00:27:26,352
헌터워리어라고
불러야 하나?
281
00:27:27,937 --> 00:27:29,147
헌터워리어?
282
00:27:33,901 --> 00:27:35,528
이런...
283
00:27:35,945 --> 00:27:38,740
우릴 찾아내셨네
284
00:27:40,992 --> 00:27:42,243
가만있어
285
00:27:44,162 --> 00:27:45,872
여자애를
데려와줘서 고마워
286
00:27:46,247 --> 00:27:48,249
수고를 덜었군
287
00:28:01,763 --> 00:28:05,683
살덩이치고는 제법이군
288
00:28:16,152 --> 00:28:17,111
안 돼!
289
00:28:18,863 --> 00:28:20,823
날 구하러 온 거야?
290
00:28:21,908 --> 00:28:24,494
다정하기도 해라
291
00:28:27,205 --> 00:28:28,623
눈이 참 예쁘네
292
00:28:28,998 --> 00:28:32,001
그놈은 내 거야
넌 여자애를 가져
293
00:28:35,004 --> 00:28:36,589
눈은 나한테 줘
294
00:28:36,756 --> 00:28:37,673
알리타, 도망쳐!
295
00:28:55,066 --> 00:28:56,234
맙소사
296
00:28:58,528 --> 00:29:00,321
저 꼬맹이를
찢어버려!
297
00:29:06,369 --> 00:29:08,287
너 참 예쁘구나
298
00:29:09,747 --> 00:29:14,085
배를 갈라보면
속은 추하려나?
299
00:29:16,379 --> 00:29:17,380
다른 놈들처럼
300
00:29:36,566 --> 00:29:38,150
죽는 걸 지켜봐라
301
00:30:22,194 --> 00:30:24,155
덤벼라
벼룩같은 놈
302
00:30:24,322 --> 00:30:26,574
머리통을 뽑아주마
303
00:30:54,060 --> 00:30:54,936
99호!
304
00:30:55,311 --> 00:30:56,562
왼쪽!
305
00:31:15,998 --> 00:31:18,417
두고보자
306
00:31:18,584 --> 00:31:20,336
그루위시카는
잊지 않는다
307
00:31:21,170 --> 00:31:22,380
각오해라
308
00:31:25,299 --> 00:31:26,425
둘 다
309
00:31:34,892 --> 00:31:37,311
그루위시카는
잊지 않는다!
310
00:31:40,898 --> 00:31:43,526
아까 싸울 때
뭔가 기억났어요
311
00:31:43,693 --> 00:31:45,444
전쟁터에 있었어요
312
00:31:45,611 --> 00:31:47,196
아깐 너한테 놀랐다
313
00:31:47,363 --> 00:31:48,990
저도 박사님한테
놀랐어요
314
00:31:50,700 --> 00:31:52,284
대추락 전엔...
315
00:31:52,702 --> 00:31:55,246
범죄자들을 막는
경찰이 있었단다
316
00:31:56,247 --> 00:31:59,417
이젠 팩토리가 헌터를
고용해 일을 처리하지
317
00:32:01,002 --> 00:32:04,046
헌터워리어 17739
318
00:32:04,839 --> 00:32:06,424
진짜 헌터워리어네요
319
00:32:11,178 --> 00:32:12,430
여기 있어라
320
00:32:13,431 --> 00:32:14,724
아무도 죽이지 말고
321
00:32:45,755 --> 00:32:48,966
니시아나 현상금
20,000크레딧
322
00:32:53,679 --> 00:32:55,765
진작 말씀하셨어야죠
323
00:32:56,098 --> 00:32:57,892
돈 때문에
하시는 거예요?
324
00:32:58,059 --> 00:32:59,393
저 돈이 필요해
325
00:33:00,478 --> 00:33:02,938
아니면 병원은
진작 닫았어
326
00:33:03,481 --> 00:33:05,941
다른 이유도 있지만
말하긴 싫구나
327
00:33:06,275 --> 00:33:08,235
그래도 말해주세요
328
00:33:08,402 --> 00:33:10,404
싸우면서
기억난 게 있어요
329
00:33:11,322 --> 00:33:13,115
저는 달에 있었어요
330
00:33:13,949 --> 00:33:16,243
저한테 숨기는 게
있으시잖아요
331
00:33:17,328 --> 00:33:18,954
이건 누구 바디죠?
332
00:33:20,456 --> 00:33:21,582
저는 누구예요?
333
00:33:31,842 --> 00:33:33,719
따님이었어요?
334
00:33:37,515 --> 00:33:39,183
딸을 위해 만든
바디였어요?
335
00:33:40,684 --> 00:33:41,977
걔 이름이 알리타였지
336
00:33:43,062 --> 00:33:46,482
달릴 수 있는 다리를
얼마나 기대했다고
337
00:33:50,486 --> 00:33:52,655
딸에게 만들어준
다리였어요?
338
00:33:55,574 --> 00:33:57,576
써보지도 못했지
339
00:33:58,702 --> 00:34:00,496
살해당했단다
340
00:34:02,289 --> 00:34:03,374
어쩌다가요?
341
00:34:05,334 --> 00:34:09,130
어느 날 내 환자가
약을 훔치러 왔었지
342
00:34:10,631 --> 00:34:13,050
내가 모터볼
엔지니어였을 때
343
00:34:13,217 --> 00:34:17,138
괴물처럼 강한 바디를
달아준 놈이었어
344
00:34:21,433 --> 00:34:24,520
내가 만든 악마가
날 찾아온 거지
345
00:34:24,687 --> 00:34:26,772
이봐!
뭐 하는 짓이야?
346
00:34:40,870 --> 00:34:43,289
알리타는
피할 새도 없었지
347
00:34:45,291 --> 00:34:49,545
걔 엄마 시렌은
견뎌내질 못했어
348
00:34:52,548 --> 00:34:54,884
나를 못 견뎌서
떠난 걸지도 모르지
349
00:34:58,262 --> 00:34:59,805
그래서 사냥을
시작했단다
350
00:35:01,932 --> 00:35:03,684
그놈을 죽여야 했어
351
00:35:05,936 --> 00:35:08,898
그놈에게 죽길
바란 걸지도 모르지
352
00:35:09,064 --> 00:35:11,066
그런다고 마음이
편해지진 않았어
353
00:35:11,233 --> 00:35:13,194
그런 놈들을 보면
354
00:35:13,360 --> 00:35:17,364
어쩐지 내 책임이란
생각이 들더구나
355
00:35:18,741 --> 00:35:20,868
그래서 헌터워리어로
등록한 거지
356
00:35:21,035 --> 00:35:23,037
대단한 동기는 없단다
357
00:35:25,206 --> 00:35:27,041
마음의 안식은
찾으셨어요?
358
00:35:29,460 --> 00:35:30,961
널 찾았지
359
00:35:33,297 --> 00:35:34,340
전 박사님 딸이
아니에요
360
00:35:37,635 --> 00:35:39,053
제가 뭔지도
모르는걸요
361
00:35:40,304 --> 00:35:41,889
난 알아
362
00:35:42,806 --> 00:35:44,934
네 사이버코어를
분석해봤다
363
00:35:46,602 --> 00:35:48,395
이게 네 두뇌야
364
00:35:48,562 --> 00:35:51,690
평범하고 건강한
십대 소녀의 뇌지
365
00:35:52,608 --> 00:35:54,276
그런 애가 있나
모르겠지만
366
00:35:55,986 --> 00:35:57,488
놀라운 건 심장이야
367
00:35:58,030 --> 00:36:00,032
네 코어의 일부가
368
00:36:00,699 --> 00:36:04,328
반물질 마이크로 반응기를
동력으로 하고 있어
369
00:36:04,870 --> 00:36:06,372
그럼 심장이
튼튼하겠네요?
370
00:36:07,665 --> 00:36:11,377
고철도시 전체의 동력을
수년간 공급할 수준이지
371
00:36:13,796 --> 00:36:15,547
지금은
사라진 기술이야
372
00:36:15,714 --> 00:36:17,716
이런 건
못 만든단다
373
00:36:19,051 --> 00:36:20,052
대추락 이후로
374
00:36:21,053 --> 00:36:22,054
알겠네요
375
00:36:23,138 --> 00:36:24,890
그럼 제가
300살이게요?
376
00:36:25,766 --> 00:36:27,768
그게 사실이란다
377
00:36:44,785 --> 00:36:47,496
내 선수들의 패배는
용납할 수 없어
378
00:36:48,872 --> 00:36:51,208
무조건 이겨야 해
379
00:36:51,583 --> 00:36:53,335
챔피언을 만들겠다고
약속했잖아?
380
00:36:53,502 --> 00:36:55,671
최고의 부품을
주겠다고 약속했잖아
381
00:36:56,338 --> 00:36:58,632
내가 부탁한
군용 모터 구해줘
382
00:36:59,008 --> 00:37:00,676
승자의 자세가
안 됐군
383
00:37:01,719 --> 00:37:04,263
내일 경기나
잘 준비해
384
00:37:28,662 --> 00:37:29,538
도와줘
385
00:37:29,705 --> 00:37:30,998
그루위시카?
386
00:37:32,583 --> 00:37:34,418
왜 내 재능을
네게 낭비해야 하지?
387
00:37:35,085 --> 00:37:37,087
그 계집애 짓이야
388
00:37:38,130 --> 00:37:40,758
이도의 사이버 계집
389
00:37:44,428 --> 00:37:46,055
뭐라고?
390
00:37:50,142 --> 00:37:53,687
내 기억 속의 여자가
날 99호라고 불렀어요
391
00:37:54,772 --> 00:37:58,817
네가 본 건
예전 삶의 단편이야
392
00:37:59,276 --> 00:38:00,736
제가 누구였을까요?
393
00:38:00,903 --> 00:38:02,446
때가 되면
기억날 거다
394
00:38:47,950 --> 00:38:49,326
반토막을 내주겠어
395
00:38:50,369 --> 00:38:51,370
그루위시카
396
00:38:53,205 --> 00:38:55,416
용사가 쓰러지셨군
397
00:38:56,667 --> 00:38:58,001
쓸만한 부품만
빼는 건가?
398
00:38:58,377 --> 00:38:59,711
보여줄 게 있어
399
00:39:03,632 --> 00:39:05,884
원격제어 칩이야
접속돼 있었어
400
00:39:06,051 --> 00:39:08,345
자렘의 누군가가
엿보던 거야
401
00:39:08,512 --> 00:39:11,390
어차피 도시 전역을
감시하고 있어
402
00:39:11,557 --> 00:39:12,599
놀랄 일도 아니지
403
00:39:12,766 --> 00:39:14,268
칩을 제거할 생각이야
404
00:39:15,018 --> 00:39:16,145
재조립하면서
405
00:39:16,311 --> 00:39:19,481
왜 이런 쓰레기에게
시간을 낭비하지?
406
00:39:19,648 --> 00:39:20,941
사적인 이유가 있어
407
00:39:21,108 --> 00:39:23,652
자네 일이 좋은가?
벡터
408
00:39:24,778 --> 00:39:28,615
지금 그 자리를
유지하고 싶다면
409
00:39:28,782 --> 00:39:32,703
닥터 시렌의 말을
듣는 게 좋아
410
00:39:34,746 --> 00:39:35,831
노바님
411
00:39:37,249 --> 00:39:38,459
죄송합니다
412
00:39:40,043 --> 00:39:41,795
그루위시카는
누가 이랬지?
413
00:39:42,004 --> 00:39:43,672
어떤 사이보그
소녀가요
414
00:39:44,715 --> 00:39:47,509
타격 부위를 보니
보통 힘이 아니에요
415
00:39:49,428 --> 00:39:52,764
어떻게 그 작은 몸에서
이런 힘이 나오는지
416
00:39:53,765 --> 00:39:57,102
그 힘의 원천은
몸이 아니라
417
00:39:57,269 --> 00:39:58,479
정신이다
418
00:39:58,645 --> 00:40:02,691
기갑술이란 무술을
쓰는 거지
419
00:40:02,858 --> 00:40:04,276
그루위시카를 보내서
420
00:40:04,735 --> 00:40:06,737
그 아이를
내게 데려와라
421
00:40:07,321 --> 00:40:08,322
죽여서
422
00:40:17,039 --> 00:40:18,040
가버렸어
423
00:40:19,458 --> 00:40:20,709
간 게 아니야
424
00:40:22,294 --> 00:40:23,712
몸을 옮긴 거지
425
00:40:25,547 --> 00:40:27,549
당신은 똑똑한 여자야
426
00:40:29,510 --> 00:40:32,387
목표를 위해선
수단을 가리지 않아
427
00:40:35,432 --> 00:40:37,309
내가 제안을 하겠다
428
00:40:37,893 --> 00:40:39,978
날 만족시켜 준다면
429
00:40:40,812 --> 00:40:43,440
그토록 원하는
운명을 선물해주지
430
00:40:44,233 --> 00:40:45,317
자렘
431
00:40:47,152 --> 00:40:48,695
날 자렘으로
보내준다고요?
432
00:40:48,862 --> 00:40:50,614
난 지금도
자렘에 있어
433
00:40:52,324 --> 00:40:54,826
제안을 수락한 걸로
생각하세요
434
00:41:15,138 --> 00:41:16,974
그루위시카에게
현상금이 안 걸렸어
435
00:41:17,140 --> 00:41:18,976
분명 팩토리에
신고하셨잖아요
436
00:41:19,851 --> 00:41:21,353
여자들을
죽이고 있다고
437
00:41:21,520 --> 00:41:23,063
누군가
보호하는 거지
438
00:41:23,230 --> 00:41:24,940
누가 그런 힘이
있어요?
439
00:41:27,317 --> 00:41:29,570
우리보다
훨씬 강력한 자겠지
440
00:41:31,738 --> 00:41:33,991
일단은 거리에서
벗어나자꾸나
441
00:41:35,534 --> 00:41:37,578
저도 헌터워리어가
되고 싶어요
442
00:41:38,579 --> 00:41:40,038
그건 안 돼
443
00:41:40,205 --> 00:41:41,623
팀으로 해봐요
444
00:41:41,790 --> 00:41:43,417
위험하고
더러운 일이야
445
00:41:43,584 --> 00:41:44,960
- 알아요
- 넌 몰라
446
00:41:45,335 --> 00:41:46,753
왜 박사님이
결정해요?
447
00:41:47,671 --> 00:41:48,672
꿈도 꾸지 마라
448
00:41:48,839 --> 00:41:51,883
목숨이 걸린 상황에서만
뭔가 떠오를지 몰라요
449
00:41:52,050 --> 00:41:53,760
순간이라고 해도요
450
00:41:54,219 --> 00:41:56,263
잊어버리는 게
나은 일도 있어
451
00:41:56,430 --> 00:41:58,515
이 손에도
피를 묻히긴 싫다
452
00:41:59,349 --> 00:42:00,976
그럼 혼자서
알아볼게요
453
00:42:01,518 --> 00:42:02,936
알리타
454
00:42:07,941 --> 00:42:09,318
진짜 지쳐
455
00:42:09,693 --> 00:42:12,195
완벽한 딸처럼
살길 바라시나봐
456
00:42:12,362 --> 00:42:15,032
네 인생인데
끌려다닐 건 없지
457
00:42:15,198 --> 00:42:16,366
화끈하게 붙는군요!
458
00:42:16,533 --> 00:42:19,536
두 선수가 시작부터
혈전을 펼칩니다
459
00:42:19,703 --> 00:42:21,288
이게 바로 모터볼이야
460
00:42:27,878 --> 00:42:30,339
저슈건이
볼을 잡습니다
461
00:42:32,090 --> 00:42:33,634
클레이모어의 공격!
462
00:42:35,719 --> 00:42:37,679
저슈건이 물리칩니다!
463
00:42:46,980 --> 00:42:49,858
마사쿠스가 저슈건을
날려버립니다!
464
00:42:52,194 --> 00:42:54,863
커티가 볼을 잡아
1점 득점
465
00:42:55,781 --> 00:42:57,908
자리키가 추격합니다
466
00:43:05,707 --> 00:43:07,751
쓰러집니다, 자리키!
467
00:43:13,090 --> 00:43:15,759
커티를 인형처럼
집어던지는군요!
468
00:43:24,726 --> 00:43:27,145
이리 와봐
보여줄 게 있어
469
00:43:31,149 --> 00:43:34,027
엔지니어들 다 알거든
소개해줄게
470
00:43:36,196 --> 00:43:37,656
1위가 누구야?
471
00:43:40,409 --> 00:43:43,453
저슈건이 최종 챔피언에
제일 가까운 선수야
472
00:43:43,620 --> 00:43:48,375
왼쪽 캠버가 벌어져서
6번 코너에서 밀렸어
473
00:43:48,875 --> 00:43:50,377
최종 챔피언이 뭔데?
474
00:43:50,544 --> 00:43:52,587
모터볼 최고의 영예야
475
00:43:53,213 --> 00:43:55,966
몇 년마다
챔피언을 가려서
476
00:43:56,133 --> 00:43:57,634
자렘으로 보내줘
477
00:43:57,801 --> 00:43:59,386
휴고
478
00:43:59,761 --> 00:44:01,638
느림이 부드러움이고
부드러움이 곧 속도지
479
00:44:02,264 --> 00:44:03,348
확실히 점검해줘
480
00:44:03,890 --> 00:44:05,892
저거넛
피트로 불러들여
481
00:44:06,643 --> 00:44:08,019
지고 싶어?
482
00:44:08,186 --> 00:44:09,855
들어오라고 해
483
00:44:11,898 --> 00:44:14,735
클레이모어는
순위가 왜 저렇지?
484
00:44:17,696 --> 00:44:18,697
알리타가 있어
485
00:44:19,156 --> 00:44:20,741
벡터야
486
00:44:20,907 --> 00:44:22,617
모터볼의
실질적인 운영자지
487
00:44:22,784 --> 00:44:24,703
저 사람 팀과도
거래가 많아
488
00:44:24,870 --> 00:44:26,455
새 엔지니어한테
부품을 팔고 있지
489
00:44:26,621 --> 00:44:27,581
시렌
490
00:44:27,748 --> 00:44:29,249
서둘러
다시 나가야지
491
00:44:29,416 --> 00:44:31,585
너만 연줄이
있는 건 아니야
492
00:44:32,919 --> 00:44:35,380
커티가 저거넛에게
접근합니다
493
00:44:37,507 --> 00:44:39,634
키누바가 커티를
확인합니다
494
00:44:52,230 --> 00:44:56,234
키누바가 그라인드커터로
산산조각을 내는군요
495
00:44:56,693 --> 00:44:58,612
저 무기
반칙 아닌가요?
496
00:45:02,824 --> 00:45:04,576
키누바의 신무기가
너무 강해서
497
00:45:04,743 --> 00:45:06,620
배당률이 엉망이야
498
00:45:07,496 --> 00:45:08,580
보니까...
499
00:45:09,414 --> 00:45:11,625
저 그라인드커터
아주 쓸만하겠어
500
00:45:12,626 --> 00:45:14,085
우리 다른 작업에
501
00:45:17,547 --> 00:45:19,382
크림슨 윈드가
질주합니다
502
00:45:19,549 --> 00:45:20,592
어때?
503
00:45:24,179 --> 00:45:25,430
너무 좋아
504
00:45:27,724 --> 00:45:29,226
휴고, 이제 가자
505
00:45:29,601 --> 00:45:30,977
나 가야겠다
506
00:45:31,394 --> 00:45:33,146
- 어디 가?
- 일이 좀 있어
507
00:45:33,522 --> 00:45:35,023
혼자 가도 되지?
508
00:45:35,941 --> 00:45:37,359
당연하지
509
00:45:38,401 --> 00:45:39,945
내일 또 나올래?
510
00:45:40,695 --> 00:45:42,030
우리만 아는 곳
보여줄게
511
00:45:42,197 --> 00:45:43,740
배드랜드에 있어
512
00:45:43,907 --> 00:45:45,283
뭔가 기억날지도
모르잖아
513
00:45:46,409 --> 00:45:47,619
그럼 좋지
514
00:45:48,370 --> 00:45:49,538
고마워
515
00:45:49,913 --> 00:45:51,206
여러모로
516
00:45:53,416 --> 00:45:56,169
와우!
펄펄 나는군요
517
00:46:09,724 --> 00:46:10,851
- 이건 뭐야?
- 젠장
518
00:46:29,578 --> 00:46:30,996
서둘러!
519
00:46:34,624 --> 00:46:35,417
넌 죽었어!
520
00:46:38,336 --> 00:46:39,629
이 쥐새끼들!
521
00:46:39,796 --> 00:46:41,339
머리통을
부숴버릴 거야!
522
00:46:48,013 --> 00:46:49,723
이게 무슨 짓이야!
523
00:46:50,932 --> 00:46:52,392
- 준비됐어
- 줘
524
00:46:54,477 --> 00:46:55,437
조심해
525
00:46:55,604 --> 00:46:58,523
이 쓰레기들!
복수할 거다
526
00:47:22,547 --> 00:47:23,632
잘했다
527
00:47:25,091 --> 00:47:26,426
다들 제법이군
528
00:47:27,719 --> 00:47:29,429
감사합니다
529
00:47:32,849 --> 00:47:34,309
나눠줄게요
530
00:47:34,476 --> 00:47:36,144
내 몫은?
531
00:47:36,811 --> 00:47:39,022
그 깡통 계집애한테
언제 털어놓을 거야?
532
00:47:39,189 --> 00:47:40,523
말 안 해
533
00:47:40,690 --> 00:47:41,942
너도 하지 마
534
00:47:42,108 --> 00:47:44,402
차일까봐 겁나냐?
535
00:47:52,827 --> 00:47:54,746
그라인드커터를
시렌에게 갖다줘
536
00:47:55,205 --> 00:47:56,539
직원용 출입구로
들어가고
537
00:47:57,874 --> 00:47:58,708
가봐
538
00:48:13,264 --> 00:48:14,724
벡터, 이 개자식
539
00:48:15,141 --> 00:48:16,559
진작 알았어야 했는데
540
00:48:16,726 --> 00:48:18,561
네가 알았어야
할 것은
541
00:48:19,521 --> 00:48:21,064
그 누구도...
542
00:48:23,149 --> 00:48:25,026
이 게임보다
중요하진 않다는 거야
543
00:48:46,006 --> 00:48:47,841
도시 밖엔 뭐가 있어?
544
00:48:48,008 --> 00:48:49,009
별로 없어
545
00:48:49,175 --> 00:48:51,970
전쟁으로
거의 다 부서졌거든
546
00:48:56,016 --> 00:49:00,186
공중도시들은
하룻밤 새 추락했대
547
00:49:00,353 --> 00:49:03,857
적들이 우주선으로
총공격했거든
548
00:49:04,899 --> 00:49:06,234
적들이 누군데?
549
00:49:07,068 --> 00:49:08,361
URM
550
00:49:08,903 --> 00:49:12,699
화성 연합공화국
U-R-M
551
00:49:13,366 --> 00:49:14,242
URM
552
00:49:14,409 --> 00:49:16,161
전쟁 마지막 날 밤
553
00:49:16,911 --> 00:49:19,247
땅이 흔들리고
하늘이 불탔지만
554
00:49:19,748 --> 00:49:22,709
날이 밝아도
자렘은 떠있었지
555
00:49:23,376 --> 00:49:24,669
다 왔어
556
00:49:32,719 --> 00:49:34,554
자렘 전투 때
우주선이야
557
00:49:35,388 --> 00:49:38,099
혹시 네가 기억하는 데
도움이 될지...
558
00:49:46,775 --> 00:49:49,360
오래전부터 고철상들이
분해하려고 했는데
559
00:49:50,153 --> 00:49:52,739
URM 기술이라
거의 그대로 남았어
560
00:49:52,906 --> 00:49:55,033
- URM 함선이야?
- 응
561
00:49:55,200 --> 00:49:58,411
떼어다 팔래도
뭔지 알아야
562
00:50:08,046 --> 00:50:09,547
지휘실로 가보자
563
00:50:11,716 --> 00:50:13,051
저 앞이야
564
00:50:14,010 --> 00:50:15,178
저걸 어떻게 알지?
565
00:50:15,804 --> 00:50:18,389
거긴 못 들어가
물속이잖아
566
00:50:51,506 --> 00:50:53,633
숨을 얼마나
참을 수 있을까?
567
00:50:54,676 --> 00:50:56,010
글쎄
568
00:52:42,116 --> 00:52:43,701
예감이 불길한데
569
00:53:08,601 --> 00:53:09,602
안 돼
570
00:53:10,520 --> 00:53:11,646
난 못 한다
571
00:53:13,898 --> 00:53:15,441
해주셔야 해요
572
00:53:16,359 --> 00:53:19,862
그루위시카와 싸울 때
힘이 될 거예요
573
00:53:21,823 --> 00:53:22,824
이 바디엔...
574
00:53:23,908 --> 00:53:26,077
제게 필요한
힘이 있어요
575
00:53:26,619 --> 00:53:29,580
설명은 못 하지만
교감이 느껴져요
576
00:53:29,747 --> 00:53:31,374
이게 저일지도 몰라요
577
00:53:31,541 --> 00:53:34,836
넌 깨끗하게 새출발할
기회를 얻었어
578
00:53:35,003 --> 00:53:36,254
그게 흔한 기회니?
579
00:53:36,421 --> 00:53:38,673
왜 적들의 함선이...
580
00:53:40,425 --> 00:53:41,843
제게 반응했겠어요?
581
00:53:42,635 --> 00:53:43,928
제가 그 함선을
알기 때문이에요
582
00:53:45,013 --> 00:53:47,015
저도 그런 함선에
타고 있던 거죠?
583
00:53:48,516 --> 00:53:49,600
그렇죠?
584
00:53:50,143 --> 00:53:52,895
과거에 누구였든
지금은 상관없어
585
00:53:53,104 --> 00:53:54,480
아니야!
586
00:53:56,816 --> 00:53:58,568
저는 전사죠?
587
00:54:00,111 --> 00:54:01,487
알고 계시잖아요
588
00:54:02,155 --> 00:54:04,032
처음부터
알고 계셨어요
589
00:54:09,662 --> 00:54:10,997
이건 광전사라고 한단다
590
00:54:13,291 --> 00:54:16,961
URM 기계 종족이 만든
휴머노이드 무기 시스템이지
591
00:54:18,046 --> 00:54:19,751
네 코어는
이런 바디를
592
00:54:19,881 --> 00:54:21,758
조종하도록
만들어졌어
593
00:54:23,134 --> 00:54:26,095
네 인식 코드가
바디를 깨운 거지
594
00:54:26,262 --> 00:54:28,514
네가 본능적으로
사용하는 격투술은
595
00:54:30,308 --> 00:54:35,146
지금은 사라진 무술로
기갑술이라는 거다
596
00:54:35,313 --> 00:54:37,315
광전사들이 쓰던
격투술이지
597
00:54:37,982 --> 00:54:41,819
네가 망설임 없이
맞서 싸운 것도...
598
00:54:41,986 --> 00:54:43,696
훈련의 결과다
599
00:54:43,863 --> 00:54:46,866
넌 평범한
전사가 아니라
600
00:54:48,868 --> 00:54:54,624
최첨단 사이보그 병기
URM 광전사란다
601
00:54:55,458 --> 00:55:00,004
그래서 이 바디를
못 달아준다는 거야
602
00:55:04,133 --> 00:55:05,343
좋아요
603
00:55:07,178 --> 00:55:08,346
알았어요
604
00:55:36,707 --> 00:55:37,834
용건을 말하시오
605
00:55:38,793 --> 00:55:41,129
헌터워리어로
등록하러 왔어요
606
00:55:47,760 --> 00:55:49,387
어떻게 됐어?
607
00:55:54,350 --> 00:55:55,977
이제 헌터워리어네
608
00:55:56,144 --> 00:55:57,520
박사님이
화내실 텐데
609
00:55:57,687 --> 00:55:59,272
내 인생이라며?
610
00:56:08,072 --> 00:56:09,157
진짜 괜찮겠어?
611
00:56:09,323 --> 00:56:10,783
현상금 사냥꾼들만
들어가는 데라...
612
00:56:10,950 --> 00:56:12,326
이건 뭐 같아?
613
00:56:12,493 --> 00:56:15,121
박사님이 그러는데
난 싸움에 이끌린대
614
00:56:18,416 --> 00:56:19,792
오랜만이네
615
00:56:20,251 --> 00:56:22,336
어떻게 지냈어?
616
00:56:22,670 --> 00:56:23,921
잘 지냈어?
617
00:56:26,257 --> 00:56:27,258
등 뒤를 맡아줘
618
00:56:29,427 --> 00:56:30,261
미치겠네
619
00:56:47,695 --> 00:56:48,649
자팡!
620
00:56:48,779 --> 00:56:49,947
가구는
부수지 마
621
00:57:00,166 --> 00:57:01,918
꼬맹이가
여긴 어쩐 일로?
622
00:57:03,211 --> 00:57:04,795
헌터들
가까이서 보려고?
623
00:57:04,962 --> 00:57:06,297
아니
624
00:57:14,430 --> 00:57:16,349
이 꼬맹이가
현상금 사냥꾼이라네
625
00:57:17,016 --> 00:57:18,017
뭐?
626
00:57:19,435 --> 00:57:23,523
팩토리 가서
지원서 내고
627
00:57:23,689 --> 00:57:25,107
면허증 받았다고
628
00:57:25,274 --> 00:57:27,360
우리와 동급이다
이거야?
629
00:57:28,861 --> 00:57:31,322
선배들을 소개해주지
630
00:57:33,199 --> 00:57:35,868
이쪽은 백열장을 쓰는
클라이브 리
631
00:57:36,285 --> 00:57:38,579
200명 넘게 죽였어
632
00:57:39,622 --> 00:57:40,706
207명이지
633
00:57:41,415 --> 00:57:45,836
이쪽은 스크류헤드
아주 무자비한 여자지
634
00:57:47,296 --> 00:57:48,923
그리고 이쪽은 맥티그
635
00:57:49,507 --> 00:57:52,760
헬하운드들을 부리는
도그마스터야
636
00:57:53,636 --> 00:57:55,388
이 양반에게 잡히면
뼈도 못 추려서
637
00:57:55,555 --> 00:57:57,598
신원 확인도 어려워
638
00:58:02,019 --> 00:58:03,604
그리고 나
639
00:58:04,480 --> 00:58:06,315
자팡
640
00:58:06,482 --> 00:58:09,318
다마스쿠스 블레이드의
주인이시지
641
00:58:11,237 --> 00:58:14,949
이 단분자 날에는
철갑도 버터처럼 잘려
642
00:58:16,409 --> 00:58:19,495
대추락 전에
URM 기술로 만들어졌어
643
00:58:19,662 --> 00:58:21,622
누굴 죽이고
빼앗은 건데?
644
00:58:26,335 --> 00:58:30,089
헌터워리어는
혼자서 움직이지
645
00:58:31,382 --> 00:58:33,884
사냥감을 두고
우리와 경쟁하는 거야
646
00:58:34,468 --> 00:58:36,178
경쟁자들을 잘 봐둬
647
00:58:40,808 --> 00:58:41,851
고마워
648
00:58:45,021 --> 00:58:47,106
도움을 청하러 왔어
649
00:58:47,773 --> 00:58:50,693
우리 공공의 적
그루위시카는
650
00:58:52,278 --> 00:58:56,365
시스템의 보호를 받으면서
마음껏 날뛰고 있고
651
00:58:57,325 --> 00:58:59,285
지금은 이도와 나를
노리고 있어
652
00:59:00,328 --> 00:59:02,455
그래서 부탁하는 거야
653
00:59:02,622 --> 00:59:04,915
헌터워리어 형제들에게
654
00:59:05,750 --> 00:59:10,546
모두 힘을 모아서
끝을 보는 거야
655
00:59:18,763 --> 00:59:20,431
낄 사람?
656
00:59:21,724 --> 00:59:22,975
없어?
657
00:59:23,643 --> 00:59:24,810
놀랄 일이군
658
00:59:26,562 --> 00:59:29,440
보통은 신참을
챙겨주진 않아
659
00:59:30,191 --> 00:59:31,484
가르치기도 귀찮고
660
00:59:32,109 --> 00:59:34,612
하지만 너는
예외로 해주지
661
00:59:34,779 --> 00:59:37,698
저 살덩이 차버리고
나랑 한잔한다면
662
00:59:37,865 --> 00:59:39,408
말조심해
663
00:59:41,327 --> 00:59:44,413
얼굴에 전재산을
투자하신 수다쟁이에게
664
00:59:44,580 --> 00:59:46,332
뭘 배우라고?
665
00:59:52,254 --> 00:59:54,173
팔다리를 다 뽑고
666
00:59:54,548 --> 00:59:57,051
머리만
굴러다니게 만들면
667
00:59:57,468 --> 00:59:59,428
예절은
가르칠 수 있겠지
668
01:00:00,888 --> 01:00:03,182
머리 스타일
구길 텐데?
669
01:00:06,185 --> 01:00:07,269
가만있을 거야?
670
01:00:08,729 --> 01:00:10,690
애한테 쫄았네
671
01:00:35,715 --> 01:00:37,800
네겐 아까운 무기야
672
01:00:40,553 --> 01:00:43,264
당신들이 고철도시의
영웅이라던데
673
01:00:44,932 --> 01:00:46,600
별거 아니네
674
01:00:46,767 --> 01:00:47,768
너 왜 그래?
675
01:00:48,602 --> 01:00:50,354
뒤로 물러나 있어
676
01:00:53,566 --> 01:00:55,943
누구라도
상대해주겠어
677
01:00:56,819 --> 01:00:58,696
내가 이기면
678
01:00:59,155 --> 01:01:00,906
나와 함께
싸우는 거야
679
01:01:03,701 --> 01:01:05,119
내 코를 부러뜨려?
680
01:01:05,619 --> 01:01:06,954
부러뜨렸지
681
01:01:09,123 --> 01:01:10,291
영웅이라고?
682
01:01:10,458 --> 01:01:12,918
고물상에 보낼
약쟁이 쓰레기나
683
01:01:13,085 --> 01:01:17,256
모터볼에서 쫓겨난
퇴물 술꾼 같은데
684
01:01:59,173 --> 01:02:00,341
고마워, 휴고
685
01:02:11,977 --> 01:02:12,978
이런...
686
01:02:26,742 --> 01:02:27,743
멈춰!
687
01:02:29,662 --> 01:02:31,247
그만들 해!
688
01:02:31,831 --> 01:02:33,666
이러면 앞으로
공짜 수리 없어!
689
01:02:45,052 --> 01:02:46,387
쟤 일행이야
690
01:02:46,679 --> 01:02:48,389
미안하게 됐군
691
01:02:51,141 --> 01:02:53,060
가서 얘기 좀 하자
692
01:02:53,227 --> 01:02:54,687
얘기 끝났어요
693
01:02:54,854 --> 01:02:56,564
안 도와주신댔잖아요
694
01:03:15,833 --> 01:03:16,834
가만있어
695
01:03:28,804 --> 01:03:30,139
그루위시카잖아
696
01:03:30,306 --> 01:03:31,307
몸이 왜 저래?
697
01:03:33,434 --> 01:03:35,060
대답해주지
698
01:03:40,858 --> 01:03:42,943
업그레이드를 좀 했지
699
01:03:52,620 --> 01:03:54,204
저 애만 내놔
700
01:03:56,498 --> 01:03:57,917
마음대로 하시지
701
01:04:02,671 --> 01:04:04,006
보고만 있을 거야?
702
01:04:04,256 --> 01:04:05,841
현상금도
안 걸린 놈이야
703
01:04:07,593 --> 01:04:08,761
우리 문제가 아니야
704
01:04:15,267 --> 01:04:16,769
괜찮아요, 이도
705
01:04:24,610 --> 01:04:26,528
용기 있는 놈이
하나뿐이군
706
01:04:29,239 --> 01:04:30,449
순진하기도 해라
707
01:04:37,790 --> 01:04:42,294
고철도시는 순진한 놈들이
살 곳이 아니야
708
01:04:52,346 --> 01:04:55,975
난 악의 존재를
용납하지 않는다
709
01:04:59,770 --> 01:05:03,440
난 악의 존재를
용납하지 않아
710
01:05:20,916 --> 01:05:22,835
내 세상으로
따라와라
711
01:05:26,964 --> 01:05:28,007
따라와라
벼룩 같은 놈
712
01:05:29,008 --> 01:05:29,883
알리타!
713
01:05:30,050 --> 01:05:30,884
안 돼!
714
01:05:39,435 --> 01:05:42,730
나의 지하세계에
잘 왔다
715
01:05:42,896 --> 01:05:46,900
이 위로도
몇 개의 세상이 있지
716
01:05:47,067 --> 01:05:49,570
상상 못 할 정도로
높은 곳까지
717
01:05:50,029 --> 01:05:53,115
그 모든 세상에서
쏟아내는 쓰레기가
718
01:05:53,282 --> 01:05:55,826
이곳에 모인다
719
01:05:56,994 --> 01:05:59,121
내가 살던 곳이지
720
01:05:59,288 --> 01:06:01,415
네가 죽을 곳이야
721
01:06:31,862 --> 01:06:33,447
춤춰라
벼룩 같은 놈!
722
01:07:16,281 --> 01:07:18,367
여기 버려져
썩어가던 나는
723
01:07:19,076 --> 01:07:20,327
구원받고
724
01:07:20,828 --> 01:07:21,912
다시 만들어졌지
725
01:07:22,079 --> 01:07:25,290
네 운명을 결정하시는
바로 그 손으로
726
01:07:27,126 --> 01:07:28,127
누구의 손?
727
01:07:28,293 --> 01:07:30,838
나의 주인, 노바님
728
01:07:31,380 --> 01:07:32,923
나에 대해 뭘 알지?
729
01:08:03,412 --> 01:08:06,206
네겐 불굴의
영혼이 있어
730
01:08:08,667 --> 01:08:10,544
절대 포기하지 마
731
01:08:15,174 --> 01:08:16,550
방심하지 말고
732
01:08:17,593 --> 01:08:19,219
늘 의심해
733
01:08:19,386 --> 01:08:22,222
뭘 놓치고 있는지
734
01:08:23,557 --> 01:08:24,391
노바?
735
01:08:25,350 --> 01:08:28,312
반드시 처리해야 할
인물이야
736
01:08:30,439 --> 01:08:31,273
다시!
737
01:08:32,357 --> 01:08:33,901
꼴 좋군
738
01:08:34,735 --> 01:08:36,570
어딜 가려고?
739
01:08:45,579 --> 01:08:47,039
왜 그래?
740
01:08:47,414 --> 01:08:49,583
우리 장난감께서
놀기 싫어지셨나?
741
01:08:50,792 --> 01:08:54,338
산 채로 펜던트로 만들어
목에 걸고 다녀주지
742
01:08:55,214 --> 01:08:58,300
매일 네 목소리를
들어주마
743
01:08:58,467 --> 01:09:00,552
자비를 구하는
비명 소리를!
744
01:09:20,781 --> 01:09:22,241
자비 좋아하시네!
745
01:09:31,041 --> 01:09:32,459
안 돼!
746
01:09:57,609 --> 01:09:59,152
돌아와라!
747
01:10:03,365 --> 01:10:06,910
개를 함부로 하는 놈은
참을 수가 없어
748
01:10:09,788 --> 01:10:11,123
이리 와라
749
01:10:16,044 --> 01:10:17,796
미안하다
750
01:10:18,964 --> 01:10:20,424
정말 미안해
751
01:10:29,933 --> 01:10:32,144
우릴 대신할 수
있을 줄 알았어?
752
01:10:33,228 --> 01:10:35,731
몇 번이고 되살려봐
753
01:11:11,767 --> 01:11:13,935
다신 그 누구도
널 해치지 못해
754
01:11:29,493 --> 01:11:32,621
광전사 바디의
적응 기술이야
755
01:11:35,082 --> 01:11:39,086
알리타의 무의식 속
이미지에 따라 변하지
756
01:11:41,630 --> 01:11:43,840
이런 건
본 적이 없어
757
01:11:44,383 --> 01:11:48,053
모든 시스템이
정밀 조정되고 있어
758
01:11:52,974 --> 01:11:55,102
선생님 생각보다
나이가 있었네요
759
01:12:16,081 --> 01:12:18,041
멋지구나
760
01:12:40,147 --> 01:12:42,315
네 말이 맞아
761
01:12:42,482 --> 01:12:44,860
전사의 영혼엔
전사의 몸이 필요해
762
01:12:55,829 --> 01:12:59,082
공기를 끌어들여
플라즈마를 생성하지
763
01:12:59,249 --> 01:13:01,376
어떻게 컨트롤했는지
모르겠구나
764
01:13:01,543 --> 01:13:04,254
설명서를
봤을 리도 없고
765
01:13:04,421 --> 01:13:05,964
무기 같긴 한데
766
01:13:14,222 --> 01:13:15,932
네가 누군지
알게 됐구나
767
01:13:25,400 --> 01:13:27,277
하지만 이건
껍데기에 불과해
768
01:13:28,653 --> 01:13:30,822
선하고 악하고는
769
01:13:32,115 --> 01:13:33,617
네게 달렸단다
770
01:13:45,629 --> 01:13:46,630
이것 좀 봐
771
01:13:48,048 --> 01:13:49,049
새 것 같지?
772
01:13:55,472 --> 01:13:56,306
알리타!
773
01:14:02,187 --> 01:14:03,188
너...
774
01:14:04,064 --> 01:14:06,233
- 고쳐졌다고?
- 정말 잘 고쳐졌네
775
01:14:09,402 --> 01:14:10,737
근데 좀...
776
01:14:11,488 --> 01:14:12,447
달라보여
777
01:14:12,614 --> 01:14:13,949
나노 기술이야
778
01:14:14,115 --> 01:14:16,076
아직 이도도
제대로 모르겠대
779
01:14:16,243 --> 01:14:18,078
- 더 강해진 거야?
- 응
780
01:14:18,245 --> 01:14:19,913
빨라지기도 했고
781
01:14:20,997 --> 01:14:22,249
뭔가...
782
01:14:23,250 --> 01:14:24,459
나다운 느낌이야
783
01:14:28,713 --> 01:14:31,049
어떤 남자들은
무서워하겠다
784
01:14:31,216 --> 01:14:32,259
왜?
785
01:14:32,425 --> 01:14:35,136
심기를 건드렸다간
팔이 뽑힐 테니까
786
01:14:36,972 --> 01:14:39,558
그럼...
화나게 하지 마
787
01:14:40,850 --> 01:14:42,310
왜 쟤를 싫어해?
788
01:14:43,436 --> 01:14:46,147
깡통 놈들은
정이 안 가
789
01:14:46,314 --> 01:14:47,857
게다가 URM이잖아
790
01:14:48,024 --> 01:14:50,318
전엔 우리 적이었어
791
01:14:50,485 --> 01:14:53,947
그래, 300년 전에
792
01:14:54,114 --> 01:14:55,323
적당히 좀 해
793
01:14:58,410 --> 01:15:00,453
촉각도 예민해졌어
794
01:15:01,121 --> 01:15:03,456
충격 전달도도
높아졌고
795
01:15:04,708 --> 01:15:06,251
질감 센서도
796
01:15:08,253 --> 01:15:09,963
만져볼래?
797
01:15:18,096 --> 01:15:19,097
느껴져?
798
01:15:19,723 --> 01:15:20,724
응
799
01:15:25,937 --> 01:15:27,063
눈 감아봐
800
01:15:27,981 --> 01:15:29,608
눈 감아봐
801
01:15:36,406 --> 01:15:37,991
이것도 느껴져?
802
01:15:38,575 --> 01:15:39,701
응
803
01:15:44,706 --> 01:15:45,999
지금은 어디 있게?
804
01:15:47,667 --> 01:15:48,918
넌...
805
01:15:51,338 --> 01:15:52,380
내 곁에 있어
806
01:16:11,358 --> 01:16:13,360
혹시 마음에 걸려?
807
01:16:14,653 --> 01:16:16,655
내가 완전한
인간이 아닌 게?
808
01:16:17,739 --> 01:16:21,326
너처럼 인간다운 사람은
본 적이 없어
809
01:16:37,342 --> 01:16:40,845
고통을 기억하겠다며
눈도 못 고치게 해
810
01:16:47,477 --> 01:16:48,311
그만
811
01:16:54,317 --> 01:16:55,568
노바님
812
01:17:00,990 --> 01:17:02,450
날 실망시켰구나
813
01:17:05,203 --> 01:17:06,496
일어서라
814
01:17:10,417 --> 01:17:12,289
누군지도 모르고
덤비니
815
01:17:12,419 --> 01:17:13,962
이길 리가 없지
816
01:17:14,504 --> 01:17:16,339
그 애는
최후의 생존자다
817
01:17:16,589 --> 01:17:18,967
URM 기계 종족
최고의 병기였지
818
01:17:20,301 --> 01:17:22,512
알리타를 파괴하고
819
01:17:23,263 --> 01:17:25,098
그 애의 심장을
가지고 와라
820
01:17:27,934 --> 01:17:29,602
목숨을 바쳐
처리하겠습니다
821
01:17:38,486 --> 01:17:39,946
이럴 때마다
미치겠군
822
01:17:44,200 --> 01:17:46,244
실패를 용납하지 않는
사람이야
823
01:17:48,163 --> 01:17:51,249
내 미래를 고철덩어리에게
맡겨둘 순 없어
824
01:17:51,416 --> 01:17:53,293
좋은 생각 있어?
825
01:18:02,927 --> 01:18:04,053
꿈을 위해
826
01:18:07,724 --> 01:18:09,642
야심이 마음에 들어
827
01:18:09,809 --> 01:18:12,061
내 팀에 들어오면
미래가 밝겠어
828
01:18:13,688 --> 01:18:15,440
내 미래는
자렘에 있어요
829
01:18:16,399 --> 01:18:18,067
그때 하신 약속
매일 떠올려요
830
01:18:19,360 --> 01:18:20,445
올려보내준다고
831
01:18:21,529 --> 01:18:23,198
백만 크레딧만 내면
832
01:18:23,990 --> 01:18:25,283
나 같으면...
833
01:18:26,534 --> 01:18:29,579
천국에서 종노릇 하느니
지옥의 지배자가 되겠어
834
01:18:32,665 --> 01:18:36,127
우린 저 위에선
먹이사슬의 바닥이지만
835
01:18:37,378 --> 01:18:39,422
여기선 왕처럼
살 수 있지
836
01:18:44,052 --> 01:18:46,221
그 친구
얘기 좀 해봐
837
01:18:47,347 --> 01:18:48,389
알리타요?
838
01:18:48,765 --> 01:18:49,974
그게 걔 이름이야?
839
01:18:50,141 --> 01:18:51,267
알리타
840
01:19:07,617 --> 01:19:08,576
안녕
841
01:19:09,786 --> 01:19:10,829
안녕
842
01:19:16,209 --> 01:19:17,502
왜 이러고 있어?
843
01:19:18,211 --> 01:19:20,421
어젯밤에
벡터 만났거든
844
01:19:21,714 --> 01:19:23,424
술을 좀 마셨어
845
01:19:24,759 --> 01:19:25,844
꽤 많이
846
01:19:27,053 --> 01:19:28,388
그럼 벡터가...
847
01:19:28,555 --> 01:19:30,640
자렘으로 보내줄
연줄이야?
848
01:19:31,808 --> 01:19:32,809
응
849
01:19:35,436 --> 01:19:37,313
안 갈지도 모른다고
생각했는데
850
01:19:38,314 --> 01:19:41,192
알리타
당장 가진 않아
851
01:19:42,443 --> 01:19:44,362
돈을 덜 모았거든
852
01:19:44,529 --> 01:19:45,613
괜찮아
853
01:19:47,156 --> 01:19:48,700
네 꿈이잖아
854
01:19:48,992 --> 01:19:51,452
얼마나
간절한지 알아
855
01:19:54,664 --> 01:19:55,665
저기...
856
01:19:57,750 --> 01:19:59,043
난 확신이 있었는데
857
01:20:02,213 --> 01:20:03,506
네가 오고 나선
858
01:20:05,592 --> 01:20:07,135
나도 잘 모르겠어
859
01:20:23,359 --> 01:20:25,361
돈이 얼마나 모자라?
860
01:20:27,739 --> 01:20:29,032
9만 크레딧
861
01:20:29,657 --> 01:20:30,700
9만?
862
01:20:31,784 --> 01:20:33,286
현상금으로 벌면 돼
863
01:20:33,661 --> 01:20:35,413
최고 현상수배자가
누군지 알아내서
864
01:20:35,580 --> 01:20:36,623
바로 잡으면 돼
865
01:20:36,789 --> 01:20:38,583
그런 걸
부탁할 순 없어
866
01:20:38,750 --> 01:20:41,127
널 위해선
뭐든지 할 수 있어
867
01:20:42,462 --> 01:20:43,922
뭐든 줄 수 있어
868
01:20:44,172 --> 01:20:45,256
뭐 하는 거야?
869
01:20:48,217 --> 01:20:49,844
심장도 줄 수 있어
870
01:20:51,179 --> 01:20:52,388
가져가
871
01:20:53,222 --> 01:20:56,935
URM 반응기 심장이라
몇 백만은 나갈걸?
872
01:20:57,101 --> 01:20:58,811
연줄도 있으니까
살 사람 찾아봐
873
01:20:58,978 --> 01:21:01,022
그 돈으로
같이 자렘 가서
874
01:21:01,189 --> 01:21:02,143
싼 걸로 바꾸면...
875
01:21:02,273 --> 01:21:03,274
안 돼
876
01:21:04,984 --> 01:21:07,820
넌 매일같이
부품 사고팔잖아
877
01:21:10,490 --> 01:21:12,116
사람들한테
이런 거 해주지 마
878
01:21:13,868 --> 01:21:17,121
아무리 착해 보여도
그럴만한 경우라도
879
01:21:18,331 --> 01:21:19,958
난 적당히는 몰라
880
01:21:22,126 --> 01:21:23,544
이게 나야
881
01:21:24,921 --> 01:21:25,922
알아
882
01:21:28,841 --> 01:21:29,801
괜찮아
883
01:21:30,927 --> 01:21:32,261
다시 넣어
884
01:21:45,400 --> 01:21:46,818
좀 과격했지?
885
01:21:50,029 --> 01:21:51,739
그래
과격하더라
886
01:21:53,700 --> 01:21:54,951
미안
887
01:21:56,786 --> 01:21:58,287
다른 방법이
있을지도 몰라
888
01:21:59,205 --> 01:22:01,958
벡터가 널 2부 리그
선발전에 내보내래
889
01:22:02,125 --> 01:22:03,126
뭐?
890
01:22:03,543 --> 01:22:06,754
모터볼 스타가 돼서
돈 많이 벌고
891
01:22:07,463 --> 01:22:08,965
같이 자렘으로
가는 거야
892
01:22:09,424 --> 01:22:10,633
무슨 소리야?
893
01:22:10,800 --> 01:22:12,885
프로 선수는 못 해
894
01:22:13,803 --> 01:22:14,887
알리...
895
01:22:16,097 --> 01:22:17,348
넌 챔피언도
될 수 있어
896
01:22:18,641 --> 01:22:19,851
선발전 우승하면
897
01:22:20,018 --> 01:22:22,353
스카우터들이
몰려들 거야
898
01:22:24,522 --> 01:22:25,565
식은 죽 먹기잖아
899
01:22:26,315 --> 01:22:27,942
네가 코치 해주면
900
01:22:29,235 --> 01:22:32,196
- 원하신다면야
- 꼭 해줘
901
01:22:39,495 --> 01:22:41,289
저 애 죽이려고?
902
01:22:41,456 --> 01:22:42,373
아니
903
01:22:43,041 --> 01:22:44,500
더 괴롭혀줘야지
904
01:22:58,765 --> 01:23:00,183
인간이 사이보그를
사랑할 수 있어요?
905
01:23:02,185 --> 01:23:03,352
왜?
906
01:23:03,519 --> 01:23:05,521
이 사이보그께서
인간을 사랑하시나?
907
01:23:12,445 --> 01:23:15,239
인간도 사이보그를
사랑할 수 있지만
908
01:23:15,406 --> 01:23:16,949
지금은 경기에만
집중하렴
909
01:23:18,576 --> 01:23:20,369
경기가 거칠 거야
910
01:23:20,536 --> 01:23:22,455
아무리 선발전이라도
911
01:23:23,664 --> 01:23:24,749
이걸 껴보렴
912
01:23:26,918 --> 01:23:28,586
절 위해
만드신 거예요?
913
01:23:29,462 --> 01:23:30,671
그래
914
01:23:32,298 --> 01:23:35,218
더 빠르게 만들래도
규정이 있어서
915
01:23:36,636 --> 01:23:38,387
그래도
탈만할 거다
916
01:23:43,101 --> 01:23:44,477
약속하렴
917
01:23:45,728 --> 01:23:49,774
나가서 이기고
반드시 돌아온다고
918
01:23:49,941 --> 01:23:54,570
보호구 꼭 착용해
특히 이거
919
01:23:56,405 --> 01:23:57,907
이런 것까진
필요 없어요
920
01:23:58,074 --> 01:23:59,450
필요해
921
01:24:00,618 --> 01:24:01,953
명심하렴
922
01:24:02,120 --> 01:24:04,372
이 바디가 망가지면
난 못 고쳐
923
01:24:04,539 --> 01:24:07,250
- URM 기술이라
- 알아요
924
01:24:07,416 --> 01:24:10,002
이제 관중석으로 가세요
괜히 긴장되잖아요
925
01:24:13,589 --> 01:24:14,632
행운을 빈다
926
01:24:15,383 --> 01:24:16,634
가세요
927
01:24:33,109 --> 01:24:35,945
급히 불렀는데
와줘서 고맙군
928
01:24:36,112 --> 01:24:40,032
너희들은
모터볼의 쓰레기들이다
929
01:24:40,199 --> 01:24:42,785
하지만 오늘밤엔
선별된 쓰레기지
930
01:24:43,578 --> 01:24:45,371
오늘밤은
경기가 아니라
931
01:24:45,538 --> 01:24:47,456
사냥이니까
932
01:24:47,623 --> 01:24:49,876
50만 크레딧을 걸지
933
01:24:50,042 --> 01:24:55,298
알리타를 죽인
놈에게 주겠다
934
01:25:01,220 --> 01:25:02,180
응
935
01:25:02,346 --> 01:25:04,223
어디야?
이제 시작해
936
01:25:04,390 --> 01:25:05,808
가는 길이야
937
01:25:05,975 --> 01:25:07,852
그 전에
할 일이 있어서
938
01:25:08,019 --> 01:25:10,479
우릴 위한 경기잖아
놓치면 안 돼
939
01:25:10,646 --> 01:25:12,398
꼭 갈게, 날 믿어
940
01:25:16,569 --> 01:25:19,071
제발 그만해!
941
01:25:19,238 --> 01:25:20,448
왜 이러는 거야!
942
01:25:20,615 --> 01:25:23,201
악감정은 없어
그냥 사업이지
943
01:25:25,912 --> 01:25:26,954
탄지, 그만둬!
944
01:25:29,498 --> 01:25:30,583
내 이름을 불러?
945
01:25:32,251 --> 01:25:33,711
너 미쳤어?
946
01:25:35,421 --> 01:25:36,631
난 이제 못 하겠어
947
01:25:37,840 --> 01:25:39,800
어차피 요즘엔
나오지도 않잖아
948
01:25:40,092 --> 01:25:41,844
그러더니 와서는
개소리야?
949
01:25:42,261 --> 01:25:43,679
그 깡통 계집애
때문이지?
950
01:25:45,264 --> 01:25:47,350
이제 끝이라고
알았어?
951
01:25:47,516 --> 01:25:48,517
난 빠질 거야
952
01:25:49,018 --> 01:25:51,812
생각이란 게 있으면
너도 그만둬
953
01:25:53,397 --> 01:25:54,774
난 관둘 거야
954
01:25:55,816 --> 01:25:57,026
완전히
955
01:25:58,819 --> 01:26:00,488
진작 그 계집애를
분해했으면
956
01:26:01,530 --> 01:26:03,407
우린 지금쯤
자렘에 있었을걸
957
01:26:19,173 --> 01:26:20,549
아주 프로답군
958
01:26:20,716 --> 01:26:22,176
일 키우긴 싫어
959
01:26:22,343 --> 01:26:25,304
쫓던 수배자면 미안해
당신이 가져가
960
01:26:27,556 --> 01:26:28,808
휴고
961
01:26:29,725 --> 01:26:31,477
부품 강도라니
962
01:26:31,727 --> 01:26:35,022
네 여자친구가 알면
충격받지 않을까?
963
01:26:36,899 --> 01:26:38,401
근데 여자들 알잖아
964
01:26:39,193 --> 01:26:41,529
펑펑 울면서
용서할지도 몰라
965
01:26:43,155 --> 01:26:44,573
내가 네 머리를
보여주면
966
01:26:44,949 --> 01:26:46,367
난 수배자가 아니야
967
01:26:53,291 --> 01:26:54,709
그렇게 될 거야
968
01:26:55,376 --> 01:26:57,336
살인자에겐
현상금이 꽤 붙지
969
01:26:58,921 --> 01:27:00,548
너 같은 쓰레기라도
970
01:27:00,923 --> 01:27:02,800
난 아무도
죽인 적 없어
971
01:27:08,597 --> 01:27:10,141
방금 죽였어
972
01:27:16,439 --> 01:27:18,941
그깟 꼬마에게
당할 거 같아?
973
01:27:23,487 --> 01:27:24,655
휴고, 도망쳐!
974
01:28:30,513 --> 01:28:33,349
다음 경기는
2부 리그 선발전입니다
975
01:28:33,516 --> 01:28:36,519
팩토리 연습팀은
출발선에 서세요
976
01:28:44,360 --> 01:28:46,570
오늘의 우승자는
챔피언스 리그에
977
01:28:46,737 --> 01:28:49,657
한 발 더
가까워집니다
978
01:28:49,824 --> 01:28:52,535
라인업이 살벌한데요
979
01:28:52,701 --> 01:28:54,745
엄청난 경기가
될 것 같군요
980
01:29:03,254 --> 01:29:04,797
팩토리 팀이 아니잖아
981
01:29:05,798 --> 01:29:06,799
네?
982
01:29:07,466 --> 01:29:09,552
맨 뒤에 있는
두 놈은
983
01:29:09,718 --> 01:29:11,637
현상수배자야
984
01:29:13,681 --> 01:29:16,934
다른 놈들은
헌터워리어고
985
01:29:25,901 --> 01:29:29,572
새 유망주가
입장합니다
986
01:29:30,030 --> 01:29:34,493
여러분, 알리타를
환영해주세요!
987
01:29:36,245 --> 01:29:38,289
휴고가 데려다줬어
988
01:29:38,456 --> 01:29:40,499
뭘 약속했지?
989
01:29:42,543 --> 01:29:44,837
자렘으로
보내주기로 했지
990
01:29:54,930 --> 01:29:57,224
알리타! 알리타!
991
01:30:01,520 --> 01:30:02,563
안녕
992
01:30:02,730 --> 01:30:04,607
- 새 후보가 1명이므로
- 안녕
993
01:30:04,773 --> 01:30:06,609
단체전이 아니며
994
01:30:06,775 --> 01:30:10,070
난투 개인전으로
진행합니다
995
01:30:14,950 --> 01:30:16,744
살살 해줘
996
01:30:17,578 --> 01:30:19,079
당연하지
997
01:30:19,330 --> 01:30:20,831
걱정 마
998
01:30:24,251 --> 01:30:26,504
- 알리타!
- 뭐 하시는 거예요?
999
01:30:26,670 --> 01:30:28,506
이건 함정이야
거기서 나와야 돼
1000
01:30:28,672 --> 01:30:30,341
널 죽일 거야!
1001
01:30:33,886 --> 01:30:35,137
누가요?
1002
01:30:35,304 --> 01:30:36,555
전부 다!
1003
01:30:39,892 --> 01:30:42,728
선수들
출발 10초 전
1004
01:30:49,109 --> 01:30:50,402
5초 전
1005
01:31:09,171 --> 01:31:13,092
신인 알리타가
공을 잡습니다
1006
01:31:22,059 --> 01:31:26,355
플레이오프 경기보다
더 후끈하군요!
1007
01:31:36,865 --> 01:31:40,489
무명의 반란에
팬들이 환호합니다
1008
01:31:40,619 --> 01:31:44,665
천사의 얼굴을 한
전사였군요
1009
01:31:52,423 --> 01:31:55,426
싸움 중간에 모터볼도
조금 했으면 좋겠군요
1010
01:31:55,593 --> 01:31:57,386
이런 젠장
1011
01:32:08,522 --> 01:32:11,567
오늘 경기는
규칙이고 뭐고 없네요
1012
01:32:23,912 --> 01:32:26,248
저런!
엄청 아프겠는데요
1013
01:32:30,628 --> 01:32:34,089
스팅거가 알리타를
궁지로 몰았습니다
1014
01:32:45,976 --> 01:32:50,564
알리타가 선수들에게
뭔가 밉보인 모양인데요
1015
01:33:10,042 --> 01:33:12,461
99번
1016
01:33:12,628 --> 01:33:14,296
알리타!
1017
01:33:19,677 --> 01:33:21,261
알리, 나야
1018
01:33:22,137 --> 01:33:23,305
문제가 생겼어
1019
01:33:23,472 --> 01:33:25,724
휴고, 지금은
말하기 힘들어
1020
01:33:26,308 --> 01:33:27,601
날 죽이려고 해
1021
01:33:28,352 --> 01:33:29,603
누가 죽이려고 해?
1022
01:33:29,770 --> 01:33:31,772
헌터워리어 자팡
1023
01:33:32,648 --> 01:33:34,108
탄지도 죽였어
1024
01:33:34,817 --> 01:33:35,818
무슨 소리야?
1025
01:33:36,402 --> 01:33:38,278
이제 날
쫓아오고 있어
1026
01:33:42,741 --> 01:33:45,911
우리의 배틀엔젤이
이번에도 벗어날까요?
1027
01:33:47,287 --> 01:33:48,122
젠장
1028
01:33:48,288 --> 01:33:49,331
오고 있어!
1029
01:33:51,208 --> 01:33:53,961
- 어디야?
- 성당으로 가고 있어
1030
01:33:55,129 --> 01:33:57,005
알았어
지금 갈게
1031
01:34:04,930 --> 01:34:06,974
믿기지가 않습니다!
대단하군요!
1032
01:34:08,100 --> 01:34:09,810
이런 건
처음 봅니다
1033
01:35:10,662 --> 01:35:12,790
거의 다 왔어
1034
01:35:12,956 --> 01:35:14,041
알았어
1035
01:36:16,687 --> 01:36:17,980
어딜 가시려고?
1036
01:36:45,424 --> 01:36:47,467
살인 수배자
현상금 30,000
1037
01:36:48,468 --> 01:36:50,220
휴고가 너한테
숨기던 게 있나본데
1038
01:36:52,723 --> 01:36:54,349
저게 사실이야?
1039
01:36:54,725 --> 01:36:55,767
알리
1040
01:36:57,144 --> 01:36:58,395
오해하는 거야
1041
01:37:03,650 --> 01:37:05,402
난 아무도
죽인 적 없어
1042
01:37:06,528 --> 01:37:08,530
부품만 훔쳤어
1043
01:37:10,115 --> 01:37:12,743
마비시키고
부품만 떼어냈어
1044
01:37:15,454 --> 01:37:17,289
자렘 갈 돈이
필요해서
1045
01:37:19,458 --> 01:37:21,543
일을 마무리하게
비켜주시지
1046
01:37:24,963 --> 01:37:27,215
휴고를 또 건드리면
죽여버릴 거야
1047
01:37:27,382 --> 01:37:30,469
헌터워리어의 사냥감을
가로채는 행위는
1048
01:37:30,636 --> 01:37:33,513
팩토리 법과
헌터 수칙 위반이야
1049
01:37:33,680 --> 01:37:35,515
내가 잡은 거야!
1050
01:37:37,184 --> 01:37:39,061
그럼 죽여
1051
01:37:46,652 --> 01:37:48,612
어서, 헌터워리어
1052
01:37:50,280 --> 01:37:52,199
드디어 진정한
헌터가 되는 거야
1053
01:38:00,374 --> 01:38:03,669
헌터 수칙에
사랑은 없어
1054
01:38:12,427 --> 01:38:14,805
내가 고민을 덜어주지
1055
01:38:22,354 --> 01:38:23,397
휴고!
1056
01:38:28,318 --> 01:38:32,197
수배자 9107
휴고를 넘겨라
1057
01:38:32,364 --> 01:38:34,491
살인 수배자다
1058
01:38:35,450 --> 01:38:37,494
우리가 죽이기 전에
마무리하는 게 좋아
1059
01:38:38,036 --> 01:38:39,579
이게 헌터 법이니까!
1060
01:38:47,671 --> 01:38:49,047
이도에게 데려다줄게
1061
01:38:49,214 --> 01:38:51,133
안 돼
센츄리온들이 있어
1062
01:38:51,758 --> 01:38:55,595
내가 산 채로 나가면
우리 둘 다 죽어
1063
01:38:59,266 --> 01:39:02,227
무슨 짓을 한 거야?
1064
01:39:04,771 --> 01:39:06,440
난 그 사람
안 죽였어
1065
01:39:08,692 --> 01:39:10,152
근데 뭐가 달라?
1066
01:39:12,571 --> 01:39:14,072
난 돈 때문에...
1067
01:39:15,032 --> 01:39:18,076
너 같은 사람들을
해체했어
1068
01:39:20,704 --> 01:39:22,372
오늘 저녁엔
어디 갔었어?
1069
01:39:23,081 --> 01:39:25,083
친구들을
막으러 갔었어
1070
01:39:25,417 --> 01:39:27,669
- 그만둔다고 하려고
- 왜?
1071
01:39:29,087 --> 01:39:30,922
널 사랑하니까
1072
01:39:35,177 --> 01:39:36,803
미안해
1073
01:39:52,319 --> 01:39:53,361
찾았나?
1074
01:39:54,821 --> 01:39:55,989
아니
1075
01:39:56,865 --> 01:39:58,408
사라졌어
1076
01:40:02,871 --> 01:40:06,083
몸이 차가워
죽으면 안 돼
1077
01:40:07,459 --> 01:40:09,002
제발 죽지 마
1078
01:40:17,803 --> 01:40:20,430
할 수 있다면
목숨이라도 주고 싶어요
1079
01:40:34,069 --> 01:40:35,654
그렇게 할 수 있어
1080
01:40:41,493 --> 01:40:45,580
넌 팩토리 법을 어기고
수배자를 보호했어
1081
01:40:47,541 --> 01:40:51,878
수배자 9107
휴고는 어디 있나?
1082
01:40:57,217 --> 01:40:58,260
휴고는 죽었어
1083
01:40:58,885 --> 01:41:00,220
현상금은 내 거야
1084
01:41:00,554 --> 01:41:02,973
헌터워리어 26651
1085
01:41:04,516 --> 01:41:06,518
확인 완료
1086
01:41:17,362 --> 01:41:19,114
장난질이 깜찍하군
1087
01:41:19,281 --> 01:41:20,615
속을 줄 알아?
1088
01:41:22,909 --> 01:41:25,162
내놔
1089
01:41:25,328 --> 01:41:26,788
멈춰라
1090
01:41:26,955 --> 01:41:28,874
헌터워리어 자팡
1091
01:41:29,040 --> 01:41:33,461
수배자를 가로채는 건
팩토리 법 위반이다
1092
01:41:33,628 --> 01:41:34,838
고마워
1093
01:41:38,758 --> 01:41:39,968
내 얼굴
1094
01:41:41,344 --> 01:41:42,387
내 얼굴!
1095
01:41:43,722 --> 01:41:45,098
내 얼굴!
1096
01:41:45,265 --> 01:41:46,600
안 돼!
1097
01:42:01,573 --> 01:42:02,616
좀 어때요?
1098
01:42:10,290 --> 01:42:13,501
이 도시는 좋은 사람들도
타락시키는구나
1099
01:42:19,424 --> 01:42:20,717
이제 괜찮아
1100
01:42:21,218 --> 01:42:22,219
안정됐어
1101
01:42:30,018 --> 01:42:32,604
시렌의 조치가
아주 훌륭했어
1102
01:42:35,023 --> 01:42:37,067
뇌 손상은 없다
1103
01:42:44,199 --> 01:42:46,159
벡터가
사기를 친 거야
1104
01:42:46,868 --> 01:42:48,954
아래서 태어나면
아래서 사는 거지
1105
01:42:49,120 --> 01:42:51,039
돈으로는
바꿀 수 없어
1106
01:42:51,206 --> 01:42:53,917
자렘으로 올라가는
유일한 방법은
1107
01:42:54,084 --> 01:42:55,961
최종 챔피언이
되는 거야
1108
01:42:56,127 --> 01:42:58,505
돈으론 못 올라가
1109
01:42:58,964 --> 01:43:00,840
그걸 어떻게 아세요?
1110
01:43:04,886 --> 01:43:06,054
난 자렘에서 태어났단다
1111
01:43:08,807 --> 01:43:12,185
자렘 표식은
내가 지웠어
1112
01:43:14,396 --> 01:43:18,692
딸의 병 때문에
시렌과 함께 쫓겨났지
1113
01:43:19,609 --> 01:43:22,487
우릴 추방하고
1114
01:43:22,654 --> 01:43:24,906
감시 중인 사람은
1115
01:43:25,073 --> 01:43:26,032
노바란다
1116
01:43:28,660 --> 01:43:30,787
그 애의 심장을
손에 넣고도
1117
01:43:32,706 --> 01:43:34,791
살려보냈군
1118
01:43:36,334 --> 01:43:38,044
- 그래
- 왜지?
1119
01:43:40,255 --> 01:43:42,048
난 의사니까
1120
01:43:45,969 --> 01:43:47,762
그리고 엄마니까
1121
01:43:49,347 --> 01:43:51,558
지금껏 잊고 있었어
1122
01:43:54,477 --> 01:43:56,479
이젠 못 하겠어
1123
01:43:58,732 --> 01:43:59,941
난 빠질 거야
1124
01:44:03,111 --> 01:44:04,529
시렌, 기다려
1125
01:44:16,041 --> 01:44:17,667
자렘으로
갈 때가 됐잖아?
1126
01:44:20,587 --> 01:44:23,340
지금 보내주지
1127
01:44:23,506 --> 01:44:25,633
내가 원하는 건
1128
01:44:27,302 --> 01:44:29,304
그곳에 없어
1129
01:44:48,114 --> 01:44:50,241
해야 할 일이 있어
1130
01:44:50,909 --> 01:44:52,911
꼭 돌아올게
1131
01:44:55,538 --> 01:44:57,332
이건 내 잘못이야
1132
01:45:00,460 --> 01:45:02,045
내 잘못이에요
1133
01:45:02,212 --> 01:45:04,506
자책하지 마라
1134
01:45:06,049 --> 01:45:08,218
그 몸의
주인은 너야
1135
01:45:09,969 --> 01:45:12,013
고마워요, 아빠
1136
01:45:30,657 --> 01:45:32,200
벡터!
1137
01:45:33,910 --> 01:45:35,745
적의가 감지됨
1138
01:45:35,912 --> 01:45:37,580
무기를 버려라
1139
01:45:46,339 --> 01:45:48,133
무기를 버려라
1140
01:46:07,235 --> 01:46:08,653
경비 보고해
1141
01:46:12,073 --> 01:46:13,450
불법 침입이다!
1142
01:46:14,159 --> 01:46:15,577
불법 침입이다!
1143
01:46:20,081 --> 01:46:21,499
잡았나?
1144
01:46:22,041 --> 01:46:23,334
경비?
1145
01:46:31,092 --> 01:46:34,846
휴고를 자렘으로 보낼
생각도 없었지?
1146
01:46:39,392 --> 01:46:41,561
올려보낸다는 약속은
늘 지키고 있어
1147
01:46:45,482 --> 01:46:47,400
여기 닥터 시렌처럼
1148
01:46:49,777 --> 01:46:52,780
노바님은 실험을 위해
신체 부위를 원하시지
1149
01:46:53,490 --> 01:46:56,117
특히 높이 평가하는
사람들의 뇌를
1150
01:47:00,246 --> 01:47:04,167
자렘으로 올라가는
방법은 이것뿐이야
1151
01:47:10,215 --> 01:47:11,549
오래도 걸렸군
1152
01:47:15,345 --> 01:47:18,890
죽음을 재촉하는구나
벼룩 같은 놈
1153
01:47:19,974 --> 01:47:21,184
일어나
1154
01:47:32,445 --> 01:47:33,905
디펜스 링이다!
1155
01:48:01,891 --> 01:48:03,142
임무를 완수해
1156
01:48:03,768 --> 01:48:06,187
자렘을 파괴해라
1157
01:48:11,484 --> 01:48:14,487
자렘을 파괴해라
1158
01:48:28,084 --> 01:48:29,794
내 적이
누군지 알았어
1159
01:48:31,337 --> 01:48:33,131
그놈은 지금
우릴 보고 있지
1160
01:48:35,675 --> 01:48:37,093
넌 그놈의
노예일 뿐이야
1161
01:48:46,185 --> 01:48:48,855
난 별거 아닌
여자애일 뿐이고
1162
01:49:15,632 --> 01:49:16,633
말해
1163
01:49:16,799 --> 01:49:18,926
안 돼, 잠깐만
1164
01:49:19,093 --> 01:49:19,927
말해!
1165
01:49:20,094 --> 01:49:21,846
뭐든 말할 테니
살려만 줘
1166
01:49:22,013 --> 01:49:23,556
너 말고
1167
01:49:23,723 --> 01:49:24,724
그놈!
1168
01:49:34,359 --> 01:49:35,943
마침내 만나는군
알리타
1169
01:49:37,070 --> 01:49:38,863
네 진짜 이름은
아니지만
1170
01:49:39,030 --> 01:49:40,114
노바?
1171
01:49:53,586 --> 01:49:54,587
어디 있지?
1172
01:49:55,171 --> 01:49:57,924
집에 있지
1173
01:49:58,091 --> 01:49:59,759
편하게
1174
01:50:01,219 --> 01:50:04,514
내 예상을
훌쩍 뛰어넘었군
1175
01:50:05,181 --> 01:50:07,433
그루위시카를 죽이다니
1176
01:50:07,934 --> 01:50:09,102
아주 놀라워
1177
01:50:10,228 --> 01:50:13,439
게다가 시렌 같은
속물까지 바꿔놓다니
1178
01:50:13,940 --> 01:50:16,067
상상도 못 했어
1179
01:50:16,317 --> 01:50:20,196
나갈 땐 팩토리가
얌전히 보내줄 거야
1180
01:50:21,739 --> 01:50:22,740
이번엔
1181
01:50:23,282 --> 01:50:25,868
내 목숨은 당신 손에
달린 게 아니야
1182
01:50:26,035 --> 01:50:27,537
다른 사람들은 다르지
1183
01:50:28,454 --> 01:50:30,164
가령 닥터 이도라거나
1184
01:50:31,165 --> 01:50:32,709
그리고 휴고는?
1185
01:50:33,918 --> 01:50:35,336
아직 살아있지?
1186
01:50:36,129 --> 01:50:37,797
우리가 찾아낼 거야
1187
01:50:39,132 --> 01:50:41,718
불멸의 삶을 즐기는
유일한 방법은
1188
01:50:42,677 --> 01:50:44,512
남들의 죽음을
구경하는 거지
1189
01:50:46,514 --> 01:50:48,182
이제 꼭두각시를
잃으셨네
1190
01:50:51,853 --> 01:50:54,564
치명상 같군
1191
01:50:55,523 --> 01:50:56,607
상관없어
1192
01:50:57,650 --> 01:50:59,610
이 인간도
지겨워졌거든
1193
01:51:02,947 --> 01:51:05,867
넌 일생일대의
실수를 저질렀어
1194
01:51:06,909 --> 01:51:08,327
그게 뭐지?
1195
01:51:09,454 --> 01:51:11,289
날 과소평가한 거
1196
01:51:12,832 --> 01:51:14,792
그럼 다음에 보자고
1197
01:51:16,335 --> 01:51:17,336
명심해
1198
01:51:21,507 --> 01:51:23,718
난 모든 걸
보고 있어
1199
01:51:28,973 --> 01:51:30,057
알리타
1200
01:51:30,725 --> 01:51:32,643
팩토리 집행관들이
휴고를 찾고 있어
1201
01:51:32,810 --> 01:51:34,854
살아있다는 걸
아는 모양이야
1202
01:51:35,021 --> 01:51:37,523
탈출시키긴 했다만
도시가 봉쇄됐어
1203
01:51:37,690 --> 01:51:39,734
- 조만간 잡힐 거다
- 지금 어딨어요?
1204
01:51:40,568 --> 01:51:41,819
올라가겠다더구나
1205
01:52:02,799 --> 01:52:03,883
휴고!
1206
01:52:04,759 --> 01:52:05,843
휴고!
1207
01:52:06,803 --> 01:52:07,762
휴고
1208
01:52:08,679 --> 01:52:09,847
휴고!
1209
01:52:10,223 --> 01:52:11,098
오지 마
1210
01:52:11,265 --> 01:52:13,142
나랑 내려가
여깄으면 안 돼
1211
01:52:13,309 --> 01:52:16,062
난 수배자야
다른 방법이 없어
1212
01:52:16,229 --> 01:52:18,689
여긴 위험해
당장 내려가야 돼
1213
01:52:18,856 --> 01:52:20,483
내려가도 죽어
1214
01:52:20,650 --> 01:52:22,485
내 말 좀 들어
1215
01:52:22,652 --> 01:52:23,986
난 여기 와봤어
1216
01:52:24,403 --> 01:52:26,609
이게 바로
노바가 원하는 거야
1217
01:52:26,739 --> 01:52:28,825
널 이용해서
날 처리하려는 거야
1218
01:52:28,991 --> 01:52:30,451
같이 내려가자
1219
01:52:30,618 --> 01:52:32,370
우리가 있을 곳은
저 위야
1220
01:52:33,913 --> 01:52:37,041
우리가 있을 곳은
서로의 곁이야
1221
01:52:41,504 --> 01:52:43,005
평생 도망치게
될 거야
1222
01:52:45,174 --> 01:52:46,300
그래도 함께잖아
1223
01:52:47,885 --> 01:52:49,136
같이 가자
1224
01:52:50,763 --> 01:52:51,973
제발
1225
01:52:54,976 --> 01:52:56,602
자유로워질 수 있어
1226
01:53:07,446 --> 01:53:08,823
알았어
1227
01:53:12,952 --> 01:53:13,744
안 돼!
1228
01:53:20,877 --> 01:53:22,378
안 돼!
1229
01:53:36,183 --> 01:53:37,351
꽉 잡아
1230
01:53:38,185 --> 01:53:39,395
내가 잡았어
1231
01:53:43,107 --> 01:53:45,234
됐어, 됐어
움직이지 마
1232
01:53:47,028 --> 01:53:48,446
움직이지 마
1233
01:53:48,988 --> 01:53:50,907
천천히 끌어올릴게
1234
01:54:08,299 --> 01:54:09,759
고마워
1235
01:54:11,135 --> 01:54:12,637
날 구해줘서
1236
01:54:13,012 --> 01:54:14,221
사랑해
1237
01:54:15,014 --> 01:54:15,848
안 돼!
1238
01:54:24,315 --> 01:54:25,316
안 돼!
1239
01:54:52,593 --> 01:54:54,428
단 몇 개월 만에
1240
01:54:54,595 --> 01:54:57,515
2부 리그에서
승급한 선수죠
1241
01:54:57,682 --> 01:55:02,561
오늘 밤 챔피언스 리그에
첫 출전합니다
1242
01:55:02,728 --> 01:55:05,690
이 리그에서
최종 챔피언이 되면
1243
01:55:05,856 --> 01:55:08,275
자렘으로
올라가게 됩니다
1244
01:55:36,345 --> 01:55:40,141
알리타! 알리타!
1245
01:55:40,307 --> 01:55:44,395
배틀엔젤을
환영해주십시오
1246
01:55:44,562 --> 01:55:46,272
99번
1247
01:55:46,439 --> 01:55:49,984
알리타!
1248
01:56:29,626 --> 01:56:32,212
알리타! 알리타!
1249
01:56:51,773 --> 01:56:54,234
알리타: 배틀 엔젤
1250
02:01:48,253 --> 02:01:50,255
번역: 황석희
이희정
:50:46,514 --> 01:50:48,182
이제 꼭두각시를
잃으셨네
1190
01:50:51,853 --> 01:50:54,564
치명상 같군
1191
01:50:55,523 --> 01:50:56,607
상관없어
1192
01:50:57,650 --> 01:50:59,610
이 인간도
지겨워졌거든
1193
01:51:02,947 --> 01:51:05,867
넌 일생일대의
실수를 저질렀어
1194
01:51:06,909 --> 01:51:08,327
그게 뭐지?
1195
01:51:09,454 --> 01:51:11,289
날 과소평가한 거
1196
01:51:12,832 --> 01:51:14,792
그럼 다음에 보자고
1197
01:51:16,335 --> 01:51:17,336
명심해
1198
01:51:21,507 --> 01:51:23,718
난 모든 걸
보고 있어
1199
01:51:28,973 --> 01:51:30,057
알리타
1200
01:51:30,725 --> 01:51:32,643
팩토리 집행관들이
휴고를 찾고 있어
1201
01:51:32,810 --> 01:51:34,854
살아있다는 걸
아는 모양이야
1202
01:51:35,021 --> 01:51:37,523
탈출시키긴 했다만
도시가 봉쇄됐어
1203
01:51:37,690 --> 01:51:39,734
- 조만간