1
00:00:22,855 --> 00:00:24,857
{\an8}유니버설 픽쳐스
2
00:01:20,955 --> 00:01:24,709
{\an8}아이티 포르토프랭스
3
00:01:34,719 --> 00:01:35,845
손님
4
00:01:39,724 --> 00:01:42,059
아주 예뻐요
5
00:01:42,143 --> 00:01:43,853
당신이 예쁘네요
6
00:01:43,936 --> 00:01:45,021
신이 축복하시길
7
00:01:57,283 --> 00:01:58,492
저기요
8
00:01:58,576 --> 00:02:00,244
저기요
9
00:02:01,454 --> 00:02:05,541
절 따라오실래요?
거기 가면 아기를 축복해 줄 거예요
10
00:02:14,008 --> 00:02:16,427
신의 축복이
여러분에게 임하길
11
00:02:53,089 --> 00:02:54,590
목걸이가 멋지네요
12
00:02:54,674 --> 00:02:56,384
이 팔찌도 예쁘지?
13
00:02:56,467 --> 00:02:57,927
우리 할머니가 주신 거야
14
00:03:00,137 --> 00:03:01,472
진짜 예뻐요
15
00:03:02,431 --> 00:03:03,724
아줌마도 멋지고요
16
00:03:04,809 --> 00:03:07,353
너 영어 잘하는구나
17
00:03:07,436 --> 00:03:09,063
-갈게요
-그래
18
00:03:09,146 --> 00:03:10,731
-아줌마 예쁘다
-가자
19
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
안녕
20
00:03:19,949 --> 00:03:22,910
-안녕하세요
-그래, 반갑다
21
00:03:25,621 --> 00:03:26,873
사진 찍어줄까?
22
00:03:31,335 --> 00:03:32,962
-갈게요
-잘 가
23
00:03:33,921 --> 00:03:35,047
귀엽네
24
00:03:36,132 --> 00:03:37,592
괜찮아?
25
00:03:38,342 --> 00:03:39,385
왜 그래?
26
00:03:41,470 --> 00:03:43,639
시장에서 만난
어떤 여자가
27
00:03:43,723 --> 00:03:49,353
우리 앤젤라를 위해서
아름다운 축복 기도를 해줬어
28
00:03:51,731 --> 00:03:54,817
-그런 걸 정말 믿어?
-응
29
00:04:07,205 --> 00:04:09,332
-오, 세상에
-멋지네
30
00:04:11,459 --> 00:04:15,046
예수님, 이곳을
당신의 사랑으로 채워주소서
31
00:04:20,009 --> 00:04:21,219
와!
32
00:04:23,095 --> 00:04:26,432
종탑에 올라가서
사진 찍게 허락해 줄까?
33
00:04:27,183 --> 00:04:28,601
-물어볼까?
-응
34
00:04:28,684 --> 00:04:31,437
-같이 가자
-난 싫어, 발 아파
35
00:04:34,524 --> 00:04:35,775
그럼 호텔로 가자
36
00:04:35,858 --> 00:04:37,443
아냐, 가서 찍고 와
37
00:04:37,527 --> 00:04:38,611
진짜?
38
00:04:39,487 --> 00:04:40,780
알았어, 사랑해
39
00:04:40,863 --> 00:04:42,240
나도 사랑해
40
00:04:43,741 --> 00:04:45,159
리에 호텔
41
00:06:18,544 --> 00:06:19,629
소렌!
42
00:06:26,511 --> 00:06:29,764
이 아이를 지켜줘
43
00:06:59,210 --> 00:07:01,045
전 영어 밖에 못 해요
44
00:07:01,128 --> 00:07:04,423
부인이
아주 크게 다치셨는데
45
00:07:04,507 --> 00:07:08,302
어떤 조치를 하든
애가 위험해진대요
46
00:07:08,386 --> 00:07:09,470
태아가요
47
00:07:10,555 --> 00:07:11,806
그게 무슨...
48
00:07:14,350 --> 00:07:15,935
힘든 선택을 해야 합니다
49
00:07:16,018 --> 00:07:17,520
둘 다 살릴 순 없어요
50
00:07:19,689 --> 00:07:20,898
정말 유감입니다
51
00:07:27,655 --> 00:07:30,575
{\an8}조지아주 퍼시
52
00:07:31,200 --> 00:07:33,661
{\an8}13년 후
53
00:07:43,462 --> 00:07:44,881
{\an8}날 찾아와
54
00:08:16,412 --> 00:08:17,914
앤젤라!
55
00:08:18,915 --> 00:08:20,124
학교 늦겠다
56
00:08:21,834 --> 00:08:22,835
앤지?
57
00:08:24,879 --> 00:08:26,214
20분 남았어!
58
00:08:29,008 --> 00:08:30,009
그래
59
00:08:30,760 --> 00:08:32,470
빨리 아침 먹어
60
00:08:33,554 --> 00:08:34,679
알람을 못 들었네
61
00:08:34,764 --> 00:08:37,390
아빠나 드세요
난 이제 고기 안 먹어
62
00:08:37,475 --> 00:08:38,476
무슨 소리야?
63
00:08:38,558 --> 00:08:41,479
그 다큐 봤구나?
내가 악몽 꿀 거랬지?
64
00:08:41,562 --> 00:08:43,063
돼지들이 불쌍해
65
00:08:43,147 --> 00:08:45,816
느긋이
진흙 목욕을 즐기는데
66
00:08:45,900 --> 00:08:46,901
갑자기
67
00:08:47,902 --> 00:08:48,903
그리고...
68
00:08:50,196 --> 00:08:52,240
고기 밝히는 거
질색이야
69
00:08:52,740 --> 00:08:54,825
그래서 아이스크림으로
때우겠다? 오케이
70
00:08:55,451 --> 00:08:58,412
-대회 오늘이지?
-수학 경시대회? 내일이야
71
00:08:58,496 --> 00:08:59,580
손톱 뜯지 마
72
00:09:01,624 --> 00:09:05,044
오늘 캐서린 집에서
숙제해도 돼?
73
00:09:05,127 --> 00:09:07,088
올 땐 걔 아빠가
태워줄 거야
74
00:09:07,171 --> 00:09:10,716
난 평소처럼
널 데리러 가려고 했지
75
00:09:10,800 --> 00:09:13,636
내 스튜디오에 와서
숙제도 하고
76
00:09:13,719 --> 00:09:15,388
-얘기도 하고...
-응
77
00:09:15,471 --> 00:09:18,015
근데 아빠
나도 친구 있어
78
00:09:19,141 --> 00:09:20,643
친구 있는 거 알아
79
00:09:20,726 --> 00:09:23,020
내 말은 나도 네...
80
00:09:23,104 --> 00:09:25,439
-가엾은 돼지들!
-...친구라고
81
00:09:26,691 --> 00:09:28,526
앤젤라
이럴 시간 없어
82
00:09:29,318 --> 00:09:30,945
재미있네
83
00:09:31,737 --> 00:09:33,155
참 재미있어
84
00:09:33,948 --> 00:09:36,117
다큐멘터리 한 편 봤다고...
85
00:09:39,412 --> 00:09:41,080
언제 철 들래?
86
00:09:44,208 --> 00:09:45,209
앤젤라?
87
00:09:46,752 --> 00:09:47,753
젠장
88
00:09:47,837 --> 00:09:48,838
앤지
89
00:09:54,886 --> 00:09:57,346
좋아
숨바꼭질을 하자?
90
00:09:59,807 --> 00:10:02,185
앤젤라 르네 필딩
91
00:10:03,144 --> 00:10:04,395
게임할 시간 없어
92
00:10:05,521 --> 00:10:07,106
지금 가야 돼
93
00:10:08,065 --> 00:10:09,192
지금 당장!
94
00:10:18,576 --> 00:10:20,578
-어허!
-하지 마
95
00:10:20,661 --> 00:10:21,662
어딜 숨어?
96
00:10:21,746 --> 00:10:24,248
이 가엾은 동물의
고기나 드셔
97
00:10:24,332 --> 00:10:26,334
그래
아이고, 맛있다
98
00:10:27,543 --> 00:10:29,295
앤젤라!
99
00:10:30,087 --> 00:10:31,672
아빠한테 체육관에서
보자고 해
100
00:10:31,756 --> 00:10:33,966
-네, 뮬렌 아저씨
-직접 말해요
101
00:10:35,551 --> 00:10:37,428
너 그거 뭐야?
앤젤라
102
00:10:38,346 --> 00:10:40,056
-뭐?
-이거 어디서 났어?
103
00:10:40,139 --> 00:10:42,266
내 용돈으로 샀지
104
00:10:43,518 --> 00:10:44,685
거짓말 마
105
00:10:45,853 --> 00:10:48,481
엄마 유품 속에 있길래
예뻐서...
106
00:10:48,564 --> 00:10:50,233
아빠 물건을 뒤진 거야?
107
00:10:50,316 --> 00:10:53,277
-어디 뒀는지 기억나는데
-필딩 씨
108
00:10:53,903 --> 00:10:57,406
일주일 내내
쓰레기통을 여기 둘 거예요?
109
00:10:57,990 --> 00:11:01,577
빨리 당신네 진입로로
옮겨요
110
00:11:01,661 --> 00:11:03,079
나도 반가워요
111
00:11:04,330 --> 00:11:05,581
들여놓는 거 깜빡했어?
112
00:11:06,415 --> 00:11:09,001
아빠 차례거든?
난 첫째, 셋째 화요...
113
00:11:11,045 --> 00:11:13,506
-미안
-열 받게 놔둬
114
00:11:14,715 --> 00:11:16,175
사는 게 심심할 텐데
115
00:11:33,109 --> 00:11:35,152
거기 대면 안...
젠장
116
00:11:37,446 --> 00:11:39,365
-잠시만요
-거기 대면 안 돼요
117
00:11:39,448 --> 00:11:40,491
차 빼요!
118
00:11:40,575 --> 00:11:42,201
플립플랍을 신고
학교 가냐?
119
00:11:42,285 --> 00:11:43,828
내놔! 내 거야
120
00:11:43,911 --> 00:11:45,788
너 새 신발은 어쨌어?
121
00:11:45,872 --> 00:11:47,748
타일러가
매직펜을 칠해놨어
122
00:11:47,832 --> 00:11:49,500
또 시작이다
그만해!
123
00:11:49,584 --> 00:11:51,294
-꺼져
-동생한테 꺼져가 뭐야?
124
00:11:51,377 --> 00:11:52,420
다녀올게요
125
00:11:52,503 --> 00:11:54,839
-밟지 마
-쟤 입에 뭘 발랐네
126
00:11:54,922 --> 00:11:56,382
-지워!
-창피하게 왜 그래?
127
00:11:56,465 --> 00:11:58,926
-드샤나네 가서 전화해
-응
128
00:11:59,010 --> 00:12:00,678
약속해
129
00:12:00,761 --> 00:12:02,096
약속
130
00:12:02,889 --> 00:12:04,015
화내서 미안
131
00:12:04,098 --> 00:12:06,225
-거기 대면 안 돼요!
-잠시만요
132
00:12:06,309 --> 00:12:08,728
-거긴 버스 대는 데예요
-잠시만요
133
00:12:08,811 --> 00:12:11,898
엄마 유품은 아빠한테
정말 소중한 거야
134
00:12:15,026 --> 00:12:16,736
저녁 식사 때까진
와야 돼
135
00:12:18,571 --> 00:12:19,655
고마워!
136
00:12:21,824 --> 00:12:23,367
-사랑해
-사랑한다
137
00:12:23,451 --> 00:12:24,452
딸
138
00:12:25,703 --> 00:12:26,704
저녁 식사
139
00:12:26,787 --> 00:12:29,040
-고마워, 사랑해
-그래, 가
140
00:12:29,123 --> 00:12:31,334
-안녕하세요, 필딩 아저씨
-안녕, 캐서린
141
00:12:31,417 --> 00:12:35,630
'천사들이 리노어라고 부르는
귀하고 빛나는 아가씨'
142
00:12:37,340 --> 00:12:38,716
강령술?
143
00:12:38,799 --> 00:12:41,969
집엔 숙제한다고 해
난 허락 받았어
144
00:12:42,053 --> 00:12:44,138
확인 전화 안 할 거야
145
00:12:46,599 --> 00:12:47,725
조용!
146
00:12:48,726 --> 00:12:49,727
전화하면?
147
00:12:49,810 --> 00:12:51,771
'난 떨면서 되뇌네'
148
00:12:51,854 --> 00:12:54,941
'웬 방문객이
들어오길 청하고 있군'
149
00:12:55,024 --> 00:12:58,903
'웬 늦은 방문객이
문밖에서 들어오길 청하고 있어'
150
00:13:00,071 --> 00:13:02,532
전화하면 어떻게 해?
151
00:13:02,615 --> 00:13:04,242
안 한다니까
152
00:13:04,325 --> 00:13:05,326
만약 하면?
153
00:13:07,078 --> 00:13:10,081
숙제한 뒤
집에 가려고 나왔다고 해
154
00:13:10,164 --> 00:13:11,249
'집에 가려고'
155
00:13:11,332 --> 00:13:12,792
조용히 하랬지!
156
00:13:13,501 --> 00:13:14,794
원 투
157
00:13:14,877 --> 00:13:16,212
원 원 투
158
00:13:16,754 --> 00:13:17,839
원 원 투
159
00:13:18,881 --> 00:13:19,882
원 투
160
00:13:19,966 --> 00:13:22,468
이빨 사이로
공기를 빨아들이면서
161
00:13:22,552 --> 00:13:24,679
원 투
원 원 투
162
00:13:24,762 --> 00:13:27,098
이번 주말에 뭐 할 거야?
163
00:13:27,181 --> 00:13:29,892
앤지가 토요일 내내 축구해요
당신은요?
164
00:13:29,976 --> 00:13:33,855
우리 교회 점심 메뉴가
팬케이크래, 같이 와
165
00:13:33,938 --> 00:13:36,774
난 방언기도가 섬뜩해요
그런 사람 많을걸요?
166
00:13:41,320 --> 00:13:42,405
드샤나 집?
167
00:13:42,488 --> 00:13:45,783
응, 우리 아빤
확인 전화 안 할 거야
168
00:13:55,042 --> 00:13:56,169
우리 이래도 돼?
169
00:13:56,252 --> 00:13:58,171
뭐래? 네가 하쟀잖아
170
00:13:58,713 --> 00:14:00,715
그 숲에 뭔가 있대
171
00:14:07,263 --> 00:14:08,639
나 또라이 같지?
172
00:14:08,723 --> 00:14:12,810
촛불을 켜고 추를 흔들며
혼령에게 묻는 거야
173
00:14:12,894 --> 00:14:17,356
천사와 마귀와 악마와
사제와 성자에 대해서
174
00:14:17,440 --> 00:14:20,026
사자와 호랑이
곰에 대해선?
175
00:14:20,109 --> 00:14:22,195
뭐래?
이거나 봐
176
00:14:23,654 --> 00:14:24,989
미친 거 아냐?
177
00:14:25,823 --> 00:14:27,033
아니거든요?
178
00:14:28,201 --> 00:14:30,286
네 초엔
네가 불붙여
179
00:14:30,369 --> 00:14:34,415
캠프 때처럼
나뭇가지를 막 비비면 돼
180
00:14:50,515 --> 00:14:52,725
움직이지 마
181
00:14:52,808 --> 00:14:54,185
-웃어
-좋아요
182
00:14:54,268 --> 00:14:55,478
자, 그대로
183
00:14:55,561 --> 00:14:56,562
좋아요
184
00:14:56,646 --> 00:14:59,524
애들을 가운데 세우고
한 번 더 찍을까?
185
00:14:59,607 --> 00:15:02,401
-자리 옮겨?
-더 붙어보세요
186
00:15:04,070 --> 00:15:05,988
-이리 와
-사진 찍자
187
00:15:06,072 --> 00:15:08,449
거꾸로 들어달라고?
188
00:15:09,659 --> 00:15:11,077
아빠가 어디 갔지?
189
00:15:11,160 --> 00:15:12,411
이리 와
190
00:15:12,495 --> 00:15:14,664
-웃어
-웃고 있잖아
191
00:15:16,040 --> 00:15:18,000
-울면 안 돼
-지금 좋아요
192
00:15:19,001 --> 00:15:22,588
아빠가 셋 센다
하나, 둘
193
00:15:28,761 --> 00:15:33,850
촛불을 켜고
마음을 깨끗이 비우면
194
00:15:35,560 --> 00:15:38,271
혼령이 하는 말이
입으로 나온대
195
00:15:46,571 --> 00:15:47,655
알았어
196
00:15:49,198 --> 00:15:51,909
앤젤라, 앤젤라
197
00:15:51,993 --> 00:15:53,703
-캐서린
-앤젤라
198
00:15:53,786 --> 00:15:54,996
와, 소름
199
00:16:51,802 --> 00:16:53,930
이 녀석이...
200
00:17:04,023 --> 00:17:05,023
앤지
201
00:17:06,567 --> 00:17:07,568
자니?
202
00:17:19,622 --> 00:17:20,623
앤지
203
00:17:30,424 --> 00:17:33,845
앤젤라예요
전화 못 받으니까 문자 주세요
204
00:17:45,398 --> 00:17:46,482
페게스 중학교
연락망
205
00:17:48,234 --> 00:17:49,235
여보세요?
206
00:17:49,318 --> 00:17:52,071
앤젤라 아빠
빅터 필딩입니다
207
00:17:52,154 --> 00:17:54,115
애가 오늘 오후에
숙제하러
208
00:17:54,198 --> 00:17:56,951
캐서린네 간댔는데
209
00:17:57,034 --> 00:17:58,452
-아직 그 댁에...
-아뇨
210
00:17:58,536 --> 00:17:59,912
-...있나요?
-캐서린은
211
00:17:59,996 --> 00:18:02,498
드샤나 집에서
공부한댔어요
212
00:18:02,582 --> 00:18:05,751
-누구요?
-드샤나 영, 캐서린 친구요
213
00:18:05,835 --> 00:18:08,629
걔네서 공부한댔어요
같이 갔나 보죠
214
00:18:08,713 --> 00:18:10,840
드샤나네에 갔다고요?
215
00:18:10,923 --> 00:18:13,968
네, 같이 공부하나 봐요
제가 전화해 볼게요
216
00:18:14,051 --> 00:18:16,637
네
저한테 전화 좀 주세요
217
00:18:16,721 --> 00:18:18,306
-그럴게요
-감사합니다
218
00:18:24,228 --> 00:18:26,522
-전 안 갔어요
-드샤나예요
219
00:18:26,606 --> 00:18:29,400
걔들 어디 갔는지
아니?
220
00:18:29,483 --> 00:18:31,194
어디 갔는진 모르고
221
00:18:31,277 --> 00:18:34,155
누가 전화하면
저희 집에 있다고 하랬어요
222
00:18:34,238 --> 00:18:37,575
둘이 있는 거 봤어?
어디로 갔는진 못 봤고?
223
00:18:37,658 --> 00:18:39,785
나 캐서린 아빠 토니야
224
00:18:39,869 --> 00:18:42,872
혹시
어떤 사람 차에 타던?
225
00:18:42,955 --> 00:18:44,665
아뇨, 그냥 걸어서
226
00:18:44,749 --> 00:18:47,335
숲속으로 들어갔어요
227
00:18:47,919 --> 00:18:49,003
걸칠 옷 가져올게
228
00:18:54,425 --> 00:18:55,593
-캐서린!
-캐서린!
229
00:18:55,676 --> 00:18:56,677
앤젤라!
230
00:19:02,767 --> 00:19:03,768
캐서린!
231
00:19:08,356 --> 00:19:10,775
-경찰은 왜 안 오지?
-곧 온댔어
232
00:19:10,858 --> 00:19:12,401
-캐서린!
-캐서린!
233
00:19:14,737 --> 00:19:15,821
-앤젤라!
-캐서린!
234
00:19:19,450 --> 00:19:20,451
대체 왜...
235
00:19:21,285 --> 00:19:23,496
경찰이 거의 다 왔나 봐
236
00:19:30,920 --> 00:19:32,588
엄마 아빠 왔어!
237
00:19:38,261 --> 00:19:39,512
캐서린!
238
00:19:45,935 --> 00:19:47,019
캐서린?
239
00:19:49,272 --> 00:19:50,523
앤젤라?
240
00:19:52,358 --> 00:19:53,693
캐서린!
241
00:20:08,916 --> 00:20:10,585
토니!
242
00:20:10,668 --> 00:20:12,211
-캐서린!
-미란다?
243
00:20:12,295 --> 00:20:13,796
여기 왔었어!
244
00:20:13,880 --> 00:20:16,007
애들이 여기 왔었다고!
245
00:21:03,095 --> 00:21:04,138
{\an8}보안관
246
00:21:11,729 --> 00:21:13,439
따님들이에요
247
00:21:15,191 --> 00:21:17,360
앤젤라와 캐서린
248
00:21:17,443 --> 00:21:19,320
수업 끝나고
학교를 나와
249
00:21:19,987 --> 00:21:21,822
여길 지나간 게
2시 45분
250
00:21:22,782 --> 00:21:24,951
7시간 전이에요
251
00:21:25,034 --> 00:21:27,078
이게 마지막 정보입니다
252
00:21:27,161 --> 00:21:29,539
-신발을 찾았지만...
-저희가 찾은 거죠
253
00:21:29,622 --> 00:21:30,748
발자국은 없었어요
254
00:21:30,831 --> 00:21:32,208
노숙자 야영지는
조사했나요?
255
00:21:33,417 --> 00:21:37,463
거기 사람들이 살아요
누가 살고 있다고요
256
00:21:37,547 --> 00:21:40,049
-그중에 본 사람이...
-그들은 일시적 체류자라...
257
00:21:40,132 --> 00:21:42,593
'일시적 체류자'?
다 우범자들이에요
258
00:21:42,677 --> 00:21:46,222
아직은 그들에게
혐의점을 못 찾았어요
259
00:21:46,305 --> 00:21:47,932
말도 안 돼요
말도 안 돼
260
00:21:48,474 --> 00:21:50,643
따님에게 혹시
무슨 일이 있었나요?
261
00:21:50,726 --> 00:21:51,894
...다각도로 조사 중입니다
262
00:21:51,978 --> 00:21:53,312
말씀 안 하신?
263
00:21:54,105 --> 00:21:55,940
-네?
-말 안 하신 게 있냐고요
264
00:21:56,023 --> 00:21:59,151
솔직히 댁의 따님과
친구인 건 몰랐어요
265
00:21:59,235 --> 00:22:03,406
-걘 활달하고 인기도 많고...
-알았다면 우리가 구면이겠죠
266
00:22:03,489 --> 00:22:05,992
교회 청소년부의
리더예요
267
00:22:06,075 --> 00:22:09,328
제 딸과 전
별 문제가 없거든요
268
00:22:09,412 --> 00:22:11,914
걘 저랑
아주 가까워요
269
00:22:13,124 --> 00:22:15,793
나돌아다니는
활달한 성격도 아니고요
270
00:22:15,877 --> 00:22:18,296
혹 따님에 대해
모르시는 게 있다면...
271
00:22:18,379 --> 00:22:20,047
난 당신을 몰라!
272
00:22:20,131 --> 00:22:22,592
부모라고 자식을
다 알진 못하죠
273
00:22:22,675 --> 00:22:24,385
-우린 당신을 모른다고!
-난
274
00:22:24,468 --> 00:22:27,054
내 딸 지키는 게
제일 중요한 아빠예요
275
00:22:27,138 --> 00:22:28,973
-됐어요?
-그럼 걔들 어딨는데요?
276
00:22:29,056 --> 00:22:30,808
-빌어먹을!
-선생님
277
00:22:30,892 --> 00:22:32,435
진정들 하세요
278
00:22:32,518 --> 00:22:33,936
-어딜 간 거야?
-잠시만요
279
00:22:34,020 --> 00:22:35,271
중요한 건
걔들 행방이야
280
00:22:35,354 --> 00:22:38,107
걱정 많이 되시는 거
압니다
281
00:22:38,858 --> 00:22:40,568
두렵고 불안하시겠죠
282
00:22:41,277 --> 00:22:42,778
하지만 아마 둘이
283
00:22:42,862 --> 00:22:46,782
어디서 같이 놀고 있을
확률이 커요
284
00:22:46,866 --> 00:22:49,702
어쨌든 우린 걔들을 찾으려고
모인 겁니다
285
00:22:51,162 --> 00:22:53,581
어서 찾아서
데려오자고요
286
00:22:54,749 --> 00:22:57,335
그래야죠, 갑시다
287
00:23:11,307 --> 00:23:13,309
인근 관서에 연락해
288
00:23:13,392 --> 00:23:15,102
경관님, 저 아시죠?
289
00:23:15,186 --> 00:23:17,897
-순찰 강화하고
-저 마크 가비지예요
290
00:23:17,980 --> 00:23:20,608
뒷골목과
카지노도 수색해 봐
291
00:23:20,691 --> 00:23:23,319
그냥 탐문 중이에요
292
00:23:23,402 --> 00:23:26,906
혹시 걔들을 본 사람이
있을까 싶어서
293
00:23:26,989 --> 00:23:28,533
우린 아무것도 몰라요
294
00:23:28,616 --> 00:23:30,243
목격한 게 없다고요
295
00:23:30,326 --> 00:23:31,994
그냥 여기 서 있었어요
296
00:23:40,920 --> 00:23:43,798
'물어뜯는 턱, 할쿼채는 발톱'
297
00:23:43,881 --> 00:23:47,593
'접접새를 조심해라
그 씩뿜대는 삵냥이를!'
298
00:23:48,261 --> 00:23:52,265
'그는 날뜩한 칼 손에 쥐고
섬찍한 적을 찾아헤맸네'
299
00:23:52,348 --> 00:23:55,685
'그러다 툼툼 나무 옆에서
생각에 잠겼네'
300
00:23:56,227 --> 00:24:00,690
'괴싹한 생각에 잠겨있는데
재버워크 두 눈에 불 켜고'
301
00:24:00,773 --> 00:24:05,194
'어컴한 숲을 헤집고
궁실짹대며 나타났네'
302
00:24:05,278 --> 00:24:07,822
'하나, 둘, 하나, 둘!
푹, 푹!'
303
00:24:08,865 --> 00:24:10,658
'날뜩한 칼이 휘날았네'
304
00:24:12,326 --> 00:24:13,578
실종 아동
305
00:24:13,661 --> 00:24:15,371
'괴물의 목을 잘라 들고'
306
00:24:17,039 --> 00:24:18,457
'그는 으쓱쿵 돌아왔네'
307
00:24:18,541 --> 00:24:20,918
{\an8}실종 아동의
교회 목사님과
308
00:24:21,002 --> 00:24:22,795
{\an8}어머닐 잠시 모셨습니다
309
00:24:22,879 --> 00:24:24,922
{\an8}많이 걱정되시죠?
310
00:24:25,006 --> 00:24:27,800
{\an8}지금 어디선가
이 방송을 듣고 있다면
311
00:24:27,884 --> 00:24:29,844
{\an8}어서 제발 돌아오거라
312
00:24:29,927 --> 00:24:33,055
{\an8}저희 모두 두 아이를 위해
기도하고 있습니다
313
00:24:33,139 --> 00:24:35,975
앤젤라의 아버지 역시
큰 고통을...
314
00:24:39,687 --> 00:24:41,147
무슨 일이요?
315
00:24:44,400 --> 00:24:45,818
걜 못 봤다고 했죠?
316
00:24:45,902 --> 00:24:48,237
그럼 다른 애들은
봤어요?
317
00:24:48,946 --> 00:24:50,907
-봤지
-아, 그래요?
318
00:24:51,574 --> 00:24:52,783
누굴 봤는데요?
319
00:24:53,492 --> 00:24:56,412
거기 애들이 가끔 와
320
00:24:56,495 --> 00:25:00,041
갈 데가 없는 애들도
오고
321
00:25:03,628 --> 00:25:04,921
안 그런 애들도 오지
322
00:25:06,672 --> 00:25:08,716
잔소리가 듣기 싫은 애들
323
00:25:09,675 --> 00:25:11,928
걔들은 집에 가기 싫어서
324
00:25:12,011 --> 00:25:13,554
멀쩡한 집 놔두고
325
00:25:14,889 --> 00:25:16,682
가출을 밥 먹듯이 하지
326
00:25:16,766 --> 00:25:18,643
늘상 사고나 치고
327
00:25:18,726 --> 00:25:21,646
제 딸은 안 그래요
걘 착해요
328
00:25:21,729 --> 00:25:24,857
그래? 그럼 걘
엄마가 없나 보네
329
00:25:25,775 --> 00:25:27,944
엄마, 엄마, 엄마
330
00:25:29,028 --> 00:25:32,448
그래서
딴 걸 찾는 거지
331
00:25:32,532 --> 00:25:33,741
엄마, 엄마
332
00:26:26,586 --> 00:26:27,628
누구 있어요?
333
00:26:46,147 --> 00:26:48,524
빅터, 다행히 왔네
334
00:26:48,608 --> 00:26:50,443
저긴 내 친구
비하이브 박사야
335
00:26:55,364 --> 00:26:57,033
괜찮아
336
00:26:57,116 --> 00:26:58,242
다 내 친구야
337
00:26:58,826 --> 00:27:01,078
도움을 주러 온 거야
338
00:27:01,162 --> 00:27:03,539
-걔 왔어요?
-아니, 이쪽은...
339
00:27:03,623 --> 00:27:05,249
-앤젤라 왔냐고요?
-안 왔어
340
00:27:05,333 --> 00:27:07,210
-비하이브 박사야
-걔 방에서
341
00:27:07,293 --> 00:27:10,046
-무사귀환을 빌고 있어요
-걱정 마
342
00:27:10,129 --> 00:27:13,049
-그 앤 방황 중이에요
-기도하는 거야
343
00:27:13,132 --> 00:27:15,801
-무사히 돌아오도록
-다 나가줘요
344
00:27:17,053 --> 00:27:18,638
-갑시다
-빨리요!
345
00:27:18,721 --> 00:27:20,473
와요, 나갑시다
346
00:27:23,935 --> 00:27:26,145
-난 도와주려던 거야
-나가요
347
00:27:26,229 --> 00:27:27,355
알았어
348
00:27:41,452 --> 00:27:43,663
{\an8}다시 선택
349
00:27:50,378 --> 00:27:52,463
엄마
350
00:28:01,973 --> 00:28:03,599
내 누나가 아팠을 때
351
00:28:05,434 --> 00:28:07,436
별 방법을 다 써봤지
352
00:28:09,772 --> 00:28:11,274
근데 치유를 위해선
353
00:28:11,357 --> 00:28:16,362
우리가 갖고 있던
모든 믿음을 다 내려놔야 했어
354
00:28:18,823 --> 00:28:20,032
우린 이웃이잖아
355
00:28:20,116 --> 00:28:22,785
힘들 땐 곁에 있어주고
356
00:28:22,869 --> 00:28:25,246
도와주는 게 당연한 거지
357
00:28:30,168 --> 00:28:31,836
비옷도 안 챙겨갔어요
358
00:28:33,546 --> 00:28:35,631
아빠, 얘 열이 있어요
359
00:28:35,715 --> 00:28:37,091
방금 나와보니까...
360
00:28:37,175 --> 00:28:39,510
구급함 가져와
내가 수의사 부를게!
361
00:28:39,594 --> 00:28:41,804
헛간 뒤에 있는 약
다 가져와!
362
00:28:41,888 --> 00:28:43,598
-알았어요
-구급함도!
363
00:28:43,681 --> 00:28:45,099
-알았어요
-담요도!
364
00:28:45,183 --> 00:28:46,976
-네
-담요도 가져와!
365
00:28:47,059 --> 00:28:48,269
알았어요!
366
00:29:43,115 --> 00:29:44,659
아빠?
367
00:29:45,952 --> 00:29:46,994
여기 어디예요?
368
00:29:47,745 --> 00:29:48,746
아빠!
369
00:30:00,508 --> 00:30:01,551
실종 아동
370
00:30:02,885 --> 00:30:03,970
저기요
371
00:30:04,554 --> 00:30:06,097
-이쪽이에요?
-방금 왔어요
372
00:30:06,180 --> 00:30:07,098
따라와
373
00:30:10,017 --> 00:30:12,854
-괜찮아
-걱정 마, 야단 안 쳐
374
00:30:12,937 --> 00:30:15,773
엄마 아빠 화 안 났어
375
00:30:17,108 --> 00:30:18,734
앤젤라?
376
00:30:18,818 --> 00:30:20,027
잠시만요
377
00:30:23,197 --> 00:30:25,032
우리 딸
378
00:30:28,744 --> 00:30:31,247
-다친 덴 없니?
-나한테 화났어?
379
00:30:31,330 --> 00:30:32,707
아니, 화 안 났어
380
00:30:33,958 --> 00:30:36,252
시간이 그렇게 흐른 줄
몰랐어
381
00:30:36,919 --> 00:30:38,588
-앤젤라
-괜찮아
382
00:30:38,671 --> 00:30:41,048
너 얼마 동안 사라졌었지?
383
00:30:41,132 --> 00:30:42,466
말해볼래?
384
00:30:42,550 --> 00:30:44,552
-왜 자꾸 물어요?
-중요한 일이야
385
00:30:44,635 --> 00:30:46,637
-왜 자꾸 묻냐고요?
-얘가 지금 좀...
386
00:30:46,721 --> 00:30:50,933
앤젤라, 나한테 한 말
아빠한테도 말해봐
387
00:30:51,017 --> 00:30:53,936
-얼마 동안이었던 거 같아?
-모르겠어요
388
00:30:57,899 --> 00:30:59,233
두어 시간쯤?
389
00:31:04,113 --> 00:31:05,114
아냐
390
00:31:07,533 --> 00:31:10,119
너 3일간 실종됐었어
391
00:31:16,167 --> 00:31:19,712
캐서린, 난 로웰 박사야
만나서 반갑다
392
00:31:20,463 --> 00:31:22,632
기억나는 거 있으면
말해볼래?
393
00:31:22,715 --> 00:31:23,883
걷고 있는데
394
00:31:23,966 --> 00:31:26,969
비가 와서
헛간으로 들어갔어요
395
00:31:29,055 --> 00:31:30,223
그것만 기억나요
396
00:31:30,306 --> 00:31:32,517
별로
기억나는 게 없대요
397
00:31:33,476 --> 00:31:35,645
근데 발 상태가
398
00:31:35,728 --> 00:31:37,021
심각해요
399
00:31:37,104 --> 00:31:40,024
지난 3일간
무슨 일이 있었는지
400
00:31:40,107 --> 00:31:43,194
좀 더 정확히
알아내기 위해서
401
00:31:43,277 --> 00:31:44,445
검진을 좀 해볼 거야
402
00:31:44,529 --> 00:31:45,988
아이들의 경우
403
00:31:46,072 --> 00:31:49,158
심리적, 육체적
트라우마를 겪으면
404
00:31:49,242 --> 00:31:51,077
퇴행성
기억상실증에 걸려서
405
00:31:51,160 --> 00:31:53,454
당시 일을
기억 못할 때가 있죠
406
00:31:53,538 --> 00:31:55,706
기분 어때?
아픈 덴 없니?
407
00:31:55,790 --> 00:31:57,250
모르겠어요
408
00:31:57,333 --> 00:31:58,793
됐어, 잘했어
409
00:31:58,876 --> 00:32:01,879
-최면 치료는 해봤나요?
-아뇨
410
00:32:01,963 --> 00:32:04,757
혹시 정신병
가족력이 있습니까?
411
00:32:04,841 --> 00:32:06,592
아뇨
얜 아주 건강해요
412
00:32:06,676 --> 00:32:07,844
단추 좀 풀게
413
00:32:07,927 --> 00:32:09,887
궁금한 거 물어보세요
414
00:32:09,971 --> 00:32:12,807
-평소 먹는 약이 있나요?
-아뇨
415
00:32:16,227 --> 00:32:18,062
-뭐 하는 거예요?
-여보
416
00:32:18,145 --> 00:32:19,981
로웰 박사님이야
417
00:32:20,064 --> 00:32:21,148
날 기다렸어야지
418
00:32:21,232 --> 00:32:23,442
-옆에 계셔도 됩니다
-한번 더 하자
419
00:32:23,526 --> 00:32:25,278
여기 좀 만질게
420
00:32:25,361 --> 00:32:28,364
아픈 덴 없는데
혼란스러운가 봐요
421
00:32:28,447 --> 00:32:31,200
머릴 다치면 그럴 수 있어요
422
00:32:31,284 --> 00:32:34,161
-여기 좀 볼게
-됐어요, 고마워요, 조
423
00:32:34,245 --> 00:32:38,749
이제 마지막 검사를 할 건데
약간 불편할 거야
424
00:32:38,833 --> 00:32:40,293
이건 발목 보조기야
425
00:32:40,376 --> 00:32:43,838
여긴 민감한 부위라서
장갑 좀 바꿔 낄게
426
00:32:43,921 --> 00:32:46,340
캐서린
조금 있다가 보자
427
00:32:46,424 --> 00:32:49,093
불편한 부위 있으면
말해
428
00:32:49,177 --> 00:32:52,763
젤이 좀 차갑고
압박감도 있겠지만
429
00:32:52,847 --> 00:32:54,056
아프진 않을 거야
430
00:32:54,140 --> 00:32:55,892
압박감이 좀 있을 거래
431
00:32:55,975 --> 00:32:58,978
조직 몇 군데만
채취할게
432
00:32:59,061 --> 00:33:02,190
처녀막 손상이 없는지
보려는 거야
433
00:33:02,273 --> 00:33:04,775
부적절한
접촉이 있었을 경우
434
00:33:04,859 --> 00:33:06,110
손상될 수가 있거든
435
00:33:07,153 --> 00:33:08,446
다 끝났어
436
00:33:08,529 --> 00:33:10,364
다 됐다, 고생 많았어
437
00:33:10,448 --> 00:33:11,449
잘했어
438
00:33:16,621 --> 00:33:19,081
...신체 및 인지 검사 결과
439
00:33:19,165 --> 00:33:22,793
트라우마나 성폭력의
정황은 못 찾았습니다
440
00:33:22,877 --> 00:33:25,755
약물 흔적도 없고
진술도 일관성 있고
441
00:33:25,838 --> 00:33:28,257
서로 일치해요
숲에서 놀다
442
00:33:28,341 --> 00:33:29,509
길을 잃었는데
443
00:33:29,592 --> 00:33:31,010
늦으면 혼날까 봐
444
00:33:31,093 --> 00:33:32,428
무작정 걸었고
445
00:33:32,512 --> 00:33:35,389
3일 뒤 50km 밖
농가에서 발견된 거죠
446
00:33:35,473 --> 00:33:37,225
시간 감각을 잃은 채...
447
00:33:37,308 --> 00:33:39,560
-누굴 만난 거예요
-뭔가 숨기고 있어
448
00:33:39,644 --> 00:33:41,020
누가 약을 먹였을 수도...
449
00:33:41,103 --> 00:33:44,857
네, 이런 일을 당하면
온갖 생각이 다 들죠
450
00:33:45,733 --> 00:33:47,693
하지만
다행으로 여기셔야 해요
451
00:33:48,361 --> 00:33:52,823
애들이 뭔가 감추곤 있지만
검사 결과는 다 깨끗합니다
452
00:33:53,699 --> 00:33:55,660
모든 게 완전히
정상이에요
453
00:33:55,743 --> 00:33:57,703
집에 가면 안 돼요?
454
00:33:59,664 --> 00:34:02,917
아는 사람이 입원하면
보통은 속상한데
455
00:34:03,000 --> 00:34:04,919
이번엔 달랐어
456
00:34:05,002 --> 00:34:10,091
입원 명단에 네 이름이 뜬 걸 보고
정말 기뻤단다
457
00:34:10,174 --> 00:34:11,509
아무 걱정 마
458
00:34:11,592 --> 00:34:16,013
이제 금방
퇴원하게 될 테니까
459
00:34:16,097 --> 00:34:19,308
내가 밤낮으로
널 위해 기도했어
460
00:34:26,232 --> 00:34:27,608
집에 가면 안 돼요?
461
00:34:31,946 --> 00:34:32,947
자
462
00:34:37,409 --> 00:34:39,161
아빠가 사랑하는 거
알지?
463
00:34:40,580 --> 00:34:42,373
아빠한텐 다 말해도 돼
464
00:34:44,250 --> 00:34:46,668
숲에서
캐서린하고 뭐 했어?
465
00:34:46,752 --> 00:34:48,004
몰라
466
00:34:48,087 --> 00:34:49,255
만나고 싶...
467
00:34:54,217 --> 00:34:55,928
엄마랑 얘기하고 싶었어
468
00:34:58,054 --> 00:34:59,557
가끔
엄마 목소리가 들려
469
00:35:00,600 --> 00:35:02,143
나한테 말을 해
470
00:35:02,935 --> 00:35:05,938
그래, 나도 가끔
엄마 목소리가 들려
471
00:35:07,648 --> 00:35:10,067
-하지만...
-캐서린에게 확인받고 싶었어
472
00:35:10,151 --> 00:35:12,153
걘 성경도 읽고
교회도 다니니까
473
00:35:12,904 --> 00:35:15,323
내가 미친 건지
아니면 정말...
474
00:35:15,406 --> 00:35:16,657
너 안 미쳤어
475
00:35:23,122 --> 00:35:24,540
초를 켜고
476
00:35:27,376 --> 00:35:28,377
마음을 깨끗이 한 뒤
477
00:35:30,671 --> 00:35:33,382
좋아하는 물건을 들고
숲속에 서있으면
478
00:35:34,759 --> 00:35:36,302
그 물건을 매개체로
479
00:35:37,803 --> 00:35:40,223
혼령이 날 통해
말을 하는 거야
480
00:35:40,806 --> 00:35:42,683
혼령이 뭐라고 했어?
481
00:35:57,073 --> 00:35:58,074
거기 엄만 없었어
482
00:35:59,367 --> 00:36:00,368
아무도 없었어
483
00:36:02,245 --> 00:36:04,539
아빠가 뺏어간 스카프가
내 매개체였거든
484
00:36:06,916 --> 00:36:07,917
그래
485
00:36:15,633 --> 00:36:17,218
이제 혼자 있고 싶어
486
00:36:23,099 --> 00:36:24,350
그래, 알았어
487
00:36:27,812 --> 00:36:29,021
그래
488
00:37:05,433 --> 00:37:06,434
캐서린
489
00:37:08,394 --> 00:37:11,022
어서 양치해
내일 교회 가야지
490
00:37:12,815 --> 00:37:14,317
엄마
491
00:37:14,400 --> 00:37:16,611
오늘은
엄마 침대에서 자도 돼?
492
00:37:17,445 --> 00:37:19,030
그럼, 되고 말고
493
00:37:19,113 --> 00:37:21,199
양치하고
엄마 침대로 와
494
00:37:39,300 --> 00:37:40,760
왜 그래, 우리 딸?
495
00:37:42,929 --> 00:37:44,138
화장실 쓰게?
496
00:37:50,269 --> 00:37:51,771
어서 가서 자
497
00:38:15,419 --> 00:38:16,420
잘 자라
498
00:38:45,825 --> 00:38:47,034
뭐라고?
499
00:38:54,208 --> 00:38:55,877
방금 뭐라고 했잖아
500
00:38:59,797 --> 00:39:01,007
아무 말 안 했어
501
00:39:09,640 --> 00:39:11,684
사랑하는 소렌에게
빅터가
502
00:39:25,156 --> 00:39:26,365
화장실
503
00:39:29,911 --> 00:39:30,995
젠장
504
00:39:35,249 --> 00:39:36,918
아침 먹을 사람?
505
00:39:38,419 --> 00:39:41,797
오늘 메뉴는
아빠표 팬케이크야
506
00:39:42,632 --> 00:39:44,133
아이스크림도 먹자
507
00:39:45,510 --> 00:39:47,762
까짓 거 먹자고
508
00:39:47,845 --> 00:39:51,390
아이스크림도 안 통하면
깨울 방법이 없는데
509
00:39:52,099 --> 00:39:53,309
침대로 배달해 줄게
510
00:39:56,229 --> 00:39:57,230
딸
511
00:39:58,606 --> 00:40:01,192
너 아이스크림 보면
벌떡 일어나잖아
512
00:40:23,256 --> 00:40:25,341
앤지, 앤지, 앤지?
513
00:40:27,343 --> 00:40:28,469
앤지?
514
00:40:28,553 --> 00:40:30,638
너 침대에 실수했나 봐
515
00:40:32,473 --> 00:40:33,766
일어나 봐
516
00:40:35,601 --> 00:40:36,853
가서 좀 씻자
517
00:40:41,858 --> 00:40:43,025
그래
518
00:40:44,277 --> 00:40:45,570
욕실에 가서
519
00:40:45,653 --> 00:40:47,530
깨끗이 씻자, 응?
520
00:40:51,075 --> 00:40:52,243
발은 어때?
521
00:40:55,454 --> 00:40:56,622
아, 잠깐만
522
00:40:58,124 --> 00:40:59,125
자, 이제
523
00:41:02,378 --> 00:41:04,005
욕조에 들어가
524
00:41:04,088 --> 00:41:05,840
이건 치우고...
525
00:41:07,466 --> 00:41:08,593
이건 치웠고...
526
00:41:10,219 --> 00:41:11,220
이제
527
00:41:11,929 --> 00:41:13,222
들어가서 앉아
528
00:41:49,800 --> 00:41:50,801
앤지?
529
00:42:26,879 --> 00:42:27,880
앤지
530
00:42:51,112 --> 00:42:52,697
-앤젤라
-어디 있어?
531
00:42:54,240 --> 00:42:55,950
-앤젤라?
-어디 있어?
532
00:42:58,578 --> 00:42:59,745
앤젤라!
533
00:42:59,829 --> 00:43:01,789
왜 그래?
앤젤라, 앤젤라!
534
00:43:01,873 --> 00:43:02,999
앤젤라!
535
00:43:03,791 --> 00:43:05,084
정신 차려
536
00:43:06,627 --> 00:43:07,628
앤젤라!
537
00:43:07,712 --> 00:43:11,966
다 꺼져! 엄마 보고 싶어!
빨리 데려와!
538
00:43:12,049 --> 00:43:14,969
손대지 마!
아프단 말이야!
539
00:43:16,596 --> 00:43:18,431
뒈져!
다 뒈져버려!
540
00:43:18,514 --> 00:43:20,183
살려줘, 살려줘!
541
00:43:21,642 --> 00:43:24,437
갑자기
발작을 일으켰다고요?
542
00:43:26,397 --> 00:43:28,191
-이거 놔!
-괜찮아
543
00:43:28,274 --> 00:43:31,235
-나 집에 갈 거야, 개새끼야!
-꽉 잡아요
544
00:43:31,319 --> 00:43:33,112
진정해, 진정해
545
00:43:33,196 --> 00:43:36,407
-괜찮아, 겁내지 마
-싫어, 싫어!
546
00:43:36,490 --> 00:43:38,201
진정해, 진정해
547
00:43:38,284 --> 00:43:40,244
-아빠!
-곧 괜찮아질 거야
548
00:43:40,328 --> 00:43:42,121
살살해주세요
살살
549
00:43:42,205 --> 00:43:44,832
침대로 옮기고
좀 진정시킵시다
550
00:43:44,916 --> 00:43:48,961
-원인을 모르는 거예요?
-괜찮아, 곧 잠들 거야
551
00:43:49,045 --> 00:43:50,713
진정해, 진정해
552
00:43:50,796 --> 00:43:53,049
진정할 때까지
기다립시다
553
00:43:53,132 --> 00:43:56,719
진정해
이제 금방 잠들 거야
554
00:43:56,802 --> 00:43:58,095
옮깁시다
555
00:43:58,179 --> 00:44:00,056
바이탈 전부 체크해요
556
00:44:00,139 --> 00:44:02,099
혈압, 맥박
557
00:44:02,183 --> 00:44:04,435
분당 호흡수, 산소 농도
558
00:44:04,519 --> 00:44:06,187
-좋아요
-진정제
559
00:44:06,270 --> 00:44:09,315
법의학자라도
불러야 될 거 같은데?
560
00:44:09,398 --> 00:44:10,525
나가 계세요
561
00:44:10,608 --> 00:44:12,777
저희가 잘 돌볼게요
562
00:44:17,281 --> 00:44:18,449
아빠 여기 있어
563
00:44:20,618 --> 00:44:21,702
여기 있어
564
00:44:49,772 --> 00:44:52,108
저런 증상
본 적 있으세요?
565
00:44:54,110 --> 00:44:57,280
주님, 당신의 말씀으로
저희 영혼을 채우셔서
566
00:44:57,363 --> 00:45:00,491
당신께
영광을 돌리게 하옵소서
567
00:45:00,575 --> 00:45:02,410
-아멘
-아멘
568
00:45:03,077 --> 00:45:04,912
주님 안에서
형제 자매 된 여러분
569
00:45:05,955 --> 00:45:09,667
이 영광된 예배에 참석하신
여러분을 축복합니다
570
00:45:10,710 --> 00:45:15,965
이번 주일 예배는
정말 기쁘고 특별한 예배가
571
00:45:16,048 --> 00:45:17,216
될 듯합니다
572
00:45:19,302 --> 00:45:21,470
-주님이 기적을 베푸셔서
-캐서린
573
00:45:22,930 --> 00:45:24,265
발 내려
574
00:45:24,348 --> 00:45:28,603
잃어버린 양을
우리에게 돌려보내 주셨습니다
575
00:45:29,937 --> 00:45:34,525
우리의 소중한 딸 캐서린 웨스트가
무사히 돌아왔어요
576
00:45:35,902 --> 00:45:37,195
주여, 찬양 받으소서
577
00:45:52,960 --> 00:45:55,963
나는 부활이요...
578
00:45:57,089 --> 00:45:58,508
이는 하늘의 양식이며
579
00:45:58,591 --> 00:45:59,717
구원의 잔이니
580
00:46:07,558 --> 00:46:10,269
이는 주 예수 그리스도의
살과 피로다
581
00:46:15,274 --> 00:46:18,653
이는 하늘의 양식이며
구원의 잔이니
582
00:46:18,736 --> 00:46:21,447
우리 주 예수 그리스도의
살과 피로다
583
00:46:25,826 --> 00:46:28,496
이는 주 예수 그리스도의
살과 피로다
584
00:46:34,001 --> 00:46:36,546
이는 주 예수 그리스도의
살과 피로다
585
00:46:38,840 --> 00:46:40,758
이는 주 예수 그리스도의
살과 피로다
586
00:46:42,927 --> 00:46:44,220
주여, 감사합니다
587
00:46:51,769 --> 00:46:53,020
캐서린 어딨니?
588
00:46:53,771 --> 00:46:54,814
나갔어요
589
00:46:59,777 --> 00:47:01,153
가서 찾아볼게
590
00:47:01,237 --> 00:47:02,655
잠깐 나갔나 봐
591
00:47:07,952 --> 00:47:09,328
누나 어디 갔어?
592
00:47:11,080 --> 00:47:14,208
자비하신 주의 보좌 앞에
나아가
593
00:47:15,084 --> 00:47:16,085
다시 한번
594
00:47:17,003 --> 00:47:19,213
보혈의 의미를
생각합니다
595
00:47:20,089 --> 00:47:22,633
저희는 당신의
은혜가 아니면
596
00:47:22,717 --> 00:47:24,760
구원받지 못할
죄인이오나
597
00:47:25,469 --> 00:47:29,348
주여, 당신은
그 무한하신 사랑으로
598
00:47:29,432 --> 00:47:32,643
저희 대신
십자가에서 피를 흘리사
599
00:47:32,727 --> 00:47:35,438
대대손손 저희의
모든 죄를
600
00:47:35,521 --> 00:47:38,357
영원히 사하여 주셨습니다
601
00:47:39,984 --> 00:47:42,320
그로 말미암아
저희는
602
00:47:44,572 --> 00:47:45,573
아버지여
603
00:47:47,408 --> 00:47:49,493
그로 말미암아 저희는
604
00:47:49,577 --> 00:47:51,746
-살과 피
-구원받았고
605
00:47:52,663 --> 00:47:55,082
천국 백성이 되었나이다
606
00:47:57,585 --> 00:47:58,961
엄마
607
00:47:59,045 --> 00:48:01,214
살과 피
살과 피
608
00:48:01,297 --> 00:48:02,381
캐서린?
609
00:48:03,174 --> 00:48:04,383
캐서린?
610
00:48:06,969 --> 00:48:09,889
예수님의 이름으로 당신을
찬양합니다, 아멘
611
00:48:09,972 --> 00:48:11,766
살과 피
612
00:48:12,433 --> 00:48:13,768
살과 피
613
00:48:14,352 --> 00:48:15,811
살과 피
614
00:48:15,895 --> 00:48:17,104
살과 피
615
00:48:17,855 --> 00:48:19,190
살과 피!
616
00:48:19,273 --> 00:48:21,234
-캐서린, 캐서린!
-살과 피!
617
00:48:21,317 --> 00:48:23,861
살과 피!
살과 피!
618
00:48:23,945 --> 00:48:26,155
살과 피!
살과 피!
619
00:48:26,239 --> 00:48:28,074
-살과 피!
-캐서린!
620
00:48:28,157 --> 00:48:29,617
-살과 피!
-캐서린
621
00:48:29,700 --> 00:48:31,410
살과 피!
622
00:48:31,494 --> 00:48:32,995
-살과 피!
-그만해!
623
00:48:33,079 --> 00:48:34,455
-살과 피!
-그만!
624
00:48:34,539 --> 00:48:36,499
-살과 피!
-그만해!
625
00:48:36,582 --> 00:48:37,542
살과 피!
626
00:48:37,625 --> 00:48:40,086
살과 피!
살과 피!
627
00:48:40,169 --> 00:48:42,421
살과 피!
628
00:48:56,018 --> 00:48:57,186
신경과 전문의는
629
00:48:57,270 --> 00:49:01,732
호르몬 이상이나
스트레스로 인해서
630
00:49:02,650 --> 00:49:04,652
최면 상태에 빠지면
631
00:49:04,735 --> 00:49:07,113
그런 행동을 보이는
경우도
632
00:49:07,196 --> 00:49:08,447
있다고 했잖아
633
00:49:08,531 --> 00:49:10,074
신발을 벗고
634
00:49:10,157 --> 00:49:12,118
50km를 걸어갔어요
635
00:49:12,201 --> 00:49:15,454
그게 사춘기
호르몬 때문이라고요?
636
00:49:15,538 --> 00:49:16,581
아뇨
637
00:49:19,500 --> 00:49:20,543
난 그렇게 생각 안 해요
638
00:49:20,626 --> 00:49:21,627
미란다...
639
00:49:21,711 --> 00:49:23,921
걔 세례식이
일주일 전이었는데
640
00:49:24,005 --> 00:49:25,464
이 사람은 말해도 몰라
641
00:49:25,548 --> 00:49:29,302
-할머닐 초대하려고 내가 미뤘잖아
-당신 탓이 아냐
642
00:49:29,385 --> 00:49:33,431
우리 교회에선 애들이
교회 율법을 배운 뒤 세례를 줘요
643
00:49:33,514 --> 00:49:37,894
걔들이 숲에서 무슨 짓을
했기 때문에 악령에 씌인 거야
644
00:49:38,436 --> 00:49:40,396
악령은 늘 틈을 노리거든
645
00:49:43,566 --> 00:49:45,860
예수님이 죽은 뒤
어디로 가셨는지 알아요?
646
00:49:45,943 --> 00:49:47,195
미란다
647
00:49:47,278 --> 00:49:51,574
지옥에 내려가
마귀를 이겼다고 선포하셨어요
648
00:49:52,241 --> 00:49:54,952
그리고 3일 뒤에
다시 나타나셨죠
649
00:49:56,120 --> 00:49:58,831
3일 뒤에요!
우리 애들처럼
650
00:50:00,166 --> 00:50:01,876
걔들이
지옥에 갔었다는 거예요?
651
00:50:04,128 --> 00:50:06,756
지옥불에 발이 데인 채
652
00:50:06,839 --> 00:50:08,966
악령에 씌어서 돌아왔다?
653
00:50:11,177 --> 00:50:15,056
이단 사교의 주술에
걸린 걸 수도 있지
654
00:50:15,598 --> 00:50:18,434
어딜 갔었든
거기서 뭔가 따라온 거야
655
00:50:19,769 --> 00:50:21,270
가서들 좀 주무세요
656
00:50:33,366 --> 00:50:34,951
에러
657
00:50:48,005 --> 00:50:49,340
앤젤라?
658
00:50:51,592 --> 00:50:57,139
메리 자비에 수녀님
659
00:50:59,892 --> 00:51:06,524
썩은 호박 긁어내듯이
아이를 긁어냈지
660
00:51:10,194 --> 00:51:15,533
네 아이를 말이야
661
00:51:24,667 --> 00:51:26,752
도와줘요!
누구 없어요?
662
00:51:28,004 --> 00:51:31,841
9가지 성격별로
각각의 공포와 욕구가 달라요
663
00:51:31,924 --> 00:51:33,593
동기도 다르고요
664
00:51:33,676 --> 00:51:36,345
그 욕구를 충족시키기 위해
665
00:51:36,429 --> 00:51:40,391
인간은 자기 파괴적
행동 패턴을 습득하죠
666
00:51:40,474 --> 00:51:44,270
에니어그램을 이용하면
그런 이상 행동의
667
00:51:44,353 --> 00:51:46,814
동기를
찾아낼 수 있습니다
668
00:51:46,898 --> 00:51:50,985
해리성 인격장애의
원인 파악도 가능해요
669
00:51:57,575 --> 00:52:01,537
여기선 24시간 모니터링을
실시하고 있고...
670
00:52:02,330 --> 00:52:04,373
강아지랑 뭐 하고 싶어?
671
00:52:05,416 --> 00:52:06,501
놀고 싶어요
672
00:52:06,584 --> 00:52:09,504
매일 정기적인 치료도
실시해요
673
00:52:21,849 --> 00:52:22,683
빅터
674
00:52:24,227 --> 00:52:28,439
그런 증상을 본 적이 있냐고
물었죠?
675
00:52:28,523 --> 00:52:29,690
난 없어요
676
00:52:29,774 --> 00:52:33,361
하지만 그런 걸 본 사람이
있긴 있죠
677
00:52:34,695 --> 00:52:36,656
내가
대학 때 읽은 책인데
678
00:52:36,739 --> 00:52:41,536
의사들이 줄 수 없는 답을
이 책에서 찾게 될 거예요
679
00:52:41,619 --> 00:52:43,788
영성 책이군요
네, 고마워요
680
00:52:46,415 --> 00:52:47,667
신을 안 믿으세요?
681
00:52:47,750 --> 00:52:49,335
그런 질문 자체가
웃겨요
682
00:52:51,170 --> 00:52:53,130
소위 '믿는 자'들은
다 똑같아요
683
00:52:53,756 --> 00:52:56,968
나쁜 일은 다 악마짓이고
좋은 일은 신의 은혜고!
684
00:52:57,718 --> 00:53:00,972
종교는 신화예요
이해할 수 없는 일을
685
00:53:01,055 --> 00:53:05,226
설명하기 위해서
인간이 만든 신화
686
00:53:05,309 --> 00:53:07,186
나 이런 거 해봤어요
687
00:53:08,604 --> 00:53:11,858
주기도문, 사도신경
다 줄줄 외웠죠
688
00:53:11,941 --> 00:53:13,484
그런데도
689
00:53:13,568 --> 00:53:15,278
아내가 눈앞에서 죽었고
690
00:53:16,612 --> 00:53:19,866
의사가 그 배를 가르고
꺼낸 딸은 지금...
691
00:53:22,118 --> 00:53:23,327
필딩 씨
692
00:53:23,411 --> 00:53:26,539
그렇다면 당신 딸은
기적의 선물이네요
693
00:53:29,333 --> 00:53:32,378
그 기적의 선물이
지금 정신병원에 있어요
694
00:53:32,461 --> 00:53:34,172
이만 실례할게요
695
00:53:35,089 --> 00:53:38,676
그 문 닫기 전에
잠깐만 시간을 주실래요?
696
00:53:48,186 --> 00:53:52,356
젊을 때 난 수녀가 되려고 했어요
안 믿어지겠지만
697
00:53:54,192 --> 00:53:57,987
하지만 난 신께
삶을 바칠 준비가 안 돼있었고
698
00:53:59,238 --> 00:54:02,867
결국 정결의 서약을
깨고 말았죠
699
00:54:04,202 --> 00:54:06,078
종신서원을 하기 직전에...
700
00:54:10,166 --> 00:54:11,459
임신을 한 거예요
701
00:54:13,461 --> 00:54:14,921
그래서 낙태를 택했죠
702
00:54:16,672 --> 00:54:21,052
수련수녀는 수녀원 입소 때
새 이름을 정해요
703
00:54:21,135 --> 00:54:26,182
과거를 벗고 거듭나기 위해
개명을 하는 거죠
704
00:54:27,225 --> 00:54:31,938
근데 여태 잊고 산 그 이름을
당신의 딸이 불렀어요
705
00:54:33,439 --> 00:54:36,234
'메리 자비에 수녀님'이라고
706
00:54:36,317 --> 00:54:38,194
낙태한 사실도 알더군요
707
00:54:39,487 --> 00:54:42,490
난 그 이름을
누구한테도 말한 적이 없어요
708
00:54:43,908 --> 00:54:45,785
임신했던 사실도요
709
00:54:46,744 --> 00:54:49,372
그때도
그 이후로도
710
00:54:49,997 --> 00:54:52,583
입 밖에 낸 적이
없다고요
711
00:55:28,286 --> 00:55:29,829
{\an8}상처들로
712
00:55:29,912 --> 00:55:34,750
{\an8}'도와줘'란 단어가 조합됐다
713
00:55:48,014 --> 00:55:51,851
악령 빙의 분야의
전문가시라던데 맞나요?
714
00:55:51,934 --> 00:55:53,060
그렇다고 할 수 있죠
715
00:55:53,144 --> 00:55:56,397
어느 날 성당에 찾아가
그러셨다면서요?
716
00:55:56,480 --> 00:55:58,149
'퇴마학교에
등록하고 싶어요'
717
00:55:58,232 --> 00:56:01,527
일단, 전
퇴마사가 아닙니다
718
00:56:01,611 --> 00:56:03,070
그건 프로들의 영역이죠
719
00:56:03,154 --> 00:56:04,614
{\an8}크리스 맥닐
720
00:56:04,697 --> 00:56:07,950
{\an8}전 딸을 사랑하는 엄마로서
그 일을 시작했고
721
00:56:08,034 --> 00:56:12,205
{\an8}빙의 현상 연구에
제 삶을 바쳐왔습니다
722
00:56:12,288 --> 00:56:15,374
{\an8}저와 같은 일로
고통받는 부모들을
723
00:56:15,458 --> 00:56:16,459
{\an8}도와왔고요
724
00:56:16,542 --> 00:56:18,794
전 세계를 다니며
강연을 하셨고
725
00:56:18,878 --> 00:56:20,922
바티칸에서
연설도 하셨죠?
726
00:56:21,005 --> 00:56:25,343
네, 하지만 빙의는
카톨릭과 상관이 없어요
727
00:56:26,177 --> 00:56:28,763
배우였다가 교육자가 됐군
728
00:56:28,846 --> 00:56:33,601
일종의 교육자...
퇴마사가 아닌 그쪽 전문가야
729
00:56:33,684 --> 00:56:35,019
-여보세요?
-안녕하세요
730
00:56:35,102 --> 00:56:36,103
전 앤 브룩스인데요
731
00:56:36,187 --> 00:56:38,856
크리스 맥닐 작가에게
용건이 있어서요
732
00:56:38,940 --> 00:56:43,027
퇴마술은 인간의
가장 오래된 의식입니다
733
00:56:43,110 --> 00:56:44,487
유사 이래로
734
00:56:44,570 --> 00:56:46,822
어떤 문화권
어떤 나라에도
735
00:56:46,906 --> 00:56:51,911
악한 기운을 몰아내는
치유의 의식은 존재해왔어요
736
00:56:52,578 --> 00:56:54,705
무슬림 제사 기록,
히브리 신화
737
00:56:54,789 --> 00:56:56,874
조로아스터교 경전
738
00:56:56,958 --> 00:57:01,087
심지어 사해문서에도
퇴마에 관한 기록이 있죠
739
00:57:01,170 --> 00:57:06,467
뻔한 질문이지만
빙의 현상이라는 게 정말 있나요?
740
00:57:06,551 --> 00:57:08,511
이렇게 물어보셔야죠
741
00:57:08,594 --> 00:57:12,557
'빙의 환자들의 고통은
진짜인가?'
742
00:57:13,140 --> 00:57:14,517
100% 진짜예요
743
00:57:15,184 --> 00:57:18,229
성부, 성자, 성령의 이름으로
기도하오니
744
00:57:18,896 --> 00:57:21,190
절 바른 사제의 길로
인도하소서
745
00:57:21,941 --> 00:57:22,984
아멘
746
00:57:25,111 --> 00:57:26,404
매덕스 신부님?
747
00:57:30,283 --> 00:57:32,869
고통받는 한 아이를
도와주세요
748
00:57:44,172 --> 00:57:47,425
괜찮아, 괜찮아
진정해
749
00:57:47,508 --> 00:57:48,551
착하지
750
00:57:49,552 --> 00:57:51,262
엄마 집에 계시니?
751
00:57:57,852 --> 00:57:59,020
엄마의 이야기
752
00:57:59,103 --> 00:58:01,480
이런 일들을
정말 믿으세요?
753
00:58:01,564 --> 00:58:03,232
다들 플라시보 효과나
754
00:58:03,316 --> 00:58:07,570
암시의 힘은 믿잖아요
신념의 힘도 믿고
755
00:58:08,112 --> 00:58:12,783
진짜 궁금하신 건 이거 아닌가요?
'이런 게 정말'
756
00:58:12,867 --> 00:58:15,536
'내 딸을 구하는데
도움이 될까'
757
00:58:16,078 --> 00:58:19,749
근데 정말 중요한 건
당신의 믿음이에요
758
00:58:21,375 --> 00:58:22,460
의심하는 거,
759
00:58:22,543 --> 00:58:23,544
뭐, 좋아요
760
00:58:24,504 --> 00:58:26,797
하지만 그건 한계가 있죠
761
00:58:27,590 --> 00:58:30,593
그 뒤엔 진짜 해답을
찾아야 해요
762
00:58:31,302 --> 00:58:33,387
내가
좋은 영성 상담가를 소개...
763
00:58:33,471 --> 00:58:35,306
아뇨, 그런 거보다
764
00:58:35,973 --> 00:58:37,642
리건 얘길 듣고 싶어요
765
00:58:38,643 --> 00:58:40,144
퇴마의식 얘길요
766
00:58:44,815 --> 00:58:47,652
난 그 의식을
실제론 못 봤어요
767
00:58:47,735 --> 00:58:50,321
그 사람들이
못 보게 했거든요
768
00:58:50,404 --> 00:58:51,697
왜요?
769
00:58:52,240 --> 00:58:53,866
아마 그 세계가
770
00:58:53,950 --> 00:58:56,744
가부장적
남성 중심 세계라 그랬겠죠
771
00:58:57,620 --> 00:58:59,914
퇴마의식을
보진 못했지만
772
00:58:59,997 --> 00:59:03,167
딸의 빙의 현상은
똑똑히 봤어요
773
00:59:04,502 --> 00:59:09,507
그리고 내 눈으로 본 걸
그 뒤 10년 동안 연구했어요
774
00:59:10,132 --> 00:59:14,637
난 모든 문화와 종교의
퇴마의식 문헌을 다 찾아봤고
775
00:59:15,179 --> 00:59:18,558
그래서 빙의에 대해
많은 걸 배웠죠
776
00:59:18,641 --> 00:59:21,269
난 세상에 알리고 싶었어요
777
00:59:21,352 --> 00:59:25,523
최악의 빙의도
극복할 수 있다는 걸요
778
00:59:25,606 --> 00:59:28,234
멋지게 이겨내고
잘 살 수 있다는 걸!
779
00:59:30,695 --> 00:59:32,280
얘가 리건인가요?
780
00:59:32,363 --> 00:59:34,240
맞아요, 걔예요
781
00:59:37,326 --> 00:59:38,911
그런데 책이 출판됐고
782
00:59:39,453 --> 00:59:41,831
그 책이 큰 성공을 거두자
783
00:59:41,914 --> 00:59:43,124
걘 분노했고
784
00:59:43,207 --> 00:59:46,294
책을 쓴 나를
용서하지 못했죠
785
00:59:46,377 --> 00:59:47,837
나도 날
용서 못 했고
786
00:59:48,504 --> 00:59:51,382
그 뒤 걘 어디론가
떠나버렸어요
787
00:59:51,465 --> 00:59:53,968
지금도 난
걔 행방을 몰라요
788
00:59:54,051 --> 00:59:55,344
연락이 끊겨서
789
00:59:57,889 --> 01:00:01,184
이 세상엔
어둠의 세력이 많아요, 필딩 씨
790
01:00:02,476 --> 01:00:04,520
꼭 초자연적인 게
아니더라도요
791
01:00:05,396 --> 01:00:09,567
난 매일 딸이 어딨을지를
생각하며 눈을 떠요
792
01:00:10,651 --> 01:00:14,447
사랑스러운 그 얼굴을
다시 볼 수 있길 기도하며...
793
01:00:15,781 --> 01:00:19,994
책에 나온 특정 내용을 보고
찾아뵙게 됐어요
794
01:00:20,077 --> 01:00:21,871
이건 병원에서 찍은
사진입니다
795
01:00:25,374 --> 01:00:29,253
당신처럼 저도
제 딸을 도와주고 싶습니다
796
01:00:29,337 --> 01:00:30,880
{\an8}리건을 도와주신 것처럼요
797
01:00:30,963 --> 01:00:32,381
{\an8}도와줘
798
01:00:43,726 --> 01:00:44,852
와주셨네요
799
01:00:46,771 --> 01:00:48,231
매덕스 신부님
800
01:00:49,065 --> 01:00:51,609
앤젤라의 아빠 빅터와
크리스 맥닐이에요
801
01:00:51,692 --> 01:00:53,444
-제가 말씀 드린 분
-네
802
01:00:53,528 --> 01:00:55,196
와주셔서 감사합니다
803
01:00:55,279 --> 01:00:58,366
카톨릭 교회의
의식 절차는 아시죠?
804
01:00:58,449 --> 01:00:59,367
압니다
805
01:01:00,034 --> 01:01:01,035
그 앤 어딨죠?
806
01:01:05,122 --> 01:01:07,208
리건
807
01:01:18,177 --> 01:01:19,971
쟨 날 알아요
808
01:01:21,639 --> 01:01:22,890
또 한 아이는 어딨죠?
809
01:01:24,350 --> 01:01:27,144
-집에서 돌보고 있어요
-그건 안 좋은데
810
01:01:32,108 --> 01:01:36,070
걔가 널 기다리고 있어
811
01:01:48,666 --> 01:01:49,667
아무도 없네요
812
01:01:51,711 --> 01:01:53,004
아뇨, 있어요
813
01:01:53,880 --> 01:01:56,465
자동 음성 메시지로
저장됩니다
814
01:02:02,722 --> 01:02:03,890
토니?
815
01:02:03,973 --> 01:02:05,266
미란다
816
01:02:06,225 --> 01:02:07,310
토니
817
01:02:10,396 --> 01:02:11,814
미란다?
818
01:02:20,031 --> 01:02:22,116
오, 맙소사
819
01:02:26,078 --> 01:02:27,288
어딜 갔던 걸까?
820
01:02:28,456 --> 01:02:29,957
혼령을 찾으러 갔다고?
821
01:02:30,041 --> 01:02:32,502
전 크리스 맥닐이에요
도와드리러 왔어요
822
01:02:32,585 --> 01:02:34,420
토니?
이봐요
823
01:02:35,588 --> 01:02:38,841
내 친구 크리스가
애들을 도와주러 왔어요
824
01:02:38,925 --> 01:02:39,967
우린 다 죄인이오
825
01:02:40,051 --> 01:02:41,761
악한 죄인이라고
826
01:02:41,844 --> 01:02:44,013
난 죄로 인해 타락했어요
827
01:02:44,639 --> 01:02:46,641
이건 신이 내린 벌이오
828
01:02:46,724 --> 01:02:47,725
일어나요
829
01:03:00,321 --> 01:03:01,364
캐서린?
830
01:03:15,419 --> 01:03:17,964
제 딸을
악에서 구해주소서
831
01:03:18,047 --> 01:03:20,174
성령으로 그 아이를
위로해 주시고
832
01:03:20,883 --> 01:03:24,846
그 크신 권능으로
악으로부터 지켜주소서
833
01:03:25,638 --> 01:03:28,224
빛으로
이 어둠을 몰아내주소서
834
01:03:29,267 --> 01:03:30,685
캐서린 어딨어요?
835
01:03:32,395 --> 01:03:34,480
여기서 나가자, 응?
836
01:03:38,734 --> 01:03:40,528
성경
837
01:03:43,948 --> 01:03:45,074
시편
838
01:03:45,157 --> 01:03:46,868
난 네가 누군지 알아
839
01:03:48,494 --> 01:03:50,997
너도 내가
누군지 알지
840
01:03:51,080 --> 01:03:52,707
우리 전에 만났었잖아
841
01:03:53,749 --> 01:03:55,710
하지만 난
너랑은 상대 안 해
842
01:03:56,294 --> 01:03:58,004
리건을 찾고 있어?
843
01:03:59,839 --> 01:04:01,966
리건을 찾고 있냐고?
844
01:04:02,508 --> 01:04:04,218
리건을 찾고 있냐고!
845
01:04:04,760 --> 01:04:05,970
겁낼 거 없어
846
01:04:07,471 --> 01:04:09,307
우린 널
도와주러 왔어
847
01:04:09,390 --> 01:04:11,642
걔가 어디 있는지
우린 알거든
848
01:04:12,185 --> 01:04:14,228
넌 물어보기만 하면 돼
849
01:04:14,312 --> 01:04:15,855
너한텐 물어볼 게 없어
850
01:04:16,689 --> 01:04:18,941
너 따윈 관심 없다고
851
01:04:19,025 --> 01:04:22,111
난 너에게 빼앗긴
이 아이의 생명을
852
01:04:22,195 --> 01:04:25,114
되찾아주려고 온 거야
853
01:04:25,198 --> 01:04:27,408
리건이 어떻게 됐는지
모르지?
854
01:04:27,491 --> 01:04:29,327
우린 알아
855
01:04:29,952 --> 01:04:31,871
걘 지옥에서 불타고 있어!
856
01:04:38,211 --> 01:04:39,879
살려줘, 엄마
제발!
857
01:04:39,962 --> 01:04:42,298
못하게 해줘!
너무 아파!
858
01:04:42,381 --> 01:04:45,343
모든 신성한 존재들과
859
01:04:46,302 --> 01:04:50,014
사랑하는 내 딸
리건의 이름을 걸고 명한다
860
01:04:50,097 --> 01:04:51,474
이 아이를 놔줘
861
01:04:52,058 --> 01:04:53,476
이 아이를 놔줘
862
01:04:53,559 --> 01:04:54,936
이 아이를 놔줘!
863
01:05:19,377 --> 01:05:20,503
캐서린?
864
01:05:31,514 --> 01:05:33,140
난 마귀가 아냐
865
01:05:35,309 --> 01:05:36,978
마귀는 없어
866
01:05:44,694 --> 01:05:47,905
사랑하는 네 딸년을
보고 싶어?
867
01:05:49,198 --> 01:05:50,116
도와줘요
868
01:05:50,199 --> 01:05:51,868
눈을 떠봐
869
01:05:51,951 --> 01:05:53,244
크리스
870
01:05:56,622 --> 01:05:58,040
소렌!
871
01:05:58,124 --> 01:06:01,377
이 아이를 지켜줘
872
01:06:01,961 --> 01:06:03,004
소렌!
873
01:06:11,179 --> 01:06:12,805
-무슨 짓을 한 거야?
-안 돼요
874
01:06:12,889 --> 01:06:14,515
무슨 짓을 한 거야?
875
01:06:17,852 --> 01:06:18,853
구급차
876
01:06:29,322 --> 01:06:30,406
토니?
877
01:06:31,115 --> 01:06:32,116
토니
878
01:06:40,875 --> 01:06:44,295
그 아이들의 영혼이
느껴져요
879
01:06:45,129 --> 01:06:49,383
엄마, 날 괴롭히는 걸
왜 안 막아줘?
880
01:07:11,155 --> 01:07:12,490
존경하는 신부님들
881
01:07:12,573 --> 01:07:16,536
지금까지의 증거와
앞으로 초래될 결과와
882
01:07:16,619 --> 01:07:19,205
제가 목격한 일들을
고려하셔서
883
01:07:19,288 --> 01:07:21,582
주교님께
퇴마의식을 허락받도록
884
01:07:21,666 --> 01:07:22,959
도와주십시오
885
01:07:23,042 --> 01:07:25,002
도와드리려고 모인 겁니다
886
01:07:25,086 --> 01:07:27,338
우린 신부님의 뜻을
지지해요
887
01:07:27,421 --> 01:07:29,215
이건 위험한 일입니다
888
01:07:29,298 --> 01:07:32,343
신부님께도
카톨릭 교회에도요
889
01:07:32,426 --> 01:07:37,056
전 그 앨 위해 기도했고
그 행동도 지켜봤습니다
890
01:07:37,598 --> 01:07:38,599
그 애 머리에
891
01:07:38,683 --> 01:07:42,520
제 손을 올리자
고통 밖엔 안 느껴졌어요
892
01:07:42,603 --> 01:07:46,440
그 애들 곁엔
어떤 혼령이 있습니다
893
01:07:46,524 --> 01:07:50,570
최대한 속히
퇴마의식을 행해야 합니다
894
01:07:50,653 --> 01:07:52,405
모두 힘을 모아서요
895
01:07:53,239 --> 01:07:57,702
그래야 주님의 두 어린 딸을
구할 수 있습니다
896
01:08:05,001 --> 01:08:06,002
누구세요?
897
01:08:06,085 --> 01:08:07,378
빅터예요
898
01:08:07,461 --> 01:08:10,131
이런 일에 다시 끌어들여
죄송합니다
899
01:08:11,048 --> 01:08:12,341
제 탓이에요
900
01:08:13,342 --> 01:08:17,721
그 방에서 악령이 내게
뭐라고 했는지 알아요?
901
01:08:17,805 --> 01:08:22,059
리건이 죽었다고
계속 얘기했어요
902
01:08:23,603 --> 01:08:25,188
당신 생각은 어떤데요?
903
01:08:25,270 --> 01:08:27,899
그 생각을 안 하려고 하죠
904
01:08:27,982 --> 01:08:30,818
희망이 있어야
살 수 있으니까
905
01:08:30,902 --> 01:08:33,571
당신도 희망을 가져야
싸울 수 있어요
906
01:08:34,447 --> 01:08:37,533
이렇게 된 건
당신 탓이 아니에요
907
01:08:37,617 --> 01:08:41,162
아이들 속의 무언가가
도움을 청한 거예요
908
01:08:41,245 --> 01:08:43,122
그래서 당신이
내게 온 거고
909
01:08:43,206 --> 01:08:44,916
내가 그 방에
들어간 거죠
910
01:08:45,625 --> 01:08:47,877
걔들은 이제
연결돼 있어요
911
01:08:47,960 --> 01:08:49,921
두 가족도 연결돼 있고
912
01:08:50,004 --> 01:08:52,381
난 수많은 문화권의
913
01:08:52,465 --> 01:08:54,800
퇴마의식을 연구했어요
914
01:08:55,760 --> 01:08:58,345
그 방식은 다 다르지만
915
01:08:58,429 --> 01:09:01,557
한가지 유일한 공통점이자
916
01:09:01,640 --> 01:09:03,893
가장 중요한 변수는
917
01:09:03,975 --> 01:09:05,394
사람이에요
918
01:09:06,979 --> 01:09:11,817
힘들 때 교회에 가는 건
신을 만나기 위해서이지만
919
01:09:12,359 --> 01:09:16,322
동시에 사람들을
만나기 위해서이기도 해요
920
01:09:16,404 --> 01:09:19,825
그게 가족이든 이웃이든
모르는 남이든요
921
01:09:20,368 --> 01:09:23,412
그곳에서 그들은
신에 대한 믿음뿐 아니라
922
01:09:23,496 --> 01:09:27,207
서로에 대한 믿음을
확인하는 거예요
923
01:09:28,167 --> 01:09:30,169
아직 끝나지 않았어요
924
01:09:30,252 --> 01:09:34,674
리건은 죽었을지 모르지만
당신 딸은 구할 수 있어요
925
01:09:35,216 --> 01:09:38,594
모두에게 도움을 청해요
926
01:09:38,678 --> 01:09:41,013
힘을 모아야 이길 수 있어요
927
01:09:58,865 --> 01:10:00,116
스튜어트
928
01:10:00,199 --> 01:10:05,121
저번에 우리 집에 왔었던
그 여자분을 만나서
929
01:10:05,204 --> 01:10:06,205
기도를 받고 싶어요
930
01:10:07,290 --> 01:10:08,583
이름이 뭐랬죠?
931
01:10:19,719 --> 01:10:20,887
가족이에요?
932
01:10:21,554 --> 01:10:22,555
아뇨
933
01:10:23,431 --> 01:10:26,475
여기서 흙을 좀
빌려가려고요
934
01:10:26,559 --> 01:10:28,978
뭔가를 가져갈 땐
935
01:10:29,061 --> 01:10:31,355
대신 뭔가로 갚아야죠
936
01:10:32,440 --> 01:10:35,401
약초 주술에 대해서 아세요
필딩 씨?
937
01:10:36,611 --> 01:10:37,737
잘 모릅니다
938
01:10:37,820 --> 01:10:40,698
이 땅에
노예로 팔려온 흑인들은
939
01:10:40,781 --> 01:10:44,994
아프리카의 주술 신앙을
의지하고 살았어요
940
01:10:45,077 --> 01:10:48,789
생활 속에 그 주술을 접목,
자신들을 지켰죠
941
01:10:48,873 --> 01:10:51,250
경작지에서 자라는
풀뿌리나
942
01:10:51,334 --> 01:10:55,004
항해 중 뱃길에서 건진
조개껍질도
943
01:10:55,087 --> 01:11:00,051
그들은
주술의 도구로 사용했어요
944
01:11:00,593 --> 01:11:05,306
종양학 전문의 시절엔
나도 치유 의식 따위 안 믿었지만
945
01:11:05,389 --> 01:11:08,184
곧 알게 됐죠
946
01:11:08,267 --> 01:11:11,270
때론
앞으로 나가기 위해
947
01:11:11,354 --> 01:11:12,772
뒤로 돌아가야 한다는 걸
948
01:11:14,941 --> 01:11:16,484
당신은 어느 쪽으로
가고 있죠?
949
01:11:30,957 --> 01:11:33,000
여기가
시작이자 끝이고
950
01:11:33,084 --> 01:11:34,710
여긴 영원의 공간이에요
951
01:11:34,794 --> 01:11:37,547
신비의 영역인
태고의 공간이죠
952
01:11:38,631 --> 01:11:43,010
우린 이 영역으로 가는
통로를 열어서
953
01:11:43,094 --> 01:11:46,472
이 지상에서 필요한 걸
찾아야 해요
954
01:11:47,014 --> 01:11:49,308
오늘 밤에
그걸 할 거예요
955
01:11:49,392 --> 01:11:54,856
일단 이 두 차원을 분리하는
물의 영역을 뚫어야 해요
956
01:11:54,939 --> 01:11:57,108
양쪽이 통하게
957
01:11:57,191 --> 01:11:59,151
양쪽이 통하게
958
01:11:59,986 --> 01:12:01,988
-잡았어?
-응
959
01:12:02,530 --> 01:12:05,324
괜찮아, 진정해
진정해
960
01:12:12,331 --> 01:12:14,000
아빠가 안고 갈게
961
01:12:15,751 --> 01:12:17,211
여보, 들어갈게
962
01:12:18,296 --> 01:12:19,505
문 열어
963
01:12:20,423 --> 01:12:21,716
괜찮아, 캐서린
964
01:12:43,905 --> 01:12:44,906
여기 놔요
965
01:12:45,615 --> 01:12:46,908
조심
966
01:12:48,784 --> 01:12:50,494
됐네, 들어갑시다
967
01:12:53,456 --> 01:12:56,834
이 방법이 실패해서
딴 문제가 생기면
968
01:12:56,918 --> 01:12:59,378
캐서린이
영영 잘못될 수도 있어
969
01:12:59,462 --> 01:13:00,463
진정해
970
01:13:01,255 --> 01:13:02,673
잘 될 거야
971
01:13:02,757 --> 01:13:04,467
신부님이 곧 올 거야
972
01:13:05,676 --> 01:13:06,886
꼭 잘 돼야 돼
973
01:13:11,015 --> 01:13:12,600
-자, 여기
-고마워요
974
01:13:14,185 --> 01:13:15,311
평평해요?
975
01:13:23,694 --> 01:13:26,656
됐네요, 완벽해요
976
01:13:26,739 --> 01:13:28,074
-그래
-고마워요
977
01:13:39,794 --> 01:13:42,004
신부님
거의 다 준비됐어요
978
01:13:42,088 --> 01:13:43,965
안에 다 모여있어요
979
01:13:44,048 --> 01:13:45,299
앤, 저기
980
01:13:46,801 --> 01:13:48,135
교구에 보고했더니
981
01:13:49,428 --> 01:13:53,516
두 아이에게
정신과 치료를 받게 하는 게
982
01:13:53,599 --> 01:13:58,437
현재로선 최선일 것으로
판단된다는 답이 왔어요
983
01:14:00,106 --> 01:14:01,107
아시잖아요
984
01:14:01,899 --> 01:14:03,776
그 방법으론
안 된다는 거
985
01:14:03,860 --> 01:14:06,362
정말 죄송합니다
986
01:14:06,445 --> 01:14:10,283
어쨌든 전 이제
개입할 수가 없어요
987
01:14:10,366 --> 01:14:13,953
퇴마의식 중에
퇴마사들도 많이 죽어요
988
01:14:14,036 --> 01:14:16,622
이건 정말
위험한 행위라고요
989
01:14:16,706 --> 01:14:18,332
종교의 영역을 벗어난!
990
01:14:18,416 --> 01:14:19,584
아뇨
991
01:14:19,667 --> 01:14:20,835
우린 할 겁니다
992
01:14:23,129 --> 01:14:24,797
신부님이
안 도와주셔도요
993
01:14:26,424 --> 01:14:28,134
-전...
-우리끼리 할 거예요
994
01:14:28,217 --> 01:14:30,595
죄송해요, 앤
전 그만...
995
01:14:30,678 --> 01:14:32,388
이런 말 외람되지만
996
01:14:33,264 --> 01:14:35,641
지금 저희가
뭘 어째야 되죠?
997
01:14:35,725 --> 01:14:38,644
쟤들이 고통받는 걸
그냥 구경만 할까요?
998
01:14:49,572 --> 01:14:50,781
자요
999
01:14:50,865 --> 01:14:52,325
카톨릭 의례 지침서
1000
01:14:52,408 --> 01:14:53,910
꽉 잡고 계세요
1001
01:14:54,785 --> 01:14:56,954
아이들과 거리를 유지하시고
1002
01:14:57,038 --> 01:14:59,457
성 베네딕트 규칙을
꼭 따르시고
1003
01:14:59,540 --> 01:15:02,126
탄원 기도로
악령과 맞서세요
1004
01:15:02,210 --> 01:15:03,211
아시겠죠?
1005
01:15:03,294 --> 01:15:06,172
예수께선
열두 제자를 모으신 뒤
1006
01:15:06,255 --> 01:15:11,552
그들에게 모든 악령을 물리치고
병을 고칠 수 있는
1007
01:15:11,636 --> 01:15:14,096
-능력과 권세를 주셨어요
-네
1008
01:15:14,180 --> 01:15:17,725
그러곤 세상으로 보내어
하느님의 나라를 선포하고
1009
01:15:17,808 --> 01:15:19,685
-기적을 행하게 하셨죠
-네
1010
01:15:19,769 --> 01:15:21,771
-치유의 기적을!
-네
1011
01:15:27,568 --> 01:15:31,531
우리 모두는 그리스도의 능력을
행할 수 있어요
1012
01:15:35,117 --> 01:15:37,203
'내 이름으로 귀신을 쫓아내며'
1013
01:15:37,286 --> 01:15:38,996
'새 방언을 말하며'
1014
01:15:39,080 --> 01:15:43,125
'뱀을 집으며, 병든 자에게
손을 얹은 즉 나으리라'
1015
01:15:44,252 --> 01:15:46,754
애들 자요
준비됐어요
1016
01:15:46,838 --> 01:15:48,965
매덕스 신부 오셨나요?
1017
01:15:49,048 --> 01:15:50,299
그분은 빠지겠대요
1018
01:15:50,383 --> 01:15:52,176
빠지다니?
무슨 소리예요?
1019
01:15:52,260 --> 01:15:54,095
신부가 빠지면 안 되지
1020
01:15:54,178 --> 01:15:55,847
아마 카톨릭 법이...
1021
01:15:55,930 --> 01:15:58,516
-얘기가 다르잖아
-신부 없인 못하죠
1022
01:15:58,599 --> 01:15:59,851
당신은 왜 늘...
1023
01:15:59,934 --> 01:16:01,227
전 평생
1024
01:16:02,436 --> 01:16:04,397
예수님을 따르며
살아왔어요
1025
01:16:08,234 --> 01:16:10,778
우리가 지금 여기 모인 건
1026
01:16:11,696 --> 01:16:14,949
주님께
저 애들을 구해달라고
1027
01:16:15,533 --> 01:16:17,827
도움을
청하기 위해서예요
1028
01:16:18,578 --> 01:16:21,414
사제의 권위를
부인하는 건 아니지만
1029
01:16:21,998 --> 01:16:24,667
저도 최선을 다해
싸울 수 있어요
1030
01:16:26,210 --> 01:16:27,753
그게 제 소명이고요
1031
01:16:29,046 --> 01:16:30,506
전 할 수 있어요
1032
01:16:31,924 --> 01:16:34,552
카톨릭 교회 의식을
행할 수 있다고요
1033
01:16:36,179 --> 01:16:40,266
전 깨달았어요, 왜 주님이 절
수녀원에서 내보내셨는지
1034
01:16:42,560 --> 01:16:45,855
왜 빅터의 옆집에
살게 하셨는지
1035
01:16:47,106 --> 01:16:49,942
왜 오늘 밤
여기 있게 하셨는지
1036
01:16:51,360 --> 01:16:53,321
이 일엔 우리 모두가
필요해요
1037
01:16:57,783 --> 01:16:58,910
동감이에요
1038
01:16:59,952 --> 01:17:01,662
모든 믿음이 필요하죠
1039
01:17:01,746 --> 01:17:02,872
우리 모두가
1040
01:17:03,414 --> 01:17:04,707
힘을 합치면
1041
01:17:05,374 --> 01:17:06,667
해낼 수 있어요
1042
01:17:06,751 --> 01:17:08,628
-확신해요?
-물론이죠
1043
01:17:08,711 --> 01:17:11,047
확신이 안 서면
당신은 그 방에 들어가지 마요
1044
01:17:11,130 --> 01:17:13,966
딴 분들도
갈 거면 지금 가세요
1045
01:17:15,051 --> 01:17:17,094
시작하면
끝을 내야 돼요
1046
01:17:20,097 --> 01:17:21,098
갑시다
1047
01:17:22,266 --> 01:17:23,726
앞장 서시죠
1048
01:18:00,096 --> 01:18:01,305
악취가 심해졌네
1049
01:18:15,570 --> 01:18:17,321
저거 캐서린의
심박 그래프인가요?
1050
01:18:17,405 --> 01:18:19,282
둘이 같이 뛰고 있어요
1051
01:18:21,450 --> 01:18:22,577
오, 주여
1052
01:18:30,585 --> 01:18:31,836
시작할까요?
1053
01:18:37,216 --> 01:18:39,343
둘의 에너지가 아주 강해요
1054
01:18:42,471 --> 01:18:44,932
당신의 손을
우리 위에 얹으사
1055
01:18:45,016 --> 01:18:48,644
이 아이들의 영혼을
구하게 도와주소서
1056
01:18:49,687 --> 01:18:51,397
호신용 부적이에요
1057
01:18:52,940 --> 01:18:56,694
일단 시작된 뒤엔
아이들을 만지지 말아요
1058
01:19:02,992 --> 01:19:03,993
시작하죠
1059
01:19:14,879 --> 01:19:18,633
'거룩한 십자가여
나의 빛이 되소서'
1060
01:19:19,175 --> 01:19:22,762
'결코 마귀가
나의 주인이 되지 않게 하소서'
1061
01:19:22,845 --> 01:19:27,183
'날 유혹하지 말고
썩 물러가라, 사탄아'
1062
01:19:27,725 --> 01:19:30,770
'네 헛된 것들로
날 유혹 말아라'
1063
01:19:30,853 --> 01:19:33,189
'너의 손길은 사악하도다'
1064
01:19:33,940 --> 01:19:35,816
'네 독은
네가 마실지어다'
1065
01:19:35,900 --> 01:19:39,237
'내 뒤로 썩 물러가라
사탄아'
1066
01:19:40,655 --> 01:19:45,368
'거룩한 주님
전능하신 영생의 하느님'
1067
01:19:45,451 --> 01:19:48,162
'우리 주 예수 그리스도의
아버지시여'
1068
01:19:48,246 --> 01:19:52,458
'변절한 반역자를
영원한 지옥 불구덩이에'
1069
01:19:52,542 --> 01:19:54,377
'던지시고'
1070
01:19:54,460 --> 01:19:57,129
'우는 사자를
굴복시키기 위해'
1071
01:19:57,213 --> 01:20:00,424
'독생자를
세상에 보내신 주여'
1072
01:20:00,508 --> 01:20:04,136
'도움을 청하오니
속히 응답하셔서'
1073
01:20:04,220 --> 01:20:09,183
'당신의 형상대로 창조된
저희를 파멸에서 건지시고'
1074
01:20:09,267 --> 01:20:13,104
'사탄 마귀의 손아귀에서
구원해주소서'
1075
01:20:14,105 --> 01:20:15,231
'당신의 종들에게'
1076
01:20:16,357 --> 01:20:20,611
'저 타락한 용과 싸울
용기를 주옵소서'
1077
01:20:20,695 --> 01:20:26,200
'당신의 종들을 괴롭히는 악령을
강한 팔로 쫓아주셔서'
1078
01:20:26,284 --> 01:20:28,452
'악의 손길에서
자유케 해주소서'
1079
01:20:28,536 --> 01:20:31,497
'살아서 우릴 다스리시는
성자와'
1080
01:20:31,581 --> 01:20:36,502
'성령이 함께하시니
승리는 영원히 우리의 것입니다'
1081
01:20:37,128 --> 01:20:38,421
아멘
1082
01:20:39,255 --> 01:20:41,632
오늘 밤에 넌 죽을 거야!
1083
01:20:43,050 --> 01:20:45,386
너희 모두 죽을 거야
1084
01:20:45,469 --> 01:20:46,512
뭐든 해봐요!
1085
01:20:46,596 --> 01:20:49,140
악한 영혼아!
그 입을 다물라
1086
01:20:49,223 --> 01:20:51,058
-지옥에서 보자
-주께 복종하고
1087
01:20:51,142 --> 01:20:54,520
사탄과 맞서면
그가 네게서 달아나리라!
1088
01:20:54,604 --> 01:20:58,107
너에게 명하노니
내 모든 말에 복종하라
1089
01:20:58,191 --> 01:21:00,526
나는 하느님의 사제로다
1090
01:21:00,610 --> 01:21:02,904
넌 신의 창녀야
1091
01:21:02,987 --> 01:21:07,200
제 새끼를 죽인 살인자
1092
01:21:07,283 --> 01:21:13,414
걘 지옥에서
고통 속에 울부짖고 있어
1093
01:21:14,749 --> 01:21:15,708
아냐
1094
01:21:15,791 --> 01:21:16,792
-창녀!
-아냐!
1095
01:21:16,876 --> 01:21:19,003
-넌 신의 창녀야!
-아냐
1096
01:21:20,796 --> 01:21:25,468
네 엄마를 생각해서라도
그 애를 낳았어야지
1097
01:21:28,387 --> 01:21:32,308
그리스도가 애를
낙태시키라고 시키던?
1098
01:21:34,227 --> 01:21:36,812
뭔가 새로운 방법을
써야겠어요
1099
01:21:44,695 --> 01:21:48,908
'모든 것은 사라지나
하느님은 영원하시도다'
1100
01:21:48,991 --> 01:21:51,827
'그는 나의 요새요
피난처시로다'
1101
01:21:51,911 --> 01:21:54,872
'아버지의 이름을
거룩하게 하시며'
1102
01:21:55,540 --> 01:21:56,874
'아버지의 나라가
오게 하시며'
1103
01:21:56,958 --> 01:21:58,042
나랑 얘기해, 엄마!
1104
01:21:58,918 --> 01:22:01,337
-'...하늘에서와 같이'
-'땅에서도 이뤄지게 하소서'
1105
01:22:01,420 --> 01:22:04,799
'오늘 우리에게
일용할 양식을 주시고...'
1106
01:22:04,882 --> 01:22:11,055
넌 이런 거 안 믿잖아
1107
01:22:11,138 --> 01:22:14,475
'우릴 시험에 빠지지 않게 하시고
악에서 구하소서'
1108
01:22:31,701 --> 01:22:35,121
저희의 고난을 아시는 분은
주님뿐입니다
1109
01:22:46,924 --> 01:22:48,885
영원히 주님만 의지합니다
1110
01:22:48,968 --> 01:22:49,969
심전도
1111
01:23:10,740 --> 01:23:14,368
똑 딱 똑 딱
1112
01:23:14,452 --> 01:23:17,872
똑 딱 똑 딱
1113
01:23:42,688 --> 01:23:44,607
약초 주술을 써봅시다
1114
01:23:44,690 --> 01:23:46,734
그릇들을 옆에 놔요
1115
01:23:46,817 --> 01:23:48,945
여기가
끝이자 시작이에요
1116
01:23:49,028 --> 01:23:51,697
'우릴 구원할 자는
주님뿐이니'
1117
01:23:52,698 --> 01:23:54,700
'이 딸들을 치유해 주소서'
1118
01:23:54,784 --> 01:23:56,619
십자가에 달린
어린 양에게
1119
01:23:56,702 --> 01:24:00,289
사람들은 우슬초에 묶은
신 해면을 줬죠
1120
01:24:00,373 --> 01:24:01,415
뭐 하는 거예요?
1121
01:24:01,499 --> 01:24:04,502
장난 삼아 건넨 식초가
우리의 구원이 됐어요
1122
01:24:04,585 --> 01:24:06,295
-맡겨봅시다
-뭐 하는 거예요?
1123
01:24:06,379 --> 01:24:07,880
이게 다 뭐죠?
1124
01:24:07,964 --> 01:24:10,758
'내가 맑은 물로
너흴 깨끗케 하리라'
1125
01:24:10,842 --> 01:24:14,136
'모든 더러운 것과 우상들로부터
정결케 하리라'
1126
01:24:14,220 --> 01:24:15,221
에스겔서
1127
01:24:15,763 --> 01:24:16,973
에스겔서
1128
01:24:17,640 --> 01:24:19,433
어린 양은 살이 찢겨
1129
01:24:19,517 --> 01:24:23,145
모든 물과 피를
땅에 쏟으셨죠
1130
01:24:29,569 --> 01:24:30,444
캐서린
1131
01:24:32,822 --> 01:24:33,823
엄마
1132
01:24:38,661 --> 01:24:40,079
우리 딸
엄마 여깄어
1133
01:24:40,746 --> 01:24:43,416
-엄마, 어딨어? 안 보여
-건들지 마요
1134
01:24:51,174 --> 01:24:52,300
아빠!
1135
01:24:52,925 --> 01:24:53,968
-아파!
-앤젤라?
1136
01:24:55,344 --> 01:24:56,345
손 대지 마요!
1137
01:24:56,429 --> 01:24:58,222
-아빠, 아파!
-아빠 여기 있어
1138
01:25:00,725 --> 01:25:02,435
내보내려고 해요
1139
01:25:03,352 --> 01:25:05,104
내보내, 앤젤라
1140
01:25:05,188 --> 01:25:07,273
내보내
우릴 믿어
1141
01:25:07,773 --> 01:25:09,692
내보내, 앤젤라
1142
01:25:09,775 --> 01:25:10,818
아빠, 그게 나와
1143
01:25:12,278 --> 01:25:13,279
아빠!
1144
01:25:23,497 --> 01:25:25,875
-저게 뭐죠?
-몸 안의 증기예요
1145
01:25:25,958 --> 01:25:28,878
임계 온도에 도달,
분출이 시작되는 거죠
1146
01:25:29,587 --> 01:25:30,588
물이 썩었군
1147
01:25:57,782 --> 01:25:59,116
맙소사
1148
01:26:15,216 --> 01:26:17,969
-끝난 건가요?
-아뇨, 이제 시작이에요
1149
01:26:18,052 --> 01:26:20,221
예수의 이름으로
1150
01:26:20,304 --> 01:26:21,931
예수의 이름으로
1151
01:26:22,014 --> 01:26:24,809
저희와 주님과
이 아이들의 영혼이
1152
01:26:24,892 --> 01:26:27,228
하나로 연결되길 기도합니다
1153
01:26:27,311 --> 01:26:28,646
이걸 가져가서
1154
01:26:28,729 --> 01:26:30,857
집에서 멀리 떨어진
동쪽에 쏟아요
1155
01:26:30,940 --> 01:26:34,527
-예수의 이름으로
-예수의 이름으로
1156
01:26:34,610 --> 01:26:37,530
-예수의 이름으로
-예수의 이름으로
1157
01:26:37,613 --> 01:26:39,365
예수의 이름으로...
1158
01:27:01,721 --> 01:27:04,557
주님
제가 어찌해야 합니까?
1159
01:27:04,640 --> 01:27:05,683
부디 제게...
1160
01:27:08,102 --> 01:27:09,312
들어가서 싸워요
1161
01:27:16,110 --> 01:27:18,988
'요한에게 세례를 받은 후
광야로 나가셔서'
1162
01:27:19,071 --> 01:27:20,907
'널 이기셨도다'
1163
01:27:20,990 --> 01:27:23,492
'명하노니
주님께 복종하라'
1164
01:27:26,287 --> 01:27:28,539
'명하노니
주님께 복종하라'
1165
01:27:28,623 --> 01:27:30,458
-'주님께 복종하라'
-'바로왕의...'
1166
01:27:40,301 --> 01:27:43,596
'하늘에 계신 우리 아버지'
1167
01:27:50,019 --> 01:27:51,687
'아버지의 이름을
거룩하게 하시며'
1168
01:27:54,232 --> 01:27:57,360
'아버지의 나라가 오게 하시며
아버지의 뜻이...'
1169
01:27:57,443 --> 01:28:01,280
넌 처음부터
날 원치 않았어
1170
01:28:07,787 --> 01:28:13,209
내 엄마가 죽어갈 때
나 말고 엄마를 선택했잖아!
1171
01:28:13,292 --> 01:28:15,503
부인이 아주 크게 다치셨는데
1172
01:28:15,586 --> 01:28:18,506
어떤 조치를 하든
애가 위험해진대요
1173
01:28:18,589 --> 01:28:21,008
둘 다 살릴 순 없어요
1174
01:28:25,054 --> 01:28:26,055
아내를 구해주세요
1175
01:28:26,138 --> 01:28:28,182
'아내를 구해주세요'
1176
01:28:29,851 --> 01:28:31,644
저 말 듣지 마요, 빅터
1177
01:28:31,727 --> 01:28:33,020
진정해요
1178
01:28:33,104 --> 01:28:37,191
넌 애를 죽이고
애 엄마를 살리고 싶었지
1179
01:28:39,735 --> 01:28:40,653
빅터
1180
01:28:41,362 --> 01:28:46,325
근데 신이 너에게
장난을 친 거야
1181
01:28:46,409 --> 01:28:48,119
아기가 대신 살았잖아
1182
01:28:49,620 --> 01:28:50,746
뭐?
1183
01:28:50,830 --> 01:28:53,082
네가 걜 원치 않아서
1184
01:28:53,165 --> 01:28:56,419
우리가 네 아내의 배를 가르고
걜 꺼냈다고!
1185
01:28:57,879 --> 01:29:00,339
이제 넌
또 다른 선택을 해야 돼
1186
01:29:00,423 --> 01:29:02,300
한 명은 살고
1187
01:29:02,383 --> 01:29:04,343
한 명은 죽어야 돼
1188
01:29:05,428 --> 01:29:08,806
네가 생명을 논해?
생명은 주님의 것이거늘!
1189
01:29:15,646 --> 01:29:20,109
선택해, 이젠 제대로 고르라고!
날 선택해!
1190
01:29:20,193 --> 01:29:22,236
안 돼, 엄마 날 선택해
1191
01:29:26,157 --> 01:29:28,534
이 아이를 지켜줘
1192
01:29:30,870 --> 01:29:32,872
날 선택해
1193
01:29:34,207 --> 01:29:35,541
날 선택해
1194
01:29:35,625 --> 01:29:37,793
-날 선택해 줘
-날 선택해
1195
01:29:37,877 --> 01:29:40,463
애들이 이런 요구를
할 리 없어요
1196
01:29:40,546 --> 01:29:43,716
교활한 뱀의 혀로
누굴 속이려 들어?
1197
01:29:43,799 --> 01:29:49,555
제발 날 선택해 줘
아빠, 날 선택해 줘
1198
01:29:49,639 --> 01:29:51,265
날 선택해 줘
1199
01:29:51,349 --> 01:29:54,852
날 선택해 줘
제발, 아빠
1200
01:29:57,772 --> 01:30:00,650
누가 죽어야 될까?
1201
01:30:00,733 --> 01:30:06,489
어느 쪽을 고를까요?
1202
01:30:08,574 --> 01:30:10,451
넌 선택해야 돼
1203
01:30:11,869 --> 01:30:13,955
아니면 둘 다 죽어
1204
01:30:19,919 --> 01:30:21,295
난 선택 못해요
1205
01:30:22,672 --> 01:30:24,006
우리도 못해요
1206
01:30:26,467 --> 01:30:27,885
날 선택해
1207
01:30:28,427 --> 01:30:31,681
과연 누가 살아남을까?
1208
01:30:35,810 --> 01:30:40,481
성부와 성자와
성령의 이름으로
1209
01:30:40,565 --> 01:30:41,774
아멘
1210
01:30:41,858 --> 01:30:44,527
'하늘 군대의
영광스러운 지휘자이신'
1211
01:30:44,610 --> 01:30:46,612
'성 미카엘 대천사여'
1212
01:30:46,696 --> 01:30:49,991
'악한 권세와 폭력으로부터
저희를 보호하소서'
1213
01:30:50,074 --> 01:30:52,618
'암흑세계의 지배자들과'
1214
01:30:52,702 --> 01:30:55,413
'악한 영들과의 싸움에서
지켜주소서'
1215
01:30:55,496 --> 01:30:59,375
'주의 형상대로 창조하신 뒤
비싼 값을 치르고'
1216
01:30:59,458 --> 01:31:03,921
'사탄의 압제에서 구해내신
저희들을 도와주소서'
1217
01:31:05,256 --> 01:31:07,049
'듣거라, 사탄아'
1218
01:31:07,133 --> 01:31:11,053
'듣거라
인류 구원의 원수인 사탄아'
1219
01:31:11,137 --> 01:31:14,390
'넌 그 교만과
시기로 인해서'
1220
01:31:14,473 --> 01:31:19,687
'선하고 의로우신 하느님께
영원한 저주를 받았으니'
1221
01:31:20,438 --> 01:31:24,692
'주님의 형상대로 지어진
이 종들에게서 떠나라'
1222
01:31:25,484 --> 01:31:29,906
'주님은 이들에게 자비를 베푸사
자녀로 삼으셨으니'
1223
01:31:29,989 --> 01:31:33,492
'이 세상을 지배하는
어둠의 왕자여'
1224
01:31:33,576 --> 01:31:37,580
'예수 그리스도의 권능에
순종할지어다'
1225
01:31:37,663 --> 01:31:42,376
'그분은 광야에서
네 유혹을 물리치시고'
1226
01:31:42,460 --> 01:31:44,545
'십자가에서
널 이기신 뒤'
1227
01:31:44,629 --> 01:31:47,089
'무덤에서 일어나셔서'
1228
01:31:47,173 --> 01:31:50,259
'승리의 전리품을
빛의 왕국으로 옮기셨도다'
1229
01:31:50,343 --> 01:31:52,762
'십자가의 권세로 명하노니'
1230
01:31:52,845 --> 01:31:55,515
-떠나가라!
-'영원하신 우리 주'
1231
01:31:55,598 --> 01:31:58,643
'예수의 이름으로 명하노라'
1232
01:31:58,726 --> 01:32:03,064
'유대 지파의 사자
다윗의 뿌리가 악을 이겼노라'
1233
01:32:03,147 --> 01:32:05,316
주여, 자비를 베푸소서
1234
01:32:05,399 --> 01:32:06,859
간절히 기도합니다
1235
01:32:39,851 --> 01:32:40,893
안 돼!
1236
01:32:43,145 --> 01:32:44,564
토니?
1237
01:32:53,406 --> 01:32:55,366
안 돼, 안 돼, 안 돼
1238
01:32:55,449 --> 01:32:57,577
제발, 하느님
안 돼
1239
01:32:59,912 --> 01:33:01,664
-안 돼요, 안 돼
-건들지 마요
1240
01:33:01,747 --> 01:33:03,124
네 엄마 스카프야
1241
01:33:03,207 --> 01:33:05,084
엄만 널 사랑했어
나도 널 사랑해
1242
01:33:05,168 --> 01:33:07,086
스카프 뺏은 거 미안해
1243
01:33:07,170 --> 01:33:09,881
미안해
그 안에 너 있는 거 알아
1244
01:33:09,964 --> 01:33:13,176
집으로 돌아와
내 목소리를 따라와
1245
01:33:13,259 --> 01:33:14,719
날 봐
1246
01:33:14,802 --> 01:33:16,012
우리 딸
1247
01:33:17,263 --> 01:33:18,306
앤젤라
1248
01:33:19,056 --> 01:33:20,183
심전도
1249
01:33:20,266 --> 01:33:22,435
심장박동이 두 개예요
1250
01:33:22,518 --> 01:33:25,271
아빠 말 들리지?
우린 해낼 수 있어
1251
01:33:25,354 --> 01:33:27,106
네가 날 도와줘야 돼
1252
01:33:27,190 --> 01:33:29,275
아빠에게 돌아와
1253
01:33:31,694 --> 01:33:34,155
엄만 널 사랑했어
나도 널 사랑해
1254
01:33:36,324 --> 01:33:38,284
그럼 나는?
1255
01:33:39,035 --> 01:33:40,036
엄마?
1256
01:33:42,163 --> 01:33:43,289
아빠?
1257
01:33:45,041 --> 01:33:47,001
난 죽기 싫어
1258
01:33:51,047 --> 01:33:52,423
널 살릴게, 캐서린!
1259
01:33:52,507 --> 01:33:53,758
-토니
-토니!
1260
01:33:53,841 --> 01:33:55,259
캐서린을 살릴 거야!
1261
01:33:55,343 --> 01:33:56,844
널 선택했어!
1262
01:33:57,595 --> 01:33:59,889
-앤젤라, 앤지?
-토니, 안 돼!
1263
01:33:59,972 --> 01:34:02,350
앤젤라, 앤젤라
앤젤라, 앤지?
1264
01:34:02,433 --> 01:34:05,645
발목의 끈을 풉시다
좀 도와줘요
1265
01:34:05,728 --> 01:34:07,396
괜찮을 거예요
1266
01:34:07,480 --> 01:34:08,856
앤젤라, 앤지?
1267
01:34:08,940 --> 01:34:09,982
잠깐만요
1268
01:34:10,066 --> 01:34:11,484
-당겨요!
-앤젤라?
1269
01:34:12,026 --> 01:34:12,944
-앤젤라?
-세게!
1270
01:34:13,027 --> 01:34:14,111
왜 이러지?
1271
01:34:14,195 --> 01:34:16,447
앤젤라? 앤젤라?
앤젤라?
1272
01:35:42,450 --> 01:35:43,618
앤젤라!
1273
01:35:52,627 --> 01:35:54,670
-우리 딸
-엄마?
1274
01:35:54,754 --> 01:35:56,923
-엄마 여기 있어
-엄마!
1275
01:35:57,006 --> 01:35:59,008
-여기 있어
-엄마, 추워
1276
01:35:59,091 --> 01:36:00,968
-좀 도와줘요
-일으켜 봐
1277
01:36:01,052 --> 01:36:02,845
-엄마!
-데리고 나가자
1278
01:36:02,929 --> 01:36:05,014
-나가자
-데리고 나가
1279
01:36:05,097 --> 01:36:07,850
-괜찮아, 괜찮아
-가자, 가자
1280
01:36:16,943 --> 01:36:18,819
캐서린?
캐서린?
1281
01:36:18,903 --> 01:36:20,696
-캐서린? 왜 그래?
-캐서린
1282
01:36:20,780 --> 01:36:22,114
-엄마?
-우리 아가
1283
01:36:23,032 --> 01:36:25,326
-엄마?
-엄마, 엄마
1284
01:36:25,409 --> 01:36:26,619
엄마?
1285
01:36:27,370 --> 01:36:29,247
-엄마?
-제발 눈 떠
1286
01:36:29,330 --> 01:36:30,456
엄마 여기 있어
1287
01:36:30,540 --> 01:36:32,625
-널 살릴 거야!
-엄마!
1288
01:36:33,376 --> 01:36:36,420
-엄마, 어디 갔어?
-난 널 선택했어, 캐서린
1289
01:36:44,136 --> 01:36:45,555
엄마!
1290
01:36:47,306 --> 01:36:49,308
정신 차려
제발 정신 차려!
1291
01:36:49,392 --> 01:36:52,562
제발 정신 차려
엄마 여기 있어
1292
01:37:09,871 --> 01:37:11,706
애가 숨을 안 쉬어요
1293
01:37:11,789 --> 01:37:13,791
-안 돼, 눈 떠
-캐서린
1294
01:37:13,875 --> 01:37:15,626
-속임수였어
-정신 차려
1295
01:37:15,710 --> 01:37:17,295
-난 널 선택했어
-눈 떠
1296
01:37:17,378 --> 01:37:18,546
엄마 여기 있어
1297
01:37:18,629 --> 01:37:21,132
-제발 우리 딸
-눈 떠, 캐서린
1298
01:37:23,467 --> 01:37:26,262
안 돼, 우리 딸
정신 차려
1299
01:37:26,345 --> 01:37:28,139
-캐서린?
-눈 좀 떠봐
1300
01:37:28,222 --> 01:37:29,932
캐서린, 캐서린
1301
01:37:32,518 --> 01:37:34,437
-일으켜 세우자
-정신 차려
1302
01:37:34,520 --> 01:37:35,855
-난 널 선택했어!
-제발!
1303
01:37:35,938 --> 01:37:37,523
누가 좀 도와줘요!
1304
01:37:37,607 --> 01:37:39,150
자, 일어나 봐
어서
1305
01:37:39,233 --> 01:37:41,777
-머릴 받쳐요
-캐서린, 정신 차려
1306
01:37:41,861 --> 01:37:43,529
-여기 눕힙시다
-캐서린
1307
01:37:44,155 --> 01:37:45,698
-비켜요
-엄마 여기 있어
1308
01:37:54,081 --> 01:37:55,625
누가 좀 도와줘요!
1309
01:38:01,923 --> 01:38:03,007
눈 떠 봐, 아가
1310
01:38:04,091 --> 01:38:05,218
서둘러
1311
01:38:05,301 --> 01:38:07,470
-엄마 여기 있어
-응급상황이에요
1312
01:38:07,553 --> 01:38:09,847
여자 아이가
심정지 상태입니다
1313
01:38:09,931 --> 01:38:12,391
지금 당장
구급차를 보내주세요
1314
01:38:14,936 --> 01:38:16,229
다들 비켜요
1315
01:38:17,688 --> 01:38:19,315
시작할게요
물러서요!
1316
01:38:28,616 --> 01:38:32,828
모든 건 사라지고
모든 생명은 죽나니...
1317
01:38:57,687 --> 01:39:01,440
13살 여자 아이 한 명은
의식이 있다
1318
01:39:01,524 --> 01:39:02,984
맥박 좀 볼까?
1319
01:39:03,067 --> 01:39:05,778
이 팔의 상처는
언제 생긴 거니?
1320
01:39:05,862 --> 01:39:09,782
잠깐 맥박과 호흡 좀
측정해볼게
1321
01:39:09,866 --> 01:39:11,826
숨을 들이마셔볼래?
1322
01:39:11,909 --> 01:39:14,078
...조사가 좀 더 필요하다
1323
01:39:21,878 --> 01:39:24,755
전 응급 장비를
쓰지 않았어요
1324
01:39:24,839 --> 01:39:27,675
간호사인 앤이 쓴 걸로
기억합니다
1325
01:39:27,758 --> 01:39:30,970
제세동기로
심폐소생술을 실시했죠
1326
01:39:31,053 --> 01:39:34,432
충격과 상심이
정말 크시겠군요
1327
01:39:34,515 --> 01:39:36,392
스튜어트라고 불러도 되죠?
1328
01:39:37,393 --> 01:39:39,812
저희가
도와드릴 게 없을까요?
1329
01:39:40,479 --> 01:39:43,941
애들이 아파서
도와주려고 했던 건데...
1330
01:39:44,817 --> 01:39:47,278
근데 죽었어
1331
01:39:47,361 --> 01:39:49,906
우리 딸이 죽었다고
1332
01:39:49,989 --> 01:39:53,201
심호흡하세요
숨을 깊이 들이마셔요
1333
01:40:21,729 --> 01:40:23,856
변호사가 오면
마저 얘기하죠
1334
01:40:25,942 --> 01:40:28,110
그들이 이 트라우마를
이겨낼 수 있을까요?
1335
01:40:30,780 --> 01:40:33,699
더 큰 일도
이겨내고 사는 사람 많아요
1336
01:40:37,745 --> 01:40:39,497
악이 뭐라고 생각하세요?
1337
01:40:43,543 --> 01:40:45,253
내 생각을 말해드릴까요?
1338
01:40:47,004 --> 01:40:52,301
우린 모두 꿈과 희망을 갖고
세상에 태어나죠
1339
01:40:52,385 --> 01:40:54,303
행복해지길 바라면서
1340
01:40:54,887 --> 01:40:56,889
그런데 사탄은 우릴 계속
1341
01:40:57,682 --> 01:40:58,933
절망에 빠뜨려요
1342
01:41:06,232 --> 01:41:08,860
하지만 광야의 욥처럼
우린
1343
01:41:09,652 --> 01:41:10,987
그 절망을 딛고
1344
01:41:11,070 --> 01:41:12,405
치유될 수 있어요
1345
01:41:17,368 --> 01:41:19,871
물론 그게
유독 힘든 사람도 있죠
1346
01:41:20,955 --> 01:41:22,415
그런 사람들은
1347
01:41:24,250 --> 01:41:27,253
평화를 찾기까지
더 긴 시간이 걸리죠
1348
01:41:29,797 --> 01:41:32,508
그 평화도 결국은
스스로 찾는 거예요
1349
01:41:39,265 --> 01:41:42,268
{\an8}축복은 우리 주변
모든 곳에 있어요
1350
01:41:42,351 --> 01:41:44,687
{\an8}소렌 필딩
1351
01:41:44,770 --> 01:41:47,190
그리고 우리 안에도 있죠
1352
01:41:49,025 --> 01:41:50,443
사랑해, 소렌
1353
01:41:56,782 --> 01:42:02,205
모든 선한 신들과 이웃들이
우리에게 바라는 건
1354
01:42:02,288 --> 01:42:03,831
하나일 거예요
1355
01:42:04,582 --> 01:42:06,501
꿋꿋이 살아가는 것
1356
01:42:08,127 --> 01:42:12,256
희망의 끈을 끝까지 붙잡고
자신을 믿으며
1357
01:42:13,090 --> 01:42:14,091
나아가는 것
1358
01:42:21,057 --> 01:42:22,558
빅터, 당신이에요?
1359
01:42:37,281 --> 01:42:38,407
아뇨, 엄마
1360
01:42:39,158 --> 01:42:40,243
저예요
1361
01:42:42,912 --> 01:42:43,955
리건
1362
01:42:45,122 --> 01:42:46,666
오, 주님
1363
01:42:54,715 --> 01:42:59,428
엑소시스트: 믿는 자
1364
01:43:00,221 --> 01:43:03,683
감독 데이빗 고든 그린