1 00:00:33,201 --> 00:00:36,329 하우스 파티 2 00:00:36,412 --> 00:00:40,542 {\an8}"캘리포니아 할리우드" 3 00:00:41,668 --> 00:00:44,254 "할리우드 나이츠" 4 00:01:01,729 --> 00:01:03,355 "셰리프 드럼맨" 5 00:01:05,316 --> 00:01:07,068 "전문 스타일링" 6 00:01:10,905 --> 00:01:13,616 대부분 사람은 하우스 파티에서 휴식을 하며 7 00:01:13,700 --> 00:01:15,493 친구와 근황을 나누지만 8 00:01:15,577 --> 00:01:19,247 이곳은 LA다 파티로 인생이 바뀌는 곳 9 00:01:19,330 --> 00:01:22,876 전설들이 태어나 죽고 다시 살아나며 10 00:01:22,959 --> 00:01:27,338 부자와 빈털터리가 고속도로를 두고 나뉘는 곳 11 00:01:27,463 --> 00:01:30,383 하지만 아주 드물게 기적이 일어나 12 00:01:30,466 --> 00:01:32,468 운명의 여신들이 몇몇 꿈꾸는 이들에게 13 00:01:32,552 --> 00:01:35,388 삶을 영원히 뒤바꿀 하룻밤의 축복을 내린다 14 00:01:36,431 --> 00:01:38,683 다시 말해 놀랍고 아름다우며 15 00:01:38,766 --> 00:01:40,768 참으로 이상한 일이 일어나리란 말씀 16 00:01:46,024 --> 00:01:48,109 하나, 둘, 셋, 넷 17 00:01:48,193 --> 00:01:49,569 뭐냐, 씨? 18 00:02:12,675 --> 00:02:14,219 데스티니, 어떤 거 같아? 19 00:02:15,303 --> 00:02:18,556 이상하긴 한데 아빠가 만든 거 들어보자 20 00:02:30,985 --> 00:02:33,363 비트 느낌 좋고! 자유로워! 21 00:02:33,988 --> 00:02:35,240 내가 '고트'다! 22 00:02:36,032 --> 00:02:39,494 콘서트 매진! 플래티넘 앨범! 23 00:02:39,577 --> 00:02:41,162 우리 딸 등장해 주시고 24 00:02:41,246 --> 00:02:43,122 들려? 네 목소리야 25 00:02:49,254 --> 00:02:51,047 자, 가자 26 00:02:51,130 --> 00:02:52,841 드디어 일어나셨군 27 00:02:52,924 --> 00:02:55,468 IT 일 입사 서류 작성했어? 28 00:02:55,552 --> 00:02:56,553 월요일에 쓸게요 29 00:02:56,636 --> 00:02:58,096 그렇게 여유 부릴 때 아니야 30 00:02:58,179 --> 00:02:59,389 석 달만 있으면 31 00:02:59,472 --> 00:03:02,058 네 엄마랑 난 은퇴 생활을 즐길 거거든 32 00:03:03,101 --> 00:03:06,646 플로리다 데이토나 모래 해변에 누워 있겠지 33 00:03:06,729 --> 00:03:10,859 그때면 이 집도 팔릴 거야 지낼 곳은 구했어? 34 00:03:10,942 --> 00:03:13,820 일 나가면 집 구할 돈이 생기겠죠 35 00:03:13,903 --> 00:03:16,823 아니면 빌려주셔도 되긴 해요 36 00:03:16,906 --> 00:03:18,283 실없기는 37 00:03:18,366 --> 00:03:22,078 나 클 때는 누가 돈을 거저 준 줄 알아? 38 00:03:22,161 --> 00:03:24,414 90년대 LA를 모르니 저러지 39 00:03:24,497 --> 00:03:26,541 이 집만 보고 착각 말아라 40 00:03:26,624 --> 00:03:29,002 절반은 폭동 때 가져왔어 맞지, 여보? 41 00:03:30,086 --> 00:03:31,838 그럼, 그럼 42 00:03:31,921 --> 00:03:34,507 빌린다고 했잖아요, 아빠 거참 43 00:03:35,133 --> 00:03:38,386 어제 슈퍼에서 베일리 씨 봤는데 비너스는 잘 있어? 44 00:03:38,761 --> 00:03:41,598 잘 있겠죠, 뭐 레이머트 공원 쪽에 산대요 45 00:03:41,681 --> 00:03:43,558 중학생 때 둘이 쌍둥이 같았잖아 46 00:03:43,641 --> 00:03:45,351 - 기억나? - 아뇨, 안 나요 47 00:03:45,435 --> 00:03:46,978 둘이 사귀는 줄 알았는데 48 00:03:47,061 --> 00:03:49,689 비너스가 졸업 파티를 풋볼 선수랑 갔더라 49 00:03:49,772 --> 00:03:51,232 그 남자애도 페이스북에서 팔로우했어 50 00:03:51,316 --> 00:03:54,277 지금보다 잘생길 수가 없더라니까 51 00:03:57,614 --> 00:03:59,115 일하면서 비너스랑 얘기 안 해? 52 00:03:59,199 --> 00:04:01,242 안 해요, 걘 본사에 있잖아요 53 00:04:01,326 --> 00:04:03,578 집 열쇠 반납하러 갈 때나 가끔 보죠 54 00:04:03,661 --> 00:04:04,996 월급날이랑요 55 00:04:05,079 --> 00:04:07,165 일 자리 잡게 도와준 게 고맙지 56 00:04:07,248 --> 00:04:09,834 네가 드몬까지 도와준 건 바보 같았지만 57 00:04:11,044 --> 00:04:14,631 예수님은 나의 벗 그래, 나의 벗이야 58 00:04:17,591 --> 00:04:19,344 드몬! 59 00:04:19,427 --> 00:04:22,347 드몬 늑장 그만 피우고 일어나 60 00:04:23,890 --> 00:04:26,226 드몬! 오늘 출근하는 날이잖아 61 00:04:27,227 --> 00:04:30,688 방도 좀 치워라 냄새가 무슨 썩은 양파 같네 62 00:04:34,234 --> 00:04:35,401 드몬! 63 00:04:35,485 --> 00:04:39,906 알겠어요, 일어났어요 죽겠네, 진짜 64 00:04:39,989 --> 00:04:42,325 밤새도록 파티나 하니 그 꼴이지 65 00:04:43,576 --> 00:04:45,578 그냥 그렇게 동네 농구랑 클럽질 하고 66 00:04:45,662 --> 00:04:47,539 내 집 뒤집어 놓으며 살래? 67 00:04:47,622 --> 00:04:49,874 왜 엄마한테 쫓겨났는지 이제 알겠다 68 00:04:49,958 --> 00:04:54,170 진 이모, 몇 번을 말해요 클럽질 아니라니까요 69 00:04:54,295 --> 00:04:56,548 난 프로모터예요 내 직업이라고요 70 00:04:56,631 --> 00:04:59,384 인스타그램 팔로워들이 내 파티에 와요 71 00:04:59,467 --> 00:05:01,094 - 그러셔? - 네 72 00:05:01,177 --> 00:05:02,220 돈은 벌었고? 73 00:05:02,303 --> 00:05:03,721 또 그러시네 74 00:05:03,805 --> 00:05:06,766 아하, 비영리구나? 자선 사업가셔 75 00:05:06,850 --> 00:05:10,520 클럽에서 돈 안 벌면 그게 클럽질이야 76 00:05:10,603 --> 00:05:11,980 내가 바보인 줄 알아? 77 00:05:12,397 --> 00:05:14,482 내일 월세 까먹지 마 지난달 것도 있다 78 00:05:14,566 --> 00:05:17,110 여기서도 쫓겨나면 그다음은 길거리 신세야 79 00:05:17,193 --> 00:05:18,570 팔로워는 무슨 80 00:05:18,653 --> 00:05:21,239 진짜 팔로워 가진 분은 예수님이다 81 00:05:22,448 --> 00:05:24,909 정신 차리고 출근이나 해 방 정리하고! 82 00:05:26,452 --> 00:05:28,162 무슨 양파랑 떡친 냄새가 나? 83 00:05:28,246 --> 00:05:31,207 나 참, 그거 욕이에요! 예수님이 뭐라 하시겠어요? 84 00:05:31,291 --> 00:05:33,668 이러시겠지 '그 입 닥쳐, 내 집이야!' 85 00:05:33,751 --> 00:05:34,711 진짜 86 00:05:38,715 --> 00:05:40,175 "마이아" 87 00:05:40,258 --> 00:05:41,801 안녕, 예쁜이 88 00:05:44,637 --> 00:05:47,015 - 총 찾으러 가게 하지 마 - 오우, 씨 89 00:05:47,432 --> 00:05:49,642 엄마 집으로 가자 90 00:05:49,726 --> 00:05:52,645 할머니 할아버지가 몰라서 그래 91 00:05:52,729 --> 00:05:55,523 아빠가 이번 파티에서 돈을 엄청 벌 거거든 92 00:05:56,524 --> 00:05:58,818 그럼 필요한 거 뭐든 살 수 있어 93 00:05:58,902 --> 00:06:00,612 장난감도 맘껏 사고 94 00:06:03,740 --> 00:06:05,617 여긴 웬일들이야? 95 00:06:05,700 --> 00:06:08,036 - 드몬 어딨어? - 난 모르는데 96 00:06:08,119 --> 00:06:09,746 여기 안 사는 거 알잖아 97 00:06:09,829 --> 00:06:11,206 그 자식 집에 불 질러 버릴 거다 98 00:06:11,289 --> 00:06:13,875 - 래리, 진정해 - 야, 옆에 딸 있어 99 00:06:13,958 --> 00:06:16,336 파티 때문에 이번 주에 두 번은 전화했는데 100 00:06:16,461 --> 00:06:18,922 - 답을 안 했잖아 - 네놈 새끼들 잘렸으니까 101 00:06:19,506 --> 00:06:21,424 가일? 내가 알아서 해 102 00:06:21,799 --> 00:06:22,800 - 알겠어? - 어, 그래 103 00:06:22,884 --> 00:06:24,677 그야 네놈 새끼들 잘렸으니까 104 00:06:25,220 --> 00:06:26,763 그래, 방금 들었어 근데 왜? 105 00:06:26,846 --> 00:06:27,931 알면서 뭘 물어! 106 00:06:28,014 --> 00:06:29,474 대가를 치르게 해주마 107 00:06:29,557 --> 00:06:31,601 일단 묶는 걸로 시작이야 108 00:06:31,684 --> 00:06:34,521 그다음엔 녹슨 마체테로 이 곱슬한 머리를 잘라 버리지 109 00:06:34,604 --> 00:06:37,106 - 그래 - 그리고 네 똥구멍 꿰맬 거야 110 00:06:37,190 --> 00:06:39,275 양념 된 멕시코 캔디 가져다가 111 00:06:39,359 --> 00:06:42,320 통통하게 부어오를 때까지 네 목구멍에 처넣고 112 00:06:42,403 --> 00:06:44,531 그 몸뚱어리를 피냐타처럼 패주마! 113 00:06:44,614 --> 00:06:46,699 래리, 진정해 114 00:06:46,783 --> 00:06:49,410 너 협박하는 톤 좀 낮춰 115 00:06:49,494 --> 00:06:51,287 - 낮춰? 그게 목적인데? - 조미료가 과하잖아! 116 00:06:51,371 --> 00:06:53,498 - 과해? 나 참 - 피냐타가 뭐냐고! 117 00:06:53,581 --> 00:06:54,457 너넨 파티 잘렸어! 118 00:06:54,541 --> 00:06:56,709 너랑 그 또라이 빅 녀석도 알겠냐? 119 00:06:56,793 --> 00:06:59,254 그런 게 어딨어 우리 돈도 투자했는데 120 00:06:59,379 --> 00:07:00,922 네 친구 드몬 덕분인 줄 알아 121 00:07:01,381 --> 00:07:03,258 그 음흉한 얼굴 애초에 맘에 안 들었어 122 00:07:03,341 --> 00:07:06,135 맞아, 내 사촌 동생한테 작업 걸고 튀어? 123 00:07:06,219 --> 00:07:07,262 거기에 도둑질까지? 124 00:07:07,637 --> 00:07:09,848 무슨 소리야? 도둑질했다고? 125 00:07:09,931 --> 00:07:11,850 데이지 금목걸이가 없어졌대 126 00:07:11,933 --> 00:07:14,143 그 정신 나간 드몬 녀석이 훔쳐 간 거 알아 127 00:07:15,478 --> 00:07:17,188 그놈 눈에 띄는 순간 조진다 128 00:07:17,272 --> 00:07:19,816 - 눈에 띄는 순간! - 그래 129 00:07:19,899 --> 00:07:22,861 그놈 고추를 갈아서 즙 짜내고 130 00:07:22,944 --> 00:07:24,863 마시게 할 거야 131 00:07:27,323 --> 00:07:29,325 - 그만해, 그만 - 남은 건 네 거다 132 00:07:29,409 --> 00:07:30,743 방금 톤 낮추라고 했잖아 133 00:07:30,827 --> 00:07:32,704 - 내가 하는 게… - 고추 즙 안 짜! 134 00:07:32,787 --> 00:07:33,872 됐다, 나 관둘 거야 135 00:07:33,955 --> 00:07:35,874 - 관두신다고? - 관둘 거야, 알아서 해! 136 00:07:35,957 --> 00:07:38,334 3학년 때도 똑같은 짓 해놓고 137 00:07:38,418 --> 00:07:39,878 넌 그냥 꺼져, 좀! 138 00:07:40,628 --> 00:07:42,005 가일! 139 00:07:43,423 --> 00:07:44,632 내가 한다고! 140 00:07:45,633 --> 00:07:47,635 아주 둘이… 진짜! 141 00:07:47,719 --> 00:07:49,387 내가 해 142 00:07:53,224 --> 00:07:54,267 넌 그냥 꺼져 143 00:07:54,350 --> 00:07:56,102 뒤로 안 가? 너 뭐 하냐? 144 00:07:56,644 --> 00:07:57,812 그만둔다길래 145 00:07:58,897 --> 00:08:00,565 네 다리가 짧잖아 146 00:08:00,648 --> 00:08:03,902 "YTD 기획 영 스레츠" 147 00:08:09,866 --> 00:08:12,076 가일, 한 번만 더 나 말할 때 끼어들어 봐 148 00:08:12,160 --> 00:08:15,788 내가 입 열면 꼭 입을 열어! 그만 좀 해! 149 00:08:23,213 --> 00:08:26,758 안녕, 다들 잘 있죠? '드몬더돈'이에요 150 00:08:26,841 --> 00:08:29,010 여러분한테 아침 동기 부여를 주려고요 151 00:08:29,093 --> 00:08:30,929 많은 사람이 스트레스를 줄 거예요 152 00:08:31,011 --> 00:08:33,264 그런 개소리에 휘둘리지 말아요 알겠죠? 153 00:08:33,347 --> 00:08:35,015 자기를 행복하게 하는 일을 해요 154 00:08:35,099 --> 00:08:38,811 대마초 좀 피우고 명상도 하고 파티도 좋죠 155 00:08:39,854 --> 00:08:43,149 {\an8}곧 큰 거 오는 거 알죠? 다들 참석해요 156 00:08:43,232 --> 00:08:46,778 {\an8}그럼 그때까지 … 일상이죠 157 00:08:46,861 --> 00:08:48,196 {\an8}'데이먼'! 158 00:08:48,279 --> 00:08:51,282 진짜! 맨날 시비야 159 00:08:52,450 --> 00:08:54,536 갑니다, 씨 160 00:09:02,544 --> 00:09:05,338 아르멘, 늦어서 미안해요 405번 도로가 난리 나서 161 00:09:05,839 --> 00:09:06,798 유명한 사람 집이에요? 162 00:09:06,881 --> 00:09:09,634 나 참, 더는 너 안 봐도 돼서 다행이다 163 00:09:10,760 --> 00:09:14,556 여기 구분된 구역은 잠겼으니까 손대지 마 164 00:09:14,931 --> 00:09:17,517 일 끝나면 집 열쇠는 케빈이 반납할 거야 165 00:09:17,600 --> 00:09:18,935 더 책임감 있으니까 166 00:09:19,018 --> 00:09:20,103 거참 167 00:09:20,186 --> 00:09:22,230 난 다른 데 가봐야 돼 168 00:09:25,358 --> 00:09:26,484 간다, '데이먼' 169 00:09:27,485 --> 00:09:31,155 드몬이에요, 진짜 프랑스 방식이요 170 00:09:31,239 --> 00:09:32,282 한심하긴 171 00:09:32,365 --> 00:09:34,200 뭐가 어렵다고 172 00:09:34,284 --> 00:09:37,078 이야, 반대편 사람들은 이러고 사는구나 173 00:09:49,591 --> 00:09:52,135 아, 진짜 오늘도 역시 지각이네 174 00:09:52,218 --> 00:09:54,429 어, 잠깐 SNS 채팅방에서 175 00:09:54,512 --> 00:09:57,891 기본직 안 하고 성공하는 법 강의하고 왔거든 176 00:10:00,894 --> 00:10:02,645 우리 대녀 데스티니는 잘 있어? 177 00:10:02,729 --> 00:10:04,439 잘 있지, 엄마네 갔어 178 00:10:04,522 --> 00:10:06,524 야, 아르멘이 진짜 이상하게 굴더라 179 00:10:06,608 --> 00:10:08,693 누구 집인지도 안 알려주고 수상해 180 00:10:09,694 --> 00:10:11,946 우리 내일 파티 잘린 거 못 들었나 보네 181 00:10:12,030 --> 00:10:13,615 그게 뭔 지랄 같은 소리야? 182 00:10:13,698 --> 00:10:14,908 카일네 애들 열받았어 183 00:10:14,991 --> 00:10:16,868 자기들 사촌 데이지한테 네가 수작 부렸다고 184 00:10:16,951 --> 00:10:18,995 데이지? 피부 밝은 데이지? 185 00:10:19,078 --> 00:10:23,541 걔들 사촌이래? 씨, 나 같아도 열받겠다 186 00:10:23,625 --> 00:10:26,252 근데 그거 갖고 파티에서 자르냐? 187 00:10:26,377 --> 00:10:28,296 우리도 투자했는데! 내가 호스트야! 188 00:10:28,379 --> 00:10:30,423 말했잖아 그 여자애랑 엮이지 마 189 00:10:30,507 --> 00:10:32,634 나한테 너무 빠지기 시작했어 190 00:10:32,717 --> 00:10:35,720 윽, 난 그러면 식더라 내 말 알지? 191 00:10:35,803 --> 00:10:38,515 날 가지겠다고? 날? 192 00:10:39,474 --> 00:10:40,767 한창 뒹굴 시기인데 193 00:10:40,850 --> 00:10:42,810 네가 목걸이 훔쳤다던데 194 00:10:42,894 --> 00:10:45,647 야, 뻥이야! 캡 뻥! 195 00:10:45,730 --> 00:10:48,650 진짜 캡 뻥! 콜린 캡 뻥! 196 00:10:48,733 --> 00:10:50,860 캡-틴 아메리카… 197 00:10:53,530 --> 00:10:56,824 그딴 중고 짜가 허접 목걸이 누가 좋아한다고 198 00:10:56,908 --> 00:10:59,160 별 돈도 안 되는 걸 199 00:11:01,538 --> 00:11:03,873 와, 얘 혼자 부푸는데? 200 00:11:03,957 --> 00:11:06,334 여기 진짜 누구 집이야? 스티브 잡스? 201 00:11:06,793 --> 00:11:09,712 - 스티브 잡스 죽었어, 바보야 - 집은 아니잖아 202 00:11:10,338 --> 00:11:13,800 투자비 다 날렸네 돈 나갈 데 많은데 203 00:11:14,425 --> 00:11:17,554 근무 좀 늘려야겠어 그것도 모자랄걸 204 00:11:17,637 --> 00:11:20,974 내 말이, 무슨 월급을 멕시코만큼 줘 205 00:11:22,016 --> 00:11:25,144 - 미안, 후안 - 나 베네수엘라 사람이야 206 00:11:25,228 --> 00:11:27,230 그걸 부정한 건 아니었어 207 00:11:28,690 --> 00:11:31,234 여기 일이나 얼른 끝내자 나 이럴 시간 없어 208 00:11:31,317 --> 00:11:34,320 데스티니 책도 읽어 줘야 되고 열쇠도 반납해야 돼 209 00:11:34,404 --> 00:11:36,197 아르멘이 널 노예로 보나 봐 210 00:11:36,281 --> 00:11:38,032 뭘 알면 나한텐 안 그러겠지 211 00:11:38,116 --> 00:11:39,868 그랬다간 혼쭐 내준다 212 00:11:43,204 --> 00:11:45,915 "비너스 베일리" 213 00:11:46,749 --> 00:11:49,961 비너스, 하필 딱 전화했네 우리 엄마가… 214 00:11:50,086 --> 00:11:51,629 너 대체 뭐가 문제야? 215 00:11:51,713 --> 00:11:52,964 별거 없는데, 나 괜찮아 216 00:11:53,047 --> 00:11:56,134 임원들이 여기서 너랑 드몬 영상 보고 있어 217 00:11:56,217 --> 00:11:58,428 베일러가 집에서 대마 피우는 거 218 00:11:58,845 --> 00:12:00,305 그거 우리 아닐걸? 219 00:12:00,722 --> 00:12:03,016 나 진지해, 케빈 오늘은 직원이 부족해서 220 00:12:03,099 --> 00:12:04,934 그 집은 청소하게 두겠지만 221 00:12:05,018 --> 00:12:08,479 너 월요일에 출근하면 정식 해고한대 222 00:12:09,272 --> 00:12:11,608 대화를 좀 해보면 달라지지 않을까? 223 00:12:11,691 --> 00:12:12,942 나 이 일 필요하단 말이야 224 00:12:13,860 --> 00:12:16,029 저것들 다 잘리겠네 225 00:12:16,112 --> 00:12:18,948 - 아니, 진짜 잘렸어 - 저기, 비너스 226 00:12:19,032 --> 00:12:22,535 끊어야겠다 미안해, 케빈 227 00:12:22,994 --> 00:12:25,288 누구야? 네 여친 비너스? 228 00:12:27,332 --> 00:12:29,542 야, 불 좀 붙이자 229 00:12:31,377 --> 00:12:33,546 왜 바지에 똥 싼 거처럼 가만히 서 있어? 230 00:12:34,172 --> 00:12:36,174 - 우리 잘렸어 - 뭐? 231 00:12:40,011 --> 00:12:40,887 어째서? 232 00:12:56,236 --> 00:12:59,405 솔직히 말하면 이 일은 때려치워야 돼 233 00:12:59,906 --> 00:13:03,785 네 재능이 아까워 넌 비트에 집중해야 된다니까 234 00:13:03,868 --> 00:13:06,913 오늘 보내준 거 있지 그거 장난 아니더라 235 00:13:08,373 --> 00:13:10,458 그래도 투자비까지 날릴 줄은 몰랐네 236 00:13:11,501 --> 00:13:12,961 미안해, 친구 237 00:13:14,546 --> 00:13:17,632 근데 넌 해결할 거야 늘 그러잖아 238 00:13:19,509 --> 00:13:23,513 - 하우스 파티를 열까? - 어디서? 이모 집? 239 00:13:24,639 --> 00:13:28,017 뭐, 가능은 한데 천장이 겁나 낮아 240 00:13:28,101 --> 00:13:31,437 고양이는 대마 냄새만 맡으면 토하고 241 00:13:31,521 --> 00:13:33,898 아니, 평범한 집 말고 242 00:13:33,982 --> 00:13:37,694 다들 매번 똑같은 파티에 질렸잖아 243 00:13:38,611 --> 00:13:41,281 뭔가 달라야 돼 244 00:13:42,240 --> 00:13:43,658 더 크고 245 00:13:45,910 --> 00:13:48,079 - 이 집처럼 말이야 - 여기서 파티를 열겠다고? 246 00:13:48,162 --> 00:13:49,455 여기가 아니고 247 00:13:49,539 --> 00:13:52,250 - 그러면 아르멘한테 죽지 - 인정 248 00:13:52,333 --> 00:13:53,835 이런 집을 빌려도 되고 249 00:13:53,960 --> 00:13:56,838 빌리는 건 꽝이야 이윤이 안 남아 250 00:13:57,630 --> 00:14:01,009 거기에 내 팔로워를 이런 데 부른다? 251 00:14:01,092 --> 00:14:04,053 그 인간들은 좋은 집이라고 조심 안 해 252 00:14:05,972 --> 00:14:07,891 뭔가 방법을 찾아야 해 253 00:14:07,974 --> 00:14:09,767 다음 주까지 만 달러 필요하거든 254 00:14:09,851 --> 00:14:11,519 부모님이 집을 판대 255 00:14:11,603 --> 00:14:14,230 애 좋은 유치원 안 보내면 256 00:14:14,314 --> 00:14:16,274 샤르가 양육권 소송 이길 수도 있어 257 00:14:16,357 --> 00:14:18,610 - 그건 안 되지 - 그래, 알겠어 258 00:14:18,693 --> 00:14:20,278 알겠어, 진짜 259 00:14:20,361 --> 00:14:23,990 설득 안 해도 돼 이미 아까 말에 넘어갔어 260 00:14:24,574 --> 00:14:27,952 '드몬, 제발 네 도움이 필요해' 261 00:14:33,082 --> 00:14:35,043 - 그런 말 안 했는데 - 참! 262 00:14:35,126 --> 00:14:38,505 내 팬들 부르면 입장료로 만 달러는 껌인데 263 00:14:38,630 --> 00:14:39,881 그래, 상상은 그 정도만 하고 264 00:14:39,964 --> 00:14:42,300 내가 전화 돌릴게, 일해야지 265 00:14:42,383 --> 00:14:45,178 이야, 일 참 좋아해 266 00:14:46,221 --> 00:14:47,430 에라이 267 00:14:47,514 --> 00:14:50,725 잽, 잽, 돌고 268 00:14:53,019 --> 00:14:55,647 방금 트래블 아니었어, 좋아 269 00:14:55,730 --> 00:14:59,150 사브리나, 우리 작년에 핼러윈 파티 연 거 기억나? 270 00:15:00,235 --> 00:15:03,988 주말에 파티 좀 열려고 하는데 장소가 필요하거든 271 00:15:09,619 --> 00:15:13,581 참, 전용 박물관도 뒀네 272 00:15:25,802 --> 00:15:28,388 이야, 하체 튼실하고 273 00:15:31,516 --> 00:15:32,517 나라면 한다 274 00:15:37,438 --> 00:15:40,984 마이애미, 클리블랜드, LA 없는 게 없어 275 00:15:41,067 --> 00:15:43,820 뭐냐고, 한 팀만 정하쇼 276 00:15:43,903 --> 00:15:46,781 이 정도면 떡도 치겠는데 277 00:15:47,323 --> 00:15:48,491 예! 278 00:15:49,242 --> 00:15:50,285 체형에 따라 조절 중 279 00:15:51,160 --> 00:15:52,662 그래, 좋은데 280 00:15:54,455 --> 00:15:55,915 뭔 지랄? 281 00:16:07,844 --> 00:16:09,596 이 양반 거인이야? 282 00:16:14,684 --> 00:16:15,685 참 283 00:16:15,768 --> 00:16:17,061 명상 2주? 284 00:16:17,896 --> 00:16:19,647 스트레스 제대론가 보네 285 00:16:19,731 --> 00:16:21,149 이 사람 누구야? 286 00:16:21,232 --> 00:16:24,277 "제임스" 287 00:16:37,373 --> 00:16:39,250 르브론에 미쳐 있구먼 288 00:16:58,394 --> 00:17:01,231 {\an8}"르브론 제임스 2021년 올해의 인도주의자" 289 00:17:03,233 --> 00:17:04,442 세상에 290 00:17:04,526 --> 00:17:07,028 네, 갑작스러운 건 아는데 뭔가 있을 거 아니에요 291 00:17:07,111 --> 00:17:08,530 이거지! 292 00:17:09,113 --> 00:17:10,615 그래, 알겠어요 293 00:17:13,242 --> 00:17:15,078 프로모터들이 우리 뒷담 엄청 하나 봐 294 00:17:15,161 --> 00:17:18,205 - 블랙리스트 올랐어 - 됐다 그래 295 00:17:18,289 --> 00:17:21,000 - 청소는 왜 하냐? - 마지막 급여는 받아야지 296 00:17:21,876 --> 00:17:22,752 집어치워, 케빈! 297 00:17:22,877 --> 00:17:24,753 뭐 하는 거야! 여기 카메라 있다고! 298 00:17:24,838 --> 00:17:26,839 그딴 거 걱정 안 해도 돼 카메라 방 찾아서 299 00:17:26,923 --> 00:17:28,383 내가 다 꺼버렸으니까 300 00:17:28,466 --> 00:17:30,301 이 몸이 IT 서비스 경력자라고 301 00:17:31,261 --> 00:17:32,345 재킷은 누구 건데? 302 00:17:33,429 --> 00:17:34,597 들어봐 303 00:17:36,391 --> 00:17:37,767 르브론 거야 304 00:17:38,893 --> 00:17:40,353 르브론 누구? 305 00:17:42,272 --> 00:17:45,525 제임스, 새끼야! 지구상에 르브론이 또 어딨어! 306 00:17:45,608 --> 00:17:47,068 그 사람 옷은 왜 입었는데? 307 00:17:47,986 --> 00:17:50,989 여기가 르브론 집이니까 308 00:17:51,489 --> 00:17:54,075 르브론이라고, 케빈! 다 르브론 거야! 309 00:17:54,158 --> 00:17:57,245 야, 이걸 봐! 르브론 양초! 310 00:17:57,328 --> 00:17:59,247 이 자식한테서 플레이볼 냄새가 나! 311 00:17:59,330 --> 00:18:02,125 여길 봐, 르브론 냉장고! 케빈, 봐! 312 00:18:02,208 --> 00:18:03,960 이 주스도 그래 313 00:18:06,963 --> 00:18:09,382 르브론 주스라고! 314 00:18:09,424 --> 00:18:11,885 이 위대함 흡수 안 하고 뭐 하냐, 진짜! 315 00:18:13,094 --> 00:18:14,762 지금 다 구라지? 316 00:18:15,471 --> 00:18:17,473 {\an8}"NBA 챔피언" 317 00:18:17,765 --> 00:18:20,602 미쳤네, 진짜 318 00:18:21,394 --> 00:18:23,771 그래, 말했잖아 319 00:18:24,397 --> 00:18:25,565 안녕 320 00:18:26,399 --> 00:18:29,194 넌 잘생기고 맘 따뜻한 놈이야 321 00:18:29,611 --> 00:18:31,571 - 나요? - 네 헤어라인은 완벽해 322 00:18:31,654 --> 00:18:34,616 아니라고 하는 사람은 질투하는 거야 323 00:18:35,116 --> 00:18:39,454 스스로 칭찬하려고 본인 홀로그램을 설치했네 324 00:18:39,537 --> 00:18:41,581 이해는 돼 325 00:18:41,664 --> 00:18:43,791 르브론이 최고라는 걸 설득할 사람은 326 00:18:43,875 --> 00:18:45,585 - 최고뿐이니까 - 최고뿐이지 327 00:18:45,710 --> 00:18:48,046 마이애미로 이적하는 결정 아주 잘 처리했어 328 00:18:49,631 --> 00:18:52,592 저건 뻥이다, 이 양반 329 00:18:55,094 --> 00:18:58,097 - 드몬, 그만 좀 만져 - 왜? 가만있어 330 00:18:58,181 --> 00:18:59,849 뭘 그렇게 쫄아 331 00:18:59,933 --> 00:19:02,268 에이, 페이스 아이디네 332 00:19:02,352 --> 00:19:03,686 그래 333 00:19:04,729 --> 00:19:05,980 말해 봐요 334 00:19:06,064 --> 00:19:07,524 '나를 미치게 하는 여자'에서 끝내줬어 335 00:19:07,607 --> 00:19:11,945 '뉴요커'지 이언 크라우치도 네가 영화에서 제일 웃겼대 336 00:19:13,988 --> 00:19:16,157 야 , 르브론 연 락처 다 들어 있어 337 00:19:16,991 --> 00:19:18,576 전 세계 사람 다 모였네 338 00:19:18,660 --> 00:19:22,580 와, 말도 안 돼 무슨 캐럴 배스킨도 있다 339 00:19:24,582 --> 00:19:26,626 우리 파티에 초대할까? 340 00:19:34,509 --> 00:19:36,135 야, 케빈! 341 00:19:38,137 --> 00:19:41,641 이거 어때? 여기서 파티를 여는 거야 342 00:19:41,724 --> 00:19:43,518 아까도 안 좋은 생각이었고 343 00:19:43,601 --> 00:19:45,562 - 지금도 끔찍한 생각이야 - 뭐? 344 00:19:45,645 --> 00:19:48,314 네 'NBA 2K' 등급은 97이 아니라 100이어야 돼 345 00:19:48,731 --> 00:19:49,858 맞지 346 00:19:49,941 --> 00:19:51,985 왜 그래 완벽한 아이디어라니까 347 00:19:52,068 --> 00:19:54,028 킹 제임스 집에서 하는 파티를 누가 거절해? 348 00:19:54,112 --> 00:19:56,656 챔피언이 되려면 챔피언처럼 생각해야 해 349 00:19:56,739 --> 00:19:58,658 르브론이 말하잖냐! 350 00:19:58,741 --> 00:20:00,368 진짜 완벽해, 들어봐 351 00:20:00,451 --> 00:20:03,162 르브론 조수인 척 연락처 전부에 보내는 거야 352 00:20:03,246 --> 00:20:06,332 르브론이 조용한 비밀 파티를 연다고 353 00:20:06,416 --> 00:20:09,335 르브론이 파티 연다면서 유명인을 속이자고? 354 00:20:09,460 --> 00:20:10,628 그것도 그 사람 집에서? 355 00:20:10,712 --> 00:20:13,423 - 바로 그거야! - 나 참 356 00:20:13,506 --> 00:20:16,593 셀럽이 오면 입장료도 더 받을 수 있어 357 00:20:16,676 --> 00:20:18,219 10배는 벌 거라고, 케빈 358 00:20:18,303 --> 00:20:23,099 데스티니 유치원, 고등학교 대학, 뭐든 보낼 수 있어 359 00:20:23,183 --> 00:20:25,435 다른 가족이 알면? 누가 올 수도 있잖아 360 00:20:25,518 --> 00:20:27,061 - 그럼 감방 가는 거야 - 쫄보 녀석 361 00:20:27,145 --> 00:20:28,688 괜한 걱정이라니까, 케빈 362 00:20:28,771 --> 00:20:31,524 봐, 여기 다들 여행 갔어 363 00:20:31,608 --> 00:20:35,570 - 2주 동안 명상 기간이야 - 2주? 스트레스 많나 보네 364 00:20:35,653 --> 00:20:38,698 코앞이 30번째 시즌이면 나라도 그러겠다 365 00:20:39,824 --> 00:20:42,160 봐, 간단해 366 00:20:42,243 --> 00:20:46,456 파티 열고, 싹 치우는 거야 르브론은 모르게 367 00:20:46,539 --> 00:20:48,124 글쎄, 모르겠다 368 00:20:48,208 --> 00:20:51,169 진짜, 야 우리가 중요한 게 아니야 369 00:20:51,294 --> 00:20:54,214 너도, 나도 중요하지 않아 370 00:20:54,297 --> 00:20:55,715 누가 중요하게? 371 00:20:57,300 --> 00:21:00,178 데스티니, 꼬마 아가 372 00:21:00,261 --> 00:21:04,057 읽지도, 쓰지도 못해 학교에 못 가니까 373 00:21:04,140 --> 00:21:06,893 - 왜냐? 네가 거지라 - 닥쳐 374 00:21:06,976 --> 00:21:11,147 이번에 바꿀 수 있어 스스로 이루는 거라고, 어? 375 00:21:12,106 --> 00:21:13,650 그래, 이해했네 376 00:21:13,733 --> 00:21:16,903 자, 그럼 하는 거야? 377 00:21:16,986 --> 00:21:18,530 아니면 하는 거야? 378 00:21:19,531 --> 00:21:22,825 자, 얼른 한다고 해, 케빈 379 00:21:22,909 --> 00:21:25,370 - 진짜 깔끔해야 돼 - 광이 날 거야 380 00:21:31,626 --> 00:21:33,253 - 해보자 - 좋아, 한다! 381 00:21:33,378 --> 00:21:36,214 그거야! 이게 무슨 뜻인지 알지? 382 00:21:36,297 --> 00:21:39,509 바로 우리가 여는 거야 하우스 파… 383 00:21:39,592 --> 00:21:42,428 저기, 거실 청소 끝났어 384 00:21:42,512 --> 00:21:46,015 그래, 청소 도구는 문 앞에 두면 돼 385 00:21:46,724 --> 00:21:47,934 - 그래 - 그래 386 00:21:48,017 --> 00:21:49,602 친구, 우리 이제… 387 00:21:49,686 --> 00:21:51,229 무슨 문? 이쪽에 있는 문? 388 00:21:51,312 --> 00:21:53,940 건너편에 있는 문 저건 말고 이쪽에… 389 00:21:54,023 --> 00:21:55,066 집에 문이 진짜 많아 390 00:21:55,149 --> 00:21:58,278 후안, 좀 꺼져라! 특별한 순간을 망치잖아! 391 00:21:58,361 --> 00:22:00,113 - 나랑 내 친구 안 보여? - 미안 392 00:22:00,196 --> 00:22:03,241 글로리아랑 가도 돼 우리가 문 잠글게, 고마워 393 00:22:03,783 --> 00:22:05,493 좋았어, 해보자 394 00:22:06,286 --> 00:22:09,539 우리 일은 이거지 파티 여는 거라고 395 00:22:09,622 --> 00:22:11,916 내가 전화 돌릴게 바로 시작한다 396 00:22:12,000 --> 00:22:13,126 디디한테도 전화해야지 397 00:22:13,209 --> 00:22:16,629 물론이죠, 퍼피 디디, 숀, 러브 씨 398 00:22:17,255 --> 00:22:19,382 네, 시락만 마셔요 399 00:22:19,465 --> 00:22:22,927 디제이 부스는 여기 두고 위층은 VIP 구역이야 400 00:22:23,011 --> 00:22:24,846 슬라이랑 레그한테 보안 서달라고 하자 401 00:22:24,929 --> 00:22:26,139 좋지 402 00:22:26,222 --> 00:22:28,933 안 걸리려면 청소도 실력 좋아야 해 403 00:22:29,017 --> 00:22:31,394 - 우리가 하면 되지 - 아니, 잘하는 사람 404 00:22:32,437 --> 00:22:34,105 그래, 알겠어 405 00:22:34,814 --> 00:22:37,942 누구든 휴대폰, SNS 금지야 406 00:22:38,026 --> 00:22:40,278 사람들끼리 파티를 모르는 척하는 콘셉트지 407 00:22:40,361 --> 00:22:41,738 말 나올 수도 있으니까 408 00:22:41,821 --> 00:22:44,949 파티 이름은 '오프 더 그리드 파트 투' 409 00:22:45,033 --> 00:22:46,284 '오프 더 그리드 파트 투'? 410 00:22:46,367 --> 00:22:47,994 처음 파티를 놓친 줄 알 거야 411 00:22:49,078 --> 00:22:51,623 닥터 드레가 디제잉한다면 다들 좋아할 거예요 412 00:22:54,626 --> 00:22:56,753 아, 의사의 닥터였군요 413 00:22:57,795 --> 00:22:58,880 실수했네요 414 00:23:00,465 --> 00:23:02,258 아뇨, 모발 이식 안 필요해요 415 00:23:06,721 --> 00:23:08,056 세상에 416 00:23:08,139 --> 00:23:09,474 "마이아" 417 00:23:15,939 --> 00:23:17,690 "비공개 초대장 르브론이 메일을 알려줬어요" 418 00:23:17,774 --> 00:23:20,443 그다음에 셀럽이랑 일반인을 초대하는 거지 419 00:23:20,527 --> 00:23:21,653 입장료는 올리고 420 00:23:22,529 --> 00:23:25,782 우리 곧 LA에서 제일 잘나가는 프로모터 된다 421 00:23:28,409 --> 00:23:29,577 담요 422 00:23:43,800 --> 00:23:44,717 팝콘 423 00:23:44,801 --> 00:23:49,681 인마, 르브론이 영화관에 팝콘 기계까지 설치했겠냐? 424 00:23:56,020 --> 00:23:57,564 "당신의 미모를 기리는 장미를 달게요" 425 00:24:12,912 --> 00:24:14,247 - 있잖아 - 왜? 426 00:24:14,330 --> 00:24:16,791 파티는 거실만 쓰는 게 좋겠어 427 00:24:16,875 --> 00:24:19,836 - 다른 덴 접근 금지 - 그래, 막아 놓으면 돼 428 00:24:19,961 --> 00:24:22,630 우리 할머니 집에서 '파자마 잼' 열었을 때처럼 429 00:24:22,714 --> 00:24:26,718 그래, 비싼 물건이 접근 금지 구역에 있기도 하고 430 00:24:26,801 --> 00:24:30,013 그렇지, 야 이번 파티 진짜 쩔 거야 431 00:24:30,096 --> 00:24:32,307 전설급으로 432 00:24:32,390 --> 00:24:34,726 공연도 잡아 놨다니까 433 00:24:35,768 --> 00:24:37,687 - 누구? - 미고스! 434 00:24:38,771 --> 00:24:39,772 그건 또 어떻게 했어? 435 00:24:39,856 --> 00:24:41,691 퀘이보한테 르브론이랑 일대일 약속했지 436 00:24:41,774 --> 00:24:43,776 - 그걸 믿어? - 믿겠냐 437 00:24:43,860 --> 00:24:45,778 근데 오겠대 438 00:24:45,862 --> 00:24:49,032 네가 만든 비트에 프리스타일 하면 좋겠는데 439 00:24:50,491 --> 00:24:54,329 아니야, 그때 일 이후로 내 비트 들려주기 싫어 440 00:25:01,336 --> 00:25:02,337 {\an8}이거 맞아? 441 00:25:02,420 --> 00:25:06,216 야, 늘어지는 노래 좀 꺼 손님 와 있는데 442 00:25:07,842 --> 00:25:09,761 비트 진짜 거지 같네 443 00:25:09,844 --> 00:25:11,638 별 이상한 놈들 444 00:25:11,721 --> 00:25:14,057 리듬도 못 타잖아 닥터 드레인 척이야? 445 00:25:14,724 --> 00:25:15,934 이제 털어내야지 446 00:25:16,017 --> 00:25:18,436 휴대폰 가게 뒤에서 녹음하던 사람이야 447 00:25:18,520 --> 00:25:22,774 그래도 안 할래 그 일로 자신감 조졌어 448 00:25:22,857 --> 00:25:24,567 그래, 그러든지 449 00:25:24,651 --> 00:25:28,238 일단 사무실에 가짜 열쇠 갖다 놓을게 450 00:25:28,321 --> 00:25:31,074 진짜는 파티 끝나고 비너스한테 주려고 451 00:25:31,157 --> 00:25:34,244 킹 제임스 궁전에서 우리가 왕 된다! 452 00:25:39,207 --> 00:25:40,416 "다음 날" 453 00:25:40,500 --> 00:25:41,668 우리 할 일 엄청 많아 454 00:25:41,751 --> 00:25:44,337 그래, 중요한 거 먼저 하자 455 00:25:46,297 --> 00:25:48,091 야! 씨, 뭐 해! 456 00:25:48,174 --> 00:25:51,094 미안해, 거참 457 00:25:51,177 --> 00:25:52,720 왜 차에 발을 대냐? 458 00:25:52,804 --> 00:25:55,473 - 얼른 와, 일해야지! - 뒷마당 먼저 하자 459 00:26:11,239 --> 00:26:13,658 이거지, 이거 센 거야 460 00:26:15,285 --> 00:26:16,536 폐가 약하냐 461 00:26:20,582 --> 00:26:22,333 - 방금 뭔데? - 코알라같이 생겼어 462 00:26:22,417 --> 00:26:23,668 - 뭐? - 코알라 463 00:26:23,751 --> 00:26:25,378 - 코알라 본 적 없어? - 당연히 없지 464 00:26:25,503 --> 00:26:27,589 무슨 맛 간 원숭이 같냐 465 00:26:27,672 --> 00:26:29,090 케빈, 우리 들어가자 466 00:26:29,174 --> 00:26:30,675 이쪽으로 오면 발로 까 버릴 거라고 467 00:26:30,758 --> 00:26:33,636 왜 이래, 떨어져 테디베어가 무섭냐? 468 00:26:36,181 --> 00:26:38,600 야, 뭔데? 대문 열어 놨어? 469 00:26:39,184 --> 00:26:41,060 나야 모르지! 내 집도 아닌데 470 00:26:42,562 --> 00:26:44,814 - 케빈, 이리 와봐 - 계세요? 471 00:26:44,898 --> 00:26:46,399 이리 와, 케빈 472 00:26:46,482 --> 00:26:47,775 - 계신가요? - 기다려 473 00:26:48,359 --> 00:26:51,070 아, 거기 계시네 안녕하세요? 474 00:26:51,905 --> 00:26:53,156 계신 거 봤어요 475 00:26:53,239 --> 00:26:55,909 - 백인 남자야 - 아, 씨! 476 00:26:55,992 --> 00:26:58,453 우리 감옥 간다, 케빈 씨, 형사 왔네! 477 00:26:58,536 --> 00:27:00,038 썅! 마약 치워! 478 00:27:00,121 --> 00:27:02,457 강화유리로 다 보여요 479 00:27:05,084 --> 00:27:07,712 케빈, 안 돼! 케빈! 480 00:27:09,631 --> 00:27:11,549 안녕하세요, 피터예요 옆집에 살죠 481 00:27:11,633 --> 00:27:12,550 - 잘 지내시죠? - 안녕하세요 482 00:27:12,634 --> 00:27:16,221 반가워요, 죄송한데 우리 코알라가 또 넘어와서요 483 00:27:16,304 --> 00:27:18,431 계속 그러네요 데리고 가려고 왔어요 484 00:27:18,515 --> 00:27:19,390 죄송해요, 안녕하세요 485 00:27:19,474 --> 00:27:21,643 코알라를 키워요? 486 00:27:21,726 --> 00:27:25,230 네, 맞아요 매부가 장난으로 줬는데 487 00:27:25,313 --> 00:27:27,106 8년이 흐르고 이혼 한 번을 겪었더니 488 00:27:27,190 --> 00:27:29,734 유일하게 사랑하는 존재가 됐죠 역으로 당했다랄까요 489 00:27:34,531 --> 00:27:36,699 - 르브론 있나요? - 재밌으셔 490 00:27:36,783 --> 00:27:38,576 집에 르브론 있어요? 491 00:27:39,160 --> 00:27:40,203 없어요? 492 00:27:41,329 --> 00:27:44,415 얘기 한번 나누고 싶었거든요 못 만나 봐서 493 00:27:44,499 --> 00:27:47,919 대화도 좀 하고 보여주고 싶은 것도 있는데 494 00:27:50,213 --> 00:27:52,131 아니에요 그런 거 이제 안 해요 495 00:27:52,215 --> 00:27:53,466 이걸 봐요 496 00:27:53,550 --> 00:27:54,968 {\an8}'유니폼 사인 좀요!' 497 00:27:55,051 --> 00:27:56,386 {\an8}"레이커스" 498 00:27:56,469 --> 00:27:58,346 {\an8}레이커스 팬이에요 499 00:27:58,429 --> 00:28:00,306 지금은 없어요, 여행에… 500 00:28:00,390 --> 00:28:01,975 - 집에 없어요 - 일도 있고 501 00:28:02,058 --> 00:28:03,893 - 마이애미네, 클리블랜드네 - 와이프, 애들 502 00:28:03,977 --> 00:28:04,894 일이 많아요 503 00:28:05,144 --> 00:28:07,313 - 아, 없군요 - 네 504 00:28:07,939 --> 00:28:08,982 두 분은 누구죠? 505 00:28:09,065 --> 00:28:11,317 - 우린 변호사예요 - 사촌이에요 506 00:28:13,236 --> 00:28:15,613 난 사촌 켄턴이고 이쪽은 변호사예요 507 00:28:15,697 --> 00:28:16,865 반갑습니다, 성함이? 508 00:28:16,948 --> 00:28:19,033 - 디즈예요 - 디즈, 성은요? 509 00:28:19,117 --> 00:28:20,326 - 디즈 너… - 그나저나 510 00:28:20,410 --> 00:28:22,328 옆집이라고 하셨죠? 511 00:28:22,412 --> 00:28:24,873 네, 저 덤불 넘어 살아요 바로 밑에요 512 00:28:24,956 --> 00:28:27,041 - 우리 집이죠 - 그래요 513 00:28:27,125 --> 00:28:28,376 그럼 이만 슥 가볼게요 514 00:28:28,459 --> 00:28:30,503 - 슥 뭐래? - 아, 참 515 00:28:31,254 --> 00:28:32,463 흑인 목숨도 소중합니다 516 00:28:33,840 --> 00:28:35,800 - 그렇죠 - 그럼요 517 00:28:35,884 --> 00:28:39,179 인스타그램에 검정 네모 두 번 올렸어요, 존중해요 518 00:28:39,262 --> 00:28:41,639 - 그래요 - 그럼, 툭 갑니다 519 00:28:42,182 --> 00:28:43,057 툭 뭐래? 520 00:28:43,141 --> 00:28:45,018 말리! 이리 와! 521 00:28:48,229 --> 00:28:49,689 별일이 다 있네 522 00:28:51,983 --> 00:28:54,277 우리 술이랑 이것저것 사야 돼 523 00:28:54,360 --> 00:28:56,571 - 돈 좀 있어? - 당연하지 524 00:29:02,577 --> 00:29:04,704 평생 저축 꺼냈다 525 00:29:04,787 --> 00:29:06,456 347달러 526 00:29:06,539 --> 00:29:08,541 내 돈까지 합치면 안 모자랄 거야 527 00:29:09,709 --> 00:29:12,462 비너스한테도 계획 알려줘야 하는데 528 00:29:12,587 --> 00:29:14,297 지금 사촌 미카랑 오고 있어 529 00:29:14,380 --> 00:29:17,300 미카? 예쁜 미카? 530 00:29:17,383 --> 00:29:20,678 좋아, 먼저 우위를 점해야지 531 00:29:20,762 --> 00:29:22,972 NBA 놈들 떼로 몰려올 테니까 532 00:29:27,185 --> 00:29:28,186 빅이네 533 00:29:31,397 --> 00:29:32,398 왔어? 534 00:29:33,399 --> 00:29:34,442 들어봐 535 00:29:34,526 --> 00:29:36,027 이야 536 00:29:36,110 --> 00:29:38,696 무슨 카다시안 가족 집 같네 537 00:29:38,780 --> 00:29:40,740 - 스피커 가져왔지? - 응, 트럭에 있어 538 00:29:40,823 --> 00:29:41,658 그래 539 00:29:41,741 --> 00:29:43,826 오는 길에 약쟁이 패거리한테 털릴 뻔했다니까 540 00:29:43,910 --> 00:29:45,662 여기에 디제이 부스 놓을 거야 541 00:29:45,745 --> 00:29:47,288 - 그래, 좋네 - 그래 542 00:29:51,626 --> 00:29:55,129 끝내주는 밤이 될 거야 , 그렇지 543 00:29:57,006 --> 00:29:59,759 이리 내봐 야, 이거 보드카야? 544 00:29:59,843 --> 00:30:03,471 그럴 리가! 보드카 절대 금지 545 00:30:03,555 --> 00:30:05,098 - 럼주야 - 조심해 546 00:30:05,181 --> 00:30:06,850 일하는데 술 마시겠다고? 547 00:30:06,933 --> 00:30:09,269 그래, 내 디제잉 연료야 548 00:30:09,352 --> 00:30:11,604 파티 흥을 띄우려면 술이 들어가야 돼 549 00:30:11,688 --> 00:30:13,064 아니, 오늘은 술 금지야 550 00:30:13,147 --> 00:30:15,108 그래, 돈 주는데 술은 안 되지 551 00:30:15,191 --> 00:30:16,693 디제잉할 때만 안 마시면 되잖아 552 00:30:16,776 --> 00:30:17,902 그러다 잘못되면 어쩌려고 553 00:30:17,986 --> 00:30:20,572 남학생 사교 클럽 파티 때 얘기해 봐? 554 00:30:20,655 --> 00:30:22,949 조까, 도널드 트럼프 555 00:30:23,032 --> 00:30:25,285 조까, 도널드 트럼프 556 00:30:25,368 --> 00:30:27,662 조까, 도널드 트럼프 557 00:30:27,745 --> 00:30:30,665 조까, 도널드 트럼프 558 00:30:31,249 --> 00:30:33,418 백인은 좋지만 당신은 싫어 559 00:30:34,210 --> 00:30:36,546 - 그 일은… - 크렌쇼가 베이비 샤워 때는? 560 00:30:36,796 --> 00:30:38,548 - 뭔데? - 이 인간 봐라 561 00:30:38,631 --> 00:30:39,966 왜 그러는 거야? 562 00:30:40,049 --> 00:30:41,384 확 패버릴까 563 00:30:41,467 --> 00:30:43,219 아니, 저 사람이랑 싸울 게 아니라 564 00:30:43,303 --> 00:30:46,014 이런 데 돈 써서 그런 거 아니야! 565 00:30:46,097 --> 00:30:47,849 다 망쳐 놓네! 566 00:30:47,932 --> 00:30:49,517 아니, 하지 말아요! 567 00:30:49,893 --> 00:30:51,102 그 남자 애도 아니었어 568 00:30:51,186 --> 00:30:53,104 여자 봤잖아 569 00:30:54,772 --> 00:30:56,941 맘대로 해, 맨정신으로 570 00:30:58,359 --> 00:31:00,195 자, 집중하자 571 00:31:00,278 --> 00:31:02,739 내일 이 시간이면 돈다발 세고 있을 거야 572 00:31:02,822 --> 00:31:05,450 내가 헤네시 코냑 큰 병으로 살게 573 00:31:06,159 --> 00:31:07,702 헤네시 프리빌리지? 574 00:31:08,620 --> 00:31:10,288 그야 모르지 575 00:31:10,371 --> 00:31:12,290 그럼 헤네시 블랙이라도 해줘 제발? 576 00:31:12,373 --> 00:31:13,583 야, 걱정하지 마 577 00:31:13,666 --> 00:31:16,127 대마는 얼마든지 피워도 돼 578 00:31:17,253 --> 00:31:20,673 재미 하나도 없어 나 어떻게 되는지 알면서 579 00:31:20,757 --> 00:31:23,718 이렇게 아름다운… 잠깐만 580 00:31:24,260 --> 00:31:26,137 이거 크리스 보시 애들 사진 아니야? 581 00:31:27,847 --> 00:31:29,224 그건 나중에 설명할게 582 00:31:29,307 --> 00:31:31,809 크리스 보시 애들 얼굴은 또 어떻게 알았냐? 583 00:31:35,396 --> 00:31:37,524 우리 숙녀분들, 환영해 584 00:31:37,607 --> 00:31:39,567 - 안녕, 드몬 - 잘 지냈지? 585 00:31:39,651 --> 00:31:42,403 - 내 사촌 미카야 - 알아 586 00:31:42,487 --> 00:31:44,864 인스타그램에서 제일 아름다운 천사 587 00:31:44,948 --> 00:31:46,574 우리 맞팔일걸 588 00:31:46,658 --> 00:31:49,410 그래, '드몬더돈'이야 589 00:31:50,703 --> 00:31:52,413 너 같은 거지 팔로우 안 해 590 00:31:52,497 --> 00:31:53,540 그렇구나 591 00:31:54,415 --> 00:31:55,834 케빈 안에 있어? 592 00:31:55,917 --> 00:31:57,460 - 응 - 그래 593 00:31:57,585 --> 00:31:58,962 장난 아니네 594 00:31:59,671 --> 00:32:01,256 그래도 바꿀 수 있어 595 00:32:02,507 --> 00:32:04,676 야, 가까이 붙기만 해봐 596 00:32:05,677 --> 00:32:08,429 비너스가 나타났다, 다들 쉿 597 00:32:09,722 --> 00:32:12,225 - 왔어, 조니 주니어? - 뭐? 598 00:32:12,308 --> 00:32:14,686 진짜, 너랑 아빠만 그렇게 부른다니까 599 00:32:14,769 --> 00:32:17,313 - 너도 알지? - 그럼, 얼굴 보니 좋네 600 00:32:17,397 --> 00:32:19,065 나도 좋아, 오늘 멋있다 601 00:32:19,148 --> 00:32:20,233 뭐, 그냥 그렇지 602 00:32:20,316 --> 00:32:22,318 예쁜데, 무지개색으로 노력했어 603 00:32:22,402 --> 00:32:24,153 사촌도 불러줘서 고마워 604 00:32:24,237 --> 00:32:27,740 - 드몬이 여자 노래를 해서 - 휴스턴에서 방금 왔어 605 00:32:27,824 --> 00:32:30,994 '터미 티' 홍보하겠다고 행운을 빌어줘 606 00:32:31,077 --> 00:32:34,289 뒤에 여자분 보여요? 무슨 말인지… 607 00:32:34,372 --> 00:32:35,957 뭔 짓거리야? 608 00:32:37,166 --> 00:32:40,211 - 그냥… - 둘이 딱 맞네 609 00:32:41,588 --> 00:32:43,256 여기 진짜 잘해 놨다 610 00:32:43,339 --> 00:32:45,925 에어비앤비야? 이것도 좋고 611 00:32:46,009 --> 00:32:47,427 - 그… - 고급져 612 00:32:47,510 --> 00:32:48,803 그게 말이야 613 00:32:49,721 --> 00:32:52,432 - 왜, 뭐가 문젠데? - 문제는 없어 614 00:32:53,558 --> 00:32:55,977 - 네 도움이 필요해서 - 뭔데? 615 00:32:57,228 --> 00:33:00,231 - 너 바보야? - 열쇠만 돌려주면 된다니까 616 00:33:01,316 --> 00:33:03,359 그래, 좋다 617 00:33:03,443 --> 00:33:05,445 - 미카, 가자 - 잠깐만 618 00:33:05,528 --> 00:33:08,448 케빈… 미카, 얼른 가자 이거 놔! 619 00:33:08,531 --> 00:33:10,074 왜 가려고? 620 00:33:10,158 --> 00:33:14,037 너희 멍청이들이 르브론 집에서 파티를 연다니까! 621 00:33:14,120 --> 00:33:15,622 - 여기 르브론 집이야? - 잠시만 622 00:33:15,705 --> 00:33:17,415 - 맞아, 일상이지 - 기다려, 비너스 623 00:33:17,498 --> 00:33:19,125 가지 마 624 00:33:19,209 --> 00:33:22,879 비너스, 미친 짓인 거 알아 근데 나 알잖아 625 00:33:23,004 --> 00:33:24,923 절박하지 않았으면 이런 일 안 했어 626 00:33:26,591 --> 00:33:28,927 딸 학교 등록비 내야 돼 627 00:33:29,010 --> 00:33:32,805 일도 잘리고 파티에 투자한 돈도 날렸어 628 00:33:32,889 --> 00:33:34,641 - 한 달 뒤에 새로운 일 나가 - 아니 629 00:33:34,724 --> 00:33:37,727 장담해, 나한테 계획이 있어 630 00:33:39,938 --> 00:33:41,314 근데 너 없이는 못 해 631 00:33:42,565 --> 00:33:43,775 맞아, 너 없이는… 632 00:33:43,858 --> 00:33:45,318 - 닥쳐 - 응 633 00:33:46,069 --> 00:33:48,363 난 이런 짓에 대학 다닌 시간 못 버려 634 00:33:48,446 --> 00:33:50,490 곧 있으면 승진도 한다고! 635 00:33:50,573 --> 00:33:52,909 안 돼 인생 망치겠다면 맘대로 해 636 00:33:52,992 --> 00:33:55,703 - 난 싫어, 간다 - 잠깐만, 비너스 637 00:33:55,787 --> 00:33:57,038 우리 이제 왔잖아! 638 00:33:57,121 --> 00:34:00,041 예쁜 사진 몇 장만 찍고 가자 639 00:34:00,124 --> 00:34:01,960 제발 640 00:34:02,043 --> 00:34:04,003 수영장이라도 보고 가 641 00:34:07,882 --> 00:34:10,092 날씬한 허리, 큰 엉덩이 642 00:34:10,176 --> 00:34:11,844 '터미 티' 마셔요 643 00:34:12,719 --> 00:34:15,514 좋아요, 거기 언니 644 00:34:17,976 --> 00:34:22,938 케빈, 이거 진짜 안 좋은 생각이야 645 00:34:24,774 --> 00:34:26,484 근데 좀 쩔지 않아? 646 00:34:27,735 --> 00:34:30,655 - 르브론 집에 있잖아 - 그래 647 00:34:30,737 --> 00:34:35,076 여기 앉아서 JR 스미스 죽이는 생각 했을걸 648 00:34:35,159 --> 00:34:36,953 난 지금 너 죽이는 생각 중인데 649 00:34:37,495 --> 00:34:39,414 그러지 마, 비너스 긴장 풀어 650 00:34:39,496 --> 00:34:41,456 왜 다들 나한테 계속 긴장 풀라는 거야? 651 00:34:41,541 --> 00:34:43,710 뭐, 살짝 긴장 풀어야 될 사람이라? 652 00:34:43,793 --> 00:34:45,628 네가 좀 뻣뻣하잖아 653 00:34:47,672 --> 00:34:49,549 근데 나 진지해 654 00:34:49,632 --> 00:34:52,594 미친 짓이긴 하지만 이런 날은 여러 번 안 와 655 00:34:52,677 --> 00:34:56,514 그러시든가 저거 다 끝나면 우린 갈 거야 656 00:34:59,684 --> 00:35:01,060 이제 관심이 생겨? 657 00:35:01,144 --> 00:35:02,562 좀만 기다려 658 00:35:02,645 --> 00:35:04,856 내 파티 호스트 일도 요즘 잘나가 659 00:35:04,939 --> 00:35:07,567 오늘 밤에 유명한 친구들 다 올 거야 660 00:35:07,650 --> 00:35:09,152 - 유명한 친구? - 응 661 00:35:09,777 --> 00:35:12,363 넌 누군데? 일반인 친구? 662 00:35:12,447 --> 00:35:15,241 됐어, 나 인기 좋아 663 00:35:15,325 --> 00:35:18,119 야, 케빈! 차 키 좀 빌리자 664 00:35:18,870 --> 00:35:22,457 - 파티에 쓸 거 사 올게 - 너 차 없어? 665 00:35:23,416 --> 00:35:25,835 카운터에 있어 같이 갈까? 666 00:35:25,960 --> 00:35:27,587 아니, 둘 중 하나는 여기 있어야지 667 00:35:30,298 --> 00:35:31,591 나도 보여 668 00:35:32,634 --> 00:35:34,052 다 보인다고 669 00:35:34,469 --> 00:35:35,345 미안 670 00:35:35,428 --> 00:35:38,223 - 차 망가트리지만 마 - 알겠어 671 00:35:38,306 --> 00:35:39,557 엉덩이 요만한 거 봐 672 00:35:39,641 --> 00:35:41,809 말조심해 그래서 네 팔로워가 가짠 거야 673 00:35:41,893 --> 00:35:43,978 그래, 뭐 너도 그중 하나잖아 674 00:35:44,604 --> 00:35:46,356 저거 앞에서 제대로 보여줘야지 675 00:35:54,030 --> 00:35:55,740 아주 그냥 676 00:35:55,823 --> 00:35:58,493 내가 뭐? 일반인? 677 00:36:11,631 --> 00:36:14,676 통통한 흑인 아기 예수시여 678 00:36:23,726 --> 00:36:25,061 이거지 679 00:36:25,144 --> 00:36:26,646 어디 보자 680 00:36:26,729 --> 00:36:29,774 뭐라고요? 하는 일이 뭐냐고요? 681 00:36:30,859 --> 00:36:32,652 돈 번다, 인간아! 682 00:36:34,863 --> 00:36:36,322 - 안녕 - 안녕 683 00:36:36,906 --> 00:36:39,450 저기, 오늘 밤에 파티하니까 다들 와요 684 00:36:39,534 --> 00:36:42,370 인스타 팔로우하고요 아이디 '드몬더돈81' 685 00:36:42,453 --> 00:36:44,247 오늘 올 거지? 686 00:36:44,330 --> 00:36:46,499 - 당연하지 - 그래, 이따 봐 687 00:36:47,250 --> 00:36:50,170 빌린 옷 물어 주게 생겼네 거물 친구 688 00:36:51,045 --> 00:36:53,298 차 장난 아닌데! 689 00:36:53,381 --> 00:36:56,968 이제 이 한정판 루이 비통 티셔츠만 사면 되겠어 690 00:36:57,051 --> 00:36:59,470 에이, 버질은 그런 거 안 만들어 691 00:36:59,554 --> 00:37:01,347 그래, 그러니까 한정판인 거야! 692 00:37:01,848 --> 00:37:03,892 나 돈 없어, 거지네요 693 00:37:03,975 --> 00:37:05,393 내가 볼 땐 아닌데 694 00:37:08,438 --> 00:37:10,857 - 고맙긴 - 목말라서 다행인 줄 알아 695 00:37:10,940 --> 00:37:12,609 짠돌이 새끼 696 00:37:13,693 --> 00:37:15,403 싸다, 싸! 697 00:37:15,486 --> 00:37:17,155 이거 에어컨은 어떻게 켜? 698 00:37:17,238 --> 00:37:18,489 차 좋다 699 00:37:19,949 --> 00:37:23,745 아, 그렇지 잠깐 드라이브 중이야 700 00:37:23,828 --> 00:37:26,664 이런 차 실제론 처음 봐, 빨라? 701 00:37:26,748 --> 00:37:29,083 말로 설명하는 것보다 직접 보여줄게 702 00:37:32,045 --> 00:37:33,463 - 이렇게? - 응 703 00:37:36,925 --> 00:37:37,967 된다, 맞지? 704 00:37:38,843 --> 00:37:41,304 그만해! 거짓말하지 마 705 00:37:41,387 --> 00:37:43,348 진짜 706 00:37:43,431 --> 00:37:45,850 네 천직은 늘 음악이었는데 707 00:37:47,185 --> 00:37:48,811 요즘도 비트 만들어? 708 00:37:49,437 --> 00:37:51,898 그냥 가끔 드몬이랑 재미로 709 00:37:52,690 --> 00:37:55,568 돈도 안 되는 비트 만들어 봤자 시간 낭비야 710 00:37:57,320 --> 00:37:59,280 현실에 집중해야지 711 00:38:00,323 --> 00:38:03,159 뉴올리언스에 계신 삼촌이 음악을 하셔 712 00:38:03,243 --> 00:38:06,913 어떤 역경이 가로막아도 포기 안 하셨지 713 00:38:08,665 --> 00:38:10,834 삼촌 꿈도 이뤄졌으니까 714 00:38:11,793 --> 00:38:12,836 너도 분명 이룰 거야 715 00:38:15,255 --> 00:38:16,256 넌 어때? 716 00:38:16,339 --> 00:38:18,258 옛날에 엄마 때문에 717 00:38:18,341 --> 00:38:20,760 네 크리스마스 발레 공연 갔는데 718 00:38:22,428 --> 00:38:23,972 꿈 포기한 거 아니지? 719 00:38:24,430 --> 00:38:27,100 컬버시티에 현대무용 스튜디오가 있는데 720 00:38:27,183 --> 00:38:30,311 몇 달째 다니고 있어 큰 건 아니야 721 00:38:30,395 --> 00:38:33,898 그래도 시작이긴 하지 722 00:38:34,732 --> 00:38:37,235 - 멋있네 - 고마워 723 00:38:43,199 --> 00:38:45,952 "디제이 빅" 724 00:38:51,249 --> 00:38:54,419 'T-E-R' 725 00:38:57,005 --> 00:38:58,173 '출입 금지' 726 00:39:04,429 --> 00:39:06,723 - 망할, 진짜 - 괜찮아, 그냥 해 727 00:39:09,559 --> 00:39:12,645 그건 탈락이다, 내 옷 입어 728 00:39:31,372 --> 00:39:33,041 뭐야, 위험해 보이는데 729 00:39:36,294 --> 00:39:38,087 그래, 됐네 730 00:39:38,796 --> 00:39:39,881 이건 어디에서 입냐? 731 00:39:41,716 --> 00:39:44,302 - 그래, 춤 좋네 - 이런 걸 바라는 거야? 732 00:39:45,720 --> 00:39:48,056 안 돼, 싫어 733 00:39:49,140 --> 00:39:50,975 다들 안녕! 잘 있죠? 734 00:39:59,400 --> 00:40:02,403 그래, 이 정도면 설명됐고 735 00:40:02,487 --> 00:40:04,614 이윤 남기려면 500명만 오면 돼 736 00:40:04,697 --> 00:40:05,740 슬라이, 네가 셀 수 있지? 737 00:40:05,823 --> 00:40:09,244 나 감옥에 있을 때 하루하루 세는 게 취미였어 738 00:40:09,327 --> 00:40:12,413 트로피 방 지키고 있는 게 제일 중요해 739 00:40:13,873 --> 00:40:14,832 질문 있어? 740 00:40:14,916 --> 00:40:17,001 걱정 마, 우리만 믿어 741 00:40:17,085 --> 00:40:19,796 이미 다 말해뒀어 오늘 얄짤없을 거야 742 00:40:19,921 --> 00:40:21,840 그래 743 00:40:21,923 --> 00:40:24,717 다들 들었지? 오늘 아무 문제 없어야 돼 744 00:40:24,801 --> 00:40:27,887 만일의 사태를 대비해서 항상 장전돼 있도록 745 00:40:34,310 --> 00:40:37,188 못 들은 거야, 미치겠다 746 00:40:37,272 --> 00:40:40,608 또 뭐 있지? 화장실 747 00:40:40,692 --> 00:40:47,323 드몬 등장하신다 748 00:40:49,117 --> 00:40:52,287 LA 제일의 파티 호스트께서 도착하셨다 749 00:40:53,705 --> 00:40:56,666 어제 그 르브론 슈트야? 왜 네 사이즈가 됐냐? 750 00:40:56,749 --> 00:40:59,711 열 내지 마 파티 때 입으려고 줄였어 751 00:41:00,295 --> 00:41:03,006 - 장난해? - 어차피 눈치 못 채 752 00:41:03,089 --> 00:41:04,299 이런 거 쌓여 있어 753 00:41:05,133 --> 00:41:06,426 잠시 대기 754 00:41:12,390 --> 00:41:13,224 뭔데? 755 00:41:13,308 --> 00:41:17,270 자른 부분이 너무 많아서 네 거 만들어 달라고 했어 756 00:41:17,353 --> 00:41:19,063 차려입어야지, 슈퍼스타 757 00:41:19,564 --> 00:41:22,025 네 건 안감으로 만든 거야 758 00:41:22,108 --> 00:41:25,612 음과 양 759 00:41:26,404 --> 00:41:28,198 음과 양 760 00:41:28,281 --> 00:41:29,574 얼른 입어봐 761 00:41:29,657 --> 00:41:32,911 근데 깔끔하긴 하네 내 사이즈 어떻게 알고? 762 00:41:32,994 --> 00:41:35,205 너 잘 때 한번 재 뒀어 763 00:41:36,039 --> 00:41:38,333 오늘 진짜 죽여줄 거다! 764 00:41:38,416 --> 00:41:41,252 돈 벌어서 우리 대녀 학교 보내자고 765 00:41:41,377 --> 00:41:43,671 문제 일으키지 말고 766 00:41:44,839 --> 00:41:46,633 사랑에 빠질 수도 있겠지 767 00:41:48,218 --> 00:41:49,177 젠장 768 00:41:50,470 --> 00:41:53,181 목걸이 정리 한번 하고 769 00:41:53,932 --> 00:41:57,268 다들 VV로 보겠지만 아니거든 770 00:41:57,352 --> 00:41:58,937 쇼핑몰에서 구한 거야 771 00:42:00,605 --> 00:42:01,898 - 들켰네! - 나 참 772 00:42:01,981 --> 00:42:03,024 어때? 773 00:42:03,107 --> 00:42:04,943 키야, 녀석 잘생겼다! 774 00:42:05,026 --> 00:42:07,195 그거지 보여줘, 케빈! 775 00:42:07,278 --> 00:42:09,113 그래, 근데 진심으로 776 00:42:09,197 --> 00:42:10,615 오늘은 일만 생각해 777 00:42:10,698 --> 00:42:12,408 즐기는 건 사람들이 하게 두고 778 00:42:12,492 --> 00:42:14,953 우린 돈 버는 거야 딱 그것만 779 00:42:15,036 --> 00:42:17,997 그래, 그것도 있고 쩌는 파티 열어서 780 00:42:18,081 --> 00:42:20,458 LA 최고 프로모터도 돼야지 781 00:42:21,334 --> 00:42:23,795 LA 최고라 782 00:42:23,920 --> 00:42:25,630 역사를 쓸 준비 됐어, 친구? 783 00:42:27,340 --> 00:42:29,467 - 그럼 - 하이 파이브 784 00:42:34,305 --> 00:42:36,724 장난 아니네 르브론이 사람 둘만 해 785 00:42:36,808 --> 00:42:38,977 야, 셋이야 786 00:42:44,148 --> 00:42:45,859 둘 하고 더 남았거든 787 00:42:46,734 --> 00:42:49,320 우리 대녀 데스티니도 하나 줘야지 788 00:42:49,404 --> 00:42:50,488 여기 789 00:42:52,490 --> 00:42:54,742 가보로 남겨둬 790 00:42:54,826 --> 00:42:56,286 파티 확인하고 올게 791 00:43:02,917 --> 00:43:04,752 별난 녀석 792 00:43:09,924 --> 00:43:11,050 자기 793 00:43:12,010 --> 00:43:14,804 왜 인제 왔어? 기다렸잖아 794 00:43:15,597 --> 00:43:17,098 - 들어가세요 - 그 둘 말고 이 사람 795 00:43:17,182 --> 00:43:19,726 멈춰요, 뒤로 돌고 주머니 비워요 796 00:43:19,809 --> 00:43:22,353 - 사진 찍어줄까? - 응 797 00:43:23,897 --> 00:43:26,191 다들 잘 왔어요, 환영합니다 798 00:43:26,274 --> 00:43:28,067 재밌게 놀아요, 알겠죠? 799 00:43:28,151 --> 00:43:31,070 좋네요, 흑인 친구 그대로 해요 800 00:43:32,238 --> 00:43:34,324 드몬! 세상에! 801 00:43:34,407 --> 00:43:35,575 잘 지냈어, 쇼나? 802 00:43:36,492 --> 00:43:38,536 너 특기 제대로 살렸구나 803 00:43:38,620 --> 00:43:40,538 너 좀 봐, 진짜 좋다! 804 00:43:40,622 --> 00:43:42,040 진짜 자랑스러워 805 00:43:42,123 --> 00:43:44,167 고마워, 쇼나 진심이야 806 00:43:44,250 --> 00:43:46,377 가서 한잔하고 놀아 807 00:43:46,503 --> 00:43:48,338 - 당연하지! - 오늘 멋지네 808 00:43:48,421 --> 00:43:50,423 진짜, 얘들아 궁상 좀 그만 떨어 809 00:43:51,216 --> 00:43:54,469 대릴, 사무실 탈출하셨네 잘 지내죠? 810 00:43:54,552 --> 00:43:57,597 파티가 대단한데? 여긴 어떻게 찾았어? 811 00:43:57,680 --> 00:43:59,891 평생 본 집 중에 제일 좋은 거 같아 812 00:43:59,974 --> 00:44:01,559 그렇죠? 대릴도 장난 아닌데요? 813 00:44:01,643 --> 00:44:03,269 - 난 한참 멀었죠 - 무슨 소리야 814 00:44:03,353 --> 00:44:05,230 너 따라잡기도 바쁘다 815 00:44:07,899 --> 00:44:10,527 '오프 더 그리드 파트 투'에 다들 잘 오셨어요 816 00:44:10,610 --> 00:44:14,113 이번에도 지난번에도 열린 적 없는 파티죠 817 00:44:14,197 --> 00:44:17,200 {\an8}왔어? 다들 와줘서 고마워 818 00:44:17,283 --> 00:44:18,993 {\an8}아침에 비트 패키지 보낼게 819 00:44:20,703 --> 00:44:22,038 {\an8}슬라이, 별일 없지? 820 00:44:22,121 --> 00:44:24,624 {\an8}어, 그럼 무난해 821 00:44:24,707 --> 00:44:26,960 {\an8}여태 한 200명 입장했어 822 00:44:27,043 --> 00:44:28,294 {\an8}이미 돈 좀 쌓였지 823 00:44:28,795 --> 00:44:30,505 좋다, 줄은 어때? 824 00:44:30,588 --> 00:44:33,716 {\an8}인스타 여자처럼 빵빵해 계속 들여보내고 있어 825 00:44:33,800 --> 00:44:36,177 {\an8}개소리하네! 여태 못 들어가게 해놓고 826 00:44:36,261 --> 00:44:37,595 2시간 기다렸다고 827 00:44:37,679 --> 00:44:39,806 {\an8}말했잖아요 맘에 안 들면 가라고 828 00:44:40,431 --> 00:44:42,559 나가 뒈져, 문지기 829 00:44:49,232 --> 00:44:51,317 {\an8}슬라이, 뭔 짓이야! 830 00:44:51,401 --> 00:44:53,778 {\an8}그러면 안 되지 경찰에 신고하면 어쩌려고! 831 00:44:53,862 --> 00:44:57,198 아니, 경찰에 신고 안 해 832 00:44:57,282 --> 00:44:59,200 집에서 총 가져온다 833 00:44:59,284 --> 00:45:01,369 와서 여기 사람 다 쏠 거야! 834 00:45:03,246 --> 00:45:04,289 슬라이 835 00:45:05,081 --> 00:45:06,958 {\an8}인랜드엠파이어에 산대 836 00:45:07,041 --> 00:45:09,627 {\an8}파티 끝나기 전까지 절대 못 가져와 837 00:45:14,883 --> 00:45:16,009 {\an8}다음 838 00:45:27,729 --> 00:45:30,773 커디, 왔네요 고마워요 839 00:45:30,857 --> 00:45:33,985 진짜 고마워요 나 완전 팬이에요 840 00:45:34,068 --> 00:45:36,654 '맨 온 더 문' 앨범 때부터 노래 들었어요 841 00:45:36,738 --> 00:45:37,572 고마워요 842 00:45:37,655 --> 00:45:40,283 '데이 앤 나이트'만 좋아한 게 아니라 843 00:45:40,366 --> 00:45:42,827 앨범 전체 다 들었다니까요 844 00:45:42,911 --> 00:45:44,704 내가 좋아하는 게… 제목이 뭐였지 845 00:45:45,663 --> 00:45:47,540 그거 알죠 846 00:45:47,624 --> 00:45:50,168 그거 불렀잖아요 퍼슈트… 847 00:45:50,251 --> 00:45:53,630 '퍼슈트 오브 해피니스' 그거 진짜 좋아요 848 00:45:53,755 --> 00:45:55,465 - 장난 아니잖아요 - 그게 좋아요? 849 00:45:55,548 --> 00:45:58,718 들을 때마다 울컥한다니까요 850 00:45:59,761 --> 00:46:01,471 아무튼 난 드몬이에요 851 00:46:01,554 --> 00:46:03,056 이거 전부 진행 맡은 사람이죠 852 00:46:03,139 --> 00:46:05,433 다 내가 했어요 르브론을 위해서요 853 00:46:05,517 --> 00:46:07,894 그래요, 그렇구나 854 00:46:09,229 --> 00:46:10,855 르브론은 어딨어요? 855 00:46:10,939 --> 00:46:13,233 들려줄 특별한 시가 있는데 856 00:46:13,816 --> 00:46:15,610 아, 이런 857 00:46:15,693 --> 00:46:17,820 특별판 벌스 같은 거요? 858 00:46:18,279 --> 00:46:19,948 아니, 새끼야 859 00:46:20,031 --> 00:46:22,659 시라고, 르브론만을 위한 860 00:46:22,742 --> 00:46:24,994 아, 네, 그래요 861 00:46:25,078 --> 00:46:27,497 알겠어요, 끝내주겠죠 862 00:46:28,248 --> 00:46:30,333 이따 올 거예요 863 00:46:30,416 --> 00:46:34,838 그동안 파티 재밌게 즐겨요 864 00:46:35,839 --> 00:46:39,133 글쎄, 난 파티 잘 안 가 865 00:46:40,718 --> 00:46:42,512 웃음이 너무 많아 866 00:46:45,932 --> 00:46:49,018 그래요, 난 사람들 좀 챙길게요 867 00:46:49,102 --> 00:46:52,063 저쪽으로, 네 그럼 여기… 868 00:47:02,615 --> 00:47:05,243 저기, 커디 여기 있으면 돼요 869 00:47:05,326 --> 00:47:07,912 그래요 저쪽엔 다들 웃고 그래서 870 00:47:07,996 --> 00:47:10,748 뭐가 복잡해요 그냥 거기 있어요 871 00:47:10,832 --> 00:47:12,125 잘 놀아요 872 00:47:13,459 --> 00:47:14,586 노래 진짜 좋아! 873 00:47:18,131 --> 00:47:21,259 어떡해, 어떡해 세상에! 874 00:47:21,342 --> 00:47:25,805 당신이 진짜 최초 흑인 슈퍼히어로잖아요! 875 00:47:25,889 --> 00:47:27,724 블랙 파워레인저! 876 00:47:27,807 --> 00:47:28,892 고마워요 877 00:47:28,975 --> 00:47:32,020 - 자세 잡고 - 자, '변신할 시간이다!' 878 00:47:33,897 --> 00:47:36,316 막 가라테 하면서 누구 때리면 안 돼요! 879 00:47:36,399 --> 00:47:37,859 - 안녕! - 그래요 880 00:47:39,068 --> 00:47:42,488 - 사진 찍어도 돼요? - 아뇨, 여자 찾는데 뭐야 881 00:47:45,366 --> 00:47:47,160 - 방금 누구 봤게? - 마이아? 882 00:47:47,243 --> 00:47:50,330 아니, 닉 캐넌 화장실에서 나오더라 883 00:47:50,413 --> 00:47:52,040 몇 명을 부른 거야? 884 00:47:54,250 --> 00:47:55,877 야, 쿠안도 초대했어? 885 00:47:56,002 --> 00:47:58,379 응, 주시해야 돼 886 00:47:59,172 --> 00:48:01,466 근데 너 괜한 걱정 했다니까 887 00:48:01,549 --> 00:48:04,052 파티잖아, 잘 돌아가 888 00:48:04,969 --> 00:48:06,971 우리가 해낸 거야, 알아? 889 00:48:07,055 --> 00:48:08,890 - 그러니까 걱정 말고 좀… - 디제이! 890 00:48:08,973 --> 00:48:10,558 잠깐 있어 봐 891 00:48:10,975 --> 00:48:12,644 왜 술이 없어요? 892 00:48:14,103 --> 00:48:16,564 아니, 맨정신이어야 돼요 893 00:48:30,954 --> 00:48:31,871 안녕 894 00:48:32,455 --> 00:48:33,873 - 안녕 - 안녕 895 00:48:35,124 --> 00:48:37,544 이야 아니, 미안 896 00:48:37,669 --> 00:48:40,964 그러니까… 진짜 멋있다 897 00:48:41,047 --> 00:48:43,508 - 고마워, 과하진 않아? - 전혀, 달라 보여 898 00:48:43,591 --> 00:48:45,552 - 좋은 쪽으로 - 다행이다 899 00:48:48,221 --> 00:48:49,556 - 네 노래잖아! - 내 노래야 900 00:48:49,639 --> 00:48:51,850 내 노래도 돼 긴장 풀 겸 춤추자 901 00:48:51,933 --> 00:48:52,934 - 이리 와, 같이 춰 - 가서 춰 902 00:48:53,017 --> 00:48:55,895 - 아니, 같이 추자 - 나 준비 안 됐는데 903 00:48:55,979 --> 00:48:59,482 - 저기 다 춤춘다 - 나 방금 왔잖아 904 00:48:59,566 --> 00:49:00,817 그러지 말고 905 00:49:00,900 --> 00:49:03,820 - 춤춰요! - 그래, 다들 추네 906 00:49:03,903 --> 00:49:05,530 손 들고! 907 00:49:05,613 --> 00:49:07,115 - 좋았어 - 창피하게 908 00:49:07,198 --> 00:49:10,076 괜찮아, 발레 공연 때처럼 해 909 00:49:10,702 --> 00:49:11,744 아직 기억해? 910 00:49:11,828 --> 00:49:13,746 이렇게 한번 돌고 911 00:49:18,168 --> 00:49:19,669 - 이제 됐지? - 기다려 봐 912 00:49:19,794 --> 00:49:21,212 케빈! 913 00:49:28,845 --> 00:49:29,804 됐네요 914 00:49:32,807 --> 00:49:34,851 - 참 나 - 뭐 하는 거예요? 915 00:49:34,934 --> 00:49:36,269 - 티나셰? - 티나셰? 916 00:49:36,352 --> 00:49:37,187 안녕 917 00:49:37,270 --> 00:49:38,688 좋아, 밟아주자 918 00:49:38,771 --> 00:49:40,815 내 리드 따라와요 우리가 이겨요 919 00:49:41,733 --> 00:49:45,236 '드몬더돈'과 케빈이 무대를 뒤집네요! 920 00:49:45,320 --> 00:49:47,071 G5, 케빈, 시작한다 921 00:49:47,155 --> 00:49:49,782 준비됐어요? 내가 하는 대로 해요 922 00:49:50,200 --> 00:49:51,201 가봅시다! 923 00:49:57,248 --> 00:49:59,375 우리 루틴 하자, 좋아 924 00:50:02,253 --> 00:50:05,381 됐다 925 00:50:16,017 --> 00:50:17,227 '올드 스쿨' 926 00:50:37,914 --> 00:50:40,291 비너스, 그래 927 00:50:41,417 --> 00:50:42,710 맙소사 928 00:50:46,297 --> 00:50:47,590 이리 와요 929 00:50:48,174 --> 00:50:50,718 잠깐! 비너스, 잠깐만! 930 00:50:51,427 --> 00:50:53,638 이제 좀 즐기네, 자식 931 00:50:53,721 --> 00:50:54,806 아니, 잠깐 932 00:50:54,889 --> 00:50:56,891 우리 집중해야 돼 933 00:50:56,975 --> 00:50:58,810 됐어, 파티잖아 분위기 올려! 934 00:51:00,645 --> 00:51:02,438 장난 아니네! 935 00:51:03,648 --> 00:51:06,109 - 우리가 이긴 거예요 - 잡아먹었죠 936 00:51:06,192 --> 00:51:07,861 잘하네요 , 춤 잘 추던데요 937 00:51:07,944 --> 00:51:08,778 고마워요 938 00:51:08,862 --> 00:51:10,488 백업 댄서를 찾는 중인데 939 00:51:10,572 --> 00:51:13,032 투어 댄서 오디션 한번 볼래요? 940 00:51:13,116 --> 00:51:15,577 - 네, 좋죠! - 잘할 거예요 941 00:51:15,660 --> 00:51:17,745 - 그래요, 세상에 - DM으로 연락 줘요 942 00:51:17,829 --> 00:51:19,581 - 그럴게요! 안녕! - 안녕! 943 00:51:19,664 --> 00:51:20,832 고마워요! 944 00:51:28,214 --> 00:51:30,758 이게 우리 방식이야 945 00:51:30,842 --> 00:51:34,137 들어가자 여기선 다 나 안다니까 946 00:51:39,517 --> 00:51:40,852 뭐야, 씨? 947 00:51:42,854 --> 00:51:43,980 뭐야, 씨? 948 00:51:58,703 --> 00:52:00,538 좀 꺼져, 새끼야 949 00:52:00,955 --> 00:52:03,249 - 파티가 뭐 없냐 - 그러게 950 00:52:03,333 --> 00:52:06,044 - 맨션 파티 아직 한대 - 맨션 파티? 951 00:52:06,169 --> 00:52:07,795 응, 인스타그램 그 사람 있잖아 952 00:52:07,879 --> 00:52:12,300 '드몬더돈81', 주소 왔다 953 00:52:12,383 --> 00:52:13,551 야, 가자! 954 00:52:13,635 --> 00:52:15,303 저기, 나도 주소 보내줘요 955 00:52:15,386 --> 00:52:17,222 거기서 친구 만나기로 해서 956 00:52:17,305 --> 00:52:19,516 뭐 주소 보내달라면 그냥 막… 957 00:52:19,599 --> 00:52:21,476 당장 주소 보내 958 00:52:21,559 --> 00:52:23,686 잔디 기계로 눈썹 깎아 버리기 전에 959 00:52:23,770 --> 00:52:25,271 주소 얘한테 있어요 960 00:52:25,355 --> 00:52:28,566 이리 내, 입 닥쳐 밝은 피부 맘에 안 들어 961 00:52:29,859 --> 00:52:31,194 고마워 962 00:52:32,237 --> 00:52:34,113 - 아니, 저기 - 깡패한테 당하냐 963 00:52:34,197 --> 00:52:35,949 죽기 싫단 말이야 964 00:52:36,032 --> 00:52:37,784 미치겠네 965 00:52:38,660 --> 00:52:41,704 럼주 찾는 게 이렇게 힘들 일이야? 966 00:52:42,705 --> 00:52:45,625 뭔 지랄? 저거 뭐야? 967 00:52:46,793 --> 00:52:49,170 집 뒤에 또 집이 있네 968 00:52:52,549 --> 00:52:54,592 여기엔 술 있겠지 969 00:52:56,469 --> 00:52:58,638 저기, 여기 뭐 있어요? 970 00:52:58,721 --> 00:53:00,265 이거 다 뭐예요? 971 00:53:00,723 --> 00:53:03,226 엄청 센 대마요 제대로 가는데 972 00:53:03,309 --> 00:53:05,103 이거 하면 인생이 바뀌어요 973 00:53:05,186 --> 00:53:07,522 진짜 꼭 해봐요 974 00:53:07,605 --> 00:53:09,816 이걸로 죽이는 영화 아이디어 떠올랐거든요 975 00:53:09,899 --> 00:53:11,860 '뿌리'를 뒤집은 거 976 00:53:12,986 --> 00:53:15,321 - '리뿌'? - 우리가 유럽에 가서 977 00:53:15,405 --> 00:53:16,865 그 인간들 잡은 다음에 978 00:53:16,948 --> 00:53:19,158 우리는 열라 심고 그 사람들이 거둬요 979 00:53:19,242 --> 00:53:21,411 그렇게 완전 뒤집힌 거예요 980 00:53:21,494 --> 00:53:24,289 사운드트랙은 전부 보비 브라운이 맡고 981 00:53:24,372 --> 00:53:25,665 알겠죠? 기대해요 982 00:53:27,333 --> 00:53:28,835 그거 피워 봐요 983 00:53:44,475 --> 00:53:45,476 괜찮아요? 984 00:53:49,564 --> 00:53:51,816 망할, 우리 때문에 코알라 조졌는데 985 00:53:59,365 --> 00:54:05,163 이야, 사람들 좀 봐 미쳤네 986 00:54:05,246 --> 00:54:07,999 여기 들어온다고 300달러를 내다니 987 00:54:08,082 --> 00:54:10,168 조까라고 해 988 00:54:10,251 --> 00:54:13,421 이거 진짜 좋다 989 00:54:17,050 --> 00:54:18,468 근데 이건 구려 990 00:54:20,637 --> 00:54:21,596 빅 991 00:54:23,264 --> 00:54:24,307 빅! 992 00:54:25,058 --> 00:54:27,685 - 빅터! - 네, 예수님? 993 00:54:28,561 --> 00:54:31,439 - 이리 와봐 - 왜 지랄이냐? 994 00:54:33,316 --> 00:54:35,318 나 오줌 싸야 돼, 잠깐 봐줘 995 00:54:39,113 --> 00:54:41,032 야, 대마를 왜 그렇게 했어? 996 00:54:41,866 --> 00:54:43,660 너 왜 지아이조 차림이야? 997 00:54:46,329 --> 00:54:48,957 총도 뭣도 안 주고 998 00:54:51,042 --> 00:54:52,794 친구, 앉아요 999 00:54:52,919 --> 00:54:54,796 여긴 앉는 데예요 1000 00:54:54,879 --> 00:54:58,007 - 컵도 아니잖아, 진짜! - 미안요 1001 00:55:00,385 --> 00:55:03,263 - 그러지 마요 - 됐어요, 손 치워요 1002 00:55:03,346 --> 00:55:04,889 노는데 왜 그래요 1003 00:55:05,723 --> 00:55:08,935 점점 통제 불가네 드몬은 어디 처갔어? 1004 00:55:12,897 --> 00:55:14,065 드몬 1005 00:55:21,364 --> 00:55:22,407 이야 1006 00:55:22,490 --> 00:55:23,658 뭔 짓이냐, 너? 1007 00:55:25,118 --> 00:55:27,704 야, 너 지금 겁나게 섹스 방해 중이다 1008 00:55:27,787 --> 00:55:30,999 섹스 방해? 저 여자들이 뭐 훔치잖아! 1009 00:55:31,082 --> 00:55:33,001 파티 난장판 된 거 못 봤어? 1010 00:55:33,084 --> 00:55:35,086 바이럴 된 거 말이야? 1011 00:55:35,211 --> 00:55:37,630 우리가 번 돈 좀 봐 1012 00:55:37,714 --> 00:55:39,090 데스티니는 문제없어 1013 00:55:39,174 --> 00:55:41,301 바이럴 되는 건 제일 피해야 될 일이잖아 1014 00:55:41,384 --> 00:55:43,428 다 정리하려면 돈 필요한 거 몰라? 1015 00:55:43,511 --> 00:55:46,389 - 집을 다 조져 놨다고! - 야, 열 내려 1016 00:55:46,472 --> 00:55:49,392 이거 파티라고 지금 분위기 좋잖아! 1017 00:55:50,518 --> 00:55:53,855 인스타에서도 난리 났어 피드 확인해 봐 1018 00:55:54,689 --> 00:55:56,149 너 뭐 하는 거야? 1019 00:55:56,232 --> 00:55:58,401 파티 쫑나게 생겼네 1020 00:55:58,484 --> 00:55:59,861 내야 할 돈도 있는데 1021 00:55:59,944 --> 00:56:01,863 아직 필요한 만큼도 못 벌었다고! 1022 00:56:03,323 --> 00:56:05,033 이거 다 지운다 1023 00:56:05,116 --> 00:56:08,328 - 너무 과해 - 진정 좀 해봐 1024 00:56:08,411 --> 00:56:12,081 우리가 파티 연 거 들킨다고! 이거만 끝나면 난 접는다 1025 00:56:12,165 --> 00:56:13,917 들어 봐, 우리… 1026 00:56:14,000 --> 00:56:15,668 여름 시즌 오면 1027 00:56:15,793 --> 00:56:18,004 프로모션 세게 하자 방법 좀 바꾸고 1028 00:56:18,087 --> 00:56:20,840 이해 못 했나 본데 나 관둘 거야 1029 00:56:20,924 --> 00:56:22,592 필요한 돈 벌고 빠진다고 1030 00:56:23,009 --> 00:56:26,346 야, 진짜 뭔 개소리냐? 1031 00:56:26,429 --> 00:56:29,807 왜 늘 너만 주인공인데? 1032 00:56:29,891 --> 00:56:31,392 난 어쩔지 생각은 했어? 1033 00:56:31,476 --> 00:56:33,478 {\an8}네가 나 버리고 IT 일 하러 가면? 1034 00:56:33,561 --> 00:56:35,104 {\an8}존나 이기적이냐? 1035 00:56:35,188 --> 00:56:36,940 {\an8}- 이기적이라고? - 그래! 1036 00:56:37,023 --> 00:56:39,359 {\an8}넌 개같은 짓만 하잖아! 1037 00:56:39,442 --> 00:56:40,818 {\an8}여태 네 잘못이었다고 1038 00:56:40,902 --> 00:56:42,779 아, 그래 내가 연 이 쩌는 파티로 1039 00:56:42,862 --> 00:56:44,739 네 딸 키울 돈 번 것도 내 잘못이다? 1040 00:56:44,822 --> 00:56:47,158 그래! 애초에 이런 상황까지 안 왔어 1041 00:56:47,242 --> 00:56:49,911 너 때문에 원래 파티에서 잘린 거잖아 1042 00:56:49,994 --> 00:56:52,914 난 삶이 있다고 현실적인 책임이 있어! 1043 00:56:52,997 --> 00:56:54,541 딸 있는 사람이야 넌 모르겠지만 1044 00:56:54,624 --> 00:56:57,335 내가 처음부터 도와준 건 뭔데? 1045 00:56:57,460 --> 00:57:01,005 데스티니는 내 대녀야 나도 진지하게 생각한다고 1046 00:57:01,089 --> 00:57:03,591 그래서 너 잘되라고 일하는 거 아니야! 1047 00:57:03,675 --> 00:57:05,802 근데 내 탓 하면서 네가 한 일? 1048 00:57:06,886 --> 00:57:09,138 난 억지로 시킨 적 없어 1049 00:57:09,222 --> 00:57:11,391 그건 네 책임이지 1050 00:57:11,474 --> 00:57:13,768 데스티니 네 대녀 아니니까 그 말 좀 그만해 1051 00:57:14,310 --> 00:57:17,730 나 어떻게 된다고 내 자식 인생을 너한테 맡기겠냐? 1052 00:57:17,814 --> 00:57:19,774 존나게 무책임한 놈인데 1053 00:57:24,070 --> 00:57:25,530 내 셔츠 좀 줄래? 1054 00:57:33,913 --> 00:57:35,373 예의 없긴 1055 00:57:37,959 --> 00:57:41,129 그래, 빵빵한 엉덩이 보는 거 알아 1056 00:57:42,130 --> 00:57:43,923 그것도 나 때문이다 1057 00:57:46,009 --> 00:57:47,802 넌 만족이란 게 없어 1058 00:57:50,346 --> 00:57:54,017 난 네 뒤 봐주는데 드몬은 누가 봐주냐? 1059 00:57:54,100 --> 00:57:56,436 드몬은 드몬 뒤를 보겠지 1060 00:57:56,519 --> 00:57:59,439 아니면 파티가 저 꼴 될 동안 왜 여기 있겠어? 1061 00:58:00,398 --> 00:58:03,610 도와주면 뭐 해? 더 큰 똥통에 빠트리는데 1062 00:58:06,779 --> 00:58:07,947 그거 데이지 목걸이냐? 1063 00:58:10,617 --> 00:58:11,951 훔친 거 맞네 1064 00:58:15,121 --> 00:58:17,040 네가 망친 일 정리하러 간다 1065 00:58:24,422 --> 00:58:26,466 - 돈 없는 게 눈에 보여? - 다 보여 1066 00:58:26,549 --> 00:58:30,261 - 코르덴 옷 때문에? - 저기 뭐 있네 1067 00:58:30,345 --> 00:58:31,763 뭐가? 1068 00:58:33,056 --> 00:58:35,600 미카! 못 살아 1069 00:58:37,435 --> 00:58:38,478 저 남자도 없어 보이는데 1070 00:58:39,229 --> 00:58:40,438 "승진! 축하해, 비너스" 1071 00:58:40,522 --> 00:58:42,148 "승진 확정됐어! 이제 초조해하지 말고" 1072 00:58:42,232 --> 00:58:43,900 "주말 편하게 보내 맘껏 축하하고 즐겨" 1073 00:58:50,698 --> 00:58:53,201 케빈, 신기한 거 알려줄까? 1074 00:58:53,284 --> 00:58:54,536 실례해요 1075 00:58:54,619 --> 00:58:56,246 나 되게 재밌게 보내고 있어 1076 00:58:56,329 --> 00:58:58,790 살짝 취했는데 진짜 재밌어 1077 00:58:59,749 --> 00:59:02,919 - 괜찮아? 왜 그래? - 파티가 난장판 됐어 1078 00:59:03,044 --> 00:59:05,880 진짜야? 문제없는데? 1079 00:59:06,673 --> 00:59:09,217 저기 봐, 테이블 위에 백인 여자도 있네 1080 00:59:09,843 --> 00:59:12,011 드몬이 평소대로 전부 조져 놨어 1081 00:59:12,095 --> 00:59:13,930 동네 사람들이 경찰에 신고했을 거야 1082 00:59:14,013 --> 00:59:16,933 - 나가서 확인해야 돼 - 아니, 있지 1083 00:59:17,016 --> 00:59:19,811 드몬이 멍청이냐고? 맞아 1084 00:59:19,894 --> 00:59:22,981 완전 그렇지 근데 너도 알고 있었잖아 1085 00:59:23,064 --> 00:59:25,984 그러니 네 잘못도 조금은 있어, 맞지? 1086 00:59:27,694 --> 00:59:31,531 그래도 괜찮아 네가 해결할 거니까 1087 00:59:31,614 --> 00:59:33,032 우리가 해결하자 1088 00:59:33,116 --> 00:59:34,617 방법을 찾을 거야 1089 00:59:35,660 --> 00:59:38,788 '긴장 풀어', 기억 안 나? 1090 00:59:42,375 --> 00:59:45,086 빅, 너 괜찮아? 1091 00:59:45,211 --> 00:59:49,299 5분 전만 해도 코알라 있는 방에 있었거든 1092 00:59:49,382 --> 00:59:53,303 근데 45분 미래로 오니까 내가 와플을 먹고 있어 1093 00:59:53,386 --> 00:59:55,263 - 뭐래? - 대마초 한 거야 1094 00:59:55,346 --> 00:59:57,223 취하면 시간 여행 하는 줄 알거든 1095 00:59:57,307 --> 01:00:01,853 디제이, 이제 그만 부스로 돌아가야죠 1096 01:00:01,936 --> 01:00:03,771 저 부스는 감옥이에요 1097 01:00:03,855 --> 01:00:07,442 난 그쪽 시간선 감옥에 안 갇혀요, 알겠어요? 1098 01:00:07,525 --> 01:00:09,027 1976년 1099 01:00:10,445 --> 01:00:11,738 왜 저래 1100 01:00:12,614 --> 01:00:14,532 드몬은 어딨는 거야? 1101 01:00:20,163 --> 01:00:21,331 작품 허접하네 1102 01:00:22,957 --> 01:00:24,959 찌찌 좀 있는데? 1103 01:00:26,878 --> 01:00:27,879 드몬! 1104 01:00:27,962 --> 01:00:29,339 드몬! 1105 01:00:29,422 --> 01:00:31,674 어디 숨었냐, 쥐새끼? 1106 01:00:49,484 --> 01:00:51,277 대박인데 1107 01:00:54,113 --> 01:00:55,907 이건 뭔 지랄이야? 1108 01:00:56,741 --> 01:00:58,243 '코카이나' 1109 01:01:05,667 --> 01:01:07,126 그냥 하지, 뭐 1110 01:01:11,464 --> 01:01:13,633 르브론 제임스 집에서 파티를 연 거야? 1111 01:01:17,637 --> 01:01:19,013 - 이거 보여? - 보여 1112 01:01:19,097 --> 01:01:20,515 - 클리블랜드 반지잖아 - 클리블랜드야 1113 01:01:20,598 --> 01:01:22,517 - 열어, 열라고 - 저쪽 들어 1114 01:01:22,600 --> 01:01:25,186 - 머리를 써, 네가 저쪽 잡아 - 자물쇠가 있을 거야 1115 01:01:25,270 --> 01:01:27,730 아니야, 위를 들라고 각도가… 1116 01:01:29,148 --> 01:01:30,817 매번 직방이지 1117 01:01:37,782 --> 01:01:39,033 이거 얼마짜리 같아? 1118 01:01:39,659 --> 01:01:42,203 우리 전 재산 합친 것보다 훨씬 나갈걸 1119 01:01:43,204 --> 01:01:45,373 에이, '고트' 제임스인데 훔치긴 좀 그래 1120 01:01:45,456 --> 01:01:47,292 뭔 말인지 알지? 미친 짓이야 1121 01:01:47,375 --> 01:01:49,002 너 레이커스 팬이냐? 1122 01:01:49,127 --> 01:01:51,462 뭔 소리야, 나 체조 팬이거든 1123 01:01:52,297 --> 01:01:54,757 그럼 문제없네, 가자 1124 01:01:59,262 --> 01:02:01,806 할 수 있다, 할 수 있어 1125 01:02:05,852 --> 01:02:08,897 씨, 뭐냐? 미고스 노래라도 틀지! 1126 01:02:09,355 --> 01:02:13,276 지금 1998년이에요 미고스는 존재 전이라고! 1127 01:02:15,862 --> 01:02:18,531 잠깐 기다려 봐, 그러지 말고 1128 01:02:18,615 --> 01:02:20,158 다시 들어가자 1129 01:02:26,164 --> 01:02:27,999 뭐 하냐, 난잡한 놈아? 1130 01:02:28,374 --> 01:02:31,461 존나게 두들겨 패주마 1131 01:02:33,171 --> 01:02:35,465 문 열어! 야, 문 열어봐 1132 01:02:35,548 --> 01:02:37,217 싫어, 너 사연이 너무 많아 1133 01:02:37,300 --> 01:02:39,385 문 열라니까! 안 돼! 1134 01:02:40,512 --> 01:02:41,721 왜 저래? 1135 01:02:41,804 --> 01:02:44,766 - 뭐 하냐? 때려 - 일어나! 1136 01:02:47,393 --> 01:02:48,520 날려! 1137 01:02:49,521 --> 01:02:50,688 잡아 봐 1138 01:02:54,984 --> 01:02:56,861 오늘 종일 이 순간만 기다렸다, 새끼야 1139 01:02:56,945 --> 01:03:00,031 너 어떻게 될지 알아? 테이블에 널 묶을 거야 1140 01:03:00,114 --> 01:03:02,325 그다음에 몸에 구멍을 잔뜩 파내 주지 1141 01:03:02,408 --> 01:03:05,328 그리고 아주 천천히 조심스럽게 1142 01:03:05,411 --> 01:03:08,373 족집게로 네 장기 다 꺼내 버릴 거야 1143 01:03:08,748 --> 01:03:11,543 - '오퍼레이션'처럼? - 그거랑 똑같이 1144 01:03:11,626 --> 01:03:15,880 내가 제일 좋아하는 게임이거든 왜일까? 집중력이 필요하니까 1145 01:03:16,005 --> 01:03:19,217 데이지 목걸이 훔치더니 이젠 고객까지 훔쳐? 1146 01:03:19,300 --> 01:03:22,136 첫째로, 내 고객이야 알겠어? 1147 01:03:22,220 --> 01:03:24,764 파티에서 내쫓질 말았어야지 1148 01:03:24,848 --> 01:03:27,392 지금은 네 파티 밖에서 너 조지고 있는데? 1149 01:03:28,434 --> 01:03:31,354 잠깐, 이건 뭐야? 1150 01:03:32,897 --> 01:03:35,817 - 야, 미안해, 난… - 시작해 1151 01:03:43,700 --> 01:03:44,909 - 괜찮냐? - 괜찮아? 1152 01:03:44,993 --> 01:03:46,327 - 잠깐만 - 저건 뭐야? 1153 01:03:46,411 --> 01:03:47,453 뭔데? 1154 01:03:49,080 --> 01:03:51,916 아오, 뭐야! 차 키 누구한테 있어? 1155 01:03:52,000 --> 01:03:53,001 추파카브라다! 1156 01:03:53,084 --> 01:03:54,294 빨리 가! 1157 01:03:59,924 --> 01:04:01,134 참 1158 01:04:02,010 --> 01:04:05,054 아까 맛 간 원숭이라고 해서 미안해 1159 01:04:05,138 --> 01:04:07,432 네가 날 구해줬… 떨어져! 1160 01:04:07,515 --> 01:04:09,726 도와줘요! 얘가 나 죽이려고 해요! 1161 01:04:12,270 --> 01:04:13,897 여기야, 코알라 1162 01:04:15,565 --> 01:04:17,192 이리 와 1163 01:04:20,111 --> 01:04:24,657 안녕, 친구 너무 귀엽다! 1164 01:04:26,242 --> 01:04:27,243 보내줄게 1165 01:04:32,832 --> 01:04:34,250 괜찮아요? 1166 01:04:38,129 --> 01:04:41,549 네, 괜찮아요 1167 01:04:41,633 --> 01:04:42,634 데이먼 맞죠? 1168 01:04:43,384 --> 01:04:46,596 드몬이에요 프랑스 방식으로 1169 01:04:47,639 --> 01:04:49,807 그래요, 난 마이아예요 1170 01:04:50,892 --> 01:04:52,393 누군지 알아요 1171 01:04:53,311 --> 01:04:55,855 - 내 이름은 어떻게 알죠? - 이메일 읽었어요 1172 01:04:55,939 --> 01:04:57,815 꽃을 달겠다고 했잖아요 1173 01:05:00,693 --> 01:05:03,279 - 내 편지 받았군요 - 네 1174 01:05:04,531 --> 01:05:08,284 편지가 너무 감동적이고 시적이라서 1175 01:05:08,368 --> 01:05:10,370 쓴 사람을 만나야겠더라고요 1176 01:05:12,330 --> 01:05:14,999 뭐 하는 짓이에요? 노래 틀면 되는 걸 못 해요? 1177 01:05:18,127 --> 01:05:22,090 양자 컴퓨터를 만드는 방법 1178 01:05:22,173 --> 01:05:24,884 - 빅! - 양자 컴퓨터 1179 01:05:24,968 --> 01:05:26,427 진짜 점점 엉망이네 1180 01:05:26,511 --> 01:05:29,055 - 빅, 노래 다시 틀어 - 양자 컴퓨터 1181 01:05:29,138 --> 01:05:30,682 음악은 나쁜 거야 1182 01:05:31,683 --> 01:05:35,270 음악은 우리 귀를 망치는 파동일 뿐이라고 1183 01:05:35,353 --> 01:05:37,689 우리 아직 돈 부족해 파티 계속해야 돼 1184 01:05:37,772 --> 01:05:39,315 얼른 다시 꽂아 1185 01:05:42,402 --> 01:05:43,820 - 빅, 무슨… - 잠시만 1186 01:05:43,903 --> 01:05:46,781 - 너 왜 그래? - 비켜 1187 01:05:46,865 --> 01:05:50,410 빅! 1188 01:05:55,206 --> 01:05:57,417 미안해요, 여러분 1189 01:05:57,500 --> 01:05:59,210 곧 다시 틀 겁니다 1190 01:06:00,378 --> 01:06:03,214 투 체인즈! 여기 투 체인즈가 왔네! 1191 01:06:03,298 --> 01:06:04,632 팬이에요! 1192 01:06:04,716 --> 01:06:07,051 올라와서 몇 곡 불러줄래요? 1193 01:06:07,135 --> 01:06:10,471 인간아, 나 투 체인즈 아니에요 1194 01:06:10,555 --> 01:06:12,265 재미없네, 진짜 1195 01:06:12,348 --> 01:06:15,018 재미도 없는 파티 꺼지라지 1196 01:06:15,101 --> 01:06:17,729 그래서 걔 목에 가라테 손날을 꽂았어요 1197 01:06:17,812 --> 01:06:19,480 막 이렇게요 1198 01:06:19,564 --> 01:06:22,025 세상에, 드몬 미쳤나 봐! 1199 01:06:22,108 --> 01:06:25,111 약 먹을 시간이 지나서 그래요 1200 01:06:25,195 --> 01:06:26,863 자유분방하네요 1201 01:06:32,118 --> 01:06:33,995 파티 상황이 안 좋나 봐요 1202 01:06:35,038 --> 01:06:38,875 어디 갈래요? 다른 데서 한잔해요 1203 01:06:39,417 --> 01:06:42,295 다들 진정해요 곧 해결할 거예요 1204 01:06:42,420 --> 01:06:44,088 에이, 진짜 부수지 말고요 1205 01:06:44,172 --> 01:06:45,548 젠장 1206 01:06:48,384 --> 01:06:53,389 미안해요 내 친구인데 많이 힘든가 봐요 1207 01:06:53,473 --> 01:06:55,558 저렇게 두고는 못 가요 1208 01:06:58,019 --> 01:06:59,312 망할 1209 01:07:00,146 --> 01:07:02,106 근데 오늘 진짜 예뻐요 1210 01:07:04,484 --> 01:07:06,945 뭐 하는데, 디제이? 돌아온 이탈자 2'도 아니고 1211 01:07:09,072 --> 01:07:12,825 자, 다들 진정해요 1212 01:07:16,538 --> 01:07:18,957 - 드몬, 뭐 해? - 호응해 1213 01:07:22,377 --> 01:07:24,921 내 친구 케빈이 만든 비트예요 1214 01:07:25,004 --> 01:07:27,715 요즘 반응 난리 났어요 1215 01:07:27,799 --> 01:07:29,843 왜 파티에서 비트를 틀어? 1216 01:07:29,926 --> 01:07:31,678 진심으로 다들 와줘서 고마워요 1217 01:07:31,761 --> 01:07:33,972 - 진심으로 감사해요 - 난 맘에 드는데? 1218 01:07:34,055 --> 01:07:35,807 미고스 소식이 하나 있는데 1219 01:07:37,892 --> 01:07:40,311 그게, 오늘 안 온대요 1220 01:07:41,020 --> 01:07:42,230 근데 조까라고 해요 1221 01:07:42,313 --> 01:07:44,899 여기 스타들 잔뜩 있으니까 섹시한 여성분들도 있고 1222 01:07:44,983 --> 01:07:47,151 다들 계속 즐기고 싶잖아요? 1223 01:07:47,235 --> 01:07:49,571 즐기고 싶은 거 맞아요? 1224 01:07:49,654 --> 01:07:50,530 네! 1225 01:07:50,613 --> 01:07:53,741 오늘 파티를 있게 해준 킹 제임스, 고맙고요 1226 01:07:53,825 --> 01:07:56,744 오늘 오신 섹시한 여성분들도 고마워요 1227 01:07:56,828 --> 01:07:58,705 다들 멋지네요 1228 01:07:58,788 --> 01:08:01,082 - 내가 할게요 - 그래요 1229 01:08:04,586 --> 01:08:05,795 느낌이 오죠? 1230 01:08:11,134 --> 01:08:15,138 99년과 2000 년은 캐시 머니 레코즈가 맡죠 1231 01:08:17,223 --> 01:08:19,600 이런 걸 원한 거지! 1232 01:08:19,684 --> 01:08:21,978 다들 나와요, 내 노래야! 1233 01:08:27,192 --> 01:08:29,652 - 어디 가려고? - 백 댓 애즈 업 이잖아요 1234 01:08:29,736 --> 01:08:34,365 오늘 난 할 일 하나야 네가 건강하고 안전하게 하는 거 1235 01:08:34,448 --> 01:08:36,451 - 미치겠네 - 몇 주 있으면 개막이다 1236 01:08:36,533 --> 01:08:38,077 - 너무해 - 오델 1237 01:08:39,495 --> 01:08:40,747 너도 동의했어 1238 01:08:45,042 --> 01:08:46,920 오델! 1239 01:08:47,795 --> 01:08:49,464 에이, 저러면 죽었지 1240 01:09:01,475 --> 01:09:05,729 주버나일, 사랑해요! 내 DM 답장해 줘요! 1241 01:09:11,194 --> 01:09:13,654 내 조카 비너스한테 감사 인사 전합니다 1242 01:09:13,738 --> 01:09:16,491 날 불러 줘서 이렇게 공연하게 됐어요 1243 01:09:16,573 --> 01:09:20,286 다들 손 올려요! 여긴 킹 제임스 맨션이라고! 1244 01:09:20,370 --> 01:09:23,331 여자분들이 이곳의 주인? 1245 01:09:23,413 --> 01:09:25,457 네! 1246 01:09:25,542 --> 01:09:28,336 남자분들도 오늘 왔나? 1247 01:09:28,461 --> 01:09:29,546 네! 1248 01:09:29,629 --> 01:09:34,050 어떻게 금방 주버나일 공연을 잡았어? 1249 01:09:34,133 --> 01:09:37,636 아까 말한 뉴올리언스 사는 삼촌이야 1250 01:09:39,013 --> 01:09:41,140 주버나일이 네 삼촌이라고? 1251 01:09:41,224 --> 01:09:44,685 아니, 왜 여태 말 안 했어? 1252 01:09:44,769 --> 01:09:48,982 몰라, 나한텐 자주 못 보는 테리 삼촌일 뿐이거든 1253 01:09:49,064 --> 01:09:51,776 동생 졸업식 때문에 마침 근처에 계셨어 1254 01:09:54,863 --> 01:09:57,156 비너스, 너무 고마워 1255 01:09:57,240 --> 01:09:58,575 끝내줬어요! 다들 박수… 1256 01:09:58,658 --> 01:10:01,661 우리 같이하는 거야, 알지? 1257 01:10:03,121 --> 01:10:04,747 - 켄턴 맞죠? - 무슨… 1258 01:10:04,831 --> 01:10:08,543 뭣들 하는 건지 모르지만 파티는 끝이에요, '끝' 1259 01:10:08,626 --> 01:10:12,505 우리 말리가 취해서 기린보다 못 걷는다고요! 1260 01:10:12,630 --> 01:10:14,090 주머니엔 이게 들어 있고! 1261 01:10:14,174 --> 01:10:17,051 마약! 곰 젤리 마약! 아마 코카인이겠죠 1262 01:10:17,135 --> 01:10:18,678 구역질 나, 경찰 부를 거예요 1263 01:10:18,761 --> 01:10:19,888 - 피터 - 진짜 신고합니다 1264 01:10:19,971 --> 01:10:22,432 다행히 그쪽도 있군요 당신도 잡아가면 되겠네 1265 01:10:22,515 --> 01:10:23,850 - 피터 - 다 감옥 갈 줄 알아요 1266 01:10:23,933 --> 01:10:27,645 - 피터 - 요 귀여운 코알라 좀 봐! 1267 01:10:27,729 --> 01:10:31,774 - 아, 네 - 사진 좀 찍을게요 1268 01:10:31,858 --> 01:10:34,277 - 마약에 취하긴 했는데 - 팔로워들이 좋아하겠다 1269 01:10:34,360 --> 01:10:39,282 있지, 미카 피터가 영향력이 장난 아니야 1270 01:10:39,365 --> 01:10:43,411 피터 집에 가면 사진 찍을 거 엄청날걸 1271 01:10:43,494 --> 01:10:45,371 르브론 부자 이웃이거든 1272 01:10:45,455 --> 01:10:49,417 네, 맞아요 개인 전용기도 있어요 1273 01:10:50,251 --> 01:10:51,794 - 정말요? - 정말요 1274 01:10:52,462 --> 01:10:54,130 - 보고 싶은데 - 난 보여 주고 싶네요 1275 01:10:54,214 --> 01:10:55,381 그래요 1276 01:10:56,090 --> 01:10:58,426 안녕, 말리 1277 01:10:58,510 --> 01:11:00,845 젠장, 아슬아슬했다 1278 01:11:00,929 --> 01:11:03,431 - 여기 있었네요 - 안녕 1279 01:11:03,515 --> 01:11:06,684 대박, 마이아? 1280 01:11:07,060 --> 01:11:08,561 야유받던 그 친구예요? 1281 01:11:09,979 --> 01:11:13,775 당신 때문에 돌아온 거 알죠? 난 나가자고 했는데 1282 01:11:13,858 --> 01:11:15,485 친구 잘 뒀어요 1283 01:11:23,826 --> 01:11:24,953 휴전? 1284 01:11:27,664 --> 01:11:28,790 휴전? 1285 01:11:39,050 --> 01:11:40,844 큰일 터졌어 1286 01:11:40,927 --> 01:11:43,221 뭐야, 썅! 어쩌다 이랬는데? 1287 01:11:43,304 --> 01:11:46,558 오줌 싸느라 빅한테 봐 달랬는데 그냥 가버렸어 1288 01:11:46,641 --> 01:11:49,477 빅? 봐 달라고 할 사람이 따로 있지! 1289 01:11:50,019 --> 01:11:51,980 - 아, 미안 - 질문 1290 01:11:53,064 --> 01:11:54,566 마이애미 반지야? 1291 01:11:55,358 --> 01:11:57,110 솔직히 그건 받을 자격 없었잖아 1292 01:11:57,193 --> 01:11:58,862 - 그렇지 - 넌 이게 웃기냐? 1293 01:11:58,945 --> 01:12:00,613 - 미안 - 딸을 뺏길 수도 있다고 1294 01:12:00,697 --> 01:12:03,199 - 분위기 좀 풀려고 - 슬라이, 사람 더 받아야 돼 1295 01:12:03,283 --> 01:12:05,994 집 고칠 비용 확실하게 챙기려면 1296 01:12:06,077 --> 01:12:08,830 근데 반지는 어떻게 구하지? 썅! 1297 01:12:08,913 --> 01:12:11,207 슬라이, 사람들 전부 몸수색해 1298 01:12:11,291 --> 01:12:12,792 반지 찾아야 돼 1299 01:12:13,793 --> 01:12:15,086 사람 더 있지 않았어? 1300 01:12:15,545 --> 01:12:19,299 사촌 개빈을 데려왔는데 몇 시간째 안 보여 1301 01:12:20,466 --> 01:12:22,218 종일 이게 고팠어 1302 01:12:22,302 --> 01:12:24,804 고마워요 잘 먹겠습니다 1303 01:12:24,888 --> 01:12:26,639 야, 그거 다 먹게? 1304 01:12:26,723 --> 01:12:30,143 그래! 이게 내 오바마 스페셜이야 1305 01:12:30,226 --> 01:12:34,022 투표한 게 벌써 세 번이라고 1306 01:12:34,898 --> 01:12:37,567 '우린 할 수 있습니다' 1307 01:12:37,650 --> 01:12:39,986 - 다들 손 보여요! - 손 좀 봅시다 1308 01:12:40,069 --> 01:12:42,530 전부 다요, 손 볼게요 1309 01:12:45,867 --> 01:12:47,994 찾았다, 여기 있어 1310 01:12:48,077 --> 01:12:50,371 - 이 반지 어디서 났어요? - 내가 탄 거예요 1311 01:12:50,455 --> 01:12:52,081 무슨 반지를 타요? 증명해 봐요 1312 01:12:52,165 --> 01:12:54,125 나 트리스탄 톰슨이에요 1313 01:12:55,168 --> 01:12:57,962 진짜 트리스탄 톰슨 맞네! 손 진짜 크다! 1314 01:12:58,087 --> 01:13:00,798 대박, 코끼리발 병이라도 걸린 줄 알았어요 1315 01:13:00,882 --> 01:13:02,926 - 야, 슬라이 - 찾았어? 1316 01:13:03,009 --> 01:13:03,885 {\an8}아직 찾는 중이야 1317 01:13:03,968 --> 01:13:05,803 르브론 반지 절대 못 찾아 1318 01:13:05,887 --> 01:13:07,013 케빈, 다른 거 구해야 돼 1319 01:13:07,096 --> 01:13:08,765 암시장 같은 데 찾아보자 1320 01:13:08,848 --> 01:13:10,767 잠깐, 르브론 반지를 잃어버렸어? 1321 01:13:11,434 --> 01:13:14,020 아니, 잃어버린 게 아니라 훔쳐 갔어 1322 01:13:15,021 --> 01:13:17,106 - 진짜야? - 그래, 누가 훔쳐 갔어 1323 01:13:17,190 --> 01:13:18,691 내가 구할 수 있는데 1324 01:13:18,775 --> 01:13:20,360 진짜, 커디 어디서 나왔어요? 1325 01:13:20,443 --> 01:13:22,570 잠깐만, 방금 뭐라고 했죠? 1326 01:13:22,654 --> 01:13:24,197 반지 구해줄 수 있어 1327 01:13:24,280 --> 01:13:26,616 유일무이한 NBA 챔피언 반지를요? 1328 01:13:26,699 --> 01:13:28,826 그래, 몇 년인지만 말해 1329 01:13:29,327 --> 01:13:30,245 - 어떻게요? - 진짜? 1330 01:13:30,787 --> 01:13:33,248 간단해, 일루미나티 1331 01:13:34,457 --> 01:13:36,042 일루미나티란다! 1332 01:13:36,125 --> 01:13:38,378 커디, 우린 헛소리 들을 시간 없어요 1333 01:13:38,795 --> 01:13:41,714 그래, 난 그냥 도우려던 거야 1334 01:13:43,424 --> 01:13:45,760 잠깐, 커디 진심이에요? 1335 01:13:45,844 --> 01:13:49,013 날 봐 난 일루미나티로 농담 안 해 1336 01:13:49,681 --> 01:13:53,059 됐어, 케빈 설마 믿는 거 아니지? 1337 01:13:53,142 --> 01:13:56,437 사람을 봐 그냥 미친 사람이야 1338 01:13:56,521 --> 01:14:00,859 파티에서 사과를 먹잖아 누가 그런 짓을 해? 1339 01:14:00,942 --> 01:14:03,486 - 그게 미쳤다는 뜻이야 - 얘기나 들어보자 1340 01:14:03,570 --> 01:14:05,822 복제품 구해도 진짜를 찾아야 돼 1341 01:14:06,823 --> 01:14:09,117 알겠다, 해보든지 1342 01:14:09,200 --> 01:14:13,204 그럼 반지가 이 집에 있는 거예요? 1343 01:14:13,288 --> 01:14:15,540 일루미나티에서 매년 챔피언십 트로피 복제품을 받아 1344 01:14:15,623 --> 01:14:18,418 야구랑 라크로스 초기 리그 반지도 몇 개 있고 1345 01:14:18,501 --> 01:14:20,336 라크로스라니 1346 01:14:20,461 --> 01:14:21,921 프레스티지 전용인데 1347 01:14:22,839 --> 01:14:24,174 오늘 파티가 있어 1348 01:14:25,175 --> 01:14:26,676 그냥 안 가지, 뭐 1349 01:14:27,552 --> 01:14:31,556 그래요 내가 믿는다고 가정해 보죠 1350 01:14:31,639 --> 01:14:34,142 어떻게 그 반지를 구해요? 1351 01:14:34,225 --> 01:14:36,436 - 어떻게? - 일루미나티라니까 1352 01:14:36,519 --> 01:14:38,229 아무도 그딴 거 신경 안 써 1353 01:14:38,313 --> 01:14:39,606 다 부자야 1354 01:14:40,607 --> 01:14:43,860 NBA 챔피언십 반지보다 더 좋은 성기 콕링도 봤어 1355 01:14:44,944 --> 01:14:46,237 그… 그래요 1356 01:14:46,321 --> 01:14:49,032 내가 갈 테니까 넌 파티 관리하고 있어 1357 01:14:49,115 --> 01:14:50,783 뭐? 장난하냐? 1358 01:14:50,867 --> 01:14:52,410 일루미나티인데? 나도 보고 싶어 1359 01:14:52,493 --> 01:14:54,287 커디가 얘기하는 거면 나도 가서 볼래 1360 01:14:54,370 --> 01:14:56,206 누구는 남아서 파티 관리해야 하잖아 1361 01:14:56,289 --> 01:14:57,665 내가 할게 1362 01:14:57,749 --> 01:15:01,586 파티는 내가 볼 테니까 너희는 그거 해 1363 01:15:01,711 --> 01:15:03,213 너까지 끌어들이면 안 되는데 1364 01:15:03,588 --> 01:15:05,507 끌어들인 게 아니라 내가 자진했어 1365 01:15:06,508 --> 01:15:09,052 원래 지금쯤이면 집에 가려고 했거든 1366 01:15:16,684 --> 01:15:17,977 그거지, 내 친구 1367 01:15:18,061 --> 01:15:21,481 좋은 순간 망쳐서 미안한데 우리 할 일 있잖아 1368 01:15:21,564 --> 01:15:23,608 그래, 얼른 가 1369 01:15:26,402 --> 01:15:29,781 계획은 간단해 내 손님으로 같이 들어갈 거야 1370 01:15:31,699 --> 01:15:33,826 한 번 잘못 행동하면 우린 죽는다 1371 01:15:33,910 --> 01:15:35,787 침착하게 할 말만 해 1372 01:15:36,120 --> 01:15:37,580 내 하인들이에요 1373 01:15:39,332 --> 01:15:40,875 그래요, 스콧 1374 01:15:41,459 --> 01:15:43,586 드몬, 넌 트로피 방으로 가서 1375 01:15:43,711 --> 01:15:45,255 바로 반지만 갖고 나와 1376 01:15:45,338 --> 01:15:48,258 그러는 동안 우린 사람들이랑 어울릴 거야 1377 01:15:56,683 --> 01:15:59,185 좋아, 이상한 짓 하지 마 1378 01:15:59,269 --> 01:16:00,687 자연스럽게 굴어 1379 01:16:14,617 --> 01:16:15,952 큐번 씨? 1380 01:16:17,620 --> 01:16:21,374 늘 들으시겠지만 아이디어가 하나 있거든요 1381 01:16:21,457 --> 01:16:22,417 살게요 1382 01:16:23,209 --> 01:16:25,962 근데 뭔지 듣지도 않으셨잖아요 1383 01:16:26,087 --> 01:16:27,380 연락하죠 1384 01:16:27,463 --> 01:16:29,507 저 휴대폰 있는데 1385 01:16:30,008 --> 01:16:31,676 우리가 연락할 겁니다 1386 01:16:32,093 --> 01:16:33,720 우리가 누군데? 1387 01:16:36,556 --> 01:16:39,309 와인이라, 고마워요 1388 01:16:39,392 --> 01:16:40,602 고맙습니다 1389 01:16:40,685 --> 01:16:42,270 이게 첫 의식이야 1390 01:16:42,353 --> 01:16:45,565 - 마셔서 연대를 증명해야 돼 - 이거 무슨 와인이죠? 1391 01:16:45,648 --> 01:16:47,525 뭔가 다르네 1392 01:16:47,609 --> 01:16:49,152 와인이 아니라 피야 1393 01:16:50,028 --> 01:16:52,155 - 뭐요? - 마셔, 들키겠어 1394 01:16:52,238 --> 01:16:53,489 절대 싫어요 1395 01:16:53,573 --> 01:16:55,617 당장 처마시라고 1396 01:16:55,700 --> 01:16:57,285 얼른 1397 01:16:57,368 --> 01:16:59,537 냄새가 이상해요 1398 01:16:59,621 --> 01:17:03,708 품위 있고 존중받는 신사 숙녀 여러분 1399 01:17:03,791 --> 01:17:07,545 모두 모여 친애하는 게스트를 기립시다 1400 01:17:07,670 --> 01:17:12,425 돌리 파턴 씨가 사이키델릭 랩을 선보일 겁니다 1401 01:17:20,225 --> 01:17:23,686 {\an8}"드레이크의 라임 노트 1998년, 캐나다" 1402 01:17:24,938 --> 01:17:26,272 장난 아니네 1403 01:17:26,356 --> 01:17:30,151 {\an8}"카니예 웨스트의 턱 2002년, 캘리포니아 LA" 1404 01:17:33,780 --> 01:17:36,533 {\an8}"솔자 보이 선글라스" 1405 01:17:38,618 --> 01:17:40,036 아, 그래 1406 01:17:48,795 --> 01:17:49,921 "NBA 챔피언" 1407 01:17:50,004 --> 01:17:52,006 "제임스" 1408 01:17:54,008 --> 01:17:57,345 오늘 파티를 떠나기 전에 잊지 말고 선택해 주세요 1409 01:17:57,428 --> 01:18:02,016 내년에 비 내릴 날을 정합니다 그다음으로 1410 01:18:02,100 --> 01:18:04,769 - 헌혈 양이 부족해요 - 좋아, 그만 가자 1411 01:18:04,853 --> 01:18:08,731 나가시는 길에 기부하거나 희생자를 찾아 주세요 1412 01:18:08,815 --> 01:18:11,609 감사합니다, 즐거운 파티 되시길 1413 01:18:11,693 --> 01:18:14,529 대박, 키드 앤 플레이 아니야? 1414 01:18:15,071 --> 01:18:16,239 신의 가호가 있기를 1415 01:18:21,703 --> 01:18:23,830 왜요? 다들 이상하네 1416 01:18:24,789 --> 01:18:26,082 침입자다! 1417 01:18:28,835 --> 01:18:30,336 나가 뒈져요, 커디! 1418 01:18:30,461 --> 01:18:32,213 한 번 더 때리면 가만 안 둬요, 진짜 1419 01:18:32,297 --> 01:18:34,465 신사 숙녀 여러분 1420 01:18:34,549 --> 01:18:38,428 오늘 이벤트에 뒤늦은 참석자 둘이 왔습니다 1421 01:18:46,686 --> 01:18:48,479 뭔 지랄들이야? 1422 01:18:54,194 --> 01:18:57,238 케빈, 저 인간들 왜 박수 치냐? 1423 01:18:57,322 --> 01:19:00,783 데스티니가 아빠 없이 자라게 못 둬, 안 돼 1424 01:19:02,285 --> 01:19:04,370 내 말 들어요 둘 다 정신 차려야 돼요 1425 01:19:04,454 --> 01:19:07,290 내가 계획 완벽하게 세웠으니까 내 리드만… 1426 01:19:13,963 --> 01:19:15,673 - 비켜줘요, 미안해요 - 좀 지나가게… 1427 01:19:15,757 --> 01:19:17,842 미안해요, 나 갈래요! 보내줘요! 1428 01:19:18,218 --> 01:19:20,845 - 우리 가리키는 거야? - 망할, 우리가 처리하자 1429 01:19:20,929 --> 01:19:23,223 둘이서 처리할 수 있어 자, 하나 , 둘 1430 01:19:23,306 --> 01:19:24,432 - 에라이! - 에라이! 1431 01:19:24,516 --> 01:19:27,393 비켜요, 비켜! 1432 01:19:27,477 --> 01:19:30,021 좀 보내줘요, 안 돼요? 진짜, 망할! 1433 01:19:32,899 --> 01:19:34,275 그건 안 되지! 1434 01:19:35,151 --> 01:19:36,778 제발요, 나 저기 가기 싫어요! 1435 01:19:36,861 --> 01:19:38,446 가기 싫다고요! 1436 01:19:46,162 --> 01:19:47,747 사랑한다, 케빈 1437 01:19:47,830 --> 01:19:49,249 나도 사랑해 1438 01:19:56,089 --> 01:19:58,091 커디! 조심해요 1439 01:20:06,850 --> 01:20:08,393 그래, 새끼야! 1440 01:20:15,692 --> 01:20:17,610 '아이스, 아이스, 베이비'! 1441 01:20:25,535 --> 01:20:27,704 이래도 만족 못 하겠어? 1442 01:20:27,787 --> 01:20:30,331 만족 못 하겠냐고 이 새끼들아! 1443 01:20:30,415 --> 01:20:33,376 커디! 1444 01:20:42,218 --> 01:20:43,469 일어나요, 커디! 1445 01:20:43,553 --> 01:20:45,096 - 일어나요! - 일어날 거야 1446 01:20:47,891 --> 01:20:49,475 얼른, 케빈 우리가 구해야 돼 1447 01:21:01,279 --> 01:21:02,822 - 맞다, 커디! - 맞다, 커디 1448 01:21:03,323 --> 01:21:05,074 미친, 큰일 났는데 1449 01:21:05,158 --> 01:21:08,661 어떡해, 커디 당신이 우리 목숨을 구했어요 1450 01:21:09,412 --> 01:21:12,332 진짜, 힙합이 내 목숨을 구했다 1451 01:21:13,666 --> 01:21:16,836 피의 심판에서 이겼으니까 이제 보내줄 거야 1452 01:21:17,462 --> 01:21:19,464 커디, 말 그만해요 1453 01:21:19,547 --> 01:21:22,634 병원에 데려다줄게요 여기 일루미나티잖아 1454 01:21:22,717 --> 01:21:24,385 헬리콥터 같은 거 있겠지 1455 01:21:24,719 --> 01:21:26,346 르브론한테 이 시 꼭 전해줘 1456 01:21:26,429 --> 01:21:27,764 아까 말한 그 시예요? 1457 01:21:27,847 --> 01:21:30,391 - 르브론만 읽을 수 있어 - 망할 1458 01:21:32,018 --> 01:21:34,187 안 돼, 이렇게 죽지 말아요 1459 01:21:34,270 --> 01:21:35,855 커디, 죽지 말아요! 1460 01:21:35,939 --> 01:21:38,316 내 걱정 하지 마 난 괜찮을 거야 1461 01:21:39,275 --> 01:21:41,110 다시 살려내겠지 1462 01:21:41,194 --> 01:21:43,112 사실 난 네 번째 커디거든 1463 01:21:45,823 --> 01:21:47,492 그럴 줄 알았다 1464 01:21:47,575 --> 01:21:50,662 너희처럼 진실한 친구는 오랜만에 만났어 1465 01:21:51,829 --> 01:21:54,791 - 진심요? 방금 만났는데 - 맞아요 1466 01:21:55,625 --> 01:21:56,793 통하잖아 1467 01:21:58,169 --> 01:21:59,712 통하죠 1468 01:21:59,796 --> 01:22:01,548 근데 진심이야 1469 01:22:02,632 --> 01:22:04,759 르브론만 읽어야 돼 1470 01:22:04,843 --> 01:22:06,344 어떡해, 케빈 심폐소생술 해봐 1471 01:22:06,386 --> 01:22:07,554 - 커디, 정신 차려요! - 입 갖다 대! 1472 01:22:07,637 --> 01:22:08,680 미치겠네! 1473 01:22:08,763 --> 01:22:10,181 사람이 죽어 가잖아요! 1474 01:22:10,265 --> 01:22:12,183 놔요, 놔! 1475 01:22:13,852 --> 01:22:16,437 방금 대체 뭔 난리였냐? 1476 01:22:16,521 --> 01:22:18,231 모르겠다, 진짜 1477 01:22:19,065 --> 01:22:21,317 한잔해야겠어 1478 01:22:23,778 --> 01:22:25,572 이거지 1479 01:22:32,829 --> 01:22:34,831 '멀롯' 좋고! 1480 01:22:46,092 --> 01:22:48,011 진짜, 겨우 살았어 1481 01:22:48,094 --> 01:22:49,429 그러니까 1482 01:22:50,722 --> 01:22:53,892 이제 파티 끝내자 수리 비용 다 벌었어 1483 01:22:54,559 --> 01:22:55,602 - 좋지 - 가자 1484 01:22:55,685 --> 01:22:58,146 잠깐만, 커디가 쓴 시 1485 01:23:09,282 --> 01:23:11,659 - 그만 가자 - 진지하게 할게, 가자 1486 01:23:51,824 --> 01:23:53,701 저리 좀 가봐요, 얼른 1487 01:23:55,578 --> 01:23:58,289 자, 주목하세요! 1488 01:23:58,373 --> 01:24:01,209 집엔 안 가도 되지만 여기는… 1489 01:24:01,626 --> 01:24:03,086 어떤 놈이 불 켰어? 1490 01:24:03,670 --> 01:24:05,421 뭐야, 썅? 1491 01:24:23,314 --> 01:24:25,525 스눕, 집에서 피우지 말라니까요 1492 01:24:25,608 --> 01:24:28,486 미안해, 킹 들었지, 다들 꺼 1493 01:24:28,570 --> 01:24:29,737 근데 왜 왔어요? 1494 01:24:29,821 --> 01:24:31,865 로우라이더 갖다주러 왔지 식스포 있잖아 1495 01:24:31,948 --> 01:24:33,783 아, 고마워요 1496 01:24:33,867 --> 01:24:34,868 근데 누가 초대했어요? 1497 01:24:34,951 --> 01:24:37,078 네 조수들, 저기 두 녀석 1498 01:24:38,079 --> 01:24:40,582 - 안녕하세요 - 서프라이즈 1499 01:24:40,665 --> 01:24:42,333 잠깐만 1500 01:24:42,917 --> 01:24:44,836 내 드래프트 기념 슈트를 뭔데 입고 있어? 1501 01:24:44,961 --> 01:24:46,379 젠장, 눈치챘네 1502 01:24:46,462 --> 01:24:47,714 대체 어떻게… 1503 01:24:49,007 --> 01:24:50,133 당신들 누구야? 1504 01:24:51,885 --> 01:24:55,763 집 담당 청소 업체 직원입니다 1505 01:24:55,847 --> 01:24:57,223 청소 업체? 1506 01:24:57,307 --> 01:24:59,267 경찰 부른다 재산이 얼만데 귀찮게 하네 1507 01:24:59,350 --> 01:25:00,560 신고하지 말아요, 르브론 1508 01:25:01,060 --> 01:25:03,396 우리가 청소 직원이긴 하지만 1509 01:25:03,479 --> 01:25:08,985 난 젊고 굶주린 흑인 파티 프로모터예요 1510 01:25:09,068 --> 01:25:12,030 전부 제자리에 돌려놓으려고 했어요 1511 01:25:12,572 --> 01:25:14,574 돌아오시기 전에… 1512 01:25:18,703 --> 01:25:20,121 - 망할 - 미안요 1513 01:25:20,914 --> 01:25:22,373 킹 제임스잖아! 1514 01:25:24,792 --> 01:25:26,920 - 저것도 고칠게요 - 전부 다 고쳐 놓을게요 1515 01:25:27,045 --> 01:25:28,379 - 정말요 - 깔끔하게 1516 01:25:28,463 --> 01:25:29,756 근데 인도에 간 거 아니에요? 1517 01:25:29,839 --> 01:25:31,216 2주 동안 명상해야 하잖아요 1518 01:25:31,299 --> 01:25:33,468 깨달음을 얻는 데 일주일밖에 안 걸렸어 1519 01:25:33,551 --> 01:25:34,677 난 망할 '고트'라고 1520 01:25:35,428 --> 01:25:36,721 그래, '고트'지 1521 01:25:36,804 --> 01:25:38,389 - 맞아 - 인정 1522 01:25:38,473 --> 01:25:41,309 내가 이해한 게 맞나? 우리 집에 쳐들어와서 1523 01:25:42,227 --> 01:25:45,730 친구들 다 불러 모으고 엉망진창으로 만들어 놨어? 1524 01:25:45,813 --> 01:25:49,609 그렇게 말하면 안 좋게 들리긴 하는데 1525 01:25:49,692 --> 01:25:52,487 - 열쇠로 들어왔어요 - 그럼 이렇게 말하지 1526 01:25:52,570 --> 01:25:53,905 너희 두 놈 다 감옥행이다 1527 01:25:53,988 --> 01:25:55,406 - 아니, 잠시만요! - 감옥은 안 돼요! 1528 01:25:55,490 --> 01:25:57,033 - 르브론, 신고하지 말아요 - 제발요 1529 01:25:57,116 --> 01:26:01,913 있죠, 사실을 말하면 얘가 내 친구인데 1530 01:26:01,996 --> 01:26:03,706 이번 일에 아무 관련 없어요 1531 01:26:03,790 --> 01:26:07,001 {\an8}파티랑 전부 다 내가 한 짓이에요 1532 01:26:07,794 --> 01:26:10,380 그래, 좋아 그럼 그쪽만 잡아가면 되네 1533 01:26:10,463 --> 01:26:12,841 미치겠네! 진짜 1534 01:26:12,924 --> 01:26:14,676 안 돼, 감옥 가기 싫어요! 1535 01:26:14,759 --> 01:26:17,011 그래, 그래요 1536 01:26:17,095 --> 01:26:20,181 내가 제안을 할게요 1537 01:26:21,307 --> 01:26:23,226 - 나랑 붙어요 - 뭐? 1538 01:26:23,643 --> 01:26:26,312 그래요, 농구로 결정하자고요 1539 01:26:26,396 --> 01:26:28,022 그럼 내가 벌인 일 다 정리할게요 1540 01:26:28,106 --> 01:26:30,692 집도 전부 치우고 이 일은 지난 일로 치죠 1541 01:26:30,775 --> 01:26:33,820 내가 이기면 그렇게 하는 거예요 1542 01:26:33,903 --> 01:26:37,031 11점 내기, 2점 차로 1543 01:26:39,492 --> 01:26:41,494 웃긴 녀석이네 1544 01:26:41,578 --> 01:26:42,996 절대 안 돼 1545 01:26:43,413 --> 01:26:44,581 {\an8}붙어 줘요 1546 01:26:46,916 --> 01:26:50,003 붙어 줘야 하지 않아요? 1547 01:26:51,588 --> 01:26:53,173 붙어 줘! 1548 01:26:53,256 --> 01:26:57,760 붙어 줘! 1549 01:27:06,936 --> 01:27:08,479 - 좋아 - 그래요 1550 01:27:08,563 --> 01:27:10,773 - 가자고 - 해봅시다 1551 01:27:28,291 --> 01:27:29,751 내 슈트 입고 하려고? 1552 01:27:29,834 --> 01:27:31,294 뭐요? 1553 01:27:31,419 --> 01:27:35,089 뭐야, 이 사람 뭔 소리 하는 거냐? 1554 01:27:38,301 --> 01:27:41,221 난 다르거든요 1555 01:27:42,305 --> 01:27:45,600 좋아, 시간 좀 벌었다 진짜 계획은 뭐야? 1556 01:27:45,683 --> 01:27:47,894 - 이기는 거지 - 뭐? 1557 01:27:47,977 --> 01:27:49,521 나 리그 갈 뻔한 거 알잖아 1558 01:27:50,396 --> 01:27:51,397 너 맛 갔냐? 1559 01:27:54,359 --> 01:27:56,027 - 그렇네 - 살짝 맛 갔어 1560 01:27:56,110 --> 01:27:57,862 근데 이래야 내 실력이 나와 1561 01:27:57,946 --> 01:28:00,698 자, 셋에 '자유' 외쳐 하나, 둘, 셋 1562 01:28:00,782 --> 01:28:02,367 자유! 간다! 1563 01:28:03,618 --> 01:28:06,663 망할, 저 새끼 감옥 가게 생겼네 1564 01:28:06,746 --> 01:28:08,873 라모스, 파우더 좀 줘 1565 01:28:10,834 --> 01:28:12,043 고마워 1566 01:28:20,677 --> 01:28:21,886 저 용도였구나 1567 01:28:23,429 --> 01:28:25,723 - 슈팅으로 선공 정해 - 좋죠 1568 01:28:31,521 --> 01:28:32,522 일상이에요 1569 01:28:33,690 --> 01:28:36,484 어쩌면 가능할지도 몰라 장거리 슛으로… 1570 01:28:36,568 --> 01:28:37,944 전혀 가망 없어 1571 01:28:38,903 --> 01:28:39,863 전혀 1572 01:28:44,784 --> 01:28:46,411 빨리해요 1573 01:28:46,494 --> 01:28:49,038 알겠어요, 나 참 1574 01:28:55,670 --> 01:28:57,088 젠장 1575 01:29:01,509 --> 01:29:03,094 - 좋아! - 괜찮아 1576 01:29:03,178 --> 01:29:04,762 괜찮아, 1점이야 1577 01:29:17,400 --> 01:29:19,027 파울! 1578 01:29:21,738 --> 01:29:23,656 - 일어나! - 움직여! 1579 01:29:27,535 --> 01:29:29,329 앤서니! 1580 01:29:29,412 --> 01:29:30,580 앤서니, 좀 도와줘요 1581 01:29:30,663 --> 01:29:32,957 나랑 터치해요, 너무 힘이 세요 1582 01:29:33,041 --> 01:29:34,626 아니, 알아서 해요 1583 01:29:35,376 --> 01:29:38,171 감옥 농구팀에서도 에이스는 아닐 거다 1584 01:29:55,772 --> 01:29:57,148 - 망할 - 일어나! 1585 01:29:59,275 --> 01:30:02,612 알겠어요, 르브론 좀 봐줘요 1586 01:30:02,695 --> 01:30:04,822 가정이 있잖아요 자식도 있고 1587 01:30:04,906 --> 01:30:07,951 날 자식으로 대해줘요 1588 01:30:08,034 --> 01:30:09,661 외출 금지를 시키든 해요 1589 01:30:09,744 --> 01:30:13,039 골 넣지 말아요 던지지 마요 1590 01:30:13,122 --> 01:30:14,999 던지지 마요 1591 01:30:16,918 --> 01:30:18,294 경찰 불러 1592 01:30:24,467 --> 01:30:25,718 믿기지가 않는다 1593 01:30:25,802 --> 01:30:28,972 뭐, 세계 1등 선수잖아 1594 01:30:30,098 --> 01:30:32,934 너 혼자 뒤집어쓰고 감옥 가는 거 말이야 1595 01:30:33,017 --> 01:30:35,687 야, 내 걱정 하지 마 나 괜찮아 1596 01:30:37,981 --> 01:30:41,150 네가 다른 일 한다고 해서 심술이 났었나 봐 1597 01:30:41,943 --> 01:30:44,654 근데 나 그것보단 나은 놈이야 1598 01:30:45,822 --> 01:30:47,699 우리가 나오게 해줄게 1599 01:30:47,782 --> 01:30:51,035 데스티니 대부가 감옥에 오래 있으면 안 되지 1600 01:30:51,661 --> 01:30:54,163 야, 지금 난리 났어 인스타에서 너 핫해 1601 01:30:54,247 --> 01:30:57,250 디디 페이지에도 오르고 기독교 데이트 사이트 트렌딩이야 1602 01:30:57,333 --> 01:30:59,335 어쩌다 그런 건진 모르겠지만 트렌딩이래 1603 01:30:59,460 --> 01:31:01,087 다음 파티 언제 열 거야? 1604 01:31:05,175 --> 01:31:08,178 우리 대녀 학교 꼭 보내, 알겠지? 1605 01:31:09,804 --> 01:31:13,725 한정판 굿즈, 2장에 5달러! 팬심을 보여 줘요! 1606 01:31:13,808 --> 01:31:14,642 "르브론 파티" 1607 01:31:14,726 --> 01:31:16,978 자, 2장에 10달러! 다들 사세요! 1608 01:31:17,061 --> 01:31:18,897 아주 제대로 취했네 1609 01:31:20,481 --> 01:31:25,028 뭐, 네가 낸 아이디어 중에 제일 멍청하긴 했어 1610 01:31:25,111 --> 01:31:28,364 그래도 재미없었다면 거짓말이지 1611 01:31:29,490 --> 01:31:32,535 그래, 오늘 도와줘서 고마워 1612 01:31:32,619 --> 01:31:34,162 - 물론이지 - 그래? 1613 01:31:37,040 --> 01:31:38,041 세상에 1614 01:31:38,875 --> 01:31:40,376 진짜 귀엽다 1615 01:31:41,252 --> 01:31:42,837 이건 뭐야? 1616 01:31:46,090 --> 01:31:48,468 "대녀 등록금" 1617 01:31:49,886 --> 01:31:51,262 어쩜 좋아 1618 01:31:52,972 --> 01:31:54,557 진짜 필요했어 1619 01:32:32,595 --> 01:32:34,013 와 1620 01:32:53,533 --> 01:32:57,537 "4개월 후" 1621 01:32:57,871 --> 01:33:01,708 '오프 더 그리드 투' 이후로 많은 인생이 바뀌었다 1622 01:33:01,791 --> 01:33:02,792 "클린턴 교도소" 1623 01:33:02,876 --> 01:33:06,754 드몬은 1년 형을 받았지만 커디의 시를 읽은 르브론이 1624 01:33:06,880 --> 01:33:09,507 깨달음의 경지를 넘어섰고 1625 01:33:09,591 --> 01:33:12,177 판사를 설득해 드몬이 조기 출소하게 했다 1626 01:33:12,260 --> 01:33:14,304 마이아가 출소에 맞춰 드몬을 데리러 갔다 1627 01:33:15,471 --> 01:33:17,223 어떻게 해냈는지 모르겠지만 1628 01:33:18,099 --> 01:33:19,225 천사 1629 01:33:23,271 --> 01:33:28,318 쓰레기 프로모터 녀석들은 반지를 중고로 팔려다 체포됐다 1630 01:33:28,401 --> 01:33:30,570 누군가 흠씬 두들겨 패주길 1631 01:33:31,779 --> 01:33:35,992 미카는 피터와 동거를 시작했고 코알라가 미카를 더 좋아한다 1632 01:33:36,075 --> 01:33:38,745 미카는 휴스턴으로 말리를 데려갈까 고민 중이다 1633 01:33:38,828 --> 01:33:40,622 피터가 역으로 당했다랄까 1634 01:33:42,248 --> 01:33:44,626 난 비너스와 진지한 관계로 동거를 시작했다 1635 01:33:44,709 --> 01:33:49,005 비너스는 파티 이후로 댄서 일에만 집중하기로 했다 1636 01:33:49,130 --> 01:33:51,257 빅은 드디어 우리 시간선으로 돌아와 1637 01:33:51,341 --> 01:33:54,219 앞으로 헤네시만 마시겠다고 맹세했다 1638 01:33:56,137 --> 01:33:57,931 우리가 번 돈을 얘기하자면 1639 01:33:58,014 --> 01:34:00,058 전부 르브론에게 돌려줘야 했다 1640 01:34:00,141 --> 01:34:01,851 집을 너무 망친 탓에 1641 01:34:01,935 --> 01:34:04,854 그 인간은 재산이 워낙 많아서 돈을 기부했다 1642 01:34:04,938 --> 01:34:06,231 - 직접 만든 거야? - 네 1643 01:34:06,314 --> 01:34:09,150 하지만 드몬 덕분에 내가 만든 비트를 1644 01:34:09,234 --> 01:34:10,944 빅 션과 힛 보이에게 팔았고 1645 01:34:11,027 --> 01:34:15,073 데스티니의 유치원과 고등학교 대학 등록금은 걱정 없다 1646 01:34:17,116 --> 01:34:20,161 비너스가 옳았나 보다 꿈은 좇을 가치가 있다 1647 01:34:23,164 --> 01:34:25,124 그리고 우리의 새로운 친구는… 1648 01:34:35,802 --> 01:34:39,305 그래, 내가 돌아왔다 1649 01:34:50,275 --> 01:34:52,777 바로 우리가 여는 거야 하우스 파… 1650 01:34:52,861 --> 01:34:53,695 저기 1651 01:34:54,779 --> 01:34:56,030 파티 1652 01:34:56,114 --> 01:34:57,407 이거 얼마짜리 같아? 1653 01:34:57,949 --> 01:35:01,536 48,762달러 정도? 1654 01:35:01,619 --> 01:35:03,955 '앤티크 로드쇼' 보나 봐? 1655 01:35:09,043 --> 01:35:10,086 방귀 뀌었냐? 1656 01:35:10,170 --> 01:35:12,463 아니, 그게… 나 맞아 1657 01:35:13,548 --> 01:35:14,549 컷 1658 01:35:15,925 --> 01:35:17,427 1년 내내 집에 갇혀 있었어 1659 01:35:17,510 --> 01:35:20,180 해변에 나체로 있어야 되는데 대마 피우면서 1660 01:35:20,263 --> 01:35:21,264 하우스 파티 1661 01:35:21,347 --> 01:35:22,682 앵무새랑 대화하고 1662 01:35:22,765 --> 01:35:26,060 내 발기한 고추에 앵무새 새끼 앉힐 수도 있지 1663 01:35:26,144 --> 01:35:27,729 나무인 줄 알면 말이야 1664 01:35:27,812 --> 01:35:29,147 여기 애들 있어, 인마 1665 01:35:29,230 --> 01:35:31,149 대화 좀 나누고 기회 되면 1666 01:35:31,232 --> 01:35:33,067 사인도 받으려고요 뭔 말인지 알죠? 1667 01:35:33,151 --> 01:35:34,485 에이, 진짜 1668 01:35:34,569 --> 01:35:38,031 아, 그게 아니라 레이커스 유니폼이에요 1669 01:35:38,114 --> 01:35:39,824 - 그래요 - 선이 나왔네요 1670 01:35:39,908 --> 01:35:42,202 - FBI야! - 난 FBI다! 1671 01:35:42,285 --> 01:35:44,495 인스타그램에 검정 네모 두 번 올렸어요 1672 01:35:44,579 --> 01:35:47,540 그만큼 BLM에 진심이에요 나랑 말리가 하나씩요 1673 01:35:47,624 --> 01:35:49,584 우린 지지하거든요 1674 01:35:49,667 --> 01:35:51,878 시위도 가려고 했어요 1675 01:35:52,003 --> 01:35:54,130 - 근데요? - 안 갔죠 1676 01:35:55,131 --> 01:35:59,052 {\an8}죽이는 영화 아이디어가 떠올랐거든요 1677 01:35:59,135 --> 01:36:01,471 {\an8}'파이브 하트비트'와 '데몰리션 맨'의 합작 1678 01:36:01,554 --> 01:36:02,514 {\an8}감독은 똑같이 1679 01:36:02,680 --> 01:36:05,975 {\an8}'파이브 하트비트'와 '쥬라기 공원'의 합작 1680 01:36:06,142 --> 01:36:08,186 {\an8}'뿌리'를 뒤집은 거 1681 01:36:08,269 --> 01:36:09,771 {\an8}그래서 제목도 '뿌리' 대신 '나무'예요 1682 01:36:10,104 --> 01:36:12,148 내 파티 호스트 일도 잘나가기 시작했어 1683 01:36:12,857 --> 01:36:14,275 유명한 친구들 다… 1684 01:36:17,904 --> 01:36:20,615 내 파티 호스트 일도 잘돼 가 유명한 친구… 1685 01:36:22,575 --> 01:36:25,078 죄송해요, 코에 물이 들어가서 다시 할게요 1686 01:36:25,161 --> 01:36:27,747 참고로 넌 야구 선수로도 굉장했을 거야 1687 01:36:27,914 --> 01:36:30,124 그 헤드밴드 하면 20살은 젊어 보여 1688 01:36:30,208 --> 01:36:32,377 넌 언젠가 오하이오 주지사가 될 거야 1689 01:36:32,502 --> 01:36:35,088 몇 팀에서 챔피언십 우승을 할 수 있을까? 1690 01:36:35,171 --> 01:36:38,007 드레이크가 드디어 피처링 부탁했구나? 1691 01:36:38,091 --> 01:36:42,095 타코 화요일이다! 잘생긴 악마 같으니라고 1692 01:36:42,804 --> 01:36:44,722 - 바지 안 입어도 돼요 - 정말요? 1693 01:36:45,473 --> 01:36:46,307 진짜? 1694 01:36:46,391 --> 01:36:47,809 괜히 카메라에 쌍알 들이미는 거지 1695 01:36:47,892 --> 01:36:49,519 쌍알 나오겠네, 참 1696 01:36:50,186 --> 01:36:51,938 네 엉덩이에 이 빨대를 밀어 넣어서 1697 01:36:52,021 --> 01:36:54,983 똥구멍에서 뇌를 빨아 먹어 주마! 1698 01:36:55,066 --> 01:36:58,152 네 머리 땋은 다음에 벗겨서 내 머리에 쓰고 1699 01:36:58,236 --> 01:37:00,822 타일러 페리 영화 쉐마 무어 될 거다! 1700 01:37:00,905 --> 01:37:03,283 네 귓불 잡아다가 살에 집어넣은 다음에 1701 01:37:03,366 --> 01:37:06,077 네 엉덩이로 손 넣어서 그 귓불 잡고 1702 01:37:06,160 --> 01:37:08,621 너 뒤집힐 때까지 엉덩이로 당길 거야 1703 01:37:08,705 --> 01:37:10,081 정신 나간 놈! 1704 01:37:12,792 --> 01:37:15,420 에이, 그 '오대목' 손 치워 1705 01:37:15,545 --> 01:37:17,297 오대… 뭐였지, '요대목'? 1706 01:37:17,380 --> 01:37:19,716 - '유대목'이요 - 아, 그 '오대목'… 1707 01:37:19,799 --> 01:37:22,385 잠깐, 발음도 못 하겠네 다시 말해줘요 1708 01:37:22,468 --> 01:37:24,554 - '유대목' - 유대목, 좋아요 1709 01:37:24,721 --> 01:37:26,472 - 단어가 뭐라고 했죠? - '유대목' 1710 01:37:26,556 --> 01:37:27,473 그래요, 유대목 1711 01:37:29,475 --> 01:37:33,104 이 오대… 유대목 자식 왜 이러는데? 1712 01:37:35,106 --> 01:37:36,441 젠장 1713 01:37:39,986 --> 01:37:43,781 편지가 너무 감동적이고 시적이라서 1714 01:37:43,865 --> 01:37:45,742 쓴 사람을 만나야겠더라고요 1715 01:37:47,619 --> 01:37:50,288 컷, 얼굴이 너무 빨개졌어요 1716 01:37:50,371 --> 01:37:51,831 못 살아 1717 01:37:51,915 --> 01:37:54,792 왜 파티에서 비트를 틀어? 1718 01:37:58,463 --> 01:38:00,089 - 대사요 - 까먹었어요 1719 01:38:01,633 --> 01:38:04,552 남자분들도 오늘 왔나? 1720 01:38:04,636 --> 01:38:06,554 네! 1721 01:38:06,638 --> 01:38:09,641 다들 목소리 내리깔았네 안 그래요? 1722 01:38:09,724 --> 01:38:10,892 그거지! 1723 01:38:11,601 --> 01:38:13,603 네! 1724 01:38:13,978 --> 01:38:15,647 원래 목소리 안 그러면서! 1725 01:38:15,730 --> 01:38:16,940 큰일 터졌어 1726 01:38:17,023 --> 01:38:18,441 또 뭔데? 1727 01:38:18,525 --> 01:38:19,943 밖에 코스비가 왔어 1728 01:38:27,867 --> 01:38:31,037 엉망 됐는데요, 엉망이라니까 1729 01:38:32,539 --> 01:38:33,790 슈팅으로 선공 정해 1730 01:38:36,125 --> 01:38:37,085 에라이, 좋아! 1731 01:38:37,168 --> 01:38:38,336 공 좀 줘요 1732 01:38:46,845 --> 01:38:49,514 씨, 진짜 좀 들어가라! 1733 01:38:53,768 --> 01:38:55,353 일상이에요 1734 01:38:57,564 --> 01:39:01,109 르브론 제임스 촬영 끝났습니다! 1735 01:39:03,069 --> 01:39:05,071 {\an8}자막: 윤미은 1736 01:39:57,665 --> 01:40:00,668 하우스 파티 1737 01:40:02,629 --> 01:40:07,050 테디 레이를 추모하며