1 00:00:14,556 --> 00:00:16,558 {\an8}유니버설 픽쳐스 2 00:02:17,471 --> 00:02:21,517 보라! 쿠파대마왕님이시다! 3 00:02:47,876 --> 00:02:51,129 성문을 열어라 죽기 싫으면! 4 00:03:11,650 --> 00:03:12,985 공격! 5 00:03:28,584 --> 00:03:31,336 이건 우리 분노의 시작일 뿐! 6 00:03:31,420 --> 00:03:33,422 항복하겠는가? 7 00:03:36,550 --> 00:03:37,843 천만에 8 00:04:01,992 --> 00:04:02,993 안 돼 9 00:04:38,070 --> 00:04:40,113 드디어 찾았도다 10 00:04:40,197 --> 00:04:43,659 이젠 누구도 날 막을 수 없어! 11 00:04:47,079 --> 00:04:49,665 {\an8}우린 마리오 브라더스 배관공이 직업 12 00:04:49,748 --> 00:04:51,792 {\an8}우린 명예를 좇는 남들과는 달라 13 00:04:51,875 --> 00:04:54,336 부엌 싱크 막히면 가장 빨리 우릴 불러 14 00:04:54,419 --> 00:04:56,964 우린 남들보다 빨라 너는 훅 빠져들어 15 00:04:57,548 --> 00:04:58,882 나예요, 마리오! 16 00:04:58,966 --> 00:05:00,133 그리고 루이지 17 00:05:00,217 --> 00:05:02,553 배관 공사비가 너무 비싸다고요? 18 00:05:02,636 --> 00:05:04,221 맘마미야! 19 00:05:04,304 --> 00:05:06,348 슈퍼 마리오 브라더스가 브루클린을 20 00:05:06,431 --> 00:05:08,559 {\an8}-구해드리죠 -퀸스와 21 00:05:08,642 --> 00:05:09,768 {\an8}여러분의 지갑도요 22 00:05:09,852 --> 00:05:11,436 {\an8}고마워요 슈퍼 마리오 브라더스 23 00:05:11,520 --> 00:05:14,773 {\an8}배관은 뻥 뚫리고 계좌 잔고는 굳었네요 24 00:05:15,274 --> 00:05:18,986 악덕 바가지 업체는 이제 잊으세요 25 00:05:19,069 --> 00:05:22,197 저희는 고객을 가족처럼 생각한답니다! 26 00:05:22,281 --> 00:05:25,117 너는 훅 빠져들어 27 00:05:25,909 --> 00:05:27,494 와, 너 잘한다 28 00:05:27,578 --> 00:05:30,539 내가? 농담해? 형이 진짜 잘하네! 29 00:05:30,622 --> 00:05:34,334 평생 모은 돈을 이 광고에 쏟아붓길 잘했어 30 00:05:34,418 --> 00:05:37,796 저건 광고가 아냐 한 편의 영화라고 31 00:05:37,880 --> 00:05:40,716 내 억양은 어땠어? 너무 강했나? 32 00:05:40,799 --> 00:05:43,302 강하긴! 완벽했어 33 00:05:43,385 --> 00:05:44,469 와후! 34 00:05:44,553 --> 00:05:45,971 알았어요, 믿을게요 35 00:05:46,054 --> 00:05:47,723 아니, 이게 누구야? 36 00:05:47,806 --> 00:05:52,477 브루클린 최고의 멍청이 루저 마리오 브라더스잖아 37 00:05:52,561 --> 00:05:54,229 이런, 스파이크잖아 38 00:05:54,313 --> 00:05:55,606 안녕, 스파이크 39 00:05:55,689 --> 00:05:57,733 그래 '나예요'! 40 00:06:00,527 --> 00:06:01,528 맙소사 41 00:06:01,612 --> 00:06:05,032 그래, 회사 차린답시고 날 떠나더니 42 00:06:05,115 --> 00:06:07,534 전화 한 통이라도 온 거 있어? 43 00:06:07,618 --> 00:06:10,913 물론이지, 스파이크 전화 왔었어 44 00:06:10,996 --> 00:06:12,372 뭐, 정말? 45 00:06:12,456 --> 00:06:14,166 응 엄마가 전화해서 46 00:06:14,249 --> 00:06:17,878 '그렇게 멋진 광고 처음 봤다'고 하시길래 47 00:06:17,961 --> 00:06:20,923 고맙다고, 우리도 뿌듯하다고 했지 48 00:06:21,006 --> 00:06:22,090 붐! 49 00:06:25,844 --> 00:06:28,388 사업 잘 해봐라 저 멍청이랑! 50 00:06:29,097 --> 00:06:33,018 내 동생을 또 모욕하면 후회하게 될 거야 51 00:06:35,312 --> 00:06:36,688 아, 그래? 52 00:06:37,481 --> 00:06:40,359 내 말 똑똑히 들어 이 멍청아 53 00:06:40,943 --> 00:06:45,030 넌 찌질이야 앞으로도 영원히 그럴 거야 54 00:06:53,163 --> 00:06:54,373 형 미쳤어? 55 00:06:54,456 --> 00:06:56,250 덩치가 형 3배야 56 00:06:56,333 --> 00:06:57,501 루이지, 쫄지 마 57 00:06:57,584 --> 00:06:59,670 평생 주눅 들어서 살 거야? 58 00:06:59,753 --> 00:07:01,004 그러다 다쳐 59 00:07:06,343 --> 00:07:07,177 저장 안 된 번호 60 00:07:07,219 --> 00:07:09,179 슈퍼 마리오 브라더스입니다 61 00:07:09,680 --> 00:07:10,931 네 62 00:07:11,014 --> 00:07:13,433 수도가 샌다고요? 잘 됐네요! 63 00:07:13,517 --> 00:07:15,310 아니 전화 잘 하셨다고요 64 00:07:15,394 --> 00:07:18,230 당장 달려가서 고쳐드리겠습니다 65 00:07:18,313 --> 00:07:20,315 마리오, 첫 고객이야! 66 00:07:20,399 --> 00:07:24,069 슈퍼 마리오 브라더스가 영업을 개시한다! 67 00:07:33,704 --> 00:07:35,247 어쩌지, 늦겠는데? 68 00:07:35,330 --> 00:07:37,374 아냐, 안 늦어 내려서 뛰자 69 00:07:38,834 --> 00:07:39,835 형, 기다려! 70 00:07:39,918 --> 00:07:40,961 이쪽으로 71 00:07:43,672 --> 00:07:45,257 루이지, 빨리 뛰어! 72 00:07:47,467 --> 00:07:48,635 이봐요! 73 00:07:49,178 --> 00:07:50,179 여기요 74 00:07:52,181 --> 00:07:53,682 도로 폐쇄 75 00:07:56,602 --> 00:07:58,478 마리오, 어쩌려고? 76 00:08:03,150 --> 00:08:05,360 이봐, 빨리 나가! 77 00:08:08,697 --> 00:08:09,698 여긴 출입금... 78 00:08:10,365 --> 00:08:11,366 죄송! 79 00:08:11,450 --> 00:08:12,284 {\an8}시멘트 주의 80 00:08:12,367 --> 00:08:14,036 {\an8}-비켜요! -죄송해요 81 00:08:14,119 --> 00:08:15,787 -작업 중이잖아! -죄송 82 00:08:21,043 --> 00:08:22,920 뭐해, 루이지? 빨리 뛰어 83 00:08:23,003 --> 00:08:24,838 열심히 뛰고 있는데 84 00:08:24,922 --> 00:08:26,089 무릎이 아파서... 85 00:08:32,888 --> 00:08:36,140 와, 첫 판부터 큰 건을 땄네 86 00:08:37,851 --> 00:08:40,354 2층 복도 끝 화장실이 새요 87 00:08:40,437 --> 00:08:42,313 -고칠 수 있겠어요? -물론이죠 88 00:08:42,397 --> 00:08:44,274 너무 어지르진 말아주세요 89 00:08:44,358 --> 00:08:47,653 걱정 마세요 아주 깔끔하게 고쳐드리죠 90 00:08:49,738 --> 00:08:51,114 얜 프란시스예요 91 00:08:51,823 --> 00:08:53,825 반가운가 봐요 92 00:08:58,664 --> 00:08:59,915 안녕 93 00:09:01,333 --> 00:09:03,377 울 애기 엄마가 사랑해 94 00:09:10,551 --> 00:09:11,510 스패너 95 00:09:16,390 --> 00:09:18,976 첫 작업 성공적으로 완료 96 00:09:20,978 --> 00:09:22,354 -예! -예! 97 00:09:24,064 --> 00:09:25,524 프란시스가 왔어 98 00:09:31,738 --> 00:09:32,990 안녕, 멍멍아 99 00:09:38,704 --> 00:09:40,706 마리오, 어떻게 좀 해봐! 100 00:09:50,757 --> 00:09:53,802 맘마미야! 101 00:10:00,851 --> 00:10:02,102 마리오? 102 00:10:34,301 --> 00:10:36,220 저 망할 개가 나오려고 해! 103 00:10:36,887 --> 00:10:38,263 아니, 못 나와 104 00:10:45,854 --> 00:10:47,356 저기, 마리오? 105 00:10:51,485 --> 00:10:52,444 착하지, 멍멍아? 106 00:10:53,946 --> 00:10:55,572 옳지, 착하다 107 00:11:20,597 --> 00:11:21,765 이게 문제였네요 108 00:11:22,766 --> 00:11:24,810 -엄마 솜씨예요? -맛있지? 109 00:11:24,893 --> 00:11:26,144 당신도 좀 배워 110 00:11:26,228 --> 00:11:27,688 헤이 요! 111 00:11:27,771 --> 00:11:29,356 헤이 요! 112 00:11:29,439 --> 00:11:33,861 TV에 나오는 슈퍼 마리오 브라더스네 113 00:11:36,280 --> 00:11:38,240 아카데미 발연기 상은 없나? 114 00:11:38,323 --> 00:11:39,783 -그만해 -내가 뭘? 115 00:11:40,659 --> 00:11:42,870 다들 우리 광고 봤어요? 116 00:11:42,953 --> 00:11:45,205 -그럼, 봤지 -어땠어요? 117 00:11:45,289 --> 00:11:46,748 그냥 다니던 회사나 다녀 118 00:11:46,832 --> 00:11:48,667 안 돼 거긴 관뒀거든 119 00:11:50,085 --> 00:11:52,087 왜, 난 너무 멋지던데? 120 00:11:52,171 --> 00:11:53,922 완전히 영화 같더라 121 00:11:55,215 --> 00:11:56,466 버섯이네? 122 00:11:56,550 --> 00:11:58,552 버섯은 다들 좋아하잖아 123 00:11:58,635 --> 00:12:00,429 난 좋아, 내가 먹을게 124 00:12:00,512 --> 00:12:03,765 마리오, 무슨 생각으로 그 광고를 찍은 거니? 125 00:12:03,849 --> 00:12:06,435 -왜요? 재밌잖아요 -빵 좀 줘요 126 00:12:06,518 --> 00:12:08,187 의상은 또 그게 뭐야? 127 00:12:08,270 --> 00:12:10,022 배관공이 웬 흰 장갑? 128 00:12:10,105 --> 00:12:12,608 그게 우리만의 트레이드 마크예요 129 00:12:12,691 --> 00:12:14,026 저런 말 신경 쓰지 마 130 00:12:14,109 --> 00:12:16,445 다빈치도 처음엔 조롱거리였단다 131 00:12:16,528 --> 00:12:18,363 그건 아닐걸요, 엄마 132 00:12:18,447 --> 00:12:20,073 아버지 생각은 어때요? 133 00:12:20,574 --> 00:12:22,701 넌 정신 나간 녀석이야 134 00:12:22,784 --> 00:12:27,080 헛된 꿈을 좇아서 그 좋은 직장을 관두다니 135 00:12:27,164 --> 00:12:31,126 게다가 네 동생 인생까지 망치고 있잖아 136 00:12:31,835 --> 00:12:33,003 고마워요, 아버지 137 00:12:33,879 --> 00:12:35,214 격려해 주셔서... 138 00:12:38,425 --> 00:12:39,510 내가 뭐랬는데? 139 00:12:47,643 --> 00:12:49,144 난 끝났어! 140 00:12:51,772 --> 00:12:53,690 채널 4 뉴스입니다 141 00:12:53,774 --> 00:12:54,775 형 142 00:12:57,778 --> 00:12:59,821 형이 내 인생 망치는 거 아냐 143 00:12:59,905 --> 00:13:02,449 식구들이 뭘 알아, 안 그래? 144 00:13:02,533 --> 00:13:04,034 식구들 때문만은 아냐 145 00:13:04,117 --> 00:13:07,579 다들 우릴 무시하잖아 '너흰 안 돼, 못 해' 146 00:13:08,205 --> 00:13:10,832 이 초라한 기분이 너무 싫어 147 00:13:10,916 --> 00:13:12,584 오늘 지하 수도관이 터져 148 00:13:12,668 --> 00:13:15,629 지하철 운행이 중단되고 도심이 침수됐습니다 149 00:13:15,712 --> 00:13:17,881 곧 상황이 정리될 겁니다 150 00:13:17,965 --> 00:13:19,716 거의 다 고쳤거든요 151 00:13:20,217 --> 00:13:21,468 피해! 152 00:13:21,552 --> 00:13:23,762 누가 브루클린을 좀 구해줘요! 153 00:13:24,346 --> 00:13:25,806 브루클린을 구해달라고? 154 00:13:26,390 --> 00:13:29,309 루이지 이건 운명의 기회야 155 00:13:29,393 --> 00:13:30,936 '데스티니'가 우릴 부르고 있어 156 00:13:31,019 --> 00:13:33,063 고딩 동창 데스티니가 전화했어? 157 00:13:33,146 --> 00:13:35,774 뭐? 아니! 일단 따라와 158 00:13:35,858 --> 00:13:37,943 게이트 밸브를 찾아야 돼 159 00:13:38,026 --> 00:13:40,237 빗물 배수관이 넘치고 있어 160 00:13:42,114 --> 00:13:43,740 물을 퍼내야 돼 161 00:13:48,662 --> 00:13:49,663 됐어, 막았어 162 00:13:51,290 --> 00:13:53,667 엉뚱한 곳만 손보고 있군 163 00:13:53,750 --> 00:13:54,793 가자, 루이지 164 00:14:03,802 --> 00:14:05,721 설마 저리로 뛰어들 생각... 165 00:14:05,804 --> 00:14:07,723 마리오! 166 00:14:16,481 --> 00:14:18,734 저 압력 밸브 쪽으로 가야 돼 167 00:14:21,153 --> 00:14:22,738 맘마미야! 168 00:14:54,603 --> 00:14:55,812 마리오! 169 00:15:02,778 --> 00:15:05,197 우리 주제에 무슨 브루클린을 구해? 170 00:15:05,697 --> 00:15:06,782 가자고 171 00:15:17,334 --> 00:15:19,336 여긴 뭐 하는 곳이지? 172 00:15:50,576 --> 00:15:53,412 몇 년 간 아무도 드나들지 않았나 봐 173 00:15:55,247 --> 00:15:56,206 루이지? 174 00:15:58,834 --> 00:16:00,627 루이지, 거기 있니? 175 00:16:06,592 --> 00:16:07,926 루이지? 176 00:16:11,305 --> 00:16:12,306 뭐야... 177 00:16:42,711 --> 00:16:44,213 루이지! 178 00:16:44,296 --> 00:16:45,964 마리오! 179 00:16:48,717 --> 00:16:50,719 내 손을 잡아! 180 00:16:50,802 --> 00:16:52,387 이제 다 괜찮을 거야 181 00:16:52,471 --> 00:16:54,056 어떻게 괜찮을 수가 있어? 182 00:16:54,139 --> 00:16:57,434 우리가 함께하는 한 그 무엇도 우릴 해치지 못해 183 00:16:59,978 --> 00:17:02,147 마리오! 184 00:17:03,190 --> 00:17:05,692 루이지! 185 00:17:41,770 --> 00:17:44,565 안 돼 이 버섯을 만지면 죽어! 186 00:17:46,066 --> 00:17:48,235 아, 미안 이 버섯은 안전해 187 00:17:48,318 --> 00:17:51,697 작은 버섯 인간이다! 버섯 인간이 말을 해 188 00:17:52,281 --> 00:17:54,324 반가워 난 키노피오야 189 00:17:55,909 --> 00:17:56,910 난 마리오야 190 00:17:59,788 --> 00:18:00,789 그럼 이게 191 00:18:00,873 --> 00:18:02,583 꿈이 아니라고? 192 00:18:03,375 --> 00:18:05,252 -아프지? -그래! 193 00:18:05,335 --> 00:18:06,461 그럼 꿈이 아니지 194 00:18:07,296 --> 00:18:08,922 그럼 여긴... 195 00:18:09,006 --> 00:18:11,884 버섯 왕국 되시겠습니다! 196 00:18:11,967 --> 00:18:13,719 버섯 왕국? 맙소사 197 00:18:13,802 --> 00:18:15,762 잔인한 운명의 장난이네 198 00:18:21,518 --> 00:18:22,519 안녕 199 00:18:24,354 --> 00:18:27,316 나 실은 동생을 찾고 있어 200 00:18:27,399 --> 00:18:30,360 날 닮았는데 걘 크고 마른 데다 녹색 옷을 입었지 201 00:18:30,444 --> 00:18:32,988 토관 속으로 떨어졌는데 202 00:18:33,071 --> 00:18:35,199 주변에 안개와 용암이 가득했어 203 00:18:37,159 --> 00:18:38,911 그거 안 좋은 소식이네 204 00:18:39,828 --> 00:18:42,289 동생이 다크 랜드에 떨어졌군 205 00:18:43,332 --> 00:18:46,376 거긴 쿠파가 다스리는 땅이야 206 00:18:47,002 --> 00:18:48,170 쿠파? 207 00:18:48,253 --> 00:18:51,632 세상에서 제일 못되고 끔찍한 괴물이지 208 00:18:55,677 --> 00:18:57,638 공주님께 데려다줄게 209 00:18:57,721 --> 00:18:58,764 도와주실 거야 210 00:18:58,847 --> 00:19:00,265 완전 능력자거든 211 00:19:00,849 --> 00:19:02,017 공주님? 212 00:19:06,939 --> 00:19:10,651 가자, 마리오 이제 멋진 모험이 시작된 거야! 213 00:19:10,734 --> 00:19:12,152 곧 구해줄게, 루이지 214 00:19:39,388 --> 00:19:40,556 마리오? 215 00:19:41,265 --> 00:19:42,683 마리오? 216 00:19:42,766 --> 00:19:44,101 어디 있어? 217 00:20:26,977 --> 00:20:28,270 그렇지! 218 00:20:28,353 --> 00:20:30,731 넌 이 루이지를 이길 수 없어 219 00:21:48,183 --> 00:21:51,645 이쪽이야 공주님은 저 언덕 위에 사셔 220 00:22:00,863 --> 00:22:02,447 잠시만요 좀 지나갈게요! 221 00:22:02,531 --> 00:22:05,826 멋진 모험의 주인공을 위해 길 좀 터주세요 222 00:22:05,909 --> 00:22:06,910 여기요 223 00:22:06,994 --> 00:22:08,036 잠시만요 224 00:22:08,120 --> 00:22:10,581 미안하지만 다들 좀 비켜주세요! 225 00:22:10,664 --> 00:22:13,876 이 사람 동생이 곧 죽게 생겼다고요! 226 00:22:13,959 --> 00:22:15,252 -뭐? -좀 비켜줘요! 227 00:22:15,335 --> 00:22:18,255 진짜 죽는다는 게 아니고 비키라고 하는 소리야 228 00:22:18,338 --> 00:22:19,339 -샹테렐! -안녕 229 00:22:19,423 --> 00:22:20,883 만나서 반가워 230 00:22:22,259 --> 00:22:23,468 골동품 231 00:22:23,552 --> 00:22:24,761 이거 작동돼요? 232 00:22:24,845 --> 00:22:27,890 네, 그럼요 세게 불어보세요 233 00:22:28,599 --> 00:22:30,559 자, 이제 올라가자고 234 00:22:30,642 --> 00:22:31,643 올라가? 235 00:22:51,872 --> 00:22:54,124 이 벽돌들은 늘 여기 떠있어? 236 00:22:55,083 --> 00:22:57,503 이제 저 토관 속으로 들어가자 237 00:22:57,586 --> 00:22:59,171 위로 올라가는 유일한 길이야 238 00:23:02,591 --> 00:23:04,051 와, 신기한 토관... 239 00:23:25,989 --> 00:23:27,157 돌겠네 240 00:23:31,662 --> 00:23:34,081 여기가 성문이야 엄청 가깝지? 241 00:23:37,251 --> 00:23:38,252 빨리 와! 242 00:23:47,302 --> 00:23:50,264 어때 완전 으리으리하지? 243 00:23:53,600 --> 00:23:55,727 둘 다 거기 딱 서! 244 00:23:55,811 --> 00:23:58,730 안녕하세요 공주님을 만나러 왔어요 245 00:23:58,814 --> 00:23:59,898 급한 일이에요 246 00:24:02,150 --> 00:24:03,360 공주님이라니? 247 00:24:03,443 --> 00:24:05,320 난 그런 사람 모르는데? 248 00:24:05,404 --> 00:24:08,657 난 알아, 근데 그 공주는 다른 성에 살아 249 00:24:08,740 --> 00:24:10,117 아, 참, 그렇지 250 00:24:10,200 --> 00:24:13,453 그 성으로 가봐 이 성엔 없으니까 251 00:24:14,746 --> 00:24:16,582 얘들이 놀리는 거야 252 00:24:16,665 --> 00:24:18,667 정말 이렇게 나올 거야? 253 00:24:22,462 --> 00:24:24,882 너희들, 뭐 먹고 싶어? 254 00:24:24,965 --> 00:24:26,884 먹고 싶은 거 다 말해 255 00:24:26,967 --> 00:24:27,926 가! 256 00:24:28,010 --> 00:24:29,553 내가 만들어줄게 257 00:24:37,311 --> 00:24:39,396 이봐! 침입자다! 258 00:24:39,479 --> 00:24:40,856 잡아! 259 00:24:40,939 --> 00:24:42,608 침입자다! 260 00:24:42,691 --> 00:24:43,734 잡아! 261 00:24:43,817 --> 00:24:46,361 뭐해? 어서 잡아! 262 00:25:01,084 --> 00:25:03,086 여러분, 주목하세요 263 00:25:03,170 --> 00:25:07,591 쿠파가 슈퍼스타를 손에 넣은 뒤 우리 왕국으로 오고 있습니다 264 00:25:07,674 --> 00:25:10,677 그는 이제 천하무적이 됐으니 265 00:25:10,761 --> 00:25:12,721 우린 그에게 전멸될 겁니다 266 00:25:14,723 --> 00:25:16,767 공주님 이제 어쩌면 좋죠? 267 00:25:17,434 --> 00:25:19,770 여러분은 제가 꼭 지킬 겁니다 268 00:25:25,400 --> 00:25:28,195 우린 쿠파를 막을 거예요 269 00:25:28,278 --> 00:25:29,821 어떻게요? 우린 270 00:25:29,905 --> 00:25:31,490 너무 귀엽잖아요! 271 00:25:31,573 --> 00:25:35,786 위대한 콩군단을 찾아가 도움을 청하겠어요 272 00:25:35,869 --> 00:25:38,413 그들과 함께라면 그 괴물을 무찌를 수 있어요 273 00:25:38,497 --> 00:25:41,083 그 미치광이 왕은 동맹을 거부할 겁니다 274 00:25:41,166 --> 00:25:43,418 콩군단은 결코 협조 안 할 거예요 275 00:25:43,502 --> 00:25:45,587 내가 설득할 수 있어요 276 00:25:45,671 --> 00:25:47,881 아침에 정글 왕국으로 떠나겠어요 277 00:25:49,007 --> 00:25:50,759 행운을 빕니다 공주님 278 00:25:50,843 --> 00:25:52,553 우리 모두를 위해서! 279 00:26:01,395 --> 00:26:05,732 공주님! 280 00:26:09,903 --> 00:26:11,655 공주님, 전... 281 00:26:14,616 --> 00:26:16,368 잠깐! 놔줘 282 00:26:20,789 --> 00:26:22,040 당신... 283 00:26:22,916 --> 00:26:23,917 설마! 284 00:26:24,960 --> 00:26:27,421 사람이네! 아니, 사람 맞죠? 285 00:26:27,504 --> 00:26:29,882 근데 키가 너무 작네 286 00:26:29,965 --> 00:26:32,509 얘기가 옆으로 샜네 어디서 왔어요? 287 00:26:33,218 --> 00:26:36,555 동생 루이지와 함께 토관 속으로 떨어졌는데 288 00:26:36,638 --> 00:26:39,516 걔가 사라졌어요 다크 랜드 어딘가에서 289 00:26:39,600 --> 00:26:42,978 그럼 쿠파에게 잡히는 건 시간 문제예요 290 00:26:43,979 --> 00:26:46,607 하지만 걱정 마요 내가 놈을 막을 거니까 291 00:26:46,690 --> 00:26:47,941 저도 데려가 주세요 292 00:26:48,025 --> 00:26:51,236 쿠파는 미치광이에요 사이코라고요 293 00:26:51,320 --> 00:26:53,405 당신을 아침식사로 먹어치울 걸요? 294 00:26:53,488 --> 00:26:58,285 근데 먹은 것도 모르겠죠 당신은 너무 너무 작으니까 295 00:26:58,368 --> 00:27:00,245 날 놀리는 건 상관없지만 296 00:27:00,329 --> 00:27:02,122 동생은 꼭 찾게 도와줘요 297 00:27:03,916 --> 00:27:04,958 부탁해요 298 00:27:06,460 --> 00:27:07,836 좋아요 299 00:27:07,920 --> 00:27:09,546 능력을 한번 봅시다 300 00:27:10,422 --> 00:27:11,924 승낙하는 건가요? 301 00:27:12,007 --> 00:27:14,760 아뇨 당신의 능력부터 보자고요 302 00:28:04,643 --> 00:28:07,437 저 코스를 완주하면 데리고 가줄게요 303 00:28:07,521 --> 00:28:08,480 잘 보고 배워요 304 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 대단하네요 305 00:28:54,151 --> 00:28:56,403 근데 내가 그걸 어떻게 해요? 306 00:28:56,486 --> 00:29:00,032 파워 업을 하면 특별한 능력이 생겨요 307 00:29:03,243 --> 00:29:04,244 장난해요? 308 00:29:04,328 --> 00:29:05,829 뭐해요? 어서 먹어요 309 00:29:11,126 --> 00:29:12,586 혹시 딴 건 없어요? 310 00:29:12,669 --> 00:29:14,755 난 버섯을 싫어하거든요 311 00:29:14,838 --> 00:29:16,215 알았어요, 알았어 312 00:29:18,300 --> 00:29:19,426 혹시 독이... 313 00:29:19,510 --> 00:29:22,638 그냥 삼켜요 옳지, 꿀꺽 삼켜요 314 00:29:25,265 --> 00:29:26,350 맛이 왜 이래? 315 00:29:42,115 --> 00:29:43,158 키가 커졌네 316 00:29:43,242 --> 00:29:44,243 힘도 세졌죠 317 00:29:47,120 --> 00:29:49,081 점프도 한번 해봐요 318 00:29:49,164 --> 00:29:51,542 알았어요 점프쯤이야 쉽죠 319 00:29:53,210 --> 00:29:54,586 와후! 320 00:29:55,754 --> 00:29:58,340 오, 안 돼! 321 00:30:04,596 --> 00:30:05,889 아, 맞다 322 00:30:05,973 --> 00:30:08,225 뭔가에 부딪히면 파워가 사라져요 323 00:30:10,352 --> 00:30:11,353 멋지네요 324 00:30:14,982 --> 00:30:16,692 자 다시 해봐요 325 00:30:32,249 --> 00:30:33,208 좋았어! 326 00:31:29,515 --> 00:31:30,766 우린 이제 327 00:31:30,849 --> 00:31:33,310 먼 길을 가야 해요 콧수염씨 328 00:31:33,852 --> 00:31:35,229 완주도 못 했는데요 329 00:31:35,312 --> 00:31:38,315 거의 다 갔잖아요 다들 처음엔 완주 못 해요 330 00:31:38,398 --> 00:31:40,025 당신은 몇 번 만에 성공했어요? 331 00:31:41,610 --> 00:31:44,530 여러 번 실패했죠 너무 너무 못했거든요 332 00:31:44,613 --> 00:31:45,614 당신보다 더! 333 00:31:46,657 --> 00:31:47,866 한 번에 성공했죠? 334 00:31:47,950 --> 00:31:50,285 맞아요, 근데 난 여기서 컸잖아요 335 00:31:50,369 --> 00:31:52,579 날 위로해 주려는 거군요 336 00:31:52,663 --> 00:31:54,540 아니에요, 아니에요 337 00:31:56,416 --> 00:31:57,417 위로가 됐나요? 338 00:31:57,501 --> 00:31:58,752 약간요, 네 339 00:32:29,324 --> 00:32:30,576 나의 병사들! 340 00:32:30,659 --> 00:32:32,494 엉금엉금 341 00:32:32,578 --> 00:32:34,037 굼바 342 00:32:34,121 --> 00:32:36,206 그 밖의 기타 등등이여 343 00:32:36,290 --> 00:32:41,378 그토록 찾던 슈퍼스타가 우리 손에 들어왔다! 344 00:32:41,461 --> 00:32:42,296 예! 345 00:32:42,379 --> 00:32:45,215 이제 난 세상에서 가장 강한 거북이가 됐다! 346 00:32:46,383 --> 00:32:49,052 이제 우린 곧 버섯 왕국에 도착한다 347 00:32:49,136 --> 00:32:50,387 예! 348 00:32:50,470 --> 00:32:52,973 그곳에서 난 긴 세월 원수였던 349 00:32:53,056 --> 00:32:57,394 피치공주와 동화 같은 결혼식을 올릴 것이다! 350 00:32:57,477 --> 00:32:58,896 예! 351 00:33:00,564 --> 00:33:02,441 예 352 00:33:02,524 --> 00:33:04,401 그 공주랑 결혼하신다고? 353 00:33:04,484 --> 00:33:06,278 공주는 폐하를 엄청 싫어하잖아요 354 00:33:06,361 --> 00:33:07,946 그래, 날 싫어하지 355 00:33:08,655 --> 00:33:10,699 그래서 더 마음이 끌려 356 00:33:11,241 --> 00:33:15,162 그 하트 모양의 앞머리, 살랑이며 떠다니는 모습 357 00:33:15,704 --> 00:33:17,664 분신 같은 티아라까지! 358 00:33:17,748 --> 00:33:19,708 그녀가 이 슈퍼스타를 보면 359 00:33:21,293 --> 00:33:22,878 바로 넘어올걸? 360 00:33:22,961 --> 00:33:24,713 청혼을 거절하면요? 361 00:33:27,591 --> 00:33:31,428 그럼 슈퍼스타로 파워 업해서 버섯 왕국을 파괴해버릴 테다! 362 00:33:32,262 --> 00:33:35,224 최고의 결혼식을 즐길 준비들 해! 363 00:33:35,307 --> 00:33:37,809 굉장할 테니까! 364 00:34:47,504 --> 00:34:49,380 다들 우리만 믿고 있어요 365 00:34:49,965 --> 00:34:51,049 부담 갖진 말고요 366 00:34:52,467 --> 00:34:54,261 -예! -만세! 367 00:35:03,562 --> 00:35:04,771 여러분 368 00:35:04,855 --> 00:35:07,608 이제 공포의 시대는 곧 끝날 겁니다 369 00:35:07,691 --> 00:35:11,570 콩군단의 도움을 받아 우린 꼭 쿠파를... 370 00:35:12,446 --> 00:35:13,530 옆엔 누구죠? 371 00:35:16,116 --> 00:35:17,951 이 사람은 중요치 않습니다! 372 00:35:34,718 --> 00:35:35,719 긴장돼요? 373 00:35:35,802 --> 00:35:36,887 누가요, 나요? 374 00:35:37,554 --> 00:35:39,014 네, 조금요 375 00:35:39,765 --> 00:35:42,059 우린 모험의 길을 떠난다네 376 00:35:42,142 --> 00:35:43,143 빨리 갑시다! 377 00:35:46,480 --> 00:35:47,773 안녕, 마리오 378 00:35:47,856 --> 00:35:48,899 둘이 알아요? 379 00:35:48,982 --> 00:35:50,025 절친이에요 380 00:35:50,108 --> 00:35:51,193 우리가? 381 00:35:51,902 --> 00:35:53,111 걱정 마세요 382 00:35:53,195 --> 00:35:56,323 제가 공주님을 지켜드릴게요 383 00:35:57,074 --> 00:35:59,701 같이 가게? 용감한 키노피오네 384 00:35:59,785 --> 00:36:01,537 전 두려움이 없죠 385 00:36:02,412 --> 00:36:04,665 그럼 됐어 같이 가자고 386 00:36:04,748 --> 00:36:05,749 어서 와 387 00:36:06,250 --> 00:36:09,211 내가 멋진 모험이 시작될 거랬지? 388 00:36:40,576 --> 00:36:41,994 정말 아름답죠? 389 00:36:42,703 --> 00:36:44,204 맘마미야 390 00:36:45,622 --> 00:36:48,041 난 여길 꼭 지켜낼 거예요 391 00:37:01,388 --> 00:37:05,350 피치, 내 사랑 392 00:37:06,310 --> 00:37:11,023 둘이서 온 세상을 다스려요 393 00:37:11,857 --> 00:37:15,527 피치, 알아주오 394 00:37:16,278 --> 00:37:21,491 당신을 사랑해요 영원히 395 00:37:22,409 --> 00:37:24,870 피치, 피치, 피치 피치, 피치 396 00:37:24,953 --> 00:37:27,331 피치, 피치, 피치 피치, 피치 397 00:37:27,414 --> 00:37:31,168 사랑해요 398 00:37:32,753 --> 00:37:36,256 피치, 피치 399 00:37:36,340 --> 00:37:37,466 폐하 400 00:37:39,051 --> 00:37:40,177 뭔가? 401 00:37:40,260 --> 00:37:43,013 정보국에서 보고가 들어왔는데요 402 00:37:43,096 --> 00:37:47,184 콧수염 난 인간이 버섯 왕국에 나타났답니다 403 00:37:48,644 --> 00:37:50,896 공주가 그를 훈련시키고 있다네요 404 00:37:50,979 --> 00:37:52,940 무슨 일을 꾸미고 있나봅니다 405 00:37:56,276 --> 00:37:59,029 여기 앉아 같이 연주하자 406 00:38:03,659 --> 00:38:05,452 그 인간 말이야 407 00:38:05,536 --> 00:38:06,954 어디서 왔대? 408 00:38:07,037 --> 00:38:09,540 그건 잘 모르겠습니다 409 00:38:09,623 --> 00:38:12,209 공주가 그놈을 좋아한대? 410 00:38:12,292 --> 00:38:14,795 폐하, 거울을 보세요 411 00:38:14,878 --> 00:38:17,256 걱정하실 필요 전혀 없어요 412 00:38:17,339 --> 00:38:19,591 그건 알아 걱정은 안 해 413 00:38:22,302 --> 00:38:25,472 놈이 누군지 알아내 뭘 꾸미고 있는지도! 414 00:38:26,306 --> 00:38:28,225 알겠습니다, 폐하 415 00:38:28,725 --> 00:38:30,769 이 뚜껑 올려도 될까요? 416 00:38:30,853 --> 00:38:33,856 아직 안 돼 고통은 최고의 스승이다 417 00:38:45,033 --> 00:38:46,451 동생 생각해요? 418 00:38:47,119 --> 00:38:48,954 이렇게 떨어져 본 적이 없어요 419 00:38:49,037 --> 00:38:51,623 걱정 말아요 금방 구할 거니까 420 00:39:08,098 --> 00:39:10,559 당신은 이곳 출신 같지가 않아요 421 00:39:11,226 --> 00:39:13,270 난 내가 어디서 왔는지 몰라요 422 00:39:13,854 --> 00:39:15,731 -정말요? -네 423 00:39:15,814 --> 00:39:18,233 여기 도착한 게 내 첫 기억이에요 424 00:39:25,741 --> 00:39:27,826 운 좋게도 저들이 발견해서 425 00:39:28,744 --> 00:39:29,745 날 받아줬고 426 00:39:31,496 --> 00:39:33,624 한 가족처럼 키워줬죠 427 00:39:33,707 --> 00:39:35,667 그리고 내가 다 크자 428 00:39:37,169 --> 00:39:39,254 자신들의 공주로 세웠어요 429 00:39:44,760 --> 00:39:46,345 우리 세계에서 왔을 수도 있겠네요 430 00:39:48,305 --> 00:39:50,933 저 드넓은 우주엔 431 00:39:51,016 --> 00:39:52,768 수많은 은하계가 있죠 432 00:40:37,312 --> 00:40:39,690 다크 랜드에서 잡았습니다 433 00:40:45,112 --> 00:40:46,363 내가 심문해 보마 434 00:40:55,455 --> 00:40:57,291 네 이름이 뭐냐? 435 00:40:58,375 --> 00:40:59,626 루이지인데요 436 00:41:01,170 --> 00:41:03,046 내가 누군지 모르지? 437 00:41:03,130 --> 00:41:06,758 난 공주와 결혼해서 세상을 다스릴 몸이야 438 00:41:07,259 --> 00:41:08,385 와 439 00:41:09,052 --> 00:41:10,012 멋있다! 440 00:41:10,846 --> 00:41:13,599 근데 문제가 하나 있어 루이지 441 00:41:14,099 --> 00:41:17,019 어떤 인간이 내 약혼녀와 같이 다닌대 442 00:41:17,102 --> 00:41:18,187 콧수염이 있대 443 00:41:18,270 --> 00:41:20,230 너처럼 444 00:41:20,314 --> 00:41:21,899 그놈을 아나? 445 00:41:21,982 --> 00:41:23,942 아뇨 몰라요! 446 00:41:24,610 --> 00:41:26,278 제법 세게 나오네 447 00:41:26,361 --> 00:41:28,113 이러면 입을 열 텐가? 448 00:41:28,864 --> 00:41:31,158 나랑 똑같은 이니셜 모자에 449 00:41:31,241 --> 00:41:34,745 똑같은 옷 입은 콧수염맨이 세상에 하나뿐예요? 450 00:41:34,828 --> 00:41:35,954 모른다고요 451 00:41:38,207 --> 00:41:40,000 그놈을 아냐고! 452 00:41:40,083 --> 00:41:42,836 그만, 그만, 그만 알아요, 알아 453 00:41:42,920 --> 00:41:46,715 내 형 마리오예요 세상에서 최고로 멋진 남자죠 454 00:41:46,798 --> 00:41:49,301 공주들이 좋아할 스타일인가? 455 00:41:49,384 --> 00:41:51,970 보는 눈이 있으면 좋아하겠죠! 456 00:41:54,139 --> 00:41:55,390 당장 끌고 나가! 457 00:41:55,474 --> 00:42:00,020 동생이 죽는 걸 보면 그놈 표정이 볼 만하겠군! 458 00:42:12,449 --> 00:42:14,451 여기가 대체 어디지? 459 00:42:18,747 --> 00:42:19,706 집이요 460 00:42:20,290 --> 00:42:21,750 쟨 신경 쓰지 마 461 00:42:23,001 --> 00:42:25,003 생긴 건 귀엽지만 약간 좀... 462 00:42:26,046 --> 00:42:30,050 미친 세상에선 멀쩡한 자가 미치광이 취급받죠 463 00:42:34,930 --> 00:42:36,473 여기 얼마나 있었어요? 464 00:42:36,557 --> 00:42:40,269 시간이란 희망처럼 부질없는 것 465 00:42:40,352 --> 00:42:42,145 그만해! 이미 충분히 우울하다고! 466 00:42:42,729 --> 00:42:44,398 나갈 방법이 있을 텐데 467 00:42:44,481 --> 00:42:46,149 나갈 방법은 없어요 468 00:42:46,233 --> 00:42:50,070 죽음의 달콤한 휴식만이 유일한 희망이죠 469 00:42:51,238 --> 00:42:53,115 헛소리 좀 그만해 470 00:43:17,472 --> 00:43:18,557 준비됐죠? 471 00:43:19,308 --> 00:43:20,434 네 472 00:43:29,276 --> 00:43:30,944 놀래라 473 00:43:31,820 --> 00:43:32,905 안녕하세요 474 00:43:33,405 --> 00:43:35,407 국왕님을 만나 뵈러 왔어요 475 00:43:38,660 --> 00:43:39,703 따라와요 476 00:43:40,954 --> 00:43:42,623 고릴라가 재킷을 입었네 477 00:43:42,706 --> 00:43:43,707 좀 갖춰 입고 올 걸 478 00:43:49,671 --> 00:43:50,631 타요 479 00:45:02,119 --> 00:45:05,706 아, 왜 그렇게 서있나? 들어와 480 00:45:17,092 --> 00:45:19,511 위대하고 전능하신 크랭키콩이시여 481 00:45:19,595 --> 00:45:22,389 됐고 내 군대가 필요하다고? 482 00:45:22,973 --> 00:45:25,100 그렇습니다, 폐하 483 00:45:25,184 --> 00:45:28,520 도와주시지 않으면 버섯 왕국은 멸망할 겁니다 484 00:45:30,230 --> 00:45:32,858 무슨 자격으로 감히 우리에게 485 00:45:32,941 --> 00:45:38,864 동맹을 청하나? 우린 세계 최강의 군대이거늘! 486 00:45:39,489 --> 00:45:41,408 저흰 두려운 게 없거든요 487 00:45:41,491 --> 00:45:44,745 힘을 보태주시면 적을 이길 수 있습니다 488 00:45:45,537 --> 00:45:46,538 그래, 알았어 489 00:45:46,622 --> 00:45:48,790 -승낙인가요? -아니, 꿈 깨 490 00:45:48,874 --> 00:45:51,502 내 대답은 '노'야 잘 가 491 00:45:51,585 --> 00:45:55,297 버섯 왕국이 무너지면 그 다음은 정글 왕국이에요 492 00:45:55,380 --> 00:45:58,800 군대를 빌려주시기 전엔 안 갈 겁니다 493 00:46:02,262 --> 00:46:04,932 얜 누구야? 제법 웃겼어 494 00:46:06,808 --> 00:46:08,810 좋아, 터프가이 495 00:46:08,894 --> 00:46:11,438 그렇게 내 군대가 필요하다면 496 00:46:11,522 --> 00:46:17,402 거대한 콩 경기장에서 내 아들과 싸워 이겨라! 497 00:46:18,487 --> 00:46:19,655 잠시만요 498 00:46:20,239 --> 00:46:22,824 이건 진짜로 바보 같은 생각이에요 499 00:46:22,908 --> 00:46:25,160 내 동생을 구할 딴 방법이 있어요? 500 00:46:25,244 --> 00:46:27,204 언제까지 속닥댈 거야? 501 00:46:27,287 --> 00:46:28,997 예의가 좀 없구만 502 00:46:30,874 --> 00:46:33,126 좋습니다 제안에 응하죠 503 00:46:33,210 --> 00:46:35,712 아드님과 싸워서 이기겠어요 504 00:46:35,796 --> 00:46:37,589 퍽이나 가능하겠네 505 00:47:27,472 --> 00:47:29,099 난 DK 506 00:47:29,892 --> 00:47:31,143 동키콩 507 00:47:31,226 --> 00:47:32,686 사랑해요! 508 00:47:32,769 --> 00:47:33,979 오, 예! 509 00:47:34,646 --> 00:47:36,148 안녕, 아빠! 510 00:47:36,231 --> 00:47:38,150 하지 마 그딴 거 하지 마 511 00:47:38,233 --> 00:47:39,568 같이 춰요, 아빠 512 00:47:39,651 --> 00:47:41,820 제발 그만 좀 까불라고 513 00:47:41,904 --> 00:47:44,031 왜요? 반응 좋은데! 514 00:47:44,114 --> 00:47:46,950 다들 내 꿀렁춤을 보러 온 거라고요 515 00:47:47,868 --> 00:47:49,661 자, 자 모두 진정해 516 00:47:49,745 --> 00:47:50,746 DK! 517 00:47:50,829 --> 00:47:52,456 진정하라니까! 518 00:47:52,539 --> 00:47:53,624 DK, DK! 519 00:47:53,707 --> 00:47:55,292 너 말이야, 디디콩! 520 00:47:55,375 --> 00:47:57,002 D... 죄송 521 00:47:57,544 --> 00:48:02,591 그래도 명색이 경기인데 금방 끝나면 재미없을 거 같아서 522 00:48:02,674 --> 00:48:05,511 파워 업을 경기장에 뿌려놨다 523 00:48:06,011 --> 00:48:07,846 고맙지, 마리오? 524 00:48:07,930 --> 00:48:12,893 난 파워 업 따위 없이도 널 박살 낼 수 있어, 꼬맹아! 525 00:48:20,943 --> 00:48:21,985 좋아 526 00:48:26,532 --> 00:48:27,616 뭉개버려! 527 00:48:34,540 --> 00:48:36,375 오, 저런 맙소사 528 00:48:36,458 --> 00:48:38,502 내 군대를 빌리긴 힘들겠군 529 00:48:43,674 --> 00:48:45,968 실컷 즐기고 계신가요? 530 00:48:46,051 --> 00:48:47,970 사랑해요, DK! 531 00:48:50,264 --> 00:48:51,932 사랑해요, 아빠! 532 00:48:56,979 --> 00:49:00,732 자, 이제 끝이다! 동키콩! 533 00:49:07,030 --> 00:49:10,200 지금부턴 체급을 맞춰서 싸우자고 534 00:49:15,873 --> 00:49:17,666 간다! 535 00:49:24,590 --> 00:49:27,092 버섯을 잘못 골랐나 보네 536 00:49:49,364 --> 00:49:50,449 일어나요, 마리오! 537 00:50:17,726 --> 00:50:19,102 항복? 538 00:50:19,186 --> 00:50:22,272 아니 나 아직 쌩쌩해 539 00:50:33,367 --> 00:50:35,702 마리오! 540 00:50:35,786 --> 00:50:38,539 나예요 541 00:50:38,622 --> 00:50:41,083 저 박스요! 542 00:50:59,017 --> 00:51:00,811 너무 귀엽네 543 00:51:00,894 --> 00:51:02,104 그러게 544 00:51:02,855 --> 00:51:04,523 고양이가 됐잖아? 545 00:51:05,607 --> 00:51:07,025 그게 고양이 박스였어? 546 00:51:07,693 --> 00:51:08,694 대박 547 00:51:10,028 --> 00:51:11,405 미안해, 미안해 548 00:51:11,488 --> 00:51:12,614 자, 이제 549 00:51:12,698 --> 00:51:13,657 죽여줄게 550 00:51:15,868 --> 00:51:17,286 참, 나 고양이지? 551 00:51:25,502 --> 00:51:27,212 야옹 552 00:51:59,620 --> 00:52:00,913 항복? 553 00:52:01,496 --> 00:52:04,708 아니 나 아직 쌩쌩해 554 00:52:06,919 --> 00:52:08,545 항복으로 받아들일게 555 00:52:14,259 --> 00:52:16,762 마리오, 마리오, 마리오! 556 00:52:16,845 --> 00:52:19,306 멋지다! 역시 내 절친답네! 557 00:52:19,389 --> 00:52:23,185 마리오, 마리오, 마리오! 558 00:52:23,268 --> 00:52:25,020 알았어, 알았다고 559 00:52:25,854 --> 00:52:27,940 마리오! 560 00:52:28,899 --> 00:52:31,151 정말 대단하던데요? 561 00:52:31,693 --> 00:52:33,654 아무리 두들겨 패도 562 00:52:33,737 --> 00:52:35,781 계속 다시 일어나다니! 563 00:52:35,864 --> 00:52:37,824 당신은 포기를 모르는군요 564 00:52:38,534 --> 00:52:40,410 그게 내 단점이라던데요 565 00:52:40,494 --> 00:52:42,329 아녜요, 장점이죠 566 00:52:42,913 --> 00:52:44,581 고마워요, 난... 567 00:52:44,665 --> 00:52:46,834 내가 져준 거야 알고나 있어 568 00:52:46,917 --> 00:52:48,669 진짜? 왜 져줬는데? 569 00:52:48,752 --> 00:52:50,003 알고 싶냐? 570 00:52:50,087 --> 00:52:52,506 그건 네가 알 바 아냐! 571 00:52:53,131 --> 00:52:55,634 -이 덩치만 큰 원숭이가... -그만! 572 00:52:55,717 --> 00:52:57,219 다들 들어와 573 00:52:59,054 --> 00:53:01,431 쿠파 배의 위치를 알아냈다 574 00:53:01,515 --> 00:53:05,602 놈은 해질녘쯤 버섯 왕국에 도착할 거야 575 00:53:05,686 --> 00:53:09,314 근데 다행히 내가 지름길을 알고 있어 576 00:53:09,398 --> 00:53:11,859 우리가 앞질러 가서 기습 공격합시다! 577 00:53:12,651 --> 00:53:14,653 그래, 그러려고 578 00:53:14,736 --> 00:53:18,407 그러려면 당장 카트가 필요해! 579 00:53:36,466 --> 00:53:38,302 뭘 멍하니 서있어? 580 00:53:38,385 --> 00:53:39,970 카트 하나씩 골라! 581 00:54:40,822 --> 00:54:41,823 난 네가 싫어 582 00:54:42,699 --> 00:54:46,411 버섯 왕국과 일생일대의 전투를 향해 583 00:54:46,495 --> 00:54:48,956 모두 출발! 584 00:55:06,974 --> 00:55:09,726 피치공주 드디어 만났군요 585 00:55:10,602 --> 00:55:14,022 사랑 앞에선 거친 남자도 로맨틱해지네요 586 00:55:18,360 --> 00:55:20,028 우리 함께 세상을 다스립시다 587 00:55:20,112 --> 00:55:22,698 둘이서 영원히! 588 00:55:22,781 --> 00:55:24,741 나와 결혼해 주겠소? 589 00:55:25,450 --> 00:55:26,410 좋아용! 590 00:55:28,829 --> 00:55:29,705 뭔가? 591 00:55:29,788 --> 00:55:33,083 공주와 콧수염 난 인간을 찾았습니다 592 00:55:33,166 --> 00:55:37,171 놈이 동키콩을 이겨서 콩군단을 손에 넣었어요 593 00:55:37,254 --> 00:55:39,339 그럼 피치가 완전 반했겠네? 594 00:55:39,423 --> 00:55:41,300 네, 그런 거 같습니다 595 00:55:41,383 --> 00:55:43,510 함께 은밀한 경로로 이동 중이에요 596 00:55:43,594 --> 00:55:46,263 내 뒤통수를 치겠다 이건가? 597 00:55:46,346 --> 00:55:48,348 나도 당할 수만은 없지 598 00:56:11,288 --> 00:56:14,750 별일은 아닌데... 앞에 길이 끊겼네요 599 00:56:14,833 --> 00:56:18,420 그럼 더 달려야지 벨트 매고 액셀 밟아! 600 00:56:47,574 --> 00:56:49,117 와후! 601 00:56:50,327 --> 00:56:52,538 당신네 세계에도 이런 게 있나요? 602 00:56:52,621 --> 00:56:53,580 뭐라고요? 603 00:56:53,664 --> 00:56:57,000 당신네 세계에도 이런 게 있냐고요! 604 00:56:58,126 --> 00:57:00,963 아뇨, 우린 무지개 위로 안 다녀요 605 00:57:01,046 --> 00:57:04,341 설마 거기선 거북이도 악당이 아닌가요? 606 00:57:04,424 --> 00:57:06,927 네, 반려동물로 키우죠 607 00:57:07,010 --> 00:57:08,220 에이, 설마요 608 00:57:08,303 --> 00:57:10,222 브루클린에 오면 한 마리 사줄게요 609 00:57:11,890 --> 00:57:13,183 한번 놀러 가야겠네 610 00:57:13,767 --> 00:57:15,561 너 지금 작업 거냐? 611 00:57:15,644 --> 00:57:16,895 못 봐주겠네 612 00:57:16,979 --> 00:57:18,522 예의상 말한 거야 613 00:57:18,605 --> 00:57:19,857 주제 파악 좀 해 614 00:57:19,940 --> 00:57:22,234 공주가 뭐 하러 너랑 사귀겠냐? 615 00:57:22,317 --> 00:57:24,319 사귈 거야! 내가 장담해 616 00:57:24,403 --> 00:57:26,196 됐어, 그만들 해 617 00:57:26,780 --> 00:57:27,948 알았어, 알았어 618 00:57:36,832 --> 00:57:38,292 공격! 619 00:57:48,051 --> 00:57:49,094 기습 공격이다! 620 00:57:52,055 --> 00:57:54,224 전 병력 수비 모드로! 621 00:58:09,948 --> 00:58:12,201 마리오, 넌 이제 끝났어 622 00:58:16,038 --> 00:58:17,289 흩어져! 623 00:58:19,583 --> 00:58:20,584 마리오! 624 00:59:36,994 --> 00:59:39,872 난 죽기엔 너무 귀엽다고! 625 00:59:49,131 --> 00:59:51,800 역시 우리 공주님이야! 626 01:00:03,604 --> 01:00:05,606 그만 죽어줘야겠어 마리오 627 01:00:26,418 --> 01:00:27,586 잘 가라! 628 01:00:28,754 --> 01:00:29,963 안 돼! 629 01:00:33,592 --> 01:00:34,843 와후! 630 01:00:35,761 --> 01:00:36,762 좋았어! 631 01:00:43,810 --> 01:00:46,939 넌 나에게서 벗어날 수 없어 632 01:00:47,022 --> 01:00:48,065 뭐야! 633 01:00:48,732 --> 01:00:50,692 파랑등껍질! 634 01:01:05,749 --> 01:01:07,000 안 돼! 635 01:01:07,084 --> 01:01:08,627 안 돼, 마리오! 636 01:01:11,672 --> 01:01:13,632 안 돼, 안 돼! 637 01:01:19,096 --> 01:01:22,015 이 징그러운 발톱 치우지 못 해? 638 01:01:25,435 --> 01:01:26,895 잘 가라, 마리오 639 01:01:27,646 --> 01:01:29,189 버섯 왕국으로 가야 해 640 01:01:35,946 --> 01:01:38,907 야! 이게 다 너 때문이야! 641 01:01:38,991 --> 01:01:40,909 나 때문이라고? 네가... 642 01:01:40,993 --> 01:01:44,830 입 다물어! 네 목소리나 들으며 죽긴 싫다고 643 01:02:15,360 --> 01:02:18,280 마리오 네가 날 구했네 644 01:02:18,363 --> 01:02:20,490 걱정 마 아무한테도 말 안 할게 645 01:02:20,574 --> 01:02:21,950 그래, 부탁해 646 01:02:22,034 --> 01:02:23,035 알았어 647 01:02:25,829 --> 01:02:27,915 밑에 뭐가 있는 거 같은데? 648 01:02:30,792 --> 01:02:32,002 피해! 649 01:02:48,977 --> 01:02:52,064 쿠파가 오고 있어요 빨리들 대피해요 650 01:02:54,691 --> 01:02:56,944 어서 이 도시에서 나가요! 651 01:03:10,249 --> 01:03:11,500 공주님? 652 01:03:12,251 --> 01:03:13,710 우리 군을 잃었어요 653 01:03:14,336 --> 01:03:15,754 마리오는 죽었고요 654 01:03:17,756 --> 01:03:19,299 쿠파가 오고 있어요 655 01:03:19,883 --> 01:03:22,386 숲으로 피하세요 내가 시간을 벌게요 656 01:03:22,469 --> 01:03:24,638 모두 들었죠? 어서 대피해요 657 01:03:27,266 --> 01:03:28,267 너도 함께 가 658 01:03:28,350 --> 01:03:30,894 제가 공주님을 지켜준다고 했잖아요 659 01:03:35,524 --> 01:03:36,525 뛰어! 660 01:03:41,071 --> 01:03:43,073 그냥 와, 시간 없어 661 01:04:38,128 --> 01:04:39,963 피치공주 662 01:04:40,547 --> 01:04:41,757 역시 용감하시군 663 01:04:44,635 --> 01:04:48,180 보다시피 난 슈퍼스타를 손에 넣었소 664 01:04:48,263 --> 01:04:50,224 그걸 쓸 생각이면 665 01:04:50,807 --> 01:04:52,392 지금 써 666 01:04:55,187 --> 01:04:59,066 아뇨, 공주 난 우릴 위해 이걸 훔친 거요 667 01:04:59,608 --> 01:05:02,945 사랑 앞에선 거친 남자도 로맨틱해지죠 668 01:05:06,031 --> 01:05:07,866 이런 드립은 안 먹힌다니까! 669 01:05:07,950 --> 01:05:09,493 잘 하고 계세요 670 01:05:10,160 --> 01:05:14,706 슈퍼스타만 있으면 우린 천하무적이 될 수 있소 671 01:05:14,790 --> 01:05:18,377 나와 함께 세상을 다스립시다 영원히! 672 01:05:19,127 --> 01:05:20,754 나와 결혼해 주겠소? 673 01:05:21,338 --> 01:05:24,007 너랑 결혼해 주겠냐고? 미쳤어? 674 01:05:24,091 --> 01:05:26,093 난 절대 너랑 결혼 안 해 675 01:05:26,677 --> 01:05:29,137 다시 생각해 보는 게 좋을 텐데 676 01:05:31,723 --> 01:05:32,933 안 돼! 677 01:05:33,767 --> 01:05:35,310 그만! 678 01:05:36,228 --> 01:05:37,354 제발 그만해 679 01:05:37,437 --> 01:05:40,274 결혼할게 키노피오는 해치지 마 680 01:05:45,362 --> 01:05:47,072 좋아, 그건 약속하지 681 01:05:55,831 --> 01:05:57,082 결혼식 준비해! 682 01:06:09,887 --> 01:06:13,265 사는 건 슬퍼 감옥도 슬퍼 683 01:06:13,348 --> 01:06:18,478 감옥에서 사는 건 너무 너무 슬퍼 684 01:06:25,652 --> 01:06:27,654 불지옥행 제물들이 또 잡혀왔군 685 01:06:27,738 --> 01:06:30,199 저 햇살처럼 밝은 친군 누군가? 686 01:06:30,282 --> 01:06:33,285 여긴 햇살 따윈 없어요 어둠뿐이죠 687 01:06:33,368 --> 01:06:35,537 닥쳐, 닥쳐, 닥쳐! 688 01:06:35,621 --> 01:06:37,956 안녕, 죄수 여러분 689 01:06:38,040 --> 01:06:42,461 너흰 황송하게도 폐하의 결혼식에 초대됐다! 690 01:06:42,544 --> 01:06:44,463 야호! 691 01:06:44,546 --> 01:06:47,758 의식용 제물로 선택됐거든! 692 01:06:51,637 --> 01:06:52,679 안 돼, 안 돼! 693 01:06:52,763 --> 01:06:55,182 드디어 이 고통이 끝나는구나 694 01:06:56,308 --> 01:06:57,726 마리오 695 01:07:11,365 --> 01:07:12,699 이렇게 죽는군 696 01:07:12,783 --> 01:07:16,495 멜빵 옷 입은 멍청이와 함께 장어 뱃속에서... 697 01:07:16,578 --> 01:07:19,248 그래도 넌 너 땜에 동생이 죽진 않잖아 698 01:07:19,331 --> 01:07:21,917 넌 아버지한테 무시당하면서 죽진 않잖아 699 01:07:22,501 --> 01:07:24,920 우리 아버지도 날 무시해 700 01:07:25,003 --> 01:07:26,922 그래? 저런 701 01:07:27,005 --> 01:07:28,090 아버지가 뭘 좀 아시네! 702 01:07:28,173 --> 01:07:29,800 그만해 안 그래도 우울한데 703 01:07:29,883 --> 01:07:31,176 나 좀 내버려둬 704 01:07:31,260 --> 01:07:33,637 만난 적은 없지만 네 아버지 현명한 분이네 705 01:07:33,720 --> 01:07:36,890 심심하면 저쪽 가서 아무거나 때려 부수든가! 706 01:07:37,808 --> 01:07:40,811 네 눈엔 내가 무식하게 707 01:07:40,894 --> 01:07:44,481 툭하면 아무거나 때려 부수는 놈으로 보여? 708 01:08:12,134 --> 01:08:13,468 너 대단하다! 709 01:08:13,552 --> 01:08:14,928 이제 신세 갚은 거야! 710 01:08:44,666 --> 01:08:46,167 공주님, 가져왔어요 711 01:08:46,752 --> 01:08:47,752 잘했어 712 01:08:47,836 --> 01:08:50,255 결혼식에 부케가 빠지면 안 되죠 713 01:08:50,339 --> 01:08:52,131 좋아, 완벽해 714 01:09:18,742 --> 01:09:21,245 당신을 위해 바치는 제물이요 715 01:09:22,496 --> 01:09:24,247 죄수들을 내려라! 716 01:09:32,965 --> 01:09:34,591 사랑스러운 피치... 717 01:09:36,093 --> 01:09:37,719 막장 드라마네 718 01:09:37,803 --> 01:09:40,221 내가 정말 너랑 결혼할 줄 알았어? 719 01:09:41,098 --> 01:09:42,099 그랬지 720 01:09:42,182 --> 01:09:44,434 난 괴물하고는 결혼 안 해 721 01:09:46,478 --> 01:09:48,689 그럼 헤어지자 지금 당장! 722 01:10:14,173 --> 01:10:15,632 저 위에 있을 거야 723 01:10:18,635 --> 01:10:20,137 발사! 724 01:10:28,478 --> 01:10:29,479 준비는 됐겠지? 725 01:10:29,563 --> 01:10:30,647 당연하지 726 01:10:40,365 --> 01:10:42,159 좋았어! 불꽃! 727 01:10:58,800 --> 01:11:00,260 이거 재미있네! 728 01:11:02,054 --> 01:11:03,222 루저! 729 01:11:07,601 --> 01:11:09,061 이건 뭐야? 730 01:11:18,612 --> 01:11:20,656 -그 너구리수트 멋지다 -진짜? 731 01:11:20,739 --> 01:11:21,782 뻥이야 732 01:11:51,562 --> 01:11:52,563 맙소사 733 01:12:10,205 --> 01:12:11,623 젠장 734 01:12:24,178 --> 01:12:26,471 -루이지 -마리오? 735 01:12:30,100 --> 01:12:31,602 내가 뭐랬어? 736 01:12:31,685 --> 01:12:35,397 우리가 함께하는 한 아무 일도 없을 거랬지? 737 01:12:38,192 --> 01:12:40,360 근데 왜 곰 의상을 입고 있어? 738 01:12:44,573 --> 01:12:46,408 잘 했다, 우리 아들 739 01:12:46,491 --> 01:12:49,036 꿀렁춤 실컷 춰 넌 자격 있어 740 01:12:49,119 --> 01:12:51,413 지금은 바빠요 나중에 꼭 출게요 741 01:13:04,301 --> 01:13:08,931 매그넘킬러를 쏴서 버섯 왕국을 싹 쓸어버려라! 742 01:13:19,942 --> 01:13:20,943 안 돼! 743 01:13:28,825 --> 01:13:31,161 이봐, 이봐 여기 좀 봐 744 01:13:42,339 --> 01:13:44,132 이건 네가 자초한 거야 745 01:13:53,267 --> 01:13:54,351 안녕 746 01:14:18,083 --> 01:14:19,251 아, 진짜! 747 01:14:24,047 --> 01:14:25,591 날 따라와 748 01:14:31,180 --> 01:14:32,472 좋아 749 01:14:34,266 --> 01:14:36,643 그래, 조금만 더 750 01:14:37,978 --> 01:14:41,273 맘마미야 751 01:15:20,103 --> 01:15:21,772 -맛있겠네 -직접 만든 거죠? 752 01:15:48,674 --> 01:15:50,008 브루클린? 753 01:15:51,552 --> 01:15:52,636 마리오? 754 01:15:53,762 --> 01:15:55,222 하마터면 내 차... 755 01:16:27,045 --> 01:16:29,047 마리오! 756 01:16:34,261 --> 01:16:35,470 이걸 원하나? 757 01:16:47,900 --> 01:16:49,526 네가 내 결혼식을 망쳤어! 758 01:16:50,152 --> 01:16:52,446 드디어 행복을 찾았나 했는데! 759 01:16:54,823 --> 01:16:56,658 너도 고통을 당해야 돼! 760 01:16:57,993 --> 01:16:59,870 나와 똑같이! 761 01:17:15,219 --> 01:17:17,804 네가 날 막을 수 있을 거 같나? 762 01:17:17,888 --> 01:17:21,058 이 쓸모없고 나약해빠진 꼬맹아 763 01:17:21,141 --> 01:17:23,143 나와서 덤벼! 764 01:17:23,227 --> 01:17:25,270 왜, 무섭냐? 765 01:17:29,942 --> 01:17:31,276 역시 생각대로군 766 01:17:49,878 --> 01:17:51,630 맘마미야! 767 01:17:52,130 --> 01:17:54,800 슈퍼 마리오 브라더스가 브루클린을 768 01:17:54,883 --> 01:17:56,718 구해드리죠 구해드리죠 769 01:17:57,886 --> 01:17:59,221 구해드리죠 770 01:17:59,304 --> 01:18:03,058 슈퍼 마리오 브라더스 771 01:18:17,406 --> 01:18:19,116 레츠고 772 01:18:24,329 --> 01:18:25,664 이봐 773 01:18:26,707 --> 01:18:28,166 그 친구 냅둬 774 01:18:28,834 --> 01:18:30,043 마리오? 775 01:18:31,378 --> 01:18:33,463 포기를 모르는 놈이군 776 01:18:34,047 --> 01:18:36,383 응 그런 말 많이 들었어 777 01:18:40,220 --> 01:18:41,388 마리오! 778 01:18:44,099 --> 01:18:45,309 슈퍼스타예요! 779 01:18:46,185 --> 01:18:48,228 안 돼, 저건 내 거야! 780 01:19:08,457 --> 01:19:09,541 루이지 781 01:19:12,085 --> 01:19:14,755 우리가 함께하는 한 그 무엇도 우릴 해치지 못해 782 01:19:25,474 --> 01:19:26,600 안 돼! 783 01:19:47,996 --> 01:19:50,123 놈들을 박살 내버려! 784 01:20:02,135 --> 01:20:03,262 안녕, 스파이크 785 01:20:03,804 --> 01:20:04,763 루이지? 786 01:20:20,028 --> 01:20:21,029 안 돼! 787 01:20:22,781 --> 01:20:24,157 맘마미야! 788 01:21:15,334 --> 01:21:16,335 피치 789 01:21:18,003 --> 01:21:21,340 모양새가 좀 우스워졌지만 한 번만 더 기회를 줘요 790 01:21:22,424 --> 01:21:23,675 싫어 791 01:21:23,759 --> 01:21:24,760 안 돼, 안 돼 792 01:21:26,386 --> 01:21:28,013 이봐, 이봐! 793 01:21:28,096 --> 01:21:29,515 치사하게 이러기야? 794 01:21:30,432 --> 01:21:31,850 땅콩버섯을 먹었네 795 01:21:32,518 --> 01:21:34,311 내가 거북이 하나 사준댔죠? 796 01:21:35,145 --> 01:21:37,147 센스 있네요, 콧수염 씨 797 01:21:37,731 --> 01:21:40,400 루이지 정말 용감한 분이네요 798 01:21:41,068 --> 01:21:43,111 감사합니다 제가 겁이 좀 없죠 799 01:21:43,695 --> 01:21:45,030 내 아들들 800 01:21:45,113 --> 01:21:47,950 -내 영웅들 -와후! 801 01:21:48,033 --> 01:21:50,369 마리오 너 대단하더라 802 01:21:51,954 --> 01:21:53,038 고마워요, 아버지 803 01:21:54,331 --> 01:21:55,499 다 이리 와! 804 01:22:02,673 --> 01:22:05,968 슈퍼 마리오 브라더스에게 모두 박수! 805 01:22:06,051 --> 01:22:07,803 우리의 영웅! 806 01:22:07,886 --> 01:22:09,888 고마워요 마리오 브라더스! 807 01:22:15,686 --> 01:22:17,771 쟤들이 내 아들들이에요! 808 01:22:18,272 --> 01:22:19,982 수고했어 809 01:22:20,566 --> 01:22:22,150 와후! 810 01:22:25,612 --> 01:22:27,072 이거지! 811 01:22:29,449 --> 01:22:32,661 브루클린을 구한 형제 맘마미야! 812 01:22:59,396 --> 01:23:01,106 -좋은 아침 -안녕! 813 01:23:08,614 --> 01:23:09,740 와후! 814 01:23:14,953 --> 01:23:21,418 슈퍼 마리오 브라더스 815 01:23:25,172 --> 01:23:27,007 해피엔딩이긴 한데 816 01:23:27,090 --> 01:23:28,425 왠지 슬프죠? 817 01:23:28,509 --> 01:23:30,594 이제 모든 게 끝나고 818 01:23:30,677 --> 01:23:34,181 당신에겐 끝없는 공허함만 남을 테니까요 819 01:23:35,599 --> 01:23:37,851 갑자기 색소폰을 불고 싶지 않아요? 820 01:23:49,112 --> 01:23:52,115 감독 아론 호바스, 마이클 제레닉 821 01:24:00,832 --> 01:24:03,836 크리스 프랫 822 01:24:04,545 --> 01:24:07,548 안야 테일러 조이 823 01:24:08,006 --> 01:24:11,009 찰리 데이 824 01:24:11,301 --> 01:24:14,346 잭 블랙 825 01:24:14,638 --> 01:24:17,683 키건 마이클 키 826 01:24:18,016 --> 01:24:21,019 세스 로건 827 01:24:21,186 --> 01:24:24,189 프레드 아미센 828 01:26:17,219 --> 01:26:21,932 마리오, 루이지와 동키콩도 829 01:26:22,015 --> 01:26:27,604 아무리 많은 부하들도 소용없어 830 01:26:27,688 --> 01:26:32,818 피치공주 결국 마지막엔 831 01:26:32,901 --> 01:26:37,114 당신은 나의 것 832 01:26:38,156 --> 01:26:40,617 피치, 피치 피치, 피치, 피치 833 01:26:40,701 --> 01:26:43,161 피치, 피치 피치, 피치, 피치 834 01:26:43,245 --> 01:26:46,915 사랑해요! 835 01:26:48,083 --> 01:26:50,043 이봐! 조용히 못 해? 836 01:26:50,127 --> 01:26:51,753 빨리 자, 꼬맹아 837 01:26:51,837 --> 01:26:54,047 야! 나한테 이러면 안 되지 838 01:26:54,131 --> 01:26:56,884 내가 누군지 알아? 난 위대한 쿠... 839 01:32:18,914 --> 01:32:20,582 요시!