1 00:01:21,668 --> 00:01:23,586 "G7은 각국 정부가 모이는" 2 00:01:23,711 --> 00:01:25,338 "정치, 경제 포럼으로" 3 00:01:25,463 --> 00:01:26,964 "세계에서 가장 부유한 자유 민주주의 국가인" 4 00:01:27,090 --> 00:01:29,467 "캐나다, 프랑스, 독일 이탈리아, 일본" 5 00:01:29,592 --> 00:01:32,053 "그리고 영국과 미국으로 구성된다" 6 00:01:33,096 --> 00:01:35,431 "1974년 이후로 각국 대통령과 총리가" 7 00:01:35,556 --> 00:01:37,600 "매년 공식 정상회담을 개최해" 8 00:01:37,725 --> 00:01:40,103 "주요 세계 현안을 논의하고 타결책을 찾는다" 9 00:01:40,895 --> 00:01:44,691 "제작진은 G7 지도자들이 영화 제작 과정에서 보내준" 10 00:01:44,816 --> 00:01:48,528 "지지와 자문에 감사를 표한다" 11 00:01:50,780 --> 00:01:54,992 "G7 독일 당케로데" 12 00:02:41,873 --> 00:02:45,877 "뜬소문" 13 00:04:02,704 --> 00:04:05,081 자, 끝났네요 14 00:04:05,206 --> 00:04:06,416 위기가 기다리죠 15 00:04:06,541 --> 00:04:07,834 일하러 갑시다 16 00:04:09,544 --> 00:04:11,087 저녁부터 먹고요 17 00:04:11,212 --> 00:04:13,423 회의하면서 먹죠, 에디슨 18 00:04:13,548 --> 00:04:14,632 정말요? 19 00:04:16,718 --> 00:04:17,885 - 토니는요? - 좋아요 20 00:04:18,011 --> 00:04:20,263 어떻게 할래요? 회의하면서 먹을래요? 21 00:04:20,388 --> 00:04:22,015 네, 회의하면서... 22 00:04:22,140 --> 00:04:25,059 사실, 그보다 먼저 23 00:04:25,184 --> 00:04:28,062 여러분을 좀 놀라게 해줄 게 있어요 24 00:04:28,187 --> 00:04:29,564 뭔데요, 힐다? 25 00:04:29,689 --> 00:04:32,859 그냥 정자로 가는 길에 잠깐 들를 거예요 26 00:04:34,610 --> 00:04:36,529 조금만 걸으면 돼요 27 00:04:37,447 --> 00:04:41,242 공식 성명을 명확히 해야 해요 28 00:04:41,367 --> 00:04:43,411 하지만 우리가 서로 29 00:04:43,536 --> 00:04:46,622 어색해질 정도로 명확하게는 말고요 30 00:04:46,748 --> 00:04:48,291 네, 물론이죠, 바로 그거예요 31 00:04:48,416 --> 00:04:51,419 이 위기는 그렇게 단순히 분류할 수 없어요 32 00:04:51,544 --> 00:04:52,545 맞아요 33 00:04:52,670 --> 00:04:54,589 그리고 선택지를 열어놔야 해요 34 00:04:54,714 --> 00:04:56,549 무슨 얘길 하죠? 35 00:04:56,674 --> 00:04:58,384 그게 문제죠 안 그래요, 안토니오? 36 00:04:58,509 --> 00:05:00,345 여기서 정말 무슨 얘길 하는 거죠? 37 00:05:00,470 --> 00:05:01,971 진정한... 38 00:05:04,849 --> 00:05:06,726 알죠, 난 이게 많이 힘들어요 39 00:05:06,851 --> 00:05:08,895 논의할 중요한 문제가 많아요 40 00:05:09,020 --> 00:05:11,981 세계의 지도자인 우리만이 이해할 수 있는 문제들이죠 41 00:05:12,106 --> 00:05:13,733 그런데 우리는 항상 42 00:05:13,858 --> 00:05:16,361 질문과 방해의 폭풍에 포위돼 있죠 43 00:05:16,486 --> 00:05:18,321 프라이버시가 좀 있으면 좋겠어요 44 00:05:18,446 --> 00:05:19,280 네 45 00:05:19,405 --> 00:05:20,573 그래요... 46 00:05:20,698 --> 00:05:21,824 카르도사! 47 00:05:25,787 --> 00:05:27,705 잠깐 실례해도 될까요? 48 00:05:27,830 --> 00:05:29,082 네 49 00:05:29,207 --> 00:05:30,500 어떻게 지냈어요? 50 00:05:30,625 --> 00:05:33,878 잘 지냈죠, 맥심, 엘로이즈는요? 51 00:05:35,380 --> 00:05:36,673 잘 있어요 52 00:05:36,798 --> 00:05:38,007 네 53 00:05:40,051 --> 00:05:43,930 리미니 정상회담 이후로 별로 얘길 못 했죠 54 00:05:44,055 --> 00:05:48,309 맥심, 리미니는 잊는 게 좋겠어요 55 00:05:48,434 --> 00:05:50,436 아니, 잊는 게 아니라 그런 뜻이 아니고... 56 00:05:50,561 --> 00:05:52,730 의미 있고 57 00:05:52,855 --> 00:05:54,732 아름다운 일이었죠 58 00:05:54,857 --> 00:05:58,569 그때 내게 정말 필요하기도 했고요 59 00:05:58,695 --> 00:06:01,322 글로벌 파트너십의 통합 연례 보고서도 60 00:06:01,447 --> 00:06:03,408 무척 자랑스러워하고 있죠 61 00:06:03,533 --> 00:06:06,160 우리가 한 일이 자랑스러워요 하지만 그게 다예요 62 00:06:07,495 --> 00:06:09,539 앞으로 나아가야 할 것 같아요 63 00:06:09,664 --> 00:06:11,207 여긴 여름 캠프가 아니잖아요 64 00:06:12,417 --> 00:06:14,961 - 당연히 일하러 왔죠 - 네 65 00:06:25,430 --> 00:06:26,806 어때요? 66 00:06:26,931 --> 00:06:28,683 정말 흥미로운 발견이네요 67 00:06:28,808 --> 00:06:31,811 이 지역에서는 그리 드문 일은 아니지만... 68 00:06:31,936 --> 00:06:33,855 실뱅, 우리 주최자보다 69 00:06:33,980 --> 00:06:36,441 이 흥미로운 주제에 관해 더 잘 아시는 것 같네요 70 00:06:36,566 --> 00:06:39,819 사실, 제가 일찍 와서 좀 둘러보고 71 00:06:39,944 --> 00:06:42,905 잠깐 대화도 나눴거든요 인류학 박사님 성함이... 72 00:06:43,031 --> 00:06:44,574 - 보오펠풀멘 박사님요 - 보오펠풀멘이죠 73 00:06:44,699 --> 00:06:46,409 알다시피 전 책을 쓰고 있어요 74 00:06:46,534 --> 00:06:50,496 묘지나 매장 관습에 관한 심리지리학 같은 것이죠 75 00:06:50,621 --> 00:06:53,374 당신의 다른 책들처럼 흥미롭겠군요 76 00:06:56,294 --> 00:06:58,755 그래서, 이게 뭘까요? 꽤 섬뜩한데요 77 00:06:58,880 --> 00:07:03,509 우리는 흔히 늪지 시신 또는 늪지인이라고 해요 78 00:07:03,634 --> 00:07:07,930 그중 다수가 북부 작센 지방에 분포하죠 79 00:07:08,056 --> 00:07:10,099 이런, 정말 역겨워요 80 00:07:10,767 --> 00:07:12,685 철기 시대의 유물이에요 81 00:07:12,810 --> 00:07:14,937 철로 만든 건가요? 82 00:07:15,063 --> 00:07:18,149 그래요 거의 철처럼 보이죠, 안토니오? 83 00:07:18,274 --> 00:07:22,403 하지만 사실 철기 시대의 84 00:07:22,528 --> 00:07:25,281 미라화된 시체죠 거의 2천 년 전 거예요 85 00:07:25,406 --> 00:07:26,491 맞아요 86 00:07:26,616 --> 00:07:28,284 늪의 산성 때문에 87 00:07:28,409 --> 00:07:30,787 체내의 모든 뼈가 완전히 용해됐죠 88 00:07:30,912 --> 00:07:32,872 하지만 표면의 세부사항은 완벽하게 보존됐어요 89 00:07:32,997 --> 00:07:34,332 체모와 피부와... 90 00:07:34,457 --> 00:07:35,500 지문도요 91 00:07:35,625 --> 00:07:38,044 이 지문의 주인이 남자인지 여자인지는 92 00:07:38,169 --> 00:07:39,253 이 경우엔... 93 00:07:40,129 --> 00:07:41,005 판단하기가 쉽지... 94 00:07:41,130 --> 00:07:42,423 남성이에요 95 00:07:42,548 --> 00:07:44,842 이 경우엔 남성이에요 96 00:07:44,967 --> 00:07:46,969 여기 보시면 97 00:07:47,095 --> 00:07:51,140 남근이 잘려서 목에 걸려 있죠 98 00:07:51,265 --> 00:07:53,393 남자 맞는 것 같네요 99 00:07:53,518 --> 00:07:55,687 네, 늪지 시신에서는 100 00:07:55,812 --> 00:07:58,272 고문과 신체 훼손 흔적이 흔히 보이죠 101 00:07:58,398 --> 00:08:01,317 불안하게 하려는 건 아닌데 일부 경우에는 102 00:08:01,442 --> 00:08:04,320 족장이나 지도자의 시신으로 보이죠 103 00:08:04,445 --> 00:08:06,030 흉작의 책임을 물어 104 00:08:06,155 --> 00:08:08,533 제물로 살해된 시신으로요 105 00:08:08,658 --> 00:08:11,077 좋아요, 사진을 더 찍고 싶은데요 106 00:08:11,202 --> 00:08:12,704 여기 발굴 현장에서요 107 00:08:12,829 --> 00:08:15,665 부탁이에요, 그다음에 저녁 먹죠 108 00:08:15,790 --> 00:08:16,791 타츠로? 109 00:08:28,969 --> 00:08:32,264 이상할 것 같아요 이게 뭔지 발견하면... 110 00:08:32,389 --> 00:08:33,557 무슨 말인지 알죠? 111 00:08:33,682 --> 00:08:35,892 역사상 어딘가에서 우리가 찾고 싶은... 112 00:08:36,018 --> 00:08:37,811 난 그게 좋은 방법이라고... 113 00:08:37,936 --> 00:08:40,897 그 얘긴 저녁 먹고 하면 좋을 것 같네요 114 00:08:43,233 --> 00:08:44,317 어서들 앉으세요 115 00:08:45,485 --> 00:08:47,237 마지막 사진이에요 116 00:08:51,324 --> 00:08:52,868 자, 여러분 117 00:08:52,993 --> 00:08:57,539 먼저 다들 당케로데 성에 118 00:08:57,664 --> 00:08:59,624 잘 오셨어요 119 00:08:59,750 --> 00:09:02,878 와주셔서 감사합니다 120 00:09:03,003 --> 00:09:05,339 특히 이런 힘든... 121 00:09:05,464 --> 00:09:08,091 아니, 현재의 위기로 인한 122 00:09:08,216 --> 00:09:10,427 다소 힘든 상황에서요 123 00:09:10,552 --> 00:09:12,512 그게, 물론... 124 00:09:19,186 --> 00:09:21,229 타츠로, 당신은요? 125 00:09:22,356 --> 00:09:26,276 올해 정상회담의 주제가 후회니까 126 00:09:26,401 --> 00:09:28,862 뭔가 후회되는 것 있어요? 127 00:09:28,987 --> 00:09:32,699 가장 후회되는 건 128 00:09:32,824 --> 00:09:35,160 말 타는 법을 못 배웠다는 거죠 129 00:09:35,285 --> 00:09:37,996 전혀 기회가 없었어요, 한 번도요 130 00:09:38,121 --> 00:09:41,541 늘 배우고 싶지만 이젠 나이가 너무 들었죠 131 00:09:44,211 --> 00:09:45,837 아니에요 132 00:09:45,962 --> 00:09:46,963 실뱅? 133 00:09:49,758 --> 00:09:53,387 십 대 때 교만했던 거요 134 00:09:53,512 --> 00:09:55,138 특히 제 아버지에게 그랬죠 135 00:09:55,931 --> 00:10:01,978 이제 와서 보니 아버지의 상황은 쉽지 않았어요 136 00:10:02,104 --> 00:10:04,898 소르본 대학교 사회학과에서 교편을 잡으셨죠 137 00:10:06,274 --> 00:10:10,445 아마도 좋은 분이었을 거고 제게 경멸받을 분은 아니셨죠 138 00:10:12,989 --> 00:10:15,367 그렇게 말할 수 있게 살아 계셨으면 좋겠어요 139 00:10:19,413 --> 00:10:20,414 안토니오? 140 00:10:23,959 --> 00:10:27,504 무솔리니처럼 분장하고 변장 파티에 간 거요 141 00:10:30,173 --> 00:10:33,468 뭐, 악의는 없었잖아요 안 그래요, 안토니오? 142 00:10:33,593 --> 00:10:35,887 웃긴 의상이라고 생각했죠 143 00:10:36,805 --> 00:10:39,474 안토니오, 너무 자책하지 말아요 144 00:10:39,599 --> 00:10:42,978 사람들이 그쪽에 좀 민감한 게 있어요 145 00:10:43,103 --> 00:10:45,188 역사에 대한 민감성이죠 146 00:10:45,313 --> 00:10:47,607 그런 게 중요하지 않다는 게 아니고요 147 00:10:47,733 --> 00:10:50,402 그건 절대 아니지만... 148 00:10:56,616 --> 00:10:58,160 아마도... 149 00:10:59,286 --> 00:11:01,079 이제는 상황이 좀 다르잖아요 150 00:11:01,204 --> 00:11:03,040 진보 얘기예요 151 00:11:03,165 --> 00:11:05,083 그러니까, 우리만 해도... 152 00:11:06,001 --> 00:11:08,378 미국, 독일 153 00:11:08,503 --> 00:11:11,340 이탈리아, 영국, 일본 154 00:11:12,299 --> 00:11:14,092 캐나다 155 00:11:14,217 --> 00:11:17,012 프랑스 공화국... 156 00:11:17,137 --> 00:11:18,889 이 위대한 나라들의 157 00:11:19,014 --> 00:11:21,933 존경받는 지도자들이 158 00:11:22,809 --> 00:11:25,729 한 자리에 둘러앉아 맛있는 음식을 먹고 159 00:11:25,854 --> 00:11:28,482 웃고 즐기며 옛 친구들을 만나잖아요 160 00:11:31,610 --> 00:11:32,819 맞아요 161 00:11:32,944 --> 00:11:35,030 - 여기 있는 건 행운이에요 - 맞아요 162 00:11:36,156 --> 00:11:37,491 우리는 축복받았어요 163 00:11:37,616 --> 00:11:38,492 우리는 축복받았어요 164 00:11:38,617 --> 00:11:40,160 축복받았죠! 165 00:11:48,627 --> 00:11:50,921 화제를 바꾸거나 166 00:11:51,046 --> 00:11:53,757 분위기를 깰 생각은 없지만 이곳에 온 건 167 00:11:53,882 --> 00:11:55,926 현재의 위기에 관한 잠정적 성명서의 168 00:11:56,051 --> 00:11:57,469 초안을 작성한다는 목적도 있죠 169 00:11:57,594 --> 00:11:58,720 그건 잊지 말자고요 170 00:11:58,845 --> 00:12:02,474 네, 하지만 성명과 위기를 말할 때 171 00:12:02,599 --> 00:12:03,975 그 뜻을 명확히 하는 게 중요하다고 봐요 172 00:12:04,101 --> 00:12:05,769 - 네, 그거야 당연하지만... - 맞아요 173 00:12:05,894 --> 00:12:06,895 이런 시기에 174 00:12:07,020 --> 00:12:10,148 사람들은 우리에게서 명확성과 확신을 기대하죠 175 00:12:10,273 --> 00:12:12,192 - 그럼요 - 맞아요 176 00:12:12,317 --> 00:12:14,569 제가 묻고 싶은 건 이겁니다 177 00:12:14,695 --> 00:12:16,530 '우리가 이 위기를 정의했느냐' 178 00:12:16,655 --> 00:12:20,200 '구체적이거나 추상적으로 이 위기의 요소들을 확정했느냐' 179 00:12:20,325 --> 00:12:22,994 '무엇이 이 위기를 구성하느냐' 네, 맞아요 180 00:12:23,620 --> 00:12:24,621 정확히... 181 00:12:37,592 --> 00:12:38,802 맥심, 왜 그래요? 182 00:12:40,595 --> 00:12:41,972 괜찮아요? 183 00:12:45,684 --> 00:12:46,935 그냥 좀... 184 00:12:48,478 --> 00:12:49,855 신경 쓰지 말아요 185 00:12:50,522 --> 00:12:52,816 안 돼요, 얼른 말해봐요 무슨 고민 있어요? 186 00:12:54,317 --> 00:12:55,652 내 생각엔... 187 00:12:56,570 --> 00:12:57,696 신경 쓰지 말아요 188 00:12:57,821 --> 00:12:59,406 별거 아니에요 189 00:13:00,699 --> 00:13:02,284 우리는 G7이에요, 맥심 190 00:13:02,409 --> 00:13:03,952 별거 아닌 건 없어요 191 00:13:07,080 --> 00:13:08,582 맥심? 192 00:13:08,707 --> 00:13:12,627 잠깐 머리 좀 식히지 그래요? 193 00:13:12,753 --> 00:13:15,088 - 네? - 네, 그러죠 194 00:13:16,882 --> 00:13:17,883 고마워요 195 00:13:19,801 --> 00:13:20,927 미안해요 196 00:13:27,517 --> 00:13:30,270 리더라는 부담감 때문이에요 197 00:13:30,395 --> 00:13:32,731 - 누군 아닌가요? - 그거랑 달라요 198 00:13:32,856 --> 00:13:36,234 좀 더 개인적인 거예요, 알죠? 199 00:13:38,403 --> 00:13:40,822 타츠로? 당신은 어때요? 200 00:13:40,947 --> 00:13:43,492 생각에 잠긴 눈빛은 무거운 짐을 뜻하죠 201 00:13:46,161 --> 00:13:48,121 - 안토니오? - 네 202 00:13:48,246 --> 00:13:50,415 - 동의해요? - 네 203 00:13:50,540 --> 00:13:52,000 그럼... 204 00:13:52,125 --> 00:13:54,002 맥심은 이번이 마지막 정상회담이죠? 205 00:13:54,127 --> 00:13:55,921 네, 그런 것 같네요 206 00:13:56,046 --> 00:13:57,089 뭐라고요? 207 00:13:58,632 --> 00:14:00,217 사임할 거예요 208 00:14:00,342 --> 00:14:02,594 사임해요? 도대체 왜요? 209 00:14:02,719 --> 00:14:04,638 - 스캔들 때문이죠 - 맞아요 210 00:14:04,763 --> 00:14:06,848 뭐라고 했더라? 그... 211 00:14:06,973 --> 00:14:09,434 성과 보수 스캔들요 212 00:14:09,559 --> 00:14:11,812 - 맙소사! - 그게 뭐죠? 213 00:14:11,937 --> 00:14:14,272 토니, 알고 싶지 않을 거예요 214 00:14:15,190 --> 00:14:17,109 네, 그러니까 그게... 215 00:14:18,068 --> 00:14:19,569 꽤 복잡해요 216 00:14:22,948 --> 00:14:24,324 그... 217 00:14:25,784 --> 00:14:27,703 상원 옴부즈맨실에서 218 00:14:27,828 --> 00:14:29,746 사무실 리모델링을 위해 219 00:14:29,871 --> 00:14:33,375 보험을 들었는데 220 00:14:33,500 --> 00:14:36,461 당시 계약한 보험사가 221 00:14:36,586 --> 00:14:38,422 원래 정책에 반하는 손해 배상 계약을 222 00:14:38,547 --> 00:14:40,465 부당 확보했어요 223 00:14:40,590 --> 00:14:41,717 놀랍네요! 224 00:14:41,842 --> 00:14:43,635 네, 그런데 이 두 보험사는 225 00:14:43,760 --> 00:14:46,471 사모펀드 회사가 통제하는 대행사와 226 00:14:46,596 --> 00:14:49,474 공유 계약을 맺었어요 227 00:14:49,599 --> 00:14:52,185 그리고 맥심의 장모가 그 사모펀드로부터 228 00:14:52,310 --> 00:14:54,312 성과 보수를 받았고요 229 00:14:55,188 --> 00:14:56,940 말도 안 돼요! 사악함 그 자체네요! 230 00:14:57,065 --> 00:14:59,860 에디슨, 당신은 농담하지만 231 00:14:59,985 --> 00:15:02,029 맥심에게는 아주 심각한 일이에요 232 00:15:02,154 --> 00:15:03,655 국회 정지에 관한 얘기도 나왔어요 233 00:15:03,780 --> 00:15:05,574 정확히 말하면 '정회'죠 234 00:15:11,955 --> 00:15:14,124 자, 성명서를 좀 진행해 볼까요? 235 00:15:14,249 --> 00:15:16,668 맥심은 좀 진정된 후 합류하면 되죠 236 00:15:16,793 --> 00:15:18,253 네, 아주 좋아요 237 00:15:18,378 --> 00:15:21,256 네, 지난번에는 소그룹으로 나뉘어 논의했죠 238 00:15:21,381 --> 00:15:23,091 - 힐다랑 제가 같이 할까요? - 네 239 00:15:23,216 --> 00:15:25,177 맥심은 돌아오면 합류하면 되고요 240 00:15:25,302 --> 00:15:27,220 타츠로, 실뱅이랑 같이 할래요? 241 00:15:27,346 --> 00:15:30,015 좋아요, 그럼 당신과 안토니오가 남네요, 에디슨 242 00:15:30,140 --> 00:15:32,017 - 그래도... - 괜찮아요 243 00:15:32,142 --> 00:15:33,268 단테와 헤밍웨이라! 244 00:15:33,393 --> 00:15:34,394 좋아요! 245 00:15:48,533 --> 00:15:49,868 누구 있어요? 246 00:15:55,665 --> 00:15:56,833 누구 있어요? 247 00:16:09,137 --> 00:16:11,723 우선 어디서 시작해야 할지 감이 안 온다고 해도 되겠죠 248 00:16:11,848 --> 00:16:13,684 네, 아주 좋아요 249 00:16:13,809 --> 00:16:16,978 제대로 하는 게 중요해요 250 00:16:17,104 --> 00:16:19,064 첫 단추부터 잘못 꿰고 싶지는... 251 00:16:19,189 --> 00:16:21,066 아니, 아직은 잠정적 성명서일 뿐이에요 252 00:16:21,191 --> 00:16:23,235 그리고 심지어 지금 떠올리는 아이디어는 253 00:16:23,360 --> 00:16:25,320 작은 개념에 불과해요 나중에 편집하고 수정하고 254 00:16:25,445 --> 00:16:27,447 동료의 검토를 받으면 되죠 255 00:16:27,572 --> 00:16:30,951 나중에 더 상세하게 보충할 수도 있고요 256 00:16:31,076 --> 00:16:35,247 네, 그럼 그냥 쭉쭉 쓰면서... 257 00:16:35,372 --> 00:16:37,457 네, 바로 그거예요 우린 그냥... 어쩌면... 258 00:16:37,582 --> 00:16:39,584 짜잔! 259 00:16:39,710 --> 00:16:41,878 먼저... 260 00:16:42,004 --> 00:16:45,048 개인적인 반성부터 하죠 261 00:16:45,173 --> 00:16:47,050 - 그래요 - 아니면 경험이나요 262 00:16:47,175 --> 00:16:48,719 그러니까, 알죠 263 00:16:50,387 --> 00:16:53,807 난 더 젊었을 때 배우였어요 264 00:16:53,932 --> 00:16:55,308 - 정말요? - 네 265 00:16:55,434 --> 00:16:58,437 이민자의 경험을 다룬 266 00:16:58,562 --> 00:17:01,732 연극에 출연했죠 267 00:17:02,774 --> 00:17:04,693 악역을 맡았어요 268 00:17:04,818 --> 00:17:06,903 문제 있는 과학자였죠 269 00:17:07,029 --> 00:17:08,613 끔찍한 독백을 270 00:17:08,739 --> 00:17:12,034 해야만 했어요 271 00:17:12,159 --> 00:17:14,661 왜, 욕설이랑 272 00:17:14,786 --> 00:17:18,539 공격적인 말로 가득한 인종차별적 비난요 273 00:17:18,664 --> 00:17:21,585 그리고 인종 간 지능 차이니 274 00:17:21,710 --> 00:17:24,713 자연적 위계질서니 하는 우생학적 설명도요 275 00:17:24,838 --> 00:17:27,966 그 연극의 대사 몇 줄을 떠올릴 수 있어요 276 00:17:28,091 --> 00:17:31,053 혹시 도움이 된다면요 277 00:17:31,178 --> 00:17:34,681 당신 생각엔 그게... 278 00:17:34,806 --> 00:17:37,225 성명서에 적합할까요? 279 00:17:40,228 --> 00:17:43,940 뭐, 내 생각엔 280 00:17:44,066 --> 00:17:46,443 유명한 극작가의 작품이었는데 281 00:17:46,568 --> 00:17:50,322 그냥... 그 연극의 주제는 282 00:17:50,447 --> 00:17:54,326 알죠, 정치적인 측면과 283 00:17:54,451 --> 00:17:58,372 이민 경험에 관한 거니까요 284 00:17:58,497 --> 00:18:00,999 하지만 물론 안 되죠 285 00:18:01,124 --> 00:18:03,001 무슨 생각을 한 건지 모르겠네요 286 00:18:03,126 --> 00:18:04,878 - 아니에요 - 미안해요 287 00:18:05,003 --> 00:18:06,755 기병대가 오네요 288 00:18:06,880 --> 00:18:08,674 기다리게 해서 미안해요, 숙녀분들 289 00:18:09,424 --> 00:18:12,052 아뇨, 됐어요, 괜찮아요? 290 00:18:12,177 --> 00:18:14,137 혹시... 291 00:18:14,262 --> 00:18:16,890 네, 한잔하면 도움이 될 것 같아요 292 00:18:17,974 --> 00:18:20,435 그렇게 가버려서 미안해요 293 00:18:20,560 --> 00:18:23,438 아니에요, 당신은 남들보다 더 민감하잖아요 294 00:18:23,563 --> 00:18:24,773 그래요 295 00:18:26,400 --> 00:18:28,068 누구 있어요? 296 00:18:29,778 --> 00:18:31,571 이상하네요 아까부터 아무도 안 보여요 297 00:18:31,697 --> 00:18:33,323 그래요 298 00:18:33,448 --> 00:18:35,075 뤼시앵한테 전화할게요 299 00:18:35,200 --> 00:18:37,619 대표단과 함께 성에 있을 거예요 300 00:18:37,744 --> 00:18:39,162 누굴 좀 보내라고 하죠 301 00:18:41,248 --> 00:18:43,166 - 안 받아요? - 네 302 00:18:45,919 --> 00:18:48,463 원하면 내 술 마저 마셔요 303 00:19:07,899 --> 00:19:09,192 좋죠 304 00:19:12,404 --> 00:19:14,364 지난번에 말한 거요 305 00:19:14,489 --> 00:19:16,116 IT와 통합요 306 00:19:16,241 --> 00:19:18,201 네, 네, 아주 좋아요 307 00:19:18,326 --> 00:19:20,954 기본 협정은 어때요? 308 00:19:26,293 --> 00:19:28,795 - 날짜부터 시작하죠 - 네 309 00:19:28,920 --> 00:19:31,214 그게 좋겠네요, 오늘 날짜를 쓰죠 310 00:19:31,340 --> 00:19:34,551 거기서 시작해요, 그리고... 311 00:19:35,177 --> 00:19:37,721 네, 자, 안토니오 당신은 처음이지만 312 00:19:37,846 --> 00:19:39,973 난 이런 성명서를 좀 알아요 313 00:19:40,098 --> 00:19:42,184 사람들은 전혀 관심도 없죠 314 00:19:42,309 --> 00:19:44,561 사람들이 원하는 건 구체적인 행동이에요 315 00:19:44,686 --> 00:19:46,146 그래요 316 00:19:46,271 --> 00:19:49,649 사람들에게 지구를 준다 하고 317 00:19:49,775 --> 00:19:53,403 사람들을 속이는 318 00:19:55,280 --> 00:19:57,074 모호한 약속이나 제안이나 319 00:19:58,909 --> 00:20:00,577 질질 끄는 전략은 안 되죠 320 00:20:09,086 --> 00:20:10,629 - 에디슨 - 미안하지만… 321 00:20:12,756 --> 00:20:15,258 미안하지만 거기서 수영하면 안 돼요 322 00:20:15,384 --> 00:20:16,927 - 안 돼요 - '미안하지만' 323 00:20:17,886 --> 00:20:19,554 거긴 군인들이 자는 곳이에요 324 00:20:19,680 --> 00:20:21,264 '군인들이...' 325 00:20:21,390 --> 00:20:23,517 군인용 수면 탱크예요 326 00:20:23,642 --> 00:20:25,268 '군인용 수면 탱크' 327 00:20:25,394 --> 00:20:27,396 수면 탱크용 슬립 있어요? 328 00:20:27,521 --> 00:20:29,731 '수면 탱크용 슬립' 329 00:20:31,024 --> 00:20:33,402 8시 45분에 시작합니다 330 00:20:35,237 --> 00:20:38,198 - 모든 게 발표될 때까지... - '모든 게 발표될 때까지...' 331 00:20:38,323 --> 00:20:40,242 시작하면 안 됩니다 332 00:20:41,410 --> 00:20:43,286 - '안 됩니다' - 모든 이름이 333 00:20:45,288 --> 00:20:46,873 발표돼야 합니다 334 00:20:48,667 --> 00:20:50,002 좋아요 335 00:20:52,212 --> 00:20:56,508 맥심은 가끔 자책이 너무 심한 것 같아요 336 00:20:57,509 --> 00:21:00,595 당신이 세상 모든 문제를 해결할 순 없어요 337 00:21:00,721 --> 00:21:03,807 심지어 캐나다의 모든 문제도 해결할 수 없죠 338 00:21:04,516 --> 00:21:07,394 당신 자신의 안녕을 챙겨야 해요 339 00:21:10,480 --> 00:21:13,608 엘로이즈랑은... 340 00:21:16,570 --> 00:21:19,156 엘로이즈는 341 00:21:20,032 --> 00:21:21,950 내가 줄 수 없는 걸 원해요 342 00:21:26,288 --> 00:21:27,789 그게 뭔데요? 343 00:21:40,052 --> 00:21:43,764 당케로데의 특별한 별미예요 344 00:21:43,889 --> 00:21:47,642 - 파인애플? - 파인애플은 없어요 345 00:21:50,312 --> 00:21:51,313 실뱅! 346 00:21:52,773 --> 00:21:53,774 어떻게 된 거죠? 347 00:21:57,903 --> 00:21:59,404 우리가 위기에 빠진 것 같아요 348 00:21:59,529 --> 00:22:02,157 그건 이미 알고 있고요, 실뱅 349 00:22:02,282 --> 00:22:05,535 애초에 그래서 정상회담을 연 거잖아요 350 00:22:06,745 --> 00:22:09,081 위기는 항상 있기 마련이죠 351 00:22:12,376 --> 00:22:15,087 그거야 물론 그렇지만... 352 00:22:16,838 --> 00:22:18,340 좋아요, 어떻게 된 거죠? 353 00:22:18,465 --> 00:22:20,759 왜 진흙투성이가 됐어요? 354 00:22:25,055 --> 00:22:26,348 진흙이 아니에요 355 00:22:27,808 --> 00:22:30,477 타츠로와 내가 작성한 메모를 잡으려고 356 00:22:30,602 --> 00:22:33,730 바람을 따라나섰죠 357 00:22:33,855 --> 00:22:37,109 속이 상했던 게, 타츠로와 내가 358 00:22:37,234 --> 00:22:39,152 머리를 맞대고 애써서 이 세상에... 359 00:22:39,277 --> 00:22:40,737 "- 국내 기회 - 지정학적 관계" 360 00:22:41,780 --> 00:22:44,783 그리고 아마 전 지구적 공동체에 361 00:22:44,908 --> 00:22:46,576 성명서를 위한 좋은 아이디어를 내놨거든요 362 00:22:46,702 --> 00:22:47,661 지구 온난화요? 363 00:22:47,786 --> 00:22:51,164 그보다는 쌍무 경영 같은 거죠 364 00:22:51,289 --> 00:22:54,084 - 그렇군요 - 전 세계 관할권도요 365 00:22:55,419 --> 00:22:56,920 "쌍무..." 366 00:22:57,045 --> 00:22:58,672 우리가 하는 일 또는 해야 하는 일은 367 00:22:58,797 --> 00:23:01,466 금융계로부터 독립하는 것입니다 368 00:23:01,591 --> 00:23:04,261 하지만 요즘에는 국내의 369 00:23:04,386 --> 00:23:06,638 반대 세력을 무시하기가 힘들죠 370 00:23:06,763 --> 00:23:09,224 - 가정 폭력도요 - 네, 가정 폭력도요 371 00:23:09,349 --> 00:23:11,476 그게, 공급망 관리는 372 00:23:11,601 --> 00:23:15,856 지정학적 문제라는 큰 틀에서... 373 00:23:15,981 --> 00:23:19,109 그리고 정말 중요한 다른 것들도 있죠 374 00:23:20,944 --> 00:23:23,321 그때 종이가 바람에 날려 375 00:23:23,447 --> 00:23:25,615 온 사방으로 흩어졌어요 376 00:23:25,741 --> 00:23:27,951 숲에서 들려오는 새소리처럼 377 00:23:29,327 --> 00:23:31,663 내 영감의 불씨가 꺼져 갈 때 378 00:23:31,788 --> 00:23:33,290 내가 기억할 수 있는 건 379 00:23:33,415 --> 00:23:35,917 아마 다시는 되찾을 수 없을 380 00:23:37,252 --> 00:23:40,047 내 선견지명의 아주 미세한 파편들뿐이었죠 381 00:23:41,298 --> 00:23:42,966 신발이 더러워졌어요 382 00:23:44,134 --> 00:23:45,635 맥이 쭉 빠졌죠 383 00:24:53,203 --> 00:24:54,204 저기요! 384 00:24:55,747 --> 00:24:56,748 저기요! 385 00:24:57,416 --> 00:24:58,457 누구 없어요? 386 00:25:10,011 --> 00:25:11,554 저기요! 387 00:25:16,392 --> 00:25:17,768 아무도 없어요? 388 00:25:19,478 --> 00:25:20,855 저기요! 389 00:25:36,620 --> 00:25:39,332 - 이거 농담인가요? - 농담요? 390 00:25:39,457 --> 00:25:42,293 아니요, 맥심 391 00:25:42,418 --> 00:25:44,337 내가 이런 때에 농담을 하겠어요? 392 00:25:51,052 --> 00:25:53,179 난 휴대폰을 안 가져왔어요 393 00:25:53,304 --> 00:25:55,264 상관없어요, 안토니오 394 00:25:55,389 --> 00:25:58,184 어차피 소용없었을 거예요 395 00:25:59,310 --> 00:26:01,270 다음에는 가져올게요 396 00:26:04,565 --> 00:26:06,525 - 저기요! - 맥심... 397 00:26:06,650 --> 00:26:08,361 누구 없어요? 398 00:26:08,486 --> 00:26:11,864 그럼 우리가 여기 정자에 버려진 건가요? 399 00:26:12,823 --> 00:26:14,700 네, 아무래도... 400 00:26:14,825 --> 00:26:16,744 이런 일이 자주 있나요, 힐다? 401 00:26:17,536 --> 00:26:19,580 현지 관습인가요? 402 00:26:19,705 --> 00:26:22,541 자주요? 아뇨, 그게... 403 00:26:23,751 --> 00:26:27,296 이 정자는 방금 만들었어요 우리가 첫 이용자죠 404 00:26:27,421 --> 00:26:29,507 성에서 전화를 걸어볼 생각은 못 했어요? 405 00:26:29,632 --> 00:26:31,175 어두웠어요 406 00:26:31,300 --> 00:26:33,469 완전히 버려져 있었고 407 00:26:33,594 --> 00:26:35,888 솔직히 좀 겁이 났어요 408 00:26:36,013 --> 00:26:37,723 네, 무서웠죠 409 00:26:37,848 --> 00:26:42,978 그리고 우리가 아까 본 것 같은 발굴된 사람이었다고요? 410 00:26:43,104 --> 00:26:44,605 네 411 00:26:45,481 --> 00:26:47,066 당신을 공격했고요? 412 00:26:47,191 --> 00:26:49,610 그게, 공격은 아니지만... 413 00:26:49,735 --> 00:26:52,446 처음엔 그렇게 생각했어요 414 00:26:53,531 --> 00:26:55,032 잘 모르겠어요 415 00:26:55,157 --> 00:26:58,452 결국 내 위로 올라왔고 같이 바닥을 뒹굴었죠 416 00:26:59,495 --> 00:27:01,622 나를 상대로 힘을 쓰는 게 느껴졌어요 417 00:27:01,747 --> 00:27:04,291 다 같이 집으로 돌아가야 하지 않아요? 418 00:27:04,417 --> 00:27:06,502 - 거긴 아무도 없어요 - 그럼 길로 나가죠 419 00:27:06,627 --> 00:27:09,088 아니, 20km 거리예요 몇 시간은 걸릴걸요 420 00:27:09,213 --> 00:27:13,009 내 생각엔 그냥 좀 뭐랄까... 421 00:27:14,719 --> 00:27:16,095 일종의... 422 00:27:16,220 --> 00:27:17,930 일종의 뭐요? 423 00:27:18,889 --> 00:27:21,142 이제 우리 모두 함께 있고 424 00:27:21,267 --> 00:27:23,644 불빛도 있고 피난처도 있고 425 00:27:23,769 --> 00:27:26,272 사람들은 우리가 여기 있는 걸 알잖아요 426 00:27:26,397 --> 00:27:29,275 그러니 여기서 기다려야 하지 않을까요? 427 00:27:29,400 --> 00:27:30,526 누구를 기다려요? 428 00:27:31,569 --> 00:27:32,987 당국을요 429 00:27:41,912 --> 00:27:44,790 - 당신이 쓴 거예요? - 네 430 00:27:45,875 --> 00:27:47,835 '1번, 단계별로 나눈다' 431 00:27:47,960 --> 00:27:50,046 '2번, 환경을 바꾼다' 432 00:27:50,171 --> 00:27:51,964 '3번, 구체적인 마감이 있는' 433 00:27:52,089 --> 00:27:53,883 '상세한 시간표를 작성한다' 434 00:27:55,009 --> 00:27:58,554 '4번, 미루게 만드는 요소를 제거한다' 435 00:28:01,057 --> 00:28:02,266 그게... 436 00:28:02,391 --> 00:28:04,852 분명히 더 있었는데... 437 00:28:04,977 --> 00:28:08,647 - 타츠로, 더 기억해요? - 아니, 기억 안 나요 438 00:28:08,773 --> 00:28:11,025 - 더 있지 않았어요? - 기억 안 나요! 439 00:28:11,150 --> 00:28:14,403 '미루게 만드는 요소'란 말만 기억해요 440 00:28:15,321 --> 00:28:16,405 그만해요 441 00:28:21,952 --> 00:28:23,287 내가 구조를 요청하러 갈게요 442 00:28:23,412 --> 00:28:25,706 맥심, 기다려요 우린 같이 있어야 해요 443 00:28:25,831 --> 00:28:27,249 - 네 - 맞아요 444 00:28:27,375 --> 00:28:29,168 그럼 나랑 같이 가요, 카르도사 445 00:28:29,794 --> 00:28:31,879 우리 모두가 다 같이 있어야 한다는 뜻이었어요 446 00:28:32,004 --> 00:28:34,173 위험해요 무슨 상황인지 모르잖아요 447 00:28:34,298 --> 00:28:35,341 당신은 늘 그러죠 448 00:28:35,466 --> 00:28:39,553 늘 나와 단둘이 있지 않으려고 핑계를 대잖아요 449 00:28:39,679 --> 00:28:42,682 - 맥심, 그렇지 않아요 - 맞아요! 450 00:28:43,974 --> 00:28:47,186 당신이 내게 하는 말은 전부 날 밀어내거나 451 00:28:47,311 --> 00:28:49,772 나를 피하려는 핑계죠 452 00:28:49,897 --> 00:28:51,816 당신 몸의 모든 움직임에 453 00:28:51,941 --> 00:28:55,236 나랑 헤어지려는 성급함이 보여요 454 00:29:02,451 --> 00:29:04,078 맥심! 455 00:29:06,664 --> 00:29:09,542 집은 반대쪽이에요 456 00:29:09,667 --> 00:29:10,710 맥심! 457 00:29:10,835 --> 00:29:13,295 힐다, 그러지 말아요, 그냥 둬요! 458 00:29:14,630 --> 00:29:15,631 맥심! 459 00:29:17,008 --> 00:29:19,051 술 마실 때마다 저런다니까 460 00:29:19,176 --> 00:29:21,012 매번 저래요 461 00:29:21,137 --> 00:29:23,639 감정이 북받쳐서 도망가죠 462 00:30:09,435 --> 00:30:10,686 누굽니까? 463 00:30:13,564 --> 00:30:14,940 당신이군요 464 00:30:17,151 --> 00:30:18,652 네 465 00:30:18,778 --> 00:30:20,529 실망했군요 466 00:30:31,582 --> 00:30:33,626 '사라지느니' 467 00:30:33,751 --> 00:30:35,920 '타버리는 게 낫다' 468 00:30:38,214 --> 00:30:39,423 맥심 469 00:30:41,133 --> 00:30:43,969 전에 해본 적 있어요? 470 00:30:46,722 --> 00:30:47,682 뭘 해요? 471 00:30:47,807 --> 00:30:51,686 이런 메모를 쓰는 거요 472 00:30:51,811 --> 00:30:53,562 자살 유서요 473 00:30:54,939 --> 00:30:57,525 네, 그런 메모를 많이 썼죠 474 00:30:57,650 --> 00:30:59,318 전 이걸... 475 00:31:00,820 --> 00:31:03,781 한계에 다다를 때마다 써요 476 00:31:05,616 --> 00:31:09,328 우스워 보이겠죠 인용문이랑 전부 다요 477 00:31:10,371 --> 00:31:13,833 꽤 괜찮은 인용구 같은데요 478 00:31:14,792 --> 00:31:15,751 멋져요 479 00:31:15,876 --> 00:31:17,503 록스타처럼요 480 00:31:21,465 --> 00:31:22,883 긴장한 것 같아요 481 00:31:25,553 --> 00:31:27,054 혹시... 482 00:31:30,391 --> 00:31:33,477 마사지가 도움이 될까요? 483 00:31:34,228 --> 00:31:35,229 모르겠어요 484 00:31:42,403 --> 00:31:44,030 정말 긴장했네요 485 00:31:49,452 --> 00:31:51,579 그 부분, 진짜예요? 486 00:31:51,704 --> 00:31:53,039 무슨 부분요? 487 00:31:55,499 --> 00:31:59,086 죽음을 형언할 수 없는 평온함으로 본다는 거? 488 00:32:02,173 --> 00:32:04,008 모르겠어요, 아마 아니겠죠 489 00:32:06,052 --> 00:32:08,095 그런 사람도 있나요? 490 00:32:10,931 --> 00:32:12,933 난 좋은 것 같아요 491 00:32:16,479 --> 00:32:20,316 여성과 소수자에 관한 문장요 492 00:32:20,441 --> 00:32:21,650 네 493 00:32:22,735 --> 00:32:24,737 너무 자주 잊히죠 494 00:32:27,281 --> 00:32:29,867 우리가 뭔가 한마디 해야 할까요? 495 00:32:30,701 --> 00:32:32,203 민간 부문에 관해서? 496 00:32:33,746 --> 00:32:35,706 심각한 건 아니고, 그냥... 497 00:32:36,999 --> 00:32:40,628 격려사 몇 마디요 498 00:32:43,047 --> 00:32:44,632 왜 나를 따라왔죠? 499 00:32:45,716 --> 00:32:47,134 원하는 게 뭐죠? 500 00:33:20,251 --> 00:33:22,586 우린 이제 이렇게 단절되고 고립됐어요 501 00:33:22,712 --> 00:33:26,841 솔직히 말하면 이런 건 예상 못 했죠 502 00:33:26,966 --> 00:33:28,968 월콧 집안 남자들이 늘 그렇듯 503 00:33:29,093 --> 00:33:32,263 내가 리더답게 나서서 이 문제를 해결하죠 504 00:33:32,388 --> 00:33:36,267 버지니아의 식민지 건설을 도운 우리의 첫 선조들처럼요 505 00:33:36,392 --> 00:33:39,937 아무렴요, 에디슨 우리를 이끌어주시죠, 친구 506 00:33:40,062 --> 00:33:41,188 무슨 생각을 하고 있죠? 507 00:33:41,313 --> 00:33:46,902 내 생각은 우리가 함께 성으로 돌아가서 508 00:33:47,028 --> 00:33:48,779 리더로서 우리 위치에 어울리고 509 00:33:48,904 --> 00:33:53,617 생산적인 외교 담화에 도움이 될 편안한 곳을 찾아서 510 00:33:53,743 --> 00:33:58,205 구조대가 오길 기다리자는 거죠 511 00:33:59,790 --> 00:34:01,083 - 뭡니까? - 성명서요 512 00:34:01,208 --> 00:34:02,126 뭐라고요? 513 00:34:02,251 --> 00:34:04,003 - 잠정적 성명서요 - 그게 왜요? 514 00:34:04,128 --> 00:34:06,672 - 아직 완성 못 했어요 - 그게 무슨 소용이죠? 515 00:34:06,797 --> 00:34:08,674 우린 어차피 늘 똑같은 헛소리를 하잖아요 516 00:34:08,799 --> 00:34:10,134 - 에디슨! - 사실이죠 517 00:34:10,259 --> 00:34:11,427 성명서는 중요해요 518 00:34:11,552 --> 00:34:13,387 우리가 협력하고 있다는 걸 세상에 보여주죠 519 00:34:13,512 --> 00:34:15,181 국내의 비판자들이 조용해지고요 520 00:34:15,306 --> 00:34:17,016 하지만 지금은 응급 상황이에요 521 00:34:17,141 --> 00:34:18,641 어차피 맥심이랑 힐다를 기다려야 하잖아요 522 00:34:18,768 --> 00:34:21,270 기다리는 동안 몇 분쯤 작업하면 돼요 523 00:34:21,395 --> 00:34:23,938 그러곤 당신 말대로 집에 가서 마무리하는 거죠 524 00:34:24,065 --> 00:34:26,525 좋아요, 성명서요 뭔가 할 수 있겠죠 525 00:34:26,650 --> 00:34:29,653 네, 물론이죠 우리 모두 열심히 노력했어요 526 00:34:29,779 --> 00:34:32,197 좋아요, 자, 여기... 527 00:34:32,322 --> 00:34:34,992 맥심와 힐다와 함께 작업한 거예요 528 00:34:35,117 --> 00:34:37,787 문제 있는 부부의 갈등 해결을 위한 529 00:34:37,912 --> 00:34:39,746 일종의 골자죠 530 00:34:39,871 --> 00:34:40,831 뭐라고요? 531 00:34:40,956 --> 00:34:42,666 이게 잠정적 성명서 내용이에요? 532 00:34:42,791 --> 00:34:44,793 네, 여기 이건 표면상으로는 533 00:34:44,918 --> 00:34:48,130 성적이지 않은 육체적 애정을 회복하기 위한 아이디어예요 534 00:34:48,255 --> 00:34:49,965 이 경우에는 성적으로 535 00:34:50,090 --> 00:34:52,885 잘 안 맞는 남편과 아내 사이에서죠 536 00:34:57,431 --> 00:34:58,933 또 맥심 얘기잖아요 537 00:34:59,058 --> 00:35:00,768 엘로이즈랑 문제가 좀 있어요 538 00:35:00,893 --> 00:35:02,687 그야 모든 결혼에는 문제가 있죠 539 00:35:02,812 --> 00:35:05,564 하지만 잠정적 성명서는 그들을 위한 해법을 고안하기엔 540 00:35:05,690 --> 00:35:06,982 적절한 공간이 아니에요 541 00:35:11,612 --> 00:35:12,613 뭐죠? 542 00:35:38,431 --> 00:35:39,807 다들 어디 갔죠? 543 00:35:43,853 --> 00:35:45,438 도대체 뭐지? 544 00:35:45,563 --> 00:35:47,898 몸싸움이 있었던 것 같아요 545 00:36:21,390 --> 00:36:23,100 거기 누구 있어요? 546 00:36:23,225 --> 00:36:25,770 쏘지 말아요! 안토니오예요 547 00:36:25,895 --> 00:36:28,606 라모르테 총리님, 거기서 뭐 해요? 548 00:36:28,731 --> 00:36:30,358 따라와요 549 00:36:31,025 --> 00:36:32,860 다른 사람들에게 안내할게요 550 00:36:40,534 --> 00:36:41,869 저기 봐요 551 00:36:46,999 --> 00:36:48,876 왔군요 552 00:36:49,001 --> 00:36:51,379 괜찮아요? 힐다? 맥심? 553 00:36:51,504 --> 00:36:55,383 네, 우린 괜찮아요 어떻게 된 거죠? 554 00:36:55,508 --> 00:36:56,717 우리가 두 사람을 데리러 토니를 보냈어요 555 00:36:56,842 --> 00:36:58,511 토니가 잠행을 잘하거든요 556 00:36:58,636 --> 00:37:01,013 - 맞아요 - 정자에서 도망쳐야 했어요 557 00:37:01,138 --> 00:37:04,892 어두운 그림자 같은 형체들이 우릴 공격했어요 558 00:37:05,893 --> 00:37:07,228 시위대군요! 559 00:37:07,353 --> 00:37:09,063 나도 처음엔 그렇게 생각했어요 560 00:37:09,188 --> 00:37:11,107 하지만 피켓을 들고 있지 않았어요 561 00:37:11,232 --> 00:37:13,317 구호를 외치지도 않았죠 562 00:37:13,442 --> 00:37:15,611 우리 정책의 어떤 특정 부분에 반대한다 해도 563 00:37:15,736 --> 00:37:16,779 그런 말은 전혀 없었어요 564 00:37:16,904 --> 00:37:19,824 좀 특이한 시위대였겠죠 565 00:37:19,949 --> 00:37:22,368 - 시위대가 아니었어요 - 그럼 뭐죠? 566 00:37:22,493 --> 00:37:23,994 언론? 스파이? 고블린? 567 00:37:24,120 --> 00:37:25,371 이건 심각한 일이에요, 맥심! 568 00:37:25,496 --> 00:37:27,415 그럼 뭐였느냐고요, 테러범? 569 00:37:27,540 --> 00:37:30,918 뭔가 테러범 이하나 이상의 존재죠 570 00:37:31,043 --> 00:37:32,294 네 571 00:37:33,129 --> 00:37:36,090 하지만 당신들을 공격했다고요? 572 00:37:36,215 --> 00:37:39,218 공격이라기보다는 위협적으로 다가왔어요 573 00:37:39,343 --> 00:37:41,303 행동이 꽤 공격적이고 적대적이었어요 574 00:37:41,429 --> 00:37:43,597 - 아주 부루퉁했죠 - 부루퉁했다고요? 575 00:37:43,723 --> 00:37:45,474 아뇨, 부루퉁한 정도가 아니라 폭력적이었어요 576 00:37:45,599 --> 00:37:47,935 부루퉁하고 무서웠어요 577 00:37:48,894 --> 00:37:51,522 하지만 사람들이었던 건 맞죠? 578 00:37:51,647 --> 00:37:53,232 인간이었죠? 579 00:37:55,192 --> 00:37:57,319 시체처럼 보였어요 580 00:37:57,445 --> 00:37:59,822 땅에서 파낸 시체요 581 00:38:12,418 --> 00:38:14,587 왜 여기서 이러고 있어요? 다른 데로 갑시다 582 00:38:14,712 --> 00:38:16,130 당신들을 기다리고 있었잖아요! 583 00:38:16,255 --> 00:38:17,381 실뱅! 584 00:38:17,506 --> 00:38:19,717 당신들이 십 대처럼 울면서 뛰쳐나갔잖아요! 585 00:38:19,842 --> 00:38:21,135 우린 안 울었어요 586 00:38:22,094 --> 00:38:24,138 얘기 좀 하고 싶었죠 587 00:38:25,222 --> 00:38:27,266 미안해요 이유가 있었다는 거 알아요 588 00:38:28,017 --> 00:38:31,896 어쨌든 성으로 돌아가려던 참이었는데... 589 00:38:32,021 --> 00:38:34,482 성 쪽에서 그들이 왔어요 시위대가요 590 00:38:34,607 --> 00:38:36,942 - 시위대가 아녜요! - 그래서 길이 막혔죠 591 00:38:37,735 --> 00:38:38,736 갇혔어요 592 00:38:53,626 --> 00:38:55,127 - 뭐라고요? - 뭐라고요? 593 00:38:56,504 --> 00:38:57,505 초콜릿 케이크요? 594 00:38:57,630 --> 00:38:59,715 아니, 케이크가 아니고요 595 00:38:59,840 --> 00:39:02,009 연락선 같은 거예요 596 00:39:02,134 --> 00:39:03,636 사실 뗏목이죠 597 00:39:03,761 --> 00:39:07,932 하지만 습지를 가로질러 바로 고속도로로 가요 598 00:39:08,724 --> 00:39:10,685 네, 내가 타봤어요 599 00:39:10,810 --> 00:39:12,395 - 뗏목요? - 얼마나 멀죠? 600 00:39:12,520 --> 00:39:18,025 여기서요? 2, 3km쯤요 601 00:39:18,150 --> 00:39:20,945 - 4km겠죠 - 숲길로요 602 00:39:22,822 --> 00:39:24,156 길이 있어요 603 00:39:35,001 --> 00:39:36,293 여기예요 604 00:39:37,795 --> 00:39:40,923 성명서 작성에 도움이 될 브레인스토밍 방법이 있어요 605 00:39:41,048 --> 00:39:43,551 2018년 총선에서 진 후에 참석했던 606 00:39:43,676 --> 00:39:46,762 워크숍에서 배운 거죠 607 00:39:48,848 --> 00:39:53,185 그냥 단어 연상 게임인데 더 집중도가 높은 거예요 608 00:39:53,310 --> 00:39:57,356 잠정 성명서에 필요한 자료를 만들어야 하니까 609 00:39:57,481 --> 00:40:02,695 단어 연상 게임을 위해 G7 관련 질문들을 제시할게요 610 00:40:02,820 --> 00:40:08,576 G7 정상회담 장소를 전부 목록으로 정리했어요 611 00:40:08,701 --> 00:40:13,622 1975년의 랑부예시부터요 612 00:40:13,748 --> 00:40:15,416 랑부예 613 00:40:15,541 --> 00:40:19,420 물론 그때는 캐나다 없이 G6였죠 614 00:40:19,545 --> 00:40:21,255 미안해요, 맥심 615 00:40:21,380 --> 00:40:25,885 랑부예 선언은 내게 있어서 616 00:40:26,010 --> 00:40:30,681 G7 공동성명의 역사상 가장 예리하고 고무적이에요 617 00:40:32,224 --> 00:40:34,643 '지난 3일간...' 618 00:40:34,769 --> 00:40:38,814 '세계 경제 상황과 각국 공통의 경제 문제와' 619 00:40:38,939 --> 00:40:41,484 '인류와 사회와 정치에' 620 00:40:41,609 --> 00:40:45,404 '그것이 미치는 영향과' 621 00:40:45,529 --> 00:40:49,658 '그 해결 방안에 관한 탐색적이고 생산적인' 622 00:40:49,784 --> 00:40:52,453 '의견 교환을 진행했습니다' 623 00:40:53,412 --> 00:40:54,372 랑부예... 624 00:40:54,497 --> 00:40:57,333 네, 놀랍도록 예리한 성명문이죠 625 00:40:57,458 --> 00:40:59,043 오늘날에도 의미가 있어요 626 00:40:59,168 --> 00:41:00,670 시작하죠 627 00:41:06,634 --> 00:41:08,094 베네치아, 몬테벨로 628 00:41:08,219 --> 00:41:11,013 누구든 뭐든 생각나면 바로 끼어들어도 돼요 629 00:41:11,138 --> 00:41:14,558 베르사유, 윌리엄스버그, 런던 630 00:41:14,684 --> 00:41:18,104 본, 도쿄, 베네치아, 토론토, 파리 631 00:41:18,229 --> 00:41:20,606 휴스턴, 런던 632 00:41:23,567 --> 00:41:24,568 그들이에요 633 00:41:31,701 --> 00:41:32,952 맥심 634 00:41:33,077 --> 00:41:34,203 맥심 635 00:41:59,769 --> 00:42:01,479 안전해요 636 00:42:09,404 --> 00:42:11,614 죽은 지 천 년은 지났겠네요 637 00:42:12,282 --> 00:42:13,366 2천 년이에요 638 00:42:15,410 --> 00:42:18,913 우리보다 저쪽이 우리를 더 겁낼걸요 639 00:42:20,540 --> 00:42:22,334 어떤 일을 겪었을지 상상해 봐요 640 00:42:23,376 --> 00:42:25,003 목에 밧줄이 감겼고... 641 00:42:25,128 --> 00:42:27,213 저기 잘린 데 좀 봐요 642 00:42:35,347 --> 00:42:38,350 저렇게 줄줄 흘리는 게 정상인 것 같아요? 643 00:42:38,475 --> 00:42:40,310 그런 것 같네요 644 00:42:40,435 --> 00:42:44,397 지금 우리가 본 게 혹시 표본에서 645 00:42:44,522 --> 00:42:46,358 지하수가 빠지는 상황일까요? 646 00:42:46,483 --> 00:42:49,110 그럴 수도 있죠 647 00:42:49,235 --> 00:42:51,905 그렇게 오래 참고 있다고 생각해 봐요 648 00:42:52,030 --> 00:42:53,698 난 영화 한 편 끝날 때까지도 못 참는데 649 00:42:53,823 --> 00:42:55,367 사실은 전에 줄리와 내가... 650 00:42:57,452 --> 00:42:59,704 - 실뱅? 왜 그래요? - 뭐예요? 651 00:42:59,829 --> 00:43:01,706 실뱅, 왜 그래요? 652 00:43:01,831 --> 00:43:03,458 모르겠어요 653 00:43:04,876 --> 00:43:06,961 솔직히 말할게요 654 00:43:07,087 --> 00:43:10,757 아까 그 접촉 이후로 좀 힘들었어요 655 00:43:13,009 --> 00:43:15,261 미안해요, 다리 때문이에요 656 00:43:16,846 --> 00:43:17,847 아파요? 657 00:43:19,391 --> 00:43:21,810 불타는 것 같아요! 658 00:43:22,977 --> 00:43:24,270 뼈예요 659 00:43:24,396 --> 00:43:26,731 다리뼈가 잘못된 것 같아요! 660 00:43:26,856 --> 00:43:28,400 잘못되다니, 어떻게요? 661 00:43:28,525 --> 00:43:29,943 봐요! 보여요? 662 00:43:30,068 --> 00:43:32,070 뭘 보라고요? 663 00:43:32,195 --> 00:43:33,947 뼈가 녹고 있는 게 분명해요 664 00:43:34,072 --> 00:43:37,492 다리가 축 늘어졌어요 고무처럼요! 665 00:43:37,617 --> 00:43:38,785 못 걷겠어요? 666 00:43:38,910 --> 00:43:41,329 절대 못 걸어요! 어림도 없어요 667 00:43:43,373 --> 00:43:44,249 알았어요 668 00:43:44,374 --> 00:43:46,209 밖에 뭐가 있는지 모르잖아요 669 00:43:47,544 --> 00:43:48,878 힘 빼요 670 00:44:44,059 --> 00:44:45,393 고마워요, 내 오랜 친구 671 00:44:47,270 --> 00:44:48,563 아니에요, 실뱅 672 00:44:55,362 --> 00:44:56,821 당신은 복잡한 남자예요 673 00:44:58,823 --> 00:45:01,493 힘과 통제력을 보여주다가 674 00:45:02,535 --> 00:45:05,121 나약하고 버림받은 모습을 보여주죠 675 00:45:06,956 --> 00:45:07,957 그리고... 676 00:45:08,625 --> 00:45:10,210 당신은 육체적으로 강해요 677 00:45:13,004 --> 00:45:15,799 강건한 남자에게 678 00:45:15,924 --> 00:45:18,635 이렇게 안기니 안락하고 기분 좋네요 679 00:45:21,763 --> 00:45:26,393 알 수 없는 운명을 직면해서 느낀 680 00:45:26,518 --> 00:45:28,353 불확실하고 불안한 감정이 681 00:45:29,437 --> 00:45:32,273 황홀한 항복으로 바뀌죠 682 00:45:33,608 --> 00:45:36,820 책임감은 심오한 전율과 함께 물러나요 683 00:45:40,198 --> 00:45:42,909 간단히 말해 이 물러나는 느낌은 684 00:45:43,034 --> 00:45:45,161 리더십이라는 짐을 지고 있는 685 00:45:45,286 --> 00:45:47,914 모든 이의 남모를 바람이죠 686 00:46:05,974 --> 00:46:07,600 월콧? 687 00:46:07,726 --> 00:46:09,519 배고파요? 688 00:46:09,644 --> 00:46:11,312 고기 좀 가져왔어요 689 00:46:12,522 --> 00:46:14,983 정말 고마워요, 안토니오 690 00:46:15,108 --> 00:46:17,610 제노바식 전통 살라미인가요? 691 00:46:17,736 --> 00:46:19,279 모르겠어요 692 00:46:19,404 --> 00:46:22,282 호텔 뷔페 테이블에서 챙겼어요 693 00:46:22,407 --> 00:46:24,409 재주도 좋군요! 694 00:46:24,534 --> 00:46:26,745 당신은 가리발디의 유능한 후계자예요 695 00:46:26,870 --> 00:46:29,581 카르도사, 이거 줄게요 696 00:46:31,124 --> 00:46:32,375 - 고기예요! - 고마워요 697 00:46:32,500 --> 00:46:35,337 뭘요, 타츠로? 여기요 698 00:46:40,633 --> 00:46:43,678 봐요 699 00:46:44,846 --> 00:46:46,806 손수레가 있어요! 700 00:46:59,652 --> 00:47:01,905 - 카르도사? - 네, 실뱅, 왜요? 701 00:47:02,030 --> 00:47:04,199 노트북 좀 써도 될까요? 702 00:47:04,324 --> 00:47:06,701 가방에 있는데... 필요해요? 703 00:47:06,826 --> 00:47:09,704 네, 잠정 성명서에 도움이 될 만한 704 00:47:09,829 --> 00:47:11,665 생각이 좀 떠올랐어요 705 00:47:11,790 --> 00:47:14,250 내 현재 상태에 관한 생각요 706 00:47:14,876 --> 00:47:15,960 물론이죠 707 00:47:24,469 --> 00:47:26,638 미안해요 708 00:47:26,763 --> 00:47:29,391 좀 쉬어야겠어요 709 00:47:30,809 --> 00:47:32,977 난 당신들처럼 젊지 않거든요 710 00:47:33,103 --> 00:47:35,230 당연하죠, 에디슨 711 00:47:35,355 --> 00:47:37,065 미처 생각 못 했네요 712 00:47:38,191 --> 00:47:40,777 손수레를 또 찾을 수 있을지도 몰라요 713 00:47:42,028 --> 00:47:43,863 안토니오, 들어봐요 714 00:47:43,988 --> 00:47:45,824 프랑스 제5공화국의 대통령은 715 00:47:45,949 --> 00:47:47,659 품위 없는 방식으로 수레에 태워 716 00:47:47,784 --> 00:47:49,452 끌고 다닐 수 있다 해도 717 00:47:49,577 --> 00:47:53,832 난 세계에서 가장 오래된 민주주의 국가의 수장이에요 718 00:47:56,543 --> 00:47:58,837 미안해요, 실뱅 이해해 줄 거라 믿어요 719 00:48:02,799 --> 00:48:04,509 미안하다고요 720 00:48:07,012 --> 00:48:08,346 무슨... 721 00:48:08,471 --> 00:48:11,850 안 들리나 봐요, 에디슨 그 정도로 집중하고 있어요 722 00:48:11,975 --> 00:48:14,561 성명서에 관해 생각이 좀 있다고 하더니 723 00:48:14,686 --> 00:48:15,854 바로 시작했네요 724 00:48:37,709 --> 00:48:39,377 월콧? 725 00:48:39,502 --> 00:48:41,713 당신의 억양은 뭐죠? 726 00:48:43,381 --> 00:48:44,424 그게... 727 00:50:21,730 --> 00:50:26,609 그들의 고대의 씨앗이 불길을 껐군요 728 00:50:27,527 --> 00:50:28,903 더러운 연기 기둥 729 00:50:34,034 --> 00:50:35,326 우리가 헛것을 본 건 아니죠? 730 00:50:36,286 --> 00:50:37,871 몰라요, 모르겠어요 731 00:50:39,497 --> 00:50:42,000 이게 다 뭐죠? 대체 무슨 일이에요? 732 00:50:43,293 --> 00:50:46,212 일종의 의식 같아요 733 00:50:47,047 --> 00:50:50,467 같은 생각을 가진 사람들이 모인 거죠 734 00:50:53,094 --> 00:50:56,723 우리가 본 건 성명서에 담을 가치가 있을 거예요 735 00:50:56,848 --> 00:50:59,726 나는 절대 동의 못 해요 그런 건 성명서에 736 00:50:59,851 --> 00:51:01,936 절대 넣지 않아요 집단 공황을 일으킬 거예요 737 00:51:02,062 --> 00:51:04,356 방금 본 게 뭔지 모르겠어요 738 00:51:04,481 --> 00:51:05,648 맞아요, 타츠로 739 00:51:05,774 --> 00:51:07,734 그게 유일하게 분별 있는 말이에요 740 00:51:07,859 --> 00:51:11,404 모든 건 자연과학으로 설명할 수 있어요 741 00:51:11,529 --> 00:51:12,739 네 742 00:51:12,864 --> 00:51:14,783 바람에 흔들리는 스페인 이끼 덤불에 743 00:51:14,908 --> 00:51:17,494 달빛이 장난을 좀 친 거죠 744 00:51:17,619 --> 00:51:21,081 아니면 이런 정상회담 때 늘 추는 전통 춤이거나요 745 00:51:21,206 --> 00:51:26,836 레데르호젠을 입고 캐스터네츠와 그 일본식 부채를 들고요 746 00:51:26,961 --> 00:51:29,464 타츠로, 그걸 뭐라고 하죠? 747 00:51:29,589 --> 00:51:32,092 - 부채요 - 바로 그거예요 748 00:51:32,217 --> 00:51:36,304 에디슨, 당신의 완고한 미국식 실용주의는 존경하지만 749 00:51:36,429 --> 00:51:39,683 손수레에 실려 있는 내 입장에선 공감하기 힘드네요 750 00:51:39,808 --> 00:51:41,726 그게 뭐죠? 751 00:51:41,851 --> 00:51:45,230 '마스트리히트조약 조항' 752 00:51:46,022 --> 00:51:47,565 - 마스트리히트요? - 네 753 00:51:52,195 --> 00:51:54,114 - 뭐라고 씌어 있죠? - 여기요 754 00:52:03,331 --> 00:52:05,125 셀레스틴 755 00:52:14,509 --> 00:52:16,511 "G7 - 셀레스틴 스프룰 유럽 위원회 의장" 756 00:52:17,512 --> 00:52:19,514 셀레스틴! 757 00:52:19,639 --> 00:52:21,683 셀레스틴? 셀레스틴이 누구죠? 758 00:52:22,308 --> 00:52:23,435 셀레스틴 스프룰요 759 00:52:23,560 --> 00:52:26,062 유럽 위원회 의장이에요, 안토니오 760 00:52:26,187 --> 00:52:27,897 셀레스틴의 서류 가방인가 봐요 761 00:52:28,023 --> 00:52:30,859 좋아요, G7인가요? 762 00:52:30,984 --> 00:52:33,319 네, 표면적으로는요 누구에게 묻느냐에 따라 다르죠 763 00:52:33,445 --> 00:52:35,572 유럽 위원회 의장은 764 00:52:35,697 --> 00:52:40,076 1981년부터 G7 정상회담에 참석했어요 765 00:52:40,201 --> 00:52:42,787 로이 젱킨스가... 766 00:52:42,912 --> 00:52:45,206 몬테벨로에서요, 아름다운 산이죠 767 00:52:45,332 --> 00:52:48,084 - 네 - 맥심이 그녀를 좋아하나요? 768 00:52:48,209 --> 00:52:50,879 셀레스틴을 좋아하냐고요? 그런 셈이죠 769 00:52:51,838 --> 00:52:56,176 예전엔 좋아했지만 이제는 다 잊었어요 770 00:52:58,053 --> 00:53:01,681 1993년에 단일 시장이 설립되기 전에 771 00:53:01,806 --> 00:53:05,518 EU 대표단을 두는 건 어리석은 일이었죠 772 00:53:05,643 --> 00:53:07,604 도쿄 3자회담에서요? 773 00:53:08,355 --> 00:53:10,357 흥미로운 관점이네요, 타츠로 774 00:53:11,066 --> 00:53:13,026 하지만 당신이 그 해에 집착하는 진짜 이유는 775 00:53:13,151 --> 00:53:15,445 물론 우리 둘 다 알고 있죠 776 00:53:16,196 --> 00:53:17,655 닛케이 붕괴? 777 00:53:17,781 --> 00:53:19,532 잃어버린 10년! 778 00:53:21,910 --> 00:53:23,203 불을 붙였어요! 779 00:53:23,328 --> 00:53:24,871 맥심, 뭐 하는 거죠? 780 00:53:24,996 --> 00:53:26,414 이건 셀레스틴의 개인 서류예요 781 00:53:26,539 --> 00:53:28,667 카르도사, 놔둬요 782 00:53:28,792 --> 00:53:30,293 다들 춥고 지쳤잖아요 783 00:53:30,418 --> 00:53:34,005 맥심의 열정으로 몸이나 덥힙시다 784 00:53:34,130 --> 00:53:35,256 셀레스틴은 프라이버시를 중시해요 785 00:53:35,382 --> 00:53:37,592 엉뚱한 사람 손에 들어가면 싫어할 거예요 786 00:53:37,717 --> 00:53:39,260 당신은 카타르시스를 느끼겠죠 787 00:53:40,637 --> 00:53:42,347 그 여자한테 아직도 화났잖아요 788 00:53:42,472 --> 00:53:45,600 화풀이로 그 여자의 작업을 파괴하는 거죠 789 00:53:47,018 --> 00:53:49,396 당신은 항상 그녀의 성과를 질투했어요 790 00:53:49,521 --> 00:53:53,191 페미니스트인 척하지만 강한 여자는 싫어하죠 791 00:53:55,652 --> 00:53:57,028 난 강한 여자를 사랑해요! 792 00:53:57,153 --> 00:53:59,030 안 돼요 793 00:53:59,948 --> 00:54:01,491 너무 사랑한다고! 794 00:54:01,616 --> 00:54:03,535 그래요, 나도 그래요 795 00:54:03,660 --> 00:54:05,704 - 맥심! - 나도요 796 00:54:07,122 --> 00:54:08,999 흩어지면 안 돼요 797 00:54:09,124 --> 00:54:10,667 맥심! 798 00:54:11,960 --> 00:54:15,964 이 상황을 우화적으로 보면 깨닫는 게 있을까요? 799 00:54:16,089 --> 00:54:17,340 뭐라고요? 800 00:54:17,465 --> 00:54:19,801 우리 각각을 자기 나라의 801 00:54:19,926 --> 00:54:23,179 의인화된 표상으로 보는 건 802 00:54:23,304 --> 00:54:25,181 아주 간단한 일이잖아요? 803 00:54:26,307 --> 00:54:27,934 그게 어떻게 깨달음을 주죠? 804 00:54:28,059 --> 00:54:30,603 자아와 상징의 관계를 이해하는 건 805 00:54:30,729 --> 00:54:33,398 중요한 일이죠, 안 그래요? 806 00:54:34,024 --> 00:54:35,275 아뇨 807 00:54:39,654 --> 00:54:40,989 너무 빨라서 놓쳤어요 808 00:54:41,114 --> 00:54:43,283 캐나다는 독일에게 너무 빠르다 809 00:54:43,408 --> 00:54:45,702 - 무슨 뜻이죠? - 아무 의미 없어요 810 00:54:45,827 --> 00:54:46,995 힐다 811 00:54:49,622 --> 00:54:54,127 맥심이 이럴 때마다 쫓아갈 필요는 없어요 812 00:54:54,252 --> 00:54:56,629 그래요, 그 말이 맞겠죠 813 00:54:56,755 --> 00:55:00,550 내가 극적인 것에 좀 말려드는 편이에요 814 00:55:01,343 --> 00:55:03,511 독일은 극적인 것에 말려든다 815 00:55:04,512 --> 00:55:05,555 우린 이걸 전에 보았다 816 00:55:05,680 --> 00:55:08,099 좀 진정되면 돌아올 길을 찾았으면 좋겠네요 817 00:55:08,224 --> 00:55:10,685 당신들은 어떨지 몰라도 난 여기서 기다리는 게 불안해요 818 00:55:16,274 --> 00:55:17,609 셀레스틴! 819 00:55:46,346 --> 00:55:47,847 말이 안 돼요 820 00:55:47,972 --> 00:55:50,684 헬리콥터와 821 00:55:52,435 --> 00:55:53,645 수색대가 있어야 하는데 822 00:55:55,021 --> 00:55:56,731 수색대가 우리를 발견하면 823 00:55:58,817 --> 00:56:03,029 겁에 질려 옹송그린 일곱이나 여섯 명의 824 00:56:03,154 --> 00:56:07,283 남자와 여자들을 보게 되겠죠 825 00:56:07,409 --> 00:56:08,451 그들의 유일한 의무인 826 00:56:09,953 --> 00:56:13,748 잠정 성명서를 작성하는 데만 실패한 게 아니라 827 00:56:13,873 --> 00:56:16,292 인간성과 품위라는 828 00:56:16,418 --> 00:56:21,172 근본적인 기준을 지키는 것도 실패한 사람들을요 829 00:56:21,297 --> 00:56:23,466 왜 그렇게 말하죠, 실뱅? 830 00:56:23,591 --> 00:56:25,844 우린 서로 잡아먹지 않았어요 831 00:56:25,969 --> 00:56:27,512 서로 때리지도 않았고 832 00:56:27,637 --> 00:56:30,056 이의도 정중하게 제기했죠 833 00:56:30,181 --> 00:56:32,726 세계 대전이 일어난 것도 아니잖아요 834 00:56:32,851 --> 00:56:34,769 안토니오가 고기를 나눠줬어요 835 00:56:35,603 --> 00:56:36,813 먹을래요? 836 00:56:36,938 --> 00:56:39,107 네, 고마워요, 안토니오 837 00:56:39,232 --> 00:56:42,652 내가 미사여구에 너무 몰입했나 봐요 838 00:56:43,528 --> 00:56:45,822 축복이자 저주예요 839 00:56:45,947 --> 00:56:47,782 모든 위대한 지도자의 짐이죠 840 00:56:48,950 --> 00:56:51,453 - 오늘이 며칠이죠? - 토요일요 841 00:56:53,496 --> 00:56:55,957 아뇨, 날짜요 842 00:56:56,082 --> 00:56:58,251 21일이죠 843 00:56:59,461 --> 00:57:01,087 뭔데요? 844 00:57:02,547 --> 00:57:04,424 9월 21일 845 00:57:05,759 --> 00:57:07,677 맥심 생일이에요 846 00:57:10,096 --> 00:57:12,724 예민하게 군 것도 당연하네요 847 00:57:12,849 --> 00:57:16,186 맥심은 생일을 아주 중요하게 여겨요, 안토니오 848 00:57:16,311 --> 00:57:19,356 그리고 이 셀레스틴 일은 난 미처 예상 못 했어요 849 00:57:19,481 --> 00:57:20,482 무슨 뜻이죠? 850 00:57:20,607 --> 00:57:24,027 셀레스틴이 임명됐고 올 줄도 알았지만 851 00:57:24,152 --> 00:57:25,945 맥심이 이렇게 힘들어할 줄 몰랐어요 852 00:57:26,071 --> 00:57:30,241 두 사람의 관계는 항상 전쟁 같았죠 853 00:57:31,451 --> 00:57:35,330 논란이 극심했던 WTO 각료 회의 때 처음 만났어요 854 00:57:37,540 --> 00:57:39,167 2006년에요 855 00:57:39,292 --> 00:57:41,169 맥심이 WTO에서 일했던 건 몰랐네요 856 00:57:41,294 --> 00:57:45,674 아뇨, 시위자였어요 검은 블록 셀의 리더였죠 857 00:57:45,799 --> 00:57:49,302 네, 후추 스프레이를 맞았어요 858 00:57:49,427 --> 00:57:52,138 네, 그리고 셀레스틴은 859 00:57:52,263 --> 00:57:55,141 네덜란드 무역 대표단 소속이었는데 860 00:57:55,266 --> 00:57:58,103 둘은 폭력적인 대치 상황에서 만났고 861 00:57:58,228 --> 00:58:02,107 셀레스틴이 맥심의 총상을 치료해 준 후 862 00:58:02,232 --> 00:58:05,443 맥심은 그녀에게 푹 빠졌죠 863 00:58:06,861 --> 00:58:10,573 그때는 시위대와 주먹다짐을 벌일 수 있었죠 864 00:58:12,158 --> 00:58:14,619 대의를 위해 모든 걸 기꺼이 희생하려는 865 00:58:14,744 --> 00:58:18,163 용감하고 숭고한 원칙주의자들이었어요 866 00:58:19,164 --> 00:58:22,209 모두 검은 옷을 입고 돌을 던졌죠 867 00:58:22,334 --> 00:58:23,961 충격적인 광경이었어요 868 00:58:25,337 --> 00:58:28,966 '끝없는 평원으로 떼 지어 오는 두건 쓴 무리' 869 00:58:29,883 --> 00:58:32,803 나도 그 친구들을 여럿 다치게 했고 870 00:58:32,928 --> 00:58:35,305 그 친구들 역시 날 다치게 했죠 871 00:59:17,973 --> 00:59:19,975 나도 암살이나 당하는 건데 872 00:59:21,060 --> 00:59:23,228 인제 그러기엔 너무 늦었죠 873 00:59:24,104 --> 00:59:25,564 공정하지 않겠죠 874 00:59:25,689 --> 00:59:29,068 암살요? 진심이에요, 에디슨? 875 00:59:31,779 --> 00:59:36,450 이렇게 수치스럽게 바스라지는 것보다야 876 00:59:36,575 --> 00:59:38,452 가끔 생각하곤 해요 877 00:59:38,577 --> 00:59:40,537 계획을 세우는 거죠 878 00:59:41,497 --> 00:59:44,917 막후에 있는 교활한 자들이 음모를 꾸며요 879 00:59:45,793 --> 00:59:48,212 총성이 울려 퍼지고 880 00:59:48,337 --> 00:59:50,923 포장도로 위에 내 뇌 조각이 뿌려지죠 881 00:59:51,507 --> 00:59:54,968 그리고 불합리한 불만을 가진 미치광이를 찾아내 882 00:59:55,094 --> 00:59:57,971 그 딱한 녀석에게 몽땅 덮어씌우는 거죠 883 01:00:00,265 --> 01:00:01,767 다리는 너무 많은데 884 01:00:02,976 --> 01:00:04,853 노래하는 새들은 보호가 부족하고 885 01:00:06,230 --> 01:00:08,857 손자는 그림책을 무서워하고 886 01:00:11,568 --> 01:00:12,903 하지만 난 여기서 887 01:00:13,028 --> 01:00:14,655 계속 쟁기질을 하고 있죠 888 01:00:14,780 --> 01:00:16,865 당신은 아직 미국 대통령이에요 에디슨 889 01:00:16,990 --> 01:00:19,159 네, 그렇겠죠 890 01:00:52,317 --> 01:00:53,902 셀레스틴! 891 01:00:56,155 --> 01:00:59,450 셀레스틴, 나예요, 맥심 892 01:01:00,826 --> 01:01:01,952 괜찮아요? 893 01:01:03,203 --> 01:01:04,913 어떻게 된 거예요? 894 01:01:05,039 --> 01:01:06,832 여긴 왜 온 거죠? 895 01:01:06,957 --> 01:01:09,585 당신이랑 같이 있는 이 큰 뇌는 대체 뭐고요? 896 01:01:10,544 --> 01:01:12,338 나머지 대표단은 어디 있죠? 897 01:01:16,550 --> 01:01:17,968 맥심? 898 01:01:19,094 --> 01:01:21,555 은발의 맥심 899 01:01:22,139 --> 01:01:23,515 네, 나예요, 맥심 900 01:01:24,892 --> 01:01:27,102 셀레스틴, 나예요, 맥심 901 01:01:29,772 --> 01:01:32,649 검은 폭풍이 와요 902 01:01:33,525 --> 01:01:35,277 어떻게 된 거예요? 903 01:01:40,491 --> 01:01:42,534 내 마음도 영혼도 두려워해요 904 01:01:45,079 --> 01:01:47,247 뭐라고요? 이해가 안 가요 셀레스틴 905 01:01:52,002 --> 01:01:54,880 난 새로운 언어로 말해요 906 01:01:57,299 --> 01:02:01,428 새로운 새벽이 오고 있어요 907 01:02:04,264 --> 01:02:05,933 괜찮아요, 가요 908 01:02:06,058 --> 01:02:09,186 다른 사람들한테 가야 해요 알았죠? 갑시다 909 01:02:11,021 --> 01:02:15,150 9일 후 벨기에 연방에 의한 910 01:02:15,275 --> 01:02:19,238 기습 공격이 있을 거예요 911 01:02:19,363 --> 01:02:20,864 가요, 네? 912 01:02:22,825 --> 01:02:24,993 내 펜던트! 913 01:02:25,828 --> 01:02:27,871 나를 알려주는 펜던트 914 01:02:29,540 --> 01:02:31,750 펜던트가 나랑 닮았어요! 915 01:02:31,875 --> 01:02:33,002 네, 당신이에요 916 01:02:33,544 --> 01:02:36,046 그녀를 두고 가면 안 돼요! 917 01:02:36,588 --> 01:02:37,548 당장 가야 해요 918 01:02:37,673 --> 01:02:39,091 저 반짝이는 엽을 봐요! 919 01:02:39,216 --> 01:02:41,176 어머니 같은 주름을 봐요! 920 01:02:42,094 --> 01:02:43,345 가요, 셀레스틴! 921 01:02:45,639 --> 01:02:46,932 거기 있어요? 922 01:02:47,725 --> 01:02:48,726 맥심? 923 01:02:49,977 --> 01:02:52,855 거대한 뇌에 기대서 웅크리고 있었어요 924 01:02:52,980 --> 01:02:54,481 뭐라고요? 925 01:02:55,524 --> 01:02:56,525 셀레스틴? 926 01:02:56,650 --> 01:02:58,777 괜찮아요? 무슨 일이에요? 927 01:03:01,780 --> 01:03:05,367 기술계와 금융계의 새로운 관심사의 928 01:03:05,492 --> 01:03:08,162 다양한 컨소시엄이 있어요 929 01:03:08,287 --> 01:03:10,205 난 그들의 메시지를 전달해요 930 01:03:12,708 --> 01:03:13,959 못 알아들어요 931 01:03:14,084 --> 01:03:17,546 뭔가 이상해요, 자꾸 횡설수설해요 932 01:03:17,671 --> 01:03:20,299 나는 새로운 언어로 말해요 933 01:03:20,424 --> 01:03:23,510 우리 귀에는 횡설수설이지만 의미가 있을지도 몰라요 934 01:03:24,094 --> 01:03:26,930 철기 시대의 언어 같아요 935 01:03:27,848 --> 01:03:29,683 다키아어일 수도 있고요 936 01:03:29,808 --> 01:03:32,227 - 갈린디아어나요 - 고대 프랑크어? 937 01:03:32,353 --> 01:03:34,480 부르고뉴어나 스칼디아어 938 01:03:34,605 --> 01:03:36,440 이교의 주술사가 939 01:03:36,565 --> 01:03:39,360 풍년 기원 의식에서만 쓰는 죽은 언어 같은 거죠 940 01:03:40,277 --> 01:03:41,195 수도비아어 941 01:03:41,904 --> 01:03:43,030 리보니아어 942 01:03:43,155 --> 01:03:44,948 좋아요! 그래요 943 01:03:45,074 --> 01:03:46,241 루테니아어? 944 01:03:46,367 --> 01:03:47,242 노른어? 945 01:03:47,368 --> 01:03:48,327 프리슬란트어? 946 01:03:48,452 --> 01:03:49,787 수에비어? 947 01:03:49,912 --> 01:03:50,954 반데로오게 948 01:03:52,373 --> 01:03:53,540 로트벨슈! 949 01:03:54,792 --> 01:03:57,086 흥미롭군, 도둑들의 언어라! 950 01:03:57,753 --> 01:04:00,214 어쩌면 951 01:04:03,509 --> 01:04:05,552 스웨덴어예요 그냥 스웨덴어 하는 거예요 952 01:04:06,679 --> 01:04:07,763 스웨덴어? 953 01:04:07,888 --> 01:04:09,431 스웨덴에서 움직이려는 걸까요? 954 01:04:10,808 --> 01:04:12,059 노르웨이에서는 뭐라고 할까요? 955 01:04:14,103 --> 01:04:17,189 왕들 사이에 불화가 있어요 956 01:04:17,314 --> 01:04:20,025 - 뭐라는 거죠? - 왕이 뭐라고 했어요 957 01:04:20,150 --> 01:04:23,070 횡설수설하는 것 같아요 958 01:04:23,195 --> 01:04:26,198 셀레스틴 스웨덴어는 어디서 배웠어요? 959 01:04:27,157 --> 01:04:31,495 국제 문제 연구소에서 강좌가 있었어요 960 01:04:32,496 --> 01:04:34,498 3일짜리 강좌였죠 961 01:04:35,708 --> 01:04:38,711 밤의 여왕만이 평화를 가져올 수 있어요 962 01:04:39,420 --> 01:04:40,713 밤의 여왕? 963 01:04:42,506 --> 01:04:45,718 밤의 여왕이 누구죠? 당신인가요? 964 01:04:47,553 --> 01:04:49,930 당신이 밤의 여왕인가요 셀레스틴? 965 01:04:56,770 --> 01:04:57,980 아스트리드 966 01:04:59,314 --> 01:05:01,525 아스트리드가 밤의 여왕이에요 967 01:05:07,031 --> 01:05:10,993 어떤 남자의 목소리든 흉내 낼 수 있죠 968 01:05:11,118 --> 01:05:15,873 그들과 똑같이 노래할 수 있어요 969 01:05:18,250 --> 01:05:20,377 그냥 계속 가야 할 것 같아요 970 01:05:20,502 --> 01:05:22,338 가요, 가요! 971 01:05:22,463 --> 01:05:23,464 기다려요! 972 01:05:23,589 --> 01:05:26,717 거대한 뇌가 판도를 바꿀 거예요! 973 01:05:26,842 --> 01:05:28,927 잠깐만요! 974 01:05:29,053 --> 01:05:30,054 미안해요 975 01:05:37,144 --> 01:05:38,687 뇌 얘기는 무슨 소리죠? 976 01:05:38,812 --> 01:05:41,523 내가 봤어요, 멀지 않은 곳에서요 977 01:05:41,648 --> 01:05:42,941 커다란 뇌예요 978 01:05:43,692 --> 01:05:45,235 사진을 찍었어요 979 01:05:45,361 --> 01:05:46,528 얼마나 큰데요? 980 01:05:46,653 --> 01:05:49,323 거의 자동차 크기예요, 소형차요 981 01:05:52,368 --> 01:05:54,328 아마 고래 뇌겠죠 982 01:05:54,453 --> 01:05:56,538 화석화된 고래 뇌요 983 01:05:56,664 --> 01:05:58,457 화물기에 싣고 984 01:05:58,582 --> 01:06:01,168 비스바덴 박물관으로 가던 길에 엔진이 고장 난 거 아닐까요? 985 01:06:01,293 --> 01:06:02,836 - 아뇨, 추락 파편은 없었어요 - 없었어요? 986 01:06:02,961 --> 01:06:04,463 인간 뇌처럼 생겼어요 987 01:06:05,714 --> 01:06:07,216 인간 뇌요? 988 01:06:07,883 --> 01:06:09,176 네, 그렇지 않아요? 989 01:06:09,301 --> 01:06:10,344 그러네요 990 01:06:12,054 --> 01:06:13,597 흥미롭군요 991 01:06:14,223 --> 01:06:17,768 좀 더... 여자 뇌에 가까워 보여요 992 01:06:18,811 --> 01:06:19,937 왜요? 993 01:06:20,062 --> 01:06:21,647 크기로 미루어 994 01:06:21,772 --> 01:06:25,150 거대한 남자의 뇌라면 이보다 좀 더 클 것 같아서요 995 01:06:25,275 --> 01:06:26,777 꽤 크네요 996 01:06:26,902 --> 01:06:29,530 정말 그러네요, 확실해요 997 01:06:29,655 --> 01:06:32,032 하지만 물론 더 타당한 설명은 998 01:06:32,157 --> 01:06:35,703 일종의 쇼라는 거죠 시위대의 쇼요 999 01:06:35,828 --> 01:06:37,663 목적은 조롱이에요 우리를 조롱하는 거죠 1000 01:06:37,788 --> 01:06:40,082 이른바 서구의 두뇌 트러스트를요 1001 01:06:40,207 --> 01:06:41,250 아니, 세계의 두뇌 트러스트죠! 1002 01:06:43,669 --> 01:06:46,130 - 라텍스로 만든 건가요? - 모르겠어요 1003 01:06:48,674 --> 01:06:50,134 새로운 단체가 부상할 거예요 1004 01:06:50,259 --> 01:06:53,721 앞으로 영원히 우리를 이끌 거예요 1005 01:06:54,263 --> 01:06:55,723 뭐라는 거죠? 1006 01:06:55,848 --> 01:06:57,599 아주 뒤죽박죽이에요 1007 01:06:57,725 --> 01:06:59,476 별로 기억이 안 나나 봐요 1008 01:06:59,601 --> 01:07:01,895 전쟁이 다가온다고 말하고 있어요 1009 01:07:03,814 --> 01:07:05,941 내 말 안 들려요? 1010 01:07:06,066 --> 01:07:10,612 거대한 뇌가 판도를 바꾼다고요! 1011 01:07:10,738 --> 01:07:14,199 안토니오 난 비관주의자가 되긴 싫어요 1012 01:07:14,324 --> 01:07:16,785 나쁜 소식은 전하기 싫어요 1013 01:07:16,910 --> 01:07:20,414 하지만 종말 비슷한 상황이 벌어진 것 같아요 1014 01:07:20,539 --> 01:07:24,752 우릴 구해줄 사람도 없고 1015 01:07:24,877 --> 01:07:27,087 돌아갈 집도 없을 거예요 1016 01:07:30,466 --> 01:07:33,052 우리 인류가 당해도 싼 1017 01:07:33,177 --> 01:07:36,221 차갑고 어두운 결말이 1018 01:07:36,347 --> 01:07:37,598 드디어 온 거죠 1019 01:07:38,724 --> 01:07:41,101 하필이면 우리가 서로를 알아가기 시작한 지금! 1020 01:07:41,226 --> 01:07:42,394 네 1021 01:07:51,320 --> 01:07:52,654 괜찮아요, 에디슨? 1022 01:07:54,656 --> 01:07:56,158 네, 괜찮아요 1023 01:07:56,283 --> 01:07:57,576 아주 쌩쌩해요 1024 01:07:57,701 --> 01:08:00,245 하지만 여기 있고 싶어요 1025 01:08:01,914 --> 01:08:05,042 다들 난 두고 가요 난 여기가 좋으니까 1026 01:08:05,167 --> 01:08:07,753 에디슨, 바보같이 굴지 말아요 연락선은 여기서 가까워요 1027 01:08:07,878 --> 01:08:11,507 난 오래 버텼어요 더 볼 것도, 할 것도 없어요 1028 01:08:11,632 --> 01:08:15,219 이제 바라는 건 그냥 여기 얼마쯤 앉아 있다가 1029 01:08:15,344 --> 01:08:19,890 포근한 잠이 들어서 깨어나지 않는 거예요 1030 01:08:20,015 --> 01:08:23,185 비옥한 땅과 하나가 되는 거죠 1031 01:08:24,060 --> 01:08:27,523 내 육체가 이제야 유용한 존재가 되게요 1032 01:08:28,107 --> 01:08:30,192 같이 갑시다, 월콧 1033 01:08:30,317 --> 01:08:33,737 안토니오, 고맙지만 난 안 가요 1034 01:08:33,862 --> 01:08:34,988 제발요 1035 01:08:35,114 --> 01:08:37,991 월콧, 우리와 함께 가요 1036 01:08:38,117 --> 01:08:40,743 안토니오, 난 안 가요 1037 01:08:42,246 --> 01:08:43,247 제발요, 월콧 1038 01:08:43,372 --> 01:08:47,251 안토니오, 제발 날 내버려둬요 1039 01:08:47,376 --> 01:08:48,711 난 괜찮아요 1040 01:08:49,752 --> 01:08:51,296 날 봐서 가줘요 1041 01:08:52,506 --> 01:08:55,926 안토니오, 제발 날 내버려둬요 1042 01:08:59,846 --> 01:09:01,681 우리랑 같이 갑시다 1043 01:09:01,806 --> 01:09:03,725 - 잘 가요! - 괜찮아요 1044 01:09:03,850 --> 01:09:05,602 괜찮아요, 안토니오 1045 01:09:05,728 --> 01:09:06,895 안토니오 1046 01:09:07,020 --> 01:09:09,857 구조되는 대로 최대한 빨리 사람을 보내죠 1047 01:09:11,525 --> 01:09:12,859 친구 1048 01:09:27,708 --> 01:09:29,542 - 경제... 금융… - 금융 1049 01:09:38,926 --> 01:09:40,721 경제! 생태계! 1050 01:09:41,346 --> 01:09:44,558 난 지금 에너지 위기예요 1051 01:09:49,270 --> 01:09:50,522 저기 봐요! 1052 01:09:52,232 --> 01:09:53,317 다 왔어요 1053 01:10:04,787 --> 01:10:06,205 연락선은 어디 있죠? 1054 01:10:06,330 --> 01:10:08,374 건너편에 있나 봐요 1055 01:10:08,499 --> 01:10:10,459 어떻게 가져오죠? 1056 01:10:11,251 --> 01:10:14,463 누군가가 건너편에서 이리로 가져와야 해요 1057 01:10:14,588 --> 01:10:17,508 하지만 우리는 모두 이쪽에 있잖아요 1058 01:10:17,633 --> 01:10:20,427 전갈과 개구리의 우화가 1059 01:10:20,552 --> 01:10:22,721 떠오르지 않을 수 없네요 1060 01:10:22,846 --> 01:10:24,306 실뱅 1061 01:10:24,431 --> 01:10:25,808 전갈은... 1062 01:10:25,933 --> 01:10:27,393 실뱅, 무리하지 말아요 1063 01:10:27,518 --> 01:10:29,812 무엇보다 여행자예요 1064 01:10:29,937 --> 01:10:32,231 안토니오, 안전한 곳에 데려가 줄 수 있어요? 1065 01:10:39,446 --> 01:10:41,532 치명적인 공격성은... 1066 01:10:46,620 --> 01:10:49,039 미안해요 1067 01:10:49,164 --> 01:10:52,167 안전을 위해서 좀 위장할게요 1068 01:10:54,336 --> 01:10:55,462 잠깐만요 1069 01:10:58,340 --> 01:11:00,217 누가 제일 수영을 잘하죠? 1070 01:11:01,135 --> 01:11:02,177 내가 갈게요 1071 01:11:05,139 --> 01:11:06,640 맥심, 괜찮겠어요? 1072 01:11:06,765 --> 01:11:10,811 누가 같이 가야 할까요? 1073 01:11:12,563 --> 01:11:15,107 난 배영밖에 못 해요 1074 01:11:18,819 --> 01:11:20,279 내가 수영할 줄 알아요 1075 01:11:22,948 --> 01:11:25,743 수영을 많이 할 필요는 없을 거예요 1076 01:11:25,868 --> 01:11:27,119 물이 깊지 않아요 1077 01:11:27,244 --> 01:11:30,622 밧줄만 붙잡으면 돼요 어차피 잡아야 하지만 1078 01:11:30,748 --> 01:11:34,084 그걸 따라가요 안개 속에서 길을 잃지 않게요 1079 01:11:37,087 --> 01:11:38,505 좋아요 1080 01:11:38,630 --> 01:11:41,050 발 조심해요 1081 01:11:41,175 --> 01:11:45,512 바닥이 엄청 질척거릴 거예요 1082 01:11:48,140 --> 01:11:49,141 네 1083 01:11:51,018 --> 01:11:52,353 깊지 않아요 1084 01:11:53,395 --> 01:11:54,730 차가워! 1085 01:11:55,981 --> 01:11:57,483 내 뒤에 붙어요, 타츠로 1086 01:12:02,821 --> 01:12:03,989 얼마나 멀어요, 힐다? 1087 01:12:04,865 --> 01:12:08,118 한... 200m요 1088 01:12:08,827 --> 01:12:10,704 한 시간만 기다려요 1089 01:12:10,829 --> 01:12:15,209 그때까지 안 돌아오면 다른 방법을 찾아요 1090 01:13:16,979 --> 01:13:17,980 저기 봐요! 1091 01:13:19,648 --> 01:13:21,734 연락선 부르신 분? 1092 01:13:28,615 --> 01:13:30,909 '연락신'으로 섬기고 싶네요! 1093 01:13:34,705 --> 01:13:37,082 괜찮아요? 건너편에서 뭔가 봤어요? 1094 01:13:37,207 --> 01:13:40,961 아뇨, 거기도 안개가 짙어요 하지만 도로가 있어요 1095 01:13:41,086 --> 01:13:43,714 타츠로를 두고 왔어요 사람을 찾아 도움을 청할 거예요 1096 01:13:43,839 --> 01:13:45,883 부두에서 만나기로 했어요 1097 01:13:46,925 --> 01:13:48,552 실뱅은 어때요? 1098 01:13:48,677 --> 01:13:50,554 좋지 않아요 1099 01:13:50,679 --> 01:13:53,474 말이 없지만 숨은 쉬고 있어요 1100 01:13:53,599 --> 01:13:56,894 보면 알겠지만 연락선에 한꺼번에 탈 수는 없어요 1101 01:13:57,019 --> 01:13:59,146 두 번에 나눠 가야 할 거예요 1102 01:14:00,064 --> 01:14:02,733 누가 실뱅을 데리고 먼저 타요 1103 01:14:19,541 --> 01:14:20,918 누구예요? 1104 01:14:22,378 --> 01:14:23,754 뭐래요? 1105 01:14:24,630 --> 01:14:25,964 맥심, 왜 그래요? 1106 01:14:27,216 --> 01:14:29,093 - '도와줘요'라는데요 - 뭐라고요? 1107 01:14:29,218 --> 01:14:30,302 번호를 모르겠어요 1108 01:14:30,427 --> 01:14:32,930 - 답장해요! - 내 폰을 찾아볼게요 1109 01:14:33,055 --> 01:14:34,264 난 여전히 전화가 없어요 1110 01:14:34,890 --> 01:14:37,017 '누구세요?' 1111 01:14:37,142 --> 01:14:39,061 '어디 있죠?' 1112 01:14:40,479 --> 01:14:46,735 '전 아스트리드예요, 일곱 살이고 혼자 성에 남겨졌어요' 1113 01:14:48,987 --> 01:14:51,073 - 아이를 두고 갈 순 없어요 - 맞아요 1114 01:14:53,283 --> 01:14:55,369 - 구해줘야 해요 - 잠깐만요 1115 01:14:55,494 --> 01:14:58,037 이건 어쩌면... 1116 01:14:58,162 --> 01:15:03,710 '부모님은 어디 계시니 아스트리드?' 1117 01:15:07,088 --> 01:15:10,258 맞아요! 이해가 가요 1118 01:15:11,551 --> 01:15:12,969 들어봐요 1119 01:15:13,094 --> 01:15:17,849 정상회담 안건 메모의 11번 항목 기억나요? 1120 01:15:17,974 --> 01:15:19,350 11번이라... 네 1121 01:15:19,475 --> 01:15:22,603 조직적인 뭔가를 위한 로드맵을 만드는 거였죠 1122 01:15:22,729 --> 01:15:24,439 - 성범죄 관련이죠? - 네 1123 01:15:24,564 --> 01:15:26,315 심각한 사이버 성범죄에 1124 01:15:26,441 --> 01:15:31,195 국제적, 조직적으로 대응하기 위한 예비 로드맵요 1125 01:15:31,320 --> 01:15:33,656 물론 우리는 너무 바빠서 참석하지 못했지만 1126 01:15:33,781 --> 01:15:36,075 그 회담의 일환으로 1127 01:15:36,200 --> 01:15:38,786 로이빙겐의 엔지니어팀이 1128 01:15:38,911 --> 01:15:42,290 자동 문자 메시지를 통해 1129 01:15:42,415 --> 01:15:46,753 소아성애자의 덜미를 잡는 인공지능 챗봇을 공개했죠 1130 01:15:48,379 --> 01:15:49,547 - 당신 말은... - 맞아요 1131 01:15:49,672 --> 01:15:52,592 채팅봇 메시지일지도 몰라요 1132 01:15:52,717 --> 01:15:55,094 꽤 비슷해 보여요 1133 01:15:55,219 --> 01:15:57,305 - 하지만 난 그런... - 소아성애자요? 아니죠 1134 01:15:57,430 --> 01:15:58,848 하지만 봇은 그걸 몰라요 1135 01:15:58,973 --> 01:16:02,185 인공지능을 이용해 예상 목표물을 고르죠 1136 01:16:02,310 --> 01:16:05,271 물론 우리처럼 1137 01:16:05,396 --> 01:16:07,899 높은 권력층에 속한 사람들은 1138 01:16:08,024 --> 01:16:10,735 전 세계 지도자들은, 그러니까... 1139 01:16:10,860 --> 01:16:14,197 통계상 우리는 소아성애자일 가능성이 더 높아요 1140 01:16:16,699 --> 01:16:18,743 그럼 무시해야 할까요? 1141 01:16:18,868 --> 01:16:21,037 우리 도움이 필요한 진짜 아이면 어쩌죠? 1142 01:16:21,162 --> 01:16:24,457 아니, 그냥 무시하면 안 돼요 1143 01:16:24,582 --> 01:16:30,463 봇에게 당신이 진짜 변태라고 믿게 하면 1144 01:16:30,588 --> 01:16:35,093 경찰에 알릴 거고 경찰이 수사에 나서겠죠 1145 01:16:35,218 --> 01:16:37,720 - 그럼 구조될 수도 있어요 - 진짜 아이면 어쩌죠? 1146 01:16:39,305 --> 01:16:41,432 이게 우리의 딜레마예요 1147 01:16:41,557 --> 01:16:43,935 그럼 우리는 아이에게 작업을 걸어야 하는데 1148 01:16:44,060 --> 01:16:46,479 봇이 우리를 소아성애 성범죄자라고 믿고 1149 01:16:46,604 --> 01:16:48,564 우리의 위치를 경찰에 신고하게 하되 1150 01:16:48,690 --> 01:16:50,525 진짜 아이일지 모르니 회복 불가능한 1151 01:16:50,650 --> 01:16:52,026 정신적 충격은 주지 말라는 거죠? 1152 01:16:52,151 --> 01:16:53,611 네, 바로 그거예요 1153 01:16:53,736 --> 01:16:56,698 아주 조심해야 해요 1154 01:16:58,866 --> 01:17:02,829 '부모님은 떠나셨고 저 혼자 남았어요' 1155 01:17:02,954 --> 01:17:06,708 '거기 그대로 있으렴 내가 가서 도와줄게' 1156 01:17:06,833 --> 01:17:11,295 어쩌면 뭔가... 좀 더 추근댈 수 있어요? 1157 01:17:11,921 --> 01:17:12,922 봇이라고 생각하면요 1158 01:17:16,718 --> 01:17:22,473 '넌 착한 여자애 같구나' 1159 01:17:22,598 --> 01:17:24,308 좋아요, 안토니오 1160 01:17:24,434 --> 01:17:27,729 이제 실뱅을 데리고 건너가요 1161 01:17:27,854 --> 01:17:29,439 카르도사와 힐다는 셀레스틴과 같이 여기 있어요 1162 01:17:29,564 --> 01:17:32,608 난 최대한 빨리 성으로 가서 아이를 찾아볼게요 1163 01:17:32,734 --> 01:17:36,320 아니, 성은 내가 잘 알아요 보안 시스템을 알죠 1164 01:17:36,446 --> 01:17:38,322 나도 같이 가요 1165 01:17:38,448 --> 01:17:41,826 여기서 멀지 않잖아요 1166 01:17:41,951 --> 01:17:43,953 이제 우린 길을 알아요 1167 01:17:44,078 --> 01:17:46,956 곧장 가면 10분 안에 도착할 거예요 1168 01:17:47,081 --> 01:17:48,833 나도 같이 가고 싶어요 1169 01:17:48,958 --> 01:17:50,835 가는 길에 성명문을 마무리하죠 1170 01:18:04,766 --> 01:18:08,144 '좋은 분 같네요 얼른 만나길 고대해요' 1171 01:18:09,354 --> 01:18:10,646 '고대하다' 1172 01:18:10,772 --> 01:18:12,231 어린애가 그렇게 말할까요? 1173 01:18:12,357 --> 01:18:14,150 내 생각엔 봇 같아요 1174 01:18:25,453 --> 01:18:26,621 가요, 셀레스틴 1175 01:18:54,649 --> 01:18:56,984 난 납치범들에게서 도망친다 1176 01:18:57,110 --> 01:18:58,528 나는 어두운 땅 위로 몰래 빠져나간다 1177 01:18:58,653 --> 01:19:01,197 이렇게 될까 봐 걱정했는데 셀레스틴! 1178 01:19:08,204 --> 01:19:10,665 이게 셀레스틴에게는 뭐죠? 무슨 얘길 하던가요? 1179 01:19:10,790 --> 01:19:13,835 이 뇌가 1180 01:19:13,960 --> 01:19:18,840 세계 무대에 등장할 1181 01:19:18,965 --> 01:19:24,178 새로운 연합의 권좌래요 1182 01:19:26,139 --> 01:19:27,932 글로벌 거버넌스는 이제 새 이름이 있다! 1183 01:19:29,350 --> 01:19:32,061 과거의 화합은 이제 지배력을 잃었다! 1184 01:19:32,729 --> 01:19:34,772 리스본협약은 무효다! 암스테르담조약은 무효다! 1185 01:19:34,897 --> 01:19:37,859 셀레스틴이 암스테르담조약과 리스본협약을 1186 01:19:37,984 --> 01:19:42,280 무효화할 만한 증거가 있대요 1187 01:19:43,865 --> 01:19:47,910 기존의 모든 정치적 질서는 무너질 거래요 1188 01:19:48,036 --> 01:19:50,913 엄청난 지옥도 속에서요 1189 01:19:51,748 --> 01:19:54,500 물론 마스트리히트조약은 예외죠 1190 01:19:54,625 --> 01:19:58,171 그렇게 쉽게 뒤집히지 않으니까 1191 01:19:58,755 --> 01:20:01,924 그대의 빛나는 피부가 우리를 비추고 있네 1192 01:20:02,467 --> 01:20:03,885 '얼른 와주세요' 1193 01:20:04,469 --> 01:20:05,470 우리는 휩쓸려 가네 1194 01:20:07,263 --> 01:20:09,932 지상으로, 신들의 전당으로 1195 01:20:10,558 --> 01:20:13,436 '곧 도착할 거야' 1196 01:20:13,561 --> 01:20:15,855 아무에게도 말하지 말라고 해요 1197 01:20:15,980 --> 01:20:17,273 - 둘만의 비밀이어야 한다고 - 네 1198 01:20:25,114 --> 01:20:26,115 안 돼! 1199 01:20:29,952 --> 01:20:31,162 셀레스틴! 1200 01:20:33,706 --> 01:20:35,875 안 돼! 셀레스틴! 1201 01:20:57,355 --> 01:20:59,524 제발! 1202 01:21:08,866 --> 01:21:10,159 안녕하세요? 1203 01:21:11,244 --> 01:21:12,328 혹시 영어 하세요? 영어요 1204 01:21:12,453 --> 01:21:14,038 네, 영어 합니다 1205 01:21:14,956 --> 01:21:15,957 전화는요? 전화 있어요? 1206 01:21:16,749 --> 01:21:18,126 네, 있어요 1207 01:21:20,545 --> 01:21:22,505 안 돼요 1208 01:21:22,630 --> 01:21:24,215 걸고 싶은 번호를 말하면 1209 01:21:24,340 --> 01:21:26,759 내가 대신 걸어줄게요 1210 01:21:26,884 --> 01:21:29,971 중앙당국, 일본 대사관요! 1211 01:21:30,096 --> 01:21:31,639 아니, 아니에요 1212 01:21:31,764 --> 01:21:33,516 경찰, 경찰요 1213 01:21:33,641 --> 01:21:36,561 구급차도요, 아픈 사람이 있어요 1214 01:21:36,686 --> 01:21:37,687 프랑스 대통령이에요! 1215 01:21:38,730 --> 01:21:39,897 난폭한 시위자들! 1216 01:21:40,023 --> 01:21:41,399 물컹거리는 시체들! 1217 01:21:41,524 --> 01:21:43,818 자동차만 한 뇌! 1218 01:21:43,943 --> 01:21:46,571 제발, 천천히 말해요 1219 01:21:46,696 --> 01:21:48,406 - 알았죠? - 알았어요 1220 01:21:50,158 --> 01:21:51,617 실뱅? 1221 01:21:52,702 --> 01:21:53,703 좀 줄까요? 1222 01:21:55,788 --> 01:21:56,748 됐어요? 1223 01:21:58,249 --> 01:21:59,375 안토니오! 1224 01:22:08,509 --> 01:22:10,011 안토니오! 1225 01:22:11,054 --> 01:22:12,513 안토니오 1226 01:22:31,699 --> 01:22:33,034 에디슨 1227 01:22:33,951 --> 01:22:34,952 에디슨 1228 01:22:54,347 --> 01:22:58,685 카르도사, 실뱅이 쓴 거 봤어요? 1229 01:22:59,477 --> 01:23:01,312 미처 볼 틈이 없었어요 1230 01:23:02,313 --> 01:23:07,110 어디... 한번 보죠 1231 01:23:09,696 --> 01:23:10,822 뭔데요? 1232 01:23:10,947 --> 01:23:12,699 일종의 1233 01:23:12,824 --> 01:23:15,493 기념비에 대한 제안서 같아요 1234 01:23:15,618 --> 01:23:17,537 시험적인 제안서죠 1235 01:23:17,662 --> 01:23:20,540 서유럽에서 가장 큰 해시계를 만들고 1236 01:23:20,665 --> 01:23:23,835 설치하자는 제안요 1237 01:23:24,877 --> 01:23:27,338 해시계라, 그게 다예요? 1238 01:23:27,463 --> 01:23:28,506 네 1239 01:23:28,631 --> 01:23:31,009 설치 장소 후보와 1240 01:23:31,134 --> 01:23:33,011 토지 관리와 자재와 의뢰할 예술가 명단과 1241 01:23:33,136 --> 01:23:36,014 해시계의 작동 원리에 관한 긴 설명 등등 1242 01:23:36,139 --> 01:23:39,642 생각을 많이 해놨네요 1243 01:23:47,984 --> 01:23:49,527 '지금 어디예요?' 1244 01:23:52,697 --> 01:23:55,158 '가는 중이야' 1245 01:24:12,592 --> 01:24:13,426 안 돼! 1246 01:24:22,435 --> 01:24:24,395 어떡하죠? 1247 01:24:24,520 --> 01:24:25,521 어떡해요? 1248 01:24:31,361 --> 01:24:32,779 맥심, 뭐 하는 거예요? 1249 01:24:38,326 --> 01:24:39,744 실례합니다 1250 01:24:45,208 --> 01:24:48,086 화난 거 이해합니다 1251 01:24:49,962 --> 01:24:53,758 우리의 존재가 뭔가 불편을 드린 거죠 1252 01:24:54,926 --> 01:24:57,512 아마 이 땅이 당신 거라고 생각하실 겁니다 1253 01:25:00,264 --> 01:25:02,475 결국 당신 선조들의 터전이니까요 1254 01:25:02,600 --> 01:25:05,395 당신들 민족의 전통적인 터전요 1255 01:25:06,312 --> 01:25:08,022 충분히 이해할 수 있어요 1256 01:25:10,066 --> 01:25:12,944 우리가 당신의 휴식을 방해했고 1257 01:25:13,069 --> 01:25:17,365 어쩌다 보니 신성한 힘의 균형을 깨뜨렸죠 1258 01:25:19,992 --> 01:25:22,704 그런 모욕은 변명의 여지가 없어요 1259 01:25:24,330 --> 01:25:27,792 그래서 우리가 이렇게 온 겁니다 1260 01:25:27,917 --> 01:25:30,962 우리가 야기한 상처와 모욕에 대해 1261 01:25:31,087 --> 01:25:34,465 심심한 사과를 드리려고... 1262 01:25:36,884 --> 01:25:38,011 도망쳐요! 1263 01:25:46,936 --> 01:25:48,771 '난 앞에 도착했어' 1264 01:25:48,896 --> 01:25:50,898 '넌 어디 있니?' 1265 01:25:51,024 --> 01:25:52,608 젠장! 1266 01:25:52,734 --> 01:25:54,902 얼른, 얼른! 1267 01:25:55,028 --> 01:25:57,947 0000을 입력해 봐요 1268 01:25:58,072 --> 01:25:59,574 0000! 1269 01:26:01,868 --> 01:26:03,202 좋았어! 1270 01:26:05,580 --> 01:26:06,622 이쪽이에요 1271 01:26:13,671 --> 01:26:15,506 아스트리드! 1272 01:26:19,469 --> 01:26:20,803 누구 없어요? 1273 01:26:29,645 --> 01:26:30,605 글로브? 1274 01:26:30,730 --> 01:26:32,523 드디어 왔군요! 1275 01:26:32,648 --> 01:26:36,027 엉망이죠, 미안해요 컴퓨터에 문제가 생겼어요 1276 01:26:36,778 --> 01:26:37,737 미안해요 1277 01:26:37,862 --> 01:26:39,155 아스트리드는 어디 있죠? 1278 01:26:39,280 --> 01:26:40,406 - 아스트리드요? - 네 1279 01:26:40,531 --> 01:26:42,867 아스트리드는 인공지능 시스템의 이름이에요 1280 01:26:42,992 --> 01:26:47,955 성범죄자를 잡는 최신 함정인 채팅봇을 가동하죠 1281 01:26:48,081 --> 01:26:50,625 내가 아스트리드에게 당신을 부르라고 했어요 1282 01:26:50,750 --> 01:26:53,336 사실은 애원했죠 1283 01:26:53,461 --> 01:26:56,005 그게 당신에게 연락할 유일한 방법이라서요 1284 01:26:56,130 --> 01:27:00,051 의사소통이 복잡해졌죠 1285 01:27:00,802 --> 01:27:04,597 무슨 일이죠? 다들 어디 갔어요? 1286 01:27:04,722 --> 01:27:07,100 아스트리드가 내보냈어요 1287 01:27:07,225 --> 01:27:09,352 왜요? 어떻게요? 1288 01:27:09,477 --> 01:27:12,980 몰라요, 아스트리드는 혼자 일하길 좋아해서요 1289 01:27:13,106 --> 01:27:14,732 하지만 난 내보내 주지 않아요 1290 01:27:15,566 --> 01:27:16,984 이상한 일이죠 1291 01:27:18,236 --> 01:27:21,572 내가 쓸모가 있나 봐요 1292 01:27:21,698 --> 01:27:23,533 왜냐고요? 그건 모르죠 1293 01:27:23,658 --> 01:27:24,826 날 봐요! 1294 01:27:26,202 --> 01:27:29,539 - 왜 우리를 여기로 불렀죠? - 몰라요 1295 01:27:29,664 --> 01:27:31,249 성범죄를 저질렀나요? 1296 01:27:31,374 --> 01:27:33,376 - 네? 아니요 - 함정인 것 같아요 1297 01:27:33,501 --> 01:27:35,962 - 그냥 가는 게 좋겠어요 - 함정이 아니에요 1298 01:27:36,087 --> 01:27:37,422 그건 아스트리드의 이유죠 1299 01:27:37,547 --> 01:27:40,967 나도 당신들을 여기로 부른 이유가 있어요 1300 01:27:41,092 --> 01:27:42,635 그게 뭔데요? 1301 01:27:42,760 --> 01:27:44,178 원하는 게 뭡니까? 1302 01:27:46,264 --> 01:27:48,725 당신한테 줄 게 있어요 1303 01:28:13,249 --> 01:28:15,793 '현 위기에 대한 잠정적 성명서' 1304 01:28:16,919 --> 01:28:18,254 당신이 썼어요, 글로브? 1305 01:28:18,379 --> 01:28:19,714 아니, 그건 아니에요 1306 01:28:19,839 --> 01:28:22,133 대부분 컴퓨터가 썼죠 1307 01:28:22,258 --> 01:28:24,719 아스트리드는 이제 그럴 능력이 있어요 1308 01:28:29,974 --> 01:28:31,559 올림픽에 관한 내용이에요 1309 01:28:31,684 --> 01:28:33,311 올림픽이 4년 주기가 아니라 1310 01:28:33,436 --> 01:28:34,520 3년 주기로 열려야 한대요 1311 01:28:34,645 --> 01:28:36,981 3년요? 좋은 생각이네요 1312 01:28:37,106 --> 01:28:38,274 왔어요 1313 01:28:41,027 --> 01:28:42,070 맥심! 1314 01:28:46,115 --> 01:28:48,201 구조대는 오고 있어요? 1315 01:28:48,868 --> 01:28:50,953 구조대요? 아뇨 1316 01:28:51,079 --> 01:28:52,497 그게 무슨 뜻이죠? 1317 01:28:52,622 --> 01:28:55,083 온통 불바다예요 많은 사람이 죽었어요 1318 01:29:09,472 --> 01:29:12,558 그럼 아무도 안 와요? 1319 01:29:13,309 --> 01:29:15,186 아무도 못 봤어요 1320 01:29:17,897 --> 01:29:19,107 구조대는 없어요 1321 01:29:20,149 --> 01:29:21,484 구조대는 없죠 1322 01:30:56,746 --> 01:30:57,914 대통령님? 1323 01:31:00,583 --> 01:31:02,001 네, 나예요 1324 01:31:02,126 --> 01:31:03,628 네, 내가 대통령이에요 1325 01:31:03,753 --> 01:31:05,797 좀 나아졌어요? 1326 01:31:05,922 --> 01:31:07,757 네, 고마워요, 토니 1327 01:31:07,882 --> 01:31:09,342 아직 안 죽었어요 1328 01:31:11,552 --> 01:31:13,971 앞으로 100년은 더 대통령 노릇을 1329 01:31:14,097 --> 01:31:15,932 할 수 있을 것 같아요 1330 01:31:18,351 --> 01:31:20,144 망할 임기 제한만 아니면요 1331 01:31:21,396 --> 01:31:25,191 이 안에 간식이 있어요 1332 01:31:26,859 --> 01:31:30,405 다른 것도 있고요 1333 01:31:30,530 --> 01:31:32,907 고마워요, 힐다 1334 01:31:34,951 --> 01:31:38,453 - 고마워요 - 고생한 대가로군요 1335 01:32:17,284 --> 01:32:18,827 필요할지 몰라서요 1336 01:32:19,578 --> 01:32:21,330 뭐죠? 1337 01:32:22,789 --> 01:32:24,333 비타민인가요? 1338 01:32:25,292 --> 01:32:26,835 아니에요, 토니 1339 01:32:27,544 --> 01:32:29,046 비타민이 아니에요 1340 01:32:30,047 --> 01:32:31,882 청산가리예요 1341 01:32:32,841 --> 01:32:36,053 모든 정상회담에서 나눠주죠 1342 01:32:36,178 --> 01:32:39,681 이 일이 끝나면 조기 은퇴 할 겁니다 1343 01:32:41,308 --> 01:32:43,268 등산을 좀 다녀야겠어요 1344 01:32:46,396 --> 01:32:49,232 난 민간 부문으로 가려고요 1345 01:32:50,233 --> 01:32:51,276 힐다는요? 1346 01:32:54,112 --> 01:32:55,781 뭘 할 거예요? 1347 01:33:01,828 --> 01:33:03,914 "'공직자의 삶' 조나스 글로브" 1348 01:33:12,172 --> 01:33:16,134 "최고의 정치 연설 6편" 1349 01:33:23,225 --> 01:33:24,893 당신 메모요, 안토니오 1350 01:33:25,018 --> 01:33:26,937 성명서 메모 주세요 1351 01:33:43,578 --> 01:33:44,788 카르도사 1352 01:35:25,180 --> 01:35:29,017 우리, G7의 지도자들은 1353 01:35:29,142 --> 01:35:31,520 9월 21일부터 22일까지 1354 01:35:31,645 --> 01:35:36,858 독일 당케로데에서 만났습니다 1355 01:35:36,983 --> 01:35:40,696 전 지구적 공동체가 평등한 세상을 향한 1356 01:35:40,821 --> 01:35:44,658 진보를 이루기 위한 핵심적 시점이었습니다 1357 01:35:47,828 --> 01:35:52,207 이 회담에서 울려 퍼질 메시지가 하나 있다면 1358 01:35:52,332 --> 01:35:55,794 우리가 개방적 민주주의 국가로서 1359 01:35:55,919 --> 01:35:58,046 법치주의를 고수하고 1360 01:35:58,171 --> 01:36:02,426 공유된 가치에 따라 움직이며 1361 01:36:02,551 --> 01:36:05,637 규칙에 기반한 다자간 질서와 1362 01:36:06,596 --> 01:36:09,391 보편적 인권에 헌신한다는 것입니다 1363 01:36:10,100 --> 01:36:12,978 그리고 오랫동안 1364 01:36:13,103 --> 01:36:14,855 우리의 노력을 방해해 온 1365 01:36:14,980 --> 01:36:17,399 미루기 습관을 1366 01:36:17,524 --> 01:36:20,986 가능한 한 없애고 1367 01:36:22,487 --> 01:36:26,283 각국에서 성적이지 않은 1368 01:36:27,117 --> 01:36:29,661 신체적 애정과 1369 01:36:29,786 --> 01:36:32,581 결혼의 기회를 육성하며 1370 01:36:32,706 --> 01:36:34,583 여성이든 소수자든 1371 01:36:34,708 --> 01:36:36,626 그 외의 사람들이든 1372 01:36:36,752 --> 01:36:40,088 모두가 수면 탱크를 위한 1373 01:36:40,213 --> 01:36:44,343 슬립을 입을 수 있게 보장해야 한다는 것입니다 1374 01:36:46,011 --> 01:36:47,512 그리고 완공되면 1375 01:36:47,637 --> 01:36:49,806 서유럽 최대의 해시계가 될 1376 01:36:49,931 --> 01:36:52,476 해시계를 설치할 적절한 장소를 1377 01:36:53,810 --> 01:36:56,563 찾는 건 말할 것도 없고요 1378 01:37:09,576 --> 01:37:11,328 두려운 것 압니다 1379 01:37:13,580 --> 01:37:14,831 저도 두렵습니다 1380 01:37:18,377 --> 01:37:20,379 하늘이 불타고 있어요 1381 01:37:20,504 --> 01:37:23,340 바닷물은 검고 탁하죠 1382 01:37:24,257 --> 01:37:28,553 그리고 죽음은... 우리를 포위했습니다 1383 01:37:28,679 --> 01:37:30,013 모두가 죽어갑니다 1384 01:37:31,390 --> 01:37:33,475 모두가 죽죠 1385 01:37:33,600 --> 01:37:35,018 멈출 수 없어요 1386 01:37:36,520 --> 01:37:38,146 하지만 가슴에 손을 얹고 1387 01:37:39,147 --> 01:37:40,440 이렇게 장담하건대 1388 01:37:41,483 --> 01:37:45,112 이 이틀 동안 나눈 토론의 특징인 1389 01:37:45,237 --> 01:37:50,659 공동의 목표 의식과 비전을 키운다면 1390 01:37:50,784 --> 01:37:54,830 디지털 시장에서 경쟁을 촉진하고 1391 01:37:54,955 --> 01:37:58,959 우리 세계와 인류의 종말에 정면으로 맞설 수 있는 1392 01:37:59,084 --> 01:38:05,048 전에 없던 기회가 우리 손에 들어올 겁니다 1393 01:38:07,259 --> 01:38:09,886 우리의 비전은 명확하고 진실하며 1394 01:38:10,429 --> 01:38:13,640 우리의 욕망은 변함없고 우리의 발걸음은 확고하며 1395 01:38:13,765 --> 01:38:15,851 우리의 담력은 무한하고 1396 01:38:15,976 --> 01:38:18,979 우리의 애국심은 불타고 있습니다 1397 01:38:19,104 --> 01:38:21,690 제왕처럼 강력하게! 1398 01:38:23,233 --> 01:38:24,317 그리고 여왕처럼! 1399 01:38:26,528 --> 01:38:27,571 그리고 여왕처럼! 1400 01:38:30,574 --> 01:38:35,329 수그러들지도 굽히지도 않는 열정으로 1401 01:38:35,454 --> 01:38:38,457 우리는 용감하게 1402 01:38:39,666 --> 01:38:43,587 우리를 기다리는 끔찍한 지옥으로 떨어질 것입니다 1403 01:38:48,008 --> 01:38:52,220 사라지느니 타버릴 것입니다! 1404 01:44:06,410 --> 01:44:08,412 한국어 자막: Deluxe Media 번역: 김지선