1 00:01:04,250 --> 00:01:06,250 나쁜 소식으로 받아들이지 말아요, 엘비라 2 00:01:06,333 --> 00:01:09,375 본점에서는 사실 다시 기회를 주는 거예요 3 00:01:09,458 --> 00:01:13,833 해고당하는 게 새로운 기회라는 거군요 4 00:01:13,916 --> 00:01:15,125 기뻐해야죠 5 00:01:15,208 --> 00:01:19,625 정말 운이 좋은 거예요 명예퇴직을 선택했잖아요 6 00:01:19,708 --> 00:01:22,666 명예퇴직요? 어느 별에서 오셨어요? 7 00:01:22,750 --> 00:01:25,541 나처럼 당신도 몇 년 안에 해고될 거예요 8 00:01:25,625 --> 00:01:27,333 - 모든 사람처럼요 - 알겠어요 9 00:01:27,416 --> 00:01:29,916 하지만 그때까지는 당신 상사예요 10 00:01:30,000 --> 00:01:33,125 - 그러니 더 할 말 없으면... - 있어요, 먼저... 11 00:01:33,208 --> 00:01:35,250 그런 말 들을 시간이 없네요 12 00:01:36,375 --> 00:01:38,291 서명하시겠어요 13 00:01:42,458 --> 00:01:45,166 안경을 쓰면 낫지 않을까요? 14 00:01:45,250 --> 00:01:46,833 당신 나이에 노안은 정상이니까요 15 00:01:47,666 --> 00:01:50,541 당신 나이에 그런 버르장머리는 정상이 아니죠 16 00:01:51,875 --> 00:01:55,916 이제 가서 일하세요 아직 몇 시간 남았어요 17 00:01:56,000 --> 00:01:57,125 걱정하지 말아요 18 00:01:57,208 --> 00:02:01,791 남은 시간 동안 은행의 은혜에 보답해야죠 19 00:02:03,125 --> 00:02:05,041 "거부" 20 00:02:05,125 --> 00:02:06,458 그러니까... 21 00:02:07,458 --> 00:02:10,000 축하합니다 대출이 승인됐습니다 22 00:02:10,083 --> 00:02:13,000 정말요? 세상에 23 00:02:13,083 --> 00:02:14,916 본점에 고마워하세요 24 00:02:15,791 --> 00:02:19,458 다음 고객께 들어오라고 해주세요 25 00:02:19,541 --> 00:02:22,291 오늘 좋은 소식이 많을 것 같네요 26 00:02:22,375 --> 00:02:24,416 - 고맙습니다 - 천만에요 27 00:02:24,500 --> 00:02:26,458 "엘비라 골다라세나 이미리살두 대출 팀장" 28 00:02:39,166 --> 00:02:40,500 페페, 조용 29 00:02:45,875 --> 00:02:48,333 여보세요, 여보 30 00:02:49,375 --> 00:02:53,875 응, 집이야 못 찾았는데, 뭐? 31 00:02:54,666 --> 00:02:55,833 또 회의? 32 00:02:57,666 --> 00:02:59,416 얘야, 이것 좀 갖고... 33 00:03:00,708 --> 00:03:04,541 그럼, 당연하지 애들하고 뭘 좀 먹을게 34 00:03:06,583 --> 00:03:10,375 라우라, 저녁 먹을래? 맛있는 소고기 요리했어 35 00:03:10,458 --> 00:03:13,458 수없이 말했잖아요 난 채식주의자라고요 36 00:03:13,541 --> 00:03:14,583 채식주의자라... 37 00:03:20,083 --> 00:03:22,500 - 여보세요 - 5분이면 거기 도착해 38 00:03:23,250 --> 00:03:25,625 오늘 필라테스 수업 없잖아? 39 00:03:25,708 --> 00:03:28,166 없지, 오늘은 그냥 죽도록 마실 거야 40 00:03:28,250 --> 00:03:30,458 카르멘 만나러 가게로 갈 거고 끊어 41 00:03:40,500 --> 00:03:43,333 오늘의 메뉴는 비프 웰링턴이야, 페페 42 00:03:53,541 --> 00:03:56,208 어떤 벽에도 다 쓸 수 있다고요? 43 00:03:56,291 --> 00:03:59,541 원자로에 그림을 거는 게 아니라면요 44 00:03:59,625 --> 00:04:00,750 알겠어요 45 00:04:00,833 --> 00:04:03,041 잠깐만 거의 다 끝났어 46 00:04:03,541 --> 00:04:06,083 - 하비에르는요? 더 잘 알고... - 뭘요? 47 00:04:07,291 --> 00:04:08,708 나도 하비에르만큼 알아요 48 00:04:11,791 --> 00:04:13,208 판금 나사는요? 49 00:04:13,291 --> 00:04:15,500 - 접시 머리요? 납작 머리요? - 납작 머리요 50 00:04:15,583 --> 00:04:17,666 방수 글루건 스틱은요? 51 00:04:17,750 --> 00:04:19,291 - 투명한 거요, 색 있는 거요? - 투명한 거요 52 00:04:19,375 --> 00:04:22,166 - 7mm요? 11mm요? - 7mm요 53 00:04:22,250 --> 00:04:25,125 - 리벳은요? - 공압식, 압축식, 팝 리벳요? 54 00:04:25,208 --> 00:04:26,500 - 뭐라고요? - 보세요 55 00:04:26,583 --> 00:04:30,000 기본형을 사면 공짜 리벳을 줘요 56 00:04:30,958 --> 00:04:33,625 외상 달아 놓으세요 오후에 가지러 올게요 57 00:04:33,708 --> 00:04:35,208 - 좋아요 - 나중에 봐요 58 00:04:35,833 --> 00:04:38,583 끝내주네 찍소리도 못하게 만들었어 59 00:04:38,666 --> 00:04:40,500 하비에르를 찾는 오늘의 세 번째 손님이야 60 00:04:40,583 --> 00:04:43,833 고추 달려야 나사 팔 수 있냐? 61 00:04:43,916 --> 00:04:45,791 9mm요? 11mm요? 62 00:04:46,583 --> 00:04:48,500 나중에 들러야겠다 63 00:04:49,083 --> 00:04:53,166 퇴직금을 받았으니까 DIY 작업할 시간도 있고 64 00:04:53,250 --> 00:04:55,166 - 뭐? - 은퇴했어? 65 00:04:56,541 --> 00:04:58,666 그동안 나이를 얼마나 속인 거야? 66 00:04:58,750 --> 00:05:00,916 조기 퇴직이라는 거야 로사 67 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 40살 넘으면 다 해고해 68 00:05:03,083 --> 00:05:05,208 - 40살이라고 했어? - 40살? 69 00:05:05,291 --> 00:05:06,583 그래, 좀 줄였다 왜? 70 00:05:07,583 --> 00:05:09,583 가스실로 보내는 것 말고는 뭐든지 했지 71 00:05:09,666 --> 00:05:13,583 엘비라, 정말 안됐다 직장은 너한테 전부였는데 72 00:05:14,500 --> 00:05:16,875 다른 걸 찾지 못한다는 얘기는 아니야 73 00:05:16,958 --> 00:05:18,666 예를 들면... 74 00:05:19,291 --> 00:05:23,375 하고 싶었지만 못했던 무슨 일이든 할 수 있어 75 00:05:23,458 --> 00:05:25,083 가게 문 닫고 빨리 나가자 76 00:05:29,833 --> 00:05:31,333 여보세요 인더스트리얼 철물입니다 77 00:05:32,375 --> 00:05:33,708 네, 하비에르 나는... 78 00:05:35,000 --> 00:05:36,625 네, 바꿔줄게요 79 00:05:39,416 --> 00:05:41,041 하비에르 가게 문 닫고 있어 80 00:05:43,041 --> 00:05:44,000 뭐? 81 00:05:48,291 --> 00:05:49,708 마리아가 어떻게 됐다고? 82 00:05:52,708 --> 00:05:54,125 무슨 일이야? 83 00:05:54,208 --> 00:05:56,416 우리 딸 마리아가... 84 00:05:57,250 --> 00:05:58,791 카르멘, 서둘러 85 00:06:22,250 --> 00:06:25,458 카르멘, 하비에르 정말 슬픈 일입니다 86 00:06:26,250 --> 00:06:28,875 제가 조금이라도 위로를 드릴 수 있다면... 87 00:06:28,958 --> 00:06:33,375 당신 하고 싶은 대로 했으니 인제 그만 꺼져주세요 88 00:06:34,250 --> 00:06:37,750 내 맘대로 할 수 있었다면 당신을 딸 근처에도 못 가게 했을 거요 89 00:06:40,708 --> 00:06:43,708 불쌍한 녀석 세상 참 불공평해 90 00:06:45,750 --> 00:06:47,500 그만 갈까? 91 00:06:48,750 --> 00:06:50,208 4시에 회의가 있어 92 00:06:50,291 --> 00:06:53,250 카르멘과 좀 더 있을 거야 93 00:06:53,333 --> 00:06:54,583 정말? 94 00:06:55,083 --> 00:06:56,666 어떻게 집에 올 건데? 95 00:06:59,208 --> 00:07:00,166 여기 96 00:07:01,458 --> 00:07:05,041 - 택시비 받아 - 데려다줄게요, 걱정 말아요 97 00:07:08,375 --> 00:07:09,291 그럼 98 00:07:18,083 --> 00:07:20,041 - 어디 갔지? - 여기 99 00:07:20,875 --> 00:07:23,041 우리 함께 갈 거지? 100 00:07:23,125 --> 00:07:25,916 - 물론이지 - 어서 가 101 00:08:10,750 --> 00:08:12,750 여보, 여기 차 좀 끓였어 102 00:08:14,583 --> 00:08:16,666 - 약 먹어야 해 - 알았어 103 00:08:20,250 --> 00:08:22,000 그냥 무시해 104 00:08:22,083 --> 00:08:23,375 누군지 볼게 105 00:08:28,458 --> 00:08:30,291 "엠파나다 하우스" 106 00:08:30,375 --> 00:08:31,875 안녕하세요 107 00:08:31,958 --> 00:08:33,583 전화를 안 받아서요 108 00:08:34,875 --> 00:08:39,541 카르멘, '엠파나다 하우스'에서 수제 엠파나다 사 왔어 109 00:08:39,625 --> 00:08:41,416 - 안녕 - 그래 110 00:08:42,375 --> 00:08:44,332 내가 가져왔어, 봐 111 00:08:46,082 --> 00:08:47,083 수프 112 00:08:48,916 --> 00:08:51,083 닭고기 크로켓 113 00:08:51,166 --> 00:08:52,541 - 그리고... - 응 114 00:08:52,625 --> 00:08:55,250 미트볼도 있어 115 00:08:55,333 --> 00:08:56,916 많이 만들었거든 116 00:08:57,000 --> 00:08:59,250 바비큐도 있어요 117 00:08:59,333 --> 00:09:02,000 냉동실에 넣으세요 음식이 많죠? 118 00:09:02,083 --> 00:09:05,041 고마워요, 로사 이러지 않아도 돼요 119 00:09:05,125 --> 00:09:08,750 정말 고맙지만 난 괜찮아 나랑 있어 줄 필요 없어 120 00:09:08,833 --> 00:09:10,250 우리가 어딜 가겠어? 121 00:09:10,333 --> 00:09:14,875 난 명예퇴직자고 쟤는 지겨운 가정주부인데 122 00:09:14,958 --> 00:09:16,375 그러지 마 엘비라 123 00:09:18,791 --> 00:09:22,041 계속 이러면 안 돼 우린 친구잖아 124 00:09:22,125 --> 00:09:24,041 우리한테는 다 얘기해도 돼 125 00:09:25,958 --> 00:09:27,625 네 얘기를 들어주러 온 거야 126 00:09:29,958 --> 00:09:32,250 - 난 그저... - 미안해 127 00:09:38,000 --> 00:09:39,750 - 이니고, 여보 - 미치겠네 128 00:09:39,833 --> 00:09:41,000 아직 출발 안 했어? 129 00:09:42,583 --> 00:09:44,375 그 셔츠 다려놨어 130 00:09:46,166 --> 00:09:48,083 페페 밥 좀 줄래? 131 00:09:48,791 --> 00:09:50,791 응, 부엌 찬장에 132 00:09:51,750 --> 00:09:54,000 '개밥'이라고 쓰여 있어 133 00:09:55,625 --> 00:09:58,791 그래, 이니고 2컵 134 00:09:58,875 --> 00:10:02,416 개한테 말하는 게 어때? 그게 빠르겠다 135 00:10:04,000 --> 00:10:06,250 관둬, 괜찮아 136 00:10:06,333 --> 00:10:08,333 내가 가서 페페 밥 줄게 137 00:10:11,416 --> 00:10:13,916 듣기 싫으면 안 들으면 되잖아 138 00:10:14,000 --> 00:10:17,875 그럴 수 있으면 그러겠지 항상 망할 전화통을 붙들고 있잖아 139 00:10:17,958 --> 00:10:19,125 '이니고, 오고 있어?' 140 00:10:19,208 --> 00:10:21,458 '이니고, 오늘 당신 좋아하는 오믈렛 했어' 141 00:10:21,541 --> 00:10:23,750 '이니고, 섹스해줘 원하진 않지만...' 142 00:10:23,833 --> 00:10:25,958 네가 집에 올 때까지 못 기다린대? 143 00:10:26,041 --> 00:10:29,500 널 기다려주는 사람이 없어서 짜증 내는 거야 144 00:10:29,583 --> 00:10:32,041 고마워, 친구들아 기분이 많이 좋아졌어 145 00:10:36,458 --> 00:10:38,041 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 미켈 146 00:10:38,125 --> 00:10:39,666 마드리드에서 보낸 거네요 147 00:10:43,166 --> 00:10:46,916 - 날씨가 따뜻해졌죠? - 그런 것 같네요, 고마워요 148 00:10:47,000 --> 00:10:48,625 - 천만에요, 안녕히 계세요 - 잘 가요 149 00:11:21,791 --> 00:11:24,000 "음성 메시지" 150 00:11:24,083 --> 00:11:28,333 어제 오후 1시 25분 메시지 151 00:11:28,416 --> 00:11:30,708 안녕하세요 플로레스 세탁소인데요 152 00:11:30,791 --> 00:11:34,125 코트 찾아가시기 바랍니다 153 00:11:35,000 --> 00:11:36,208 메시지 삭제 154 00:11:36,916 --> 00:11:40,833 그제 오후 7시 35분 메시지 155 00:11:42,166 --> 00:11:43,125 마리아 156 00:11:43,916 --> 00:11:46,458 마리아 입양 기관의 필라르예요 157 00:11:46,541 --> 00:11:48,416 가능한 한 빨리 들르세요 158 00:11:48,500 --> 00:11:50,166 좋은 소식이 있거든요 159 00:12:21,750 --> 00:12:23,875 "입양" 160 00:12:28,625 --> 00:12:29,708 - 카르멘 - 필라르 161 00:12:29,791 --> 00:12:31,666 - 팜플로나에선 어때요? - 좋아요 162 00:12:31,750 --> 00:12:34,833 앉으세요 마리아가 연락이 없어요 163 00:12:34,916 --> 00:12:36,375 또 출장 갔나요? 164 00:12:36,458 --> 00:12:38,333 필라르 더 일찍 왔어야 했는데... 165 00:12:38,416 --> 00:12:39,791 걱정하지 말아요 166 00:12:39,875 --> 00:12:42,500 직접 말해주고 싶었지만 괜찮아요 167 00:12:43,583 --> 00:12:44,750 뭘요? 168 00:12:46,166 --> 00:12:48,833 마리아의 아이가 됐어요 공식적으로요 169 00:12:50,166 --> 00:12:52,958 - 뭐요? - 며칠 전에 파일을 받았죠 170 00:12:53,041 --> 00:12:55,291 여기 있을 거예요 171 00:12:56,375 --> 00:12:57,833 여기 있네요 172 00:12:57,916 --> 00:13:00,666 미안해요, 카르멘 마음만 너무 급해서요 173 00:13:01,458 --> 00:13:03,166 비행기 표도 준비됐고 174 00:13:03,750 --> 00:13:05,000 여행 안내서도요 175 00:13:05,083 --> 00:13:08,125 필라르 해야 할 말이... 176 00:13:20,500 --> 00:13:21,875 세상에 177 00:13:21,958 --> 00:13:24,333 - 예쁘죠? - 네 178 00:13:25,666 --> 00:13:26,750 정말 예뻐요 179 00:13:28,291 --> 00:13:31,208 - 여권 있어요? - 뭐요? 180 00:13:31,291 --> 00:13:36,333 마리아의 딸을 위해 지구 끝까지 같이 간다 했잖아요 181 00:13:36,416 --> 00:13:40,791 베트남이 지구 끝은 아니지만 비행기로 20시간 걸려요 182 00:13:40,875 --> 00:13:45,208 입양식이... 183 00:13:46,458 --> 00:13:49,375 잠깐만요 4월 3일이에요 184 00:13:50,583 --> 00:13:52,041 얼마 안 남았네요 185 00:13:56,458 --> 00:13:57,500 티 마이? 186 00:13:59,166 --> 00:14:00,541 '내일'이라는 뜻이야 187 00:14:04,375 --> 00:14:06,041 이걸 왜 나한테 보여주는데? 188 00:14:08,041 --> 00:14:09,708 몰라, 내 생각에... 189 00:14:11,958 --> 00:14:13,000 하비에르 190 00:14:14,083 --> 00:14:16,125 하비에르, 안 돼? 191 00:14:20,708 --> 00:14:22,666 뭐 하는 거야? 왜 그래? 192 00:14:22,750 --> 00:14:25,791 그냥 던져버려? 우리 손녀일 수도 있었어 193 00:14:25,875 --> 00:14:30,833 뭐? 난 손녀가 아니라 딸을 원한다고 194 00:14:40,125 --> 00:14:42,291 예쁘지? 내가 말했잖아 195 00:14:42,375 --> 00:14:43,958 네가 맘에 들면... 196 00:14:44,041 --> 00:14:47,041 가격표 봤어? 197 00:14:47,125 --> 00:14:50,083 - 이니고가 심장마비 걸릴 거야 - 그럼 사 198 00:14:50,166 --> 00:14:52,125 또 시작이다 199 00:14:52,208 --> 00:14:57,166 밖에 나가 일하지 않아도 그건 네 돈이기도 해 200 00:14:57,250 --> 00:15:00,208 - 그래 - 넌 항상 미안해하잖아 201 00:15:00,833 --> 00:15:04,458 저기요, 이 치마 36 사이즈 있어요? 202 00:15:04,541 --> 00:15:06,416 36 사이즈래 꿈도 크시네 203 00:15:09,208 --> 00:15:13,166 카르멘, 이거 한 번 둘러 봐 '황소 달리기' 축제와 딱 맞아 204 00:15:13,250 --> 00:15:16,250 안 돼 여행 경비 모아야 해 205 00:15:16,333 --> 00:15:18,500 잘됐다 바람 쐬러 가는 거야? 206 00:15:20,083 --> 00:15:21,958 아빌라? 부르고스? 207 00:15:22,708 --> 00:15:24,250 - 베트남 - 뭐? 208 00:15:28,500 --> 00:15:29,833 - 조심해! - 미안해요! 209 00:15:29,916 --> 00:15:31,875 미안해요, 세상에 210 00:15:31,958 --> 00:15:33,250 미안해요 211 00:15:33,333 --> 00:15:36,250 - 괜찮아요, 우리가 할게요 - 가방이 맘에 들어요 212 00:15:36,333 --> 00:15:37,541 미안해요 213 00:15:37,625 --> 00:15:39,916 베트남에 간다는 게 무슨 말이야? 214 00:15:40,500 --> 00:15:41,750 마리아한테 줬대 215 00:15:44,916 --> 00:15:46,000 마리아가 딸을 얻었어 216 00:15:48,166 --> 00:15:51,875 그렇지만... 마리아 얘기했어? 217 00:15:51,958 --> 00:15:54,166 아니 218 00:15:54,250 --> 00:15:55,875 미쳤구나, 카르멘 219 00:15:55,958 --> 00:15:57,583 어떻게... 220 00:15:57,666 --> 00:16:01,333 - 전쟁하던 나라 아니야? - 그건 1960년대지, 로사 221 00:16:01,416 --> 00:16:03,041 아직도 공산주의 국가잖아? 222 00:16:03,125 --> 00:16:06,208 카르멘, 제발 베트남 여행은 해결책이 아니야 223 00:16:06,291 --> 00:16:07,833 개도 잡아먹는 곳이야 224 00:16:07,916 --> 00:16:11,416 너한테 아이를 줄 것 같아? 마리아가 입양 엄마잖아 225 00:16:11,500 --> 00:16:12,750 난 할머니야 226 00:16:12,833 --> 00:16:15,375 아니야, 카르멘 넌 할머니가 아니야 227 00:16:15,458 --> 00:16:18,458 대부분 손주를 보려고 9개월을 기다려 228 00:16:18,541 --> 00:16:21,666 난 2년을 기다렸어 그 아이를 만나고 싶다고 229 00:16:21,750 --> 00:16:23,625 하비에르는 뭐라고 해? 230 00:16:24,958 --> 00:16:28,250 아무 말도 안 해 231 00:16:28,333 --> 00:16:30,000 말 안 했지? 232 00:16:30,083 --> 00:16:34,375 앤젤리나 졸리처럼 베트남 가서 아무나 입양할 수 없잖아 233 00:16:34,958 --> 00:16:38,083 게다가 하비에르가 너 혼자 가도록 허락할 것 같아? 234 00:16:38,166 --> 00:16:39,208 허락? 235 00:16:39,708 --> 00:16:41,208 지금이 중세 시대야? 236 00:16:44,416 --> 00:16:46,541 카르멘 혼자 가는 거 아니야 나랑 갈 거야 237 00:16:53,375 --> 00:16:56,083 젠장, 엘비라 238 00:16:56,166 --> 00:16:58,041 내 생각엔 아직... 239 00:17:19,790 --> 00:17:21,790 "안녕히 가세요 팜플로나" 240 00:17:23,415 --> 00:17:24,665 난 나쁜 여자야 241 00:17:29,750 --> 00:17:33,291 - 왜 이래? - 진정제 3알에 브랜디 마셨어 242 00:17:33,375 --> 00:17:35,833 안 그러면 감히 비행기 못 타지 243 00:17:36,375 --> 00:17:39,083 - 넌 어때? - 진정제 좀 먹었어 244 00:17:39,166 --> 00:17:40,875 아니, 기분이 어때? 245 00:17:41,375 --> 00:17:42,333 좋아 246 00:17:43,125 --> 00:17:44,708 정말로 좋아 247 00:17:46,916 --> 00:17:49,750 비가 오네 잘 있어, 비! 248 00:17:49,833 --> 00:17:51,791 - 로사 - 안녕, 비! 249 00:17:54,458 --> 00:17:57,041 완전히 취했네 250 00:17:57,125 --> 00:18:00,500 이니고가 뭐라고 할까? 251 00:18:00,583 --> 00:18:03,416 - 어떻게 받아들일까? - 멋지게 252 00:18:04,166 --> 00:18:07,166 우리 둘은 어떻게 소통하는지 알거든 253 00:18:11,375 --> 00:18:14,458 여보 친구들과 베트남에 가 254 00:18:14,541 --> 00:18:17,375 냉장고에 감자 샐러드 있어 255 00:18:18,708 --> 00:18:19,708 잘 있어 256 00:18:24,500 --> 00:18:27,583 여보 친구들과 베트남에 가 257 00:18:27,666 --> 00:18:30,375 냉장고에 감자 샐러드 있어 258 00:18:31,916 --> 00:18:32,916 잘 있어 259 00:18:40,708 --> 00:18:42,708 "팜플로나" 260 00:18:46,125 --> 00:18:48,125 "하노이" 261 00:18:58,083 --> 00:19:00,166 "하노이에 오신 걸 환영합니다" 262 00:19:08,958 --> 00:19:10,958 "외국인" 263 00:19:15,208 --> 00:19:17,291 여권을 못 찾겠어요 264 00:19:17,375 --> 00:19:19,500 여권을 못 찾겠다고요 265 00:19:19,583 --> 00:19:21,416 - 여권을 못 찾겠대요 - 거기 그대로 계세요 266 00:19:22,000 --> 00:19:23,833 내버려 두면 여권을 찾을 거야 267 00:19:39,166 --> 00:19:42,041 마리아 데 로스 페이네스? 아, 천천히 하세요 268 00:19:42,125 --> 00:19:43,583 마리아 데 로스 페이네스? 269 00:19:43,666 --> 00:19:47,500 안심하세요, 당신이 유명한 플라멩코 무용수라고 했어요 270 00:19:47,583 --> 00:19:50,291 여기 사람들은 플라멩코를 진짜 좋아해요 271 00:19:50,958 --> 00:19:54,791 찾았어요, 여기 있어요 잃어버릴까 봐 여기 넣었거든요 272 00:19:54,875 --> 00:19:56,500 그럴 줄 알았어 273 00:19:57,458 --> 00:19:58,666 고맙습니다 274 00:19:59,250 --> 00:20:01,291 스탬프 고마워요 만세! 275 00:20:03,791 --> 00:20:06,291 제 소개를 안 했네요 안드레스예요 276 00:20:06,375 --> 00:20:10,875 난 엘비라, 여긴 카르멘 저기 웃기는 여자는 로사예요 277 00:20:12,208 --> 00:20:15,250 베트남엔 무슨 일이세요? 관광 오셨어요? 278 00:20:16,958 --> 00:20:20,541 네, 그런 셈이죠 혼자 왔어요? 279 00:20:20,625 --> 00:20:24,708 네, 하지만 남자 친구와 살려고 왔어요 280 00:20:26,458 --> 00:20:28,250 남자 친구가 2년간 여기서 일하고 있어요 281 00:20:28,333 --> 00:20:30,166 - 왜냐하면 남자 친구가... - 게이라서요? 282 00:20:31,291 --> 00:20:34,833 스페인 관광객들에게 할롱 베이를 안내하거든요 283 00:20:34,916 --> 00:20:37,875 - 게이인 것도 맞아요 - 네, 괜찮아요 284 00:20:37,958 --> 00:20:41,208 내 딸 친구도... 우리 집에 놀러도 와요 285 00:20:41,291 --> 00:20:42,958 로사, 아, 좀! 286 00:20:43,041 --> 00:20:46,041 즐겁게 지내세요 반가웠어요, 또 봐요 287 00:20:46,125 --> 00:20:47,750 - 잘 가요 - 네 288 00:20:47,833 --> 00:20:50,416 멋진 청년인데 전혀 알 수가 없어 289 00:20:51,083 --> 00:20:54,833 너랑은 다르지 멀리서 봐도 넌 고리타분하잖아 290 00:21:04,958 --> 00:21:06,083 저기 있다 291 00:21:06,958 --> 00:21:09,458 - 맞아, 봐 - 안녕하세요 292 00:21:09,541 --> 00:21:11,708 - 안녕하세요 - 제가 카르멘이에요 293 00:21:11,791 --> 00:21:13,583 - 엘비라고요 - 로사예요 294 00:21:13,666 --> 00:21:15,708 반갑습니다 기분 어떠세요? 295 00:21:15,791 --> 00:21:16,875 - 좋아요 - 좋아요 296 00:21:16,958 --> 00:21:18,625 제 이름은 단이에요 297 00:21:19,291 --> 00:21:22,291 - 스페인어 실력이 훌륭해요 - 고마워요, 당신도요 298 00:21:23,916 --> 00:21:26,291 마리아가 중요한데 어디에 계시죠? 299 00:21:26,958 --> 00:21:28,875 마리아는 못 왔어요 300 00:21:30,458 --> 00:21:32,250 당황스럽네요 301 00:21:32,333 --> 00:21:33,958 모든 게 준비됐어요 보세요 302 00:21:35,250 --> 00:21:38,000 마리아 메디나... 왜 미리 얘기 안 했죠? 303 00:21:38,666 --> 00:21:41,958 교통사고로 죽었으니까요 304 00:21:42,041 --> 00:21:44,958 하지만 제가 마리아의 엄마예요 티 마이를 데리러 왔어요 305 00:21:48,500 --> 00:21:50,541 하지만 이건... 306 00:21:50,625 --> 00:21:54,083 당황스러운 거 알아요 인제 그만 갈까요? 307 00:21:54,166 --> 00:21:56,250 담배 피우고 싶어 미치겠어요 308 00:21:56,333 --> 00:21:58,250 - 죄송해요 - 고마워요 309 00:21:58,333 --> 00:21:59,583 잠깐만요 310 00:22:02,125 --> 00:22:04,458 베트남에 얼마나 머무르세요? 311 00:22:04,541 --> 00:22:08,083 미안해요, 신혼여행 후로 처음 짐 쌌거든요 312 00:22:10,041 --> 00:22:11,125 가시죠 313 00:22:14,791 --> 00:22:17,416 2달 전에 4살이 됐어요 314 00:22:17,500 --> 00:22:19,791 - 너무 예뻐요 - 이름이 꽝 리예요 315 00:22:19,875 --> 00:22:23,791 아빠랑 좀 닮았죠? 316 00:22:25,125 --> 00:22:26,833 오래 기다렸어요? 317 00:22:26,916 --> 00:22:30,875 3년 넘게요 5번이나 인공 수정을 했지만 318 00:22:30,958 --> 00:22:35,125 이 사람 정자가 게을러서 끝까지 헤엄을 못 치는 거예요 319 00:22:36,416 --> 00:22:38,708 전 세계에 알릴 거야? 320 00:22:38,791 --> 00:22:40,250 - 안녕하세요 - 안녕하세요 321 00:22:40,333 --> 00:22:41,833 - 기분 어떠세요? - 좋아요 322 00:22:41,916 --> 00:22:43,125 - 제 말 들리세요? - 네 323 00:22:44,375 --> 00:22:47,666 신사 숙녀 여러분 하노이에 거의 도착했습니다 324 00:22:48,250 --> 00:22:54,000 호찌민 다음으로 큰 도시고 '두 강 사이의 도시'라는 뜻이죠 325 00:22:54,083 --> 00:22:56,541 전쟁 후에 수도가 됐습니다 326 00:22:56,625 --> 00:23:01,666 하노이에서 가까운 할롱 베이는 유네스코 세계 유적지예요 327 00:23:02,375 --> 00:23:03,458 네? 328 00:23:03,541 --> 00:23:05,833 '닭고기 맞아요?'를 베트남어로 어떻게 말해요? 329 00:23:06,750 --> 00:23:08,125 나중에 적어드릴게요 330 00:23:24,083 --> 00:23:25,625 여기서는 흐름이 중요해요 331 00:23:25,708 --> 00:23:29,083 길을 건널 때 천천히 지나가고 332 00:23:29,166 --> 00:23:31,541 운전자와 눈을 마주치세요 333 00:23:31,625 --> 00:23:33,791 무슨 눈요? 다 가리고 다니는데요 334 00:23:33,875 --> 00:23:35,291 종교적인 건가 봐 335 00:23:35,375 --> 00:23:38,541 웃고 있는 뚱뚱한 신한테 기도하지 않아? 336 00:23:38,625 --> 00:23:41,666 우리가 '전 세계의 촌뜨기' 프로그램에 출연한 것 같아 337 00:24:13,833 --> 00:24:16,291 이 엉덩이를 그리워한 게 누구지? 338 00:24:20,291 --> 00:24:21,583 호세 카를로스 마르티네스? 339 00:24:22,500 --> 00:24:23,375 안녕하세요? 340 00:24:24,666 --> 00:24:26,375 호세 카를로스 마르티네스를 찾고 있습니다 341 00:24:26,458 --> 00:24:29,541 이 주소를 알려줬어요 342 00:24:29,625 --> 00:24:31,625 2주 전에 떠났어요 343 00:24:31,708 --> 00:24:33,708 이제 여기 없어요 344 00:24:34,250 --> 00:24:36,666 좀 덜 떨어져 보이더라고요 345 00:24:36,750 --> 00:24:38,916 근데 당신은 멀쩡해 보이네요 346 00:24:39,000 --> 00:24:40,250 들어와요 마실 것 좀 드릴게요 347 00:24:40,333 --> 00:24:42,208 고맙습니다 348 00:24:42,291 --> 00:24:44,791 그럼 여기 안 살아요? 349 00:24:46,291 --> 00:24:47,458 떠났어요 350 00:24:52,541 --> 00:24:54,041 시작부터 끝내주네 351 00:25:14,250 --> 00:25:15,333 여러분, 안녕하세요 352 00:25:15,416 --> 00:25:16,750 - 안녕하세요 - 안녕하세요 353 00:25:16,833 --> 00:25:19,208 오늘 가슴이 쫄깃하시죠? 354 00:25:19,291 --> 00:25:21,833 '심장이 쫄깃하다'라고 하는 거예요 355 00:25:21,916 --> 00:25:24,416 그래요 그게 맞겠네요 356 00:25:25,750 --> 00:25:26,833 가시죠 357 00:25:29,875 --> 00:25:31,041 당신은... 358 00:25:32,500 --> 00:25:34,208 문묘를 구경하세요 359 00:25:34,291 --> 00:25:36,333 아니요 보육원에 갈 거예요 360 00:25:36,416 --> 00:25:40,000 그러면 안 돼요 상관에게 보고하고 알려야 해요 361 00:25:41,250 --> 00:25:46,291 다른 아이들만 가족을 만나면 그 아이는 어떻겠어요? 362 00:25:46,375 --> 00:25:49,166 나를 보면 가족이 있다고 느낄 거예요 363 00:25:49,250 --> 00:25:51,125 적법한 서류 없이는 가족도 없어요 364 00:25:51,208 --> 00:25:52,833 단, 사정 좀 봐줘요 365 00:25:52,916 --> 00:25:55,916 지구 반대편에서 하루 반이나 날아왔어요 366 00:25:56,000 --> 00:25:58,208 비행기 푯값도 장난 아니죠 367 00:25:58,291 --> 00:26:00,791 - 장난요? - 비싸다고요 368 00:26:00,875 --> 00:26:02,750 네, 맞아요 369 00:26:02,833 --> 00:26:06,625 비용을 내셨으니 가이드는 시키는 대로 해야죠 370 00:26:06,708 --> 00:26:09,500 하지만 보육원에는 못 가요 371 00:26:24,875 --> 00:26:26,500 준비됐어? 372 00:26:26,583 --> 00:26:29,500 - 뭘 할 건데? - 다른 관광객도 하는 거 373 00:26:31,625 --> 00:26:32,583 택시를 타는 거지 374 00:26:34,333 --> 00:26:35,541 저기 택시 있어 375 00:26:40,416 --> 00:26:41,750 갑시다 376 00:26:45,958 --> 00:26:48,833 아니요, 미안해요 알았어요 377 00:26:48,916 --> 00:26:50,458 택시가 아니야 378 00:26:56,291 --> 00:26:58,541 카르멘, 이건 헬스장 자전거 타기 아니야 379 00:27:09,750 --> 00:27:11,750 버스를 놓치겠어 380 00:27:15,000 --> 00:27:17,541 기다려 기다리라고 381 00:27:30,791 --> 00:27:32,958 정말로 담배 끊어야겠어 382 00:28:13,875 --> 00:28:15,625 맙소사, 어떡하지? 우릴 볼 것 같아 383 00:28:16,666 --> 00:28:18,333 - 저것 봐! - 뭐? 384 00:28:18,833 --> 00:28:21,666 안 돼 절대 안 입을 거야 385 00:28:42,958 --> 00:28:45,583 면도했어야지, 마누엘 아이가 무서워할 거야 386 00:28:45,666 --> 00:28:48,708 엘레나, 당신 때문에 너무 불안해지잖아 387 00:28:59,666 --> 00:29:01,125 - 뭐? - 가자고 388 00:29:02,125 --> 00:29:05,083 카르멘, 잠깐만 기다려 389 00:29:05,166 --> 00:29:07,791 체구는 작은데 에너지가 넘친다니까 390 00:29:18,750 --> 00:29:19,583 안녕하세요 391 00:29:21,791 --> 00:29:25,208 티 마이를 찾고 있어요 티 마이요 392 00:29:25,875 --> 00:29:28,041 그렇게 발음하는 게 아닌가 봐 393 00:29:29,166 --> 00:29:32,625 테 마이? 티 메이? 394 00:29:32,708 --> 00:29:35,708 테 마이? 티 모이? 395 00:29:35,791 --> 00:29:38,333 - 티 메이? - 앵무새 같아 396 00:29:38,416 --> 00:29:40,625 - 영어로 말해 봐 - 그래 397 00:29:41,500 --> 00:29:44,041 - 단과 함께 왔어요 - 단? 398 00:29:44,708 --> 00:29:47,375 스페인 사람들과 함께 온 단 말이에요 399 00:29:48,166 --> 00:29:50,250 - 스페인 사람들요? - 네 400 00:29:50,333 --> 00:29:51,541 - 저쪽에 있어요 - 고마워요 401 00:29:51,625 --> 00:29:53,208 - 내 말을 알아들었어 - 함께 와? 402 00:29:54,750 --> 00:29:56,500 내 수염이 맘에 드나 봐 403 00:30:07,458 --> 00:30:08,291 안녕하세요 404 00:30:09,416 --> 00:30:14,000 당황스럽네요 여기 오면 안 돼요 405 00:30:14,583 --> 00:30:18,666 - 잠깐이라도 보고 싶어요 - 안 돼요, 호텔로 돌아가세요 406 00:30:19,250 --> 00:30:20,875 아이한테 줄 게 있어요 407 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 카르멘 408 00:30:54,333 --> 00:30:56,000 가야 해 409 00:30:58,833 --> 00:31:02,375 잠깐만 보고 싶어요 단 410 00:31:03,958 --> 00:31:06,125 잠깐이라도 보고 싶다고 말해줘요 411 00:31:07,750 --> 00:31:09,000 1초만 412 00:31:09,083 --> 00:31:11,541 - 딱 1초만... - 가야 해요 413 00:31:12,791 --> 00:31:15,333 법무부에 갈 거예요 414 00:31:15,416 --> 00:31:18,916 그리고 입양기관에 가서 사정을 얘기해 볼게요 415 00:31:19,000 --> 00:31:21,791 - 좋아요, 나도 갈게요 - 아니요, 저 혼자요 416 00:31:24,041 --> 00:31:24,875 좋아요 417 00:31:26,750 --> 00:31:28,750 최선을 다하겠다고 약속해요 418 00:31:35,625 --> 00:31:38,791 곧 알게 될 거야, 카르멘 단이 약속했잖아 419 00:31:38,875 --> 00:31:40,708 조금만 기다리면 돼 420 00:31:40,791 --> 00:31:42,750 아이한테 인형도 못 줬어 421 00:31:46,208 --> 00:31:47,875 로사 전화 오잖아 422 00:31:53,416 --> 00:31:55,541 이니고! 여보세요 423 00:31:59,333 --> 00:32:00,916 내가 미쳤다니 무슨 뜻이야? 424 00:32:01,958 --> 00:32:03,916 다른 방법이 있겠어? 신용카드를 썼지 425 00:32:05,875 --> 00:32:07,875 돈이 다 당신 것인지는 몰랐네 426 00:32:09,041 --> 00:32:11,166 잠깐만, 나는... 기다려... 427 00:32:11,250 --> 00:32:13,333 스페인으로 당장 돌아와 428 00:32:13,416 --> 00:32:14,916 내가... 429 00:32:15,000 --> 00:32:18,500 안 들려 소리가 엉망이네, 멀어 430 00:32:20,208 --> 00:32:21,833 내가 전화할게 431 00:32:23,041 --> 00:32:26,000 어떻게 전화하는지 몰라 자전거까지 넘어지네 432 00:32:26,666 --> 00:32:29,125 뭘 좀 먹으러 가자 배고파 433 00:32:43,916 --> 00:32:44,875 이건 뭐죠? 434 00:32:47,833 --> 00:32:49,958 - 수프요 - 밥 435 00:32:50,041 --> 00:32:52,250 이 롤도요 436 00:32:52,333 --> 00:32:53,416 이것도요, 이거 437 00:32:53,500 --> 00:32:56,375 글루텐 들었나요? 글루텐 없는 거요 438 00:32:56,458 --> 00:32:59,291 이해 못 해 내가 할게, 고기, 고기요 439 00:32:59,375 --> 00:33:01,750 - 고기 - 고기 안 돼요, 알았죠? 440 00:33:01,833 --> 00:33:03,750 아니요, 저는 생선요 '까', '까', 생선 주세요 441 00:33:03,833 --> 00:33:06,541 - 생선요? - '까', '까', 생선요 442 00:33:06,625 --> 00:33:08,541 새야? 그렇게 '깍깍'대다 알 낳겠다 443 00:33:08,625 --> 00:33:11,125 - 그건 싫어요 - 생선 더 줘요 444 00:33:12,541 --> 00:33:14,083 - 이리 줘 - 고기도요 445 00:33:14,166 --> 00:33:16,041 저 채소들은? 446 00:33:16,125 --> 00:33:18,250 - 수프요 - 저기 채소도요 447 00:33:18,333 --> 00:33:20,708 잡았어? 이걸 위에 놓을게 448 00:33:22,500 --> 00:33:25,416 세상에, 국물이... 더 못 들어 449 00:33:27,458 --> 00:33:28,750 저기요 450 00:33:28,833 --> 00:33:30,500 저기요 451 00:33:30,875 --> 00:33:33,708 지나갈 수가 없어요 실례해요 452 00:33:34,875 --> 00:33:37,458 바비 인형도 못 지나가겠다 453 00:33:37,958 --> 00:33:40,875 더 큰 테이블 없어? 454 00:33:42,541 --> 00:33:45,583 그럴 줄 알았어 튀김 하나 남았잖아 455 00:33:46,916 --> 00:33:48,541 이걸 어떻게 먹지? 456 00:33:48,625 --> 00:33:50,708 젓가락, 젓가락 457 00:33:56,625 --> 00:33:58,625 "하노이 할롱 베이" 458 00:34:32,041 --> 00:34:33,458 저기요, 손님! 459 00:34:35,375 --> 00:34:37,666 - 배 타실래요? - 아니요 460 00:34:37,750 --> 00:34:41,625 스페인인 여행 가이드를 찾아요 호세 카를로스 마르티네스요 461 00:34:41,708 --> 00:34:44,125 - 아세요? - 배 타실래요? 462 00:34:45,333 --> 00:34:47,250 호세 카를로스 마르티네스요 463 00:34:47,333 --> 00:34:50,083 - 배 타실래요? - 스페인인 가이드요 464 00:34:50,166 --> 00:34:51,958 배 타실래요? 465 00:34:52,583 --> 00:34:56,416 호세 카를로스 마르티네스가 여러분 질문에 답해드립니다 466 00:34:56,500 --> 00:34:58,625 미리 감사드립니다 467 00:34:58,708 --> 00:35:00,750 네, 배 탈래요 468 00:35:19,458 --> 00:35:21,541 호세 카를로스! 469 00:35:21,625 --> 00:35:23,291 이봐! 여기! 470 00:35:24,166 --> 00:35:25,125 호세 카를로스! 471 00:35:25,208 --> 00:35:29,791 만이 아주 넓습니다 수천 개의 섬이... 472 00:35:30,666 --> 00:35:31,791 호세 카를로스! 473 00:35:34,833 --> 00:35:36,416 호세 카를로스! 474 00:35:39,458 --> 00:35:40,291 이봐! 475 00:35:42,375 --> 00:35:46,083 이제 눈을 감으세요 눈을 감아요 476 00:35:46,166 --> 00:35:48,833 눈을 감아요, 좋습니다 이제 숨을 들여 마셔요 477 00:35:49,541 --> 00:35:50,958 뭘 하는 거죠? 478 00:35:54,083 --> 00:35:56,041 이 변함없는 향기는... 479 00:35:56,125 --> 00:35:57,083 이봐! 480 00:35:57,166 --> 00:36:00,250 이 만은 세계 7대 자연 불가사의 중 하나이고... 481 00:36:00,333 --> 00:36:02,500 호세 카를로스! 기다려! 482 00:36:03,500 --> 00:36:04,583 기다려! 483 00:36:04,666 --> 00:36:07,458 이봐! 호세 카를로스 기다리라고! 484 00:36:07,541 --> 00:36:11,041 여기 모든 것은 놀랍고 인상적입니다 485 00:36:11,958 --> 00:36:13,541 여기요 잔돈은 가지세요 486 00:36:15,208 --> 00:36:17,083 상어는 없게 해주세요 487 00:36:21,250 --> 00:36:22,500 사람이 빠졌어요 488 00:36:27,291 --> 00:36:28,250 됐어요 489 00:36:28,833 --> 00:36:31,333 고마워요 전 괜찮아요 490 00:36:31,416 --> 00:36:32,333 안드레스! 491 00:36:32,416 --> 00:36:34,583 여기서 뭘 하는 거야? 492 00:36:34,666 --> 00:36:38,166 여기서 뭘 하냐고? 래프팅하나 보지, 호세 카를로스 493 00:36:38,250 --> 00:36:41,166 지금은 얘기 못 해 설명 중이거든 494 00:36:42,625 --> 00:36:45,416 - 그럼 돌아가서... - 나도 설명을 들어야 해 495 00:36:46,250 --> 00:36:52,000 이 보석들은 여러분이 보는 멋진 섬이 됐죠 496 00:36:52,083 --> 00:36:53,875 보세요 497 00:36:53,958 --> 00:36:55,583 그래서 어떻다고? 498 00:36:57,000 --> 00:37:00,208 내 설명은 네 우편함에 있을 거야 499 00:37:00,791 --> 00:37:01,833 뭐라고? 500 00:37:02,750 --> 00:37:05,541 이 만은 1,500㎢... 501 00:37:05,625 --> 00:37:06,291 호세 카를로스 502 00:37:09,041 --> 00:37:10,208 청첩장 말이야 503 00:37:11,916 --> 00:37:13,916 잠깐만 호세 카를로스 504 00:37:14,000 --> 00:37:15,333 무슨 말을 하는 거야? 505 00:37:17,583 --> 00:37:19,083 난 결혼했어 506 00:37:19,166 --> 00:37:20,666 - 결혼했다고? - 미안해 507 00:37:20,750 --> 00:37:23,000 너한테 말할 용기가 없어서... 508 00:37:23,083 --> 00:37:26,750 말할 용기가 없어서 계속 거짓말을 한 거야? 509 00:37:26,833 --> 00:37:28,083 처음부터는 아니야 510 00:37:28,166 --> 00:37:31,375 미안해, 그때는 괜찮았네 멋진 남자야, 정말로 511 00:37:32,250 --> 00:37:37,166 모든 걸 버리고 마드리드에서 온 거 알아? 512 00:37:41,166 --> 00:37:44,875 여기서 동성 결혼은 안 돼 돌 던진다고 513 00:37:45,458 --> 00:37:46,750 맞아, 난... 514 00:37:49,000 --> 00:37:51,166 남자랑 결혼한 게 아니야 515 00:37:51,250 --> 00:37:53,625 설마 말하고 결혼한 건 아니겠지 516 00:37:54,541 --> 00:37:59,000 미안해, 게이 선언을 하면서 너무 확 뛰어든 것 같아 517 00:37:59,083 --> 00:38:02,416 뭐라 할 말이 없어 정말 미안해 518 00:38:03,125 --> 00:38:04,458 - 확 뛰어들었어? - 뛰어들었어 519 00:38:04,541 --> 00:38:06,458 - 뛰어들었어? - 뛰었어 520 00:38:06,541 --> 00:38:08,708 이제 다른 데도 뛰어들어야지 521 00:38:09,833 --> 00:38:11,833 - 안드레스 - 다른 데도 뛰어들 거야 522 00:38:14,083 --> 00:38:15,208 폭력은 안 돼 523 00:38:16,250 --> 00:38:19,208 - 내가 뛰어들게 - 엉덩이는 차 줘야 해 524 00:38:25,000 --> 00:38:27,875 - 안드레스 - 입 닥치고 덤벼 525 00:38:29,416 --> 00:38:30,666 때리지 마 526 00:38:38,250 --> 00:38:40,583 드디어 왔네요 어디 있었어요? 527 00:38:40,666 --> 00:38:42,125 - 여기가 입양 기관이에요? - 네 528 00:38:42,208 --> 00:38:43,958 - 그래서요? - 잘 안 됐어요 529 00:38:44,041 --> 00:38:46,250 스페인으로 돌아가래요 530 00:38:46,333 --> 00:38:48,250 하지만 좋은 생각이 있어요 531 00:38:49,125 --> 00:38:50,083 따라오세요 532 00:38:52,041 --> 00:38:55,916 티 마이를 누가 돌볼지 남편분과 상의한 적 있으세요? 533 00:38:56,000 --> 00:38:58,166 마리아에게 무슨 일이 생기면요? 534 00:38:59,125 --> 00:39:00,041 아니요 535 00:39:01,083 --> 00:39:04,333 부모라면 절대 그런 생각을 안 하죠 536 00:39:04,416 --> 00:39:07,625 스페인에서는 조부모가 아이들을 돌봐요 537 00:39:08,333 --> 00:39:10,833 - 여기서는 안 그래요? - 아니요, 잡아먹죠 538 00:39:13,291 --> 00:39:17,750 양부모에게 무슨 일이 생기면 후견인을 지정하기도 해요 539 00:39:18,458 --> 00:39:21,166 마리아가 그런 걸 적어놓았다면 540 00:39:21,250 --> 00:39:24,791 상황을 고려해 달라고 정부에 요청할 수 있어요 541 00:39:35,750 --> 00:39:37,041 여보세요 542 00:39:37,125 --> 00:39:39,041 하비에르, 나야 543 00:39:42,458 --> 00:39:43,458 하비에르? 544 00:39:44,583 --> 00:39:45,583 원하는 게 뭐야? 545 00:39:46,916 --> 00:39:48,416 어떻게 됐는지 알고 싶어? 546 00:39:49,000 --> 00:39:51,416 국제전화라서 비쌀 거야 547 00:39:52,500 --> 00:39:53,875 알았어, 맞아 548 00:39:54,708 --> 00:39:56,750 부탁이 있어 549 00:39:58,458 --> 00:40:02,375 마리아가 아이의 후견인으로 우리를 정했다는 걸 보여줘야 해 550 00:40:02,458 --> 00:40:03,958 적어도 그러길 원했다는 걸 551 00:40:04,833 --> 00:40:08,000 마드리드 입양 기관의 필라르가 알 거야 552 00:40:08,083 --> 00:40:10,166 가서 얘기하고... 553 00:40:10,250 --> 00:40:13,208 안 갈 거야, 카르멘 아무것도 안 할 거야 554 00:40:14,791 --> 00:40:17,125 당신이 안 해주면 아이를 데려갈 수 없어 555 00:40:17,208 --> 00:40:18,750 잘됐네 556 00:40:19,666 --> 00:40:23,583 혈육도 아닌 아이를 어떻게 하겠어? 557 00:40:23,666 --> 00:40:25,666 그래서 계속 그러고만 있을 거야? 558 00:40:28,333 --> 00:40:32,708 - 무슨 말이야? - 마리아가 죽고, 다 거부하잖아 559 00:40:33,541 --> 00:40:36,291 마리아의 결정 마리아의 소원... 560 00:40:38,166 --> 00:40:39,250 마리아의 미래 561 00:40:39,333 --> 00:40:41,416 무슨 미래? 카르멘 무슨 미래? 562 00:40:43,958 --> 00:40:46,833 - 우리 딸은 죽었어 - 하지만 티 마이는 살아있어 563 00:40:47,583 --> 00:40:51,708 아이를 데려가기 위해 무슨 짓이든 할 거야 564 00:40:51,791 --> 00:40:54,708 좋아, 하지만 나한테 아무것도 부탁하지 마 565 00:40:54,791 --> 00:40:57,500 나 없이도 당신은 충분히 바보짓을 하고 있어 566 00:40:57,583 --> 00:41:00,291 그래? 적어도 난 뭔가 하고 있어 567 00:41:00,375 --> 00:41:03,375 마리아가 죽고 당신은 뭘 했지? 568 00:41:03,458 --> 00:41:05,625 - 카르멘, 제발 - 아무것도 안 해 569 00:41:05,708 --> 00:41:07,541 아무것도 안 하고 있다고 570 00:41:07,625 --> 00:41:12,125 일어나지도, 나가지도 않고 일도 안 나가, 가게는 닫혀있고 571 00:41:12,208 --> 00:41:15,208 사고 난 이후에 마리아 집에도 간 적 없어 572 00:41:15,291 --> 00:41:16,583 - 뭐하러? - 뭐하러 가냐고? 573 00:41:17,291 --> 00:41:18,958 마리아 냄새 맡으러 574 00:41:20,416 --> 00:41:22,375 마리아를 느끼려고 575 00:41:24,833 --> 00:41:28,208 마리아가 여기 있는 게 느껴져 576 00:41:29,583 --> 00:41:33,125 마리아와 아이를 위해 여기 있어야 할 것 같아 577 00:41:33,208 --> 00:41:35,541 아이를 내버려 둘 수 없어 우리가 필요하다고 578 00:41:35,625 --> 00:41:37,291 안 돼, 카르멘 받아들여 579 00:41:39,250 --> 00:41:41,916 당신한테 그 아이가 필요해 그건 달라 580 00:41:56,958 --> 00:42:01,416 칵테일이 끝내줘 부드럽게 넘어가는데 581 00:42:01,500 --> 00:42:03,666 웨이터 과자 좀 있어요? 582 00:42:03,750 --> 00:42:05,833 못 봐주겠네 담배 피우러 갈 거야 583 00:42:05,916 --> 00:42:07,125 나도 갈게 584 00:42:07,208 --> 00:42:09,833 - 담배 안 피우잖아 - 술도 안 마셔 585 00:42:15,666 --> 00:42:17,666 카지노잖아! 586 00:42:19,250 --> 00:42:22,541 - 슬롯머신 할래? - 안 돼 587 00:42:22,625 --> 00:42:25,333 옆집 사람이 잔돈으로 시작했다가 588 00:42:25,416 --> 00:42:28,583 결국 감옥에 가고 남편은 파산했어 589 00:42:30,250 --> 00:42:31,500 내가 뭐라고 했어? 590 00:42:32,208 --> 00:42:34,833 칵테일이 좀 올라오는데 591 00:42:34,916 --> 00:42:36,000 조금? 592 00:42:36,083 --> 00:42:38,708 나라면 메콩강을 전부 마셔버릴 거야 593 00:42:38,791 --> 00:42:42,625 - 저건 뭐야? - 블랙잭, 21이면 이기는 거야 594 00:42:43,208 --> 00:42:46,833 - 21이면 이기고, 넘어가면 져 - 7.5점 게임 같은 거구나 595 00:42:46,916 --> 00:42:49,083 효도 관광 온 것 같네 596 00:42:49,958 --> 00:42:51,208 카드 드릴까요? 597 00:42:51,291 --> 00:42:53,333 - 한 번만? - 아니, 담배 피우러 갈 거야 598 00:42:53,416 --> 00:42:55,958 한 번만 하고 담배 피우러 가 599 00:42:56,041 --> 00:42:59,166 세상 물정 다 아는 여자! 카드 달라고 해 600 00:43:01,041 --> 00:43:03,041 - 2백만 동이오 - 2백만 동입니다 601 00:43:10,791 --> 00:43:11,791 베팅 마감합니다 602 00:43:15,625 --> 00:43:17,208 형편없는 카드네 603 00:43:18,291 --> 00:43:20,916 - 이건 괜찮은 거야? - 그림 카드 두 장이네 604 00:43:21,000 --> 00:43:23,625 - 에이스면 이기는 거야 - 너무 흥분하지 마 605 00:43:23,708 --> 00:43:25,916 무작위적인 게임이라 거의 불가능해 606 00:43:27,958 --> 00:43:30,125 - 21입니다 - 환장하겠네 607 00:43:31,041 --> 00:43:32,125 전 20입니다 608 00:43:33,291 --> 00:43:34,791 7.5점 게임! 세븐잭! 609 00:43:34,875 --> 00:43:36,375 7.5점! 610 00:43:37,458 --> 00:43:40,208 블랙잭이야 맞아, 이겼어 611 00:43:40,291 --> 00:43:41,333 한 번 더? 612 00:43:42,708 --> 00:43:43,583 고마워요 613 00:43:44,500 --> 00:43:46,583 - 하고 있어, 금방 올게 - 알겠어 614 00:43:48,875 --> 00:43:50,500 - 베팅 마감합니다 - 네 615 00:43:51,541 --> 00:43:54,000 이런 식으로 문제를 해결할 수 없어 616 00:43:54,083 --> 00:43:55,083 정말? 617 00:43:55,916 --> 00:43:59,166 그럼 어떻게 하지? 난 아무 생각 없는데 618 00:43:59,250 --> 00:44:00,750 내 말은 이 여행이... 619 00:44:00,833 --> 00:44:02,708 미친 거지 그래, 나도 알아 620 00:44:03,458 --> 00:44:07,458 하지만 내 인생의 첫 여행이야 621 00:44:07,541 --> 00:44:09,000 무슨 말이야? 622 00:44:09,083 --> 00:44:11,791 내 딸한테 더 많이 배웠어야 했어 623 00:44:11,875 --> 00:44:13,000 살고... 624 00:44:14,000 --> 00:44:16,083 경험하고... 625 00:44:17,250 --> 00:44:18,750 두려워하지 않는 걸 626 00:44:20,916 --> 00:44:23,583 하지만 지금은 무서워 죽을 것 같아, 엘비라 627 00:44:26,625 --> 00:44:29,708 화장지 달라는 말도 못 하는 나라에 와 있잖아 628 00:44:31,333 --> 00:44:34,750 나보다 더 무서워하는 내 남자와 수천 킬로미터 떨어져 있고 629 00:44:35,833 --> 00:44:39,125 멈추지 않고 달려서 집에 가면 너무 좋을 것 같아 630 00:44:40,916 --> 00:44:43,166 하지만 그게 훨씬 더 무서워 631 00:44:44,500 --> 00:44:46,041 그거 알아? 632 00:44:46,125 --> 00:44:50,125 넌 어디에도 못 가 그 아이한테 인형 줘야지 633 00:44:53,000 --> 00:44:54,958 엘비라, 넌 너무 다정해 고마워 634 00:44:55,041 --> 00:44:56,291 너무 다정해 635 00:44:56,375 --> 00:44:58,416 이건 나한테도 필요해 636 00:44:59,041 --> 00:45:02,833 직장 잃었다고 문화센터나 다닐 수 없잖아 637 00:45:05,375 --> 00:45:08,125 또 에이스예요! 운발 끝내주는 날인가 봐요 638 00:45:08,208 --> 00:45:10,416 7.5점이면 한몫 잡는 거예요 639 00:45:54,416 --> 00:45:58,041 네, 배에서는 제가 잘못했어요 640 00:45:58,125 --> 00:45:59,208 배에서는요 641 00:46:01,000 --> 00:46:03,500 호세 카를로스를 때렸어요 642 00:46:05,458 --> 00:46:09,666 하지만 전 사랑을 믿은 죄밖에 없어요 643 00:46:12,833 --> 00:46:14,666 그렇게 쳐다보지 말고 적으세요 644 00:46:48,833 --> 00:46:51,208 - 여러분, 안녕하세요 - 안녕하세요 645 00:46:53,958 --> 00:46:54,958 카르멘은 어디에 있죠? 646 00:46:57,125 --> 00:47:01,250 미사 갔어요, 독실한 신자인데 근처에서 성당을 찾았거든요 647 00:47:01,333 --> 00:47:03,458 자정 미사가 있어서... 648 00:47:03,541 --> 00:47:06,416 - 오전 9시인데요 - 스페인은 지금 자정이에요 649 00:47:07,000 --> 00:47:09,125 놀리는 거죠? 650 00:47:09,208 --> 00:47:12,958 카르멘은 혼자 있고 싶어 해요 제발, 이해해줘요 651 00:47:13,041 --> 00:47:14,583 2시간 후에 만나요 652 00:47:14,666 --> 00:47:18,166 안 돼요, 당신들끼리만 하노이에 둘 수 없어요 653 00:47:18,250 --> 00:47:20,166 제발요, 단 별일 있겠어요? 654 00:47:20,250 --> 00:47:22,791 당신들 말고 하노이 걱정하는 거예요 655 00:47:26,666 --> 00:47:27,833 좋아요 656 00:47:28,458 --> 00:47:30,250 동 쑤언 시장에서 만나요 657 00:47:30,333 --> 00:47:32,625 - 어디서요? - 동 쑤언 시장요 658 00:47:33,833 --> 00:47:35,458 고마워요, 단 당신은 좋은 사람이에요 659 00:47:37,708 --> 00:47:39,000 당신도요 660 00:47:42,125 --> 00:47:43,125 가시죠 661 00:47:45,666 --> 00:47:46,791 왜? 662 00:47:47,583 --> 00:47:49,208 서둘러 카르멘을 찾아야지 663 00:47:58,333 --> 00:48:00,833 - 뭘 하고 있어? - 카르멘, 내려와 664 00:48:00,916 --> 00:48:03,000 - 내려와 - 단을 만날 거야, 내려와 665 00:48:03,083 --> 00:48:06,666 - 이걸 줘야 해 - 어떻게? 담 너머 던져서? 666 00:48:06,750 --> 00:48:08,041 - 내려와 - 당장 내려오라고 667 00:48:10,791 --> 00:48:13,750 가버리잖아 세상에, 도와줘 668 00:48:13,833 --> 00:48:15,166 - 뭘 하는 거야? - 도와줘 669 00:48:15,250 --> 00:48:17,125 - 안 돼 - 도와줘 670 00:48:17,208 --> 00:48:19,500 - 카르멘, 안 돼 - 도와줘, 거기 서 있어 671 00:48:19,583 --> 00:48:20,875 거기 서 있어 672 00:48:20,958 --> 00:48:22,750 - 좋아, 됐어 - 기다려 673 00:48:23,583 --> 00:48:25,791 하나, 둘, 셋! 674 00:48:26,333 --> 00:48:27,666 됐어, 서둘러 675 00:48:27,750 --> 00:48:28,958 지금이야 676 00:48:29,791 --> 00:48:32,916 그래, 계속 밀어 677 00:48:33,000 --> 00:48:35,083 잠깐만 다칠 것 같아 678 00:48:35,166 --> 00:48:37,916 - 지금 - 어서, 됐어 679 00:48:38,000 --> 00:48:40,166 - 괜찮아? - 응 680 00:48:40,250 --> 00:48:41,375 괜찮아 내가 잡고 있어 681 00:48:41,458 --> 00:48:44,375 놔줘, 놔... 안 돼, 잡아 682 00:48:44,458 --> 00:48:46,333 놓지 마, 놓지... 683 00:48:46,416 --> 00:48:48,833 카르멘! 세상에 684 00:48:50,500 --> 00:48:51,708 맙소사, 카르멘 685 00:48:55,500 --> 00:48:56,750 내 신발 686 00:48:56,833 --> 00:48:58,291 어서 던져줘 687 00:48:58,375 --> 00:49:00,291 - 괜찮아? - 난 괜찮아 688 00:49:13,083 --> 00:49:16,583 - 우린 추방될 거야 - 아마도 689 00:49:23,291 --> 00:49:25,333 안녕, 티 마이 690 00:49:26,541 --> 00:49:28,291 난 카르멘이야 691 00:49:29,750 --> 00:49:31,291 네 엄마 대신 왔단다 692 00:49:33,958 --> 00:49:35,416 네 엄마는 693 00:49:36,291 --> 00:49:37,916 올 수가 없었어 694 00:49:44,041 --> 00:49:44,916 그래 695 00:49:46,166 --> 00:49:47,125 그럼 696 00:49:48,375 --> 00:49:51,291 그거 알아? 네 엄마는 널 많이 사랑했어 697 00:49:52,958 --> 00:49:55,791 네 엄마는 널 많이 사랑했어 698 00:50:05,250 --> 00:50:06,083 이걸 봐 699 00:50:07,041 --> 00:50:08,000 봐 700 00:50:09,666 --> 00:50:11,250 네 것이야 맘에 들어? 701 00:50:11,333 --> 00:50:15,125 얼마나 예쁜지 봐 꽃을 좀 달아줄까? 702 00:50:15,208 --> 00:50:18,583 머리에 달아주자 이렇게 703 00:50:20,125 --> 00:50:21,833 너무 예쁘다 704 00:50:22,833 --> 00:50:23,833 그렇게 705 00:50:25,458 --> 00:50:26,708 이름을 붙여줄까? 706 00:50:31,291 --> 00:50:33,416 - 젠장 - 왜 그래? 707 00:50:34,083 --> 00:50:36,125 카르멘 새가 둥지에 있다! 708 00:50:36,208 --> 00:50:37,791 새가 둥지에 있다! 709 00:50:38,541 --> 00:50:40,083 - 새가 둥지에 있어? - 그래 710 00:50:40,166 --> 00:50:41,250 부인! 711 00:50:42,166 --> 00:50:44,291 가야 해 하지만 널 데리러 올게 712 00:50:44,375 --> 00:50:46,333 뭘 하시는 겁니까, 부인? 713 00:50:46,416 --> 00:50:48,833 인형 잘 돌봐줘 알았지? 안녕 714 00:50:49,416 --> 00:50:50,708 여기 들어오시면 안 됩니다 715 00:50:51,208 --> 00:50:54,291 - 카르멘, 뛰어! - 빨리! 716 00:50:54,375 --> 00:50:56,458 - 카르멘, 뛰어! - 빨리! 717 00:50:57,041 --> 00:50:58,458 오고 있어 카르멘, 서둘러 718 00:50:58,541 --> 00:51:00,166 누가 저 사람들을 들여보냈지? 719 00:51:01,041 --> 00:51:03,458 여기 있으면 안 돼요 이리 와보세요 720 00:51:05,625 --> 00:51:06,875 안녕! 721 00:51:10,875 --> 00:51:11,833 택시! 722 00:51:12,666 --> 00:51:15,208 - 택시인지 확실해? - 상관없어 723 00:51:39,541 --> 00:51:41,458 여기서 만나는 게 확실해? 724 00:51:41,541 --> 00:51:44,291 운전사한테 말했어 동 시장이라고 725 00:51:46,625 --> 00:51:49,000 - 시장처럼 안 보이는데 - 그러게 726 00:51:49,083 --> 00:51:53,208 동 쑤언 시장이었어 727 00:51:53,291 --> 00:51:56,583 - 운전사한테 뭐라 했다고? - '동'이라고 했지 728 00:51:56,666 --> 00:51:58,041 '동'이 뭔데? 729 00:51:58,125 --> 00:51:59,750 보자고 '동' 730 00:52:01,125 --> 00:52:02,166 논 731 00:52:02,875 --> 00:52:04,750 - 뭐? - 젠장, 로사 732 00:52:04,833 --> 00:52:07,708 - 택시가 가잖아 - 멈춰요! 733 00:52:07,791 --> 00:52:10,208 - 멈춰요! - 기다려요! 멈춰요! 734 00:52:10,291 --> 00:52:12,666 - 멈춰요! - 택시! 735 00:52:13,541 --> 00:52:15,375 네가 뭔 짓을 했는지 봐 736 00:52:15,458 --> 00:52:19,041 미안해, 베트남 택시 타고 도망친 건 나도 처음이라고 737 00:52:19,125 --> 00:52:21,041 사람들이 있어 저기요! 738 00:52:21,875 --> 00:52:23,791 - 여보세요! 여기요 - 가버리잖아 739 00:52:23,875 --> 00:52:25,458 가지 마세요! 740 00:52:28,583 --> 00:52:30,166 내 비싼 신발이 다 망가지네 741 00:52:30,250 --> 00:52:31,250 여보세요! 742 00:52:32,125 --> 00:52:33,041 저기요! 743 00:52:36,458 --> 00:52:37,625 실례합니다 744 00:52:37,708 --> 00:52:40,583 실례합니다 벌레다! 745 00:52:42,708 --> 00:52:45,125 하노이를 어떻게... 746 00:52:45,666 --> 00:52:47,458 도심으로요 747 00:52:50,625 --> 00:52:52,958 - '시장'이 뭐였지? - 몰라 748 00:53:04,125 --> 00:53:05,500 트럭? 749 00:53:10,583 --> 00:53:12,041 트럭? 750 00:53:12,125 --> 00:53:15,583 - 하노이 - 트럭이 하노이로 데려다줄 거야 751 00:53:16,791 --> 00:53:18,083 네, 네 752 00:53:52,541 --> 00:53:54,750 "할아버지 연습 중" 753 00:54:04,333 --> 00:54:05,291 저한테 주는 거예요? 754 00:54:12,166 --> 00:54:14,250 수프 그릇을 머리에 쓴 것 같아 755 00:54:15,500 --> 00:54:16,791 셀카 찍어야 해 756 00:54:16,875 --> 00:54:19,791 전화기 안 치우면 맞을 줄 알아 757 00:54:35,666 --> 00:54:37,458 정말 맛있어 토끼고기 같은데 758 00:54:38,291 --> 00:54:40,958 조리법을 알고 싶어요 페페가 이걸 먹어보면... 759 00:54:41,625 --> 00:54:42,833 페페는 제 강아지예요 760 00:55:02,125 --> 00:55:03,708 개고기라는 거야? 761 00:55:05,916 --> 00:55:07,666 - 개고기라고 했어? - 맞아 762 00:55:09,875 --> 00:55:11,583 봐, 트럭이야 763 00:55:13,458 --> 00:55:16,166 인간과 가장 친한 친구를 먹어 버렸어 764 00:55:22,583 --> 00:55:24,000 가자고 765 00:55:25,000 --> 00:55:27,583 - 기다려줘 - 하노이? 하노이? 766 00:55:31,958 --> 00:55:34,208 "동 쑤언 시장" 767 00:55:41,750 --> 00:55:45,083 단, 언제 쉴 거예요? 768 00:55:45,166 --> 00:55:47,416 금방요 아이가 배고프데요? 769 00:55:47,500 --> 00:55:49,041 아빠가 문제예요 770 00:55:49,125 --> 00:55:50,583 어제 수돗물을 마시더니 771 00:55:50,666 --> 00:55:53,166 속이 안 좋아서 10분마다 화장실에 가야 해요 772 00:55:53,250 --> 00:55:54,583 네, 알겠습니다 773 00:55:55,333 --> 00:55:57,916 운전사가 식당으로 데려갈 거예요, 전 기다릴게요 774 00:55:58,000 --> 00:55:59,833 - 고마워요 - 천만에요 775 00:55:59,916 --> 00:56:01,875 좀 더 나눠주면 안 돼? 776 00:56:09,833 --> 00:56:12,166 - 여기에요? - 여기서 내려요 777 00:56:15,916 --> 00:56:17,625 잠깐만요 어떻게 내리죠? 778 00:56:29,125 --> 00:56:32,375 - 닿았어, 미치겠네 - 저기 있다 779 00:56:32,458 --> 00:56:34,208 조심해, 단이야 780 00:56:37,500 --> 00:56:38,791 미사는 어땠어요? 781 00:56:40,666 --> 00:56:43,000 정말 감동적이었어요 그렇지, 카르멘? 782 00:56:45,625 --> 00:56:47,208 스페인에 전화한 건 어떻게 됐어요? 783 00:56:48,208 --> 00:56:50,333 별 소득이 없었어요 784 00:56:51,083 --> 00:56:53,375 - 정말 안됐네요 - 믿을 수가 없어 785 00:56:53,458 --> 00:56:55,958 뭐가요? 나도 감정 있어요 786 00:56:56,041 --> 00:56:58,875 그게 아니라 저 사람 안드레스 아니야? 787 00:57:02,500 --> 00:57:03,958 그럴 리가 788 00:57:04,833 --> 00:57:05,833 이런 789 00:57:11,458 --> 00:57:14,666 담배를 주시네요, 멋져요 정말 좋은 분이에요 790 00:57:14,750 --> 00:57:18,000 다음엔 재떨이 갖고 다녀 이 나쁜 놈아 791 00:57:18,083 --> 00:57:19,125 안드레스 792 00:57:22,750 --> 00:57:25,166 - 안녕하세요 - 안녕하세요 793 00:57:25,250 --> 00:57:27,708 재미로 공연하고 있어요 794 00:57:28,458 --> 00:57:32,291 베트남 사람들은 감성이 좀 다르네요 795 00:57:33,625 --> 00:57:36,375 사실은 형편없죠 796 00:57:37,458 --> 00:57:38,791 괜찮아요? 797 00:57:39,791 --> 00:57:41,291 아니요 798 00:57:41,375 --> 00:57:44,875 안 괜찮아요 전혀 안 괜찮아요 799 00:57:46,708 --> 00:57:48,125 남자 친구도 없고 800 00:57:49,125 --> 00:57:52,333 집도 없고 어젯밤엔 감옥에서 잤어요 801 00:57:55,291 --> 00:57:58,875 분장이 엉망이 될 거라서 울 수도 없어요 802 00:57:58,958 --> 00:58:01,375 눈에 들어가서 눈이 빨개질 테니까요 803 00:58:03,750 --> 00:58:05,833 휴지 살 돈도 없고요 804 00:58:06,958 --> 00:58:07,958 어서 가요 805 00:58:08,708 --> 00:58:11,041 우리 모두 독한 술이 필요한 것 같아요 806 00:58:29,041 --> 00:58:30,791 뭘 주문했어요? 807 00:58:30,875 --> 00:58:32,875 쌀로 만든 곡주요 808 00:58:32,958 --> 00:58:35,333 많이 마시는 술인데 아주 독하죠 809 00:58:35,416 --> 00:58:38,583 전 사양할게요 오늘 쌀은 충분히 먹었어요 810 00:58:38,666 --> 00:58:39,916 위스키 주세요 811 00:58:43,833 --> 00:58:45,250 기분 좀 나아졌어요? 812 00:58:46,375 --> 00:58:47,458 글쎄요 813 00:58:47,958 --> 00:58:50,208 과학이 그렇게 발전해도 814 00:58:50,291 --> 00:58:53,500 남자들의 멍청한 유전자를 없앨 방법이 없나요? 815 00:58:53,583 --> 00:58:56,333 남자들 전부가 그 유전자를 가진 건 아니에요 816 00:58:56,416 --> 00:58:58,041 당신은 거기에 포함되지도 않아요, 단 817 00:58:59,000 --> 00:59:02,541 눈도 처져있고 818 00:59:02,625 --> 00:59:05,416 남자로 안 보여요 머리숱도 없잖... 819 00:59:10,500 --> 00:59:12,500 - 괜찮아요? - 경고했잖아요 820 00:59:13,458 --> 00:59:15,875 이제 어떻게 할 거예요? 821 00:59:15,958 --> 00:59:17,458 몸이 뜨거워져요 822 00:59:17,541 --> 00:59:19,791 스페인으로 돌아가려면 일자리를 찾아야죠 823 00:59:19,875 --> 00:59:22,125 실례합니다 화장실이 어디죠? 824 00:59:22,208 --> 00:59:25,125 베트남어 수업 듣고 여기 오느라 돈을 다 썼어요 825 00:59:26,458 --> 00:59:28,416 식당에서 일하는 건 제 전공이 아니에요 826 00:59:28,500 --> 00:59:30,125 전공이 뭐죠? 827 00:59:30,208 --> 00:59:32,208 저요? 배우예요 828 00:59:32,291 --> 00:59:33,583 - 정말요? - 네 829 00:59:33,666 --> 00:59:36,875 멋지네요 TV에 나온 적 있어요? 830 00:59:36,958 --> 00:59:40,875 '덴트릭스'라는 구강 청결제 광고를 기억할 거예요 831 00:59:40,958 --> 00:59:42,875 - 아니요 - 기억 안 나요 832 00:59:42,958 --> 00:59:47,791 매우 낮고 남자다운 목소리로 이렇게 말하죠 833 00:59:47,875 --> 00:59:50,125 '덴트릭스, 거친 상쾌함' 834 00:59:50,208 --> 00:59:51,583 - 귀에 익숙해요 - 네 835 00:59:51,666 --> 00:59:52,791 맞아요 836 00:59:52,875 --> 00:59:55,958 칫솔을 잡은 손이 제 손이었어요 837 00:59:58,083 --> 01:00:02,166 잡기가 쉽지 않았을 거예요 그렇죠? 838 01:00:05,375 --> 01:00:08,666 내일 돌아올게요 약속해요 839 01:00:12,333 --> 01:00:17,083 떠나면서 키스와 꽃다발을 840 01:00:17,166 --> 01:00:21,708 사랑한다는 말과 부드러운 손길, 그리고 작별인사 841 01:00:22,875 --> 01:00:29,000 긴 여행이지만 짐은 별로 없죠 842 01:00:29,083 --> 01:00:32,583 아픔이 심장을 짓눌러요 843 01:00:32,666 --> 01:00:35,500 술을 제대로 골랐어요, 단 844 01:00:36,833 --> 01:00:39,958 이제는 그게 후회되네요 845 01:00:40,041 --> 01:00:44,458 매일 태양이 빛나는 곳에서... 846 01:00:54,125 --> 01:00:55,916 안녕하세요 무슨 일이십니까? 847 01:00:56,791 --> 01:00:58,541 사실, 잘 모르겠어요 848 01:00:58,625 --> 01:01:00,875 저는 하비에르라고 마리아 메디나의 아버지예요 849 01:01:03,333 --> 01:01:06,125 - 하비에르? - 네, 접니다 850 01:01:07,958 --> 01:01:09,083 필라르예요 851 01:01:10,208 --> 01:01:12,583 - 제 사무실로 가시죠 - 고마워요 852 01:01:13,541 --> 01:01:14,583 이쪽입니다 853 01:01:25,416 --> 01:01:27,166 - 하비에르? - 여보세요 854 01:01:27,666 --> 01:01:30,041 카르멘 내 말 잘 들려? 855 01:01:30,125 --> 01:01:31,625 잘 들려 무슨 일이야? 856 01:01:31,708 --> 01:01:35,375 입양 기관의 필라르와 얘기했어 857 01:01:35,458 --> 01:01:37,541 맙소사 머리가 너무 아파 858 01:01:38,958 --> 01:01:42,458 감기에 걸린 것 같아 습기가 많아서 당연하지 859 01:01:43,416 --> 01:01:45,583 그건 숙취야, 로사 860 01:01:45,666 --> 01:01:49,875 적어놨어? 우리를 후견인으로 정했다는 증거가 있어? 861 01:01:50,875 --> 01:01:54,375 그러고 싶었던 건 확실하지만 적어놓지는 않았어 862 01:01:55,875 --> 01:01:57,416 필라르가 얘기할 수 있어 863 01:01:57,500 --> 01:02:00,041 - 필라르가 말하면... - 카르멘 864 01:02:00,125 --> 01:02:04,541 필라르가 하노이의 해외 입양부에 전화하는 걸 봤어 865 01:02:04,625 --> 01:02:06,375 - 거기서는... - 뭐라고 했어? 866 01:02:08,750 --> 01:02:11,083 마리아의 신청을 취소할 거래 867 01:02:11,875 --> 01:02:13,791 - 뭐? - 사실이야 868 01:02:13,875 --> 01:02:17,541 아이를 잃었어, 카르멘 데려오지 못해 869 01:02:21,041 --> 01:02:22,916 데려갈 거야 하비에르 870 01:02:24,333 --> 01:02:25,500 두고 봐 871 01:02:27,291 --> 01:02:28,666 고마워, 여보 872 01:02:35,625 --> 01:02:38,666 무슨 일이죠? 무슨 일 있었어요? 873 01:02:39,666 --> 01:02:43,333 - '콰이 떠이' 하세요, 잠깐만요 - 할 얘기가 있어요 874 01:02:43,416 --> 01:02:45,083 네, 이리 오세요 875 01:02:45,166 --> 01:02:47,583 베트남에서 사진 찍을 때 '콰이 떠이'라고 해요 876 01:02:48,166 --> 01:02:51,166 - '콰이 떠이' - 아주 좋아요, 고맙습니다 877 01:02:51,750 --> 01:02:53,958 해외 입양부가 어디에 있죠? 878 01:02:54,041 --> 01:02:56,833 법무부에요, 왜요? 879 01:02:56,916 --> 01:03:01,625 우리가 아이를 키우길 내 딸은 원했고, 그거면 충분해요 880 01:03:01,708 --> 01:03:04,333 해외 입양부도 충분히 납득할 거예요 881 01:03:05,000 --> 01:03:07,083 - 저 사람은 왜 왔죠? - 제 연인이에요, 단 882 01:03:08,208 --> 01:03:09,833 이 말을 꼭 해보고 싶었어 883 01:03:09,916 --> 01:03:13,541 그냥 관광객들이에요 국경 없는 할머니들이 아니고요 884 01:03:14,250 --> 01:03:15,250 카르멘, 안 돼요 885 01:03:15,333 --> 01:03:17,958 - 할머니들? - 짐을 싸세요 886 01:03:18,041 --> 01:03:20,708 - 저거 베이컨이에요? - 오늘 스페인으로 돌아갈 거예요 887 01:03:20,791 --> 01:03:22,000 그래야 당황스럽지 않아요 888 01:03:22,083 --> 01:03:25,791 아무것도 하지 않으면 마리아의 신청이 취소될 거예요 889 01:03:25,875 --> 01:03:28,750 - 모르겠어요? - 규칙은 규칙이에요 890 01:03:30,333 --> 01:03:33,250 나도 당신이 빈손으로 돌아가길 원치 않아요 891 01:03:34,000 --> 01:03:35,958 난 이미 빈손이에요, 단 892 01:03:36,041 --> 01:03:38,125 3개월 27일 전부터요 893 01:03:39,291 --> 01:03:40,208 제발요 894 01:03:41,500 --> 01:03:44,833 말도 안 돼요 난 같이 못 가요 895 01:03:44,916 --> 01:03:47,791 - 왜죠? - 달랏에서 많은 부모가 기다려요 896 01:03:47,875 --> 01:03:51,291 독일 사람들요, 와서 입양하고 아무 문제 없이 떠나요 897 01:03:52,291 --> 01:03:55,083 - 혼자 어떻게 갈 거예요? - 글쎄... 898 01:03:55,166 --> 01:03:58,083 베트남어를 좀 해요 도움이 될지 모르지만요 899 01:03:58,708 --> 01:04:01,333 저 사람요? 도와줄 수 없어요 900 01:04:01,416 --> 01:04:02,875 그게 더 미친 거죠 901 01:04:02,958 --> 01:04:07,125 나만 그렇게 느끼는지 모르지만 말조심 좀 해야 할 것 같아요 902 01:04:07,208 --> 01:04:10,166 됐어요 당신을 고용할게요 903 01:04:25,250 --> 01:04:27,166 해낼 거야, 두고 봐 904 01:04:27,250 --> 01:04:28,750 이쪽이에요 여기요 905 01:04:36,000 --> 01:04:38,500 왼쪽 두 번째라 했는데 아닌데요 906 01:04:40,000 --> 01:04:43,083 입양, 여기에요 네 번째네요 907 01:04:49,041 --> 01:04:51,500 뭐래요? 신청을 취소했대요? 908 01:04:52,583 --> 01:04:57,000 양부모한테만 정보를 줄 수 있대요 909 01:04:57,708 --> 01:04:59,291 그럼 910 01:04:59,375 --> 01:05:01,416 내가 마리아 메디나라고 말해요 911 01:05:02,000 --> 01:05:05,166 문제가 있었고 지금 여기 왔다고요 912 01:05:05,250 --> 01:05:06,375 카르멘 913 01:05:06,458 --> 01:05:10,416 이 사람들은 두 번이나 전쟁에서 이겼고, 멍청하지 않아요 914 01:05:11,291 --> 01:05:16,708 마리아 메디나의 엄마이고 아이를 입양하겠다고 해요 915 01:05:34,958 --> 01:05:40,333 그러려면 스페인에서 다시 신청해야 한대요 916 01:05:40,416 --> 01:05:41,916 뭐라고요? 917 01:05:42,000 --> 01:05:46,125 안 돼요! 그 아이 없이는 안 떠나요 918 01:05:46,208 --> 01:05:48,833 목소리 좀 낮추세요 919 01:05:48,916 --> 01:05:50,250 입 닥치고 통역해요 920 01:05:51,166 --> 01:05:55,875 그 아이는 가족 없이 지금껏 살았어요 921 01:05:55,958 --> 01:05:58,375 이제 제가 왔어요 922 01:05:58,458 --> 01:06:00,416 제가 여기 왔다고요 923 01:06:00,500 --> 01:06:02,208 신청을 다시 해야 한다면 924 01:06:02,291 --> 01:06:04,791 아이가 보육원에서 얼마나 더 오래 있어야 할까요? 925 01:06:04,875 --> 01:06:07,750 사랑해주는 사람도 없이 얼마나 오래 있어야 해요? 926 01:06:08,333 --> 01:06:09,916 미안해요 다 기억 못 해요 927 01:06:14,583 --> 01:06:17,041 컴퓨터 보지 말고 나를 봐요 928 01:06:17,750 --> 01:06:19,250 - 이제 - 아마도... 929 01:06:19,333 --> 01:06:24,500 이분이 마음을 바꿀 거야 그럴만한 이유가 있다면 930 01:06:25,333 --> 01:06:26,666 뭘 하는 거야? 931 01:06:26,750 --> 01:06:27,500 그만 해요 932 01:06:28,208 --> 01:06:29,875 당신들을 더 봐줄 수가 없네요 933 01:06:29,958 --> 01:06:32,541 15년간 일하면서 이런 모욕은 처음이에요 934 01:06:33,166 --> 01:06:34,791 온종일 935 01:06:34,875 --> 01:06:38,791 처리해야 할 서류가 이렇게 많아요 936 01:06:39,333 --> 01:06:41,375 경비 이 사람들 내쫓아 937 01:06:43,125 --> 01:06:44,416 안 돼요 938 01:06:44,500 --> 01:06:46,833 뭘 하는 거예요? 놔줘요 939 01:06:47,416 --> 01:06:48,583 제발, 말해줘 940 01:06:49,750 --> 01:06:53,333 난 스페인 사람이에요 대사관에 데려다줘요 941 01:07:28,041 --> 01:07:29,125 보여? 942 01:07:29,208 --> 01:07:32,958 아니, 하지만 여기 있을 거야 대사관에서 그랬어 943 01:07:36,041 --> 01:07:38,333 저 사람이에요 봐요 944 01:07:40,000 --> 01:07:42,375 - 맞아, 저 사람이야 - 가자 945 01:07:42,458 --> 01:07:44,416 실례합니다 여기 있으면 안 돼요 946 01:07:44,500 --> 01:07:47,041 스페인 대사에게 할 얘기가 있어요 947 01:07:48,958 --> 01:07:50,583 스페인 대사요 948 01:07:51,708 --> 01:07:53,750 '대사'가 베트남어로 뭐죠? 949 01:07:53,833 --> 01:07:56,166 모르죠, 쇼핑하려고 베트남어를 배웠거든요 950 01:07:56,250 --> 01:07:58,708 빌어먹을 정부 기관과 얘기하는 게 아니고요 951 01:08:10,166 --> 01:08:13,083 - 인사하고 가려고 해 - 주의를 끌어야 해 952 01:08:13,166 --> 01:08:15,916 - 어떻게요? 북이라도 쳐요? - 놓칠 것 같아 953 01:08:16,000 --> 01:08:17,375 우린 닿을 수가... 954 01:08:18,332 --> 01:08:20,875 카르멘? 이 여자 어디 갔어? 955 01:08:24,707 --> 01:08:26,875 맙소사 용 밑에 있어요 956 01:08:30,125 --> 01:08:31,250 카르멘, 카르멘! 957 01:08:36,707 --> 01:08:39,000 국제적인 분쟁이 일어날 거야 958 01:08:48,541 --> 01:08:51,125 - 뭐지? - 대사님? 959 01:08:51,916 --> 01:08:54,541 - 후안 페냘베르예요, 반가워요 - 반갑습니다 960 01:08:55,166 --> 01:08:57,541 잠깐 얘기할 수 있나요? 961 01:08:57,625 --> 01:09:01,207 그럼요 용은 돌려주는 게 어떨까요? 962 01:09:01,832 --> 01:09:03,166 고맙습니다 963 01:09:05,375 --> 01:09:07,832 돕고 싶지만 쉬운 문제가 아니네요 964 01:09:08,541 --> 01:09:11,750 - 다른 가정에 아이를 주겠죠 - 맞아요 965 01:09:11,832 --> 01:09:13,666 좋든 싫든 규칙이 있습니다 966 01:09:13,750 --> 01:09:18,125 그 아이를 내일 당신과 스페인에 보내고 싶지만 967 01:09:18,957 --> 01:09:20,541 만약 그랬다간 968 01:09:20,625 --> 01:09:24,957 당신만 화물선으로 밀항해야 하는 게 아닐 거예요 969 01:09:25,041 --> 01:09:27,125 당신은 대사니까 들어주겠죠 970 01:09:27,207 --> 01:09:30,957 저는 공직자입니다 장식띠와 메달을 주지만 971 01:09:32,082 --> 01:09:36,082 고통스러울지라도 언제 '안 돼'라고 해야 하는지는 972 01:09:36,166 --> 01:09:37,832 외교 학교에서 안 가르쳐주죠 973 01:09:37,916 --> 01:09:41,082 - 지금이 그럴 때인가요? - 정말 미안합니다 974 01:09:41,166 --> 01:09:43,541 아이가 스페인에 가고 나서 당신 딸이 죽었거나 975 01:09:43,625 --> 01:09:45,457 결혼을 했더라면 976 01:09:45,541 --> 01:09:47,000 상황이 달랐겠죠 977 01:09:47,082 --> 01:09:49,000 - 네, 하지만... - 제가 개입할 수 없어요 978 01:09:49,791 --> 01:09:51,791 - 대사님? - 가야겠네요 979 01:09:51,875 --> 01:09:53,582 아무 소득이 없어서 안타깝습니다 980 01:09:53,666 --> 01:09:55,832 스페인으로 돌아가는데 도움이 필요하면... 981 01:09:55,916 --> 01:09:58,583 아니요 저희가 알아서 할게요 982 01:09:58,666 --> 01:10:00,125 - 행운을 빌어요 - 고맙습니다 983 01:10:09,458 --> 01:10:11,000 - 카르멘 - 뭐래? 984 01:10:12,833 --> 01:10:15,958 - 아이를 못 데려갈 거야 - 카르멘, 안됐다 985 01:10:16,041 --> 01:10:18,416 말도 안 된다는 걸 알고 있었어 986 01:10:18,500 --> 01:10:20,541 스페인으로 돌아가는 게 최선이야 987 01:10:21,416 --> 01:10:24,583 우린 스페인으로 돌아가지 않아, 아직은 988 01:10:26,250 --> 01:10:28,625 - 무슨 말이야? - 난 아이를 못 데려가 989 01:10:29,875 --> 01:10:31,333 하지만 마리아의 남편이 데려갈 거야 990 01:10:32,791 --> 01:10:33,708 남편? 991 01:10:34,416 --> 01:10:37,250 하지만 마리아는 결혼하지 않았잖아요? 992 01:10:46,916 --> 01:10:48,416 안 돼요 993 01:10:49,833 --> 01:10:51,541 장난하지 말아요 994 01:10:51,625 --> 01:10:54,416 안드레스 이게 유일한 방법이에요 995 01:10:54,500 --> 01:10:55,875 무슨 말을... 996 01:10:56,833 --> 01:10:58,750 이런 걸 요구하시면 안 되죠 997 01:10:58,833 --> 01:11:00,583 서류에 서명만 하면 돼요 998 01:11:00,666 --> 01:11:05,375 서명만요? 베트남 감옥에서 밤을 보낸 건 나예요 999 01:11:05,458 --> 01:11:08,250 - 다시 가고 싶지 않다고요 - 그럴 필요 없어요 1000 01:11:08,333 --> 01:11:12,250 역할을 맡는 거죠 배우잖아요? 1001 01:11:12,333 --> 01:11:14,333 아주 형편없는 배우죠 1002 01:11:14,416 --> 01:11:16,833 칫솔이나 들고 있는 배우요 1003 01:11:16,916 --> 01:11:19,291 게다가 그 사람들이 믿지도 않을 거예요 1004 01:11:19,375 --> 01:11:21,333 서류나 증명서도 필요하고 1005 01:11:21,416 --> 01:11:23,541 결혼식 케이크를 자르는 사진도요 1006 01:11:23,625 --> 01:11:27,166 - 내가 다 준비할게요 - 스페인 가는 비용도 내줄게요 1007 01:11:28,083 --> 01:11:29,458 돈이 문제가 아니에요 1008 01:11:30,916 --> 01:11:32,041 안 돼요, 로사 1009 01:11:38,125 --> 01:11:42,208 파트너와 가족을 꾸리려고 여기 왔어요 1010 01:11:42,291 --> 01:11:45,666 여러 상황 때문에 쉽지 않았죠 1011 01:11:45,750 --> 01:11:48,500 당연히 우리가 가족이 될 거예요 1012 01:11:49,333 --> 01:11:52,750 갑자기 아내와 아이 장인, 장모에 1013 01:11:52,833 --> 01:11:54,375 장모의 친구들까지 생기는 거네요 1014 01:11:54,458 --> 01:11:58,375 아이가 크는 걸 보겠죠 안드레스 삼촌이 되는 거예요 1015 01:11:58,458 --> 01:12:00,000 안 돼요 1016 01:12:06,625 --> 01:12:08,208 - 안드레스 삼촌요? - 네 1017 01:12:10,291 --> 01:12:14,208 여자와 결혼했다고 부모님은 좋아하시겠네요 1018 01:12:21,291 --> 01:12:24,041 아이를 버릇없이 키워도 된다고 약속해주세요 1019 01:12:37,291 --> 01:12:41,375 - 여보세요 - 하비에르? 나야, 앉아 있어? 1020 01:12:41,458 --> 01:12:44,416 - 응, 무슨 일이야? - 들어 봐 1021 01:12:46,625 --> 01:12:49,416 - 뭘 부탁하는지 모르시네요 - 아주 잘 알아요 1022 01:12:49,500 --> 01:12:51,333 아닌 것 같아요 1023 01:12:51,416 --> 01:12:56,125 서류를 위조하고, 제 서약과 여덟 번째 계율을 어기라는 거예요 1024 01:12:56,208 --> 01:12:57,833 천국을 정말 믿어요? 1025 01:12:58,958 --> 01:13:02,875 물론이죠, 수학자한테 파이를 믿냐고 묻는 것과 같네요 1026 01:13:02,958 --> 01:13:04,333 난 안 믿어요 1027 01:13:05,208 --> 01:13:08,750 유일하게 내가 믿는 건 딸이 떠났다는 거예요 1028 01:13:09,541 --> 01:13:12,541 딸과 싸우기만 했어요 1029 01:13:13,666 --> 01:13:16,750 마드리드에서 공부한다고 집을 떠나고 싶어 했으니까요 1030 01:13:17,500 --> 01:13:21,250 딸을 잃을까 봐 너무 두려워서 전혀 도와주지 않았죠 1031 01:13:23,250 --> 01:13:24,666 이제 도울 거예요 1032 01:13:25,458 --> 01:13:27,875 딸과 내 아내를요 여기 이승에서 1033 01:13:29,041 --> 01:13:31,875 천국이 있다면 그건 서로 윈윈이겠죠 1034 01:13:31,958 --> 01:13:33,916 심정은 충분히 이해하지만 1035 01:13:34,666 --> 01:13:36,541 도와드릴 수 없어요 1036 01:13:36,625 --> 01:13:39,208 왜죠? 평생의 고객이 생기는 건데요 1037 01:13:39,291 --> 01:13:43,000 당신 성당에 가봤는데 신자가 필요하겠더라고요 1038 01:13:43,083 --> 01:13:47,041 미사 중에 축구 보는 것도 이제 내 잘못인가요? 1039 01:13:47,625 --> 01:13:50,791 이웃을 도우라고 설교하잖아요 내가 이웃이에요 1040 01:13:50,875 --> 01:13:53,208 하느님께는 아무 부탁도 안 할게요 1041 01:13:53,291 --> 01:13:57,166 하지만 당신 도움이 필요해요 부탁하는 거예요 1042 01:13:58,500 --> 01:13:59,958 내 딸을 묻었으니 1043 01:14:01,083 --> 01:14:02,583 결혼도 성사시켜 주세요 1044 01:14:21,125 --> 01:14:22,500 - 택시? - 네 1045 01:14:39,083 --> 01:14:40,041 카르멘 1046 01:14:40,541 --> 01:14:41,791 서류 전부예요 1047 01:14:42,541 --> 01:14:43,708 왔어요? 1048 01:14:43,791 --> 01:14:45,916 그래, 하지만 다른 뭔가도 왔어 1049 01:14:50,208 --> 01:14:51,750 설명할게요 1050 01:14:52,333 --> 01:14:55,666 이건 말도 안 돼요 전화해서 티 마이에 관해 물었더니 1051 01:14:55,750 --> 01:14:59,333 마리아 메디나가 결혼했다는 거예요 1052 01:14:59,416 --> 01:15:01,083 결혼했대요! 1053 01:15:01,166 --> 01:15:04,708 제가 그렇게 멍청한 것 같아요? 1054 01:15:04,791 --> 01:15:07,791 - 씹다 버린 '끈'이에요? - 껌이겠죠, 단 1055 01:15:07,875 --> 01:15:09,125 씹다 버린 껌요 1056 01:15:09,208 --> 01:15:10,750 처음부터 거짓말이었고 1057 01:15:10,833 --> 01:15:15,625 더 많은 거짓말에 공직자까지 매수했어요 1058 01:15:15,708 --> 01:15:18,708 13유로 50센트로요? 1059 01:15:20,791 --> 01:15:24,125 이제는 이... 이... 1060 01:15:24,208 --> 01:15:27,416 나를 '이'라고 부르네요 실례지만 나도 이름 있어요 1061 01:15:27,500 --> 01:15:29,916 떠나요, 당장 1062 01:15:30,000 --> 01:15:32,458 안 돼요, 단 안드레스는 안 떠나요 1063 01:15:32,541 --> 01:15:38,041 이제 마리아 메디나의 법적 남편이에요 1064 01:15:38,125 --> 01:15:40,750 네, 서류상 그렇겠죠 1065 01:15:40,833 --> 01:15:42,833 하지만 제가 아니라고 증언할 겁니다 1066 01:15:43,750 --> 01:15:45,583 그럴 수 없어요 1067 01:15:45,666 --> 01:15:48,666 - 그럴 수 없어요, 제발요 - 나도 그러긴 싫지만 1068 01:15:48,750 --> 01:15:51,083 말해야 한다면 할 수 없죠 1069 01:15:52,083 --> 01:15:55,750 당신한테도 문제고 아이한테도 문제예요 1070 01:15:56,541 --> 01:15:59,541 아이한테 무슨 문제가 되죠? 1071 01:15:59,625 --> 01:16:01,291 관료들은 느려요 1072 01:16:01,375 --> 01:16:04,166 티 마이는 가족도 없이 몇 년이 지나갈 수 있죠 1073 01:16:07,583 --> 01:16:09,000 그걸 원하세요? 1074 01:16:09,083 --> 01:16:10,791 이니고? 응 1075 01:16:10,875 --> 01:16:12,125 그래 1076 01:16:12,750 --> 01:16:15,041 아직 하노이에 있어 1077 01:16:15,125 --> 01:16:16,791 하와이가 아니라 하노이 1078 01:16:18,625 --> 01:16:20,625 왜 하와이에 있겠어? 1079 01:16:21,458 --> 01:16:25,250 지금은 말할 수가... 옷장에 있어 1080 01:16:26,125 --> 01:16:28,250 다른 건... 다시 찾아봐 1081 01:16:29,041 --> 01:16:31,333 - 소리 지르지 마 - 거기 없어 1082 01:16:31,416 --> 01:16:32,583 그래, 하지만... 1083 01:16:34,125 --> 01:16:35,083 뭐? 1084 01:16:36,208 --> 01:16:37,791 뭐? 하지만... 1085 01:16:38,666 --> 01:16:40,291 안 돼, 잠깐만 1086 01:16:41,291 --> 01:16:44,500 상관없어 원하는 대로 해 1087 01:16:44,583 --> 01:16:46,208 난 상관없어! 1088 01:16:46,875 --> 01:16:48,541 로사 무슨 일이야? 1089 01:16:49,125 --> 01:16:50,125 이니고가... 1090 01:16:52,250 --> 01:16:54,958 신용카드를 정지하겠대 1091 01:16:56,916 --> 01:16:58,375 괜찮아, 로사 1092 01:16:59,541 --> 01:17:01,416 - 우리 모두 떠날 거야 - 하지만... 1093 01:17:01,500 --> 01:17:03,000 - 정말이야? - 그래 1094 01:17:05,333 --> 01:17:06,333 그래야지 1095 01:17:10,583 --> 01:17:14,750 단, 서류예요 당신 뜻대로 해요 1096 01:17:15,833 --> 01:17:17,750 - 미안해요 - 잘 있어요, 단 1097 01:17:24,875 --> 01:17:26,750 - 한 잔 더요? - 아니요, 괜찮아요 1098 01:17:29,083 --> 01:17:30,375 안타깝네요 1099 01:17:31,500 --> 01:17:33,666 우리나라를 더 못 보게 돼서요 1100 01:17:33,750 --> 01:17:35,750 관광하러 온 게 아니잖아요 1101 01:17:36,750 --> 01:17:39,833 왜 왔어요? 왜 여기 있는 거죠? 1102 01:17:39,916 --> 01:17:42,375 친구를 도우려고요 1103 01:17:44,083 --> 01:17:47,875 스페인에서는 물 밖에 나온 물고기였어요 1104 01:17:48,583 --> 01:17:50,416 - 당신이 물고기예요? - 아니요 1105 01:17:51,291 --> 01:17:53,916 거기서는 오직 젊은 사람만 원하죠 1106 01:17:54,666 --> 01:17:56,541 당신도 젊어요 1107 01:17:56,625 --> 01:17:58,875 몇 살이에요? 30살? 1108 01:18:02,125 --> 01:18:03,750 당신이 해준 최고의 칭찬이네요 1109 01:18:05,000 --> 01:18:06,791 '칭찬'이 뭐죠? 1110 01:18:06,875 --> 01:18:08,958 '잘 생겼다' 1111 01:18:09,583 --> 01:18:10,500 고마워요 1112 01:18:15,791 --> 01:18:17,666 베트남 사람들도 농담해요 1113 01:18:18,750 --> 01:18:20,041 그런 것 같아요 1114 01:18:20,750 --> 01:18:23,041 엘비라 당신은 늙지 않았어요 1115 01:18:23,791 --> 01:18:25,416 내 할아버지가 늙었었죠 1116 01:18:27,166 --> 01:18:29,666 내가 어렸을 때 날 돌봐주셨어요 1117 01:18:29,750 --> 01:18:32,666 전쟁으로 많은 고아가 생겼죠 1118 01:18:33,541 --> 01:18:34,708 세상에 안타깝네요 1119 01:18:34,791 --> 01:18:39,666 할아버지가 104살에 돌아가셨는데 이제 겨우 1년 지났어요 1120 01:18:39,750 --> 01:18:43,333 세상에, 그 세월 동안 난 뭘 할 수 있을까요? 1121 01:18:43,416 --> 01:18:44,791 낚시하셨어요 1122 01:18:46,291 --> 01:18:50,833 매일 홍강으로 거대한 철갑상어를 낚으러 갔죠 1123 01:18:52,458 --> 01:18:55,541 할아버지만큼 늙은 물고기였어요 1124 01:18:56,875 --> 01:18:59,166 - 잡았어요? - 아니요 1125 01:18:59,875 --> 01:19:02,541 하지만 그 철갑상어 때문에 1126 01:19:02,625 --> 01:19:07,333 할아버지는 끝까지 살아갈 이유가 있었어요 1127 01:19:08,916 --> 01:19:10,041 당연하죠 1128 01:19:11,583 --> 01:19:13,208 카르멘의 이유는 티 마이예요 1129 01:19:15,625 --> 01:19:17,333 그 아이가 카르멘의 철갑상어죠 1130 01:19:19,166 --> 01:19:20,125 카드 그만요 1131 01:19:22,208 --> 01:19:24,041 - 봤어요? - 네, 봤어요 1132 01:19:25,208 --> 01:19:27,125 잘 생겼네요 1133 01:19:27,208 --> 01:19:31,000 '그레이의 50가지 그림자'에 나온 남자 같지만 더 동양적이에요 1134 01:19:31,083 --> 01:19:33,750 카드를 어떻게 하는지 잘 봐요 1135 01:19:34,875 --> 01:19:36,666 - 어떻게 해요? - 뭐라고요? 1136 01:19:37,458 --> 01:19:39,875 - 어떻게 저렇게 하죠? - 어떻게 그렇게 해요? 1137 01:19:40,583 --> 01:19:41,750 연습하면 돼요 1138 01:19:41,833 --> 01:19:43,458 카드 다루는 걸 보여줘요 1139 01:19:43,541 --> 01:19:45,541 - 딜러가 되고 싶어요? - 네 1140 01:19:45,625 --> 01:19:48,416 딜러... 디자이너나 요리사 1141 01:19:49,166 --> 01:19:53,000 뭐든지요, 돈을 벌고 싶어요 남편한테 부탁 안 하게요, 아시죠? 1142 01:19:53,958 --> 01:19:56,291 날 보지 말아요 전부 본인 얘기니까 1143 01:19:56,375 --> 01:19:58,333 - 보여줘요 - 좋아요 1144 01:19:58,416 --> 01:19:59,416 해보세요 1145 01:20:03,208 --> 01:20:05,291 그렇게 말고요 1146 01:20:05,375 --> 01:20:06,916 부드럽게 뒤집어요 이렇게 1147 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 알겠어요? 1148 01:20:15,375 --> 01:20:18,333 로사, 난 갈게요 너무 피곤해서요 1149 01:20:19,041 --> 01:20:20,000 그래요 1150 01:20:26,333 --> 01:20:30,833 조금만 더 있으면서 통역해줄게요 1151 01:20:30,916 --> 01:20:31,958 좋아요 1152 01:21:00,708 --> 01:21:05,666 '당신 나라의 아이를 입양하고 싶어 편지를 씁니다' 1153 01:21:06,791 --> 01:21:08,250 저는 26살입니다 1154 01:21:08,833 --> 01:21:12,083 안정된 직업이 있고 가족을 꾸릴 희망이 있습니다 1155 01:21:12,166 --> 01:21:15,125 저도 운 좋게 가족과 함께 자랐으니까요 1156 01:21:15,208 --> 01:21:18,666 작은 가족이었지만 사랑만은 컸습니다 1157 01:21:19,666 --> 01:21:24,208 그래서 가족이 필요한 아이에게 도움을 주고 싶습니다 1158 01:21:25,625 --> 01:21:29,625 좋은 엄마가 될 수 있을 거예요 제 엄마가 최고의 엄마였으니까요 1159 01:21:31,291 --> 01:21:36,125 제 엄마는 은혜에 보답하라고 가르치셨죠 1160 01:21:37,333 --> 01:21:40,875 그래서 제가 엄마한테 받은 모든 사랑과 1161 01:21:40,958 --> 01:21:45,291 안전, 행복을 아이에게 주고 싶습니다 1162 01:21:47,375 --> 01:21:51,958 입양이 잘 진행되길 바라면서 요구하신 서류를 첨부합니다 1163 01:21:58,833 --> 01:22:02,375 실례합니다, 부인? 신용카드에 문제가 있습니다 1164 01:22:03,583 --> 01:22:05,750 - 뭐래? - 신용카드가 안 된대 1165 01:22:06,708 --> 01:22:09,416 해버렸어 이니고가 진짜로 했어! 1166 01:22:09,500 --> 01:22:12,125 카드를 정지시켰어? 이런... 1167 01:22:12,208 --> 01:22:14,791 괜찮아, 말해 이런 이기적인 돼지! 1168 01:22:14,875 --> 01:22:18,583 - 가서 거시기를 따버릴 거야 - 바로 그거야 1169 01:22:18,666 --> 01:22:21,541 진정해, 내가 계산할게 이러다 비행기 놓치겠는데 1170 01:22:21,625 --> 01:22:23,583 - 무슨 일이야? - 안드레스는 어디에 있어? 1171 01:22:27,750 --> 01:22:29,041 왜 왔어요? 1172 01:22:29,708 --> 01:22:31,666 떠나는 걸 확인하려고요? 1173 01:22:35,333 --> 01:22:38,000 - 뭐라고 했어요? - 더 큰 방을 주라고요 1174 01:22:40,458 --> 01:22:43,041 아이 침대가 있는 방으로요 1175 01:22:49,458 --> 01:22:50,583 세상에 1176 01:22:52,166 --> 01:22:53,875 세상에 고마워요 1177 01:22:54,625 --> 01:22:56,500 고마워요 정말... 1178 01:23:00,208 --> 01:23:02,125 고마워요, 단 하지만 왜죠? 1179 01:23:02,916 --> 01:23:05,583 부모가 세상을 떠나면 1180 01:23:05,666 --> 01:23:07,833 조부모가 아이를 돌보니까요 1181 01:23:08,666 --> 01:23:09,708 저도 알아요 1182 01:23:11,291 --> 01:23:12,541 고마워요 1183 01:23:12,625 --> 01:23:14,625 - 어서 가요 - 고마워요 1184 01:23:14,708 --> 01:23:17,458 - 보육원에 가야 해요 - 네 1185 01:23:17,541 --> 01:23:19,375 네, 알았어요 1186 01:23:21,500 --> 01:23:23,500 - 잠깐만요 - 왜요? 1187 01:23:24,083 --> 01:23:25,625 안드레스가 필요해요 1188 01:23:26,416 --> 01:23:28,958 안드레스? 안드레스! 1189 01:23:29,041 --> 01:23:31,958 안드레스, 일어나요 어서 일어나요 1190 01:23:33,750 --> 01:23:35,541 안드레스는 베트남 사람이 아니잖아? 1191 01:23:35,625 --> 01:23:37,666 카지노 딜러야 1192 01:23:44,375 --> 01:23:45,958 여기서 뭐 하세요? 1193 01:23:46,666 --> 01:23:48,625 안드레스 단이 우릴 도와줄 거예요 1194 01:23:48,708 --> 01:23:51,208 도와줘요? 어제는 고발하려 했잖아요 1195 01:23:51,291 --> 01:23:52,666 생각이 바뀌었어요 1196 01:23:53,875 --> 01:23:55,791 여러분 덕분이에요 1197 01:23:55,875 --> 01:23:57,750 - 하지만 서둘러야 해요 - 네 1198 01:23:57,833 --> 01:23:59,666 왜 당신을 믿어야 하죠? 1199 01:23:59,750 --> 01:24:01,958 카르멘은 당신이 필요해요 1200 01:24:03,500 --> 01:24:05,833 - 나도 필요하고요 - 뭐라고요? 1201 01:24:05,916 --> 01:24:09,500 내가 너무 심했어요 당신의 좋은 점을 못 봤죠 1202 01:24:10,833 --> 01:24:14,541 동성애자지만 정직한 사람이에요 1203 01:24:21,166 --> 01:24:23,916 분위기 깨고 싶지 않지만 서둘러야 해요 1204 01:24:28,708 --> 01:24:30,083 카르멘 잘 모르겠어요 1205 01:24:31,000 --> 01:24:33,750 준비가 안 됐어요 제 캐릭터의 동기가 뭐죠? 1206 01:24:34,666 --> 01:24:37,416 마리아와 어떻게 만났죠? 같이 일했나요? 1207 01:24:37,500 --> 01:24:40,416 - 누가 먼저 접근했죠? - 진정해요, 말런 브랜도 1208 01:24:40,500 --> 01:24:42,750 바지에 오줌만 안 싸면 다 괜찮아요 1209 01:24:43,333 --> 01:24:48,500 마음대로 지어내도 되지만 한 가지는 확실해야 해요 1210 01:24:48,583 --> 01:24:52,833 입양 신청 한참 후에 결혼했다는 거요 1211 01:24:52,916 --> 01:24:55,500 결혼 증명서를 보내려고 했지만 1212 01:24:55,583 --> 01:24:57,666 교통사고가 난 거죠 1213 01:24:57,750 --> 01:24:59,416 왜 더 일찍 여기에 오지 않았나요? 1214 01:25:00,458 --> 01:25:03,041 마리아가 죽어서 너무 슬펐던 거예요 1215 01:25:03,125 --> 01:25:05,750 - 슬펐지만 극복했군요 - 그렇죠 1216 01:25:05,833 --> 01:25:07,666 며칠 휴가를 냈고요 1217 01:25:07,750 --> 01:25:10,458 젠장! 직업이 뭐죠? 의사예요 1218 01:25:10,541 --> 01:25:12,333 아니에요 건축가, 건축가예요 1219 01:25:12,416 --> 01:25:14,333 어렸을 때 레고를 정말 좋아했어요 1220 01:25:14,416 --> 01:25:16,958 인형도 좋아했었다고 말하면 안 되겠죠? 1221 01:25:22,583 --> 01:25:25,833 - 뭐죠? - 하노이의 교통체증요 1222 01:25:26,416 --> 01:25:29,166 이쪽요 우회전, 우회전해요 1223 01:25:29,250 --> 01:25:30,625 저쪽으로요 저기요 1224 01:25:31,333 --> 01:25:32,541 안 돼요 1225 01:25:34,125 --> 01:25:35,541 좋은 생각이 아니에요 1226 01:25:42,041 --> 01:25:43,041 저게 뭐죠? 1227 01:25:48,708 --> 01:25:50,333 막혔어요 1228 01:25:50,416 --> 01:25:52,583 그럼 걷거나 자전거를 타요 1229 01:25:52,666 --> 01:25:53,875 안 돼요 1230 01:25:53,958 --> 01:25:55,791 이러고 있을 수 없잖아요 1231 01:25:55,875 --> 01:25:56,875 단 1232 01:25:58,458 --> 01:25:59,666 제발요 1233 01:26:09,708 --> 01:26:13,791 여기까지 왔는데 교통 위반쯤이야, 멋져요 1234 01:26:16,916 --> 01:26:18,083 이제 괜찮아 어서 가 1235 01:26:18,166 --> 01:26:20,083 여긴 진입로가 아니에요 1236 01:26:20,166 --> 01:26:23,791 무슨 일 생기면 내가 책임질게 1237 01:26:23,875 --> 01:26:24,833 빨리! 어서 가! 1238 01:26:30,541 --> 01:26:31,916 단, 뭐 하는 거죠? 1239 01:26:33,166 --> 01:26:34,833 뭔가 매우 당황스럽네요 1240 01:26:41,458 --> 01:26:43,041 안경을 썼어야 했어요 1241 01:26:43,125 --> 01:26:45,541 안경을 써야 더 건축가처럼 보일 거예요 1242 01:26:45,625 --> 01:26:46,916 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1243 01:26:49,416 --> 01:26:51,916 티 마이를 데리러 오셨습니다 1244 01:26:52,000 --> 01:26:53,875 문제가 좀 있어요 1245 01:26:59,166 --> 01:27:05,125 마리아가 왜 신청서에 독신이라고 했는지 모르겠어요 1246 01:27:06,208 --> 01:27:07,833 실제로는 결혼했는데요 1247 01:27:07,916 --> 01:27:10,625 결혼을 이해 못 한대요? 그랬어요? 1248 01:27:10,708 --> 01:27:15,375 티 마이를 다른 가정에 입양시키려고 서류 작업 중입니다 1249 01:27:15,833 --> 01:27:18,291 구스만 씨 제가 해드릴 수 있는 조언은 1250 01:27:18,375 --> 01:27:20,500 입양 신청을 다시 하라는 겁니다 1251 01:27:20,583 --> 01:27:22,583 다른 아이를 입양할 수 있을 거예요 1252 01:27:23,833 --> 01:27:25,375 - 이분 말은... - 안 돼요, 단 1253 01:27:27,583 --> 01:27:29,583 서류를 다시 제출하지 않을 거예요 1254 01:27:30,291 --> 01:27:32,791 다른 아이를 원하지 않아요 내 딸을 원해요 1255 01:27:33,750 --> 01:27:36,500 - 내가 얘기할게요 - 아니요, 제가 할게요 1256 01:27:36,958 --> 01:27:38,000 알았어요 1257 01:27:40,500 --> 01:27:42,333 마리아에게 그 아이를 줬지만 1258 01:27:43,500 --> 01:27:44,875 마리아는 이 세상에 없어요 1259 01:27:45,500 --> 01:27:47,083 하지만 전 마리아의 남편입니다 1260 01:27:48,250 --> 01:27:50,333 그 아이의 법적 아빠인 거죠 1261 01:27:53,750 --> 01:27:55,666 제 딸을 빼앗아 갈 수 없어요 1262 01:27:57,250 --> 01:28:00,791 티 마이를 본 순간부터... 1263 01:28:02,291 --> 01:28:05,541 티 마이의 사진을 받은 그 순간부터 1264 01:28:06,458 --> 01:28:09,833 우린 부모가 됐고 가족이 됐어요 1265 01:28:13,125 --> 01:28:16,083 가족을 깨뜨리지 마세요 1266 01:28:18,291 --> 01:28:19,708 이미 아내를 잃었지만 1267 01:28:21,000 --> 01:28:22,875 딸은 잃지 않을 겁니다 1268 01:28:40,583 --> 01:28:43,708 경찰에 전화해서 우릴 캄보디아로 보내나요? 1269 01:28:43,791 --> 01:28:44,750 안드레스 1270 01:29:53,791 --> 01:29:55,916 세상에 우리 아가! 1271 01:29:58,666 --> 01:30:01,250 왔구나, 아가 왔어 1272 01:30:10,500 --> 01:30:13,250 왔어, 세상에 1273 01:30:15,291 --> 01:30:17,208 뭐죠? 휴지 가진 사람 없어요? 1274 01:30:18,458 --> 01:30:21,666 - 당신이 해냈어요, 안드레스 - 네 1275 01:30:21,750 --> 01:30:25,333 최고의 연기였는데 아무도 못 봤어요 1276 01:30:30,458 --> 01:30:31,541 고마워요 1277 01:30:39,000 --> 01:30:40,583 이제 스페인으로 돌아가야지 1278 01:30:40,666 --> 01:30:42,958 페페가 기다리고 있어 1279 01:30:54,375 --> 01:30:55,291 이봐, 친구들 1280 01:30:58,833 --> 01:31:00,708 난 여기 있어야 할 것 같아 1281 01:31:01,708 --> 01:31:05,000 여기, 보육원에? 1282 01:31:05,083 --> 01:31:06,750 아니, 베트남에 1283 01:31:06,833 --> 01:31:07,958 뭐? 1284 01:31:08,041 --> 01:31:10,500 잘 모르겠지만 여행을 좀 하고 싶어 1285 01:31:11,375 --> 01:31:13,166 단이 안내해 준다면 1286 01:31:15,583 --> 01:31:17,291 그거 좋은데요 아주 좋아요 1287 01:31:18,666 --> 01:31:21,875 결혼식은 스페인에서 하세요 난 여기 안 올 거예요 1288 01:31:23,041 --> 01:31:24,916 잘 좀 돌봐줘요, 단 1289 01:31:25,000 --> 01:31:28,833 겉으로는 차가워 보여도 마음은 따뜻한 여자예요 1290 01:31:28,916 --> 01:31:29,750 네 1291 01:31:29,833 --> 01:31:33,791 마음속은... 뜨겁게 불타는 여자죠 1292 01:31:37,041 --> 01:31:38,375 맞는 말인가요? 1293 01:31:38,458 --> 01:31:40,708 네, 제대로 말했어요 1294 01:32:09,333 --> 01:32:10,291 고마워요 1295 01:32:14,708 --> 01:32:15,958 안녕 1296 01:32:16,041 --> 01:32:18,583 안녕, 티 마이 내가 네 할아버지야 1297 01:32:20,916 --> 01:32:23,208 안녕, 아가야 기분이 어때? 1298 01:32:23,291 --> 01:32:25,666 뽀뽀해줄 거야? 뽀뽀? 1299 01:32:27,000 --> 01:32:29,375 - 정말 고마워요 - 눈 빠지게 울었어요 1300 01:32:31,708 --> 01:32:35,750 - 난 일하러 가야 해요 - 그래요 1301 01:32:37,083 --> 01:32:40,208 말이 나와서 말인데 나도 일을 할까 해 1302 01:32:40,916 --> 01:32:43,458 당신이? 뭘 한다고? 1303 01:32:43,541 --> 01:32:44,708 '카시노 디일러' 1304 01:32:45,416 --> 01:32:48,041 - 뭐? - '카시노 디일러' 1305 01:32:48,125 --> 01:32:50,500 맙소사 그건 말도 안 돼 1306 01:32:51,250 --> 01:32:53,375 제대로 발음도 못 하잖아 1307 01:32:53,458 --> 01:32:55,500 '카지노 딜러'겠지 1308 01:32:55,583 --> 01:32:57,750 발음 좋다고 일 잘하는 거 아니야 1309 01:32:57,833 --> 01:32:59,708 당신은 '오르가슴' 발음은 잘하지만... 1310 01:33:00,500 --> 01:33:02,416 그만해, 알겠어? 1311 01:33:02,500 --> 01:33:04,708 집에 가자고 1312 01:33:08,416 --> 01:33:11,375 우린 이혼 조건만 얘기하면 돼 1313 01:33:15,291 --> 01:33:16,375 잠깐 1314 01:33:21,375 --> 01:33:23,166 아이들은 당신이 키우고 1315 01:33:24,750 --> 01:33:27,333 페페는 내가 키울 거야 그럼 이만 실례 1316 01:33:35,000 --> 01:33:36,291 카르멘 티 마이가 말했어요 1317 01:33:36,375 --> 01:33:37,833 - 뭘요? - '안드레스 삼촌' 1318 01:33:37,916 --> 01:33:40,041 - 못 들었어요 - 맞아요, '안드레스 삼촌' 1319 01:33:40,125 --> 01:33:42,833 - 들어 볼까요 - 부담 주지 말아요 1320 01:33:42,916 --> 01:33:44,541 '안드레스 삼촌' 1321 01:33:44,625 --> 01:33:45,750 안드레스 삼촌 1322 01:33:50,416 --> 01:33:52,708 처음 한 말이 바로 이거예요 1323 01:39:18,041 --> 01:39:20,041 자막: 이철영