1
00:00:02,785 --> 00:00:04,455
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:04,455 --> 00:00:07,055
Provided by sha_Scene
3
00:00:07,055 --> 00:00:09,278
Modify by Blue-Bird™
4
00:02:39,431 --> 00:02:40,859
브레켄
5
00:02:41,730 --> 00:02:43,642
거기 있는 거 아무것도
먹으면 안 돼
6
00:02:43,666 --> 00:02:45,270
알았지?
7
00:02:45,305 --> 00:02:46,832
뭐가 됐든 먹지 마!
8
00:02:53,940 --> 00:02:55,577
뭐든 먹으면 안 된다고
9
00:04:50,958 --> 00:04:52,595
아...
10
00:04:54,533 --> 00:04:56,500
엄마! 엄마!
11
00:04:56,535 --> 00:04:58,634
하지 마! 하지 마!
12
00:05:00,132 --> 00:05:02,440
안 돼! 그만!
13
00:05:42,548 --> 00:05:43,976
네?
14
00:05:44,209 --> 00:05:45,846
네, 듀나예요
15
00:05:45,881 --> 00:05:47,617
이제야 제대로 전화하는군요
16
00:05:48,620 --> 00:05:50,653
랭에게 전해줘요
17
00:05:50,688 --> 00:05:52,688
그가 아들이라고
부르는 물건의
18
00:05:52,723 --> 00:05:54,151
시신을 회수해 가라고요
19
00:05:55,660 --> 00:05:57,594
네, 브레켄이라고 부르는 그거요
20
00:05:58,223 --> 00:06:01,664
내가 불러주는 주소로
오라고 하세요
21
00:06:01,930 --> 00:06:04,095
오면 물건이 있을 거예요
나는 없을 거고요
22
00:07:42,327 --> 00:07:44,261
오, 아들.. 아들
23
00:07:44,769 --> 00:07:46,197
우리 아들이...
24
00:08:37,921 --> 00:08:39,349
사울
25
00:08:39,384 --> 00:08:40,922
사울...
26
00:08:40,957 --> 00:08:42,594
일어날래?
27
00:08:43,729 --> 00:08:45,157
누구야?
28
00:08:45,192 --> 00:08:47,093
나야
29
00:08:47,128 --> 00:08:48,765
카프리스
30
00:08:49,735 --> 00:08:51,163
잠은 좀 잤어?
31
00:08:52,936 --> 00:08:54,903
이...
32
00:08:54,938 --> 00:08:56,333
침대는...
33
00:08:56,368 --> 00:08:58,005
새 소프트웨어가 필요해
34
00:09:02,979 --> 00:09:06,079
더 이상 통증에
도움이 안 되고 있어
35
00:09:11,889 --> 00:09:13,790
제대로 돌려주질 못해
36
00:09:15,123 --> 00:09:16,760
나도 들었어
37
00:09:16,960 --> 00:09:18,597
한숨도 못 자는 거 같더라
38
00:09:18,929 --> 00:09:20,995
라이프 폼웨어에
전화해 볼게
39
00:09:21,030 --> 00:09:22,667
거기 고객응대가 빨라
40
00:09:25,265 --> 00:09:27,166
다른 일은?
41
00:09:28,268 --> 00:09:31,302
밤새 테스트 끝나서
아침에 드디어 준비됐어
42
00:09:33,207 --> 00:09:35,372
혈관에 새 호르몬 넣었어
43
00:09:37,783 --> 00:09:39,211
아...
44
00:09:40,016 --> 00:09:41,653
잘됐네
45
00:09:41,919 --> 00:09:43,347
시간 됐어
46
00:09:45,153 --> 00:09:47,120
녹초가 된 거 같아
47
00:09:48,860 --> 00:09:50,222
기운이 없네
48
00:09:50,257 --> 00:09:52,829
맨날 그러잖아
막상 멀쩡하면서
49
00:09:54,899 --> 00:09:56,635
언젠간 괜찮아지겠지
50
00:09:56,967 --> 00:09:58,395
오늘은 아닌 거 같아
51
00:10:03,974 --> 00:10:05,402
오늘은 아니군
52
00:10:08,781 --> 00:10:10,209
아침 시간도 안됐는데
53
00:10:15,018 --> 00:10:16,754
뭐가 보여?
54
00:10:16,789 --> 00:10:19,691
뭔가를 여기저기 당기고 있어
55
00:10:20,254 --> 00:10:22,958
일종의...
내분비선 같아
56
00:10:25,127 --> 00:10:27,061
신장 크기야
57
00:10:27,932 --> 00:10:29,360
작아
58
00:10:30,770 --> 00:10:32,530
별로 드라마틱 하지 않네
실망스럽군
59
00:10:34,103 --> 00:10:35,839
그래도 새 장기야
60
00:10:36,072 --> 00:10:37,709
전엔 없던 거야
61
00:10:37,744 --> 00:10:39,040
그래
62
00:10:39,075 --> 00:10:40,712
게다가 작동하고 있어
63
00:10:42,045 --> 00:10:43,682
느껴져?
64
00:10:44,344 --> 00:10:45,981
새 호르몬이?
65
00:10:46,346 --> 00:10:47,983
응
66
00:10:48,854 --> 00:10:51,085
라이프폼웨어!
67
00:10:53,155 --> 00:10:54,792
라이프폼웨어가 왜?
68
00:10:55,762 --> 00:10:57,124
그게...
69
00:10:57,159 --> 00:10:58,961
통증이 좀 달라
70
00:10:58,996 --> 00:11:01,326
그래서 침대가
제대로 안 움직였던 거 같아
71
00:11:03,033 --> 00:11:05,231
새로운 장기가
72
00:11:05,266 --> 00:11:07,200
통증 부위를 이동시키고 있어
73
00:11:08,203 --> 00:11:09,840
좋아진 거야, 나빠진 거야?
74
00:11:10,777 --> 00:11:12,205
아직은..
그냥 다를 뿐이야
75
00:11:17,113 --> 00:11:18,750
그림은 어떻게 돼가?
76
00:11:20,853 --> 00:11:22,281
표면이 미끈거려서
77
00:11:23,548 --> 00:11:25,889
정밀하게 잉크를 쓰질 못해
78
00:11:27,255 --> 00:11:28,892
거 참...
79
00:11:28,927 --> 00:11:31,730
타투 같은 거 그리면 안 되나?
80
00:11:32,458 --> 00:11:34,095
심장,
81
00:11:34,130 --> 00:11:35,767
닻 모양...
82
00:11:36,528 --> 00:11:38,165
아니면 "엄마" 라도?
83
00:11:42,237 --> 00:11:43,874
그럼 재밌겠다
84
00:11:44,074 --> 00:11:45,502
하지만 장기등록센터에서
85
00:11:45,537 --> 00:11:47,504
고유한 그림이어야 한대
86
00:11:48,012 --> 00:11:49,440
장기등록센터
87
00:11:51,884 --> 00:11:53,279
그렇군
88
00:14:28,271 --> 00:14:29,699
사울 텐서
89
00:14:29,734 --> 00:14:31,371
카프리스
90
00:14:31,406 --> 00:14:32,977
세상에!
91
00:14:33,012 --> 00:14:34,440
당신들이군요
92
00:14:35,080 --> 00:14:36,508
어서 오세요
93
00:14:36,543 --> 00:14:38,180
위펫입니다
94
00:14:41,515 --> 00:14:43,955
방문해 주시니
95
00:14:44,287 --> 00:14:46,683
영광입니다.
그렇지, 팀린?
96
00:14:46,718 --> 00:14:48,355
이쪽이 팀린입니다
97
00:14:49,259 --> 00:14:52,095
이곳은 거창하진 않지만
98
00:14:52,130 --> 00:14:55,263
국립장기등록소입니다
99
00:14:55,628 --> 00:14:58,332
갖출 건 다 갖추고 있죠
100
00:14:59,335 --> 00:15:01,973
법무부 NVU 산하기관이라서
101
00:15:02,008 --> 00:15:04,206
지금은 밝힐 수 없지만
102
00:15:04,241 --> 00:15:07,209
때가 되면
103
00:15:07,244 --> 00:15:09,079
공개될 준비도 되어있습니다
104
00:15:09,477 --> 00:15:11,114
NVU?
105
00:15:11,149 --> 00:15:13,149
신종 범죄 수사대
New Vice Unit.
106
00:15:13,184 --> 00:15:15,349
현재에는 없는 범죄를 다루죠
107
00:15:18,090 --> 00:15:20,255
절차를 잘 모르겠어요
108
00:15:21,093 --> 00:15:22,686
처음이거든요
109
00:15:25,724 --> 00:15:28,428
보안 측면에서의
장기등록 필요성은
110
00:15:28,463 --> 00:15:30,331
알고 계시죠?
111
00:15:30,696 --> 00:15:32,432
알아요
112
00:15:32,467 --> 00:15:34,368
인간 신체는 변화하고 있고
113
00:15:38,605 --> 00:15:40,242
내가 잘 알죠
114
00:15:43,346 --> 00:15:45,742
모든 정부가
115
00:15:45,777 --> 00:15:47,645
관심을 보일만하죠
116
00:15:47,680 --> 00:15:49,317
"인간" 신체!
117
00:15:49,649 --> 00:15:51,715
"인간"이 키워드죠
118
00:15:51,750 --> 00:15:53,387
인간의 진화에
119
00:15:53,422 --> 00:15:55,059
우려되는 점이 있어요
120
00:15:55,094 --> 00:15:56,423
잘못되고 있습니다
121
00:15:57,822 --> 00:15:59,261
다시 말해...
122
00:15:59,296 --> 00:16:00,724
통제가 안 되고
123
00:16:00,759 --> 00:16:02,429
반란세력이 있어요
124
00:16:02,464 --> 00:16:06,103
이러다간 큰일 납니다
125
00:16:06,138 --> 00:16:09,502
통증 역 치를
한번 보세요
126
00:16:09,537 --> 00:16:12,769
통증이란 게 사라지면서
127
00:16:12,804 --> 00:16:16,113
세상은 훨씬
위험해졌습니다
128
00:16:16,148 --> 00:16:18,478
운 좋은 일부 사람들만
고통을 겪는 게
129
00:16:18,513 --> 00:16:20,414
좋은 건가요?
130
00:16:20,449 --> 00:16:22,284
통증은 필요해요
131
00:16:22,319 --> 00:16:26,189
일종의 조기경보 시스템인데,
이젠 사라지고 없죠
132
00:16:26,224 --> 00:16:28,719
이런 일이 왜 일어났죠?
133
00:16:28,754 --> 00:16:31,095
감염은 또 어떤가요?
134
00:16:31,493 --> 00:16:33,658
감염이 왜요?
135
00:16:33,693 --> 00:16:35,660
이젠 아무도
손을 안 씻어요
136
00:16:35,695 --> 00:16:38,234
그리고 그게 뭐더라...
137
00:16:38,269 --> 00:16:40,599
데스크톱 수술?
138
00:16:40,634 --> 00:16:42,271
다 보는 데서,
139
00:16:42,306 --> 00:16:43,734
역겹습니다!
140
00:16:47,344 --> 00:16:51,509
기록을 보니까
당신들은 몇 년 동안
141
00:16:51,644 --> 00:16:54,347
새로운 장기를
무작위로 생성하고
142
00:16:54,747 --> 00:16:56,384
제거해 왔더군요
143
00:16:58,718 --> 00:17:00,454
안 그런 사람도 있나요?
144
00:17:02,557 --> 00:17:03,820
알면 놀라실걸요
145
00:17:03,855 --> 00:17:05,492
우리도 놀라요
146
00:17:05,527 --> 00:17:07,164
보통은 종양이죠?
147
00:17:07,430 --> 00:17:09,265
누가 그걸
그대로 두나요?
148
00:17:09,300 --> 00:17:10,827
죽을 수도 있어요
149
00:17:12,435 --> 00:17:14,369
두 분은 어떤 관계죠?
150
00:17:15,768 --> 00:17:18,571
제가 공연에서
종양을 제거해요
151
00:17:19,508 --> 00:17:21,145
우린 행위예술가에요
152
00:17:21,675 --> 00:17:23,345
같이 공연하죠
153
00:17:25,613 --> 00:17:27,679
수술 자격증은
있으세요?
154
00:17:27,714 --> 00:17:30,352
위펫 씨 말대로
155
00:17:30,387 --> 00:17:32,816
요즘엔 누구든
수술을 할 수 있어요
156
00:17:34,622 --> 00:17:36,721
상대방의
법적 동의만 있으면
157
00:17:37,427 --> 00:17:39,361
아무 문제 없어요
158
00:17:41,431 --> 00:17:43,530
두 분의 직업적 관계를
여쭤본 거예요
159
00:17:43,565 --> 00:17:46,997
파트너를 죽이고 싶진
않으실 테니까요
160
00:17:47,239 --> 00:17:48,601
누가 알아요?
161
00:17:48,636 --> 00:17:51,208
우리 쇼에는 즉흥적인 게
많거든요
162
00:17:51,243 --> 00:17:52,671
그만해!
163
00:17:54,477 --> 00:17:57,280
사울이 일 그만뒀을 때
만났어요
164
00:17:57,876 --> 00:18:00,514
나는 제1병원
외과의사였어요
165
00:18:01,484 --> 00:18:03,484
우린 서로의 잠재력을
알아봤어요
166
00:18:04,652 --> 00:18:06,421
둘 다 변했고...
167
00:18:06,456 --> 00:18:07,884
직업을 그만뒀어요
168
00:18:08,722 --> 00:18:10,755
여기까지 왔네요
169
00:18:12,726 --> 00:18:14,528
당신들은 스타에요
170
00:18:14,563 --> 00:18:17,894
요즘은 다들
행위예술가를 원해요
171
00:18:17,929 --> 00:18:20,303
난리죠, 하지만...
172
00:18:20,338 --> 00:18:21,766
아무나 할 순 없죠
173
00:18:23,836 --> 00:18:25,605
그럼...
174
00:18:27,675 --> 00:18:29,312
등록할까요?
175
00:18:43,658 --> 00:18:45,394
오 마이...
176
00:18:45,429 --> 00:18:49,299
아름답군!
177
00:18:50,698 --> 00:18:52,830
이쪽에선 잘 안 보여요
178
00:18:52,865 --> 00:18:54,436
그쪽에서 좀
잡아주실래요?
179
00:18:54,471 --> 00:18:56,834
그래
잘 보이네
180
00:18:59,003 --> 00:19:00,706
멋지군!
181
00:19:00,741 --> 00:19:03,742
등록된 문신 중에서
182
00:19:03,777 --> 00:19:05,876
멋진 사례가 되겠군
183
00:19:05,911 --> 00:19:08,681
문신 등록에 대해
말씀해 주세요
184
00:19:10,388 --> 00:19:12,718
국립장기등록소에서는
185
00:19:13,457 --> 00:19:16,853
새로운 또는
"독창적"으로 만든
186
00:19:17,157 --> 00:19:20,924
장기의 문신에 대한
정책을 세웠습니다
187
00:19:20,959 --> 00:19:24,631
새 장기들의 기능은
불분명하죠
188
00:19:24,666 --> 00:19:29,700
그래서 등록과
추적이 필요합니다
189
00:19:30,639 --> 00:19:31,935
걱정스러운 건...
190
00:19:31,970 --> 00:19:34,476
이러한 신-장기들이
191
00:19:34,511 --> 00:19:37,446
유전자 형성에
관여하고
192
00:19:37,481 --> 00:19:42,253
자녀들에게
건너가게 되면
193
00:19:42,288 --> 00:19:44,783
전통적인 관점에서
194
00:19:45,357 --> 00:19:49,291
인간이라고 부를 수
없지 않을까요?
195
00:19:50,890 --> 00:19:54,694
문신등록 콘셉트는
196
00:19:54,729 --> 00:19:56,795
사울 텐서의 공연에서
197
00:19:58,370 --> 00:19:59,864
영감을 얻었습니다
198
00:19:59,899 --> 00:20:02,933
여기서 촬영은 안돼요
199
00:20:02,968 --> 00:20:05,639
아, 맞다!
200
00:20:05,674 --> 00:20:08,708
공연에서 쓸
생각이었어요
201
00:20:09,381 --> 00:20:10,908
가장 은밀한 것들은
기록하거든요
202
00:20:10,943 --> 00:20:12,877
미안하지만
불법이에요
203
00:20:12,912 --> 00:20:14,648
아직 부서가
존재하지도 않거든요
204
00:20:17,521 --> 00:20:20,048
맞아요
존재하지도 않으니
205
00:20:20,083 --> 00:20:23,293
촬영은 안되겠네요
죄송합니다
206
00:20:24,088 --> 00:20:25,725
아깝네
207
00:20:36,342 --> 00:20:38,419
그 인간들
쇼에 초대하지
208
00:20:38,443 --> 00:20:39,970
그러지 않는 게 좋겠어
209
00:20:41,578 --> 00:20:43,512
왜?
210
00:20:43,547 --> 00:20:45,481
우리 편 만들면
좋지 않을까?
211
00:20:45,780 --> 00:20:47,417
믿음이 안가
212
00:20:47,881 --> 00:20:49,617
팀린이라는
213
00:20:49,652 --> 00:20:51,047
그 여자...
214
00:20:51,082 --> 00:20:52,884
소름 끼쳐
215
00:20:54,591 --> 00:20:56,690
내가 보기엔
매력적이던데
216
00:20:56,725 --> 00:20:58,362
뭐랄까...
217
00:20:58,397 --> 00:20:59,825
관료주의적 매력?
218
00:21:05,063 --> 00:21:06,931
라이프폼웨어 기술자 왔어
219
00:21:07,736 --> 00:21:09,967
침대로 오래
220
00:21:12,576 --> 00:21:14,543
문신이 좀 거슬려
221
00:21:16,107 --> 00:21:17,744
?
222
00:21:19,616 --> 00:21:21,044
"사나움"
223
00:21:21,684 --> 00:21:23,112
그렇게 부르고 싶군
224
00:21:23,147 --> 00:21:25,048
기술적 용어야?
225
00:21:28,691 --> 00:21:32,021
문신이 장기 자체 모양을
226
00:21:32,662 --> 00:21:35,531
다 잡아먹어
227
00:21:35,566 --> 00:21:38,369
지배하고
228
00:21:38,404 --> 00:21:39,766
다른 모습으로 바꿔버려
229
00:21:39,801 --> 00:21:41,400
타투라는 건
230
00:21:41,435 --> 00:21:44,408
메인 콘셉트에
기생해야 하는 건데
231
00:21:44,443 --> 00:21:45,871
이번 문신은
232
00:21:47,479 --> 00:21:48,907
장기로부터
의미를 뺏고
233
00:21:49,646 --> 00:21:52,377
스스로 의미를
234
00:21:52,715 --> 00:21:54,352
가지려고 하는 건...
235
00:21:54,684 --> 00:21:56,112
아닐까 싶군
236
00:22:06,058 --> 00:22:07,794
침대로 가는 게
좋겠다
237
00:22:09,160 --> 00:22:10,797
거기, 거기
238
00:22:11,932 --> 00:22:13,734
다시 편안해지실 거예요
239
00:22:15,639 --> 00:22:18,673
난초 침대는
최상급 라인이에요
240
00:22:20,611 --> 00:22:23,974
호르몬 불륜형으로 인한
241
00:22:24,550 --> 00:22:26,978
오작동을 수리하면
242
00:22:28,685 --> 00:22:30,113
둥둥 떠다닐 거예요
243
00:22:31,820 --> 00:22:33,457
안 그래, 버스트?
244
00:22:36,022 --> 00:22:38,495
그럼, 이거
엄청 견고해
245
00:22:38,530 --> 00:22:40,827
침대가 당신을 좋아해요
246
00:22:40,862 --> 00:22:42,796
아주 유연해서
247
00:22:42,831 --> 00:22:44,930
통증 이동에
잘 대비해요
248
00:22:44,965 --> 00:22:46,536
보기에도 아름답고요
249
00:22:47,968 --> 00:22:52,200
우리 제품을 몇 개나
가지고 계시네요?
250
00:22:53,545 --> 00:22:56,172
난초 침대,
아침식사 의자
251
00:22:56,207 --> 00:22:58,878
그것도 손 좀
봐드릴게요
252
00:22:59,913 --> 00:23:01,784
난초 침대 데이터를 받아서
253
00:23:01,919 --> 00:23:04,980
식사 의자의 "EatWare"를
254
00:23:02,015 --> 00:23:06,686
수정하면,
다 잘 되겠네요
255
00:23:17,734 --> 00:23:19,162
라우터!
256
00:23:19,197 --> 00:23:20,834
What is it?
257
00:23:22,838 --> 00:23:24,772
텐서 씨가
Sark도 가지고 있어
258
00:23:32,617 --> 00:23:34,045
그래
259
00:23:34,619 --> 00:23:36,047
진짜
260
00:23:50,899 --> 00:23:53,933
Sark 해부기는
최고의 제품이야
261
00:23:53,968 --> 00:23:55,605
멋지군
262
00:23:55,640 --> 00:23:57,068
전설이지
263
00:23:57,103 --> 00:23:58,707
복잡하고...
264
00:23:58,742 --> 00:24:00,170
정교해
265
00:24:01,140 --> 00:24:03,272
써본 적 있어요?
266
00:24:03,307 --> 00:24:05,681
입사 전에
단종됐어요
267
00:24:05,716 --> 00:24:07,881
직접 보는 건
처음이에요
268
00:24:07,916 --> 00:24:09,916
전설이지
269
00:24:10,622 --> 00:24:12,149
어디에 쓰시죠?
270
00:24:12,657 --> 00:24:14,822
해부가 직업은
아니시잖아요?
271
00:24:15,726 --> 00:24:17,154
그림붓이에요
272
00:27:27,852 --> 00:27:30,248
이거 좀 봐
273
00:27:37,862 --> 00:27:39,323
하지 마
274
00:27:51,205 --> 00:27:52,842
작지 않네
275
00:27:54,406 --> 00:27:56,010
꽤 크다
276
00:27:57,475 --> 00:28:00,047
은밀한걸
물어봐도 될까요?
277
00:28:02,887 --> 00:28:04,315
네, 하세요
278
00:28:09,058 --> 00:28:10,794
수술이 섹스죠?
279
00:28:11,423 --> 00:28:13,027
그런가?
280
00:28:14,525 --> 00:28:16,162
그런 거 알잖아요
281
00:28:17,869 --> 00:28:19,297
수술이 곧
새로운 섹스죠
282
00:28:21,939 --> 00:28:23,774
"새로운" 섹스
라고 해야 하나요?
283
00:28:23,809 --> 00:28:25,237
네
284
00:28:25,976 --> 00:28:27,404
때가 됐어요
285
00:28:28,077 --> 00:28:30,242
카프리스가 찢는 걸
봤을 때
286
00:28:31,850 --> 00:28:33,278
나도...
287
00:28:36,118 --> 00:28:37,755
네?
288
00:28:39,924 --> 00:28:42,089
나도 당신이
찢어주길 원했어요
289
00:28:43,323 --> 00:28:44,960
그제서야 알았어요
290
00:28:54,972 --> 00:28:56,400
뭐지?
291
00:28:58,844 --> 00:29:00,272
또 다른 깨달음
292
00:29:01,979 --> 00:29:03,913
"예술은 다시 한번 승리한다"
293
00:29:09,052 --> 00:29:12,185
그의 신체 욕구는
미묘하고, 계속 변해
294
00:29:12,517 --> 00:29:14,154
우린 알아요
295
00:29:14,189 --> 00:29:17,223
텐서가 모든 조직을
296
00:29:17,258 --> 00:29:19,093
새롭고 흥미로운
영역으로
297
00:29:19,128 --> 00:29:22,591
바꿀 것으로 믿어요
298
00:29:22,626 --> 00:29:24,263
사울 텐서는...
299
00:29:24,298 --> 00:29:26,496
내면의 풍경 화가에요
300
00:29:27,499 --> 00:29:30,973
예술창작엔
고통이 따르죠
301
00:29:31,008 --> 00:29:34,273
고통은 잠과
연결돼 있고요
302
00:29:34,308 --> 00:29:36,880
라이프폼웨어는
303
00:29:36,915 --> 00:29:38,343
예술가의 고통을
304
00:29:38,378 --> 00:29:41,313
조율하는데 전문가죠
305
00:29:41,348 --> 00:29:42,985
우리에게,
306
00:29:43,020 --> 00:29:45,152
사울 텐서는
가장 위대한 도전이에요
307
00:29:46,188 --> 00:29:48,826
매우 친밀하고
308
00:29:49,620 --> 00:29:51,389
예술과 고통에 밀접해요
309
00:29:52,293 --> 00:29:54,029
예술가이자
310
00:29:54,295 --> 00:29:56,460
고통을 추구한다면
311
00:29:56,495 --> 00:29:58,132
숙면이란
힘든 일이죠
312
00:31:01,296 --> 00:31:02,933
앉으세요
313
00:31:07,665 --> 00:31:09,302
코프 형사입니다
314
00:31:09,337 --> 00:31:10,974
뉴 바이스 소속이죠
315
00:31:11,702 --> 00:31:13,339
당신은?
316
00:31:13,374 --> 00:31:15,308
- 위펫
- 팀린
317
00:31:15,343 --> 00:31:17,343
네, 좋아요
318
00:31:17,378 --> 00:31:20,412
최근에 행위예술가
사울 텐서
319
00:31:20,447 --> 00:31:22,084
만난 적 있죠?
320
00:31:24,352 --> 00:31:25,989
네
321
00:31:27,322 --> 00:31:30,257
그가 만들었다가
제거한
322
00:31:30,292 --> 00:31:31,621
신-장기의 포트폴리오
323
00:31:31,656 --> 00:31:33,623
가지고 있죠?
324
00:31:38,234 --> 00:31:39,662
그가 기증했습니다
325
00:31:41,336 --> 00:31:45,106
장기 기록 및
보관에 참여한
326
00:31:45,604 --> 00:31:47,307
최초 사례에요
327
00:31:47,639 --> 00:31:50,475
"텐서 오가노 그라피" 라고
불러요
328
00:31:50,510 --> 00:31:52,279
그에게는
예술이에요
329
00:31:52,314 --> 00:31:55,748
예술가는 쳬계적기록을
원하고요
330
00:31:58,023 --> 00:31:59,616
우리는 오히려
이 사건으로
331
00:31:59,651 --> 00:32:02,685
비밀리에
많은 사람들이
332
00:32:02,720 --> 00:32:04,555
여기에 동참하고
있다는 사실을
333
00:32:04,590 --> 00:32:07,327
깨닫게 되었습니다
334
00:32:07,362 --> 00:32:10,330
그래서 이젠
이런 장기들을
335
00:32:10,365 --> 00:32:12,431
제도적으로
등록해야만 합니다
336
00:32:12,466 --> 00:32:14,400
사울 텐서 내장의
337
00:32:14,732 --> 00:32:16,369
정품 등록인 셈이죠
338
00:32:16,404 --> 00:32:19,339
새로운 종을
발견하는 것과 같습니다
339
00:32:20,111 --> 00:32:21,539
글쎄...
340
00:32:21,574 --> 00:32:23,310
새로운 피카소의
발견이겠죠
341
00:32:25,083 --> 00:32:27,644
종양의 성장이 어떻게
예술이 된다는 거죠?
342
00:32:29,450 --> 00:32:31,087
모든 예술에
기초가 되는
343
00:32:31,683 --> 00:32:33,320
감정형성은 어디서 되며
344
00:32:33,817 --> 00:32:35,553
철학적 이해는
어디 있나요?
345
00:32:40,395 --> 00:32:42,032
보세요
346
00:32:44,135 --> 00:32:46,333
복부에 혹이 있어요
347
00:32:49,074 --> 00:32:50,502
보이죠?
348
00:32:52,176 --> 00:32:53,604
피카소?
349
00:32:53,639 --> 00:32:55,276
뒤샹?
350
00:32:55,839 --> 00:32:57,476
프란시스 베이컨?
351
00:32:59,150 --> 00:33:00,578
나도 예술가인가요?
352
00:33:06,751 --> 00:33:08,718
그는 신체의
저항을 인내하고
353
00:33:08,753 --> 00:33:10,390
통제하고,
354
00:33:11,228 --> 00:33:12,656
형성하고,
355
00:33:12,691 --> 00:33:14,328
문신을 하고,
전시하고,
356
00:33:15,562 --> 00:33:17,199
드라마를 만듭니다
357
00:33:17,465 --> 00:33:20,565
매우 큰
의미가 있어요
358
00:33:21,535 --> 00:33:23,403
많은 사람들이
거기에 응답해요
359
00:33:23,438 --> 00:33:25,075
맞아요
360
00:33:25,869 --> 00:33:27,506
문신을 한다고요?
361
00:33:28,476 --> 00:33:30,113
Here we go.
362
00:33:32,282 --> 00:33:33,710
Hm.
363
00:33:33,745 --> 00:33:35,382
보이죠?
364
00:33:35,417 --> 00:33:37,483
처음부터
볼까요
365
00:33:37,518 --> 00:33:39,155
카프리스를 만난
이후로
366
00:33:40,356 --> 00:33:42,455
모든 신-장기에
문신을 했는데
367
00:33:42,490 --> 00:33:44,556
아직도 그의
몸 속에 있습니다
368
00:33:45,262 --> 00:33:46,690
카프리스는
연인인가요?
369
00:33:47,330 --> 00:33:49,066
공연 파트너에요
370
00:33:50,201 --> 00:33:51,629
그녀가 문신을 새기죠
371
00:33:52,335 --> 00:33:53,763
수술도 같이
372
00:34:05,711 --> 00:34:08,217
그럼 카프리스가
예술가네요?
373
00:34:08,879 --> 00:34:10,813
텐서는 그냥
장기 기증자일 뿐
374
00:34:14,654 --> 00:34:17,523
퍼포먼스를
몰라서 그래요
375
00:34:18,427 --> 00:34:21,131
의지의 문제도
있지요
376
00:34:24,862 --> 00:34:26,499
의지?
377
00:34:26,534 --> 00:34:28,171
네
378
00:34:28,602 --> 00:34:30,338
잠재의식 같은
특정 수준에서
379
00:34:30,373 --> 00:34:32,307
사울 텐서는
380
00:34:32,342 --> 00:34:36,179
새 장기가
자라기를 원합니다
381
00:34:37,611 --> 00:34:39,248
그래서...
382
00:34:42,616 --> 00:34:46,288
복부에 있는 혹은
진찰 좀 받아보세요
383
00:35:07,212 --> 00:35:08,640
사울?
384
00:35:08,939 --> 00:35:11,280
자기야,
일어나 볼래?
385
00:35:15,253 --> 00:35:17,715
침대 데이터 보니까
새 장기가 자라고 있대
386
00:35:18,289 --> 00:35:19,717
그래도 되는 거야?
387
00:35:20,423 --> 00:35:21,851
이렇게 빨리?
388
00:35:22,821 --> 00:35:24,458
침대가 아주 조용해
389
00:35:26,825 --> 00:35:28,594
틀린 정보는 아닐 거야
390
00:35:32,798 --> 00:35:35,568
라이프폼웨어
기사한테 물어보자
391
00:35:38,672 --> 00:35:40,606
뭐가 잘못됐을까?
392
00:35:42,511 --> 00:35:45,347
장기 성장 간격이
점차 짧아져
393
00:35:45,646 --> 00:35:47,745
점점 더 창의적이
394
00:35:49,287 --> 00:35:50,715
되어서 그런가?
395
00:35:53,621 --> 00:35:56,391
더 자주
제거하면 돼
396
00:36:03,994 --> 00:36:06,632
보는 것을 멈추세요
397
00:36:11,738 --> 00:36:14,640
말하는 것도 멈추세요
398
00:36:19,350 --> 00:36:22,778
그저 들을 시간입니다
399
00:37:20,103 --> 00:37:21,839
귀가 싫어요
400
00:37:25,614 --> 00:37:27,042
네?
401
00:37:27,077 --> 00:37:28,714
저 귀 말이에요
402
00:37:29,552 --> 00:37:32,322
귀엽고,
충격적이긴 하지만
403
00:37:32,357 --> 00:37:34,654
천 개의 귀가
좋은 디자인은 아니죠
404
00:37:35,822 --> 00:37:37,492
서라운드로
들으라는 건지
405
00:37:38,429 --> 00:37:40,396
추가된 귀는
사실 작동도 안 해요
406
00:37:40,662 --> 00:37:42,332
장식만 하는 거죠
407
00:37:42,928 --> 00:37:44,565
어떻게 아세요?
408
00:37:44,600 --> 00:37:46,303
아드리안 베르소
409
00:37:46,998 --> 00:37:49,537
클리넥의
"생체 변화 코디네이터"에요
410
00:37:52,608 --> 00:37:55,345
저 사람은
콘셉트 아트보다
411
00:37:55,380 --> 00:37:57,314
춤추는 데
소질이 더 있네요
412
00:38:00,715 --> 00:38:02,880
새로운 장기
만들고 있나요?
413
00:38:03,883 --> 00:38:05,520
그건 알 수 없어요
414
00:38:05,555 --> 00:38:07,082
새 장기를
만들고 안 만들고는
415
00:38:08,624 --> 00:38:10,558
내가 결정하는 게
아닙니다
416
00:38:11,022 --> 00:38:12,659
당신 결정이라면?
417
00:38:15,026 --> 00:38:16,663
그렇다면?
418
00:38:16,896 --> 00:38:19,831
내적 아름다움 창조는
사고로 되는 게 아니에요
419
00:38:20,438 --> 00:38:22,603
당신 쇼에서
인용한 말이에요
420
00:38:26,136 --> 00:38:27,872
나사티르 박사
들어보셨나요?
421
00:38:29,480 --> 00:38:30,908
아뇨
422
00:38:33,880 --> 00:38:35,814
한번 만나보세요
423
00:38:37,081 --> 00:38:39,389
내적 아름다움이
그의 전공이에요
424
00:38:39,424 --> 00:38:40,852
당신처럼
425
00:38:45,793 --> 00:38:47,496
제가 예약해뒀어요
426
00:38:47,828 --> 00:38:49,564
주소 적힌 데로 가세요
427
00:38:52,668 --> 00:38:55,163
의료사건 컨설턴트?
428
00:38:55,198 --> 00:38:57,836
정치 컨설턴트가 맞죠
429
00:39:30,167 --> 00:39:32,101
나에게 콘셉트가
하나 있습니다
430
00:39:32,136 --> 00:39:33,773
그래요?
431
00:39:33,808 --> 00:39:35,445
네
432
00:39:35,480 --> 00:39:37,546
당신 봤을 때
떠올랐어요
433
00:39:37,581 --> 00:39:39,779
Sark 유닛을 써보세요
434
00:39:39,814 --> 00:39:41,748
Sark는 원래
해부용 모듈이거든요
435
00:39:41,783 --> 00:39:43,486
아시죠?
436
00:39:43,521 --> 00:39:44,949
알아요
437
00:39:45,952 --> 00:39:48,854
그럼 실제로
해부를 해보세요
438
00:39:48,889 --> 00:39:50,526
쇼의 일부로
439
00:39:51,925 --> 00:39:53,562
해부 퍼포먼스?
440
00:39:53,597 --> 00:39:55,157
시체 해부
441
00:39:55,192 --> 00:39:56,928
나한테
시체가 있어요
442
00:39:56,963 --> 00:39:58,600
아주 특별한
시체죠
443
00:39:59,537 --> 00:40:02,065
라이브 해부쇼를
하는 겁니다!
444
00:40:02,100 --> 00:40:05,134
깜짝 쇼도 있을 거예요
장담하죠
445
00:40:05,169 --> 00:40:07,103
어떤 시체인가요?
446
00:40:07,842 --> 00:40:09,237
제 아들
447
00:40:09,272 --> 00:40:10,909
여덟 살
448
00:40:13,584 --> 00:40:15,078
어쩌다 죽었죠?
449
00:40:15,113 --> 00:40:17,245
엄마가 죽였어요
450
00:40:17,280 --> 00:40:19,016
공연에 좋은
소재 아닌가요?
451
00:40:23,253 --> 00:40:25,187
아들의 시체가
있다고요?
452
00:40:25,860 --> 00:40:28,256
네, 시체 맞아요
453
00:40:28,291 --> 00:40:29,928
제 아들 시체
454
00:40:32,603 --> 00:40:34,031
그래요
455
00:40:35,067 --> 00:40:36,935
급진적이시죠?
456
00:40:38,807 --> 00:40:40,741
작은 감정이
두려우세요?
457
00:40:42,613 --> 00:40:44,140
전 모든 걸
두려워합니다
458
00:40:56,594 --> 00:40:58,022
목구멍이
459
00:40:58,926 --> 00:41:00,563
심각해
460
00:41:00,796 --> 00:41:02,224
오늘따라
461
00:41:02,732 --> 00:41:04,160
열 수가 없어
462
00:41:05,097 --> 00:41:06,734
무슨 일인데?
463
00:41:08,969 --> 00:41:10,606
모르겠어
464
00:41:13,171 --> 00:41:15,908
어제 한참
외출했던데
465
00:41:15,943 --> 00:41:17,580
응
466
00:41:18,176 --> 00:41:19,813
알레르기 때문은 아닌데
467
00:41:20,750 --> 00:41:22,178
근데,
468
00:41:23,280 --> 00:41:24,917
힘들진 않네
469
00:41:24,952 --> 00:41:26,853
이상해
470
00:41:27,218 --> 00:41:28,855
불편해?
471
00:41:28,890 --> 00:41:30,560
아니, 그냥...
472
00:41:30,595 --> 00:41:32,155
압도적 포만감!
473
00:41:34,093 --> 00:41:35,829
나쁘지만은 않아
474
00:41:36,634 --> 00:41:38,062
적어도
475
00:41:39,032 --> 00:41:40,669
지루하지는 않군
476
00:41:43,135 --> 00:41:45,069
클리닉을 보러 갔었어
477
00:41:46,138 --> 00:41:47,775
어땠어?
478
00:41:47,810 --> 00:41:49,744
보통
479
00:41:52,375 --> 00:41:54,012
꽉 찼던데
480
00:41:55,081 --> 00:41:56,718
부러워?
481
00:41:57,314 --> 00:41:59,281
물론이지
482
00:41:59,316 --> 00:42:01,624
근데 중요한 건...
483
00:42:01,659 --> 00:42:03,087
길에서
484
00:42:05,729 --> 00:42:07,091
한 남자를 만났어
485
00:42:07,126 --> 00:42:08,763
쇼를 위한
486
00:42:09,392 --> 00:42:11,029
아이디어를 주더군
487
00:42:19,908 --> 00:42:21,336
이제
488
00:42:21,371 --> 00:42:23,008
내가 소년 시체야
489
00:42:24,242 --> 00:42:25,978
Sark를 수정했다가...
490
00:42:27,685 --> 00:42:29,850
다시 해부용으로
돌려놓으면 돼
491
00:42:32,855 --> 00:42:34,624
인체 훼손에 대해
492
00:42:34,659 --> 00:42:37,286
법이 어떤지
잘 모르겠어
493
00:42:40,698 --> 00:42:43,699
가치있게 가려면
좀 무모해져야 돼
494
00:42:45,901 --> 00:42:47,329
깊이 들어가야만 해
495
00:42:59,310 --> 00:43:02,410
내적 아름다움을
어떻게 보여줄까
496
00:43:02,445 --> 00:43:05,017
도트리스가
깜짝 쇼도 있다고 했는데
497
00:43:05,052 --> 00:43:06,689
Oops.
498
00:43:07,153 --> 00:43:09,219
미안
499
00:43:09,254 --> 00:43:10,990
기계가 손댔나 본데
500
00:43:11,795 --> 00:43:13,223
당신이 손댄 거야
501
00:43:15,425 --> 00:43:17,194
계속해
502
00:43:19,132 --> 00:43:20,769
정말?
503
00:43:21,299 --> 00:43:22,936
아직까지는...
504
00:43:23,301 --> 00:43:24,938
너무 좋아
505
00:43:46,896 --> 00:43:49,930
다음 쇼에는
당신이 들어가 있어야겠어
506
00:43:50,229 --> 00:43:51,866
그럴지도
507
00:43:53,804 --> 00:43:55,397
근데 어쩌면
508
00:43:55,432 --> 00:43:57,069
우리 둘만을
위한 건 어때?
509
00:45:15,919 --> 00:45:17,347
어때?
510
00:45:18,317 --> 00:45:19,954
무슨 소리야?
511
00:45:21,155 --> 00:45:22,891
새로 자라나는 거
있어?
512
00:45:25,423 --> 00:45:27,896
점점 상상력이
풍부해지네
513
00:45:29,361 --> 00:45:31,493
당신 사진들 봤어
514
00:45:31,528 --> 00:45:33,165
다작이시더군
515
00:45:33,563 --> 00:45:35,200
몰랐네
516
00:45:35,532 --> 00:45:37,169
아주 지치겠지?
517
00:45:37,875 --> 00:45:39,501
그거 없이도
살 수 있어
518
00:45:39,536 --> 00:45:41,877
근데, 이해가 안 돼
519
00:45:41,912 --> 00:45:44,473
사울 텐서가 도대체 왜
비밀 활동을 하는 거지?
520
00:45:44,508 --> 00:45:46,574
당신은 꽤나 깊숙이
521
00:45:46,609 --> 00:45:48,246
"신체 예술"계에
몸담고 있잖아?
522
00:45:48,281 --> 00:45:49,918
글쎄...
523
00:45:51,922 --> 00:45:54,824
"신체 예술"에 대해
내가 하고 싶은 말은
524
00:45:55,585 --> 00:45:58,388
신체 변화는
좋은 게 아니라는 거야
525
00:45:59,094 --> 00:46:01,292
특히 내 몸에서
일어나는 일은 더욱
526
00:46:02,031 --> 00:46:03,558
그래서 계속
잘라내는 거야
527
00:46:03,593 --> 00:46:05,230
파트너, 카프리스는
528
00:46:06,299 --> 00:46:07,870
언더커버 임무
529
00:46:07,905 --> 00:46:09,333
모르는 거야?
530
00:46:10,468 --> 00:46:12,105
몰라
531
00:46:12,140 --> 00:46:14,074
- 전혀
- 응
532
00:46:17,178 --> 00:46:18,914
내부를 읽을 순 없나?
533
00:46:19,642 --> 00:46:23,248
언더커버 흔적은
없는 거야?
534
00:46:23,987 --> 00:46:25,415
상상력이 풍부하군
535
00:46:28,453 --> 00:46:30,387
나한테 줄게 뭔데?
536
00:46:42,269 --> 00:46:43,906
닥터 나사티르
537
00:46:44,172 --> 00:46:45,600
성형외과
538
00:46:47,010 --> 00:46:49,208
클리닉 쇼에서
누군가 알려줬어
539
00:46:50,915 --> 00:46:53,014
재밌는 쇼라던데
540
00:46:53,412 --> 00:46:55,214
아주 거슬리는...
멀티 귀!
541
00:46:57,251 --> 00:46:58,888
끝내주네!
542
00:46:59,253 --> 00:47:00,890
괜찮았어
543
00:47:00,925 --> 00:47:02,452
딴 얘기 좀 해볼까
544
00:47:03,389 --> 00:47:05,026
제보자가
545
00:47:05,061 --> 00:47:06,522
"이너뷰티"에 대한
546
00:47:06,557 --> 00:47:08,194
내 견해를 듣고서
547
00:47:09,329 --> 00:47:11,494
의사에게
상담받으라고 하더군
548
00:47:12,662 --> 00:47:14,332
닥터 나사티르 말이야
549
00:47:15,632 --> 00:47:17,269
"이너뷰티" 라니!
550
00:47:17,304 --> 00:47:18,941
당신 전문 아냐?
551
00:47:19,471 --> 00:47:21,636
그래서 그녀가 나한테
말을 걸게 된 거지
552
00:47:23,310 --> 00:47:24,947
좋아
553
00:47:26,379 --> 00:47:28,016
해보자고
554
00:47:28,381 --> 00:47:30,018
무슨 일인지
555
00:47:31,285 --> 00:47:32,922
다른 건?
556
00:47:35,256 --> 00:47:37,619
신체 범죄 부서 이름이
왜 뉴 바이스야?
557
00:47:38,391 --> 00:47:40,127
바이스란 말이 왜 나오지?
558
00:47:40,162 --> 00:47:42,965
"진화적 혼란" 보다
그게 더 섹시하다고
559
00:47:43,264 --> 00:47:44,934
생각하는 윗대가리가
있기 때문이지
560
00:47:46,102 --> 00:47:47,530
섹시하면 펀딩이
더 잘 돼
561
00:47:48,698 --> 00:47:50,335
다른 건?
562
00:47:50,370 --> 00:47:52,007
있어
563
00:47:52,042 --> 00:47:55,076
듀나 도트리스라는
여자 있지?
564
00:47:58,378 --> 00:48:00,015
있나?
565
00:48:01,348 --> 00:48:02,985
뉴 바이스 담당?
566
00:48:04,021 --> 00:48:06,648
살인이니까
강력부 담당이겠지
567
00:48:07,618 --> 00:48:09,255
아들을 죽였어
568
00:48:12,293 --> 00:48:13,930
그래
569
00:48:15,032 --> 00:48:16,460
근데?
570
00:48:17,628 --> 00:48:19,364
얘기 좀 하게 해줘
571
00:48:28,540 --> 00:48:30,177
Sark는 처음에는
572
00:48:30,212 --> 00:48:32,377
검시관의 부검용 장치였어
573
00:48:32,412 --> 00:48:35,149
의학계로
들어온 후에는
574
00:48:35,184 --> 00:48:36,711
예술가의 손에
575
00:48:37,120 --> 00:48:38,548
새 생명을 얻었지
576
00:48:39,155 --> 00:48:41,056
수술 공연용으로
개조된
577
00:48:41,091 --> 00:48:42,728
Sark 중 일부는
578
00:48:42,752 --> 00:48:45,159
극도로
해킹되기도 했대
579
00:48:45,194 --> 00:48:47,425
근데 이건
누군가 섬세한 터치로
580
00:48:47,460 --> 00:48:50,097
아름답게 수정했어
581
00:48:59,670 --> 00:49:01,307
파트너는
어디 있어요?
582
00:49:01,672 --> 00:49:04,244
기술적인 건
모두 저를 시켜요
583
00:49:04,279 --> 00:49:06,213
그래야 확실하거든요
584
00:49:08,448 --> 00:49:10,085
그는 어쩌다
그렇게 된 거죠?
585
00:49:10,714 --> 00:49:12,351
신체에 뭐가
자라나요
586
00:49:13,123 --> 00:49:15,057
그런 걸
뭐라고 불러요?
587
00:49:15,719 --> 00:49:18,258
급속 진화 증후군
Accelerated Evolution Syndrome.
588
00:49:19,756 --> 00:49:21,756
인체는 매우
창의적이에요
589
00:49:21,791 --> 00:49:24,363
늘 새로운 걸
만들어내죠
590
00:49:25,135 --> 00:49:26,563
다음 세대에
남아있는 걸
591
00:49:26,598 --> 00:49:28,169
보려고 하는 것
같아요
592
00:49:28,204 --> 00:49:30,072
그런데...
593
00:49:30,107 --> 00:49:32,338
텐서는 아무것도
남기지 않죠?
594
00:49:32,373 --> 00:49:34,076
그게..
595
00:49:34,111 --> 00:49:36,738
다 제거하잖아요
596
00:49:36,773 --> 00:49:38,410
새롭고, 개선된
부위를요
597
00:49:39,710 --> 00:49:41,347
좀 병적이에요
598
00:49:41,382 --> 00:49:42,810
건강에도 안 좋고
599
00:49:42,845 --> 00:49:44,581
시스템이
붕괴되는 셈이에요
600
00:49:45,320 --> 00:49:48,123
"유기체"는
"유기적" 이어야죠
601
00:49:48,158 --> 00:49:49,751
아니면 암과
다를 게 없죠
602
00:49:51,821 --> 00:49:53,458
카프리스!
603
00:49:54,527 --> 00:49:56,164
여기 좀 봐요!
604
00:49:59,400 --> 00:50:01,070
어때요?
605
00:50:01,105 --> 00:50:03,501
공연의 미래가
여기 있네요?
606
00:50:05,340 --> 00:50:06,768
그렇네요!
607
00:50:49,417 --> 00:50:50,845
사울 텐서
608
00:50:52,684 --> 00:50:54,486
들어오세요
609
00:51:01,660 --> 00:51:03,363
아주
610
00:51:03,398 --> 00:51:04,826
흥분되는군요
611
00:51:04,861 --> 00:51:06,465
그래요?
612
00:51:06,500 --> 00:51:08,137
여기서
당신을 만나다니!
613
00:51:08,172 --> 00:51:10,337
까무러칠만한
일입니다
614
00:51:10,372 --> 00:51:12,867
아주 강력하고
의미가 있어요
615
00:51:13,837 --> 00:51:15,474
코트 받아 드릴게요
616
00:51:16,213 --> 00:51:18,378
입고 있는 게
낫겠습니다
617
00:51:19,744 --> 00:51:21,381
감기가 걸려서
618
00:51:21,845 --> 00:51:24,285
얼룩 상관없으시면
619
00:51:24,320 --> 00:51:27,123
배가 보이게
누우세요
620
00:51:38,433 --> 00:51:40,367
큰 의미란 게
뭐죠?
621
00:51:40,765 --> 00:51:43,733
사울 텐서와
"이너 뷰티"
622
00:51:44,901 --> 00:51:47,539
완벽한 조합이네요
623
00:51:48,575 --> 00:51:50,443
"이너 뷰티"
624
00:51:55,879 --> 00:51:57,916
이쪽에 절개 장치를
625
00:51:58,215 --> 00:52:01,151
설치하면 어떨까요
626
00:52:01,258 --> 00:52:03,324
접근성이 극대화
될 겁니다
627
00:52:09,332 --> 00:52:10,760
어디 접근이오?
628
00:52:11,466 --> 00:52:14,665
정치적 문제 논의하러
왔습니다만
629
00:52:15,800 --> 00:52:17,734
몰랐습니다
630
00:52:17,769 --> 00:52:19,406
나도 몰랐어요
631
00:52:19,672 --> 00:52:22,310
애드리안 바르소는
그렇게 보더군요
632
00:52:22,345 --> 00:52:24,246
아, 애드리안
633
00:52:24,281 --> 00:52:25,709
그녀는
드라마틱하죠
634
00:52:27,746 --> 00:52:29,944
전 그냥
기술자일 뿐이에요
635
00:52:30,617 --> 00:52:32,914
미래를 향한
문을 설치하죠
636
00:52:33,653 --> 00:52:35,290
정치적 문제는
637
00:52:35,523 --> 00:52:37,226
등록을 하시면
발생합니다
638
00:52:37,690 --> 00:52:39,327
등록?
639
00:52:40,561 --> 00:52:42,198
어디에?
640
00:52:42,629 --> 00:52:44,266
모르시는군요
641
00:52:45,500 --> 00:52:46,928
"이너뷰티 선발대회"
642
00:52:47,832 --> 00:52:49,363
당신도 분명
참가할 겁니다
643
00:53:04,783 --> 00:53:06,519
Sark는 잘 되어가?
644
00:53:06,554 --> 00:53:09,258
라이프폼웨어
친구들이...
645
00:53:11,427 --> 00:53:12,855
뭐라고 해야 하나
646
00:53:13,990 --> 00:53:15,792
장난꾸러기들이야
647
00:53:20,502 --> 00:53:21,930
좋은 거야?
648
00:53:23,637 --> 00:53:26,440
기계를 사랑해
649
00:53:27,069 --> 00:53:28,706
침을 흘리도록
좋아하고 있어
650
00:53:31,381 --> 00:53:32,809
망가뜨리지는
않을 거야
651
00:53:46,792 --> 00:53:48,462
이건 뭐야?
652
00:53:48,497 --> 00:53:49,925
면도하다 베었어?
653
00:53:53,403 --> 00:53:55,634
"이너뷰티 선발대회"
654
00:53:55,669 --> 00:53:57,570
참가자가
될 거 같아
655
00:53:57,605 --> 00:53:59,374
비밀이야
656
00:53:59,409 --> 00:54:00,837
불법이거든
657
00:54:01,576 --> 00:54:03,004
대단하네
658
00:54:05,711 --> 00:54:11,479
"용도 불명 베스트 장기"
부문으로 갈 거야
659
00:54:12,488 --> 00:54:17,457
"장기 노출증" 환자를 위한
버버리 코트인 셈이지
660
00:54:19,825 --> 00:54:21,429
새로운 세계가
열리네
661
00:54:23,697 --> 00:54:25,334
잠깐만..
662
00:54:25,369 --> 00:54:27,263
벌써 우리가
663
00:54:27,498 --> 00:54:28,535
구식이 된 거야?
664
00:54:28,570 --> 00:54:30,702
아니
665
00:54:30,737 --> 00:54:32,539
그냥 기능 추가야
666
00:54:34,037 --> 00:54:35,674
지퍼가 있어
667
00:54:35,709 --> 00:54:37,445
예술도 아니고,
섹시하지도 않아
668
00:54:39,581 --> 00:54:41,009
그런데
669
00:54:41,682 --> 00:54:43,781
등록소 여자가
말한 거 기억나?
670
00:54:44,718 --> 00:54:46,751
섹스가 수술이다
671
00:54:47,985 --> 00:54:49,853
지퍼가 Sark 장치를
대신할 순 없지
672
00:54:51,626 --> 00:54:53,162
그녀의 말은...
673
00:54:53,228 --> 00:54:55,895
"수술은 새로운 섹스다" 였어
674
00:55:03,066 --> 00:55:04,703
게다가,
675
00:55:10,040 --> 00:55:11,677
지퍼는
676
00:55:12,416 --> 00:55:14,383
별도의...
677
00:55:14,418 --> 00:55:15,846
섹스 어필이 있지
678
00:55:30,962 --> 00:55:32,599
조심해 줘
679
00:55:32,865 --> 00:55:34,502
쏟으면 안 돼
680
00:55:54,788 --> 00:55:56,788
아이가 플라스틱 통을
먹었어요
681
00:55:56,823 --> 00:55:58,757
어쩌겠어요?
682
00:55:59,793 --> 00:56:01,430
죽이진 않죠
683
00:56:01,894 --> 00:56:03,630
어린 아들을
684
00:56:03,665 --> 00:56:05,698
아들이 아니에요
685
00:56:05,733 --> 00:56:07,667
어리지도 않았고요
686
00:56:08,472 --> 00:56:09,900
그럼 뭐죠?
687
00:56:09,935 --> 00:56:11,572
크리처
688
00:56:12,168 --> 00:56:13,805
괴물이죠
689
00:56:14,071 --> 00:56:16,445
나를 괴롭히려고
남편이 만들었어요
690
00:56:16,480 --> 00:56:19,778
플라스틱 통을
먹어치우는 괴물
691
00:56:19,813 --> 00:56:21,549
맛있게 먹더라니까요!
692
00:56:21,584 --> 00:56:24,547
플라스틱과
이상한 합성 물질만 먹어요
693
00:56:28,888 --> 00:56:31,625
그 시계 같은 건
점심에 먹을걸요
694
00:56:33,057 --> 00:56:34,925
플라스틱을 어떻게
소화시키죠?
695
00:56:34,960 --> 00:56:36,564
하얗고
696
00:56:36,599 --> 00:56:37,928
이상한
697
00:56:37,963 --> 00:56:39,732
침을 흘렸어요
698
00:56:39,767 --> 00:56:42,537
쩝쩝거리면서
아무거나 먹었어요
699
00:56:42,572 --> 00:56:44,572
산 같은 게
700
00:56:45,003 --> 00:56:47,036
아무 플라스틱이나
녹이더군요
701
00:56:47,071 --> 00:56:49,709
피부에 닿으면
따가워요
702
00:56:49,744 --> 00:56:51,612
두말할
필요 없이
703
00:56:51,647 --> 00:56:53,075
도마뱀이죠
704
00:56:55,046 --> 00:56:57,486
랭 도트리스가
남편이죠?
705
00:56:57,521 --> 00:56:58,916
전남편
706
00:56:58,951 --> 00:57:01,556
이혼했어요
개새끼!
707
00:57:01,591 --> 00:57:03,217
그가 아들을
만든 건가요?
708
00:57:04,660 --> 00:57:06,088
네
709
00:57:06,123 --> 00:57:07,859
내 생각엔 그래요
710
00:57:07,894 --> 00:57:09,960
하나 더 있는데
711
00:57:09,995 --> 00:57:12,193
끈적끈적한
벌레 생각만 해도
712
00:57:12,228 --> 00:57:14,470
구역질이 나요
713
00:57:15,869 --> 00:57:17,506
경찰이 말하길
714
00:57:17,541 --> 00:57:19,068
아들, 브레켄 시체를
못 찾았다면서요
715
00:57:19,103 --> 00:57:20,740
내 생각엔
716
00:57:20,775 --> 00:57:22,709
당신이 진짜 죽였다고
생각하진 않을 겁니다
717
00:57:23,778 --> 00:57:25,206
내가 자백했는데
718
00:57:25,747 --> 00:57:27,175
믿지를 않아요
719
00:57:28,079 --> 00:57:29,815
완전범죄!
720
00:57:31,918 --> 00:57:33,555
자백했어요?
721
00:57:33,590 --> 00:57:34,952
네
722
00:57:34,987 --> 00:57:36,723
왜요?
723
00:57:37,726 --> 00:57:39,154
죄가 있으니까
724
00:57:45,833 --> 00:57:47,261
시체는 어딨죠?
725
00:57:47,296 --> 00:57:49,802
랭이 가지고
있겠죠
726
00:57:49,837 --> 00:57:51,265
어떻게 그가?
727
00:57:54,105 --> 00:57:55,742
그한테 넘겼어요
728
00:57:56,580 --> 00:57:58,008
이혼 선물로
729
00:58:01,849 --> 00:58:04,212
시체로
뭘 할까요?
730
00:58:04,247 --> 00:58:06,687
식인종 친구들과
같이 먹겠죠
731
00:58:06,722 --> 00:58:08,788
그러거나 말거나
732
00:58:08,823 --> 00:58:10,625
친구들이
식인을 해요?
733
00:58:13,355 --> 00:58:14,992
당신이 바비인형이면
734
00:58:15,632 --> 00:58:17,060
그들이 먹겠네요
735
00:58:17,997 --> 00:58:19,964
경찰이
시체를 찾아서
736
00:58:19,999 --> 00:58:21,636
부검을 하면
737
00:58:22,804 --> 00:58:24,969
안에 뭐가
있을 거 같아요?
738
00:58:27,974 --> 00:58:29,611
우주
739
00:58:51,327 --> 00:58:52,964
- 타르
- 랭
740
00:58:52,999 --> 00:58:54,636
다들 왔어
741
00:58:55,133 --> 00:58:56,770
좋아
742
00:59:03,339 --> 00:59:05,944
공급라인이
다시 가동돼
743
00:59:05,979 --> 00:59:07,814
좋은 상태야
744
00:59:07,849 --> 00:59:09,783
곧 최고 생산량에
도달할 거야
745
00:59:20,895 --> 00:59:22,796
공동체를 옮기려면
746
00:59:22,831 --> 00:59:25,733
내 말은
생산라인 전체를
747
00:59:25,768 --> 00:59:27,097
앉지
748
00:59:27,132 --> 00:59:28,736
얼마나 걸릴까?
749
00:59:28,771 --> 00:59:30,199
문제 있나?
750
00:59:32,170 --> 00:59:34,335
브레켄을
해부할 거야
751
00:59:37,747 --> 00:59:40,649
드디어 우리가
공개되는 거지
752
00:59:40,684 --> 00:59:42,112
반향을 일으킬 거야
753
01:00:59,994 --> 01:01:01,730
텐서 씨
어디 있나요?
754
01:01:03,294 --> 01:01:05,129
연구 중이에요
755
01:01:05,835 --> 01:01:07,428
팀린은 어디 있죠?
756
01:01:07,463 --> 01:01:10,266
두려워하고 있어요
757
01:01:10,301 --> 01:01:11,938
누구 때문에?
758
01:01:11,973 --> 01:01:13,742
우리는
759
01:01:13,777 --> 01:01:15,304
의견을 나누면
안돼요
760
01:01:15,339 --> 01:01:17,273
업무지침에
그렇게 돼있습니다
761
01:01:18,375 --> 01:01:22,113
여기 있는 게
경력을 위태롭게...
762
01:01:22,148 --> 01:01:23,785
하지만...
763
01:01:24,282 --> 01:01:25,919
떠날 순 없네요
764
01:01:26,350 --> 01:01:27,987
저를 뜨겁게 합니다
765
01:01:29,254 --> 01:01:30,891
실례지만
766
01:01:30,926 --> 01:01:33,289
그녀와 얘기
할 게 있어요
767
01:01:40,199 --> 01:01:41,836
오딜
768
01:01:43,906 --> 01:01:45,334
카프리스
769
01:01:46,535 --> 01:01:49,437
내가 예뻐지고 싶지
않다는 걸
770
01:01:49,472 --> 01:01:52,143
이해해 주는
성형외과 의사를
771
01:01:52,178 --> 01:01:54,981
찾기가 너무
힘들었어
772
01:01:55,445 --> 01:01:57,346
의사들은
핵심만 보려 하고
773
01:01:57,381 --> 01:01:59,018
상상력은 없어
774
01:01:59,823 --> 01:02:01,251
그게 강점이긴 한데
775
01:02:03,123 --> 01:02:04,760
나도 의사였지만
776
01:02:05,356 --> 01:02:06,993
성형외과는 아니었어
777
01:02:07,864 --> 01:02:09,292
외과의사였어
778
01:02:11,362 --> 01:02:12,999
외과
779
01:02:13,496 --> 01:02:15,133
그건 너무...
780
01:02:15,168 --> 01:02:16,805
도발적이야
781
01:02:17,368 --> 01:02:19,005
나는 트라우마를
즐기는데
782
01:02:20,107 --> 01:02:22,239
나 스스로에게
트라우마를 남기고 싶어
783
01:02:23,275 --> 01:02:24,912
그래?
784
01:02:25,376 --> 01:02:27,376
수술하는 동안
785
01:02:28,082 --> 01:02:30,544
평온하고
아름다워 보여서
786
01:02:32,383 --> 01:02:34,020
지켜보던 나조차
787
01:02:34,451 --> 01:02:37,254
얼굴을 자르고 싶은
욕망에 차올랐어
788
01:02:39,995 --> 01:02:41,522
나한테는
충격이었어
789
01:02:44,395 --> 01:02:46,131
오픈 욕구는
790
01:02:46,969 --> 01:02:50,101
뭔가 새로운 흥분의
791
01:02:50,599 --> 01:02:52,236
시작이야
792
01:02:55,604 --> 01:02:58,275
나와 우리 극단에
합류할래?
793
01:02:58,310 --> 01:02:59,947
이따 저녁에
794
01:03:00,609 --> 01:03:02,246
호텔에서?
795
01:03:06,923 --> 01:03:08,890
"오픈 욕구" 라고?
796
01:03:11,092 --> 01:03:12,520
은유적이고
797
01:03:12,555 --> 01:03:14,225
감정적이며
798
01:03:14,260 --> 01:03:15,897
예술적이야
799
01:03:29,671 --> 01:03:32,375
브레켄 쇼
하고싶댔지?
800
01:03:32,410 --> 01:03:34,476
내가 해부하고 싶어
801
01:03:34,511 --> 01:03:36,148
내가 공연할래
802
01:03:43,553 --> 01:03:45,190
새로운 시도군
803
01:03:46,556 --> 01:03:48,193
그래
804
01:03:54,036 --> 01:03:55,464
가능할지도...
805
01:03:56,368 --> 01:03:58,005
전에는 너무
부끄러워했었지
806
01:04:00,141 --> 01:04:01,877
이젠 부끄럼 없어
807
01:04:06,576 --> 01:04:08,609
뭐 새로운 거
없을까?
808
01:04:08,644 --> 01:04:11,513
텐서 장기
추출할 때
809
01:04:12,989 --> 01:04:14,417
"더블 해부쇼" 하자
810
01:04:16,124 --> 01:04:17,992
지금 뭔가
자라는 거 있는데
811
01:04:20,524 --> 01:04:22,161
몇 개 될지도 몰라
812
01:04:23,659 --> 01:04:26,561
지금은 그냥
안에 두고 싶은데
813
01:04:26,596 --> 01:04:28,431
건강에 안 좋아
814
01:04:31,007 --> 01:04:33,106
곤란하면
815
01:04:33,141 --> 01:04:35,108
우리끼리 빼낼까
816
01:04:35,704 --> 01:04:37,440
꼭 공연일
필요는 없잖아?
817
01:04:38,212 --> 01:04:40,146
너무 오래 두지 마
818
01:04:52,622 --> 01:04:54,259
오딜 쇼는 어땠어?
819
01:04:56,428 --> 01:04:58,065
아주..
820
01:04:58,562 --> 01:05:00,199
훌륭했어
821
01:05:01,136 --> 01:05:02,696
짜릿해!
822
01:05:02,731 --> 01:05:04,368
그래
823
01:05:04,766 --> 01:05:06,403
그녀가 안부
전해달래
824
01:05:08,671 --> 01:05:10,473
나도
825
01:05:11,641 --> 01:05:14,015
공연 이상의
뭔가를 원해
826
01:05:15,414 --> 01:05:17,051
재구성
827
01:05:18,120 --> 01:05:20,153
브레켄 쇼를
재구성하고 싶어
828
01:05:20,188 --> 01:05:22,221
이미 정해진
구조가 있는걸...
829
01:05:23,719 --> 01:05:25,323
살해된 소년,
830
01:05:25,358 --> 01:05:26,995
아주 괴상한 소년,
831
01:05:27,525 --> 01:05:29,195
공개 해부쇼와,
832
01:05:29,230 --> 01:05:30,658
깜짝 아이템이 있어
833
01:05:30,693 --> 01:05:32,627
내가 해볼게
834
01:05:33,333 --> 01:05:35,003
다양한 의미로
해석해 볼 거야
835
01:05:42,771 --> 01:05:44,639
사울 텐서
836
01:05:49,118 --> 01:05:50,546
들어오세요
837
01:05:57,819 --> 01:05:59,456
음...
838
01:06:11,734 --> 01:06:13,371
무슨 일이죠?
839
01:06:16,079 --> 01:06:20,477
신-장기 생성자로서
조언을 듣고 싶습니다
840
01:06:20,842 --> 01:06:22,545
저는
841
01:06:22,580 --> 01:06:24,217
그저...
842
01:06:26,617 --> 01:06:30,058
보관소를
보여드리고 싶습니다
843
01:06:30,093 --> 01:06:31,521
그래도 될까요?
844
01:06:37,133 --> 01:06:41,267
여기가
도발적인 소재들을
845
01:06:41,302 --> 01:06:43,665
보관하는 곳입니다
846
01:06:44,635 --> 01:06:46,536
모두 도발적인 거
아니었어요?
847
01:06:48,243 --> 01:06:49,671
특히 당신이
848
01:06:49,706 --> 01:06:51,640
우리를 자극합니다
849
01:06:53,677 --> 01:06:56,216
나를 자극한다고요
850
01:06:58,682 --> 01:07:01,155
우리와 함께해 주셔서
너무 기쁩니다
851
01:07:01,190 --> 01:07:03,223
당신 때문에
감정이 요동칩니다!
852
01:07:04,820 --> 01:07:06,457
우리라뇨?
853
01:07:08,164 --> 01:07:09,625
저요
854
01:07:09,660 --> 01:07:11,297
제가 바로...
855
01:07:11,332 --> 01:07:14,663
"이너 뷰티 선발대회"
등록담당자예요!
856
01:07:14,698 --> 01:07:16,632
쉿~ 비밀
857
01:07:16,667 --> 01:07:18,304
등록이라...
858
01:07:18,339 --> 01:07:20,273
당신 전문분야군요
859
01:07:21,441 --> 01:07:22,869
제 생각에
860
01:07:22,904 --> 01:07:25,575
당신 부문 우승자는
당신입니다
861
01:07:25,610 --> 01:07:29,150
만약 저라면
최우수상에 도전할 거예요
862
01:07:29,185 --> 01:07:31,548
제가 보여줄게 있을지
모르겠군요
863
01:07:36,390 --> 01:07:38,324
위조라도 해볼까요?
864
01:07:41,230 --> 01:07:42,658
위조 얘기가
나와서 말인데...
865
01:07:43,496 --> 01:07:46,596
당신이 "이너 뷰티"에
간 것은
866
01:07:46,631 --> 01:07:49,395
감정적으로는
말이 되지만
867
01:07:49,602 --> 01:07:52,338
이성적으로는
말이 안 돼요
868
01:07:54,210 --> 01:07:55,704
- 안돼요?
- 네!
869
01:07:55,739 --> 01:07:58,245
이너뷰티는
수용에 관한 것이면서,
870
01:07:58,742 --> 01:08:02,216
미적 요소 보완에 대한
인정이죠
871
01:08:02,251 --> 01:08:04,218
반면, 사울 텐서
당신은
872
01:08:04,253 --> 01:08:07,386
분노, 저항,
의료체계 거부에 대한
873
01:08:07,718 --> 01:08:09,355
아이콘입니다
874
01:08:15,891 --> 01:08:18,529
대회 참가는
실수였네요?
875
01:08:18,564 --> 01:08:19,893
아뇨
876
01:08:19,928 --> 01:08:22,269
당신이 맞아요
그깟 이벤트에 낚여서
877
01:08:22,304 --> 01:08:24,732
물 밖에 나온
물고기 신세라니!
878
01:08:26,605 --> 01:08:29,507
우리는 당신이
필요합니다
879
01:08:29,542 --> 01:08:31,278
당신 없으면
무너져요!
880
01:08:33,843 --> 01:08:36,448
제가 "최고 오리지널 장기"에서
우승한 후에
881
01:08:36,483 --> 01:08:39,715
공개쇼에서
그 장기를 찢어버리면
882
01:08:40,454 --> 01:08:42,223
당신 그룹에게
치욕이 될까요?
883
01:08:43,622 --> 01:08:46,491
그건 스타파워죠
우리가 알아서
884
01:08:46,526 --> 01:08:47,954
처리할 겁니다
885
01:08:47,989 --> 01:08:49,659
뭐든 원하시는 걸
드릴게요
886
01:08:49,694 --> 01:08:53,201
그러면 당신도 아마...
우리 식으로 보게 될 겁니다
887
01:08:57,537 --> 01:08:59,240
그럼...
888
01:08:59,275 --> 01:09:00,703
그럼 좋아요
889
01:09:01,673 --> 01:09:03,541
테이프 되감기?
890
01:09:06,777 --> 01:09:08,810
저는...
891
01:09:08,845 --> 01:09:12,616
"이너 뷰티 선발대회"
참가 등록하러 왔습니다
892
01:09:18,723 --> 01:09:20,690
텐서 씨,
893
01:09:20,725 --> 01:09:22,395
- 사울...
- 당신이군요
894
01:09:24,267 --> 01:09:26,267
제 사무실로
가실까요?
895
01:09:33,969 --> 01:09:35,903
위펫 씨와 있더군요
896
01:09:37,038 --> 01:09:38,675
네
897
01:09:39,348 --> 01:09:40,875
그가 걱정이에요
898
01:09:44,947 --> 01:09:47,651
멀쩡하던데요?
899
01:09:49,556 --> 01:09:52,590
아뇨, 아주
위험한 상태에요
900
01:09:55,298 --> 01:09:56,726
잘...
901
01:09:58,059 --> 01:09:59,696
이해가 안 되는군요
902
01:10:01,964 --> 01:10:03,601
그게...
903
01:10:03,636 --> 01:10:05,203
업무 특성상
904
01:10:05,438 --> 01:10:07,638
공연계의 화려함과
905
01:10:08,708 --> 01:10:11,045
당신 같은 분의
카리스마 때문에
906
01:10:11,579 --> 01:10:14,007
넋이 나가기
쉬워요
907
01:10:15,010 --> 01:10:16,647
음...
908
01:10:19,047 --> 01:10:20,684
그렇군요
909
01:10:21,621 --> 01:10:23,258
당신은 어때요?
910
01:10:26,725 --> 01:10:28,362
전 괜찮아요
그렇죠?
911
01:10:30,597 --> 01:10:32,333
여기가 우리의
세계에요
912
01:10:33,094 --> 01:10:34,731
이 사무실,
이 빌딩...
913
01:10:36,438 --> 01:10:37,866
그 중심에서,
914
01:10:38,066 --> 01:10:39,637
깊이,
915
01:10:39,672 --> 01:10:41,309
여기 깊은 곳에서
916
01:10:41,641 --> 01:10:44,004
아름답고 하얀 빛이
뿜어져나와요
917
01:10:45,381 --> 01:10:46,809
그 빛은 바로..
당신이거나,
918
01:10:47,779 --> 01:10:49,416
당신이 만든
것이거나
919
01:10:50,386 --> 01:10:51,814
당신 비슷한
것들이에요
920
01:10:56,887 --> 01:10:58,623
우리 같은
작은 관료충들이
921
01:10:58,955 --> 01:11:00,823
당신의 강력한
중력장으로
922
01:11:00,858 --> 01:11:03,430
빨려 들여가지 않기란
매우 힘들어요
923
01:11:04,565 --> 01:11:05,993
당신에게 돌진해서
924
01:11:06,732 --> 01:11:10,096
모든 빛을 집어삼킨
블랙 홀로 뛰어들죠
925
01:11:12,573 --> 01:11:14,309
그 빛을 따라서
926
01:11:14,806 --> 01:11:16,443
그 빛과 뒤섞여요
927
01:11:17,578 --> 01:11:19,006
지금...
928
01:11:20,383 --> 01:11:22,845
위펫이
뒤섞이고 있지...
929
01:11:22,880 --> 01:11:24,616
않나요?
930
01:11:27,951 --> 01:11:30,754
그는 "이너 뷰티"에
빠져있어요
931
01:11:33,627 --> 01:11:36,760
그가 급진세력과
어울리고 있다...
932
01:11:36,795 --> 01:11:38,531
그런 말인가요?
933
01:11:42,163 --> 01:11:43,800
저는...
934
01:11:44,704 --> 01:11:47,540
그를 아주
좋아하지만,
935
01:11:47,575 --> 01:11:50,444
그를 신고해야
할지도 몰라요
936
01:11:50,479 --> 01:11:52,644
그러지 말아요
937
01:11:59,719 --> 01:12:01,719
이 방이
안전한가요?
938
01:12:03,052 --> 01:12:04,689
네
939
01:12:05,923 --> 01:12:07,560
아주 안전해요
940
01:12:07,925 --> 01:12:09,661
모두 오픈하셔도
괜찮아요
941
01:12:09,696 --> 01:12:11,124
그래요, 오픈
942
01:12:14,668 --> 01:12:16,965
혹시
새로운 소화기관
943
01:12:17,000 --> 01:12:21,038
아니면 새로운
소화기계통 같은 걸
944
01:12:21,136 --> 01:12:23,543
본 적 있나요?
945
01:12:23,578 --> 01:12:26,612
합성 플라스틱을
소화할 수 있는
946
01:12:27,077 --> 01:12:29,714
소화시스템 말입니다
947
01:12:29,749 --> 01:12:31,386
아뇨
948
01:12:31,982 --> 01:12:34,389
그렇지만
흥미롭네요
949
01:12:34,787 --> 01:12:38,052
여기서는 단 하나의
장기만 봤어요
950
01:12:38,087 --> 01:12:39,724
당신 거요
951
01:12:41,156 --> 01:12:43,090
장기 증식이
축적되면
952
01:12:43,125 --> 01:12:45,059
무슨 일이 벌어질지
아무도 몰라요
953
01:12:46,733 --> 01:12:48,469
그게 진ㅎ...
954
01:12:49,098 --> 01:12:50,735
음... 진화라고
955
01:12:50,770 --> 01:12:52,407
말할 뻔...
956
01:12:52,673 --> 01:12:54,101
근데, 안 한 거예요
957
01:12:56,138 --> 01:12:58,512
그것들이 장기 시스템화
될 것이라고
958
01:12:58,547 --> 01:13:00,041
생각하세요?
959
01:13:01,143 --> 01:13:02,780
마치
960
01:13:03,651 --> 01:13:05,420
순환계
961
01:13:07,589 --> 01:13:09,424
신경계
962
01:13:09,921 --> 01:13:11,558
림프계...
뭐 그런?
963
01:13:12,220 --> 01:13:14,594
생리학을
잘 아시네요
964
01:13:14,959 --> 01:13:16,596
네
965
01:13:21,196 --> 01:13:22,932
혹시 저를
쇼에 참여시켜
966
01:13:22,967 --> 01:13:24,802
주실 수 있나요?
967
01:13:27,708 --> 01:13:29,939
당신이
컨트롤하는
968
01:13:31,140 --> 01:13:33,646
Sark 모듈에
들어간다면
969
01:13:34,946 --> 01:13:36,616
정말 좋을 거예요
970
01:13:37,278 --> 01:13:39,113
그러면...
971
01:13:39,148 --> 01:13:42,589
신종 범죄(뉴 바이스)가
되겠죠
972
01:13:45,528 --> 01:13:47,726
제 분야네요
973
01:15:03,903 --> 01:15:05,540
- 미안해요
- 괜찮아요
974
01:15:07,071 --> 01:15:09,643
구식 섹스에는
소질이 없어요
975
01:15:27,025 --> 01:15:29,025
들어오세요
976
01:15:30,897 --> 01:15:32,600
아무 데나 앉으세요
977
01:15:38,839 --> 01:15:40,201
카프리스
978
01:15:40,676 --> 01:15:42,104
제 파트너입니다
979
01:15:42,139 --> 01:15:43,875
일 아시는 거 봤어요
980
01:15:44,779 --> 01:15:46,845
멋진 작품이었어요
981
01:15:46,880 --> 01:15:48,308
고마워요
982
01:15:48,343 --> 01:15:50,079
당신 아내와
얘기해 봤소
983
01:15:50,411 --> 01:15:52,048
전부인
984
01:15:54,085 --> 01:15:55,722
왜요?
985
01:15:56,417 --> 01:15:59,088
내가 무슨 일을
벌이는지 알아야죠
986
01:15:59,959 --> 01:16:01,662
이젠 알아요?
987
01:16:07,065 --> 01:16:08,735
잘 모르겠네요
988
01:16:09,936 --> 01:16:11,672
오케이
989
01:16:11,938 --> 01:16:13,872
자, 그럼...
990
01:16:13,907 --> 01:16:15,335
이거부터 봅시다
991
01:16:20,848 --> 01:16:23,849
공연 재료를 직접
살펴 보실까요?
992
01:16:25,688 --> 01:16:27,116
보세요
993
01:16:38,833 --> 01:16:40,767
이걸 꼭 해야 해?
994
01:16:40,802 --> 01:16:42,230
안 하셔도 돼요
995
01:16:46,170 --> 01:16:48,335
하지만 당신은 우리가
해주길 원하잖소
996
01:16:51,439 --> 01:16:53,142
왜죠?
997
01:16:56,345 --> 01:16:58,279
난 선언하고 싶어요
998
01:16:58,820 --> 01:17:00,248
아주 공개적 선언을
999
01:17:02,417 --> 01:17:04,054
경찰 부검은
1000
01:17:04,089 --> 01:17:06,793
선언이 될 수
없나요?
1001
01:17:08,830 --> 01:17:11,028
아뇨,
은폐할 겁니다
1002
01:17:11,063 --> 01:17:12,700
아무도 모르게
1003
01:17:24,340 --> 01:17:26,780
공연예술은
합의가 필요한데
1004
01:17:28,278 --> 01:17:29,981
이건 달라요
1005
01:17:31,754 --> 01:17:33,182
다르다고요
1006
01:17:33,217 --> 01:17:35,151
제가 동의합니다
1007
01:17:36,220 --> 01:17:37,857
브레켄은
말할 수 없잖아요
1008
01:17:38,794 --> 01:17:41,893
아내는 신경 안 쓴다는 건
아실 테고요
1009
01:17:42,831 --> 01:17:45,425
그녀는 아들의 몸에
집착하는 것 같더군요
1010
01:17:47,132 --> 01:17:49,000
특히 그의
소화기관에 말이죠
1011
01:17:58,341 --> 01:17:59,978
이런 거 먹어봤어요?
1012
01:18:03,049 --> 01:18:04,983
본 적 없어요
1013
01:18:05,216 --> 01:18:06,853
드셔 보세요
1014
01:18:07,548 --> 01:18:09,284
먹어보면 알 겁니다
1015
01:18:21,837 --> 01:18:23,430
난 음식에 매우
까다로워서요
1016
01:18:25,038 --> 01:18:26,972
저도요
1017
01:18:27,007 --> 01:18:28,435
브레켄도 그랬죠
1018
01:18:28,470 --> 01:18:30,107
하나 물어봅시다
1019
01:18:30,142 --> 01:18:32,241
EatWare 앱이
소용 있던가요?
1020
01:18:33,442 --> 01:18:35,442
한 번은 라이프폼웨어
매장에서
1021
01:18:35,477 --> 01:18:37,411
아침 식사 의자
하나를 봤어요
1022
01:18:37,446 --> 01:18:40,018
씹고, 삼키고,
소화하기 쉽게
1023
01:18:40,053 --> 01:18:42,350
신체의 모든 부분을
조정해 줍니다
1024
01:18:43,287 --> 01:18:45,924
어느 순간,
이게 답이구나
1025
01:18:45,959 --> 01:18:47,893
라고 생각했습니다
1026
01:18:49,491 --> 01:18:51,194
어떤 문제?
1027
01:18:51,559 --> 01:18:53,493
저의
식사 문제요
1028
01:18:54,199 --> 01:18:55,836
브레켄도 있었고
1029
01:18:56,366 --> 01:18:58,003
당신도 있죠
1030
01:19:00,975 --> 01:19:02,403
관련이 있다고
보는 건가요?
1031
01:19:02,438 --> 01:19:05,307
당신은 진정한 자신과
싸우는 사람입니다
1032
01:19:05,342 --> 01:19:06,979
안 그래요?
1033
01:19:07,014 --> 01:19:08,508
몸이 이끄는 대로
1034
01:19:08,543 --> 01:19:10,477
따라야 합니다
1035
01:19:10,512 --> 01:19:12,820
그러지 않으면
멸종된 동물처럼
1036
01:19:12,855 --> 01:19:14,283
뼈가 조각조각
박물관에
1037
01:19:14,318 --> 01:19:16,120
전시되는
신세가 될 겁니다
1038
01:19:16,155 --> 01:19:19,420
그 충고대로 했으면
사울은 지금쯤 죽었을 거예요
1039
01:19:19,455 --> 01:19:21,829
그의 몸이
그를 죽이려고 해요
1040
01:19:21,864 --> 01:19:24,425
우리는 그걸
혼돈에서 예술로
1041
01:19:24,460 --> 01:19:26,097
승화시켰죠
1042
01:19:26,561 --> 01:19:29,067
아무것도 없는 곳에서
의미를 부여했어요
1043
01:19:29,872 --> 01:19:31,300
그래요?
1044
01:19:32,171 --> 01:19:35,106
혹시 항복해야 할
1045
01:19:35,141 --> 01:19:37,141
놀라운 자연의 변화를
방해하고 있다고
1046
01:19:37,176 --> 01:19:38,813
생각은 안 해봤어요?
1047
01:19:41,114 --> 01:19:42,542
아뇨
1048
01:19:46,284 --> 01:19:49,921
브레켄 쇼
할 겁니까?
1049
01:19:52,653 --> 01:19:54,587
브레켄 쇼
해야 해?
1050
01:19:56,261 --> 01:19:59,064
뉴 바이스는
원하는 게 뭐야?
1051
01:20:00,595 --> 01:20:02,529
새 친구가
생겼군
1052
01:20:04,401 --> 01:20:06,038
누구 말인가?
1053
01:20:06,073 --> 01:20:07,501
랭 도트리스
1054
01:20:08,273 --> 01:20:09,910
우린 그를 원해
1055
01:20:10,341 --> 01:20:12,374
그만 원하는 게 아니라
1056
01:20:13,674 --> 01:20:15,883
미치광이 집단
전체를 원해
1057
01:20:15,918 --> 01:20:17,346
한 놈도 빠짐 없이
1058
01:20:17,381 --> 01:20:19,546
그룹에 대해서는
잘 몰라
1059
01:20:20,648 --> 01:20:23,022
그룹에 대해
알아내
1060
01:20:23,552 --> 01:20:25,321
그가 당신을 좋아해
1061
01:20:25,356 --> 01:20:26,993
당신을 믿고 있어
1062
01:20:27,556 --> 01:20:30,590
아들 시체를
도려낼 것으로 믿는 거지
1063
01:20:31,461 --> 01:20:33,098
쇼 다음엔 뭐지?
1064
01:20:33,133 --> 01:20:35,133
다음 단계로
넘어가는 거지
1065
01:20:35,168 --> 01:20:36,596
침투해서
1066
01:20:37,632 --> 01:20:40,204
도트리스와 "플라스틱 먹기"
동료들에 대한
1067
01:20:40,239 --> 01:20:41,876
모든 것을
알아낼 거야
1068
01:20:43,341 --> 01:20:44,978
플라스틱 먹기?
1069
01:20:46,608 --> 01:20:48,344
아직도 몰랐다는 거야?
1070
01:20:50,986 --> 01:20:52,414
보라색 캔디바
1071
01:20:52,449 --> 01:20:54,086
말하는 거야?
1072
01:20:56,585 --> 01:20:58,519
한 번도
안 먹어봤단 말이군
1073
01:20:59,654 --> 01:21:01,291
우리 요원
하나가 먹어보다가
1074
01:21:01,623 --> 01:21:03,359
죽었어
브레켄처럼
1075
01:21:04,626 --> 01:21:06,263
독을 넣었나?
1076
01:21:06,298 --> 01:21:08,133
합성 바야
1077
01:21:08,168 --> 01:21:10,234
합성 - 인공물질
1078
01:21:10,731 --> 01:21:12,302
독성이 있지
1079
01:21:12,337 --> 01:21:14,271
보통 사람은
소화하질 못해
1080
01:21:15,571 --> 01:21:17,274
그러나 그들은
1081
01:21:17,474 --> 01:21:19,111
그냥...
1082
01:21:20,675 --> 01:21:23,115
그냥 깨물어 먹어
아무 문제 없이
1083
01:21:29,222 --> 01:21:31,585
그들은 인간에서
점점 멀어지고 있어
1084
01:21:33,556 --> 01:21:35,424
더 이상은 안돼!
1085
01:22:17,105 --> 01:22:18,533
닥터 나사티르?
1086
01:22:18,568 --> 01:22:20,139
네?
1087
01:22:20,174 --> 01:22:21,701
라이프폼웨어,
라우터와 버스트
1088
01:22:22,242 --> 01:22:23,670
공인 기술자예요
1089
01:22:25,509 --> 01:22:27,146
부르셨죠?
1090
01:22:27,181 --> 01:22:28,609
저희가 왔어요
1091
01:22:29,711 --> 01:22:31,348
제가 불렀다고요?
1092
01:22:31,383 --> 01:22:33,548
아침 식사 의자
모드가 바뀌었네요?
1093
01:22:34,815 --> 01:22:37,387
그렇긴 한데,
지금 식사 중입니다
1094
01:22:38,390 --> 01:22:40,027
오,
1095
01:22:40,062 --> 01:22:41,490
타이밍 좋네요
1096
01:23:21,862 --> 01:23:23,499
물건들을
밖으로 빼고 있어요
1097
01:23:23,534 --> 01:23:25,699
타르가 모든 걸
처리할 겁니다
1098
01:23:26,372 --> 01:23:29,604
브레켄 쇼가 인기를
끌 겁니다
1099
01:23:29,639 --> 01:23:31,276
이것이,
1100
01:23:33,478 --> 01:23:35,412
우리 모두가
이걸 먹고 있어요
1101
01:23:37,845 --> 01:23:40,285
우리라는 건
몇 명인가요?
1102
01:23:40,320 --> 01:23:42,650
우리 조직만 60~70명
1103
01:23:42,685 --> 01:23:44,817
세계적으로는
네트워크가 방대합니다
1104
01:23:44,852 --> 01:23:46,489
숫자는
알 수 없어요
1105
01:23:47,525 --> 01:23:50,427
모두가 정교한 수술을
받은 거예요?
1106
01:23:51,364 --> 01:23:53,166
타르
1107
01:23:53,465 --> 01:23:55,663
전 세계 모두
그래요
1108
01:23:55,698 --> 01:23:58,501
수년간의 협업으로
절차를 발전시켜왔어요
1109
01:23:59,174 --> 01:24:00,602
물론,
변조는 좀 있죠
1110
01:24:00,637 --> 01:24:02,274
문화적으로
독특한 버전도 있고요
1111
01:24:02,309 --> 01:24:04,342
왜 하게 된 거죠?
1112
01:24:04,377 --> 01:24:06,344
우리 신체는
이제 변화할 때가
1113
01:24:06,379 --> 01:24:08,115
됐다고 말해요
1114
01:24:08,513 --> 01:24:10,447
인간의 기술과
인간 신체가
1115
01:24:10,482 --> 01:24:12,119
싱크를 맞추도록
진화할 때죠
1116
01:24:12,913 --> 01:24:15,716
자신들의 산업폐기물을
먹기 시작해야 합니다
1117
01:24:15,751 --> 01:24:17,388
우리 운명이에요
1118
01:24:17,423 --> 01:24:19,588
결국 음식은
못 먹게 되겠죠
1119
01:24:19,623 --> 01:24:21,359
우린 현대적 음식을
먹는 거예요
1120
01:24:21,625 --> 01:24:23,262
플라스틱을 먹죠
1121
01:24:23,297 --> 01:24:25,198
그렇게 되길 원합니다
1122
01:24:25,233 --> 01:24:26,694
브레켄은요?
1123
01:24:28,236 --> 01:24:29,664
브레켄
1124
01:24:31,569 --> 01:24:33,006
브레켄이 태초였어요
1125
01:24:36,871 --> 01:24:39,245
플라스틱 소화시스템을
갖고 태어난
1126
01:24:39,676 --> 01:24:41,313
최초의 인간이었단 말이군
1127
01:24:43,350 --> 01:24:44,778
말하자면
1128
01:24:45,286 --> 01:24:46,714
자연이 만든 인공 시스템!
1129
01:24:47,585 --> 01:24:49,684
듀나는 우릴 증오했어요
1130
01:24:50,786 --> 01:24:52,522
브레켄을 데리고 도망갔죠
1131
01:24:53,657 --> 01:24:57,230
아들이 얼마나 중요한
의미를 가졌는지 몰랐어요
1132
01:24:57,265 --> 01:24:58,693
감당을 못했어요
1133
01:24:58,728 --> 01:25:00,563
그는 분명 보석이었군
1134
01:25:00,598 --> 01:25:02,928
당신 말하는 게
제정신이 아냐
1135
01:25:02,963 --> 01:25:04,600
왜죠?
1136
01:25:05,504 --> 01:25:07,900
수술을 받았다고 했지?
1137
01:25:07,935 --> 01:25:10,771
플라스틱 먹게 하는 수술이
1138
01:25:13,743 --> 01:25:16,183
아들에게로 유전됐다는 말인가?
1139
01:25:16,614 --> 01:25:18,746
수술로 얻어진 형질이
1140
01:25:20,453 --> 01:25:22,453
복제될 수 있나?
1141
01:25:26,954 --> 01:25:28,690
아빠가 손가락을 자르면
1142
01:25:30,331 --> 01:25:32,496
아이가 손가락 없이
태어난다는 말이잖아?
1143
01:25:34,797 --> 01:25:36,533
브레켄은 기적입니다
1144
01:25:37,305 --> 01:25:39,470
우리가 되고 싶어 하는
전부였어요
1145
01:25:39,505 --> 01:25:41,208
그렇게 말하고 싶네요
1146
01:25:41,243 --> 01:25:42,869
과정은 이해할 수 없었지만요
1147
01:25:42,904 --> 01:25:45,542
쇼는 왜 하는 거죠?
1148
01:25:45,577 --> 01:25:48,611
언젠가는 아들을 세상에
보여주고 싶었어요
1149
01:25:48,646 --> 01:25:50,283
미래의 인간이
1150
01:25:50,318 --> 01:25:51,713
건강하게 존재했다는 사실을
1151
01:25:51,748 --> 01:25:53,385
세상에 보여주고 싶습니다
1152
01:25:53,420 --> 01:25:55,519
우리가 창조한
테크노월드에서
1153
01:25:55,554 --> 01:25:56,982
평화롭고 조화롭게 살았어요
1154
01:25:57,017 --> 01:25:59,589
이젠 죽은 아이 몸을 통해
1155
01:25:59,624 --> 01:26:02,823
약속된 미래를
현실로 보여주려는 겁니다
1156
01:26:03,991 --> 01:26:05,727
뭘 보게 될지
저도 모릅니다
1157
01:26:06,730 --> 01:26:08,466
하지만 분명 아름다울 겁니다
1158
01:26:09,568 --> 01:26:11,535
달콤하고 실재하면서
1159
01:26:12,637 --> 01:26:14,274
아름다운 거죠
1160
01:26:20,777 --> 01:26:22,612
실례합니다
1161
01:26:26,750 --> 01:26:28,684
여기 올 줄 몰랐네
1162
01:26:28,983 --> 01:26:31,786
멀리하긴 힘들지?
1163
01:26:33,691 --> 01:26:35,328
아뇨
1164
01:26:35,825 --> 01:26:37,462
스페셜 이벤트니까
1165
01:26:39,499 --> 01:26:40,927
리스크 감수해야죠
1166
01:27:02,918 --> 01:27:05,721
해부를 보고 싶어 하지 않나요?
1167
01:27:07,791 --> 01:27:10,363
신체란 의미 없고,
1168
01:27:11,058 --> 01:27:12,827
공허하다고 느낄 거예요
1169
01:27:13,929 --> 01:27:15,665
신체의 공허함을 확인하고,
1170
01:27:16,833 --> 01:27:18,998
의미로 채워 넣기를 원하죠
1171
01:27:22,542 --> 01:27:24,970
해부는 스스로를 보는 것입니다
1172
01:27:26,876 --> 01:27:28,513
왜 첫 번째 해부냐고요?
1173
01:27:29,714 --> 01:27:31,076
왜냐하면
1174
01:27:31,111 --> 01:27:33,045
두 번째 해부가 있기 때문입니다
1175
01:27:35,357 --> 01:27:37,291
해부를 원한다면
1176
01:27:38,426 --> 01:27:40,052
시체가 필요하죠
1177
01:27:40,758 --> 01:27:42,395
육체,
1178
01:27:42,661 --> 01:27:44,298
영혼,
1179
01:27:45,367 --> 01:27:46,795
비만
1180
01:27:47,501 --> 01:27:48,929
신체의 언어
1181
01:27:49,635 --> 01:27:51,063
육체의 언어
1182
01:27:54,508 --> 01:27:55,936
브레켄이 우리의 시체입니다
1183
01:27:59,381 --> 01:28:00,908
브레켄은 어린 소년이었고,
1184
01:28:01,515 --> 01:28:03,009
엄마에 의해
살해당했습니다
1185
01:28:04,716 --> 01:28:07,046
그의 몸속에 숨겨진
무언가 때문이죠
1186
01:28:09,655 --> 01:28:12,018
거기에 담긴
의미 때문입니다
1187
01:28:14,858 --> 01:28:17,463
그녀에게 몸은
무의미하지 않았습니다
1188
01:28:30,478 --> 01:28:31,906
자, 이제
1189
01:28:31,941 --> 01:28:34,909
브레켄의 몸속 깊숙이
들어가 봅시다
1190
01:28:36,517 --> 01:28:37,945
문학 교수처럼
1191
01:28:38,651 --> 01:28:40,387
브레켄이 간직했던
1192
01:28:40,917 --> 01:28:42,554
몸속에서 굳게 닫힌
1193
01:28:43,722 --> 01:28:45,359
한 편의 시를 찾아
1194
01:28:45,757 --> 01:28:47,394
그 의미를
1195
01:28:48,188 --> 01:28:49,825
파헤쳐 보겠습니다
1196
01:29:02,103 --> 01:29:03,740
맙소사!
1197
01:29:39,613 --> 01:29:41,041
우리는 지금
1198
01:29:41,516 --> 01:29:42,944
조악함과 절망,
1199
01:29:43,650 --> 01:29:45,078
세상의 추악함이
1200
01:29:45,652 --> 01:29:47,454
우리의 가장 젊고 아름다운
1201
01:29:47,819 --> 01:29:49,456
신체에도 침투해 있었음을
1202
01:29:49,755 --> 01:29:51,524
목격하고 있습니다
1203
01:29:53,022 --> 01:29:56,056
세상은 우리 아이들을
1204
01:29:56,498 --> 01:29:57,926
내부로부터 죽이고 있습니다
1205
01:29:59,996 --> 01:30:02,964
여기 오늘날의 병리학
해부가 있습니다
1206
01:30:04,231 --> 01:30:07,166
두 번째, 세 번째 해부가
1207
01:30:07,201 --> 01:30:09,003
왜 필요한지도 알 수 있었습니다
1208
01:30:10,710 --> 01:30:12,138
우리는
1209
01:30:12,613 --> 01:30:14,041
또 다른 답을 찾아
1210
01:30:14,615 --> 01:30:16,450
몸속 깊숙이
들어가야만 한다는 것도
1211
01:30:17,618 --> 01:30:19,717
알 수 있었습니다
1212
01:30:22,656 --> 01:30:24,117
오늘 밤,
혼돈의 세계에서
1213
01:30:24,691 --> 01:30:28,022
길을 찾기를 두려워하지 맙시다
1214
01:30:31,291 --> 01:30:32,928
어둠의 심장에서
1215
01:30:34,063 --> 01:30:35,700
우리를 안내할
1216
01:30:36,538 --> 01:30:38,230
지도를 그려나갑시다
1217
01:31:09,934 --> 01:31:11,571
안돼
1218
01:31:15,104 --> 01:31:16,840
안돼
1219
01:31:22,078 --> 01:31:23,715
불쾌했어요
1220
01:31:23,750 --> 01:31:25,178
끔찍했어요
1221
01:31:25,213 --> 01:31:28,016
아이 내부가 그럴 리가 없어
이건 아냐!
1222
01:31:28,051 --> 01:31:29,688
그녀가 한 거야
1223
01:31:29,723 --> 01:31:32,086
- 그녀라니요?
1224
01:31:32,121 --> 01:31:34,286
이혼한 아내요,
시체의 어머니
1225
01:31:38,160 --> 01:31:39,797
듀나?
1226
01:31:40,096 --> 01:31:41,733
그녀는 아니에요
1227
01:31:41,768 --> 01:31:43,702
이 일과 아무 상관 없어요
1228
01:31:43,737 --> 01:31:45,165
그녀가 했다니까요
1229
01:31:45,200 --> 01:31:47,706
저 안에서 벌어진 일은
나에게 보낸 메시지에요!
1230
01:31:49,204 --> 01:31:51,072
아니에요
1231
01:31:53,142 --> 01:31:55,714
하지만,
그녀가 이건 승인할 거예요
1232
01:32:52,003 --> 01:32:53,640
늦어서 미안해
1233
01:32:54,137 --> 01:32:55,774
요즘 회의가 너무 많아
1234
01:32:58,911 --> 01:33:01,340
뉴 바이스 부서가
점점 커지는군
1235
01:33:01,914 --> 01:33:03,342
맞아
1236
01:33:03,377 --> 01:33:05,113
많은 사람들이 두려워해
1237
01:33:05,852 --> 01:33:08,787
플라스틱 종자들이
메스를 들고 여기저기 설치고 다녀
1238
01:33:09,218 --> 01:33:10,855
사람들이 불안해하지
1239
01:33:11,418 --> 01:33:13,759
플라스틱 종자들은
1240
01:33:13,794 --> 01:33:15,222
메스를 아주 잘 다루더군
1241
01:33:16,731 --> 01:33:18,324
브레켄 내부를 헤집어 놓은
1242
01:33:18,359 --> 01:33:19,996
어떤 놈보다는 훨씬
솜씨가 좋아
1243
01:33:23,298 --> 01:33:24,935
그래
1244
01:33:26,103 --> 01:33:27,740
인정
1245
01:33:27,775 --> 01:33:29,302
내부 첩자가 있어
1246
01:33:29,942 --> 01:33:31,370
우리가 한발 앞섰지
1247
01:33:32,010 --> 01:33:34,879
그 아이 내부는
아주 이상했어
1248
01:33:35,409 --> 01:33:37,145
알 수 없는 것들 뿐이었어
1249
01:33:38,313 --> 01:33:40,247
정말 이상한 건
1250
01:33:40,282 --> 01:33:41,985
모두 자연산이었어
1251
01:33:42,020 --> 01:33:43,657
그렇게 태어난 거야
1252
01:33:50,094 --> 01:33:52,259
그 사실을 모두가 알기를
원치 않는 거지?
1253
01:33:53,328 --> 01:33:54,965
그렇겐 못해
1254
01:33:55,000 --> 01:33:56,362
그것을 공개할 수 없어
1255
01:33:56,397 --> 01:33:58,331
일단 풀리게 되면
1256
01:33:58,366 --> 01:34:01,169
다시 주워 담을 수 없을 거야
1257
01:34:03,140 --> 01:34:05,811
등록소의 당신 친구가
한 일이야
1258
01:34:05,846 --> 01:34:07,307
"Inspired
by Caprice."
1259
01:34:07,342 --> 01:34:08,781
친구?
1260
01:34:08,816 --> 01:34:10,145
위펫 말인가?
1261
01:34:10,180 --> 01:34:12,444
아니, 그 괴상한 여자
1262
01:34:12,479 --> 01:34:14,886
이름이 뭐더라
1263
01:34:14,921 --> 01:34:16,349
그래, 팀린
1264
01:34:19,453 --> 01:34:22,025
쇼에 왜 참석했는지 궁금했는데
1265
01:34:23,028 --> 01:34:25,391
자기 작품 보는 것을
참을수 없었던 거군
1266
01:34:25,965 --> 01:34:28,196
그녀는 카프리스 자리를 원해
1267
01:34:28,231 --> 01:34:29,967
내말 무슨 말인지 알지?
1268
01:34:30,002 --> 01:34:31,870
알 거라 믿어
1269
01:34:33,269 --> 01:34:34,906
도트리스 암살은?
1270
01:34:34,941 --> 01:34:36,369
암살?
1271
01:34:38,505 --> 01:34:40,142
살인을 멋지게 포장한 단어야
1272
01:34:40,507 --> 01:34:42,276
그가 리더였어
1273
01:34:42,311 --> 01:34:43,948
그는 이상을 가지고 있었어
1274
01:34:46,183 --> 01:34:48,986
어찌 됐든,
나도 놀랐어
1275
01:34:49,021 --> 01:34:52,253
나한테 뭔가를 숨기는
나쁜 버릇이 있구먼!
1276
01:34:52,959 --> 01:34:54,486
그러면 곤란해!
1277
01:34:55,027 --> 01:34:57,390
우리도 몰랐어
1278
01:35:00,967 --> 01:35:02,395
아마도...
1279
01:35:02,430 --> 01:35:04,067
아마도,
1280
01:35:04,102 --> 01:35:06,168
미친 와이프가
죽이지 않았을까
1281
01:35:06,203 --> 01:35:07,840
모르겠네
1282
01:35:11,912 --> 01:35:13,846
누가 죽였는지는 중요하지 않아
1283
01:35:16,180 --> 01:35:18,114
그는 이제 순교자가 될 거야
1284
01:35:20,019 --> 01:35:21,447
대의를 위해서 순교자가 필요하지
1285
01:35:25,057 --> 01:35:26,485
대의?
1286
01:35:28,225 --> 01:35:30,423
너도 추종자가 되는 것처럼 들리네
1287
01:35:33,197 --> 01:35:35,835
잠복해서 잘 살아가려면
1288
01:35:37,135 --> 01:35:39,069
약간은 믿음이 필요하지
1289
01:35:46,045 --> 01:35:47,440
사울
1290
01:35:49,048 --> 01:35:50,476
사울!
1291
01:36:33,158 --> 01:36:34,586
고통을 겪고 있어
1292
01:36:48,437 --> 01:36:50,074
내가?
1293
01:36:51,176 --> 01:36:52,604
어떤 거야?
1294
01:36:56,049 --> 01:36:57,477
물질적 고통?
1295
01:36:58,150 --> 01:36:59,578
응
1296
01:37:02,649 --> 01:37:04,957
꼬집어 말하기 힘들어
1297
01:37:05,322 --> 01:37:06,959
꿈의 일부가...
1298
01:37:08,325 --> 01:37:09,962
되어가는 거 같아
1299
01:37:10,998 --> 01:37:14,426
꿈에서의 감정적 고통과
뒤섞여서...
1300
01:37:15,464 --> 01:37:17,101
그건...
1301
01:37:19,402 --> 01:37:21,039
혼란스러워
1302
01:37:25,342 --> 01:37:26,979
나도 느끼는 줄...
1303
01:37:28,543 --> 01:37:30,180
나도 느끼는 줄로만
1304
01:37:30,512 --> 01:37:32,149
생각했어
1305
01:37:39,961 --> 01:37:41,488
도트리스 꿈을 꿨어?
1306
01:37:51,467 --> 01:37:53,104
도트리스
1307
01:37:54,272 --> 01:37:55,909
듀나, 브레켄
1308
01:38:00,344 --> 01:38:02,080
모두 Sark에 있었어
1309
01:38:02,346 --> 01:38:03,983
다 같이
1310
01:38:05,481 --> 01:38:07,118
가족 해부라니!
1311
01:38:13,192 --> 01:38:14,928
누가 컨트롤했지?
1312
01:38:15,656 --> 01:38:17,293
당신,
1313
01:38:20,661 --> 01:38:22,298
그리고 나도
1314
01:38:23,631 --> 01:38:25,268
우리 둘이 같이
1315
01:39:41,709 --> 01:39:43,346
사울
1316
01:39:44,250 --> 01:39:45,678
어떻게 할 거야?
1317
01:39:48,254 --> 01:39:50,287
할게, 할게
1318
01:39:53,688 --> 01:39:55,325
먹어볼 때가 됐어
1319
01:47:06,688 --> 01:47:09,055
Provided by sha_Scene
1320
01:47:09,055 --> 01:47:11,785
Modify by Blue-Bird™
1321
01:47:11,785 --> 01:47:13,325
Sync & corrections by Blue-Bird™