1 00:00:03,410 --> 00:00:06,609 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:25,597 --> 00:00:27,597 4 00:00:27,632 --> 00:00:30,138 5 00:00:32,241 --> 00:00:34,142 6 00:00:43,648 --> 00:00:46,121 7 00:00:54,725 --> 00:00:57,132 8 00:01:04,566 --> 00:01:05,566 Ohnevorgott in dem Abendschein 9 00:01:07,276 --> 00:01:09,309 10 00:01:12,506 --> 00:01:14,306 1992년 여름 11 00:01:15,746 --> 00:01:18,153 12 00:01:25,360 --> 00:01:27,690 13 00:01:33,302 --> 00:01:35,302 14 00:01:39,440 --> 00:01:41,506 15 00:01:57,359 --> 00:01:59,425 16 00:02:10,405 --> 00:02:12,471 17 00:02:12,506 --> 00:02:14,836 18 00:02:15,071 --> 00:02:15,871 타미 오빠? 19 00:02:19,379 --> 00:02:21,416 오빠, 안 일어나? 20 00:02:24,615 --> 00:02:26,484 밖에 오빠 잃어 버린 보트 있어 21 00:02:27,728 --> 00:02:28,887 22 00:02:29,222 --> 00:02:30,287 내가 갖고 올게 23 00:02:34,828 --> 00:02:35,723 서머스 부인 24 00:02:36,158 --> 00:02:37,498 나 가도 괜찮겠어요? 25 00:02:38,233 --> 00:02:39,561 여기 있어도 괜찮은데요 26 00:02:39,996 --> 00:02:41,701 아니, 그럴 거 없어요 가셔도 괜찮아요 27 00:02:42,636 --> 00:02:43,872 애들은 어떤지 내가 이따 볼게요 28 00:02:44,396 --> 00:02:45,399 알겠어요 서머스 부인 29 00:02:46,134 --> 00:02:47,134 내일 뵐게요 30 00:02:48,806 --> 00:02:51,246 31 00:03:08,331 --> 00:03:09,191 거깄었네 32 00:03:10,696 --> 00:03:12,432 33 00:03:21,938 --> 00:03:23,839 34 00:03:37,360 --> 00:03:39,525 35 00:03:47,535 --> 00:03:49,997 36 00:03:52,408 --> 00:03:53,869 37 00:04:00,732 --> 00:04:02,699 38 00:04:02,915 --> 00:04:03,815 리베카? 39 00:04:05,348 --> 00:04:06,547 뭐 하는 거야? 40 00:04:16,498 --> 00:04:18,264 41 00:04:18,499 --> 00:04:19,395 미안, 엄마 42 00:04:20,030 --> 00:04:21,397 원래... 이게 아닌데 43 00:04:27,051 --> 00:04:27,771 엄마? 44 00:04:31,744 --> 00:04:33,942 45 00:04:33,977 --> 00:04:36,010 46 00:04:42,524 --> 00:04:44,788 47 00:04:44,823 --> 00:04:46,922 48 00:05:03,072 --> 00:05:05,479 49 00:05:13,522 --> 00:05:15,049 50 00:05:19,660 --> 00:05:21,660 51 00:05:23,532 --> 00:05:24,870 테마가미 52 00:05:25,494 --> 00:05:26,632 테마가미 53 00:05:26,667 --> 00:05:28,464 테마가미 테마가미... 54 00:05:28,999 --> 00:05:31,164 55 00:05:31,199 --> 00:05:32,239 56 00:05:33,074 --> 00:05:34,504 엄마! 엄마! 57 00:05:35,139 --> 00:05:36,205 살려 줘요! 58 00:05:41,044 --> 00:05:43,517 59 00:05:45,818 --> 00:05:47,719 60 00:05:47,754 --> 00:05:49,952 61 00:05:53,170 --> 00:05:54,670 '나이트 스윔' 62 00:06:00,728 --> 00:06:02,063 어제 브루어스는 말린스를 상대로 63 00:06:02,098 --> 00:06:04,201 연장전을 치렀습니다만 12회에 무너졌죠 64 00:06:04,554 --> 00:06:06,797 원 볼 원 스트라이크 1루 선상 파울볼 65 00:06:06,839 --> 00:06:08,201 투 스트라이크가 됐습니다 66 00:06:09,096 --> 00:06:10,038 브루어스는 올 시즌 67 00:06:10,073 --> 00:06:11,805 연장전 승부에서 8승 9패를 기록 중입니다 68 00:06:11,840 --> 00:06:13,449 이 기세를 살려 갔음 좋겠는데요 69 00:06:14,884 --> 00:06:16,281 레이, 준비 다 됐대 70 00:06:16,816 --> 00:06:18,981 71 00:06:24,394 --> 00:06:25,122 아빠 72 00:06:26,057 --> 00:06:27,057 괜찮아요? 73 00:06:28,392 --> 00:06:29,229 그래 74 00:06:30,153 --> 00:06:31,096 그럼, 괜찮지 75 00:06:31,473 --> 00:06:33,401 시간 조금만 줄래? 금방 갈게 76 00:06:39,135 --> 00:06:41,108 이 집은 부탁하신 건 다 구비돼 있어요 77 00:06:41,243 --> 00:06:43,741 24시간 긴급 전화 서비스도 되구요 78 00:06:44,076 --> 00:06:45,809 맞죠? 대단하지 않아요? 79 00:06:46,044 --> 00:06:48,649 침실은 다 같은 층에 있구요 80 00:06:48,684 --> 00:06:51,078 욕실마다 손잡이가 설치돼 있어요 81 00:06:51,237 --> 00:06:53,150 글고 쌍둥이 도시(미니애폴리스와 세인트폴) 82 00:06:53,197 --> 00:06:56,153 최고 의료 기관까진 불과 몇 분이면 갈 수 있어요 83 00:06:56,288 --> 00:06:56,988 그렇네요 84 00:06:57,228 --> 00:06:58,474 얼마간 도움이 아쉬울 때 85 00:06:58,499 --> 00:07:00,034 제격인 임대차 물건 아닌가 싶어요 86 00:07:00,281 --> 00:07:00,968 자기 87 00:07:02,061 --> 00:07:02,924 별로야? 88 00:07:03,159 --> 00:07:05,093 - 아니, 괜찮아 - 맘 놓고... 89 00:07:05,128 --> 00:07:06,799 공 던질 만한 곳 찾고 계신가요? 90 00:07:08,140 --> 00:07:10,105 회복되시면 여기서 91 00:07:10,134 --> 00:07:12,770 그 유명한 월러 스윙을 볼 수 있을까요? 92 00:07:12,905 --> 00:07:14,209 93 00:07:14,887 --> 00:07:16,611 미안해라 고객분들 다 구글로 찾아보거든요 94 00:07:16,646 --> 00:07:18,543 근데 이런 경우는 흔치 않죠 95 00:07:18,767 --> 00:07:20,344 빅 리그 3루수 고객님이시니 96 00:07:20,369 --> 00:07:21,809 네, 난 음... 97 00:07:22,544 --> 00:07:24,178 그저 회복하는 데 집중하고 있고 98 00:07:24,213 --> 00:07:25,851 집에서 가족과 시간을 보내고 99 00:07:26,486 --> 00:07:27,188 싶어요 100 00:07:27,223 --> 00:07:29,818 아시죠? 야구로 버신 돈 여기다 쓰셔도 괜찮아요 101 00:07:30,053 --> 00:07:32,191 마음의 평화에 값을 매길 순 없겠죠 102 00:07:32,672 --> 00:07:33,372 네 103 00:07:33,884 --> 00:07:35,222 그렇죠 근데 여기선 값을 매길 수 있겠는데요 104 00:07:35,257 --> 00:07:37,026 그니까... 4천 2백 달러네요 105 00:07:37,061 --> 00:07:37,958 어머나... 106 00:07:38,625 --> 00:07:39,775 있잖아요, 부엌으로 가요 107 00:07:39,858 --> 00:07:40,525 이리 오슈 보여 드릴게 108 00:07:40,534 --> 00:07:41,937 정말 편하게 돼 있다우 109 00:07:41,972 --> 00:07:44,505 누가 설계했는지 모르겠지만 나도 이렇게 꾸며 놓고 싶어요 110 00:07:44,740 --> 00:07:46,000 - 이 정도로만 말씀 드릴게 - 얘들아 맘에 들어? 111 00:07:46,035 --> 00:07:47,300 - 나도 여기로 이사올지 모르겠다우 - 네 112 00:07:47,737 --> 00:07:49,076 113 00:07:49,621 --> 00:07:51,421 에섹스 호수 동네에 잘 오셨습니다 114 00:08:04,055 --> 00:08:06,792 115 00:08:08,961 --> 00:08:11,159 116 00:08:14,802 --> 00:08:17,033 117 00:08:17,068 --> 00:08:19,266 118 00:08:24,303 --> 00:08:25,679 어, 잠깐 자기 119 00:08:25,714 --> 00:08:27,043 - 잠깐 세워 봐 - 왜? 120 00:08:27,078 --> 00:08:27,812 잠깐 121 00:08:29,247 --> 00:08:30,209 판매 중 봐 봐 122 00:08:32,753 --> 00:08:33,453 엉? 123 00:08:34,353 --> 00:08:35,916 이 집도 보여 드릴까 싶었는데 124 00:08:35,951 --> 00:08:37,654 고객님 요구 사항이랑 맞지 않더라구요 125 00:08:37,922 --> 00:08:39,987 - 글고 임대 물건 아닌 거 아시죠? - 알아요 126 00:08:40,022 --> 00:08:41,392 - 걍 어떤지 궁금해서요 - 좋아요 127 00:08:41,800 --> 00:08:44,896 저기, 지난 몇십 년 동안 주인이 딱 한 분이었대요 128 00:08:44,931 --> 00:08:45,607 글고... 129 00:08:46,027 --> 00:08:48,353 보시다시피 조금만 수리하면 딱이겠네요 130 00:08:48,473 --> 00:08:51,121 거기다 가격도 그러니 매물로 오래 가진 않을 거예요 131 00:08:51,599 --> 00:08:54,736 학군도 좋아요 인근에 해럴드 홀트 학교도 있어요 132 00:08:54,771 --> 00:08:56,032 가을 학기부터 거기서 일해요 133 00:08:56,145 --> 00:08:58,605 어머, 정말이우? 나도 거기 나왔다우 134 00:08:58,690 --> 00:08:59,831 ♪ 힘내라, 레이크 트라웃 135 00:09:00,276 --> 00:09:01,248 136 00:09:01,664 --> 00:09:03,697 그래, 무슨 과목을 가르치슈? 137 00:09:03,737 --> 00:09:05,590 그런 건 아니구요 걍 행정직 직원으로 일할 거예요 138 00:09:05,624 --> 00:09:08,468 온라인으로 특수 교육 학위 마칠 때까지는요 139 00:09:09,610 --> 00:09:11,552 어머, 잘되셨다 잘되셨어! 140 00:09:11,604 --> 00:09:13,556 꿈을 이루는 데 때가 어딨겠어요 141 00:09:17,805 --> 00:09:18,365 그래요 142 00:09:18,826 --> 00:09:20,205 허, 어머나 143 00:09:20,791 --> 00:09:21,771 굉장한데 144 00:09:22,066 --> 00:09:23,698 그게 뭐니? 아, 과일 바구니구나 145 00:09:24,972 --> 00:09:26,279 레이 선생님은 어딜 가셨나? 146 00:09:26,592 --> 00:09:27,406 뵈질 않으시네 147 00:09:30,010 --> 00:09:31,012 여깄었네 148 00:09:31,572 --> 00:09:32,244 응 149 00:09:33,050 --> 00:09:34,023 풀장이 있네 150 00:09:34,882 --> 00:09:36,651 151 00:09:37,370 --> 00:09:38,913 난 풀장 무섭더라 152 00:09:40,746 --> 00:09:43,584 나 세 살 때 아빠가 포트 베닝에 있는 훈련 풀장에다 153 00:09:43,626 --> 00:09:45,264 내 등을 떠미셨지 뭐야 154 00:09:45,479 --> 00:09:46,187 그랬구나 155 00:09:46,632 --> 00:09:47,857 죽든 살든 알아서 하라고 156 00:09:48,545 --> 00:09:49,790 죽지 않으려고 수영했나 봐 157 00:09:52,179 --> 00:09:53,465 난 풀장 좋아했는데 158 00:09:54,836 --> 00:09:56,845 우리 어렸을 때는 길을 따라가다 159 00:09:56,912 --> 00:09:58,699 캠핑장에 몰래 들어가 수영하곤 했지 160 00:09:59,676 --> 00:10:02,276 우린 근처 동네 부잣집 아이들인 척 뻐겼지 161 00:10:02,811 --> 00:10:03,595 162 00:10:03,969 --> 00:10:05,578 엄마 우리 점심 안 먹어요? 163 00:10:06,055 --> 00:10:07,881 우리 이제 가려는데 밥 안 해 주실 거예요? 164 00:10:08,048 --> 00:10:09,142 음, 뭐 하셔? 노인네 165 00:10:10,214 --> 00:10:12,016 너무 주접떨지 말자구 166 00:10:16,891 --> 00:10:18,924 167 00:10:28,496 --> 00:10:29,968 168 00:10:30,971 --> 00:10:32,971 169 00:10:33,974 --> 00:10:35,743 170 00:10:36,944 --> 00:10:38,812 171 00:10:40,508 --> 00:10:43,179 172 00:10:43,214 --> 00:10:44,319 173 00:10:45,220 --> 00:10:46,149 낯익은 얼굴이 174 00:10:46,184 --> 00:10:47,447 홈 플레이트 옆에 섰습니다 175 00:10:47,682 --> 00:10:49,723 정말 드라마라 아니 할 수 없습니다 176 00:10:50,066 --> 00:10:51,873 1년이나 투병한 끝에 177 00:10:51,900 --> 00:10:54,091 레이 월러는 메이저 리그 복귀라는 178 00:10:54,126 --> 00:10:55,739 엄청난 일에 도전하고 있습니다 179 00:10:57,689 --> 00:10:58,861 슬라이더가 몸쪽으로 파고듭니다 180 00:10:59,089 --> 00:11:00,042 월러 힘차게 스윙합니다 181 00:11:01,596 --> 00:11:02,696 쳐 냈습니다 182 00:11:03,300 --> 00:11:05,333 타구는 멀리 우중간 깊숙이 날아 183 00:11:05,368 --> 00:11:07,047 담장을 넘어갑니다 184 00:11:07,876 --> 00:11:10,272 185 00:11:14,542 --> 00:11:17,378 186 00:11:21,854 --> 00:11:22,634 아빠 187 00:11:22,967 --> 00:11:24,959 엄마, 빨랑요! 아빠 물에 빠졌어요! 188 00:11:25,894 --> 00:11:26,354 189 00:11:26,534 --> 00:11:27,861 레이, 어떻게 된 거야? 190 00:11:28,160 --> 00:11:28,880 괜찮아? 191 00:11:28,940 --> 00:11:30,287 - 아빠? - 그래 192 00:11:30,312 --> 00:11:31,731 - 무슨 일이에요? - 엄마, 아빠 괜찮아요? 193 00:11:32,200 --> 00:11:33,560 숨 쉬어 괜찮아, 괜찮아 194 00:11:33,753 --> 00:11:35,162 - 엄마, 아빠 지팡이 - 그래 195 00:11:35,340 --> 00:11:36,887 - 이지, 엄마 좀 도와줘 - 응 196 00:11:38,146 --> 00:11:39,467 - 당신 괜찮겠어? - 그래 197 00:11:39,616 --> 00:11:41,743 198 00:11:42,871 --> 00:11:43,900 - 괜찮겠어? - 그래 199 00:11:43,960 --> 00:11:44,977 정말? 200 00:11:45,504 --> 00:11:46,176 괜찮아 201 00:11:46,617 --> 00:11:49,245 202 00:11:49,280 --> 00:11:51,478 203 00:11:55,522 --> 00:11:57,991 이런 증상이 최근 언제 있었죠? 204 00:11:58,262 --> 00:12:00,302 어... 그때 일은 무슨 증상이... 205 00:12:00,349 --> 00:12:01,182 아니라 아마... 206 00:12:01,215 --> 00:12:03,355 6개월 전 봄 트레이닝 때요 207 00:12:03,915 --> 00:12:05,955 권고 말씀을 드리자면 208 00:12:05,988 --> 00:12:08,468 이차 진행성 다발 경화증으로 209 00:12:08,501 --> 00:12:11,086 진단을 확대해 보자는 겁니다 210 00:12:11,475 --> 00:12:13,841 아니, 그렇지만 이이 안정되고 있고 211 00:12:13,876 --> 00:12:15,748 이젠 관리만 잘하면 된다 들었는데요 212 00:12:16,302 --> 00:12:19,174 보다 정확한 진단을 받는 게 안 낫겠어요? 213 00:12:19,702 --> 00:12:20,602 물리 치료는 받고 계세요? 214 00:12:20,635 --> 00:12:21,799 아뇨, 그니까 어... 215 00:12:22,202 --> 00:12:23,585 애들이랑 앞마당에서 216 00:12:23,666 --> 00:12:25,193 공 던지기 같은 걸 하고 있죠... 217 00:12:25,293 --> 00:12:28,053 내가 근무할 학교를 통해 방금 보험에 들었거든요 218 00:12:28,639 --> 00:12:29,550 야구는 잊으세요 219 00:12:29,593 --> 00:12:33,031 지금으로선 매일 가벼이 하실 수 있는 저충격 220 00:12:33,057 --> 00:12:34,237 활동이 바람직해요 221 00:12:34,551 --> 00:12:36,577 걷기, 요가 같은... 222 00:12:36,866 --> 00:12:38,679 치료 전문가 대부분은 수영을 권하더라구요 223 00:12:39,672 --> 00:12:41,761 저기 선생님 세상이 뒤집히는 듯한 224 00:12:41,786 --> 00:12:43,206 기분이라실 거 알아요 225 00:12:44,452 --> 00:12:46,945 두 분께 어느 정도 희생을 요하겠지만 226 00:12:47,012 --> 00:12:48,852 함께하시면 행복한 삶을 꾸려가실 수도 있죠 227 00:12:49,445 --> 00:12:51,776 먼저 옛것에 대한 미련을 버리세요 228 00:12:53,302 --> 00:12:55,608 요 며칠간 휠체어를 이용하시고 229 00:12:55,643 --> 00:12:58,617 적응해 보세요 그런 다음 다음 주에 다시 살펴봅시다 230 00:13:03,893 --> 00:13:05,426 여보 우리 그 연립 임차하면 231 00:13:05,459 --> 00:13:07,033 병원에서 사는 거랑 다를 바 없을 거야 232 00:13:10,693 --> 00:13:12,229 나 또 환자가 되고 싶진 않아 233 00:13:12,264 --> 00:13:13,321 어쨌든 당신 아프잖아 234 00:13:13,347 --> 00:13:14,957 현실을 외면하면 안 돼 235 00:13:14,982 --> 00:13:17,314 알지만 그거 때문에 우리 인생 전부 망치고 싶진 않아 236 00:13:19,796 --> 00:13:21,189 그 집은 어때? 237 00:13:22,142 --> 00:13:24,696 애들도 좋아할 거야 방도 많고 238 00:13:25,209 --> 00:13:26,408 풀장도 있잖아 239 00:13:26,476 --> 00:13:29,272 집 뒷마당에서 수영 치료도 할 수 있을 테고 240 00:13:31,217 --> 00:13:32,546 241 00:13:37,058 --> 00:13:39,124 242 00:13:40,768 --> 00:13:43,094 우리들만의 공간을 얼마나 원했는지 몰라 243 00:13:43,834 --> 00:13:45,440 당신 트레이드될 때마다 244 00:13:45,762 --> 00:13:46,853 애들 전학하고 245 00:13:46,887 --> 00:13:49,540 친구도 새로 사귀어야 되고... 정말 신물나 246 00:13:50,780 --> 00:13:53,709 우리도 어디 붙박여 살아 보자 응? 247 00:13:55,275 --> 00:13:57,868 당신도 그러고 싶은지 알고 싶어 248 00:13:58,421 --> 00:13:59,188 그러고 싶어 249 00:14:00,495 --> 00:14:01,175 이브 250 00:14:04,723 --> 00:14:05,790 나도 그러고 싶어 251 00:14:07,430 --> 00:14:08,217 정말로 252 00:14:11,581 --> 00:14:13,881 나도 궁금한게 있었어 뭘까? 253 00:14:13,935 --> 00:14:15,241 어... 당신 그거 말야 254 00:14:15,321 --> 00:14:17,888 검정 비키니 지금도 있어? 255 00:14:18,136 --> 00:14:19,243 어떤 거 말하는지 알지? 256 00:14:19,283 --> 00:14:20,765 - 그 십자형 끈 달린 거? - 완전 환자네 257 00:14:20,790 --> 00:14:22,443 이런 거나 생각하다니 258 00:14:22,876 --> 00:14:25,533 '패스트 스테이트' 이삿짐 ♪ 올 여름 수영하러 갔었죠 259 00:14:25,568 --> 00:14:27,568 ♪ 올 여름 물에 빠져 죽을 뻔했지만 260 00:14:27,593 --> 00:14:30,635 ♪ 숨을 참고 발버둥치고 261 00:14:30,670 --> 00:14:33,176 ♪ 팔로 이리저리 휘저었죠 262 00:14:33,576 --> 00:14:35,081 ♪ 팔로 이리저리 휘저었죠 263 00:14:35,116 --> 00:14:36,503 얘, 여깄었구나 '사이다' 264 00:14:37,250 --> 00:14:38,263 얘, 이리 와 265 00:14:38,943 --> 00:14:40,190 우리 새집 맘에 들어? 266 00:14:40,523 --> 00:14:42,849 끝내주지 않냐? 대따 크지? 267 00:14:42,883 --> 00:14:45,322 268 00:14:45,422 --> 00:14:46,436 '이지', 이따 봐 269 00:14:46,461 --> 00:14:47,792 - 알았어 - 행운을 빌어 270 00:14:48,028 --> 00:14:49,414 - 고마워요 - 잘할 거야 271 00:14:49,439 --> 00:14:50,528 - 네 - 아, 잠깐 272 00:14:50,602 --> 00:14:51,262 왜? 273 00:14:51,855 --> 00:14:52,680 어머, 고마워요 274 00:14:53,153 --> 00:14:54,231 이따 보자, 꺼벙아 275 00:14:54,366 --> 00:14:55,400 그래, 이 똥강아지야 276 00:14:56,206 --> 00:14:57,574 올해 운동부 들어갈 거야? 277 00:14:57,599 --> 00:15:00,459 응 아빠가 이제 덩치가 막 커질 거라고 했어 278 00:15:01,739 --> 00:15:03,510 그렇구나, 잠깐만 279 00:15:04,023 --> 00:15:06,390 정말이네 이제 막 커지고 있네 280 00:15:06,642 --> 00:15:07,680 281 00:15:09,001 --> 00:15:10,189 행정실 잠깐, 내가 열게 282 00:15:10,448 --> 00:15:12,382 283 00:15:12,417 --> 00:15:14,714 284 00:15:16,394 --> 00:15:17,486 힘내라, 레이크 트라웃 285 00:15:18,054 --> 00:15:18,514 286 00:15:18,840 --> 00:15:20,582 얘 너 키 얼마나 되니? 287 00:15:21,726 --> 00:15:22,520 저기, 음... 288 00:15:22,714 --> 00:15:24,220 팔 한번 들어 올려 볼래? 289 00:15:24,406 --> 00:15:26,753 그래, 그렇게... 290 00:15:26,778 --> 00:15:28,069 그래, 양팔 길이 괜찮네 291 00:15:29,426 --> 00:15:30,151 고마워 292 00:15:30,199 --> 00:15:31,478 여기 금요일에 오면 돼 293 00:15:32,740 --> 00:15:33,413 알았어 294 00:15:33,826 --> 00:15:34,908 난 '로닌'이야 295 00:15:35,306 --> 00:15:37,999 해럴드 홀트 고교 수영 클럽 금요일 오후 3시 테스트 금요일에 오면 돼, 진짜 끝내줄 거야 296 00:15:40,148 --> 00:15:43,611 297 00:15:44,416 --> 00:15:46,680 298 00:15:47,683 --> 00:15:50,684 299 00:15:54,492 --> 00:15:55,773 300 00:15:56,230 --> 00:15:57,893 이상한 냄새 안 나? 301 00:15:58,306 --> 00:15:59,906 무슨 냄새? 완전 개코가 따로 없네 302 00:16:00,216 --> 00:16:01,236 엄마 아빠가 누나 주워 온 303 00:16:01,261 --> 00:16:02,536 다리 밑으로 다시 데려다 놓는다 304 00:16:04,169 --> 00:16:06,560 PYX 106(라디오 방송) 구닥다리 로큰롤은 왜 듣는 거야? 305 00:16:06,696 --> 00:16:08,307 고전을 되살려 보려는 거야 자기 306 00:16:08,371 --> 00:16:10,551 - 난 좋은데요, 아빠 - 얘... 아빠가... 307 00:16:11,084 --> 00:16:12,917 오리엔테이션 때 코치랑 얘기했는데 308 00:16:13,057 --> 00:16:14,691 나도 와서 연습을 도와주면 309 00:16:15,557 --> 00:16:16,558 좋겠다고 하시더라 310 00:16:16,818 --> 00:16:18,278 재밌을 것도 같은데 괜찮니? 311 00:16:18,318 --> 00:16:20,005 그럼요, 아빠 올해가 내 해 맞죠? 312 00:16:20,452 --> 00:16:21,119 그럼 313 00:16:22,032 --> 00:16:22,759 그렇구 말구 314 00:16:23,778 --> 00:16:25,178 수영 팀에 들어가 볼까 해요 315 00:16:25,830 --> 00:16:26,937 - 우 - 아, 진짜? 316 00:16:26,962 --> 00:16:28,383 - 네 - 멋지다, 이즈 317 00:16:29,183 --> 00:16:30,363 그래 넌 타고난 애니까 318 00:16:30,726 --> 00:16:31,706 너 태어난 날 319 00:16:32,112 --> 00:16:33,727 내 방망이도 살아났으니까 320 00:16:33,819 --> 00:16:34,492 음흠 321 00:16:34,952 --> 00:16:36,039 정말이지 322 00:16:36,512 --> 00:16:38,640 공을 미시간호까지 날려 버렸지 323 00:16:38,873 --> 00:16:39,580 꽝야! 324 00:16:39,860 --> 00:16:40,926 첨벙! 325 00:16:41,210 --> 00:16:42,440 9회말이었어 326 00:16:42,573 --> 00:16:43,846 난 타석에 들어섰고 327 00:16:45,040 --> 00:16:46,222 왜 그런지 모르게 328 00:16:46,886 --> 00:16:48,920 힘이 솟구치는 거야 329 00:16:50,073 --> 00:16:50,780 그럴 것 같더라 330 00:16:51,253 --> 00:16:52,387 바로 그때 감이 왔어 331 00:16:53,379 --> 00:16:54,206 우리 '이지'는... 332 00:16:54,545 --> 00:16:55,106 333 00:16:55,219 --> 00:16:55,846 아빠? 334 00:16:56,053 --> 00:16:56,852 엄마야! 335 00:16:56,939 --> 00:16:57,850 무슨 일이야? 336 00:16:58,379 --> 00:16:59,258 - 레이? - 괜찮아요? 337 00:16:59,293 --> 00:17:00,457 아, 이런 잘도 썰었네 338 00:17:00,492 --> 00:17:01,893 뭐예요? 아 꼭... 339 00:17:01,919 --> 00:17:02,706 아유, 세상에... 340 00:17:04,106 --> 00:17:05,066 아이구야 341 00:17:05,159 --> 00:17:06,912 - 에이, 뭐예요? - 젠장 342 00:17:07,012 --> 00:17:07,772 조심해 343 00:17:09,845 --> 00:17:11,167 원래 이러는 거야? 344 00:17:11,232 --> 00:17:12,265 아닌 거 같은데 345 00:17:13,305 --> 00:17:14,398 이거 안전한 거예요? 346 00:17:14,435 --> 00:17:16,517 절대적으로 안전한 풀장이 어딨겠어요? 347 00:17:16,551 --> 00:17:17,705 근데 저 뚜껑 보이슈? 348 00:17:18,265 --> 00:17:19,498 저거 우물 덮개유 349 00:17:20,463 --> 00:17:23,590 실제 샘물이 나오는 풀장을 직접 보는 건 350 00:17:23,630 --> 00:17:26,483 처음이지만 어쨌거나 지하수와 연결돼 있다우 351 00:17:26,518 --> 00:17:28,045 물이 얼마나 스며드나 얘기하는 거유 352 00:17:28,070 --> 00:17:30,551 저 정도면 나름 지하수가 있다는 건디 353 00:17:30,691 --> 00:17:31,938 - 뭔 말씀이에요? - 네, 뭔 말씀이냐구요? 354 00:17:31,964 --> 00:17:33,523 뭔 말씀인지 이제 말씀 드립죠 355 00:17:33,551 --> 00:17:35,758 이게 뭐냐면 천연 여과 356 00:17:35,804 --> 00:17:38,461 지열 난방 등등 이런 게 다 가능하단 거쥬 357 00:17:39,001 --> 00:17:41,501 야, 우리가 손 좀 봐야겠지만 이런 천연 풀장은 358 00:17:41,526 --> 00:17:43,698 사람들 피부에 엄청나게 좋다고 하쥬 359 00:17:43,733 --> 00:17:46,228 요기 곳곳에 몸에 좋은 지하수가 흐르고 있는 거쥬 360 00:17:46,253 --> 00:17:48,142 웰빙 센터 요양 센터 지어도 되겠수다 361 00:17:48,177 --> 00:17:49,525 - 잘됐네, 운이 좋았지? - 음 362 00:17:49,666 --> 00:17:50,399 야 363 00:17:50,905 --> 00:17:52,846 - 하지만 웃기지 않수? - 네? 364 00:17:52,925 --> 00:17:53,638 그니께... 365 00:17:54,838 --> 00:17:56,671 우리는 물에서 진화해 왔잖수 366 00:17:57,385 --> 00:17:59,946 근데 우리 뇌의 파충류 부위 일부가 367 00:17:59,957 --> 00:18:01,931 더는 물 속에 있을 수 없다는 걸 아는 거유 368 00:18:02,011 --> 00:18:02,704 그치만서도... 369 00:18:03,631 --> 00:18:06,431 그 때문에 이 물을 지배하려고 용쓰는 게 아닐까 싶소 370 00:18:08,490 --> 00:18:09,990 꼭 죽음을 정복하려는 것처럼 371 00:18:10,317 --> 00:18:11,210 말이우 372 00:18:11,377 --> 00:18:12,177 - 아구! - 아구야! 373 00:18:12,210 --> 00:18:12,957 괜찮으세요? 374 00:18:13,257 --> 00:18:14,497 제길, 미안하우 375 00:18:14,997 --> 00:18:15,895 칠칠치 못해서 376 00:18:16,743 --> 00:18:17,576 바보 같으니라구 377 00:18:17,701 --> 00:18:19,668 자, 이건 견적서유 378 00:18:20,157 --> 00:18:21,440 내일 다시 오리다 379 00:18:21,470 --> 00:18:23,114 다음 주까진 될 거유 380 00:18:23,367 --> 00:18:24,774 - 됐쥬? - 좋아요, 감사해요 381 00:18:24,950 --> 00:18:26,483 야, 겍코 이쯤에서 끝내자 382 00:18:26,743 --> 00:18:28,290 뭐 혀 가자구 383 00:18:28,415 --> 00:18:31,944 384 00:18:32,220 --> 00:18:33,760 좋아, 들어가도 돼! 385 00:18:34,322 --> 00:18:36,388 386 00:18:40,328 --> 00:18:42,394 387 00:18:47,327 --> 00:18:47,999 준비됐니? 388 00:18:48,314 --> 00:18:49,014 응 389 00:18:49,832 --> 00:18:52,701 390 00:18:52,736 --> 00:18:55,473 391 00:19:03,677 --> 00:19:05,480 아빠, 뭐 해요? 더 안 던지고 392 00:19:05,583 --> 00:19:08,223 잠깐 아빠 운동 끝내야지 393 00:19:09,516 --> 00:19:10,597 이거 보고 있어? 394 00:19:11,260 --> 00:19:13,760 물 때문에 근육이 정말 편해져 굉장한데 395 00:19:14,348 --> 00:19:15,873 어디 근육 좀 줘 보시지 396 00:19:16,397 --> 00:19:18,463 397 00:19:19,742 --> 00:19:20,735 다 저기 아래에 있네 398 00:19:20,910 --> 00:19:22,409 내가 단숨에 다 건지겠어 399 00:19:23,750 --> 00:19:25,239 그럼 함 해 봐, 어서! 400 00:19:25,274 --> 00:19:26,900 401 00:19:27,396 --> 00:19:28,150 준비됐어? 402 00:19:28,838 --> 00:19:30,310 저기, 이래 보니까... 403 00:19:30,536 --> 00:19:32,708 헛소리처럼 들리겠지만 병 걸린 것도 404 00:19:32,743 --> 00:19:34,332 무슨 이유가 있었던 것 같아 405 00:19:35,569 --> 00:19:37,503 나 몸 성히 은퇴하지 못했을 거야 406 00:19:37,528 --> 00:19:38,263 봐 봐 여기야 407 00:19:39,276 --> 00:19:41,142 당신은 언제까지나 야구 선수야 408 00:19:41,476 --> 00:19:42,436 이거 내 힘으로 딴 거야 409 00:19:42,482 --> 00:19:43,622 하지만 그게 다는 아니지 410 00:19:45,429 --> 00:19:47,036 당신을 사랑한 까닭도 그 때문은 아니구 411 00:19:47,229 --> 00:19:48,522 - 정말? - 그래 412 00:19:49,975 --> 00:19:50,942 되돌아보지 마 413 00:19:52,367 --> 00:19:53,181 기억 안 나? 414 00:19:53,774 --> 00:19:55,748 - 우리 이런 게 절실했잖아 - 음 415 00:19:56,338 --> 00:19:57,033 그치? 416 00:19:57,573 --> 00:19:58,254 그래 417 00:19:59,813 --> 00:20:00,513 맞아 418 00:20:05,561 --> 00:20:07,061 내 키스가 마법이란 거 알지? 419 00:20:07,147 --> 00:20:08,007 아, 진짜? 420 00:20:08,042 --> 00:20:09,707 그래, 키스하면 당신 다 나아 421 00:20:09,827 --> 00:20:10,518 와 422 00:20:12,687 --> 00:20:13,633 웩, 여기 좀 봐요 423 00:20:14,081 --> 00:20:15,560 우리 여깄는 거 안 보여요? 424 00:20:16,587 --> 00:20:17,240 알았다 425 00:20:17,265 --> 00:20:18,800 - 오, 너무너무 사랑해! - 알았어 426 00:20:18,853 --> 00:20:19,694 - 됐다 - 므와! 427 00:20:19,733 --> 00:20:20,733 - 분위기 깨네 - 므와! 428 00:20:20,758 --> 00:20:21,826 너 혼난다 429 00:20:21,866 --> 00:20:22,773 - 아구, 민망해라 - 말도 안 돼, 아빠 430 00:20:22,798 --> 00:20:23,978 그러지 마요, 아빠 431 00:20:24,298 --> 00:20:26,258 - 안 돼요 - 우리 없을 때 그러면 안 돼요? 432 00:20:27,153 --> 00:20:27,846 안 돼요 433 00:20:27,996 --> 00:20:29,874 434 00:20:30,447 --> 00:20:31,140 아빠? 435 00:20:31,766 --> 00:20:33,373 안 돼요! 이러지 마요! 436 00:20:33,695 --> 00:20:35,936 437 00:20:38,578 --> 00:20:40,413 438 00:20:45,585 --> 00:20:47,651 439 00:21:05,539 --> 00:21:06,835 440 00:21:06,870 --> 00:21:09,970 441 00:21:10,345 --> 00:21:11,519 아니, 엘리 442 00:21:11,552 --> 00:21:13,974 우리 못 잡아 못 잡는다구! 443 00:21:14,009 --> 00:21:15,186 엘리엇 내 아들이야! 444 00:21:15,601 --> 00:21:16,591 445 00:21:16,785 --> 00:21:18,649 - 도망 못 가게 해야지! - 아이구, 못 잡는다니까! 446 00:21:19,125 --> 00:21:21,211 건강 보험 혜택 설명서 과잉 행동 장애를 앓거나 447 00:21:21,304 --> 00:21:22,711 감정 변화가 급격한 학생들은 448 00:21:22,778 --> 00:21:26,118 감각적인 자극에 쉽게 압도될 수 있고 449 00:21:26,153 --> 00:21:29,616 감정을 정상적으로 제어할 수 없는 경우가 많으므로 450 00:21:29,641 --> 00:21:33,464 이 금액을 지급해 주세요... 교사는 그 대비책을 강구해 둬야 합니다 451 00:21:34,707 --> 00:21:36,865 학급 성적과 불안감 등과 452 00:21:36,900 --> 00:21:38,634 악전고투하는 아이들은... 453 00:21:38,807 --> 00:21:40,172 ... 이러한 경향이 있으므로 454 00:21:40,805 --> 00:21:42,640 455 00:21:56,887 --> 00:21:58,986 456 00:22:00,187 --> 00:22:03,760 457 00:22:04,104 --> 00:22:05,457 얘, 왜 그러니? 458 00:22:08,097 --> 00:22:08,797 응? 459 00:22:10,177 --> 00:22:11,230 수영하기 싫어서 그래? 460 00:22:12,317 --> 00:22:12,970 응? 461 00:22:13,772 --> 00:22:15,640 462 00:22:16,324 --> 00:22:17,044 야옹이란... 463 00:22:17,875 --> 00:22:19,677 464 00:22:39,765 --> 00:22:41,699 465 00:22:57,858 --> 00:22:59,365 레이, 깜짝 놀랐잖아 466 00:23:11,995 --> 00:23:14,193 467 00:23:23,743 --> 00:23:25,776 468 00:23:42,696 --> 00:23:44,058 469 00:23:44,093 --> 00:23:45,730 470 00:24:05,059 --> 00:24:07,023 올 시즌 27호 홈런으로 471 00:24:07,056 --> 00:24:09,043 팬들이 경기장을 가득 메웠습니다 472 00:24:09,316 --> 00:24:11,151 스윙 한 번으로 기세가 어떻게 바뀔 수 있는지 473 00:24:11,186 --> 00:24:12,983 우리는 번번이 목격합니다 474 00:24:13,008 --> 00:24:14,061 한 번의 투구도 마찬가지로... 475 00:24:21,781 --> 00:24:22,621 다 젖었네? 476 00:24:24,814 --> 00:24:26,421 좀 전에 밖에 있지 않았어? 477 00:24:27,687 --> 00:24:28,328 아니 478 00:24:29,302 --> 00:24:31,596 잠들었던 것 같은데 479 00:24:35,082 --> 00:24:38,005 풀장 덮개를 씌워야 할까 봐 안전하게 말야 480 00:24:39,762 --> 00:24:41,395 전등도 점검해 봐야겠어 481 00:24:42,075 --> 00:24:43,935 그래... 만사 불여튼튼이지 482 00:24:45,202 --> 00:24:46,142 또 별거 없지? 483 00:24:47,251 --> 00:24:47,938 그래 484 00:24:48,484 --> 00:24:49,717 그래, 다시 자 485 00:24:52,865 --> 00:24:56,229 486 00:25:03,040 --> 00:25:05,546 487 00:25:06,912 --> 00:25:09,110 488 00:25:13,721 --> 00:25:15,149 489 00:25:17,153 --> 00:25:19,593 490 00:25:22,908 --> 00:25:23,942 엄마! 아빠! 491 00:25:24,015 --> 00:25:25,042 이거 좀 봐요! 492 00:25:26,868 --> 00:25:28,861 아마 물에 빠져서 겁먹었을 거야 493 00:25:30,903 --> 00:25:33,261 괜찮아, 배고프면 돌아올 거야 494 00:25:34,202 --> 00:25:35,329 찾아야죠 495 00:25:36,096 --> 00:25:37,962 그래... 찾아 보자 496 00:25:38,429 --> 00:25:39,722 찾을 거야 497 00:25:39,789 --> 00:25:41,602 괜찮아, 엘리 돌아올 거야 498 00:25:41,648 --> 00:25:43,202 쉬, 쉬, 쉬... 499 00:25:44,668 --> 00:25:45,408 사이다 500 00:25:45,448 --> 00:25:46,295 이리 와, 사이다 501 00:25:46,621 --> 00:25:47,575 이리 온, 야옹아 502 00:25:48,954 --> 00:25:50,579 사이다, 어디 있니? 503 00:25:51,072 --> 00:25:52,032 사이다? 504 00:25:53,459 --> 00:25:55,123 이지, 저 아래도 봤어? 505 00:25:55,452 --> 00:25:56,512 아뇨, 거긴 안 봤는데 506 00:25:57,252 --> 00:25:58,232 이리 온, 야옹아 507 00:25:58,425 --> 00:25:59,572 나무 위에 있지 않을까요? 508 00:26:02,032 --> 00:26:03,458 이리 와, 사이다 509 00:26:03,885 --> 00:26:04,498 510 00:26:04,832 --> 00:26:05,805 사이다! 511 00:26:07,538 --> 00:26:08,943 니들은 집 안 좀 살펴볼래? 512 00:26:09,944 --> 00:26:11,770 - 어, 네 - 이리 와라, 친구야! 513 00:26:11,795 --> 00:26:13,324 위층엔 없어요 위층 봤어? 514 00:26:13,958 --> 00:26:16,491 또? 정말로 위층 내가 확인했다니까 515 00:26:18,445 --> 00:26:19,900 516 00:26:20,160 --> 00:26:21,147 사이다! 517 00:26:23,318 --> 00:26:24,400 이리 와, 사이다 518 00:26:25,778 --> 00:26:27,005 제발, 사이다 519 00:26:28,778 --> 00:26:29,785 사이다! 520 00:26:34,531 --> 00:26:35,391 사이다 521 00:26:40,236 --> 00:26:41,202 사이다 522 00:26:43,656 --> 00:26:44,756 밥 먹어야지 523 00:26:48,607 --> 00:26:49,774 뭐 하니, 사이다 524 00:26:51,016 --> 00:26:53,214 525 00:26:55,959 --> 00:26:57,599 자, 힘써야지 526 00:26:57,632 --> 00:26:59,039 덮개를 말아서 꽉 조여야 해 527 00:26:59,064 --> 00:27:01,125 그래야 다시 펼칠 때 깔끔하게 돼 528 00:27:01,192 --> 00:27:03,059 계속 돌려 한 번에 한 바퀴씩 529 00:27:03,094 --> 00:27:04,237 - 그러고 있어요 - 힘 내 530 00:27:04,965 --> 00:27:06,698 삼진을 먹어도 계속 해 보는 거야 531 00:27:06,745 --> 00:27:07,432 그렇지? 532 00:27:07,638 --> 00:27:09,625 그래, 포기하지 말구 그게 관건이야 533 00:27:09,658 --> 00:27:12,091 그게 젤 중요해 자, 해 보는 거야 534 00:27:12,235 --> 00:27:14,070 잘했다, 니가 이겼어 535 00:27:14,105 --> 00:27:15,097 자, 또 해 보는 거야 536 00:27:15,743 --> 00:27:17,343 지금은 동생한테 잘해 줘야 해 537 00:27:18,897 --> 00:27:20,597 뭐 하나 편한 게 없을 거야 538 00:27:20,941 --> 00:27:23,421 그래, 계속하는 거야 잘했어 539 00:27:24,481 --> 00:27:25,601 자, 봐 봐 알겠지? 540 00:27:25,895 --> 00:27:27,595 엄마한테도 뭐 하나 편한 게 없는 것 같은데요 541 00:27:29,908 --> 00:27:31,483 어머, 아냐 난 괜찮아 542 00:27:31,921 --> 00:27:33,334 엄마 걱정은 안 했으면 좋겠는데 543 00:27:36,259 --> 00:27:38,226 544 00:27:38,261 --> 00:27:40,459 545 00:27:45,433 --> 00:27:47,840 546 00:28:01,185 --> 00:28:02,987 547 00:28:03,022 --> 00:28:04,351 548 00:28:04,651 --> 00:28:05,365 뭐지? 549 00:28:19,907 --> 00:28:21,907 550 00:28:24,043 --> 00:28:27,110 551 00:28:37,320 --> 00:28:39,518 552 00:28:42,193 --> 00:28:44,391 553 00:28:52,071 --> 00:28:54,467 554 00:28:57,472 --> 00:28:59,879 555 00:29:01,443 --> 00:29:03,443 556 00:29:03,478 --> 00:29:05,852 557 00:29:07,959 --> 00:29:08,652 어... 558 00:29:09,552 --> 00:29:10,872 어떻죠? 559 00:29:15,417 --> 00:29:18,939 단기간에 이렇게 극적으로 호전된 경우는 560 00:29:18,979 --> 00:29:20,339 처음 봐요 561 00:29:21,263 --> 00:29:22,929 검사를 더 해 봐야겠지만... 562 00:29:24,155 --> 00:29:27,029 새로운 병변은 없는 것 같고... 563 00:29:28,488 --> 00:29:30,437 백색 지방 조직도 실지로 좋아진 것 같네요 564 00:29:30,829 --> 00:29:33,441 선생님 말씀대로 다이어트 했거든요 565 00:29:33,466 --> 00:29:36,034 거기다 물을 이용한 치료법까지... 566 00:29:36,081 --> 00:29:36,927 하루 두 번 하죠 567 00:29:37,886 --> 00:29:38,802 568 00:29:38,935 --> 00:29:39,848 풀장이 있거든요 569 00:29:43,386 --> 00:29:45,551 570 00:29:55,983 --> 00:29:58,503 엄마 자습 시간에 숙제 다 했는데 571 00:29:58,810 --> 00:29:59,598 수영하러 가도 돼요? 572 00:29:59,633 --> 00:30:00,890 그래 그치만 혼자는 안 돼 573 00:30:00,930 --> 00:30:01,756 아빠한테 부탁해 봐 574 00:30:08,655 --> 00:30:09,715 경과를 말씀 드리죠 575 00:30:09,828 --> 00:30:10,564 내가 어... 576 00:30:11,542 --> 00:30:12,179 얼마 전에 577 00:30:12,204 --> 00:30:14,316 다발성 경화증 진단 받은 거 아시죠? 578 00:30:14,446 --> 00:30:16,121 얼마 안 됐네요 579 00:30:16,166 --> 00:30:18,292 - 아빠 - 재활 치료 받으면서 몸도 단련할 수 있었고 580 00:30:19,159 --> 00:30:21,765 최근까지 계속 운동을 하고 있는데 581 00:30:22,420 --> 00:30:24,212 뿌듯하게도 장족의 발전이 있었어요 582 00:30:24,405 --> 00:30:25,312 내 실력이... 583 00:30:25,885 --> 00:30:28,621 여전히 팀에 십분 기여할 수 있는 584 00:30:28,695 --> 00:30:31,685 수준이라는 걸 여러분께 보여 드리고 싶어요 585 00:30:31,710 --> 00:30:32,441 얘, 왔어 586 00:30:35,242 --> 00:30:36,496 아빠 좀 도와줄래? 587 00:30:37,582 --> 00:30:38,222 네 588 00:30:39,277 --> 00:30:40,723 11킬로짜리 하나 걸쳐 줄래? 589 00:30:41,180 --> 00:30:43,576 590 00:30:50,742 --> 00:30:52,302 카메라론 뭐 하는 거예요? 591 00:30:53,235 --> 00:30:54,455 훈련하는 데 도움이 되지 592 00:30:56,426 --> 00:30:58,525 593 00:31:00,331 --> 00:31:01,693 594 00:31:01,728 --> 00:31:03,200 595 00:31:04,137 --> 00:31:06,038 596 00:31:10,051 --> 00:31:11,558 같이 수영하면서 동전 찾는 거 어때요? 597 00:31:12,078 --> 00:31:13,564 엄마가 혼자 수영하지 말라셔서요 598 00:31:14,114 --> 00:31:16,510 599 00:31:18,670 --> 00:31:19,837 그래, 어... 600 00:31:21,550 --> 00:31:22,450 어... 601 00:31:24,404 --> 00:31:25,124 그러자 602 00:31:25,330 --> 00:31:26,503 동전 하나 줄래? 603 00:31:30,723 --> 00:31:31,403 이리 604 00:31:34,520 --> 00:31:35,814 아빠랑 약속해야 돼 605 00:31:36,387 --> 00:31:37,564 가생이 얕은 데서 하는 거다 606 00:31:37,599 --> 00:31:38,780 - 알았지? - 네 607 00:31:39,387 --> 00:31:41,040 이거 풀장에다 던져라 608 00:31:42,439 --> 00:31:43,672 그럼 내가 찾으러 갈게 609 00:31:44,412 --> 00:31:45,092 알았지? 610 00:31:45,479 --> 00:31:46,225 자, 그럼 611 00:32:11,105 --> 00:32:13,138 612 00:32:31,385 --> 00:32:32,052 아빠 613 00:33:02,717 --> 00:33:05,157 614 00:33:13,596 --> 00:33:15,299 615 00:33:30,308 --> 00:33:31,081 여기요? 616 00:33:33,220 --> 00:33:35,253 617 00:33:41,603 --> 00:33:42,876 나 한 번에 다 건졌어요 618 00:33:52,893 --> 00:33:53,640 이지 누나? 619 00:33:54,300 --> 00:33:55,480 이거 재미없어 620 00:33:58,278 --> 00:33:59,574 621 00:33:59,742 --> 00:34:00,529 이지 누나? 622 00:34:03,962 --> 00:34:05,102 누나인 거 알아 623 00:34:09,291 --> 00:34:10,451 이 돈 내가 챙긴다 624 00:34:15,397 --> 00:34:17,575 좋아 나 잠수한다 625 00:34:25,338 --> 00:34:27,866 626 00:34:35,447 --> 00:34:38,184 627 00:34:44,258 --> 00:34:46,291 628 00:34:51,859 --> 00:34:54,167 629 00:35:05,881 --> 00:35:06,894 여기요? 630 00:35:12,616 --> 00:35:13,782 내 말 안 들려요? 631 00:35:18,356 --> 00:35:19,421 나 좀 도와줘요 632 00:35:24,784 --> 00:35:26,298 울 엄마를 찾고 있어요 633 00:35:28,606 --> 00:35:29,466 누구세요? 634 00:35:30,985 --> 00:35:32,778 내 이름은 리베카 서머스예요 635 00:35:36,946 --> 00:35:38,332 장난감을 찾았어요 636 00:35:44,978 --> 00:35:46,747 637 00:35:52,590 --> 00:35:54,788 638 00:36:06,769 --> 00:36:07,609 639 00:36:07,634 --> 00:36:08,923 악, 이거 놔! 640 00:36:10,443 --> 00:36:11,838 641 00:36:12,948 --> 00:36:13,774 도와줘요! 642 00:36:16,779 --> 00:36:18,977 643 00:36:24,183 --> 00:36:24,869 엄마 644 00:36:27,723 --> 00:36:29,036 여기 누구 있어요? 645 00:36:35,422 --> 00:36:36,562 엘리 정말이니? 646 00:36:36,822 --> 00:36:38,075 걔 이름은 리베카예요 647 00:36:39,115 --> 00:36:40,928 자기 엄마를 찾고 있다고 그랬어요 648 00:36:41,507 --> 00:36:43,540 649 00:36:53,519 --> 00:36:55,552 650 00:37:04,431 --> 00:37:05,958 651 00:37:06,566 --> 00:37:08,179 걍 몰래 들어온 652 00:37:08,392 --> 00:37:10,099 여자애였을 거야 별거 있겠어? 653 00:37:10,219 --> 00:37:10,679 654 00:37:10,752 --> 00:37:12,725 그나저나 문에다 자물쇠 달아야겠네 655 00:37:12,765 --> 00:37:14,607 밖에 아무도 없었다니까 656 00:37:15,625 --> 00:37:16,932 그럼 엘리가 그런 척한 모양이지 657 00:37:18,286 --> 00:37:19,905 아직 진짜 친구도 없잖아 658 00:37:20,192 --> 00:37:23,099 걔가 애완용 도마뱀붙이나 머시기한테 말하던 거 기억 안 나? 659 00:37:23,126 --> 00:37:24,046 그땐 다섯 살이었어 660 00:37:24,085 --> 00:37:26,338 그렇지만 그거 죽고 나서 몇 달 동안 그거랑 얘기한댔지 661 00:37:26,486 --> 00:37:28,445 친구는 사귈 거야 걍... 662 00:37:28,752 --> 00:37:30,145 시간이 좀 필요할 뿐이지 663 00:37:31,117 --> 00:37:31,605 664 00:37:32,358 --> 00:37:34,245 이따가 엘리 연습하는 거 보려구 665 00:37:35,365 --> 00:37:36,011 그럼 666 00:37:36,251 --> 00:37:38,688 애들 서먹서먹한 거 없애는 데 보탬이 되지 않을까 싶어 667 00:37:38,821 --> 00:37:39,555 그래 668 00:37:40,828 --> 00:37:42,737 당신도 와 당신이 있어야 669 00:37:42,762 --> 00:37:44,282 애가 더 잘하고 자기다워지니까 670 00:37:46,604 --> 00:37:47,304 흠 671 00:37:49,190 --> 00:37:50,964 우리 팀원들 초대해야 할까 봐 672 00:37:51,379 --> 00:37:53,810 - 그니까 야외 파티나 뭐 그런 거처럼 - 좋지 673 00:37:53,909 --> 00:37:55,007 기발한 생각이야 674 00:37:55,042 --> 00:37:56,377 - 정말? - 그래, 풀장 파티 같잖아 675 00:37:56,617 --> 00:37:58,730 그래서 내가 당신이랑 결혼한 거야 당신 천재라서 676 00:37:58,930 --> 00:38:00,948 당신 직장 동료, 친구 누구든 부르라구 677 00:38:01,063 --> 00:38:02,530 - '월러 가족을 만나세요' 이런 거네 - 음흠 678 00:38:02,797 --> 00:38:03,743 - 좋은 생각이야 - 친구들도 부를까? 679 00:38:03,876 --> 00:38:05,742 그래, 부르고 싶은 사람 다 불러 기똥차네 680 00:38:05,775 --> 00:38:07,103 당신 아는 사람이면 다 오라고 해 681 00:38:07,128 --> 00:38:08,509 - 우리는 친절한 사람들이니까 - 아빠, 그만 682 00:38:08,534 --> 00:38:09,988 풀장에 사람들 얼마나 들일 수 있을까? 683 00:38:10,368 --> 00:38:11,334 우리 풀장 가족이네 684 00:38:11,488 --> 00:38:12,074 해럴드 홀트 야구부 685 00:38:13,414 --> 00:38:14,461 좋아, 앞으로 와야지 686 00:38:15,208 --> 00:38:16,754 좋아 공 돌려 687 00:38:16,779 --> 00:38:18,635 자, 간다 앞으로 와 688 00:38:19,044 --> 00:38:20,274 괜찮아, 잘했어 689 00:38:20,752 --> 00:38:22,332 앞으로 와 앞으로 690 00:38:22,641 --> 00:38:23,612 691 00:38:23,873 --> 00:38:25,359 자, 정신 차리고 692 00:38:25,919 --> 00:38:27,453 힘내자 힘내자, 얘들아 693 00:38:27,506 --> 00:38:29,319 야구란 게 어떤 건지 알지? 694 00:38:30,781 --> 00:38:32,965 방망이 휘두르고 공 던지고 695 00:38:33,520 --> 00:38:35,681 긴 양말 신은 애들이 하는 거지 696 00:38:38,261 --> 00:38:39,134 걍 경기야 697 00:38:40,516 --> 00:38:42,462 아빠랑 이지 누난 왜 그렇게도 쉽게 할까요? 698 00:38:43,189 --> 00:38:44,022 그렇지 않아 699 00:38:45,642 --> 00:38:47,175 저마다 무서워하는 게 있는 법이야 700 00:38:48,142 --> 00:38:50,668 이지 어렸을 때 유치원 가는 거 얼마나 싫어했다구 701 00:38:51,708 --> 00:38:54,035 매일 유치원 창 밖에서 이지가 보일 때까지 기다리면 702 00:38:54,062 --> 00:38:56,353 이지가 괜찮다고 신호를 보내 주곤 했지 703 00:38:57,039 --> 00:38:57,873 보여 줘 봐 이즈 704 00:38:58,113 --> 00:39:00,259 자, 간다! 잘했어! 705 00:39:01,965 --> 00:39:03,018 스윙해도 좋다고 말야 706 00:39:03,178 --> 00:39:05,291 공을 잘 봐야지, 얘들아! 힘내자, 힘내! 707 00:39:05,631 --> 00:39:07,744 - 오시는구만 - 코치 양반, 좀 늦었네요 708 00:39:08,437 --> 00:39:09,764 - 나 왔어 - 왔어 709 00:39:10,904 --> 00:39:11,637 좋아 710 00:39:12,090 --> 00:39:13,017 잘할 거야 711 00:39:14,317 --> 00:39:16,123 얘들아 엘리엇 아버님 오셨다 712 00:39:16,157 --> 00:39:18,350 전직 '브루어스' 3루수셨어 713 00:39:18,423 --> 00:39:20,510 니들 올스타급 타자로 바꿔 주려고 오셨어 714 00:39:21,237 --> 00:39:22,170 어, 할 수 있어 715 00:39:22,197 --> 00:39:23,857 할 수 있어 서두르지 말고 716 00:39:25,900 --> 00:39:27,196 공을 끝까지 따라가야지 717 00:39:27,221 --> 00:39:28,487 그렇게 체크 스윙해선 안 돼 718 00:39:29,260 --> 00:39:31,080 - 그렇지! - 그래, 나이스! 719 00:39:31,106 --> 00:39:32,940 좋아 중견수 앞 라인 드라이브네 720 00:39:32,975 --> 00:39:34,120 자, 공 돌려 공 돌려 721 00:39:34,145 --> 00:39:36,070 상체를 너무 구부렸지, 그치? 722 00:39:36,116 --> 00:39:37,483 몰을 밖으로 돌려 나오는 거야 723 00:39:37,597 --> 00:39:39,343 팔 힘만으로 때리지 말고 몸을 돌려 때리는 거야 724 00:39:39,603 --> 00:39:41,080 - 그렇지, 잘했어 - 잘한다! 725 00:39:41,115 --> 00:39:42,383 잘 칠 수 있는 비결이야 잘했어 726 00:39:42,537 --> 00:39:44,457 저기, 레이 울 아들 '타이'예요 727 00:39:44,695 --> 00:39:46,415 잘 좀 봐주세요 타격 메커니즘이 좋거든요 728 00:39:46,701 --> 00:39:48,135 좋아, 타이 실력 한번 볼까 729 00:39:50,121 --> 00:39:51,161 그렇지! 730 00:39:51,288 --> 00:39:52,247 좋아, 타이 731 00:39:53,081 --> 00:39:54,647 - 스윙 좋았어, 잘 때렸다 - 나만 믿어요, 아빠 732 00:39:54,687 --> 00:39:56,062 - 잘했어 - 감사함다, 미스터 월러 733 00:39:56,401 --> 00:39:57,381 좋아, 엘 준비됐니? 734 00:39:58,601 --> 00:39:59,554 엘리 화이팅! 735 00:39:59,579 --> 00:40:00,543 - 좋아, 해 보자 - 야 736 00:40:00,569 --> 00:40:01,852 잘될 거야 잘할 수 있어 737 00:40:02,632 --> 00:40:04,812 잘했어, 우 타이 738 00:40:05,159 --> 00:40:06,012 엘리 화이팅 739 00:40:12,288 --> 00:40:13,582 간다, 엘리 740 00:40:14,642 --> 00:40:15,781 자, 힘내 넌 할 수 있어 741 00:40:16,562 --> 00:40:17,642 그래 그거야, 엘리엇 742 00:40:18,902 --> 00:40:20,422 - 그렇지, 나이스! - 잘한다 743 00:40:20,815 --> 00:40:22,905 잘했어 좋아! 좋아! 744 00:40:22,931 --> 00:40:24,116 - 그래, 엘리엇 - 좋아 745 00:40:24,285 --> 00:40:25,715 그렇게 공을 자기 걸로 만드는 거야 746 00:40:25,775 --> 00:40:26,865 공을 따라가서 그걸 쳐 내는 거지 747 00:40:26,892 --> 00:40:27,925 잘했다, 잘했어 748 00:40:27,972 --> 00:40:29,718 필드 다른 쪽도 노려 봐라 잘했어 749 00:40:29,765 --> 00:40:30,832 연습하면 돼 걱정할 거 없다 750 00:40:30,865 --> 00:40:32,165 COACH: Hey, Ray, you want to take some? 저기, 레이 함 쳐 보시려우? 751 00:40:32,452 --> 00:40:33,304 어... 752 00:40:33,525 --> 00:40:35,091 긍께, 괜찮으시면요? 753 00:40:36,058 --> 00:40:36,845 어... 754 00:40:37,628 --> 00:40:39,182 - 야? - 그럼요 755 00:40:39,558 --> 00:40:41,018 두어 개만 칠게 괜찮을 거야 756 00:40:41,324 --> 00:40:43,813 좋아요 얘들아 준비해야지! 757 00:40:44,031 --> 00:40:44,738 좋아 758 00:40:45,151 --> 00:40:45,965 준비되셨수? 759 00:40:46,538 --> 00:40:47,638 니들 준비됐지? 760 00:40:48,098 --> 00:40:49,280 자, 자세 낮추고 761 00:40:49,551 --> 00:40:50,871 살살 좀 해 줘요 762 00:40:51,484 --> 00:40:52,904 한동안 스윙 안 해 봤어요 763 00:40:58,557 --> 00:41:00,397 잠깐만요 몸이 덜 풀렸나 봐요 764 00:41:00,566 --> 00:41:02,912 - 알았어요, 다음 공 갑니다 - 걍 좀... 그래요 765 00:41:04,165 --> 00:41:06,506 766 00:41:10,710 --> 00:41:11,685 767 00:41:12,472 --> 00:41:13,172 아빠? 768 00:41:13,778 --> 00:41:15,392 우, 괜찮으세요 아버님? 769 00:41:16,225 --> 00:41:16,985 우 770 00:41:17,285 --> 00:41:17,998 레이? 771 00:41:18,845 --> 00:41:19,558 괜찮아? 772 00:41:19,591 --> 00:41:20,331 어... 773 00:41:21,366 --> 00:41:22,313 괜찮아 774 00:41:22,348 --> 00:41:23,946 775 00:41:24,213 --> 00:41:25,359 괜찮아요 계속 해 봐요 776 00:41:25,673 --> 00:41:27,206 - 알았어요 - 나 괜찮아요, 괜찮아 777 00:41:27,386 --> 00:41:28,419 아구야... 778 00:41:29,039 --> 00:41:30,246 다시 던져 보세요 779 00:41:30,379 --> 00:41:31,125 알았슴다 780 00:41:32,831 --> 00:41:34,897 781 00:41:39,970 --> 00:41:42,135 782 00:41:45,811 --> 00:41:48,548 783 00:41:57,218 --> 00:41:59,625 784 00:42:01,354 --> 00:42:04,124 785 00:42:08,999 --> 00:42:11,197 786 00:42:13,828 --> 00:42:15,901 와, 와 엄마야! 787 00:42:16,528 --> 00:42:17,701 와, 죽인다! 788 00:42:18,140 --> 00:42:20,140 789 00:42:20,801 --> 00:42:21,507 우! 790 00:42:22,408 --> 00:42:25,849 791 00:42:30,027 --> 00:42:31,960 얘들아 봤지 공은 이렇게 치는 거야 792 00:42:32,154 --> 00:42:33,560 이렇게 쳐야 된다구 793 00:42:49,018 --> 00:42:49,837 말 안 해도 알지? 794 00:42:49,862 --> 00:42:51,364 집 밖에 나가지 말고 10시면 자야 해 795 00:42:51,698 --> 00:42:53,204 - 저녁 먹고 돌아올 거야 - 음흠 796 00:42:53,691 --> 00:42:55,251 베이비시터 안 부른 거 후회하게 만들지 마 797 00:42:55,278 --> 00:42:56,704 - 네, 알았어요 - 그래 798 00:42:58,037 --> 00:42:59,103 레이, 준비 안 해? 799 00:42:59,450 --> 00:43:00,277 우리 가야지 800 00:43:01,315 --> 00:43:03,722 801 00:43:05,990 --> 00:43:07,792 802 00:43:10,209 --> 00:43:11,576 야, 좀 이따 누가 올 거야 803 00:43:11,843 --> 00:43:12,796 대단한 거 때문은 아니구 804 00:43:13,469 --> 00:43:14,156 알았어 805 00:43:17,022 --> 00:43:18,209 수영 팀 일로 오는 거야 806 00:43:20,100 --> 00:43:20,800 알았어 807 00:43:32,281 --> 00:43:33,342 엄마한테 꼰지르면 808 00:43:33,595 --> 00:43:35,902 니 어항에다 세제 풀어 넣을 거야 809 00:43:37,855 --> 00:43:38,562 알았어 810 00:43:39,221 --> 00:43:40,687 811 00:43:40,941 --> 00:43:41,641 마르코 812 00:43:43,081 --> 00:43:43,761 폴로 813 00:43:44,247 --> 00:43:44,947 마르코 814 00:43:45,561 --> 00:43:46,231 폴로 815 00:43:47,097 --> 00:43:49,900 816 00:43:51,310 --> 00:43:52,016 마르코 817 00:43:52,770 --> 00:43:53,430 마르코 818 00:43:53,600 --> 00:43:54,256 폴로 819 00:43:56,238 --> 00:43:57,526 820 00:43:57,933 --> 00:43:59,859 반칙이야 눈 떴잖아 821 00:44:00,179 --> 00:44:00,992 아이 참 822 00:44:01,017 --> 00:44:02,586 머리 젖으니까 보기 좋은데 823 00:44:02,849 --> 00:44:03,783 824 00:44:03,930 --> 00:44:05,303 폴로라고 말해야 하잖아 825 00:44:05,717 --> 00:44:06,777 폴... 로 826 00:44:06,801 --> 00:44:07,446 그만해 827 00:44:07,470 --> 00:44:08,603 828 00:44:09,077 --> 00:44:09,737 좋아 829 00:44:10,503 --> 00:44:11,217 마르코 830 00:44:12,197 --> 00:44:12,867 폴로 831 00:44:15,321 --> 00:44:16,154 물 밖으로 나온 물고기 832 00:44:16,522 --> 00:44:17,207 아니 833 00:44:17,897 --> 00:44:19,226 834 00:44:19,261 --> 00:44:20,714 835 00:44:21,607 --> 00:44:22,507 마르코 836 00:44:24,424 --> 00:44:26,204 뭐 해 뭐라고 대답해야지 837 00:44:27,269 --> 00:44:28,044 폴로 838 00:44:31,510 --> 00:44:32,652 마르코 839 00:44:33,374 --> 00:44:36,815 840 00:44:38,786 --> 00:44:40,984 841 00:44:42,889 --> 00:44:44,515 842 00:44:44,616 --> 00:44:45,490 폴로 843 00:44:46,723 --> 00:44:47,416 마르코 844 00:44:50,028 --> 00:44:52,061 845 00:44:54,681 --> 00:44:57,181 로닌, 이럴 거야 마르코 846 00:45:02,303 --> 00:45:03,016 폴로 847 00:45:04,963 --> 00:45:05,883 니 말 들려 848 00:45:14,991 --> 00:45:16,025 거깄네 849 00:45:16,890 --> 00:45:18,483 850 00:45:20,156 --> 00:45:21,189 마르코, 어서 851 00:45:25,103 --> 00:45:25,917 뭐 해 852 00:45:28,608 --> 00:45:30,508 잡았다 안 돼, 뭐야 853 00:45:34,567 --> 00:45:37,810 854 00:45:44,280 --> 00:45:46,478 855 00:45:53,210 --> 00:45:53,990 폴로 856 00:45:58,228 --> 00:45:59,855 로닌 너 죽었어! 857 00:46:02,969 --> 00:46:04,837 858 00:46:27,125 --> 00:46:29,422 859 00:46:36,266 --> 00:46:38,530 860 00:46:45,407 --> 00:46:47,847 861 00:46:58,442 --> 00:46:59,242 잡았다 862 00:47:00,455 --> 00:47:02,249 물 밖으로 나온 물고기라고 왜 안 말했어? 863 00:47:02,901 --> 00:47:04,308 - 이지? - 엄마야 864 00:47:05,435 --> 00:47:06,121 야 865 00:47:07,081 --> 00:47:07,751 이지? 866 00:47:08,995 --> 00:47:09,788 이지, 괜찮아? 867 00:47:10,595 --> 00:47:11,706 얘, 얘 868 00:47:12,128 --> 00:47:12,841 말해 봐 869 00:47:12,875 --> 00:47:14,495 아래에 뭔가가 있어 날 붙잡았다구 870 00:47:14,788 --> 00:47:16,581 - 뭔가가 붙잡았다구? - 저 아래 있지 않았어? 871 00:47:17,088 --> 00:47:18,266 아니 나 좀 봐, 괜찮아 872 00:47:18,291 --> 00:47:19,222 내가 있잖아 873 00:47:19,675 --> 00:47:20,629 아무 것도 못 봤는데 874 00:47:20,989 --> 00:47:22,502 겨우 2, 3초 아래에 있었잖아 875 00:47:22,595 --> 00:47:24,088 풀장 청소기에 걸린 거겠지 876 00:47:28,218 --> 00:47:29,651 - 그치? - 나... 877 00:47:29,944 --> 00:47:31,011 글쎄... 모르겠어 878 00:47:32,845 --> 00:47:34,185 괜찮아, 괜찮아 879 00:47:35,051 --> 00:47:36,017 저기 아무 것도 없다구 880 00:47:36,290 --> 00:47:37,150 이지! 881 00:47:37,231 --> 00:47:38,591 - 엄마 아빠 오셨어 - 이런, 젠장! 882 00:47:38,817 --> 00:47:40,391 너 여기 오는 거 부모님한텐 말씀 안 드렸어 883 00:47:40,457 --> 00:47:41,891 미안 니 물건 챙겨서 884 00:47:41,916 --> 00:47:43,331 - 뒷문으로 나가면 돼 - 알았어 885 00:47:43,930 --> 00:47:45,176 초대해 줘서 고맙다 886 00:47:47,955 --> 00:47:49,295 그럼 토요일에 볼까? 887 00:47:49,342 --> 00:47:49,995 어... 888 00:47:50,475 --> 00:47:51,155 토요일? 889 00:47:51,415 --> 00:47:52,662 어... 풀장 파티 있잖아 890 00:47:53,343 --> 00:47:54,582 아, 그래 891 00:47:59,118 --> 00:48:03,318 892 00:48:03,353 --> 00:48:05,584 893 00:48:07,626 --> 00:48:08,739 문 안 열리는데 894 00:48:09,894 --> 00:48:11,339 월러 가족 풀장 파티 이쪽입니다 895 00:48:14,232 --> 00:48:15,594 896 00:48:16,118 --> 00:48:16,818 이지 누나 897 00:48:18,111 --> 00:48:19,938 어젯밤에 뭔가에 겁먹은 거 알아 898 00:48:20,832 --> 00:48:22,659 누나 물에서 나오는 거 봤어 899 00:48:23,052 --> 00:48:24,126 꺼져 주셔 900 00:48:27,542 --> 00:48:28,242 말해 봐 901 00:48:30,276 --> 00:48:32,450 안 그럼 누나 남친 왔었다고 엄마 아빠한테 이른다 902 00:48:39,171 --> 00:48:40,551 뭔가를 봤지, 그렇지? 903 00:48:43,744 --> 00:48:44,414 아니 904 00:48:45,091 --> 00:48:46,778 걍 다리가 풀장 청소기에 걸린 거야 905 00:48:46,803 --> 00:48:49,031 - 거짓말 마, 안다니까 - 쉬, 쉬 906 00:48:49,331 --> 00:48:50,398 이러지 마 907 00:48:54,918 --> 00:48:56,772 여기 이사 온 다음부터 좋아졌잖아 908 00:48:58,772 --> 00:48:59,445 그러니까... 909 00:49:00,505 --> 00:49:01,541 아빠 건강해지셨고 910 00:49:01,905 --> 00:49:02,778 엄마도 행복해하셔 911 00:49:03,798 --> 00:49:05,945 부모님 기겁하게 해서 다시 이사 갔으면 좋겠어? 912 00:49:06,844 --> 00:49:07,977 뭐가 더 말이 돼? 913 00:49:08,331 --> 00:49:10,491 풀장 덕 보는 거하고 거기 귀신 나오는 거하고? 914 00:49:12,004 --> 00:49:13,190 둘 다 사실이면 어쩌려구? 915 00:49:14,160 --> 00:49:15,055 916 00:49:15,129 --> 00:49:16,109 엄마 왔다! 917 00:49:16,360 --> 00:49:18,690 918 00:49:19,394 --> 00:49:21,462 입이나 꾿 닫고 있어 919 00:49:21,509 --> 00:49:23,155 얘들아 어딨니? 920 00:49:23,362 --> 00:49:24,794 어쨌거나 우리 말 믿어 줄 사람도 없구 921 00:49:25,927 --> 00:49:26,638 가요, 엄마 922 00:49:26,746 --> 00:49:27,480 도와 드릴게요 923 00:49:29,653 --> 00:49:30,780 별일 없는 거지? 924 00:49:33,045 --> 00:49:34,639 네, 엄마 별일 없어요 925 00:49:36,479 --> 00:49:37,565 926 00:49:38,119 --> 00:49:39,132 아, 이런 927 00:49:39,614 --> 00:49:41,614 928 00:49:41,649 --> 00:49:43,352 929 00:49:45,389 --> 00:49:46,619 930 00:49:46,654 --> 00:49:49,094 931 00:49:50,592 --> 00:49:52,625 932 00:49:55,735 --> 00:49:57,715 이렇게 와 주셔서 감사해요 933 00:49:57,816 --> 00:49:59,621 아유 빈손으로 오셔도 되는데 934 00:49:59,648 --> 00:50:00,648 무슨 말씀이세요? 935 00:50:00,675 --> 00:50:02,201 온 동네 사람 다 대접하시는데 936 00:50:02,301 --> 00:50:03,574 - 감사합니다 - 뭘요 937 00:50:04,114 --> 00:50:05,770 미스터 월러도 여기 계세요? 938 00:50:05,841 --> 00:50:07,254 아, 그럼 뒤뜰에 계실 거야 939 00:50:07,287 --> 00:50:08,946 가서 인사 드리면 좋겠네 940 00:50:09,587 --> 00:50:10,787 안녕하세요 941 00:50:10,987 --> 00:50:12,900 어머나 집 좋아 보여요 942 00:50:12,925 --> 00:50:13,854 오, 와우 943 00:50:13,900 --> 00:50:15,862 섹시한 럼 케이크를 만들었다우 944 00:50:16,653 --> 00:50:17,326 와 945 00:50:17,560 --> 00:50:19,126 근데 이건 애들용이 아니우 946 00:50:19,276 --> 00:50:20,905 '캡틴 모건' 럼주를 잔뜩 섞어 구워서 947 00:50:20,940 --> 00:50:23,359 우리 집 양반 버뮤다 티팬티 입게도 할 수 있다우 948 00:50:23,394 --> 00:50:25,130 949 00:50:25,165 --> 00:50:27,825 950 00:50:33,449 --> 00:50:35,403 - 많이 좋아지신 것 같은데요 - 고마워요 951 00:50:35,428 --> 00:50:37,263 공을 그렇게 세게 때리는 건 본 적이 없는 것 같아요 952 00:50:37,889 --> 00:50:39,556 내 에이전트 보면 그 말 꼭 해 줘요 953 00:50:39,976 --> 00:50:42,788 그 양반 에반 롱고리아, 마크 테세이라 에이전트였어요 954 00:50:42,821 --> 00:50:44,241 - 좋은 선수들 많이도 대리했죠 - 장난 아니네요! 955 00:50:44,266 --> 00:50:46,217 - 그렇죠 - 타이도 그 양반 뵀음 좋겠네요 956 00:50:46,581 --> 00:50:48,147 그 양반 연습 때 오라고 할 수도 있어요 957 00:50:48,181 --> 00:50:50,553 해 나왔네, 내 팔뚝 좀 봐 준비됐나? 해 보자 958 00:50:50,820 --> 00:50:51,613 들어간다 959 00:51:00,666 --> 00:51:03,247 응, 어젯밤에 걔 수영하러 왔었어 960 00:51:03,447 --> 00:51:04,247 어... 961 00:51:04,674 --> 00:51:05,441 근사했지 962 00:51:06,852 --> 00:51:08,232 근데 걔... 걔가 963 00:51:08,705 --> 00:51:09,938 키스... 했어 964 00:51:10,705 --> 00:51:12,318 시끄러 걔가 그랬을라구 965 00:51:13,025 --> 00:51:15,418 사실 걔가 크리스천이라서 더 섹시한 것 같아 966 00:51:16,084 --> 00:51:17,026 - 정말이야? - 그래 967 00:51:17,057 --> 00:51:18,156 그런 거 금하잖아 968 00:51:18,824 --> 00:51:20,185 얘, 이지 이거 969 00:51:20,564 --> 00:51:21,681 - 괜찮아? - 응 970 00:51:23,162 --> 00:51:23,849 왜? 971 00:51:24,949 --> 00:51:26,149 아무 것도 아냐 우리 걍 972 00:51:26,182 --> 00:51:28,429 - 수영하자고 얘기 중이였어 - 그래, 수영하러 가자 973 00:51:29,135 --> 00:51:30,282 들어가자, 어서 974 00:51:30,929 --> 00:51:31,691 난 됐어 고마워 975 00:51:31,735 --> 00:51:32,615 - 정말? - 응 976 00:51:32,862 --> 00:51:33,562 좋아 977 00:51:34,828 --> 00:51:37,862 978 00:51:37,897 --> 00:51:39,831 979 00:51:40,702 --> 00:51:43,505 980 00:51:43,540 --> 00:51:45,375 981 00:51:48,160 --> 00:51:49,973 애들이 풀장 좋아하네요 982 00:51:50,360 --> 00:51:51,147 수영 안 하세요? 983 00:51:51,720 --> 00:51:53,055 아빠가 해군이라서 984 00:51:53,080 --> 00:51:55,706 걷기도 전에 다이빙 연습부터 했는걸요 985 00:51:55,813 --> 00:51:56,513 어머 986 00:51:56,673 --> 00:51:58,006 부인이 여기 봤을 때 987 00:51:58,031 --> 00:51:59,451 눈빛 반짝이는 거 안 보셨지요 988 00:52:01,099 --> 00:52:02,953 손님들 대접 잘하신다 989 00:52:02,988 --> 00:52:04,493 990 00:52:04,532 --> 00:52:06,839 레이가 현역으로 뛸 때 이사를 정말 많이 다녔어요 991 00:52:06,865 --> 00:52:08,611 내년에도 뵐 분들을 만나니 992 00:52:08,636 --> 00:52:10,365 반가워서 그렇죠 993 00:52:10,738 --> 00:52:12,311 저런, 내년에도 뵈어야죠 994 00:52:12,511 --> 00:52:14,325 이거 연례 행사되겠는걸요 좋으나 싫으나 995 00:52:14,769 --> 00:52:16,340 996 00:52:16,375 --> 00:52:17,174 997 00:52:17,209 --> 00:52:18,870 998 00:52:18,905 --> 00:52:21,411 999 00:52:21,446 --> 00:52:22,525 1000 00:52:22,671 --> 00:52:24,078 수영복 가져오셨어요? 1001 00:52:24,124 --> 00:52:25,124 안에 입고 왔어요 1002 00:52:25,151 --> 00:52:25,884 잘됐네요 1003 00:52:26,417 --> 00:52:28,470 25년 만에 입어 보는 거예요 1004 00:52:29,388 --> 00:52:31,454 1005 00:52:32,754 --> 00:52:34,589 1006 00:52:34,624 --> 00:52:36,760 1007 00:52:37,022 --> 00:52:40,892 1008 00:52:43,394 --> 00:52:44,294 얘, 엘! 1009 00:52:45,394 --> 00:52:46,064 엘! 1010 00:52:46,814 --> 00:52:48,420 어딨니? 풀장 안 들어갈 거야? 1011 00:52:48,576 --> 00:52:49,970 - 미스터 월러? - 그래 1012 00:52:50,790 --> 00:52:51,573 얘, 엘! 1013 00:52:51,823 --> 00:52:53,083 이거에 사인 좀 해 주시겠어요? 1014 00:52:54,430 --> 00:52:56,289 지난 밤에 이거 찾는 데 한 시간이 걸렸어요 1015 00:53:06,974 --> 00:53:07,874 그럼, 해 줘야지 1016 00:53:10,658 --> 00:53:12,198 - 너무 감사해요 - 그래 1017 00:53:15,064 --> 00:53:15,811 자, 여기 1018 00:53:15,995 --> 00:53:17,863 - 누구 주지 마라 - 그럴게요 1019 00:53:17,898 --> 00:53:19,194 언젠가는 값나가는 게 될 거야 1020 00:53:19,219 --> 00:53:20,521 - 네 - 그래 1021 00:53:21,378 --> 00:53:22,091 얘 1022 00:53:23,031 --> 00:53:23,704 네? 1023 00:53:24,658 --> 00:53:27,551 저기 스테로이드 먹은 슈렉이 풀장을 자기 집 안방으로 아나 봐 1024 00:53:28,431 --> 00:53:29,478 우리가 이길 수 있을까? 1025 00:53:33,862 --> 00:53:35,129 그래, 나만 믿으라구 1026 00:53:37,555 --> 00:53:39,130 - 좋아, 우리 할 수 있어 - 네, 좋아요 1027 00:53:39,155 --> 00:53:40,070 - 자, 해 보자 - 네 1028 00:53:42,087 --> 00:53:44,923 1029 00:53:45,893 --> 00:53:47,659 1030 00:53:47,973 --> 00:53:49,179 준비됐수, 메이저 리거? 1031 00:53:51,701 --> 00:53:53,899 1032 00:53:54,704 --> 00:53:55,521 그래, 좋아 1033 00:53:56,334 --> 00:53:57,175 잡아, 마이키! 1034 00:53:57,774 --> 00:53:59,410 있잖아요 풀장 수리할 때 1035 00:53:59,445 --> 00:54:02,776 기술자 양반이 이 풀장을 15년간 쓰지 않았다 하시던데요 1036 00:54:02,811 --> 00:54:03,820 더 오래 안 썼을 수도 있구요 1037 00:54:04,284 --> 00:54:05,597 이상하지 않아요? 1038 00:54:07,257 --> 00:54:08,231 글쎄요 모르겠네요 1039 00:54:08,256 --> 00:54:09,969 전 주인이 수영을 안 좋아했나 보죠 1040 00:54:12,722 --> 00:54:13,754 1041 00:54:13,857 --> 00:54:14,657 케이 아줌마? 1042 00:54:14,730 --> 00:54:15,336 흠? 1043 00:54:18,243 --> 00:54:19,250 좋아요 그게 말이죠 1044 00:54:21,566 --> 00:54:22,829 1045 00:54:22,927 --> 00:54:24,435 아시죠 여기가 부인 새집이잖아요 1046 00:54:24,470 --> 00:54:26,168 그러니 뭐라도 잘못 말씀 드려 1047 00:54:26,193 --> 00:54:27,187 이 집에 대한 1048 00:54:27,700 --> 00:54:29,227 부인 좋은 감정 상하게 하고 싶지 않아요 1049 00:54:29,252 --> 00:54:31,292 아이구, 몇 달 전에 계약도 끝났잖아요? 왜 그러세요? 1050 00:54:31,770 --> 00:54:33,596 - 잡아, 그래 - 타이, 상체를 써 1051 00:54:33,621 --> 00:54:34,983 - 해 보자! - 상체를 써, 타이 1052 00:54:35,008 --> 00:54:36,236 - 그렇지 - 좀 앞으로 기울여 1053 00:54:36,261 --> 00:54:37,590 - 그래, 됐어 - 앞으로 숙여 1054 00:54:37,634 --> 00:54:39,567 - 양팔을 써, 양팔을 - 내려간다, 마이키 1055 00:54:39,801 --> 00:54:41,587 정말이지 몰랐어요 1056 00:54:42,000 --> 00:54:43,586 부인네 이사 오고 나서 1057 00:54:44,014 --> 00:54:45,981 친구가 말해 줘서 이 집이 그 집이라는 걸 알았어요 1058 00:54:46,013 --> 00:54:49,318 말씀 드릴 생각이었지만 여기에 만족하시는 것 같아서 1059 00:54:49,343 --> 00:54:51,630 다 된 밥에다... 코 빠뜨릴 순 1060 00:54:52,036 --> 00:54:53,043 없잖아요 1061 00:54:53,096 --> 00:54:54,894 1062 00:54:56,256 --> 00:54:56,956 어... 1063 00:54:57,784 --> 00:54:59,377 아주 그럴 듯하긴 한데요 1064 00:54:59,404 --> 00:55:01,611 전에 여기 살던 분들... 그분들도 1065 00:55:02,777 --> 00:55:03,857 아시죠 이 동네 좋아했고 1066 00:55:03,884 --> 00:55:05,410 학군도 맘에 들어했지만 1067 00:55:05,435 --> 00:55:07,950 풀장 사용하는 걸 불편히 여기셨대요 1068 00:55:08,410 --> 00:55:11,009 의혹이 제기된 사건들 때문에요 1069 00:55:11,417 --> 00:55:12,570 의혹이 제기된 사건요? 1070 00:55:13,557 --> 00:55:15,270 네... 그게 1071 00:55:16,297 --> 00:55:17,685 저기, 잘은 기억 안 나요 1072 00:55:17,723 --> 00:55:20,017 여자애 관련 얘기가 떠돌았는데... 1073 00:55:20,570 --> 00:55:22,203 여기 해럴드 홀트요 1074 00:55:23,197 --> 00:55:25,234 여기서 익사했대요 1075 00:55:27,027 --> 00:55:28,116 그래요, 그게... 1076 00:55:28,856 --> 00:55:30,382 끔찍한 일이었죠 1077 00:55:31,116 --> 00:55:32,734 저기 그니까 그렇다고 해서 사람들이 1078 00:55:32,769 --> 00:55:34,842 저렇게 좋은 풀장을 언짢게 여겨도 되는지 모르겠어요 1079 00:55:34,889 --> 00:55:35,869 근데 그게 말이죠 1080 00:55:35,896 --> 00:55:38,036 사람들은 흔히... 미신을 믿잖아요 1081 00:55:38,162 --> 00:55:39,383 그렇지 않나요? 1082 00:55:41,015 --> 00:55:42,828 그 여자애 이름이 리베카였나요? 1083 00:55:43,450 --> 00:55:44,528 1084 00:55:44,901 --> 00:55:46,408 어머 그건 어떻게 아셨어요? 1085 00:55:47,388 --> 00:55:48,515 그래, 계속 미는 거야 1086 00:55:48,917 --> 00:55:50,363 가자, 쓰러뜨리는 거야 1087 00:55:50,787 --> 00:55:51,623 힘내, 타이 1088 00:55:51,837 --> 00:55:53,897 - 포기하지 마, 다리를 써 - 가자 1089 00:55:54,223 --> 00:55:55,543 - 힘내, 타이 - 가자 1090 00:55:55,577 --> 00:55:56,863 - 다리를 써, 타이 - 잡아, 계속 밀어 1091 00:55:56,888 --> 00:55:57,630 1092 00:55:57,677 --> 00:55:58,717 포기하지 마 1093 00:55:59,150 --> 00:56:00,124 잡아, 마이키 1094 00:56:00,443 --> 00:56:01,603 - 그래, 좋아 - 내려가고 있어! 1095 00:56:02,700 --> 00:56:05,437 1096 00:56:06,231 --> 00:56:08,099 1097 00:56:09,471 --> 00:56:10,725 덤벼 봐, 이겼다! 1098 00:56:10,939 --> 00:56:11,618 1099 00:56:12,025 --> 00:56:13,319 덤벼 봐! 1100 00:56:13,525 --> 00:56:15,899 우리 해냈어요 미스터 월러, 우! 1101 00:56:16,714 --> 00:56:18,314 좋아요 이제 내려 주셔도 돼요 1102 00:56:18,980 --> 00:56:19,667 미스터 월러 1103 00:56:20,314 --> 00:56:21,027 미스터 월러 1104 00:56:22,115 --> 00:56:23,320 아저씨, 놔주세요! 1105 00:56:24,262 --> 00:56:25,782 미스터 월러, 놔주세요 1106 00:56:27,176 --> 00:56:28,382 내 다리 좀 놔주세요 1107 00:56:29,021 --> 00:56:29,725 미스터 월러 1108 00:56:29,760 --> 00:56:30,494 놔주세요! 1109 00:56:30,774 --> 00:56:31,929 다리 좀 놔주세요 1110 00:56:34,094 --> 00:56:36,501 1111 00:56:40,318 --> 00:56:41,285 미스터 월러 1112 00:56:41,904 --> 00:56:43,272 다리를 잡고 있잖아요 그만요 1113 00:56:43,712 --> 00:56:45,545 놔줘요, 미스터 월러! 1114 00:56:45,875 --> 00:56:48,172 1115 00:56:51,655 --> 00:56:52,482 미스터 월러... 1116 00:56:53,146 --> 00:56:55,248 1117 00:56:55,595 --> 00:56:56,302 놔요! 1118 00:56:57,018 --> 00:56:59,986 1119 00:57:00,021 --> 00:57:02,153 1120 00:57:02,188 --> 00:57:05,024 1121 00:57:12,218 --> 00:57:12,932 엄마! 1122 00:57:14,105 --> 00:57:14,785 얘, 타이 1123 00:57:16,972 --> 00:57:17,665 타이 1124 00:57:19,438 --> 00:57:20,743 - 얘, 타이 봤니? - 엄마! 1125 00:57:21,205 --> 00:57:21,931 엄마! 1126 00:57:23,158 --> 00:57:24,804 엄마, 밖에 풀장요 1127 00:57:28,447 --> 00:57:29,907 어떡해, 타이! 1128 00:57:30,327 --> 00:57:31,020 세상에... 1129 00:57:31,347 --> 00:57:33,107 - 타이? - 비켜요, 비켜! 1130 00:57:35,320 --> 00:57:37,793 1131 00:57:37,918 --> 00:57:39,531 타이! 어떻게 된 거냐? 1132 00:57:39,566 --> 00:57:40,738 도와줘요! 누가 좀 1133 00:57:40,804 --> 00:57:41,851 - 이리 올려요 - 꺼내 주세요 1134 00:57:41,904 --> 00:57:42,804 가장자리로 끌어내요 1135 00:57:43,618 --> 00:57:44,724 누가 도움 좀 요청해요! 1136 00:57:44,785 --> 00:57:46,352 - 엄마, 봐요! 아빠야! - 어서 1137 00:57:46,384 --> 00:57:48,398 - 타이, 숨 쉬어, 숨 - 괜찮아 1138 00:57:48,674 --> 00:57:50,102 숨 쉬어, 숨 쉬어 어서! 1139 00:57:50,137 --> 00:57:50,978 무슨 일이냐? 1140 00:57:52,326 --> 00:57:53,506 대체 뭔 일이야? 1141 00:57:53,692 --> 00:57:54,832 누가 구조 요청해요 1142 00:57:55,299 --> 00:57:56,872 911에 전화해요 구조 요청해요 1143 00:57:56,906 --> 00:57:57,592 레이 1144 00:57:58,277 --> 00:58:00,244 1145 00:58:05,053 --> 00:58:06,987 1146 00:58:07,022 --> 00:58:08,282 1147 00:58:08,475 --> 00:58:09,115 아빠? 1148 00:58:10,582 --> 00:58:11,255 아빠? 1149 00:58:11,944 --> 00:58:12,957 - 당신 괜찮아 - 자 1150 00:58:12,982 --> 00:58:15,732 - 내 팔 잡으세요 - 괜찮아 1151 00:58:15,760 --> 00:58:16,771 - 그래요 - 안으로 옮기자 1152 00:58:16,796 --> 00:58:19,102 - 좋아요, 하나, 둘... - 괜찮아, 당신 괜찮아 1153 00:58:19,837 --> 00:58:21,837 1154 00:58:21,872 --> 00:58:23,905 1155 00:58:29,825 --> 00:58:31,145 잡고 안 놔줬다고 타이가 그래 1156 00:58:31,170 --> 00:58:34,080 아뇨, 코치님 그이 병 때문에 신경 계통이 말을 안 들은 거예요 1157 00:58:34,115 --> 00:58:36,145 그이도 익사할 뻔했잖아요 1158 00:58:36,951 --> 00:58:38,661 우리 고소 같은 건 안 할 겁니다 경관님 1159 00:58:38,821 --> 00:58:39,675 우리 괜찮습니다 1160 00:58:40,154 --> 00:58:41,608 어, 저기, 부인... 1161 00:58:41,888 --> 00:58:44,755 레이 이제 연습 도와주지 않으셔도 될 것 같아요 1162 00:58:47,694 --> 00:58:48,874 저기, 너무 미안해요 1163 00:58:48,899 --> 00:58:50,507 방금 말씀 못 들었어요? 1164 00:58:51,420 --> 00:58:53,180 다신 우리 식구 가까이 오지 마세요 1165 00:59:01,879 --> 00:59:04,110 1166 00:59:04,145 --> 00:59:06,343 1167 00:59:13,005 --> 00:59:14,424 - 자, 가자구, 얼른 - 기다려 1168 00:59:14,498 --> 00:59:16,122 - 멈춰, 멈추라구 - 여기다 놔... 1169 00:59:16,164 --> 00:59:17,578 - 기다려, 왜 이래 - 차에 타 1170 00:59:17,605 --> 00:59:18,791 기다려 어디로 가려구? 1171 00:59:19,198 --> 00:59:20,928 나도 몰라 여기는 아니야 1172 00:59:21,668 --> 00:59:23,407 이 풀장에 뭔가 문제가 있어 1173 00:59:23,773 --> 00:59:25,607 이브 이 풀장 아무 문제도 없어 1174 00:59:25,640 --> 00:59:27,207 완벽하다구 1175 00:59:28,020 --> 00:59:30,004 이 풀장이야말로 굴러온 복덩이라구 1176 00:59:30,662 --> 00:59:33,346 저기, 들어 봐 이번엔 다를 거야 1177 00:59:33,373 --> 00:59:34,272 정말 다를 거야 1178 00:59:34,307 --> 00:59:36,686 - 같은 불상사 또 치를 일도 없구... - 무슨 소리를 하는 거야? 1179 00:59:37,513 --> 00:59:39,599 당신 오늘 익사할 뻔했다구 1180 00:59:42,534 --> 00:59:44,514 그 애도 익사할 뻔했잖아 1181 00:59:45,186 --> 00:59:47,626 1182 00:59:50,125 --> 00:59:52,257 1183 00:59:54,228 --> 00:59:56,195 1184 01:00:01,186 --> 01:00:01,886 아빠? 1185 01:00:02,900 --> 01:00:04,686 - 아빠, 멈춰요 - 엄마, 무슨 일이에요? 1186 01:00:04,711 --> 01:00:05,511 차 세워요 1187 01:00:07,104 --> 01:00:09,537 - 엄마, 어떻게 좀 해 봐요 - 어떻게 해야 할지 모르겠다 1188 01:00:09,651 --> 01:00:10,750 아빠 숨 쉬어요? 1189 01:00:11,503 --> 01:00:12,310 왜 그래? 1190 01:00:12,337 --> 01:00:13,457 제발 아빠 숨 못 쉬잖아요 1191 01:00:14,281 --> 01:00:15,076 1192 01:00:15,129 --> 01:00:16,929 - 기침해서 토해 내요 - 어떡해 1193 01:00:17,436 --> 01:00:19,222 - 아빠 - 차에서 내리게 해요! 1194 01:00:19,889 --> 01:00:21,469 아뇨, 아뇨 지금은 안정됐지만 1195 01:00:22,242 --> 01:00:23,996 이런 모습은 본 적이 없어요 1196 01:00:25,849 --> 01:00:28,848 이이 내부에서 뭔가가 공격하는 것 같아요 1197 01:00:28,873 --> 01:00:31,226 그런 증상이 무섭다는 거 이해해요 1198 01:00:31,329 --> 01:00:33,322 화요일에 다시 검사 받으실 수 있게 1199 01:00:33,358 --> 01:00:35,118 준비해 둘 수 있어요 하지만... 1200 01:00:35,292 --> 01:00:38,165 그동안은 쉬면서 회복할 수 있게 해 보세요 1201 01:00:43,506 --> 01:00:44,232 이브 1202 01:00:44,706 --> 01:00:46,366 미안해 뭔 일인지 모르겠네 1203 01:00:46,392 --> 01:00:46,979 괜찮아 1204 01:00:47,006 --> 01:00:48,472 그 애 다치게 할 생각은 없었어 1205 01:00:48,497 --> 01:00:49,666 그런 말 안 해도 돼 1206 01:00:54,447 --> 01:00:56,207 우선 당신 안정부터 취하고... 1207 01:00:56,381 --> 01:00:57,681 어찌하면 좋을지 알아 보자 1208 01:01:00,833 --> 01:01:02,930 한 번만 더 하면 잘될 거야 걍 한 번만 1209 01:01:03,359 --> 01:01:04,958 한 번만 더 해 보자 1210 01:01:05,167 --> 01:01:06,586 나 풀장으로 데려다줘 1211 01:01:06,611 --> 01:01:07,958 한 번만 더 들어가고 싶어 1212 01:01:12,504 --> 01:01:14,746 1213 01:01:18,617 --> 01:01:20,768 그 물 속 깊이 얼마나 시원한지 몰라 1214 01:01:24,588 --> 01:01:26,595 정말 끝내준다구 1215 01:01:40,202 --> 01:01:42,433 1216 01:02:00,057 --> 01:02:01,650 오늘 밤 여기서 자라고 그랬어 1217 01:02:07,966 --> 01:02:09,801 1218 01:02:19,964 --> 01:02:22,510 너 태어났을 때 아빠가 타석에 서니까 1219 01:02:23,610 --> 01:02:24,570 갑자기 힘이 1220 01:02:25,323 --> 01:02:27,329 솟구쳤다고 말씀하신 거 기억 나? 1221 01:02:29,982 --> 01:02:31,249 스물 두 살 때였는데 1222 01:02:31,649 --> 01:02:34,569 병원에 아는 사람 하나 없었고 1223 01:02:36,357 --> 01:02:38,823 진짜 외로웠었지 1224 01:02:42,037 --> 01:02:42,817 글고 내가... 1225 01:02:43,496 --> 01:02:45,251 그런 식으로 계속해 나갈 수 없을 것 같았어 1226 01:02:45,276 --> 01:02:47,832 그래서... 그런 생각이 들지 않더라... 1227 01:02:48,656 --> 01:02:50,802 내가 좋은 엄마가 될 거라는 생각이 1228 01:02:52,538 --> 01:02:54,288 그냥 다 내려놓고 싶었어 1229 01:02:57,228 --> 01:02:58,221 내가... 1230 01:02:58,254 --> 01:03:01,112 얼마나 무서워했는지 너도 분명 느꼈을 거야 1231 01:03:01,601 --> 01:03:02,474 왜냐면... 1232 01:03:03,374 --> 01:03:04,374 어느 순간... 1233 01:03:05,681 --> 01:03:06,647 니가 거기 있었으니까 1234 01:03:08,754 --> 01:03:10,567 나 더 이상 혼자가 아니게 된 거야 1235 01:03:13,031 --> 01:03:15,097 1236 01:03:19,470 --> 01:03:21,550 우리가 함께한다면 절대 혼자가 아니지 1237 01:03:24,306 --> 01:03:26,994 우리한테 나쁜 일 못 일어나게 할 거야 알았지? 1238 01:03:28,933 --> 01:03:29,592 알았어 1239 01:03:34,166 --> 01:03:35,446 해럴드 홀트 중학교 1974년 개교 1240 01:03:36,177 --> 01:03:37,302 학생 데이터베이스 검색 1241 01:03:37,327 --> 01:03:38,874 안녕요 이브 파티가 떨떠름하게 1242 01:03:38,899 --> 01:03:40,934 리베카 서머스 끝나 안됐지만 시간 좀 지나면 1243 01:03:40,959 --> 01:03:42,645 사람들 다 잊어 먹을 거예요 1244 01:03:42,805 --> 01:03:44,285 케이, 그 때문이 아니에요... 1245 01:03:45,404 --> 01:03:47,678 아줌마 생각하시기에 편견 같은 거 없다고 보세요? 1246 01:03:47,831 --> 01:03:49,171 네 그렇게 생각하고 싶네요 1247 01:03:50,073 --> 01:03:50,986 그건 왜 물어보세요? 1248 01:03:51,240 --> 01:03:52,513 리베카가 다가 아녜요 1249 01:03:52,993 --> 01:03:54,486 거슬러 올라가면 이 집에서 살다 1250 01:03:54,513 --> 01:03:56,399 실종 상태의 도미니크 라이트하우저(1957년 5월) 실종된 사람들이 또 있어요 1251 01:03:56,701 --> 01:03:58,586 메리 모런 실종: 1936년 4월 무슨 일인지 알아야겠어요 1252 01:03:58,846 --> 01:04:01,639 이브, 정말이지 그 집에 대해 아는 건 다 얘기했어요 1253 01:04:01,766 --> 01:04:03,732 그런 일에 관해선 아는 게 없어요 1254 01:04:04,019 --> 01:04:05,139 어떻게 하면 좋을지 얘기해 줘요 1255 01:04:05,164 --> 01:04:06,910 서머스네가 근처에 사나요? 1256 01:04:11,089 --> 01:04:14,057 1257 01:04:23,464 --> 01:04:25,904 1258 01:04:44,221 --> 01:04:46,287 1259 01:04:52,186 --> 01:04:52,886 안녕하세요 1260 01:04:54,353 --> 01:04:55,740 이브 월러라고 합니다 1261 01:04:57,295 --> 01:04:58,915 어제 말씀 드리려고 했어요 1262 01:04:59,062 --> 01:05:01,822 우리 가족이 부인 옛날 저택에 살고 있는 듯해요 1263 01:05:02,305 --> 01:05:03,062 풀장이 있었죠? 1264 01:05:04,373 --> 01:05:05,173 어머 1265 01:05:06,243 --> 01:05:06,919 그래요 1266 01:05:07,646 --> 01:05:08,406 들어오세요 1267 01:05:09,926 --> 01:05:11,126 저 애가 토머스라오 1268 01:05:12,239 --> 01:05:14,852 워싱턴 D.C.에서 국제 개발처 대사로 있죠 1269 01:05:15,826 --> 01:05:17,612 수단에서는 1270 01:05:17,759 --> 01:05:19,065 난민 위기 와중에서 1271 01:05:19,099 --> 01:05:21,046 수천 명의 목숨을 구했죠 1272 01:05:21,833 --> 01:05:22,653 부인 아드님인가요? 1273 01:05:22,787 --> 01:05:23,393 네 1274 01:05:23,913 --> 01:05:25,326 내 자랑이자 기쁨이죠 1275 01:05:26,860 --> 01:05:29,593 이 대저택도 다 그 애 덕택이라오 1276 01:05:30,135 --> 01:05:32,339 내가 원하는 만큼 들르는 건 아니지만요 1277 01:05:33,259 --> 01:05:34,434 죄송하지만 1278 01:05:34,469 --> 01:05:36,679 대략 이 정도밖에 말씀 못 드리겠네요 1279 01:05:36,906 --> 01:05:37,606 앉으시죠 1280 01:05:40,508 --> 01:05:42,277 1281 01:05:42,393 --> 01:05:43,753 이상한 말씀이라는 거 알지만 1282 01:05:43,846 --> 01:05:46,053 부인께서 그 집에서 살았던 시절에 대해 1283 01:05:46,153 --> 01:05:47,373 여쭙고 싶어서요 1284 01:05:47,618 --> 01:05:49,352 1285 01:05:49,492 --> 01:05:51,532 정말 유별난 곳이었다우 1286 01:05:53,040 --> 01:05:54,520 타미가 그 풀장을 좋아했어요 1287 01:05:54,893 --> 01:05:57,000 물 속에서 나오게 하려고 얼마나 애먹었다구요 1288 01:05:59,362 --> 01:06:01,266 혹 따님도 두시지 않았나요? 1289 01:06:04,892 --> 01:06:07,326 아뇨... 그저 토마스랑 나뿐이었는데요 1290 01:06:08,519 --> 01:06:11,312 아, 걘 종종 가장 멋진 편지를 보내요 1291 01:06:11,839 --> 01:06:13,172 워싱턴에 있으면서 1292 01:06:13,706 --> 01:06:15,089 정말 좋은 일을 한다우 1293 01:06:19,580 --> 01:06:21,570 서머스 부인 부인 속상하게 하려고 온 건 아니에요 1294 01:06:22,897 --> 01:06:24,806 하지만 달리 어떤 분과 상의해야 할지 몰라서... 1295 01:06:27,150 --> 01:06:28,503 남편이 몸이 아팠어요 1296 01:06:30,011 --> 01:06:32,511 그러다 그 집으로 이사 왔고 1297 01:06:33,330 --> 01:06:34,764 남편 몸이 점점 좋아졌죠 1298 01:06:36,928 --> 01:06:38,001 내 생각으로는... 1299 01:06:40,094 --> 01:06:41,588 그 풀장 때문에 그렇게 된 거 같아요 1300 01:06:44,359 --> 01:06:45,639 그런데 우리 애들이... 1301 01:06:45,846 --> 01:06:47,779 뭔가를 봤어요 1302 01:06:50,085 --> 01:06:51,159 나도 봤구요 1303 01:06:55,410 --> 01:06:57,423 그 물 속에 뭔가 나쁜 게... 1304 01:06:58,004 --> 01:06:58,884 있지 않나요? 1305 01:07:03,228 --> 01:07:05,294 1306 01:07:09,498 --> 01:07:11,091 따님한테 무슨 일이 있었죠? 1307 01:07:13,038 --> 01:07:14,018 리베카한테요? 1308 01:07:14,272 --> 01:07:16,635 1309 01:07:18,286 --> 01:07:20,111 제발요 남편에게도 같은 일이 생길까 봐 1310 01:07:20,146 --> 01:07:21,680 너무 걱정돼요 1311 01:07:21,846 --> 01:07:23,840 1312 01:07:43,515 --> 01:07:46,562 어릴 때 소망의 샘 놀이해 본 적 있어요? 1313 01:07:48,688 --> 01:07:50,890 그 물 속에다 동전을 던지고 1314 01:07:52,310 --> 01:07:54,364 온 맘을 다해 기도하는 거죠 1315 01:07:57,750 --> 01:07:59,010 어떤 물은 1316 01:07:59,470 --> 01:08:00,550 묘약과도 같죠 1317 01:08:11,560 --> 01:08:13,864 집을 짓기 전에 1318 01:08:15,428 --> 01:08:16,688 풀장을 만들기 전에 1319 01:08:18,328 --> 01:08:20,508 땅에는 샘이 있었어요 1320 01:08:21,688 --> 01:08:23,553 그 수면 아래 뭐가 있는진 모르겠어요 1321 01:08:23,578 --> 01:08:25,006 아무도 모르겠죠 1322 01:08:26,294 --> 01:08:27,294 하지만 그게 1323 01:08:27,327 --> 01:08:30,170 우리에게 간절한 욕망을 불러일으키는 건 알아요 1324 01:08:31,316 --> 01:08:32,682 그러고 나서 사람들이 1325 01:08:33,555 --> 01:08:35,369 그게 뭘 할 수 있는지 알게 되면 1326 01:08:36,162 --> 01:08:38,555 그걸 숭배하게 되죠 1327 01:08:41,486 --> 01:08:42,706 테마가미(북미 원주민 말) 1328 01:08:44,500 --> 01:08:46,046 깊은 물이란 뜻이죠 1329 01:08:47,827 --> 01:08:49,468 테마가미 1330 01:08:49,492 --> 01:08:51,050 테마가미 1331 01:08:51,187 --> 01:08:53,420 그 샘은 나름의 바람이 있다우 1332 01:08:54,273 --> 01:08:55,948 그 물이 일단 깨어나면 1333 01:08:56,013 --> 01:08:57,761 걷잡을 수 없게 되죠 1334 01:08:58,277 --> 01:08:59,797 누군가 대가를 치러야 1335 01:08:59,839 --> 01:09:02,083 그 샘이 계속 물을 댈 수 있죠 1336 01:09:02,283 --> 01:09:04,497 나도 그렇게 물을 받았어요 1337 01:09:06,459 --> 01:09:08,382 타미도 엄청 아팠다우 1338 01:09:11,422 --> 01:09:12,815 1339 01:09:13,188 --> 01:09:14,782 지금 나를 보시우 1340 01:09:19,604 --> 01:09:21,504 그런데 따님은 어떻게 됐죠? 1341 01:09:22,151 --> 01:09:22,937 그니까... 1342 01:09:24,121 --> 01:09:26,327 리베카에겐 더 잘된 일이었죠 1343 01:09:27,061 --> 01:09:29,254 아이가 어떻게 될지... 1344 01:09:29,647 --> 01:09:30,886 모르는 게... 1345 01:09:32,601 --> 01:09:33,733 차라리 더 낫죠 1346 01:09:35,578 --> 01:09:37,058 엄마! 살려 줘요! 1347 01:09:37,371 --> 01:09:38,938 엄마! 엄마! 1348 01:09:40,385 --> 01:09:43,171 1349 01:09:43,384 --> 01:09:44,104 엄마! 1350 01:09:45,037 --> 01:09:45,851 베키? 1351 01:09:46,531 --> 01:09:47,251 베키! 1352 01:09:48,057 --> 01:09:49,304 엄마! 엄마! 1353 01:09:49,517 --> 01:09:50,217 살려 줘요! 1354 01:09:51,792 --> 01:09:53,338 엄마 베키 밖에 있어요! 1355 01:09:53,618 --> 01:09:55,104 엄마! 엄마! 1356 01:09:57,578 --> 01:09:58,304 엄마! 1357 01:09:58,491 --> 01:10:00,422 엄마 베키 밖에 있어요! 1358 01:10:01,340 --> 01:10:04,524 그 물이 나를 도구로 삼아 1359 01:10:04,557 --> 01:10:06,921 해야 할 일을 한 거죠 1360 01:10:08,648 --> 01:10:11,241 남편일랑 걱정하시 마시구려 1361 01:10:12,161 --> 01:10:14,588 자기 소망대로 될 거니까 1362 01:10:15,288 --> 01:10:16,708 건강도 되찾을 거유 1363 01:10:16,748 --> 01:10:18,248 내 아들을 되찾은 것처럼 1364 01:10:18,354 --> 01:10:19,954 그 만한 가치가 있죠 1365 01:10:20,594 --> 01:10:21,367 두고 보시우 1366 01:10:22,447 --> 01:10:23,260 사랑이란 게 1367 01:10:23,439 --> 01:10:25,420 희생을 요하지 않수? 1368 01:10:25,900 --> 01:10:27,300 그런 건 사랑이 아니에요 1369 01:10:29,140 --> 01:10:32,351 뭔가를 돌려받는다면 희생이랄 수도 없어요 1370 01:10:33,371 --> 01:10:35,604 부인 어디 계신지 리베카가 물었어요 1371 01:10:37,377 --> 01:10:39,202 지금도 엄마를 찾고 있다구요 1372 01:10:39,809 --> 01:10:41,495 부인 우리 좀 도와주세요 1373 01:10:41,842 --> 01:10:44,389 이걸 멈출 수 있는 방법이 있을 거예요 1374 01:10:47,012 --> 01:10:49,848 1375 01:10:57,990 --> 01:11:00,463 1376 01:11:00,498 --> 01:11:02,564 1377 01:11:06,471 --> 01:11:08,471 1378 01:11:17,878 --> 01:11:19,977 1379 01:11:21,783 --> 01:11:24,322 1380 01:11:26,157 --> 01:11:28,544 이제 다 끝날 거유 1381 01:11:30,726 --> 01:11:33,665 그럼 물은 다시 잠들 거구 1382 01:11:36,748 --> 01:11:37,695 그러다... 1383 01:11:38,998 --> 01:11:42,228 또 다른 누가 그 집에 들어오겠지 1384 01:11:43,406 --> 01:11:45,086 또 다른 누가 1385 01:11:45,420 --> 01:11:47,873 그 물이 도와주길 바라게 될 거유 1386 01:12:04,628 --> 01:12:06,661 1387 01:12:25,781 --> 01:12:27,979 1388 01:12:36,990 --> 01:12:39,397 1389 01:12:40,961 --> 01:12:42,747 고마워, 로닌 내일 봐 1390 01:12:44,668 --> 01:12:45,807 1391 01:12:45,887 --> 01:12:47,676 엄마, 아빠 우리 왔어요 1392 01:12:48,100 --> 01:12:49,968 1393 01:12:50,696 --> 01:12:51,396 엄마? 1394 01:12:54,150 --> 01:12:55,496 아빠, 우리 왔어요 1395 01:13:00,143 --> 01:13:01,130 전화 안 받으시네 1396 01:13:02,290 --> 01:13:03,490 아빠 엄마랑 있을까? 1397 01:13:05,103 --> 01:13:06,289 차고 좀 살펴보고 올게 1398 01:13:17,899 --> 01:13:20,097 1399 01:13:21,905 --> 01:13:22,691 사이다? 1400 01:13:35,439 --> 01:13:36,419 사이다? 1401 01:13:42,038 --> 01:13:43,072 이리 온, 사이다 1402 01:13:54,639 --> 01:13:56,166 1403 01:13:57,336 --> 01:13:58,389 이리 와, 사이다 1404 01:14:12,244 --> 01:14:12,857 뭐야? 1405 01:14:16,661 --> 01:14:18,661 1406 01:14:21,061 --> 01:14:23,061 1407 01:14:23,608 --> 01:14:24,315 사이다? 1408 01:14:26,902 --> 01:14:28,539 1409 01:14:28,574 --> 01:14:29,705 1410 01:14:33,073 --> 01:14:35,744 1411 01:14:35,779 --> 01:14:37,812 1412 01:14:38,914 --> 01:14:39,731 1413 01:14:40,445 --> 01:14:41,211 괜찮아, 야 1414 01:14:42,038 --> 01:14:42,905 나 여깄어 1415 01:14:46,988 --> 01:14:48,757 1416 01:14:51,696 --> 01:14:53,322 1417 01:14:53,357 --> 01:14:55,764 1418 01:15:06,909 --> 01:15:09,239 1419 01:15:15,852 --> 01:15:17,720 1420 01:15:19,852 --> 01:15:20,662 사이다? 1421 01:15:22,056 --> 01:15:23,660 1422 01:15:23,695 --> 01:15:25,189 1423 01:15:28,700 --> 01:15:30,700 1424 01:15:30,735 --> 01:15:33,736 1425 01:15:36,594 --> 01:15:37,273 엘리엇! 1426 01:15:42,307 --> 01:15:42,947 엘리엇! 1427 01:15:44,080 --> 01:15:44,760 엘리엇! 1428 01:15:47,884 --> 01:15:49,950 1429 01:15:58,473 --> 01:15:59,133 엄마 1430 01:15:59,547 --> 01:16:01,397 - 이지, 도와줘, 어서 - 네, 네 1431 01:16:01,425 --> 01:16:04,635 1432 01:16:08,773 --> 01:16:10,367 1433 01:16:10,987 --> 01:16:12,167 어떻게 된 건지 모르겠어요 1434 01:16:12,192 --> 01:16:13,387 엘리엇 이 아래 있어요 1435 01:16:13,412 --> 01:16:14,735 - 아는 거는... - 집에 들어가 1436 01:16:14,761 --> 01:16:17,181 - 도움 요청해, 가! - 알았어요, 가요 1437 01:16:29,356 --> 01:16:30,003 아빠! 1438 01:16:33,325 --> 01:16:35,699 1439 01:16:43,775 --> 01:16:45,808 1440 01:17:01,485 --> 01:17:02,990 1441 01:17:05,390 --> 01:17:07,830 1442 01:17:14,234 --> 01:17:16,003 1443 01:17:17,105 --> 01:17:18,973 1444 01:17:24,343 --> 01:17:26,750 1445 01:17:38,287 --> 01:17:38,920 아빠? 1446 01:17:45,133 --> 01:17:47,298 1447 01:17:54,274 --> 01:17:56,747 1448 01:17:56,822 --> 01:17:57,608 아빠! 1449 01:17:57,955 --> 01:17:58,702 거깄었구나 1450 01:18:01,035 --> 01:18:02,255 찾고 있었다 이즈 1451 01:18:02,447 --> 01:18:03,395 1452 01:18:04,451 --> 01:18:05,298 왜 그러니? 1453 01:18:05,483 --> 01:18:07,890 1454 01:18:12,292 --> 01:18:14,292 1455 01:18:14,327 --> 01:18:16,030 1456 01:18:18,239 --> 01:18:19,287 좋아요... 1457 01:18:19,466 --> 01:18:21,039 도... 도움 요청할게요 1458 01:18:25,812 --> 01:18:26,712 그러지 마! 1459 01:18:27,429 --> 01:18:29,241 1460 01:18:29,276 --> 01:18:31,815 1461 01:18:48,982 --> 01:18:50,669 아빠 몸 나았으면 하는 거 안다 1462 01:18:52,689 --> 01:18:53,935 너도 이해하지, 그치? 1463 01:18:56,294 --> 01:18:57,627 우리 도움 요청해야 돼요 1464 01:18:58,434 --> 01:18:59,961 얘 우리 벌써 도움 받았어 1465 01:19:03,021 --> 01:19:04,920 엘리엇한테 삶이 너무 버거워 1466 01:19:06,214 --> 01:19:07,414 이러는 편이 낫지 1467 01:19:09,807 --> 01:19:10,477 악! 1468 01:19:11,890 --> 01:19:13,483 1469 01:19:15,223 --> 01:19:16,552 1470 01:19:18,897 --> 01:19:20,523 1471 01:19:22,461 --> 01:19:24,093 도와줘요! 1472 01:19:24,225 --> 01:19:25,285 도와줘요! 1473 01:19:25,765 --> 01:19:26,498 마르코 1474 01:19:27,268 --> 01:19:29,499 1475 01:19:44,120 --> 01:19:46,153 1476 01:19:53,657 --> 01:19:56,097 1477 01:19:58,134 --> 01:19:59,837 1478 01:20:01,335 --> 01:20:03,401 1479 01:20:16,020 --> 01:20:17,954 1480 01:20:20,420 --> 01:20:21,766 도와줘요! 1481 01:20:22,520 --> 01:20:24,213 제발, 도와줘요! 1482 01:20:24,433 --> 01:20:27,161 밖에 누구 없어요? 도와줘요! 1483 01:20:27,196 --> 01:20:29,229 1484 01:20:35,916 --> 01:20:37,249 마르코 1485 01:20:43,311 --> 01:20:44,089 1486 01:20:44,849 --> 01:20:48,343 ♪ 나를 야구장에 데려다줘요 1487 01:20:48,679 --> 01:20:52,316 ♪ 저 관중들과 함께 있게요 1488 01:20:52,503 --> 01:20:56,056 ♪ 땅콩이랑 크래커 잭도 사 줘요 1489 01:20:56,081 --> 01:20:57,129 ♪ 괜찮아요... 1490 01:20:58,194 --> 01:21:00,227 1491 01:21:03,163 --> 01:21:05,076 '폴로'라고 안 하고 뭐 해! 1492 01:21:20,150 --> 01:21:22,447 1493 01:21:22,482 --> 01:21:24,284 1494 01:21:41,270 --> 01:21:43,303 1495 01:22:01,125 --> 01:22:03,191 1496 01:22:17,207 --> 01:22:19,603 1497 01:22:25,935 --> 01:22:27,275 가만히 좀 있어라 1498 01:22:27,495 --> 01:22:29,275 그럼 다 끝날 거야 1499 01:22:30,418 --> 01:22:32,385 1500 01:22:32,420 --> 01:22:34,618 1501 01:22:38,558 --> 01:22:40,756 1502 01:22:42,496 --> 01:22:44,654 1503 01:22:45,154 --> 01:22:45,808 엘리 1504 01:22:48,201 --> 01:22:49,608 세상에 정신 차려 1505 01:22:49,934 --> 01:22:51,201 정신 차려, 엘리 1506 01:22:51,226 --> 01:22:54,539 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 1507 01:22:54,574 --> 01:22:56,146 힘내, 어서 1508 01:22:56,444 --> 01:22:59,115 1509 01:22:59,150 --> 01:23:00,710 1510 01:23:01,026 --> 01:23:02,184 너무 늦었어 1511 01:23:02,219 --> 01:23:04,318 1512 01:23:04,861 --> 01:23:06,534 사랑이란 게 희생을 요하잖아 1513 01:23:07,321 --> 01:23:08,001 레이 1514 01:23:09,727 --> 01:23:10,786 아, 레이 제발 1515 01:23:11,276 --> 01:23:13,563 제발, 병원에 데려가야 해 레이 1516 01:23:14,096 --> 01:23:15,816 당신이 도와줘야 해 얘 좀 보라구 1517 01:23:16,010 --> 01:23:18,266 1518 01:23:19,434 --> 01:23:21,500 1519 01:23:21,535 --> 01:23:22,765 1520 01:23:23,117 --> 01:23:25,497 저 물이 얘를 선택한 거야 1521 01:23:27,331 --> 01:23:28,564 얘 이 풀장도 좋아하잖아 1522 01:23:29,184 --> 01:23:30,697 엘리엇은 언제까지나 여기 있을 거야 1523 01:23:31,171 --> 01:23:32,584 언제까지고 있을 거라구 1524 01:23:34,482 --> 01:23:37,186 1525 01:23:37,221 --> 01:23:38,286 1526 01:23:38,321 --> 01:23:40,750 1527 01:23:46,890 --> 01:23:48,428 1528 01:23:48,463 --> 01:23:50,430 1529 01:23:50,465 --> 01:23:52,011 1530 01:23:52,434 --> 01:23:53,102 아빠 1531 01:23:53,699 --> 01:23:54,865 1532 01:23:55,398 --> 01:23:56,918 아빠 뭔가에 홀려 있는 거야 1533 01:23:58,251 --> 01:23:59,524 그거랑 싸워야 해 1534 01:24:00,244 --> 01:24:01,231 1535 01:24:01,777 --> 01:24:03,245 어느 정도 희생이 필요하겠지만 1536 01:24:03,280 --> 01:24:04,957 함께하시면 행복한 삶을 꾸려가실 수도 있죠 1537 01:24:05,246 --> 01:24:07,666 당신도 붙박여 살고 싶은지 알고 싶어 1538 01:24:07,691 --> 01:24:09,192 제발 돌아오세요 1539 01:24:09,232 --> 01:24:10,452 나도 그렇게 살고 싶어 1540 01:24:10,499 --> 01:24:12,126 엘리엇한텐 아빠가 있어야 돼요 1541 01:24:12,520 --> 01:24:14,732 1542 01:24:15,619 --> 01:24:16,252 레이? 1543 01:24:16,805 --> 01:24:17,652 돌아오세요 1544 01:24:18,412 --> 01:24:19,139 돌아와요 1545 01:24:19,599 --> 01:24:20,419 돌아오세요 1546 01:24:20,693 --> 01:24:22,429 1547 01:24:23,399 --> 01:24:25,267 1548 01:24:25,302 --> 01:24:27,236 1549 01:24:27,271 --> 01:24:29,112 1550 01:24:30,169 --> 01:24:31,382 이지... 걱정 마 1551 01:24:32,705 --> 01:24:34,672 1552 01:24:38,208 --> 01:24:38,981 나야 1553 01:24:39,468 --> 01:24:40,909 미안하구나 정말 미안해 1554 01:24:40,944 --> 01:24:41,688 엄마 1555 01:24:43,175 --> 01:24:44,368 - 엘리! - 괜찮은 거야? 1556 01:24:44,435 --> 01:24:45,721 숨 쉬고 있어 1557 01:24:46,221 --> 01:24:47,495 여기서 데리고 나가야 해 1558 01:24:49,301 --> 01:24:50,687 어서, 어서 아가 1559 01:24:53,301 --> 01:24:54,621 아빠, 얼른요 가요 1560 01:24:54,760 --> 01:24:55,734 1561 01:24:56,621 --> 01:24:58,061 테마가미 1562 01:24:58,434 --> 01:25:00,929 1563 01:25:00,964 --> 01:25:03,371 1564 01:25:08,070 --> 01:25:08,830 아빠? 1565 01:25:09,117 --> 01:25:09,787 아빠! 1566 01:25:11,417 --> 01:25:12,479 이런, 엄마? 1567 01:25:12,514 --> 01:25:14,613 1568 01:25:14,648 --> 01:25:16,549 1569 01:25:16,843 --> 01:25:17,863 아가, 왜 그래? 1570 01:25:19,719 --> 01:25:21,455 - 엘리엇 - 엄마, 저 물 때문이에요 1571 01:25:21,490 --> 01:25:22,800 그냥 놔주지 않으려고 해요 1572 01:25:23,645 --> 01:25:25,605 레이 더 안 좋아지고 있어 1573 01:25:25,725 --> 01:25:27,178 1574 01:25:27,251 --> 01:25:29,618 - 안 돼 - 일으키자, 이지 도와줘 1575 01:25:31,797 --> 01:25:33,135 누군가 대가를 치러야 한다 1576 01:25:34,470 --> 01:25:36,635 1577 01:25:36,670 --> 01:25:39,737 1578 01:25:42,973 --> 01:25:46,480 1579 01:25:50,387 --> 01:25:53,223 1580 01:25:53,771 --> 01:25:54,457 아빠? 1581 01:25:57,757 --> 01:25:58,736 아빠 어디 가려구요? 1582 01:25:58,897 --> 01:25:59,937 뒤돌아보지 마라 1583 01:26:01,728 --> 01:26:04,103 1584 01:26:04,777 --> 01:26:05,513 레이? 1585 01:26:05,813 --> 01:26:06,700 아빠! 1586 01:26:08,773 --> 01:26:09,487 아빠! 1587 01:26:12,442 --> 01:26:14,508 1588 01:26:25,785 --> 01:26:27,983 1589 01:26:34,695 --> 01:26:36,662 1590 01:26:36,697 --> 01:26:39,533 1591 01:26:39,794 --> 01:26:40,654 엘리! 1592 01:26:42,645 --> 01:26:43,535 괜찮니? 1593 01:26:43,585 --> 01:26:44,971 - 괜찮아? - 괜찮아 1594 01:26:46,131 --> 01:26:46,825 괜찮아 1595 01:26:47,111 --> 01:26:47,898 나 괜찮아 1596 01:26:48,805 --> 01:26:49,805 아빤 어디...? 1597 01:26:49,908 --> 01:26:52,315 1598 01:27:00,523 --> 01:27:02,211 1599 01:27:02,756 --> 01:27:03,577 내가 지켜 줄게 1600 01:27:03,824 --> 01:27:04,524 알았어 1601 01:27:05,056 --> 01:27:06,089 괜찮아 1602 01:27:15,703 --> 01:27:17,406 1603 01:27:17,441 --> 01:27:19,474 1604 01:27:27,451 --> 01:27:29,484 1605 01:27:33,787 --> 01:27:35,325 안녕, 이브 애들아 1606 01:27:37,160 --> 01:27:37,853 어... 1607 01:27:38,429 --> 01:27:40,337 앞으로 어떻게 될지... 1608 01:27:40,723 --> 01:27:41,690 모르겠지만 1609 01:27:42,310 --> 01:27:42,979 그래도 1610 01:27:43,917 --> 01:27:45,866 지금도 뭔가 증명할 게 있는 것 같아 1611 01:27:47,353 --> 01:27:48,559 있잖아... 1612 01:27:49,806 --> 01:27:51,008 부끄럽지 않은 아빠, 남편이 됐으면 해 1613 01:27:54,383 --> 01:27:56,141 나한테 야구는 언제나 쉬웠어 1614 01:27:57,523 --> 01:27:58,130 그런데... 1615 01:27:59,384 --> 01:28:01,123 다른 일들은 그렇지 않더라구 1616 01:28:03,751 --> 01:28:04,392 그래서... 1617 01:28:06,926 --> 01:28:07,806 그대들이 너무... 1618 01:28:09,879 --> 01:28:11,152 소중한 사람들이란 걸 표현할 수 있는 1619 01:28:12,463 --> 01:28:14,199 다른 거는 없나 고민해 봤는데 딱히... 1620 01:28:17,160 --> 01:28:18,863 1621 01:28:18,978 --> 01:28:19,718 사랑해요 1622 01:28:29,592 --> 01:28:30,592 엘리 거지? 1623 01:28:36,125 --> 01:28:38,160 이 집 지금도 팔 수 있어 1624 01:28:39,340 --> 01:28:40,653 어디로든 갈 수도 있구 1625 01:28:44,055 --> 01:28:44,733 하지만... 1626 01:28:45,355 --> 01:28:47,421 그럼 그런 일이 다른 사람한테 일어나겠죠? 1627 01:28:49,797 --> 01:28:50,929 아빠는 원치 않으실 거예요 1628 01:28:52,866 --> 01:28:55,405 1629 01:29:12,523 --> 01:29:14,985 1630 01:29:24,799 --> 01:29:26,964 1631 01:29:29,759 --> 01:29:31,559 '나이트 스윔' 1632 01:29:35,966 --> 01:29:37,766 감독 브라이스 맥과이어 1633 01:29:40,046 --> 01:29:41,846 각본 브라이스 맥과이어 1634 01:29:48,486 --> 01:29:50,539 로드 블랙허스트 & 브라이스 맥과이어 단편 영화에 기초함 1635 01:29:52,123 --> 01:29:53,628 1636 01:29:53,663 --> 01:29:57,093 1637 01:29:57,128 --> 01:30:01,229 1638 01:30:01,264 --> 01:30:06,036 1639 01:30:06,071 --> 01:30:09,776 1640 01:30:09,811 --> 01:30:11,976 1641 01:30:12,011 --> 01:30:15,848 1642 01:30:15,883 --> 01:30:18,917 1643 01:30:18,952 --> 01:30:21,117 1644 01:30:21,152 --> 01:30:24,989 1645 01:30:25,024 --> 01:30:28,630 1646 01:30:29,633 --> 01:30:34,768 1647 01:30:34,803 --> 01:30:37,771 1648 01:30:38,939 --> 01:30:43,777 1649 01:30:43,812 --> 01:30:45,937 1650 01:30:46,698 --> 01:30:48,591 와이어트 러셀 - 레이 월러 역 1651 01:30:50,964 --> 01:30:52,847 케리 콘던 - 이브 왈러 역 1652 01:30:54,950 --> 01:30:56,750 아멜리에 회퍼를 - 이지 왈러 역 1653 01:30:59,022 --> 01:31:00,820 개빈 워런 - 엘리엇 왈러 역 1654 01:31:03,188 --> 01:31:04,988 조디 롱 - 서머스 부인 역 1655 01:31:07,258 --> 01:31:09,118 낸시 레너핸 - 케이 아줌마 역 1656 01:31:11,627 --> 01:31:13,443 에디 마르티네즈 - 코치 역 1657 01:31:16,605 --> 01:31:18,416 벤 싱클레어 - 풀장 기술자 역 1658 01:31:18,616 --> 01:31:22,013 1659 01:31:22,048 --> 01:31:24,246 1660 01:31:54,113 --> 01:31:56,278 1661 01:32:26,145 --> 01:32:28,310 1662 01:32:58,177 --> 01:33:00,342 1663 01:33:30,209 --> 01:33:32,374 1664 01:34:02,241 --> 01:34:04,406 1665 01:34:34,273 --> 01:34:36,438 1666 01:35:06,305 --> 01:35:08,470 1667 01:35:38,337 --> 01:35:40,502 1668 01:36:10,369 --> 01:36:12,534 1669 01:36:42,401 --> 01:36:44,566 1670 01:37:14,433 --> 01:37:16,598 1671 01:37:46,465 --> 01:37:48,630 1672 01:38:16,363 --> 01:38:18,528