1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 "이 영화는 시청자를 위한 허구 작품입니다" 2 00:00:04,083 --> 00:00:05,750 "등장인물과 장소는 작가의 상상력이나" 3 00:00:05,833 --> 00:00:06,916 "가상으로 설정되었습니다" 4 00:00:13,000 --> 00:00:13,916 "뭄바이 지하철 1호선이" 5 00:00:14,000 --> 00:00:14,916 "등장하는 장면도" 6 00:00:15,000 --> 00:00:15,916 "허구임을 안내드립니다" 7 00:00:16,000 --> 00:00:16,916 "안전 운영에 감사드리며" 8 00:00:17,000 --> 00:00:17,916 "철도와 관련된 장면은" 9 00:00:18,000 --> 00:00:18,916 "실제 사건과 무관합니다" 10 00:00:19,000 --> 00:00:21,208 "영화 제작 동안 해를 입은 동물은 없습니다" 11 00:00:21,291 --> 00:00:23,750 "영화에 등장하는 동물은 컴퓨터 그래픽과 더미입니다" 12 00:00:41,791 --> 00:00:45,708 "산제이 더트 님께 감사의 마음을 전합니다" 13 00:01:00,416 --> 00:01:03,125 "인도 국경" 14 00:01:40,250 --> 00:01:41,208 엄마 15 00:02:54,875 --> 00:02:57,875 "몇 개월 후" 16 00:03:02,875 --> 00:03:03,750 저리 가 17 00:03:31,041 --> 00:03:32,208 주주! 18 00:03:35,833 --> 00:03:38,458 - 엄마! - 주주 19 00:03:39,125 --> 00:03:42,000 - 엄마! - 주주! 20 00:03:42,083 --> 00:03:43,625 엄마! 21 00:03:43,708 --> 00:03:45,041 엄마! 22 00:03:49,125 --> 00:03:50,041 엄마! 23 00:04:13,041 --> 00:04:14,083 주주 24 00:04:17,291 --> 00:04:18,458 신이시여! 25 00:04:18,541 --> 00:04:22,458 마을에 재앙이 닥쳤습니다 26 00:04:23,833 --> 00:04:26,333 우리를 구원하소서! 27 00:04:26,416 --> 00:04:30,125 이 재앙에서 우리를 구해 주옵소서! 28 00:04:31,041 --> 00:04:34,375 정말 신이 존재 한다면 29 00:04:34,458 --> 00:04:38,083 우리를 꼭 구하셔야 합니다 30 00:04:38,166 --> 00:04:40,750 신이 허상이 아님을 31 00:04:40,833 --> 00:04:44,666 증명하여 주옵소서 32 00:04:44,750 --> 00:04:47,083 신이시여! 33 00:07:22,416 --> 00:07:27,958 - 구원자 - 구세주 34 00:07:31,833 --> 00:07:34,583 난 누구지? 35 00:07:50,500 --> 00:07:53,458 내가 어른이 되면 아저씨가 누군지 36 00:07:53,541 --> 00:07:54,541 알아낼 거예요 37 00:07:55,791 --> 00:07:57,875 약속해요 38 00:08:09,583 --> 00:08:11,291 "30년 후" 39 00:08:11,375 --> 00:08:12,916 "뭄바이, 오전 6시 30분" 40 00:08:30,708 --> 00:08:32,000 - 아기예요? - 아니 41 00:08:32,500 --> 00:08:33,708 폭탄 42 00:08:35,875 --> 00:08:37,666 "칼키, 농부의 딸" 43 00:08:40,875 --> 00:08:42,041 슬슬 시작할까? 44 00:08:43,000 --> 00:08:44,875 악기가 화면에 나오게 해 45 00:08:47,166 --> 00:08:48,333 작전 개시 46 00:08:55,458 --> 00:08:57,208 "잔비, 작곡가" 47 00:09:00,500 --> 00:09:01,583 들어간다 48 00:09:06,291 --> 00:09:08,000 "헬라나, 기술 담당" 49 00:09:08,083 --> 00:09:09,875 시험 시간에 늦는 거 아냐? 50 00:09:14,083 --> 00:09:15,166 "연결 중" 51 00:09:15,250 --> 00:09:16,375 "뭄바이" 52 00:09:23,958 --> 00:09:26,291 - 무슨 일이죠? - 사고 났나 봐요 53 00:09:30,083 --> 00:09:31,791 20분 후에 시험인데 54 00:09:31,875 --> 00:09:32,875 지하철 55 00:09:35,125 --> 00:09:36,166 차카라행 한 장요 56 00:09:36,708 --> 00:09:38,208 잔돈으로 20루피요 57 00:09:38,291 --> 00:09:39,125 잔돈 없어요 58 00:09:39,208 --> 00:09:40,125 다음 분 59 00:09:40,208 --> 00:09:41,583 - 하지만… - 다음 분 60 00:09:42,708 --> 00:09:44,375 - 자하철 처음 타요? - 네 61 00:09:45,125 --> 00:09:45,958 차카라행 두 장요 62 00:09:46,041 --> 00:09:47,291 - 하지만 - 타요 63 00:09:52,458 --> 00:09:54,166 "락슈미, 어머니" 64 00:09:55,583 --> 00:09:57,375 "이람, 의사" 65 00:10:01,083 --> 00:10:01,958 준비됐어요, 소장님 66 00:11:10,083 --> 00:11:11,208 "터널" 67 00:11:12,333 --> 00:11:13,958 아브히지트 차장 응답하라 68 00:11:18,166 --> 00:11:19,041 뭐지? 69 00:11:34,875 --> 00:11:36,041 쾅! 70 00:11:47,916 --> 00:11:49,750 안녕하세요, 여러분 71 00:11:51,541 --> 00:11:53,583 - 무슨 일이야? - 좀 보세요 72 00:11:53,666 --> 00:11:55,000 안녕 73 00:11:55,083 --> 00:11:57,375 아브히지트 차장 응답하라 74 00:11:57,458 --> 00:11:59,166 주목하세요, 여러분 75 00:11:59,250 --> 00:12:01,583 - 베르소바에서 출발한 - 엎드려 76 00:12:02,166 --> 00:12:07,250 갯코파행 00381 열차는 납치당했습니다 77 00:12:07,333 --> 00:12:08,541 앉아! 78 00:12:11,958 --> 00:12:13,666 진정하세요 79 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 경찰입니다 80 00:12:16,833 --> 00:12:18,250 - 놔 줘 - 총 내려놔 81 00:12:18,333 --> 00:12:19,333 이봐 82 00:12:21,833 --> 00:12:23,791 총 내려놓지 않으면 여자는 죽는다 83 00:12:29,208 --> 00:12:30,833 뭐 해요, 어르신 84 00:12:30,916 --> 00:12:32,125 앉으세요 85 00:12:32,208 --> 00:12:33,208 안 들려요? 86 00:12:34,375 --> 00:12:36,750 오지 말고 거기 계세요 87 00:12:38,666 --> 00:12:39,791 멈추라고, 영감! 88 00:13:02,541 --> 00:13:03,791 영감? 89 00:13:03,875 --> 00:13:05,500 나보고 영감이라고? 90 00:13:06,250 --> 00:13:08,958 자네야말로 삭았네 91 00:13:19,416 --> 00:13:21,416 친애하는 승객 여러분 92 00:13:21,500 --> 00:13:22,458 "차장" 93 00:13:22,541 --> 00:13:24,458 제가 새로운 차장입니다 94 00:13:24,541 --> 00:13:26,375 뭐든 말만 하면 되는데 95 00:13:26,458 --> 00:13:30,416 폭삭 삭은 이 경찰처럼 96 00:13:30,500 --> 00:13:32,666 영웅 행세를 한다면 97 00:13:33,458 --> 00:13:34,458 그다음엔… 98 00:13:39,041 --> 00:13:40,208 이놈의 기침 99 00:13:41,000 --> 00:13:43,375 내 안의 악당이 깨어날 거고 100 00:13:43,458 --> 00:13:45,833 내가 악당이 되면 101 00:13:45,916 --> 00:13:48,000 영웅도 맥을 못 추거든요 102 00:13:48,750 --> 00:13:50,958 이 세상에서 가장 아끼는 사람은? 103 00:13:51,041 --> 00:13:52,208 어머니요 104 00:13:52,291 --> 00:13:53,500 어머나 105 00:13:53,583 --> 00:13:54,833 감동이야 106 00:13:55,583 --> 00:13:56,625 엄마래 107 00:13:59,250 --> 00:14:01,208 연세가 어떻게 되시나? 108 00:14:01,291 --> 00:14:05,166 - 55세요 - 그 또래이신 분? 109 00:14:05,250 --> 00:14:07,708 55세예요? 좋아요 110 00:14:09,000 --> 00:14:10,541 어머님 나이대가 많네 111 00:14:11,958 --> 00:14:16,791 저 전통복 입은 여성이 어머니라고 생각해 봐 112 00:14:17,625 --> 00:14:18,541 상상해 보라고 113 00:14:19,583 --> 00:14:24,041 여러분의 성원에 감사드립니다 114 00:14:26,291 --> 00:14:27,166 보세요 115 00:14:29,541 --> 00:14:31,458 알라께서 천국을 허락하실 거요 116 00:14:45,666 --> 00:14:51,708 승객 376명의 목숨을 구하고 싶거든 117 00:14:51,791 --> 00:14:54,958 나와 협상할 힘이 있는 사람을 118 00:14:55,041 --> 00:14:57,208 정치계 쪽에서 데려오시죠 119 00:14:57,291 --> 00:14:59,541 대화를 즐기는 사람으로 120 00:15:00,541 --> 00:15:02,708 뭄바이 지하철에서 여성 승객이 총격당했습니다 121 00:15:02,791 --> 00:15:04,916 무자비하게 살해된 영상이 122 00:15:05,000 --> 00:15:06,250 인도 전역에 퍼졌습니다 123 00:15:06,333 --> 00:15:08,333 테러 전담반 팀장 나르마다 라이가 124 00:15:08,416 --> 00:15:11,500 납치범과의 협상자로 임명됐습니다 125 00:15:17,583 --> 00:15:18,625 좋아 126 00:15:23,375 --> 00:15:25,166 안녕, 나르마다 127 00:15:25,708 --> 00:15:27,125 섭외 잘했네 128 00:15:27,208 --> 00:15:29,291 인질 협상 경력 10년 7개월 중 129 00:15:29,375 --> 00:15:31,208 패한 적이 없군 130 00:15:31,291 --> 00:15:32,375 나에 대해 많이 아네 131 00:15:32,458 --> 00:15:34,666 당신 조직 얘기도 해 보시지 132 00:15:34,750 --> 00:15:36,083 조직? 133 00:15:36,166 --> 00:15:39,458 나르마다, 우리 조직은 134 00:15:39,541 --> 00:15:43,583 몇 번이고 우롱당했어 135 00:15:43,666 --> 00:15:44,708 조직명은? 136 00:15:45,500 --> 00:15:46,666 '인도 시민' 137 00:15:46,750 --> 00:15:47,666 무슨 뜻이지? 138 00:15:47,750 --> 00:15:50,250 달라진 게 없다는 뜻 139 00:15:50,916 --> 00:15:51,916 변한 건 없어 140 00:15:53,208 --> 00:15:56,166 난 새로운 후보에게 계속 투표권을 행사했어 141 00:15:57,250 --> 00:15:58,708 희망을 품고 142 00:15:59,666 --> 00:16:00,750 하지만 변한 게 없어 143 00:16:01,250 --> 00:16:02,625 단 한 가지도 144 00:16:03,666 --> 00:16:05,875 그러니 마음대로 해 145 00:16:06,708 --> 00:16:07,791 이젠 다 필요 없어 146 00:16:08,375 --> 00:16:10,625 내가 나설 거니까 147 00:16:10,708 --> 00:16:13,000 이번 납치는 시작일 뿐이야 148 00:16:13,083 --> 00:16:14,791 알았으니까, 진정하고 149 00:16:14,875 --> 00:16:16,625 원하는 걸 말해 150 00:16:16,708 --> 00:16:17,791 알리아 바트 151 00:16:18,375 --> 00:16:19,958 하지만 너무 어려 152 00:16:20,041 --> 00:16:21,041 - 그렇지? - 네 153 00:16:21,125 --> 00:16:21,958 맞아 154 00:16:22,833 --> 00:16:24,666 - 노래 불러줘 - 뭐? 155 00:16:24,750 --> 00:16:27,083 온갖 비명에 기분 상했거든 156 00:16:27,708 --> 00:16:28,833 어서 157 00:16:28,916 --> 00:16:30,375 '불안한 노래' 불러줘 158 00:16:30,458 --> 00:16:32,000 한두 줄 정도만 159 00:16:32,583 --> 00:16:33,583 부탁이야 160 00:16:33,666 --> 00:16:37,708 날 불안하게 해 161 00:16:37,791 --> 00:16:41,708 - 가지 말아요 - 가지 말아요 162 00:16:41,791 --> 00:16:45,500 알다시피, 이 노래는 5분 14초짜리야 163 00:16:45,583 --> 00:16:47,083 노래가 끝나고 나면 164 00:16:47,166 --> 00:16:49,333 농림부 장관이 당신 옆에 있어야 해 165 00:16:49,916 --> 00:16:52,666 5분 내로 모셔 오는 건 불가능해 166 00:16:52,750 --> 00:16:54,791 바쁘겠지 167 00:16:54,875 --> 00:16:57,791 하지만 잊지 마 노래가 끝나고 나서 168 00:16:57,875 --> 00:17:00,416 1분씩 지날 때마다 인질은… 169 00:17:10,333 --> 00:17:12,250 날 불안하게 해 170 00:17:12,333 --> 00:17:14,333 가지 말아요 171 00:17:14,416 --> 00:17:16,416 나를 위해 172 00:17:16,500 --> 00:17:18,000 내게 돌아와 줘요 173 00:17:18,083 --> 00:17:20,166 날 불안하게 해 174 00:17:20,250 --> 00:17:22,416 가지 말아요 175 00:17:22,500 --> 00:17:24,333 나를 위해 176 00:17:24,416 --> 00:17:25,583 내게 돌아와 줘요 177 00:17:30,041 --> 00:17:32,750 당장 꺼! 이 노래 들을 때야? 178 00:17:32,833 --> 00:17:35,041 노래 끝나기 전에 도착해야 해서 179 00:17:35,125 --> 00:17:36,583 시간 재는 거예요 180 00:17:42,333 --> 00:17:44,166 나 장관이야 181 00:17:44,250 --> 00:17:46,625 누가 날 오라고 했나, 자네야? 182 00:17:46,708 --> 00:17:48,000 접니다 183 00:17:48,083 --> 00:17:49,666 왜 연락했나? 184 00:17:49,750 --> 00:17:51,875 저한테는 고함치셔도 되지만 185 00:17:51,958 --> 00:17:55,000 무전에서는 곤란합니다 14초 남았어요 186 00:17:55,083 --> 00:17:57,416 납치범한테 점잖게 말하라고? 187 00:17:57,500 --> 00:17:58,916 필요하다면요 188 00:17:59,000 --> 00:18:00,750 그자의 심기를 건드리면 189 00:18:00,833 --> 00:18:02,958 누군가를 쏠 수도 있어요 190 00:18:03,041 --> 00:18:04,333 그렇게 되면 191 00:18:04,416 --> 00:18:08,541 다음 선거 때 표 받기 쉽지 않으실 걸요 192 00:18:08,625 --> 00:18:10,166 뭐라고? 193 00:18:10,250 --> 00:18:11,583 내게 돌아와 줘요 194 00:18:19,500 --> 00:18:22,291 내가 농림부 장관 무를리 다스요 195 00:18:23,791 --> 00:18:26,333 원하는 걸 말해 보시오 196 00:18:26,416 --> 00:18:28,208 격식은 접어두시죠 197 00:18:28,291 --> 00:18:31,541 전 장관님과 재미난 퀴즈를 풀고 싶군요 198 00:18:31,625 --> 00:18:35,958 정답을 말하시면 승객을 구할 기회가 생깁니다 199 00:18:36,541 --> 00:18:39,500 - 퀴즈 풀 겁니까? - 난 책과 친하지 않소 200 00:18:39,583 --> 00:18:41,875 전부 사람한테서 배운 거요 201 00:18:42,750 --> 00:18:43,916 걱정마세요 202 00:18:44,000 --> 00:18:45,916 장관님 부서에 관한 문제거든요 203 00:18:46,000 --> 00:18:47,208 그렇다면야 204 00:18:47,291 --> 00:18:51,666 1-0-2-8-1 205 00:18:51,750 --> 00:18:52,875 좋소 206 00:18:52,958 --> 00:18:54,000 질문이 뭐요? 207 00:18:54,083 --> 00:18:55,250 그겁니다 208 00:18:56,041 --> 00:19:00,083 1-0-2-8-1 209 00:19:00,166 --> 00:19:01,666 아는 숫자죠? 210 00:19:01,750 --> 00:19:03,625 난 농림부 장관이오 211 00:19:03,708 --> 00:19:06,250 그건 재무 장관과 얘기하시죠 212 00:19:06,333 --> 00:19:07,250 신경 쓰지 마요 213 00:19:07,333 --> 00:19:09,416 내가 그분을 모셔 올 동안 214 00:19:09,500 --> 00:19:10,916 다른 노래 들려줘요 215 00:19:11,000 --> 00:19:12,625 그냥 계시죠 216 00:19:13,833 --> 00:19:16,708 지난 시간 당신 임기 중에 217 00:19:16,791 --> 00:19:21,833 10,281명의 농부가 자살했어요 218 00:19:25,541 --> 00:19:29,083 10,281명! 219 00:19:35,708 --> 00:19:37,083 딱하기도 하지 220 00:19:38,958 --> 00:19:40,875 당신은 농부들도 구하지 못했고 221 00:19:40,958 --> 00:19:44,750 376명의 승객도 구하지 못하겠군요 222 00:19:46,416 --> 00:19:49,875 한 번만 더 기회를 주시오 223 00:19:49,958 --> 00:19:50,833 좋소 224 00:19:51,625 --> 00:19:53,625 농부는 트랙터를 사려고 하고 225 00:19:55,083 --> 00:19:57,458 자산가는 고급 차를 사려고 합니다 226 00:19:57,541 --> 00:19:58,833 대출을 문의했을 때 227 00:19:58,916 --> 00:20:02,000 더 낮은 이자율로 대출받은 사람은? 228 00:20:03,416 --> 00:20:06,958 인질 모두 풀어주시오 229 00:20:07,041 --> 00:20:10,458 트랙터 구입에 필요한 대출 이자율보다 230 00:20:10,541 --> 00:20:12,541 고급 차 이자율이 더 높겠죠 231 00:20:13,708 --> 00:20:14,833 틀렸어요 232 00:20:14,916 --> 00:20:17,833 트랙터 이자율은 13퍼센트 233 00:20:19,000 --> 00:20:22,875 고급 차 이자율은 8퍼센트입니다 234 00:20:22,958 --> 00:20:25,250 이 나라가 돌아가는 꼴이 그렇소 235 00:20:26,041 --> 00:20:28,958 나한테 퀴즈 내는 거 말고 다른 방법이 있을 거요 236 00:20:30,291 --> 00:20:31,833 물론이죠 237 00:20:31,916 --> 00:20:33,250 펜 있소? 238 00:20:33,333 --> 00:20:34,166 없는데 239 00:20:34,250 --> 00:20:35,166 하나 구해서 240 00:20:35,250 --> 00:20:37,250 - 적으시죠 - 준비됐소 241 00:20:37,333 --> 00:20:42,166 4천억 970만 라크 242 00:20:42,250 --> 00:20:46,791 13,566루피 243 00:20:46,875 --> 00:20:47,708 고작 244 00:20:48,333 --> 00:20:51,750 몇천 루피 정도야 윗선에 말해 볼 수 있지만 245 00:20:51,833 --> 00:20:54,625 4천억 루피를 어떻게 줄 수 있겠소? 246 00:20:54,708 --> 00:20:56,041 아차 247 00:20:56,125 --> 00:20:59,500 민간 부문이나 사업자에게 요구해야겠군요 248 00:20:59,583 --> 00:21:03,875 우리가 힘든 사업가를 구제해 주기는 하는데 249 00:21:04,416 --> 00:21:07,583 하지만 사업가가 우리한테 돈을 주겠소? 250 00:21:07,666 --> 00:21:09,208 그럼요 251 00:21:09,708 --> 00:21:10,708 그럴 겁니다 252 00:21:10,791 --> 00:21:14,041 사업가들에게 긴급 대출해 주기도 하니까 253 00:21:14,833 --> 00:21:17,333 당연히 똑같이 빌려주겠죠 254 00:21:20,708 --> 00:21:23,958 10분 안에 거물급 사업가 전화가 올 테니 255 00:21:24,875 --> 00:21:26,916 확실히 대답하쇼 256 00:21:27,666 --> 00:21:28,666 알리아 257 00:21:29,458 --> 00:21:31,375 전화 한 통 부탁한다 258 00:21:31,458 --> 00:21:32,333 할 수 있지? 259 00:21:33,416 --> 00:21:35,166 "발신자, 알리아" 260 00:21:44,250 --> 00:21:46,791 지역 사업가 무쿤드 메논 씨를 만났습니다 261 00:21:47,375 --> 00:21:49,333 얼마 전에 말이죠 262 00:21:49,416 --> 00:21:50,708 사람 참 강직하더군요 263 00:21:55,583 --> 00:21:58,916 아유시 구리 공장은 제가 꿈꾸던 계획이었습니다 264 00:21:59,000 --> 00:22:00,208 당신이 누구든… 265 00:22:00,833 --> 00:22:03,083 57,000명에게 일자리를 제공하고 266 00:22:03,166 --> 00:22:05,458 10만 명의 가족에게 혜택을 줄 겁니다 267 00:22:05,541 --> 00:22:07,375 학교, 대학, 병원을 건설하면 268 00:22:07,458 --> 00:22:09,375 이 동네는 도시로 변하겠죠 269 00:22:09,875 --> 00:22:11,750 근데 남편분이 이해를 못 하는군요 270 00:22:12,625 --> 00:22:14,083 당장 나가시오 271 00:22:14,166 --> 00:22:15,208 젊어서 그런지 272 00:22:16,583 --> 00:22:17,458 고집이 엄청나더군요 273 00:22:17,541 --> 00:22:19,125 내가 서명하면 274 00:22:19,208 --> 00:22:23,041 여긴 지구상에서 가장 위험 지역이 될 거요 275 00:22:23,125 --> 00:22:24,833 당신이 공장을 건설하면 276 00:22:24,916 --> 00:22:29,125 물과 공기 모두 독이 될 테니까요 277 00:22:29,208 --> 00:22:30,583 보팔 참사 하나로 성에 안 찹니까? 278 00:22:32,708 --> 00:22:33,750 내 약 279 00:22:34,458 --> 00:22:38,458 화날 땐 파란 약을 먹으라고 의사가 그러더군요 280 00:22:41,833 --> 00:22:43,791 저분에게 붉은색 드려 281 00:22:45,458 --> 00:22:48,875 날 화나게 하는 사람한테 주는 약입니다 282 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 드시죠 283 00:22:51,500 --> 00:22:52,916 5분 후면 284 00:22:53,000 --> 00:22:54,416 다 끝날 겁니다 285 00:22:54,500 --> 00:22:55,541 안 돼 286 00:22:55,625 --> 00:22:56,833 물에 녹여 287 00:22:57,750 --> 00:22:59,375 아빠가 안 먹으면 288 00:22:59,458 --> 00:23:00,750 네가 먹으렴 289 00:23:03,250 --> 00:23:07,250 메논 씨 승인이 필요한데 거부했습니다 290 00:23:11,125 --> 00:23:12,750 당신을 봐 줄 수도 있지만 291 00:23:13,541 --> 00:23:16,041 그럼 날 상대로 소송을 제기할지 모르니까 292 00:23:17,500 --> 00:23:18,416 먹어요 293 00:23:18,500 --> 00:23:19,458 안 돼 294 00:23:19,541 --> 00:23:20,583 어서 295 00:23:29,000 --> 00:23:32,000 약은 어떤 효능이 있을까요? 296 00:23:33,083 --> 00:23:34,541 설명해 드리죠 297 00:23:35,541 --> 00:23:40,583 천 개의 바늘이 온몸 구석구석 찌르는 기분일 거요 298 00:23:40,666 --> 00:23:43,875 폐는 풍선처럼 부풀어 오르죠 299 00:23:44,666 --> 00:23:46,333 호흡은… 300 00:23:50,166 --> 00:23:52,250 숨이 쉬어진다면 301 00:23:52,333 --> 00:23:54,416 귀와 코에서 피가 나오기 시작합니다 302 00:23:59,583 --> 00:24:00,458 거 봐요 303 00:24:00,541 --> 00:24:01,791 피가 나잖소 304 00:24:08,750 --> 00:24:10,000 이제 당신은 내 딸이에요 305 00:24:10,625 --> 00:24:12,416 당신 아들은 내 아들인 셈이죠 306 00:24:12,500 --> 00:24:14,750 그 아이가 지역 수집가가 될 때까지 307 00:24:14,833 --> 00:24:16,833 내가 양육할 책임이 있어요 308 00:24:19,833 --> 00:24:20,750 - 사장님 - 응 309 00:24:20,833 --> 00:24:22,291 따님이 여러 번 전화했어요 310 00:24:22,375 --> 00:24:23,500 왜 얘기 안 했지? 311 00:24:35,291 --> 00:24:36,375 무라드! 312 00:24:39,625 --> 00:24:41,125 여긴 웬일인가? 313 00:24:41,208 --> 00:24:43,000 - 사장님 전화입니다 - 그래? 314 00:24:43,083 --> 00:24:44,083 여보세요 315 00:24:47,625 --> 00:24:50,291 인질 중에 칼리의 딸 알리아가 있다 316 00:24:50,375 --> 00:24:51,708 알겠나? 317 00:24:51,791 --> 00:24:53,583 털끝하나라도 다쳐선 안 돼 318 00:24:53,666 --> 00:24:54,916 몸값은 준비됐대 319 00:24:55,000 --> 00:24:56,208 4천억 루피를요? 320 00:24:56,291 --> 00:24:57,958 그분에게 돈은 중요치 않아 321 00:24:58,041 --> 00:24:59,708 딸이 중요하지 322 00:24:59,791 --> 00:25:03,083 그런 거금을 주면 나쁜 판례로 남습니다 323 00:25:03,166 --> 00:25:07,250 칼리 씨의 손에 모든 게 좌지우지 되잖나 324 00:25:07,916 --> 00:25:09,291 시키는 대로 해 325 00:25:09,375 --> 00:25:10,250 저기 326 00:25:10,333 --> 00:25:13,375 어디로 송금할지 알려달라는 건가? 327 00:25:13,458 --> 00:25:14,666 지금은 디지털 시대 328 00:25:14,750 --> 00:25:17,500 계좌번호는 이메일로 보냈다 329 00:25:17,583 --> 00:25:20,916 15분 후에 입금 확인이 되면 330 00:25:21,000 --> 00:25:22,666 열차는 무사히 도착할 거고 331 00:25:22,750 --> 00:25:24,000 아니라면 332 00:25:24,083 --> 00:25:28,166 학교와 쇼핑몰 반경 3킬로미터에 있는 병원 333 00:25:28,250 --> 00:25:31,458 근처에 있는 모든 노선은 폭발로 파괴될 거고 334 00:25:31,541 --> 00:25:34,708 평생 죄책감에 시달릴 거다 335 00:25:34,791 --> 00:25:36,791 당신을 불안하게 하네 336 00:25:37,375 --> 00:25:39,000 지금부터 337 00:25:39,083 --> 00:25:40,458 시작 338 00:25:44,750 --> 00:25:46,208 신원 확인해 주시죠 339 00:25:51,291 --> 00:25:52,416 전송합니다 340 00:25:55,250 --> 00:25:56,333 이 사기꾼 341 00:25:57,291 --> 00:25:59,250 돈 뜯어내려고 날 이용하다니 342 00:25:59,333 --> 00:26:00,791 도둑들 343 00:26:01,958 --> 00:26:03,458 - 살인자 - 맞아 344 00:26:04,041 --> 00:26:05,083 우린 도둑이야 345 00:26:06,833 --> 00:26:08,333 왜 인 줄 아니? 346 00:26:08,416 --> 00:26:10,041 갑자기 네 아빠 대출금 347 00:26:10,125 --> 00:26:11,666 4천억 루피를 348 00:26:11,750 --> 00:26:13,291 금융계에서 탕감해 줬지 349 00:26:13,375 --> 00:26:16,000 고작 4만 루피 때문에 350 00:26:17,375 --> 00:26:21,083 이 여자 아버님은 어떤 수모를 당한 줄 아니? 351 00:26:22,708 --> 00:26:23,666 알아? 352 00:26:24,541 --> 00:26:25,541 아느냐고! 353 00:26:30,916 --> 00:26:32,625 칼키, 늦겠다 354 00:26:35,958 --> 00:26:37,166 아빠 355 00:26:37,916 --> 00:26:40,083 시험 준비는 잘했지? 356 00:26:40,166 --> 00:26:42,833 네, 아빠 반에서 1등 할 거예요 357 00:26:42,916 --> 00:26:45,500 장하다 358 00:26:45,583 --> 00:26:46,791 가방 이리 줘 359 00:26:46,875 --> 00:26:51,041 아빠, 오늘 신청서 올리고 돈은 내일 내세요 360 00:26:51,125 --> 00:26:52,000 알았다 361 00:26:59,416 --> 00:27:00,791 이봐, 캠블 362 00:27:00,875 --> 00:27:02,958 내가 직접 수금하러 와야겠어? 363 00:27:03,541 --> 00:27:06,708 올해는 비가 많이 와서 농사를 망쳤어요 364 00:27:06,791 --> 00:27:09,500 원래는 비가 별로 안 오는데 365 00:27:09,583 --> 00:27:11,708 올해는 그리됐네요 366 00:27:11,791 --> 00:27:14,458 폭우 때문에 농사를 망쳤어요 367 00:27:14,541 --> 00:27:18,208 열흘만 더 주시면 368 00:27:18,291 --> 00:27:20,583 - 돈 갚을게요 - 뭐야! 369 00:27:21,708 --> 00:27:22,750 가까이 오지 마 370 00:27:23,791 --> 00:27:28,166 제가 은행에 가서 지점장님과 얘기할게요 371 00:27:28,250 --> 00:27:29,791 지점장님과 얘기해? 372 00:27:30,541 --> 00:27:31,791 내가 점원 나부랭이 같냐? 373 00:27:33,250 --> 00:27:34,750 - 그래? - 그만 374 00:27:34,833 --> 00:27:37,208 - 그러냐고! - 엄마, 참아요 375 00:27:37,291 --> 00:27:39,041 - 아빠! - 때리지 마 376 00:27:41,541 --> 00:27:44,333 딸 앞에서는 참아주세요 377 00:27:45,583 --> 00:27:46,625 때리지 마요 378 00:27:47,541 --> 00:27:49,041 지금은 창피하냐? 379 00:27:49,125 --> 00:27:51,083 아빠! 380 00:28:05,958 --> 00:28:06,833 안 돼! 381 00:28:07,541 --> 00:28:09,666 아빠! 382 00:28:11,666 --> 00:28:13,166 우리 아빠 때리지 마요 383 00:28:13,250 --> 00:28:14,916 - 제발 - 부탁이에요 384 00:28:17,250 --> 00:28:19,416 - 이젠 창피하냐고 - 아저씨! 385 00:28:19,500 --> 00:28:22,125 대출금 못 갚는 건 창피해하지 않던데 386 00:28:22,208 --> 00:28:23,541 그건 안 창피해? 387 00:28:25,458 --> 00:28:26,625 아저씨 388 00:28:26,708 --> 00:28:28,000 트랙터 가져가자 389 00:28:28,083 --> 00:28:29,833 트랙터는 안 돼요 390 00:28:29,916 --> 00:28:31,916 - 지점장과 얘기한대 - 그거 없으면 391 00:28:32,000 --> 00:28:33,958 우린 굶어 죽어요 392 00:28:34,041 --> 00:28:35,375 돈 갚으면 다시 가져가 393 00:28:35,958 --> 00:28:36,958 가자 394 00:28:48,416 --> 00:28:49,416 당신! 395 00:28:49,500 --> 00:28:50,791 그만 울어 396 00:28:50,875 --> 00:28:52,583 애 시험이잖아 397 00:28:54,500 --> 00:28:55,958 울지마 398 00:28:56,041 --> 00:28:57,083 아빠 잘못이야 399 00:28:57,708 --> 00:28:59,750 돈을 갚았어야 해 400 00:28:59,833 --> 00:29:01,166 아빠를 위해 웃어줘 401 00:29:05,000 --> 00:29:06,583 걱정말거라 402 00:29:11,375 --> 00:29:15,291 그건 당신의 축복입니다 403 00:29:16,416 --> 00:29:19,416 신이시여 404 00:29:20,000 --> 00:29:21,666 지금은 창피하냐? 405 00:29:26,250 --> 00:29:28,583 "자살한 농부 가족에게 20만 루피를 주다" 406 00:29:57,625 --> 00:30:02,166 당신 덕분에 바람이 불고 407 00:30:02,250 --> 00:30:08,125 - 아빠! - 넘치는 축복을 주셨죠 408 00:30:08,208 --> 00:30:12,708 - 자비를 베푸소서 - 아빠! 409 00:30:14,125 --> 00:30:17,250 자비를 베푸소서 410 00:30:17,333 --> 00:30:19,125 걱정말거라 411 00:30:19,208 --> 00:30:22,750 학교 갔다 오면 말끔히 해결될 테니까 412 00:30:22,833 --> 00:30:26,166 신이시여 413 00:30:26,833 --> 00:30:27,750 아빠 414 00:30:41,750 --> 00:30:43,791 대출금은 언제 갚을 건가? 415 00:30:43,875 --> 00:30:46,833 내 남편 시신이 여기 누워있어 416 00:30:47,666 --> 00:30:49,041 부끄러운 줄 알아 417 00:30:49,666 --> 00:30:51,500 트랙터도 가져갔으면서 418 00:30:51,583 --> 00:30:53,208 또 뭘 달라고? 419 00:30:53,291 --> 00:30:55,541 트랙터는 대출금 충당한 거고 420 00:30:55,625 --> 00:30:58,208 이자는 누가 갚나? 421 00:30:58,291 --> 00:31:00,541 내 남편이 죽었어 422 00:31:01,208 --> 00:31:03,750 나랑 내 딸까지 팔아야 해? 423 00:31:09,625 --> 00:31:11,625 남편이 죽었으니 424 00:31:12,458 --> 00:31:13,875 결혼 목걸이는 필요 없지? 425 00:31:36,916 --> 00:31:40,708 칼키만의 이야기가 아냐 426 00:31:42,541 --> 00:31:44,500 카슈미르에서 칸야쿠마리까지 427 00:31:45,041 --> 00:31:47,541 모든 농부의 이야기지 428 00:31:47,625 --> 00:31:51,416 4만 루피의 소액 대출금을 갚으려고 429 00:31:51,500 --> 00:31:55,833 가난한 농부는 자살로 내몰리게 돼 430 00:31:55,916 --> 00:31:56,958 하지만 같은 은행에서 431 00:31:58,416 --> 00:32:02,791 네 아빠 대출금 4천억 루피는 탕감해 줬어 432 00:32:02,875 --> 00:32:03,750 전액 면제! 433 00:32:06,583 --> 00:32:09,458 하지만 그 4천억 루피는 434 00:32:10,041 --> 00:32:12,125 이 나라 국민 돈이야 435 00:32:13,250 --> 00:32:14,791 그래서 돌려받으려고 436 00:32:17,750 --> 00:32:18,583 맞아 437 00:32:20,333 --> 00:32:21,291 우리는… 438 00:32:22,583 --> 00:32:24,375 거물급 도둑들이야 439 00:32:26,833 --> 00:32:29,791 아빠를 만나면 얘기해 440 00:32:29,875 --> 00:32:32,958 내로라하는 거물급 도둑을 만났다고 441 00:32:35,375 --> 00:32:36,583 그리고 아빠한테… 442 00:32:38,375 --> 00:32:39,416 내 이름도 말해 443 00:32:39,500 --> 00:32:40,708 "지불 완료" 444 00:32:40,791 --> 00:32:41,708 "이체 완료" 445 00:32:44,041 --> 00:32:45,666 받은 금액이에요 446 00:32:53,208 --> 00:32:54,791 박수 447 00:32:55,916 --> 00:32:57,125 박… 448 00:32:58,416 --> 00:32:59,541 박수 안 쳐요? 449 00:33:00,166 --> 00:33:03,458 이런, 뭐가 빠진 것 같은데 450 00:33:05,833 --> 00:33:06,791 숙녀분 451 00:33:07,541 --> 00:33:10,000 숨을 크게 들이쉬고 452 00:33:10,958 --> 00:33:13,916 천천히 내쉬어요 453 00:33:15,583 --> 00:33:17,375 "이스크라, 연기 담당" 454 00:33:17,458 --> 00:33:19,708 이쯤에서 박수가 나와야죠 455 00:33:21,000 --> 00:33:22,083 "차장" 456 00:33:40,375 --> 00:33:41,291 움직여 457 00:33:50,708 --> 00:33:52,000 출입구 전부 막아 458 00:33:53,708 --> 00:33:55,000 저격수 준비 완료 459 00:34:01,541 --> 00:34:04,541 시민 아저씨 원하는 걸 손에 넣었군 460 00:34:04,625 --> 00:34:06,791 당신 부하 누구도 도망칠 수 없어 461 00:34:06,875 --> 00:34:09,125 곧 나랑 마주하게 될 테니까 462 00:34:09,791 --> 00:34:13,125 날 위한 노래 한 곡 불러줘 463 00:34:15,916 --> 00:34:17,041 그러지 464 00:34:33,750 --> 00:34:34,958 다들 준비 465 00:35:16,541 --> 00:35:18,041 - 사격 중지 - 알겠습니다 466 00:35:18,791 --> 00:35:20,125 엄마 467 00:35:25,666 --> 00:35:27,750 인질들은 다 내보내고 468 00:35:27,833 --> 00:35:30,291 내가 돌아올 때까지 안전한 곳에 모셔 469 00:35:30,375 --> 00:35:31,500 알겠습니다 470 00:35:59,791 --> 00:36:00,666 사격하라 471 00:36:12,583 --> 00:36:14,083 이동! 472 00:36:22,666 --> 00:36:23,666 죄송해요 473 00:36:37,166 --> 00:36:41,000 날 불안하게 해, 가지 말아요 474 00:36:46,041 --> 00:36:47,208 나르마다 475 00:36:47,291 --> 00:36:49,833 다른 노래 불러줄까? 476 00:36:50,625 --> 00:36:53,000 나 아는 노래 많은데 477 00:36:53,500 --> 00:36:55,875 원격 작동 무기 시스템을 사용했는데 478 00:36:56,666 --> 00:36:58,041 맞은 사람은 없어요 479 00:36:58,125 --> 00:36:59,833 첨단 기술로 혼선을 준 거죠 480 00:37:14,458 --> 00:37:16,875 슈리다르, 인질들은 어디 있지? 481 00:37:16,958 --> 00:37:18,250 모두 확인해야 해 482 00:37:18,333 --> 00:37:20,875 인질 가족까지 들이닥쳐서 확인 불가예요 483 00:37:20,958 --> 00:37:24,041 지금 난리도 아니라 전부 보내야 했어요 484 00:37:24,125 --> 00:37:26,208 범인 계좌는 동결했나? 485 00:37:26,291 --> 00:37:27,125 노력했는데 486 00:37:27,208 --> 00:37:29,958 그 계좌에서 여러 계좌로 이체됐어요 487 00:37:30,041 --> 00:37:32,000 전부 동결해 버려 488 00:37:32,083 --> 00:37:33,125 못 해요 489 00:37:33,208 --> 00:37:34,875 - 무슨… - 몇 계좌가 아니라 490 00:37:34,958 --> 00:37:38,333 70만 계좌로 송금됐어요 491 00:37:39,625 --> 00:37:41,125 70만 명 누구? 492 00:37:41,208 --> 00:37:42,416 "국립 은행" 493 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 문자 받으셨죠? 494 00:37:46,708 --> 00:37:49,000 누가 우리 대출금을 전액 상환했대요 495 00:37:49,083 --> 00:37:51,500 - 엄마 - 응 496 00:37:51,583 --> 00:37:54,041 대출금이 상환됐대요, 보세요! 497 00:37:57,166 --> 00:37:58,583 내 빚이 청산됐어요 498 00:37:58,666 --> 00:37:59,500 아빠! 499 00:38:05,083 --> 00:38:06,583 - 누가 그랬을까요? - 신이요 500 00:38:23,000 --> 00:38:25,833 농부 70만 명의 대출금을 501 00:38:25,916 --> 00:38:28,666 한 사람이 탕감해 줬습니다 502 00:38:28,750 --> 00:38:32,458 경찰은 그에 대한 정보가 없지만 503 00:38:32,541 --> 00:38:36,458 이 로빈 후드의 정체를 모두가 알고 싶어합니다 504 00:38:36,541 --> 00:38:37,833 저기… 505 00:38:37,916 --> 00:38:39,458 할 말 있소? 506 00:38:39,541 --> 00:38:42,666 - 매형, 저는 말이죠 - 나르마다 507 00:38:46,291 --> 00:38:48,208 돈이 유일한 동기였다면 508 00:38:48,791 --> 00:38:51,708 따님을 납치하고 몸값을 요구했을 텐데 509 00:38:51,791 --> 00:38:53,458 왜 판을 키우겠어요? 510 00:38:53,541 --> 00:38:55,583 하고자 하는 말을 분명히 전하려는 겁니다 511 00:38:55,666 --> 00:38:57,750 아주 명확하게 512 00:38:57,833 --> 00:38:58,666 그만! 513 00:38:59,791 --> 00:39:01,791 - 지어내는 거예요 - 됐어 514 00:39:05,708 --> 00:39:08,541 범인이 보기보다 나이가 많지 않을 거라는 515 00:39:08,625 --> 00:39:09,541 느낌입니다 516 00:39:27,458 --> 00:39:30,083 한 가지 단서는 6명의 여성인데 517 00:39:30,166 --> 00:39:32,375 어디 있는지 누군지 몰라도 518 00:39:35,125 --> 00:39:37,541 이번이 끝이 아닐 겁니다 519 00:39:38,625 --> 00:39:41,500 다시 공격해 올 테고 몇 배는 더 힘들겠죠 520 00:39:41,583 --> 00:39:44,916 이건 시작일 뿐 할 일이 많아요 521 00:39:45,500 --> 00:39:46,458 다들 준비됐죠? 522 00:39:46,541 --> 00:39:47,375 - 준비 완료 - 네 523 00:39:47,458 --> 00:39:48,541 시작하죠 524 00:39:56,500 --> 00:39:58,375 더 세게 나올 겁니다만 525 00:39:58,458 --> 00:40:00,416 믿어주세요, 놈들을 잡겠습니다 526 00:40:01,125 --> 00:40:01,958 자네를 믿어 527 00:40:02,833 --> 00:40:04,791 뉴스에 나오게 하지 말고 528 00:40:05,875 --> 00:40:07,166 - 감방에 처넣어 - 네 529 00:40:07,791 --> 00:40:09,666 "벨람바다 여성 교도소" 530 00:40:14,583 --> 00:40:15,416 들어가 531 00:40:15,500 --> 00:40:16,708 "경찰" 532 00:40:19,125 --> 00:40:20,708 빨리, 가 533 00:40:26,583 --> 00:40:27,458 잔비, 잠깐 534 00:40:28,125 --> 00:40:29,250 뭘 그리 열심이야? 535 00:40:57,625 --> 00:40:58,625 아닙니다, 매형 536 00:41:02,875 --> 00:41:03,708 괜찮니? 537 00:41:06,416 --> 00:41:09,250 납치범이 아빠한테 전할 말이 있대 538 00:41:11,250 --> 00:41:12,125 내 이름은… 539 00:41:13,375 --> 00:41:14,625 비크람 라토레 540 00:41:18,375 --> 00:41:19,666 비크람 라토레 541 00:41:25,958 --> 00:41:27,916 아빠! 542 00:41:33,375 --> 00:41:36,875 교도소에 관한 다큐멘터리를 많이 만들었지만 543 00:41:36,958 --> 00:41:40,666 이런 교도소는 생전 처음입니다 544 00:41:40,750 --> 00:41:42,166 우리 교도소가 545 00:41:42,250 --> 00:41:45,291 올해의 UN 공공행정 상을 수상했습니다 546 00:41:46,500 --> 00:41:47,500 환영합시다 547 00:41:47,583 --> 00:41:51,166 우리 교도소에 변화의 바람을 몰고 온 548 00:41:51,250 --> 00:41:55,333 유일무이한 분 아자드 소장입니다 549 00:41:58,083 --> 00:41:59,125 "아자드" 550 00:42:12,625 --> 00:42:14,458 "2022년 UN 공공행정 시상식" 551 00:42:14,541 --> 00:42:16,666 환영해 주셔서 대단히 감사합니다 552 00:42:16,750 --> 00:42:20,208 사실 이곳은 150년 된 교도소입니다 553 00:42:21,000 --> 00:42:23,250 마하라자 군주의 요새였는데 554 00:42:23,333 --> 00:42:24,750 영국군이 교도소로 바꾸었죠 555 00:42:25,666 --> 00:42:28,791 여기서 12년을 일했습니다 556 00:42:28,875 --> 00:42:32,791 우리 집보다 이 교도소를 훤히 꿰뚫고 있죠 557 00:42:33,375 --> 00:42:38,416 이곳 재소자들을 형제 어머니나 다름없습니다 558 00:42:40,708 --> 00:42:43,750 수감되는 건 처벌이 아니라 559 00:42:43,833 --> 00:42:46,208 사회에 봉사하기 위한 560 00:42:46,291 --> 00:42:47,833 기회라고 믿습니다 561 00:42:49,875 --> 00:42:53,583 장애 아동을 위한 의족을 만들고 562 00:43:03,166 --> 00:43:07,041 그 아이들이 학교에 입고 갈 교복을 만듭니다 563 00:43:10,333 --> 00:43:13,000 소규모 라디오 방송도 운영하고요 564 00:43:13,083 --> 00:43:16,375 네 개의 벽에 갇혀… 565 00:43:17,375 --> 00:43:20,083 외부인 삶을 개선하고자 매 순간 노력합니다 566 00:43:21,625 --> 00:43:23,250 지난 8년간 567 00:43:23,333 --> 00:43:25,833 이 교도소를 출소해 재범을 저지른 여성은 568 00:43:25,916 --> 00:43:28,750 단 한 명도 없었습니다 569 00:43:30,875 --> 00:43:32,750 이렇게 큰 상을 주셔서 570 00:43:32,833 --> 00:43:35,291 정말 감사합니다 571 00:43:35,375 --> 00:43:37,583 우리식대로 외쳐 보죠 572 00:43:37,666 --> 00:43:39,041 다들 준비됐죠? 573 00:43:39,125 --> 00:43:41,416 - 준비 완료 - 준비 완료! 574 00:43:42,083 --> 00:43:45,958 심장이 요동친다 575 00:43:46,541 --> 00:43:47,708 네? 576 00:43:48,291 --> 00:43:54,958 심장이 요동친다 577 00:43:55,041 --> 00:44:01,541 춤추자 578 00:44:01,625 --> 00:44:03,000 오늘 579 00:44:03,583 --> 00:44:04,708 준비됐어요? 580 00:44:17,541 --> 00:44:18,541 잘 봐요! 581 00:44:30,833 --> 00:44:33,916 춤출 땐 과감하게 582 00:44:34,000 --> 00:44:36,791 발밑 땅을 흔들어 583 00:44:36,875 --> 00:44:40,250 먼지구름이 휘날리고 584 00:44:40,333 --> 00:44:43,500 하늘은 박자에 맞춰 인사하네 585 00:44:43,583 --> 00:44:46,791 남자라면 힘차고 강하게 586 00:44:46,875 --> 00:44:49,875 생각을 깨워라 남자 중의 남자답게 587 00:44:49,958 --> 00:44:53,166 남자라면 힘차고 강하게 588 00:44:53,250 --> 00:44:56,291 생각을 깨워라 남자 중의 남자답게 589 00:44:56,375 --> 00:44:59,875 희망을 가득 품고 타오르는 심장 소리 590 00:44:59,958 --> 00:45:04,208 갠지스강처럼 순수한 마음과 영혼 591 00:45:05,291 --> 00:45:10,250 갠지스강처럼 순수한 마음과 영혼 592 00:45:15,833 --> 00:45:18,958 춤추는 종소리가 울려 퍼진다 593 00:45:22,250 --> 00:45:24,708 발밑에 연기가 피어오른다 594 00:45:29,875 --> 00:45:31,416 계속 춤춰라 595 00:45:36,291 --> 00:45:37,833 계속 움직여라 596 00:45:41,416 --> 00:45:44,500 춤추는 종소리가 울려 퍼진다 597 00:46:16,416 --> 00:46:19,208 나와 대적할 자는 없지 598 00:46:19,291 --> 00:46:22,750 우리가 세상을 돌아가게 해 599 00:46:22,833 --> 00:46:26,000 모든 걸음에 담긴 리듬이 600 00:46:26,083 --> 00:46:28,875 우리의 끼를 전파하네 601 00:46:28,958 --> 00:46:30,791 뭐가 힘든가? 602 00:46:30,875 --> 00:46:32,375 보고만 있지 마 603 00:46:32,458 --> 00:46:35,458 뭐가 힘든가? 남자 중의 남자답게 604 00:46:35,541 --> 00:46:38,750 힘차고 강하게 605 00:46:38,833 --> 00:46:41,875 생각을 깨워라 남자 중의 남자답게 606 00:46:41,958 --> 00:46:46,750 신나게, 마음에 귀를 기울여 607 00:46:46,833 --> 00:46:49,750 남자 중의 남자답게 608 00:46:51,250 --> 00:46:55,458 남자 중의 남자답게 609 00:47:01,458 --> 00:47:04,583 춤추는 종소리가 울려 퍼진다 610 00:47:07,875 --> 00:47:10,333 발밑에 연기가 피어오른다 611 00:47:15,500 --> 00:47:17,666 계속 춤춰라 612 00:47:21,916 --> 00:47:23,583 계속 움직여라 613 00:47:27,041 --> 00:47:29,750 춤추는 종소리가 울려 퍼진다 614 00:48:05,250 --> 00:48:07,791 이번이 다섯 번째 중매예요 615 00:48:08,291 --> 00:48:09,708 오늘은 다른 여자를 만날 텐데 616 00:48:09,791 --> 00:48:12,291 잠깐 인사만 나누고 갈 겁니다 617 00:48:13,500 --> 00:48:16,208 나머지는 내가 알아서 하니까 하던 대로나 해요 618 00:48:16,291 --> 00:48:17,125 가시죠 619 00:48:22,875 --> 00:48:24,166 여자는 안 와요? 620 00:48:24,708 --> 00:48:26,083 앞에 있잖아요 621 00:48:27,708 --> 00:48:29,708 그 여자 딸인데 622 00:48:29,791 --> 00:48:32,916 직접 못 온다고 딸내미를 보냈어요 623 00:48:33,875 --> 00:48:38,875 두 분 말씀 끝나셨으면 얘기 시작해도 돼요? 624 00:48:38,958 --> 00:48:41,583 우리는 평생 함께할 거니까 625 00:48:41,666 --> 00:48:45,958 아저씨랑 나는 서로를 이해해 줘야죠 626 00:48:53,416 --> 00:48:54,916 이름이 뭐니? 627 00:48:55,958 --> 00:48:57,166 수지요 628 00:48:57,250 --> 00:48:59,875 엄마 남편을 직접 찾는 거니? 629 00:49:00,833 --> 00:49:02,041 그래? 630 00:49:02,125 --> 00:49:03,833 내가 아빠를 찾는 거죠 631 00:49:07,250 --> 00:49:10,958 어떤 능력이 있는 아빠를 찾는데? 632 00:49:11,041 --> 00:49:13,083 많이 할 줄 알아야죠 633 00:49:13,166 --> 00:49:14,791 - 어떤 거? - 예를 들면 634 00:49:14,875 --> 00:49:16,625 난 수학에 약해요 635 00:49:16,708 --> 00:49:19,208 그래서 선생님한테 혼나죠 636 00:49:19,291 --> 00:49:22,041 수학을 알려줄 아빠가 필요한 거네? 637 00:49:23,875 --> 00:49:27,125 우리 선생님을 혼내줄 아빠가 필요해요 638 00:49:27,208 --> 00:49:28,625 선생님을 혼내주려고? 639 00:49:30,250 --> 00:49:31,083 그건 됐고 640 00:49:31,791 --> 00:49:35,416 - 다른 건? - 나 공포 영화 좋아해요 641 00:49:35,500 --> 00:49:37,458 근데 무서워요 642 00:49:37,541 --> 00:49:42,166 아빠 손잡으면 영화를 다 볼 수 있을 거예요 643 00:49:42,250 --> 00:49:46,000 아빠랑 오토바이를 전속력으로 타고 싶어요 644 00:49:46,083 --> 00:49:48,541 엄마가 모든 걸 가르쳐 주는데 645 00:49:48,625 --> 00:49:50,250 좀 엄격해서 646 00:49:50,333 --> 00:49:54,916 내 응석 받아줄 아빠를 원해요 무슨 말인지 알죠? 647 00:49:58,333 --> 00:50:01,041 질문 다 하셨으면 뭐 좀 물어봐도 돼요? 648 00:50:02,833 --> 00:50:03,958 그러렴 649 00:50:04,041 --> 00:50:07,166 원래 머리예요 아니면 염색했어요? 650 00:50:07,250 --> 00:50:09,208 100퍼센트 자연산이지 651 00:50:11,166 --> 00:50:13,500 염색은 가끔 해 652 00:50:13,583 --> 00:50:16,291 운동은 좀 해요? 653 00:50:16,375 --> 00:50:18,500 손가락 두 개로 팔굽혀 펴기 654 00:50:18,583 --> 00:50:19,708 해 봐요 655 00:50:25,625 --> 00:50:26,458 이거 봐 656 00:50:28,166 --> 00:50:30,375 - 봤지? - 엄마 지켜줄 수 있어요? 657 00:50:30,458 --> 00:50:31,291 당연하지 658 00:50:34,291 --> 00:50:38,416 - 됐어요, 번호나 줘요 - 고마워 659 00:50:38,500 --> 00:50:41,916 부재중 전화 남겨 660 00:50:42,000 --> 00:50:45,541 얘기하고 싶을 때 전화할 건데요? 661 00:50:46,541 --> 00:50:48,083 셀카 찍을까요? 662 00:50:48,166 --> 00:50:50,791 - 엄마 승인용으로 - 좋아 663 00:50:51,958 --> 00:50:53,125 - 입을 삐죽 - 삐죽? 664 00:50:56,250 --> 00:50:58,000 "중앙 법의학 연구소, 뭄바이" 665 00:50:58,833 --> 00:51:00,458 뭐 나온 건? 666 00:51:01,000 --> 00:51:01,875 별로요 667 00:51:01,958 --> 00:51:03,166 확인된 건 없어요 668 00:51:03,708 --> 00:51:06,333 역이 인산인해였는데 아무것도 모른대? 669 00:51:06,416 --> 00:51:09,666 다들 놈의 팬이라 의심해 봤자예요 670 00:51:09,750 --> 00:51:11,416 경찰은? 671 00:51:11,500 --> 00:51:14,083 어디로 사라졌는지 모른대요 672 00:51:14,166 --> 00:51:16,250 다시 돌아오지 않아서요 673 00:51:16,333 --> 00:51:17,833 "중앙 방위 학회 - 도서관" 674 00:51:25,166 --> 00:51:26,833 - 안녕? - 어디예요, 아저씨? 675 00:51:26,916 --> 00:51:28,916 - 교도소지 - 저도요 676 00:51:29,000 --> 00:51:31,333 - 감옥이라고? - 성 십자가 수녀원요 677 00:51:32,333 --> 00:51:36,083 - 근데, 나 한 과목만… - 낙제했어? 678 00:51:36,166 --> 00:51:39,083 - 통과했어요 - 한 과목만? 679 00:51:39,166 --> 00:51:42,916 교장 선생님이 괴롭혀요 부모님 오시래요 680 00:51:43,000 --> 00:51:46,500 아빠 노릇 할 일은 만들어 놨으니까 681 00:51:46,583 --> 00:51:49,000 내일부터 아빠 역할 하면 돼요 682 00:51:49,083 --> 00:51:51,666 토요일 2시, 늦지 마요 683 00:52:03,000 --> 00:52:03,833 엄마 684 00:52:11,541 --> 00:52:13,083 - 수지 - 엄마 685 00:52:13,666 --> 00:52:14,708 - 나 알아요? - 네 686 00:52:14,791 --> 00:52:16,583 - 테러 전담반, 팀장이에요 - 몰랐어요 687 00:52:16,666 --> 00:52:18,833 전 벨람바다 여성 교도소 소장입니다 688 00:52:18,916 --> 00:52:20,083 뭐 해요? 689 00:52:21,875 --> 00:52:23,291 - 손 내려요 - 네 690 00:52:23,875 --> 00:52:25,625 - 그 남자야 - 누구? 691 00:52:25,708 --> 00:52:26,791 엄마가 찾는 남자 692 00:52:27,750 --> 00:52:28,708 신랑감 693 00:52:31,375 --> 00:52:32,625 수지, 이건 아니잖니 694 00:52:32,708 --> 00:52:33,958 근데 멋있잖아 695 00:52:34,041 --> 00:52:35,500 나… 나 괜찮은 남자예요 696 00:52:36,791 --> 00:52:38,291 분위기 파악 좀 해요 697 00:52:38,916 --> 00:52:40,041 너 이리 와 698 00:52:43,833 --> 00:52:44,791 고마워요 699 00:52:45,916 --> 00:52:47,958 보스턴에서 학위를 땄어요 700 00:52:48,041 --> 00:52:49,541 연애했고 701 00:52:50,333 --> 00:52:51,958 어느 날, 임신했다는 걸 알았죠 702 00:52:53,125 --> 00:52:55,250 부모님께 말씀드린다고 하더군요 703 00:52:56,416 --> 00:52:57,750 애를 지우면요 704 00:52:59,583 --> 00:53:02,166 난 결혼 대신에 705 00:53:03,666 --> 00:53:04,541 딸을 택했어요 706 00:53:06,208 --> 00:53:08,500 엄마로서 딸에게 뭐든 해 주고 싶었지만 707 00:53:09,125 --> 00:53:10,083 아빠는… 708 00:53:12,250 --> 00:53:13,583 연애할 때랑은 달라요 709 00:53:14,625 --> 00:53:17,416 완전히 믿을 수 있는 사람이어야 해요 710 00:53:17,500 --> 00:53:18,916 믿음을 주고 711 00:53:19,000 --> 00:53:22,708 세상이 등을 돌린대도 곁에 있어 줄 사람요 712 00:53:24,333 --> 00:53:27,875 수지가 당신을 보는 눈에서 믿음이 보였어요 713 00:53:30,500 --> 00:53:31,708 수지 때문에 714 00:53:32,458 --> 00:53:33,500 그 남자랑 헤어졌어요 715 00:53:35,375 --> 00:53:37,291 딴 사람을 만나는 것도 716 00:53:38,000 --> 00:53:38,916 수지 때문이겠죠 717 00:53:40,375 --> 00:53:42,333 딸의 믿음을 져버리지 마요 718 00:53:42,916 --> 00:53:43,958 그러니 719 00:53:44,875 --> 00:53:46,666 어떤 결정을 하든 720 00:53:46,750 --> 00:53:48,125 바라요 721 00:53:51,750 --> 00:53:53,000 난 수지랑 같은 맘이니까 722 00:53:53,083 --> 00:53:55,250 전 아버지를 전혀 몰랐어요 723 00:53:55,333 --> 00:53:59,500 그런 믿음을 경험하지 못했죠 724 00:54:01,041 --> 00:54:02,708 어머니는 어렸을 때 돌아가셔서 725 00:54:03,291 --> 00:54:05,791 카베리가 저를 키운 겁니다 726 00:54:07,541 --> 00:54:11,958 당신과 수지에 대한 얘기를 많이 해 줬는데 727 00:54:12,625 --> 00:54:17,708 제 인생에 대해서도 할 말이 있어요 728 00:54:18,916 --> 00:54:19,916 뭔데요? 729 00:54:20,000 --> 00:54:21,208 내가 하는 일 730 00:54:22,500 --> 00:54:23,625 그 일을 하는 이유 731 00:54:24,708 --> 00:54:26,583 어떻게 하는지도요 732 00:54:27,541 --> 00:54:30,791 - 전부… - 아빠, 대디, 우리 아빠 733 00:54:30,875 --> 00:54:32,416 고민돼요 734 00:54:32,500 --> 00:54:35,625 엄마가 아저씨를 받아주면 뭐라고 불러야 할지요 735 00:54:42,625 --> 00:54:44,458 아저씨 마음에 들어? 736 00:54:46,416 --> 00:54:47,250 아저씨는요? 737 00:54:57,875 --> 00:55:00,333 사랑은 마음을 더하네 738 00:55:00,416 --> 00:55:02,458 사랑은 마음을 아프게 하네 739 00:55:07,541 --> 00:55:10,041 날 잊든지 안아주든지 해요 740 00:55:10,125 --> 00:55:12,500 난 당신을 택했으니 741 00:55:16,250 --> 00:55:20,083 당신의 수많은 색에 물들었다오 742 00:55:20,166 --> 00:55:22,625 난 이제 당신 거예요 743 00:55:26,375 --> 00:55:30,208 사랑은 잴 수도 감출 수도 없죠 744 00:55:30,291 --> 00:55:32,666 당신을 위해 세상을 떠나왔어요 745 00:55:37,125 --> 00:55:43,125 당신이 부르면 언제든 달려갈게요 746 00:55:43,208 --> 00:55:45,041 당신 안에서 길을 잃었죠 747 00:55:45,125 --> 00:55:47,583 세상은 내게 졌어요 748 00:55:47,666 --> 00:55:52,625 당신이 부르면 언제든 달려갈게요 749 00:55:52,708 --> 00:55:55,208 당신 안에서 길을 잃었죠 750 00:55:55,291 --> 00:55:58,000 세상은 내게 졌어요 751 00:55:59,500 --> 00:56:01,333 당신을 위해 세상을 떠나왔어요 752 00:56:02,083 --> 00:56:03,666 우린 이제 하나 753 00:56:04,666 --> 00:56:06,500 난 당신 거예요 754 00:56:07,125 --> 00:56:09,000 당신 안에서 길을 잃었죠 755 00:56:09,750 --> 00:56:11,583 당신을 위해 세상을 떠나왔어요 756 00:56:12,166 --> 00:56:14,416 우린 이제 하나 757 00:56:14,500 --> 00:56:16,625 난 당신 거예요 758 00:56:16,708 --> 00:56:19,916 당신 안에서 길을 잃었죠 759 00:56:21,208 --> 00:56:23,583 사랑은 마음을 더하네 760 00:56:23,666 --> 00:56:25,625 사랑은 마음을 아프게 해 761 00:56:30,875 --> 00:56:33,333 날 웃고 울게 하지 762 00:56:33,416 --> 00:56:35,916 난 당신을 택했어요 763 00:56:39,708 --> 00:56:43,458 세상은 사랑이 거짓이라지만 764 00:56:43,541 --> 00:56:45,791 다 거짓말 내가 온 마음으로 느낀 건 765 00:56:49,833 --> 00:56:53,500 당신 안에 신의 은총 766 00:56:53,583 --> 00:56:56,083 당신이 내 남자라 기뻐요 767 00:57:00,208 --> 00:57:06,041 당신이 부르면 언제든 달려갈게요 768 00:57:06,125 --> 00:57:08,375 당신 안에서 길을 잃었죠 769 00:57:08,458 --> 00:57:11,083 세상은 내게 졌어요 770 00:57:11,166 --> 00:57:15,958 당신이 부르면 언제든 달려갈게요 771 00:57:16,041 --> 00:57:18,666 당신 안에서 길을 잃었죠 772 00:57:18,750 --> 00:57:20,666 세상은 내게 졌어요 773 00:57:20,750 --> 00:57:23,000 당신은 사랑스러운 꿈이죠 774 00:57:23,083 --> 00:57:25,708 무한한 꿈 775 00:57:25,791 --> 00:57:28,250 당신의 말투에 반했어요 776 00:57:28,333 --> 00:57:30,750 우르두 말로 쓰인 책처럼 품위 있죠 777 00:57:30,833 --> 00:57:33,250 당신은 사랑스러운 꿈이죠 778 00:57:33,333 --> 00:57:35,791 무한한 꿈 779 00:57:35,875 --> 00:57:38,041 당신의 말투에 반했어요 780 00:57:38,125 --> 00:57:40,583 우르두 말로 쓰인 책처럼 품위 있죠 781 00:57:40,666 --> 00:57:42,250 당신을 위해 세상을 떠나왔어요 782 00:57:42,333 --> 00:57:44,208 - 사랑은 마음을 더하네 - 우린 이제 하나 783 00:57:44,291 --> 00:57:47,541 - 사랑은 마음을 아프게 해 - 난 당신 거예요 784 00:57:48,333 --> 00:57:50,916 당신 안에서 길을 잃었죠 785 00:57:51,666 --> 00:57:54,416 "이람을 위한 정의" 786 00:57:54,500 --> 00:57:56,416 형제자매 여러분 787 00:57:56,500 --> 00:57:59,750 제가 보건 장관으로 임명된 날부터 788 00:57:59,833 --> 00:58:06,458 모든 국립 병원이 세계적인 수준임을 입증했습니다 789 00:58:08,500 --> 00:58:11,208 이제 현대식 침상이 생겼어요 790 00:58:11,750 --> 00:58:15,291 최신 의료 장비도 모두 제 덕분입니다 791 00:58:18,041 --> 00:58:20,125 최고 수준의 수술실! 792 00:58:20,750 --> 00:58:21,625 서둘러요 793 00:58:22,666 --> 00:58:24,625 병은 시설은 완비됐습니다 794 00:58:24,708 --> 00:58:29,375 지금 누군가가 저를 쏜대도 795 00:58:29,458 --> 00:58:34,083 개인 병원에 갈 거 없이 796 00:58:34,166 --> 00:58:38,916 근처 국립 병원에서 쉽게 치료받을 수 있습니다 797 00:58:40,208 --> 00:58:44,416 못 믿으시겠으면 제 심장을 겨누십시오 798 00:58:46,666 --> 00:58:47,750 쏘세요! 799 00:58:47,833 --> 00:58:49,416 저를 쏴요 800 00:58:50,041 --> 00:58:50,958 쏘라고요! 801 00:58:53,125 --> 00:58:54,125 구급차 802 00:58:56,583 --> 00:58:57,666 비켜요 803 00:59:05,625 --> 00:59:07,833 길 좀 비켜요 804 00:59:07,916 --> 00:59:09,083 구급차 불러요 805 00:59:09,166 --> 00:59:11,083 왜 두 대나 불렀어요? 806 00:59:11,166 --> 00:59:12,000 비켜요 807 00:59:13,166 --> 00:59:14,333 10분 안에 도착하니까 808 00:59:14,416 --> 00:59:17,541 수술 준비 해두라고 해요 809 00:59:17,625 --> 00:59:19,541 얼른 가요, 빨리 810 00:59:19,625 --> 00:59:20,750 "구급차" 811 00:59:24,916 --> 00:59:26,291 "바르사비 종합 병원" 812 00:59:29,041 --> 00:59:30,916 장관님이 없네? 813 00:59:33,083 --> 00:59:34,041 "하푸르, 1킬로미터" 814 00:59:34,125 --> 00:59:35,333 어디 가는 거예요? 815 00:59:36,458 --> 00:59:38,166 대체 당신들 누굽니까? 816 00:59:39,583 --> 00:59:42,083 장관님을 어디로 데려가는 거죠? 817 00:59:42,166 --> 00:59:44,666 그렇게 찬양하던 세계적 수준의 병원요 818 00:59:44,750 --> 00:59:46,750 거짓말한 거예요 819 00:59:52,000 --> 00:59:53,416 "국립 병원, 하푸르" 820 00:59:55,166 --> 00:59:57,000 들것! 821 00:59:57,083 --> 00:59:58,041 뭐야 822 00:59:58,125 --> 00:59:59,791 - 뭡니까? - 휠체어요 823 00:59:59,875 --> 01:00:01,375 빨리 좀 옮겨요 824 01:00:01,458 --> 01:00:03,166 다치셨잖아요 825 01:00:03,250 --> 01:00:04,625 이런 병원을 섭외했어요? 826 01:00:04,708 --> 01:00:06,208 쓰나미가 덮쳤나? 827 01:00:06,291 --> 01:00:07,375 의사! 828 01:00:07,458 --> 01:00:08,333 - 뭐야 - 비켜요 829 01:00:08,416 --> 01:00:09,708 - 수술해야죠 - 비키세요 830 01:00:09,791 --> 01:00:12,000 - 장관님이 총상을 입었어요 - 여기 계세요 831 01:00:12,666 --> 01:00:13,791 "수술실" 832 01:00:15,166 --> 01:00:17,416 수술실에 의사가 여러 명 있어야죠 833 01:00:18,000 --> 01:00:20,666 총은 이미 맞았는데 무슨 보안을 서요? 834 01:00:21,500 --> 01:00:23,541 장관님은 납치된 겁니다 835 01:00:23,625 --> 01:00:25,666 장관님이 납치를? 836 01:00:27,125 --> 01:00:28,541 장관님을? 837 01:00:28,625 --> 01:00:30,250 이해해 줘서 참 고맙군요 838 01:00:30,333 --> 01:00:32,125 입 다물지 않으면 839 01:00:32,208 --> 01:00:34,125 총알을 박아버릴 거예요 840 01:01:01,208 --> 01:01:02,291 당신 누구요? 841 01:01:06,791 --> 01:01:08,166 시작하죠 842 01:01:08,250 --> 01:01:09,833 - 준비됐어요 - 시작하죠 843 01:01:09,916 --> 01:01:12,208 안녕하십니까 844 01:01:12,291 --> 01:01:13,833 비크람 라토레입니다 845 01:01:13,916 --> 01:01:17,416 보건부 장관을 훤한 대낮에 납치했습니다 846 01:01:17,500 --> 01:01:20,916 국립 병원이 장관의 목숨을 구할 수 있을까요? 847 01:01:21,708 --> 01:01:23,000 없을까요? 848 01:01:23,750 --> 01:01:24,958 쇼를 시작하죠 849 01:01:29,541 --> 01:01:32,208 보건부 장관님이 위독합니다 850 01:01:32,291 --> 01:01:34,791 목숨을 구하려면 851 01:01:34,875 --> 01:01:37,041 바로 수술에 들어가야 하는데 852 01:01:37,583 --> 01:01:40,208 제대로 된 의료 장비가 없어요 853 01:01:41,375 --> 01:01:44,208 원하는 게 뭔지 말해요 윗선에 말해 볼 테니까! 854 01:01:44,291 --> 01:01:48,583 일반 외과 의사 말고 심장 전문의가 더 낫겠고 855 01:01:48,666 --> 01:01:51,541 선임 마취 전문의, 수술실 보조 856 01:01:51,625 --> 01:01:55,083 인공호흡기 받침대랑 마스크, 장갑 모두요 857 01:01:55,166 --> 01:01:56,916 탈지면도요 858 01:01:57,000 --> 01:01:59,458 '병원' 간판만 달았던 거요? 859 01:02:04,666 --> 01:02:05,625 - 오셨어요 - 오셨어요 860 01:02:06,291 --> 01:02:07,375 안녕, 나르마다 861 01:02:07,458 --> 01:02:10,041 보고 싶었어 862 01:02:10,125 --> 01:02:11,333 이번엔 얼마를 원해? 863 01:02:11,416 --> 01:02:15,416 진실을 알리려는 것뿐이지 864 01:02:15,500 --> 01:02:16,875 무슨 말이야 865 01:02:16,958 --> 01:02:18,583 지난 3년간 866 01:02:18,666 --> 01:02:24,208 이 병원의 진실은 거짓에 가려져 있었어 867 01:02:24,875 --> 01:02:27,875 현직 보건부 장관 K 조지 씨는 868 01:02:27,958 --> 01:02:30,166 이 병원 책임자였어 869 01:02:30,250 --> 01:02:32,958 방송에서 진실을 인정하라고 해 870 01:02:33,041 --> 01:02:35,916 대충 얼버무리면 871 01:02:36,750 --> 01:02:41,083 죽어가는 장관을 위해 872 01:02:41,166 --> 01:02:42,541 근조화환을 준비해야 할 거야 873 01:02:44,500 --> 01:02:45,500 젠장 874 01:02:46,666 --> 01:02:47,750 - 받아 보세요 - 네 875 01:02:47,833 --> 01:02:49,583 조지, 진실을 말해요 876 01:02:49,666 --> 01:02:51,625 그러면 전 해임될 겁니다 877 01:02:51,708 --> 01:02:54,083 - 안 그러면 죽습니다 - 저뿐만 아니라 878 01:02:54,166 --> 01:02:57,125 보건부 장관을 포함한 다수가 연루됐어요 879 01:02:57,208 --> 01:02:58,750 그놈은 내 처남이오 880 01:02:58,833 --> 01:03:00,833 내가 알아서 할 테니 진실을 말해요 881 01:03:00,916 --> 01:03:01,833 알겠습니다 882 01:03:01,916 --> 01:03:03,708 병원 납치 사건은 새로운 국면을 맞이했습니다 883 01:03:03,791 --> 01:03:05,666 보건부 장관이 기자회견을 열었습니다 884 01:03:05,750 --> 01:03:08,375 보건부 장관 K 조지입니다 885 01:03:08,458 --> 01:03:12,000 3년 전, 2월 27일 886 01:03:12,083 --> 01:03:17,291 어린이 60명이 뇌염으로 입원했습니다 887 01:03:24,125 --> 01:03:25,750 마지막 산소통이에요 888 01:03:34,500 --> 01:03:38,625 숨 쉬어, 착하구나 889 01:03:38,708 --> 01:03:42,041 산소통 재고가 금방 소진될 테니까 890 01:03:42,125 --> 01:03:43,958 - 원장님께 말씀드려요 - 선생님 891 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 - 그래요 - 제가 듣기로 892 01:03:49,041 --> 01:03:50,708 오늘 저녁에 올 거랬는데 893 01:03:50,791 --> 01:03:52,500 아무것도 안 왔어요 894 01:03:52,583 --> 01:03:55,916 어린 환자 60명의 생명이 위태로워요 895 01:03:56,000 --> 01:03:59,375 그런 문제는 여러 절차를 거쳐야 해 896 01:03:59,458 --> 01:04:02,000 절차를 모두 통과하면 산소통이 배송될 거야 897 01:04:02,083 --> 01:04:05,916 바로 조치해 주지 않으면 상부에 보고 하겠어요 898 01:04:06,000 --> 01:04:08,041 보건부 장관님께 알릴 겁니다 899 01:04:08,125 --> 01:04:09,208 보건부 장관? 900 01:04:10,541 --> 01:04:13,291 탈지면부터 심장내과 장비까지 901 01:04:13,375 --> 01:04:16,166 모든 병원 장비는 인가를 받아야 해 902 01:04:16,250 --> 01:04:18,750 보건부 장관 의료 서비스 책임자 903 01:04:18,833 --> 01:04:20,333 구매부, 입찰위원회 904 01:04:20,416 --> 01:04:23,541 그리고 나 같은 원장은 수수료율이 정해져 있어 905 01:04:23,625 --> 01:04:27,958 절차를 거치지 않으면 작은 약병 하나도 못 들여 906 01:04:28,041 --> 01:04:31,250 맨 윗선까지 가 봐 돈도 제일 많이 받으니까 907 01:04:31,333 --> 01:04:32,500 원하는 대로 해 908 01:04:39,875 --> 01:04:42,833 서둘러요! 909 01:04:42,916 --> 01:04:47,458 다들 잘 들으세요 이건 수동식 인공호흡기예요 910 01:04:47,541 --> 01:04:50,541 산소통 대용으로 쓰는 거죠 911 01:04:50,625 --> 01:04:54,416 애들의 입을 가리고 리듬을 타며 눌러 주세요 912 01:04:54,500 --> 01:04:56,833 산소통이 올 때까지 이걸 사용하지 않으면 913 01:04:56,916 --> 01:04:58,666 아이들이 죽을지 몰라요 914 01:04:59,291 --> 01:05:00,791 서둘러요 915 01:05:00,875 --> 01:05:03,083 구루, 여길 맡아줘요 916 01:05:03,166 --> 01:05:05,416 - 난 산소통을 확보할게요 - 알겠어요 917 01:05:35,000 --> 01:05:40,625 숨 쉴 때마다 도박이네 918 01:05:40,708 --> 01:05:46,416 탐욕으로 인해 꺼져가는 무고한 생명 919 01:05:46,500 --> 01:05:49,416 신의 하늘길이 열렸으니 920 01:05:50,125 --> 01:05:55,625 날아가거라, 작은 새들아 921 01:05:58,208 --> 01:06:01,541 - 이 세상은 너와 맞지 않아 - 구루! 922 01:06:01,625 --> 01:06:06,750 날아 가거라, 작은 새들아 923 01:06:09,750 --> 01:06:15,041 네 그네가 화장터 장작처럼 타올라 924 01:06:15,125 --> 01:06:20,666 부모가 자식에게 죽음을 선고하네 925 01:06:21,291 --> 01:06:24,666 신의 하늘길이 열렸으니 926 01:06:24,750 --> 01:06:26,750 날아가거라, 작은 새들아 927 01:06:26,833 --> 01:06:30,625 진료 중이던 소아과 의사 이람은 마약에 취해 있었습니다 928 01:06:30,708 --> 01:06:34,125 이는 혈액 검사에서 증명됐습니다 929 01:06:34,875 --> 01:06:38,625 마약에 취해있던 닥터 이람의 과실로 인해 930 01:06:38,708 --> 01:06:40,541 57명의 아이가 사망했으며 931 01:06:40,625 --> 01:06:42,708 산소 부족 때문만은 아니었습니다 932 01:06:43,875 --> 01:06:49,000 따라서 법원은 닥터 이람에게 이중 종신형을 선고하며 933 01:06:49,083 --> 01:06:52,666 의료위원회에 즉시 효력을 발휘하여 934 01:06:52,750 --> 01:06:57,000 의사 면허 정지 2년을 권고합니다 935 01:06:57,833 --> 01:06:59,458 전 애들의 죽음과 무관해요 936 01:07:01,291 --> 01:07:04,458 닥터 이람은 말이죠 937 01:07:04,541 --> 01:07:08,875 의료계의 심각한 오점입니다 938 01:07:08,958 --> 01:07:13,666 아이들의 사망에 대한 진정한 책임은 939 01:07:13,750 --> 01:07:16,708 저와 병원 관계자에게 있는 것이지 940 01:07:17,833 --> 01:07:18,958 닥터 이람 때문은 아닙니다 941 01:07:22,666 --> 01:07:24,708 저놈 얼굴에 베개를 덮어요 942 01:07:24,791 --> 01:07:28,166 목 졸라 죽이든지 943 01:07:29,083 --> 01:07:31,625 비밀 지킬게요 944 01:07:32,208 --> 01:07:34,875 어떤 조직이든 이런 일이 생기면 945 01:07:35,625 --> 01:07:38,208 사기라며 숨기고, 은폐해 버리지 946 01:07:39,000 --> 01:07:41,750 하지만 의료계에서 이런 일이 생기면 947 01:07:41,833 --> 01:07:43,416 사기라고 볼 수 없어 948 01:07:43,500 --> 01:07:44,708 그건… 949 01:07:46,541 --> 01:07:47,541 살인이야 950 01:07:49,375 --> 01:07:50,666 내게 원하는 게 뭐지? 951 01:07:53,458 --> 01:07:57,791 국립 병원 234곳의 명단을 메일로 보냈다 952 01:07:58,375 --> 01:08:00,000 - 왔어? - 네 953 01:08:00,083 --> 01:08:04,125 5시간 내에 보급품 확보해 954 01:08:04,208 --> 01:08:06,208 넉넉하게 준비하라고 955 01:08:06,291 --> 01:08:08,000 시간이 부족해 956 01:08:08,083 --> 01:08:11,583 장관에게는 10년이란 시간이 있었으니 957 01:08:11,666 --> 01:08:14,083 5시간을 더 주지 958 01:08:14,166 --> 01:08:17,666 오늘 주는 시간은 생사의 959 01:08:17,750 --> 01:08:19,166 갈림길이군 960 01:08:19,250 --> 01:08:22,458 똑딱똑딱 961 01:08:24,375 --> 01:08:26,166 방치되었던 의료 서비스를 962 01:08:26,250 --> 01:08:29,750 비크람이 5시간 만에 바꾸었습니다 963 01:08:32,208 --> 01:08:36,000 의료 서비스가 개선되기를 수년간 기다려 왔는데 964 01:08:36,083 --> 01:08:39,958 비크람 라토레는 의료 서비스 개선에 965 01:08:40,041 --> 01:08:41,208 5시간을 들였습니다 966 01:08:41,291 --> 01:08:43,333 10년이 걸리는 일을 967 01:08:43,416 --> 01:08:46,416 5시간 만에 할 수 있음을 확인할 수 있습니다 968 01:08:55,375 --> 01:08:58,666 모두의 입에 오르는 단 하나의 이름은 969 01:08:58,750 --> 01:09:00,166 비크람 라토레입니다 970 01:09:18,375 --> 01:09:20,500 10년 - 20년이 걸리는 일을 하는 데 971 01:09:20,583 --> 01:09:22,958 5시간이면 된다는 걸 목격하고 있습니다 972 01:09:23,875 --> 01:09:26,416 의료계의 의지가 필요할 뿐입니다 973 01:09:27,500 --> 01:09:28,375 "병원" 974 01:09:28,458 --> 01:09:30,375 당신이 요구한 대로 했어 975 01:09:30,458 --> 01:09:32,208 병원 물품은 부족하지 않을 거야 976 01:09:32,291 --> 01:09:34,083 나중에도 977 01:09:34,166 --> 01:09:36,875 좋아, 요청이 또 있어 978 01:09:36,958 --> 01:09:38,333 또 뭐지? 979 01:09:38,416 --> 01:09:39,791 대형 사기극을 벌인 후로 980 01:09:40,583 --> 01:09:42,208 택시를 못 잡겠던데 981 01:09:42,291 --> 01:09:45,041 헬리콥터 타는 게 낫겠지? 982 01:09:59,875 --> 01:10:00,916 다들 조심해 983 01:11:27,958 --> 01:11:28,791 그놈 어딨어? 984 01:11:29,791 --> 01:11:30,666 어디 있느냐고 985 01:11:34,666 --> 01:11:35,791 팀장님! 986 01:11:36,666 --> 01:11:38,000 시작하시죠 987 01:11:54,125 --> 01:11:54,958 준비됐나? 988 01:12:51,458 --> 01:12:52,583 착륙시켜 989 01:13:04,458 --> 01:13:06,250 얼른 가요, 빨리 990 01:13:32,833 --> 01:13:37,291 놈의 머리카락 DNA 결과가 나왔는데 991 01:13:37,375 --> 01:13:38,583 한 명이 아니에요 992 01:13:38,666 --> 01:13:41,916 다양한 연령대가 나왔어요 993 01:13:42,000 --> 01:13:43,958 - 가발을 쓴다고요? - 맞아요 994 01:13:44,708 --> 01:13:47,708 실력 있는 법의학 예술가 섭외해서 995 01:13:47,791 --> 01:13:50,625 비크람 라토레 사진을 참고로 25, 35, 45세 996 01:13:51,250 --> 01:13:53,041 다양하게 스케치하라고 해 997 01:13:53,583 --> 01:13:55,875 여러 연령대로 확인하게 998 01:13:55,958 --> 01:13:57,000 알겠습니다 999 01:13:57,750 --> 01:13:59,875 - 내일 봐 - 내일 결혼식이잖아 1000 01:13:59,958 --> 01:14:02,958 그래도 중요한 일 생기면 1001 01:14:03,041 --> 01:14:04,000 바로 연락해 1002 01:14:04,083 --> 01:14:06,333 - 명령이에요? - 그래 1003 01:14:07,458 --> 01:14:08,708 안녕하세요 1004 01:14:08,791 --> 01:14:10,083 사람들이 왜 여기 있죠? 1005 01:14:11,333 --> 01:14:12,875 왜 불렀어요? 1006 01:14:12,958 --> 01:14:15,208 선거는 두 달 뒤인데 1007 01:14:15,791 --> 01:14:19,458 돈을 준대도 자기들 마음대로 할 거야 1008 01:14:19,541 --> 01:14:22,666 권력을 쥐고 있으니 우리 말을 안 듣겠지 1009 01:14:23,458 --> 01:14:26,458 우린 그런 권력이 필요해 1010 01:14:26,541 --> 01:14:28,500 정당에 가입하게요? 1011 01:14:30,500 --> 01:14:32,166 구루, 오늘은 여기까지 1012 01:14:38,250 --> 01:14:40,583 옛날에 자네 같은 왕이 있었어 1013 01:14:41,375 --> 01:14:43,708 전투마다 패배했지 1014 01:14:43,791 --> 01:14:46,208 그는 굶주리며 배회했어 1015 01:14:46,291 --> 01:14:47,875 분노를 품고 1016 01:14:49,166 --> 01:14:52,708 어느 날 노파가 뜨끈한 밥과 수프를 줬고 1017 01:14:53,791 --> 01:14:57,291 그는 수프가 담긴 그릇에 손을 넣었고 1018 01:14:58,000 --> 01:14:59,291 손가락을 데었어 1019 01:15:02,958 --> 01:15:04,250 노파가 말하길 1020 01:15:04,333 --> 01:15:07,541 '그릇 가장자리부터 천천히 먹으면 괜찮을 거요' 1021 01:15:08,375 --> 01:15:13,458 얼마 후 왕은 왕국을 되찾았어 1022 01:15:18,750 --> 01:15:20,750 러시아에서 돌아올 때까지 뒷일을 부탁해 1023 01:15:20,833 --> 01:15:22,625 침착하게 대처하고 1024 01:15:24,875 --> 01:15:25,833 때가 되면 1025 01:15:27,666 --> 01:15:29,250 모두 우리 뜻대로 될 거야 1026 01:15:30,875 --> 01:15:32,208 내 귀여운 동생 1027 01:15:32,291 --> 01:15:33,666 "나르마다와 아자드" 1028 01:15:45,541 --> 01:15:49,416 크리슈나신이여, 제게 오시옵소서 1029 01:15:50,458 --> 01:15:54,083 제게 오시옵소서 1030 01:16:03,625 --> 01:16:08,041 타밀어 사전의 예쁜 페이지를 넘기며 1031 01:16:08,125 --> 01:16:11,666 크리슈나라는 고운 이름을 찾았어요 1032 01:16:11,750 --> 01:16:16,208 제게 오실 시간입니다 1033 01:16:16,291 --> 01:16:20,958 집 바닥을 곱게 꾸미고 환영하겠나이다 1034 01:16:21,041 --> 01:16:24,500 당신을 지켜볼 겁니다 1035 01:16:25,083 --> 01:16:29,208 요람에서 그네를 타며 1036 01:16:29,291 --> 01:16:33,791 당신의 얼굴에 미소가 번지면 1037 01:16:33,875 --> 01:16:37,750 그걸로 만족합니다 1038 01:16:37,833 --> 01:16:41,333 크리슈나신은 가까이에 있답니다 1039 01:16:42,208 --> 01:16:46,708 정말 순수해 보이죠 1040 01:16:46,791 --> 01:16:53,666 조용히 안뜰로 들어 옵소서 1041 01:16:55,416 --> 01:16:59,791 살며시 1042 01:16:59,875 --> 01:17:05,916 살며시 안뜰로 옵소서 크리슈나신이여 1043 01:17:07,583 --> 01:17:08,833 무슨 생각해? 1044 01:17:09,666 --> 01:17:11,458 당신에게 할 말이 있어 1045 01:17:11,541 --> 01:17:13,875 생각도 해 봤고 말하려고도 했어 1046 01:17:14,750 --> 01:17:15,916 왜 긴장될까? 1047 01:17:16,000 --> 01:17:17,500 그냥 말해봐 1048 01:17:21,166 --> 01:17:23,333 혼자만의 시간을 처음 가졌으니까 1049 01:17:23,416 --> 01:17:25,708 낭만적인 말로 감동을 주려나 했는데 1050 01:17:26,500 --> 01:17:27,458 너무 진지하네 1051 01:17:28,666 --> 01:17:30,250 항상 그렇게 진지해? 1052 01:17:39,583 --> 01:17:41,500 받아, 금방 올게 1053 01:17:43,208 --> 01:17:46,083 교도소에서는 절대 연락하지 말랬잖아요 1054 01:17:46,166 --> 01:17:47,875 왜 그리 화를 내요? 1055 01:17:52,541 --> 01:17:56,166 인생 최고의 임무를 수행 중이신데 1056 01:17:56,250 --> 01:17:58,958 우리의 기술 지원이 필요하실까 봐요 1057 01:18:02,375 --> 01:18:04,291 계속 연락드렸어요 1058 01:18:04,375 --> 01:18:06,125 사진 보냈으니까 확인해 봐요 1059 01:18:06,208 --> 01:18:08,250 조심하세요 1060 01:18:10,666 --> 01:18:14,125 - 전부 말하려고요 - 무슨 일 있어요? 1061 01:18:14,208 --> 01:18:15,250 그건 안 돼요 1062 01:18:17,541 --> 01:18:19,708 전부 털어놓기로… 1063 01:18:20,208 --> 01:18:21,125 소장님 1064 01:18:22,166 --> 01:18:23,000 소장님? 1065 01:18:23,708 --> 01:18:24,583 왜 그랬어? 1066 01:18:24,666 --> 01:18:27,375 - 말하려고 했어 - 소장님? 1067 01:18:27,458 --> 01:18:31,041 수지가 당신한테 뭘 잘못했다고 애를 속여? 1068 01:18:31,125 --> 01:18:33,166 두 사람을 속이려던 건 아냐 1069 01:18:34,291 --> 01:18:37,125 한 발짝만 더 오면 쏠 거야 1070 01:18:37,791 --> 01:18:38,708 수지는 내 딸이기도 해 1071 01:18:38,791 --> 01:18:40,958 애를 빌미로 협상하지 마 1072 01:18:43,875 --> 01:18:44,791 - 가자 - 문 열어 1073 01:18:46,375 --> 01:18:47,250 이동해 1074 01:18:47,333 --> 01:18:49,708 오해야, 내 말 좀 들어봐 1075 01:18:55,375 --> 01:18:56,541 나르마다 1076 01:19:06,916 --> 01:19:09,333 - 위치 찾았어? - 응 1077 01:19:09,416 --> 01:19:11,291 - 얼마나 더 가야 해? - 1킬로미터 1078 01:19:24,750 --> 01:19:26,041 영리하군 1079 01:19:26,125 --> 01:19:29,291 이놈이 몸값을 요구하면 우린 여자한테 돈을 주고 1080 01:19:29,375 --> 01:19:33,250 놈이 돈을 들고 튀면 여자가 쫓는 척했네 1081 01:19:33,916 --> 01:19:35,291 여자를 때려 1082 01:19:35,375 --> 01:19:36,583 여자는 놔줘! 1083 01:19:37,666 --> 01:19:38,875 내버려 두라고 1084 01:19:39,375 --> 01:19:40,500 그 여잔 아무것도 몰라 1085 01:19:42,750 --> 01:19:44,000 열받았나? 1086 01:19:50,666 --> 01:19:51,958 안 돼! 1087 01:23:26,708 --> 01:23:27,916 훈남이네 1088 01:23:31,458 --> 01:23:33,166 그자를 구할 순 없어 1089 01:23:34,041 --> 01:23:35,333 내가 죽일 거니까 1090 01:23:35,416 --> 01:23:36,708 당신 누구야? 1091 01:23:37,416 --> 01:23:38,750 라토레 1092 01:23:40,791 --> 01:23:41,750 비크람 라토레 1093 01:23:43,041 --> 01:23:44,458 내 이름 알잖아 1094 01:24:01,875 --> 01:24:03,625 "러시아" 1095 01:24:13,083 --> 01:24:14,291 안녕하십니까, 여러분 1096 01:24:14,375 --> 01:24:16,375 믿기지 않겠지만 1097 01:24:16,958 --> 01:24:20,416 여러분 같은 세계 최고의 기업인과 사업가들이 1098 01:24:20,500 --> 01:24:22,708 아직도 이루지 못한 꿈을 꿉니다 1099 01:24:22,791 --> 01:24:24,333 그 꿈을 제가 이루어 드릴 겁니다 1100 01:24:24,416 --> 01:24:27,291 여러 나라에서 공장 운영을 시작하셨습니다 1101 01:24:27,375 --> 01:24:30,791 정부는 운영을 허가했지만 공장은 폐쇄해야 했죠 1102 01:24:30,875 --> 01:24:32,166 시위 때문에 말입니다 1103 01:24:32,250 --> 01:24:36,333 시위자들은 여러분이 환경을 파괴했다고 합니다 1104 01:24:36,416 --> 01:24:40,208 공장에서 사고가 발생하면 많은 인명 피해가 날 거고 1105 01:24:40,291 --> 01:24:42,000 미래 세대가 살 수 없을 거라고요 1106 01:24:42,083 --> 01:24:45,083 그래서 시위자들 영향력으로 공장은 폐쇄됩니다만 1107 01:24:45,708 --> 01:24:48,250 그런 문제가 없을 나라가 있습니다 1108 01:24:49,250 --> 01:24:51,666 인도는 우리 계획에 딱 맞는 생태계입니다 1109 01:24:51,750 --> 01:24:55,375 필요한 원자재와 값싼 노동력을 구할 수 있죠 1110 01:24:55,458 --> 01:24:59,500 물과 공기는 필요한 만큼 넉넉히 확보할 수 있습니다 1111 01:24:59,583 --> 01:25:00,875 의심을 살 일도 없고요 1112 01:25:00,958 --> 01:25:03,125 수 천개의 일자리를 창출할 테니까요 1113 01:25:03,208 --> 01:25:04,833 당신네 정부가 허가하겠어요? 1114 01:25:04,916 --> 01:25:08,875 정부를 선택하면 가능하죠 1115 01:25:08,958 --> 01:25:10,166 어떻게요? 1116 01:25:11,041 --> 01:25:12,166 선거가 두 달 뒤입니다 1117 01:25:12,250 --> 01:25:13,500 1만 루피씩 주고 1118 01:25:13,583 --> 01:25:15,958 득표율 50퍼센트를 확보하면 1119 01:25:17,041 --> 01:25:18,500 다음 정부는 우리 차지입니다 1120 01:25:18,583 --> 01:25:20,000 제 투자율이 20퍼센트이니 1121 01:25:20,083 --> 01:25:21,708 80퍼센트의 지원이 필요합니다 1122 01:25:21,791 --> 01:25:23,083 "총 필요 자금" 1123 01:25:23,166 --> 01:25:24,083 투자하실 분? 1124 01:25:26,000 --> 01:25:27,083 내가 하죠 1125 01:25:28,333 --> 01:25:32,708 나머지 80퍼센트를 내겠소 1126 01:25:33,416 --> 01:25:34,458 말씀하시죠 1127 01:25:39,166 --> 01:25:40,791 마피아 돈이오 1128 01:25:40,875 --> 01:25:42,583 만약 그 돈을 날리면 1129 01:25:42,666 --> 01:25:45,916 상상도 못 할 고통을 맛볼 거요 1130 01:25:46,000 --> 01:25:48,833 난 약속은 지키는 사람이요 거래합시다 1131 01:25:49,791 --> 01:25:50,750 좋아요 1132 01:25:51,333 --> 01:25:53,458 - 좋소 - 긴급 전화입니다 1133 01:26:05,916 --> 01:26:07,083 마니시 1134 01:26:12,041 --> 01:26:13,416 내가 몇 번을 얘기해 1135 01:26:14,208 --> 01:26:17,958 사업가는 감정과 분노를 조절해야 한다니까 1136 01:26:19,541 --> 01:26:20,625 듣지를 않았구나 1137 01:26:21,541 --> 01:26:22,583 뭘 증명하려고 했을까? 1138 01:26:25,083 --> 01:26:26,291 아냐 1139 01:26:28,708 --> 01:26:29,750 내 동생 1140 01:26:31,958 --> 01:26:34,500 동생 복수한다고 도시를 불바다로 만들어도 1141 01:26:37,625 --> 01:26:39,000 살아 돌아오진 않지만 1142 01:26:39,583 --> 01:26:41,916 내 동생이었으니 불바다로 만들어 버리겠어 1143 01:26:50,291 --> 01:26:51,333 놈은 어디 있지? 1144 01:26:55,291 --> 01:26:57,916 가장 유력한 용의자는 아자드입니다 1145 01:26:58,916 --> 01:27:00,041 이 교도소 소장이에요 1146 01:27:00,750 --> 01:27:03,625 아자드의 계획 실행을 6인의 여성이 돕죠 1147 01:27:03,708 --> 01:27:05,791 어젯밤 범죄 현장에서 봤는데 1148 01:27:05,875 --> 01:27:08,666 - 나르마다 - 그중 한 명이 기억나요 1149 01:27:08,750 --> 01:27:09,791 "닥터 이람, 병원 강도" 1150 01:27:09,875 --> 01:27:10,791 닥터 이람 1151 01:27:11,500 --> 01:27:13,916 장관님을 대가로 한 첫 번째 요구는 1152 01:27:14,000 --> 01:27:15,333 이람을 위한 정의 실현이었어요 1153 01:27:16,875 --> 01:27:18,750 헬라나, 선의의 해커 1154 01:27:18,833 --> 01:27:21,250 아자드의 계획 실행을 도왔어요 1155 01:27:22,500 --> 01:27:24,750 칼키, 농부의 딸 1156 01:27:25,333 --> 01:27:28,458 세 사람의 공통점은 3번 감방입니다 1157 01:27:28,541 --> 01:27:30,916 다른 재소자들도 있고 1158 01:27:31,875 --> 01:27:34,458 나머지도 그 감방에 있을 겁니다 1159 01:27:34,541 --> 01:27:35,875 잡아 오죠 1160 01:27:35,958 --> 01:27:37,416 흠씬 때려 주면, 불 거예요 1161 01:27:37,500 --> 01:27:40,083 어떻게 하든 입을 열지 않을 거야 1162 01:27:40,166 --> 01:27:41,666 어쩌시게요? 1163 01:27:41,750 --> 01:27:44,333 그 여자들이 누구를 믿을까? 1164 01:27:45,833 --> 01:27:46,958 난 아자드의 아내야 1165 01:27:48,416 --> 01:27:49,541 "금지구역" 1166 01:27:49,625 --> 01:27:51,625 오늘 당직자가 몇 명이지? 1167 01:27:51,708 --> 01:27:54,333 다들 교도소 직원 대체 인력으로 갔으니까 1168 01:27:54,958 --> 01:27:58,416 - 정보가 셀 일은 없어요 - 수지는? 1169 01:28:00,875 --> 01:28:02,416 - 수지야 - 엄마 1170 01:28:05,333 --> 01:28:06,416 엄마 1171 01:28:07,208 --> 01:28:08,750 여기서 뭐 해? 1172 01:28:08,833 --> 01:28:11,291 왜 죄수복 입었어? 1173 01:28:11,375 --> 01:28:16,083 작전 중이라 입은 거야 1174 01:28:16,166 --> 01:28:17,166 엄마가 집에 갈 때까지 1175 01:28:17,250 --> 01:28:19,500 아무한테도 말하면 안 돼 1176 01:28:20,000 --> 01:28:23,458 어떤 일이 생겨도 아무도 믿지 말고 1177 01:28:23,541 --> 01:28:25,416 이라니 삼촌 말만 들어 1178 01:28:26,000 --> 01:28:28,666 삼촌이 허락할 때만 방에서 나와 1179 01:28:28,750 --> 01:28:30,041 알았지? 1180 01:28:33,250 --> 01:28:34,541 엄마 1181 01:28:35,291 --> 01:28:36,416 아빠는 어디 있어? 1182 01:28:37,000 --> 01:28:39,083 이번 작전이 아빠를 찾는 거야 1183 01:28:40,833 --> 01:28:41,708 엄마가 잡을게 1184 01:28:47,083 --> 01:28:48,083 들려? 1185 01:28:49,500 --> 01:28:50,666 날 때려 1186 01:28:51,375 --> 01:28:52,500 난 못 해요 1187 01:28:59,375 --> 01:29:02,833 - 아자드! - 아자드! 1188 01:29:02,916 --> 01:29:06,333 - 아자드! - 아자드! 1189 01:29:07,333 --> 01:29:11,250 - 아자드! - 아자드! 1190 01:29:11,333 --> 01:29:15,833 - 아자드! - 아자드! 1191 01:29:18,541 --> 01:29:19,791 이거 줘요 1192 01:29:22,541 --> 01:29:23,916 마셔요 1193 01:29:26,041 --> 01:29:27,958 아자드! 1194 01:29:30,083 --> 01:29:31,875 난 정직한 경찰이었는데 1195 01:29:32,458 --> 01:29:34,625 그자 때문에 입소했어요 1196 01:29:35,666 --> 01:29:37,833 구원자가 아니라 1197 01:29:38,416 --> 01:29:39,583 사기꾼이에요 1198 01:29:40,916 --> 01:29:44,666 열 살짜리 딸과 나를 이용했어요 1199 01:29:45,375 --> 01:29:48,333 사기꾼에 망할 범죄자라고요 1200 01:29:52,583 --> 01:29:54,000 화가 날 만해요 1201 01:29:56,333 --> 01:29:58,500 아자드를 이해하기 전에는요 1202 01:29:59,875 --> 01:30:01,500 당신도 알아야 해요 1203 01:30:02,833 --> 01:30:04,208 비크람 라토레가 누구인지 1204 01:30:05,583 --> 01:30:06,666 아이쉬와라가 누구인지 1205 01:30:08,375 --> 01:30:10,458 마칸 싱과 번티 티다의 대결을 시작합니다 1206 01:30:10,541 --> 01:30:11,375 "1986년, 바라나" 1207 01:30:13,708 --> 01:30:16,625 마칸 싱이 번티 티다를 내팽개쳤습니다 1208 01:30:16,708 --> 01:30:19,916 과연 이런 장사에게 누가 도전할까요? 1209 01:30:20,625 --> 01:30:22,000 누가 손을 들었군요 1210 01:30:23,125 --> 01:30:25,833 우리의 비크람 라토레! 1211 01:30:27,208 --> 01:30:28,916 - 잘해 봐요 - 뭐 하는 거요? 1212 01:30:30,416 --> 01:30:31,750 나가요 1213 01:30:33,291 --> 01:30:35,083 영웅이 따로 없군요 1214 01:30:37,791 --> 01:30:39,625 비크람 라토레 1215 01:30:40,625 --> 01:30:43,041 마칸 싱을 쓰러뜨린 사람은 없었습니다 1216 01:30:50,958 --> 01:30:52,666 마칸 싱이 기절했습니다 1217 01:30:54,833 --> 01:30:56,875 비크람 라토레한테 도전하실 분? 1218 01:30:56,958 --> 01:31:00,416 손 드신분? 앞으로 나오세요 1219 01:31:13,416 --> 01:31:15,791 - 당신이 질 거야 - 오래전에 졌는걸 1220 01:31:35,625 --> 01:31:36,833 못 말려 1221 01:31:45,458 --> 01:31:47,625 그대여 1222 01:31:47,708 --> 01:31:49,208 그대는 못 말려 1223 01:31:49,291 --> 01:31:51,958 내 심장에 마법을 걸었네 1224 01:31:52,750 --> 01:31:56,958 사랑의 불꽃이 내 주위에서 터져 1225 01:31:57,041 --> 01:32:00,041 그대를 만난 날부터 1226 01:32:00,125 --> 01:32:04,708 내 아름다움이 사방으로 퍼져 1227 01:32:04,791 --> 01:32:07,083 당신의 거리를 헤매 1228 01:32:08,208 --> 01:32:12,500 나만 바라봐 1229 01:32:12,583 --> 01:32:16,375 그대가 원할 때 내 마음을 빼앗아 1230 01:32:16,458 --> 01:32:18,583 그대여 1231 01:32:18,666 --> 01:32:20,166 그대는 못 말려 1232 01:32:20,250 --> 01:32:22,541 내 심장에 마법을 걸었네 1233 01:32:24,125 --> 01:32:27,958 사랑의 불꽃이 내 주위에서 터져 1234 01:32:28,041 --> 01:32:31,416 그대를 만난 날부터 1235 01:32:39,083 --> 01:32:42,875 내 마음을 훔친 그대 1236 01:32:42,958 --> 01:32:44,833 날 외면하지 마오 1237 01:32:44,916 --> 01:32:47,000 더 가까이 와 1238 01:32:47,083 --> 01:32:50,500 거부하지 말고, 내 손 잡아 1239 01:32:50,583 --> 01:32:54,833 그대만 한 사람은 없다오 1240 01:32:58,750 --> 01:33:03,041 난 여왕, 당신은 나의 왕 1241 01:33:03,125 --> 01:33:06,041 우린 멋진 멋진 커플 1242 01:33:06,625 --> 01:33:09,958 당신을 깊이 사랑할 거야 1243 01:33:10,041 --> 01:33:13,958 영원히 내 사랑을 갈구하게 될 걸 1244 01:33:14,041 --> 01:33:16,000 그대의 눈이 날 유혹하네 1245 01:33:16,083 --> 01:33:17,833 어찌 마음을 다잡을까? 1246 01:33:18,333 --> 01:33:21,666 흥분해서 실수할지도 몰라 1247 01:33:21,750 --> 01:33:25,583 사랑을 축복하는 춤을 함께 출 거야 1248 01:33:25,666 --> 01:33:29,625 정처 없이 방황하네, 그대와 나 1249 01:33:32,208 --> 01:33:33,833 멈출 수 없어 1250 01:33:36,041 --> 01:33:37,875 불꽃처럼 1251 01:33:39,500 --> 01:33:41,166 멈출 수 없어 1252 01:33:43,458 --> 01:33:45,875 불꽃처럼 1253 01:33:49,333 --> 01:33:52,083 열흘 전, 테러범들이 1254 01:33:52,166 --> 01:33:54,125 국경에서 트럭 운전사 40명을 납치했다 1255 01:33:54,208 --> 01:33:55,791 모두 인도인이지 1256 01:34:04,375 --> 01:34:07,166 인질을 구출하려고 팀을 파견했다 1257 01:34:07,250 --> 01:34:08,541 병사 32명 중… 1258 01:34:13,125 --> 01:34:15,291 "이름: 란지트 싱 부대: 6 GDRS" 1259 01:34:35,250 --> 01:34:37,541 6명을 인질로 잡고 있다 1260 01:34:37,625 --> 01:34:38,458 "테러리스트들이 군인을 인질로 잡고 있다" 1261 01:34:38,541 --> 01:34:40,291 트럭 기사 40명과 1262 01:34:40,375 --> 01:34:43,791 병사 6명이 무사 귀환하길 바란다 1263 01:34:43,875 --> 01:34:46,625 이번 임무에 일반 병사는 파견할 수 없어 1264 01:34:46,708 --> 01:34:50,166 특수 부대를 소집했다 1265 01:34:50,250 --> 01:34:52,583 우리 국민을 구하는 것만이 아니라 1266 01:34:52,666 --> 01:34:58,291 우리를 믿는 10억 명의 인도인을 안심시키고자 한다 1267 01:34:58,375 --> 01:35:01,125 테러범들은 우리가 두려워할 줄 알 거다 1268 01:35:02,375 --> 01:35:05,708 진정한 두려움이 뭔지 똑똑히 보여 주자 1269 01:35:07,500 --> 01:35:09,708 - 알겠나? - 알겠습니다 1270 01:35:09,791 --> 01:35:11,000 - 네 - 네 1271 01:35:38,708 --> 01:35:39,875 발사가 안 됩니다 1272 01:36:03,333 --> 01:36:04,166 마하잔! 1273 01:36:10,458 --> 01:36:11,791 천천히 앉아 봐 1274 01:36:12,875 --> 01:36:14,500 - 괜찮아? - 총이 말을 안 들어요 1275 01:36:14,583 --> 01:36:15,958 내 총도 1276 01:36:16,041 --> 01:36:18,000 - 내 총도요 - 어떻게 된 거죠? 1277 01:36:18,083 --> 01:36:20,041 놈들의 총을 빼앗아, 얼른 1278 01:36:20,125 --> 01:36:21,500 - 알겠습니다 - 마하잔 1279 01:36:22,750 --> 01:36:24,000 괜찮을 거야 1280 01:36:24,083 --> 01:36:24,916 안전하게 있어 1281 01:36:59,291 --> 01:37:00,666 죄송합니다, 대위님 1282 01:37:00,750 --> 01:37:03,666 파푸! 1283 01:37:36,250 --> 01:37:38,291 아그니 연대와 비크람 라토레 대위에게 1284 01:37:38,375 --> 01:37:41,291 이 훈장을 수여하고자 합니다 1285 01:37:46,500 --> 01:37:50,375 비크람 라토레 대위의 소감을 들어 보겠습니다 1286 01:37:52,791 --> 01:37:54,208 오늘 이 훈장의 무게가… 1287 01:37:56,416 --> 01:37:57,916 저를 힘겹게 합니다 1288 01:37:58,000 --> 01:38:01,291 27명의 병사가 생각나서요 1289 01:38:01,375 --> 01:38:03,125 27명의 형제는 1290 01:38:03,208 --> 01:38:04,916 이번 작전으로 목숨을 잃었습니다 1291 01:38:05,916 --> 01:38:07,791 우린 적에게 포위당했고 1292 01:38:07,875 --> 01:38:10,208 무장하고 있었지만 무방비 상태였죠 1293 01:38:11,416 --> 01:38:16,541 모든 MI436 소총은 작동하지 않았고 1294 01:38:16,625 --> 01:38:18,125 우릴 위해 희생됐습니다 1295 01:38:18,208 --> 01:38:21,625 선발대한테도 같은 일이 발생했습니다 1296 01:38:22,458 --> 01:38:28,500 초동 조사에 따르면 모두 같은 업체 총이었죠 1297 01:38:34,916 --> 01:38:39,375 용맹한 군인들이 그냥 죽어 나간 겁니다 1298 01:38:39,458 --> 01:38:41,083 최고 사령부에 요청합니다 1299 01:38:41,166 --> 01:38:45,000 무기 공급업체에 대한 특별 조사를 실시해 주십시오 1300 01:38:46,000 --> 01:38:47,291 진실을 알아야 합니다 1301 01:38:48,083 --> 01:38:50,625 군인이 이런 사기를 당하는 일이 없도록요 1302 01:38:51,583 --> 01:38:52,708 인도에 승리를 1303 01:38:54,916 --> 01:38:57,291 총기 공급자가 누군가? 1304 01:38:57,375 --> 01:38:58,333 칼리 가이쿼드입니다 1305 01:39:03,125 --> 01:39:06,125 사장님, 소환되셨습니다 1306 01:39:06,208 --> 01:39:07,500 왜? 1307 01:39:07,583 --> 01:39:10,291 우리 무기가 오작동을 일으킨 결과 1308 01:39:10,375 --> 01:39:12,166 많은 사상자가 나왔답니다 1309 01:39:13,000 --> 01:39:16,250 발사가 안 되면 왜 주먹을 쓰지 않았을까? 1310 01:39:16,333 --> 01:39:19,625 병사는 죽게 마련이잖아? 1311 01:39:19,708 --> 01:39:20,833 맞습니다 1312 01:39:22,500 --> 01:39:25,166 - 고소인은? - 비크람 라토레입니다 1313 01:39:25,916 --> 01:39:28,166 - 왕자야? - 군인입니다 1314 01:39:28,250 --> 01:39:29,416 군인? 1315 01:39:31,041 --> 01:39:32,125 얼굴이나 보자고 1316 01:39:33,000 --> 01:39:34,083 가 봐 1317 01:39:35,083 --> 01:39:35,916 알겠습니다 1318 01:39:42,750 --> 01:39:45,541 칼리 씨가 공급한 총기 오작동으로 1319 01:39:45,625 --> 01:39:48,458 병사 27명이 사망했습니다 1320 01:39:48,541 --> 01:39:49,833 할 말 있습니까? 1321 01:39:50,916 --> 01:39:51,916 제 실수입니다 1322 01:39:53,458 --> 01:39:55,083 정말 죄송합니다 1323 01:39:55,166 --> 01:39:57,208 제가 설명할게요 1324 01:39:57,291 --> 01:40:01,375 우리 총기 상자에는 설명서가 들어있습니다 1325 01:40:01,458 --> 01:40:03,458 외국어로 쓰여 있죠 1326 01:40:03,541 --> 01:40:08,958 모든 이가 읽거나 이해할 수 있는 건 아닙니다 1327 01:40:10,250 --> 01:40:11,458 외국어로 쓰여 있으니까요 1328 01:40:12,250 --> 01:40:14,250 총기를 실전에서 사용하려면 1329 01:40:14,333 --> 01:40:18,916 최소 한 달은 훈련받아야 합니다 1330 01:40:20,500 --> 01:40:21,458 제 탓입니다 1331 01:40:22,833 --> 01:40:24,916 하지만 저희 측에서 모두 해결할 겁니다 1332 01:40:25,750 --> 01:40:28,875 군인과 가족에게 어떤 보상을 요구하든 1333 01:40:28,958 --> 01:40:30,250 처리해 드리고 1334 01:40:30,333 --> 01:40:31,708 저희가 해결하겠습니다 1335 01:40:31,791 --> 01:40:37,583 회사 소속 전문가들을 불러 훈련을 제공할 수 있습니다 1336 01:40:37,666 --> 01:40:39,083 비용은 제가 내고요 1337 01:40:39,166 --> 01:40:42,833 차세대 무기 사용법을 알려드리기 위해서요 1338 01:40:44,458 --> 01:40:47,333 인간의 실수지 기계 결함이 아닙니다 1339 01:40:48,125 --> 01:40:50,333 라토레 씨, 거래하겠소? 1340 01:40:52,375 --> 01:40:56,125 그날 국경에서 어떤 일이 벌어진 건지 보여 드리죠 1341 01:40:57,125 --> 01:40:58,416 설명서대로 말입니다 1342 01:41:00,708 --> 01:41:01,750 해보시죠 1343 01:41:06,958 --> 01:41:08,166 잘 보십시오 1344 01:41:08,791 --> 01:41:12,458 사용했던 것과 같은 총입니다 먼저 장전합니다 1345 01:41:13,833 --> 01:41:15,125 좋아요 1346 01:41:15,208 --> 01:41:17,625 그리고 잠금 레버를 풉니다 1347 01:41:19,833 --> 01:41:21,125 그래요 1348 01:41:21,208 --> 01:41:23,625 그다음 조준했습니다 1349 01:41:25,666 --> 01:41:26,750 다음 순서는 뭐죠? 1350 01:41:26,833 --> 01:41:28,000 설명서에 따르면요 1351 01:41:28,708 --> 01:41:30,500 방아쇠를 당기면 발사됩니다 1352 01:41:33,166 --> 01:41:34,041 잘 봐요 1353 01:41:37,083 --> 01:41:38,375 - 이봐요 - 대위님 1354 01:41:38,458 --> 01:41:40,666 - 대위님 - 비크람, 장난하나? 1355 01:41:46,958 --> 01:41:47,958 장난 아닙니다 1356 01:41:48,041 --> 01:41:49,541 이 총이 장난이죠 1357 01:41:49,625 --> 01:41:53,583 원하는 만큼 훈련해도 발사되지 않을 겁니다 1358 01:41:54,333 --> 01:41:56,416 국경에서 이런 일이 발생했습니다 1359 01:41:56,500 --> 01:41:58,541 적에게 포위당했고 1360 01:41:58,625 --> 01:42:00,250 총알이 빗발치는 상황에서 1361 01:42:00,333 --> 01:42:02,625 결함이 있는 총으로 적과 맞섰습니다 1362 01:42:03,166 --> 01:42:04,000 무방비로! 1363 01:42:06,833 --> 01:42:08,500 27명의 병사가 1364 01:42:09,916 --> 01:42:11,208 목숨을 잃었습니다 1365 01:42:13,333 --> 01:42:14,250 난 군인입니다 1366 01:42:15,958 --> 01:42:18,958 제 목숨은 수천 번이고 바칠 수 있습니다 1367 01:42:20,291 --> 01:42:21,666 하지만 조국을 위해서지 1368 01:42:21,750 --> 01:42:23,375 당신과 거래하거나 1369 01:42:23,916 --> 01:42:25,916 당신 이득을 위해서는 아닙니다 1370 01:42:26,541 --> 01:42:29,208 그런 일에 목숨 걸지 않습니다 1371 01:42:30,541 --> 01:42:31,708 당신 말이 맞아요 1372 01:42:32,458 --> 01:42:33,458 인간의 실수 1373 01:42:37,250 --> 01:42:39,583 당신 같은 인간의 실수죠 1374 01:42:42,583 --> 01:42:45,958 거래는 안 합니다 1375 01:42:52,083 --> 01:42:56,458 칼리 가이쿼드 업체와의 모든 계약을 보류합니다 1376 01:42:56,541 --> 01:42:58,833 유죄판결을 받는다면 1377 01:42:58,916 --> 01:43:02,083 그 업체는 영구히 블랙리스트에 오를 겁니다 1378 01:43:04,875 --> 01:43:06,541 엄마의 반려견 1379 01:43:06,625 --> 01:43:09,583 언젠가는 너를 핫도그에 넣어 먹을 거야 1380 01:43:15,000 --> 01:43:17,791 당신은 볼 때마다 새로워 1381 01:43:19,041 --> 01:43:21,375 - 뽀뽀해 줘 - 먼저 씻어야지 1382 01:43:22,083 --> 01:43:23,375 당신이 씻겨줘 1383 01:43:26,166 --> 01:43:29,666 내 아내야, 넘보지 말고 저리가 1384 01:43:40,666 --> 01:43:41,666 어서 1385 01:43:45,916 --> 01:43:46,958 사랑해 1386 01:43:50,208 --> 01:43:51,500 - 씻었어야지 - 나중에 1387 01:43:54,458 --> 01:43:56,000 - 뭐지? - 내가 확인할게 1388 01:43:56,083 --> 01:43:58,416 여기 있어 1389 01:44:29,708 --> 01:44:31,291 그들은 놔줘 1390 01:44:42,166 --> 01:44:43,375 라토레 1391 01:44:46,833 --> 01:44:48,541 군사 법원에 날 회부하려고? 1392 01:44:50,458 --> 01:44:52,291 날 상대로 취조할 건가? 1393 01:44:55,750 --> 01:44:56,791 여보 1394 01:44:56,875 --> 01:44:59,500 - 죽기 전엔 발악하는 법이지 - 여보 1395 01:44:59,583 --> 01:45:00,750 그놈처럼 1396 01:45:01,833 --> 01:45:02,958 끌고 가 1397 01:45:05,875 --> 01:45:08,708 - 여자를 과소평가하지 마 - 네 1398 01:45:21,250 --> 01:45:22,833 리오 1399 01:45:23,625 --> 01:45:27,000 리오 1400 01:45:28,625 --> 01:45:30,708 정신이 들어? 1401 01:45:34,416 --> 01:45:36,583 천천히 다뤄 1402 01:45:37,291 --> 01:45:39,666 이 집에서 유죄를 입증하는 증거가 발견됐어 1403 01:45:41,458 --> 01:45:45,333 당신 남편은 위성 전화로 민감한 정보를 전송했지 1404 01:45:45,416 --> 01:45:49,750 국방 기밀을 팔아 돈을 번 거야 1405 01:45:49,833 --> 01:45:52,458 증거는 모두 확보했어 1406 01:45:53,875 --> 01:45:55,583 당신 남편은 반역자야 1407 01:45:57,083 --> 01:46:00,583 하지만 당신은 죄가 없어 아무것도 몰랐잖아 1408 01:46:00,666 --> 01:46:01,791 그래서 말이야 1409 01:46:03,458 --> 01:46:04,541 진술서를 준비했어 1410 01:46:05,291 --> 01:46:09,583 거기에 예쁘게 서명하면 당신은 자유야 1411 01:46:09,666 --> 01:46:12,041 안 그러면 저기 경찰 둘 보이지? 1412 01:46:13,041 --> 01:46:15,791 내가 차 마시러 나가면 1413 01:46:16,458 --> 01:46:17,583 당신한테 무슨 짓을 할까? 1414 01:46:19,875 --> 01:46:23,250 당신 똑똑하잖아, 얼른 서명해 1415 01:46:42,791 --> 01:46:45,208 말씀해 보세요 1416 01:46:52,000 --> 01:46:53,250 아이쉬와라 1417 01:46:53,333 --> 01:46:55,125 비크람 씨가 보재요, 나와요 1418 01:47:03,000 --> 01:47:04,208 비크람이 아니네 1419 01:47:04,291 --> 01:47:07,666 내 이름은 칼리 기업 학교에서 공부했어 1420 01:47:07,750 --> 01:47:09,208 시카쿨람 근처 작은 마을에 있지 1421 01:47:09,791 --> 01:47:12,375 전 세계 네 번째 규모의 무기상이야 1422 01:47:13,041 --> 01:47:14,500 거물급이지 1423 01:47:15,000 --> 01:47:18,541 내 왕국을 위협하는 자는… 1424 01:47:18,625 --> 01:47:19,500 비크람은 어디 있어? 1425 01:47:27,791 --> 01:47:29,375 국경을 넘었습니다 1426 01:47:44,625 --> 01:47:45,791 그날 1427 01:47:45,875 --> 01:47:48,791 나한테 겨눈 총이 발사됐어야 했어 1428 01:47:48,875 --> 01:47:50,625 그랬다면 죽었을 텐데 1429 01:47:51,333 --> 01:47:53,541 총이 말을 안 들었고 난 도망쳤어 1430 01:47:54,791 --> 01:47:57,125 하지만 내 명예와 이름 1431 01:47:57,208 --> 01:47:59,916 평판까지 말아 먹었는데 1432 01:48:00,000 --> 01:48:03,041 내가 어떻게 해야겠어? 1433 01:48:03,125 --> 01:48:04,250 무라드 1434 01:48:05,250 --> 01:48:06,333 네 1435 01:48:09,000 --> 01:48:10,250 탄창이 있어 1436 01:48:11,708 --> 01:48:13,250 장전하고 1437 01:48:13,791 --> 01:48:15,541 잠금장치를 풀면 1438 01:48:15,625 --> 01:48:17,541 총은 준비가 됐고 1439 01:48:18,458 --> 01:48:19,958 목표물을 조준했다 1440 01:48:21,625 --> 01:48:23,458 그다음 뭘 해야 하지? 1441 01:48:24,041 --> 01:48:25,500 방아쇠를 당기면 1442 01:48:28,125 --> 01:48:29,458 발사되겠지 1443 01:48:29,541 --> 01:48:31,125 잘 가, 라토레 1444 01:48:32,708 --> 01:48:33,583 죽어! 1445 01:48:38,166 --> 01:48:40,166 내 세상에서 사라져! 1446 01:48:58,750 --> 01:49:00,458 내가 당신 남편 죽였어 1447 01:49:02,583 --> 01:49:06,208 그래도 화가 안 풀려서 1448 01:49:06,750 --> 01:49:09,541 당신을 찾아온 거야 할 말이 있어서… 1449 01:49:10,916 --> 01:49:13,916 교수형은 아주 흥미로운 과정이거든 1450 01:49:15,333 --> 01:49:17,500 한 번 홱 당기면 툭 하고 부러져 1451 01:49:18,000 --> 01:49:19,916 - 설명하지 - 여기요 1452 01:49:20,541 --> 01:49:23,416 먼저, 검은 두건으로 머리를 가리고 1453 01:49:24,416 --> 01:49:25,916 올가미를 목에 걸지 1454 01:49:28,125 --> 01:49:29,500 집행인이 레버를 당기면 1455 01:49:31,791 --> 01:49:34,000 발밑에 있는 뚜껑 문이 덜컹거리며 열려 1456 01:49:34,833 --> 01:49:38,041 목이 부러지고… 1457 01:49:43,458 --> 01:49:45,250 눈알이 튀어나오겠지 1458 01:49:46,166 --> 01:49:48,541 혀는 이렇게 힘없이 축 늘어질 거야 1459 01:49:50,166 --> 01:49:51,041 해 봐 1460 01:50:03,250 --> 01:50:04,708 남편에게 안부 전해줘 1461 01:50:07,166 --> 01:50:08,666 편히 잠드소서 1462 01:50:19,625 --> 01:50:20,458 이봐요 1463 01:50:20,541 --> 01:50:21,416 의사 1464 01:50:21,500 --> 01:50:22,958 공황 발작이 왔나 봐요 1465 01:50:27,958 --> 01:50:29,333 두려움으로 기절하진 않아요 1466 01:50:30,000 --> 01:50:31,166 임신입니다 1467 01:50:31,250 --> 01:50:32,125 네? 1468 01:50:32,208 --> 01:50:34,708 오늘은 교수형을 진행할 수 없습니다 1469 01:50:35,291 --> 01:50:37,875 인도법에 따르면 죄인이 임신했을 시 1470 01:50:37,958 --> 01:50:42,458 아이가 5세가 될 때까지 집행할 수 없습니다 1471 01:50:42,541 --> 01:50:45,875 아이가 5세가 될 때까지 사형 집행을 보류합니다 1472 01:50:45,958 --> 01:50:48,416 아이쉬와라 1473 01:50:51,666 --> 01:50:52,958 임신이래요 1474 01:50:53,041 --> 01:50:56,000 감옥에서 꽃을 피운 사람 1475 01:50:56,083 --> 01:50:58,375 당신은 꽃이요, 사자입니다 1476 01:50:59,083 --> 01:51:00,750 알아요 1477 01:51:00,833 --> 01:51:04,000 당신이 어둠을 몰아낼 거라는 걸 1478 01:51:04,083 --> 01:51:06,666 감옥에서 꽃을 피운 여인 1479 01:51:06,750 --> 01:51:09,708 당신은 꽃이요, 사자입니다 1480 01:51:09,791 --> 01:51:12,000 알아요 1481 01:51:12,083 --> 01:51:14,875 당신이 어둠을 몰아낼 거라는 걸 1482 01:51:20,458 --> 01:51:23,083 낯선 이들과 있어도 1483 01:51:23,166 --> 01:51:28,541 모두 마음속으로 당신을 아낍니다 1484 01:51:31,416 --> 01:51:38,208 모두 마음속으로 당신을 아낍니다 1485 01:51:42,291 --> 01:51:45,125 당신은 밝은 태양 1486 01:51:45,208 --> 01:51:50,083 용기의 주역 1487 01:51:53,666 --> 01:51:59,250 세상이 당신을 기다립니다 1488 01:51:59,333 --> 01:52:02,750 세상은 당신 것입니다 1489 01:52:02,833 --> 01:52:06,291 은빛 달처럼 1490 01:52:06,375 --> 01:52:09,041 반짝이는 태양처럼 1491 01:52:09,125 --> 01:52:13,583 모두가 당신을 보고 기뻐합니다 1492 01:52:14,875 --> 01:52:17,625 낯선 이들과 있어도 1493 01:52:17,708 --> 01:52:22,750 모두 마음속으로 당신을 아낍니다 1494 01:53:09,541 --> 01:53:12,208 감옥에서 꽃을 피운 여인 1495 01:53:12,291 --> 01:53:14,958 당신은 꽃이요, 사자입니다 1496 01:53:15,458 --> 01:53:17,166 알아요 1497 01:53:17,250 --> 01:53:20,833 당신이 어둠을 몰아낼 거라는 걸 1498 01:53:20,916 --> 01:53:26,083 누가 네 앞길을 막는다면 1499 01:53:31,833 --> 01:53:36,958 누가 널 방해한다면 1500 01:53:37,041 --> 01:53:41,958 폭풍처럼 그들을 지나쳐 1501 01:53:42,625 --> 01:53:45,416 번개처럼 내리치고 1502 01:53:45,500 --> 01:53:48,083 비구름처럼 퍼져 나가거라 1503 01:53:48,166 --> 01:53:51,875 어린 크리슈나 넌 우리 모두의 아들이니 1504 01:53:51,958 --> 01:53:58,125 힘겨워하는 날이 오면 엄마가 힘이 되어 줄 거야 1505 01:53:58,208 --> 01:54:02,791 넌 용기 그 자체 1506 01:54:14,958 --> 01:54:17,916 낯선 이들과 있어도 1507 01:54:18,000 --> 01:54:22,666 모두 마음속으로 당신을 아낍니다 1508 01:54:47,750 --> 01:54:50,291 감옥에서 꽃을 피운 사람 1509 01:54:50,375 --> 01:54:53,166 당신은 꽃이요, 사자입니다 1510 01:54:53,250 --> 01:54:55,208 알아요 1511 01:54:55,291 --> 01:54:59,000 당신이 어둠을 몰아낼 거라는 걸 1512 01:55:04,000 --> 01:55:05,750 - 아자드 - 응 1513 01:55:05,833 --> 01:55:07,458 약속해 줘 1514 01:55:08,666 --> 01:55:10,708 아빠는 하늘나라에 계시지만 1515 01:55:12,375 --> 01:55:15,041 아빠의 힘과 용기는 1516 01:55:16,500 --> 01:55:18,000 항상 너와 함께 있단다 1517 01:55:19,625 --> 01:55:22,541 어른이 되면 세상에 증명해야 한다 1518 01:55:22,625 --> 01:55:24,125 아빠는 반역자가 아니라 1519 01:55:25,291 --> 01:55:26,125 애국자라는 걸 1520 01:55:27,833 --> 01:55:28,708 약속하지? 1521 01:55:29,916 --> 01:55:31,958 이 감옥에는 엄마가 많아 1522 01:55:33,958 --> 01:55:35,791 엄마처럼 무고한 분들이셔 1523 01:55:36,958 --> 01:55:40,125 어른이 되면 이런 분들을 돕거라 1524 01:55:40,208 --> 01:55:42,958 더 나은 삶을 살도록 1525 01:55:44,083 --> 01:55:45,250 그리해 줄 수 있지? 1526 01:55:49,041 --> 01:55:50,916 지금은 이해 못 하겠지만 1527 01:55:51,000 --> 01:55:54,375 어른이 되면 소장님을 찾거라 1528 01:56:01,333 --> 01:56:03,000 이름은 카베리 아마 1529 01:56:04,958 --> 01:56:06,333 모두 설명해 주실 거야 1530 01:56:08,541 --> 01:56:09,583 손 줘 봐 1531 01:56:18,083 --> 01:56:19,333 이리 온 1532 01:56:39,125 --> 01:56:40,666 엄마 1533 01:56:42,416 --> 01:56:46,250 엄마 1534 01:57:06,833 --> 01:57:09,375 엄마 1535 01:57:11,083 --> 01:57:13,833 엄마 1536 01:57:20,625 --> 01:57:23,791 엄마! 1537 01:57:36,000 --> 01:57:36,958 아자드 1538 01:57:45,000 --> 01:57:48,250 카베리는 당시 교도소장이었어요 1539 01:57:48,333 --> 01:57:52,041 아자드를 입양해 교육시켰죠 1540 01:57:52,125 --> 01:57:55,625 아자드는 엄마가 수감됐던 교도소로 왔어요 1541 01:57:55,708 --> 01:57:57,500 새로운 소장으로 부임한 거죠 1542 01:57:57,583 --> 01:57:59,916 우리에게서 엄마를 본 거예요 1543 01:58:00,833 --> 01:58:02,708 우릴 자식처럼 돌봐줬어요 1544 01:58:03,750 --> 01:58:06,708 우리 6명은 아자드와 팀을 꾸렸죠 1545 01:58:07,291 --> 01:58:08,791 선행도 많이 했어요 1546 01:58:09,458 --> 01:58:11,416 세상은 이런 선행을 알지만 1547 01:58:11,500 --> 01:58:14,916 우리가 했다는 건 아무도 몰라요 1548 01:58:15,666 --> 01:58:19,041 아자드는 어디 있죠? 꼭 만나야겠어요 1549 01:58:20,791 --> 01:58:23,625 안전한 곳에 있어요 1550 01:58:34,666 --> 01:58:35,750 아버지 1551 01:58:38,166 --> 01:58:40,583 여기가 어디지? 당신들 누구요? 1552 01:58:48,500 --> 01:58:49,708 당신 1553 01:58:51,333 --> 01:58:53,416 당신을 봤을 때 1554 01:58:53,500 --> 01:58:56,458 우리 마을에서 지냈던 구원자가 떠올랐어요 1555 01:58:57,125 --> 01:59:00,916 비크람 라토레 제가 찾은 이름이었죠 1556 01:59:01,791 --> 01:59:04,875 수수께끼를 풀고자 IMA에 연락했고 1557 01:59:04,958 --> 01:59:05,791 "첸나이" 1558 01:59:05,875 --> 01:59:08,250 아그니 연대 얘기를 들었어요 1559 01:59:09,250 --> 01:59:12,833 대원마다 손목에 문신이 있고 1560 01:59:13,875 --> 01:59:16,750 4명이 아직 살아 있다더군요 1561 01:59:16,833 --> 01:59:17,791 "찬디가르" 1562 01:59:18,416 --> 01:59:19,875 모두를 추적했고 1563 01:59:19,958 --> 01:59:22,250 실종된 동료가 있다는 사실을 듣게 됐죠 1564 01:59:22,333 --> 01:59:24,541 그는 아직 살아 있고 1565 01:59:25,916 --> 01:59:28,958 기억을 잃었다고 말해줬어요 1566 01:59:29,041 --> 01:59:32,791 전 약속을 기억했고 그 약속을 지켰습니다 1567 01:59:32,875 --> 01:59:34,000 엄마 1568 01:59:40,666 --> 01:59:41,833 누구요? 1569 01:59:46,708 --> 01:59:48,041 난 누구지? 1570 01:59:48,708 --> 01:59:51,916 내가 어른이 되면 아저씨가 누군지 1571 01:59:52,000 --> 01:59:53,250 알아낼 거예요 1572 01:59:53,333 --> 01:59:54,458 약속해요 1573 02:00:01,541 --> 02:00:02,416 아버지 1574 02:00:02,500 --> 02:00:04,708 제가 듣기로는… 1575 02:00:05,375 --> 02:00:06,208 뭐? 1576 02:00:06,291 --> 02:00:09,500 이런 날이 올 거라 생각 못 했어요 1577 02:00:13,041 --> 02:00:16,291 제가 한 모든 일은 1578 02:00:16,375 --> 02:00:17,375 모두… 1579 02:00:19,541 --> 02:00:20,458 아버지를 위한 거였어요 1580 02:00:22,125 --> 02:00:23,916 다들 아버지를 반역자라 했는데 1581 02:00:24,541 --> 02:00:26,625 지금은 온국민이… 1582 02:00:27,458 --> 02:00:28,541 영웅이라고 생각해요 1583 02:00:28,625 --> 02:00:30,750 우리 아빠는 영웅이에요 1584 02:00:34,458 --> 02:00:35,958 왜 말이 없죠? 1585 02:00:36,041 --> 02:00:37,666 들으면 이해는 하는데 1586 02:00:38,166 --> 02:00:42,208 전혀 기억을 못 하니 한 편의 소설 같을 겁니다 1587 02:00:43,000 --> 02:00:47,375 근육 반응이 반사 행동을 하게 하죠 1588 02:00:47,458 --> 02:00:50,250 운전과 수영, 사격 1589 02:00:50,333 --> 02:00:53,875 과거를 기억하는 것 말고 뭐든지 다 하세요 1590 02:00:53,958 --> 02:00:56,875 그만해 둬 올림픽 내보내려고요? 1591 02:00:57,791 --> 02:00:58,625 잘생겼네 1592 02:00:59,666 --> 02:01:02,250 자네가 내 아들이라더군 1593 02:01:02,333 --> 02:01:04,458 머리로는 알겠는데 1594 02:01:05,625 --> 02:01:09,250 아무런 감정이 없어 1595 02:01:10,708 --> 02:01:14,166 아들에게 어떤 감정을 느껴야 하지? 1596 02:01:14,250 --> 02:01:15,458 모르겠어, 미안하다 1597 02:01:15,541 --> 02:01:17,625 하지만 싸움과 관련 한 1598 02:01:17,708 --> 02:01:20,958 내가 방패처럼 널 지켜주마 1599 02:01:21,750 --> 02:01:23,125 군인처럼 1600 02:01:23,208 --> 02:01:26,333 우린 널 위해 목숨을 바칠 준비가 됐어 1601 02:01:28,250 --> 02:01:29,166 내가 1602 02:01:30,208 --> 02:01:31,625 늘 곁에 있으마 1603 02:01:32,291 --> 02:01:33,125 항상 1604 02:01:36,500 --> 02:01:37,416 아들아 1605 02:01:42,416 --> 02:01:44,375 울어도 되는데… 1606 02:01:45,250 --> 02:01:46,666 볼 뽀뽀는 사양하마 1607 02:01:48,125 --> 02:01:50,208 사장님, 댁으로 가시죠 1608 02:01:50,875 --> 02:01:52,166 식전 행사가 시작됐습니다 1609 02:01:52,250 --> 02:01:54,416 위탁 작업은 팀원들에게 맡기시죠 1610 02:01:56,125 --> 02:01:56,958 아니야 1611 02:01:57,041 --> 02:02:01,250 부하들이 동생의 죽음으로 내가 약해졌다고 생각해 1612 02:02:01,333 --> 02:02:04,375 날 믿지 않을 테니 일을 마무리하자고 1613 02:02:04,458 --> 02:02:05,416 알겠습니다 1614 02:02:05,500 --> 02:02:07,375 D 씨 전화입니다 1615 02:02:08,375 --> 02:02:09,791 보내신 돈 받았습니다 1616 02:02:09,875 --> 02:02:13,541 새 정부의 리더로서 다시 연락드리죠 1617 02:02:13,625 --> 02:02:14,708 좋소 1618 02:02:16,666 --> 02:02:19,541 경찰 양반, 일어나요 1619 02:02:19,625 --> 02:02:20,833 심문실로 오랍니다 1620 02:02:21,625 --> 02:02:23,000 - 저를요? - 아니요 1621 02:02:24,458 --> 02:02:26,250 - 아자드! - 아자드! 1622 02:02:26,333 --> 02:02:29,041 - 아자드! - 아자드! 1623 02:02:29,125 --> 02:02:32,291 나르마다에게 심문실로 오라고 했대요 1624 02:02:32,375 --> 02:02:34,791 어서 가자고 1625 02:02:45,708 --> 02:02:47,541 - 심문실 연결해 - 네 1626 02:02:55,208 --> 02:02:56,208 들어와요 1627 02:02:57,625 --> 02:02:59,333 여러분에게 해 줄 이야기가 있습니다 1628 02:03:00,583 --> 02:03:03,666 옛날 어느 동네에 군인이 살고 있었어요 1629 02:03:03,750 --> 02:03:06,583 그의 이름은 비크람 라토레 1630 02:03:07,875 --> 02:03:10,708 아내의 이름은 아이쉬와라 1631 02:03:11,541 --> 02:03:13,291 아는 얘기죠? 1632 02:03:15,916 --> 02:03:18,333 이라니, 왜 이래? 1633 02:03:21,750 --> 02:03:22,750 여기 1634 02:03:26,958 --> 02:03:28,083 이것 봐라 1635 02:03:30,708 --> 02:03:31,708 다 들었어 1636 02:03:33,541 --> 02:03:34,625 감이 와? 1637 02:03:35,833 --> 02:03:38,583 내가 네 밑에서만 일했는 줄 알아? 1638 02:03:40,333 --> 02:03:41,541 "이라니" 1639 02:03:41,625 --> 02:03:43,000 여보세요 1640 02:03:44,583 --> 02:03:46,958 난 칼리 밑에서도 일해 1641 02:03:47,541 --> 02:03:49,791 뭐야, 날 보내줘 1642 02:03:51,875 --> 02:03:53,083 "이라니" 1643 02:03:55,958 --> 02:03:58,000 - 접니다 - 안녕, 나르마다 1644 02:03:58,083 --> 02:03:59,291 정말 고맙군 1645 02:03:59,375 --> 02:04:01,416 당신이 그 일을 해낼 줄 알았어 1646 02:04:01,500 --> 02:04:05,750 훈장 수상 후보로 그 여자 추천할까? 1647 02:04:05,833 --> 02:04:07,333 순교해야 하는 임무도 맡았겠죠? 1648 02:04:07,416 --> 02:04:08,583 그럴 기회를 주자고 1649 02:04:09,541 --> 02:04:10,666 훈장 받을 만하잖아 1650 02:04:10,750 --> 02:04:13,083 저 여자들은 어쩔까요? 1651 02:04:13,625 --> 02:04:15,875 내 동생 몸에 난 모든 상처가 1652 02:04:15,958 --> 02:04:17,833 여자들 몸에도 남도록 해 1653 02:04:17,916 --> 02:04:22,500 죽이기 전에 아자드의 행방 알아내고 1654 02:04:22,583 --> 02:04:24,291 수지는 어떻게 할까요? 1655 02:04:25,083 --> 02:04:27,291 복수하려면 제대로 해야지 1656 02:04:29,416 --> 02:04:31,333 감히 내 딸을! 1657 02:04:32,291 --> 02:04:33,208 이라니! 1658 02:04:35,750 --> 02:04:37,166 - 안녕, 수지 - 안녕 1659 02:04:40,666 --> 02:04:42,708 - 어디 가요? - 아빠한테 1660 02:04:52,708 --> 02:04:53,791 순조롭군 1661 02:04:55,041 --> 02:04:57,333 - 가자고 - 알겠습니다 1662 02:05:09,083 --> 02:05:10,583 함께 일해서 영광이었다 1663 02:05:34,583 --> 02:05:39,083 - 라마아이야 바스타브아이야 - 뭐야? 1664 02:05:39,166 --> 02:05:43,208 라마아이야 바스타브아이야 1665 02:05:43,291 --> 02:05:47,375 당신께 내 마음을 줬어요 1666 02:05:47,458 --> 02:05:48,416 라마아이야… 1667 02:06:43,083 --> 02:06:44,541 잘난 척 하긴 1668 02:07:02,625 --> 02:07:03,666 아빠 1669 02:07:06,625 --> 02:07:08,250 얘도 내 딸인가? 1670 02:07:10,041 --> 02:07:11,125 아니요 1671 02:07:12,958 --> 02:07:14,750 안녕 1672 02:07:14,833 --> 02:07:18,333 라마아이야 바스타브아이야 1673 02:07:19,916 --> 02:07:24,750 - 아자드! - 아자드! 1674 02:07:24,833 --> 02:07:26,916 당신은 빠져나갈 수 없어 1675 02:07:27,000 --> 02:07:28,750 내 부하들이 쫙 깔렸거든 1676 02:07:28,833 --> 02:07:29,916 내 부하들! 1677 02:07:34,833 --> 02:07:36,166 쫙 깔렸을지는 몰라도 1678 02:07:37,666 --> 02:07:38,916 이 교도소는… 1679 02:07:41,583 --> 02:07:42,791 내 편이 꽉 잡고 있어 1680 02:08:03,750 --> 02:08:05,166 무전기 전부 모아둬요 1681 02:08:09,625 --> 02:08:10,500 아자드 1682 02:08:13,375 --> 02:08:14,250 나르마다 1683 02:08:29,291 --> 02:08:30,125 락슈미 1684 02:08:32,416 --> 02:08:33,666 미안해요, 소장님 1685 02:08:51,583 --> 02:08:54,208 이람, 어떻게 좀 해줘 1686 02:08:54,291 --> 02:08:56,166 너무 아파 1687 02:09:08,250 --> 02:09:09,375 뒤로 물러서요 1688 02:09:23,916 --> 02:09:24,916 초투 1689 02:09:28,541 --> 02:09:30,291 힘내요, 락슈미 1690 02:09:32,291 --> 02:09:33,958 초투, 숨 참고 있어 1691 02:09:39,083 --> 02:09:41,250 칼리의 공장에서 방출된 독가스가 1692 02:09:41,875 --> 02:09:45,125 사람들을 모조리 죽였어요 1693 02:09:45,750 --> 02:09:47,083 우리 가족도 1694 02:10:07,166 --> 02:10:08,916 이렇게는 못 보내요 1695 02:10:31,958 --> 02:10:33,291 우리 팀의 시작은… 1696 02:10:35,125 --> 02:10:36,500 - 6명이었어요 - 그래요 1697 02:10:38,875 --> 02:10:41,791 아무것도 우릴 막을 수 없어요 계속 나아갈 거예요 1698 02:10:42,500 --> 02:10:43,708 락슈미가 없더라도요 1699 02:10:58,125 --> 02:10:59,875 내가 락슈미를 대신할게요 1700 02:11:05,375 --> 02:11:09,333 칼리가 후보자들에게 줄 자금 모두가 1701 02:11:09,416 --> 02:11:10,500 이 컨테이너들에 있어요 1702 02:11:10,583 --> 02:11:12,458 자금을 제때 받는다면 1703 02:11:12,541 --> 02:11:14,458 선거 결과는 칼리가 원하는 대로 되겠죠 1704 02:11:14,541 --> 02:11:18,041 모든 체계가 놈의 장단에 놀아날 겁니다 1705 02:11:18,125 --> 02:11:21,291 컨테이너를 강탈하면 되겠네 1706 02:11:22,083 --> 02:11:23,416 - 됐나? - 네 1707 02:11:23,500 --> 02:11:25,291 아버지는 저랑 움직여요 1708 02:11:25,375 --> 02:11:26,750 우리는? 1709 02:11:31,000 --> 02:11:34,250 내 동생은 아들 같은 존재였지 1710 02:11:38,166 --> 02:11:39,708 이라니한테 연락왔나? 1711 02:11:39,791 --> 02:11:40,791 아직입니다 1712 02:11:57,458 --> 02:11:58,666 무라드! 1713 02:12:01,166 --> 02:12:03,750 아버지께 우리끼리만 움직인다고 해줘요 1714 02:12:03,833 --> 02:12:06,458 아저씨는 여기 계시래요 1715 02:12:07,250 --> 02:12:08,375 저희가 처리할게요 1716 02:12:08,458 --> 02:12:12,666 지원 요청할 수도 있지만 그럴 일 없을 거예요 1717 02:12:12,750 --> 02:12:14,000 아시겠죠, 아저씨? 1718 02:12:15,166 --> 02:12:16,500 자네를 '아저씨'라고 부르네 1719 02:12:33,250 --> 02:12:36,083 이런, 안 돼 1720 02:12:40,041 --> 02:12:41,625 젠장 1721 02:13:51,958 --> 02:13:53,458 소장님! 1722 02:13:57,166 --> 02:13:58,041 헬라나 1723 02:14:31,291 --> 02:14:32,458 오예 1724 02:15:43,583 --> 02:15:45,041 - 이람, 붙어 - 알았어요 1725 02:15:47,041 --> 02:15:47,875 더 빨리 1726 02:15:49,125 --> 02:15:50,625 조심해요, 소장님 1727 02:16:09,291 --> 02:16:10,625 어쩌시려고… 1728 02:16:44,750 --> 02:16:46,125 이런 1729 02:17:04,791 --> 02:17:07,125 - 괜찮니? 잘했다 - 아버지 1730 02:17:07,916 --> 02:17:09,291 뭐야 1731 02:17:12,208 --> 02:17:15,500 - 내 동료들과 처리하마 - 저만 갈 수 없어요 1732 02:17:15,583 --> 02:17:18,291 네 임무가 더 중요해, 가! 1733 02:17:58,958 --> 02:18:00,250 우회전해 1734 02:18:20,708 --> 02:18:21,833 "무라드" 1735 02:18:23,083 --> 02:18:25,000 아자드를 잡았습니다 1736 02:18:27,250 --> 02:18:28,833 소장님 1737 02:18:30,083 --> 02:18:31,083 소장님 1738 02:18:34,500 --> 02:18:35,500 소장님 1739 02:18:36,833 --> 02:18:38,083 내 아들 1740 02:18:39,666 --> 02:18:40,708 소장님 1741 02:18:40,791 --> 02:18:43,250 네 임무가 더 중요해, 가! 1742 02:18:43,333 --> 02:18:44,541 소장님 1743 02:18:45,500 --> 02:18:47,250 - 다 됐어요 - 그래요 1744 02:19:06,708 --> 02:19:08,583 - 사장님 - 뭐야? 1745 02:19:08,666 --> 02:19:09,541 뉴스 좀 보세요 1746 02:19:15,916 --> 02:19:17,791 "비크람 라토레 되살아나다" 1747 02:19:17,875 --> 02:19:20,125 "새로운 로빈 후드는 또 다른 변화를 불러올까?" 1748 02:19:23,375 --> 02:19:24,583 - 생방송이야? - 네 1749 02:19:25,125 --> 02:19:28,041 다들 저를 비크람 라토레라고 알고 계십니다 1750 02:19:28,125 --> 02:19:30,666 얘들아, 비크람 라토레가 다시 나타났어 1751 02:19:30,750 --> 02:19:31,750 그가 살아있어 1752 02:19:32,791 --> 02:19:36,500 벨람바다 여성 교도소는 제 통제하에 있습니다 1753 02:19:36,583 --> 02:19:40,083 재소자 6,000명의 목숨이 제 손안에 있죠 1754 02:19:40,958 --> 02:19:44,416 10시에 돌아와 요구 사항을 발표하겠습니다 1755 02:19:45,666 --> 02:19:46,916 생방송으로 1756 02:19:47,000 --> 02:19:50,958 그때까지 베테랑 협상가가 왔으면 좋겠군요 1757 02:19:51,041 --> 02:19:54,541 그럴 리가 밤새 우리가 가둬놨는데 1758 02:19:54,625 --> 02:19:56,416 어떻게 오전 6시에 방송에 나와? 1759 02:19:57,000 --> 02:19:58,000 너 닮은꼴이야? 1760 02:19:59,250 --> 02:20:00,083 이따가 1761 02:20:00,166 --> 02:20:01,875 나중에 오라고 1762 02:20:04,458 --> 02:20:05,791 어떻게 두 곳에서 나타나? 1763 02:20:08,708 --> 02:20:10,208 방송에 나온 건 심바 1764 02:20:11,125 --> 02:20:13,250 이분은 무파사야 1765 02:20:15,666 --> 02:20:16,583 무슨 파사? 1766 02:20:16,666 --> 02:20:19,875 방송에서 본 건 사자의 새끼이고 1767 02:20:23,166 --> 02:20:25,250 그분은 사자다 1768 02:20:26,958 --> 02:20:30,666 내 손으로 직접 죽였는데 1769 02:20:30,750 --> 02:20:33,458 그날 죽을 기분이 아니셨다 1770 02:20:33,541 --> 02:20:34,625 입 다물어 1771 02:20:35,791 --> 02:20:37,958 한두 발도 아니고 다섯 발이나 쐈어 1772 02:20:41,750 --> 02:20:44,125 그 비크람 라토레야 1773 02:20:44,208 --> 02:20:46,166 기억을 잃었을 뿐이지 1774 02:20:46,250 --> 02:20:49,916 그래서 네놈이 아직 살아있는 거야 1775 02:21:02,125 --> 02:21:03,916 그래, 알겠으니까 1776 02:21:04,000 --> 02:21:06,041 그만해 1777 02:21:06,125 --> 02:21:07,458 내 약이나 줘 1778 02:21:14,833 --> 02:21:15,833 죽었어 1779 02:21:16,583 --> 02:21:17,416 당신 끝이라고 1780 02:21:19,458 --> 02:21:20,375 붉은 약 1781 02:21:21,416 --> 02:21:22,666 당신 거 1782 02:21:23,291 --> 02:21:24,625 입 벌려 1783 02:21:34,833 --> 02:21:36,583 모른 척하지마 1784 02:21:37,083 --> 02:21:38,500 내가 누군지 알잖아? 1785 02:21:39,166 --> 02:21:40,000 이봐 1786 02:21:42,958 --> 02:21:44,041 내가 누구게? 1787 02:21:45,250 --> 02:21:46,375 내가 누구야? 1788 02:21:47,291 --> 02:21:48,375 누구냐고 1789 02:21:54,416 --> 02:21:55,750 산타클로스 1790 02:21:59,583 --> 02:22:00,458 아냐? 1791 02:22:07,541 --> 02:22:09,125 산타클로스라니 1792 02:22:10,333 --> 02:22:11,208 아닌가? 1793 02:22:12,041 --> 02:22:14,250 모두에게 줄 선물이 있지 1794 02:22:15,333 --> 02:22:18,041 비크람 라토레와 협상하고자 1795 02:22:18,125 --> 02:22:23,083 당국은 특명 수사관 마드하반 나약을 파견했습니다 1796 02:22:23,166 --> 02:22:24,791 나약 씨가 도착합니다 1797 02:22:24,875 --> 02:22:27,458 마드하반 나약 대 비크람 라토레 1798 02:22:27,541 --> 02:22:29,000 누가 더 강경할까요? 1799 02:22:30,125 --> 02:22:33,291 벨람바다 교도소에서 Aaj 뉴스, 소남이었습니다 1800 02:22:45,375 --> 02:22:46,500 - 무전기요 - 오셨습니까 1801 02:22:46,583 --> 02:22:48,875 - 뭐? - 무전기요 1802 02:22:49,583 --> 02:22:52,458 난 착한 시민이 아니라 1803 02:22:53,083 --> 02:22:55,791 악역이라네 1804 02:22:58,166 --> 02:23:00,083 - 특수 임무 팀 - 네 1805 02:23:01,500 --> 02:23:02,625 알리프입니다 1806 02:23:02,708 --> 02:23:03,875 - 알리프? - 네 1807 02:23:03,958 --> 02:23:06,958 아내가 말라얄람어권 사람인데 1808 02:23:07,041 --> 02:23:09,958 오늘은 보통날이 아니야 1809 02:23:10,541 --> 02:23:11,916 오남 축제라고 1810 02:23:12,000 --> 02:23:15,625 아내한테 점심 먹을 때쯤 귀가하겠다고 했어 1811 02:23:15,708 --> 02:23:19,083 1시간 주지 몇 명 소집할 수 있나? 1812 02:23:19,166 --> 02:23:21,416 - 최소 25명입니다 - 25명? 1813 02:23:21,500 --> 02:23:22,416 15명이면 됩니다 1814 02:23:26,083 --> 02:23:28,541 100명은 되어야지 1815 02:23:28,625 --> 02:23:29,625 뭉쳐 1816 02:23:29,708 --> 02:23:33,916 그 망할 노인네 잡아 머리에 총알을 박아서라도 1817 02:23:34,000 --> 02:23:34,833 알겠습니다 1818 02:23:34,916 --> 02:23:37,083 그 노인네는 다시 방송에 나올 일 없어 1819 02:23:37,166 --> 02:23:39,708 우리가 시신을 끌고 방송에 나올 테니까 1820 02:23:41,500 --> 02:23:42,583 "벨람와다 마힐라 교도소" 1821 02:23:44,416 --> 02:23:46,875 나약 씨는 즉각적인 행동에 나서며 1822 02:23:46,958 --> 02:23:49,875 특공대원 100명을 교도소로 진입시켰습니다 1823 02:23:49,958 --> 02:23:53,875 협상 없이 바로 작전을 진행하는 듯합니다 1824 02:23:59,291 --> 02:24:00,291 손들어 1825 02:24:00,958 --> 02:24:01,875 손들어! 1826 02:24:04,125 --> 02:24:05,708 "벨람와다 마힐라 교도소" 1827 02:24:06,958 --> 02:24:09,291 언론에 연락해서 1828 02:24:09,375 --> 02:24:11,458 놈들 시체가 방송 타도록 해 1829 02:24:11,541 --> 02:24:13,791 난 아내랑 만찬을 즐길 거야 1830 02:24:13,875 --> 02:24:14,875 수사관님 1831 02:24:16,041 --> 02:24:17,041 저기 보세요 1832 02:24:22,375 --> 02:24:23,291 수사관님 1833 02:24:26,000 --> 02:24:27,166 죄송합니다 1834 02:24:28,083 --> 02:24:29,000 수사관님 1835 02:24:34,250 --> 02:24:35,666 손 내려 1836 02:24:35,750 --> 02:24:36,875 옷은 어쨌나? 1837 02:24:38,833 --> 02:24:41,958 여자들은 어딨지? 불러내 1838 02:24:42,750 --> 02:24:43,791 여러분 1839 02:25:03,791 --> 02:25:05,458 남자 하나에 여자 6명이 아니라 1840 02:25:06,000 --> 02:25:08,625 남자 하나에 여자 6,000명입니다 1841 02:25:09,291 --> 02:25:10,166 군대 수준이에요 1842 02:25:18,666 --> 02:25:20,416 - 놈이 이 말을 전하랍니다 - 무슨 말? 1843 02:25:20,500 --> 02:25:22,541 벽에서 멀찌감치 떨어지라고 합니다 1844 02:25:22,625 --> 02:25:23,541 왜지? 1845 02:25:23,625 --> 02:25:25,000 소장으로 12년째 근무하면서 1846 02:25:25,083 --> 02:25:28,291 경계벽을 따라 지뢰를 심었다고 합니다 1847 02:25:28,375 --> 02:25:30,916 우리 대원들이 산산조각 날 거라고 말입니다 1848 02:25:51,666 --> 02:25:55,166 단순히 겁주려고 거짓말한 건 아니군 1849 02:25:56,041 --> 02:25:57,541 후퇴 1850 02:25:59,875 --> 02:26:02,500 다른 요구 사항은 없소? 1851 02:26:02,583 --> 02:26:05,333 행정 명령 사본을 당신 이메일로 보냈습니다 1852 02:26:07,000 --> 02:26:09,708 인도 시민의 서명을 받아오시오 1853 02:26:09,791 --> 02:26:11,916 나도 인도 시민이오 1854 02:26:12,750 --> 02:26:15,250 시민권이랑 PAN 투표용 신분증도 있소 1855 02:26:15,333 --> 02:26:17,916 당신 같은 시민 말고 1856 02:26:19,166 --> 02:26:21,250 존경하는 국가 원수님 1857 02:26:22,916 --> 02:26:25,708 범인이 국가 원수님 서명을 요구하고 있습니다 1858 02:26:25,791 --> 02:26:27,833 민주주의 체계에 좋은 징조는 아닙니다 1859 02:26:29,125 --> 02:26:30,500 생각을 해 보시죠 1860 02:26:30,583 --> 02:26:32,458 정부 측이 동의하겠소? 1861 02:26:32,541 --> 02:26:33,541 어림없겠죠 1862 02:26:33,625 --> 02:26:37,000 귀한 물건을 가지고 있으니 1863 02:26:37,083 --> 02:26:39,708 - 동의할 겁니다 - 무슨 말이죠? 1864 02:26:39,791 --> 02:26:43,000 그거 아시오? 폭이 넓고 길쭉하고… 1865 02:26:43,083 --> 02:26:44,625 말로 표현이 안 되네 1866 02:26:44,708 --> 02:26:47,250 샘플 두 개 보낼 테니까 1867 02:26:47,333 --> 02:26:50,750 뭔지 확인하고 방송에 내보내시오 1868 02:26:51,500 --> 02:26:54,291 저격수! 누가 나오든 쏴버려 1869 02:26:54,375 --> 02:26:55,375 - 알겠나? - 네 1870 02:27:02,791 --> 02:27:04,208 "특공대" 1871 02:27:14,541 --> 02:27:15,500 어떻게 할까요? 1872 02:27:25,708 --> 02:27:27,166 - 폭탄 처리반! - 조심하라 1873 02:27:28,833 --> 02:27:30,125 이제 열어 보겠습니다 1874 02:27:32,083 --> 02:27:33,208 뭐가 들었나? 1875 02:27:33,291 --> 02:27:34,875 아버지는 저랑 움직여요 1876 02:27:34,958 --> 02:27:36,208 우리는? 1877 02:27:38,458 --> 02:27:40,166 트럭을 강탈하는 겁니다 1878 02:27:41,291 --> 02:27:42,750 14억 인도인들의 1879 02:27:42,833 --> 02:27:45,625 운명을 결정하는 기계들이 실려있죠 1880 02:27:55,291 --> 02:27:56,375 여기요 1881 02:27:56,458 --> 02:27:58,416 여성분들 태우고 간다 1882 02:27:58,500 --> 02:27:59,625 알겠습니다 1883 02:28:05,541 --> 02:28:08,250 아들이에요, 딸이에요? 1884 02:28:09,791 --> 02:28:11,166 - 총 - 총 1885 02:28:14,375 --> 02:28:18,041 이 트럭에는 돈 되는 물건이 없는데요 1886 02:28:18,750 --> 02:28:19,750 알아 1887 02:28:21,458 --> 02:28:23,416 우리가 원하는 건 있지 1888 02:28:23,500 --> 02:28:24,500 뭐가 들었나? 1889 02:28:25,083 --> 02:28:27,333 투표기입니다 1890 02:28:43,333 --> 02:28:45,166 놈들이 투표기를 가져갔어요 1891 02:28:45,250 --> 02:28:46,625 선거가 지연된다면 1892 02:28:46,708 --> 02:28:48,958 경제와 민주주의가 위태로워지겠죠 1893 02:28:49,041 --> 02:28:51,250 투표기가 무더기로 사라졌대요 1894 02:28:51,333 --> 02:28:55,291 투표기 90만 대라는데 열 배는 될걸 1895 02:28:55,375 --> 02:28:56,916 투표기를 새로 만들면요? 1896 02:28:57,583 --> 02:28:59,541 새 기계가 준비되려면 1897 02:28:59,625 --> 02:29:02,916 네 아들이 투표할 나이는 되어야 할걸 1898 02:29:03,916 --> 02:29:05,083 "국가 원수 집무실" 1899 02:29:05,166 --> 02:29:09,708 투표기를 대가로 공장 53군데를 폐쇄하랍니다 1900 02:29:09,791 --> 02:29:12,916 이 공장들을 상대로 소송이 진행 중이고요 1901 02:29:13,000 --> 02:29:15,458 400만 명의 목숨을 앗아갔기 때문입니다 1902 02:29:15,541 --> 02:29:16,458 어쩌면 좋겠습니까? 1903 02:29:16,541 --> 02:29:17,958 요구를 거절하시죠 1904 02:29:19,083 --> 02:29:20,625 - 테러예요 - 맞습니다 1905 02:29:20,708 --> 02:29:22,916 그들의 행동이 아니라 1906 02:29:23,000 --> 02:29:24,625 우리의 행동 말입니다 1907 02:29:25,333 --> 02:29:28,750 그 공장들 때문에 오염 문제가 심각합니다 1908 02:29:28,833 --> 02:29:30,458 사건 사고는 흔한 일이죠 1909 02:29:30,541 --> 02:29:31,958 규정도 전부 위반했고요 1910 02:29:32,041 --> 02:29:35,375 보팔 참사 같은 재앙을 막으려면 1911 02:29:35,458 --> 02:29:37,625 공장을 폐쇄해야 합니다 1912 02:29:37,708 --> 02:29:38,958 요구를 수렴하라는 거요? 1913 02:29:39,041 --> 02:29:42,541 방법이 틀렸지만 정당한 요구입니다 1914 02:29:46,875 --> 02:29:48,666 누구든 협박을 받으면 1915 02:29:50,125 --> 02:29:52,541 부당한 요구를 하기 마련이죠 1916 02:29:54,250 --> 02:29:55,916 하지만 누군가가 우리에게 1917 02:29:56,000 --> 02:29:59,583 옳은 일을 하도록 강요하는 건 처음입니다 1918 02:29:59,666 --> 02:30:01,375 정신이 번쩍하네요 1919 02:30:06,500 --> 02:30:08,083 잠시만요 1920 02:30:08,583 --> 02:30:11,916 공장을 봉쇄할 분을 지목하겠습니다 1921 02:30:13,333 --> 02:30:14,583 마리암마 씨! 1922 02:30:27,666 --> 02:30:29,833 정부는 전국의 여러 공장을 폐쇄했습니다 1923 02:30:31,166 --> 02:30:32,708 "폐쇄" 1924 02:30:32,791 --> 02:30:36,666 당신 공장 13군데도 살리지 못했으면서 1925 02:30:36,750 --> 02:30:39,500 당신이 약속한 새 공장은 어떻게 열 생각이오? 1926 02:30:39,583 --> 02:30:41,125 약간 차질이 있었지만 1927 02:30:41,791 --> 02:30:43,791 - 재도약할 거니 걱정마요 - 우리측 말고 1928 02:30:43,875 --> 02:30:45,500 당신이 걱정해야 할 거요 1929 02:30:45,583 --> 02:30:49,083 나에 대해 뭘 들었든 다 사실이니까! 1930 02:31:01,125 --> 02:31:02,375 말하지 마요, 비크람 1931 02:31:05,083 --> 02:31:06,333 그만 1932 02:31:06,416 --> 02:31:08,375 교도소 내부 진입로는? 1933 02:31:09,125 --> 02:31:10,250 말해 1934 02:31:14,083 --> 02:31:16,416 투표기를 보내시오 1935 02:31:16,500 --> 02:31:18,083 옮기는 중입니다, 마드하반 씨 1936 02:31:18,166 --> 02:31:20,166 그 전에 마지막 요구 사항이 있소 1937 02:31:20,250 --> 02:31:21,291 또요? 1938 02:31:21,375 --> 02:31:23,041 요구 사항을 체제에 전달하는 게 아니라 1939 02:31:23,125 --> 02:31:25,250 사람들에게 바로 말하겠소 1940 02:31:25,333 --> 02:31:27,250 - 당신들 모두에게 - 수사관님 1941 02:31:36,125 --> 02:31:37,833 전 비크람 라토레가 아닙니다 1942 02:31:42,500 --> 02:31:45,041 그럼 전 누구일까요? 모르겠군요 1943 02:31:46,208 --> 02:31:50,250 어머니와의 약속 때문에? 아니면 불순한 의도? 1944 02:31:50,333 --> 02:31:52,666 제가 잘못을 했는지 아닌지 모르겠군요 1945 02:31:55,041 --> 02:31:57,541 아버지는 반역자로 낙인찍혔습니다 1946 02:31:58,166 --> 02:32:01,291 아버지의 이름을 밝히는 게 항상 목표였고 1947 02:32:01,375 --> 02:32:04,208 저는 진실을 찾고자 천의 얼굴이 되어야 했죠 1948 02:32:06,083 --> 02:32:08,250 저는 선인일까요? 악인일까요? 1949 02:32:09,916 --> 02:32:11,125 축복일까요? 1950 02:32:11,208 --> 02:32:12,791 아니면 저주일까요? 1951 02:32:13,500 --> 02:32:15,083 자신에게 물어보세요 1952 02:32:15,166 --> 02:32:16,125 제가 바로… 1953 02:32:18,375 --> 02:32:19,416 여러분이니까요 1954 02:32:19,500 --> 02:32:23,208 제 마지막이자 가장 중요한 요구 사항은 1955 02:32:23,916 --> 02:32:24,875 단 한 가지 1956 02:32:25,791 --> 02:32:28,500 여러분의 습관입니다 1957 02:32:28,583 --> 02:32:31,833 여러분은 매사에 습관처럼 질문을 던집니다 1958 02:32:31,916 --> 02:32:35,583 장 볼 때 뭘 살지 질문을 던지죠 1959 02:32:36,250 --> 02:32:38,166 이건 순수 밀가루인가? 1960 02:32:38,250 --> 02:32:39,708 쌀에 돌이 섞였나? 1961 02:32:39,791 --> 02:32:41,875 이 비누 거품 잘 나오나? 1962 02:32:41,958 --> 02:32:44,666 오토바이를 구매하면 마일리지에 대해 묻습니다 1963 02:32:44,750 --> 02:32:47,083 애프터 서비스는 괜찮나? 1964 02:32:47,166 --> 02:32:50,958 펜 하나를 사도 똥이 안 나오는지 확인하고 1965 02:32:51,041 --> 02:32:54,875 모든 일에 항상 의문을 가집니다 1966 02:32:54,958 --> 02:32:55,875 한 가지만 빼고요 1967 02:32:57,666 --> 02:32:59,416 바로 정부를 선택할 때요 1968 02:33:01,291 --> 02:33:02,291 5시간 1969 02:33:03,083 --> 02:33:06,750 5시간 지속되는 모기향을 사도 수많은 질문을 던집니다 1970 02:33:07,375 --> 02:33:10,708 향이 너무 많이 날까? 냄새가 구릴까? 1971 02:33:10,791 --> 02:33:12,500 이걸로 모기가 죽나? 1972 02:33:13,958 --> 02:33:18,375 하지만 5년 임기를 맡는 정부를 선택할 땐 1973 02:33:19,000 --> 02:33:20,250 질문을 하지 않습니다 1974 02:33:20,333 --> 02:33:22,000 전혀요 1975 02:33:24,791 --> 02:33:25,708 제 요구 사항은… 1976 02:33:27,041 --> 02:33:29,500 여러분의 선택에 질문을 던지라는 겁니다 1977 02:33:31,166 --> 02:33:33,666 두려움 때문에 혹은 뒷돈을 받았다거나 1978 02:33:33,750 --> 02:33:35,833 종교나 공동체 때문에 투표하지 마세요 1979 02:33:35,916 --> 02:33:38,833 투표권을 행사할 분은 질문하세요 1980 02:33:39,708 --> 02:33:42,583 국민을 위해 5년간 뭘 할 건지요 1981 02:33:45,083 --> 02:33:47,041 우리 아이들의 교육 문제? 1982 02:33:47,916 --> 02:33:49,750 취업 문제에 도움을 줄까? 1983 02:33:50,458 --> 02:33:52,500 내가 아프면 가족은 어떻게 될까? 1984 02:33:52,583 --> 02:33:57,166 향후 5년 내에 나라 발전에 기여할까? 1985 02:33:57,250 --> 02:33:59,500 투표하기 전에 물어보세요 1986 02:34:01,000 --> 02:34:02,583 투표할 때 쓰는 손가락으로 1987 02:34:03,875 --> 02:34:06,291 후보자를 지목하고 질문을 던지세요 1988 02:34:06,375 --> 02:34:07,666 그렇게 하신다면 1989 02:34:09,041 --> 02:34:11,958 의료 체계는 개선될 수 있고 1990 02:34:12,041 --> 02:34:13,291 가난한 농부를 돕기 위해 1991 02:34:13,375 --> 02:34:16,333 비크람 라토레나 아자드는 필요 없을 겁니다 1992 02:34:16,416 --> 02:34:17,666 투표로 충분할 테니까요 1993 02:34:18,916 --> 02:34:21,625 여러분의 손끝에는 힘이 있습니다 1994 02:34:21,708 --> 02:34:24,708 제 요구 사항을 들어주면 누가 자유를 얻게 될까요? 1995 02:34:24,791 --> 02:34:26,083 당신 1996 02:34:26,166 --> 02:34:27,333 당신 1997 02:34:27,416 --> 02:34:29,708 바로 여러분 모두입니다 1998 02:34:29,791 --> 02:34:31,083 가난에서의 자유 1999 02:34:31,166 --> 02:34:34,375 부정부패로부터의 자유 2000 02:34:34,458 --> 02:34:37,916 손가락의 힘을 믿고 2001 02:34:38,541 --> 02:34:39,583 사용하세요 2002 02:34:40,833 --> 02:34:41,791 그거면 됩니다 2003 02:34:43,708 --> 02:34:44,791 인도에 승리를 2004 02:34:46,125 --> 02:34:47,083 대단한 남자야! 2005 02:34:51,083 --> 02:34:52,208 마드하반 씨 2006 02:34:52,875 --> 02:34:54,750 투표기 모두 보내는 중입니다 2007 02:34:54,833 --> 02:34:57,083 10분마다 컨테이너가 도착할 겁니다 2008 02:34:57,583 --> 02:34:58,833 수사관님 2009 02:34:59,583 --> 02:35:01,333 - 해피 오남 - 해피 오남 2010 02:35:07,041 --> 02:35:09,458 아버지 위치 추적해 봤어요? 2011 02:35:15,500 --> 02:35:16,791 - 아자드 - 아저씨 2012 02:35:18,583 --> 02:35:20,208 날 용서해 다오 2013 02:35:21,833 --> 02:35:23,291 - 아저씨! - 아저씨! 2014 02:35:24,458 --> 02:35:27,708 산타가 찾아왔단다 2015 02:35:27,791 --> 02:35:30,708 너한테 줄 선물을 들고 2016 02:35:34,291 --> 02:35:36,416 다들 총 내려놔요 2017 02:35:38,833 --> 02:35:39,958 가둬! 2018 02:35:44,583 --> 02:35:46,250 넌 내 동생을 죽였어 2019 02:35:46,833 --> 02:35:48,541 감히 내 동생을 2020 02:35:50,125 --> 02:35:51,208 이리 줘 2021 02:35:52,458 --> 02:35:53,625 대답해 2022 02:35:53,708 --> 02:35:54,916 내 돈 어쨌어? 2023 02:35:55,916 --> 02:35:57,208 어디 있느냐고 2024 02:35:57,791 --> 02:35:58,791 내 돈 어딨어? 2025 02:36:01,333 --> 02:36:04,416 내 돈을 챙겨서 나눠주면 2026 02:36:05,000 --> 02:36:06,416 무사할 줄 알았냐? 2027 02:36:07,708 --> 02:36:09,291 아무 감각이 없나? 2028 02:36:12,750 --> 02:36:14,750 - 당신은 어때? - 아프군 2029 02:36:15,500 --> 02:36:16,583 이젠 네 차례다 2030 02:36:18,958 --> 02:36:20,166 칼리, 하지 마 2031 02:36:20,958 --> 02:36:21,958 아픈가 보지? 2032 02:36:22,541 --> 02:36:24,541 - 그렇겠지 - 아버지 2033 02:36:24,625 --> 02:36:25,833 아버지가 말해 봐 2034 02:36:25,916 --> 02:36:27,250 내 돈 어딨지? 2035 02:36:27,333 --> 02:36:28,375 적당히 해 2036 02:36:28,458 --> 02:36:29,416 말해 어서 2037 02:36:30,208 --> 02:36:32,291 - 말해 보라고 - 아버지 2038 02:36:32,375 --> 02:36:33,625 무슨 말이라도 해 2039 02:36:33,708 --> 02:36:36,500 아버지를 모르는 아들은 알아도 2040 02:36:37,416 --> 02:36:39,916 아들을 모르는 아버지라니 말이 돼? 2041 02:36:40,791 --> 02:36:43,208 네 아버지를 어떻게 죽였는지 아나? 2042 02:36:43,291 --> 02:36:44,250 보여 주지 2043 02:36:45,541 --> 02:36:46,583 자네만을 위해 2044 02:36:48,500 --> 02:36:49,625 다시 한번 2045 02:36:51,250 --> 02:36:52,666 안 돼! 2046 02:36:54,083 --> 02:36:55,125 칼리, 그만! 2047 02:36:59,416 --> 02:37:00,583 아버지 2048 02:37:07,916 --> 02:37:09,125 칼리, 부탁이야 2049 02:37:10,666 --> 02:37:13,291 원점으로 돌아온 느낌이군 2050 02:37:24,958 --> 02:37:25,958 세어 볼까? 2051 02:37:27,041 --> 02:37:27,875 하나 2052 02:37:27,958 --> 02:37:30,250 둘, 셋 2053 02:37:39,666 --> 02:37:41,000 이제 알겠다 2054 02:37:42,583 --> 02:37:43,791 우리 회사 총이 2055 02:37:43,875 --> 02:37:46,500 제때 발사되지 않는다더니 이런 기분이군 2056 02:37:48,916 --> 02:37:50,083 뭐야? 2057 02:37:53,541 --> 02:37:54,708 총알이 안 나가 2058 02:37:54,791 --> 02:37:55,791 그러게 2059 02:37:56,541 --> 02:37:58,708 네 손에 돌아가실 운명이 아닌 거야 2060 02:37:58,791 --> 02:38:01,000 네 아비가 어떤 운명일지 보자고 2061 02:38:08,583 --> 02:38:09,583 비크람 2062 02:38:31,791 --> 02:38:34,166 내 아들 건드리기 전에 2063 02:38:34,250 --> 02:38:36,208 먼저 날 상대해야지 2064 02:38:48,250 --> 02:38:49,458 라토레 2065 02:38:50,208 --> 02:38:52,041 칼리 2066 02:39:03,833 --> 02:39:04,916 내 아들 2067 02:39:16,708 --> 02:39:18,125 이젠 볼 뽀뽀해도 된다 2068 02:39:24,250 --> 02:39:25,416 우리 아들 2069 02:39:25,500 --> 02:39:27,416 영화의 한 장면이군 2070 02:39:28,041 --> 02:39:29,416 감동이야 2071 02:39:29,500 --> 02:39:33,333 분위기 있는 노래하기 전에 먼저 쏴 버려 2072 02:39:33,416 --> 02:39:34,500 끝내라고 2073 02:39:53,750 --> 02:39:54,708 조심해 2074 02:40:03,000 --> 02:40:05,125 - 총 줘 - 받아요 2075 02:40:09,500 --> 02:40:10,375 아자드 2076 02:40:11,666 --> 02:40:12,583 갑니다 2077 02:41:49,500 --> 02:41:50,833 바후발리? 2078 02:41:55,833 --> 02:41:56,666 일어나세요 2079 02:42:09,541 --> 02:42:12,625 날 내려놔 2080 02:42:32,333 --> 02:42:33,541 이젠 어쩌죠? 2081 02:42:35,083 --> 02:42:36,041 시간 좀 끌어 봐 2082 02:42:36,125 --> 02:42:37,916 - 네 - 생각 좀 해 보게 2083 02:42:38,000 --> 02:42:39,416 알았어요 2084 02:42:40,041 --> 02:42:40,958 생각해 본다고요? 2085 02:42:54,666 --> 02:42:55,666 이봐 2086 02:43:16,875 --> 02:43:18,000 저기 봐 2087 02:43:18,583 --> 02:43:20,666 교수형은 아주 흥미로운 과정이거든 2088 02:43:21,541 --> 02:43:23,666 한 번 홱 당기면 툭 하고 부러져 2089 02:43:24,291 --> 02:43:25,250 맞지? 2090 02:43:31,750 --> 02:43:34,333 올가미를 목에 걸면 2091 02:43:36,916 --> 02:43:39,791 눈알이 튀어나오겠지 2092 02:43:41,625 --> 02:43:43,250 혀는 힘없이 축 늘어질 거야 2093 02:43:57,125 --> 02:43:58,125 라토레 2094 02:43:59,666 --> 02:44:01,791 복수에 대한 욕망에 사로잡히지 마! 2095 02:44:02,958 --> 02:44:04,250 거래하자 2096 02:44:04,333 --> 02:44:06,000 협상하자고, 라토레 2097 02:44:06,083 --> 02:44:09,333 아니, 칼리 2098 02:44:09,875 --> 02:44:11,083 거래는 없어 2099 02:44:11,166 --> 02:44:13,000 합의해 보자니까 2100 02:44:13,083 --> 02:44:14,708 다들 당길 준비됐죠? 2101 02:44:17,458 --> 02:44:18,458 안 돼! 2102 02:44:18,541 --> 02:44:21,791 라토레, 거래하자 2103 02:44:21,875 --> 02:44:23,000 당기지 마 2104 02:44:23,083 --> 02:44:24,958 합의 보자고 2105 02:44:26,208 --> 02:44:27,416 거래합시다 2106 02:44:27,500 --> 02:44:29,791 라토레! 2107 02:44:39,291 --> 02:44:40,500 걱정 마 2108 02:44:41,083 --> 02:44:42,541 이젠 푹 잘 거야 2109 02:44:43,750 --> 02:44:44,625 사랑해 2110 02:44:44,708 --> 02:44:45,833 사랑해, 여보 2111 02:44:51,125 --> 02:44:52,250 "수사본부" 2112 02:44:52,333 --> 02:44:55,000 줄곧 당신을 지지했는데 무슨 짓을 한 겁니까? 2113 02:44:55,083 --> 02:44:57,125 얼마나 걸립니까? 대답하세요 2114 02:45:00,291 --> 02:45:01,666 맡겨 주십시오 2115 02:45:02,833 --> 02:45:04,291 국장님 2116 02:45:04,375 --> 02:45:06,166 "몇 개월 후" 2117 02:45:40,583 --> 02:45:41,416 왔어요? 2118 02:45:44,083 --> 02:45:45,291 네, 갑니다 2119 02:46:24,041 --> 02:46:25,250 다시 뵈니 좋군요 2120 02:46:26,291 --> 02:46:27,583 새 임무입니다 2121 02:46:28,416 --> 02:46:29,500 스위스 은행 2122 02:46:31,375 --> 02:46:32,250 아빠 2123 02:46:32,958 --> 02:46:34,125 갈게 2124 02:46:34,208 --> 02:46:35,250 가 봐요 2125 02:46:36,625 --> 02:46:38,541 공장 직원들이 돈 받았어요 2126 02:46:38,625 --> 02:46:40,000 "스리 사이 호텔" 2127 02:47:01,208 --> 02:47:02,333 아버지 2128 02:47:08,708 --> 02:47:10,958 충분히 쉬어 둬요 다시 일해야죠 2129 02:47:11,041 --> 02:47:11,916 일이요 2130 02:47:12,000 --> 02:47:12,958 새 임무, 어서요 2131 02:47:13,541 --> 02:47:15,375 일만 하고 즐길 줄 모르면 2132 02:47:15,458 --> 02:47:18,125 잘생긴 얼굴 훅 간다 2133 02:47:20,666 --> 02:47:21,791 이봐요 2134 02:47:22,458 --> 02:47:23,291 음악 줘요 2135 02:50:35,000 --> 02:50:37,041 자막: 박혜연