1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 No.46 깡한글작품 : 버닝 *번역연출자막첫제작:피묻힌 깡군* 2 00:00:05,852 --> 00:00:13,519 블랙풋 캠프 3 00:00:17,624 --> 00:00:23,021 오늘밤에 놈은 벌을 받아야 해 4 00:00:23,103 --> 00:00:26,971 아무 이유없이 제인을 때렸어 5 00:00:27,054 --> 00:00:29,572 이 기회를 몇년이나 기다렸어 6 00:00:29,655 --> 00:00:33,314 이 캠프에선 첫 사건이 될거야! 7 00:00:33,397 --> 00:00:36,067 누가 같이 할건지 확인하겠다 8 00:00:36,149 --> 00:00:38,968 - 제미! 같이 할거냐? - 그래 9 00:00:39,051 --> 00:00:41,355 - 스노! - 그래, 하겠어 10 00:00:41,438 --> 00:00:46,353 - 밀러? - 농담하냐? 나야 빠질 수 없지 11 00:00:47,244 --> 00:00:50,506 학교에서 놈을 바보로 만들어야지 12 00:00:50,589 --> 00:00:54,316 오늘밤! 확실히 놈을 놀래주자 13 00:00:54,399 --> 00:00:59,982 놈이 그걸 보면 오줌 쌀거다 14 00:01:00,065 --> 00:01:05,603 - 어쩌면 미쳐 버릴거야 - 빌리! 미리 좀 보자 15 00:01:13,273 --> 00:01:15,555 어서 성냥을 줘! 16 00:01:16,611 --> 00:01:22,480 - 너무 기대된다 - 곧 보여 줄게 17 00:01:33,531 --> 00:01:34,732 조용히 해 18 00:02:17,519 --> 00:02:23,428 조용히 하고 그 박스를 줘 19 00:02:23,511 --> 00:02:27,520 - 창문으로 가! 놈을 혼내주자 - 혼내주자! 20 00:04:44,542 --> 00:04:47,829 맙소사! 불이다, 구해야 해 21 00:04:47,912 --> 00:04:49,308 이런 세상에! 22 00:05:23,926 --> 00:05:27,252 이젠 어쩔수 없어! 도망가자 23 00:05:36,050 --> 00:05:46,115 성 캐더린 병원 일주일 후 24 00:05:49,750 --> 00:05:52,667 - 얼마나 근무 하셨죠? - 일요일부터 시작 했어요 25 00:05:52,750 --> 00:05:54,901 - 이 일이 좋으세요? - 네! 아주 좋아요 26 00:05:54,984 --> 00:05:57,960 내가 본걸 보면 마음이 바뀔거요 27 00:05:58,043 --> 00:06:01,647 여기서 두달만 일하면 노인이 된 기분을 느낄거요 28 00:06:01,730 --> 00:06:04,340 - 아마 5분도 못 견딜거요 - 난 이만 근무해야 돼요 29 00:06:04,423 --> 00:06:07,308 끝방에 있는 환자를 봐요 다시는 근무하고 싶지 않을거요 30 00:06:07,391 --> 00:06:21,262 그 환자는 화상이 아니라 완전히 숯 덩어리가 된거죠 31 00:06:21,345 --> 00:06:26,223 아직 살아 있는게 기적이죠 나라면 차라리 자살 하겠소 32 00:06:26,306 --> 00:06:28,807 난 저렇게 살 자신이 없소 33 00:06:28,890 --> 00:06:31,048 그는 괴물이오 34 00:06:31,905 --> 00:06:37,801 난 여기서 10년 넘게 근무했지만 저런 광경은 처음 봤습니다 35 00:06:37,884 --> 00:06:39,946 - 이 방이니 잠시 보시죠 - 난 가야 하는데... 36 00:06:40,029 --> 00:06:47,406 수석의사가 되고 싶죠? 그럼 이런걸 봐둬야 해요 37 00:06:51,547 --> 00:06:54,969 이게 바로 중화상이죠 38 00:06:57,457 --> 00:07:04,508 다시는 이런 환자를 못 볼거요 39 00:07:09,384 --> 00:07:15,314 와요! 잠깐만 봐요 거기선 아무것도 못 봐요 40 00:07:16,061 --> 00:07:19,403 어서요! 한번 봐요 41 00:07:28,618 --> 00:07:31,343 어서, 어서요~ 42 00:07:38,463 --> 00:07:40,132 하나님 맙소사! 43 00:09:12,468 --> 00:09:19,601 5년 후 44 00:09:23,059 --> 00:09:24,522 오랫동안 고생하셨소 45 00:09:24,605 --> 00:09:27,819 하지만, 기력을 되찾았으니 이젠 병원을 떠나야 합니다 46 00:09:27,902 --> 00:09:30,262 그렇게 심한 회상인데도 생명은 건졌으니 다행이죠 47 00:09:30,345 --> 00:09:32,368 처음 몇달간은 외부의 치료가 힘들었죠 48 00:09:32,451 --> 00:09:34,387 미안하오, 거부반응을 일으켜 피부 이식은 못했소 49 00:09:34,470 --> 00:09:36,677 우린 더이상 손댈 수 없소 50 00:09:36,760 --> 00:09:41,268 아직도 그 애들을 원망 하겠지만 누구를 책망하진 마시오 51 00:09:41,351 --> 00:09:43,589 그건 순전히 사고였으니까요 52 00:09:43,672 --> 00:09:47,499 증오심을 버리고 당신의 감정을 자제하세요 53 00:09:47,582 --> 00:09:51,021 원망으로 살지 마시오 54 00:09:51,103 --> 00:09:58,674 처음엔 사회 적응에 어렵겠지만 시간이 가면 해결됩니다 55 00:10:41,249 --> 00:10:43,542 여긴 내 집이에요, 허니! 56 00:10:49,812 --> 00:10:54,910 밖에 서있지 말고 놀려면 어서 들어와요 57 00:11:06,373 --> 00:11:10,272 들어 올거죠? 기다릴게요 58 00:11:26,233 --> 00:11:28,488 어두운 곳을 좋아하나봐! 59 00:11:28,571 --> 00:11:30,581 나도 좋아요 60 00:11:33,989 --> 00:11:36,493 모자 안벗을 거예요? 61 00:11:37,258 --> 00:11:41,097 쓰고 싶으면 쓰세요 62 00:11:41,179 --> 00:11:44,236 하자는데로 하겠어요 63 00:11:45,781 --> 00:11:47,849 돈 내는건 당신이니까요 64 00:11:48,745 --> 00:11:52,148 내 부탁 들어줄거죠? 자기! 어서 해요 65 00:11:52,231 --> 00:11:54,486 난 현찰로 주세요 66 00:12:08,763 --> 00:12:11,752 이런! 맙소사 67 00:12:11,835 --> 00:12:22,362 날 그냥 놔 주세요 그냥 가세요 68 00:12:22,445 --> 00:12:28,636 도와줘요! 저리가요! 69 00:12:28,719 --> 00:12:37,240 살려줘요! 안 돼! 저리가~ 70 00:13:08,915 --> 00:13:11,667 스톤워터 캠프 71 00:13:11,750 --> 00:13:15,966 로다! 로다! 72 00:13:39,089 --> 00:13:41,030 볼을 쳐 73 00:13:51,946 --> 00:13:55,108 - 저 엉덩이 봤냐? - 그래 74 00:13:55,191 --> 00:14:01,622 저걸 그대로 가져가고 싶군! 75 00:14:01,705 --> 00:14:04,928 미쳤구나! 저건 희귀품이야 76 00:14:05,361 --> 00:14:08,759 - 미녀는 용감한 사람의 차지야 - 넌 나보다 용기가 없잖아 77 00:14:08,842 --> 00:14:11,989 - 웃기지마 - 그럼 해봐라 78 00:14:12,072 --> 00:14:13,630 잘 봐라 79 00:14:13,713 --> 00:14:17,752 내가 잡을게! 공 잘 던져! 80 00:14:18,180 --> 00:14:19,553 오늘밤에 할 일 없지? 81 00:14:19,636 --> 00:14:22,844 - 왜 뭐 할건데? - 8시 반에 오락실로 와 82 00:14:22,927 --> 00:14:25,325 - 싫어, 에디! - 꼭 나와 83 00:14:28,838 --> 00:14:30,609 어때? 내 솜씨가? 84 00:14:30,692 --> 00:14:34,866 - 쫌 하는데... - 기본 실력이지 85 00:14:39,613 --> 00:14:42,154 타이거! 뛰어, 네가 찾아 와 86 00:15:15,878 --> 00:15:17,275 제길, 공이 어디로 갔지? 87 00:15:17,358 --> 00:15:20,552 타이거! 그냥 나와라! 88 00:15:30,391 --> 00:15:33,177 어서 공을 찾아라 89 00:15:35,104 --> 00:15:37,502 금방 찾을테니 기다려! 90 00:15:55,860 --> 00:15:57,729 찾았다! 91 00:15:57,812 --> 00:16:00,141 잘했어 92 00:16:21,710 --> 00:16:27,325 캐린! 아직도 에디가 오기를 기다리고 있지? 93 00:16:27,408 --> 00:16:28,403 다 알어 94 00:16:28,486 --> 00:16:32,303 타이거, 그만 해라 95 00:16:32,386 --> 00:16:33,996 난 에디를 정말로 좋아해! 96 00:16:34,079 --> 00:16:37,999 근데, 너무 가까워지면 안되잖아? 97 00:16:38,082 --> 00:16:43,322 - 난 지쳤어 - 타이거, 그만 좀 해라 98 00:16:45,582 --> 00:16:48,046 어떨땐 정말 날 힘들게 해 99 00:16:48,626 --> 00:16:53,657 매일밤 만나면 지도주임한테 들키게 될거라고 했어 100 00:16:53,740 --> 00:16:56,704 농담이겠지! 그래 뭐라고 하던? 101 00:16:56,787 --> 00:16:59,511 난 캠프에서 돌아가고 싶어 102 00:16:59,594 --> 00:17:05,076 에디가 그렇게 부담스럽다면 싫다고 말해줘 103 00:17:05,158 --> 00:17:06,513 난 못하겠어! 104 00:17:09,109 --> 00:17:12,330 어떤때는 좋아 하거든... 105 00:17:12,413 --> 00:17:14,635 그렇다면 그냥 계속해 106 00:18:35,073 --> 00:18:36,654 - 안녕! 셀리 - 안녕! 포스 107 00:18:36,801 --> 00:18:41,173 - 어젯밤에 남자애들 나왔니? - 좋았지 108 00:20:08,353 --> 00:20:09,362 미셸? 109 00:20:12,452 --> 00:20:14,932 미셸? 너니? 110 00:20:15,015 --> 00:20:18,320 모두 일어나라! 어서 111 00:20:19,079 --> 00:20:21,563 일어나라, 타이거, 늦겠다 112 00:20:21,743 --> 00:20:23,609 소피, 일어나 113 00:20:24,392 --> 00:20:26,972 - 고디, 일어 날 시간이다 - 알았어 114 00:20:27,055 --> 00:20:30,819 어서들 일어나라! 날씨 좋네! 115 00:20:34,459 --> 00:20:35,924 미셸이니? 116 00:20:39,408 --> 00:20:40,566 거기 누구야? 117 00:20:48,368 --> 00:20:49,372 들었어? 118 00:20:57,860 --> 00:20:59,166 무슨 일이냐? 119 00:21:01,987 --> 00:21:04,369 셀리, 무슨 일이니? 120 00:21:04,452 --> 00:21:09,183 알펫이 샤워하는걸 엿봤어 121 00:21:10,667 --> 00:21:13,012 거기서, 어디 가는거야? 122 00:21:13,796 --> 00:21:16,763 이리와! 어서 123 00:21:18,984 --> 00:21:21,575 넌 정말 못된 애야 124 00:21:21,658 --> 00:21:23,327 도대체 무슨 일이야? 125 00:21:23,410 --> 00:21:26,676 알펫이 여자 샤워실을 엿봤어 126 00:21:29,986 --> 00:21:34,254 캐런, 셀리를 데리고 가서 쉬게 해라 127 00:21:35,884 --> 00:21:37,888 할 말 있냐? 알펫 128 00:21:38,773 --> 00:21:41,555 - 그냥 놀래 주려고 그랬어 - 그냥 놀라게 할려고? 129 00:21:41,638 --> 00:21:43,659 그래, 놀래서 죽을 뿐 했다 130 00:21:43,742 --> 00:21:46,874 - 알았다, 에디 어서 데려 가 - 넌 정신병자야 131 00:21:46,957 --> 00:21:48,503 내가 훈계 할게 132 00:21:54,683 --> 00:21:56,209 훈계 한다구? 훈계로는 부족해 133 00:21:56,292 --> 00:22:01,495 - 그럼 고추라도 자르란 말이야? - 여자 샤워실을 엿보다니... 134 00:22:01,578 --> 00:22:04,205 - 어려서 철이 없는거야 - 너도 그랬어? 135 00:22:04,288 --> 00:22:07,806 왜 그애를 감싸는거야? 저런애는 내쫓아야 해! 136 00:22:07,889 --> 00:22:10,736 이상한 행동을 한건 알아 내가 알아서 고쳐 놓겠어 137 00:22:10,819 --> 00:22:16,815 넌 매사를 쉽게 생각해서... 언제나 가볍게 처벌해 138 00:22:16,898 --> 00:22:22,161 좋아! 또 그런 짓을 하면 모든 책임은 내가 질게, 됐어? 139 00:22:24,074 --> 00:22:25,276 됐어? 140 00:22:26,446 --> 00:22:28,549 - 그래! - 좋아 141 00:22:33,084 --> 00:22:36,654 대체 왜 그런짓을 했냐? 142 00:22:36,850 --> 00:22:40,964 지도 주임에게 말하는 것보다 내게 말하는게 편할거다 143 00:22:41,322 --> 00:22:47,702 네가 여러번 사고 칠때 그때마다 내가 해결했잖아 144 00:22:47,785 --> 00:22:49,381 어서 말해봐라 145 00:22:50,754 --> 00:22:53,104 그냥 놀래 주려고 했어 146 00:22:53,187 --> 00:22:55,098 그 여자애가 이해해 줄것 같으니? 147 00:22:55,180 --> 00:22:58,087 지도주임이나 글레이져가 알면 그 말을 믿을줄 아냐? 148 00:22:58,169 --> 00:23:05,878 글레이져 말고도 모두가 날 못 살게 굴어 149 00:23:05,961 --> 00:23:07,912 난 왕따라고! 150 00:23:09,131 --> 00:23:12,437 난 처음부터 캠프에 오기 싫었어 151 00:23:12,520 --> 00:23:17,906 여긴 마치 군대 같아 언제나 날 규제한다구! 152 00:23:17,989 --> 00:23:19,943 매년마다 똑같아 153 00:23:20,026 --> 00:23:21,688 네 심정을 이해 하겠다 154 00:23:21,771 --> 00:23:28,243 5년전 나도 여름 캠프에서 잘못없는데 집으로 쫓겨갔어 155 00:23:28,326 --> 00:23:29,975 - 너도야? - 그래 156 00:23:30,058 --> 00:23:33,353 다른 애들과 다 친할 수는 없어 157 00:23:33,436 --> 00:23:38,682 네가 친구가 필요하다면 나는 늘 여기있어, 알겠어? 158 00:23:41,265 --> 00:23:42,432 알았어! 159 00:23:43,720 --> 00:23:50,041 날 엿봤다면 그냥두지 않아 바로 얼굴에 주먹을 날렸지... 160 00:23:50,123 --> 00:23:51,015 장난을 친 거겠지 161 00:23:51,098 --> 00:23:54,221 그냥 놀래주려 했다면 글레이져를 만나러 갔겠지 162 00:23:54,304 --> 00:23:58,327 글레이져를 만나서 셀리를 더 놀래주겠다는거야? 163 00:23:58,410 --> 00:24:01,704 이제 그 일은 잊어 버리자 앞으로 카누 탈 일 의논해야지 164 00:24:01,787 --> 00:24:06,294 그래서, 나도 3일밤을 후래드 없이도 잘 자고 있잖아 165 00:24:06,377 --> 00:24:08,325 넌 글레이져가 없는데 어쩌지, 셀리? 166 00:24:08,408 --> 00:24:10,012 그만해! 167 00:24:10,563 --> 00:24:13,790 - 글레이져와 자는걸 상상해봐! - 어떻게? 168 00:24:13,873 --> 00:24:16,939 그 몸짱이 네 위에 있다면... 169 00:24:19,547 --> 00:24:23,392 난 언젠가는 알펫과 사귀겠어 170 00:24:23,475 --> 00:24:26,346 왜 모두 글레이져 얘기만 하니? 171 00:24:30,483 --> 00:24:32,373 어디 가? 얼간아 172 00:24:32,677 --> 00:24:34,831 네놈을 등신으로 만들어 줘 173 00:24:35,668 --> 00:24:37,980 아니면 영원히 잠들게 해 줄까? 174 00:24:38,063 --> 00:24:44,250 딱 한번만 말로 하지 내 애인곁엔 얼씬도 하지 마! 175 00:24:50,809 --> 00:24:53,562 뭘 째려 봐? 176 00:24:54,526 --> 00:24:59,160 네게 경고 하겠는데 내 애인을 쳐다 보기만해도 177 00:24:59,243 --> 00:25:04,736 네 엄마가 널 못 알아볼 정도로 묵사발로 만들어 주겠어 178 00:25:04,819 --> 00:25:07,786 - 알겠어? - 글레이져, 무슨 일이야? 179 00:25:07,869 --> 00:25:11,110 아무일도 아니야, 타드! 180 00:25:11,295 --> 00:25:13,939 빨랑 꺼져! 얼간아 181 00:25:18,486 --> 00:25:23,419 아직 여름은 많이 남았어, 얼간아! 182 00:25:24,241 --> 00:25:27,147 언제 싸움을 그만 둘거냐? 글레이져 183 00:25:27,230 --> 00:25:31,956 왜 그래? 타드, 잘못한건 내가 아니라 저놈이야 184 00:25:32,039 --> 00:25:35,859 저놈이 여자 샤워실을 훔쳐봤어 혼내 줄 놈은 저놈이잖아 185 00:25:35,942 --> 00:25:38,284 넌 뭐가 문제인지 아냐? 186 00:25:38,367 --> 00:25:41,290 - 내게 무슨 문제가 있지? - 넌 왜 작은 애들을 괴롭히지? 187 00:25:41,373 --> 00:25:44,590 - 그건 거짓말이야! - 내 말 잘 들어 188 00:25:44,673 --> 00:25:47,798 내가 이 캠프에 있는 한 어떠한 문제라도 일으킨다면 189 00:25:47,881 --> 00:25:50,566 널 경찰에 넘기겠다 190 00:26:05,000 --> 00:26:10,499 알펫, 수영을 배워야 해 내일부턴 배울 시간이 없어 191 00:26:10,582 --> 00:26:15,976 - 난 배울 필요가 없는데... - 물고기처럼 쉽게 배울 거야 192 00:26:16,059 --> 00:26:25,060 머리만 들면 괜찮아 몸은 자연히 따라가니까 193 00:26:25,142 --> 00:26:27,009 지금 배워두지 않으면 안 돼! 194 00:26:27,092 --> 00:26:28,326 데빗, 여자애들 좀 봐라 195 00:26:28,409 --> 00:26:30,885 안녕~ 얘들아 196 00:26:35,382 --> 00:26:38,903 월리엄이 수영하는걸 잘 봐 197 00:26:39,260 --> 00:26:43,477 잘한다! 봐, 아주 쉽지? 198 00:26:43,560 --> 00:26:44,868 난 수영을 싫어해 199 00:26:45,230 --> 00:26:47,242 이러니 왕따지... 200 00:26:50,016 --> 00:26:51,818 날 따라와, 알았지? 201 00:27:12,215 --> 00:27:14,136 알펫을 구해줘 202 00:27:14,219 --> 00:27:16,193 너 미쳤냐? 쟨 수영을 못해 203 00:27:16,276 --> 00:27:20,967 그래 미쳤다, 네가 구해라 물귀신 보기 싫다면... 204 00:27:21,050 --> 00:27:25,331 - 도와줘! - 셀리, 널 데리러 간다 205 00:27:25,414 --> 00:27:27,667 싫어! 오지마! 206 00:27:27,750 --> 00:27:30,902 내가 글레이져를 혼내줄까? 207 00:27:30,985 --> 00:27:33,506 빨리 위로 올려 208 00:27:35,023 --> 00:27:37,477 어서! 누워 209 00:27:38,736 --> 00:27:42,494 괜찮아? 숨 쉴수 있어? 210 00:27:42,577 --> 00:27:44,849 말해봐? 어서 말해봐 211 00:27:44,932 --> 00:27:49,986 - 괜찮아 - 이젠 됐어 212 00:27:54,058 --> 00:27:55,808 안녕! 이쁜이들 213 00:27:58,220 --> 00:28:00,668 인어들만 있구나, 안 그래? 214 00:28:00,751 --> 00:28:05,742 - 녀석! 벌 받을거야 - 장난감으로 혼내주자 215 00:28:05,825 --> 00:28:07,431 - 그걸로 쏠려고 해? - 그래 216 00:28:07,514 --> 00:28:10,406 그 총알로 힘들건데... 217 00:28:10,489 --> 00:28:13,789 - 네가 맞힐 자신은 있냐? - 그야 당연하지 218 00:28:15,436 --> 00:28:17,004 녀석은 저기 있어 219 00:28:20,457 --> 00:28:23,343 - 안녕 셀리? - 안녕 220 00:28:23,426 --> 00:28:26,850 - 나랑 같이 수영할까? - 싫어! 221 00:28:27,604 --> 00:28:28,457 왜 그래? 222 00:28:28,540 --> 00:28:30,923 머리를 적시고 싶지 않아 223 00:28:35,326 --> 00:28:38,161 놈은 사정권 안에 잡혔어 224 00:28:39,564 --> 00:28:43,071 데빗, 어떻게 할까? 225 00:28:44,330 --> 00:28:49,227 알펫, 네 생애 최고의 순간일거야 226 00:28:49,310 --> 00:28:56,446 준비, 조준, 발사후 도망가는 거다 227 00:28:56,529 --> 00:29:00,409 맞으면 미쳐 날뛸거야 228 00:29:00,738 --> 00:29:07,048 준비, 조준, 발사! 229 00:29:08,121 --> 00:29:10,138 젠장! 뭐야? 230 00:29:16,684 --> 00:29:18,527 네놈들 이게 장난으로 보여 231 00:29:18,610 --> 00:29:21,163 놈을 제대로 혼내줬어 232 00:29:22,623 --> 00:29:30,685 내가 널 잡기만 하면 죽을 줄 알아 233 00:29:30,768 --> 00:29:32,015 이건 어떠냐? 글레이져~ 234 00:29:32,098 --> 00:29:34,931 제대로 맞아서 약오르지 235 00:29:35,054 --> 00:29:39,836 내 손에 잡히는 날엔 넌 죽은 목숨이야 236 00:29:49,239 --> 00:29:50,894 - 몇장 바꿀거야? - 3장 237 00:29:50,977 --> 00:29:54,829 좋아! 난 3장 받겠어 238 00:30:01,290 --> 00:30:04,282 - 잘 사냐? 친구들! - 왔어 239 00:30:04,365 --> 00:30:07,213 던진다! 들어갔어 240 00:30:07,296 --> 00:30:09,127 - 누가 플레이보이 잡지 보겠어? - 내가 241 00:30:09,210 --> 00:30:11,131 헛슬러 잡지도 있냐? 242 00:30:12,321 --> 00:30:15,638 그걸 보기엔 넌 거시기가 작잖아 243 00:30:15,721 --> 00:30:17,300 그건 크기랑 관계없어, 워디! 244 00:30:17,383 --> 00:30:22,668 근육만 제대로 키우면 잰 벤터급 세계 챔피언감이야 245 00:30:43,922 --> 00:30:48,066 와~ 정말 죽인다 246 00:30:48,148 --> 00:30:54,641 너희들은 어린 놈들이야 잡지따위 보고 좋아하잖아 247 00:30:54,724 --> 00:30:57,370 한번도 못한 것들이 말이야 248 00:30:57,453 --> 00:31:00,072 우리도 질렸어! 글레이져? 249 00:31:00,154 --> 00:31:04,750 이 콘돔들을 5불에 사겠어? 250 00:31:05,232 --> 00:31:07,686 - 좋아, 내가 말한거지? - 그야 물론이지 251 00:31:07,769 --> 00:31:10,977 물론? 물론 좋아하네 252 00:31:11,060 --> 00:31:15,644 이건 칼라콘돔이 아니잖아? 253 00:31:15,727 --> 00:31:19,251 내가 만물상이냐? 그렇다면 네가 직접 사 254 00:31:19,334 --> 00:31:23,808 좋아! 내가 사지, 이딴건 돈 주고도 안 사, 알겠냐? 255 00:31:23,891 --> 00:31:25,447 알았다! 256 00:31:41,730 --> 00:31:44,436 - 갑자기 왜 그러냐? - 이런 맙소사! 257 00:31:44,689 --> 00:31:46,206 뭘 봤는데? 258 00:31:46,435 --> 00:31:48,511 저 창문을 봐! 저기... 259 00:31:48,729 --> 00:31:51,173 저기...창문... 밖에... 260 00:31:51,256 --> 00:31:52,768 진정해, 뭐가 있는데? 261 00:31:52,851 --> 00:31:56,433 아주 소름끼치는 얼굴을 봤어 262 00:31:57,670 --> 00:31:59,931 믿냐? 헛소리야 263 00:32:00,014 --> 00:32:01,360 확실히 내가 봤어! 264 00:32:01,443 --> 00:32:04,236 하지만, 지금은 아무것도 없어 265 00:32:16,980 --> 00:32:18,825 뭐야? 누구야? 266 00:32:40,200 --> 00:32:44,666 무슨 미친 짓이야? 얼간아 267 00:32:47,010 --> 00:32:50,805 뭐해? 어서 가서 저녁 먹어라 268 00:32:51,611 --> 00:32:53,286 가서 여자나 만나자 269 00:32:53,369 --> 00:32:56,896 네가 봤다구! 미친놈 270 00:33:00,206 --> 00:33:01,505 그게 무슨 말이냐? 271 00:33:02,804 --> 00:33:03,759 아무것도... 272 00:33:21,969 --> 00:33:26,593 안녕~ 이건 뭐야? 273 00:33:28,322 --> 00:33:30,776 맛있겠다 274 00:33:30,859 --> 00:33:35,233 여기 있었구나! 너희들만 먹니? 275 00:33:35,316 --> 00:33:38,002 니네들이 늦은거야 276 00:33:44,989 --> 00:33:46,687 - 잘 지냈어? - 그래 277 00:33:46,770 --> 00:33:50,007 그래? 좋아 278 00:33:50,581 --> 00:33:54,523 내일 나와 같이 카누 타겠어? 279 00:33:55,037 --> 00:33:59,949 - 글쎄! - 글쎄라니, 날 못 믿어? 280 00:34:00,804 --> 00:34:02,752 밥이나 먹어 281 00:34:02,835 --> 00:34:04,114 지금 대화 중이야 282 00:34:04,197 --> 00:34:07,483 그래? 나도 낄 수 있을까? 283 00:34:07,791 --> 00:34:11,067 - 이 자식이~ - 농담이야 284 00:34:12,928 --> 00:34:14,613 뭘 쳐다 봐! 얼간아 285 00:34:14,696 --> 00:34:18,754 가만있는데 왜 괴롭히냐? 286 00:34:18,837 --> 00:34:20,977 자꾸 날 째려보잖아 287 00:34:21,060 --> 00:34:22,995 널 원하는 모양이지, 글레이져 288 00:34:23,788 --> 00:34:26,479 내일 여행 갈 준비 다 했냐? 289 00:34:26,562 --> 00:34:31,255 내가 물건 구해줄까? 구명복이나 여자용품 말이야 290 00:34:31,756 --> 00:34:34,200 그런것도 필요해, 알겠어? 291 00:34:37,042 --> 00:34:38,226 오~ 잼있다 292 00:34:38,309 --> 00:34:40,509 누가 내 비타민 E를 가져갔지? 293 00:34:40,592 --> 00:34:43,846 누가 네약을 먹냐? 294 00:34:43,929 --> 00:34:46,694 내 챔피온을 그냥 놔둬 295 00:34:47,052 --> 00:34:48,353 어째든 난 아니야 296 00:34:48,436 --> 00:34:50,724 숙소에 가서 찾아야겠어 297 00:34:57,315 --> 00:35:00,276 조용히 해 298 00:35:19,372 --> 00:35:23,202 팀 편성에 대해 알려주겠다 299 00:35:23,285 --> 00:35:28,666 큰 학생은 내일 3일간 카누 여행을 떠나는데 300 00:35:28,749 --> 00:35:36,030 모두 잘 알아서 하겠지만 먼 거리라는걸 명심해라 301 00:36:29,628 --> 00:36:36,310 그동안 모두 친해 졌을테니 절대로 팀을 떠나면 안된다 302 00:37:45,026 --> 00:37:46,117 웃스탁! 303 00:37:46,200 --> 00:37:48,919 타드! 놀랬잖아 304 00:37:49,002 --> 00:37:50,684 어서 가자 305 00:37:56,592 --> 00:38:01,777 놀라게 해서 미안하다 네가 아프다고 해서 와 왔다 306 00:38:01,860 --> 00:38:04,840 - 애들이 왜 그렇게 말했지? - 나도 모르지 307 00:38:05,690 --> 00:38:07,350 장난 친 모양이지 308 00:38:12,672 --> 00:38:20,242 또 한가지, 그룹마다 수영 잘하는 사람이 있어야 해 309 00:38:20,325 --> 00:38:23,447 그런 장난 또 치면 널 집으로 보내겠다 알겠나? 310 00:38:23,544 --> 00:38:25,046 너도 마찬가지다 311 00:38:27,059 --> 00:38:35,889 끝으로 내일 떠나는 사람은 꼭 확인을 한다, 알겠나? 312 00:38:58,959 --> 00:39:01,104 웃스탁! 힘을 내 313 00:39:01,187 --> 00:39:04,175 난 최선을 다 하고 있어 314 00:39:04,258 --> 00:39:07,910 엊저녁에 무리 했나 보지? 315 00:39:09,407 --> 00:39:09,999 글레이져 좀 봐! 316 00:39:10,082 --> 00:39:13,283 녀석은 셀리에게 미쳤으니 먼저 가 317 00:39:30,106 --> 00:39:32,038 자! 그만 하고 출발해 318 00:39:40,270 --> 00:39:42,337 이제 가야지 319 00:39:43,894 --> 00:39:46,459 장난 그만해! 320 00:40:15,592 --> 00:40:22,760 저 호수 건너편에 블랙훗이란 캠프가 있었지 321 00:40:22,843 --> 00:40:31,184 지금은 모두 다 타 버려서 그곳에 아마도 가지 않지 322 00:40:31,980 --> 00:40:39,743 그 캠프에는 아주 흉악한 '크럽시'란 관리인이 있었어 323 00:40:41,573 --> 00:40:51,831 그는 술 주정뱅이라 모두가 그를 싫어했었지 324 00:40:51,914 --> 00:41:03,537 그에게 숨만 내쉬어도 벽에 매달고 채찍으로 때렸어 325 00:41:05,472 --> 00:41:23,047 또 애들을 놀리기를 좋아했고 늘 큰 정원가위를 갖고 다녔어 326 00:41:23,129 --> 00:41:30,742 늘 악마같은 얼굴로 아이들을 쳐다봤지 327 00:41:30,825 --> 00:41:40,287 어느날, 그는 한 애를 괴롭히려고 밤낮으로 찾아 다녔어 328 00:41:40,370 --> 00:41:43,030 그런데! 그만... 애를 잘못 골랐지 329 00:41:43,112 --> 00:41:49,614 오히려 그애가 크럽시를 크게 놀래 주려고 계획 했거든 330 00:41:49,697 --> 00:41:54,060 그러나, 그 장난이 엄청난 사고가 돼 버렸지 331 00:41:54,142 --> 00:42:01,152 그 애들이 정신을 차려보니 그는 산체로 몸에 불이 붙었는데 332 00:42:01,235 --> 00:42:05,296 구하기에는 이미 늦어 버린거야 333 00:42:05,379 --> 00:42:09,540 그들은 멍하니 불에 타면서 외치는 그의 절규를 들을 수밖에 없었지 334 00:42:09,623 --> 00:42:18,860 그는 불에 타면서 외쳤어 '내가 돌아와서 복수하겠다!' 335 00:42:20,763 --> 00:42:34,180 수색을 해도 시체를 못 찾았지 즉! 그는 살아 있는거야 336 00:42:34,263 --> 00:42:37,435 그건 인간이 아니야 337 00:42:37,518 --> 00:42:45,807 지금도 어쩌면 그가 너희들을 지켜보고 있을지도... 338 00:42:45,890 --> 00:42:49,228 조심해! 339 00:42:49,311 --> 00:42:55,220 움직이지 마! 그가 널 원해! 340 00:42:55,303 --> 00:42:59,289 숨도 쉬지 마! 뒤에 있어 341 00:43:11,857 --> 00:43:13,999 속았다~ 342 00:43:14,504 --> 00:43:16,116 젠장! 빌어먹을 녀석... 343 00:43:16,199 --> 00:43:17,727 정말 재밌다 344 00:43:37,010 --> 00:43:40,324 방금 장난 친 네 행동은 정말 별로였어 345 00:43:40,407 --> 00:43:42,366 넌 그렇게 생각했니? 346 00:43:42,449 --> 00:43:45,870 - 난 왠만하면 놀라지 않아 - 그럴거야! 347 00:43:46,518 --> 00:43:49,167 정말로 그런 미친자가 있는거야? 348 00:43:49,250 --> 00:43:52,450 그야 물론 있지! 이웃집에도 있는데 349 00:43:52,533 --> 00:44:02,979 개똥을 갖고 다니면서 집 문에 놓고 이렇게 밟는거야 350 00:44:04,901 --> 00:44:06,282 넌 미쳤어! 351 00:44:06,365 --> 00:44:09,657 그래... 네게 미쳤어! 352 00:44:14,527 --> 00:44:17,825 난 널 이해 못하겠어 353 00:44:17,908 --> 00:44:22,739 날 좋아하다고 말하고 나서는 금방 딴청 부리고, 변덕 부리고 354 00:44:22,822 --> 00:44:27,092 - 난 널 좋아해, 에디! 하지만... - 하지만 뭐? 355 00:44:27,174 --> 00:44:32,396 넌 늘 옛애인 얘기만 하잖아 난 그런 꼴이 되고 싶지 않아 356 00:44:32,479 --> 00:44:35,452 그런 소리 하지마, 캐린! 357 00:44:35,535 --> 00:44:38,902 지금 둘이 서로 좋아하면 되잖아 358 00:44:38,985 --> 00:44:53,140 또 우린 서로를 원하잖아? 어때, 내 말대로 할거지? 359 00:44:53,223 --> 00:44:56,138 - 글쎄! - 글쎄라... 360 00:44:56,221 --> 00:44:57,874 그냥, 수영이나 하자 361 00:44:57,957 --> 00:44:59,551 지금? 난 수영복도 없어 362 00:44:59,634 --> 00:45:02,585 나도 없어! 밤중에 누가 널 보겠어? 363 00:45:03,012 --> 00:45:04,331 니가~ 364 00:45:11,264 --> 00:45:14,335 마음대로 해! 난 할거야 365 00:45:14,541 --> 00:45:16,543 - 에디? - 왜? 366 00:45:16,626 --> 00:45:18,008 약속 하지? 367 00:45:21,633 --> 00:45:26,183 못 믿니? 아주 기분 좋다구! 368 00:45:27,658 --> 00:45:28,720 어서 와! 369 00:45:55,364 --> 00:45:58,438 아주 좋아! 어서 들어와! 370 00:46:10,251 --> 00:46:11,600 좋지? 371 00:46:12,831 --> 00:46:14,609 이리와! 내가 덮어줄게 372 00:46:23,272 --> 00:46:25,044 기분 좋다 373 00:46:25,126 --> 00:46:27,094 내 말 맞잖아! 374 00:46:38,236 --> 00:46:42,007 - 에디! - 이제 시작이야 375 00:46:45,487 --> 00:46:47,132 그만해! 376 00:46:48,112 --> 00:46:50,232 그럼 왜 온거야? 377 00:46:53,749 --> 00:46:55,371 싫다니까~ 378 00:46:55,454 --> 00:46:58,561 개년! 꺼져 버려 379 00:47:17,066 --> 00:47:18,097 염병할! 380 00:47:26,011 --> 00:47:29,226 이런! 옷이 없잖아 381 00:47:40,452 --> 00:47:45,160 누가 장난친거야? 382 00:47:45,915 --> 00:47:47,482 어서 줘! 383 00:47:52,303 --> 00:47:54,652 옷이 어디 있지? 384 00:47:55,705 --> 00:47:58,421 어서 옷 줘 385 00:48:01,657 --> 00:48:02,456 그만해! 386 00:49:42,807 --> 00:49:45,049 그만 일어나, 에디! 387 00:49:45,131 --> 00:49:47,187 일어나, 캐린은? 388 00:49:47,270 --> 00:49:49,439 케린이 있는곳을 넌 알잖아 389 00:49:49,522 --> 00:49:51,596 - 난 몰라 - 어젯밤 같이 있었잖아? 390 00:49:51,679 --> 00:49:53,541 - 그래서? - 그 후로 돌아오지 않았어 391 00:49:53,624 --> 00:49:56,247 함께 있는 줄 알고 우린 너희를 찾지도 않았어 392 00:49:57,060 --> 00:49:59,072 어디 있는냐니까? 393 00:49:59,796 --> 00:50:02,529 이게 무슨 짓이야? 날 심문이라도 하는거야? 394 00:50:02,612 --> 00:50:04,376 시치미 떼지마! 그녀는 어디 있어? 395 00:50:04,459 --> 00:50:08,808 알았다! 좋아! 케린~ 396 00:50:09,427 --> 00:50:10,749 놀고 있네 397 00:50:11,419 --> 00:50:13,545 우리가 벌써 다 찾아봤는데 여기에 없어 398 00:50:13,628 --> 00:50:16,058 네가 강제로 그 짓 한거 아니야? 399 00:50:16,140 --> 00:50:17,217 너무 심해 400 00:50:17,300 --> 00:50:18,578 상관마! 401 00:50:18,661 --> 00:50:21,142 무슨일이 생긴거야 402 00:50:21,401 --> 00:50:24,183 케린은 네가 두렵다고 했어 403 00:50:24,266 --> 00:50:26,078 내가 두렵다고 말했어? 404 00:50:26,160 --> 00:50:28,193 - 그럼 왜 어젯밤에 나한테 왔을까? - 상관없어 405 00:50:28,276 --> 00:50:31,538 아마 널 좋아했겠지! 무슨일 있었는지 어서 말해! 406 00:50:31,621 --> 00:50:33,963 - 이리 와 봐! - 왜? 407 00:50:36,808 --> 00:50:39,172 내가 좀 심하게한건 사실이야 408 00:50:39,255 --> 00:50:42,293 여기와서 수영을 했어 409 00:50:42,376 --> 00:50:44,491 - 뭘 했냐고? - 우린 아무것도 안했어! 410 00:50:44,574 --> 00:50:47,921 우린 싸웠고 그냥 혼자 갔어! 난 숙소로 돌아간줄 알았어 411 00:50:48,004 --> 00:50:49,558 나쁜 녀석! 412 00:50:51,194 --> 00:50:54,609 카누가 없어졌어! 413 00:50:54,692 --> 00:50:58,105 - 카누가 없어지다니? - 여기엔 없어 414 00:51:02,356 --> 00:51:03,479 케린이? 415 00:51:03,562 --> 00:51:04,780 왜 카누를 가져 갔을까? 416 00:51:04,863 --> 00:51:07,379 - 혼자 간 것 아닐까? - 왜지? 417 00:51:07,462 --> 00:51:11,607 너무 힘들어서 우리 몰래 캠프로 돌아 가겠지 418 00:51:11,690 --> 00:51:18,065 그건 말도 안 돼! 카누를 혼자 타고 갈수 있어? 419 00:51:18,147 --> 00:51:24,676 그녀가 카누를 타고 갔다면 나머지 애들은 어디있지? 420 00:51:24,759 --> 00:51:28,123 글쎄! 어디서 장난치고 있겠지 421 00:51:31,231 --> 00:51:35,553 머리! 애들에게 모두 카누 타는 곳으로 오라고 해! 422 00:51:35,636 --> 00:51:36,697 알았어 423 00:51:51,620 --> 00:51:53,599 자... 좋아, 조용해 해요! 424 00:51:53,682 --> 00:51:56,443 누가 카누에 대해 알고 있니? 425 00:51:56,526 --> 00:51:59,014 인디언이 훔쳐 갔겠지 426 00:51:59,801 --> 00:52:02,181 농담 하지마! 이건 심각한 문제야 427 00:52:02,264 --> 00:52:04,938 맞아! 배를 꼭 찾아야 된다 428 00:52:05,021 --> 00:52:07,282 저 녀석은 알거야 429 00:52:09,163 --> 00:52:12,221 네가 카누를 어떻게 했지? 430 00:52:12,304 --> 00:52:13,974 그게 대체 무슨 말이지? 431 00:52:14,057 --> 00:52:16,311 모른체로 하겠다 432 00:52:16,394 --> 00:52:19,196 그냥 놔둬! 아무것도 몰라 433 00:52:19,279 --> 00:52:21,185 그만 해라, 글레이져 434 00:52:24,351 --> 00:52:27,765 자, 모두 흩어져서 찾아보자 435 00:52:27,848 --> 00:52:31,295 - 분명 이 근처에 있을거다 - 못 찾으면 어쩌지? 436 00:52:31,378 --> 00:52:34,075 글쎄! 뗏목이라도 만들어야지 437 00:52:34,937 --> 00:52:36,967 걸어서 돌아가면 안될까? 438 00:52:37,696 --> 00:52:44,976 미셀, 몇마일은 험한 숲이야 꼭 찾아야 해! 어서 찾아 보자 439 00:52:45,961 --> 00:52:47,505 자! 어서 가자 440 00:52:49,916 --> 00:52:51,374 빨리 움직여! 441 00:53:04,573 --> 00:53:06,035 무슨 생각해? 442 00:53:06,912 --> 00:53:10,698 뭔가 불안해! 443 00:53:10,781 --> 00:53:15,379 - 케린은 어떻게 된걸까? - 그래, 뭔가가 잘못됐어 444 00:53:15,462 --> 00:53:20,701 카누가 사라진것도! 밤중에 케린 혼자서 갈수도 없어 445 00:53:23,192 --> 00:53:25,798 카누를 못 찾으면 어떻게 하지? 446 00:53:25,881 --> 00:53:27,749 정말로 뗏목을 만들거야? 447 00:53:29,029 --> 00:53:30,318 그래야겠지 448 00:53:33,652 --> 00:53:35,896 대체 우리가 뭘 찾는거야? 449 00:53:35,979 --> 00:53:37,144 너희 엄마다! 450 00:53:37,758 --> 00:53:39,543 여기 판자조각이 있어 451 00:53:39,626 --> 00:53:43,415 뗏목을 만들어? 말도 안 돼! 452 00:53:44,012 --> 00:53:48,600 지금 큰배가 있다면 좋겠지? 453 00:53:48,683 --> 00:53:50,238 그야~좋지! 454 00:53:51,509 --> 00:53:54,180 - 이건 어때? - 그게 뭔데? 455 00:53:54,263 --> 00:53:57,199 개미나 타면 좋겠다 456 00:53:57,282 --> 00:53:59,673 - 이건 물에 뜨! - 이게 뜬다구? 457 00:54:00,128 --> 00:54:02,702 제인, 나무나 찾아보자 458 00:54:02,785 --> 00:54:03,873 어서 가~ 459 00:54:05,709 --> 00:54:10,892 왜 그래? 셀리? 수영 하자는 것도 거절하고 460 00:54:10,975 --> 00:54:13,774 - 카누도 나와 타기 싫어하고... - 저기 판자조각이 있다 461 00:54:13,857 --> 00:54:17,171 대화도 하기 싫다면 내가 어떻게 해야 되는거야? 462 00:54:17,254 --> 00:54:19,620 - 글레이져! - 왜 그러는거야? 463 00:54:19,703 --> 00:54:22,618 빨리 배를 불러봐 464 00:54:22,701 --> 00:54:25,769 - 어서 나무나 찾아보자 - 나중에 465 00:54:25,852 --> 00:54:27,875 글레이져 안 돼! 466 00:54:31,281 --> 00:54:35,624 좋아! 젠장, 되게 비싸게 구네... 467 00:54:36,208 --> 00:54:38,954 - 에디, 밧줄을 이리 던져줘! - 알았어 468 00:54:39,037 --> 00:54:40,654 생각보다 시간이 많이 걸리는데 469 00:54:40,737 --> 00:54:43,178 걱정마, 오후에 완성할거야 470 00:54:43,261 --> 00:54:44,884 내가 찾은걸 봐 471 00:54:44,967 --> 00:54:49,297 - 좋았어! 에디, 저기다 쌓아둬 - 알았어 472 00:55:08,611 --> 00:55:09,925 안 돼! 그만해 473 00:55:10,008 --> 00:55:12,074 - 왜 그래? - 여기선 싫어 474 00:55:12,156 --> 00:55:16,896 - 정말? 지금은 싫어? - 나중에...봐서! 475 00:55:18,606 --> 00:55:19,890 정말이지? 476 00:55:19,973 --> 00:55:21,399 그래! 477 00:55:21,936 --> 00:55:27,056 끝내 줄테니까, 날 믿어 478 00:55:28,401 --> 00:55:30,351 확실히 해줄게 479 00:55:47,757 --> 00:55:50,891 - 어서 가! 에디가 대장이다 - 좋았어! 480 00:55:50,974 --> 00:55:55,157 - 에디, 곧바로 캠프로 가! 알겠지? - 걱정마 481 00:55:55,240 --> 00:55:59,604 카노로 왔던길로 곧장 가면 돼 482 00:55:59,687 --> 00:56:02,060 나한테 맡겨 483 00:56:02,142 --> 00:56:05,951 내일까지 내가 못 오면 녀석을 해병대로 보낼게 484 00:56:06,034 --> 00:56:08,514 조심해서 가라 485 00:56:08,597 --> 00:56:10,516 잘 갔다와! 486 00:56:17,257 --> 00:56:19,900 빨리 와야 해! 487 00:56:29,026 --> 00:56:31,652 내가 늙기전에 와라 488 00:56:55,657 --> 00:56:58,317 자! 어서 저어~ 489 00:56:58,805 --> 00:57:02,806 - 난 지쳤어! - 무슨 소리야? 다같이 젓는데... 490 00:57:02,889 --> 00:57:03,979 닥쳐! 웃스탁 491 00:57:04,062 --> 00:57:08,640 모두 입다물고 노만 저으라구 492 00:57:08,723 --> 00:57:09,513 알았어! 493 00:57:14,367 --> 00:57:16,177 - 에디? - 왜? 494 00:57:16,260 --> 00:57:17,953 케린이 왜 떠난거야? 495 00:57:18,898 --> 00:57:22,787 미셀 말대로 떠난거야! 더이상 묻지마, 다쳐 496 00:57:28,959 --> 00:57:30,027 빨리 젓자 497 00:57:30,109 --> 00:57:31,948 얘들아! 저기 카누가 있다 498 00:57:32,031 --> 00:57:34,089 - 뭐? - 우리 카누중 하나야 499 00:57:34,171 --> 00:57:37,221 - 어디? - 저기 있다 500 00:57:37,304 --> 00:57:41,478 - 앞에 있잖아? - 맞다! 어서가서 찾자 501 00:57:42,166 --> 00:57:43,391 저어라 502 00:57:45,735 --> 00:57:50,802 빨리! 이제 됐어! 어서 저어라~ 503 00:57:53,486 --> 00:57:56,603 - 집에 가는구나 - 빨리 저어 504 00:58:09,581 --> 00:58:12,648 - 난 믿을수가 없어 - 어서 잡기나 해 505 00:58:17,216 --> 00:58:18,941 어서 힘내 506 00:58:47,782 --> 00:58:49,338 다 왔어! 507 00:58:53,789 --> 00:58:55,860 모두 옮겨탈 준비해 508 00:59:40,660 --> 00:59:44,457 타드, 우린 완전히 고립됐어 509 00:59:45,278 --> 00:59:47,371 난 그러길 바랬는데... 510 00:59:47,454 --> 00:59:48,820 농담이지? 511 00:59:51,332 --> 00:59:55,597 - 그들은 잘 돌아갔을까? - 지금쯤 도착 했을거야 512 00:59:56,837 --> 00:59:59,906 걱정하지마! 이제 가자 513 00:59:59,989 --> 01:00:01,881 곧 어두워 질거야 514 01:00:06,222 --> 01:00:08,080 - 조심해 - 누구? 515 01:00:14,673 --> 01:00:17,241 - 하지만 좋아하며 떠났어 - 당연하지 516 01:00:18,465 --> 01:00:22,937 우리보다 더 안전하게 내가 뗏목을 아주 잘 만들었지 517 01:00:23,020 --> 01:00:24,821 그래도 난 뗏목은 싫어 518 01:00:27,519 --> 01:00:29,417 뗏목 만드는건 어디서 배웠어? 519 01:00:30,168 --> 01:00:32,180 보이스카웃에서... 520 01:00:33,159 --> 01:00:35,143 쓸만하네~ 보이스카웃! 521 01:00:36,345 --> 01:00:38,912 - 하나 줄까? - 뭘 말이야? 522 01:00:40,055 --> 01:00:43,379 글쎄... 거시기 있잖아? 523 01:00:43,462 --> 01:00:44,462 간지럽히기~ 524 01:00:56,929 --> 01:00:59,453 어둡기 전에 어서 돌아가야지 525 01:01:00,217 --> 01:01:02,169 내게 더 좋은 생각이 있어! 526 01:01:12,717 --> 01:01:16,371 우리... 애들한테서 너무 멀리 떨어져 있으면 안되잖아 527 01:01:16,454 --> 01:01:19,683 괜찮아! 날 못 믿니? 528 01:01:22,884 --> 01:01:29,935 - 살살해 - 다리를 더 벌려봐 529 01:01:30,018 --> 01:01:31,522 아파! 530 01:01:33,842 --> 01:01:36,389 쉬~ 그대로 있어 531 01:01:53,625 --> 01:01:54,938 젠장~ 532 01:01:55,721 --> 01:01:59,675 벌써 끝난거야? 533 01:02:01,857 --> 01:02:04,447 - 미안해, 너무 흥분했어 - 괜찮아 534 01:02:05,669 --> 01:02:09,270 - 다음엔 끝내줄게, 믿어봐 - 믿어라고? 535 01:02:14,336 --> 01:02:17,071 - 춥니? - 그래 536 01:02:17,926 --> 01:02:19,891 날 화끈하게 못했잖아 537 01:02:21,488 --> 01:02:24,928 넌 돌아가고 싶겠지? 538 01:02:27,627 --> 01:02:28,507 아니! 539 01:02:31,498 --> 01:02:34,560 더... 있고 싶어 540 01:02:37,015 --> 01:02:42,718 그게...정말이니? 진심이야? 541 01:02:44,199 --> 01:02:45,787 그런것 같아 542 01:02:49,948 --> 01:02:51,252 그래야지 543 01:03:00,012 --> 01:03:12,134 내가 성냥 가져 와 불 피워서 널 따뜻하게 해 주면 좋겠지? 544 01:03:14,885 --> 01:03:18,556 - 빨리 돌아와 - 금방 올게 545 01:03:29,583 --> 01:03:33,874 곧, 올테니 그대로 기다리고 있어 546 01:04:15,863 --> 01:04:18,908 무슨 짓이에요? 안 돼... 안 돼~ 547 01:04:19,684 --> 01:04:23,261 안 돼! 살려줘요! 하지마~ 548 01:05:45,348 --> 01:05:49,200 셀리! 늦어서 미안해 549 01:05:52,106 --> 01:05:54,020 자는 척 하는거야? 550 01:06:57,602 --> 01:07:00,136 타드! 어서 일어나 551 01:07:02,741 --> 01:07:05,688 - 나 피곤해 - 빨리 일어나야 돼! 552 01:07:05,771 --> 01:07:07,154 지금 몇시야? 553 01:07:07,237 --> 01:07:12,765 너무 빨라서 난 어쩔 수 없었어 554 01:07:12,848 --> 01:07:17,826 순간적으로 일어났어 555 01:07:21,459 --> 01:07:23,166 글레이져가 죽었어 556 01:07:24,389 --> 01:07:26,684 그게 도대체 무슨 말이냐? 557 01:07:26,767 --> 01:07:28,847 정말이야! 놈이 글레이져를 죽이는 걸 봤어 558 01:07:28,930 --> 01:07:30,867 이러다가 모두 깨우겠다 559 01:07:30,950 --> 01:07:36,883 전에 창문으로 봤던 불에 탄 그 얼굴이야 560 01:07:39,103 --> 01:07:40,567 죽었다구! 561 01:07:43,901 --> 01:07:46,750 또 장난치는 거지? 562 01:07:46,833 --> 01:07:51,968 다른 사람처럼 날 믿지 못 하는 거야? 내가 그놈을 봤다니까! 563 01:07:52,051 --> 01:07:56,308 조용해! 내가 가서 확인하지 알았지? 564 01:08:20,154 --> 01:08:21,247 이런! 맙소사 565 01:09:37,629 --> 01:09:40,569 - 저게 뭐지? - 그 뗏목 이잖아? 566 01:09:40,652 --> 01:09:45,961 - 무슨 일이지? - 왜 그냥 흘러왔지? 567 01:09:46,044 --> 01:09:48,647 설마 자고 있는건 아닐까? 568 01:09:48,730 --> 01:09:54,772 너희는 그 애들을 믿지 못하고 있는거야? 569 01:09:54,855 --> 01:10:00,319 이봐~ 에디! 너희들! 그만하고 일어 나~ 570 01:10:00,402 --> 01:10:03,787 어서 여기로 와라! 가 볼까? 571 01:10:03,870 --> 01:10:06,198 잠깐만! 내가 간다 572 01:10:06,281 --> 01:10:09,862 - 같이 갈까? - 아니! 내가 먼저 확인하고... 573 01:10:09,945 --> 01:10:12,324 그러셔요~ 기다리지 574 01:10:12,407 --> 01:10:15,171 기다려! 우리가 도와주러 간다 575 01:10:45,124 --> 01:10:47,895 혹시 사고가 난건 아닐까? 576 01:10:47,978 --> 01:10:51,197 몰라! 가고 있으니 기다려 봐 577 01:11:00,085 --> 01:11:04,086 - 알펫 있어? - 타드 잖아? 578 01:11:10,780 --> 01:11:13,239 저기 뗏목이 왔어 579 01:11:19,155 --> 01:11:21,860 가만히 있어! 뭔가 잘못됐어 580 01:11:33,393 --> 01:11:36,656 난 이제 죽을거야 581 01:11:37,962 --> 01:11:40,551 우리는 다 죽을거야 582 01:11:48,797 --> 01:11:52,365 캠프에 빨리 가서 도움을 청해 583 01:11:52,981 --> 01:11:55,289 꼭 도움을 청해야 돼 584 01:11:56,210 --> 01:11:58,492 자! 이제 가자 585 01:12:00,202 --> 01:12:01,555 빨리 뗏목에 타! 586 01:13:36,390 --> 01:13:38,140 난 지쳐서 노를 못 젓겠어 587 01:13:38,223 --> 01:13:39,932 어서 저어라 588 01:13:40,015 --> 01:13:43,575 얼마 안 남았는데 포기 할거야? 589 01:13:44,667 --> 01:13:49,413 어서 저어! 너희들은 할수 있어 590 01:13:52,596 --> 01:13:54,381 모두 힘내 591 01:14:12,853 --> 01:14:17,563 알펫? 알펫? 592 01:14:26,138 --> 01:14:32,189 타드? 타드? 593 01:14:40,382 --> 01:14:41,837 무슨 일이야? 594 01:14:43,922 --> 01:14:46,037 조금 더... 와 595 01:14:48,783 --> 01:14:50,851 카누는 어떻게 하고 왜 뗏목을 타고 왔어? 596 01:14:50,934 --> 01:14:53,979 - 비행장은 어디 있어? - 왜 묻는 거야? 597 01:15:03,312 --> 01:15:05,758 저 숲에 살인마가 있어 598 01:15:05,841 --> 01:15:08,330 농담 하지마! 미셀 599 01:15:08,413 --> 01:15:10,795 젠장! 저 애들을 봐 600 01:16:01,391 --> 01:16:03,212 더 빨리 갈수 없어? 601 01:16:03,295 --> 01:16:06,656 더 이상은 빨리 갈수 없어 602 01:16:06,739 --> 01:16:08,450 경찰은 언제 온다고 했어? 603 01:16:08,533 --> 01:16:12,364 빨리 오기를 바랄 수밖에... 헬기로 온다고 했어 604 01:17:34,480 --> 01:17:38,228 살려줘~ 살려줘~ 605 01:22:00,942 --> 01:22:03,551 놈은 죄값을 받아야 해 606 01:22:03,634 --> 01:22:07,289 이 캠프에서 처음으로 큰 사건이 될거야 607 01:22:09,966 --> 01:22:13,477 오늘밤, 놈을 아주 놀래줘야 해! 608 01:22:16,974 --> 01:22:19,547 - 제미, 같이 할거냐? - 그럼 609 01:22:19,630 --> 01:22:21,024 - 스노? - 물론! 610 01:22:23,134 --> 01:22:26,739 - 밀러? - 나도 그냥 있을 순 없지 611 01:22:26,822 --> 01:22:29,980 지! 어서 가자 612 01:23:30,865 --> 01:23:33,020 살려줘~ 613 01:23:34,319 --> 01:23:37,420 알펫? 알펫? 614 01:24:58,570 --> 01:25:00,084 타드~ 615 01:25:10,234 --> 01:25:11,528 알펫~ 616 01:26:43,129 --> 01:26:44,432 알펫! 피해 617 01:27:49,293 --> 01:27:53,647 그의 시체는 없어졌어도 그의 혼은 살아있다 618 01:27:53,730 --> 01:27:58,451 숲속에 살고 있지! 바로 이 숲속에... 619 01:27:58,534 --> 01:28:04,584 사람들은 언제나 그가 돌아 다닌다고 말하지 620 01:28:04,667 --> 01:28:07,423 어쩌면 산모습으로 말이야 621 01:28:07,506 --> 01:28:13,698 그는 매년 여름 캠프에서 처첨한 복수를 하고 있다 622 01:28:13,781 --> 01:28:20,460 그 애들이 그에게 한것처럼 매년 애들을 살해 하는거지 623 01:28:20,543 --> 01:28:26,184 그는 지금도 저기에 있다 지키면서 기다리고 있어 624 01:28:27,544 --> 01:28:31,926 보지마! 그가 널 볼테니까! 625 01:28:32,009 --> 01:28:38,285 숨 쉬지마! 그가 들을거다! 626 01:28:38,368 --> 01:28:43,538 움직이지마! 아니면... 627 01:28:43,621 --> 01:28:46,167 넌 죽었어