1 00:00:58,541 --> 00:01:02,003 "공립학교 173 뉴욕, 퀸스, 1980년" 2 00:01:02,128 --> 00:01:03,254 얘들아 3 00:01:04,631 --> 00:01:05,632 좋아 4 00:01:05,715 --> 00:01:07,258 자, 다들 조용 5 00:01:07,842 --> 00:01:10,679 오늘은 개학 날이다 6 00:01:10,762 --> 00:01:14,599 내 이름은 터클타웁 7 00:01:16,351 --> 00:01:18,144 터클타웁 선생님이야 8 00:01:19,312 --> 00:01:20,772 너희는 이제 6학년이니까 9 00:01:20,855 --> 00:01:24,901 그만큼 더 책임감을 가져야겠지 10 00:01:25,568 --> 00:01:28,571 자, 여기 칠판에 매일 11 00:01:28,655 --> 00:01:31,866 너희들이 해야 할 숙제를 써줄 거야 12 00:01:31,950 --> 00:01:33,993 제출 날짜도 같이 13 00:01:34,619 --> 00:01:38,081 모두 책임지고 해야겠지 너희는 이 학교의 리더니까 14 00:01:38,998 --> 00:01:39,999 좋아 15 00:01:40,834 --> 00:01:42,085 출석 체크할게 16 00:01:44,003 --> 00:01:45,295 제니퍼 아시케나지 17 00:01:45,380 --> 00:01:46,548 여기요 18 00:01:47,966 --> 00:01:49,217 키스 브레즐로 19 00:01:49,300 --> 00:01:50,510 여기요 20 00:01:50,593 --> 00:01:52,095 미셸 첸 21 00:01:52,178 --> 00:01:53,179 여기요 22 00:01:53,263 --> 00:01:55,223 샤론 코헨 23 00:01:55,306 --> 00:01:56,307 여기요 24 00:01:57,434 --> 00:01:59,227 좋아, 잠깐만 25 00:01:59,310 --> 00:02:01,312 그거 이리 줘 어서 내놔 26 00:02:01,396 --> 00:02:02,689 그래, 너 27 00:02:13,950 --> 00:02:14,951 누가 그렸지? 28 00:02:17,746 --> 00:02:18,997 누구 짓이야? 29 00:02:25,253 --> 00:02:28,006 아무도 안 나오면 체육 시간은 없다 30 00:02:29,591 --> 00:02:30,592 하나 31 00:02:34,012 --> 00:02:35,013 둘 32 00:02:39,934 --> 00:02:41,227 널 줄 알았다 33 00:02:42,062 --> 00:02:43,188 이름이 뭐지? 34 00:02:44,939 --> 00:02:46,274 폴 그라프요 35 00:02:56,284 --> 00:02:57,869 이게 올바른 행동이니? 36 00:03:00,455 --> 00:03:02,165 내가 질문했잖아 37 00:03:05,085 --> 00:03:08,129 친구들을 재밌게 해주려고요 38 00:03:10,215 --> 00:03:11,257 코미디언이구나? 39 00:03:12,008 --> 00:03:14,219 인기인이 되고 싶다 이거지? 40 00:03:15,178 --> 00:03:18,515 좋아, 여기 서 있어 어서 41 00:03:24,354 --> 00:03:25,897 조앤 더시 42 00:03:25,980 --> 00:03:26,981 여기요 43 00:03:29,401 --> 00:03:30,443 조너선 데이비스 44 00:03:31,444 --> 00:03:34,322 제 이름은 제임스 본드예요 45 00:03:35,657 --> 00:03:36,825 조너선 데이비스! 46 00:03:37,492 --> 00:03:39,411 조너선 데이비스 당장 앞으로 나와 47 00:03:39,911 --> 00:03:42,205 올해는 반 분위기를 정리해야겠다 48 00:03:43,081 --> 00:03:45,208 그런 행동 때문에 유급한 거겠지 49 00:03:45,959 --> 00:03:48,336 나랑 6학년을 두 번 한다는 건 50 00:03:48,420 --> 00:03:50,213 머리에 든 게 없어서야 51 00:03:50,296 --> 00:03:51,505 누구한테 배워서요 52 00:03:53,216 --> 00:03:54,259 짐승 같은 녀석 53 00:03:55,468 --> 00:03:58,680 안녕하세요, 학생 여러분 시벨 교장입니다 54 00:03:59,264 --> 00:04:00,724 모두 일어서서... 55 00:04:00,807 --> 00:04:04,477 열 개의 1과 한 개의 10을 바꾼다 56 00:04:04,561 --> 00:04:06,396 얘들아, 뭐라고? 57 00:04:06,479 --> 00:04:09,274 열 개의 1과 한 개의 10을 바꾼다 58 00:04:09,357 --> 00:04:11,985 큰 수를 뺄 때 쓰는 방법이야 59 00:04:12,068 --> 00:04:13,987 뺄셈이지 60 00:04:14,070 --> 00:04:15,280 터키타웁 선생님 저는 잘... 61 00:04:15,363 --> 00:04:16,364 터클타웁이야 62 00:04:16,448 --> 00:04:18,366 방금 설명했잖니 이름이? 63 00:04:18,450 --> 00:04:20,785 - 에드거 로마넬리요 - 로마넬리, 내 말 안 들었어? 64 00:04:20,869 --> 00:04:22,871 방금 배운 걸 되뇌어 봐 65 00:04:22,954 --> 00:04:23,955 알게 될 거다 66 00:04:25,457 --> 00:04:27,667 난 등 뒤에도 눈이 달렸다, 데이비스 67 00:04:28,585 --> 00:04:29,961 아무 짓도 안 했어요 68 00:04:30,045 --> 00:04:32,339 까불면 가만 안 둔다 69 00:04:32,422 --> 00:04:35,008 또 그러면 교장실로 보낼 거야 70 00:04:35,091 --> 00:04:36,092 젠장 71 00:04:37,635 --> 00:04:39,304 좋아, 얘들아 72 00:04:39,387 --> 00:04:40,972 - 열 개의 1을... - 열 개의 1을... 73 00:04:44,184 --> 00:04:46,394 자, 체육 시간 준비해라 74 00:04:46,478 --> 00:04:49,856 그 전에 학부모 동의서를 받아가도록 해 75 00:04:49,939 --> 00:04:54,027 다음 주에 구겐하임 미술관 견학 가야 하니까 76 00:04:54,110 --> 00:04:55,987 좋아, 얘들아 77 00:04:56,071 --> 00:04:58,907 뒤로 가서 키 순서대로 줄을 서 78 00:04:58,990 --> 00:05:02,535 어서, 아니 너희 문제아들은 안 돼 79 00:05:02,619 --> 00:05:03,745 체육 수업은 아무나 못 가 80 00:05:03,828 --> 00:05:05,663 특히 너 방해꾼은 더 안 돼 81 00:05:05,747 --> 00:05:06,831 어서 앉아 82 00:05:09,417 --> 00:05:10,418 멈춰! 83 00:05:14,422 --> 00:05:15,840 계속해 84 00:05:19,177 --> 00:05:20,595 멈춰 85 00:05:23,765 --> 00:05:24,891 계속해 86 00:05:28,895 --> 00:05:29,896 조니? 87 00:05:30,689 --> 00:05:31,690 왜? 88 00:05:33,733 --> 00:05:37,487 괜히 나 때문에 네가 벌 받게 됐잖아 89 00:05:37,570 --> 00:05:38,947 상관없어 90 00:05:39,948 --> 00:05:41,825 등 뒤도 볼 수 있다면서 91 00:05:41,908 --> 00:05:44,035 초능력 있는 척하더니 92 00:05:44,119 --> 00:05:45,620 다 허풍이지, 뭐 93 00:05:48,456 --> 00:05:49,582 그건 뭐야? 94 00:05:50,166 --> 00:05:52,002 아폴로 미션 스티커야 95 00:05:52,502 --> 00:05:55,296 와, 멋있다 96 00:05:55,380 --> 00:05:56,506 세트로 다 가지고 있지 97 00:05:57,007 --> 00:05:58,675 우리 형이 줬어 98 00:05:58,758 --> 00:06:00,552 플로리다에 공군으로 있거든 99 00:06:00,635 --> 00:06:01,886 NASA 바로 옆이야 100 00:06:09,477 --> 00:06:11,688 터키 선생 아직도 디스코 중인가? 101 00:06:13,523 --> 00:06:17,235 디스코는 너무 구려 102 00:06:19,237 --> 00:06:20,739 커티스 블로 알아? 103 00:06:20,822 --> 00:06:21,823 슈거힐 갱은? 104 00:06:22,490 --> 00:06:24,868 아니, 근데 집에 레코드판은 많아 105 00:06:24,951 --> 00:06:25,952 뭐 있는데? 106 00:06:26,911 --> 00:06:29,456 비틀즈의 레드랑 블루 앨범 있어 107 00:06:29,539 --> 00:06:31,708 최고 히트곡이 들어 있는 앨범이지 108 00:06:32,208 --> 00:06:34,377 그 사람들 다시 합칠 수도 있다더라 109 00:06:37,380 --> 00:06:39,090 듣고 싶으면 빌려줄게 110 00:06:43,970 --> 00:06:46,139 - 네 스티커 진짜 멋지다 - 고마워 111 00:06:46,723 --> 00:06:47,807 봐도 돼? 112 00:06:48,308 --> 00:06:49,726 조심해야 돼 113 00:06:49,809 --> 00:06:51,811 터키 선생한테 뺏기면 안 되니까 114 00:06:51,895 --> 00:06:55,774 그러게, 우리 엄마가 학부모회 회장이니까 115 00:06:56,274 --> 00:06:58,526 그 선생 혼내줄 수 있을 거야 116 00:06:58,610 --> 00:07:00,362 그건 진짜 보고 싶다 117 00:07:00,445 --> 00:07:02,530 터키가 쫄면 진짜 재밌을 거야 118 00:07:02,614 --> 00:07:03,615 맞아 119 00:07:04,366 --> 00:07:05,700 견학 갈 거야? 120 00:07:06,242 --> 00:07:08,536 모르겠어 너무 비싸서 121 00:07:09,412 --> 00:07:11,498 내가 보태줄 수 있어 122 00:07:11,581 --> 00:07:13,458 우리 집이 엄청 부자거든 123 00:07:13,541 --> 00:07:16,795 작년엔 할아버지랑 영국 가서 빅 벤도 봤어 124 00:07:16,878 --> 00:07:17,879 대박이다 125 00:07:19,339 --> 00:07:21,174 엄마 사인만 받아와 126 00:07:21,257 --> 00:07:23,677 엄청 재밌을 거야 127 00:07:23,760 --> 00:07:25,637 사실 난 할머니랑 살아 128 00:07:25,720 --> 00:07:28,139 우리 할머니는 기억을 못 해 129 00:07:28,223 --> 00:07:30,141 가끔은 나도 기억 못 한다니까 130 00:07:30,225 --> 00:07:32,727 되게 이상하다 어디 산댔지? 131 00:07:32,811 --> 00:07:33,937 홀리스 132 00:07:34,854 --> 00:07:36,022 버스 타야겠다 133 00:07:36,106 --> 00:07:38,358 - 재밌었어, 그라프 - 그래, 또 봐 134 00:07:38,441 --> 00:07:40,193 안녕, 경례! 135 00:07:40,276 --> 00:07:41,277 잘 가 136 00:08:05,802 --> 00:08:06,803 형? 137 00:08:07,679 --> 00:08:08,972 엄마? 138 00:08:09,054 --> 00:08:10,056 아빠? 139 00:08:43,298 --> 00:08:44,299 이봐, 터키 140 00:08:45,216 --> 00:08:47,635 터키, 난 전 세계 헤비급 챔피언이다 141 00:08:49,346 --> 00:08:51,556 난 위대하다 142 00:08:53,224 --> 00:08:55,977 난 위대하다 143 00:08:57,062 --> 00:08:58,688 투시력이 있지 144 00:09:01,066 --> 00:09:02,067 누구 있니? 145 00:09:03,318 --> 00:09:05,987 - 할아버지! - 우리 손자구나 146 00:09:06,071 --> 00:09:07,655 - 할아버지 - 안아 보자 147 00:09:08,615 --> 00:09:10,450 얼씨구 좋다 148 00:09:10,533 --> 00:09:11,534 잘 있었니? 149 00:09:11,618 --> 00:09:12,619 - 네 - 그래 150 00:09:12,702 --> 00:09:13,995 이거 좀 보세요 151 00:09:14,079 --> 00:09:17,374 - 뭔데, 네가 그렸어? - 네, 캡틴 유나이티드예요 152 00:09:17,457 --> 00:09:19,084 저만의 슈퍼히어로죠 153 00:09:23,046 --> 00:09:24,172 굉장한걸 154 00:09:24,923 --> 00:09:26,508 하늘을 날고 있네 155 00:09:27,300 --> 00:09:28,385 아주 잘 그렸어 156 00:09:28,468 --> 00:09:31,179 - 아주 훌륭해 - 고마워요, 멋진 할아버지 157 00:09:31,262 --> 00:09:34,015 잘했다, 정말 대단해 158 00:09:34,808 --> 00:09:37,602 맞다, 젤리 사탕 사 왔다 159 00:09:39,229 --> 00:09:40,230 좋지? 160 00:09:41,523 --> 00:09:43,692 엄마가 이빨 썩는다고 먹지 말랬어요 161 00:09:43,775 --> 00:09:46,236 무슨 소리! 난 평생 젤리 사탕을 먹었다 162 00:09:46,319 --> 00:09:48,738 내 이를 보렴 완벽하지 163 00:09:50,865 --> 00:09:52,742 - 할아버지? - 응? 164 00:09:52,826 --> 00:09:55,120 전 어른이 되면 유명한 예술가가 될래요 165 00:09:55,203 --> 00:09:57,622 좋지, 뭐든 잘해서 유명해질 수 있어 166 00:09:57,706 --> 00:10:00,417 진짜 유명해지려면 그림에 사인부터 해야 해 167 00:10:00,500 --> 00:10:02,836 유명한 예술가들은 다 그래 어서 사인하렴 168 00:10:02,919 --> 00:10:04,587 맞다, 깜박했네요 169 00:10:04,671 --> 00:10:05,672 그래 170 00:10:07,090 --> 00:10:10,343 오늘 학교 첫날이었다며? 171 00:10:10,427 --> 00:10:11,678 맞니? 172 00:10:11,761 --> 00:10:13,430 네, 맞아요 173 00:10:13,513 --> 00:10:15,306 제 친구 조니랑 같이 놀았어요 174 00:10:15,390 --> 00:10:18,560 다음 주에 구겐하임 미술관도 같이 갈 거예요 175 00:10:18,643 --> 00:10:21,730 아, 그래? 아주 잘됐네 176 00:10:21,813 --> 00:10:24,357 우리가 무슨 얘기를 했던 것 같은데 177 00:10:24,441 --> 00:10:26,568 뭐였더라? 생각나니? 178 00:10:26,651 --> 00:10:28,069 그래, 기억난다 179 00:10:28,153 --> 00:10:30,905 개학 기념으로 선물 주기로 했잖아? 180 00:10:30,989 --> 00:10:32,407 저기 봉투를 뒤져보렴 181 00:10:34,659 --> 00:10:38,329 세상에, 로켓이잖아요! 182 00:10:38,413 --> 00:10:40,331 - 맘에 드니? - 엄청 좋아요 183 00:10:40,415 --> 00:10:41,624 - 같이 만들까요? - 그래 184 00:10:41,708 --> 00:10:44,252 플러싱 메도 공원에 가서 발사해야지 185 00:10:44,336 --> 00:10:45,337 그건 나중 일이고 186 00:10:45,420 --> 00:10:46,921 다들 저녁 먹으러 오는 거 알지? 187 00:10:47,005 --> 00:10:48,590 엄마한테는 말하면 안 된다 188 00:10:48,673 --> 00:10:50,383 비밀 프로젝트니까 189 00:10:51,760 --> 00:10:55,764 - 그럴게요, 진짜 고맙습니다 - 천만에 190 00:10:55,847 --> 00:10:57,974 달에 착륙했던 그 로켓이에요 191 00:10:58,058 --> 00:10:59,559 - 새턴 5호요 - 그래 192 00:10:59,642 --> 00:11:00,643 맙소사 193 00:11:01,644 --> 00:11:03,229 - 저리 치워 - 햄스터예요 194 00:11:03,313 --> 00:11:04,939 - 쥐를 집에 두다니 - 착한 애예요 195 00:11:05,023 --> 00:11:07,150 - 쥐새끼잖아 - 햄스터라니까요 196 00:11:07,233 --> 00:11:08,943 - 저리 치워 - 제 과제에 쓸 거예요 197 00:11:09,027 --> 00:11:10,403 맙소사! 198 00:11:10,487 --> 00:11:12,364 - 저리 치워! - 얼마나 예쁜데요 199 00:11:12,447 --> 00:11:13,948 당장 치우라니까! 200 00:11:14,032 --> 00:11:16,326 루디, 애완동물인데 뭘 그래? 201 00:11:16,409 --> 00:11:18,745 쥐새끼라면 아주 지긋지긋해, 미키 202 00:11:18,828 --> 00:11:21,373 - 안녕하세요, 할아버지 - 잘 있었니? 203 00:11:21,956 --> 00:11:23,708 {\an8}뭐 읽고 있어? 204 00:11:23,792 --> 00:11:25,126 {\an8}왔어? 205 00:11:25,210 --> 00:11:26,711 - 하지 마 - 이 로켓은 뭐야? 206 00:11:26,795 --> 00:11:28,213 학교에서 쓸 거야 207 00:11:28,296 --> 00:11:29,547 학교 좋아하시네 208 00:11:30,131 --> 00:11:33,301 우리 학교에서는 엄청 혼낼 텐데 209 00:11:33,385 --> 00:11:34,803 관심 없거든 210 00:11:34,886 --> 00:11:36,680 자, 다들 저녁 먹자 211 00:11:37,681 --> 00:11:39,683 컴프레서 문제는 아니네 212 00:11:41,226 --> 00:11:42,602 어빙, 나 오븐 써야 해 213 00:11:43,103 --> 00:11:44,979 에스더, 일단 고쳐야 할 거 아냐 214 00:11:45,480 --> 00:11:49,359 - 무슨 일이니? - 아빠, 저도 모르겠어요 215 00:11:49,442 --> 00:11:52,153 - 무슨 일이야? - 애런, 좀 도와주세요 216 00:11:52,237 --> 00:11:56,324 왜 삐걱거리는 소리가 나는지 알아내려는데 217 00:11:56,408 --> 00:12:00,245 - 냉매선 때문인 것 같아요 - 어디 봐 218 00:12:00,328 --> 00:12:01,705 - 아빠 옷 조심해요 - 그래 219 00:12:01,788 --> 00:12:04,624 해동 타이머 문제야 해봐 220 00:12:04,708 --> 00:12:06,626 - 해동 타이머요? - 그래 221 00:12:07,961 --> 00:12:10,422 - 뭐 줄까? - 공구세트 좀 주세요 222 00:12:12,257 --> 00:12:13,258 뭐 하냐? 223 00:12:13,341 --> 00:12:14,676 왜 그러는 거야? 224 00:12:14,759 --> 00:12:16,636 - 그러고 싶으니까 - 하지 마, 멍청아 225 00:12:16,720 --> 00:12:17,929 웃기네, 얼간이 주제에 226 00:12:18,013 --> 00:12:19,639 1, 2, 3, 4... 227 00:12:20,348 --> 00:12:22,809 엄마, 테드 형이 귀 잡아당겼어 228 00:12:23,601 --> 00:12:25,353 - 엄마! - 들었어 229 00:12:25,437 --> 00:12:26,438 그런데? 230 00:12:26,521 --> 00:12:28,565 넌 잘못한 게 하나도 없겠지? 231 00:12:28,648 --> 00:12:30,066 진짜로 없어! 232 00:12:30,150 --> 00:12:33,361 - 진짜야, 정말로 - 그래, 그렇지 233 00:12:33,445 --> 00:12:34,946 난 잘못한 거 없어! 234 00:12:39,659 --> 00:12:41,202 학교는 어땠어? 235 00:12:41,286 --> 00:12:42,829 - 괜찮았어 - 그래? 236 00:12:42,912 --> 00:12:44,205 터클타웁 선생님이 담임이야 237 00:12:44,289 --> 00:12:45,874 동의서에 사인해 줄 거지? 238 00:12:45,957 --> 00:12:47,709 다음 주에 견학 가 239 00:12:48,501 --> 00:12:50,420 친구들이랑 시내로 갈 거야 240 00:12:50,545 --> 00:12:53,882 엄마는 학부모 회의 때 벌써 해놨지 241 00:12:54,966 --> 00:12:56,551 - 엄마? - 응? 242 00:12:56,634 --> 00:12:58,803 엄마는 학교에서 얼마나 힘이 세? 243 00:12:58,887 --> 00:13:01,681 엄마가 전부 맘대로 하고 그러나? 244 00:13:04,768 --> 00:13:07,604 아니, 난 그냥 학부모회 회장이야 245 00:13:07,687 --> 00:13:08,855 왜? 246 00:13:08,938 --> 00:13:09,939 그냥 궁금해서 247 00:13:10,690 --> 00:13:11,900 그게 뭐야? 248 00:13:11,983 --> 00:13:13,610 생선이야 249 00:13:13,693 --> 00:13:16,112 대구라는 건데 아주 맛있어 250 00:13:16,196 --> 00:13:18,823 난 대구라는 건 절대 안 먹을래 251 00:13:18,907 --> 00:13:20,241 그 이름이 뭐 어때서? 252 00:13:20,325 --> 00:13:22,660 얇게 포를 뜬 거야 신선하니까 253 00:13:22,744 --> 00:13:24,162 - 신선한 개똥처럼? - 얘 254 00:13:24,245 --> 00:13:25,497 그냥 스파게티 먹을래 255 00:13:25,580 --> 00:13:28,124 중국집에서 만두도 시키고 256 00:13:29,459 --> 00:13:31,169 어디서 감히 절대 안 돼 257 00:13:31,252 --> 00:13:34,130 안 돼, 엄마가 요리를 잔뜩 했는데 258 00:13:34,214 --> 00:13:36,758 - 만두를 시키다니 - 그건 두고 보자고 259 00:13:36,841 --> 00:13:39,177 - 뭐라고? - 아가, 이리 와라 260 00:13:39,678 --> 00:13:41,054 이거 먹어 261 00:13:41,888 --> 00:13:42,889 어서 262 00:13:44,307 --> 00:13:46,643 엄마 힘들게 하지 말고 착하게 굴어야지 263 00:13:47,268 --> 00:13:48,812 이제 가봐 264 00:13:48,895 --> 00:13:51,356 - 형도 얌전히 있으라고 해 - 네 265 00:13:52,565 --> 00:13:54,526 전 스로그넥 다리가 좋더라고요 266 00:13:54,609 --> 00:13:56,277 - 현수교라서 좋아요 - 후루룩대지 마 267 00:13:56,361 --> 00:13:58,863 코스키우스코 다리도 멋지죠 잘빠졌어요 268 00:13:58,947 --> 00:14:00,532 후루룩대지 마 269 00:14:00,615 --> 00:14:03,702 전 트러스 다리가 최고인 것 같아요 270 00:14:03,785 --> 00:14:05,078 - 트러스 다리? - 트러스? 271 00:14:05,161 --> 00:14:07,205 그건 등에 두르는 거 아니야? 272 00:14:07,288 --> 00:14:08,707 자, 피범벅인 벌레들이다 273 00:14:08,790 --> 00:14:11,626 삼각형으로 연결된 트러스 다리는 274 00:14:11,710 --> 00:14:15,797 어떤 힘에도 변형되지 않아요 275 00:14:15,880 --> 00:14:18,049 무게 중심이 완벽한 거죠 276 00:14:18,633 --> 00:14:21,386 - 왜 웃어? - 아빠가 좋은 얘기 하셨는데 277 00:14:21,469 --> 00:14:24,222 무게 중심이 완벽해서 어떤 압력에도 버틴다고 278 00:14:24,305 --> 00:14:25,932 사실 할 얘기가 있어요 279 00:14:26,016 --> 00:14:27,976 에스더가 할 말 있다잖아 280 00:14:28,977 --> 00:14:31,896 모두 지지해 주신 덕에 결정했답니다 281 00:14:31,980 --> 00:14:34,649 교육 위원회 선거에 나가려고요 282 00:14:34,733 --> 00:14:37,110 - 정말 잘됐다 - 잘했네 283 00:14:37,193 --> 00:14:39,487 고마워요 284 00:14:40,488 --> 00:14:41,489 엄마가 이기는 거야? 285 00:14:42,907 --> 00:14:44,909 다들 도와주면 그럴 수도 있지 286 00:14:45,744 --> 00:14:47,579 자신 없나 보네 287 00:14:48,413 --> 00:14:50,623 응원해 줘야지 못된 말 하면 못써 288 00:14:50,707 --> 00:14:51,708 얘가 한 말 들었어? 289 00:14:51,791 --> 00:14:54,210 그런 건방진 말 하지 말아라 290 00:14:54,294 --> 00:14:56,212 알겠지? 입 닦아 291 00:14:57,297 --> 00:14:58,506 에스더 292 00:14:58,590 --> 00:15:02,177 테드의 사립 학교 교육 위원회에 나가지 그래? 293 00:15:02,719 --> 00:15:05,597 폴을 위해서요 지역을 돕고 싶기도 하고요 294 00:15:05,680 --> 00:15:08,224 미안하지만 말도 안 되는 얘기야 295 00:15:08,308 --> 00:15:10,518 폴도 테드의 학교에 들어가야 해 296 00:15:10,602 --> 00:15:12,187 우리가 도울게 안 그래, 애런? 297 00:15:12,270 --> 00:15:14,064 - 그럼 - 물론이지 298 00:15:14,147 --> 00:15:16,232 지금 학교도 괜찮아요 299 00:15:16,316 --> 00:15:18,026 내 말은 지금 공립 학교 체제가 300 00:15:18,109 --> 00:15:21,196 우리가 가르칠 때랑 다르다는 거야 301 00:15:21,279 --> 00:15:23,615 - 변했지 - 할머니 302 00:15:23,698 --> 00:15:26,910 전 우리 학교가 좋아요 친구들도 있고요 303 00:15:26,993 --> 00:15:29,954 넌 어디서든 친구를 사귈 수 있단다 304 00:15:30,038 --> 00:15:31,039 내 말 잘 들으렴 305 00:15:31,122 --> 00:15:33,500 학급 인원도 통제가 안 돼 306 00:15:33,583 --> 00:15:37,212 이젠 온갖 동네에서 애들을 데려오잖니 307 00:15:37,295 --> 00:15:38,630 흑인들도 오고... 308 00:15:38,713 --> 00:15:39,798 - 엄마! - 이봐 309 00:15:39,881 --> 00:15:40,882 미안하다 310 00:15:40,965 --> 00:15:44,302 갈 데 없는 애들이잖아 그쪽 학교는 끝장났다고 311 00:15:44,386 --> 00:15:46,262 - 사립학교에 보내야 해 - 그만해 312 00:15:46,346 --> 00:15:47,847 - 말도 안 돼 - 알잖아 313 00:15:47,931 --> 00:15:49,849 내 키뒤시 컵 말이야 314 00:15:49,933 --> 00:15:53,478 - 체코슬로바키아에서 가져왔어 - 잘하셨네요 315 00:15:53,561 --> 00:15:55,397 체코슬로바키아에 계셨어요, 루스 할머니? 316 00:15:55,939 --> 00:15:59,734 그래, 전쟁 후에 펜타곤에서 일했지 317 00:16:00,276 --> 00:16:04,698 실향민들을 프라하로 이주시키고 있었어 318 00:16:05,323 --> 00:16:06,616 훌륭하세요 319 00:16:06,700 --> 00:16:08,827 이모할머니는 정말 멋진 분이시란다 320 00:16:08,910 --> 00:16:11,246 거기 있는 중고 상점에 갔는데 321 00:16:11,329 --> 00:16:13,498 키뒤시 컵이 잔뜩 있는 거야 322 00:16:13,581 --> 00:16:15,834 그 컵들의 바닥을 봤더니 323 00:16:15,917 --> 00:16:17,919 이름들이 쓰여 있더라고 324 00:16:18,920 --> 00:16:22,966 수용소로 보낸 유대인들한테 훔쳤던 거야 325 00:16:23,508 --> 00:16:24,968 난 쓰러질 뻔했단다 326 00:16:31,474 --> 00:16:33,101 왜 웃는 거야? 327 00:16:35,228 --> 00:16:37,647 - 어떻게 웃을 수 있어? - 왜 웃어? 328 00:16:37,731 --> 00:16:39,107 애들이 어쩜 이러니 329 00:16:39,648 --> 00:16:41,483 나치가 수용소로 보냈다니까 330 00:16:41,568 --> 00:16:44,487 - 나치 얘기 듣고 웃다니 - 어빙 331 00:16:44,570 --> 00:16:46,281 - 웃긴 게 아니야 - 얌전히 있어 332 00:16:46,364 --> 00:16:48,032 왜 웃는 거야? 333 00:16:48,116 --> 00:16:49,242 야! 334 00:16:49,325 --> 00:16:50,868 - 어빙 - 웃을 일 아니야! 335 00:16:50,952 --> 00:16:52,704 그만하고 먹기나 해 336 00:16:52,787 --> 00:16:55,040 아니, 어떤 변명도 듣고 싶지 않아 337 00:16:55,123 --> 00:16:57,291 변명은 안 통해 죄송해요 338 00:16:57,375 --> 00:17:00,211 - 아빠 화나게 하지 마 - 웃을 일 아니야 339 00:17:00,295 --> 00:17:03,131 매일 만두 시켜 먹으면 안 돼? 340 00:17:03,214 --> 00:17:06,217 - 이건 역겨운데 - 역겹지 않아 341 00:17:06,301 --> 00:17:08,553 매일 만두를 시켜 먹을 순 없지 342 00:17:08,636 --> 00:17:11,264 그럼 다른 거 살 돈이 없어지니까 343 00:17:11,348 --> 00:17:13,058 - 먹어 - 방금 가르친 게 뭐냐면 344 00:17:13,141 --> 00:17:14,601 가정학이란 거야 345 00:17:14,684 --> 00:17:17,562 예산에 맞춰 지출하는 걸 가르친 거라고 346 00:17:17,645 --> 00:17:19,356 - 내가 뭐랬어? - 아무 생각이 없지 347 00:17:19,439 --> 00:17:21,191 - 먹어 - 1달러의 의미도 모르고 348 00:17:21,274 --> 00:17:23,902 우리가 얼마나 열심히 일하는지도 몰라 349 00:17:25,195 --> 00:17:27,155 얘, 그만해 가만히 있어 350 00:17:27,906 --> 00:17:29,532 만두 먹을 거야 351 00:17:30,200 --> 00:17:32,535 폴, 하지 마 352 00:17:32,619 --> 00:17:33,995 폴 353 00:17:34,496 --> 00:17:35,997 - 폴, 뭐 하니? - 야 354 00:17:36,081 --> 00:17:37,248 튀김도 같이 시켜 355 00:17:37,332 --> 00:17:38,666 뭐? 음식이 마음에 안 드니? 356 00:17:38,750 --> 00:17:41,127 - 물컹거리기만 하고 - 아니거든 357 00:17:41,211 --> 00:17:43,004 접시에 막 미끄러져요, 봐요 358 00:17:43,088 --> 00:17:46,174 - 식당 음식이랑 똑같아 - 아뇨 359 00:17:46,257 --> 00:17:48,218 폴, 전화하기만 해봐 360 00:17:48,301 --> 00:17:49,678 - 어빙 - 당장 전화 끊어 361 00:17:49,761 --> 00:17:51,888 오늘은 중국요리 안 돼 362 00:17:51,971 --> 00:17:54,641 - 폴? - 그만해, 엄마가 요리했잖아 363 00:17:54,724 --> 00:17:55,809 폴, 전화 끊어 364 00:17:55,892 --> 00:17:57,352 - 폴, 수화기 내려놔 - 폴 365 00:17:57,435 --> 00:17:58,770 - 주문하지 마 - 수화기 내려놔! 366 00:17:58,853 --> 00:18:01,272 - 폴, 경고했다 - 예의를 지켜야지 367 00:18:01,356 --> 00:18:02,732 헤이, 엄마 368 00:18:02,816 --> 00:18:03,817 엄마 파스타는 맛없어 369 00:18:03,900 --> 00:18:04,943 너도 그릇 내려놔 370 00:18:05,026 --> 00:18:07,153 카펫에 다 쏟겠다 371 00:18:07,237 --> 00:18:10,073 - 입 다물어, 그만 - 볶음밥이랑 372 00:18:10,156 --> 00:18:11,157 수화기 내려놔! 373 00:18:11,241 --> 00:18:13,326 - 튀김만두 주문하려고요 - 전화 끊어! 374 00:18:13,410 --> 00:18:14,703 얘, 대체... 375 00:18:15,912 --> 00:18:18,748 젠장, 내가 뭐랬어? 376 00:18:19,916 --> 00:18:21,543 처맞을 줄 알아! 377 00:18:21,626 --> 00:18:26,047 74 에비뉴 175-23요 378 00:18:26,631 --> 00:18:28,591 - 행주 가져올게요, 죄송해요 - 괜찮아 379 00:18:28,675 --> 00:18:29,801 소스 약간 묻은 거야 380 00:18:29,884 --> 00:18:32,512 아뇨, 튀김만두 2개요 381 00:18:32,637 --> 00:18:34,764 지금 우리가 움직이지 않고 382 00:18:34,848 --> 00:18:37,392 또 다른 소돔과 고모라를 남겨둔다면... 383 00:18:37,475 --> 00:18:38,476 형편없는 주지사야 384 00:18:38,560 --> 00:18:41,646 우리가 지구 종말을 목격할 세대가 될 겁니다 385 00:18:41,730 --> 00:18:42,939 멍청한 작자 같으니 386 00:18:43,023 --> 00:18:45,108 중국 음식 남은 거 먹을 사람? 387 00:18:45,191 --> 00:18:46,484 없으면 다 버릴 거야 388 00:18:46,568 --> 00:18:48,028 아냐, 버리지 마 389 00:18:48,111 --> 00:18:49,237 내가 먹을게 390 00:18:49,320 --> 00:18:50,321 그래 391 00:18:51,781 --> 00:18:53,450 괜찮니? 392 00:18:53,533 --> 00:18:55,118 - 어지러워? - 아뇨 393 00:18:55,201 --> 00:18:56,202 두통이 좀 있어서요 394 00:18:56,286 --> 00:18:58,038 - 두통이 있어? - 네 395 00:18:58,121 --> 00:18:59,414 이리 와 396 00:18:59,497 --> 00:19:01,624 난 무릎이 아프고 넌 머리가 아프네 397 00:19:01,708 --> 00:19:03,084 같이 춤이나 추자 398 00:19:03,168 --> 00:19:04,294 짝꿍이 따로 없네요 399 00:19:06,046 --> 00:19:07,047 환상적이야 400 00:19:09,424 --> 00:19:10,967 다 잘될 거다 401 00:19:11,051 --> 00:19:12,719 애들이 널 돌게 만들긴 하지만 402 00:19:12,802 --> 00:19:14,387 "HW 잰슨 미술의 역사" 403 00:19:23,313 --> 00:19:25,732 요 녀석 왜 안 자고 있어? 404 00:19:29,277 --> 00:19:30,487 저랑 놀아주세요 405 00:19:30,570 --> 00:19:32,739 곧 나랑 놀기 싫어질걸 406 00:19:33,365 --> 00:19:34,699 절대 그럴 일 없어요 407 00:19:34,783 --> 00:19:36,993 글쎄다 벌써 네 엄마를... 408 00:19:38,495 --> 00:19:39,704 힘들게 하잖니 409 00:19:43,083 --> 00:19:44,376 왜 그러는 거야? 410 00:19:48,004 --> 00:19:49,089 할아버지? 411 00:19:49,172 --> 00:19:50,173 왜? 412 00:19:50,256 --> 00:19:53,677 아까 스파게티가 피범벅인 벌레라고 했잖아요 413 00:19:53,760 --> 00:19:54,928 그게 무슨 뜻이에요? 414 00:19:55,011 --> 00:19:56,012 아, 그거 415 00:19:56,096 --> 00:19:58,640 우리가 처음 여기 왔을 때 416 00:20:00,225 --> 00:20:03,186 엘리스 아일랜드를 거쳐 미국으로 왔지 417 00:20:03,895 --> 00:20:06,773 엘리스 아일랜드에서 스파게티를 줬는데 418 00:20:07,273 --> 00:20:09,275 우리 어머니는 그게 벌레인 줄 알고 419 00:20:09,359 --> 00:20:12,404 '피범벅이 된 벌레'라면서 420 00:20:13,446 --> 00:20:15,448 그 후로 절대 안 드셨단다 421 00:20:16,324 --> 00:20:18,034 이제 알겠네요 422 00:20:18,118 --> 00:20:19,953 그럼 여기에 왜 오셨대요? 423 00:20:23,081 --> 00:20:24,874 어머니를 죽이려고 했거든 424 00:20:26,292 --> 00:20:27,293 누가요? 425 00:20:31,798 --> 00:20:33,008 어머니가 태어나고 자란 곳은 426 00:20:33,091 --> 00:20:37,220 우크라이나의 오스트로폴이라는 작은 마을이야 427 00:20:38,054 --> 00:20:42,183 부모님이 중심가에서 가게를 운영하셨지 428 00:20:42,892 --> 00:20:46,604 술에 취한 군인들이 잔뜩 있었어 429 00:20:46,688 --> 00:20:49,315 늘 미쳐 날뛰던 경찰들도 있었고 430 00:20:50,775 --> 00:20:52,944 그들은 가끔 유대인들을 찾아다녔어 431 00:20:53,028 --> 00:20:54,946 아주 대놓고 찾아다녔지 432 00:20:56,906 --> 00:21:00,285 어느 날 밤 그들이 마을에 들이닥쳤고 433 00:21:00,368 --> 00:21:03,788 그 상점에 침입해서는 434 00:21:03,872 --> 00:21:06,708 아무 이유 없이 부모님을 칼로 찔렀지 435 00:21:08,126 --> 00:21:10,879 어머니 앞에서 두 분을 살해한 거야 436 00:21:12,297 --> 00:21:14,049 15살짜리 어린 소녀에게 437 00:21:14,132 --> 00:21:16,926 평생 악몽으로 남았다고 하셨지 438 00:21:18,094 --> 00:21:20,513 어머니는 절대 과거를 잊지 말라고 하셨어 439 00:21:20,597 --> 00:21:22,807 그들이 또 우릴 찾아다닐지 모른다고 440 00:21:22,891 --> 00:21:25,643 그 말씀이 맞았어 441 00:21:27,187 --> 00:21:28,605 그래 442 00:21:28,688 --> 00:21:30,357 아무튼 어머닌 생존하셨고 탈출하셨지 443 00:21:30,440 --> 00:21:32,734 고향을 떠나오셨어 444 00:21:32,817 --> 00:21:35,570 우크라이나를 떠나 멈추지 않고 445 00:21:35,653 --> 00:21:38,073 폴란드, 덴마크를 거쳐서 446 00:21:38,156 --> 00:21:39,657 리버풀로 오셨지 447 00:21:41,076 --> 00:21:42,619 비틀즈의 고향이잖아요 448 00:21:45,038 --> 00:21:46,164 비틀즈... 449 00:21:47,832 --> 00:21:50,877 아무튼 거기서 내 아버지를 만나셨고 450 00:21:51,503 --> 00:21:53,338 두 분이 결혼해서 날 낳으셨지 451 00:21:53,421 --> 00:21:56,341 그 후 어머닌 또 떠나기로 했고 452 00:21:56,424 --> 00:21:59,511 우린 배를 타고 여기 미국으로 왔다 453 00:22:00,595 --> 00:22:02,347 희망의 나라로 454 00:22:13,650 --> 00:22:15,610 웃긴 노래 불러 주실래요? 455 00:22:15,694 --> 00:22:17,153 어떤 거였지? 456 00:22:17,237 --> 00:22:21,950 '말이 간다' 이런 거였는데 까먹었어요 457 00:22:22,033 --> 00:22:23,410 할아버지가 예전에 불러줬는데 458 00:22:23,493 --> 00:22:25,328 제목이 뭐였죠? 459 00:22:25,412 --> 00:22:27,414 말은 귀리를 먹지 460 00:22:27,497 --> 00:22:29,165 말은 귀리를 먹지 먹고말고 461 00:22:29,249 --> 00:22:30,792 아기 양은 담쟁이덩굴을 먹지 462 00:22:31,334 --> 00:22:33,378 아이들도 먹을 걸 안 그래? 463 00:22:33,461 --> 00:22:34,462 이봐, 아가씨 464 00:22:37,340 --> 00:22:38,717 아빠? 465 00:22:38,800 --> 00:22:40,552 엄마가 집에 가시겠대요 466 00:22:40,635 --> 00:22:42,178 그래, 좀 도와줄래? 467 00:22:42,262 --> 00:22:44,180 이런, 넌 늙지 마라 468 00:22:44,264 --> 00:22:45,265 세상에 469 00:22:46,474 --> 00:22:47,559 할아버지 생신이니까 470 00:22:47,642 --> 00:22:49,019 조만간 또 뵐 거야 471 00:22:49,102 --> 00:22:50,562 자꾸 알려주지 말렴 472 00:22:50,645 --> 00:22:53,565 내가 200살쯤 된 것 같으니까 473 00:22:55,650 --> 00:22:58,236 얘야, 학교에서 재밌게 지내라 474 00:22:58,319 --> 00:23:00,864 알겠지, 잘 있어야 해 475 00:23:00,947 --> 00:23:02,157 네 과거를 잊지 말고 476 00:23:03,283 --> 00:23:05,243 잘 자렴 477 00:23:05,326 --> 00:23:06,369 사랑해요, 할아버지 478 00:23:06,453 --> 00:23:07,454 나도 사랑한다 479 00:23:12,208 --> 00:23:13,209 사랑해 480 00:23:29,184 --> 00:23:31,144 그들은 가끔 유대인들을 찾아다녔어 481 00:23:31,227 --> 00:23:33,605 아주 대놓고 찾아다녔지 482 00:23:35,857 --> 00:23:39,319 어머니 앞에서 두 분을 살해한 거야 483 00:23:39,402 --> 00:23:40,403 아무 이유 없이 484 00:23:42,655 --> 00:23:45,158 평생 악몽으로 남았다고 하셨지 485 00:23:52,957 --> 00:23:55,210 좋은 아침이에요 486 00:23:55,293 --> 00:23:57,545 좋은 아침입니다 487 00:23:57,629 --> 00:23:59,547 좋은 아침 488 00:23:59,631 --> 00:24:01,591 행복한 아침 489 00:24:01,675 --> 00:24:03,843 좋은 아침이에요 490 00:24:03,927 --> 00:24:08,348 좋은 아침입니다 491 00:24:08,431 --> 00:24:11,309 좋은 아침 492 00:24:11,393 --> 00:24:13,061 행복한 아침 493 00:24:13,144 --> 00:24:15,146 좋은 아침 494 00:24:16,314 --> 00:24:18,817 어서 일어나요 495 00:24:18,900 --> 00:24:20,985 절대로 496 00:24:21,069 --> 00:24:23,571 꾸물대면 안 돼요 497 00:24:23,655 --> 00:24:25,907 일어나 어서 나오렴 498 00:24:25,990 --> 00:24:27,325 얼른 499 00:24:27,409 --> 00:24:29,703 9시에 보일러 고쳐야 해서 이럴 시간 없어 500 00:24:31,079 --> 00:24:32,163 어서 501 00:24:32,247 --> 00:24:33,581 뭐가 있나 볼까? 502 00:24:35,417 --> 00:24:37,293 아빠, 좀! 503 00:24:49,097 --> 00:24:53,059 맙소사, 완전 원시 시대 음악이잖아? 504 00:24:53,143 --> 00:24:54,436 누가 이런 걸 들어? 505 00:24:55,770 --> 00:24:57,230 또 다른 클래식의 발견이야 506 00:24:57,313 --> 00:25:00,608 네 형의 컬렉션에 엄청난 명반이 추가됐어 507 00:25:00,692 --> 00:25:01,693 좋아 508 00:25:01,776 --> 00:25:03,445 이제 학교 갈... 509 00:25:03,528 --> 00:25:05,155 시간이다! 510 00:25:05,238 --> 00:25:06,239 명판 잘 들고 511 00:25:06,322 --> 00:25:07,615 잘 들어야지 512 00:25:07,699 --> 00:25:09,200 거기 가만히 있어 513 00:25:09,284 --> 00:25:11,077 너무 가까이 서지 말고 514 00:25:11,161 --> 00:25:13,038 친구한테 이 옮을 수도 있다 515 00:25:13,121 --> 00:25:15,749 명판 잘 들어야지 얘들아, 잘 들어 516 00:25:17,792 --> 00:25:20,128 - 카메라 보고 웃자 - 치즈 517 00:25:21,004 --> 00:25:22,464 좋아, 학부모 동의서 518 00:25:22,547 --> 00:25:24,132 어서 움직여, 어서 519 00:25:24,215 --> 00:25:25,550 가방은 여기 두고 간다 520 00:25:25,633 --> 00:25:27,010 내일까지 여기 둘 거야 521 00:25:27,093 --> 00:25:29,054 - 갈 거야? - 아니, 난 됐어 522 00:25:29,137 --> 00:25:33,725 말했잖아 우리 집 부자라니까 523 00:25:33,808 --> 00:25:35,477 이거 받아 524 00:25:35,560 --> 00:25:37,937 시내로 나가는 거잖아 진짜 재밌을 거야 525 00:25:38,021 --> 00:25:39,689 좋아, 짝꿍을 정하도록 해라 526 00:25:39,773 --> 00:25:40,815 짝꿍 정해 527 00:25:48,239 --> 00:25:49,616 이게 어머니 사인이니? 528 00:25:49,699 --> 00:25:50,784 할머니요 529 00:25:51,493 --> 00:25:54,120 집에 전화하면 할머니께서 확인해 주시겠네? 530 00:25:54,204 --> 00:25:55,330 글쎄요 531 00:25:55,413 --> 00:25:57,040 저희 집엔 전화가 없거든요 532 00:25:58,541 --> 00:25:59,668 좋아, 버스에 타 533 00:26:02,212 --> 00:26:04,089 얌전히 굴어야 한다 534 00:26:05,548 --> 00:26:06,841 앉아! 535 00:26:06,925 --> 00:26:09,010 당장 앉아 버스 규칙이야 536 00:26:09,761 --> 00:26:10,762 그만해 537 00:26:10,845 --> 00:26:12,597 높이가 엄청나다 538 00:26:13,390 --> 00:26:14,599 컵케이크처럼 생겼어 539 00:26:14,683 --> 00:26:15,725 "구겐하임 미술관" 540 00:26:17,060 --> 00:26:18,687 이거 봐 팝앤락 동작이야 541 00:26:19,354 --> 00:26:20,730 - 팝앤락? - 데이비스? 542 00:26:20,814 --> 00:26:23,191 - 따라오세요 - 쫓겨나고 싶니? 543 00:26:23,274 --> 00:26:24,275 조심해라 544 00:26:24,359 --> 00:26:25,819 - 좋아 - 자리로 돌아가 545 00:26:25,902 --> 00:26:26,903 아주 멋진 곳이야 546 00:26:26,986 --> 00:26:28,488 - 그렇지? - 여기 좋다 547 00:26:28,571 --> 00:26:30,281 이쪽이다, 얘들아 548 00:26:30,365 --> 00:26:33,576 이건 구겐하임에서 준비한 선물이야 549 00:26:33,660 --> 00:26:35,912 예술가들의 작품이 담긴 엽서인데 550 00:26:35,995 --> 00:26:37,205 방금 본 것들이지 551 00:26:37,288 --> 00:26:38,540 웃긴 것들도 있어 552 00:26:38,623 --> 00:26:41,376 조심해 다 나눠줄 거야 553 00:26:41,459 --> 00:26:42,460 조심 554 00:26:42,544 --> 00:26:44,462 열정적인 모습이 보기 좋네 555 00:26:44,546 --> 00:26:46,047 다들 여기 보자 556 00:26:46,131 --> 00:26:48,008 이 그림을 잘 봐 557 00:26:48,091 --> 00:26:50,927 칸딘스키의 작품인데 558 00:26:51,011 --> 00:26:54,139 이런 걸 추상 미술이라고 해 559 00:26:54,222 --> 00:26:55,223 어떻게 생각하니? 560 00:26:55,306 --> 00:26:56,474 '추상'의 뜻이 뭘까? 561 00:26:57,058 --> 00:26:58,059 색깔? 562 00:27:21,291 --> 00:27:22,959 칸딘스키 563 00:27:23,752 --> 00:27:26,254 폴! 564 00:27:26,338 --> 00:27:28,631 폴! 565 00:27:28,715 --> 00:27:30,884 폴! 566 00:27:30,967 --> 00:27:33,261 - 폴! - 폴? 567 00:27:33,345 --> 00:27:35,597 폴, 너는 천재야 568 00:27:35,680 --> 00:27:38,308 넌 예술을 순수한 마음으로 이해하고 있어 569 00:27:38,391 --> 00:27:41,102 여기 있는 어느 누구보다도 570 00:27:41,186 --> 00:27:43,146 넌 곧 백만장자가 될 거야 571 00:27:43,229 --> 00:27:45,815 여길 보렴 넌 이미 유명해 572 00:27:47,442 --> 00:27:50,528 폴, 사진 좀 찍어줘 제발 573 00:27:52,781 --> 00:27:54,074 폴 그라프 574 00:27:56,117 --> 00:27:59,079 네 할아버지가 그림을 기증하셨다 575 00:27:59,788 --> 00:28:02,165 우리가 그림을 심사한 결과 576 00:28:02,248 --> 00:28:05,126 이건 최고의 슈퍼히어로 그림이야 577 00:28:05,210 --> 00:28:07,045 역대급이지 578 00:28:07,128 --> 00:28:10,256 여기서 이렇게 소개하게 됐구나 579 00:28:10,340 --> 00:28:12,926 미술관의 영구 소장품이 될 거야 580 00:28:13,009 --> 00:28:16,096 폴! 581 00:28:28,650 --> 00:28:31,111 그라프, 뭐 하고 있니? 582 00:28:31,194 --> 00:28:32,195 자리로 돌아가 583 00:28:32,278 --> 00:28:33,279 자, 다들, 가자 584 00:28:33,363 --> 00:28:35,198 내려가서 다른 친구들을 만나야지 585 00:28:35,281 --> 00:28:37,826 어서 가자 얘들아, 어서 586 00:28:37,909 --> 00:28:38,993 얼른 587 00:28:39,077 --> 00:28:41,955 리어노어, 아이들이 다 왔는지 확인해 줄래요? 588 00:28:42,038 --> 00:28:43,456 고마워요 589 00:28:43,540 --> 00:28:44,958 터키 선생이 애들 숫자를 안 셌어 590 00:28:45,041 --> 00:28:46,584 땡땡이칠래? 591 00:28:46,668 --> 00:28:47,669 지금? 592 00:28:47,752 --> 00:28:49,087 그래, 아무 데나 가자 593 00:28:49,963 --> 00:28:51,089 좋아 594 00:29:04,102 --> 00:29:05,103 경찰이다! 595 00:29:08,523 --> 00:29:10,483 - 뒤에 있어 - 경찰이 온다! 596 00:29:10,567 --> 00:29:11,568 가까이 오고 있어! 597 00:29:11,651 --> 00:29:12,694 있잖아 598 00:29:13,153 --> 00:29:15,780 문제를 더 만들진 말자 599 00:29:15,864 --> 00:29:17,741 그럼, 사촌이 와서 600 00:29:17,824 --> 00:29:19,701 할머니 돌보러 안 가도 돼 601 00:29:19,784 --> 00:29:22,120 종일 놀 수 있어 조심해 602 00:29:22,954 --> 00:29:25,832 - 하지 마 - 나쁜 새끼! 603 00:29:36,426 --> 00:29:38,303 우리 땡땡이친 거 걸렸을까? 604 00:29:38,845 --> 00:29:40,096 절대 아닐걸 605 00:29:41,014 --> 00:29:42,640 확인 안 했으면 좋겠다 606 00:29:43,892 --> 00:29:45,602 넌 아무 일 없을 거야 607 00:29:45,685 --> 00:29:46,686 넌 부자고 608 00:29:46,770 --> 00:29:48,521 너희 엄마는 회장이니까 609 00:29:48,605 --> 00:29:50,023 터키 선생이 너는 안 건드릴걸 610 00:29:50,106 --> 00:29:51,483 나도 알아 611 00:29:53,318 --> 00:29:54,569 그치만 너는? 612 00:29:54,652 --> 00:29:57,030 터키 선생이 맨날 괴롭히잖아 613 00:29:57,739 --> 00:29:58,907 그 인간 신경 안 써 614 00:30:02,327 --> 00:30:04,829 슈거힐 갱이 10월 6, 7, 8일 리츠에 등장합니다 615 00:30:04,913 --> 00:30:05,914 - 맙소사 - 티켓 판매는... 616 00:30:05,997 --> 00:30:07,540 슈거힐 갱 내가 얘기했었지? 617 00:30:07,624 --> 00:30:08,625 - 응 - 같이 갈래? 618 00:30:08,708 --> 00:30:10,877 다음 달에 학교 째고 같이 가는 거야 619 00:30:10,960 --> 00:30:11,961 좋아, 가자 620 00:30:13,380 --> 00:30:16,007 레코드 가게 가서 앨범도 살까? 621 00:30:16,091 --> 00:30:17,634 그래, 좋지 622 00:30:24,015 --> 00:30:25,767 제길, 빠져나갔네 623 00:30:25,850 --> 00:30:26,851 에너지 보충해 624 00:30:27,352 --> 00:30:28,353 그래 625 00:30:29,104 --> 00:30:30,271 생각해 보면 626 00:30:30,355 --> 00:30:32,857 그냥 선이랑 도형이랑 점들뿐이니까 627 00:30:32,941 --> 00:30:35,485 멍청이가 그렸다고 생각할 수도 있지만 628 00:30:35,568 --> 00:30:38,071 사실은 엄청나게 어려운 그림 같아 629 00:30:38,154 --> 00:30:40,407 삼각형을 가로지른 걸 봐 630 00:30:40,490 --> 00:30:43,493 달 같기도 하고 찡그린 얼굴 같기도 하지 631 00:30:43,576 --> 00:30:46,579 - 눈이 있고 - 맞아, 눈이 있으니까 632 00:30:46,663 --> 00:30:49,874 찡그린 얼굴인데 이걸 돌리면... 633 00:30:50,417 --> 00:30:51,918 - 행복한 얼굴 - 행복한 얼굴 634 00:30:52,502 --> 00:30:54,004 멋지다 635 00:30:54,087 --> 00:30:56,548 여기 이건 우주선 같아 636 00:30:58,258 --> 00:31:00,176 우주선 얘기가 나와서 말인데 637 00:31:00,802 --> 00:31:01,803 나한테 두 개 있어 638 00:31:02,929 --> 00:31:04,180 갖고 싶으면 줄게 639 00:31:04,264 --> 00:31:05,265 정말? 640 00:31:05,348 --> 00:31:08,143 닐 암스트롱이 탔던 최초의 우주선이 뭐지? 641 00:31:08,226 --> 00:31:09,936 이건 아니야 그건 아폴로 11호지 642 00:31:10,020 --> 00:31:12,856 독수리 있는 거 그게 최고야 643 00:31:12,939 --> 00:31:14,441 진짜 값진 거지 이거야 644 00:31:14,524 --> 00:31:15,817 "아폴로 11호" 645 00:31:15,900 --> 00:31:17,277 끝내준다 646 00:31:17,360 --> 00:31:19,404 - 그렇지 - 고마워 647 00:31:20,196 --> 00:31:22,073 내가 화성에 가면 스티커를 만들겠지 648 00:31:22,157 --> 00:31:23,825 그럼 데이비스 미션이 될 거야 649 00:31:23,908 --> 00:31:25,243 나도 같이 갈래 650 00:31:25,326 --> 00:31:27,328 난 우주비행사가 될 거야 651 00:31:31,791 --> 00:31:33,001 야, 머저리 652 00:31:34,461 --> 00:31:35,670 이건 무슨 게임이야? 653 00:31:36,671 --> 00:31:38,673 게임 아니라 NASA에서 나온 거야 654 00:31:39,466 --> 00:31:40,675 NASA? 655 00:31:41,259 --> 00:31:44,012 너 같은 흑인은 거기 뒷문으로도 못 들어가 656 00:31:48,475 --> 00:31:49,851 등신 새끼들 657 00:31:57,067 --> 00:31:58,485 웃기고 있네 658 00:31:59,569 --> 00:32:00,570 맞아 659 00:32:02,572 --> 00:32:03,573 못됐다 660 00:32:33,353 --> 00:32:34,354 잠깐만 661 00:32:35,230 --> 00:32:36,940 여기서 내리게? 662 00:32:37,023 --> 00:32:39,734 그래, 허락이라도 받아야 해? 663 00:32:42,612 --> 00:32:43,947 괜찮아? 664 00:32:44,572 --> 00:32:46,116 너 때문이 아니야, 그라프 665 00:32:47,450 --> 00:32:50,078 사람들한테 당하는 게 지긋지긋해 666 00:32:52,706 --> 00:32:53,707 미안 667 00:32:59,337 --> 00:33:00,505 학교에서 보자 668 00:33:02,549 --> 00:33:03,758 잘 가 669 00:33:38,084 --> 00:33:40,045 폴, 잠깐 내려올래? 670 00:33:48,053 --> 00:33:49,512 얘야 671 00:33:49,596 --> 00:33:50,889 앉아 672 00:33:52,766 --> 00:33:55,226 왜요? 별일 없죠? 673 00:33:57,187 --> 00:34:00,732 - 오늘 할아버지 생신이야 - 안녕 674 00:34:00,815 --> 00:34:02,692 그런데 네 선물을 가져오셨대 675 00:34:02,775 --> 00:34:04,402 항상 네 생각을 하시니까 676 00:34:05,612 --> 00:34:07,030 뭔데요? 677 00:34:07,112 --> 00:34:08,281 어디 보렴 678 00:34:08,364 --> 00:34:09,824 뜯어봐 679 00:34:09,908 --> 00:34:12,243 지저분해질 수 있으니까 조심해라 680 00:34:12,327 --> 00:34:13,953 그럼 큰일 나잖니 681 00:34:14,036 --> 00:34:16,623 네 나이 때 나도 이런 게 있었단다 682 00:34:22,837 --> 00:34:25,882 우와, 세상에 683 00:34:26,966 --> 00:34:29,552 진짜 고맙습니다 멋진 할아버지 684 00:34:29,636 --> 00:34:31,596 전문가가 쓰는 물감 같아요 685 00:34:31,679 --> 00:34:34,057 너도 전문가가 되고 싶잖니? 686 00:34:34,140 --> 00:34:36,559 취미로 하면 좋을 것 같네요 687 00:34:38,269 --> 00:34:39,270 할아버지 688 00:34:39,354 --> 00:34:41,773 이제 할아버지 선물도 준비해야겠어요 689 00:34:42,732 --> 00:34:45,402 아냐, 널 보는 게 선물이지 690 00:34:46,653 --> 00:34:49,322 신발 신어, 나가서 밥 먹고 영화 볼 거야 691 00:34:49,406 --> 00:34:51,032 그래, 뭐 볼까? 692 00:34:52,450 --> 00:34:54,244 기다려 봐라, 잠깐만 693 00:34:54,327 --> 00:34:55,912 - 여기 있어요 - 대단한 여자야 694 00:34:55,995 --> 00:34:57,914 군번줄을 직접 보고 싶은데 695 00:34:57,997 --> 00:34:58,998 "골디 혼 벤저민 일등병" 696 00:34:59,082 --> 00:35:01,459 자유를 찾은 거야 공주였지만 성장한 거지 697 00:35:01,543 --> 00:35:03,878 일본 공주였다고? 그건 몰랐네 698 00:35:03,962 --> 00:35:06,297 아니, 유대인인데 공주처럼 컸다고요 699 00:35:06,381 --> 00:35:09,342 - 그런 얘긴 처음 듣네 - 세상에 700 00:35:09,426 --> 00:35:11,386 내가 준 물감 세트 잘 쓸 거지? 701 00:35:11,469 --> 00:35:12,721 그럼요, 파트너 702 00:35:12,804 --> 00:35:14,139 좋아 703 00:35:14,222 --> 00:35:16,141 괜찮은 영화였어 이름이 뭐랬지, 골다? 704 00:35:16,224 --> 00:35:17,308 골디 혼 705 00:35:17,392 --> 00:35:18,852 - 골디 혼 - 정말 멋졌어 706 00:35:18,935 --> 00:35:20,437 그래 707 00:35:20,520 --> 00:35:21,730 이런 708 00:35:21,813 --> 00:35:22,897 이건 뭐지? 709 00:35:22,981 --> 00:35:23,982 - 다리가 쑤셔 - 하지 마! 710 00:35:24,065 --> 00:35:26,568 - 그만해, 그만 - 진짜 짜증 나 711 00:35:26,651 --> 00:35:28,028 - 하지 마! - 그만해 712 00:35:28,111 --> 00:35:29,738 먼저 때렸어요 713 00:35:29,821 --> 00:35:31,740 어디 봐 이해를 못 하겠네 714 00:35:31,823 --> 00:35:32,991 - 찢어질 듯 아파? - 할아버지? 715 00:35:33,074 --> 00:35:34,951 정강이가 그래 발에 감각이 없어 716 00:35:35,035 --> 00:35:36,661 - 왜요? - 괜찮다, 아가 717 00:35:37,162 --> 00:35:39,122 - 아빠? - 정강이가... 718 00:35:39,205 --> 00:35:40,999 얼음찜질해야겠어 719 00:35:41,082 --> 00:35:42,083 괜찮으세요? 720 00:35:42,167 --> 00:35:44,294 - 왜요? - 괜찮아요? 721 00:35:44,377 --> 00:35:45,378 - 글쎄 - 발 아프세요? 722 00:35:45,462 --> 00:35:46,755 - 그래 - 병원은요? 723 00:35:46,838 --> 00:35:48,882 - 관절염이래 - 가봤지 724 00:35:48,965 --> 00:35:50,508 - 차 가져올게요 - 괜찮대 725 00:35:50,592 --> 00:35:51,676 조심하셔야죠 726 00:35:51,760 --> 00:35:52,886 조심하지 727 00:35:52,969 --> 00:35:55,013 소란 떨지 마 다들 됐어 728 00:35:55,096 --> 00:35:56,723 가자, 난 괜찮아 729 00:35:59,976 --> 00:36:01,102 어디로 갈까? 730 00:36:01,770 --> 00:36:02,979 집 구경이나 하자 731 00:36:07,067 --> 00:36:08,735 하느님보다 돈이 많은 사람들 732 00:36:10,820 --> 00:36:13,490 내가 좋아하는 집이다 튜더 양식 733 00:36:13,573 --> 00:36:14,783 그래 734 00:36:15,950 --> 00:36:17,118 어떻게 생각해? 735 00:36:18,203 --> 00:36:20,538 집수리 업체한텐 금광이지 736 00:36:20,622 --> 00:36:21,956 노다지 737 00:36:22,749 --> 00:36:23,833 우리한테도 때가 올 거야 738 00:36:26,002 --> 00:36:27,045 두고 봐 739 00:36:30,632 --> 00:36:33,051 난 크면 예술가가 될 거야 740 00:36:33,134 --> 00:36:34,969 큰돈 벌긴 글렀네 741 00:36:36,846 --> 00:36:37,972 정말이야, 엄마? 742 00:36:38,056 --> 00:36:41,309 아주 어려운 일이긴 하지 743 00:36:41,393 --> 00:36:44,229 우린 연줄도 거의 없고 744 00:36:44,312 --> 00:36:45,730 아빠가 줄 게 있는데 745 00:36:45,814 --> 00:36:49,484 에드워드 드 보노가 쓴 엄청난 책이야 746 00:36:49,567 --> 00:36:51,236 제목은 '성공이라는 예술'이지 747 00:36:52,112 --> 00:36:54,406 네가 알아야 할 예술은 그것뿐이야 748 00:36:54,948 --> 00:36:56,908 네가 의지할 수 있는 걸 공부해야 해 749 00:36:56,991 --> 00:36:59,244 컴퓨터 그래픽처럼 750 00:36:59,953 --> 00:37:01,162 그게 성장하는 산업이지 751 00:37:02,038 --> 00:37:03,039 그런 게 직업이고 752 00:37:06,292 --> 00:37:09,629 다들 구겐하임에서 칸딘스키의 그림을 보고 753 00:37:09,713 --> 00:37:11,965 많은 영감을 받았을 거야 754 00:37:12,090 --> 00:37:13,800 그래서 오늘은 755 00:37:13,883 --> 00:37:17,512 우리만의 예술 작품을 만들어볼 거다 756 00:37:17,595 --> 00:37:21,808 명사로 된 단어를 하나 고를 거야 757 00:37:21,891 --> 00:37:23,309 명사가 뭔지는 모두 알겠지 758 00:37:23,393 --> 00:37:25,770 사람, 장소, 물건 759 00:37:25,854 --> 00:37:27,522 '게'로 끝나는 단어 760 00:37:27,605 --> 00:37:29,774 아니, 아니야 761 00:37:29,858 --> 00:37:30,859 그건 부사지 762 00:37:31,359 --> 00:37:33,945 명사로 된 단어를 골라서 763 00:37:34,029 --> 00:37:37,615 그 단어를 글로 설명해 볼 거야 764 00:37:38,158 --> 00:37:41,411 그럼 가만히 그 단어에 집중해 보는 거다 765 00:37:41,911 --> 00:37:43,913 예를 들어 '책'이라면 766 00:37:44,456 --> 00:37:47,083 데이비스, 넌 책에 대해 하나도 모르겠지 767 00:37:47,959 --> 00:37:49,252 나가 뒈지세요 768 00:37:50,920 --> 00:37:52,839 일어나, 여기로 와 769 00:37:52,922 --> 00:37:54,007 어서 770 00:37:54,090 --> 00:37:57,052 넌 수업에 참여 안 한다 여기 앉아 있어 771 00:37:57,594 --> 00:37:58,595 얼마든지요 772 00:37:58,678 --> 00:38:02,015 저기 가만히 앉아 있어 773 00:38:08,521 --> 00:38:12,233 종이에 반드시 색칠을 해야 한다 774 00:38:12,317 --> 00:38:16,446 상상력을 발휘해야 하고 그리고? 775 00:38:16,529 --> 00:38:18,073 - 독창적으로 - 독창적으로 776 00:38:23,870 --> 00:38:25,413 책상 말고 그림에 색칠해야지 777 00:38:39,344 --> 00:38:40,345 이게 뭐지? 778 00:38:43,556 --> 00:38:45,517 칸딘스키요 779 00:38:46,601 --> 00:38:47,602 일어나 780 00:38:50,146 --> 00:38:51,189 좋아 781 00:38:53,358 --> 00:38:56,152 얘들아, 우리가 미술관에 갔을 때 782 00:38:56,236 --> 00:38:58,780 이런 그림 본 사람? 783 00:38:58,863 --> 00:39:01,074 기억나요 베낀 거예요 784 00:39:01,157 --> 00:39:03,034 분명히 말했을 텐데 785 00:39:03,118 --> 00:39:04,994 너만의 작품을 그려야 한다고 786 00:39:05,078 --> 00:39:06,663 이건 표절이야 787 00:39:06,746 --> 00:39:09,165 내 말을 안 들었으니 과제로 인정 안 한다 788 00:39:09,249 --> 00:39:10,458 네 그림 멋지기만 해 789 00:39:12,961 --> 00:39:14,546 데이비스, 너한테 물어본 적 없다 790 00:39:15,046 --> 00:39:17,382 빌어먹을 터키 선생 나가 뒈지세요 791 00:39:17,465 --> 00:39:18,883 좋아, 그래 792 00:39:18,967 --> 00:39:20,218 됐다 793 00:39:20,301 --> 00:39:22,012 당장 교장실로 가! 794 00:39:28,727 --> 00:39:33,106 이건 퀴즈네르 막대다 795 00:39:35,608 --> 00:39:38,653 자, 녹색 막대를 796 00:39:38,737 --> 00:39:43,992 A열의 6번 행에 놓는다 797 00:39:44,075 --> 00:39:45,994 녹색 막대를 6번 행에 798 00:39:46,077 --> 00:39:47,370 모눈종이 주세요 799 00:39:50,165 --> 00:39:52,292 관둬, 지금 시작해 봤자 못 쫓아와 800 00:39:52,375 --> 00:39:55,670 조용히 앉아 있든지 붓이나 정리하든지 801 00:39:55,754 --> 00:39:56,755 알아서 해 802 00:40:01,968 --> 00:40:04,012 그래, 착한 일도 하긴 해야지 803 00:40:05,430 --> 00:40:08,308 정리하는 거 같이 도와줄 사람? 804 00:40:09,100 --> 00:40:11,311 지원할 사람 없어? 805 00:40:11,394 --> 00:40:15,982 단짝 친구 폴이 나섰구나 너무 시간 잡아먹진 마라 806 00:40:16,066 --> 00:40:19,402 - 내 편 들어줘서 고마워 - 뭘 807 00:40:19,486 --> 00:40:21,279 넌 어땠어? 많이 혼났어? 808 00:40:21,363 --> 00:40:23,281 아니, 거기 한동안 앉아 있었는데 809 00:40:23,365 --> 00:40:25,784 아무도 나한테 말을 안 걸더라 810 00:40:25,867 --> 00:40:27,535 그래서 그냥 와버렸어 811 00:40:27,619 --> 00:40:29,204 - 우와 - 이거 봐 812 00:40:31,539 --> 00:40:33,041 이게 뭐야? 813 00:40:33,124 --> 00:40:34,584 사촌 형이 줬어 814 00:40:34,668 --> 00:40:37,796 이걸 피우면 계속 웃게 된대 815 00:40:38,922 --> 00:40:40,965 해볼 거야? 816 00:40:41,049 --> 00:40:42,092 지금? 817 00:40:42,175 --> 00:40:43,927 응, 그냥 들이마셔 818 00:40:44,010 --> 00:40:45,261 찻잎 같은 거로 만든 거야 819 00:40:48,556 --> 00:40:49,599 들어가자 820 00:40:56,106 --> 00:40:58,608 '아무도 못 가본 곳으로 대담하게 나아가자' 821 00:41:04,948 --> 00:41:06,241 해봐 822 00:41:06,324 --> 00:41:07,325 참아야 해 823 00:41:20,797 --> 00:41:22,674 막 그랬잖아 824 00:41:29,723 --> 00:41:30,974 - 이 녀석들이! - 젠장 825 00:41:31,057 --> 00:41:33,309 정말 구제 불능이야 너희 둘 다! 826 00:41:33,393 --> 00:41:35,437 이럴 수가 어서 나와! 827 00:41:39,190 --> 00:41:42,152 폴, 그 담배 안에 뭐가 있었는지 아니? 828 00:41:44,946 --> 00:41:46,740 네가 피운 담배는 불법이야 829 00:41:46,823 --> 00:41:48,033 감옥에 갈 수도 있어 830 00:41:48,575 --> 00:41:49,743 그러면 좋겠니? 831 00:41:54,205 --> 00:41:55,707 선생님 말씀에 대답해야지 832 00:41:58,501 --> 00:42:00,920 아뇨, 절대 아니에요 833 00:42:02,213 --> 00:42:03,381 시벨 교장 선생님 834 00:42:07,927 --> 00:42:10,680 제가 장담하는데 폴은 전혀 몰랐어요 835 00:42:10,764 --> 00:42:12,349 저희 집에 비슷한 것도 없고 836 00:42:12,432 --> 00:42:14,809 폴이 가져온 것도 아니에요 837 00:42:14,893 --> 00:42:16,061 그리고... 838 00:42:18,021 --> 00:42:20,815 학교의 관리가 필요하다고 생각해요 839 00:42:20,899 --> 00:42:23,401 학급 인원도 잘 살펴야겠지만... 840 00:42:23,485 --> 00:42:24,819 학급 인원은 심사숙고해야죠 841 00:42:24,903 --> 00:42:26,738 동시에 어떤 아이들이 있는지도요 842 00:42:27,947 --> 00:42:29,282 그라프 부인 843 00:42:30,075 --> 00:42:32,994 교육 위원회에 나설 생각이신 거 압니다 844 00:42:33,078 --> 00:42:36,706 하지만 폴이 보충 수업을 듣는 건 어떨까요? 845 00:42:39,793 --> 00:42:40,794 보충 수업요? 846 00:42:41,294 --> 00:42:42,295 네 847 00:42:43,505 --> 00:42:46,675 부인과 가족을 위한 선택이 될 수 있어요 848 00:42:46,758 --> 00:42:47,759 왜냐하면 849 00:42:48,301 --> 00:42:49,469 폴이 조금 느릴 수 있잖아요 850 00:42:54,849 --> 00:42:57,018 제 아들은 느리지 않아요 851 00:42:57,602 --> 00:42:58,687 아닙니다, 선생님 852 00:42:59,354 --> 00:43:00,689 그라프 부인 853 00:43:00,772 --> 00:43:01,940 아뇨, 충분히 들었네요 854 00:43:03,650 --> 00:43:04,943 일어나, 이만 가자 855 00:43:09,739 --> 00:43:11,157 이거 좀 부탁해요 856 00:43:28,883 --> 00:43:30,969 대체 무슨 생각을 한 거야? 857 00:43:31,052 --> 00:43:32,178 어떻게 그런 짓을 해? 858 00:43:32,262 --> 00:43:33,263 맙소사 859 00:43:33,346 --> 00:43:35,390 그게 불법인지 내가 어떻게 알아? 860 00:43:35,473 --> 00:43:36,474 세상에 861 00:43:36,558 --> 00:43:39,269 괜찮아, 엄마가 회장이잖아 862 00:43:39,352 --> 00:43:42,105 아니, 난 그냥 협회 소속이라고! 863 00:43:42,188 --> 00:43:43,606 교육 위원회도 못 들어갈 판이야 864 00:43:43,690 --> 00:43:45,400 네가 오늘 한 행동 때문에 865 00:43:45,483 --> 00:43:46,651 고맙다! 866 00:43:47,360 --> 00:43:48,695 오케이 867 00:43:48,778 --> 00:43:49,988 오케이 할 때가 아니야 868 00:43:50,071 --> 00:43:51,114 오케이? 869 00:43:51,197 --> 00:43:53,616 그게 공손한 행동이야? 어디서 이런 걸 배웠어? 870 00:43:53,700 --> 00:43:54,951 - 하지 마 - 뭘? 871 00:44:01,750 --> 00:44:03,168 그 담배는 어디서 났어? 872 00:44:06,629 --> 00:44:08,381 아까 거기 앉아 있던 흑인 애야? 873 00:44:08,465 --> 00:44:09,466 걔가 줬니? 874 00:44:10,425 --> 00:44:12,344 걔랑 다시는 못 어울릴 줄 알아 875 00:44:12,427 --> 00:44:13,970 무슨 말이야? 왜? 876 00:44:14,471 --> 00:44:15,513 무슨 말인지 알 텐데 877 00:44:15,597 --> 00:44:17,057 - 흑인이라서 그래? - 그만해 878 00:44:17,140 --> 00:44:19,184 작년부터 친하게 지냈어 879 00:44:23,188 --> 00:44:24,647 흑인이라서가 아니야 880 00:44:24,731 --> 00:44:28,485 걔가 녹색이나 보라색 주황색이어도 마찬가지야 881 00:44:28,568 --> 00:44:31,488 교장 선생님이 그러는데 유급했다더라 882 00:44:32,322 --> 00:44:33,448 그래서? 883 00:44:34,783 --> 00:44:37,035 똑똑하지 않다는 뜻이잖아 884 00:44:37,118 --> 00:44:38,495 - 아니야 - 맞아 885 00:44:38,578 --> 00:44:39,579 얼마나 똑똑한데 886 00:44:39,662 --> 00:44:41,206 - 관두자 - 몰라서 그래 887 00:44:41,289 --> 00:44:42,540 네 아빠가 알아서 하겠지 888 00:44:42,624 --> 00:44:43,625 뭐? 889 00:44:43,708 --> 00:44:45,126 네 아빠가 해결할 거라고 890 00:44:45,210 --> 00:44:47,253 왜? 아빠가 뭘 어쩔 건데? 891 00:44:47,337 --> 00:44:48,838 생각해 봐, 잘난 척 씨 892 00:44:48,922 --> 00:44:50,757 난 이제 못 참겠어 893 00:44:50,840 --> 00:44:52,300 엄마, 잠깐만 894 00:44:53,802 --> 00:44:55,762 엄마, 엄마? 895 00:44:58,348 --> 00:44:59,933 어빙? 896 00:45:00,016 --> 00:45:01,768 - 제발 하지 마 - 얘기 좀 해 897 00:45:02,727 --> 00:45:03,728 뭔데? 898 00:45:26,835 --> 00:45:28,044 말도 안 돼! 899 00:45:41,016 --> 00:45:42,183 문 열어 900 00:45:43,852 --> 00:45:44,894 싫어요 901 00:45:44,978 --> 00:45:45,979 폴 902 00:45:49,190 --> 00:45:50,442 문 열어 903 00:45:50,525 --> 00:45:51,526 때릴 거잖아요 904 00:45:51,609 --> 00:45:52,902 문 열어! 905 00:45:52,986 --> 00:45:54,446 안 열 거예요 906 00:45:54,529 --> 00:45:55,530 엄마가 그러는데 907 00:45:55,613 --> 00:45:58,491 너랑 흑인 애랑 학교에서 마약을 했어? 908 00:45:58,575 --> 00:45:59,743 그런 건지 몰랐어요 909 00:46:00,410 --> 00:46:03,788 빌어먹을 당장 문 열어! 910 00:46:05,415 --> 00:46:06,624 제발요 911 00:46:07,208 --> 00:46:08,835 혼날 줄 알아 912 00:46:08,918 --> 00:46:11,087 너 혼날 줄 알아 913 00:46:12,589 --> 00:46:14,674 - 나와! - 안 돼요 914 00:46:17,010 --> 00:46:19,095 제발요, 하지 마요 915 00:46:19,179 --> 00:46:20,638 - 대체 뭐가 문제야? - 제발요 916 00:46:24,017 --> 00:46:25,435 제발 917 00:46:27,270 --> 00:46:29,147 때리지 마세요, 제발 918 00:46:40,742 --> 00:46:42,285 됐어, 그만 울어 919 00:46:43,078 --> 00:46:44,496 징징대지 마 920 00:46:46,956 --> 00:46:48,833 뭐가 좋다고 웃어? 921 00:46:48,917 --> 00:46:51,169 지금 하나도 웃긴 상황 아니야! 922 00:46:51,252 --> 00:46:53,004 저리 꺼져, 새끼야! 923 00:46:56,883 --> 00:46:58,218 씻고 저녁 먹으러 와 924 00:46:58,802 --> 00:47:02,097 구강 세정기로 양치도 잘하고 925 00:47:02,180 --> 00:47:03,640 입 냄새가 지독하니까 926 00:47:05,725 --> 00:47:08,353 아빠 싫어 이 가족도 싫어 927 00:47:11,981 --> 00:47:13,149 뭐라고? 928 00:47:14,651 --> 00:47:15,735 아니에요 929 00:47:15,819 --> 00:47:17,153 방금 뭐라고 했어? 930 00:47:17,237 --> 00:47:19,406 - 아녜요 - 뭐라고 했냐고? 931 00:47:19,489 --> 00:47:21,157 아무 말 안 했어요 932 00:47:21,241 --> 00:47:22,409 뭐라고 했어? 933 00:47:22,492 --> 00:47:23,493 안 했어요 934 00:47:23,576 --> 00:47:25,078 뭐라고 했냐니까? 935 00:47:25,161 --> 00:47:26,454 안 했어요 936 00:47:26,538 --> 00:47:27,539 - 뭐? - 안 했어요 937 00:47:27,622 --> 00:47:29,082 나한테 뭐라고 했냐고? 938 00:47:29,999 --> 00:47:32,293 정말 안 했어요 939 00:47:32,377 --> 00:47:33,837 약속해요 940 00:47:41,678 --> 00:47:43,388 문을 부수게 만들다니 941 00:47:53,565 --> 00:47:57,027 언젠가 주제 파악을 하는 날이 오겠지 942 00:47:58,445 --> 00:48:00,321 그 학교는 안 되겠어, 어빙 943 00:48:01,531 --> 00:48:03,199 제대로 훈육하는 곳으로 가야 해 944 00:48:04,743 --> 00:48:06,995 테드의 학교로 전학시키자 945 00:48:07,579 --> 00:48:10,165 싫어, 난 전학 안 가 946 00:48:10,665 --> 00:48:12,625 - 안 돼 - 그게 현명한 행동이야? 947 00:48:12,709 --> 00:48:14,461 그래? 한마디 더 해봐 948 00:48:14,544 --> 00:48:15,962 어서 949 00:48:16,046 --> 00:48:18,214 네가 결정할 수 있는 게 아니야 950 00:48:19,174 --> 00:48:20,967 알겠어? 내가 결정하는 거야 951 00:48:21,051 --> 00:48:23,511 알아들었어? 952 00:48:23,595 --> 00:48:24,929 내가 결정해 953 00:48:28,058 --> 00:48:29,976 많은 게 달라질 거다 954 00:48:31,186 --> 00:48:32,520 가난한 네 친구도 955 00:48:32,604 --> 00:48:34,105 이젠 못 만날 거야 956 00:48:36,232 --> 00:48:38,193 이 가족 싫어 957 00:49:03,093 --> 00:49:05,095 괜찮은지 보러 왔어 958 00:49:05,679 --> 00:49:06,805 안녕 959 00:49:06,888 --> 00:49:08,139 우리 집은 어떻게 알았어? 960 00:49:08,223 --> 00:49:10,058 생활기록부를 봤지 961 00:49:10,141 --> 00:49:11,935 정보가 다 있던데 962 00:49:12,018 --> 00:49:14,938 따라와 963 00:49:17,565 --> 00:49:19,275 여긴 내 아지트야 964 00:49:20,568 --> 00:49:22,070 여기서 살아도 되겠다 965 00:49:22,153 --> 00:49:25,699 응, 아빠가 몇 년 전에 만들어줬어 966 00:49:26,282 --> 00:49:29,994 이걸 다 너한테 만들어줬다고? 967 00:49:31,454 --> 00:49:32,455 우와 968 00:49:33,289 --> 00:49:35,125 그땐 아빠가 왕재수가 아니었거든 969 00:49:37,043 --> 00:49:38,878 창문이랑 다 있네 970 00:49:39,546 --> 00:49:41,214 친구랑 놀기 좋아 971 00:49:44,384 --> 00:49:45,552 이건 뭐야? 972 00:49:48,471 --> 00:49:49,472 조니? 973 00:49:51,891 --> 00:49:54,853 부모님이 날 형의 학교로 전학시킬 거래 974 00:49:56,354 --> 00:49:58,356 짜증 나겠네 975 00:49:59,649 --> 00:50:03,153 근데 할아버지한테 말려달라고 할 거야 976 00:50:03,820 --> 00:50:05,613 그렇게 되면 좋겠다 977 00:50:05,697 --> 00:50:06,990 나도 그러면 좋겠어 978 00:50:08,324 --> 00:50:09,534 넌 어떻게 됐어? 979 00:50:10,035 --> 00:50:12,871 날 덜떨어진 애들이 있는 3층으로 보내더라 980 00:50:12,954 --> 00:50:15,331 그래서 때려치웠어 981 00:50:15,832 --> 00:50:16,833 내 걸 하려고 982 00:50:17,625 --> 00:50:18,877 멋지다 983 00:50:22,505 --> 00:50:25,633 그래, 뭐... 우린 또 만나자고 984 00:50:30,096 --> 00:50:33,016 다음 주에 슈거힐 갱 콘서트에 갈 건데 985 00:50:33,099 --> 00:50:34,142 너도 갈래? 986 00:50:34,225 --> 00:50:35,769 다음 주 월요일 밤이야 987 00:50:35,852 --> 00:50:36,895 그래 988 00:50:36,978 --> 00:50:38,271 좋았어 989 00:50:38,355 --> 00:50:40,065 네가 학교로 돌아오지 않으면 990 00:50:40,148 --> 00:50:42,317 다른 학교로 만나러 갈게 991 00:50:42,859 --> 00:50:44,110 거기 이름이 뭐야? 992 00:50:44,194 --> 00:50:45,403 포레스트 매너 993 00:50:45,487 --> 00:50:46,821 포레스트 매너, 그래 994 00:50:48,698 --> 00:50:50,116 엄청난 콘서트일 거야 995 00:50:50,658 --> 00:50:52,369 행운을 빌게 996 00:50:53,787 --> 00:50:54,788 고마워 997 00:50:55,789 --> 00:50:57,957 너무 많이는 말고 998 00:50:58,041 --> 00:51:00,043 베이글 가져올 거야? 999 00:51:00,126 --> 00:51:01,961 가져올 거야 1000 00:51:02,045 --> 00:51:04,464 자, 뭘 좋아하시는지 모르니까 1001 00:51:04,547 --> 00:51:05,590 직접 고르세요 1002 00:51:05,674 --> 00:51:07,092 - 고맙다 - 먹음직스럽네 1003 00:51:07,175 --> 00:51:09,094 폴, 네 와플도 금방 나올 거야 1004 00:51:09,177 --> 00:51:11,930 암요, 남들 먹는 건 못 먹는 애니까요 1005 00:51:12,931 --> 00:51:14,641 쟤 기분 별로니까 건들지 마 1006 00:51:15,767 --> 00:51:17,310 엄마 때문이지 1007 00:51:17,394 --> 00:51:19,688 전학시키려고 하니까 1008 00:51:19,771 --> 00:51:21,314 전학 안 갈 거야 1009 00:51:23,149 --> 00:51:24,943 좀 먹어 1010 00:51:25,026 --> 00:51:26,444 내가 먹을게 1011 00:51:26,528 --> 00:51:27,696 이건 나한테 줘 1012 00:51:27,779 --> 00:51:28,905 봐, 좋네 1013 00:51:28,988 --> 00:51:29,989 고마워 1014 00:51:33,076 --> 00:51:35,870 네, 얘도 들어야죠 1015 00:51:35,954 --> 00:51:37,163 그래 1016 00:51:40,583 --> 00:51:42,210 네 엄마, 아빠한테 그러라고 했다 1017 00:51:45,046 --> 00:51:46,089 정말요? 1018 00:51:46,172 --> 00:51:47,173 그럼 1019 00:51:47,924 --> 00:51:50,385 왜냐하면 상황이 어려워졌으니 1020 00:51:50,468 --> 00:51:53,096 우리가 너랑 네 형을 돌보고 싶거든 1021 00:51:53,179 --> 00:51:54,597 그래서야 1022 00:51:54,681 --> 00:51:55,849 할아버지 말씀 잘 들어 1023 00:51:55,932 --> 00:51:57,475 듣고 있어요 1024 00:51:57,559 --> 00:51:59,269 진짜 집중해서 잘 들어 1025 00:51:59,352 --> 00:52:01,187 제발 한 번만이라도 1026 00:52:01,271 --> 00:52:03,231 정말 중요한 얘기를 하실 거니까 1027 00:52:03,314 --> 00:52:04,357 중요한 얘기야 1028 00:52:04,441 --> 00:52:05,650 잘 들으렴 1029 00:52:05,734 --> 00:52:07,402 난 어릴 때 모범생이었어 1030 00:52:07,485 --> 00:52:09,070 내 이름은 라비노비츠였지 1031 00:52:09,154 --> 00:52:14,242 대학 때나 졸업 후에도 면접을 볼 때면 1032 00:52:14,325 --> 00:52:15,952 어떤 사람들이었든 1033 00:52:16,036 --> 00:52:17,620 날 한번 보고 웃음을 지었어 1034 00:52:17,704 --> 00:52:19,164 위아래로 훑어봤지 1035 00:52:19,247 --> 00:52:21,291 내가 마치 서커스의 괴물인 것처럼 1036 00:52:21,374 --> 00:52:24,586 그리곤 활짝 웃으면서 이렇게 말했어 1037 00:52:24,669 --> 00:52:28,048 '미안하지만 스피노비치를 더 뽑을 순 없네요' 1038 00:52:28,923 --> 00:52:34,137 '고맙습니다, 내년에 만나요' 1039 00:52:34,220 --> 00:52:35,930 - 맞아 - 무슨 말인지 알겠니? 1040 00:52:37,223 --> 00:52:39,684 무슨 얘기인지 알겠어? 이해했어? 1041 00:52:39,768 --> 00:52:41,728 스피노비치를 뽑을 수 없다는 말 1042 00:52:42,520 --> 00:52:43,521 아뇨 1043 00:52:43,813 --> 00:52:46,107 유대인은 필요 없단 뜻이야 1044 00:52:46,191 --> 00:52:48,443 그래, 우릴 싫어했고 우릴 원하지 않았지 1045 00:52:48,526 --> 00:52:51,279 여전히 우릴 싫어해 망할 놈들 1046 00:52:51,363 --> 00:52:53,323 그래서 널 위해 이러는 거야 1047 00:52:53,406 --> 00:52:54,657 이제 네 이름은 그라프야 1048 00:52:54,741 --> 00:52:57,077 훨씬 괜찮은 이름이지 누구와도 어울릴 수 있고 1049 00:52:57,160 --> 00:52:59,329 새로운 학교에서도 1050 00:52:59,412 --> 00:53:00,872 많은 친구들을 사귈 수 있어 1051 00:53:00,955 --> 00:53:03,416 네가 원하는 대학에 갈 수도 있고 1052 00:53:03,500 --> 00:53:04,668 알겠지? 1053 00:53:04,751 --> 00:53:07,212 예술가한테 대학은 중요하지 않잖아요 1054 00:53:07,754 --> 00:53:08,880 넌 대학에 가야 해 1055 00:53:10,924 --> 00:53:12,509 네가 원하면 예술가가 될 수 있지 1056 00:53:13,009 --> 00:53:15,970 아무도 막을 수 없어 하지만 대학에서... 1057 00:53:16,054 --> 00:53:17,555 여기 잘난 녀석과 네가 1058 00:53:17,639 --> 00:53:20,141 훌륭한 교육을 받았으면 한단다 1059 00:53:20,225 --> 00:53:22,852 그게 우리의 뜻이야 벌주려는 게 아니라 1060 00:53:23,353 --> 00:53:24,396 다른 얘기를 해주마 1061 00:53:24,479 --> 00:53:26,356 우리 가족이나 네 아빠의 가족 1062 00:53:26,439 --> 00:53:29,317 네 할머니도 그렇고 1063 00:53:29,401 --> 00:53:32,362 이 나라에 왔을 때 우린 가진 게 없었어 1064 00:53:32,445 --> 00:53:34,364 운이 좋지도 않았지 1065 00:53:34,447 --> 00:53:36,866 하지만 할머니랑 난 아끼고 저축했기 때문에 1066 00:53:36,991 --> 00:53:38,535 네 부모를 도울 수 있고 1067 00:53:38,618 --> 00:53:41,121 - 너희도 도울 거란다 - 그래 1068 00:53:41,204 --> 00:53:42,288 감사해요 1069 00:53:42,372 --> 00:53:44,165 그럼 결정됐네요 1070 00:53:44,249 --> 00:53:45,834 전학 가는 거죠? 1071 00:53:47,002 --> 00:53:48,336 - 응? - 그래 1072 00:53:48,420 --> 00:53:49,921 - 그래야지 - 그래 1073 00:53:52,757 --> 00:53:54,009 들어봐라 1074 00:53:54,092 --> 00:53:56,011 살다 보면 좋은 날도 있고 나쁜 날도 있어 1075 00:53:56,094 --> 00:53:58,263 아주 좋은 날도 아주 나쁜 날도 있지 1076 00:53:58,346 --> 00:53:59,431 그러면 뭐 어때? 1077 00:53:59,514 --> 00:54:00,724 농담하세요? 1078 00:54:01,266 --> 00:54:03,852 제대로만 하면 크게 될 녀석인걸요 1079 00:54:03,935 --> 00:54:04,936 맞는 말이야, 어빙 1080 00:54:05,020 --> 00:54:06,146 인생의 새로운 장이 열린 거야 1081 00:54:06,688 --> 00:54:07,689 새로운 장이지 1082 00:54:07,772 --> 00:54:09,274 노바 줄까, 어빙? 1083 00:54:09,357 --> 00:54:11,151 - 네 - 괜찮을 거다 1084 00:54:33,048 --> 00:54:35,091 야, 일어나, 얼른 1085 00:54:35,175 --> 00:54:37,552 교복 입을 시간이야, 얼른! 1086 00:54:38,428 --> 00:54:40,430 - 준비 잘했네 - 엄마가 준 거야 1087 00:54:40,930 --> 00:54:43,892 제발 나 좀 내버려 둬 나쁜 놈아 1088 00:54:43,975 --> 00:54:45,560 일어나서 앉아 1089 00:54:46,061 --> 00:54:47,187 그냥 적응하고 쿨하게 행동해 1090 00:54:48,104 --> 00:54:49,314 말은 많이 하지 말고 1091 00:54:49,397 --> 00:54:50,565 잠깐이라도 약한 모습 보이면 1092 00:54:50,648 --> 00:54:52,484 바로 너한테 덤벼들 거야 1093 00:54:53,026 --> 00:54:54,361 - 알겠어? - 알겠어 1094 00:54:54,444 --> 00:54:56,654 좋아, 얼른 가자 일어나 1095 00:54:56,738 --> 00:54:58,156 나까지 늦게 하지 말고 1096 00:54:58,281 --> 00:54:59,991 그럼 칠면조 테트라치니... 1097 00:55:00,992 --> 00:55:02,369 예전엔... 1098 00:55:07,665 --> 00:55:09,084 이게 누구야 1099 00:55:09,167 --> 00:55:10,752 이리 와 1100 00:55:10,835 --> 00:55:12,545 이 녀석 봐라 1101 00:55:13,630 --> 00:55:15,340 젊은이 1102 00:55:15,423 --> 00:55:17,342 오늘은 남은 인생의 첫날이라네 1103 00:55:17,425 --> 00:55:19,511 어마어마하게 멋져 1104 00:55:20,345 --> 00:55:21,680 너무 바보 같아요 1105 00:55:21,763 --> 00:55:22,972 그렇지 않아 1106 00:55:23,056 --> 00:55:24,849 평범한 책가방도 못 들게 하고 1107 00:55:24,933 --> 00:55:26,101 평범한 책가방? 1108 00:55:26,184 --> 00:55:28,520 이런 게 있는데 책가방이 왜 필요해? 1109 00:55:28,603 --> 00:55:31,147 이건 최고급 서류 가방이라고 1110 00:55:32,440 --> 00:55:35,110 이 가방의 의미는 '난 준비가 됐다' 1111 00:55:35,193 --> 00:55:36,903 '내 임무는 학생이다' 이거야 1112 00:55:37,654 --> 00:55:39,489 아빠처럼 되길 바라는 거죠? 1113 00:55:39,572 --> 00:55:41,658 - 뭐? - 제가 아빠처럼 되는 거요 1114 00:55:41,741 --> 00:55:42,992 아니 1115 00:55:43,076 --> 00:55:44,202 그렇지 않아 1116 00:55:45,537 --> 00:55:48,164 네가 나보다 훨씬 나은 사람이 되는 거 1117 00:55:48,248 --> 00:55:49,457 그게 내 바람이야 1118 00:55:51,126 --> 00:55:52,168 알겠니? 1119 00:55:54,087 --> 00:55:55,422 이만 가봐라 1120 00:55:55,505 --> 00:55:57,674 - 안 데려다줘요? - 아니, 지하철 타고 가 1121 00:55:57,757 --> 00:55:59,092 - 어서 가 - 하지만... 1122 00:55:59,175 --> 00:56:00,719 이제 어린애 아니잖아 1123 00:56:00,802 --> 00:56:02,929 - 엄마? - 난 상관 안 할 거야 1124 00:56:03,013 --> 00:56:04,097 말도 안 돼! 1125 00:56:04,180 --> 00:56:05,598 너 진짜 바보 같다 1126 00:56:06,224 --> 00:56:07,308 형! 1127 00:56:08,226 --> 00:56:09,561 늦지 마라 1128 00:56:14,899 --> 00:56:17,777 학교 끝나고 만나서 같이 지하철 탈래? 1129 00:56:17,861 --> 00:56:19,821 싫거든 나도 내 인생이 있어 1130 00:56:21,156 --> 00:56:22,657 난 어디로 가야 해? 1131 00:56:24,242 --> 00:56:25,618 테드 형? 1132 00:56:34,377 --> 00:56:35,420 이봐 1133 00:56:36,755 --> 00:56:37,756 너 1134 00:56:39,382 --> 00:56:40,383 그래, 너 1135 00:56:48,975 --> 00:56:50,727 이 학교 학생이니? 1136 00:56:52,937 --> 00:56:54,481 오늘이 첫날이에요 1137 00:56:55,899 --> 00:56:57,359 이름이 뭐지? 1138 00:56:57,901 --> 00:57:00,570 폴 그라프요 1139 00:57:00,653 --> 00:57:01,696 그라프 1140 00:57:03,114 --> 00:57:04,616 무슨 이름이 그래? 1141 00:57:05,200 --> 00:57:08,411 원래는 그레이저스타인이었어요 1142 00:57:11,164 --> 00:57:15,335 네가 새로 왔다면 그레이저스타인 1143 00:57:17,003 --> 00:57:19,172 이 학교엔 전통이 있단 걸 알아야 해 1144 00:57:20,090 --> 00:57:21,091 네 1145 00:57:21,174 --> 00:57:24,719 넌 그 전통을 따라야 할 의무가 있어 1146 00:57:25,804 --> 00:57:27,889 오늘 아침엔 조례가 있을 거다 1147 00:57:28,431 --> 00:57:31,309 저기 있는 문을 열고 들어가면 돼 1148 00:57:32,394 --> 00:57:34,270 고맙습니다 1149 00:57:41,736 --> 00:57:42,904 계속 가 1150 00:58:01,881 --> 00:58:03,466 좋은 아침입니다 포레스트 매너 1151 00:58:05,218 --> 00:58:08,638 저는 학교의 모든 단체를 대표해서 1152 00:58:08,722 --> 00:58:11,016 우리 졸업생이 이 조례에 참석하기 위해 1153 00:58:11,099 --> 00:58:13,601 학교를 방문하게 되어 매우 자랑스럽습니다 1154 00:58:14,644 --> 00:58:18,648 우선 그 손님의 아버님께 감사를 전하고 싶군요 1155 00:58:18,732 --> 00:58:22,235 새 도서관을 위한 모금 운동을 이끌어 주셨죠 1156 00:58:22,861 --> 00:58:26,031 트럼프 가족은 우리의 가족입니다 1157 00:58:26,114 --> 00:58:28,158 프레드, 일어나주세요 1158 00:58:34,748 --> 00:58:36,332 프레드 트럼프 씨입니다 1159 00:58:38,251 --> 00:58:41,087 선거가 다가오고 있어요 1160 00:58:41,171 --> 00:58:42,172 레이건! 1161 00:58:42,255 --> 00:58:43,923 레이건! 1162 00:58:44,007 --> 00:58:46,885 레이건! 1163 00:58:49,095 --> 00:58:50,138 아뇨 1164 00:58:50,221 --> 00:58:53,141 전 학생회 선거를 말한 겁니다 1165 00:58:53,933 --> 00:58:56,853 출마를 생각하고 있는 모든 학생들이 1166 00:58:56,936 --> 00:59:00,273 오늘 이야기에 귀를 기울이길 바랍니다 1167 00:59:02,317 --> 00:59:07,655 환영해 주세요 메리앤 트럼프 검사입니다 1168 00:59:07,739 --> 00:59:08,740 메리앤? 1169 00:59:17,540 --> 00:59:19,626 감사합니다 피츠로이 교장 선생님 1170 00:59:20,377 --> 00:59:21,795 아버지도 감사합니다 1171 00:59:23,630 --> 00:59:26,132 오늘 전 뻔한 얘기나 하려고 온 게 아닙니다 1172 00:59:28,051 --> 00:59:30,220 단도직입적으로 말하겠습니다 1173 00:59:32,097 --> 00:59:34,182 여러분은 좋은 대학에 가고 싶을 거고 1174 00:59:35,016 --> 00:59:36,601 성공하고 싶을 겁니다 1175 00:59:39,062 --> 00:59:40,689 하지만 그렇게 안 될 거예요 1176 00:59:41,564 --> 00:59:42,732 맞아요 1177 00:59:43,942 --> 00:59:45,735 하지만... 1178 00:59:46,861 --> 00:59:50,907 제가 여러분에게 알려주는 예시를 따르면 가능해요 1179 00:59:52,158 --> 00:59:54,452 저 여자가 뭘 안다고 저러나 싶겠죠 1180 00:59:56,663 --> 01:00:02,043 저는 제 인생에서 공짜로 얻는 게 없었어요 1181 01:00:02,794 --> 01:00:03,920 제가 어떻게 성공했을까요? 1182 01:00:04,004 --> 01:00:07,799 구닥다리 방식이죠 열심히 했어요 1183 01:00:07,882 --> 01:00:09,843 그렇게 하면 되는 거예요 1184 01:00:09,926 --> 01:00:13,179 전 세상에 공짜는 없다는 걸 알았어요 1185 01:00:14,973 --> 01:00:16,182 대학을 거쳐 1186 01:00:17,058 --> 01:00:18,059 로스쿨 1187 01:00:18,643 --> 01:00:21,146 지방 검찰청 1188 01:00:21,688 --> 01:00:24,566 전 남자들 세상 속의 여자였죠 1189 01:00:25,817 --> 01:00:28,570 하지만 전 계속 싸웠어요 1190 01:00:29,904 --> 01:00:31,448 그래요, 여학생들 1191 01:00:31,698 --> 01:00:32,991 여러분한테도 말하는 거예요 1192 01:00:33,700 --> 01:00:35,243 여러분은 무엇이든 이뤄낼 수 있어요 1193 01:00:35,326 --> 01:00:38,788 세계에서 가장 위대한 이 나라에서요 1194 01:00:40,331 --> 01:00:45,378 이 학교에 있는 여러분은 정상에 오를 겁니다 1195 01:00:47,464 --> 01:00:50,216 그리고 알게 될 거예요 1196 01:00:51,343 --> 01:00:53,887 그 모든 건 단순히 공부 때문이 아니고 1197 01:00:54,429 --> 01:00:55,430 그렇죠? 1198 01:00:56,014 --> 01:00:59,559 여러분들이 자신의 길을 찾았기 때문이란 걸요 1199 01:01:05,440 --> 01:01:06,983 여러분이 자랑스럽습니다 1200 01:01:23,249 --> 01:01:24,459 뭐 해? 1201 01:01:25,752 --> 01:01:28,088 내 손을 그리고 있어 1202 01:01:29,923 --> 01:01:31,383 왜 그러는데? 1203 01:01:33,927 --> 01:01:35,136 나도 몰라 1204 01:01:35,887 --> 01:01:37,430 내 이름은 토퍼야 1205 01:01:38,640 --> 01:01:39,891 너는? 1206 01:01:39,974 --> 01:01:42,644 - 난 폴이야 - 그래 1207 01:01:43,728 --> 01:01:45,230 그림 멋지다 1208 01:01:48,733 --> 01:01:50,026 안녕, 얘들아 1209 01:01:50,110 --> 01:01:51,653 안녕하세요, 헬먼 선생님 1210 01:01:52,237 --> 01:01:57,492 오늘 새로 온 학생이 있지 폴 그라프 1211 01:01:58,410 --> 01:02:01,037 안녕, 폴 난 헬먼 선생님이야 1212 01:02:02,414 --> 01:02:03,581 안녕하세요, 헬먼 선생님 1213 01:02:08,837 --> 01:02:10,547 칼라 똑바로 펴 1214 01:02:10,630 --> 01:02:12,966 당장 1215 01:02:14,467 --> 01:02:18,930 교복을 존중하는 건 곧 학교를 존중한단 뜻이야 1216 01:02:20,098 --> 01:02:22,684 다음 주에 콜럼버스 기념일이 있지 1217 01:02:26,771 --> 01:02:28,815 여기로 패스해 1218 01:02:29,899 --> 01:02:31,317 알겠어 1219 01:02:31,401 --> 01:02:35,530 공은 운동장 안에 두고 1220 01:02:36,072 --> 01:02:37,824 문이 닫혔는지 확인하도록 1221 01:02:40,368 --> 01:02:43,997 골! 1222 01:02:44,080 --> 01:02:45,290 폴 1223 01:02:46,750 --> 01:02:47,917 너 맞아? 1224 01:02:48,668 --> 01:02:49,669 폴? 1225 01:02:54,883 --> 01:02:56,092 잘 있었어? 1226 01:02:59,512 --> 01:03:00,638 안녕 1227 01:03:02,057 --> 01:03:04,559 슈거힐 갱 보러 올 거야? 1228 01:03:04,642 --> 01:03:05,643 슈거힐? 1229 01:03:06,227 --> 01:03:08,021 오늘 밤에 슈거힐 갱 콘서트 있잖아 1230 01:03:12,150 --> 01:03:14,486 난 못 갈 것 같아 미안 1231 01:03:15,445 --> 01:03:16,738 아쉽네 1232 01:03:17,906 --> 01:03:19,074 끝내줄 텐데 1233 01:03:22,744 --> 01:03:25,997 저기, 별일은 아닌데 시내에서 온 사람들이 1234 01:03:26,081 --> 01:03:27,707 날 찾으러 다니고 있어 1235 01:03:28,458 --> 01:03:30,794 날 위탁 가정에 넣으려나 봐 1236 01:03:30,877 --> 01:03:33,296 그래서 네 아지트에서 잠깐 지냈으면 해서 1237 01:03:33,380 --> 01:03:34,381 너만 괜찮다면 1238 01:03:36,216 --> 01:03:38,968 꽤 추울 거라서 잘 모르겠네 1239 01:03:39,052 --> 01:03:40,053 응? 1240 01:03:45,850 --> 01:03:48,478 교실에 가봐야 해 1241 01:03:49,229 --> 01:03:52,816 그래, 또 보자 1242 01:03:52,899 --> 01:03:54,317 네 아지트에서 보든지 1243 01:03:54,901 --> 01:03:56,027 그래, 또 봐 1244 01:03:56,528 --> 01:03:58,905 그래 1245 01:04:06,705 --> 01:04:08,081 누구야? 1246 01:04:08,164 --> 01:04:10,125 예전 학교에서 알던 애인데 1247 01:04:10,208 --> 01:04:12,002 친한 사이는 아니야 1248 01:04:12,085 --> 01:04:13,962 깜둥이들이랑 학교 다녔다고? 1249 01:04:18,008 --> 01:04:19,592 너희 집에 놀러 오기도 했어? 1250 01:04:21,720 --> 01:04:23,805 한 번 왔을걸 1251 01:04:23,888 --> 01:04:24,931 이럴 수가 1252 01:04:25,015 --> 01:04:26,433 집에 놀러 왔대 1253 01:04:26,516 --> 01:04:29,519 - 아냐, 농담이야 - 관둬 1254 01:04:30,603 --> 01:04:32,147 다음 수업은 뭐야? 1255 01:04:32,230 --> 01:04:34,607 상담 수업이야 뭔지 모르겠지만 1256 01:04:35,400 --> 01:04:37,360 그냥 다 개소리야 1257 01:04:37,444 --> 01:04:39,821 뭐, 네가 울기라도 하면 1258 01:04:39,904 --> 01:04:42,323 젖가슴에 얼굴을 파묻게 해줄지도 몰라 1259 01:04:44,451 --> 01:04:45,452 야, 채드 1260 01:04:46,536 --> 01:04:47,620 비밀을 알아냈어 1261 01:04:47,704 --> 01:04:49,122 쟤네 집에 깜둥이 왔대 1262 01:04:55,962 --> 01:04:57,255 - 여기... - 그래, 앉아 1263 01:04:57,339 --> 01:04:58,631 - 시작하자 - 네 1264 01:05:01,551 --> 01:05:02,552 좋아 1265 01:05:03,803 --> 01:05:07,182 여긴 감정을 솔직하게 표현하는 곳이야 1266 01:05:09,934 --> 01:05:11,978 하고 싶은 얘기 없니? 1267 01:05:14,105 --> 01:05:15,106 모르겠어요 1268 01:05:15,982 --> 01:05:16,983 좋아 1269 01:05:19,152 --> 01:05:20,779 걱정되는 일은 없어? 1270 01:05:23,782 --> 01:05:26,368 아뇨, 없어요 그냥... 1271 01:05:27,535 --> 01:05:30,121 이 넥타이 때문에 질식할 것 같아요 1272 01:05:32,082 --> 01:05:34,584 예전 학교에선 아무거나 입었거든요 1273 01:05:34,668 --> 01:05:36,461 여기 친구들 멋지지 않아? 1274 01:05:39,589 --> 01:05:43,551 네, 뭐 예전 학교에선 1275 01:05:43,635 --> 01:05:46,554 교과서도 다 낡고 낙서투성이었는데 1276 01:05:46,638 --> 01:05:48,682 여긴 전부 다 새것이에요 1277 01:05:49,391 --> 01:05:51,559 전엔 컴퓨터를 본 적도 없는데 1278 01:05:52,769 --> 01:05:54,896 여기엔 잔뜩 있고요 1279 01:05:56,940 --> 01:05:58,441 너무 달라요 1280 01:06:00,110 --> 01:06:01,986 그래서 네 기분은 어때? 1281 01:06:05,198 --> 01:06:07,659 더 진지해진 것 같아요 1282 01:06:09,786 --> 01:06:10,912 잘 모르겠지만 1283 01:06:12,372 --> 01:06:15,208 여기 적응하고 친구를 사귀려고 하는데 1284 01:06:16,292 --> 01:06:18,461 전 이곳과 맞지 않는 것 같아요 1285 01:06:18,545 --> 01:06:20,463 새로 사귄 친구들은 잘해주니? 1286 01:06:21,715 --> 01:06:22,799 뭐, 괜찮아요 1287 01:06:22,882 --> 01:06:25,885 그게 진심인진 알 수 없지만 1288 01:06:26,553 --> 01:06:28,013 운동장에 있는 거 봤어 1289 01:06:28,096 --> 01:06:29,889 잘 지내는 거 같던데 아니야? 1290 01:06:35,270 --> 01:06:37,313 가끔은 그냥 도망치고 싶어요 1291 01:06:39,315 --> 01:06:42,360 친구들한테 바보 같은 말을 할까 봐 걱정돼요 1292 01:06:42,444 --> 01:06:44,446 애들은 날 구리다고 생각하겠죠 1293 01:06:46,197 --> 01:06:48,033 그럼 저 자신에게 화가 날 거고요 1294 01:06:49,242 --> 01:06:51,327 네가 화날 때 얘기를 더 해줄래? 1295 01:06:52,328 --> 01:06:54,039 도망치고 싶다면 심각한 거야 1296 01:06:55,165 --> 01:06:56,207 전... 1297 01:06:56,291 --> 01:06:57,709 진짜로 화가 나는 건 아니에요 1298 01:07:25,487 --> 01:07:26,571 폴? 1299 01:07:29,491 --> 01:07:31,451 이런, 깜박 잠들었네 1300 01:07:32,911 --> 01:07:34,496 어디 갔었니? 지금 몇 시야? 1301 01:07:35,538 --> 01:07:36,915 늦었나? 1302 01:07:36,998 --> 01:07:39,000 실수로 급행열차를 탔어 1303 01:07:40,877 --> 01:07:41,961 미안 1304 01:07:50,762 --> 01:07:53,723 이번 주에 할아버지 뵈러 가야 해 1305 01:07:56,142 --> 01:07:57,227 좋아 1306 01:07:59,270 --> 01:08:00,563 별일 없는 거지? 1307 01:08:00,647 --> 01:08:03,066 그럼, 아무 일 없어 1308 01:08:03,149 --> 01:08:04,192 괜찮아 1309 01:08:04,274 --> 01:08:08,029 할아버지가 너랑 같이 있고 싶으시대 1310 01:08:08,113 --> 01:08:10,240 같이 로켓 발사해야 한다고 하시더라 1311 01:08:10,323 --> 01:08:12,117 맞다, 완성해야겠다 1312 01:08:18,081 --> 01:08:19,249 엄마? 1313 01:08:23,712 --> 01:08:25,671 학교에서 되게 재밌었어 1314 01:08:27,298 --> 01:08:28,299 잘했네 1315 01:08:38,184 --> 01:08:40,979 이제 내 희망은 너랑 네 형뿐이야 1316 01:08:43,314 --> 01:08:45,899 너희가 내 천사고 내 전부야 1317 01:08:49,696 --> 01:08:51,072 너희들이 내 인생이야 1318 01:08:54,367 --> 01:08:56,202 우리 다 같이 여기 있잖아 1319 01:09:06,004 --> 01:09:08,548 몸이 좀 안 좋네 이만 올라갈게 1320 01:09:11,676 --> 01:09:14,888 아빠가 집 근처에서 기웃거리는 흑인 애를 봤대 1321 01:09:14,970 --> 01:09:16,805 문단속 잘해라 1322 01:09:17,932 --> 01:09:19,184 - 응 - 그래 1323 01:09:30,945 --> 01:09:31,946 조니? 1324 01:09:37,577 --> 01:09:38,745 조니, 거기 있어? 1325 01:09:59,099 --> 01:10:00,141 할아버지 1326 01:10:04,896 --> 01:10:07,482 오늘은 바람 때문에 영향을 받을 수 있겠어 1327 01:10:07,565 --> 01:10:11,444 운이 좋으면 쭉 올라갔다가 근처에 떨어지겠지 1328 01:10:13,571 --> 01:10:16,324 로켓 옆면에 마크도 남겼어요 1329 01:10:16,408 --> 01:10:19,369 'USA' 말이지? 옛날 탄두에 있던 마크야 1330 01:10:19,452 --> 01:10:20,453 네 1331 01:10:20,537 --> 01:10:23,498 넌 나보다 열정이 더 대단하구나 1332 01:10:23,581 --> 01:10:24,916 아주 좋아 1333 01:10:24,999 --> 01:10:26,167 고마워요, 할아버지 1334 01:10:26,251 --> 01:10:27,460 다음은 뭐니? 1335 01:10:27,544 --> 01:10:29,421 - 이거야? - 네, 그거 필요해요 1336 01:10:31,047 --> 01:10:34,134 너한테 할 이야기가 있단다 1337 01:10:34,217 --> 01:10:36,219 하고 싶은 말이 있거든 1338 01:10:36,302 --> 01:10:38,596 며칠 동안 어딜 다녀올 거야 1339 01:10:39,639 --> 01:10:40,640 여행 말이다 1340 01:10:42,934 --> 01:10:45,061 - 여행요? - 오래 있진 않을 거야 1341 01:10:45,145 --> 01:10:47,397 금방 올 거다 1342 01:10:47,480 --> 01:10:49,315 멀리 가는 건 아니고 그냥 섬에 가서 1343 01:10:49,399 --> 01:10:51,026 구경 좀 하려고 1344 01:10:51,109 --> 01:10:53,945 할아버지가 안 보이면 네가 궁금해할까 봐 1345 01:10:54,029 --> 01:10:56,740 직접 말해주고 싶었단다 1346 01:10:56,823 --> 01:10:58,616 빨리 오셔야 해요 1347 01:10:58,700 --> 01:11:01,161 그러마 이제 발사할 거니? 1348 01:11:01,244 --> 01:11:02,829 네, 거기에... 1349 01:11:02,912 --> 01:11:05,415 - 이거 말이야? - 네, 그거요 1350 01:11:05,498 --> 01:11:06,666 좋아 1351 01:11:06,750 --> 01:11:10,045 예술가가 아니라 우주 과학자가 되겠어 1352 01:11:12,714 --> 01:11:14,966 커넥터를 확인하겠어요 1353 01:11:19,971 --> 01:11:22,223 새로운 학교는 좀 어떠니? 1354 01:11:27,354 --> 01:11:29,356 마음에 안 드는 게 있구나? 뭐니? 1355 01:11:32,692 --> 01:11:34,652 가끔 애들이 떠드는 말요 1356 01:11:35,904 --> 01:11:37,906 애들은 원래 떠들어 대지 1357 01:11:37,989 --> 01:11:39,741 뭐라고 했는데? 1358 01:11:40,617 --> 01:11:44,704 다른 애들에 대해 하는 말이에요 1359 01:11:45,580 --> 01:11:47,791 이리 와 잘 안 들린다 1360 01:11:49,918 --> 01:11:52,295 다른 애들에 대해 하는 말들요 1361 01:11:52,379 --> 01:11:53,380 어떤 말? 1362 01:11:54,089 --> 01:11:57,634 흑인에 대해 안 좋은 말을 해요 1363 01:11:58,134 --> 01:11:59,344 그래? 1364 01:12:02,180 --> 01:12:03,473 그렇구나 1365 01:12:04,307 --> 01:12:05,558 그럼... 1366 01:12:07,060 --> 01:12:08,770 그럴 때 넌 어떻게 하니? 1367 01:12:10,855 --> 01:12:11,856 말해 봐 1368 01:12:12,399 --> 01:12:14,234 당연히 가만히 있죠 1369 01:12:14,317 --> 01:12:15,902 가만히 있는 게 당연하구나 1370 01:12:15,985 --> 01:12:18,697 그게 재밌고 현명하다고 생각하니? 1371 01:12:18,780 --> 01:12:22,158 난 그런 건 거지 같은 헛소리라고 생각한다 1372 01:12:22,242 --> 01:12:25,161 할아버지가 나쁜 말 했지 불만 있니? 1373 01:12:25,245 --> 01:12:27,455 잘 들어 넌 행동해야 해 1374 01:12:27,539 --> 01:12:29,874 말해야 한다고 알겠니? 1375 01:12:29,958 --> 01:12:31,126 왜 그런지 알아? 1376 01:12:31,209 --> 01:12:33,670 넌 뛰어나니까 알겠어? 1377 01:12:33,795 --> 01:12:35,296 그것보단 잘 자랐으니까 1378 01:12:35,380 --> 01:12:36,881 이런 맙소사 1379 01:12:36,965 --> 01:12:38,383 이 얘기를 해주마 1380 01:12:38,466 --> 01:12:40,427 살면서 깨달은 게 있단다 1381 01:12:40,510 --> 01:12:44,014 네 앞에서 쓰레기 같은 말을 뱉는 놈들은 1382 01:12:44,097 --> 01:12:46,516 네 뒤에서도 같은 말을 하지 1383 01:12:46,599 --> 01:12:48,309 놈들은 네 배에 칼을 꽂으면서 1384 01:12:48,393 --> 01:12:49,978 웃음을 지을 거야 1385 01:12:50,061 --> 01:12:51,521 빌어먹을 놈들 1386 01:12:51,604 --> 01:12:53,481 그래, 내가 또 나쁜 말을 했지 1387 01:12:54,482 --> 01:12:55,817 하나만 기억하렴 1388 01:12:55,900 --> 01:12:57,736 다음에 또 그놈들이 1389 01:12:57,819 --> 01:13:00,488 흑인이나 남미 사람에 대해 나쁜 얘기를 하면 1390 01:13:00,572 --> 01:13:03,450 남자답게 맞서야 한다 알겠니? 1391 01:13:03,533 --> 01:13:05,118 놈들은 너처럼 뛰어나지 않아 1392 01:13:06,953 --> 01:13:08,580 악수하자 1393 01:13:08,663 --> 01:13:10,290 남자답게 맞서는 거다 1394 01:13:10,373 --> 01:13:12,459 악수가 씩씩하네, 좋아 이리 와 1395 01:13:14,544 --> 01:13:15,545 사랑해요 1396 01:13:15,628 --> 01:13:16,629 나도 사랑한다 1397 01:13:17,339 --> 01:13:19,090 좋아, 이제 발사해야지 1398 01:13:21,760 --> 01:13:23,136 너무 긴장돼요 1399 01:13:23,219 --> 01:13:24,637 긴장하지 마 대담해져야지 1400 01:13:24,721 --> 01:13:26,181 - 네, 대담하게 - 그래 1401 01:13:26,264 --> 01:13:27,515 - 준비됐어요? - 그래 1402 01:13:27,599 --> 01:13:31,936 갑니다, 발사 준비 완료 오버, 알겠다 1403 01:13:32,645 --> 01:13:37,400 10, 9, 8, 7, 6 1404 01:13:37,484 --> 01:13:42,030 5, 4, 3, 2, 1 1405 01:13:47,702 --> 01:13:49,913 볼만 하구나, 그래 1406 01:14:11,518 --> 01:14:13,228 대박! 1407 01:14:28,076 --> 01:14:29,077 폴? 1408 01:14:29,828 --> 01:14:30,829 폴? 1409 01:14:32,539 --> 01:14:34,874 어서 옷 입어 1410 01:14:34,958 --> 01:14:37,252 - 당장 일어나 - 네? 1411 01:14:37,335 --> 01:14:39,337 옷 입어 교복 말고 1412 01:14:41,798 --> 01:14:43,008 무슨 일인데요? 1413 01:14:44,426 --> 01:14:46,302 할아버진 오늘 아침에 수술하셨어 1414 01:14:47,303 --> 01:14:48,513 뭐 때문에? 1415 01:14:49,055 --> 01:14:50,682 뼈암이래 1416 01:14:50,765 --> 01:14:51,808 엄마는 한 달 전에 아셨는데 1417 01:14:51,891 --> 01:14:54,060 네가 어떻게 받아들일지 걱정하셨대 1418 01:14:55,353 --> 01:14:57,731 무슨 말이야? 난 다 받아들일 수 있어 1419 01:14:58,398 --> 01:15:02,986 엄마가 걱정이야 어떨지... 1420 01:15:05,864 --> 01:15:08,033 할아버지가 돌아가시면 못 견딜 거야 1421 01:16:12,639 --> 01:16:14,599 테드, 동생 데리고 나가 줄래? 1422 01:16:17,894 --> 01:16:19,062 여기 있을래 1423 01:16:21,231 --> 01:16:22,816 이런 모습은 안 보는 게 좋아 1424 01:16:28,571 --> 01:16:29,698 여기 있을 거예요 1425 01:17:06,151 --> 01:17:07,986 여기 오래 있을 필요 없어 1426 01:17:08,903 --> 01:17:10,280 엄마한테 혼자만의 시간을 주고 1427 01:17:10,363 --> 01:17:12,782 우린 차에 있으면 돼 1428 01:17:18,288 --> 01:17:19,956 왜 우린 차에 있어요? 1429 01:17:20,915 --> 01:17:22,042 엄마가 외롭지 않을까요? 1430 01:17:22,125 --> 01:17:24,044 아니, 괜찮아 혼자... 1431 01:17:24,127 --> 01:17:26,046 슬퍼할 시간을 주고 1432 01:17:26,129 --> 01:17:28,131 우린 근처에 있다가 집에 가자 1433 01:17:30,925 --> 01:17:32,302 너희는 숙제도 해야지 1434 01:17:35,138 --> 01:17:37,807 너희 할아버지는... 1435 01:17:41,061 --> 01:17:42,520 나한테 참 잘해주셨어 1436 01:17:47,692 --> 01:17:49,319 날 존중해 준 유일한 분이셨지 1437 01:17:50,904 --> 01:17:52,113 엄마의 다른 가족들은 1438 01:17:52,197 --> 01:17:56,743 내 아버지가 배관공인 걸 알면 바로 콧대가 높아졌는데 1439 01:17:59,162 --> 01:18:00,163 그분은 달랐어 1440 01:18:02,749 --> 01:18:04,709 정말 멋진 분이셨지 1441 01:18:06,002 --> 01:18:07,545 우리 가족의 버팀목이셨어 1442 01:18:16,596 --> 01:18:18,056 이제 다 내 몫이 됐네 1443 01:18:22,435 --> 01:18:23,520 잘 가요, 애런 1444 01:18:27,148 --> 01:18:28,525 안녕, 할아버지 1445 01:18:48,253 --> 01:18:49,295 문 잠가 1446 01:18:51,548 --> 01:18:52,590 엄마 1447 01:19:08,815 --> 01:19:11,151 루이지애나의 번개 1448 01:19:11,234 --> 01:19:12,861 론 기드리 1449 01:19:14,487 --> 01:19:16,656 잘 있었어? 1450 01:19:20,618 --> 01:19:21,619 안녕 1451 01:19:21,703 --> 01:19:24,831 전에도 여기 왔었어? 1452 01:19:24,914 --> 01:19:25,915 응 1453 01:19:26,875 --> 01:19:28,543 그 사람들이 할머니 집에 또 찾아와서 1454 01:19:28,626 --> 01:19:32,339 괜찮아질 때까지 여기 있으려고 1455 01:19:33,298 --> 01:19:35,133 할머니를 시설로 보내려는 것 같아 1456 01:19:35,633 --> 01:19:36,634 이런 1457 01:19:42,599 --> 01:19:46,936 미안해, 학교에선 얘기하기가 좀 힘들어 1458 01:19:49,356 --> 01:19:50,440 되게 엄격하거든 1459 01:19:51,399 --> 01:19:53,234 그런 것 같더라 1460 01:19:59,699 --> 01:20:02,410 야, 발가락이 까져서 피나잖아 1461 01:20:02,494 --> 01:20:04,579 반창고 붙여야겠다 따라와 1462 01:20:05,580 --> 01:20:07,582 많이 좋아진 거야 1463 01:20:08,208 --> 01:20:11,961 넌 양복을 제대로 차려입었네 1464 01:20:12,045 --> 01:20:13,463 엄청 멋지다 1465 01:20:13,963 --> 01:20:17,092 할아버지 장례식에 갔었어 1466 01:20:18,218 --> 01:20:21,012 이런, 힘들었겠네 1467 01:20:23,473 --> 01:20:25,725 한동안 그런 생각을 했어 1468 01:20:25,809 --> 01:20:27,727 우리 형이 플로리다에 있잖아? 1469 01:20:28,228 --> 01:20:31,815 차비만 생기면 거기 가서 돈을 버는 거야 1470 01:20:31,898 --> 01:20:34,359 NASA에 지원도 하고 1471 01:20:34,442 --> 01:20:37,529 올랜도에 우주 테마파크도 생긴대 1472 01:20:37,612 --> 01:20:38,613 이거 봐 1473 01:20:39,155 --> 01:20:40,198 "월트 디즈니 월드" 1474 01:20:40,281 --> 01:20:41,324 여기서 그림을 그리는 거야 1475 01:20:41,908 --> 01:20:43,284 수업 때 그렸던 것처럼 1476 01:20:45,620 --> 01:20:46,871 그걸로 돈도 벌고 1477 01:20:50,542 --> 01:20:51,793 너무 멀잖아 1478 01:20:52,544 --> 01:20:54,629 젠장, 왜 여기 이러고 있는 거야? 1479 01:20:58,216 --> 01:20:59,426 그러게 1480 01:21:00,885 --> 01:21:03,304 담요 갖다줄게 1481 01:21:03,805 --> 01:21:05,015 그래 1482 01:21:05,098 --> 01:21:06,933 여기 오래 있진 않을 거야 1483 01:21:07,017 --> 01:21:08,560 곧 플로리다로 갈 테니까 1484 01:21:09,185 --> 01:21:11,104 금방 올게 1485 01:21:11,688 --> 01:21:12,981 그래 1486 01:21:29,831 --> 01:21:30,832 할머니 1487 01:21:32,584 --> 01:21:36,546 이제 같이 못 살아요 할머니를 데려간대요 1488 01:21:40,633 --> 01:21:42,469 자랑스러운 손자가 될게요 1489 01:21:49,726 --> 01:21:51,227 그 큰돈을 학교에 갖다 바쳐서 1490 01:21:51,311 --> 01:21:53,063 겨우 학교에 들여보냈더니 1491 01:21:53,146 --> 01:21:57,192 애가 수업에 집중을 안 한다고 하잖아 1492 01:21:57,692 --> 01:21:59,486 그게 핵심인 거야 1493 01:21:59,569 --> 01:22:01,654 이제 어떻게 해야 되는 거야? 1494 01:22:01,738 --> 01:22:04,199 지금은 얘기하고 싶지 않아 1495 01:22:04,282 --> 01:22:07,202 테드만큼의 잠재력도 없는 애야 1496 01:22:07,285 --> 01:22:08,620 전혀 없다고 1497 01:22:08,703 --> 01:22:10,955 - 우리 애가 느리다잖아 - 헛소리야 1498 01:22:11,039 --> 01:22:13,666 - 문제가 있는 거라고 - 당신 진심이야? 1499 01:22:13,750 --> 01:22:15,752 예술가가 된다는 소리나 하고 1500 01:22:15,835 --> 01:22:17,587 공상에만 빠져 있어 1501 01:22:17,671 --> 01:22:21,049 현실을 살지 않는다고 이건 멈춰야 해 1502 01:22:21,549 --> 01:22:23,802 멈춰야 해, 에스더 1503 01:22:24,386 --> 01:22:25,387 - 학교도... - 어빙 1504 01:22:25,470 --> 01:22:28,098 장모님이 너무 큰돈을 쓰고 계셔 1505 01:22:28,181 --> 01:22:29,516 나중에 돈이 필요하실지도 모르잖아 1506 01:22:29,599 --> 01:22:31,226 이제 혼자시니까 대비하셔야지 1507 01:22:31,309 --> 01:22:32,811 장인어른한테 너무 의존했어 1508 01:22:34,062 --> 01:22:35,230 누가 해결할 건데? 1509 01:22:36,481 --> 01:22:37,982 난 등록금 못 내 1510 01:22:38,066 --> 01:22:42,904 가장이란 압박감이 날 짓누르고 있다고 1511 01:22:42,987 --> 01:22:44,155 알겠어 1512 01:22:45,323 --> 01:22:46,908 나더러 어쩌란 거야? 1513 01:22:48,451 --> 01:22:51,454 누구도 아버지의 빈자리를 채울 수가 없는데 1514 01:22:52,539 --> 01:22:56,418 당신도 그 누구도 1515 01:23:02,340 --> 01:23:04,259 자기 자신을 그릴 때는 1516 01:23:04,342 --> 01:23:06,928 눈에 보이는 것만 그리는 게 아니라 1517 01:23:07,429 --> 01:23:10,890 내 안에 있는 본질도 담아야 해 1518 01:23:12,434 --> 01:23:14,352 그런 본질에 대한 영감이 필요하다면 1519 01:23:14,436 --> 01:23:18,314 폴 고갱의 자화상에서 확인할 수 있어 1520 01:23:18,815 --> 01:23:22,277 고갱이 자신을 표현하려고 사용한 색채를 보자 1521 01:23:22,777 --> 01:23:25,321 파랑, 주황, 분홍 1522 01:23:25,864 --> 01:23:26,865 폴? 1523 01:23:27,365 --> 01:23:28,867 폴, 듣고 있니? 1524 01:23:31,911 --> 01:23:32,912 우주선이네 1525 01:23:32,996 --> 01:23:34,956 우주 꿈나무의 작품이지 1526 01:23:35,790 --> 01:23:38,626 오늘 과제에선 벗어났지만 1527 01:23:38,918 --> 01:23:41,921 아주 훌륭해 멋진 그림이야 1528 01:23:42,589 --> 01:23:44,174 색채감도 좋고 1529 01:23:44,674 --> 01:23:45,800 굉장한 재능이야 1530 01:23:48,345 --> 01:23:49,971 이제 과제를 하자 1531 01:23:51,431 --> 01:23:52,640 그건 어쩌실 거예요? 1532 01:23:52,724 --> 01:23:54,351 네가 상관할 일 아니지, 브론프먼 1533 01:23:54,434 --> 01:23:55,727 아까 말했듯이... 1534 01:24:00,190 --> 01:24:03,443 에스더, 그만해 1535 01:24:07,572 --> 01:24:09,157 뭐든 잘해서 유명해질 수 있어 1536 01:24:09,240 --> 01:24:11,826 진짜 유명해지려면 그림에 사인부터 해야 해 1537 01:24:11,910 --> 01:24:13,661 유명한 예술가들은 다 그래 1538 01:24:16,373 --> 01:24:18,291 네가 원하면 예술가가 될 수 있지 1539 01:24:18,375 --> 01:24:20,085 아무도 막을 수 없어 1540 01:24:32,806 --> 01:24:33,807 조니? 1541 01:24:33,890 --> 01:24:34,891 뭐야? 1542 01:24:35,433 --> 01:24:37,519 모든 걸 해결할 방법을 알아냈어 1543 01:24:38,561 --> 01:24:40,063 우리 학교에 컴퓨터가 엄청 많아 1544 01:24:41,064 --> 01:24:42,273 한 대 가져오자 1545 01:24:42,774 --> 01:24:44,067 뭘 가져와? 1546 01:24:44,150 --> 01:24:46,736 컴퓨터 완전 쉬울 거야 1547 01:24:46,820 --> 01:24:48,154 들어갈 방법도 알아 1548 01:24:49,155 --> 01:24:50,573 창문으로 가면 돼 1549 01:24:50,657 --> 01:24:52,242 창문을 항상 열어두거든 1550 01:24:52,325 --> 01:24:54,285 너 미쳤구나 1551 01:24:54,369 --> 01:24:57,122 아냐, 할 수 있어 플로리다로 가자 1552 01:24:58,081 --> 01:24:59,582 얼른 가자니까 1553 01:25:00,667 --> 01:25:01,751 컴퓨터? 1554 01:25:03,420 --> 01:25:05,463 그걸 팔면 차비가 될 거야 1555 01:25:05,547 --> 01:25:07,632 넌 NASA에 가고 난 그림을 그리고 1556 01:25:09,175 --> 01:25:10,802 같이 가자 1557 01:25:12,512 --> 01:25:14,431 네 형도 만나는 거야 1558 01:25:15,015 --> 01:25:17,642 지하철 세 정거장이면 우리 학교야, 어서 1559 01:25:18,435 --> 01:25:19,644 아무도 모를 거야 1560 01:25:35,577 --> 01:25:37,620 말했잖아 안 된다니까 1561 01:25:37,704 --> 01:25:38,747 기다려봐 1562 01:25:44,169 --> 01:25:45,170 소용없어 1563 01:25:47,714 --> 01:25:48,798 헛수고라고 1564 01:25:51,301 --> 01:25:53,219 내가 뭐랬어? 1565 01:26:55,657 --> 01:26:56,991 폴! 1566 01:26:57,075 --> 01:26:58,868 폴! 1567 01:26:58,952 --> 01:27:00,078 폴! 1568 01:27:00,161 --> 01:27:01,579 폴! 1569 01:27:01,663 --> 01:27:03,164 폴! 1570 01:27:06,626 --> 01:27:09,087 야, 뭐 하는 거야? 1571 01:27:11,923 --> 01:27:13,049 거기서 뭐 하는데? 1572 01:27:13,133 --> 01:27:14,592 위험하잖아 1573 01:27:16,886 --> 01:27:18,430 이거만 가져가면 돼? 1574 01:27:18,513 --> 01:27:20,348 그럴걸 1575 01:27:20,932 --> 01:27:22,142 좋아, 가자 1576 01:27:25,437 --> 01:27:27,272 얼른 가, 어서 1577 01:27:37,949 --> 01:27:39,200 말도 안 돼 1578 01:27:41,119 --> 01:27:42,912 이제 어떻게 하지? 1579 01:27:44,372 --> 01:27:45,582 아는 사람이 있어 1580 01:27:45,665 --> 01:27:47,959 섯핀 대로에서 전당포를 하거든 1581 01:27:48,043 --> 01:27:50,253 분명 사려고 할 거야 1582 01:27:51,338 --> 01:27:53,423 내일 가져갈게 1583 01:27:53,506 --> 01:27:55,925 그럼 플로리다야, 친구! 1584 01:27:56,009 --> 01:27:57,135 짱이다 1585 01:27:57,218 --> 01:28:02,182 뭐 타고 가지? 차, 버스, 기차 1586 01:28:02,474 --> 01:28:03,600 모르겠어 1587 01:28:04,225 --> 01:28:05,852 - 버스가 좋겠어 - 버스 1588 01:28:06,394 --> 01:28:07,562 좋았어 1589 01:28:07,645 --> 01:28:08,730 - 해냈어 - 그래 1590 01:28:10,565 --> 01:28:11,900 그래 1591 01:28:11,983 --> 01:28:12,984 그렇지 1592 01:28:13,068 --> 01:28:14,194 성공했어 1593 01:28:16,071 --> 01:28:17,280 최악의 성적이야 1594 01:28:17,364 --> 01:28:20,116 올 A였는데 B가 생기다니 1595 01:28:20,200 --> 01:28:21,201 이러면 곤란한데 1596 01:28:21,284 --> 01:28:22,702 부모님이 성적에 관심 많아? 1597 01:28:22,786 --> 01:28:24,746 그럼, 나도 그래 1598 01:28:25,580 --> 01:28:27,832 그라프, 시험공부 했어? 1599 01:28:27,916 --> 01:28:29,000 아니 1600 01:28:29,084 --> 01:28:30,960 이번 학년도 3분의 1이나 지났어 1601 01:28:31,044 --> 01:28:32,045 폴은 너무 바쁠 거야 1602 01:28:32,128 --> 01:28:34,130 자기 손을 그리고 또 그려야 하거든 1603 01:28:36,424 --> 01:28:38,301 조만간 여길 뜰 거야 1604 01:28:38,385 --> 01:28:39,678 무슨 말이야? 1605 01:28:39,761 --> 01:28:40,845 두고 봐 1606 01:28:41,471 --> 01:28:42,722 그라프가 움직이는군 1607 01:29:06,705 --> 01:29:07,706 멍청한 가방 같으니 1608 01:29:32,522 --> 01:29:33,815 거기 누구니? 1609 01:29:34,941 --> 01:29:36,484 저예요 1610 01:29:36,985 --> 01:29:39,279 제 아지트에서 놀다 오려고요 1611 01:29:39,988 --> 01:29:42,032 쓰레기 좀 밖에 내놔 내일 수거하니까 1612 01:29:42,532 --> 01:29:44,909 엄마가 할아버지 애도 기간이니까 1613 01:29:44,993 --> 01:29:46,119 밥은 늦게 먹을 거다 1614 01:29:47,370 --> 01:29:48,371 네 1615 01:29:52,083 --> 01:29:55,253 코드 1을 대비하라, 찰리 1616 01:29:57,505 --> 01:29:58,798 코드 1, 찰리 1617 01:30:01,134 --> 01:30:03,553 조니, 준비됐어 1618 01:30:12,312 --> 01:30:14,939 좋아, 내가 들어가서 현금을 받고 1619 01:30:15,023 --> 01:30:17,067 길 건너편으로 갈게 1620 01:30:17,150 --> 01:30:20,278 조니, 같이 가자 1621 01:30:20,362 --> 01:30:22,072 아냐, 그 사람은 날 믿어 1622 01:30:22,155 --> 01:30:23,865 넌 내가 나올 때까지 기다려 1623 01:30:23,948 --> 01:30:26,034 알겠어 여기서 기다릴게 1624 01:30:26,826 --> 01:30:28,745 거의 다 왔어 1625 01:30:28,828 --> 01:30:30,038 잘될 거야 1626 01:30:30,872 --> 01:30:32,332 아무도 없어 어서 가 1627 01:30:42,008 --> 01:30:44,052 "전당포" 1628 01:31:17,544 --> 01:31:21,548 플로리다의 멋진 리조트에서 돌고래와 수영 중이랍니다 1629 01:31:59,669 --> 01:32:01,421 "경찰" 1630 01:32:01,504 --> 01:32:02,922 아무 짓도 안 했어요 1631 01:32:03,423 --> 01:32:04,424 무슨 말이야? 1632 01:32:04,507 --> 01:32:05,550 잘못한 거 없어요 1633 01:32:05,633 --> 01:32:07,344 아무 짓도 안 했다고 말해주세요 1634 01:32:19,522 --> 01:32:20,648 여기 그대로 있어 1635 01:32:21,816 --> 01:32:22,817 아무 짓도 안 했어요 1636 01:32:24,569 --> 01:32:25,779 무기 있어? 1637 01:32:31,993 --> 01:32:33,453 지원 요청한다 1638 01:33:22,961 --> 01:33:25,046 방금 상황 정리했습니다 1639 01:33:25,130 --> 01:33:26,214 전당포 주인이 신고했는데 1640 01:33:26,297 --> 01:33:28,425 도난 물품이었나 봅니다 1641 01:33:28,508 --> 01:33:30,218 흑인 아이가 컴퓨터를 가져왔는데 1642 01:33:30,301 --> 01:33:32,929 연락처가 없는 걸 보면 노숙자 같기도 해요 1643 01:33:42,981 --> 01:33:44,315 이 아이를 아니? 1644 01:33:46,860 --> 01:33:48,236 누구지? 1645 01:33:48,319 --> 01:33:49,821 제 친구요 1646 01:33:49,904 --> 01:33:51,698 네 친구가 큰 사고를 쳤어 1647 01:33:52,532 --> 01:33:53,658 컴퓨터를 훔쳤거든 1648 01:33:55,785 --> 01:33:57,620 해줄 얘기 있니? 1649 01:34:00,248 --> 01:34:02,125 저는 잘 모르는 일이에요 1650 01:34:03,335 --> 01:34:04,836 거기서 뭐 하고 있었지? 1651 01:34:07,547 --> 01:34:09,341 뭐, 넌 천사라는 거야? 1652 01:34:10,550 --> 01:34:11,843 네 친구가 다 했다고? 1653 01:34:12,344 --> 01:34:13,345 이봐! 1654 01:34:14,804 --> 01:34:16,139 네 친구가 다 한 거야? 1655 01:34:16,639 --> 01:34:17,807 그... 1656 01:34:17,891 --> 01:34:19,392 뭐, 뭔데? 1657 01:34:19,893 --> 01:34:22,228 갑자기 말문이 막혔나? 1658 01:34:22,896 --> 01:34:25,482 네가 말할래 아니면 내가 맞춰볼까? 1659 01:34:32,447 --> 01:34:33,656 우리가 훔쳤어요 1660 01:34:35,492 --> 01:34:36,868 제가 다니는 학교에서요 1661 01:34:38,536 --> 01:34:40,246 제가 같이 가자고 했어요 1662 01:34:42,040 --> 01:34:43,333 제가 생각한 거예요 1663 01:34:57,097 --> 01:34:59,224 집에 무슨 일이 있다면 1664 01:35:00,392 --> 01:35:04,229 집에 문제가 있는 거라면 우리가 도울 수 있어 1665 01:35:06,564 --> 01:35:08,942 알겠지? 우리가 도와줄게 1666 01:35:10,652 --> 01:35:12,320 내가 한 말 들었지? 1667 01:35:15,824 --> 01:35:17,200 폴은 아무 짓도 안 했어요 1668 01:35:21,371 --> 01:35:22,831 거기 있지도 않았어요 1669 01:35:23,832 --> 01:35:25,458 이제야 말하는구나 1670 01:35:32,424 --> 01:35:34,884 이 동화 같은 얘기는 나중에 확인하자꾸나 1671 01:35:36,845 --> 01:35:37,846 알겠지? 1672 01:35:42,434 --> 01:35:43,935 왜 그런 말을 했어? 1673 01:35:45,270 --> 01:35:46,604 잘 감시해 1674 01:35:50,233 --> 01:35:51,234 그라프 씨 1675 01:35:53,903 --> 01:35:54,904 네 1676 01:35:57,741 --> 01:35:59,117 어빙 그라프? 1677 01:36:00,243 --> 01:36:01,244 네 1678 01:36:02,203 --> 01:36:03,413 톰 다리엔초예요 1679 01:36:04,414 --> 01:36:06,374 제 친구 닉 블룸이랑 알잖아요 1680 01:36:06,458 --> 01:36:07,625 - 맞아요 - 네 1681 01:36:07,709 --> 01:36:08,960 그래요 1682 01:36:09,794 --> 01:36:11,129 톰 다리엔초 1683 01:36:11,212 --> 01:36:12,505 반가워요 1684 01:36:13,340 --> 01:36:16,468 제 아들이 무슨 짓을 저질렀나요? 1685 01:36:20,430 --> 01:36:22,307 안에서 얘기하죠 1686 01:36:42,952 --> 01:36:44,245 얌전히 앉아 있어 1687 01:36:44,329 --> 01:36:46,373 너희랑 얘기할 사람을 데려오려는 거야 1688 01:36:47,374 --> 01:36:48,458 여기선 다 친구야 1689 01:36:50,126 --> 01:36:51,169 아저씨는 내 친구 아니에요 1690 01:36:52,504 --> 01:36:53,505 정말 내 친구라면 1691 01:36:53,588 --> 01:36:55,423 왜 나한텐 도와주겠다고 하지 않죠? 1692 01:36:56,675 --> 01:36:59,844 왜냐하면 관심 없으니까 앞으로도 그렇겠죠 1693 01:37:00,512 --> 01:37:03,139 여기서 내 편은 나밖에 없어요 1694 01:37:06,059 --> 01:37:07,477 하고 싶은 말 다 했어? 1695 01:37:08,770 --> 01:37:10,188 기분도 좋아졌고? 1696 01:37:19,948 --> 01:37:20,949 따라와 1697 01:37:23,159 --> 01:37:24,577 당장 따라 나와 1698 01:37:26,287 --> 01:37:27,622 아빠 말씀 들어 1699 01:37:31,501 --> 01:37:32,669 잊어버려 1700 01:37:33,211 --> 01:37:34,629 어차피 달라지는 건 없어 1701 01:37:36,089 --> 01:37:37,298 잊어버려 1702 01:37:40,635 --> 01:37:41,636 폴 1703 01:37:46,808 --> 01:37:48,268 나오라고 했다 1704 01:38:05,201 --> 01:38:06,327 안녕, 조니 1705 01:38:47,619 --> 01:38:50,413 그냥 집에 들어가면 안 돼요? 1706 01:38:53,124 --> 01:38:55,126 오늘은 때리지 마세요 1707 01:38:56,336 --> 01:38:58,171 다신 말썽 안 부릴게요 약속해요 1708 01:38:58,254 --> 01:39:00,048 널 때리지 않을 거다, 폴 1709 01:39:02,217 --> 01:39:04,010 그런데 참... 1710 01:39:05,261 --> 01:39:06,262 운이 좋게도 1711 01:39:11,851 --> 01:39:16,106 내가 몇 년 전 그 경찰의 온수기를 고쳐주고 1712 01:39:16,189 --> 01:39:17,691 돈을 안 받은 거야 1713 01:39:20,026 --> 01:39:23,446 단지 그 이유 때문에 네가 소년원에 1714 01:39:23,530 --> 01:39:26,157 잡혀 들어가지 않은 거라고 1715 01:39:29,911 --> 01:39:31,830 제 친구는 어떻게 되는 거예요? 1716 01:39:34,249 --> 01:39:36,084 다신 볼 수 없을 거다 1717 01:39:40,922 --> 01:39:42,257 걔 잘못이 아니에요 1718 01:39:44,884 --> 01:39:47,595 그 일을 계획한 건 걔가 아니었어요 1719 01:39:47,679 --> 01:39:50,515 입 다물어, 다물라고 1720 01:39:52,350 --> 01:39:53,351 잘 들어 1721 01:39:55,770 --> 01:39:59,441 네 친구가 책임을 지는 건 불공평한 일이야 1722 01:40:01,234 --> 01:40:05,280 그래, 불공평해 너도 많이 속상하겠지 1723 01:40:07,615 --> 01:40:08,992 하지만 인생은 불공평한 거야 1724 01:40:11,286 --> 01:40:14,789 억울한 일을 당하는 사람들이 있지 1725 01:40:15,665 --> 01:40:16,833 나도 싫어 1726 01:40:19,377 --> 01:40:21,963 이 세상에서 제일 싫은 일일 거야 1727 01:40:24,549 --> 01:40:26,217 하지만 우린 살아가야 해 1728 01:40:27,719 --> 01:40:28,720 그러니까... 1729 01:40:30,513 --> 01:40:31,723 지금 네가 할 수 있는 건 1730 01:40:31,806 --> 01:40:35,060 네게 주어진 삶을 단지 받아들이는 거야 1731 01:40:35,143 --> 01:40:36,603 뒤돌아보지 말고 1732 01:40:39,356 --> 01:40:41,816 내 행동이 옳지 않았을지도 몰라 1733 01:40:42,901 --> 01:40:43,902 난 네 할아버지가 아니라서 1734 01:40:43,985 --> 01:40:46,446 나도 잘 몰라 1735 01:40:50,075 --> 01:40:53,036 하지만 오래전에 배운 게 있는데 1736 01:40:53,119 --> 01:40:54,329 행운이 찾아왔을 땐 1737 01:40:57,165 --> 01:40:58,625 감사해야 한다는 거야 1738 01:41:04,047 --> 01:41:06,883 이제 들어가자 1739 01:41:07,425 --> 01:41:09,636 이 얘기는 더 하고 싶지 않다 1740 01:41:09,719 --> 01:41:11,930 네 엄마가 알 필요도 없고 1741 01:41:13,181 --> 01:41:15,225 안 그래도 힘든 시간을 보내고 있잖아 1742 01:41:16,309 --> 01:41:17,310 알겠지? 1743 01:41:31,366 --> 01:41:34,244 NBC 뉴스와 AP 통신이 전국적으로 1744 01:41:34,327 --> 01:41:36,705 여론 조사를 진행한 바 있는데요 1745 01:41:36,788 --> 01:41:38,748 주요 주들의 결과를 통해 1746 01:41:38,832 --> 01:41:42,460 오늘 밤 로널드 레이건이 상당한 승리를 1747 01:41:42,544 --> 01:41:45,714 거둘 것으로 예상되고 있습니다 1748 01:41:45,797 --> 01:41:46,840 승리가 예상되죠 1749 01:41:46,923 --> 01:41:48,008 어떻게 된 거야? 1750 01:41:48,508 --> 01:41:49,843 머저리들 1751 01:41:49,926 --> 01:41:52,721 우파 머저리들 1752 01:41:54,931 --> 01:41:56,933 핵전쟁이 일어날 거야 1753 01:41:58,018 --> 01:42:00,270 애런이 이 꼴을 안 봐서 다행이야 1754 01:42:01,479 --> 01:42:03,189 얼마나 속상해하겠니? 1755 01:42:05,942 --> 01:42:07,360 폴은? 1756 01:42:07,902 --> 01:42:09,362 숙제하고 있어요 1757 01:42:09,446 --> 01:42:11,072 숙제를 한다고? 1758 01:42:12,073 --> 01:42:14,200 우리가 아는 폴 그라프 얘기 맞아? 1759 01:42:15,285 --> 01:42:16,494 장하네 1760 01:42:16,578 --> 01:42:19,914 이제라도 자기 학교 찾아가서 그래 1761 01:42:21,750 --> 01:42:24,294 우리 애들은 모든 특권을 다 누려야 해 1762 01:43:05,710 --> 01:43:07,462 세상과 싸우는 게 참 어렵지? 1763 01:43:10,048 --> 01:43:11,341 노력했어요 1764 01:43:15,595 --> 01:43:16,930 네 행동이 어땠던 것 같니? 1765 01:43:20,433 --> 01:43:22,769 네 친구 일은 유감이야 1766 01:43:23,937 --> 01:43:25,605 친구가 많이 실망했겠지 1767 01:43:27,774 --> 01:43:28,983 하지만 계속 노력하렴 1768 01:43:31,236 --> 01:43:33,655 절대 그놈들한테 져선 안 돼 1769 01:43:37,951 --> 01:43:39,744 절대 지지 마라, 아가 1770 01:43:46,251 --> 01:43:48,253 "오늘 저녁 5시" 1771 01:43:48,378 --> 01:43:50,755 "포레스트 매너 학교 추수감사절 댄스파티" 1772 01:43:50,839 --> 01:43:52,424 춤 좀 보여줘 1773 01:43:52,507 --> 01:43:53,758 팝앤락 동작이야 1774 01:43:54,759 --> 01:43:55,760 멋지다 1775 01:43:55,844 --> 01:43:57,303 그건 어디서 배웠어? 1776 01:43:57,387 --> 01:43:58,638 친한 친구한테 1777 01:43:58,722 --> 01:43:59,723 멋지네 1778 01:44:01,599 --> 01:44:03,935 자, 다들, 모여 1779 01:44:04,853 --> 01:44:05,895 우선... 1780 01:44:08,231 --> 01:44:09,566 행복한 추수감사절 보내렴 1781 01:44:10,942 --> 01:44:13,361 이 자리는 우리의 훌륭한 전통이다 1782 01:44:13,445 --> 01:44:16,448 수년간 우리 가족이 지원해 온 1783 01:44:18,533 --> 01:44:22,996 포레스트 매너의 추수감사절 댄스파티는 1784 01:44:23,580 --> 01:44:25,957 우리에게 주어진 모든 것과 1785 01:44:26,041 --> 01:44:28,668 삶의 모든 긍정적인 것에 대해 1786 01:44:29,294 --> 01:44:31,838 함께 모여 감사하는 기회다 1787 01:44:33,506 --> 01:44:35,550 난 지금 이곳에서 1788 01:44:35,633 --> 01:44:39,346 아름다운 아이들을 보고 있다 1789 01:44:40,430 --> 01:44:42,557 너흰 세상을 마주할 준비가 됐지 1790 01:44:43,058 --> 01:44:45,977 하지만 항상 재밌고 즐겁지만은 않을 거야 1791 01:44:46,478 --> 01:44:48,229 너희에게 의무가 있기 때문이지 1792 01:44:48,730 --> 01:44:53,234 비즈니스, 금융, 정치 분야의 리더가 될 의무 1793 01:44:53,735 --> 01:44:56,738 CEO와 상원의원 대통령이 될 의무 말이다 1794 01:44:57,238 --> 01:44:58,698 너희는 엘리트다 1795 01:45:00,492 --> 01:45:04,329 난 지금 여느 때보다 미래를 향한 1796 01:45:04,412 --> 01:45:05,747 희망에 가득 차 있다 1797 01:45:05,830 --> 01:45:08,416 너희들 앞에는 멋진 인생이 펼쳐질 거야