1 00:01:15,031 --> 00:01:17,365 세상 사는 게 우울해질 때마다 2 00:01:17,400 --> 00:01:21,002 나는 히드로 공항의 게이트를 떠올린다 3 00:01:21,037 --> 00:01:25,307 우리는 보통 증오와 탐욕의 세상에 산다고들 하지만 4 00:01:25,341 --> 00:01:29,277 내 생각은 다르다 사랑은 어디에나 있다 5 00:01:29,278 --> 00:01:32,380 심오하거나 특별할 정도까지는 아니더라도 6 00:01:32,381 --> 00:01:37,119 아버지와 아들, 어머니와 딸 남편과 아내 7 00:01:37,153 --> 00:01:40,822 남자 친구, 여자 친구 오래된 친구들 사이에 있다 8 00:01:40,823 --> 00:01:44,125 무역센터가 항공기 테러로 무너질 때 9 00:01:44,126 --> 00:01:47,863 희생자들의 통화내용에 증오나 복수의 메시지는 없었다 10 00:01:47,864 --> 00:01:50,332 사랑의 메시지뿐이었다 11 00:01:50,366 --> 00:01:53,001 주위를 조금만 둘러보면... 12 00:01:53,002 --> 00:01:54,469 사랑이란 13 00:01:54,470 --> 00:01:55,604 실제로 14 00:01:55,638 --> 00:01:57,806 어디에나 있다 15 00:02:11,754 --> 00:02:15,090 손끝에서 느껴지네요 16 00:02:15,157 --> 00:02:20,829 - 발끝에서도 느껴져요 - 발끝에서도 느껴져요 17 00:02:23,099 --> 00:02:26,268 내 주변은 온통 사랑뿐... 18 00:02:27,970 --> 00:02:31,106 또 원곡으로 부르는군, 빌 19 00:02:31,140 --> 00:02:35,076 옛날 버전에 너무 익숙해서 그래 20 00:02:35,077 --> 00:02:39,714 우리도 마찬가지야 그래서 새 버전을 만들잖아 21 00:02:39,715 --> 00:02:41,483 알겠어 다시 가자고 22 00:02:45,121 --> 00:02:48,456 손끝에서 느껴지네요 23 00:02:48,457 --> 00:02:54,729 - 발끝에서도 느껴져요 - 발끝에서도 느껴져요 24 00:02:56,365 --> 00:02:57,932 내 주변은 온통... 25 00:02:57,933 --> 00:03:02,337 이런, 제기랄 바보, 천치, 멍청이! 26 00:03:04,473 --> 00:03:05,940 다시 갑시다 27 00:03:11,647 --> 00:03:14,416 손끝에서 느껴지네요 28 00:03:14,450 --> 00:03:20,955 - 발끝에서도 느껴져요 - 발끝에서도 느껴져요 29 00:03:22,925 --> 00:03:26,327 내 주변은 온통 크리스마스의 분위기 30 00:03:26,395 --> 00:03:32,934 - 감흥이 점점 고조되죠 - 감흥이 점점 고조되죠 31 00:03:34,303 --> 00:03:37,672 바람에도 감흥이 실려있고 32 00:03:37,706 --> 00:03:45,046 - 내가 가는 어디에나 있죠 - 내가 가는 어디에나 33 00:03:45,681 --> 00:03:49,017 당신이 크리스마스를 사랑한다면 34 00:03:49,051 --> 00:03:53,521 어서 와서 눈이 오게 해주세요 35 00:03:53,522 --> 00:03:56,057 정말 엉망이지? 36 00:03:56,091 --> 00:03:58,960 그래도 엄청 팔릴 거야 대가 양반 37 00:04:04,767 --> 00:04:08,536 {\an8}크리스마스 5주 전 38 00:04:22,952 --> 00:04:27,055 - 이런, 엄청 늦었어 - 엎드리면 코 닿을 데잖아 39 00:04:27,056 --> 00:04:30,058 당신만 두고 가도 정말 괜찮겠어? 40 00:04:30,059 --> 00:04:32,593 응, 기분이 좀 안 좋을 뿐이야 41 00:04:32,594 --> 00:04:35,330 - 사랑해 - 알아 42 00:04:35,331 --> 00:04:39,600 자기가 아프거나 지저분해 보여도 사랑해 43 00:04:39,635 --> 00:04:43,004 안다니까 이러다 진짜 늦겠어 44 00:04:43,038 --> 00:04:44,072 알겠어 45 00:04:47,576 --> 00:04:51,913 - 내가 사랑한다고 했나? - 했으니까 빨리 가, 바보 46 00:05:09,364 --> 00:05:12,467 카렌, 또 나야 47 00:05:12,501 --> 00:05:17,438 미안한데 아무에게도 말할 사람이 없어서 그래 48 00:05:17,473 --> 00:05:21,275 그러겠지, 내가 좀 바빠서 나중에 다시 연락할게 49 00:05:21,276 --> 00:05:22,543 알겠어 50 00:05:22,578 --> 00:05:26,514 네 아내가 죽었는데 내가 무관심하겠어? 51 00:05:27,049 --> 00:05:30,952 이해해... 끊고 나중에 전화해 52 00:05:35,057 --> 00:05:36,891 빅 뉴스라는 게 뭐니? 53 00:05:36,892 --> 00:05:39,460 성탄 연극에서 역할을 맡았어요 54 00:05:39,595 --> 00:05:41,229 저는 가재예요 55 00:05:41,230 --> 00:05:43,164 - 가재? - 네 56 00:05:43,198 --> 00:05:46,601 - 성탄 연극에서? - 네, '가재 1'이요 57 00:05:46,635 --> 00:05:50,238 예수님이 태어났을 때 가재도 옆에 있었니? 58 00:05:50,272 --> 00:05:51,272 아닌가? 59 00:05:57,012 --> 00:05:59,547 영국 최고의 샌드위치예요 60 00:06:00,582 --> 00:06:01,916 땅콩 좀 드실래요? 61 00:06:05,087 --> 00:06:07,655 아가씨만큼 예쁜 머핀이에요 62 00:06:11,159 --> 00:06:13,361 안녕, 미래의 내 아내 63 00:06:31,975 --> 00:06:33,715 됐어요 수고했어요 64 00:06:33,852 --> 00:06:36,719 오렌지 젤 두 통 준비해줘 65 00:06:36,855 --> 00:06:40,188 존이라고 부르지만 사실 본명은 잭이에요 66 00:06:40,359 --> 00:06:42,566 아, 그래요 만나서 반가워요, 잭 67 00:06:43,195 --> 00:06:45,607 저는 그대로 주디예요 68 00:06:45,739 --> 00:06:47,354 좋네요, 그대로 주디 69 00:06:52,687 --> 00:06:55,389 - 깜짝 이벤트는 없겠지? - 없어 70 00:06:55,390 --> 00:06:58,959 - 총각파티 때처럼 그러지는 않겠지? - 물론이지 71 00:06:58,960 --> 00:07:02,729 - 브라질 매춘부들도 네가 데려왔잖아 - 그래 72 00:07:02,764 --> 00:07:07,868 - 남자만 아니었어도 좀 나았을 거다 - 그러게 73 00:07:10,872 --> 00:07:12,139 행운을 빌어 74 00:07:36,297 --> 00:07:38,332 총리님, 여기요! 75 00:07:50,244 --> 00:07:51,244 고마워요 76 00:07:54,048 --> 00:07:58,452 - 어서 오세요, 총리님 - 손 흔드는 연습 좀 해야겠어요 77 00:07:58,486 --> 00:08:00,287 반가워요 78 00:08:00,321 --> 00:08:04,991 - 기분이 어떠세요? - 좋아요, 힘도 넘치고 79 00:08:05,026 --> 00:08:07,627 관저 직원들을 만나보시겠어요? 80 00:08:07,628 --> 00:08:12,399 국정업무를 미룰 수만 있다면 뭐든지 하고 싶군요 81 00:08:15,069 --> 00:08:17,871 - 총 책임자인 테렌스입니다 - 안녕하십니까, 총리님 82 00:08:17,872 --> 00:08:20,841 안녕하세요? 제 숙부님과 이름이 같군요 83 00:08:20,875 --> 00:08:25,145 변태 같아서 싫어했지만 당신 인상은 맘에 드네요 84 00:08:25,179 --> 00:08:27,447 - 이쪽은 팻입니다 - 안녕하세요, 팻 85 00:08:27,448 --> 00:08:30,116 안녕하세요 전 관저 살림을 담당하고 있죠 86 00:08:30,117 --> 00:08:32,886 그래요, 전임 수상보다는 일이 수월할 겁니다 87 00:08:32,920 --> 00:08:35,488 전 아이도, 무서운 마누라도 없거든요 88 00:08:35,523 --> 00:08:38,491 이쪽은 나탈리입니다 총리님처럼 이곳 근무가 처음이죠 89 00:08:38,526 --> 00:08:42,229 - 안녕, 나탈리 - 안녕, 데이빗... 아니, 총리님 90 00:08:42,296 --> 00:08:44,564 젠장, 말이 헛나갔네요 91 00:08:44,599 --> 00:08:48,869 그러니까 이런 젠장... 두 번씩이나... 죄송합니다 92 00:08:48,870 --> 00:08:51,972 괜찮아요, '빌어먹을'이라고 안 했으면 된 거죠 93 00:08:51,973 --> 00:08:57,510 감사합니다, 빌어먹을 첫날부터 사고칠 줄 알았어요 94 00:08:57,545 --> 00:08:59,512 이런, 망할! 95 00:09:00,514 --> 00:09:05,318 자료를 준비하겠습니다 국정문제를 결정하셔야죠? 96 00:09:05,319 --> 00:09:06,653 그럽시다 97 00:09:20,668 --> 00:09:22,902 - 괜찮아 - 제가 한 짓 보셨죠? 98 00:09:22,903 --> 00:09:24,037 그래 99 00:09:25,106 --> 00:09:27,307 - 반갑습니다 - 제 방은 이쪽이고요... 100 00:09:27,341 --> 00:09:30,276 제 집무실은 이쪽이겠군요 고마워요 101 00:09:37,251 --> 00:09:39,352 이런... 102 00:09:39,353 --> 00:09:41,554 엄청 불편하군 103 00:09:45,126 --> 00:09:48,962 피터와 줄리엣은 하느님이 굽어보시는 이 자리에서 104 00:09:48,996 --> 00:09:51,064 혼인서약을 했고 105 00:09:51,098 --> 00:09:54,501 반지를 교환하며 결혼을 선언했습니다 106 00:09:54,535 --> 00:09:58,738 이에 두 사람이 부부가 되었음을 선포합니다 107 00:10:04,545 --> 00:10:07,113 근질근질했을 텐데 용케도 잘 참았군 108 00:10:07,148 --> 00:10:08,748 그럼, 나도 다 컸어 109 00:10:23,631 --> 00:10:27,000 사랑이란... 110 00:10:28,903 --> 00:10:30,737 - 사랑... - 자기가 시킨 거야? 111 00:10:30,771 --> 00:10:33,206 아니 112 00:10:40,714 --> 00:10:44,851 불가능한 일을 당신이 할 수는 없죠 113 00:10:44,919 --> 00:10:48,988 부르지 못하는 노래를 당신이 부를 수도 없죠 114 00:10:48,989 --> 00:10:53,126 하지만 사랑하는 법을 배울 수는 있답니다 115 00:10:53,160 --> 00:10:55,862 아주 쉽거든요 116 00:10:58,299 --> 00:11:01,100 사랑만 있으면 되죠 117 00:11:03,137 --> 00:11:05,972 사랑만 있으면 돼요 118 00:11:07,841 --> 00:11:12,612 우리가 필요한 건 사랑 바로 사랑이에요 119 00:11:12,613 --> 00:11:15,014 사랑만 있으면 된답니다 120 00:11:17,718 --> 00:11:19,185 피키잖아? 121 00:11:31,198 --> 00:11:33,966 안녕! 우리 집에는 웬일이냐? 122 00:11:33,967 --> 00:11:37,103 옛날 CD 좀 빌리려고 잠깐 들렀어 123 00:11:37,137 --> 00:11:39,872 - 안주인이 들어오랬어? - 응 124 00:11:39,907 --> 00:11:43,176 - 친절하기도 하지 - 그러게... 125 00:11:43,177 --> 00:11:48,381 네 형수가 걱정돼서 다시 들렀어 이게 좋겠군 126 00:11:48,382 --> 00:11:51,384 생각해봤는데... 127 00:11:51,385 --> 00:11:55,888 금요일 어머니 생일에는 여행을 보내드리는 게 어떨까? 128 00:11:55,889 --> 00:12:00,359 - 올해는 우리가 너무 무심했잖아 - 그것도 나름 괜찮은 생각이네 129 00:12:00,394 --> 00:12:02,128 빨리 와, 자기! 130 00:12:02,129 --> 00:12:06,866 나 아직 옷 안 입었어 형 오기 전에 좀 더 안아줘! 131 00:12:17,144 --> 00:12:19,111 와줘서 고마워! 132 00:12:20,881 --> 00:12:23,616 - 맛 좀 보실래요? - 아, 괜찮아요 133 00:12:29,056 --> 00:12:30,456 좀 드실래요? 134 00:12:43,337 --> 00:12:45,538 - 드실래요? - 괜찮아요 135 00:12:45,539 --> 00:12:50,142 하긴 맛이 없어 보이죠? 죽은 아기 손가락처럼 생겼잖아요 136 00:12:51,712 --> 00:12:54,013 이런, 맛도 비슷하네 137 00:12:57,584 --> 00:12:59,485 전 콜린이에요 138 00:12:59,486 --> 00:13:02,188 - 전 낸시예요 - 예쁜 이름이네요 139 00:13:02,189 --> 00:13:04,790 - 무슨 일을 하시죠? - 요리사예요 140 00:13:04,791 --> 00:13:06,692 - 피로연 요리도 하세요? - 그럼요 141 00:13:06,727 --> 00:13:10,629 - 당신한테 맡겼더라면... - 제가 한 거예요 142 00:13:10,630 --> 00:13:15,801 - 이런, 기분 상하셨나요? - 괜찮아요 143 00:13:15,836 --> 00:13:16,869 다행이네요 144 00:13:19,339 --> 00:13:22,375 - 애인이 안 생기는 이유를 알아냈어 - 뭔데? 145 00:13:22,376 --> 00:13:25,177 영국 여자들은 너무 점잔을 빼 146 00:13:25,178 --> 00:13:29,949 난 화통하고 잘 웃는 여자들한테 끌리거든 147 00:13:29,950 --> 00:13:34,286 미국 여자들처럼 말야 그러니까 미국에 가야겠어! 148 00:13:34,321 --> 00:13:37,590 애인이 당장 생길 거야 어떻게 생각해? 149 00:13:37,591 --> 00:13:41,427 - 말도 안 돼 - 그러니까 넌 안 돼 150 00:13:41,461 --> 00:13:44,697 내 영국식 발음에 미국 여자들이 홀딱 반할걸? 151 00:13:44,698 --> 00:13:48,968 - 네 발음은 그저 그래 - 아냐, 멋져! 미국에 가야겠어 152 00:13:49,002 --> 00:13:52,471 넌 한심한 멍청이야 그냥 받아들여 153 00:13:52,506 --> 00:13:57,143 아냐, 나 콜린은 '사랑의 신'이야 엉뚱한 대륙에서 태어났을 뿐이지 154 00:13:57,841 --> 00:14:00,833 조명작업 마무리 합니다 조용히 해주세요 155 00:14:01,720 --> 00:14:03,335 오늘 안에 여기 못 오는 줄 알았어요 156 00:14:03,471 --> 00:14:05,336 - 차가 막히는 바람에... - 그 정도였어요? 157 00:14:05,473 --> 00:14:07,839 주디, 이번에는 윗옷을 벗어 줄래요? 158 00:14:07,934 --> 00:14:11,973 언제 거기가 보이는지 조명, 카메라 테스트예요 159 00:14:12,105 --> 00:14:13,105 네, 알겠습니다 160 00:14:13,982 --> 00:14:17,474 - 여긴 따뜻해서 좋네요 - 맞아요, 안 그럴 때도 있죠 161 00:14:17,986 --> 00:14:21,103 '티벳에서의 7년'에서 브래드 피트 대역을 했는데... 162 00:14:21,197 --> 00:14:23,609 - 네, 네 - 살인 추위였어요 163 00:14:23,742 --> 00:14:26,358 죄송하지만 시간이 없어요 좀 서둘러줘요 164 00:14:26,494 --> 00:14:28,735 - 네 - 안 본다고 맹세할게요 165 00:14:31,265 --> 00:14:33,256 이번엔 다른 각도로 찍어봅니다 166 00:14:46,598 --> 00:14:48,634 감독님이 손을 가슴에 올리라고 하시네요 167 00:14:48,767 --> 00:14:49,756 알겠습니다 168 00:14:49,768 --> 00:14:51,508 - 괜찮아요? - 네, 괜찮아요 169 00:14:51,519 --> 00:14:53,009 손을 좀 데울게요 170 00:14:56,024 --> 00:14:57,639 이젠 주무르세요 171 00:14:57,650 --> 00:14:58,730 알겠습니다 172 00:15:04,532 --> 00:15:06,898 13번가 교차로는 완전 죽음이에요 173 00:15:06,993 --> 00:15:09,234 오늘 아침엔 완전 절정이었다니까요 174 00:15:13,426 --> 00:15:18,329 아내와 전 이 순간을 위해 많은 준비를 했습니다 175 00:15:18,330 --> 00:15:22,167 아내는 이런 부탁을 했죠 예를 들자면... 176 00:15:22,168 --> 00:15:25,837 제가 장례식에 클라우디아 쉬퍼를 애인으로 데려와야 한다나요 177 00:15:25,871 --> 00:15:30,241 물론 그런 부탁은 무시하길 바랐겠지만 178 00:15:30,242 --> 00:15:34,846 다른 부탁들은 아주 확고했죠 179 00:15:34,880 --> 00:15:39,184 아내가 죽음에 관해 처음 입을 열었을 때 180 00:15:39,185 --> 00:15:42,120 제가 눈 뜨고는 못 보낸다니까 181 00:15:42,154 --> 00:15:45,123 눈을 감는 건 자기라고 하더군요 182 00:15:45,157 --> 00:15:50,094 항상 그랬듯 내 사랑하는 아내이자... 183 00:15:50,129 --> 00:15:53,865 샘의 사랑하는 엄마는 옳았습니다 184 00:15:53,866 --> 00:15:57,035 그럼 아내의 마지막 인사를 전하겠습니다 185 00:15:57,036 --> 00:15:58,937 제가 아니라 186 00:15:58,971 --> 00:16:02,006 늘 멋진... 187 00:16:02,041 --> 00:16:07,745 천재 밴드 '베이 시티 롤러스'의 명곡으로 인사를 대신합니다 188 00:16:10,216 --> 00:16:12,850 안녕 내 사랑 잘 있어요 189 00:16:13,719 --> 00:16:17,021 안녕, 내 사랑 잘 지내세요 190 00:16:17,056 --> 00:16:21,225 안녕, 내 사랑 날 슬프게 하지 말아요 191 00:16:21,226 --> 00:16:24,762 잘 있어요, 내 사랑 192 00:16:24,763 --> 00:16:28,232 마을에서 결혼하고픈 사람은 당신뿐이야 193 00:16:28,233 --> 00:16:32,570 내가 자유롭다면 당장 결혼하고 싶어 194 00:16:34,306 --> 00:16:37,442 정말 그러고 싶어 195 00:16:39,678 --> 00:16:43,081 당신을 사랑하지만 시작도 못한 이유는 196 00:16:43,082 --> 00:16:46,551 아무런 미래도 없었기 때문이야 197 00:16:46,585 --> 00:16:50,555 당신은 날 사로잡았지만 난 자유롭지 못해 198 00:17:07,339 --> 00:17:09,173 저 남자 사랑해요? 199 00:17:10,342 --> 00:17:12,243 뭐라고요? 200 00:17:12,277 --> 00:17:15,446 사실이라면 느닷없이 물어보는 게 효과적이죠 201 00:17:15,447 --> 00:17:17,849 털어놓고 싶어도 물어봐주는 사람이 없어서 202 00:17:17,850 --> 00:17:21,018 괴로워하는지도 모르잖아요 203 00:17:21,019 --> 00:17:25,089 아뇨, 아뇨 절대 아닙니다 204 00:17:27,993 --> 00:17:30,628 - 아니란 말씀이죠? - 네 205 00:17:36,802 --> 00:17:39,770 저 DJ 어때요? 206 00:17:39,771 --> 00:17:42,807 - 사상 최악이죠? - 아마도요 207 00:17:42,841 --> 00:17:45,309 다음 곡 들어보고요 208 00:17:45,310 --> 00:17:47,712 다음에 들려드릴 곡은 209 00:17:47,713 --> 00:17:50,848 이 자리에 계신 연인들을 위한 사랑의 노래입니다 210 00:17:57,723 --> 00:18:01,025 - 공식적으로 확인 됐군요 - 사상 최악의 DJ 맞네요 211 00:18:10,335 --> 00:18:13,170 사라가 기다리고 있어요 212 00:18:13,171 --> 00:18:16,140 아, 그래... 213 00:18:16,174 --> 00:18:19,176 그래, 좋아 214 00:18:19,177 --> 00:18:23,080 좀 어때, 적응됐나? 피해 다닐 사람도 파악했고? 215 00:18:23,115 --> 00:18:24,215 그럼요 216 00:18:27,519 --> 00:18:28,853 - 사장님 - 사라 217 00:18:28,854 --> 00:18:33,424 그 휴대폰은 끄고 확실히 말해봐 218 00:18:33,425 --> 00:18:35,960 여기서 일한 지 얼마나 됐지? 219 00:18:38,864 --> 00:18:42,066 2년 7개월에... 220 00:18:42,100 --> 00:18:44,568 3일하고도 2시간 정도? 221 00:18:44,603 --> 00:18:49,540 언제부터 저 외계인 같은 수석 디자이너 칼한테 빠졌지? 222 00:18:55,981 --> 00:19:00,918 2년 7개월 3일 하고도 1시간 반 정도요 223 00:19:00,952 --> 00:19:02,520 그럴 줄 알았어 224 00:19:02,521 --> 00:19:04,722 - 다들 알까요? - 그럼 225 00:19:04,790 --> 00:19:07,958 - 칼도 안다고요? - 응 226 00:19:07,993 --> 00:19:11,262 이런... 안 좋은 소식이네요 227 00:19:11,263 --> 00:19:17,535 이젠 행동으로 옮길 때가 되지 않았나 싶은데 228 00:19:17,569 --> 00:19:21,305 - 그래서요? - 술 한잔 하자고 해 229 00:19:21,306 --> 00:19:25,209 결혼해서 밤마다 사랑하면서 애도 낳고 싶다고 고백해 230 00:19:25,243 --> 00:19:28,579 - 진심이에요? - 그럼 231 00:19:28,647 --> 00:19:31,115 칼도 그걸 원할걸? 232 00:19:31,149 --> 00:19:34,852 한번 생각해봐 크리스마스잖아 233 00:19:37,556 --> 00:19:41,025 좋아요, 하겠어요 234 00:19:41,059 --> 00:19:42,626 고마워요, 사장님 235 00:19:45,096 --> 00:19:46,197 - 안녕, 사라 - 안녕, 칼 236 00:19:46,231 --> 00:19:47,331 실례... 237 00:19:57,776 --> 00:20:02,146 응, 괜찮아 통화할 수 있어 238 00:20:02,147 --> 00:20:05,649 미아, 소리 좀 줄여 줄래? 239 00:20:06,584 --> 00:20:08,252 무슨 노래야? 240 00:20:08,286 --> 00:20:13,123 한물간 빌리 맥이 크리스마스를 노린 곡이군요 241 00:20:13,158 --> 00:20:15,092 예전의 명성은 어디로 갔는지... 242 00:20:15,126 --> 00:20:17,761 제 엉덩이에 손을 얹고 다짐하건데 243 00:20:17,796 --> 00:20:20,764 이 앨범은 사상 최악의... 244 00:20:20,765 --> 00:20:25,502 이런 우연이 있나 빌리가 게스트로 왔군요 245 00:20:25,503 --> 00:20:28,339 잠시 후에 만나보시죠 246 00:20:28,373 --> 00:20:30,474 환영합니다, 빌리 247 00:20:30,475 --> 00:20:33,077 빌리, 방송 복귀를 환영합니다 248 00:20:33,111 --> 00:20:36,480 '온 세상에 크리스마스'라는 싱글을 내놓으셨더군요 249 00:20:36,514 --> 00:20:41,685 '사랑'이란 단어를 크리스마스로 바꿨죠 250 00:20:41,686 --> 00:20:45,656 네, 이번 앨범에 특별한 메시지라도? 251 00:20:45,657 --> 00:20:47,191 없어요 252 00:20:47,292 --> 00:20:51,829 크리스마스는 사랑하는 사람들과 함께 하는 날이잖아요 253 00:20:51,863 --> 00:20:54,865 - 당신은 안 그랬나요? - 나하고는 거리가 멀죠 254 00:20:54,899 --> 00:20:58,969 젊고 잘나갔을 땐 욕심쟁이에 어리석었어요 255 00:20:58,970 --> 00:21:02,840 이제 주변에는 아무도 없고 남은 거라고는 주름뿐이죠 256 00:21:02,874 --> 00:21:05,008 저런, 감사합니다 257 00:21:05,043 --> 00:21:08,312 - 뭐가요? - 솔직히 말씀해주셔서요 258 00:21:08,346 --> 00:21:12,015 라디오 방송에서 그런 얘기를 듣기란 쉽지 않죠 259 00:21:12,016 --> 00:21:16,053 - 뭐든 솔직히 답해 드리죠 - 가장 멋졌던 데이트 상대는요? 260 00:21:16,054 --> 00:21:19,189 - 브리트니 스피어스 - 와우 261 00:21:19,257 --> 00:21:21,325 농담이에요 262 00:21:21,326 --> 00:21:23,794 - 시시하더군요 - 그럼 다음 질문 263 00:21:23,828 --> 00:21:28,398 이번 앨범을 예전의 명반들과 비교하신다면요? 264 00:21:28,433 --> 00:21:32,302 이번 앨범이 쓰레기라는 건 댁도 잘 알잖아요 265 00:21:34,005 --> 00:21:37,608 이번 크리스마스 시즌에 1위를 차지한 가수가 266 00:21:37,609 --> 00:21:39,943 시건방진 10대가 아니라 267 00:21:39,944 --> 00:21:44,014 화려한 복귀를 꿈꾸는 마약 전과자라면 어떨까요? 268 00:21:44,015 --> 00:21:46,316 요즘 젊은 가수들은 크리스마스가 되면 269 00:21:46,317 --> 00:21:49,886 예쁜 언니들이랑 뒹굴며 신나게 놀겠지만 270 00:21:49,921 --> 00:21:53,824 난 세계 최고의 추남이자 내 매니저인 조하고 271 00:21:53,858 --> 00:21:56,093 처박혀 지낼 겁니다 272 00:21:56,127 --> 00:22:00,063 이번 앨범이 망하면 우린 진짜 거지꼴 나는 거죠 273 00:22:00,098 --> 00:22:05,602 그러니 얘들아, 너희들도 나처럼 산타를 믿는다면 274 00:22:05,603 --> 00:22:09,439 내 개똥 같은 앨범을 사서 275 00:22:09,474 --> 00:22:13,310 그 쓰레기 같은 가사도 음미해 보렴 276 00:22:13,344 --> 00:22:17,247 4번째 소절에 억지로 끼워 넣은 가사 말이다 277 00:22:17,315 --> 00:22:19,683 그 부분이라면... 278 00:22:19,684 --> 00:22:22,052 '당신이 크리스마스를 사랑한다면...' 279 00:22:22,186 --> 00:22:25,255 '어서 와서 눈이 오게 해주세요' 280 00:22:25,289 --> 00:22:28,025 한 번 더 듣겠습니다 281 00:22:28,059 --> 00:22:30,861 이번 크리스마스의 1위 후보곡입니다 282 00:22:30,895 --> 00:22:33,930 '온 세상에 크리스마스' 고맙습니다, 빌리 283 00:22:33,998 --> 00:22:38,335 다음은 뉴스 시간입니다 신임 총리가 벌써 곤경에 처했다죠? 284 00:22:43,741 --> 00:22:44,421 다음은요? 285 00:22:44,445 --> 00:22:45,556 {\an8}크리스마스 4주 전 286 00:22:45,581 --> 00:22:47,360 미국 대통령 회담 건입니다 287 00:22:47,385 --> 00:22:50,480 아, 그렇죠 꽤나 부담스러운 안건이네요 288 00:22:50,481 --> 00:22:52,048 알렉스 289 00:22:52,083 --> 00:22:55,352 지난번 정부처럼 휘둘려서는 안 된다는 분위기가 290 00:22:55,353 --> 00:22:59,022 - 당내에 팽배합니다 - 맞습니다 291 00:22:59,023 --> 00:23:03,026 새 정부의 첫 시험 무대인 만큼 입장을 확실히 해야 합니다 292 00:23:03,060 --> 00:23:03,971 맞아요 293 00:23:03,995 --> 00:23:09,299 네, 저도 이해합니다 하지만 이미 결정했어요 294 00:23:09,300 --> 00:23:11,735 그러지 않기로요 이번에는 안 됩니다 295 00:23:11,769 --> 00:23:15,105 현명하게 대처해야죠 세계 최강인 미국을 상대로 296 00:23:15,139 --> 00:23:19,075 아이처럼 징징대지는 않을 겁니다 297 00:23:20,945 --> 00:23:25,282 여기서는 누구한테 잘보여야 차하고 비스킷을 먹을 수 있죠? 298 00:23:31,656 --> 00:23:32,656 왔군요 299 00:23:35,059 --> 00:23:36,159 네, 들어와요 300 00:23:41,566 --> 00:23:44,267 이건 재무부에서 왔고요 301 00:23:44,302 --> 00:23:47,470 이건 총리님 드세요 302 00:23:47,471 --> 00:23:49,773 맛있겠네요, 고마워요 303 00:23:49,774 --> 00:23:53,376 총리님이 당선되시길 빌었어요 다른 사람이 당선됐더라면 304 00:23:53,377 --> 00:23:56,179 초콜릿 없는 비스킷만 대접했을 거예요 305 00:23:56,213 --> 00:23:58,515 정말 고마워요 306 00:24:00,851 --> 00:24:01,851 나탈리 307 00:24:07,625 --> 00:24:11,328 이런, 정신 차려 넌 영국 총리라고 308 00:24:14,801 --> 00:24:17,042 신임 수상 어떤 것 같아요? 309 00:24:17,137 --> 00:24:18,377 좋아요 310 00:24:19,139 --> 00:24:21,676 근데 아직까지 미혼인 게 신기해요 311 00:24:21,683 --> 00:24:24,800 알잖아요 일이랑 결혼했겠죠 312 00:24:24,895 --> 00:24:27,511 아니면 게이던가 313 00:24:28,065 --> 00:24:29,555 잠깐만요, 주디 314 00:24:29,566 --> 00:24:33,309 - 몸을 좀 낮춰줄래요? - 네 315 00:24:38,033 --> 00:24:40,069 말이 통하는 사람을 만나서 316 00:24:40,160 --> 00:24:42,697 얼마나 기쁜지 몰라요 317 00:24:43,830 --> 00:24:45,070 고마워요 318 00:24:46,083 --> 00:24:47,823 - 저도 마찬가지예요 - 고마워요 319 00:24:47,959 --> 00:24:49,824 주디 다시 움직여주세요 320 00:24:50,170 --> 00:24:52,786 - 오, 미안해요, 괜찮아요? - 괜찮아요 321 00:24:55,748 --> 00:24:58,650 - 신나는 소식이 있어! - 뭔데? 322 00:24:58,685 --> 00:25:02,354 미국행 비행기 표를 샀어 3주 후에 떠나! 323 00:25:02,388 --> 00:25:03,655 - 안 돼 - 안 되긴! 324 00:25:03,656 --> 00:25:07,726 - 위스콘신주라는 환상적인 곳이지 - 세상에! 325 00:25:07,727 --> 00:25:11,396 위스콘신 예쁜이들아! 콜린님이 나가신다! 326 00:25:11,397 --> 00:25:13,332 안 돼, 콜린! 327 00:25:13,333 --> 00:25:16,068 미국에도 예쁜 여자야 있겠지 나도 인정해 328 00:25:16,135 --> 00:25:19,071 하지만 그런 애들은 돈 많은 매력남들이랑 논다고 329 00:25:19,072 --> 00:25:21,974 질투하는 거야? 330 00:25:21,975 --> 00:25:25,978 너도 알잖아 미국 어느 술집에 가든 331 00:25:25,979 --> 00:25:30,315 나랑 사귀자고 달려드는 예쁜이들이 10명은 될 거다 332 00:25:30,350 --> 00:25:34,920 - 영국 전체에는 10명도 안 돼 - 미쳤구나, 완전히 돌았어! 333 00:25:34,921 --> 00:25:38,757 아냐, 현명한 거지 거기서 난 윌리엄 왕자야 334 00:25:38,791 --> 00:25:41,793 - 왕실 가족은 없지만 - 아냐, 콜린 335 00:25:41,828 --> 00:25:42,961 - 맞다니까! - 아니야! 336 00:25:42,962 --> 00:25:44,096 - 맞아! - 아니야! 337 00:25:44,163 --> 00:25:45,330 맞아! 338 00:25:45,365 --> 00:25:48,900 맞아, 난 크리스마스 파티를 별로 좋아하지 않아 339 00:25:48,935 --> 00:25:51,370 파티를 준비하는 자네도 그렇겠지 340 00:25:51,404 --> 00:25:54,439 - 말씀하세요 - 기본적인 거야 341 00:25:54,474 --> 00:25:59,311 장소 잡고, 술은 충분히 주문해 과카몰리도 많이 사오고 342 00:25:59,345 --> 00:26:02,614 여직원들에게 케빈은 피하라고 해 가슴을 더듬거든 343 00:26:02,682 --> 00:26:06,818 - 가족 초청은 허락할까요? - 응, 애들은 안 돼 344 00:26:06,853 --> 00:26:11,890 아내나 여자 친구는 동반 가능하고... 345 00:26:11,924 --> 00:26:16,361 자네 아직도 키 183cm에 잘 빠진 남자 친구를 못 구했나? 346 00:26:16,362 --> 00:26:21,800 네, 누군가의 키스를 기다리며 성탄 트리 주위나 서성대겠죠 347 00:26:22,301 --> 00:26:24,936 그래? 348 00:26:24,971 --> 00:26:26,271 그렇군 349 00:26:36,816 --> 00:26:40,585 애가 종일 방에만 있어 지금도 그러고 있을 거야 350 00:26:40,620 --> 00:26:44,389 - 애들은 다 그래, 우리 아들도... - 버나드가? 351 00:26:44,423 --> 00:26:48,193 버나드도 자기 방에서 꼼짝도 안 해 352 00:26:48,227 --> 00:26:52,063 - 다행이지 - 종일 안 나온다니까 353 00:26:53,432 --> 00:26:57,569 삐뚤어지지나 않을런지 걱정이야 354 00:26:57,570 --> 00:26:59,971 죽은 엄마 때문에 그럴 텐데 355 00:27:00,006 --> 00:27:05,043 그러다 눈에 마약 주사라도 맞으면 어쩌지? 356 00:27:05,077 --> 00:27:06,211 이제 11살인데? 357 00:27:07,446 --> 00:27:11,116 눈이 아니라면 혈관에 놓겠지 358 00:27:11,117 --> 00:27:16,955 문제는 애가 항상 엄마랑만 대화를 했거든 359 00:27:16,989 --> 00:27:21,259 모르겠어, 새아빠 노릇이 갑자기 어려워졌어 360 00:27:21,260 --> 00:27:24,696 예전에는 안 그랬는데 361 00:27:24,697 --> 00:27:32,137 전에도 어려웠을 거야 인내심을 가져 362 00:27:32,171 --> 00:27:34,806 방에 주사바늘 있나 확인하고 363 00:27:34,840 --> 00:27:39,411 가끔 방에서 나올 때 보면 눈이 퉁퉁 부어있어 364 00:27:48,954 --> 00:27:52,557 정말 말도 안 되는 소리지? 365 00:27:52,558 --> 00:27:56,895 이러다 샘의 인생마저 망쳐버리면... 366 00:27:56,929 --> 00:28:00,065 어떻게 하지? 367 00:28:00,132 --> 00:28:04,903 마음 단단히 먹어 나약한 남자는 인기 없어 368 00:28:04,970 --> 00:28:08,173 계속 징징대면 데이트할 여자도 도망간다고 369 00:28:08,207 --> 00:28:11,209 그래, 맞아 370 00:28:11,210 --> 00:28:12,677 고마워 371 00:28:21,053 --> 00:28:26,691 그래... 무슨 문제니, 샘? 372 00:28:26,692 --> 00:28:32,997 엄마 때문에 그래? 아니면 다른 문제니? 373 00:28:33,032 --> 00:28:36,334 학교 문제야? 374 00:28:36,368 --> 00:28:39,470 누가 널 괴롭혀? 375 00:28:39,505 --> 00:28:43,441 더 안 좋은 일이니? 376 00:28:43,509 --> 00:28:47,278 힌트라도 주면 안 될까? 377 00:28:47,313 --> 00:28:50,882 - 정말 알고 싶으세요? - 물론이지 378 00:28:50,916 --> 00:28:56,254 - 도와줄 수 없을 텐데요? - 그래도 알고 싶구나 379 00:28:57,990 --> 00:29:01,392 알겠어요, 그게... 380 00:29:01,427 --> 00:29:05,196 제가 사실은... 381 00:29:05,197 --> 00:29:07,198 사랑에 빠졌어요 382 00:29:07,232 --> 00:29:08,967 뭐라고? 383 00:29:09,001 --> 00:29:11,903 엄마 생각을 할 때지만 사랑에 빠진 걸 어떡해요 384 00:29:11,904 --> 00:29:16,307 돌아가시기 전부터 그래서 어쩔 수가 없어요 385 00:29:17,743 --> 00:29:22,080 - 너무 빠른 거 아니냐? - 아뇨 386 00:29:22,114 --> 00:29:26,718 아, 그래... 387 00:29:26,719 --> 00:29:29,153 이제야 좀 안심이다 388 00:29:30,556 --> 00:29:34,993 - 왜요? - 더 심각한 문제인 줄 알았거든 389 00:29:34,994 --> 00:29:37,962 사랑의 아픔보다 더 심각한 게 있나요? 390 00:29:37,963 --> 00:29:44,669 그래... 네 말이 맞아 정말 고통스럽지 391 00:30:22,674 --> 00:30:24,976 - 수고해요, 사라 - 잘 가요, 칼 392 00:30:34,820 --> 00:30:38,022 그래... 물론이지 393 00:30:38,023 --> 00:30:40,358 응, 통화할 수 있어 394 00:31:11,890 --> 00:31:15,259 또 이 신세로군 395 00:31:15,260 --> 00:31:16,994 내가 그렇지... 396 00:31:16,995 --> 00:31:19,764 오전 중에 처리하겠습니다 397 00:31:19,998 --> 00:31:23,367 - 아, 나탈리 - 총리님 398 00:31:25,871 --> 00:31:27,505 고마워요 399 00:31:27,539 --> 00:31:28,606 나탈리 400 00:31:31,777 --> 00:31:36,247 매일 가까이서 일하지만... 401 00:31:36,248 --> 00:31:39,717 서로에 대해 모르니까 좀 불편하네요 402 00:31:39,751 --> 00:31:44,955 내가 권위적으로 보이겠지만 사실 그렇지도 않거든요 403 00:31:44,956 --> 00:31:47,058 전 내세울 것도 별로 없어요 404 00:31:47,059 --> 00:31:50,561 예를 들어 어디에 산다든가... 405 00:31:50,595 --> 00:31:53,197 완즈워스의 변두리 동네죠 406 00:31:53,231 --> 00:31:57,501 - 여동생도 완즈워스에 살아요 - 그래요? 407 00:31:57,502 --> 00:32:00,304 정확하게 변두리 어느 쪽이죠? 408 00:32:00,305 --> 00:32:04,074 하이가 끝에 있는 해리스 거리요 퀸즈 헤드 근처예요 409 00:32:04,075 --> 00:32:06,610 아, 맞아요 변두리죠 410 00:32:06,645 --> 00:32:12,016 그럼 남편과 사나요? 아니면 남자 친구랑? 411 00:32:12,017 --> 00:32:14,652 혹시 귀여운 아이가 셋 딸린 미혼모? 412 00:32:14,653 --> 00:32:17,822 아뇨, 얼마 전에 남자 친구와 헤어지고 413 00:32:17,823 --> 00:32:20,224 부모님과 함께 살아요 414 00:32:20,258 --> 00:32:24,328 - 미안해요 - 아뇨, 괜찮아요 415 00:32:24,329 --> 00:32:26,330 차버리길 잘했죠 416 00:32:26,364 --> 00:32:29,533 - 제가 뚱뚱하다나... - 뭐라고요? 417 00:32:29,534 --> 00:32:33,604 허벅지가 통나무 같아서 매력이 없대요 418 00:32:33,605 --> 00:32:37,975 좋은 사람이 아니었던 셈이죠 419 00:32:37,976 --> 00:32:39,610 저런 420 00:32:47,118 --> 00:32:49,720 저기... 421 00:32:49,754 --> 00:32:53,924 난 총리니까 그 남자를 암살해 줄 수도 있어요 422 00:32:53,959 --> 00:32:56,927 감사합니다 생각해 볼게요 423 00:32:56,962 --> 00:33:00,598 그래요, SAS는 끝내주는 특수부대거든요 424 00:33:00,599 --> 00:33:04,034 전화 한 통이면 무자비한 암살요원이 달려갈 겁니다 425 00:33:10,275 --> 00:33:12,176 맙소사... 426 00:33:15,146 --> 00:33:16,880 당신도 이런 일을 겪었나요? 427 00:33:19,651 --> 00:33:22,353 물론 그러셨겠죠 앙큼한 여장부 같으니 428 00:33:22,354 --> 00:33:25,889 자, 시작해 보자 같이 해결할 수 있을 거야 429 00:33:25,957 --> 00:33:28,559 나도 아이였던 시절이 있었단다 430 00:33:28,593 --> 00:33:32,730 말해보렴 같은 학교에 다니는 애지? 431 00:33:32,764 --> 00:33:36,266 - 네 - 그래, 좋았어 432 00:33:36,301 --> 00:33:38,102 그 여자애는 널 어떻게 생각하니? 433 00:33:38,136 --> 00:33:40,804 그 아이는 내 이름도 몰라요 434 00:33:40,805 --> 00:33:46,143 난 안중에도 없을 거예요 전교에서 제일 예쁘거든요 435 00:33:46,177 --> 00:33:48,812 너무 예뻐서 다들 우러러 봐요 436 00:33:50,482 --> 00:33:54,084 좋아... 좋아 437 00:33:54,085 --> 00:33:56,386 그럼... 438 00:33:56,421 --> 00:33:58,989 일단 어려운 상황이구나 439 00:34:05,230 --> 00:34:08,131 안녕하세요 채널 고정하셨죠? 440 00:34:08,132 --> 00:34:12,302 크리스마스가 3주 남았는데 '블루'와 경쟁이 치열하네요 441 00:34:12,337 --> 00:34:14,972 지난주에 이 프로에 나온 걸 봤는데 442 00:34:15,006 --> 00:34:16,874 내 음반에 굴욕을 주더군요 443 00:34:16,908 --> 00:34:19,376 설마요, 장난이었겠죠 444 00:34:19,410 --> 00:34:23,747 하지만 아주 재능 있는 뮤지션이라고 생각합니다 445 00:34:23,748 --> 00:34:27,117 이번 경쟁의 승자에게 주실 선물은 가져오셨겠죠? 446 00:34:27,151 --> 00:34:29,553 네, 그럼요 447 00:34:29,554 --> 00:34:32,789 아주 특별한 사인펜입니다 448 00:34:32,790 --> 00:34:34,324 훌륭하군요 449 00:34:34,325 --> 00:34:38,262 아주 잘 써져요 유리에도 쓸 수 있죠 450 00:34:38,296 --> 00:34:41,698 이런 액자에도 사용 가능합니다 451 00:34:41,733 --> 00:34:45,235 '블루'의 액자에도 글을 쓸 수가 있어요 452 00:34:54,545 --> 00:34:56,980 {\an8}우린 땅콩처럼 작아요 453 00:34:59,117 --> 00:35:03,086 - 아이들도 많이 시청 중인데... - 아, 그래요 454 00:35:03,121 --> 00:35:05,722 안녕, 얘들아 455 00:35:05,757 --> 00:35:09,092 빌 아저씨가 중요한 얘기를 해주마 456 00:35:09,093 --> 00:35:12,763 마약은 사지 말거라 457 00:35:13,498 --> 00:35:16,266 인기 가수가 되면 공짜로 준단다 458 00:35:16,267 --> 00:35:19,603 이런, 광고 나갈 시간이군요 잠시 후에 만나요 459 00:35:19,604 --> 00:35:21,038 안녕! 460 00:35:24,108 --> 00:35:25,108 {\an8}크리스마스 3주 전 461 00:35:27,845 --> 00:35:29,813 {\an8}벌거벗은 크리스마스 전시회 462 00:35:35,319 --> 00:35:37,487 잠깐만 463 00:35:37,588 --> 00:35:40,857 그건 예술작품이지 웃음거리가 아니란다 464 00:35:44,695 --> 00:35:47,631 그래, 목요일에 우리 집에서 봐 465 00:35:47,665 --> 00:35:52,536 좋아, 줄리엣도 연결돼 있는데 너한테 부탁이 있대 466 00:35:52,603 --> 00:35:57,040 - 그래, 연결해 - 고마워, 잘 좀 대해줘 467 00:35:57,041 --> 00:36:02,078 - 나야 항상 잘 대하잖아 - 좀 친절하게 대해달라고 468 00:36:02,079 --> 00:36:04,581 - 내가 항상... - 마크 469 00:36:04,615 --> 00:36:07,684 안녕하세요 신혼여행은 어땠어요? 470 00:36:07,718 --> 00:36:10,687 좋았어요 멋진 파티 고마웠어요 471 00:36:10,688 --> 00:36:14,558 - 무슨 일이죠? - 부탁 좀 할까 하는데요... 472 00:36:14,559 --> 00:36:17,561 결혼식 비디오를 봤는데 정말 엉망이더라고요 473 00:36:17,595 --> 00:36:20,163 - 화면이 죄다 뿌옇게 나왔어요 - 안됐네요 474 00:36:20,164 --> 00:36:24,067 그날 비디오 많이 찍던데 제가 좀 봐도 될까요? 475 00:36:24,135 --> 00:36:27,304 - 사실 그게... - 부탁할게요 476 00:36:27,338 --> 00:36:31,408 웨딩드레스가 제대로 나온 장면을 보고 싶어요 477 00:36:31,475 --> 00:36:35,345 알겠어요, 찾아보긴 하겠지만 아마 지웠을 거예요 478 00:36:35,346 --> 00:36:37,113 너무 기대하지는 마요 이만 끊죠 479 00:36:43,654 --> 00:36:46,222 연애 프로젝트는 잘 돼가? 480 00:36:46,223 --> 00:36:50,360 아뇨, 너무 과분한 상대라 입도 벙긋 못했어요 481 00:36:50,361 --> 00:36:51,561 어련하겠어 482 00:36:54,031 --> 00:36:55,398 그만 해요 483 00:36:55,900 --> 00:36:59,135 또 그놈의 휴대폰이군 484 00:36:59,170 --> 00:37:02,806 안녕, 잘 지내? 485 00:37:02,840 --> 00:37:05,041 파티 준비는 잘 돼가? 486 00:37:05,042 --> 00:37:08,278 네, 좋은 장소를 찾았어요 친구가 일하는 곳이에요 487 00:37:08,279 --> 00:37:09,979 어딘데? 488 00:37:10,014 --> 00:37:13,750 아주 근사한 곳이죠 미술관인데... 489 00:37:13,751 --> 00:37:18,888 컴컴한 구석이 많아서 사고치기에 딱이죠 490 00:37:18,923 --> 00:37:20,923 그렇군 491 00:37:22,526 --> 00:37:26,830 좋아, 내가 한번 가봐야겠군 492 00:37:26,864 --> 00:37:27,931 그러세요 493 00:37:46,951 --> 00:37:50,253 - 안녕하세요, 엘레노어 - 안녕하세요 494 00:37:50,287 --> 00:37:54,190 잘 오셨어요, 올해도 여자 분이랑 같이 오셨어요? 495 00:37:54,191 --> 00:37:57,560 아뇨, 사정이 생겨서 혼자 왔어요 496 00:37:57,561 --> 00:38:01,597 - 슬퍼해야 하나? - 놀라지도 않으시네요 497 00:38:01,632 --> 00:38:04,667 - 크리스마스까지 계실 거죠? - 네 498 00:38:04,702 --> 00:38:10,006 잘됐군요, 청소해줄 참한 아가씨를 구했어요 499 00:38:10,007 --> 00:38:11,674 오렐리아예요 500 00:38:16,347 --> 00:38:18,848 - 봉쥬르, 오렐리아 - 봉쥬르 501 00:38:24,788 --> 00:38:29,192 오렐리아도 불어를 못해요 선생님하고 마찬가지죠 502 00:38:29,226 --> 00:38:31,060 포르투갈인이에요 503 00:38:31,929 --> 00:38:36,532 반가워요 에우제비오... 504 00:38:36,567 --> 00:38:39,102 몰토 부에노... 505 00:38:39,737 --> 00:38:44,641 얘는 어려서 에우제비오 같은 축구선수는 몰라요 506 00:38:44,675 --> 00:38:47,076 그리고 '몰토 부에노'는 스페인어죠 507 00:38:47,111 --> 00:38:51,981 그렇군요 어쨌든 만나서 반가워요 508 00:38:52,016 --> 00:38:54,417 일 끝나면 집까지 태워다 주시겠어요? 509 00:38:54,418 --> 00:38:56,152 물론이죠 510 00:38:58,222 --> 00:39:00,790 그건 뭐죠? 터키어인가요? 511 00:39:22,513 --> 00:39:27,049 맞아요 침묵은 금이랬죠 512 00:39:27,084 --> 00:39:31,220 '트레멜로스'의 노래에서... 513 00:39:31,255 --> 00:39:32,822 똑똑한 친구들이죠 514 00:39:32,856 --> 00:39:38,294 원곡은 '프랭키 발리와 포 시즌즈'가 불렀어요 515 00:39:38,295 --> 00:39:39,929 대단한 밴드였죠 516 00:39:42,900 --> 00:39:44,400 그만 닥칠게요 517 00:39:56,113 --> 00:39:58,481 대통령 각하! 518 00:39:58,515 --> 00:40:02,485 - 이쪽이요! - 이번에 논의할 사항은 뭡니까? 519 00:40:04,788 --> 00:40:06,255 환영합니다 520 00:40:06,256 --> 00:40:08,891 - 반갑습니다 - 이쪽으로 오시죠 521 00:40:08,892 --> 00:40:13,863 - 영부인이 못 오셔서 유감입니다 - 와도 어색했겠죠 522 00:40:13,897 --> 00:40:16,198 그렇죠, 제가 싱글이라... 523 00:40:16,199 --> 00:40:19,135 전 연애랑 정치를 동시에 못해서 그런지 524 00:40:19,136 --> 00:40:24,307 - 여자가 없어요 - 그래요? 저는 안 그렇던데 525 00:40:24,341 --> 00:40:29,345 대통령께서는 아직 미남이시지만 전 우리 고모처럼 늙어버려서요 526 00:40:29,379 --> 00:40:33,449 - 전용기가 부럽더군요 - 다들 마음에 들어 하죠 527 00:40:33,450 --> 00:40:35,885 아, 나탈리 안녕? 528 00:40:35,919 --> 00:40:38,287 만나서 반갑소 529 00:40:40,357 --> 00:40:41,557 예쁘군요 530 00:40:45,162 --> 00:40:49,999 귀여운 아가씨네요 가슴 보셨소? 531 00:40:50,000 --> 00:40:53,769 뭐 일 하나는 정말 끝내주죠 532 00:40:53,770 --> 00:40:58,040 절대 안 됩니다 그 건도 협상불가입니다 533 00:40:58,075 --> 00:41:00,276 의외로군요 534 00:41:00,277 --> 00:41:05,848 그건 지난번 정부가 동의했던 사안일 뿐이고 535 00:41:05,849 --> 00:41:08,284 우린 일관된 정책을 추진하는 거요 536 00:41:08,351 --> 00:41:11,720 그건 여러 모로 잘못된 정책이었죠 537 00:41:11,721 --> 00:41:14,990 수고했네, 알렉스 더 이상 진전이 없는데 538 00:41:14,991 --> 00:41:19,028 그럼... 다음 안건으로 넘어갈까요? 539 00:41:21,364 --> 00:41:26,435 오늘 하루는 아주 흥미진진하더군요 540 00:41:26,436 --> 00:41:30,339 너무 밀어붙여서 죄송하지만 계속 오늘 같은 분위기라면 541 00:41:30,340 --> 00:41:33,342 4년 내내 실망만 하실 겁니다 542 00:41:33,376 --> 00:41:36,278 전 세워둔 계획을 반드시 관철시킬 겁니다 543 00:41:36,279 --> 00:41:39,782 그러시겠죠, 그럼 마지막으로 상의할 게 하나 더 있습니다 544 00:41:39,783 --> 00:41:42,551 아주 중요한 거죠 잠시만요 545 00:41:42,552 --> 00:41:45,020 원하시는 건 뭐든 해드리죠 546 00:41:45,255 --> 00:41:48,023 내 의견에 반대만 안 하면... 547 00:41:53,163 --> 00:41:54,563 안녕 548 00:41:55,131 --> 00:41:56,832 소심하긴... 549 00:42:18,054 --> 00:42:19,655 좋은 스카치군요 550 00:42:21,491 --> 00:42:24,426 전... 그만 가보겠습니다 551 00:42:26,596 --> 00:42:29,064 나탈리 552 00:42:29,099 --> 00:42:34,436 양국의 우호가 증진돼서 앞으로 자주 만났으면 하오 553 00:42:34,471 --> 00:42:35,771 감사합니다 554 00:42:53,223 --> 00:42:54,857 피터 555 00:42:54,891 --> 00:42:57,659 대통령 각하 방문성과는 있었습니까? 556 00:42:57,694 --> 00:43:00,362 아주 만족합니다 557 00:43:00,363 --> 00:43:03,766 소기의 성과를 거뒀고 558 00:43:03,767 --> 00:43:06,935 양국의 관계는 여전히 각별하죠 559 00:43:06,970 --> 00:43:09,571 총리님께서는요? 560 00:43:09,572 --> 00:43:14,209 전 모든 잘못을 덮어주는 '관계'란 단어를 좋아하죠 561 00:43:14,210 --> 00:43:18,914 그런데 나쁜 관계가 될까 두렵습니다 562 00:43:18,915 --> 00:43:23,118 서로에게 각별한 관계라면 자국의 이득만 취하거나 563 00:43:23,119 --> 00:43:26,588 상대방의 중요한 문제들을 564 00:43:26,589 --> 00:43:29,725 무시해선 안 되죠 565 00:43:30,927 --> 00:43:32,961 우리 영국을요 566 00:43:32,962 --> 00:43:37,799 우린 작을지 몰라도 위대한 나라이기도 합니다 567 00:43:37,834 --> 00:43:40,502 셰익스피어와 처칠 비틀즈의 나라이며 568 00:43:40,503 --> 00:43:43,338 숀 코네리와 해리 포터 569 00:43:43,373 --> 00:43:46,608 데이비드 베컴의 오른발... 570 00:43:46,643 --> 00:43:49,344 왼발도 유명해지겠죠 571 00:43:49,879 --> 00:43:53,682 위협을 가하는 친구는 더 이상 친구가 아닙니다 572 00:43:53,716 --> 00:43:56,184 힘에 맞서려면 힘을 키워야죠 573 00:43:56,185 --> 00:44:00,722 더 강해지기 위한 대비를 하겠습니다 574 00:44:00,723 --> 00:44:02,891 대통령께서도 대비하셔야 할 겁니다 575 00:44:14,103 --> 00:44:15,203 대통령 각하! 576 00:44:20,476 --> 00:44:21,943 죠! 577 00:44:22,478 --> 00:44:25,881 여동생분이세요 4번 전화요 578 00:44:25,915 --> 00:44:27,983 알겠어요 579 00:44:27,984 --> 00:44:30,619 중요한 일 때문에 바빠 무슨 일이지? 580 00:44:30,653 --> 00:44:32,821 오빠, 제정신이야? 581 00:44:32,822 --> 00:44:36,525 - 항상 멀쩡하겠니? - 총리가 그러면 곤란하지 582 00:44:36,559 --> 00:44:39,327 - 재무부 장관한테 전화 왔다 - 거짓말! 583 00:44:39,362 --> 00:44:41,163 - 이따 통화해 - 끊지 마! 584 00:44:44,233 --> 00:44:48,770 총리의 여동생이 되면 삶이 초라해져요 585 00:44:50,139 --> 00:44:53,475 오빠가 오늘 뭘 했게요? 조국을 위해 싸웠죠 586 00:44:53,509 --> 00:44:57,913 그런데 난 종이로 가재 머리나 만들었으니 587 00:44:57,947 --> 00:45:02,818 - 이 곡 누가 불렀지? - 조니 미첼이요 588 00:45:02,852 --> 00:45:05,921 아직도 조니 미첼 노래를 들어? 589 00:45:05,922 --> 00:45:10,692 난 조니 미첼을 사랑하거든요 진정한 사랑은 평생 가죠 590 00:45:10,726 --> 00:45:15,964 덕분에 쌀쌀 맞던 당신 아내가 감성적으로 변했죠 591 00:45:15,998 --> 00:45:20,902 다행이네, 감사편지라도 보내야겠는데 592 00:45:21,504 --> 00:45:24,272 데이지 친구 에밀리에게는 어떤 인형을 줄까요? 593 00:45:24,340 --> 00:45:28,243 여장 남자인형? 채찍 든 여자인형? 594 00:45:29,478 --> 00:45:32,380 애국심이 절로 솟더군요 595 00:45:32,381 --> 00:45:35,016 화끈한 총리님께 바치는 곡입니다 596 00:45:35,051 --> 00:45:38,553 멋진 중년을 위한 추억의 애창곡! 597 00:45:39,422 --> 00:45:41,723 나를 붙잡아요 598 00:45:41,757 --> 00:45:45,327 당신께 모든 걸 드릴게요 599 00:45:45,328 --> 00:45:48,863 당신의 사랑으로 날 감싸주세요 600 00:45:48,898 --> 00:45:52,167 흥분하셨군요 난 느낄 수 있어요 601 00:45:52,168 --> 00:45:53,935 오, 내 사랑 602 00:45:53,936 --> 00:45:58,840 내가 데려가줄게요 내가 데려가줄게요 603 00:45:58,874 --> 00:46:01,543 아무도 가보지 못한 곳으로 604 00:46:01,544 --> 00:46:04,112 그 이상을 원하신다면 605 00:46:04,113 --> 00:46:07,449 그보다 더 더 이상을 원하신다면 606 00:46:07,450 --> 00:46:10,885 사랑을 원하신다면 뛰어들어요 607 00:46:10,886 --> 00:46:12,988 뛰어들어요 608 00:46:13,022 --> 00:46:14,389 그리고 날 느껴보세요 609 00:46:14,590 --> 00:46:18,560 뛰어들어요, 어두운 밤 내 입술을 원하신다면 610 00:46:18,561 --> 00:46:22,097 사랑을 원하신다면 뛰어들어요 611 00:46:22,131 --> 00:46:27,502 내가 데려가줄게요 내가 데려가줄게요 612 00:46:27,536 --> 00:46:28,703 아무도 가보지 못한 곳으로 613 00:46:28,704 --> 00:46:31,172 그래요! 614 00:46:31,173 --> 00:46:36,244 일본대사 접견을 내일 4시로 옮겨줄래요? 615 00:46:36,245 --> 00:46:38,680 - 알겠습니다 - 좋아요, 고마워요 616 00:46:41,684 --> 00:46:44,686 {\an8}크리스마스 2주 전 617 00:46:47,690 --> 00:46:49,958 저기... 같이 좀 드실래요? 618 00:46:49,959 --> 00:46:52,127 {\an8}'고맙지만 됐어요' 619 00:46:52,128 --> 00:46:54,295 {\an8}'언니처럼 되긴 싫거든요' 620 00:46:54,296 --> 00:46:56,464 제가 먹죠 뭐 621 00:46:56,499 --> 00:47:00,201 {\an8}'다 드시지는 말아요 요즘 뚱뚱해지셨어요' 622 00:47:00,269 --> 00:47:04,372 전 다행히도 살이 안 찌는 체질이죠 623 00:47:07,176 --> 00:47:08,309 여보세요 624 00:47:17,520 --> 00:47:19,721 이런! 미안해요 625 00:47:23,726 --> 00:47:24,893 여보세요 626 00:47:40,976 --> 00:47:42,510 고마워요 627 00:47:42,511 --> 00:47:45,847 {\an8}'이런, 안 돼!' 628 00:47:46,882 --> 00:47:49,050 맙소사 책 반 권 분량인데! 629 00:47:49,084 --> 00:47:52,987 그냥 놔둬요! 중요한 게 아니에요! 630 00:47:53,022 --> 00:47:56,024 그럴 거 없다니까요! 631 00:47:56,025 --> 00:47:57,925 그만둬요! 632 00:48:02,698 --> 00:48:05,166 별 볼일 없는 글이에요 633 00:48:06,535 --> 00:48:07,702 내버려둬요! 634 00:48:20,682 --> 00:48:22,917 세상에 진짜 들어갔잖아! 635 00:48:23,952 --> 00:48:28,089 쳐다보기만 하면 날 겁쟁이라고 하겠지? 636 00:48:28,090 --> 00:48:31,392 {\an8}'이런, 차갑잖아!' 637 00:48:34,630 --> 00:48:37,532 젠장! 얼어 죽겠네! 638 00:48:37,533 --> 00:48:41,369 {\an8}'고생한 가치는 있겠죠?' 639 00:48:41,403 --> 00:48:44,138 이게 무슨 셰익스피어 작품도 아니고... 640 00:48:44,173 --> 00:48:48,676 {\an8}'우리 할머니 수준의 소설에 목숨을 걸었다면 억울하죠' 641 00:48:48,710 --> 00:48:50,411 그만 나갑시다! 642 00:48:50,446 --> 00:48:53,414 {\an8}'저런 바보 복사본도 없다니' 643 00:48:53,449 --> 00:48:56,584 복사본을 만들어 두는 건데 644 00:48:56,618 --> 00:49:01,856 - 설마 뱀장어는 없겠죠? - '뱀장어 건드리지 마세요' 645 00:49:01,857 --> 00:49:03,858 맙소사, 이게 뭐야! 646 00:49:14,069 --> 00:49:15,903 정말 고마워요 647 00:49:20,909 --> 00:49:23,678 등장인물한테 당신 이름을 붙여줄게요 648 00:49:24,346 --> 00:49:28,516 {\an8}'등장인물에게 제 이름 붙여주세요' 649 00:49:28,550 --> 00:49:31,586 {\an8}'인세의 절반을 주셔도 되고요' 650 00:49:31,620 --> 00:49:35,089 아니면 인세의 5%를 드릴까요? 651 00:49:38,360 --> 00:49:41,963 {\an8}'어떤 내용이죠?' 652 00:49:50,339 --> 00:49:53,641 - '로맨스?' - 아, 그러니까... 653 00:49:56,645 --> 00:50:00,715 - '스릴러? 범죄물?' - 맞아요, 범죄물이죠 654 00:50:00,749 --> 00:50:03,384 살인사건 같은... 655 00:50:03,385 --> 00:50:04,952 {\an8}'무서워요?' 656 00:50:04,953 --> 00:50:08,155 무섭냐고요? 그런 부분도 있고 657 00:50:08,156 --> 00:50:12,326 아닌 부분도 있는데 전체적으로는 졸작이죠 658 00:50:25,807 --> 00:50:31,011 {\an8}'전 그만 일하러 갈래요' 659 00:50:31,012 --> 00:50:34,615 - '이따가 집에 데려다 줄 거죠?' - 그럼요 660 00:50:38,920 --> 00:50:43,591 하루 중에서 가장 행복한 순간인걸요 661 00:50:46,461 --> 00:50:51,398 {\an8}'전 집에 갈 때가 제일 슬퍼요' 662 00:51:26,001 --> 00:51:29,203 다음 초대 손님은 바로 이분입니다 663 00:51:35,243 --> 00:51:40,014 로큰롤계의 악동 할아버지죠 10시 30분에 찾아뵙겠습니다 664 00:51:46,388 --> 00:51:50,024 - 바나나 파이 드실래요? - 아뇨, 됐어요 665 00:51:50,025 --> 00:51:53,327 다행이네요, 얼마 없는데 나눠먹으면 큰일이잖아요 666 00:51:53,361 --> 00:51:56,530 그럼 다행이고요 667 00:51:57,232 --> 00:52:01,135 - 들어가도 돼요? - 글쎄요, 제가 좀 바빠서... 668 00:52:01,136 --> 00:52:05,806 지나가다 들렀어요 비디오 테이프 좀 보려고요 669 00:52:05,807 --> 00:52:10,044 테이프하고 파이랑 바꾸려고 했는데... 670 00:52:10,045 --> 00:52:11,378 아니면 과자랑 바꿀래요? 671 00:52:11,413 --> 00:52:15,282 진짜 어디 있는지 오늘 밤에 찾아볼게요 672 00:52:15,283 --> 00:52:18,719 마크 물어볼 게 있어요 673 00:52:18,720 --> 00:52:21,722 그래요 674 00:52:21,723 --> 00:52:24,425 당신은 피터랑 제일 친하죠? 675 00:52:24,459 --> 00:52:29,696 그런데 왜 나한테는 따뜻하게 대해주지 않나요? 676 00:52:29,697 --> 00:52:32,332 부인하지 마요 677 00:52:32,367 --> 00:52:37,471 그동안 서먹서먹했지만 앞으로는 달라졌으면 해요 678 00:52:37,472 --> 00:52:42,943 맛없는 파이 좋아하는 거 빼면 나도 괜찮은 여자예요 679 00:52:42,977 --> 00:52:46,246 우리 친구처럼 지내요 680 00:52:46,247 --> 00:52:48,715 물론 그래야죠 681 00:52:51,786 --> 00:52:54,354 좋아요 682 00:52:54,355 --> 00:52:58,292 그래도 어쨌든 테이프는 없어요 683 00:52:58,293 --> 00:53:01,495 전화 받고 찾아봤는데 아무리 뒤져도... 684 00:53:01,529 --> 00:53:04,431 {\an8}'피터와 줄리엣의 결혼식' 여기 있네요 685 00:53:04,465 --> 00:53:06,600 이거 맞죠? 686 00:53:06,601 --> 00:53:08,869 어, 그러게요... 687 00:53:08,903 --> 00:53:11,572 와... 거기 있었네요 688 00:53:11,606 --> 00:53:14,174 - 틀어볼게요 - 지워졌을 거예요 689 00:53:14,175 --> 00:53:16,577 그 위에 '웨스트 윙'을 녹화했거든요 690 00:53:22,183 --> 00:53:23,984 나온다! 691 00:53:25,954 --> 00:53:28,088 예뻐라... 692 00:53:28,122 --> 00:53:31,425 잘 찍었네요 693 00:53:31,426 --> 00:53:33,694 너무 근사해요 694 00:53:35,596 --> 00:53:39,399 정말 고마워요 진짜 갖고 싶었어요 695 00:53:46,374 --> 00:53:48,275 정말 예쁘게 나왔네요 696 00:53:55,450 --> 00:53:58,118 나만 따라다니면서 찍은 거예요? 697 00:54:52,106 --> 00:54:53,874 나만 보이잖아요 698 00:54:58,546 --> 00:55:01,615 그래요, 맞아요 699 00:55:01,616 --> 00:55:03,583 그랬어요... 700 00:55:33,948 --> 00:55:36,883 하지만... 701 00:55:36,884 --> 00:55:41,021 나한테는 말도 안 붙였잖아요? 702 00:55:41,022 --> 00:55:43,156 피터하고만 얘기했죠 703 00:55:46,227 --> 00:55:49,596 날 싫어한 거 아니에요? 704 00:55:49,597 --> 00:55:54,701 너무 티내지 않는 게 낫겠다 싶어서 705 00:55:54,735 --> 00:55:58,238 그런 척했어요 706 00:55:58,272 --> 00:56:01,808 난 점심 먹으러 갈게요 707 00:56:01,809 --> 00:56:04,177 좀 이르긴 하지만 708 00:56:04,211 --> 00:56:05,945 배웅 안 해줘도 되죠? 709 00:56:12,453 --> 00:56:18,191 그건... 혼자 간직하려고 찍은 거예요 710 00:56:28,536 --> 00:56:30,703 난 나야 711 00:56:31,372 --> 00:56:34,140 내가 원하는 걸 할 거야 712 00:56:34,175 --> 00:56:38,711 하지만 숨을 수는 없어 713 00:56:39,346 --> 00:56:41,814 난 가지 않을 거야 714 00:56:41,815 --> 00:56:44,717 잠도 안 잘 거야 715 00:56:44,752 --> 00:56:47,554 숨도 쉴 수 없겠지 716 00:56:48,155 --> 00:56:50,857 네가 내 곁에 없다면 717 00:56:50,891 --> 00:56:53,459 난 떠나지 않을 거야 718 00:56:53,494 --> 00:56:56,329 하지만 숨을 수는 없어 719 00:56:56,363 --> 00:56:58,965 난 살 수가 없어 720 00:56:59,566 --> 00:57:02,135 네가 내 곁에 없다면 721 00:57:02,169 --> 00:57:04,837 난 가지 않을 거야 722 00:57:04,872 --> 00:57:07,674 잠도 안 잘 거야 723 00:57:07,708 --> 00:57:10,677 숨도 쉴 수 없겠지 724 00:57:10,678 --> 00:57:14,080 네가 내 곁에 없다면 725 00:57:16,684 --> 00:57:17,684 네 726 00:57:20,654 --> 00:57:24,257 애니, 내 사랑 내 꿈, 내 지원군... 727 00:57:25,092 --> 00:57:28,594 부탁 좀 들어줘요 728 00:57:28,662 --> 00:57:31,964 이 시대의 영웅이신데 뭐든 들어드리죠 729 00:57:33,434 --> 00:57:35,968 이유는 묻지 말고 오해도 말아요 730 00:57:36,003 --> 00:57:39,105 좀 이상하겠지만 개인적인 일이니까 731 00:57:39,106 --> 00:57:42,575 우리 직원 중에 나탈리라고 아시죠? 732 00:57:42,609 --> 00:57:44,744 그 뚱뚱한 여자요? 733 00:57:44,745 --> 00:57:46,946 그게 뚱뚱한 건가요? 734 00:57:46,947 --> 00:57:52,518 엉덩이랑 허벅지가 엄청나잖아요 장난이 아니죠 735 00:57:52,519 --> 00:57:56,722 그래요 뭐 어쨌거나... 736 00:57:56,723 --> 00:58:03,062 사랑스런 아가씨지만 다른 부서로... 737 00:58:03,097 --> 00:58:06,199 보내 줄래요? 738 00:58:06,233 --> 00:58:07,667 알겠습니다 739 00:58:43,070 --> 00:58:48,507 - 샘, 잠이 안 오니? - 오늘 끔찍한 소식을 들었어요 740 00:58:48,542 --> 00:58:50,576 뭔데? 741 00:58:50,611 --> 00:58:53,779 - 조안나가 미국으로 돌아간대요 - 미국 아이였니? 742 00:58:53,814 --> 00:58:58,517 네, 미국인이에요 저랑 인연이 없나봐요 743 00:58:58,518 --> 00:59:02,788 미국으로 가면 제 인생은 끝이에요 744 00:59:02,823 --> 00:59:04,357 나쁜 소식이구나 745 00:59:07,127 --> 00:59:11,497 아무래도 케이트하고 디카프리오가... 746 00:59:11,498 --> 00:59:14,300 도와줘야겠어 따라오렴! 747 00:59:18,338 --> 00:59:21,340 꽉 잡아요 748 00:59:21,341 --> 00:59:23,409 눈 감고요 749 00:59:23,410 --> 00:59:26,145 - 날 믿죠? - 믿어요 750 00:59:28,515 --> 00:59:30,950 - 날 믿지? - 믿어요 751 00:59:30,984 --> 00:59:34,487 - 이런 바보! - 간지러워요, 그만! 752 00:59:36,456 --> 00:59:39,658 좋아요, 이제 눈을 떠요 753 00:59:42,896 --> 00:59:47,466 분명히 예쁘고 특별한 아이겠지만 754 00:59:47,501 --> 00:59:52,238 인연이란 건 한 사람만 있는 게 아냐 755 00:59:53,940 --> 00:59:58,811 케이트와 디카프리오도 그랬고 아빠도 한 사람뿐이었잖아요 756 00:59:58,845 --> 01:00:02,081 저도 그 애뿐이에요 757 01:00:04,384 --> 01:00:07,887 그 아이 이름이 조안나라고 했지? 758 01:00:07,888 --> 01:00:10,890 네, 엄마랑 같은 이름이죠 759 01:00:21,468 --> 01:00:22,468 네 760 01:00:27,240 --> 01:00:29,909 - 총리님 - 고마워요 761 01:00:52,599 --> 01:00:54,767 크리스마스 선물이에요 762 01:01:21,761 --> 01:01:24,563 그럼, 잘 있어요 763 01:01:24,597 --> 01:01:25,898 {\an8}'고마워요' 764 01:01:29,602 --> 01:01:33,105 저기... 765 01:01:33,139 --> 01:01:35,808 {\an8}'그리울 거예요' 766 01:01:37,477 --> 01:01:41,046 {\an8}'느려터진 타자 솜씨랑' 767 01:01:41,047 --> 01:01:44,950 {\an8}'서툰 운전 솜씨도...' 768 01:02:45,311 --> 01:02:50,449 크리스마스를 영원히 사랑할 거예요, 아시죠? 769 01:02:50,483 --> 01:02:55,787 내 마음은 이미 결심을 굳혔어요 770 01:02:55,788 --> 01:03:01,426 시작도 없고 끝도 없겠죠 771 01:03:01,427 --> 01:03:06,598 크리스마스잖아요 믿어보세요 772 01:03:12,572 --> 01:03:13,839 아빠! 773 01:03:15,775 --> 01:03:20,011 - 좋은 수가 있어요 - 다행이구나, 말해 봐라 774 01:03:20,046 --> 01:03:23,515 - 여자들은 가수를 좋아하죠? - 응 775 01:03:23,516 --> 01:03:26,084 - 괴상해도 여자들이 따르잖아요 - 그렇지 776 01:03:26,085 --> 01:03:29,354 '미트 로프'를 좋아한 여자도 있을 거야 777 01:03:29,355 --> 01:03:32,624 '링고 스타'는 본드걸과 결혼했지 778 01:03:32,625 --> 01:03:36,728 학기말 기념 콘서트에 조안나가 참여하는데 779 01:03:36,763 --> 01:03:40,599 저도 밴드에 들어가서 멋진 연주를 들려주면 780 01:03:40,600 --> 01:03:43,802 저랑 사랑에 빠지겠죠? 어때요? 781 01:03:43,870 --> 01:03:46,972 좋은 생각이다 굉장한데! 782 01:03:46,973 --> 01:03:50,809 근데 아주 사소한 문제가 있구나 783 01:03:50,843 --> 01:03:54,446 - 악기를 못 다루는 거요? - 그렇지 784 01:03:54,447 --> 01:03:56,381 정말 사소한 문제네요 785 01:04:00,219 --> 01:04:03,221 {\an8}리듬은 나의 인생 786 01:04:34,614 --> 01:04:38,683 - 한 바퀴 돌고 올래요 - 성자가 따로 없다니까 787 01:04:46,358 --> 01:04:48,460 한곡 추실래요? 788 01:04:49,962 --> 01:04:54,566 그래, 그러자고 자네 애인이 허락한다면야... 789 01:04:57,637 --> 01:04:59,804 애인 아니에요 790 01:05:14,936 --> 01:05:16,837 오늘 아주 예쁘군 791 01:05:19,174 --> 01:05:20,441 사장님을 위해서죠 792 01:05:22,544 --> 01:05:23,544 뭐라고? 793 01:05:26,815 --> 01:05:29,917 사장님을 위해서라고요 794 01:05:51,717 --> 01:05:56,343 1위곡 후보에 올랐는데 흥분되시겠어요 795 01:05:56,344 --> 01:06:00,047 - 음반은 잘 나가나요? - 사실 엉망이에요 796 01:06:00,048 --> 01:06:02,759 '블루'의 앨범이 저보다 5배나 팔려서 797 01:06:02,759 --> 01:06:06,302 막판 뒤집기나 기대하고 있죠 798 01:06:06,326 --> 01:06:08,980 만약에 내가 1위에 오르면 799 01:06:09,004 --> 01:06:15,337 크리스마스 이브에 다 벗고 TV에 나와서 노래할 거예요 800 01:06:16,048 --> 01:06:18,483 - 진심인가요? - 그럼요, 마이클 801 01:06:18,508 --> 01:06:21,710 예고편이라도 보여 드릴까? 엉큼한 노인네! 802 01:06:25,639 --> 01:06:27,607 죽어도 1위는 어렵겠군요 803 01:06:34,014 --> 01:06:37,550 직원들 모두와 춤추는 것도 사장님 일이겠죠? 804 01:06:37,896 --> 01:06:40,131 한 명하고만 추는데 805 01:06:43,457 --> 01:06:46,959 기회를 놓치기 전에 한곡 추고 싶은데 806 01:06:46,960 --> 01:06:48,828 나랑요? 807 01:06:48,829 --> 01:06:52,231 - 혹시 싫으면... - 아니! 좋아요 808 01:06:52,232 --> 01:06:54,967 저야 고맙죠 809 01:07:15,956 --> 01:07:23,496 난 한 송이 꽃처럼 피어나길 기다려요 810 01:07:26,199 --> 01:07:32,104 어두운 방 안의 백열전등처럼 811 01:07:34,574 --> 01:07:39,912 난 그저 멍하니 당신을 기다리죠 812 01:07:40,580 --> 01:07:44,784 어서 집으로 와서 나를 밝혀주세요 813 01:07:50,357 --> 01:07:57,430 사막이 비를 기다리는 것처럼 814 01:08:00,500 --> 01:08:07,606 아이들이 봄이 오길 기다리는 것처럼 815 01:08:08,809 --> 01:08:15,181 난 그저 멍하니 당신의 귀가를 기다려요 816 01:08:16,149 --> 01:08:18,651 나를 밝혀주세요 817 01:08:19,386 --> 01:08:22,721 환하게 밝혀주세요 818 01:08:24,346 --> 01:08:26,492 그럼 이만... 가볼게요 819 01:08:26,526 --> 01:08:28,027 그래요 820 01:08:29,962 --> 01:08:32,163 - 잘 자요 - 잘 자요 821 01:08:49,316 --> 01:08:51,216 실은... 822 01:08:51,217 --> 01:08:53,519 - 안 가도 되는데 - 잘됐네요 823 01:08:53,553 --> 01:08:56,021 - 제 말은... - 아뇨, 괜찮아요 824 01:08:56,056 --> 01:09:00,392 그럼 잠시만 기다려줄래요? 825 01:09:00,393 --> 01:09:03,228 - 그럼요 - 잠시만요 826 01:09:10,770 --> 01:09:13,872 다 됐어요 827 01:09:15,842 --> 01:09:19,211 10초만 기다렸다가 올라올래요? 828 01:09:19,245 --> 01:09:20,779 - 10초요? - 10초 829 01:10:22,121 --> 01:10:23,861 그냥 확 잡아 당겨요 830 01:10:46,079 --> 01:10:47,444 아름다워요 831 01:11:12,187 --> 01:11:14,178 받아야겠어요 832 01:11:18,831 --> 01:11:21,796 여보세요, 안녕 833 01:11:21,820 --> 01:11:25,789 아니, 바쁘지 않아 그냥 얘기해 834 01:11:25,790 --> 01:11:28,025 그래 835 01:11:28,059 --> 01:11:32,730 그래... 확실하지는 않지만 가능할 거야 836 01:11:32,731 --> 01:11:35,566 오늘 밤에 교황성하와 통화해볼게 837 01:11:35,834 --> 01:11:44,808 그래, 그분이 마귀를 물리쳐주시긴 하지만... 838 01:11:44,809 --> 01:11:47,444 내 생각에는... 839 01:11:47,445 --> 01:11:51,282 본 조비도 가능할걸? 확실히 알아볼게 840 01:11:51,283 --> 01:11:54,985 알겠지? 나중에 전화할게 841 01:11:55,020 --> 01:11:56,787 그래, 안녕 842 01:12:02,360 --> 01:12:06,230 - 미안해요 - 아뇨, 괜찮아요 843 01:12:06,264 --> 01:12:10,267 오빠인데 몸이 아파서 자주 통화해요 844 01:12:11,503 --> 01:12:15,906 - 안됐어요 - 아뇨, 괜찮아요 845 01:12:15,907 --> 01:12:18,364 사실 괜찮은 건 아니죠 846 01:12:18,364 --> 01:12:23,773 부모님이 안 계셔서 제가 돌봐줘요 847 01:12:23,797 --> 01:12:26,329 물론 제가 기꺼이 해야 할 일이죠 848 01:12:26,353 --> 01:12:32,559 기운 내요, 인생이란 게 원래 사건과 사고의 연속이잖아요 849 01:12:33,928 --> 01:12:35,361 그럼... 850 01:12:52,485 --> 01:12:55,120 받는다고 병이 나을까요? 851 01:12:55,922 --> 01:12:57,488 아뇨 852 01:12:57,489 --> 01:13:00,392 그럼... 853 01:13:00,426 --> 01:13:01,760 받지 말아요 854 01:13:10,196 --> 01:13:12,531 무슨 일이야? 855 01:13:13,131 --> 01:13:15,000 그래, 그래... 856 01:13:15,001 --> 01:13:18,603 안 돼, 제발 절대로 그러지 마 857 01:13:18,604 --> 01:13:23,175 둘이서 해결책을 찾아보면 방법이 있을 거야 858 01:13:24,609 --> 01:13:26,244 아니 859 01:13:26,279 --> 01:13:29,447 바쁘지 않아 860 01:13:30,239 --> 01:13:34,342 내가 보고 싶다면 당연히 가야지 861 01:13:35,311 --> 01:13:36,644 알겠어 862 01:13:46,388 --> 01:13:50,792 살쪘다는 기분만 안 들었어도 멋진 밤이었을 텐데 863 01:13:50,793 --> 01:13:53,361 - 바보 같은 소리 - 사실이잖아요 864 01:13:53,362 --> 01:13:57,598 요즘은 파바로티 사이즈나 몸에 맞는다니까요 865 01:13:57,599 --> 01:13:59,967 그 사람 정도면 베스트 드레서지 866 01:14:04,339 --> 01:14:06,374 미아 꽤 예쁘죠? 867 01:14:08,444 --> 01:14:10,378 그래? 868 01:14:11,746 --> 01:14:14,615 다 알면서... 869 01:14:14,650 --> 01:14:16,350 조심해요 870 01:14:40,435 --> 01:14:42,426 TV 보고 있었어요? 871 01:14:44,679 --> 01:14:45,679 응 872 01:14:47,099 --> 01:14:49,090 - 매일 밤 - 그래요? 873 01:14:49,101 --> 01:14:50,341 낮에도 874 01:14:58,193 --> 01:15:01,228 - 간호사들이 날 죽이려고 해 - 말도 안 돼 875 01:15:08,870 --> 01:15:10,121 고마워요 876 01:15:14,209 --> 01:15:16,110 그러지 마 877 01:15:18,480 --> 01:15:19,914 고마워요 878 01:15:27,589 --> 01:15:29,523 그러지 마 879 01:16:02,958 --> 01:16:07,227 3시까지 들어올게 크리스마스 쇼핑은 고역이야 880 01:16:07,262 --> 01:16:09,096 제 선물도 있죠? 881 01:16:14,069 --> 01:16:16,537 생각 안 해봤는데 882 01:16:16,538 --> 01:16:17,972 사라는? 883 01:16:18,006 --> 01:16:20,774 결근했어요 집에 일이 있나봐요 884 01:16:20,775 --> 01:16:24,712 집안일이 아니라 숙취가 문제겠지 885 01:16:24,746 --> 01:16:28,749 - 이따 봐 - 네, 기대할게요 886 01:16:31,953 --> 01:16:33,320 많이요 887 01:16:46,301 --> 01:16:49,303 나한테는 뭘 사줄 건데? 888 01:16:49,304 --> 01:16:52,139 어젯밤에 말씀드렸잖아요 889 01:16:52,140 --> 01:16:55,409 전 모든 걸 드린다니까요 890 01:16:56,044 --> 01:16:58,645 그럼... 891 01:16:58,646 --> 01:17:00,614 뭐가 필요해? 892 01:17:00,648 --> 01:17:04,985 사무용품? 스테이플러가 다 떨어졌나? 893 01:17:04,986 --> 01:17:08,255 아뇨, 그런 것 말고 894 01:17:08,289 --> 01:17:12,826 제가 원하는 걸로 사주세요 예쁜 거요 895 01:17:12,827 --> 01:17:14,261 알겠어 896 01:17:15,997 --> 01:17:16,997 알겠다고 897 01:17:25,507 --> 01:17:28,942 늦어서 미안해요 총연습에 버니 데려다 주느라고... 898 01:17:33,114 --> 01:17:38,185 친정 엄마랑 당신 어머니 선물 사올 동안 혼자 구경하고 있어요 899 01:18:03,211 --> 01:18:05,746 뭐 찾으시는 거라도 있나요? 900 01:18:05,780 --> 01:18:09,549 네, 저 목걸이는 얼마죠? 901 01:18:09,550 --> 01:18:12,986 270파운드입니다 902 01:18:12,987 --> 01:18:16,890 - 그것으로 주세요 - 알겠습니다 903 01:18:20,361 --> 01:18:23,964 포장을 해드릴까요? 904 01:18:23,998 --> 01:18:26,099 - 네, 그래요 - 알겠습니다 905 01:18:29,303 --> 01:18:31,638 상자에 담겠습니다 906 01:18:33,241 --> 01:18:34,808 됐군요 907 01:18:34,842 --> 01:18:39,513 - 서둘러줄래요? - 그러죠, 손님 908 01:18:39,547 --> 01:18:41,615 번개처럼 빠르게요 909 01:18:48,856 --> 01:18:50,624 - 됐군요 - 예쁘네요 910 01:18:50,658 --> 01:18:52,859 끝난 게 아닙니다 911 01:18:56,464 --> 01:18:59,466 봉지는 됐어요 주머니에 넣어 갈게요 912 01:18:59,467 --> 01:19:01,701 이건 봉지가 아닙니다 913 01:19:01,702 --> 01:19:05,038 - 그래요? - 단순한 비닐 봉지가 아니죠 914 01:19:28,029 --> 01:19:30,897 빨리 좀 끝내줘요 915 01:19:30,898 --> 01:19:32,332 기다리세요 916 01:19:51,852 --> 01:19:55,055 - 그건 또 뭐죠? - 막대 계피죠 917 01:19:55,056 --> 01:19:58,325 - 급하다니까요! - 후회 안 하실 겁니다 918 01:19:58,326 --> 01:19:59,592 내기할까요? 919 01:20:00,061 --> 01:20:03,530 시간이 좀 걸리는 작품이죠 920 01:20:06,300 --> 01:20:09,436 - 자, 거의 끝나갑니다 - 거의라고요? 921 01:20:09,470 --> 01:20:13,239 요구르트도 떨어트리고 초콜릿 단추까지 붙이시죠! 922 01:20:13,240 --> 01:20:16,342 아뇨, 크리스마스 상자에 넣어드려야죠 923 01:20:16,343 --> 01:20:18,011 됐다니까요! 924 01:20:18,045 --> 01:20:20,447 - 포장을 원하셨잖습니까? - 그래도 이건... 925 01:20:20,481 --> 01:20:23,049 - 마지막 장식입니다 - 계산을 해도 되겠소? 926 01:20:23,084 --> 01:20:25,085 - 이제 마지막으로... - 맙소사! 927 01:20:25,119 --> 01:20:27,554 - 나뭇가지로... - 그만, 그만! 928 01:20:27,555 --> 01:20:29,756 - 필요 없어요 - 하지만... 929 01:20:29,790 --> 01:20:32,025 됐소! 930 01:20:32,059 --> 01:20:36,329 - 보석 사려고요? - 그냥 둘러보고 있었어 931 01:20:36,363 --> 01:20:39,632 걱정 말아요 큰 기대는 안 하니까 932 01:20:39,633 --> 01:20:42,235 13년 동안 스카프만 선물했잖아요 933 01:20:43,204 --> 01:20:44,404 사실 마음에 들어요 934 01:20:48,209 --> 01:20:51,144 {\an8}크리스마스 1주 전 935 01:20:55,916 --> 01:20:58,318 - 안녕! - 여긴 어쩐 일이야? 936 01:20:59,487 --> 01:21:02,322 비행기 표 때문에 아파트를 세놨잖아 937 01:21:02,356 --> 01:21:05,792 그 멍청한 계획을 진짜 실행하려고? 938 01:21:05,826 --> 01:21:10,196 당연하지 이게 다 옷인 줄 알아? 939 01:21:10,197 --> 01:21:13,299 천만에 콘돔으로 꽉 채웠어 940 01:21:14,491 --> 01:21:17,983 훌륭해요, 완벽해 계속 지금처럼 941 01:21:18,687 --> 01:21:20,803 저기... 942 01:21:21,331 --> 01:21:24,011 앞서가서 미안하지만... 943 01:21:24,117 --> 01:21:28,360 크리스마스 저랑 안 보내실래요? 다른 맘은 없어요... 944 01:21:28,455 --> 01:21:33,745 그냥 돌아다니면서 구경도 하고... 945 01:21:33,752 --> 01:21:36,494 싫으시다면 괜찮아요 946 01:21:36,505 --> 01:21:39,121 제가 너무 성급했죠? 죄송해요 947 01:21:39,378 --> 01:21:41,869 아니에요, 저도 좋아요 948 01:21:42,475 --> 01:21:44,932 잘됐어요! 949 01:21:48,392 --> 01:21:50,508 너무 잘됐어요 950 01:21:50,644 --> 01:21:55,388 전 소심해서 탈이거든요 너무 고마워요 951 01:21:59,200 --> 01:22:01,067 {\an8}링고 스타 최고! 952 01:22:01,982 --> 01:22:06,786 - 왜 늦었다고요? - 남자는 비밀이 있으면 안 되나? 953 01:22:06,787 --> 01:22:10,756 오래 기다렸잖아요 의상까지 입고 준비 중인데... 954 01:22:20,314 --> 01:22:24,784 옛날 옛적, 예루살렘의 밤하늘에 별이 빛나던 날 955 01:22:24,785 --> 01:22:27,887 아기 예수님이 구유에 누워 계셨답니다 956 01:22:32,420 --> 01:22:34,287 {\an8}센트럴 런던 어학원 957 01:22:36,023 --> 01:22:39,759 셜록 홈즈는 실존했던 탐정이 아닙니다 958 01:22:39,760 --> 01:22:42,498 {\an8}'이 길로 가면 기차역이 나오나요?' 959 01:22:42,498 --> 01:22:46,435 샌디 주 좀 주세요 960 01:22:46,769 --> 01:22:49,471 교통카드 1일권 주세요 961 01:22:49,505 --> 01:22:54,943 {\an8}'복통이 너무 심해요 새우를 잘못 먹었나 봐요' 962 01:22:55,498 --> 01:22:58,682 {\an8}밀턴케인스 시에는 로터리가 많습니다 963 01:22:59,936 --> 01:23:03,729 {\an8}'세상에, 월척이군요!' 964 01:23:04,618 --> 01:23:07,309 {\an8}'정말 맛있겠네요!' 965 01:23:13,616 --> 01:23:16,351 {\an8}심술부려서 미안해 못된 남편 해리가 966 01:23:21,731 --> 01:23:26,468 - 넌 완전히 망가져서 돌아올 거야 - 밤의 황태자가 될 거야 967 01:23:26,503 --> 01:23:28,937 넌 고생길이 훤해 968 01:23:28,972 --> 01:23:32,808 난 대서양을 건너 환락의 고속도로로 내달릴 거야 969 01:23:32,842 --> 01:23:35,177 잘 있어, 패배자! 970 01:23:35,211 --> 01:23:39,481 미국이여, 긴장하라! 콜린 프리슬이 나가신다 971 01:23:39,482 --> 01:23:42,484 변강쇠도 부럽지 않다네! 972 01:23:47,257 --> 01:23:48,857 {\an8}밀워키 국제공항 973 01:23:53,149 --> 01:23:56,218 - 술집으로 갑시다 - 어떤 술집이요? 974 01:23:56,219 --> 01:23:59,388 그냥 아무데나 평범한 미국 술집이요 975 01:24:06,529 --> 01:24:10,420 - 뭘 드릴까요? - 맥주 한 병이요 976 01:24:10,420 --> 01:24:13,855 - '맥주의 왕' 있잖아요 - 잠시만 기다리세요 977 01:24:14,724 --> 01:24:17,526 세상에나 978 01:24:17,527 --> 01:24:20,295 영국에서 오셨어요? 979 01:24:20,296 --> 01:24:21,997 네 980 01:24:23,432 --> 01:24:26,301 너무 귀엽다 981 01:24:26,302 --> 01:24:28,203 안녕, 난 스테이시예요 982 01:24:30,006 --> 01:24:31,006 지니 983 01:24:33,976 --> 01:24:35,677 음? 984 01:24:36,179 --> 01:24:38,813 - 이쪽은... - 콜린 985 01:24:40,716 --> 01:24:42,817 프리슬이에요 986 01:24:42,818 --> 01:24:44,653 이름이 귀엽네요 987 01:24:44,687 --> 01:24:47,822 - 지니예요 - 영국에서 왔대 988 01:24:47,823 --> 01:24:49,691 바즐던이란 곳이죠 989 01:24:53,029 --> 01:24:56,131 캐롤 앤이 좋아하겠네 990 01:24:56,132 --> 01:24:58,466 영국 남자라면 사족을 못 쓰는 애죠 991 01:25:03,172 --> 01:25:04,439 안녕, 얘들아 992 01:25:04,473 --> 01:25:08,443 캐롤 앤, 콜린하고 인사해 영국에서 오셨대 993 01:25:10,212 --> 01:25:13,615 그럼 비켜 그 남자는 내 차지야 994 01:25:16,852 --> 01:25:18,553 안녕, 멋쟁이 995 01:25:21,524 --> 01:25:23,792 너무 재밌어! 996 01:25:24,794 --> 01:25:27,929 - 이건 어떻게 발음하죠? - 보틀 997 01:25:27,963 --> 01:25:29,664 보틀 998 01:25:29,665 --> 01:25:31,633 - 이건요? - 스트로 999 01:25:31,634 --> 01:25:33,435 스트로 1000 01:25:33,469 --> 01:25:36,705 - 그럼 이건요? - 테이블 1001 01:25:36,739 --> 01:25:39,474 테이블은 똑같네 1002 01:25:39,508 --> 01:25:42,844 - 어디서 묵을 거죠? - 잘 모르겠어요 1003 01:25:42,878 --> 01:25:45,513 영화에서처럼 모텔에 묵을까 해요 1004 01:25:45,514 --> 01:25:48,650 어머나 세상에! 너무 귀여워! 1005 01:25:48,684 --> 01:25:51,052 아니, 그러지 말고 1006 01:25:51,053 --> 01:25:53,488 만나자마자 좀 이르긴 하지만 1007 01:25:53,489 --> 01:25:55,857 우리 집에서 자면 어때요? 1008 01:25:55,891 --> 01:25:58,359 - 그래 - 그래... 1009 01:25:58,394 --> 01:26:01,229 글쎄요... 실례가 되는 건 아닌지... 1010 01:26:01,263 --> 01:26:03,131 아니에요! 1011 01:26:03,165 --> 01:26:06,801 - 그런데 문제가 있어요 - 뭐죠? 1012 01:26:06,802 --> 01:26:09,971 우린 부자가 아니라 1013 01:26:10,005 --> 01:26:15,276 작은 침대 달랑 하나에 소파는 없어요 1014 01:26:15,311 --> 01:26:19,147 그래서 우리 셋이랑 함께 있어야 돼요 1015 01:26:19,181 --> 01:26:24,886 이렇게 추운 밤에도 비좁고 땀이 날 거예요 1016 01:26:24,920 --> 01:26:28,556 게다가 우린 잠옷 살 돈도 없어요 1017 01:26:28,557 --> 01:26:30,758 그래요? 1018 01:26:30,759 --> 01:26:33,127 그러니까... 1019 01:26:33,128 --> 01:26:35,430 입고 잘 옷도 없어요 1020 01:26:40,202 --> 01:26:44,405 - 전 상관없어요 - 잘됐네요 1021 01:26:44,406 --> 01:26:47,675 그런데 실은 더 비좁아요 1022 01:26:47,676 --> 01:26:50,345 아직 해리엇 못 봤죠? 1023 01:26:50,379 --> 01:26:51,846 - 네 번째 분인가요? - 네 1024 01:26:51,847 --> 01:26:54,182 맘에 들 테니 걱정 말아요 1025 01:26:54,250 --> 01:26:56,284 정말 끝내주거든요 1026 01:26:56,285 --> 01:26:58,920 - 그래요? - 맞아요 1027 01:26:58,921 --> 01:27:03,625 - 주님을 찬양하라! - 크리스천이시네 1028 01:27:05,260 --> 01:27:06,260 - 건배! - 건배! 1029 01:27:27,516 --> 01:27:31,085 선물은 하나씩이야 누가 아빠 선물 고를래? 1030 01:27:31,086 --> 01:27:32,887 - 저요 - 엄마 먼저 1031 01:27:33,055 --> 01:27:36,324 - 내가 할래 - 아니, 엄마가 고를게 1032 01:27:36,325 --> 01:27:40,828 엄마가 고를 선물은... 1033 01:27:40,863 --> 01:27:43,765 - 이거요 - 예전처럼 스카프야 1034 01:27:43,799 --> 01:27:48,603 대신 이번에는 특별 선물을 하나 더 추가했지 1035 01:27:48,637 --> 01:27:51,072 고마워요 1036 01:27:51,073 --> 01:27:52,907 이런 경우는 처음이네 1037 01:27:52,941 --> 01:27:55,510 - 뜯어봐요! - 뭐예요? 1038 01:27:55,544 --> 01:27:57,411 어디 뜯어볼까? 1039 01:28:05,320 --> 01:28:08,022 이런, 놀랐어요 1040 01:28:08,056 --> 01:28:09,056 뭔데요? 1041 01:28:11,994 --> 01:28:15,363 조니 미첼 CD 1042 01:28:15,497 --> 01:28:20,368 - 정서 순화용이야 - 그래요? 1043 01:28:20,369 --> 01:28:22,670 세상에나... 1044 01:28:22,671 --> 01:28:24,972 정말 멋지지? 1045 01:28:25,007 --> 01:28:30,177 - 당신은 멋진 아내야 - 아, 물론이죠 1046 01:28:30,178 --> 01:28:32,213 저기... 1047 01:28:32,247 --> 01:28:37,552 화장실 좀 다녀올게요 아이스크림을 너무 먹었나... 1048 01:28:37,553 --> 01:28:40,922 애들 외출 준비 좀 해줄래요? 금방 다녀올게요 1049 01:28:40,923 --> 01:28:42,490 얘들아, 금방 올게 1050 01:28:44,110 --> 01:28:46,271 - 내꺼 먼저 - 내꺼부터 1051 01:28:47,362 --> 01:28:52,233 달과 6월 그리고 회전 관람차 1052 01:28:52,868 --> 01:28:57,204 어지러운 춤을 추는 기분이죠 1053 01:28:59,041 --> 01:29:04,378 모든 동화가 현실이 되는 것처럼 1054 01:29:06,081 --> 01:29:09,317 난 동화 같은 사랑을 기대했었죠 1055 01:29:12,521 --> 01:29:16,357 하지만 사랑은 이제 구경거리일 뿐이죠 1056 01:29:17,959 --> 01:29:23,431 당신은 사람들을 비웃으며 떠나갔어요 1057 01:29:24,433 --> 01:29:29,503 그들을 걱정한다면 몰래 떠나가세요 1058 01:29:30,839 --> 01:29:33,874 속내를 드러내지 말고요 1059 01:29:37,279 --> 01:29:41,715 이제는 사랑의 양면을 모두 보게 됐답니다 1060 01:29:42,784 --> 01:29:47,788 주고받는 사랑을 경험하면서요 1061 01:29:49,291 --> 01:29:54,328 그리고 아직도 사랑의 환상을 떠올리죠 1062 01:29:56,364 --> 01:29:59,900 난 정말 사랑을 모르겠어요 1063 01:30:03,271 --> 01:30:05,940 전혀 모르겠답니다 1064 01:30:17,719 --> 01:30:19,854 눈물과 두려움 1065 01:30:20,488 --> 01:30:28,696 그리고 당신을 사랑한다고 큰소리로 외칠 수 있는 자신감 1066 01:30:29,631 --> 01:30:35,669 꿈과 계획들 그리고 서커스의 관객들 1067 01:30:36,638 --> 01:30:41,408 난 인생을 그렇게 생각했죠 1068 01:30:43,478 --> 01:30:45,512 이럴 수가! 1069 01:30:45,547 --> 01:30:48,716 기적이네요 다 차려입고 기다리다니 1070 01:30:48,750 --> 01:30:50,551 늦겠다, 빨리 가자 1071 01:30:50,552 --> 01:30:53,887 얼른 차에 타야지 1072 01:30:55,256 --> 01:31:00,127 어떤 것은 잃고 어떤 것은 얻으며 1073 01:31:01,596 --> 01:31:04,331 매일을 살아갑니다 1074 01:31:04,933 --> 01:31:08,202 - 이젠 널 알아보니? - 아뇨 1075 01:31:08,236 --> 01:31:12,539 원래 로맨스는 마지막에 이뤄져요 1076 01:31:12,574 --> 01:31:13,707 맞아 1077 01:31:16,244 --> 01:31:17,978 어쨌든 기분 나빠요 1078 01:31:18,012 --> 01:31:20,514 내가 언제 아빠 연애 사업 물어봤어요? 1079 01:31:22,050 --> 01:31:23,984 아니 1080 01:31:24,018 --> 01:31:28,188 네 엄마랑 결혼하면서 연애 사업은 접었지 1081 01:31:28,223 --> 01:31:31,558 내가 클라우디아 쉬퍼한테 전화라도 받으면 1082 01:31:31,593 --> 01:31:36,530 넌 당장에 쫓겨나서 홀홀 단신 고아가 되는 거야 1083 01:31:36,564 --> 01:31:40,801 우리 방마다 돌아다니며 네 방에서도 사랑을 나누겠지 1084 01:31:40,826 --> 01:31:41,887 {\an8}크리스마스 이브 1085 01:31:41,911 --> 01:31:43,837 영국 전역에 비가 내리는 가운데 1086 01:31:43,872 --> 01:31:48,142 오늘밤 1위는 과연 누가 차지할까요? 1087 01:31:48,176 --> 01:31:52,613 '블루' 일까요, 아니면 화제의 주역 '빌리 맥'일까요? 1088 01:31:52,614 --> 01:31:56,383 예상하셨나요? 믿기 어려운 결과입니다! 1089 01:31:56,417 --> 01:31:57,417 빌리 맥입니다! 1090 01:32:00,955 --> 01:32:03,690 자네가 챔피언이야! 1091 01:32:03,725 --> 01:32:05,792 - 안녕하세요, 빌리 - 여보세요 1092 01:32:05,793 --> 01:32:09,563 전국 생방송에서 1위를 차지하셨어요 1093 01:32:09,564 --> 01:32:12,366 - 어떻게 자축하실 거죠? - 글쎄요 1094 01:32:12,400 --> 01:32:15,435 로큰롤 폐인처럼 휘젓고 다니다가 1095 01:32:15,470 --> 01:32:18,405 뚱보 매니저와 술독에 빠질 수도 있죠 1096 01:32:18,406 --> 01:32:19,940 그렇지 않으면 1097 01:32:19,974 --> 01:32:25,679 멋진 파티에 와달라는 초대공세에 시달리겠죠 1098 01:32:25,713 --> 01:32:29,216 후자이길 바라겠습니다 빌리 맥의 1위곡입니다 1099 01:32:29,250 --> 01:32:33,453 - '온 세상에 크리스마스' - 그 쓰레기를 또 틀어? 1100 01:32:36,357 --> 01:32:39,626 빌, 전화예요 1101 01:32:39,627 --> 01:32:42,296 여보세요 엘튼 존? 1102 01:32:42,330 --> 01:32:44,064 물론이지 1103 01:32:44,098 --> 01:32:45,432 가야지 1104 01:32:45,457 --> 01:32:49,259 참석할 테니까 아주 큰 차로 보내 1105 01:32:51,149 --> 01:32:54,641 이번에는 해피 크리스마스가 될 것 같군 그려 1106 01:33:03,287 --> 01:33:05,403 이제 그만 들어가봐야겠어요 1107 01:33:05,414 --> 01:33:07,655 - 부모님도 계시고... - 네, 그래야죠 1108 01:33:07,791 --> 01:33:09,031 날씨도 추운데요 1109 01:33:12,296 --> 01:33:15,254 - 잘 자요 - 당신도요 1110 01:33:24,891 --> 01:33:26,927 괜찮아요 1111 01:33:40,949 --> 01:33:43,156 크리스마스 소원은 바로... 1112 01:33:43,577 --> 01:33:44,942 당신이에요 1113 01:33:47,331 --> 01:33:48,446 그렇군요 1114 01:33:49,541 --> 01:33:50,656 고마워요 1115 01:33:51,614 --> 01:33:53,775 잘 자요 1116 01:34:08,529 --> 01:34:11,131 얘들아 제이미 삼촌 오셨다 1117 01:34:11,596 --> 01:34:14,031 제이미 삼촌! 1118 01:34:14,066 --> 01:34:18,336 그래, 대단한데 모두들 정말 반가워요 1119 01:34:18,337 --> 01:34:21,072 그런데... 1120 01:34:22,074 --> 01:34:23,974 난 가봐야겠어요 1121 01:34:24,009 --> 01:34:26,711 제이미, 얘야... 1122 01:34:26,745 --> 01:34:29,046 죄송해요 1123 01:34:29,047 --> 01:34:31,882 남자답게 해결할 일이 있어서... 1124 01:34:35,020 --> 01:34:36,654 삼촌 미워! 1125 01:34:36,655 --> 01:34:40,291 - 미워! - 미워! 1126 01:34:51,536 --> 01:34:53,471 게트윅 공항으로 최대한 빨리요! 1127 01:35:09,187 --> 01:35:12,957 - 안녕, 사라 - 안녕, 칼 1128 01:35:12,991 --> 01:35:14,558 저기... 1129 01:35:19,364 --> 01:35:22,900 - 메리 크리스마스 - 메리 크리스마스 1130 01:35:42,454 --> 01:35:45,556 안녕, 잘 지내? 그래? 1131 01:35:45,557 --> 01:35:47,891 거기도 한창 파티야? 1132 01:35:55,800 --> 01:35:57,768 {\an8}읽어 보세요 1133 01:36:06,978 --> 01:36:10,080 - 샘, 저녁 먹어야지? - 배 안 고파요 1134 01:36:10,115 --> 01:36:13,684 샘, 치킨 케밥 만들었어 1135 01:36:13,718 --> 01:36:15,586 방문에 써놨잖아요 1136 01:36:17,022 --> 01:36:18,922 {\an8}배 안 고프다니까요 1137 01:36:20,091 --> 01:36:21,191 알겠다 1138 01:36:28,233 --> 01:36:31,735 좀 긴가? 1139 01:36:38,777 --> 01:36:39,977 내가 나갈게 1140 01:36:47,085 --> 01:36:49,753 - 안녕하세요 - 누구야? 1141 01:36:50,889 --> 01:36:52,523 {\an8}성탄절 성가대라고 말해요 1142 01:36:54,392 --> 01:36:56,727 성탄절 성가대야 1143 01:36:56,761 --> 01:36:58,629 1파운드 줘서 쫓아버려 1144 01:37:07,138 --> 01:37:08,772 {\an8}운이 좋으면 내년에는 1145 01:37:11,109 --> 01:37:13,577 {\an8}이런 여자들과 데이트를 하겠죠 1146 01:37:21,586 --> 01:37:23,887 {\an8}하지만 지금은 고백하고 싶어요 1147 01:37:25,456 --> 01:37:27,224 {\an8}나의 희망사항을요 1148 01:37:30,628 --> 01:37:33,130 {\an8}오늘이 크리스마스잖아요 1149 01:37:35,600 --> 01:37:38,268 {\an8}(크리스마스에는 진실을 말해야 함) 1150 01:37:40,204 --> 01:37:42,806 {\an8}나에게 당신은 완벽해요 1151 01:37:55,053 --> 01:37:57,587 {\an8}가슴이 아프겠지만 당신을 사랑할래요 1152 01:37:59,824 --> 01:38:02,292 {\an8}당신이 이렇게 될 때까지 1153 01:38:08,900 --> 01:38:10,600 {\an8}메리 크리스마스 1154 01:38:11,936 --> 01:38:13,670 메리 크리스마스 1155 01:38:49,974 --> 01:38:53,310 됐어 1156 01:38:53,344 --> 01:38:54,511 이걸로 충분해 1157 01:39:03,354 --> 01:39:07,023 여긴 웬일이야? 엘튼 존 파티에 안 가고... 1158 01:39:07,024 --> 01:39:10,227 거기에 잠깐 있었는데 1159 01:39:10,261 --> 01:39:12,495 문득 깨달음이 왔어 1160 01:39:12,530 --> 01:39:14,531 - 그래? - 그래 1161 01:39:14,565 --> 01:39:16,967 올라와, 어서 1162 01:39:16,968 --> 01:39:21,371 그래... 어떤 깨달음인데? 1163 01:39:21,405 --> 01:39:25,675 - 크리스마스에 관한 거야 - 오늘이 크리스마스라는 거? 1164 01:39:25,710 --> 01:39:30,280 아니, 크리스마스에는 사랑하는 사람과 지내야 한다는 거 1165 01:39:31,616 --> 01:39:33,083 맞아 1166 01:39:33,084 --> 01:39:39,489 이게 무슨 조화인지 어쩌다 이렇게 됐는지 모르겠지만 1167 01:39:39,523 --> 01:39:43,960 50대 중반에 이 자리에 섰지 1168 01:39:43,995 --> 01:39:51,034 나 성인이 되고 대부분의 시간을 얼떨결에 뚱보 매니저와 보냈어 1169 01:39:51,035 --> 01:39:54,371 이렇게 말하자니 좀 슬프지만 1170 01:39:54,405 --> 01:39:58,541 내가 진정으로 사랑했던 사람은 1171 01:39:58,576 --> 01:40:00,910 사실... 1172 01:40:00,911 --> 01:40:02,212 자네야 1173 01:40:04,849 --> 01:40:07,550 놀랍군 1174 01:40:07,551 --> 01:40:08,752 그렇지 1175 01:40:08,786 --> 01:40:11,388 엘튼 존 파티장에서 10분 만에 게이가 됐나? 1176 01:40:11,422 --> 01:40:13,323 아냐, 진심이야 1177 01:40:13,324 --> 01:40:15,759 난 엘튼 존의 파티장에서 1178 01:40:15,760 --> 01:40:20,196 날 바라보는 아리따운 언니들을 몽땅 마다하고 1179 01:40:20,197 --> 01:40:22,966 자네랑 크리스마스를 보내려고 왔다고 1180 01:40:25,069 --> 01:40:33,143 - 저기, 빌... - 정말 끔찍한 실수였어 1181 01:40:34,478 --> 01:40:39,549 하지만 어쩌겠어? 자네를 사랑하는데 1182 01:40:41,318 --> 01:40:46,990 사실 내가 그동안 못되게 굴긴 했지만 1183 01:40:46,991 --> 01:40:49,692 멋진 인생이었잖아? 1184 01:40:54,392 --> 01:40:55,392 있잖아 1185 01:40:57,601 --> 01:40:58,902 고맙네 1186 01:41:01,372 --> 01:41:04,207 이거 정말 영광인데! 1187 01:41:06,543 --> 01:41:08,878 정말 기쁘군 1188 01:41:08,879 --> 01:41:11,881 바보짓은 그만둬 1189 01:41:21,725 --> 01:41:25,361 진탕 퍼마시며 야한 비디오나 보자고 1190 01:41:44,448 --> 01:41:47,016 친애하는 총리님 아니 데이빗... 1191 01:41:47,051 --> 01:41:50,453 즐거운 성탄절 되시고 행복한 새해를 기원합니다 1192 01:41:50,454 --> 01:41:52,855 지난번 일은 죄송합니다 1193 01:41:52,890 --> 01:41:56,259 그땐 많이 당황했어요 그렇게 바보짓을 하다니 1194 01:41:56,293 --> 01:42:00,763 그래도 크리스마스니까 용기내서 마음을 전합니다 1195 01:42:00,764 --> 01:42:04,333 당신을 사랑하는 나탈리가 1196 01:42:17,247 --> 01:42:19,081 {\an8}당신을 사랑하는 나탈리가 1197 01:42:24,555 --> 01:42:27,557 잭, 차량 좀 대기시켜주게 고맙네 1198 01:42:40,838 --> 01:42:41,838 기다리지 말게 1199 01:42:46,944 --> 01:42:49,145 완즈워스 변두리로 가주게 1200 01:42:49,146 --> 01:42:50,146 알겠습니다 1201 01:43:02,192 --> 01:43:04,493 해리스 거리입니다 몇 번지입니까? 1202 01:43:04,528 --> 01:43:09,765 세상에, 번지수도 모르는데 이렇게 긴 거리에서 어떻게 찾지? 1203 01:43:17,941 --> 01:43:20,443 실례지만 나탈리가 여기 사나요? 1204 01:43:20,444 --> 01:43:23,479 - 아뇨 - 네, 늦은 밤에 죄송합니다 1205 01:43:23,513 --> 01:43:25,848 잠깐만... 1206 01:43:25,849 --> 01:43:29,085 총리님 아니신가요? 1207 01:43:29,086 --> 01:43:32,655 맞습니다 메리 크리스마스 1208 01:43:33,957 --> 01:43:37,293 새해 전날까지 이렇게 방문인사를 드리는 중이죠 1209 01:43:42,966 --> 01:43:45,601 안녕? 혹시 이 집에 나탈리라고 사니? 1210 01:43:45,602 --> 01:43:47,970 - 아뇨 - 그렇구나 1211 01:43:47,971 --> 01:43:51,373 - 캐롤 불러주셔야죠 - 미안, 곤란한데 1212 01:43:51,408 --> 01:43:54,744 - 불러줘요 - 부탁해요! 1213 01:43:57,647 --> 01:43:59,615 잘 할 수 있을까? 1214 01:43:59,683 --> 01:44:01,283 제발요... 1215 01:44:02,519 --> 01:44:03,686 좋아 1216 01:44:07,190 --> 01:44:13,095 인자한 왕 웬체슬라스가 성 스테파노 축제를 바라보니 1217 01:44:13,797 --> 01:44:20,302 얼어붙은 눈이 평평하고 수북하게 쌓였네 1218 01:44:21,004 --> 01:44:24,874 환하게 달이 뜬 밤에... 1219 01:44:25,575 --> 01:44:29,178 밤늦게 죄송합니다 나탈리가 여기 사나요? 1220 01:44:29,212 --> 01:44:30,412 아뇨 1221 01:44:30,480 --> 01:44:32,882 바로 옆집이에요 1222 01:44:35,118 --> 01:44:37,953 다행이군요 1223 01:44:37,988 --> 01:44:40,522 설마 제가 아는 그분은 아니시죠? 1224 01:44:40,523 --> 01:44:44,026 맞긴 한데 정치판이 엉망이라 미안합니다 1225 01:44:44,027 --> 01:44:46,495 내각이 엉망진창이라서요 내년에는 달라질 겁니다 1226 01:44:46,529 --> 01:44:47,863 성탄절 잘 보내시길 1227 01:45:05,148 --> 01:45:07,549 아, 안녕하세요? 1228 01:45:07,584 --> 01:45:09,785 나탈리 안에 있습니까? 1229 01:45:09,819 --> 01:45:13,188 젠장, 내 코트는 도대체 어디 있지? 1230 01:45:15,058 --> 01:45:17,026 안녕하세요 1231 01:45:17,060 --> 01:45:18,060 안녕 1232 01:45:18,094 --> 01:45:23,799 제 부모님이랑 토니 삼촌 그리고 글린 숙모님이세요 1233 01:45:23,800 --> 01:45:25,434 만나서 반갑습니다 1234 01:45:25,435 --> 01:45:29,071 그리고 저분은... 총리님이세요 1235 01:45:29,105 --> 01:45:32,074 우리도 알고 있단다 1236 01:45:32,075 --> 01:45:34,777 그런데 저희가 많이 늦어서... 1237 01:45:34,778 --> 01:45:37,546 학교에서 크리스마스 공연이 있거든요 1238 01:45:37,580 --> 01:45:41,550 이 지역에 있는 모든 학교가 참여하죠, 성 바실 학교도... 1239 01:45:41,551 --> 01:45:45,521 - 엄마, 그만! - 무슨 일이신지? 1240 01:45:45,522 --> 01:45:51,727 그게... 나탈리에게 용건이 있어서요 1241 01:45:51,728 --> 01:45:54,029 국정 업무 때문에요 1242 01:45:55,632 --> 01:45:58,867 네, 그러시군요 1243 01:45:58,902 --> 01:46:00,636 그럼... 1244 01:46:00,637 --> 01:46:03,906 꽃돼지, 넌 천천히 와 1245 01:46:03,940 --> 01:46:05,073 아니 나탈리... 1246 01:46:05,074 --> 01:46:07,476 저 때문에 늦으시겠어요 1247 01:46:07,510 --> 01:46:10,813 - 아뇨, 괜찮아요 - 애가 실망할 텐데... 1248 01:46:10,880 --> 01:46:12,848 아뇨, 정말 상관없어요 1249 01:46:12,849 --> 01:46:15,751 문어 의상을 만드느라 몇 달 고생했죠 1250 01:46:15,752 --> 01:46:18,854 다리가 8개나 되잖아요 1251 01:46:18,855 --> 01:46:23,859 일단 공연장에 모셔다 드리면서 1252 01:46:23,927 --> 01:46:28,497 업무 얘기는 차 안에서 하죠 1253 01:46:30,900 --> 01:46:32,401 좋아요 1254 01:46:32,402 --> 01:46:36,104 - 잘됐네요 - 감사합니다 1255 01:46:36,105 --> 01:46:37,105 출발합니다 1256 01:46:44,047 --> 01:46:46,815 - 얼마나 가야 하죠? - 모퉁이 돌면 바로예요 1257 01:46:46,816 --> 01:46:48,584 그렇군요 1258 01:46:48,618 --> 01:46:54,122 저기... 할 말이 있어요 1259 01:46:55,692 --> 01:46:59,661 - 크리스마스 카드 고마워요 - 별 말씀을요 1260 01:46:59,696 --> 01:47:01,730 그날 일은 정말 죄송했어요 1261 01:47:01,731 --> 01:47:04,833 제가 방에 들어가자마자 저한테 다가오더니... 1262 01:47:04,867 --> 01:47:09,471 미국 대통령인데 어쩌겠어요? 물론 아무 일도 없었지만요 1263 01:47:09,472 --> 01:47:12,674 제가 바보처럼 느껴졌어요 1264 01:47:12,675 --> 01:47:16,111 저한테는 당신뿐이거든요 1265 01:47:16,145 --> 01:47:19,514 - 전 진심으로 당신을... - 다 왔다! 1266 01:47:19,549 --> 01:47:21,183 - 사랑해요 - 우와! 1267 01:47:21,217 --> 01:47:22,818 진짜 가깝네요 1268 01:47:38,768 --> 01:47:41,169 아무래도... 1269 01:47:43,039 --> 01:47:46,408 난 들어가지 않는 게 좋겠어요 1270 01:47:46,409 --> 01:47:49,845 아이들이 받아야 할 박수를 정치인이 가로채면 안 되죠 1271 01:47:49,946 --> 01:47:54,049 같이 들어가요 재미있을 거예요 1272 01:47:54,050 --> 01:47:57,619 안 가는 게 좋겠어요 1273 01:47:57,653 --> 01:48:05,961 하지만 당신을 두고 떠나도 후회스럽긴 할 거예요 1274 01:48:05,995 --> 01:48:08,230 잠깐만 시간을 주세요 1275 01:48:22,322 --> 01:48:25,189 존, 자네 정말 놀랍네 두 사람 어디서 만났어요? 1276 01:48:25,200 --> 01:48:28,317 - 음... 그러니깐 - 음... 1277 01:48:31,828 --> 01:48:32,862 싫어요! 1278 01:48:35,065 --> 01:48:37,433 {\an8}마르세이유 프로방스 공항 1279 01:49:05,316 --> 01:49:08,151 나오세요 무대 뒤에서 보시면 돼요 1280 01:49:08,753 --> 01:49:11,354 좋아요 테리, 금방 다녀오겠소 1281 01:49:14,458 --> 01:49:17,627 우리가 왔다는 건 절대 비밀이에요 1282 01:49:17,662 --> 01:49:20,664 걱정 마세요, 여기가 제 모교라서 지리는 원해요 1283 01:49:25,002 --> 01:49:27,537 양들은 준비 다 끝났는데 넌 아직까지도... 1284 01:49:27,572 --> 01:49:29,072 어머, 오빠! 1285 01:49:32,310 --> 01:49:33,677 잘 지냈어? 1286 01:49:33,678 --> 01:49:35,445 안녕, 얘들아 1287 01:49:35,479 --> 01:49:40,517 - 괜찮아? - 여긴 대체 어쩐 일이야? 1288 01:49:40,518 --> 01:49:44,354 - 그게 말이지... - 매번 비서한테 연락은 했지만 1289 01:49:44,388 --> 01:49:48,024 진짜로 온 적은 한 번도 없었잖아? 1290 01:49:48,025 --> 01:49:50,760 오늘은 와야 할 것 같더라고 1291 01:49:50,795 --> 01:49:53,830 근데 눈에 띄기 싫어서 몰래 들어가던 중이지 1292 01:49:53,831 --> 01:49:56,266 데이지, 버니, 잘 해라! 1293 01:49:56,267 --> 01:49:59,936 오늘처럼 반가웠던 적이 없었던 것 같아 1294 01:49:59,937 --> 01:50:03,373 - 고마워 - 그래 1295 01:50:03,441 --> 01:50:06,409 아, 우리 초면이죠? 1296 01:50:06,410 --> 01:50:08,678 그렇지 1297 01:50:08,679 --> 01:50:10,714 - 이쪽은 게빈이야 - 반가워요 1298 01:50:10,715 --> 01:50:14,117 내 경호원이지 이쪽은 나탈리인데... 1299 01:50:14,118 --> 01:50:18,455 - 식음료 담당관이야 - 안녕하세요 1300 01:50:18,489 --> 01:50:20,256 식음료 담당관이라... 조심하세요 1301 01:50:20,257 --> 01:50:23,326 20년 전에는 당신 같은 타입이 오빠의 이상형이었죠 1302 01:50:23,360 --> 01:50:24,494 조심할게요 1303 01:50:24,495 --> 01:50:28,465 아무리 크리스마스라도 허튼 생각 마세요 1304 01:50:28,499 --> 01:50:30,733 농담 아니에요 1305 01:50:30,801 --> 01:50:32,869 서둘러 시작인가 봐 1306 01:50:32,903 --> 01:50:35,672 - 끝나고 만나 - 그러자고 1307 01:50:35,706 --> 01:50:38,875 - 고마워요, 총리님 - 별 말씀을 1308 01:50:38,909 --> 01:50:40,343 - 가요 - 그러죠 1309 01:50:41,345 --> 01:50:44,547 떨어지는 별을 주머니에 담아 1310 01:50:44,582 --> 01:50:48,852 비오는 날에 밝할 거예요 1311 01:50:48,853 --> 01:50:52,989 떨어지는 별을 주머니에 담아 1312 01:50:52,990 --> 01:50:56,426 빛이 바라지 않게 하세요 1313 01:50:57,728 --> 01:51:00,830 빛이 바라지 않게 하세요 1314 01:51:02,233 --> 01:51:05,869 빛이 바라지 않게 하세요 1315 01:51:14,912 --> 01:51:18,281 힐러 초등학교의 공연이 이어지겠습니다 1316 01:51:18,349 --> 01:51:21,451 리드 보컬은 10살의 조안나 앤더슨 1317 01:51:21,485 --> 01:51:26,522 어머님 되시는 진 앤더슨 여사가 백 보컬 지도를 담당해주셨습니다 1318 01:51:26,557 --> 01:51:30,393 저를 비롯한 몇몇 스텝들도 1319 01:51:30,427 --> 01:51:33,863 등장하는데 예쁘게 봐주셨으면 합니다 1320 01:51:33,864 --> 01:51:34,864 감사합니다 1321 01:51:42,172 --> 01:51:49,045 크리스마스에 바라는 건 단 한 가지뿐이에요 1322 01:51:49,747 --> 01:51:56,486 크리스마스 트리 밑에 놓인 선물들은 관심 없어요 1323 01:51:57,154 --> 01:51:59,989 저 당신만 있으면 돼요 1324 01:52:00,691 --> 01:52:03,893 제 소원을 상상조차 못하셨을 거예요 1325 01:52:04,561 --> 01:52:08,097 그 소원이 이뤄졌으면 좋겠어요 1326 01:52:08,665 --> 01:52:17,740 제 크리스마스 선물은 오직 당신뿐이에요 1327 01:52:22,412 --> 01:52:25,314 전 크리스마스에 많은 걸 바라지 않아요 1328 01:52:25,349 --> 01:52:28,518 소원은 오직 한 가지뿐이죠 1329 01:52:28,519 --> 01:52:34,857 크리스마스 트리 밑에 놓인 선물들은 관심 없어요 1330 01:52:34,858 --> 01:52:37,994 전 당신만 있으면 돼요 1331 01:52:37,995 --> 01:52:41,197 제 소원을 상상조차 못하셨을 거예요 1332 01:52:41,231 --> 01:52:44,367 제발 소원이 이뤄졌으면 좋겠어요 1333 01:52:44,434 --> 01:52:49,138 제 크리스마스 선물은 오직 당신뿐이에요 1334 01:52:50,974 --> 01:52:53,943 당신뿐이에요 1335 01:52:53,977 --> 01:53:00,716 모든 불빛들이 반짝이며 세상을 밝게 비추고 있어요 1336 01:53:00,717 --> 01:53:07,123 아이들의 웃음소리도 세상을 가득 채우고 있어요 1337 01:53:07,157 --> 01:53:10,226 모든 사람들이 노래를 부르고 1338 01:53:10,227 --> 01:53:13,062 썰매 종소리도 울리네요 1339 01:53:13,063 --> 01:53:16,165 산타 할아버지가 내 소원을 들어줄까요? 1340 01:53:16,199 --> 01:53:19,435 내 사랑을 제발 데려다 주세요 1341 01:53:19,436 --> 01:53:22,505 전 크리스마스에 많은 걸 바라지 않아요 1342 01:53:22,539 --> 01:53:26,108 제 소원은 이것뿐이랍니다 1343 01:53:26,109 --> 01:53:29,345 문 밖에 서있는 제 사랑을 확인하는 거죠 1344 01:53:29,346 --> 01:53:32,481 제 소원은 오직 당신뿐이니까요 1345 01:53:32,516 --> 01:53:38,454 제 소원을 상상조차 못하셨을 거예요 1346 01:53:38,488 --> 01:53:41,657 제발 소원이 이뤄졌으면 좋겠어요 1347 01:53:41,658 --> 01:53:49,799 제 크리스마스 선물은 오직 당신뿐이에요 1348 01:53:52,869 --> 01:53:58,708 당신 그리고 당신 1349 01:53:59,409 --> 01:54:03,913 크리스마스 선물은 오직 당신이에요... 1350 01:54:10,687 --> 01:54:12,354 {\an8}메리 크리스마스 1351 01:54:19,129 --> 01:54:21,497 이런... 1352 01:54:24,434 --> 01:54:26,902 만천하에 들통나버렸군요 1353 01:54:26,937 --> 01:54:30,172 - 어쩌죠? - 그냥 웃어요 1354 01:54:30,173 --> 01:54:32,308 가볍게 인사하고... 1355 01:54:35,712 --> 01:54:37,546 손을 흔들어요 1356 01:54:54,164 --> 01:54:56,332 나중에 봐요 1357 01:54:56,399 --> 01:54:58,234 이따 얘기해요, 안녕 1358 01:55:00,937 --> 01:55:05,107 당신이 나라면 어떻게 하겠어요? 1359 01:55:05,108 --> 01:55:07,409 무슨 말이야? 1360 01:55:07,410 --> 01:55:11,914 당신 남편이 금목걸이를 샀는데 1361 01:55:11,915 --> 01:55:14,617 크리스마스가 되자 다른 여자한테 줬다면요? 1362 01:55:14,618 --> 01:55:17,186 - 카렌... - 당신이라면 그냥... 1363 01:55:17,220 --> 01:55:19,989 - 안녕히 가세요 - 그래요, 메리 크리스마스! 1364 01:55:19,990 --> 01:55:23,192 그냥 잠자코 앉아서 그게 단순한 선물인지 1365 01:55:23,193 --> 01:55:25,861 아니면 잠자리 파트너에게 줄 건지 1366 01:55:25,862 --> 01:55:30,632 아니면 애인에게 줄 건지 고민만 하고 있겠어요 1367 01:55:30,633 --> 01:55:35,637 자기 인생이 망가지는 걸 알면서도 내버려 둘까요? 1368 01:55:35,672 --> 01:55:40,743 - 아니면 도망칠 건가요? - 오, 이런... 1369 01:55:43,813 --> 01:55:46,648 내가 잘못했어 1370 01:55:46,683 --> 01:55:49,051 바보였어 1371 01:55:49,052 --> 01:55:52,287 맞아요, 그런데 나까지 바보가 됐어요 1372 01:55:52,288 --> 01:55:57,126 내 인생까지 망가졌다고요! 1373 01:55:57,160 --> 01:55:58,494 얘들아! 1374 01:55:59,028 --> 01:56:00,929 얘들아! 1375 01:56:00,964 --> 01:56:03,832 너희들 정말 굉장했어! 1376 01:56:03,867 --> 01:56:06,635 우리 귀여운 가재는... 1377 01:56:06,636 --> 01:56:09,071 뭐랄까... 1378 01:56:09,105 --> 01:56:11,306 오렌지 같았어 1379 01:56:11,307 --> 01:56:15,177 집에서 맛있는 거 먹자 아빠도 오실 거야 1380 01:56:15,812 --> 01:56:17,412 샘! 1381 01:56:17,413 --> 01:56:20,849 환상적이었어! 드럼 연주 최고였다! 1382 01:56:20,850 --> 01:56:24,920 - 고맙지만 계획은 망했어요 - 직접 말해 1383 01:56:24,954 --> 01:56:27,089 - 뭐라고요? - 사랑한다고 1384 01:56:27,090 --> 01:56:29,992 다 끝났어요 오늘밤에 간대요 1385 01:56:30,026 --> 01:56:36,932 차라리 잘됐다, 그냥 고백해! 안 그러면 평생 후회할 거야 1386 01:56:36,933 --> 01:56:39,334 아빠는 네 엄마한테 그러지 못했어 1387 01:56:39,335 --> 01:56:44,673 매일 같이 고백해야 했어 네 엄마는 늘 최고였거든 1388 01:56:44,674 --> 01:56:48,510 영화에서 봤지? 포기하면 지는 거야 1389 01:56:50,980 --> 01:56:53,782 알겠어요, 해볼게요 1390 01:56:53,816 --> 01:56:57,986 - 가서 용감하게 고백할게요 - 그렇지! 1391 01:56:57,987 --> 01:57:00,122 - 잠깐 기다리세요 - 그래 1392 01:57:01,858 --> 01:57:04,893 - 이런, 죄송합니다 - 죄송해요 1393 01:57:04,928 --> 01:57:07,062 괜찮아요 1394 01:57:07,063 --> 01:57:10,465 - 제 잘못이죠 - 아뇨, 제 잘못이에요 1395 01:57:10,533 --> 01:57:13,402 샘의 아빠 맞으시죠? 1396 01:57:13,403 --> 01:57:17,306 네, 실은... 새아빠죠 1397 01:57:17,340 --> 01:57:19,308 - 다니엘입니다 - 캐롤이에요 1398 01:57:19,375 --> 01:57:21,410 캐롤... 1399 01:57:21,411 --> 01:57:24,813 - 준비 됐어요, 가요 - 그래 1400 01:57:24,881 --> 01:57:26,982 그럼... 1401 01:57:27,016 --> 01:57:30,752 - 또 만났으면 해요, 카렌 - 캐롤이에요 1402 01:57:33,456 --> 01:57:36,758 - 또 만나요 - 그럴까요? 1403 01:57:36,793 --> 01:57:38,126 좋습니다 1404 01:57:45,935 --> 01:57:47,469 - 얘기하세요 - 뭘? 1405 01:57:47,470 --> 01:57:50,739 - 아시면서... - 어린 녀석이... 1406 01:57:54,477 --> 01:57:56,478 - 저기 있어요 - 어디? 1407 01:57:56,479 --> 01:57:57,479 저기요 1408 01:58:00,850 --> 01:58:02,117 안 돼 1409 01:58:03,352 --> 01:58:05,854 우리도 공항으로 가자 내가 지름길을 알거든 1410 01:58:21,637 --> 01:58:24,072 {\an8}'안녕하세요?' 1411 01:58:24,073 --> 01:58:27,175 - '바호스 씨?' - '그런데요?' 1412 01:58:27,210 --> 01:58:30,011 {\an8}'따님께 청이 있어서 왔습니다' 1413 01:58:30,046 --> 01:58:32,881 {\an8}'청혼하려고요' 1414 01:58:32,882 --> 01:58:35,383 {\an8}'내 딸과 결혼하겠다고?' 1415 01:58:35,384 --> 01:58:37,319 {\an8}'네' 1416 01:58:37,353 --> 01:58:41,790 {\an8}'나와 봐라 누가 찾아오셨다' 1417 01:58:41,824 --> 01:58:43,692 {\an8}'너랑 결혼하고 싶대' 1418 01:58:43,793 --> 01:58:45,393 {\an8}'처음 보는 남자인데요' 1419 01:58:45,394 --> 01:58:49,230 - '그게 어때서?' - '생면부지에게 절 팔려고요?' 1420 01:58:49,298 --> 01:58:52,167 {\an8}'널 판다고? 내가 돈을 줘야지!' 1421 01:58:52,168 --> 01:58:56,638 {\an8}'죄송하지만 제가 청혼할 따님은 오렐리아예요' 1422 01:58:56,639 --> 01:59:01,009 {\an8}'일하러 나갔는데 내가 데려다주겠소' 1423 01:59:01,010 --> 01:59:04,913 - '넌 집이나 봐' - '난 줄 아셨죠? 바보!' 1424 01:59:08,584 --> 01:59:12,220 {\an8}'아버지가 오렐리아를 영국인에게 노예로 판대요' 1425 01:59:16,926 --> 01:59:18,226 잠깐만 1426 01:59:20,162 --> 01:59:21,896 {\an8}뉴욕행 여객기 곧 출발합니다 1427 01:59:22,031 --> 01:59:23,431 이런, 안 돼 1428 01:59:25,468 --> 01:59:27,235 {\an8}'허락하지 마세요' 1429 01:59:27,236 --> 01:59:30,105 {\an8}'시끄러워, 뚱보 도넛' 1430 01:59:35,277 --> 01:59:38,880 - 찾을 사람이 있어서요 - 탑승권이 있어야 합니다 1431 01:59:38,914 --> 01:59:42,951 아들이 사랑하는 여자애한테 작별인사를 한답니다 1432 01:59:44,787 --> 01:59:45,787 안 됩니다 1433 01:59:48,758 --> 01:59:51,760 - 미안하다, 샘 - 표 좀 볼까요? 1434 01:59:53,496 --> 01:59:56,297 어디 뒀더라? 좀 들어줄래요? 1435 01:59:56,298 --> 01:59:58,800 - 방법이 있다 - 뭔데요? 1436 01:59:58,834 --> 02:00:00,835 - 뛰는 거야 - 이 옷도요 1437 02:00:00,870 --> 02:00:03,905 - 그래야겠죠? - 그래 1438 02:00:03,939 --> 02:00:07,208 - 갈게요 - 됐어! 1439 02:00:07,243 --> 02:00:09,978 커피숍에 두고 왔나 봐요 1440 02:01:24,186 --> 02:01:27,622 {\an8}'오렐리아를 데려가서 분명히 죽일 거라고요!' 1441 02:02:03,492 --> 02:02:04,525 조안나 1442 02:02:06,628 --> 02:02:07,628 샘 1443 02:02:11,767 --> 02:02:16,204 - 내 이름을 알아? - 당연히 알지 1444 02:02:16,238 --> 02:02:19,907 이런... 그만 가봐야겠어 1445 02:03:12,427 --> 02:03:15,062 - '오렐리아는 어디 있지?' - '그건 왜?' 1446 02:03:15,097 --> 02:03:17,431 {\an8}'이 남자가 결혼하고 싶대' 1447 02:03:17,466 --> 02:03:20,067 {\an8}'어림없어 제일 유능한 여직원이라고' 1448 02:03:38,987 --> 02:03:42,289 {\an8}'안녕, 오렐리아' 1449 02:03:42,290 --> 02:03:43,924 {\an8}'안녕하세요, 제이미' 1450 02:03:59,508 --> 02:04:02,543 {\an8}'아름다운 오렐리아...' 1451 02:04:02,544 --> 02:04:07,948 {\an8}'내가 여기 온 이유는...' 1452 02:04:07,949 --> 02:04:10,985 {\an8}'청혼하기 위해서예요' 1453 02:04:11,486 --> 02:04:17,858 {\an8}'상대를 잘 알지도 못하면서 청혼한다는 건 말도 안 되죠' 1454 02:04:17,893 --> 02:04:24,265 {\an8}'하지만 세상에는 말이죠 명백한 사실이란 것도 있어요' 1455 02:04:24,266 --> 02:04:30,271 {\an8}'증명할 필요도 없는 사실이요' 1456 02:04:31,606 --> 02:04:37,511 {\an8}'난 여기서 살 거예요, 아니면 나랑 영국으로 가도 되고요' 1457 02:04:37,545 --> 02:04:39,613 {\an8}'당연히 영국으로 가야지' 1458 02:04:39,648 --> 02:04:42,750 {\an8}'윌리엄 왕자를 만나면 왕자와 결혼해' 1459 02:04:44,519 --> 02:04:51,358 {\an8}'물론 당신이 나 같은 바보는 아니니까' 1460 02:04:51,359 --> 02:04:56,597 {\an8}'거절할 거라고 예상했어요' 1461 02:04:56,598 --> 02:05:04,938 {\an8}'하지만 오늘은 크리스마스니까 고백이라도 하고 싶었어요' 1462 02:05:09,444 --> 02:05:12,746 {\an8}'그냥 허락해 이 말라깽이 바보야' 1463 02:05:15,717 --> 02:05:17,017 고마워요 1464 02:05:19,754 --> 02:05:21,922 멋질 것 같아요 1465 02:05:23,858 --> 02:05:26,794 제 대답은 '예스'예요 1466 02:05:28,797 --> 02:05:30,798 당연하잖아요? 1467 02:05:30,799 --> 02:05:33,133 {\an8}'뭐라는 거야?' 1468 02:05:33,168 --> 02:05:34,968 {\an8}'승낙했어요' 1469 02:05:37,172 --> 02:05:38,572 브라보! 1470 02:06:05,099 --> 02:06:07,601 영어 배웠어요? 1471 02:06:07,602 --> 02:06:09,469 이럴 때를 대비했죠 1472 02:06:43,671 --> 02:06:45,005 {\an8}1개월 후 1473 02:06:51,079 --> 02:06:52,713 안녕, 데이지 1474 02:06:52,747 --> 02:06:55,582 - 그레타야 - 안녕, 그레타 1475 02:06:57,552 --> 02:06:58,919 저기 왔네 1476 02:06:58,953 --> 02:07:01,722 인사해, 오렐리아 줄리엣하고 피터야 1477 02:07:01,723 --> 02:07:04,958 - 마크도 왔군 - 그냥 따라왔어 1478 02:07:04,992 --> 02:07:07,994 친구 분들이 미남들이네요 1479 02:07:07,995 --> 02:07:10,697 그런 얘기는 않던데... 1480 02:07:10,698 --> 02:07:15,268 제가 잘못 골랐나 봐요 다른 영국 남자를 잡을걸 1481 02:07:15,303 --> 02:07:17,637 영어가 서툴러서 헛소리하는 거야 1482 02:07:18,106 --> 02:07:20,907 아빠! 아빠! 1483 02:07:22,677 --> 02:07:24,744 오, 세상에! 1484 02:07:24,745 --> 02:07:27,814 - 선물은요? - 사왔지 1485 02:07:27,815 --> 02:07:29,182 고마워요, 아빠 1486 02:07:32,820 --> 02:07:37,891 - 잘 지냈어? - 그럼요 1487 02:07:37,892 --> 02:07:40,093 잘 왔어요 1488 02:07:40,127 --> 02:07:42,696 어서 집으로 가죠 1489 02:07:45,032 --> 02:07:46,233 저기 왔다 1490 02:07:48,569 --> 02:07:52,038 - 안녕 - 안녕 1491 02:07:52,940 --> 02:07:56,076 - 키스를 했어야지! - 저게 더 나아요 1492 02:07:58,875 --> 02:08:01,287 어라, 왜 두 사람이 같이 있어요? 1493 02:08:02,182 --> 02:08:04,673 - 작업 성공한 거죠 - 이런 장난꾸러기 1494 02:08:04,770 --> 02:08:06,260 - 가 볼게요 - 가세요 1495 02:08:12,996 --> 02:08:16,832 해리엇을 소개할게 1496 02:08:16,833 --> 02:08:21,537 - 안녕, 만나서 반가워요 - 반가워요, 해리엇 1497 02:08:21,605 --> 02:08:24,840 동생도 같이 왔는데 괜찮겠죠? 1498 02:08:27,043 --> 02:08:31,947 칼라예요 붙임성이 아주 좋아요 1499 02:08:31,982 --> 02:08:33,983 안녕, 토니 맞지? 1500 02:08:35,986 --> 02:08:37,720 끝내준다고 들었어 1501 02:08:50,066 --> 02:08:52,601 - 꽤 무거운데 - 시끄러워요