1 00:02:30,561 --> 00:02:32,354 늦어서 미안 2 00:02:36,942 --> 00:02:39,736 - 전화 온 데 있어? - 아니요 3 00:02:40,238 --> 00:02:43,698 - 켄드라도? - 아무한테도 안 왔어요 4 00:02:47,078 --> 00:02:48,287 다행이네 5 00:02:52,375 --> 00:02:54,527 아침에 아들 시합이 있어서 6 00:02:54,627 --> 00:02:57,238 남편 올 때까지 기다렸다 오는데 7 00:02:57,338 --> 00:03:00,658 오는 길에 사고가 났는지 차까지 막혀서... 8 00:03:00,758 --> 00:03:02,301 사고 나셨다고요? 9 00:03:03,761 --> 00:03:07,597 뭐? 아니, 사고가 났는지 차가 막혔다고 10 00:03:11,186 --> 00:03:14,146 - 지금 뭐 해? - 설거지요 11 00:03:15,481 --> 00:03:18,942 그렇구나 준비 좀 도와줄 수 있어? 12 00:03:19,152 --> 00:03:20,428 무슨 준비요? 13 00:03:20,528 --> 00:03:22,946 모임 방 준비해야지 14 00:03:24,324 --> 00:03:25,976 설거지는 왜 하고 있어? 15 00:03:26,076 --> 00:03:28,577 아침에 아무도 안 해 놔서요 16 00:03:29,537 --> 00:03:33,358 그랬구나 마무리해 줘서 고마워 17 00:03:33,458 --> 00:03:35,818 직접 하라고 얘기해야겠어요 18 00:03:35,918 --> 00:03:38,696 내가 분명 얘기했는데 19 00:03:38,796 --> 00:03:40,490 알코올 중독자 모임이었어? 20 00:03:40,590 --> 00:03:44,093 그 가족 모임요 중독자분들은 정리하세요 21 00:03:45,220 --> 00:03:48,555 그렇구나 그러면... 22 00:03:48,764 --> 00:03:51,459 그건 두고 방 준비부터 도와줄래? 23 00:03:51,559 --> 00:03:54,979 켄드라 오기 전에 해 놓고 싶어서 그래 24 00:04:09,035 --> 00:04:10,202 좋아 25 00:04:10,828 --> 00:04:13,122 같이 탁자 좀 펴자 26 00:04:14,332 --> 00:04:15,624 좋아 27 00:04:16,417 --> 00:04:18,877 조심, 조심해 28 00:04:24,509 --> 00:04:26,176 이런, 미안 29 00:04:31,266 --> 00:04:33,767 좀 더 가운데로 30 00:04:34,560 --> 00:04:36,061 됐어 31 00:05:07,718 --> 00:05:09,011 안녕하세요 32 00:05:09,637 --> 00:05:11,247 어서 오세요 33 00:05:11,347 --> 00:05:12,165 주디 집사님? 34 00:05:12,265 --> 00:05:14,016 켄드라예요 반가워요 35 00:05:28,948 --> 00:05:30,699 아늑하네요 36 00:05:31,701 --> 00:05:34,369 감사해요 저희도 그렇게 생각해요 37 00:05:35,580 --> 00:05:37,815 요즘은 다들 큰 교회로 가는데 38 00:05:37,915 --> 00:05:41,918 저희는 여기서도 할 일이 꽤 많아요 39 00:05:42,253 --> 00:05:46,366 - 모임 장소는 어디죠? - 맞다, 죄송해요 40 00:05:46,466 --> 00:05:47,700 제가 무례했죠 41 00:05:47,800 --> 00:05:50,954 아뇨, 무례하긴요 잘 물어보셨어요 42 00:05:51,054 --> 00:05:53,930 아래층에 방이 있으니 따라오세요 43 00:05:57,518 --> 00:05:59,337 보통은 여기서 모임 하는데 44 00:05:59,437 --> 00:06:02,840 오늘은 더 조용해야 할 듯해서 45 00:06:02,940 --> 00:06:04,968 안쪽을 내드릴까 해요 46 00:06:05,068 --> 00:06:06,318 네, 그렇게 하세요 47 00:06:06,486 --> 00:06:10,556 그게 나을 거예요 더 밝기도 하고 48 00:06:10,656 --> 00:06:12,100 아늑하거든요 49 00:06:12,200 --> 00:06:15,228 - 린다는 뭐래요? - 못 만나 봤어요 50 00:06:15,328 --> 00:06:17,355 이 교구 신자가 아니라서요 51 00:06:17,455 --> 00:06:18,998 그래도 방은 봤죠? 52 00:06:19,499 --> 00:06:23,028 목사님이랑 몇 번 만났으니까 53 00:06:23,128 --> 00:06:24,961 아마 봤을 거예요 54 00:06:28,341 --> 00:06:30,759 이 음악은 계속 들릴까요? 55 00:06:31,052 --> 00:06:33,454 이런 문제가 되겠네요 56 00:06:33,554 --> 00:06:35,680 네, 멈출 수 있나요? 57 00:06:36,432 --> 00:06:37,417 수업하는 날인데 58 00:06:37,517 --> 00:06:40,378 - 문 닫으면요? - 방해되면 안 돼요 59 00:06:40,478 --> 00:06:42,297 제가 가서 얘기할게요 60 00:06:42,397 --> 00:06:43,548 - 감사합니다 - 네 61 00:06:43,648 --> 00:06:44,507 방 보실래요? 62 00:06:44,607 --> 00:06:46,025 - 보여 주세요 - 네 63 00:06:55,201 --> 00:06:56,660 어떠세요? 64 00:06:57,787 --> 00:07:01,373 - 훨씬 조용하네요 - 그렇죠 65 00:07:01,707 --> 00:07:05,236 죄송해요, 건물이 비어 있을 줄 알았거든요 66 00:07:05,336 --> 00:07:09,490 네, 죄송해요 원래 여기서 수업하는데 67 00:07:09,590 --> 00:07:11,826 오늘만 교회로 올려보냈어요 68 00:07:11,926 --> 00:07:14,178 혹시 다른 사람도 오나요? 69 00:07:14,512 --> 00:07:17,582 - 성가대 연습이 있어요 - 맞다 70 00:07:17,682 --> 00:07:19,125 의자를 잘못 놔서 죄송해요 71 00:07:19,225 --> 00:07:24,063 괜찮아요, 성가대도 교회에서 연습하죠? 72 00:07:24,855 --> 00:07:27,607 - 네 - 그럼 괜찮겠네요 73 00:07:28,318 --> 00:07:31,804 앤서니, 아래층에 있는 간식 가져와서 74 00:07:31,904 --> 00:07:35,157 저쪽 탁자에 좀 놔 줄래? 75 00:07:35,866 --> 00:07:37,242 고마워 76 00:07:41,289 --> 00:07:42,872 방은 괜찮나요? 77 00:07:43,166 --> 00:07:45,834 - 그런 것 같아요 - 다행이네요 78 00:07:46,752 --> 00:07:50,406 베이글이랑 물이랑 커피도 있어요 79 00:07:50,506 --> 00:07:51,866 제가 커피 내려 둘게요 80 00:07:51,966 --> 00:07:54,051 - 감사합니다 - 네 81 00:07:55,428 --> 00:07:58,748 의자가 좀 그렇긴 한데 탁자는 괜찮나요? 82 00:07:58,848 --> 00:07:59,790 이 탁자요? 83 00:07:59,890 --> 00:08:02,043 탁자 위치가 괜찮은가 해서요 84 00:08:02,143 --> 00:08:04,353 - 괜찮아요 - 네 85 00:08:05,146 --> 00:08:07,772 그럼 다행이네요 86 00:08:08,733 --> 00:08:10,093 탁자 위치 좋으시대 87 00:08:10,193 --> 00:08:12,803 혹시 휴지 있나요? 갑 티슈요 88 00:08:12,903 --> 00:08:16,057 네, 여기 있어요 아주 좋은 생각이네요 89 00:08:16,157 --> 00:08:18,825 보세요 드디어 진척이 보여요 90 00:08:19,410 --> 00:08:22,022 - 몇 명 온다고 했죠? - 왜? 91 00:08:22,122 --> 00:08:23,747 네 명 올 거예요 92 00:08:24,249 --> 00:08:26,791 먹을 걸 많이 사 오셨네요 93 00:08:27,043 --> 00:08:29,253 아마 아무도 안 먹을 거예요 94 00:08:30,088 --> 00:08:31,990 - 죄송해요 - 얘는 뭐예요? 95 00:08:32,090 --> 00:08:34,216 그건 내 점심이야 넣어 둬 96 00:08:35,135 --> 00:08:37,370 먹을 게 필요할 줄 알았어요 97 00:08:37,470 --> 00:08:39,580 생각해 주셔서 감사한데 98 00:08:39,680 --> 00:08:42,918 다 꺼내 놓을 필요는 없을 것 같아요 99 00:08:43,018 --> 00:08:45,144 안 그러는 게 좋겠어요 100 00:08:45,270 --> 00:08:46,645 네, 그럴게요 101 00:08:47,022 --> 00:08:48,756 이 일 얼마나 하셨어요? 102 00:08:48,856 --> 00:08:52,177 - 앤서니 - 괜찮아요 103 00:08:52,277 --> 00:08:56,488 한 가족이랑만 일했고 이제 6년 차예요 104 00:08:59,575 --> 00:09:01,852 그러면 그전에도... 105 00:09:01,952 --> 00:09:05,856 아뇨, 그 일로 만났어요 이거 옮겨도 되나요? 106 00:09:05,956 --> 00:09:07,858 - 그럼요 - 감사합니다 107 00:09:07,958 --> 00:09:09,793 이 모임은 처음인가요? 108 00:09:10,086 --> 00:09:14,199 앤서니, 오지랖 부리지 마 내일 주보는 뽑아 놨어? 109 00:09:14,299 --> 00:09:17,051 - 뽑았어요 - 뽑아서 접어놨어? 110 00:09:24,767 --> 00:09:26,461 - 죄송해요 - 괜찮아요 111 00:09:26,561 --> 00:09:30,631 하루 쉬게 하려고 했는데 가족들 부탁으로... 112 00:09:30,731 --> 00:09:33,567 - 설명 안 하셔도 돼요 - 감사합니다 113 00:09:33,818 --> 00:09:36,320 원래는 엄청 다정한 아이예요 114 00:09:36,654 --> 00:09:39,864 전형적인 교회 직원이 아닐 뿐이죠 115 00:09:40,283 --> 00:09:42,576 감독 교회의 특징이랄까요 116 00:09:43,119 --> 00:09:45,271 죄송해요 이건 교회 유머예요 117 00:09:45,371 --> 00:09:46,913 가운데 두지 마세요 118 00:09:47,165 --> 00:09:49,025 좀 이상해 보여요 119 00:09:49,125 --> 00:09:53,503 그냥 눈에만 들어오게 선반에 올려 두세요 120 00:09:55,090 --> 00:09:57,507 네, 죄송해요 그게 좋겠네요 121 00:09:59,594 --> 00:10:04,165 그럼 켄드라 씨는 여기 같이 계시는 건가요? 122 00:10:04,265 --> 00:10:07,851 아니요, 가족들끼리만 얘기하기로 했어요 123 00:10:08,353 --> 00:10:10,922 그럼 올라가서 저희랑 계세요 124 00:10:11,022 --> 00:10:16,651 다른 빈방도 많고 와이파이도 잘 잡혀요 125 00:10:16,861 --> 00:10:19,973 전화 몇 통 해야 해서 그냥 차에 있을게요 126 00:10:20,073 --> 00:10:23,143 너무 외롭잖아요 저희랑 계세요 127 00:10:23,243 --> 00:10:24,727 목사님 방 쓰셔도 돼요 128 00:10:24,827 --> 00:10:27,704 - 네, 생각해 볼게요 - 네 129 00:10:28,873 --> 00:10:30,290 이건 뭐죠? 130 00:10:30,916 --> 00:10:33,778 아, 그거요 정말 멋지지 않나요? 131 00:10:33,878 --> 00:10:37,672 학생들이 붙인 거예요 스테인드글라스죠 132 00:10:42,053 --> 00:10:43,720 뭐가 잘못됐나요? 133 00:10:50,353 --> 00:10:51,686 그렇겠네요 134 00:10:52,313 --> 00:10:56,176 괜찮아요, 저는 나가서 전화 좀 하고 올게요 135 00:10:56,276 --> 00:10:57,385 네, 그러세요 136 00:10:57,485 --> 00:11:00,070 - 감사합니다 - 천천히 하세요 137 00:11:21,592 --> 00:11:24,386 좋아 드디어 도착했어 138 00:11:24,929 --> 00:11:27,597 - 계속 가 - 뭐? 139 00:11:28,391 --> 00:11:30,376 지금은 못 들어가겠어 140 00:11:30,476 --> 00:11:32,378 - 아직은 그래 - 어디로 갈까? 141 00:11:32,478 --> 00:11:34,923 아무 데나 일단 가 142 00:11:35,023 --> 00:11:37,342 저쪽 구석에라도 잠깐 대 놔 143 00:11:37,442 --> 00:11:39,985 - 빨리 - 알았어 144 00:11:43,156 --> 00:11:47,352 린다, 괜찮아요 천천히 와도 돼요 145 00:11:47,452 --> 00:11:49,356 리처드는 뭐래요? 146 00:12:14,604 --> 00:12:17,106 우리 대체 뭐 하는 거지? 147 00:12:18,984 --> 00:12:20,525 정말 괜찮겠어? 148 00:12:22,487 --> 00:12:25,239 - 여보 - 나도 몰라 149 00:12:27,450 --> 00:12:30,744 - 그래 - 아니, 그게 아니라 150 00:12:32,122 --> 00:12:35,124 내가 할 수 있을지 모르겠다고 151 00:12:37,877 --> 00:12:39,503 싫으면 안 해도 돼 152 00:12:40,963 --> 00:12:43,298 그냥 여기서 차 돌려도 돼 153 00:12:44,425 --> 00:12:47,927 - 당신이 원한다면 - 아니 154 00:12:48,554 --> 00:12:51,348 그 말을 할 수 있을지 모르겠단 뜻이야 155 00:12:55,645 --> 00:12:59,856 그래, 어쨌든 싫으면 안 해도 돼 156 00:13:00,358 --> 00:13:03,402 가서 그 사람들 얘기만 들어도 괜찮아 157 00:13:04,112 --> 00:13:06,655 하기 싫은 건 억지로 하지 마 158 00:13:07,740 --> 00:13:10,950 - 알겠지? - 당신이 대신 해 줄래? 159 00:13:14,497 --> 00:13:18,875 - 미안, 너무 가혹했다 - 아니, 그런 게 아니라... 160 00:13:30,721 --> 00:13:33,557 난 못 해 161 00:14:05,840 --> 00:14:07,882 가자 이제 준비됐지? 162 00:14:11,011 --> 00:14:12,165 됐어 163 00:14:13,459 --> 00:14:14,447 좋아 164 00:14:58,101 --> 00:15:02,562 그래요, 그 문제는 모레 가서 다시 얘기해요 165 00:15:20,456 --> 00:15:21,999 왔다 166 00:15:39,517 --> 00:15:40,460 페리 씨? 167 00:15:40,560 --> 00:15:43,187 - 제이입니다, 켄드라? - 네 168 00:15:57,202 --> 00:15:58,243 게일 169 00:16:09,630 --> 00:16:10,781 안녕하세요 170 00:16:10,881 --> 00:16:12,158 제이입니다 171 00:16:12,258 --> 00:16:13,451 이쪽은 게일이에요 172 00:16:13,551 --> 00:16:15,036 반갑습니다 173 00:16:15,136 --> 00:16:16,704 와 주셔서 감사해요 174 00:16:16,804 --> 00:16:18,874 공간 내주셔서 감사합니다 175 00:16:18,974 --> 00:16:20,975 별말씀을요 저희가 영광이죠 176 00:16:21,517 --> 00:16:22,961 안쪽에 준비해 놨어요 177 00:16:23,061 --> 00:16:27,132 간식, 커피, 물 있는데 필요한 거 있으세요? 178 00:16:27,232 --> 00:16:29,316 지금은 괜찮아요 그렇지? 179 00:16:30,276 --> 00:16:31,568 괜찮아 180 00:16:32,070 --> 00:16:33,471 - 감사합니다 - 네 181 00:16:33,571 --> 00:16:35,056 제가 안내할까요? 182 00:16:35,156 --> 00:16:36,641 제가 할게요 183 00:16:36,741 --> 00:16:38,559 두 분 다 정말 반가워요 184 00:16:38,659 --> 00:16:40,619 따라오세요 185 00:16:43,039 --> 00:16:44,206 이쪽이에요 186 00:16:50,671 --> 00:16:52,631 방은 괜찮으신가요? 187 00:16:58,554 --> 00:17:02,349 탁자에, 의자에 예수님까지 188 00:17:02,892 --> 00:17:04,961 - 훌륭하네요 - 좋아요 189 00:17:05,061 --> 00:17:07,838 필요한 서류에 다 서명하셨고 190 00:17:07,938 --> 00:17:11,900 필요한 절차도 다 거치셨는데요 191 00:17:12,110 --> 00:17:15,945 혹시 저한테 따로 물어볼 거 있으신가요? 192 00:17:17,115 --> 00:17:19,517 - 없습니다 - 곧 도착하나요? 193 00:17:19,617 --> 00:17:21,701 거의 다 오셨대요 194 00:17:21,995 --> 00:17:24,064 잠깐 여기 계시겠어요? 195 00:17:24,164 --> 00:17:26,999 - 그럴게요 - 금방 올게요 196 00:17:47,145 --> 00:17:49,646 네, 지금 밖이에요 197 00:17:50,815 --> 00:17:52,983 네, 보이네요 198 00:18:07,207 --> 00:18:08,957 이쪽이에요 199 00:18:11,669 --> 00:18:13,253 - 안녕하세요 - 네 200 00:18:13,421 --> 00:18:17,132 리처드, 린다 페리 부부와 인사하세요 201 00:18:18,176 --> 00:18:21,428 사실은 구면이에요 오래됐지만요 202 00:18:23,181 --> 00:18:24,514 잘 지내셨어요? 203 00:18:25,475 --> 00:18:28,477 네, 잘 지냈어요 감사합니다 204 00:18:31,397 --> 00:18:33,065 오래 기다리셨나요? 205 00:18:33,441 --> 00:18:36,219 아니요, 방금 와서 앉지도 않았어요 206 00:18:36,319 --> 00:18:37,888 방은 괜찮으세요? 207 00:18:37,988 --> 00:18:40,197 - 좋네요 - 저도요 208 00:18:41,824 --> 00:18:42,738 당신은? 209 00:18:43,451 --> 00:18:44,701 좋아 210 00:18:45,411 --> 00:18:46,745 좋아요 211 00:18:48,206 --> 00:18:50,707 선물 좀 가져왔어요 212 00:18:52,627 --> 00:18:54,320 - 죄송해요 - 아니에요 213 00:18:54,420 --> 00:18:57,714 - 약소해서요 - 아뇨, 정말 예뻐요 214 00:19:02,095 --> 00:19:04,138 앉을까요? 215 00:19:04,472 --> 00:19:06,723 그래요 앉읍시다 216 00:19:16,026 --> 00:19:18,027 - 겉옷 벗어 - 됐어 217 00:19:26,077 --> 00:19:29,605 - 두 분한텐 얘기했어요 - 네, 다 정리됐어요 218 00:19:29,705 --> 00:19:30,982 맞아요 219 00:19:31,082 --> 00:19:35,960 드디어 여러분을 모두 뵙게 돼 기뻐요 220 00:19:36,212 --> 00:19:37,405 진심이에요 221 00:19:37,505 --> 00:19:41,284 끝날 때는 한결 가뿐한 마음으로 222 00:19:41,384 --> 00:19:43,260 나가셨으면 좋겠네요 223 00:19:43,386 --> 00:19:44,871 - 동의하시죠? - 네 224 00:19:44,971 --> 00:19:45,830 감사합니다 225 00:19:45,930 --> 00:19:48,875 좋아요, 그럼 저는 나가 있을 테니까 226 00:19:48,975 --> 00:19:50,909 필요하면 불러 주세요 227 00:19:51,311 --> 00:19:53,520 - 두 분 정말 반가워요 - 네 228 00:20:11,122 --> 00:20:13,790 이거 받아 229 00:20:18,296 --> 00:20:20,922 - 예쁘네요 - 감사해요 230 00:20:21,299 --> 00:20:23,175 뭔가 드리고 싶었어요 231 00:20:24,135 --> 00:20:29,374 꽃이 많지 않아서 괜찮은 것만 골라 봤죠 232 00:20:29,474 --> 00:20:33,518 - 직접 만드셨어요? - 네, 새로운 취미예요 233 00:20:36,606 --> 00:20:39,441 - 감사해요 - 네 234 00:20:42,362 --> 00:20:44,722 죄송해요 예의가 아닌 건 알지만 235 00:20:44,822 --> 00:20:47,992 얘기하는 동안만 다른 데 놔도 될까요? 236 00:20:48,118 --> 00:20:49,727 네, 제가 치울게요 237 00:20:49,827 --> 00:20:51,870 - 죄송해요 - 아닙니다 238 00:21:03,299 --> 00:21:05,759 - 감사합니다 - 네 239 00:21:07,012 --> 00:21:09,346 흙이 떨어졌네요 240 00:21:10,056 --> 00:21:12,625 - 길은 어땠어요? - 차로 왔는데 241 00:21:12,725 --> 00:21:15,852 괜찮았어요 두 분은 차로 오셨나요? 242 00:21:16,021 --> 00:21:19,966 저는 밤 비행기로 왔는데 오후에 돌아가야 해요 243 00:21:20,066 --> 00:21:22,234 네, 그러시군요 244 00:21:23,528 --> 00:21:25,889 두 분은 오늘 돌아가시나요? 245 00:21:25,989 --> 00:21:30,351 호텔을 잡아 두긴 했는데 별로 묵고 싶진 않아서... 246 00:21:30,451 --> 00:21:32,327 - 돌아가세요? - 네 247 00:21:35,169 --> 00:21:37,483 일단... 248 00:21:37,583 --> 00:21:42,462 오늘 모임에 응해 주셔서 감사합니다 249 00:21:43,048 --> 00:21:45,049 별말씀을요 250 00:21:45,216 --> 00:21:49,287 다들 먼 길 와 주셔서 제가 감사하죠 251 00:21:49,387 --> 00:21:50,997 제가 멀리 못 가서요 252 00:21:51,097 --> 00:21:54,474 - 우린 괜찮아, 린다 - 맞아요 253 00:21:55,573 --> 00:21:58,838 그리고 254 00:21:58,938 --> 00:22:03,358 이 말씀부터 드릴게요 예전에 심한 말 해서 255 00:22:03,693 --> 00:22:05,470 정말 죄송했습니다 256 00:22:05,570 --> 00:22:07,805 아니에요 사과하실 거 없어요 257 00:22:07,905 --> 00:22:11,142 우리가 너무 변호사에만 의존했어요 258 00:22:11,242 --> 00:22:14,536 이젠 아들만 생각하며 살아야죠 259 00:22:16,581 --> 00:22:17,831 스티븐요 260 00:22:19,000 --> 00:22:20,776 네, 잘 지내나요? 261 00:22:20,876 --> 00:22:22,528 잘 지냅니다 감사해요 262 00:22:22,628 --> 00:22:26,157 아내랑 볼티모어에서 출산 준비 중이에요 263 00:22:26,257 --> 00:22:27,424 좋은 소식이네요 264 00:22:28,093 --> 00:22:31,371 감사해요, 소피는요? 잘 지내나요? 265 00:22:31,471 --> 00:22:33,206 - 소피는... - 잘 지내요 266 00:22:33,306 --> 00:22:37,710 훨씬 나아졌어요 특히 작년에 성과가 컸죠 267 00:22:37,810 --> 00:22:41,297 지금은 지원할 대학 알아보고 있어요 268 00:22:41,397 --> 00:22:43,216 - 잘됐네요 - 훌륭해요 269 00:22:43,316 --> 00:22:45,010 - 감사합니다 - 좋아요 270 00:22:45,110 --> 00:22:46,401 네 271 00:23:01,667 --> 00:23:04,279 혹시 사진 가져오셨나요? 272 00:23:04,379 --> 00:23:06,546 네, 가져왔어요 273 00:23:06,756 --> 00:23:08,798 켄드라가 그러더라고요 274 00:23:09,842 --> 00:23:13,371 사진 보며 얘기하라고요 게일, 괜찮아? 275 00:23:13,471 --> 00:23:16,875 저는 사진 말고 다른 것도 가져왔어요 276 00:23:16,975 --> 00:23:18,668 네, 켄드라한테 들었어요 277 00:23:18,768 --> 00:23:20,560 들으셨군요 278 00:23:20,979 --> 00:23:22,964 지금 보는 게 좋을지... 279 00:23:23,064 --> 00:23:24,674 지금 해 난 괜찮아 280 00:23:24,774 --> 00:23:28,485 - 그럼 그거부터 하죠 - 하기로 한 거니까 281 00:23:34,909 --> 00:23:36,826 얘가 소피예요 282 00:23:38,704 --> 00:23:40,731 - 정말 예뻐요 - 다 컸네요 283 00:23:40,831 --> 00:23:43,417 정말 많이 컸어요 284 00:23:47,088 --> 00:23:49,089 그리고 이건... 285 00:23:54,470 --> 00:23:56,221 보여 주세요 286 00:23:57,595 --> 00:23:58,776 네 287 00:24:01,102 --> 00:24:03,520 이건 에번이 세 살일 때예요 288 00:24:05,065 --> 00:24:07,717 - 세상에 - 뭘 들고 있는 거예요? 289 00:24:07,817 --> 00:24:09,719 귀여워라 290 00:24:09,819 --> 00:24:13,389 이렇게 밀면 공이 튀어나오는 291 00:24:13,489 --> 00:24:14,933 장난감이에요 292 00:24:15,033 --> 00:24:18,160 - 아, 기억나요 - 네, 그거예요 293 00:24:19,245 --> 00:24:22,273 에번이 야구 하는 사진도 가져왔어? 294 00:24:22,373 --> 00:24:25,750 - 그럼, 가져왔지 - 꺼내 봐 295 00:24:27,378 --> 00:24:28,795 여기 있다 296 00:24:29,089 --> 00:24:32,007 열두 살 때일 거예요 어린이 야구단요 297 00:24:32,925 --> 00:24:34,202 운동을 잘했나 봐요 298 00:24:34,302 --> 00:24:36,621 - 네, 정말 잘했어요 - 이것 봐 299 00:24:36,721 --> 00:24:39,098 여기저기 호기심이 많았죠 300 00:24:39,390 --> 00:24:42,961 밴드도 하고 모의 UN 총회도 하고요 301 00:24:43,061 --> 00:24:45,354 그러면서 운동도 잘했어요 302 00:24:46,689 --> 00:24:49,968 이건 웃긴 얘기인데 에번이 포수를 한 건 303 00:24:50,068 --> 00:24:52,595 순전히 장비가 멋져서였어요 304 00:24:52,695 --> 00:24:55,572 - 그랬구나 - 네 305 00:25:00,161 --> 00:25:03,731 혹시 다 같이 찍은 사진도 있어? 306 00:25:03,831 --> 00:25:05,415 그럼, 많지 307 00:25:05,916 --> 00:25:09,946 사진을 다 인화했어요 다들 화면으로 보는데 308 00:25:10,046 --> 00:25:11,948 저는 이게 좋더라고요 309 00:25:12,048 --> 00:25:13,465 이게 우리예요 310 00:25:15,218 --> 00:25:17,844 마지막 성탄절 사진이죠 311 00:25:21,932 --> 00:25:27,062 네, 매번 애들을 멀끔히 차려 입혔죠 312 00:25:27,813 --> 00:25:30,175 '치즈' 대신 '치지'라 하는 거예요 313 00:25:30,275 --> 00:25:31,858 우린 늘 그랬어요 314 00:25:33,486 --> 00:25:38,115 그래서 그게 뭐냐고 놀림도 많이 받았죠 315 00:25:45,206 --> 00:25:47,108 - 죄송해요 - 괜찮아 316 00:25:47,208 --> 00:25:49,402 - 맞아요 - 정말 죄송해요 317 00:25:49,502 --> 00:25:51,404 - 주세요 - 울지 마, 린다 318 00:25:51,504 --> 00:25:54,032 - 그럼 이건... - 그래요 319 00:25:54,132 --> 00:25:56,091 저도 챙겨 왔어요 320 00:25:56,592 --> 00:26:00,387 저도 사진 보여 드리며 얘기하고 싶었는데... 321 00:26:03,599 --> 00:26:04,975 힘드네요 322 00:26:06,144 --> 00:26:07,477 그러게요 323 00:26:16,830 --> 00:26:18,030 여보 324 00:26:30,085 --> 00:26:31,418 감사합니다 325 00:26:39,802 --> 00:26:43,013 죄송해요 326 00:26:46,017 --> 00:26:49,853 저도 하나 가져왔는데... 327 00:26:50,771 --> 00:26:52,966 - 보실래요? - 안 그래도 돼 328 00:26:53,066 --> 00:26:55,176 - 왜? - 꺼내지 마 329 00:26:55,276 --> 00:26:57,277 괜히 시작한 것 같아 330 00:26:58,279 --> 00:26:59,863 난 보여 드리고 싶어 331 00:27:02,575 --> 00:27:04,243 저도 하나 가져왔어요 332 00:27:04,619 --> 00:27:07,746 사진이 아니라 보기 더 편할 거예요 333 00:27:08,081 --> 00:27:10,457 괜찮을까요 어머님? 334 00:27:12,293 --> 00:27:13,327 보여 주세요 335 00:27:13,961 --> 00:27:15,545 감사해요 336 00:27:16,506 --> 00:27:19,716 - 자, 이거예요 - 세상에 337 00:27:20,051 --> 00:27:21,010 멋지죠? 338 00:27:22,762 --> 00:27:26,306 우리 애는 이걸 늘 갖고 다녔어요 339 00:27:27,142 --> 00:27:29,961 - 14학년 때였나? - 아니, 더 어렸어 340 00:27:30,061 --> 00:27:31,421 이게 뭔데요? 341 00:27:31,521 --> 00:27:34,689 애가 달팽이 채집을 좋아했거든요 342 00:27:35,108 --> 00:27:37,552 달팽이라면 아주 사족을 못 썼죠 343 00:27:37,652 --> 00:27:40,612 그래서 이 병에 모아 놓고 344 00:27:43,408 --> 00:27:47,744 어디를 가든 늘 가지고 다녔어요 345 00:27:48,079 --> 00:27:50,815 근데 애들은 이상하게 봤나 봐요 346 00:27:50,915 --> 00:27:52,749 이상하긴 하죠 347 00:27:53,376 --> 00:27:55,570 본인은 좋아했어요 348 00:27:55,670 --> 00:27:58,823 근데 이렇게는 오래 키울 수가 없잖아요 349 00:27:58,923 --> 00:28:01,534 애가 얼마나 속상해했는지 몰라요 350 00:28:01,634 --> 00:28:04,261 달팽이가 죽으면... 351 00:28:05,096 --> 00:28:06,096 어쨌든 352 00:28:06,806 --> 00:28:09,975 그런데 어느 날 이걸 만들어 왔어요 353 00:28:10,768 --> 00:28:13,546 - 종이 달팽이예요, 여기 - 네 354 00:28:13,646 --> 00:28:18,483 나뭇잎이랑 꽃도 있고 이건 바위일 거예요 355 00:28:20,111 --> 00:28:23,056 - 정원을 만든 거죠 - 그러네요 356 00:28:23,156 --> 00:28:27,451 그러곤 말했어요 '이러면 아무도 안 죽어' 357 00:28:28,369 --> 00:28:33,248 - 참 영리한 발상이었죠 - 그러네요 358 00:28:34,209 --> 00:28:37,153 저는 그렇게 생각했어요 359 00:28:37,253 --> 00:28:41,699 그러다 애가 걱정되기 시작했을 때... 360 00:28:41,799 --> 00:28:42,966 걱정하셨어요? 361 00:28:44,302 --> 00:28:48,339 아뇨 민감한 시기 말고요 362 00:28:49,599 --> 00:28:52,752 어쨌든 그때는 정말 기뻤어요 363 00:28:52,852 --> 00:28:55,520 애가 해결책을 찾아서요 364 00:28:55,981 --> 00:28:58,607 늘 답을 찾아내곤 했죠 365 00:29:01,819 --> 00:29:04,989 맞아요 저는... 366 00:29:05,991 --> 00:29:07,657 애가 행복하면 만족했어요 367 00:29:13,999 --> 00:29:15,790 들어 주셔서 감사해요 368 00:29:16,917 --> 00:29:20,196 얘기해 주셔서 감사합니다 369 00:29:20,296 --> 00:29:24,508 그냥 두 분께 뭐든 보여 드리고 싶었어요 370 00:29:34,978 --> 00:29:37,130 딸아이는 잘 지낸다고요? 371 00:29:37,230 --> 00:29:38,798 - 네 - 잘 지내요 372 00:29:38,898 --> 00:29:41,509 앞으로도 괜찮을 거예요 373 00:29:41,609 --> 00:29:44,653 옛날보다 친구들이랑 훨씬 잘 어울려요 374 00:29:45,071 --> 00:29:48,558 하도 나다녀서 얼굴도 까먹을 정도죠 375 00:29:48,658 --> 00:29:51,102 - 연애도 해요 - 확실하진 않아 376 00:29:51,202 --> 00:29:52,536 연애 맞아 377 00:29:55,456 --> 00:29:58,083 뭐, 그렇다네요 어쨌든... 378 00:29:58,251 --> 00:30:01,821 - 옛 모습을 되찾았어요 - 잘됐네요 379 00:30:01,921 --> 00:30:04,548 아주 많이 좋아졌죠 380 00:30:04,715 --> 00:30:06,742 정말 좋은 소식이에요 381 00:30:06,842 --> 00:30:09,079 두 분도 진전이 있었다고 382 00:30:09,179 --> 00:30:12,498 린다한테 편지로 얘기하셨죠? 383 00:30:12,598 --> 00:30:16,476 - 치료를 받으신다고요 - 죄송해요, 얘기했어요 384 00:30:16,811 --> 00:30:19,729 - 남편한테도... - 언급만 한 거예요 385 00:30:20,898 --> 00:30:24,026 어머님이 좋은 전문가를 찾으셨대서... 386 00:30:24,360 --> 00:30:27,055 맞아요 도움을 많이 받았어요 387 00:30:27,155 --> 00:30:31,116 - 다행이에요 - 네, 덕분에... 388 00:30:31,367 --> 00:30:34,950 그 선생님 덕분에 우리도 여기 온 거예요 389 00:30:35,496 --> 00:30:39,458 - 같이 치료받으세요? - 그게... 390 00:30:40,168 --> 00:30:43,738 - 네 - 네, 맞아요 391 00:30:43,838 --> 00:30:48,258 선생님이 오늘은 이것저것 추궁하지 말고 392 00:30:49,385 --> 00:30:52,956 자신을 표현하라고 격려해 주셨어요 393 00:30:53,056 --> 00:30:57,878 그게 중요하대요 너무 방어하지 않는 거요 394 00:30:57,978 --> 00:30:59,561 앙심 품지 않는 거 395 00:31:00,771 --> 00:31:01,938 앙심 품지 말라셨어 396 00:31:02,107 --> 00:31:04,608 - 방어가 아니라? - 앙심을 품으면... 397 00:31:05,193 --> 00:31:06,776 알았어, 미안해 398 00:31:08,154 --> 00:31:10,848 아무튼 중요한 건 399 00:31:10,948 --> 00:31:13,993 우린 여기 싸우러 온 게 아니에요 400 00:31:14,452 --> 00:31:15,520 그렇게 다짐했죠 401 00:31:15,620 --> 00:31:19,456 하지만 우리 감정은 모두 진실이었어요 402 00:31:19,790 --> 00:31:21,375 그렇지? 그러니까 403 00:31:22,127 --> 00:31:24,919 그 감정을 사과하진 않을 거예요 404 00:31:25,463 --> 00:31:26,697 솔직한 말씀 감사해요 405 00:31:26,797 --> 00:31:31,619 우리는 두 분 얘기를 듣고 치유받고 싶어요 406 00:31:31,719 --> 00:31:32,927 그러셔야죠 407 00:31:33,721 --> 00:31:38,475 어머님 편지는 저한테 의미가 컸어요 408 00:31:38,893 --> 00:31:41,853 물론 힘든 내용도 있었지만 409 00:31:42,730 --> 00:31:44,648 진심으로 감사해요 410 00:31:52,448 --> 00:31:56,285 두 분이 많은 일을 하셨고 또 하고 계신 거 알아요 411 00:31:57,037 --> 00:32:00,998 공적인 일뿐만 아니라 다른 것도요 412 00:32:01,957 --> 00:32:05,195 아버님 활동을 존경스럽게 생각하고 413 00:32:05,295 --> 00:32:09,006 우리 둘 다 오랫동안 지켜봤어요 414 00:32:09,382 --> 00:32:11,867 - 모두의 활동이지 - 맞아 415 00:32:11,967 --> 00:32:16,388 감사합니다만 좋아서 하는 건 아니에요 416 00:32:17,598 --> 00:32:20,168 그런 활동이 종종 좌절되긴 하죠 417 00:32:20,268 --> 00:32:24,063 맞아요, 근데 그 단어는 너무 부정적이네요 418 00:32:24,397 --> 00:32:28,218 그 일은 뭘 해야 할지 몰라서 하는 거예요 419 00:32:28,318 --> 00:32:29,844 열정이 대단하세요 420 00:32:29,944 --> 00:32:32,513 네, 감사합니다 421 00:32:32,613 --> 00:32:36,450 근데 오늘은 그 얘기를 하러 온 게 아니에요 422 00:32:36,701 --> 00:32:38,061 관련은 있어요 423 00:32:38,161 --> 00:32:42,983 아버님은 국가의 의무를 상기시키시는 거잖아요 424 00:32:43,083 --> 00:32:45,693 맞아요 오바마 말을 인용했죠 425 00:32:45,793 --> 00:32:47,946 우리는 늘 서로를 죽이니까요 426 00:32:48,046 --> 00:32:49,697 - 맞아요 - 동의해요 427 00:32:49,797 --> 00:32:51,866 하지만 거기엔 여러 요소가... 428 00:32:51,966 --> 00:32:55,052 이건 양자택일 문제가 아니에요 429 00:32:56,887 --> 00:32:59,598 - 미안해 - 아니야, 계속해 430 00:33:00,683 --> 00:33:03,294 오늘은 그 얘기 안 하기로 했거든요 431 00:33:03,394 --> 00:33:05,395 - 안 해도 돼요 - 맞아요 432 00:33:07,565 --> 00:33:10,843 딱 이 얘기만 할게 이건 정말... 433 00:33:10,943 --> 00:33:13,721 양자택일이 아니에요 그건 오류죠 434 00:33:13,821 --> 00:33:17,282 방해 요소나 방어 수단일 뿐이라고요 435 00:33:17,575 --> 00:33:20,811 총을 보지 말고 정신 건강을 보라니 436 00:33:20,911 --> 00:33:23,273 그 둘을 함께 다루지 않는 건 437 00:33:23,373 --> 00:33:25,150 - 모욕이에요 - 맞아요 438 00:33:25,250 --> 00:33:28,335 하지만 아이가 자해하려고 한다면 439 00:33:28,544 --> 00:33:31,046 집에서 흉기만 치우시겠어요? 440 00:33:31,339 --> 00:33:33,840 아니에요 아이를 도와줘야죠 441 00:33:33,966 --> 00:33:36,536 문제를 찾아서 바꿔 줘야죠 442 00:33:36,636 --> 00:33:39,138 지금이 이 얘기를 왜 하는 거야? 443 00:33:39,930 --> 00:33:40,957 뭐가? 444 00:33:41,057 --> 00:33:45,170 왜 이런 얘기를 하죠? 이러려고 온 게 아닌데 445 00:33:45,270 --> 00:33:48,480 그래, 알았어 미안해 446 00:33:50,941 --> 00:33:52,776 불쾌하셨다면 죄송해요 447 00:33:53,194 --> 00:33:55,779 저는 그냥 우리가 448 00:33:56,281 --> 00:33:59,850 비난을 통해 변화를 찾는 듯해서 449 00:33:59,950 --> 00:34:03,688 거기에 의문을 제기하고 싶은 거예요 450 00:34:03,788 --> 00:34:07,858 저는 저를 비난하거든요 바뀌는 게 없는데도요 451 00:34:07,958 --> 00:34:09,293 무슨 말씀이세요? 452 00:34:10,086 --> 00:34:14,548 방금 하신 말씀이 무슨 뜻인지 모르겠어요 453 00:34:17,260 --> 00:34:19,136 제 행동을 바꿀 순 없다고요 454 00:34:20,138 --> 00:34:22,264 그래서 자책하세요? 455 00:34:26,519 --> 00:34:29,688 답해 주세요 자책하시냐고요 456 00:34:29,814 --> 00:34:31,967 - 게일 - 궁금해서 그래 457 00:34:32,067 --> 00:34:36,028 난 정치 얘기나 지껄이러 여기 온 게 아니거든 458 00:34:36,487 --> 00:34:38,431 추궁하지 않기로 했잖아 459 00:34:38,531 --> 00:34:41,658 행동의 결과를 안고 살기도 힘들겠지만 460 00:34:41,951 --> 00:34:43,618 우리 상실감은... 461 00:34:46,664 --> 00:34:49,499 그 말이 무슨 뜻인지 알려 주세요 462 00:34:50,835 --> 00:34:55,172 아버님 행동을 자책하신다는 게 463 00:34:55,340 --> 00:34:57,325 무슨 뜻인지 알고 싶어요 464 00:34:57,425 --> 00:35:00,161 증언 녹취록에 다 기록돼 있어요 465 00:35:00,261 --> 00:35:02,721 저는 지금 듣고 싶어요 466 00:35:03,723 --> 00:35:07,210 우리는 두 분이랑 법원에 가지 않았잖아요 467 00:35:07,310 --> 00:35:12,132 우리 추궁하지 말고 기억을 되짚어 보자 468 00:35:12,232 --> 00:35:13,857 좋아, 그럼 469 00:35:14,734 --> 00:35:16,943 두 분 기억을 말씀해 주세요 470 00:35:18,071 --> 00:35:19,904 두 분 아들에 관해서요 471 00:35:22,993 --> 00:35:25,186 - 어떤 점을요? - 전부 다요 472 00:35:25,286 --> 00:35:26,327 왜요? 473 00:35:26,496 --> 00:35:29,664 왜긴요, 걔가 우리 애를 죽였잖아요 474 00:35:55,483 --> 00:35:57,609 어디부터 듣고 싶으세요? 475 00:35:58,528 --> 00:36:00,195 상관없어요 476 00:36:01,239 --> 00:36:04,783 저는 전부 다 말해 드릴 수 있지만 477 00:36:05,743 --> 00:36:08,620 그러자면 한도 끝도 없어서요 478 00:36:13,293 --> 00:36:17,837 그 애는 아기 때부터 늘 수줍음이 많았어요 479 00:36:18,714 --> 00:36:22,551 그래서 주시하되 걱정은 안 했죠 480 00:36:22,760 --> 00:36:25,137 제 눈에만 보이는 게 있었거든요 481 00:36:26,306 --> 00:36:29,766 또래랑 잘 못 놀았는데 못돼서가 아니라 482 00:36:30,101 --> 00:36:32,644 그냥 노는 법을 모르는 것 같았어요 483 00:36:34,189 --> 00:36:38,356 그러다가 좀 크니까 나가 놀려고 안달이었죠 484 00:36:38,456 --> 00:36:40,428 그건 저도 알아요 485 00:36:40,528 --> 00:36:43,806 '수줍음 많고 동물을 좋아하던 아이' 486 00:36:43,906 --> 00:36:45,782 기사로 다 읽었다고요 487 00:36:46,326 --> 00:36:49,604 - 듣고 싶은 게 뭐예요? - 걱정됐던 점요 488 00:36:49,704 --> 00:36:53,040 아니, 걱정은 안 됐다니까 무서웠던 점요 489 00:36:53,249 --> 00:36:55,792 저는 아들이 무섭지 않았어요 490 00:36:56,002 --> 00:36:59,030 아까 차마 못 꺼냈던 사진에... 491 00:36:59,130 --> 00:37:00,698 사진은 안 봐도 돼요 492 00:37:00,798 --> 00:37:02,755 - 여보 - 걔 얼굴 보기 싫어 493 00:37:03,134 --> 00:37:06,595 - 그래 - 바뀐 점을 말해 주세요 494 00:37:07,805 --> 00:37:11,751 열세 살 때 온라인에 빠지기 시작했잖아요 495 00:37:11,851 --> 00:37:14,254 그 게임 계정도 만들었고요 496 00:37:14,354 --> 00:37:16,756 - 폭력 게임 아니었어요 - 네 497 00:37:16,856 --> 00:37:18,607 역할극 하는 판타지였죠 498 00:37:18,858 --> 00:37:22,652 알아요, 하지만 이후에도 쭉 그 계정을 썼잖아요 499 00:37:24,322 --> 00:37:27,058 - 뭐가 바뀌었죠? - 답하기 어렵네요 500 00:37:27,158 --> 00:37:29,394 - 해 보세요 - 하나가 아니에요 501 00:37:29,494 --> 00:37:31,396 - 그럼 다 얘기해요 - 게일 502 00:37:31,496 --> 00:37:35,207 - 이렇게 하지 말자, 응? - 알았어 503 00:37:35,458 --> 00:37:38,377 - 좋아 - 당신 말이 맞아 504 00:37:39,254 --> 00:37:41,781 - 미안해 - 괜찮아, 그냥... 505 00:37:41,881 --> 00:37:43,632 추궁하는 거 아니에요 506 00:37:44,009 --> 00:37:45,675 그럼 뭐 하는 거죠? 507 00:37:47,262 --> 00:37:50,415 최대한 부드럽게 여쭤보는 거예요 508 00:37:50,515 --> 00:37:52,391 우리 뭐 하는 건가요? 509 00:37:52,808 --> 00:37:55,978 치유받고 싶다면서요 우리 다 그래요 510 00:37:56,521 --> 00:37:58,272 이게 그 방법인가요? 511 00:38:06,697 --> 00:38:11,618 제 생각에 우리가 알고 싶은 건 512 00:38:12,996 --> 00:38:15,705 어쩌다 이렇게 됐느냐예요 513 00:38:16,041 --> 00:38:20,377 우리는 그 얘기를 듣고 싶어요 514 00:38:21,462 --> 00:38:24,131 그래서 두 분의 도움이 필요해요 515 00:38:27,260 --> 00:38:29,011 기꺼이 도울게요 516 00:38:30,888 --> 00:38:33,833 이사를 했어요 그게 바뀐 점이에요 517 00:38:33,933 --> 00:38:38,004 하지만 어떤 변화가 큰 영향을 줬는진 몰라요 518 00:38:38,104 --> 00:38:41,632 새로운 환경과 학교는 늘 힘드니까요 519 00:38:41,732 --> 00:38:46,762 헤이든은 어릴 때 친한 친구가 없었어요 520 00:38:46,862 --> 00:38:50,574 중학교 들어서 타격이 더 컸고요 521 00:38:51,201 --> 00:38:53,644 그때 많은 게 변했어요 522 00:38:53,744 --> 00:38:56,564 저는 이직하고 큰애는 대입 준비를 했죠 523 00:38:56,664 --> 00:39:01,418 근데 사립 학교 수업료가 너무 비싸더라고요 524 00:39:04,422 --> 00:39:05,589 그래서 이사했어요 525 00:39:07,508 --> 00:39:09,160 옛날 집은 더 넓었어요 526 00:39:09,260 --> 00:39:13,888 마당이요, 집 자체는 새집이 훨씬 컸죠 527 00:39:14,390 --> 00:39:15,765 맞아요 528 00:39:16,184 --> 00:39:18,419 근데 전에는 큰 뒤뜰이 있었죠 529 00:39:18,519 --> 00:39:21,771 새 동네도 교외라 아주 좋았어요 530 00:39:22,857 --> 00:39:24,149 작았잖아 531 00:39:26,444 --> 00:39:28,513 그 전만큼 자유도 못 누렸고 532 00:39:28,613 --> 00:39:30,072 그래도 좋았어 533 00:39:33,284 --> 00:39:34,519 그래, 리처드 534 00:39:34,619 --> 00:39:38,940 애는 전학 후 7학년 때 괴롭힘을 당했어요 535 00:39:39,040 --> 00:39:40,441 네, 심각했어요 536 00:39:40,541 --> 00:39:45,530 게다가 형제끼리 나이 차가 많이 나서 537 00:39:45,630 --> 00:39:48,699 학교생활에 열중하던 스티븐이 538 00:39:48,799 --> 00:39:53,262 헤이든을 많이 챙겨 주지 못했어요 539 00:39:55,056 --> 00:39:58,392 가끔은 형제끼리 나이가 비슷했다면 540 00:39:59,269 --> 00:40:02,562 친구를 같이 사귈 수 있었겠다 싶어요 541 00:40:14,200 --> 00:40:18,037 둘째를 낳는 건 계획도 안 했고 542 00:40:19,289 --> 00:40:20,830 예상도 못 했거든요 543 00:40:24,502 --> 00:40:26,211 애가 외로웠나 봐요 544 00:40:26,671 --> 00:40:30,590 옛날 생활도 그리워하고요 545 00:40:31,009 --> 00:40:34,386 그즈음 컴퓨터에 빠지기 시작했어요 546 00:40:35,680 --> 00:40:37,472 우린 그 게임들이 547 00:40:37,640 --> 00:40:40,017 창의력을 키워 준다고 생각했어요 548 00:40:41,311 --> 00:40:43,296 처음에는 부추길 정도였죠 549 00:40:43,396 --> 00:40:47,691 그 안에선 원하는 사람이 될 수 있었으니까요 550 00:40:48,359 --> 00:40:53,738 게다가 다른 애들이랑 노는 소리도 들렸어요 551 00:40:54,199 --> 00:40:55,949 웃음소리도 들리고요 552 00:40:57,118 --> 00:40:58,743 그래서 저는... 553 00:41:00,830 --> 00:41:04,541 죄송해요, 그때는 학교생활도 잘했어요 554 00:41:04,709 --> 00:41:08,779 물론 저희가 오해한 거였지만요 555 00:41:08,879 --> 00:41:10,281 성적도 늘 좋았어요 556 00:41:10,381 --> 00:41:11,881 그건 알아요 557 00:41:12,633 --> 00:41:15,245 - 죄송해요 - 괜찮습니다 558 00:41:15,345 --> 00:41:18,373 성적을 공개한 건 우리 뜻이 아니었어요 559 00:41:18,473 --> 00:41:20,125 아무 뜻도 안 비치셨죠 560 00:41:20,225 --> 00:41:22,267 - 저는 그냥... - 우리는 561 00:41:22,727 --> 00:41:27,340 성적이 좋으니 다른 것도 괜찮은 줄 알았어요 562 00:41:27,440 --> 00:41:29,300 - 아니야 - 맞아, 리처드 563 00:41:29,400 --> 00:41:30,567 우린 그렇게 생각했어 564 00:41:30,901 --> 00:41:33,403 애가 적응을 못 해서 속상했잖아 565 00:41:33,989 --> 00:41:36,141 성적으로 가려졌을 뿐이지 566 00:41:36,241 --> 00:41:38,268 - 학교는 뭘 했죠? - 중학교예요 567 00:41:38,368 --> 00:41:40,353 알아요 왜 가만있었죠? 568 00:41:40,453 --> 00:41:42,412 학교는 신경도 안 썼어요 569 00:41:42,663 --> 00:41:45,915 애가 조용하고 수업도 잘 따라오니까요 570 00:41:46,792 --> 00:41:49,419 신경 쓸 필요가 없었죠 571 00:41:51,256 --> 00:41:53,992 헤이든은 8학년 때 수학 교사를... 572 00:41:54,092 --> 00:41:55,092 린다 573 00:41:57,137 --> 00:41:58,220 막지 마 574 00:42:00,306 --> 00:42:02,224 그 남교사를 사랑했어요 575 00:42:02,933 --> 00:42:07,437 둘 사이에 어떤 유대가 왜 생겼는지 모르겠지만 576 00:42:07,605 --> 00:42:11,608 그 교사는 헤이든한테 자신감을 심어 줬어요 577 00:42:13,903 --> 00:42:15,570 그래서 578 00:42:17,657 --> 00:42:20,351 나중에 애가 힘들어할 때 579 00:42:20,451 --> 00:42:22,520 그분과 상담하려고 보니 580 00:42:22,620 --> 00:42:25,622 다른 학교로 옮겨 갔다고 하더군요 581 00:42:29,960 --> 00:42:32,337 그래서 찾는 걸 포기했어요 582 00:42:35,425 --> 00:42:36,576 - 죄송해요 - 아니에요 583 00:42:36,676 --> 00:42:40,095 헤이든은 취향 때문에 놀림을 받았어요 584 00:42:40,346 --> 00:42:43,416 그래서 많이 창피해한 것 같아요 585 00:42:43,516 --> 00:42:46,252 다름을 결함으로 여겼죠 586 00:42:46,352 --> 00:42:49,380 그러다가 우리도 모르는 사이에 587 00:42:49,480 --> 00:42:51,815 우울증에 걸렸어요 588 00:42:52,067 --> 00:42:55,652 그전에는 전혀 슬퍼 보이지 않았나요? 589 00:42:55,987 --> 00:42:58,280 조용했지만 그렇진 않았어요 590 00:42:58,448 --> 00:43:00,199 - 폭력성은... - 없었어요 591 00:43:00,408 --> 00:43:02,978 걱정됐을 땐 바로 도움받았고요 592 00:43:03,078 --> 00:43:06,397 - 언제요? - 의료 기록 공개했어요 593 00:43:06,497 --> 00:43:07,899 그건 다 읽었어요 594 00:43:07,999 --> 00:43:10,151 구체적으로 말해 주세요 595 00:43:10,251 --> 00:43:12,570 애가 반항할 무렵이었죠 596 00:43:12,670 --> 00:43:15,089 형이 대학에 들어가자 597 00:43:15,756 --> 00:43:17,993 그 애는 우리 관심을 거부했어요 598 00:43:18,093 --> 00:43:19,785 그게 문제가 되나요? 599 00:43:19,885 --> 00:43:22,429 우리가 걱정하면 화를 냈거든요 600 00:43:23,139 --> 00:43:24,916 손도 못 대게 하고 601 00:43:25,016 --> 00:43:26,918 그래서 도움받으셨어요? 602 00:43:27,018 --> 00:43:28,560 결국에는요 603 00:43:28,853 --> 00:43:30,755 - 애는 싫어했죠 - 맞아 604 00:43:30,855 --> 00:43:32,757 결국 억지로 상담시켰어요 605 00:43:32,857 --> 00:43:35,676 우리는 다른 선택이 없다고 생각했는데 606 00:43:35,776 --> 00:43:39,180 헤이든은 그냥 조용히 살게 두라면서 607 00:43:39,280 --> 00:43:41,531 우리한테 애원했어요 608 00:43:42,950 --> 00:43:46,828 상담을 하면 자기가 사람이... 609 00:43:47,538 --> 00:43:48,663 뭐요? 610 00:43:52,043 --> 00:43:53,543 아닌 기분이 든대요 611 00:43:55,713 --> 00:43:57,297 그 애가 그랬어요? 612 00:43:59,425 --> 00:44:01,619 상담사는 애가 고립되면 613 00:44:01,719 --> 00:44:04,497 부정적인 면만 늘어난다고 했어요 614 00:44:04,597 --> 00:44:08,709 온라인 활동 때문에 더 외로운 거라고요 615 00:44:08,809 --> 00:44:11,504 그래서 그냥 상담을 멈췄어요? 616 00:44:11,604 --> 00:44:16,009 당분간만요, 그러다가 무슨 일이 생기면 다시... 617 00:44:16,109 --> 00:44:18,011 폭탄 만들었잖아요 618 00:44:18,111 --> 00:44:20,931 네, 맞아요 안 좋은 결과를 불렀죠 619 00:44:21,031 --> 00:44:22,098 '결과'라 620 00:44:22,198 --> 00:44:25,143 당시엔 그랬어요 체포됐으니까요 621 00:44:25,243 --> 00:44:26,727 결과 따위는 없었어요 622 00:44:26,827 --> 00:44:28,953 안 믿기시겠지만 623 00:44:29,080 --> 00:44:33,151 우리도 충격을 받았어요 이후 갖은 노력을 다했죠 624 00:44:33,251 --> 00:44:36,362 의사도 따져 보고 약도 따져 보고 625 00:44:36,462 --> 00:44:38,114 보험도 따져 보고 626 00:44:38,214 --> 00:44:41,758 돈이야 안 아깝지만 비싼 건 사실이니까요 627 00:44:42,260 --> 00:44:46,372 그냥 그게 현실이었다고 말씀드리는 거예요 628 00:44:46,472 --> 00:44:48,041 절망적이었다고요 629 00:44:48,141 --> 00:44:51,669 전문가 도움을 아무리 받아도 630 00:44:51,769 --> 00:44:56,341 결국 결정은 우리 둘이 내려야 했으니까요 631 00:44:56,441 --> 00:44:59,886 우리는 정말 끊임없이 노력했어요 632 00:44:59,986 --> 00:45:01,846 - 기록을 보세요 - 맞아요 633 00:45:01,946 --> 00:45:05,683 범죄나 치료 기록은 더 나오지 않았어요 634 00:45:05,783 --> 00:45:07,143 직접 찾아보세요 635 00:45:07,243 --> 00:45:10,162 고등학교에는 왜 말 안 하셨어요? 636 00:45:13,208 --> 00:45:14,874 그럴 필요 없었어요 637 00:45:15,751 --> 00:45:18,212 막 새로 시작한 곳에서 638 00:45:19,880 --> 00:45:23,050 괜히 낙인찍힐까 봐 그랬어요 639 00:45:23,468 --> 00:45:26,345 애가 위험하다고 생각했으면... 640 00:45:27,973 --> 00:45:28,623 죄송해요 641 00:45:28,723 --> 00:45:30,291 교육도 마쳤으니까... 642 00:45:30,391 --> 00:45:32,934 그 교육은 형편없었어요 643 00:45:33,144 --> 00:45:36,771 물론 우리 모두 중요한 걸 놓치긴 했죠 644 00:45:38,316 --> 00:45:41,318 - 애가 거짓말을 했어요 - 네? 645 00:45:41,652 --> 00:45:43,278 알고 계셨어요? 646 00:45:43,404 --> 00:45:46,365 뭔가 숨기고 있다고 의심은 했는데 647 00:45:46,992 --> 00:45:49,352 정말 그런 비밀일 줄은... 648 00:45:49,452 --> 00:45:52,605 물론 말하지 않은 건 의아하시겠죠 649 00:45:52,705 --> 00:45:57,292 제가 의아한 건 숨겼다는 행위도 아니고 650 00:45:57,543 --> 00:46:02,089 그 사실도 아니에요 그냥 알아야 한다는 거죠 651 00:46:04,134 --> 00:46:06,661 부모한테는 직관이 있잖아요 652 00:46:06,761 --> 00:46:09,554 그냥 느껴지고 그냥 아프다고요 653 00:46:10,098 --> 00:46:12,750 맞아요, 그래서 도움을 받은 거예요 654 00:46:12,850 --> 00:46:14,559 우린 몰랐어요 655 00:46:14,852 --> 00:46:18,423 그 후에 일어난 모든 일 재판, 언론 656 00:46:18,523 --> 00:46:21,342 일상으로 쏟아져 들어온 증오까지 657 00:46:21,442 --> 00:46:24,611 우리는 전혀 준비돼 있지 않았어요 658 00:46:25,155 --> 00:46:28,599 살기 위해 애쓸 뿐이었죠 왜 말 안 했냐고요? 659 00:46:28,699 --> 00:46:30,351 답을 몰랐으니까요 660 00:46:30,451 --> 00:46:33,229 왜 재발 방지를 안 돕냐고요? 661 00:46:33,329 --> 00:46:36,623 - 방법을 모르니까요 - 그 이유였어요? 662 00:46:36,874 --> 00:46:39,527 답을 몰라서 말을 안 했다고요? 663 00:46:39,627 --> 00:46:44,365 부디 이해해 주세요 재판이 끝날 때까지 664 00:46:44,465 --> 00:46:46,326 우리는 발언권도 없었어요 665 00:46:46,426 --> 00:46:49,594 사과조차 신중히 해야 했다고요 666 00:46:50,221 --> 00:46:54,292 린다는 엄마 지지 모임도 못 나갔어요 667 00:46:54,392 --> 00:46:57,061 - 왜요? - 증언에 방해될까 봐요 668 00:46:57,770 --> 00:46:59,438 그건 몰랐네요 669 00:47:11,909 --> 00:47:14,854 그래요 670 00:47:14,954 --> 00:47:17,581 사건 직후에 많은 게 잘못됐죠 671 00:47:18,749 --> 00:47:22,362 실수가 잦았다는 것도 지금은 알아요 672 00:47:22,462 --> 00:47:26,256 제도적으로, 법적으로 처음부터 전부 다요 673 00:47:27,300 --> 00:47:30,885 하지만 우린 고소 안 했고 앞으로도 안 해요 674 00:47:31,054 --> 00:47:34,181 오늘도 관련 서류 다 서명하고 왔어요 675 00:47:36,351 --> 00:47:40,104 - 바라는 건 없었어요 - 에번만 되찾고 싶었죠 676 00:47:40,771 --> 00:47:43,357 맞아요 근데 그건 불가능했죠 677 00:47:43,984 --> 00:47:46,776 우리도 그때 행동이 후회돼요 678 00:47:47,112 --> 00:47:50,181 당국도 그럴 거예요 모두 부주의했어요 679 00:47:50,281 --> 00:47:52,282 그게 합의의 기본이긴 했지만요 680 00:47:55,828 --> 00:47:58,330 후회하는 거 맞아요? 681 00:47:58,456 --> 00:48:00,858 후회하는 모습을 보고 싶은데 682 00:48:00,958 --> 00:48:03,002 전혀 안 보이네요 683 00:48:03,961 --> 00:48:05,712 저는 모든 걸 후회해요 684 00:48:06,297 --> 00:48:09,466 상상도 못 할 최악의 사건이 터졌어요 685 00:48:09,675 --> 00:48:12,453 제가 다르게 행동했다면 그 결과도 686 00:48:12,553 --> 00:48:14,388 아마 달라졌을 거예요 687 00:48:14,514 --> 00:48:17,167 - 참 사무적이네요 - 어쩔까요? 688 00:48:17,267 --> 00:48:20,144 몰라요 그냥 말투가 너무... 689 00:48:21,396 --> 00:48:24,314 아무튼 소송은 안 하기로 했지만 690 00:48:24,983 --> 00:48:27,317 그래도 여전히... 691 00:48:28,069 --> 00:48:30,820 당신들 고통받는 건 보고 싶어요 692 00:48:30,989 --> 00:48:33,448 당신들이 벌 받길 바라요 693 00:48:33,824 --> 00:48:36,561 - 아프면 좋겠다고요 - 똑같이요? 694 00:48:36,661 --> 00:48:37,938 - 네 - 아버님처럼요? 695 00:48:38,038 --> 00:48:41,649 네, 우리 부부와 우리 딸처럼요 696 00:48:41,749 --> 00:48:42,733 걔는 잠도 못 자요 697 00:48:42,833 --> 00:48:44,001 제이 698 00:48:49,049 --> 00:48:50,257 알았어 699 00:48:51,884 --> 00:48:58,307 좋아요, 아무튼 그 애는 폭탄을 만들었죠 700 00:48:58,683 --> 00:49:01,086 체포돼서 교육도 받았고요 701 00:49:01,186 --> 00:49:02,561 무서웠어요 702 00:49:04,480 --> 00:49:05,522 뭐라고요? 703 00:49:08,484 --> 00:49:10,027 무서웠잖아 리처드 704 00:49:11,988 --> 00:49:13,447 우리 둘 다 705 00:49:15,200 --> 00:49:16,658 저는 무서웠어요 706 00:49:17,243 --> 00:49:19,911 - 정말요? - 네 707 00:49:20,121 --> 00:49:22,414 전에도 애가 자살 얘기는 했지만 708 00:49:22,707 --> 00:49:25,776 살인을 처음 언급한 건 그 검사 때였어요 709 00:49:25,876 --> 00:49:27,752 맞아요 무서웠어요 710 00:49:28,046 --> 00:49:30,531 하지만 저는 좋게 생각했어요 711 00:49:30,631 --> 00:49:31,992 그때 손을 썼어야 해 712 00:49:32,092 --> 00:49:33,618 - 그때는... - 인정해 713 00:49:33,718 --> 00:49:36,720 지금 보면 그렇지만 방법이 없었잖아 714 00:49:36,929 --> 00:49:41,751 사제 폭탄 때문에 미래를 포기할 수도 없고 715 00:49:41,851 --> 00:49:44,504 왜 폭탄에 흥미가 생겼대요? 716 00:49:44,604 --> 00:49:46,339 안 놀라셨어요? 717 00:49:46,439 --> 00:49:49,175 계기는 우리도 몰라요 물론 놀랐죠 718 00:49:49,275 --> 00:49:51,136 인터넷에서 봤대요 719 00:49:51,236 --> 00:49:52,929 심심해서 만든 거죠 720 00:49:53,029 --> 00:49:54,389 많이들 만든다고요 721 00:49:54,489 --> 00:49:56,307 애 말로는 그랬어요 722 00:49:56,407 --> 00:49:59,243 그러고는 터뜨려 보기로 한 거죠 723 00:49:59,577 --> 00:50:02,037 헤이든은 숲으로 갔어요 724 00:50:02,247 --> 00:50:04,649 - 옛집 근처요 - 인적이 없었죠 725 00:50:04,749 --> 00:50:07,876 헤이든은 절대 고의로... 726 00:50:10,005 --> 00:50:13,215 우리는 그 애 말을 믿고 싶었어요 727 00:50:13,508 --> 00:50:16,452 이후 우리한테 다른 계획을 들켰을 땐 728 00:50:16,552 --> 00:50:21,390 국방부 무기 공학자가 꿈이라고 하더라고요 729 00:50:21,516 --> 00:50:24,044 - 그게 핑계였죠 - 그걸 믿어요? 730 00:50:24,144 --> 00:50:26,880 - 우린 몰랐어요 - 그럴 리가요 731 00:50:26,980 --> 00:50:29,340 그 말을 어떻게 믿을 수 있어요? 732 00:50:29,440 --> 00:50:31,066 믿고 싶었으니까요 733 00:50:32,902 --> 00:50:36,655 헤이든은 나한테 많은 얘기를 했어요 734 00:50:38,366 --> 00:50:40,450 그래서 날 믿는 줄 알았죠 735 00:50:43,038 --> 00:50:46,623 이제 확실히 알았어요 애가 한 말 중 일부는 736 00:50:47,250 --> 00:50:49,751 나를 떼어 놓기 위한 737 00:50:51,337 --> 00:50:53,005 거짓말이었다는 걸요 738 00:50:55,466 --> 00:50:58,635 우린 정말 애가 나아졌다고 생각했어요 739 00:50:59,304 --> 00:51:03,348 그래서 진학 계획이랑 여름휴가 계획도 세웠죠 740 00:51:07,353 --> 00:51:11,648 사람들한테 듣기로는... 741 00:51:15,445 --> 00:51:16,695 죄송해요 742 00:51:17,572 --> 00:51:22,993 인간은 운명을 정하면 행복해진다더라고요 743 00:51:23,828 --> 00:51:25,579 희열에 빠진 것처럼 보인대요 744 00:51:28,291 --> 00:51:32,044 그 마지막 몇 달간 우린 정말 행복했어요 745 00:51:36,882 --> 00:51:39,035 검사에서 살인을 언급했어요 746 00:51:39,135 --> 00:51:41,329 - 그건 정상이래요 - 정상요? 747 00:51:41,429 --> 00:51:42,846 사춘기니까요 748 00:51:43,056 --> 00:51:46,084 그렇게 넘길 거면 검사는 왜 한 거예요? 749 00:51:46,184 --> 00:51:48,253 이웃도 신고했다면서요 750 00:51:48,353 --> 00:51:51,438 신고가 아니라 우리한테 연락한 거예요 751 00:51:51,814 --> 00:51:53,174 끔찍한 밤이었죠 752 00:51:53,274 --> 00:51:57,929 우린 애를 진정시키려고 온갖 노력을 다했어요 753 00:51:58,029 --> 00:52:02,449 근데 그게 오히려 애 감정을 자극했나 봐요 754 00:52:04,160 --> 00:52:05,270 두려웠겠죠 755 00:52:05,370 --> 00:52:08,122 헤이든은 쉽게 화를 냈어요 756 00:52:08,289 --> 00:52:10,733 답을 못 찾으면 화를 내고 757 00:52:10,833 --> 00:52:12,751 - 또... - 창피할 때도 758 00:52:13,044 --> 00:52:17,839 맞아요, 도움 청하는 걸 늘 힘들어했어요 759 00:52:19,134 --> 00:52:24,763 그러다 결국은 도움 청하는 걸 멈췄죠 760 00:52:29,019 --> 00:52:32,396 내가 애한테 너무 많은 걸 기대했나 봐요 761 00:52:32,647 --> 00:52:37,484 귀찮게 안 하려고 그냥 다 내버려 뒀는데 762 00:52:37,652 --> 00:52:39,153 그게 애를 763 00:52:42,323 --> 00:52:44,533 포기한 꼴이 돼 버렸죠 764 00:52:52,417 --> 00:52:54,152 대가는 톡톡히 치렀어요 765 00:52:54,252 --> 00:52:58,239 안 들어 본 욕도 없고 자책도 많이 했으니까요 766 00:52:58,339 --> 00:53:00,007 우리는 냉혈한이 아니에요 767 00:53:00,425 --> 00:53:01,659 무심하지 않다고요 768 00:53:01,759 --> 00:53:03,177 계속 침묵했잖아요 769 00:53:03,386 --> 00:53:05,929 - 성명은 냈어요 - 기가 막혀 770 00:53:06,139 --> 00:53:07,623 '명복을 빕니다' 끝? 771 00:53:07,723 --> 00:53:10,751 우리는 사생활 하나하나 의심받았어요 772 00:53:10,851 --> 00:53:13,129 당신은 사생활 권리가 없어요 773 00:53:13,229 --> 00:53:15,048 무슨 말이든 해야 했어요 774 00:53:15,148 --> 00:53:17,342 무슨 말요? 말해 보세요 775 00:53:17,442 --> 00:53:18,551 말해 보세요 776 00:53:18,651 --> 00:53:19,344 몰라요 777 00:53:19,444 --> 00:53:21,179 당신들이 그랬잖아요 778 00:53:21,279 --> 00:53:22,513 똑바로 얘기하세요 779 00:53:22,613 --> 00:53:24,724 어느 정도는 알고 있었다고요 780 00:53:24,824 --> 00:53:27,185 우리가 뭐라고 해야 했는데요? 781 00:53:27,285 --> 00:53:28,686 그 일이 터졌을 때 782 00:53:28,786 --> 00:53:31,522 놀라기만 하지는 않았다고요 783 00:53:31,622 --> 00:53:33,665 우리도 놀랐어요 784 00:53:35,460 --> 00:53:38,863 대체 뭔 일인가 싶었고 지금도 그래요 785 00:53:38,963 --> 00:53:41,548 퇴근하고 왔는데 전화가 울렸어요 786 00:53:42,058 --> 00:53:47,017 친구라는 애가 헤이든을 찾더라고요 787 00:53:47,347 --> 00:53:51,376 그래서 같이 학교에 있지 않냐고 물었더니 788 00:53:51,476 --> 00:53:55,505 종일 안 보였고 일이 터졌다는 거예요 789 00:53:55,605 --> 00:53:59,384 무슨 일이 터졌대요 근데 난 몰랐어요 790 00:53:59,484 --> 00:54:04,805 TV를 켜서 학교 전경을 보면서도 791 00:54:04,905 --> 00:54:09,394 나는 애 친구 말을 이해 못 했어요 792 00:54:09,494 --> 00:54:11,453 우리는 몰랐어요 793 00:54:13,956 --> 00:54:17,110 - 그 친구가 앨릭스죠? - 맞아요 794 00:54:17,210 --> 00:54:19,862 - 그 애는 알았고요 - 의심만 했죠 795 00:54:19,962 --> 00:54:21,406 그 애 아빠 총이었어요 796 00:54:21,506 --> 00:54:23,491 헤이든이 훔친 줄 몰랐어요 797 00:54:23,591 --> 00:54:27,412 뭔가 알았으니까 당신한테 전화한 거겠죠 798 00:54:27,512 --> 00:54:29,705 사건이 터져서 전화한 거예요 799 00:54:29,805 --> 00:54:31,832 그땐 아무도 몰랐다고요 800 00:54:31,932 --> 00:54:34,127 벽장 좀 보라고 했다면서요 801 00:54:34,227 --> 00:54:36,046 맞아요 앨릭스가 그랬어요 802 00:54:36,146 --> 00:54:39,257 헤이든이 안 보이고 전화도 안 받는다고 803 00:54:39,357 --> 00:54:40,425 확인해 달랬어요 804 00:54:40,525 --> 00:54:45,112 나는 내가 뭘 찾아야 하는지도 몰랐어요 805 00:54:45,446 --> 00:54:49,559 앨릭스는 계속 울면서 죄송하다고만 했고요 806 00:54:49,659 --> 00:54:53,037 - 걔가 뭘 한 줄 알았어요 - 다들 그랬죠 807 00:54:55,956 --> 00:54:59,235 헤이든이 앨릭스 가족 총을 쓴 건 808 00:54:59,335 --> 00:55:00,904 아무도 몰랐어요 809 00:55:01,004 --> 00:55:03,463 그건 다 나중에 밝혀진 거예요 810 00:55:03,756 --> 00:55:06,466 아버님은 어디 계셨어요? 811 00:55:11,056 --> 00:55:12,847 난 일하고 있었어요 812 00:55:14,475 --> 00:55:18,728 순서가 뒤죽박죽인 거 나도 알아요 813 00:55:23,318 --> 00:55:24,760 동료가 불러서 814 00:55:24,860 --> 00:55:27,931 사무실 밖에 나가 TV를 봤는데... 815 00:55:28,031 --> 00:55:32,018 잠깐만요 그건 들을 필요 없으니 816 00:55:32,118 --> 00:55:34,645 왜 침묵했는지만 얘기하세요 817 00:55:34,745 --> 00:55:36,913 - 난 듣고 싶어 - 뭐? 818 00:55:37,290 --> 00:55:39,442 - 듣고 싶다고 - 뭐 하러? 819 00:55:39,542 --> 00:55:42,169 아는데 그래도 듣고 싶어 820 00:55:52,388 --> 00:55:55,307 - 내가 전화했잖아 - 맞아, 근데 821 00:55:55,933 --> 00:55:57,418 말하기 힘들었지 822 00:55:57,518 --> 00:55:59,295 입이 안 떨어지더라 823 00:55:59,395 --> 00:56:03,565 그런 것 같아서 나도 최악을 걱정했는데 824 00:56:04,400 --> 00:56:06,068 그 정도일 줄은... 825 00:56:07,528 --> 00:56:10,640 당신은 애가 집에 없다고 했잖아 826 00:56:10,740 --> 00:56:13,117 애 방에 가 보니까 827 00:56:13,743 --> 00:56:15,270 침대가 정돈돼 있고 828 00:56:15,370 --> 00:56:19,482 베개에 공책 한 권이 놓여 있었어요 829 00:56:19,582 --> 00:56:21,833 처음 보는 공책이었는데 830 00:56:22,043 --> 00:56:25,879 아주 낡고 플래그가 붙어 있었어요 831 00:56:26,506 --> 00:56:28,715 난 너무 무서웠어요 832 00:56:29,259 --> 00:56:32,511 이게 종일 여기 있었겠구나 싶어서요 833 00:56:32,762 --> 00:56:36,416 난 그때까지 린다가 뭘 봤는지 몰랐어요 834 00:56:36,516 --> 00:56:39,768 무작정 집으로 오는데 어느 순간 835 00:56:40,603 --> 00:56:44,814 집 말고 학교로 가야겠단 생각이 들더라고요 836 00:56:45,733 --> 00:56:49,512 그때 우리 누나한테 연락이 왔어요 837 00:56:49,612 --> 00:56:51,946 차를 세우랬는데 838 00:56:52,698 --> 00:56:56,311 나는 싫다고 하며 계속 차를 몰았어요 839 00:56:56,411 --> 00:56:59,997 그러면서 누나랑 같이 울었죠 840 00:57:01,059 --> 00:57:02,354 그러고는... 841 00:57:05,753 --> 00:57:07,629 기억이 잘 안 나네요 842 00:57:09,090 --> 00:57:14,303 일단 집으로 갔어요 거기로 가고 싶었나 봐요 843 00:57:14,804 --> 00:57:16,206 하지만 너무 늦었죠 844 00:57:16,306 --> 00:57:18,708 경찰 수백 명이 845 00:57:18,808 --> 00:57:21,586 갑자기 들이닥치고 헬기도 떴어요 846 00:57:21,686 --> 00:57:24,380 진입로가 막혀서 난 차를 버렸어요 847 00:57:24,480 --> 00:57:27,191 누가 다시 옮겼는진 아직도 몰라요 848 00:57:28,985 --> 00:57:32,555 경찰은 나를 밖에서 기다리게 하고 849 00:57:32,655 --> 00:57:34,906 집을 수색했어요 850 00:57:36,034 --> 00:57:38,202 나는 뒤뜰에 있었어요 851 00:57:38,494 --> 00:57:41,746 착오가 있는 거라고 계속 말하면서요 852 00:57:42,665 --> 00:57:46,501 어떤 젊은 경찰이 나를 지켜보고 있었는데 853 00:57:46,711 --> 00:57:48,113 나중에 들어 보니 854 00:57:48,213 --> 00:57:52,049 내가 자해할까 봐 지켜봤던 거래요 855 00:57:52,469 --> 00:57:56,511 나중에 우리 애가 죽었냐고 물었는데 856 00:58:01,517 --> 00:58:07,022 경찰이 조심스럽게 그렇다고 하면서 857 00:58:08,108 --> 00:58:10,317 그 이상은 말할 수 없다고 했죠 858 00:58:11,166 --> 00:58:12,540 마치... 859 00:58:16,866 --> 00:58:20,702 우리 둘을 떼어 놓은 건 부당한 일이었어요 860 00:58:21,162 --> 00:58:24,706 - 맞아 - 그럴 필요까진 없었어 861 00:58:25,666 --> 00:58:29,794 나는 계속 아내를 만나게 해 달라고 했어요 862 00:58:32,423 --> 00:58:34,383 진짜 애원했어 863 00:58:35,218 --> 00:58:37,386 우리 잘못이 아니야 864 00:58:37,971 --> 00:58:41,390 - 잘못된 일이었어 - 맞아 865 00:58:48,814 --> 00:58:52,276 그때는 나도 죽여 줬으면 싶었는데 866 00:58:52,902 --> 00:58:54,361 그 애는 우리를 사랑했어요 867 00:58:55,613 --> 00:58:57,156 그렇게 말해 줬죠 868 00:58:57,865 --> 00:59:01,701 곤란하게 해서 미안하다고도 했고요 869 00:59:02,412 --> 00:59:03,870 공책에 썼어요 870 00:59:06,582 --> 00:59:11,045 그 애는 부모 인생과 우리 인생을 파괴했어요 871 00:59:15,425 --> 00:59:18,828 맞아요 하지만 우리 사랑은 872 00:59:18,928 --> 00:59:22,014 누가 뭐래도 진짜였어요 873 00:59:22,640 --> 00:59:26,560 솔직히 우리가 좋은 부모라고 믿었어요 874 00:59:26,769 --> 00:59:29,021 끔찍하고 875 00:59:29,689 --> 00:59:32,357 혼란스럽지만 지금도 그래요 876 00:59:32,525 --> 00:59:36,403 좋은 엄마였다고 믿은 게 더 최악 아닌가요? 877 00:59:36,904 --> 00:59:38,905 나는 우리 애들을 사랑해요 878 00:59:39,240 --> 00:59:43,535 나도 똑같은 엄마인데 뭐가 그리 달랐겠어요? 879 00:59:45,121 --> 00:59:46,538 그래서 이제는 880 00:59:47,373 --> 00:59:51,918 아무것도 믿을 수가 없어요 881 00:59:52,545 --> 00:59:54,796 내가 살인자를 키웠으니까요 882 00:59:57,550 --> 00:59:59,634 가끔은 883 01:00:01,346 --> 01:00:06,058 내가 슬퍼하긴 했는지 헷갈릴 때도 있어요 884 01:00:07,978 --> 01:00:10,046 장례식은 조용히 치렀어요 885 01:00:10,146 --> 01:00:13,023 교회들이 우리 애를 안 받아 줬거든요 886 01:00:13,316 --> 01:00:17,111 리처드는 아들을 묻게만 해 달라고 애원했어요 887 01:00:17,487 --> 01:00:22,824 그렇게 묫자리를 찾자 부끄러움이 밀려왔죠 888 01:00:23,076 --> 01:00:24,743 그 친절이 고마워서요 889 01:00:25,620 --> 01:00:28,455 우린 아이 얘기를 숨겨야 했어요 890 01:00:29,332 --> 01:00:31,817 지인들은 위로도 못 하고 891 01:00:31,917 --> 01:00:33,668 - 오지도 않았죠 - 맞아 892 01:00:33,836 --> 01:00:36,739 하지만 가까운 친척들은 와 줬어 893 01:00:36,839 --> 01:00:39,133 그때 시계를 보며 생각했어요 894 01:00:41,052 --> 01:00:44,054 우리는 엄청난 비난을 받고 있었고 895 01:00:44,180 --> 01:00:47,391 재정 상태도 엉망이었어요 896 01:00:48,184 --> 01:00:50,769 그런 상황에서 슬픔은 897 01:00:52,188 --> 01:00:53,772 멀게만 느껴졌죠 898 01:00:55,191 --> 01:00:58,068 애를 못 막은 건 몰랐기 때문이에요 899 01:00:58,694 --> 01:01:02,572 아무 말 안 한 건 뭐라 할지 몰라서였고요 900 01:01:03,824 --> 01:01:05,367 미안해요 901 01:01:06,744 --> 01:01:10,664 나는 내가 할 말이 없다고 생각했어요 902 01:01:13,584 --> 01:01:15,877 나도 답을 알고 싶어요 903 01:01:16,712 --> 01:01:18,880 난 현실을 받아들여야 해요 904 01:01:19,215 --> 01:01:23,427 내가 사랑으로 키운 애가 그런 짓을 했으니까요 905 01:01:27,307 --> 01:01:29,058 답이 없을지도 몰라요 906 01:01:30,810 --> 01:01:33,478 우리 질문이 끝일지도 모르고요 907 01:01:38,693 --> 01:01:40,402 '우리는 증오를 압니다' 908 01:01:43,739 --> 01:01:47,076 조이 머피 부모가 교회에서 그랬잖아요 909 01:01:47,577 --> 01:01:50,396 '그러니 그 이유는 알 필요 없습니다' 910 01:01:50,496 --> 01:01:52,482 뭐, 이딴 말이었는데 911 01:01:52,582 --> 01:01:53,915 이거 우리 건가요? 912 01:01:54,375 --> 01:01:57,419 - 아마 그럴 거예요 - 드실 분? 913 01:01:57,587 --> 01:02:00,464 - 괜찮아요 - 방이 답답하네요 914 01:02:04,802 --> 01:02:08,430 그 후 교회 태도에 너무 화가 났어요 915 01:02:09,057 --> 01:02:11,976 악마의 짓이라니 장난하나 916 01:02:12,643 --> 01:02:14,144 성의 없기는 917 01:02:14,479 --> 01:02:17,772 천주교 반응이 제일 어이없더라고요 918 01:02:18,108 --> 01:02:21,986 - 죄송합니다 - 여기는 감독 교회예요 919 01:02:23,654 --> 01:02:25,655 난 그런 거 잘 몰라요 920 01:02:26,366 --> 01:02:30,369 기독교인이긴 한데 별로 독실하진 않거든요 921 01:02:35,166 --> 01:02:38,710 - 여기 재활용하나요? - 그냥 둬 922 01:02:44,134 --> 01:02:46,301 그래도 수용은 제일 먼저 했죠 923 01:02:48,304 --> 01:02:50,597 적어도 상황을 이해는... 924 01:02:51,599 --> 01:02:53,017 모르겠네요 925 01:02:54,769 --> 01:02:58,022 하지만 우리처럼 이유가 필요한 사람은 926 01:02:58,814 --> 01:03:00,633 그 애의 실체를 봐야 해요 927 01:03:00,733 --> 01:03:03,318 우린 그 애가 무슨 짓을 할지 몰랐어요 928 01:03:03,778 --> 01:03:05,487 그래요 믿을게요 929 01:03:06,322 --> 01:03:08,724 난 그냥 헤이든이 930 01:03:08,824 --> 01:03:11,477 자기 문제를 숨겼을 거란 말을 들어서 931 01:03:11,577 --> 01:03:13,271 물어보는 거예요 932 01:03:13,371 --> 01:03:15,148 얘기 못 했을 거라길래요 933 01:03:15,248 --> 01:03:18,234 친구한테는 얘기할 줄 알았어요 934 01:03:18,334 --> 01:03:21,321 고등학교에서 친구를 사귀었거든요 935 01:03:21,421 --> 01:03:23,130 좋은 친구들을요 936 01:03:24,257 --> 01:03:25,674 좋은 친구? 937 01:03:26,009 --> 01:03:27,702 가족 총을 보여 준 친구요? 938 01:03:27,802 --> 01:03:30,163 총은 헤이든이 훔친 거예요 939 01:03:30,263 --> 01:03:36,419 그 애들은 사격장을 가고 밤새 전쟁 게임을 했어요 940 01:03:36,519 --> 01:03:39,714 그냥 시뮬레이션 비디오 게임이에요 941 01:03:39,814 --> 01:03:41,356 사격장은요? 942 01:03:41,482 --> 01:03:43,593 - 두 번 갔어요 - 설마요 943 01:03:43,693 --> 01:03:46,221 아니, 게임을 하면 갈 필요 없었겠죠 944 01:03:46,321 --> 01:03:49,864 아버님 주장에 대해 답변 좀 마저 할게요 945 01:03:50,116 --> 01:03:53,618 내 말은 이거예요 헤이든은 죽기 전 946 01:03:53,786 --> 01:03:56,272 정신 상태가 어쨌든 947 01:03:56,372 --> 01:03:59,109 자기 무리 안에서는 인기가 많았어요 948 01:03:59,209 --> 01:04:01,694 내 말은 그 뜻이 아니에요 949 01:04:01,794 --> 01:04:05,615 그래서 우린 헤이든이 고립된 줄 몰랐어요 950 01:04:05,715 --> 01:04:07,450 인기가 많았으니까요 951 01:04:07,550 --> 01:04:09,785 적당한 표현은 아닌 거 알아요 952 01:04:09,885 --> 01:04:14,415 하지만 애가 친구랑 얼마나 친한진 몰랐어요 953 01:04:14,515 --> 01:04:16,877 그저 친구가 있다는 자체가 기뻤죠 954 01:04:16,977 --> 01:04:18,753 그래요 그런 고립이... 955 01:04:18,853 --> 01:04:21,381 괴롭힘당했다면서요 956 01:04:21,481 --> 01:04:24,092 - 다른 애들한테요 - 어쨌든요 957 01:04:24,192 --> 01:04:27,444 특정 학생들을 죽이고 싶단 말도 했고요 958 01:04:27,612 --> 01:04:29,639 그건 다들 그랬어요 959 01:04:29,739 --> 01:04:32,517 무리 전체가 괴롭힘당했으니까요 960 01:04:32,617 --> 01:04:34,227 됐어요 그건 관심 없어요 961 01:04:34,327 --> 01:04:37,412 미안해요 한마디만 할게요 962 01:04:37,747 --> 01:04:42,751 그런 고립은 친구가 있다 하더라도 963 01:04:42,877 --> 01:04:46,656 감정과 공감 능력 결핍의 신호가 될 수 있어요 964 01:04:46,756 --> 01:04:49,534 게다가 온라인에 빠져서 965 01:04:49,634 --> 01:04:51,119 사람과 교류도 안 했잖아요 966 01:04:51,219 --> 01:04:53,496 이건 정신과 의사가 한 말이에요 967 01:04:53,596 --> 01:04:55,331 우리도 정신 의학 알아요 968 01:04:55,431 --> 01:05:00,461 그럼 뇌 사진을 이용한 연구도 알겠네요 969 01:05:00,561 --> 01:05:05,300 뇌 반응이나 반응 결핍을 관찰한 연구요 970 01:05:05,400 --> 01:05:10,180 전두엽 피질과 편도체엔 연결 물질이 적어요 971 01:05:10,280 --> 01:05:13,490 - 제이 - 잠깐만, 있어 봐 972 01:05:15,285 --> 01:05:16,394 거울 신경 알아요? 973 01:05:16,494 --> 01:05:18,063 전문가도 아니잖아 974 01:05:18,163 --> 01:05:21,956 그건 아는데 그래도 내 딴에는... 975 01:05:23,043 --> 01:05:26,086 이런 기본 개념이 도움이 될 거 같아요 976 01:05:26,337 --> 01:05:30,200 미리 알았다면 예측할 수도 있었겠죠 977 01:05:30,300 --> 01:05:32,911 의사들 말이 이 검사를 하면... 978 01:05:33,011 --> 01:05:33,870 알아요 979 01:05:33,970 --> 01:05:36,873 감정 일으키는 사진을 보면 980 01:05:36,973 --> 01:05:38,682 반응 안 하는 사람이 가려지죠 981 01:05:39,142 --> 01:05:42,670 맞아요, 사이코패스로 진단받으면... 982 01:05:42,770 --> 01:05:46,757 내 아들은 공감도 잘하고 감정도 풍부했어요 983 01:05:46,857 --> 01:05:49,052 만약 그 감정이 뭔지 몰랐다면 984 01:05:49,152 --> 01:05:50,220 잘 숨겼다면... 985 01:05:50,320 --> 01:05:54,057 걔는 사이코패스 아니에요 많이 아팠을 뿐이죠 986 01:05:54,157 --> 01:05:58,811 치료는 불가능했죠 아무 효과 없었잖아요 987 01:05:58,911 --> 01:06:00,563 약을 아무리 먹여도요 988 01:06:00,663 --> 01:06:05,401 만약 뇌 구조 이상이라면 그건 물리적 문제예요 989 01:06:05,501 --> 01:06:07,070 무슨 말인지 알아요 990 01:06:07,170 --> 01:06:11,590 그러면 학교나 이사 같은 문제가 아니라 991 01:06:12,675 --> 01:06:13,967 그 애 문제라고요 992 01:06:17,597 --> 01:06:20,015 에번이 아기였을 때 기억나요? 993 01:06:23,603 --> 01:06:27,106 난 헤이든 아기 때가 매일 생각나요 994 01:06:27,398 --> 01:06:32,987 몸도 못 가누던 모습 울던 모습, 웃던 모습 995 01:06:34,072 --> 01:06:35,932 난 아버님 말에 동의 못 해요 996 01:06:36,032 --> 01:06:38,559 어머님, 분명 계기가 있었을 거예요 997 01:06:38,659 --> 01:06:40,896 - 학대는 안 했어요 - 알아요 998 01:06:40,996 --> 01:06:43,606 방치 안 하려고 노력했고요 999 01:06:43,706 --> 01:06:48,418 늘 붙어 있을 순 없어도 부모라면 자식을 1000 01:06:48,669 --> 01:06:50,863 바른길로 인도해야 하는데... 1001 01:06:50,963 --> 01:06:53,923 우린 실패했죠 나도 알아요 1002 01:06:54,342 --> 01:06:57,328 난 그걸 바로잡으려고 최선을 다했어요 1003 01:06:57,428 --> 01:07:00,123 지금도 그 애 옆에 있어 주고 싶어요 1004 01:07:00,223 --> 01:07:02,432 - 옆에 있었잖아요 - 근데 몰랐죠 1005 01:07:04,310 --> 01:07:06,796 어차피 불가능했을지도 몰라요 1006 01:07:06,896 --> 01:07:08,147 아니에요 1007 01:07:09,899 --> 01:07:14,012 조울증, 우울증, 조증 ADHD 1008 01:07:14,112 --> 01:07:15,931 분열 정동 장애 가능성 1009 01:07:16,031 --> 01:07:18,641 그건 사이코패스랑 관련 없어요 1010 01:07:18,741 --> 01:07:21,477 의료 기록과 범죄 기록을 봐요 1011 01:07:21,577 --> 01:07:23,563 우리도 드디어 봤어요 1012 01:07:23,663 --> 01:07:25,356 그게 바로 증거잖아요 1013 01:07:25,456 --> 01:07:28,484 부모 자식 관계는 좋았다면서요 1014 01:07:28,584 --> 01:07:32,613 그 병들은 나중에 생겼지 어릴 때는 없었어요 1015 01:07:32,713 --> 01:07:35,533 그 애는 오래전부터 계획을 짰어요 1016 01:07:35,633 --> 01:07:37,493 다 추적이 되잖아요 1017 01:07:37,593 --> 01:07:41,456 그거로 정신 상태를 증명할 순 없어요 1018 01:07:41,556 --> 01:07:45,335 - 무슨 소리예요? - 그 애 잘못은 인정해요 1019 01:07:45,435 --> 01:07:49,630 그럼 지금 멀쩡한 애가 그런 짓을 했단 거예요? 1020 01:07:49,730 --> 01:07:51,132 걔는 내 아들이에요 1021 01:07:51,232 --> 01:07:54,677 어떻게 냉정하게만 말하겠어요? 1022 01:07:54,777 --> 01:07:59,265 내 말은 애가 살인을 저지를 가능성이 1023 01:07:59,365 --> 01:08:03,061 오래전부터 내재했을 수 있다는 거예요 1024 01:08:03,161 --> 01:08:06,731 단어 하나만 붙이면 모든 게 다 이해될까요? 1025 01:08:06,831 --> 01:08:08,832 안정감이 생길까요? 1026 01:08:09,167 --> 01:08:11,861 난 동의 못 해요 그렇게 생각 안 해요 1027 01:08:11,961 --> 01:08:13,154 이건 간단하지 않아요 1028 01:08:13,254 --> 01:08:15,907 보이는 게 다가 아니라고요 1029 01:08:16,007 --> 01:08:18,243 그 애는 절망적이었어요 1030 01:08:18,343 --> 01:08:21,955 아이를 돕는 게 우리 역할이잖아요 1031 01:08:22,055 --> 01:08:24,749 신호를 보는지는 중요하지 않아요 1032 01:08:24,849 --> 01:08:28,336 - 우리 의무니까요 - 실패했다고 했잖아요 1033 01:08:28,436 --> 01:08:31,839 당신은 어떤 애인지 몰랐을 수도 있어요 1034 01:08:31,939 --> 01:08:35,676 - 기록이 그 증거예요 - 그건 사후 기록이에요 1035 01:08:35,776 --> 01:08:38,889 - 표적을 골랐잖아요 - 안 그랬어요 1036 01:08:38,989 --> 01:08:39,847 뭐라고요? 1037 01:08:39,947 --> 01:08:41,933 그럼 뭐가 달라지나요? 1038 01:08:42,033 --> 01:08:43,434 그럼 언급했을 거예요 1039 01:08:43,534 --> 01:08:44,951 그게 더 낫다는 거예요? 1040 01:08:45,328 --> 01:08:46,980 표적을 안 골랐다니요? 1041 01:08:47,080 --> 01:08:49,232 다 처음 보는 애들이었어요 1042 01:08:49,332 --> 01:08:51,859 자기 학교 학생들이잖아요 1043 01:08:51,959 --> 01:08:53,960 그 교실은 처음 들어갔어요 1044 01:08:54,170 --> 01:08:56,822 학년도 달랐고요 에번은... 1045 01:08:56,922 --> 01:08:57,865 아니 됐어요 1046 01:08:57,965 --> 01:08:59,242 - 난... - 말하지 말아요 1047 01:08:59,342 --> 01:09:00,701 잠깐만요 1048 01:09:00,801 --> 01:09:02,245 모르는 애들이었어요 1049 01:09:02,345 --> 01:09:04,763 - 그런데 고통을 줬죠 - 제이 1050 01:09:05,098 --> 01:09:06,473 - 하지만... - 뭐요? 1051 01:09:07,267 --> 01:09:10,144 고의는 아니었다고요? 1052 01:09:10,520 --> 01:09:14,523 고통스럽게 만들 특정인을 꼽진 않았어요 1053 01:09:15,275 --> 01:09:18,193 어쨌든 내 아들은 고통받았어요 1054 01:09:19,029 --> 01:09:21,806 에번은 걔 때문에 너무 고통받았어요 1055 01:09:21,906 --> 01:09:24,935 그건 미안해요 나도 당시 상황은 알아요 1056 01:09:25,035 --> 01:09:26,269 - 잠깐 - 알기는 개뿔 1057 01:09:26,369 --> 01:09:29,902 헤이든은 끔찍한 짓을 저질렀죠, 알아요 1058 01:09:30,010 --> 01:09:33,339 당신은 내 아들이 어떻게 죽었는지 몰라! 1059 01:09:46,222 --> 01:09:47,722 맙소사 1060 01:09:52,728 --> 01:09:55,465 그 애는 1시 29분 교실로 들어가 1061 01:09:55,565 --> 01:09:58,301 책상 사이로 폭탄을 던졌어요 1062 01:09:58,401 --> 01:10:01,189 그러고 30초간 그 자리에서 총을 쐈죠 1063 01:10:01,289 --> 01:10:06,533 다 죽일 수 있었는데 안 죽이고 지켜만 봤어요 1064 01:10:07,077 --> 01:10:09,744 학생들은 그 애 얼굴을 봤고요 1065 01:10:10,746 --> 01:10:11,940 에번은 살았어요 1066 01:10:12,040 --> 01:10:15,485 하지만 그 애는 그걸 알고 교실을 떠났어요 1067 01:10:15,585 --> 01:10:17,320 정확히는 알 수 없어요 1068 01:10:17,420 --> 01:10:19,796 아뇨, 에번은 고통스러워했어요 1069 01:10:20,506 --> 01:10:22,424 6분 동안요 1070 01:10:23,051 --> 01:10:25,536 정확히 6분 뒤 1071 01:10:25,636 --> 01:10:28,289 당신 아들은 다시 지나온 길을 따라 1072 01:10:28,389 --> 01:10:29,624 복도로 나와서 1073 01:10:29,724 --> 01:10:33,920 1시 35분에 교실로 돌아갔어요 1074 01:10:34,020 --> 01:10:36,105 거기 에번이 있었죠 1075 01:10:36,606 --> 01:10:41,693 1시 36분 마지막 총알은 내 아들의 목을... 1076 01:10:43,279 --> 01:10:44,347 관통했어요 1077 01:10:44,447 --> 01:10:46,016 - 동맥을요 - 제이 1078 01:10:46,116 --> 01:10:48,783 아니 6분 동안 1079 01:10:49,202 --> 01:10:51,897 에번은 산 채로 나가려 발버둥 쳤어요 1080 01:10:51,997 --> 01:10:54,857 핏자국을 보면 애가 얼마나... 1081 01:10:54,957 --> 01:10:56,317 - 그만해 - 아니! 1082 01:10:56,417 --> 01:10:58,736 걔는 돌아왔어요 아주 치밀했지 1083 01:10:58,836 --> 01:11:03,423 그러고는 더 바라봤어요 아직 살아 있었던... 1084 01:11:05,218 --> 01:11:07,469 - 내 아들을요 - 알아요 1085 01:11:08,638 --> 01:11:12,975 당신은 몰라요 내가 알죠! 1086 01:11:14,310 --> 01:11:15,894 내가 안다고요 1087 01:11:16,229 --> 01:11:20,815 바닥의 핏자국 1088 01:11:22,152 --> 01:11:24,861 애가 기어간 흔적 1089 01:11:25,530 --> 01:11:27,364 상처 1090 01:11:28,658 --> 01:11:30,492 어떤 순서로 1091 01:11:32,953 --> 01:11:34,954 어떻게 발버둥 쳤는지 1092 01:11:38,459 --> 01:11:39,543 그리고 1093 01:11:41,421 --> 01:11:42,962 어떻게 죽었는지 1094 01:11:54,600 --> 01:11:56,310 에번은 죽었어요 1095 01:12:18,666 --> 01:12:20,542 이제 그만해 1096 01:12:22,545 --> 01:12:23,878 그만해 1097 01:12:54,702 --> 01:12:59,081 캐럴라인, 조너선, 토리는 폭발로 즉사했어요 1098 01:12:59,874 --> 01:13:04,878 대니얼은 세 발을 맞았죠 두 발은 폐, 한 발은 심장 1099 01:13:05,338 --> 01:13:07,922 그러고는 책상에 앉아 죽었어요 1100 01:13:09,550 --> 01:13:12,453 줄리아나는 다리에 두 발을 맞았어요 1101 01:13:12,553 --> 01:13:14,846 무릎과 허벅지 1102 01:13:15,431 --> 01:13:16,791 넙다리 동맥에요 1103 01:13:16,891 --> 01:13:18,517 뭐 하는 거야? 1104 01:13:18,851 --> 01:13:22,104 안경 조각이 눈에 박혀 시력도 잃었어요 1105 01:13:22,605 --> 01:13:25,399 교실 밖으로 기어나가려다가 1106 01:13:25,941 --> 01:13:27,969 - 길도 못 찾고 죽었죠 - 그만 1107 01:13:28,069 --> 01:13:30,846 버네사는 네 발을 맞았어요 1108 01:13:30,946 --> 01:13:32,848 배에 두 발 머리에 두 발 1109 01:13:32,948 --> 01:13:34,976 그래요 잘 아시네요 1110 01:13:35,076 --> 01:13:37,577 피해자와 부상자들 1111 01:13:38,121 --> 01:13:39,621 미안합니다 1112 01:13:41,291 --> 01:13:44,668 하지만 나도 알아요 전부 다요 1113 01:13:46,046 --> 01:13:49,923 그날 에번 이야기도 다 알아요 1114 01:13:51,426 --> 01:13:53,427 헤이든 이야기도 알고요 1115 01:13:54,554 --> 01:13:56,138 헤이든은 돌아갔어요 1116 01:13:56,889 --> 01:14:00,751 도서관으로 간 거예요 거기서 죽으려고요 1117 01:14:00,851 --> 01:14:03,520 공책에 적어 놨더군요 1118 01:14:05,106 --> 01:14:09,177 '난 거기 있을 거야 거기가 조용해서 좋아' 1119 01:14:09,277 --> 01:14:10,402 '거기가' 1120 01:14:11,988 --> 01:14:13,530 '제일 적당해' 1121 01:14:13,864 --> 01:14:18,493 마지막 총알은 1시 41분에 발사됐어요 1122 01:14:19,495 --> 01:14:21,080 도서관에서요 1123 01:14:22,873 --> 01:14:25,334 아이들도 다 봤어요 1124 01:14:26,919 --> 01:14:30,172 - 크리스토퍼 - 머리에 맞았죠, 알아요 1125 01:14:30,590 --> 01:14:31,866 내 아들이 쐈어요 1126 01:14:31,966 --> 01:14:34,218 얼굴에 총을 맞았어요 1127 01:14:34,719 --> 01:14:37,346 책상 아래 숨어서 1128 01:14:38,014 --> 01:14:39,681 목숨을 구걸하다가요 1129 01:14:40,058 --> 01:14:41,976 그랬다더라고요 1130 01:14:43,019 --> 01:14:46,355 그건 감정이 아니잖아요 1131 01:14:47,107 --> 01:14:50,025 - 그건 증오예요 - 그건 정신... 1132 01:14:50,193 --> 01:14:53,737 정신 이상이라고요? 증오? 분노? 1133 01:14:54,197 --> 01:14:56,682 - 절망? - 아니요 1134 01:14:56,782 --> 01:14:59,868 무심하고 무감각하고 1135 01:15:00,370 --> 01:15:04,539 - 차갑고 냉정하고... - 사악하다고요? 1136 01:15:08,503 --> 01:15:11,421 그렇게 말하고 싶겠지만 1137 01:15:13,299 --> 01:15:14,674 난 아니에요 1138 01:15:17,137 --> 01:15:20,014 - 그건 아니에요 - 상관없어요 1139 01:15:27,397 --> 01:15:29,898 우리도 학교에 갔어요 알아요? 1140 01:15:33,236 --> 01:15:36,405 원래는 피해자 가족을 위한 자리였는데 1141 01:15:36,572 --> 01:15:40,242 헤이든은 피해자에 포함되지 않았죠 1142 01:15:41,161 --> 01:15:43,287 그래서 우리가 항의했어요 1143 01:15:44,330 --> 01:15:47,416 우리도 피해 상황을 다 봤어요 1144 01:15:47,958 --> 01:15:50,960 창문 검은 얼룩 1145 01:15:51,921 --> 01:15:53,922 헤이든의 증오를 봤어요 1146 01:15:54,924 --> 01:15:57,717 - 선도 - 걔가 한 짓을요, 뭐? 1147 01:15:58,219 --> 01:16:01,305 테이프 선 말이야 1148 01:16:01,764 --> 01:16:05,017 애들이랑 무어 선생님 몸 윤곽 있잖아 1149 01:16:06,394 --> 01:16:08,603 시신 표시 맞아 1150 01:16:11,899 --> 01:16:13,150 나는... 1151 01:16:16,154 --> 01:16:18,155 두 사람도 봤는지 몰랐어요 1152 01:16:18,906 --> 01:16:21,559 경찰이 비밀로 했어요 행여나... 1153 01:16:21,659 --> 01:16:23,202 공분만 더 살까 봐요 1154 01:16:24,954 --> 01:16:27,622 세상은 열 명을 애도했지만 1155 01:16:28,958 --> 01:16:31,001 우리는 열한 명을 애도했어요 1156 01:16:31,877 --> 01:16:34,155 추모비와 추모 행사에 1157 01:16:34,255 --> 01:16:38,784 열 명 이름만 언급돼도 난 다 이해했어요 1158 01:16:38,884 --> 01:16:42,929 하지만 나까지 유족에서 배제되는 건 인정 못 해요 1159 01:16:45,976 --> 01:16:47,934 물론 피해는... 1160 01:16:50,105 --> 01:16:51,813 얼마나 끔찍하던지 1161 01:16:55,401 --> 01:16:57,194 그 애는 힘들어했어요 1162 01:16:58,321 --> 01:17:01,865 고통 때문에 거기까지 간 거예요 1163 01:17:07,622 --> 01:17:09,999 난 둘째를 원하지 않았어요 1164 01:17:11,376 --> 01:17:12,501 하지만 1165 01:17:15,171 --> 01:17:17,006 그 애가 태어난 뒤로는 1166 01:17:22,012 --> 01:17:24,471 진심으로 사랑해 줬어요 1167 01:17:26,682 --> 01:17:30,227 그런데 어쩌면 1168 01:17:35,525 --> 01:17:37,843 그 애는 태어나지 말아야 했나 봐요 1169 01:17:37,943 --> 01:17:39,069 아니야 1170 01:17:40,571 --> 01:17:42,947 우리가 학교에 가지 말아야 했어 1171 01:17:43,866 --> 01:17:45,909 나는 그때 1172 01:17:46,202 --> 01:17:48,287 내 아들이 한 짓을 보고 1173 01:17:48,538 --> 01:17:54,043 완전한 공포에 사로잡혔어요 1174 01:17:55,295 --> 01:18:00,465 그러다가 카펫 위에서 길쭉하고 빼빼 마른 1175 01:18:00,716 --> 01:18:01,966 윤곽을 발견했죠 1176 01:18:03,636 --> 01:18:05,080 얘구나 싶었어요 1177 01:18:05,180 --> 01:18:08,848 위치 때문에 안 게 아니라 1178 01:18:09,184 --> 01:18:10,976 그냥 안 거예요 1179 01:18:11,894 --> 01:18:13,895 나도 에번을 알아봤어요 1180 01:18:15,065 --> 01:18:16,898 선 때문이 아니라 1181 01:18:17,817 --> 01:18:19,151 번호 때문에요 1182 01:18:19,569 --> 01:18:21,972 보고서 쓰려고 놔둔 번호표요 1183 01:18:22,072 --> 01:18:24,573 - 그랬군요 - 1번이었어요 1184 01:18:25,575 --> 01:18:27,784 가장 먼저 발견된 거겠죠 1185 01:18:30,038 --> 01:18:31,246 에번은... 1186 01:18:35,126 --> 01:18:36,585 에번은 내... 1187 01:18:41,007 --> 01:18:42,424 정말 힘들었어요 1188 01:18:43,218 --> 01:18:44,634 맞아요 1189 01:18:45,678 --> 01:18:49,931 그런데 미안한 말을 하자면 1190 01:18:50,766 --> 01:18:53,477 나도 당신들과 같은 심정이었어요 1191 01:18:59,942 --> 01:19:03,237 누군지는 기억 안 나지만 어떤 부모가 1192 01:19:03,738 --> 01:19:08,783 초반에 그런 말을 했어요 비웃으려는 의도로 1193 01:19:10,245 --> 01:19:13,038 당신들이 가장 외로울 거라고요 1194 01:19:15,875 --> 01:19:19,503 그게 마치 정의라는 듯이요 1195 01:19:19,795 --> 01:19:23,465 - 정말 외로웠어요 - 아직도 편지를 받아요 1196 01:19:23,674 --> 01:19:26,968 증오에 찬 편지 동정하는 편지 1197 01:19:27,595 --> 01:19:29,554 다수는 그냥 이상한 편지죠 1198 01:19:30,223 --> 01:19:33,058 왜 보내는지는 솔직히 모르겠지만 1199 01:19:33,393 --> 01:19:36,311 덕분에 걔가 한 짓은 떠올라요 1200 01:19:37,063 --> 01:19:41,927 그래서 그 애의 본모습에 대한 기억을 1201 01:19:42,027 --> 01:19:43,818 되찾으려 노력했어요 1202 01:19:44,820 --> 01:19:47,281 나는 그래야 해요 1203 01:19:47,740 --> 01:19:49,574 이해해요? 1204 01:19:50,326 --> 01:19:54,538 그 애가 우리 인생을 망쳤다고 했죠, 맞아요 1205 01:19:55,498 --> 01:20:01,545 그 애가 없으면 세상은 더 평화로웠겠지만 1206 01:20:03,214 --> 01:20:06,300 - 난 안 그랬을 거예요 - 맙소사 1207 01:20:06,634 --> 01:20:09,787 - 미안해요, 괜한 말을... - 아니에요 1208 01:20:09,887 --> 01:20:13,682 내가 실언했어요 난 그냥... 1209 01:20:14,017 --> 01:20:18,046 처음엔 그 애가 한 짓 때문에 1210 01:20:18,146 --> 01:20:20,522 그 애 삶이 가치 없었다고 1211 01:20:20,940 --> 01:20:23,692 믿어 보려 했지만 1212 01:20:24,986 --> 01:20:28,947 나까지 그럴 필요는 없는 거잖아요 1213 01:20:30,992 --> 01:20:33,202 이런 말 듣기 불편해요? 1214 01:20:38,208 --> 01:20:39,541 그런 것 같네요 1215 01:20:40,543 --> 01:20:41,918 네, 불편해요 1216 01:20:45,506 --> 01:20:47,799 하지만 당신 아들이니까요 1217 01:20:48,634 --> 01:20:50,010 맞아요 1218 01:20:53,806 --> 01:20:55,599 아니 잘 모르겠어요 1219 01:20:56,642 --> 01:20:58,768 불편한 건 맞는데 1220 01:20:59,980 --> 01:21:01,188 생각해 보면 1221 01:21:02,398 --> 01:21:05,650 그 말도 맞는 것 같아요 아니, 모르겠어요 1222 01:21:06,402 --> 01:21:10,015 괜찮아요, 공감받는 건 기대도 안 해요 1223 01:21:10,115 --> 01:21:12,683 아니 그 뜻이 아니에요 1224 01:21:12,783 --> 01:21:15,952 그 집 아들 얘기가 아니라... 1225 01:21:17,330 --> 01:21:19,581 헤이든 얘기가 아니라 1226 01:21:21,584 --> 01:21:23,085 가치 얘기예요 1227 01:21:24,170 --> 01:21:26,421 그 애들의 가치요 1228 01:21:28,716 --> 01:21:29,966 사실... 1229 01:21:33,346 --> 01:21:36,890 난 아들한테 약속한 게 있어요 1230 01:21:37,767 --> 01:21:39,184 못 지킬 약속요 1231 01:21:39,310 --> 01:21:41,712 - 여보, 괜찮아 - 아니, 가만있어 1232 01:21:41,812 --> 01:21:43,730 무슨 약속을 했는데요? 1233 01:21:44,274 --> 01:21:46,108 그 애한테 약속했어요 1234 01:21:47,986 --> 01:21:50,612 그 애 희생을 의미 있게 하겠다고요 1235 01:21:51,614 --> 01:21:53,948 헛되게 하지 않겠다고요 1236 01:21:54,200 --> 01:21:56,410 그 애와 다른 아이들 덕분에 1237 01:21:57,787 --> 01:22:01,123 세상은 달라질 거라고요 1238 01:22:02,292 --> 01:22:04,501 그런데 달라지긴커녕 1239 01:22:05,503 --> 01:22:07,671 애들만 떠나 버렸죠 1240 01:22:08,464 --> 01:22:11,952 아직도 그 소리밖에 안 들려요 1241 01:22:12,052 --> 01:22:15,304 소방서에 끝까지 남아 있던 부모들이 1242 01:22:15,805 --> 01:22:19,391 세상에서 가장 외로운 그 사람들이 한 질문 1243 01:22:19,642 --> 01:22:21,685 '그게 무슨 소리예요?' 1244 01:22:22,145 --> 01:22:26,565 '애들이 떠나다니요? 어디로 갔는데요?' 1245 01:22:28,151 --> 01:22:29,193 그랬어요 1246 01:22:30,820 --> 01:22:35,157 아이들 삶의 가치를 얘기했죠? 1247 01:22:36,076 --> 01:22:39,578 내가 바라는 게 바로 그거예요 1248 01:22:41,247 --> 01:22:43,498 세상이 바뀌면 좋겠어요 1249 01:22:45,210 --> 01:22:47,502 - 왜 바뀌어야 하죠? - 네? 1250 01:22:50,090 --> 01:22:52,841 에번 얘기 하나만 해 줄래요? 1251 01:22:53,468 --> 01:22:54,676 뭐라고요? 1252 01:22:55,386 --> 01:22:59,056 부탁이에요 얘기 하나만 해 줘요 1253 01:23:00,058 --> 01:23:02,351 - 지금요? - 네 1254 01:23:03,103 --> 01:23:07,132 제이, 무슨 얘기를 해요? 한두 개가 아닌데 1255 01:23:07,232 --> 01:23:09,384 상관없어요 뭐든 괜찮아요 1256 01:23:09,484 --> 01:23:11,219 하나만 해 줘요 1257 01:23:11,319 --> 01:23:12,553 제이 1258 01:23:14,530 --> 01:23:17,032 - 이리 와 봐 - 괜찮아 1259 01:23:17,200 --> 01:23:18,851 - 얘기해 - 아니, 이리 와 1260 01:23:18,951 --> 01:23:21,870 - 와서 손 좀 잡아 줘 - 알았어 1261 01:23:24,082 --> 01:23:26,208 맙소사 1262 01:23:28,003 --> 01:23:31,630 알았어요 얘기할게요 1263 01:23:33,383 --> 01:23:35,134 잠깐만요 1264 01:23:39,514 --> 01:23:42,182 에번이 열두 살 때였을 거예요 1265 01:23:43,101 --> 01:23:47,146 열두 살이면 6학년 때인가? 1266 01:23:47,397 --> 01:23:50,524 어쨌든 어릴 때였고 1267 01:23:50,858 --> 01:23:53,902 가을이었죠 1268 01:23:54,112 --> 01:23:57,614 에번은 공원에서 친구들이랑 1269 01:23:57,991 --> 01:23:59,783 풋볼을 하고 있었어요 1270 01:24:00,493 --> 01:24:02,244 집 근처 공원에서요 1271 01:24:02,578 --> 01:24:05,580 거기서 자주 놀았거든요 1272 01:24:05,873 --> 01:24:07,666 일요일마다요 1273 01:24:08,751 --> 01:24:12,113 집에서 겨우 몇 블록 떨어진 공원이에요 1274 01:24:12,213 --> 01:24:14,756 그날은 저녁 약속이 있었어요 1275 01:24:15,258 --> 01:24:17,509 시부모님이 오시기로 해서 1276 01:24:18,386 --> 01:24:20,163 에번한테 1277 01:24:20,263 --> 01:24:25,434 5시에 나가야 하니까 옷 더럽히지 말라고 했죠 1278 01:24:25,935 --> 01:24:27,295 그랬더니 애가 1279 01:24:27,395 --> 01:24:29,813 더러울수록 잘하는 거래요 1280 01:24:30,440 --> 01:24:33,676 최고 선수를 그렇게 찾는다고요 1281 01:24:33,776 --> 01:24:37,529 옷에 풀이랑 흙이 잔뜩 묻은 선수로요 1282 01:24:37,905 --> 01:24:43,353 그래서 내가... 얼마나 웃겼는지 몰라요 1283 01:24:43,453 --> 01:24:46,246 내가 그랬어요 '그런데' 1284 01:24:47,665 --> 01:24:51,626 '최고 선수는 태클을 많이 안 받아야 하잖아' 1285 01:24:51,877 --> 01:24:55,672 '아니에요, 엄마 많이 더러워질수록' 1286 01:24:56,966 --> 01:24:58,800 '더 훌륭한 선수예요' 1287 01:25:01,637 --> 01:25:03,180 '그래' 1288 01:25:04,640 --> 01:25:09,880 걔는 매사에 그랬어요 얼마나 주장이 강한지 1289 01:25:09,980 --> 01:25:13,716 알지도 못하면서 큰소리만 쳤다니까요 1290 01:25:13,816 --> 01:25:15,025 고마워요 1291 01:25:15,485 --> 01:25:16,693 아무튼 1292 01:25:17,653 --> 01:25:21,516 5시였나? 거의 그쯤 됐는데도 1293 01:25:21,616 --> 01:25:23,492 애가 안 오는 거예요 1294 01:25:23,743 --> 01:25:28,148 난 공원으로 가서 애를 붙잡고 1295 01:25:28,248 --> 01:25:32,027 끌고 올 생각이었어요 근데 소피가 들어왔죠 1296 01:25:32,127 --> 01:25:34,362 소피는 에번을 따라다니면서 1297 01:25:34,462 --> 01:25:38,257 오빠들 노는 걸 곧잘 구경했거든요 1298 01:25:38,674 --> 01:25:41,161 그런 애가 불쑥 들어와서는 1299 01:25:41,261 --> 01:25:46,332 나보고 큰일 났다며 오빠 좀 보라고 하더군요 1300 01:25:46,432 --> 01:25:49,335 그래서 급히 가 보니까 1301 01:25:49,435 --> 01:25:53,022 에번이 머리부터 발끝까지 1302 01:25:53,356 --> 01:25:55,425 진흙투성이가 된 거예요 1303 01:25:55,525 --> 01:25:57,468 - 장관이었어요 - 맞아요 1304 01:25:57,568 --> 01:26:01,764 무슨 진흙 목욕이라도 한 줄 알았다니까요 1305 01:26:01,864 --> 01:26:06,561 어찌나 기가 차던지 결국 폭발해서 외쳤죠 1306 01:26:06,661 --> 01:26:09,439 '에번 무슨 짓을 한 거야?' 1307 01:26:09,539 --> 01:26:13,609 - 걔는 꿈쩍도 안 했어요 - 맞아, 기막혀 1308 01:26:13,709 --> 01:26:15,169 오히려 여유 있게 1309 01:26:16,504 --> 01:26:21,050 '거봐요, 최고가 제일 더럽댔잖아요' 1310 01:26:22,260 --> 01:26:25,220 이러더라니까요 1311 01:26:26,722 --> 01:26:28,890 너무 화가 났지만 1312 01:26:30,143 --> 01:26:32,186 결국 웃음이 터졌죠 1313 01:26:34,897 --> 01:26:36,773 꼭 잡은 아이 손 1314 01:26:38,818 --> 01:26:42,654 흙이랑 풀 1315 01:26:44,907 --> 01:26:46,741 아이 냄새 1316 01:26:48,536 --> 01:26:50,412 젖은 나뭇잎 1317 01:26:52,290 --> 01:26:54,458 그 천진난만함 1318 01:26:56,752 --> 01:26:59,629 활기가 가득 느껴졌어요 1319 01:27:02,883 --> 01:27:04,577 걔는 그대로 식당에 갔어요 1320 01:27:04,677 --> 01:27:07,304 - 얼굴은 씻겼어 - 어쨌든 1321 01:27:09,975 --> 01:27:11,725 어찌나 뿌듯해하던지 1322 01:27:18,774 --> 01:27:20,942 그게 에번의 삶의 의미였네요 1323 01:27:22,903 --> 01:27:24,404 이제 쉬게 해 줘요 1324 01:27:25,656 --> 01:27:28,158 세상은 바꾸지 않아도 돼요 1325 01:27:29,702 --> 01:27:32,371 아직도 너무 그리워요 1326 01:27:39,212 --> 01:27:42,865 어머님이 나한테 쓴 편지 내용 기억해요? 1327 01:27:42,965 --> 01:27:46,968 맙소사, 내가 편지를 얼마나 많이 썼는데요 1328 01:27:48,679 --> 01:27:50,430 이렇게 썼어요 1329 01:27:52,308 --> 01:27:54,726 '어머님이 우리 아들을 알고' 1330 01:27:56,521 --> 01:27:58,397 '그 애 이름을 알면 좋겠어요' 1331 01:27:59,774 --> 01:28:00,857 맞아요 1332 01:28:04,988 --> 01:28:06,821 아버님은 얘깃거리 없나요? 1333 01:28:08,741 --> 01:28:10,825 뭐, 얘깃거리야... 1334 01:28:12,245 --> 01:28:13,662 너무 많죠 1335 01:28:16,332 --> 01:28:19,751 그냥 마음속에 간직할게요 1336 01:28:21,629 --> 01:28:23,922 - 제이 - 응 1337 01:28:24,632 --> 01:28:27,801 - 이제 해야 할 것 같아 - 뭘? 1338 01:28:28,344 --> 01:28:30,220 이제 준비됐어 1339 01:28:33,308 --> 01:28:34,474 그래 1340 01:28:38,354 --> 01:28:40,480 할 말이 있어요 1341 01:28:43,318 --> 01:28:47,472 나는 정말 간절하게 1342 01:28:47,572 --> 01:28:51,158 두 사람이 본보기로 벌 받기를 바랐어요 1343 01:28:51,534 --> 01:28:53,660 그 마음으로 여기 왔죠 1344 01:28:54,245 --> 01:28:58,873 하지만 우리는 모두 마음속 뭔가를 잃었고 1345 01:28:59,500 --> 01:29:04,239 난 내가 원했던 게 생각했던 것과 다를까 봐 1346 01:29:04,339 --> 01:29:06,548 너무 무서워요 1347 01:29:07,092 --> 01:29:08,800 어떤 생각요? 1348 01:29:09,677 --> 01:29:14,056 두 사람을 용서하면 애를 진짜 잃을 것 같았죠 1349 01:29:14,390 --> 01:29:17,392 - 그렇지 않아요 - 그랬어요 1350 01:29:18,103 --> 01:29:20,937 그런데 그냥 대화가 필요했나 봐요 1351 01:29:21,189 --> 01:29:23,898 이제 알 것 같아요 1352 01:29:25,068 --> 01:29:26,901 두 사람을 용서했어요 1353 01:29:29,197 --> 01:29:30,655 정말이에요 1354 01:29:32,075 --> 01:29:34,451 이미 당신들을 용서했어요 1355 01:29:35,120 --> 01:29:36,328 그리고 1356 01:29:37,497 --> 01:29:39,248 이 말도 해야겠어요 1357 01:29:39,915 --> 01:29:41,875 이 말도 해야 해요 1358 01:29:44,295 --> 01:29:46,338 난 헤이든도 용서할 거예요 1359 01:29:47,840 --> 01:29:52,427 내 아들의 목숨을 앗아 갔지만 용서할게요 1360 01:29:52,762 --> 01:29:57,516 그 애가 힘들어했다는 걸 내 마음은 아니까요 1361 01:29:58,893 --> 01:30:00,978 그러니까 헤이든도 용서할게요 1362 01:30:02,480 --> 01:30:04,507 더는 이렇게 못 살겠어요 1363 01:30:04,607 --> 01:30:07,484 - 여보 - 난 못 해, 우린 못 해 1364 01:30:08,111 --> 01:30:11,056 잠도 못 자고 숨도 못 쉬잖아 1365 01:30:11,156 --> 01:30:15,409 서로 보지도 않고 난 당신 보고 싶은데 1366 01:30:15,951 --> 01:30:17,228 - 응? - 알겠어 1367 01:30:17,328 --> 01:30:22,858 더는 여기 못 매달리겠어 이건 에번 문제가 아니야 1368 01:30:22,958 --> 01:30:26,196 바뀌지 않는 과거에 집착하는 게 1369 01:30:26,296 --> 01:30:28,614 너무 고통스러워 1370 01:30:28,714 --> 01:30:32,785 더는 과거에 휘둘리고 싶지 않아 1371 01:30:32,885 --> 01:30:36,263 계속 이러면 다시는 에번을 못 볼 것 같아 1372 01:30:36,514 --> 01:30:40,710 난 그 애를 꼭 봐야 해 우린 다시 만날 거야 1373 01:30:40,810 --> 01:30:44,547 내가 용서하고 다시 사랑하게 되면 1374 01:30:44,647 --> 01:30:48,233 그 애를 안을 수 있어 그러니까 할 거야 1375 01:30:49,777 --> 01:30:50,860 용서할게요 1376 01:31:26,647 --> 01:31:28,607 지금이 딱 좋겠네요 1377 01:31:30,026 --> 01:31:32,194 이 침묵의 시간요 1378 01:31:34,655 --> 01:31:37,532 작별 인사를 하기에 가장 적당해요 1379 01:31:42,663 --> 01:31:43,830 맞아요 1380 01:31:45,291 --> 01:31:46,750 좋은 생각이네요 1381 01:31:54,217 --> 01:31:57,511 그럼 같이 앉아서... 1382 01:31:59,055 --> 01:32:00,305 그래요 1383 01:33:26,476 --> 01:33:27,726 좋아요 1384 01:33:29,604 --> 01:33:31,521 도움이 됐으면 해요 1385 01:33:33,691 --> 01:33:34,941 고마워요 1386 01:33:37,737 --> 01:33:39,154 그러면 1387 01:33:40,198 --> 01:33:44,618 - 끝난 건가? - 그런 것 같아, 피곤해 1388 01:33:45,828 --> 01:33:49,065 나중에 언제든 1389 01:33:49,165 --> 01:33:51,902 또 만날 수 있겠죠? 1390 01:33:52,002 --> 01:33:53,002 그럼요 1391 01:33:53,294 --> 01:33:54,669 물론이죠 1392 01:33:55,005 --> 01:33:56,948 사진 보여 줘서 고마워요 1393 01:33:57,048 --> 01:34:00,217 고맙긴요 내가 고맙죠 1394 01:34:00,968 --> 01:34:02,620 꽃 선물 고마워요 1395 01:34:02,720 --> 01:34:04,414 가는 동안 안 시들려나? 1396 01:34:04,514 --> 01:34:06,249 가져가기 힘드시면... 1397 01:34:06,349 --> 01:34:08,668 - 아니에요, 괜찮아요 - 네 1398 01:34:08,768 --> 01:34:09,434 그러면... 1399 01:34:10,020 --> 01:34:12,380 켄드라한테 상자 좀 구해 볼게요 1400 01:34:12,480 --> 01:34:14,340 미안해요 생각을 못 했네요 1401 01:34:14,440 --> 01:34:16,676 괜찮아요 그냥 들고 가면 돼요 1402 01:34:16,776 --> 01:34:20,346 맞아요, 아니면 집사님께 여쭤봐도 되고요 1403 01:34:20,446 --> 01:34:22,864 집사님을 못 뵀네요 잠시만요 1404 01:34:23,574 --> 01:34:26,102 내가 생각이 짧았어요 미안해요 1405 01:34:26,202 --> 01:34:28,120 - 바보 같긴 - 괜찮아요 1406 01:34:33,959 --> 01:34:36,654 가면서 마실 물 좀 챙겨 드릴까요? 1407 01:34:36,754 --> 01:34:38,713 아뇨 괜찮아요 1408 01:34:39,049 --> 01:34:42,452 커피도 있던데 당신 한 잔 마실래? 1409 01:34:42,552 --> 01:34:45,512 - 됐어 - 그래 1410 01:34:46,139 --> 01:34:48,875 난 나가서 남편 좀 도와줄게요 1411 01:34:48,975 --> 01:34:50,434 그러세요 1412 01:34:55,898 --> 01:34:57,342 그럼 밖에서 봐요 1413 01:34:57,442 --> 01:34:58,775 그래요 1414 01:35:04,032 --> 01:35:06,116 - 린다 - 안녕하세요 1415 01:35:08,619 --> 01:35:12,206 잠시만요 집사님께 여쭤볼게요 1416 01:35:16,877 --> 01:35:18,878 - 갈까? - 응 1417 01:35:19,839 --> 01:35:21,256 금방 나갈게 1418 01:36:30,451 --> 01:36:31,561 신문지 있으세요? 1419 01:36:31,661 --> 01:36:33,521 너무 애쓰지는 마세요 1420 01:36:33,621 --> 01:36:36,191 미안해요 생각 좀 하고 가져올걸 1421 01:36:36,291 --> 01:36:38,042 새 성가집 상자 있어요 1422 01:36:38,168 --> 01:36:39,777 그래 그게 좋겠다 1423 01:36:39,877 --> 01:36:41,321 - 감사합니다 - 네 1424 01:36:41,421 --> 01:36:44,214 내려가서 다른 것도 있나 찾아볼게요 1425 01:36:44,549 --> 01:36:46,716 - 감사합니다 - 네 1426 01:36:53,016 --> 01:36:55,877 - 그럼... - 우리는 좀 있다 갈게요 1427 01:36:55,977 --> 01:36:57,085 네 1428 01:37:01,691 --> 01:37:05,011 두 분 다 감사했어요 물론 켄드라도요 1429 01:37:05,111 --> 01:37:06,945 별말씀을요 1430 01:37:11,367 --> 01:37:13,493 괜찮으시면 먼저 가 볼게요 1431 01:37:14,996 --> 01:37:16,496 네, 그러세요 1432 01:37:16,872 --> 01:37:19,025 린다 나 빨리 가야 해 1433 01:37:19,125 --> 01:37:20,292 알았어 1434 01:37:20,835 --> 01:37:22,403 더 있다 갈 거면... 1435 01:37:22,503 --> 01:37:24,405 아니야 같이 가 1436 01:37:24,505 --> 01:37:25,115 그래 1437 01:37:25,215 --> 01:37:28,050 아까 같이 걸어왔거든요 1438 01:37:30,553 --> 01:37:32,137 오늘... 1439 01:37:41,689 --> 01:37:43,049 다들 잘 지내세요 1440 01:37:43,149 --> 01:37:45,067 - 네 - 아버님도요 1441 01:37:49,405 --> 01:37:51,573 - 우린 더 있을 거지? - 응 1442 01:37:51,866 --> 01:37:54,451 늘 여기 있을 테니까 아니... 1443 01:37:55,286 --> 01:37:57,246 계속 연락하세요 1444 01:37:59,124 --> 01:38:00,332 네 1445 01:38:05,255 --> 01:38:07,089 다시 봐서 반가웠어요 1446 01:38:12,887 --> 01:38:14,263 조심히 가세요 1447 01:38:23,606 --> 01:38:27,385 아예 꽃을 가지고 잠깐 내려오시겠어요? 1448 01:38:27,485 --> 01:38:30,070 네, 그게 좋겠네요 1449 01:38:54,470 --> 01:38:57,623 여기에 신문지를 깔면 딱 좋을 것 같아요 1450 01:38:57,723 --> 01:39:00,543 - 너무 애쓰진 마세요 - 네 1451 01:39:00,643 --> 01:39:04,380 어서 오세요 다른 분들은 가셨나요? 1452 01:39:04,480 --> 01:39:05,981 네, 감사합니다 1453 01:39:06,607 --> 01:39:08,608 이건 저희가 받은 거예요 1454 01:39:08,985 --> 01:39:12,529 인사하려고 했거든요 소개도 제대로 못 해서 1455 01:39:12,697 --> 01:39:14,640 - 괜찮아요 - 걱정 마세요 1456 01:39:14,740 --> 01:39:17,352 - 너무 아쉽네요 - 괜찮아요 1457 01:39:17,452 --> 01:39:21,121 공간도 내주시고 대접해 주셔서 감사해요 1458 01:39:21,414 --> 01:39:23,149 치유받는 곳이니까요 1459 01:39:23,249 --> 01:39:26,001 정말로요 여기는 안전해요 1460 01:39:26,627 --> 01:39:28,170 어디서 오셨든지요 1461 01:39:29,630 --> 01:39:32,575 그럼 여기 신문지 깔고 꽃 담을까요? 1462 01:39:32,675 --> 01:39:34,509 - 집사님 - 응 1463 01:39:36,929 --> 01:39:38,289 죄송해요 1464 01:39:38,389 --> 01:39:41,167 남은 책 담아 갈 상자가 필요하대요 1465 01:39:41,267 --> 01:39:44,504 - 그래? 그렇구나 - 집사님 1466 01:39:44,604 --> 01:39:47,048 - 신문지는? - 뽁뽁이 쓰세요 1467 01:39:47,148 --> 01:39:49,550 정말 신경 안 쓰셔도 돼요 1468 01:39:49,650 --> 01:39:50,676 제가 싸 드릴게요 1469 01:39:50,776 --> 01:39:52,637 신문지 조금만 넣어 봐 1470 01:39:52,737 --> 01:39:53,988 얼마나 있는데요? 1471 01:39:54,280 --> 01:39:56,557 집사님 그냥 제가 들고 갈게요 1472 01:39:56,657 --> 01:39:58,184 그러고 싶어요 1473 01:39:58,284 --> 01:40:00,520 - 정말요? - 네, 향도 좋고요 1474 01:40:00,620 --> 01:40:02,939 - 그러세요, 죄송해요 - 그럼... 1475 01:40:03,039 --> 01:40:05,040 두 분 모두 만나서 반가웠어요 1476 01:40:05,958 --> 01:40:07,959 전부 다 감사해요 1477 01:40:16,802 --> 01:40:19,388 해 주고 싶은 얘기가 있어요 1478 01:40:19,597 --> 01:40:21,848 그래요 1479 01:40:22,892 --> 01:40:24,893 나도 듣고 싶네요 1480 01:40:28,064 --> 01:40:29,731 헤이든은 열여섯 살이었고 1481 01:40:30,900 --> 01:40:32,901 힘든 한 주를 보내고 있었죠 1482 01:40:33,611 --> 01:40:35,737 얼마나 안쓰러웠는지 몰라요 1483 01:40:37,073 --> 01:40:39,199 애들은 정말 잔인했어요 1484 01:40:40,451 --> 01:40:42,812 난 애가 무너지게 놔둘 수 없었어요 1485 01:40:42,912 --> 01:40:44,371 물론이죠 1486 01:40:45,456 --> 01:40:49,459 집에 우리뿐이었고 남편은 야근 중이었어요 1487 01:40:50,003 --> 01:40:52,921 저녁을 차렸는데 애가 안 먹더군요 1488 01:40:54,757 --> 01:40:57,759 말을 걸어도 대답을 안 했어요 1489 01:40:58,803 --> 01:41:00,595 난 그 애 방으로 갔어요 1490 01:41:01,556 --> 01:41:03,473 컴퓨터를 하고 있었죠 1491 01:41:04,184 --> 01:41:08,270 난 소리쳤어요 '일이라도 시작해' 1492 01:41:09,314 --> 01:41:13,567 '행복할 수 없으면 성공이라도 해야지' 1493 01:41:14,652 --> 01:41:16,445 헤이든이 소리쳤어요 1494 01:41:17,780 --> 01:41:22,201 '난 행복하기도 싫고 성공하기도 싫어' 1495 01:41:23,494 --> 01:41:25,396 난 이유를 물었어요 1496 01:41:25,496 --> 01:41:27,523 왜? 1497 01:41:27,623 --> 01:41:29,958 그러고는 고성이 오갔죠 1498 01:41:30,852 --> 01:41:32,427 우리 둘 다 1499 01:41:33,715 --> 01:41:35,277 상처받았어요 1500 01:41:40,428 --> 01:41:43,472 두려움이 느껴졌죠 1501 01:41:45,641 --> 01:41:50,479 정말 순식간이었는데 헤이든이 이러더군요 1502 01:41:50,938 --> 01:41:53,633 맞기 싫으면 당장 나가라고요 1503 01:41:53,733 --> 01:41:55,525 신께 맹세코 1504 01:41:56,361 --> 01:42:00,364 그 애는 겁에 질려 있었어요 1505 01:42:02,617 --> 01:42:04,493 난 내 방으로 가서 1506 01:42:06,454 --> 01:42:07,829 문을 잠갔어요 1507 01:42:11,292 --> 01:42:12,376 어머님 1508 01:42:19,509 --> 01:42:21,260 난 그때 맞아야 했어요 1509 01:42:23,054 --> 01:42:24,830 이렇게 말해야 했어요 1510 01:42:24,930 --> 01:42:29,809 '그래, 때려 엄마를 때리렴' 1511 01:42:31,354 --> 01:42:35,149 '네가 필요한 만큼 충분히 때리렴' 1512 01:42:37,818 --> 01:42:40,279 그러면 그 애를 알았을 거예요 1513 01:42:41,031 --> 01:42:45,034 그 애가 어떤 애인지 알아챘을 거예요 1514 01:42:47,453 --> 01:42:49,038 괜찮아요 1515 01:43:06,764 --> 01:43:08,265 내 얘기는... 1516 01:43:11,227 --> 01:43:15,298 내 얘기는 조금 다른 종류였죠? 1517 01:43:15,398 --> 01:43:18,650 아니에요, 우린 애들이 그리운 거예요 1518 01:43:20,736 --> 01:43:24,489 나도 얘기해 주고 싶었어요 1519 01:43:25,325 --> 01:43:27,284 안 물어봐서 미안해요 1520 01:43:29,037 --> 01:43:30,329 고마워요 1521 01:43:36,919 --> 01:43:38,212 고마워요 1522 01:44:04,030 --> 01:44:07,782 우리 이제... 1523 01:44:09,119 --> 01:44:11,897 두 분을 놓아 드리자 1524 01:44:11,997 --> 01:44:13,413 그래 1525 01:44:29,014 --> 01:44:30,305 무슨 소리죠? 1526 01:44:31,349 --> 01:44:32,807 죄송해요 1527 01:44:33,977 --> 01:44:35,128 교회에서... 1528 01:44:35,228 --> 01:44:39,632 네, 내일 예배 때문에 연습하는 거예요 1529 01:44:39,732 --> 01:44:41,441 제가 깜빡했네요 1530 01:44:43,653 --> 01:44:44,944 성가대에 얘기했나? 1531 01:44:45,821 --> 01:44:48,975 아침에 집사님께 말씀드렸잖아요 1532 01:44:49,075 --> 01:44:50,367 그랬어? 1533 01:44:51,661 --> 01:44:55,330 - 죄송해요 - 아뇨, 듣기 좋아요 1534 01:44:56,207 --> 01:44:59,959 네, 내일 예배에서 부를 곡이에요 1535 01:45:01,171 --> 01:45:02,462 들려? 1536 01:45:03,756 --> 01:45:05,007 아름다워 1537 01:45:21,691 --> 01:45:23,692 올라가서 보실래요? 1538 01:45:25,695 --> 01:45:31,684 주 믿는 형제들 1539 01:45:31,784 --> 01:45:37,565 사랑의 사귐은 1540 01:45:37,665 --> 01:45:45,714 천국의 교제 같으니 1541 01:45:45,881 --> 01:45:48,925 아뇨 괜찮아요 1542 01:45:54,890 --> 01:46:02,048 하느님 보좌 앞 1543 01:46:02,148 --> 01:46:09,347 다 기도드리니 1544 01:46:09,447 --> 01:46:18,398 우리의 믿음 소망이 1545 01:46:18,498 --> 01:46:27,381 주 안에 하나라 1546 01:46:27,590 --> 01:46:34,830 또 이별할 때 1547 01:46:34,930 --> 01:46:42,422 마음은 슬플지라도 1548 01:46:42,522 --> 01:46:51,472 주 안에 교제하면서 1549 01:46:51,572 --> 01:47:01,415 또다시 만나리 1550 01:49:25,773 --> 01:49:28,730 자막 / 차샘이나 1551 01:49:28,830 --> 01:49:31,799 번역 / 박혜진 감수 / 한송이 1552 01:49:31,906 --> 01:49:34,896 자막 제공 부산국제영화제