1
00:00:24,672 --> 00:00:26,707
헌드레드 에이커 우드라는
깊은 숲에서
2
00:00:26,708 --> 00:00:29,076
크리스토퍼 로빈이라는 소년은
3
00:00:29,111 --> 00:00:33,114
세상에서 가장 특이한
또래 친구들을 만났습니다
4
00:00:34,082 --> 00:00:39,420
그들은 반인반수의
혐오스러운 괴물이었죠
5
00:00:40,788 --> 00:00:43,457
그 괴물들은 자신을
이렇게 소개했어요
6
00:00:43,558 --> 00:00:44,559
부엉이
7
00:00:44,626 --> 00:00:45,559
토끼
8
00:00:45,605 --> 00:00:46,193
이요르
9
00:00:46,594 --> 00:00:47,561
피글렛
10
00:00:47,562 --> 00:00:50,064
그리고 가장 중요한 인물은
11
00:00:50,098 --> 00:00:51,632
곰돌이 푸였죠
12
00:00:52,800 --> 00:00:56,037
순진한 크리스토퍼는
위험성을 무시한 채
13
00:00:56,038 --> 00:00:58,772
그들 모두와 친구가 되었어요
14
00:00:58,773 --> 00:01:00,241
크리스토퍼는 그들에게
음식을 가져다줬고
15
00:01:00,242 --> 00:01:01,976
함께 시간을 보내면서
16
00:01:01,977 --> 00:01:03,978
그들의 유대감은
더욱 강해졌습니다
17
00:01:06,248 --> 00:01:10,484
그렇게 세월이 흐르며
그들은 어른이 되었어요
18
00:01:11,486 --> 00:01:14,388
결국 크리스토퍼는
어려운 결정을 내렸고
19
00:01:14,456 --> 00:01:17,058
친구들을 남겨 둔 채
대학으로 가야 했어요
20
00:01:17,059 --> 00:01:18,125
의사가 되기 위해서였죠
21
00:01:19,127 --> 00:01:23,164
남겨진 괴물들은 또다시
스스로 살길을 찾아야 했죠
22
00:01:25,067 --> 00:01:27,068
그리고 겨울이 찾아왔어요
23
00:01:28,003 --> 00:01:30,071
겨울밤은 혹독하게 추웠고
24
00:01:30,072 --> 00:01:33,674
메마른 땅에는
먹을 게 하나도 없었죠
25
00:01:35,110 --> 00:01:39,180
굶어 죽기 직전
어느 운명적인 밤에
26
00:01:41,416 --> 00:01:43,984
푸는 살아남기 위해서
27
00:01:43,985 --> 00:01:47,488
친한 친구 중 하나를
잡아먹기로 결심합니다
28
00:01:48,623 --> 00:01:52,126
결국 그렇게 해서
이요르는 세상을 떠났죠
29
00:01:55,430 --> 00:01:58,765
이 끔찍한 트라우마로 인해
나머지도 마음이 비뚤어졌습니다
30
00:01:59,767 --> 00:02:02,369
떠돌이가 된 그들은
인간이라는 족속을
31
00:02:02,370 --> 00:02:04,105
미워하기 시작했어요
32
00:02:04,972 --> 00:02:09,876
특히 그들을 버렸던
크리스토퍼 로빈을 저주했죠
33
00:02:11,113 --> 00:02:12,879
그들은 협정을 맺었습니다
34
00:02:14,149 --> 00:02:16,650
착한 마음을 모두 버리고
35
00:02:16,651 --> 00:02:19,686
동물적인 본성으로
돌아가기로 했죠
36
00:02:21,189 --> 00:02:24,891
다시는 인간과 상하게
않겠다고 다짐하면서요
37
00:02:29,797 --> 00:02:35,035
5년 후
38
00:02:41,709 --> 00:02:42,710
바로 여기야
39
00:02:44,212 --> 00:02:45,946
오래 안 걸린다고 했지?
40
00:02:46,948 --> 00:02:49,416
어서 가자
이제 얼마 안 남았어
41
00:02:49,951 --> 00:02:51,752
그 말은 두 시간 전에도 했어
42
00:02:52,654 --> 00:02:55,756
거의 다 왔어, 진짜야
43
00:02:55,757 --> 00:02:57,924
- 좋아, 딱 한 시간만 더
- 그거면 충분해
44
00:02:58,860 --> 00:03:00,761
- 아니면 돌아갈 거야
- 알았어
45
00:03:02,697 --> 00:03:06,467
여긴 자기한테
처음 보여 주는 거야
46
00:03:06,468 --> 00:03:09,170
그래? 내가 특별한 이유는?
47
00:03:09,171 --> 00:03:10,871
- 왜 특별하냐고?
- 응
48
00:03:10,872 --> 00:03:14,441
그야 머지않아서...
49
00:03:14,442 --> 00:03:16,977
우린 크리스토퍼와
메리 로빈 부부가 될 거고
50
00:03:17,179 --> 00:03:19,646
난 우리 사이에
비밀을 두고 싶지 않아
51
00:03:20,348 --> 00:03:22,649
그리고 내가 미쳤다고
생각하지 않길 바라니까
52
00:03:22,650 --> 00:03:24,785
미쳤다고
생각하진 않아, 크리스
53
00:03:25,653 --> 00:03:27,654
알았어, 가자
54
00:03:38,700 --> 00:03:45,706
헌드레드 에이커 우드
55
00:03:48,643 --> 00:03:51,178
내가 그런 얘기를
꾸며냈다고 생각해?
56
00:03:51,179 --> 00:03:54,915
아니, 전부 꾸민 거라고
생각하진 않아
57
00:03:54,916 --> 00:03:56,983
그럼 나를 믿는 거지?
그들의 존재도 믿고?
58
00:03:56,984 --> 00:03:58,385
그런 말은 안 했어
59
00:04:02,657 --> 00:04:07,894
있잖아, 자기는
그때 아주 어렸고
60
00:04:07,895 --> 00:04:10,697
상상력이 제멋대로
뻗어 나간 거야
61
00:04:10,698 --> 00:04:13,834
세월이 흐르면서
스스로 믿게 된 거고
62
00:04:13,835 --> 00:04:14,868
그들은 진짜 있어, 메리
63
00:04:15,837 --> 00:04:17,838
이 모든 얘기들을
나 혼자 꾸며낼 순 없어
64
00:04:17,839 --> 00:04:20,006
그걸 부끄럽게 생각하지 마
65
00:04:20,007 --> 00:04:23,043
어렸을 땐 누구나
상상 속의 친구가 있어
66
00:04:23,044 --> 00:04:25,212
그들은 상상 속에
존재하는 게 아냐, 메리
67
00:04:31,253 --> 00:04:33,854
자기는 상상력이
아주 풍부해서
68
00:04:33,855 --> 00:04:35,922
지금 이렇게 성공한 거야
69
00:04:35,923 --> 00:04:37,958
그걸 없었던 거로
할 필요는 없어
70
00:04:37,959 --> 00:04:40,194
그럼 우리가 여긴 왜 왔을까?
71
00:04:41,229 --> 00:04:45,065
내 말을 믿지 않으면
여기까지 왜 온 거야?
72
00:04:45,066 --> 00:04:46,367
크리스...
73
00:04:48,736 --> 00:04:50,704
그들을 찾을 거라고
생각하진 않지만
74
00:04:51,706 --> 00:04:53,874
자기를 지지하러 온 거야
75
00:04:57,812 --> 00:04:59,079
가자
76
00:04:59,080 --> 00:05:00,814
시간이 점점 늦어지네
77
00:05:02,450 --> 00:05:06,152
푸와 피글렛
이요르와 나머지 전부는
78
00:05:06,153 --> 00:05:07,988
몇 년 동안 나랑 친구였어
그리고...
79
00:05:09,056 --> 00:05:11,057
- 그리고 이 숲에 있어
- 알아
80
00:05:11,058 --> 00:05:14,395
그 얘기는 이미
여러 번 들었으니까
81
00:05:14,396 --> 00:05:18,265
음식을 갖다주려고
주방에 몰래 들어간 거며
82
00:05:18,400 --> 00:05:23,169
그들과 몇 시간이나 놀고
얘기했다고 말했잖아
83
00:05:23,170 --> 00:05:24,805
그래
84
00:05:24,806 --> 00:05:28,809
노란 곰돌이와
85
00:05:28,810 --> 00:05:31,144
아기 돼지는
86
00:05:31,145 --> 00:05:37,284
자기를 포함해 그 누구도
그 뒤로 본 적이 없댔지
87
00:05:38,953 --> 00:05:40,120
자기 말이 맞을지도 몰라
88
00:05:42,189 --> 00:05:46,026
그래, 이걸 인정하는 게
어렵다는 거 알아
89
00:05:46,027 --> 00:05:47,461
그래서 내가 온 거야
90
00:05:49,464 --> 00:05:52,666
그리고 어쩌면 그들은 여전히
자기 마음속에 있을지도 몰라
91
00:05:53,935 --> 00:05:55,135
푸!
92
00:05:55,136 --> 00:05:57,003
가자, 메리
내 친구들이야!
93
00:05:57,004 --> 00:05:58,305
- 크리스토퍼!
- 푸!
94
00:05:59,541 --> 00:06:01,141
크리스토퍼, 여긴 위험해
95
00:06:01,876 --> 00:06:03,377
바로 여기야, 메리
드디어 친구들을 찾았어
96
00:06:03,378 --> 00:06:06,146
크리스토퍼
거기 들어가면 안 돼
97
00:06:11,052 --> 00:06:15,221
바로 여기야, 메리
하지만 많이 변했네
98
00:06:15,222 --> 00:06:17,958
- 말도 안 돼
- 기억했던 것과 달라
99
00:06:19,126 --> 00:06:21,194
뭐가 잘못된거 같아
100
00:06:21,195 --> 00:06:22,196
이런...
101
00:06:23,197 --> 00:06:24,198
푸
102
00:06:25,500 --> 00:06:28,201
그동안 너한테
무슨 일이 있었던 거니?
103
00:06:29,571 --> 00:06:33,307
크리스토퍼
빨리 가자, 지금 당장
104
00:06:33,308 --> 00:06:35,208
- 메리
- 여기 있으면 안 돼
105
00:06:35,209 --> 00:06:37,878
메리, 무슨 일이 있었는지
난 알아야겠어
106
00:06:37,879 --> 00:06:39,846
제발 가자, 부탁이야
107
00:06:40,748 --> 00:06:41,982
하나도 위험할 거 없어
108
00:06:41,983 --> 00:06:43,850
내 친구들이라고 했잖아?
109
00:06:44,519 --> 00:06:47,020
나를 봐
내가 자기를 지켜 줄게
110
00:06:47,021 --> 00:06:49,222
아무 일도 없을 거야, 됐지?
111
00:06:49,223 --> 00:06:51,157
아니, 뭔가 꺼림칙해
112
00:06:52,327 --> 00:06:54,194
메리, 괜찮을 거야
내 말 믿지?
113
00:06:54,195 --> 00:06:57,263
정말이야, 일단 만나면
두려움도 사라질 거야
114
00:06:57,264 --> 00:06:59,333
어서 가자
115
00:07:39,106 --> 00:07:40,273
여기가 우리 집이야, 메리
116
00:07:42,944 --> 00:07:45,979
우린 항상...
이곳에서 함께 놀았지
117
00:07:47,048 --> 00:07:49,282
생각했던 것보다 훨씬 크네
118
00:08:16,778 --> 00:08:17,779
푸?
119
00:08:19,113 --> 00:08:20,114
피글렛?
120
00:08:30,357 --> 00:08:33,760
크리스, 이거 자기 사진이야?
121
00:08:37,432 --> 00:08:40,467
응, 이게 왜 이렇게 됐지?
122
00:08:41,969 --> 00:08:43,837
왜 이런 짓을 했을까?
123
00:08:43,838 --> 00:08:45,338
글쎄, 나야 모르지
124
00:08:46,974 --> 00:08:48,775
여긴 안전하지 않아
125
00:08:49,477 --> 00:08:51,011
집에 가자
126
00:08:53,648 --> 00:08:57,150
숨어야 해
빨리 숨어야해!
127
00:08:58,553 --> 00:08:59,686
크리스, 숨어!
128
00:11:03,210 --> 00:11:04,945
빨리 숨어야 해
129
00:11:11,385 --> 00:11:13,386
피글렛, 그러지 마!
130
00:11:15,089 --> 00:11:17,390
- 크리스!
- 피글렛, 하지 마!
131
00:11:19,861 --> 00:11:21,628
피글렛, 제발 멈춰!
132
00:11:22,864 --> 00:11:25,531
피글렛, 안 돼!
133
00:11:29,403 --> 00:11:31,104
제발 그만해!
134
00:11:31,105 --> 00:11:33,406
메리를 놔 줘, 피글렛!
135
00:12:08,142 --> 00:12:10,176
푸, 제발 나 좀 도와줘
136
00:12:10,177 --> 00:12:11,511
피글렛이 이상해
137
00:12:11,512 --> 00:12:13,814
내 아내를 죽였어
도와줘!
138
00:12:20,121 --> 00:12:23,790
제발...
대체 왜 이래, 푸?
139
00:12:23,791 --> 00:12:26,426
우린 친구였는데
왜 이러는 거야?
140
00:12:26,427 --> 00:12:27,428
이러지 마
141
00:12:31,766 --> 00:12:33,333
피글렛, 정말 미안해
142
00:12:33,334 --> 00:12:36,269
이렇게 될 줄은
정말 몰랐어
143
00:12:36,270 --> 00:12:38,371
너희는 내가 없어도
괜찮을 줄 알았어
144
00:12:40,507 --> 00:12:42,542
왜 이러는 거야?
우린 친구였잖아
145
00:12:42,543 --> 00:12:44,845
대체 왜? 그만!
146
00:12:44,846 --> 00:12:47,013
이렇게 애원할게
147
00:12:49,316 --> 00:12:51,785
이럴 줄 알았다면
절대 안 떠났을 거야
148
00:12:54,155 --> 00:12:56,656
우린 친구라서
함께 놀곤 했잖아
149
00:12:56,657 --> 00:12:58,324
전에는...
150
00:12:58,325 --> 00:13:01,061
어렸을 때 기억하지, 푸?
우린 함께 놀았어
151
00:13:03,297 --> 00:13:05,631
대체 왜 이러는 거야?
152
00:13:07,134 --> 00:13:09,535
이럴 줄 알았다면
안 떠났을 거야
153
00:13:09,536 --> 00:13:10,537
정말이야
154
00:13:11,505 --> 00:13:14,174
어렸을 때 기억하지, 푸?
155
00:13:14,175 --> 00:13:15,176
우린 함께 놀았어
156
00:13:18,545 --> 00:13:21,214
제발 그만해
157
00:13:22,483 --> 00:13:24,550
그만해, 푸!
158
00:13:37,732 --> 00:13:43,703
곰돌이 푸: 피와 꿀
159
00:13:47,078 --> 00:13:48,078
korsubtitle
160
00:13:52,747 --> 00:13:54,614
공포 아니면...
161
00:13:56,250 --> 00:13:59,685
오늘 또 숲에서
실종사건이 발생했고
162
00:14:00,955 --> 00:14:02,722
훼손된 시신도 발견됐습니다
163
00:14:04,725 --> 00:14:08,061
숲 근처에 가지 마세요
164
00:14:09,851 --> 00:14:11,766
숲속의 괴물!
165
00:14:11,799 --> 00:14:14,067
헌드레드 에이커 우드는
안전하지 않습니다
166
00:14:15,436 --> 00:14:17,703
훼손된 시신도 발견됐습니다
167
00:14:25,880 --> 00:14:29,282
오늘 또 숲에서
실종 사건이 발생했습니다
168
00:14:29,283 --> 00:14:32,418
오늘은 숲 근처에
가지 마세요
169
00:14:36,123 --> 00:14:39,225
훼손된 시신도 발견됐습니다
170
00:14:40,127 --> 00:14:42,829
오늘은 숲 근처에
가지 마세요
171
00:14:47,768 --> 00:14:50,971
숲에서 새로운 살인 사건이
발생하고 있습니다
172
00:14:53,808 --> 00:14:57,110
숲이 넓다고
안전한 건 아닙니다
173
00:14:57,111 --> 00:14:58,611
애쉬다운 숲의 대재앙
174
00:15:06,821 --> 00:15:11,657
이걸 어떻게 설명할지
잘 모르겠어요
175
00:15:16,530 --> 00:15:19,665
오늘 상담하러 올 때
기분이 괜찮았어요?
176
00:15:24,671 --> 00:15:25,672
이유가 뭘까요?
177
00:15:26,941 --> 00:15:29,542
지금 같은 방식으로
살고 싶지 않으니까요
178
00:15:31,345 --> 00:15:34,514
저는 어딜 가더라도
어깨 너머로 살펴요
179
00:15:36,017 --> 00:15:38,985
불안하고 초조해서요
180
00:15:40,487 --> 00:15:44,190
아주 작은 소음만 들려도
181
00:15:45,526 --> 00:15:47,360
심장이 두근거리는
느낄 수 있어요
182
00:15:49,063 --> 00:15:53,867
그런 게 본인의 삶에
영향을 끼친다는 걸 깨닫고
183
00:15:53,868 --> 00:15:56,136
조치를 취하는 건
큰 도약입니다
184
00:15:57,738 --> 00:16:01,374
상담받을 때마다
좋은 진전을 보여요
185
00:16:01,375 --> 00:16:04,510
마리아, 당신이 문제를
극복하도록 도와줄게요
186
00:16:07,048 --> 00:16:08,181
하지만 저는...
187
00:16:09,483 --> 00:16:12,052
아무런 변화도
못 느끼는 거 같아요
188
00:16:13,154 --> 00:16:16,923
당신의 현재 상태는
몇 달 전과 완전히 달라요
189
00:16:17,824 --> 00:16:20,760
네, 알아요
190
00:16:22,063 --> 00:16:23,496
적응하는 게 힘들어서 그래요
191
00:16:25,066 --> 00:16:28,068
직장에서 일을 하거나
사람들 틈에 있을 때
192
00:16:29,736 --> 00:16:33,006
그 남자가 여전히
어딘가에 있는 거 같아요
193
00:16:34,341 --> 00:16:37,243
주말 여행 같은 거
생각해 본 적 있어요?
194
00:16:37,411 --> 00:16:41,114
바쁜 생활에서 벗어나
조용한 곳에 가 보세요
195
00:16:41,115 --> 00:16:44,951
안전함을 느낄 수 있는
그런 곳으로요
196
00:16:44,952 --> 00:16:48,021
그리고 그동안 겪은 일을
마음에서 지우는 거예요
197
00:16:48,455 --> 00:16:52,192
그게 큰 도움이 될 겁니다
198
00:16:54,461 --> 00:16:57,297
네, 그럴 수도 있겠네요
199
00:17:30,998 --> 00:17:32,498
두 시간이라고?
200
00:17:33,434 --> 00:17:35,501
- 농담이지, 티나?
- 그래, 알아
201
00:17:35,502 --> 00:17:37,670
미안해, 금방 갈게
202
00:17:37,671 --> 00:17:39,839
먼저 자리 잡고 앉아서
203
00:17:39,840 --> 00:17:42,508
포도주 꺼내서
미리 마시고 있어
204
00:17:42,509 --> 00:17:45,011
- 나도 빨리 갈게
- 머리가 따로 놀았다면
205
00:17:45,012 --> 00:17:46,679
- 넌 머리도 두고 다녔을 거야
- 내 말 좀 들어 봐
206
00:17:47,681 --> 00:17:48,681
내가 한 말 들었지?
207
00:17:48,682 --> 00:17:50,850
대문이 보이면 들어가
208
00:17:50,851 --> 00:17:52,352
나도 곧 도착할 거야
209
00:17:52,353 --> 00:17:54,020
알았어, 약속 파괴자야
210
00:17:55,456 --> 00:17:56,889
그래, 이따가 보자
211
00:18:25,052 --> 00:18:26,053
계세요?
212
00:18:34,228 --> 00:18:35,461
누구 없어요?
213
00:19:00,521 --> 00:19:01,854
계세요?
214
00:19:01,855 --> 00:19:03,022
아무도 없어요?
215
00:19:40,861 --> 00:19:42,862
아무도 없나요?
216
00:19:46,032 --> 00:19:47,733
지금 가는 중이니
기다려요
217
00:19:47,734 --> 00:19:48,735
안녕하세요?
218
00:19:50,537 --> 00:19:52,372
안녕하세요, 아가씨?
219
00:19:53,674 --> 00:19:55,508
미안해요
뒤에 있어서 못 들었어요
220
00:19:55,509 --> 00:19:56,642
아뇨, 괜찮아요
221
00:19:56,643 --> 00:19:58,911
주유 펌프에 관해
물어보려고요
222
00:19:58,912 --> 00:20:01,847
- 저거 작동해요?
- 저 고물이요?
223
00:20:01,848 --> 00:20:05,418
보시다시피
몇 년 동안 고장 났어요
224
00:20:05,419 --> 00:20:08,988
주유소를 찾는 거라면
3km쯤 더 가면 나옵니다
225
00:20:08,989 --> 00:20:09,990
알겠습니다
226
00:20:10,824 --> 00:20:12,858
내가 도울 일은 없나요?
227
00:20:12,859 --> 00:20:14,494
마리아, 빨리 가자!
228
00:20:14,495 --> 00:20:17,062
밖에서 친구들이
기다리는군요
229
00:20:17,063 --> 00:20:19,665
네, 죄송해요
애들 성격이 좀 급해요
230
00:20:20,867 --> 00:20:23,403
- 어머, 미안해요!
- 아이고!
231
00:20:23,404 --> 00:20:25,671
이런, 사과하지 마세요
232
00:20:25,672 --> 00:20:26,906
내 잘못이에요
233
00:20:26,907 --> 00:20:28,774
- 여기 있어요
- 고마워요
234
00:20:28,775 --> 00:20:30,843
- 또 미안해요
- 고마워요
235
00:20:30,844 --> 00:20:32,712
- 그럼 안녕히 계세요
- 잘 가요
236
00:20:32,713 --> 00:20:33,846
잘 가요
237
00:20:40,721 --> 00:20:42,455
발 아파서 죽겠네
238
00:20:42,923 --> 00:20:44,424
놀랄 일도 아니지
239
00:20:46,460 --> 00:20:49,395
벌레 하나만 나타나도
난 집으로 갈 거야
240
00:20:49,396 --> 00:20:51,231
벌레 때문에 죽진 않아, 라라
241
00:20:51,232 --> 00:20:53,032
그래서가 아니라 징그럽잖아
242
00:20:53,033 --> 00:20:54,467
진짜?
243
00:20:54,468 --> 00:20:56,369
근데 여기 근사하다
244
00:20:56,370 --> 00:20:58,103
수영장도 있다고 했지?
245
00:20:58,104 --> 00:21:00,105
- 그래, 바비큐도
- 멋지네
246
00:21:00,106 --> 00:21:02,275
수영장이 나를 부르는구나
247
00:21:02,276 --> 00:21:03,277
아주 멋져
248
00:21:04,245 --> 00:21:07,046
- 완벽할 거야
- 그러게
249
00:21:07,047 --> 00:21:08,381
얘들아, 어서 들어가자
250
00:21:08,382 --> 00:21:09,415
알았어
251
00:21:15,889 --> 00:21:18,057
- 어머, 멋지네
- 예쁘다
252
00:21:18,058 --> 00:21:19,059
그러게 말이야
253
00:21:21,094 --> 00:21:22,995
- 세상에, 정말 귀여워
- 대박!
254
00:21:24,898 --> 00:21:26,799
진짜 엄청 크다
255
00:21:26,800 --> 00:21:28,301
그런 말 처음 하는 거지, 제스?
256
00:21:28,302 --> 00:21:30,069
- 그러지 마
- 좋아, 얘들아
257
00:21:30,070 --> 00:21:31,071
동의한 대로 할 거지?
258
00:21:31,972 --> 00:21:33,973
꼭 그렇게 해야 해?
259
00:21:33,974 --> 00:21:36,108
그래, 그게 여기 온 이유잖아
260
00:21:38,779 --> 00:21:40,346
- 너무하네
- 한다면 해야지
261
00:21:40,347 --> 00:21:41,481
여기 있어
262
00:21:41,482 --> 00:21:45,785
속세와 인연을 끊고
자연과 하나가 되자
263
00:21:45,786 --> 00:21:49,088
종일 앉아서
인스타 하는 것도 그만해
264
00:21:49,089 --> 00:21:50,423
- 라라?
- 안 그럴게, 제스
265
00:21:50,424 --> 00:21:53,293
아니, 그럴 거야
어서 내놔
266
00:21:55,161 --> 00:21:57,029
휴대폰이
사라진 것도 모를 거야
267
00:21:58,031 --> 00:21:59,865
- 라라
- 그래, 알았어
268
00:21:59,866 --> 00:22:01,100
- 됐다
- 알아서 해
269
00:22:01,468 --> 00:22:03,369
그게 사라졌다는 걸
분명히 느낄 거야
270
00:22:03,370 --> 00:22:06,005
- 당연하지
- 난 그거 필요 없어
271
00:22:06,006 --> 00:22:08,541
아무튼, 난 짐부터 꾸릴게
272
00:22:08,542 --> 00:22:10,209
내가 제일 좋은 방 쓸 거니까
273
00:22:10,210 --> 00:22:12,812
그래, 알았어
274
00:22:12,813 --> 00:22:14,547
티나는 안 올 거라고 했잖아
275
00:22:16,149 --> 00:22:17,550
늘 그렇듯이 늦게 올 거야
276
00:22:44,177 --> 00:22:46,312
지금은 전화를 받을 수 없으니
277
00:22:46,313 --> 00:22:48,914
삐 소리 후에
메시지를 남겨 주세요
278
00:22:48,915 --> 00:22:50,182
안녕? 나야
279
00:22:50,183 --> 00:22:51,584
이거 확인하는 대로
전화해 줄래?
280
00:22:51,585 --> 00:22:53,719
어디로 가야할지
몰라서 그래
281
00:22:53,720 --> 00:22:55,321
헌드레드 에이커 우드로
가는거 맞아?
282
00:22:55,322 --> 00:22:57,156
거기가 장소 이름이야?
283
00:22:57,157 --> 00:22:59,058
내 내비게이션이
유턴하라고 하는데
284
00:22:59,059 --> 00:23:00,826
난 방향 감각이 없잖아
285
00:23:01,928 --> 00:23:03,195
확인하는대로 전화해 줘
286
00:23:03,196 --> 00:23:05,230
어디로 가야할지
전혀 모르겠으니까
287
00:23:06,232 --> 00:23:10,670
헌드레드 에이커 우드
288
00:24:50,003 --> 00:24:52,004
도와줘요!
제발 이러지 마요!
289
00:24:59,312 --> 00:25:01,013
이러지 마세요!
290
00:26:06,780 --> 00:26:08,648
이건 언제 다 했어?
291
00:26:08,649 --> 00:26:11,283
도착하기 전에
미리 요청했어
292
00:26:11,284 --> 00:26:13,553
별로 안 비싸니까
걱정 안 해도 돼
293
00:26:17,457 --> 00:26:19,224
마음에 안 들어?
294
00:26:21,161 --> 00:26:22,628
너무 성급한 거 같아
295
00:26:25,231 --> 00:26:26,232
그렇구나
296
00:26:28,802 --> 00:26:30,335
정말 마음에 들어
297
00:26:30,336 --> 00:26:32,705
네가 신경 많이 쓰며
노력하는 것도 알고
298
00:26:44,350 --> 00:26:47,753
오랫동안 애원했지
아주 오랫동안
299
00:26:47,754 --> 00:26:51,190
난 너를 이해하니까
300
00:26:51,191 --> 00:26:54,560
사랑을 기다리면서
301
00:26:54,561 --> 00:26:58,097
난 너를 이해하니까
302
00:26:58,098 --> 00:27:01,433
오랫동안 애원했지
아주 오랫동안
303
00:27:01,434 --> 00:27:04,770
난 너를 이해하니까
304
00:27:04,771 --> 00:27:07,573
더 많은 걸 바라며...
305
00:27:07,574 --> 00:27:09,408
정말 이러고 싶은 거야?
306
00:27:11,377 --> 00:27:12,444
그래, 괜찮아
307
00:27:13,547 --> 00:27:16,248
내 치료사 말로는
이게 도움이 될 거래
308
00:27:16,249 --> 00:27:17,250
알았어
309
00:27:18,184 --> 00:27:23,022
난 가끔 어떤 일들이
이상하다고 느꼈어
310
00:27:23,023 --> 00:27:25,591
정원의자가
내 창문 옆에 있거나
311
00:27:25,592 --> 00:27:27,426
정원에 발자국이
찍혀 있는 거 말이야
312
00:27:28,461 --> 00:27:31,530
진짜? 네가 그런 일을
겪는지 전혀 몰랐어
313
00:27:33,133 --> 00:27:36,101
처음엔 그냥
상상이라고 생각하며
314
00:27:36,102 --> 00:27:37,603
아무것도 아니라고 여겼어
315
00:27:40,473 --> 00:27:42,207
근데 어느 날 밤에...
316
00:27:45,378 --> 00:27:47,379
자다가 일어나서
물을 마시러 갔었어
317
00:27:48,481 --> 00:27:52,251
내 방에 돌아갔을 때
무슨 소리가 들렸어
318
00:28:26,620 --> 00:28:28,120
그래서 커튼 사이로
내다봤는데...
319
00:28:29,422 --> 00:28:33,092
나를 똑바로 노려보는
누군가의 눈이 보였어
320
00:28:33,093 --> 00:28:35,628
그래서 비명을 질렀더니
그 남자가 도망치더라
321
00:28:36,630 --> 00:28:38,430
정말 역겨운 놈이네
322
00:28:39,532 --> 00:28:41,166
그래서 경찰에 신고했는데
323
00:28:41,167 --> 00:28:43,035
경찰이 할 수 있는 게
아무것도 없었어
324
00:28:45,305 --> 00:28:48,173
그 뒤로 한 달 정도는
아무 일도 없었지
325
00:28:49,442 --> 00:28:54,146
근데 사람들 틈에서
다시 불안함을 느꼈어
326
00:28:54,147 --> 00:28:57,349
감시당하는 거 같았고
이상한 전화도 왔어
327
00:28:59,285 --> 00:29:00,286
그러다 어느 날 밤에
328
00:29:01,487 --> 00:29:05,624
난 내 방에서
혼자 자고 있었어
329
00:29:16,369 --> 00:29:18,537
새벽 세 시쯤이었는데
330
00:29:42,495 --> 00:29:46,899
방 안에서
이상한 소리가 났어
331
00:29:50,036 --> 00:29:51,403
그놈이 내 방에 들어와서
332
00:29:52,672 --> 00:29:54,406
내 옷을 벗기려고 했지
333
00:30:14,360 --> 00:30:15,560
나라면 기절했을 거 같아
334
00:30:15,561 --> 00:30:16,562
라라!
335
00:30:18,064 --> 00:30:21,533
경찰이 그의 컴퓨터를 찾았는데
내 사진이 가득 있었대
336
00:30:21,534 --> 00:30:22,634
난 전혀 몰랐어
337
00:30:23,770 --> 00:30:27,139
내가 말할 입장이 아니라
너희에게 말 안 했던 거야
338
00:30:30,576 --> 00:30:33,078
하지만 지금은
훨씬 좋아진 거 같아
339
00:31:41,948 --> 00:31:42,982
제발...
340
00:31:48,121 --> 00:31:50,823
부탁이야
제발 그만해
341
00:31:54,828 --> 00:31:56,628
이건 네가 아니야
342
00:31:57,497 --> 00:31:59,664
내가 기억하는 넌 이렇지 않아
343
00:32:03,036 --> 00:32:06,038
난 그때 떠나야 했어
나는...
344
00:32:10,543 --> 00:32:11,510
사람들은 결코...
345
00:32:11,511 --> 00:32:13,846
사람들은 너를
이해하지 못했어, 푸
346
00:32:13,847 --> 00:32:15,514
나만 너를 이해했어
347
00:32:17,517 --> 00:32:19,418
제발 부탁이야
348
00:32:19,419 --> 00:32:20,819
나를 믿어야 해
나는...
349
00:32:22,822 --> 00:32:26,158
상황이 달랐더라면
어떻게 됐을지 상상해 볼래?
350
00:32:31,697 --> 00:32:33,765
난 널 사랑해, 푸
351
00:32:40,140 --> 00:32:41,706
정말 미안해
352
00:33:12,805 --> 00:33:16,909
보고 싶었어, 푸
내 다정한 친구
353
00:33:16,910 --> 00:33:19,411
넌 이 세상에서
최고의 곰이야
354
00:33:20,313 --> 00:33:23,882
아무것도 우릴 갈라놓지 못하고
난 절대 너를 떠나지 않을 거야
355
00:33:23,883 --> 00:33:26,218
절대로, 약속할게
356
00:33:26,219 --> 00:33:30,055
우린 같이 늙어갈거야
영원히 함께하면서
357
00:33:30,056 --> 00:33:33,158
넌 이 세상에서
최고의 곰이야
358
00:33:33,426 --> 00:33:35,360
난 항상 네 곁에 있을 거야
359
00:34:33,987 --> 00:34:35,554
푸, 제발 이러지 마
360
00:34:36,956 --> 00:34:40,059
안 돼, 푸
이러지 마
361
00:34:46,332 --> 00:34:47,399
안 돼!
362
00:34:50,903 --> 00:34:51,904
하지 마!
363
00:34:58,644 --> 00:34:59,678
그만!
364
00:35:35,515 --> 00:35:36,881
안 돼!
365
00:35:41,521 --> 00:35:43,855
맙소사
366
00:35:45,725 --> 00:35:46,726
세상에...
367
00:35:47,827 --> 00:35:48,960
메리!
368
00:35:56,236 --> 00:35:57,736
어딘가에서
369
00:36:02,575 --> 00:36:03,642
이상한 냄새가 나
370
00:36:08,814 --> 00:36:10,382
어딘가에서
371
00:36:15,088 --> 00:36:16,688
이상한 냄새가 나
372
00:36:17,590 --> 00:36:20,058
뭔가 썩는 냄새가...
373
00:36:46,686 --> 00:36:51,690
그대는 꿀처럼 달콤해
374
00:36:52,692 --> 00:36:56,261
그대도 이걸 원하잖아
375
00:36:56,262 --> 00:36:59,698
나도 함께 있고 싶어
376
00:36:59,699 --> 00:37:03,101
내가 원하는 대로 할 거야
377
00:37:03,102 --> 00:37:06,905
그대와 나는
아무도 막을 수 없어
378
00:37:06,906 --> 00:37:09,808
그대를 사랑해
379
00:37:09,809 --> 00:37:14,213
난 모든 걸 견딜 수 있어
380
00:37:14,214 --> 00:37:17,882
그대의 손길을
느끼고 싶어
381
00:37:17,883 --> 00:37:21,253
이젠 그대의 손길을
느끼고 싶어
382
00:37:35,568 --> 00:37:36,901
다 벗어 던져
383
00:37:36,902 --> 00:37:40,605
꾸밈없는 모습을 보고 싶어
384
00:37:40,606 --> 00:37:42,307
꾸밈없는 모습을
385
00:37:42,308 --> 00:37:47,312
가면을 벗어 던져
이건 연극이 아니니까
386
00:37:48,181 --> 00:37:53,185
그대를 사랑해
미치도록 사랑해
387
00:37:54,787 --> 00:37:59,791
난 거친 게 좋아
388
00:38:02,795 --> 00:38:06,598
나한테 말해 봐
뭐가 그리 혼란스러운지
389
00:38:11,170 --> 00:38:13,672
별로네
이것도 별로야
390
00:38:13,673 --> 00:38:14,873
마음에 안 들어
391
00:38:17,277 --> 00:38:18,543
뭐지?
392
00:38:24,850 --> 00:38:27,018
어떤 놈이야?
393
00:38:29,021 --> 00:38:30,022
누구세요?
394
00:38:33,626 --> 00:38:34,627
누구 있어요?
395
00:38:55,515 --> 00:38:56,881
마리아를 스토킹하나?
396
00:39:20,373 --> 00:39:21,406
뭐가 됐든
397
00:39:21,407 --> 00:39:24,075
내 휴가 망치면
가만 안 둬, 사이코야
398
00:40:55,735 --> 00:40:57,068
도와줘요!
399
00:40:57,069 --> 00:40:58,703
이봐요!
400
00:40:58,704 --> 00:40:59,904
살려줘요!
401
00:41:04,243 --> 00:41:05,309
살려줘요!
402
00:42:11,811 --> 00:42:15,146
무슨 소리였지?
라라 목소리 아냐?
403
00:42:15,147 --> 00:42:16,548
- 라라가 소리 질렀나?
- 그런 거 같아
404
00:42:16,549 --> 00:42:18,216
젠장, 어서 가 보자
405
00:42:18,217 --> 00:42:20,118
- 무슨 일이 있나 봐
- 라라를 찾아보자
406
00:42:22,121 --> 00:42:23,522
분명히 비명을 질렀어
407
00:42:23,523 --> 00:42:24,983
티나가 왔을지도 몰라
408
00:42:25,390 --> 00:42:27,225
티나 목소리는 아니었어
409
00:42:28,461 --> 00:42:29,994
나가서 찾아볼까?
410
00:42:29,995 --> 00:42:30,996
그래, 가자
411
00:42:35,701 --> 00:42:37,001
차가 왜 여기 있지?
412
00:42:37,002 --> 00:42:38,003
뭐지?
413
00:42:42,174 --> 00:42:44,308
모든 게 현실이 아닌 같아
414
00:42:44,309 --> 00:42:46,745
차 문에 왜 저렇게 열렸지?
415
00:42:48,581 --> 00:42:49,748
나도 모르겠어
416
00:42:51,751 --> 00:42:52,752
가 보자
417
00:42:55,488 --> 00:42:56,489
괜찮아
418
00:43:06,331 --> 00:43:07,398
저게 뭐지?
419
00:43:07,399 --> 00:43:10,368
맙소사!
420
00:43:10,369 --> 00:43:13,171
마리아, 빨리 와
안으로 들어가야 해!
421
00:43:13,172 --> 00:43:14,839
- 빨리 와
- 라라잖아!
422
00:43:16,609 --> 00:43:18,677
빨리 가야 해
저기에...
423
00:43:19,344 --> 00:43:20,345
조이!
424
00:43:31,056 --> 00:43:32,190
라라가 죽었어
425
00:43:32,191 --> 00:43:33,192
뭐라고?
426
00:43:34,594 --> 00:43:36,460
누군가 바깥에 있어
427
00:43:41,801 --> 00:43:45,136
그게 누군진 몰라도
이걸 쓴 거 같아
428
00:43:48,908 --> 00:43:50,775
이젠 어쩌면 좋아?
429
00:43:50,776 --> 00:43:54,045
- 현관문이 열려 있었어
- 놈들이 들어왔을 거야
430
00:43:56,749 --> 00:43:59,117
이건 바깥에서 쓴 거야
431
00:43:59,118 --> 00:44:01,485
다 같이 뭉쳐서
무기를 찾아보자
432
00:44:05,591 --> 00:44:08,259
가자, 경찰에 신고해야 해
433
00:44:34,019 --> 00:44:36,688
- 조이, 무서워 죽겠어
- 솔직히 나도 무서워
434
00:44:36,689 --> 00:44:38,089
나도 무서워
435
00:44:39,191 --> 00:44:40,592
저건 뭐지?
436
00:44:41,661 --> 00:44:42,861
모르겠어
437
00:44:46,198 --> 00:44:48,166
저 얼굴 봤어?
438
00:44:49,802 --> 00:44:51,936
사람이 아닌 거 같아
439
00:45:02,381 --> 00:45:04,515
안으로 들어오려고 해
440
00:45:04,516 --> 00:45:07,151
다들 침착해, 알았지?
441
00:45:08,387 --> 00:45:11,389
무기로 쓸만한 걸 찾아야 해
442
00:45:11,390 --> 00:45:14,225
주방으로 가 보자
어서 와!
443
00:45:14,226 --> 00:45:16,194
난 무서워 죽겠어
444
00:45:18,330 --> 00:45:19,831
우린 무사할 거야
445
00:45:19,832 --> 00:45:20,833
알았지?
446
00:45:22,201 --> 00:45:24,168
왜 자꾸 나를
따라다니는 거야!
447
00:45:24,169 --> 00:45:26,738
내가 가는 곳마다
따라와서 괴롭히잖아
448
00:45:29,675 --> 00:45:31,009
내가 옆에 있잖아
449
00:45:33,212 --> 00:45:35,479
넌 혼자가 아냐, 알았지?
450
00:45:47,592 --> 00:45:49,761
- 괜찮아?
- 응, 쟤도 괜찮아
451
00:45:49,762 --> 00:45:51,663
- 글쎄, 잘 모르겠어
- 마리아
452
00:45:51,664 --> 00:45:54,232
정신 똑바로 차려야 해
453
00:45:54,233 --> 00:45:56,701
바깥에 있는 저게 뭐든
네 스토커는 아니야
454
00:45:56,702 --> 00:45:58,737
그리고 저놈이 안으로
들어오려고 해
455
00:46:00,205 --> 00:46:01,339
어서 가자
456
00:46:04,176 --> 00:46:08,112
라라가 집 뒤의
수영장에 있었지?
457
00:46:08,113 --> 00:46:10,348
그래, 아까 나갔어
458
00:46:10,349 --> 00:46:12,350
- 세상에, 설마 그래서...
- 미치겠네
459
00:46:13,218 --> 00:46:15,286
라라가 문을 열어놨나 봐
460
00:46:18,623 --> 00:46:21,025
저게 뭐든 간에
집 앞에 있어
461
00:46:21,026 --> 00:46:22,393
내가 가서 문을 닫을게
462
00:46:22,394 --> 00:46:25,263
- 안 돼, 그러지 마!
- 들어오게 할 순 없어
463
00:46:25,264 --> 00:46:26,265
조이, 가지 마!
464
00:46:30,770 --> 00:46:32,704
나한테 총이 있으니
같이 가자, 총이 있어
465
00:46:32,705 --> 00:46:35,406
- 총알도 있어?
- 응, 내 총이 위층에 있어
466
00:46:35,407 --> 00:46:37,275
가자, 총을 가지러 가자!
467
00:46:41,313 --> 00:46:43,047
빨리 움직여야 해
468
00:46:43,048 --> 00:46:45,583
내 총이 여기...
총이 어디 갔지?
469
00:46:46,318 --> 00:46:47,986
총을 어디에 둔 거지?
470
00:46:49,088 --> 00:46:50,121
빨리 해!
471
00:46:50,122 --> 00:46:51,555
서둘러야 해, 총이 어딨지?
472
00:46:56,061 --> 00:46:58,396
- 찾았다!
- 좋았어
473
00:46:59,398 --> 00:47:00,399
이제 됐어
474
00:47:04,269 --> 00:47:07,105
쉿, 조용히 해
475
00:47:07,106 --> 00:47:08,272
놈이 안으로 들어왔어
476
00:47:08,273 --> 00:47:10,141
조이와 앨리스는
어디 있을까?
477
00:47:12,244 --> 00:47:13,812
숨은 거 같아
478
00:47:24,289 --> 00:47:26,257
최대한 조용히 해
479
00:47:26,258 --> 00:47:29,227
저 문까지 달려가서
문을 닫아야 해
480
00:47:29,228 --> 00:47:31,095
그리고 애들한테 가자
481
00:47:44,543 --> 00:47:45,544
앨리스
482
00:47:47,446 --> 00:47:48,447
사랑해
483
00:47:49,281 --> 00:47:50,448
나도 사랑해
484
00:47:54,954 --> 00:47:57,088
젠장
485
00:47:57,089 --> 00:47:58,556
놈들이 들어왔나 봐
486
00:48:02,161 --> 00:48:05,663
내가 가라고 하면
문으로 재빨리 뛰어가
487
00:48:05,664 --> 00:48:09,901
미안하지만 싫어
너랑 같이 갈 거야
488
00:48:30,923 --> 00:48:33,958
저리 꺼져!
꺼지라고!
489
00:48:33,959 --> 00:48:35,693
왜 이러는 거야?
걔한테 손대지 마!
490
00:48:35,694 --> 00:48:37,661
손대지 말란 말야, 미친놈아!
491
00:50:48,160 --> 00:50:49,393
저거 조이야?
492
00:50:51,296 --> 00:50:53,164
그런 거 같아
493
00:50:55,767 --> 00:50:56,768
나가자
494
00:51:02,007 --> 00:51:03,141
안 돼, 조이!
안 돼!
495
00:51:06,645 --> 00:51:08,079
어쩌면 좋아
496
00:51:10,983 --> 00:51:12,083
조이...
497
00:51:12,084 --> 00:51:13,351
저거 봐
498
00:51:17,022 --> 00:51:18,023
가자
499
00:51:22,094 --> 00:51:23,661
쉿
500
00:51:28,333 --> 00:51:30,301
소리 내지 마
501
00:51:32,637 --> 00:51:34,472
놈들이 우릴 못 본 거 같아
502
00:51:48,353 --> 00:51:50,354
그냥 쏴 버리면 안 될까?
503
00:51:50,355 --> 00:51:52,556
앨리스가 가까이 있어서
놈을 맞히기 힘들어
504
00:51:53,625 --> 00:51:57,195
지금은 몰래 따라가서
기회를 엿보자
505
00:53:38,897 --> 00:53:41,632
어딘가에서
506
00:53:45,270 --> 00:53:50,274
이상한 냄새가 나
507
00:53:51,643 --> 00:53:53,777
어딘가에서
508
00:53:58,082 --> 00:53:59,483
이상한 냄새가 나
509
00:54:04,256 --> 00:54:06,157
어딘가에서
510
00:54:09,994 --> 00:54:14,998
뭔가 썩는 냄새가...
511
00:54:49,768 --> 00:54:50,769
앨리스
512
00:54:51,436 --> 00:54:52,437
앨리스!
513
00:55:01,980 --> 00:55:02,981
조이
514
00:55:05,317 --> 00:55:06,850
- 조이는 어딨어?
- 쉿
515
00:55:06,851 --> 00:55:08,652
여긴 어디야?
516
00:55:08,653 --> 00:55:10,421
- 진정해야 해
- 세상에
517
00:55:10,422 --> 00:55:11,955
- 괜찮아
- 소리 지르지 마
518
00:55:11,956 --> 00:55:13,190
제스는 어딨어?
519
00:55:13,191 --> 00:55:14,825
우리가 너를 꺼내 줄게
520
00:55:14,826 --> 00:55:17,261
괜찮지?
521
00:55:19,097 --> 00:55:20,130
놈들이 죽였어
522
00:55:21,266 --> 00:55:22,833
놈들이 조이를 죽였어
523
00:55:23,802 --> 00:55:25,969
여기서 나가야 해, 앨리스
524
00:55:25,970 --> 00:55:27,438
놈들이 언제든 다시 올 거야
525
00:55:30,174 --> 00:55:31,275
그래, 알았어
526
00:55:32,277 --> 00:55:33,811
그래, 어서 가자
527
00:55:36,114 --> 00:55:37,115
빨리 와
528
00:55:38,182 --> 00:55:39,183
계속 가
529
00:55:40,885 --> 00:55:41,886
계속 걸어
530
00:55:46,791 --> 00:55:47,991
저건 또 뭐지?
531
00:55:49,494 --> 00:55:51,395
제시카, 갇힌 사람들이
또 있나 봐
532
00:55:51,396 --> 00:55:53,063
그들을 두고 갈 순 없어
533
00:55:53,064 --> 00:55:55,065
그 괴물들이 죽일 테니까
534
00:56:12,551 --> 00:56:15,319
마리아
빨리 여기서 나가야 해
535
00:56:18,323 --> 00:56:19,723
잠깐, 뭐 하는 거야?
536
00:56:20,425 --> 00:56:23,427
놈들이 오기 전에
지금 나가야 해
537
00:56:49,053 --> 00:56:51,955
제발 도와줘요
나 좀 도와주세요
538
00:56:51,956 --> 00:56:52,856
시간이 별로 없어요
539
00:56:52,857 --> 00:56:54,525
- 알았어요
- 제발 도와줘요
540
00:56:54,526 --> 00:56:55,527
알았어요
541
00:56:58,096 --> 00:57:01,965
와서 좀 도와줘
빨리 와서 도와줘!
542
00:57:11,910 --> 00:57:12,911
도와줘요!
543
00:57:16,080 --> 00:57:18,982
- 누가 또 있어
- 어떤 여자예요
544
00:57:18,983 --> 00:57:20,818
놈들이 오늘 아침에
데려왔어요
545
00:57:20,819 --> 00:57:22,152
가서 저 여자를 도와줘요
546
00:57:22,153 --> 00:57:23,387
- 난 괜찮아요
- 어째서요?
547
00:57:23,388 --> 00:57:25,589
시간 없으니 빨리 가요!
548
00:57:30,094 --> 00:57:31,562
알았어요
549
00:57:31,563 --> 00:57:33,897
빨리 나가세요, 알았죠?
550
00:57:43,842 --> 00:57:44,843
이런, 세상에...
551
00:57:46,578 --> 00:57:49,680
맙소사
대체 무슨 짓을 한 거야?
552
00:57:55,687 --> 00:57:59,623
제발...
제발 도와줘요
553
00:58:05,430 --> 00:58:07,097
어떻게 된 거예요?
554
00:58:09,634 --> 00:58:11,535
푸와 피글렛...
555
00:58:14,305 --> 00:58:15,639
네? 무슨 말인지 모르겠어요
556
00:58:15,640 --> 00:58:17,207
푸와 피글렛이라니요?
557
00:58:20,011 --> 00:58:23,213
놈들이 서로를
그렇게 부르더군요
558
00:58:23,214 --> 00:58:26,817
아주 흉측한 놈들이에요
559
00:58:27,686 --> 00:58:32,556
반은 돼지이고 반은 곰인데
560
00:58:32,557 --> 00:58:38,496
엉터리 영어로
얘기를 하더군요
561
00:58:40,799 --> 00:58:42,299
놈들이 당신한테
무슨 짓을 한 거죠?
562
00:58:45,336 --> 00:58:50,340
피글렛이...
내 체취를 맡았어요
563
00:58:50,341 --> 00:58:51,374
모든 사람의 체취를요
564
00:58:54,479 --> 00:58:56,346
그들과 얘기를 나눴어요?
565
00:58:57,649 --> 00:59:02,586
내가 시도할 때마다
피글렛이 나를 폭행했어요
566
00:59:02,587 --> 00:59:03,821
아무 말도 없이요
567
00:59:05,524 --> 00:59:07,257
제발 부탁이에요
568
00:59:07,258 --> 00:59:10,828
나 좀 여기서 꺼내 줘요
569
00:59:10,829 --> 00:59:12,896
그래요, 우리가 풀어 줄게요
570
00:59:16,735 --> 00:59:18,736
- 미안해요
- 제발 서둘러요
571
00:59:33,051 --> 00:59:34,451
이제 괜찮아요
572
00:59:39,290 --> 00:59:40,291
이런...
573
00:59:45,196 --> 00:59:48,365
쉿, 조용히 해요
574
00:59:48,366 --> 00:59:51,702
- 내 얼굴이 어떻게 된 거죠?
- 제발 조용히 해요
575
00:59:54,639 --> 00:59:57,741
제발 그러지 마요
괜찮아질 거예요
576
00:59:57,742 --> 00:59:58,809
조용히 할 수 있죠?
577
00:59:58,810 --> 01:00:00,544
우린 여기서 나가야 해요
578
01:00:07,418 --> 01:00:09,252
놈들이 무슨 짓을 한 거죠?
579
01:00:12,423 --> 01:00:16,059
난 여기 남아서
그놈을 죽일 거예요!
580
01:00:20,632 --> 01:00:24,434
피글렛, 어디 있니?
581
01:00:26,104 --> 01:00:27,105
피클렛?
582
01:00:29,140 --> 01:00:30,273
어디 있지?
583
01:00:33,344 --> 01:00:35,278
와서 잡아 봐, 돼지야
584
01:00:37,148 --> 01:00:39,416
나를 찾아보라고!
585
01:00:39,417 --> 01:00:41,852
- 저 여자 미쳤어
- 놈이 나올 거야
586
01:00:42,687 --> 01:00:44,187
저러다 들키겠어
587
01:01:05,376 --> 01:01:07,310
거기 있었구나, 피글렛
588
01:01:14,385 --> 01:01:15,653
나한테 왜 이랬지?
589
01:01:23,695 --> 01:01:26,029
이건 다 네 잘못이야
590
01:01:27,165 --> 01:01:29,633
네가 나를 괴물로 만들었어
591
01:01:34,138 --> 01:01:39,710
네놈이 내게 한 짓의
대가를 치르게 하겠다
592
01:01:42,981 --> 01:01:44,214
총이 고장 났나 봐
593
01:02:05,336 --> 01:02:06,337
- 어떻게 해...
- 미치겠네
594
01:02:12,276 --> 01:02:13,711
어딘가에서
595
01:02:21,986 --> 01:02:24,021
맙소사, 뭐 하는 거야?
596
01:02:28,727 --> 01:02:29,993
앨리스, 가자!
597
01:02:52,650 --> 01:02:53,651
물러서!
598
01:02:56,154 --> 01:02:57,155
물러서!
599
01:03:12,236 --> 01:03:13,871
- 앨리스!
- 가자!
600
01:03:24,783 --> 01:03:25,883
잠깐만!
601
01:03:47,806 --> 01:03:50,440
그래, 정신 차려
나쁜 놈아!
602
01:03:53,077 --> 01:03:56,046
네놈이 여기서 한 짓을
고스란히 되돌려 주지!
603
01:03:59,450 --> 01:04:01,952
쇠사슬에 관해선
누구보다 잘 알겠지
604
01:04:06,657 --> 01:04:07,991
넌 아무 데도 못 가
605
01:04:16,000 --> 01:04:17,634
정말 미치겠네
606
01:04:19,437 --> 01:04:20,804
놈이 우릴 봤을까?
607
01:04:22,606 --> 01:04:23,807
뭐 하는 거지?
608
01:04:26,477 --> 01:04:29,412
이건 네가 때려죽인
그 불쌍한 여자 몫이다!
609
01:04:36,520 --> 01:04:40,023
이건 네놈이 라라한테
한 짓에 대한 대가야!
610
01:04:50,601 --> 01:04:53,703
그리고 이건
조이를 죽인 몫이다!
611
01:04:58,810 --> 01:05:00,310
피글렛 소리 같아
612
01:05:01,445 --> 01:05:02,612
앨리스가 거기 있어
613
01:05:39,483 --> 01:05:40,517
앨리스!
614
01:05:54,365 --> 01:05:56,433
마리아, 잠깐만 기다려!
615
01:05:56,434 --> 01:05:58,869
그럴 시간 없어
빨리 가자!
616
01:05:59,770 --> 01:06:01,905
놈이 온다, 가자!
617
01:06:15,519 --> 01:06:17,220
제시카, 빨리 도망쳐야 해
618
01:06:19,123 --> 01:06:20,124
마리아!
619
01:06:21,692 --> 01:06:22,759
이봐요!
620
01:06:23,761 --> 01:06:25,695
차 세워요!
우리 좀 도와줘요!
621
01:06:25,696 --> 01:06:26,964
여기예요, 도와줘요!
622
01:06:28,432 --> 01:06:29,566
제발 도와주세요
623
01:06:29,567 --> 01:06:30,867
여기서 나가야 해요
624
01:06:30,868 --> 01:06:33,536
잠깐, 그게 무슨 말이죠?
625
01:06:33,537 --> 01:06:35,405
다들 무슨 일이에요?
626
01:06:35,406 --> 01:06:37,774
놈이 우리를 잡으러 와요
627
01:06:37,775 --> 01:06:39,376
놈이 온다고요!
628
01:06:39,377 --> 01:06:40,610
- 누가요?
- 푸요, 됐어요?
629
01:06:40,611 --> 01:06:42,879
- 지금 가야 해요
- 푸?
630
01:06:42,880 --> 01:06:44,747
약에 취한 거예요?
631
01:06:44,748 --> 01:06:45,983
아뇨, 그런 게 아니에요
632
01:06:45,984 --> 01:06:48,818
당장 도망쳐야 해요
부탁이에요!
633
01:06:48,819 --> 01:06:51,922
아니요, 아가씨들
제발 진정해요
634
01:06:51,923 --> 01:06:54,157
도무지 말이 안 되잖아요
635
01:06:54,158 --> 01:06:56,293
이봐, 로건
636
01:06:57,728 --> 01:06:58,795
저기 좀 봐
637
01:07:00,131 --> 01:07:01,464
저게 대체 뭐지?
638
01:07:02,900 --> 01:07:04,434
- 도대체...
- 그놈이에요!
639
01:07:04,435 --> 01:07:06,103
- 놈이라고요!
- 여기서 나갈래요!
640
01:07:06,104 --> 01:07:08,972
트럭에 타요!
빨리 트럭에 타요!
641
01:07:08,973 --> 01:07:09,974
도망쳐야 해요!
642
01:07:14,345 --> 01:07:15,979
저건 사람이 아냐, 로건
643
01:07:17,648 --> 01:07:19,516
하지만 곰도 아니군
644
01:07:21,285 --> 01:07:23,853
웬 미친놈이
여자들을 괴롭혔나?
645
01:07:25,289 --> 01:07:28,925
콜트, 터커
장비 챙겨
646
01:07:29,793 --> 01:07:31,461
꼬락서니가 마음에 안 드네
647
01:07:34,132 --> 01:07:36,099
저놈이 아가씨들을
쫓아 온 놈인가요?
648
01:07:36,100 --> 01:07:38,301
아뇨, 아저씨들은 몰라요
649
01:07:48,779 --> 01:07:50,981
- 도망쳐야 해요
- 다들 준비됐지?
650
01:07:51,849 --> 01:07:53,483
제발 가요!
651
01:07:57,888 --> 01:07:59,289
이봐, 당신 괜찮아?
652
01:08:02,893 --> 01:08:05,295
매너가 너무 형편없는데?
653
01:08:05,296 --> 01:08:07,164
여자들이 겁에 질렸어, 로건
654
01:08:07,165 --> 01:08:08,298
뭐지?
655
01:08:08,299 --> 01:08:10,800
저 미친놈한테
무슨 일을 당했나 봐
656
01:08:10,801 --> 01:08:14,071
이봐, 저 아가씨들한테
대체 뭔 짓을 한 거야?
657
01:08:19,810 --> 01:08:20,643
이봐!
658
01:08:20,644 --> 01:08:22,712
저 뚱보는
생긴 것만큼 멍청하네
659
01:08:24,348 --> 01:08:27,984
빨리 대답하지 않으면
숨이 끊길 줄 알아
660
01:08:27,985 --> 01:08:28,986
뭔 말인지 알지?
661
01:08:31,989 --> 01:08:35,358
어린 여자애들을 놀려?
괴물 같은 놈아!
662
01:08:49,540 --> 01:08:51,508
오늘은 너한테
재수 없는 날이군
663
01:08:52,943 --> 01:08:56,113
어디서 센 척이야, 미친놈아!
664
01:08:56,114 --> 01:08:57,880
수다 떨기 싫다는 건가?
665
01:08:57,881 --> 01:09:01,184
그럼 한 대 맞을 시간이군!
666
01:09:11,862 --> 01:09:14,364
질긴 놈이네
그건 인정해 주지
667
01:09:15,866 --> 01:09:17,934
하지만 오래 버티진 못할 거다
668
01:09:17,935 --> 01:09:20,370
우리가 버르장머리를
제대로 고쳐 줄 테니까
669
01:09:21,772 --> 01:09:23,039
다들 준비됐지?
670
01:10:51,729 --> 01:10:53,163
어쩌면 좋아!
671
01:11:08,846 --> 01:11:09,847
저런 미친!
672
01:11:18,088 --> 01:11:19,089
하느님 맙소사!
673
01:11:29,267 --> 01:11:30,533
어떻게 하지?
674
01:11:47,285 --> 01:11:48,851
놈이 어디로 간 거지?
675
01:11:52,490 --> 01:11:54,156
어디 있는지 안 보여
676
01:11:58,662 --> 01:12:01,030
- 트력에 올라탔어!
- 길 잘 봐!
677
01:12:26,089 --> 01:12:27,189
미안해, 제스!
678
01:12:32,229 --> 01:12:33,330
꽉 잡아, 제스!
679
01:14:08,158 --> 01:14:10,092
안 돼!
680
01:14:10,093 --> 01:14:11,327
맙소사, 안 돼!
681
01:14:15,933 --> 01:14:17,099
어쩌면 좋아
682
01:14:18,101 --> 01:14:20,370
빨리 가자!
683
01:14:21,472 --> 01:14:22,839
제발 부탁이야
684
01:14:25,108 --> 01:14:27,343
어쩌면 좋아!
685
01:14:27,344 --> 01:14:29,846
저리 비켜, 비키라고!
686
01:14:34,217 --> 01:14:35,218
안 돼!
687
01:14:54,371 --> 01:14:56,406
안 돼, 하지 마!
688
01:14:56,407 --> 01:14:57,408
안 돼!
689
01:15:03,547 --> 01:15:04,581
이거 놔!
690
01:15:14,091 --> 01:15:16,659
제발 살려줘!
691
01:15:16,660 --> 01:15:18,495
이러지 마!
692
01:15:21,699 --> 01:15:22,999
죽일 거야!
693
01:16:43,681 --> 01:16:45,281
이봐요
694
01:16:45,282 --> 01:16:46,415
괜찮아요?
695
01:16:46,416 --> 01:16:47,650
내 말 들려요?
696
01:16:47,651 --> 01:16:49,018
이젠 괜찮아요
697
01:16:49,019 --> 01:16:51,320
나예요, 괜찮아요
698
01:16:52,255 --> 01:16:53,790
나를 봐요
이젠 괜찮아요
699
01:16:53,791 --> 01:16:55,191
알았죠? 다 끝났어요
700
01:16:56,159 --> 01:16:57,359
- 마리아 맞죠?
- 네
701
01:16:57,360 --> 01:16:59,028
- 걸을 수 있어요?
- 네
702
01:16:59,029 --> 01:17:01,130
- 좋아요, 갑시다
- 알았어요
703
01:17:06,637 --> 01:17:09,105
일어나요
704
01:17:18,315 --> 01:17:19,316
빨리 가요!
705
01:17:55,686 --> 01:17:57,253
안 돼, 오지 마
706
01:17:57,254 --> 01:17:58,855
저리 꺼져!
707
01:17:58,856 --> 01:18:01,490
- 제발 이러지 마
- 하지마!
708
01:18:01,491 --> 01:18:02,925
제발 그러지 마!
709
01:18:02,926 --> 01:18:06,162
푸, 대체 왜 이러는 거야?
710
01:18:06,697 --> 01:18:10,667
제발 그만해!
왜 이러는 거야?
711
01:18:10,668 --> 01:18:12,334
왜 멈추질 못하지?
712
01:18:13,704 --> 01:18:15,371
- 안 돼!
- 네가 원하는 건 나잖아
713
01:18:15,372 --> 01:18:17,173
그 여자는 그냥 둬
714
01:18:17,174 --> 01:18:19,642
너무 많은 사람을
이미 해쳤잖아, 푸!
715
01:18:19,643 --> 01:18:20,977
부탁이야!
716
01:18:24,314 --> 01:18:26,649
옛날에 어땠는지 기억하지?
717
01:18:28,786 --> 01:18:29,787
넌 멈출 수 있어
718
01:18:32,055 --> 01:18:34,356
네 안에 착한 마음이
아직도 있어, 푸
719
01:18:36,827 --> 01:18:37,860
넌 멈출 수 있어
720
01:18:37,861 --> 01:18:40,630
내가 너한테
상처 준 거 알아
721
01:18:40,631 --> 01:18:42,398
저 여자는 그냥 보내 줘
722
01:18:42,399 --> 01:18:44,000
내가 남아 있을게
723
01:18:44,001 --> 01:18:45,868
그냥 나를 데려가, 제발
724
01:18:45,869 --> 01:18:49,471
안 돼요
놈이 당신을 죽일 거예요
725
01:18:49,472 --> 01:18:52,675
당신이 나를 구했으니
이젠 내 차례예요
726
01:18:53,677 --> 01:18:54,678
나만 믿어요
727
01:18:57,981 --> 01:19:03,485
푸, 저 여자를 보내 주면
내가 네 곁에 평생 있을게
728
01:19:03,486 --> 01:19:04,654
나를 대신 데려가
729
01:19:07,725 --> 01:19:09,591
넌 나를 버렸어
730
01:19:10,593 --> 01:19:11,594
안 돼!
731
01:20:07,484 --> 01:20:09,485
가요, 가세요...