1 00:01:23,875 --> 00:01:29,209 "R.M.F.의 죽음" 2 00:01:50,777 --> 00:01:51,777 들어와요 3 00:01:53,529 --> 00:01:55,529 네, 방금 왔어요 4 00:01:58,368 --> 00:02:02,159 베이지색 바지에 끈 있는 갈색 로퍼를 신었고… 5 00:02:02,330 --> 00:02:05,872 흰색 셔츠에는 이니셜 같네요 B.M.F.? 6 00:02:06,793 --> 00:02:08,293 아니다, 미안해요 R.M.F.예요 7 00:02:10,505 --> 00:02:12,880 근시라뇨, 레이먼드 그런 게 아니라… 8 00:02:13,049 --> 00:02:15,549 R을 꼭 B처럼 보이게 수를 놓아서 그래요 9 00:02:18,764 --> 00:02:20,722 아뇨, 셔츠는 잘 다려 입었어요 10 00:02:21,557 --> 00:02:23,891 사진 찍어서 보내 줘요? 11 00:02:38,616 --> 00:02:40,741 네, 괜찮다니까요 12 00:02:44,080 --> 00:02:46,539 네, 알았어요 13 00:02:49,585 --> 00:02:52,335 아침에 당신이 남겨둔 쪽지 정말 좋았어요 14 00:02:53,214 --> 00:02:56,214 식물 물 주고 15 00:02:57,093 --> 00:03:00,343 피아노곡 연습할까 싶어요 16 00:03:01,389 --> 00:03:04,306 피아노 연습한 지 너무 오래됐잖아요 17 00:04:27,100 --> 00:04:28,725 또 아픈 곳 있으세요? 18 00:04:29,810 --> 00:04:31,644 팔요 19 00:04:32,397 --> 00:04:33,938 부러졌나 봐요 20 00:04:35,191 --> 00:04:37,983 지금 바로 근처 병원으로 데려다주세요 21 00:04:38,694 --> 00:04:42,278 의사한테 진료받아야 할 것 같아요 22 00:04:42,448 --> 00:04:46,073 며칠 입원해서 경과도 지켜보고요 23 00:04:47,662 --> 00:04:50,203 내출혈 같은 게 있을지도 몰라요 24 00:04:51,124 --> 00:04:54,041 걱정 마세요 병원에서 다 검사받으실 거예요 25 00:06:00,067 --> 00:06:03,275 "L.N. 톨스토이 안나 카레니나" 26 00:06:34,143 --> 00:06:35,351 잘 잤어, 여보? 27 00:06:35,520 --> 00:06:36,811 잘 잤어? 28 00:06:36,979 --> 00:06:38,979 어제 밤늦게 왔더라 29 00:06:39,774 --> 00:06:41,815 미안 11시도 안 돼서 잠들었어 30 00:06:41,984 --> 00:06:43,276 괜찮아 31 00:06:43,444 --> 00:06:46,319 일이 계속 밀려서 집에 늦게 왔어 32 00:06:51,327 --> 00:06:52,952 이마가 왜 그래? 33 00:06:53,829 --> 00:06:55,954 별거 아니야 어제 집에 오다가 34 00:06:56,123 --> 00:06:58,665 사고를 당했는데 심각한 건 아니야 35 00:06:58,834 --> 00:07:01,043 무슨 소리야? 병원 가야 하는 거 아니야? 36 00:07:01,211 --> 00:07:06,211 어젯밤에 갔다 왔는데 별거 아니래 37 00:07:07,009 --> 00:07:08,551 안정제만 받아 왔어 38 00:07:08,719 --> 00:07:12,053 로버트, 전화를 했어야지 혼자 병원에 갔다 온 거야? 39 00:07:12,890 --> 00:07:16,223 별일 아니야 걱정 안 해도 돼 40 00:07:24,735 --> 00:07:26,277 어제 레이먼드가 보내 줬어 41 00:07:26,446 --> 00:07:29,487 얼마나 다정한지 몰라 신세 지는 게 한두 번이 아닌데 42 00:07:29,657 --> 00:07:31,699 이 빚을 어떻게 갚지? 43 00:07:31,867 --> 00:07:35,367 1984년에 매켄로가 망가뜨린 라켓 진품이야 44 00:07:35,538 --> 00:07:37,496 한두 푼 든 게 아닐 텐데 45 00:07:37,665 --> 00:07:38,873 정말 잘됐지? 46 00:07:39,041 --> 00:07:40,249 그래, 잘됐다 47 00:07:41,711 --> 00:07:44,586 레이먼드한테 키스 전해 줘 나도 따로 연락 드릴게 48 00:07:44,755 --> 00:07:46,214 방금 전화했는데 안 받으시더라 49 00:07:46,382 --> 00:07:48,632 바로 다시 걸었다가 잠이라도 깨우면 안 되잖아 50 00:07:49,134 --> 00:07:50,384 그래, 전할게 51 00:07:50,553 --> 00:07:53,011 레이먼드가 준 선물 중에 최고로 좋다고 말해 줘 52 00:07:53,180 --> 00:07:54,222 그럴게 53 00:08:05,610 --> 00:08:08,151 '내일 수요일 기상 시각 0700시' 54 00:08:08,320 --> 00:08:11,487 '의상, 검은 멍크 스트랩 슈즈 파란색 슈트, 흰 셔츠와 타이' 55 00:08:11,657 --> 00:08:13,282 '점심, 소고기 버거 바닐라 밀크셰이크' 56 00:08:13,451 --> 00:08:15,451 '저녁, 링귀니 볼로네제 감자 그라탕' 57 00:08:15,620 --> 00:08:17,703 '아몬드와 베리가 들어간 초콜릿 무스' 58 00:08:17,872 --> 00:08:19,205 '2300시에는…' 59 00:08:19,373 --> 00:08:21,873 '위스키 한 잔 조니워커 레드, 온더록스로' 60 00:08:22,042 --> 00:08:24,292 '2330시까지 안나 카레니나 읽기' 61 00:08:24,462 --> 00:08:27,004 '성관계는 없음 좋은 하루 보내게, R.' 62 00:08:30,300 --> 00:08:31,300 여보세요? 63 00:08:32,428 --> 00:08:33,762 안녕하세요, 로버트 64 00:08:33,929 --> 00:08:35,263 안녕, 루이즈 65 00:08:36,557 --> 00:08:38,807 프리시먼 씨께서 사무실로 호출하셨어요 66 00:08:38,976 --> 00:08:40,768 3시에 오라고 하시네요 67 00:08:42,980 --> 00:08:45,605 오늘 오후에 공사장을 들렀다 가면 68 00:08:45,775 --> 00:08:47,525 조금 늦을지도 몰라요 69 00:08:49,319 --> 00:08:52,403 저라면 오늘 오후에 공사장 쪽으로 안 지나가겠어요 70 00:08:52,573 --> 00:08:55,490 프리시먼 씨께서 3시에 사무실로 호출하셨어요 71 00:08:57,369 --> 00:09:00,286 알았어요, 루이즈 고마워요, 그럼 72 00:09:05,795 --> 00:09:07,920 들어가도 돼요? 혹시 바쁘신가? 73 00:09:08,088 --> 00:09:10,005 통화 중이신데 오래는 안 걸릴 거예요 74 00:09:20,935 --> 00:09:23,726 - 제가 아들 보여드렸던가요? - 아뇨 75 00:09:32,613 --> 00:09:33,613 아주 귀엽네요 76 00:09:33,781 --> 00:09:34,614 그렇죠? 77 00:09:34,782 --> 00:09:35,782 정말 귀여워요 78 00:09:38,202 --> 00:09:40,493 세라랑 자녀 계획은 없으세요? 79 00:09:40,913 --> 00:09:44,246 세라는 아이를 못 가져요 자궁에 문제가 있어서요 80 00:09:44,416 --> 00:09:45,874 죄송해요, 몰랐어요 81 00:09:46,043 --> 00:09:47,043 괜찮아요 82 00:10:01,934 --> 00:10:04,726 잘 왔네, 로버트 거기 서 있지 말고 앉아 83 00:10:04,895 --> 00:10:05,937 오래 기다렸나? 84 00:10:06,105 --> 00:10:10,105 - 아뇨, 15분 정도요 - 머리를 그러니까 보기 좋군 85 00:10:10,275 --> 00:10:12,067 자르지 말고 조금 더 길러 봐 86 00:10:12,236 --> 00:10:14,694 살이 더 빠진 것 같네 87 00:10:14,864 --> 00:10:19,280 세상에서 제일 보기 추한 게 빼빼 마른 남자야 88 00:10:19,451 --> 00:10:22,784 처음 하는 말도 아니잖아 몇 킬로그램은 더 찌워야 해 89 00:10:22,955 --> 00:10:24,455 지난번에 말했을 텐데 90 00:10:24,624 --> 00:10:26,665 - 살쪘는데요 - 전혀 안 그래 보여 91 00:10:26,834 --> 00:10:28,626 더 빠졌구먼, 뭘 92 00:10:28,794 --> 00:10:31,169 다시 한번 검토해 보세 93 00:10:31,338 --> 00:10:33,005 이번 주 자네 식단 말이야 94 00:10:35,175 --> 00:10:37,134 안나 카레니나는 읽었나? 95 00:10:37,302 --> 00:10:39,594 거의 다 읽었습니다 몇 페이지 안 남았어요 96 00:10:39,930 --> 00:10:40,930 앉아 97 00:10:42,767 --> 00:10:44,433 뭐 좀 마시겠어? 98 00:10:45,644 --> 00:10:47,102 보드카가 좋겠네요 99 00:10:50,816 --> 00:10:53,150 저도 합류할 것 같아요 100 00:10:53,318 --> 00:10:55,527 뮌헨 출장이요 101 00:10:56,405 --> 00:11:00,613 다음 주에는 공사 현장에 안 가도 될 것 같아서요 102 00:11:01,243 --> 00:11:03,368 세라도 같이 가게 될지 몰라요 103 00:11:04,246 --> 00:11:06,371 괜찮으시다면요 104 00:11:07,708 --> 00:11:11,625 이미 들으셨는지 모르겠지만 라켓을 마음에 쏙 들어 해요 105 00:11:11,796 --> 00:11:14,046 지금까지 주신 선물 중 최고라고 전해 달래요 106 00:11:14,464 --> 00:11:16,756 잘됐군, 그런데 말이지 107 00:11:17,342 --> 00:11:19,467 보드카 말고 108 00:11:19,929 --> 00:11:22,595 지금은 위스키가 딱인 것 같아 109 00:11:23,723 --> 00:11:26,140 네, 위스키가 딱이죠 110 00:11:29,479 --> 00:11:31,271 레이먼드, 어제 일은 죄송해요 111 00:11:31,440 --> 00:11:32,940 진심으로요 112 00:11:42,076 --> 00:11:43,701 오늘은 뭘 했지? 113 00:11:43,869 --> 00:11:48,494 7시 30분에 일어나서 몸만 씻고 주스를 마셨어요 114 00:11:48,665 --> 00:11:50,623 - 오렌지와 레몬? - 오렌지와 레몬요 115 00:11:50,793 --> 00:11:52,876 아침에 세라랑 떡은 쳤고? 116 00:11:53,045 --> 00:11:55,295 아침 먹고 8시 30분에요 117 00:11:55,464 --> 00:11:58,214 아주 잘했어 세라랑은 통화했어 118 00:11:58,383 --> 00:12:00,258 한 시간 전에 119 00:12:00,427 --> 00:12:03,677 그래, 선물이 마음에 쏙 들었다고 하더군 120 00:12:03,848 --> 00:12:07,014 네, 레이먼드가 준 선물 중에 최고로 좋다고 했어요 121 00:12:07,184 --> 00:12:09,184 에어턴 세나가 썼던 122 00:12:09,353 --> 00:12:11,769 - 그을린 레이싱 헬멧보다? - 훨씬 더요 123 00:12:13,023 --> 00:12:15,357 - 정말 감사합니다 - 아니, 내가 고맙지 124 00:12:15,525 --> 00:12:19,150 자네는 전부 누릴 자격 있어 내가 이 정도는 해야지 125 00:12:20,865 --> 00:12:21,990 레이먼드… 126 00:12:23,825 --> 00:12:26,950 어제 일은 정말 죄송해요 왜 그랬는지 모르겠어요 127 00:12:27,662 --> 00:12:29,246 입원했어야 하는데… 128 00:12:29,831 --> 00:12:31,706 의사를 믿을 수가 없어서… 129 00:12:31,876 --> 00:12:33,459 자네를 진료한 의사는 훌륭해 130 00:12:33,627 --> 00:12:36,877 내 친구이기도 하지 아까 통화했는데 131 00:12:37,047 --> 00:12:40,839 정말로 입원까지 할 필요가 없었다고 하더군 132 00:12:41,010 --> 00:12:42,301 이마 긁힌 게 다라고 133 00:12:42,844 --> 00:12:44,344 허리도 아파요 134 00:12:46,265 --> 00:12:48,223 여기랑 여기도요 135 00:12:48,392 --> 00:12:50,142 로버트, 잘 들어 그런 건 상관없어 136 00:12:50,310 --> 00:12:51,894 사고란 일어나기 마련이니까 137 00:12:52,062 --> 00:12:53,271 그리고 어쨌든… 138 00:12:53,438 --> 00:12:55,855 만회할 기회를 줄게 139 00:12:56,691 --> 00:12:59,608 이틀 뒤에 사고를 다시 내는 거야 140 00:12:59,778 --> 00:13:01,444 이번에는 제대로 해 141 00:13:01,613 --> 00:13:03,488 같은 장소, 같은 시각 142 00:13:03,657 --> 00:13:06,990 같은 미드나이트 블루 BMW 143 00:13:08,120 --> 00:13:12,703 훨씬 더 빠른 속도로 들이받아 아무 일 없을 테니까 144 00:13:14,084 --> 00:13:17,126 - 더 빨리는 못 들이받아요 - 로버트 145 00:13:17,296 --> 00:13:18,587 이틀 후에 146 00:13:18,964 --> 00:13:20,381 다시 벌어질 테니 147 00:13:20,549 --> 00:13:22,840 어떻게든 더 빨리 몰아 봐 148 00:13:25,804 --> 00:13:28,595 - 못 할 것 같은데요 - 정말이지… 149 00:13:28,765 --> 00:13:30,265 이러고 있을 시간 없어 150 00:13:33,270 --> 00:13:35,437 두 시간 줄 테니 다시 생각해 봐 151 00:13:36,190 --> 00:13:38,565 셔벌로 가서 바에 앉아 152 00:13:39,526 --> 00:13:40,859 마실 걸 달라고 해 153 00:13:41,028 --> 00:13:44,570 무알코올로 마셔야 판단력이 흐려지지 않겠지 154 00:13:44,739 --> 00:13:49,073 그런 뒤 밤에 우리 집으로 와서 어쩌기로 했는지 말해 줘 155 00:13:49,244 --> 00:13:50,578 안녕하세요 156 00:13:50,745 --> 00:13:51,995 안녕하세요 157 00:13:59,338 --> 00:14:00,754 뭐로 드릴까요? 158 00:14:02,006 --> 00:14:04,715 더블 조니워커 레드 온더록스로 주세요 159 00:14:08,555 --> 00:14:11,138 - 농담이고 버진 메리 줘요 - 알겠습니다 160 00:14:14,853 --> 00:14:16,103 진짜 빠르네요 161 00:14:16,521 --> 00:14:17,521 맛있게 드세요 162 00:14:50,264 --> 00:14:51,305 안녕, 로버트 163 00:14:55,144 --> 00:14:57,602 미안해, 로버트 지금 비비안이랑 164 00:14:57,771 --> 00:15:00,146 야자수에 관해서 아주 흥미로운 대화 중이었어 165 00:15:00,315 --> 00:15:02,315 그러니 조금만 기다리게 166 00:15:02,609 --> 00:15:04,984 그 바구미 얘기 좀 해봐 167 00:15:05,987 --> 00:15:06,820 네 168 00:15:07,364 --> 00:15:08,531 그러니까… 169 00:15:08,698 --> 00:15:11,865 야자수를 죽이는 바구미가 있는데 바람에 날려서 온대요 170 00:15:12,035 --> 00:15:13,576 날개가 달린 건가? 171 00:15:14,078 --> 00:15:15,953 아니면 엄청 가벼운 건지 그건 잘 모르겠어요 172 00:15:16,122 --> 00:15:18,205 그게 야자수만 파먹는대요 173 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 그래서 지금은… 174 00:15:19,668 --> 00:15:23,793 유럽과 아프리카에서는 야자수 매매가 불법인 곳이 많아요 175 00:15:24,214 --> 00:15:27,006 그냥 묘목장에 찾아가서 야자수를 사는 게 176 00:15:27,176 --> 00:15:28,301 불가능하다는 얘기죠 177 00:15:28,468 --> 00:15:30,593 바구미 때문에 매매가 금지됐으니까요 178 00:15:31,596 --> 00:15:33,638 그래서 지금은 암시장에서만 거래된대요 179 00:15:34,349 --> 00:15:36,933 이 바구미는 야자수만 파먹는다고? 180 00:15:37,519 --> 00:15:40,102 네, 야자수만요 181 00:15:40,772 --> 00:15:41,772 그렇군 182 00:15:43,483 --> 00:15:45,067 정말 놀라워 183 00:15:51,700 --> 00:15:53,325 그럼 이제 두 분 말씀 나누세요 184 00:15:54,244 --> 00:15:55,828 놀랍지 않아? 185 00:15:55,995 --> 00:15:57,204 정말 놀랍네요 186 00:15:59,333 --> 00:16:00,541 아무튼, 로버트 187 00:16:03,920 --> 00:16:05,378 이제 말해 봐 188 00:16:05,964 --> 00:16:06,964 네 189 00:16:07,966 --> 00:16:11,549 레이먼드 정말 많이 생각해 봤는데 190 00:16:12,178 --> 00:16:14,720 말씀하신 건 못 할 것 같아요 191 00:16:14,889 --> 00:16:18,389 다시 말하지만 일단 들어오면 앉아서 얘기해 192 00:16:20,895 --> 00:16:22,687 - 레이먼드 - 들어오면 193 00:16:22,856 --> 00:16:25,981 앉아서 얘기해 비비안 194 00:16:36,160 --> 00:16:37,744 그럼 두 분 말씀 나누세요 195 00:16:41,916 --> 00:16:43,666 - 레이먼드, 저는… - 근데 솔직히 196 00:16:43,835 --> 00:16:46,210 서서 말하는 게 더 나았던 것 같으니까 197 00:16:46,380 --> 00:16:49,880 나갔다가 다시 들어와 이번에는 비비안 없이 혼자서 198 00:16:50,049 --> 00:16:51,341 레이먼드, 제발요 199 00:17:00,602 --> 00:17:03,435 레이먼드, 저는… 200 00:17:03,605 --> 00:17:06,105 말씀하신 건 못 할 것 같아요 죄송합니다 201 00:17:07,191 --> 00:17:09,566 원하시는 다른 건 뭐든 하겠어요 202 00:17:10,529 --> 00:17:12,529 하지만 그것만은 하기가 너무 무섭네요 203 00:17:12,697 --> 00:17:14,822 더 빨리 들이받는다면 204 00:17:14,991 --> 00:17:16,408 상대 운전자가 죽을지도 몰라요 205 00:17:16,576 --> 00:17:17,576 그래 206 00:17:18,202 --> 00:17:20,536 무슨 일이 벌어질지는 나도 알아, 로버트 207 00:17:21,330 --> 00:17:25,580 다른 차량의 운전자는 목숨을 잃어도 괜찮아 208 00:17:25,752 --> 00:17:27,377 이미 그 일에 동의했거든 209 00:17:27,546 --> 00:17:29,421 그러니 그렇게 210 00:17:29,589 --> 00:17:33,923 걱정할 필요는 없어 만약 자네가 211 00:17:34,093 --> 00:17:36,052 나를 실망시키고 싶은 게 212 00:17:36,888 --> 00:17:38,263 아니라면 말이야, 로버트 213 00:17:38,432 --> 00:17:42,848 나를 진정으로 사랑한다면 말이지 214 00:17:45,354 --> 00:17:46,479 지금 하시는 요구는 215 00:17:46,898 --> 00:17:47,773 너무 과해요 216 00:17:47,941 --> 00:17:50,441 물론 레이먼드를 사랑하죠 217 00:17:50,610 --> 00:17:52,319 하지만 이건 너무 과해요 218 00:17:52,487 --> 00:17:56,154 아니, 자네는 날 전혀 사랑하지 않아 219 00:17:56,324 --> 00:17:59,407 느껴져, 이건 사랑이 아니야 220 00:18:00,286 --> 00:18:04,203 뭔지는 모르겠지만 사랑이 아닌 건 분명해, 아무튼 221 00:18:05,834 --> 00:18:08,042 이런 날이 올 줄 알았으니 괜찮아 222 00:18:09,378 --> 00:18:11,253 10년이나 버텼잖아 223 00:18:12,674 --> 00:18:14,132 무시할 수 없는 시간이지 224 00:18:14,300 --> 00:18:15,925 사실을 말하자면 225 00:18:16,094 --> 00:18:19,177 난 자네가 훨씬 더 빨리 지칠 줄 알았거든 226 00:18:21,432 --> 00:18:23,432 한마디만 해도 될까요? 227 00:18:23,768 --> 00:18:26,727 - 이 일은 사랑과 상관없어요 - 그래, 로버트, 이제는 자유야 228 00:18:27,355 --> 00:18:29,438 마음껏 갈 길 가, 오늘 밤… 229 00:18:29,608 --> 00:18:33,191 내일, 앞으로 매일매일 자네 마음대로 230 00:18:33,737 --> 00:18:36,278 자고 싶을 때 자고 떡 치고 싶은 사람과 해 231 00:18:36,447 --> 00:18:38,739 애도 원하는 만큼 낳고 232 00:18:38,908 --> 00:18:40,617 양말도 원하는 거 신고 233 00:18:41,327 --> 00:18:43,202 레이먼드, 왜 이러세요? 234 00:18:45,081 --> 00:18:47,123 제가 뭐 거부한 적 있어요? 235 00:18:49,002 --> 00:18:50,418 심지어 그 말도 따랐잖아요 236 00:18:52,130 --> 00:18:54,546 아이를 갖지 말라는 말요 237 00:18:54,716 --> 00:18:56,758 기껍지는 않았지만 저 한마디도 토 안 달았어요 238 00:18:56,926 --> 00:18:59,468 말씀하시는 건 뭐든 할게요 239 00:19:00,138 --> 00:19:03,596 하지만 누군가의 목숨을 앗아갈 수는 없어요 240 00:19:06,477 --> 00:19:07,644 난 지쳤어 241 00:19:09,230 --> 00:19:12,063 내게 아무것도 돌려주지 않아도 돼 242 00:19:13,067 --> 00:19:15,234 지금 사는 집에서 계속 살아도 되고 243 00:19:15,403 --> 00:19:16,861 당연히 차도 가져 244 00:19:18,990 --> 00:19:20,032 잘 가게 245 00:20:42,741 --> 00:20:44,032 라켓을 가져갔어 246 00:20:45,451 --> 00:20:46,576 뭐라고? 247 00:20:47,996 --> 00:20:50,912 우리가 자는 한밤중에 레이먼드가 와서 248 00:20:51,082 --> 00:20:52,707 라켓을 가져갔어 249 00:20:59,090 --> 00:21:01,798 진짜 이상하다 대체 누가 라켓을 가져갔을까? 250 00:21:04,929 --> 00:21:06,679 경보기도 안 울렸잖아 251 00:21:08,682 --> 00:21:13,266 - 경찰에 신고할게 - 레이먼드가 비밀번호를 알아 252 00:21:15,189 --> 00:21:16,398 정확히 말하자면 253 00:21:16,816 --> 00:21:19,108 레이먼드가 비밀번호를 정했어 당신은 몰랐지 254 00:21:21,070 --> 00:21:23,987 1962, 레이먼드가 태어난 해야 255 00:21:24,824 --> 00:21:26,241 그뿐만이 아니야 256 00:21:26,784 --> 00:21:30,034 우리 둘이 결혼까지 한 것도 257 00:21:30,204 --> 00:21:32,871 레이먼드의 결정이었어 258 00:21:35,209 --> 00:21:36,376 그날 밤 셔벌에서 259 00:21:37,086 --> 00:21:38,670 레이먼드가 내게 당신을 선택해 준 거야 260 00:21:39,422 --> 00:21:42,255 혼자 앉아 있는 당신을 보고… 261 00:21:42,425 --> 00:21:45,758 가서 당신이랑 노닥거리랬어 나도 당신이 정말 좋았지 262 00:21:46,429 --> 00:21:49,762 오해는 하지 마 하지만 레이먼드가 시킨 거야 263 00:21:51,684 --> 00:21:54,309 사고로 손을 다친 것처럼 보이게 해서 264 00:21:54,478 --> 00:21:58,062 그거로 대화를 끌어가 보라고 나한테 제안했어 265 00:21:58,274 --> 00:21:59,274 쪽지를 266 00:21:59,442 --> 00:22:00,567 꽃에 끼워서 267 00:22:00,734 --> 00:22:02,776 당신에게 보낸 건 레이먼드가 쓴 거야 268 00:22:03,237 --> 00:22:04,404 레이먼드가 이 집을 골랐고 269 00:22:04,738 --> 00:22:05,738 이 스툴을 골랐고 270 00:22:05,907 --> 00:22:07,365 - 이 가운도 골랐고… - 로버트… 271 00:22:07,533 --> 00:22:09,158 출근하는 게 좋겠어 272 00:22:09,327 --> 00:22:10,327 아직 안 끝났어 273 00:22:11,287 --> 00:22:12,287 마지막 하나가 남았어 274 00:22:12,455 --> 00:22:13,288 "미페프리스톤 정제" 275 00:22:14,582 --> 00:22:16,540 이건 처음 얘기하는데 276 00:22:17,335 --> 00:22:19,460 지금 당신에게 하려는 말 277 00:22:19,878 --> 00:22:23,128 정말 끔찍하지 나도 아는데 278 00:22:23,466 --> 00:22:24,757 당신도 들어야 해 279 00:22:25,718 --> 00:22:29,426 여태껏 아이를 못 가진 이유는 280 00:22:29,597 --> 00:22:33,180 당신이 불임이라서가 아니야 281 00:22:34,268 --> 00:22:35,393 그게… 282 00:22:36,562 --> 00:22:39,937 레이먼드가 몰래 283 00:22:40,399 --> 00:22:43,399 일을 망치려고 의사에게 돈을 주고 있었어 284 00:22:46,280 --> 00:22:49,989 당신이 겪은 일들은 유산이 아니라 낙태였어 285 00:23:12,056 --> 00:23:15,390 지금 고객님께서 전화를 받을 수 없습니다 286 00:23:53,347 --> 00:23:54,764 세라 287 00:24:08,362 --> 00:24:09,696 세라 288 00:24:37,433 --> 00:24:39,641 지금 고객님께서 전화를… 289 00:24:51,614 --> 00:24:54,864 그래, 조심해서 경주가 아니라는 걸 기억해 290 00:24:55,951 --> 00:24:58,409 좋아, 잘했다 291 00:24:58,579 --> 00:25:00,329 발차기, 발차기 잊지 마 292 00:25:00,956 --> 00:25:03,581 아주 좋아 293 00:25:05,002 --> 00:25:07,502 자, 필요하면 킥보드를 챙겨 294 00:25:07,671 --> 00:25:10,130 로버트, 정말 오랜만이네요 295 00:25:10,466 --> 00:25:11,591 살 빠졌어요? 296 00:25:12,426 --> 00:25:13,968 윌, 세라 있어요? 297 00:25:14,637 --> 00:25:18,262 그만뒀어요 오늘 아침에 전화로요 298 00:25:18,557 --> 00:25:20,391 그래요, 그만뒀구나 299 00:25:20,976 --> 00:25:24,601 그만둘 생각이라고는 했는데 내가 요즘 일이 너무 바빠서… 300 00:25:24,772 --> 00:25:27,480 정말 일이 어찌나 많은지… 301 00:25:27,650 --> 00:25:28,733 깜빡 잊고 있었네요 302 00:25:28,901 --> 00:25:30,484 혹시 건강 문제냐고 물었더니 303 00:25:30,653 --> 00:25:33,986 아니라고 하더라고요 큰일이 아니라면 좋겠네요 304 00:25:34,156 --> 00:25:34,989 네, 그냥… 305 00:25:35,157 --> 00:25:37,907 요즘 많이 지쳐서 그래요 306 00:25:38,076 --> 00:25:39,618 뮌헨에서 좋은 시간 보내면 되죠 307 00:25:40,621 --> 00:25:41,746 며칠 더 있다 오지 그러세요? 308 00:25:41,914 --> 00:25:43,455 돌아오면 훨씬 더 나을 텐데 309 00:25:44,124 --> 00:25:45,416 언제 가신다고요? 310 00:25:46,251 --> 00:25:47,709 며칠 뒤에요 311 00:25:59,848 --> 00:26:01,598 - 로버트 - 내 아내 어디 있어요? 312 00:26:04,353 --> 00:26:07,270 레이먼드는 여기 없어요 나도 나갈 준비 중이고요 313 00:26:07,440 --> 00:26:10,356 돌아올 때까지 기다리죠 세라! 314 00:26:10,526 --> 00:26:11,734 독일로 가셨어요 315 00:26:14,697 --> 00:26:16,697 내 아내랑 같이요? 둘이 같이 갔어요? 316 00:26:16,865 --> 00:26:18,240 로버트, 나가요 317 00:26:19,743 --> 00:26:22,952 혹시 셋이 자는 사이예요? 318 00:26:24,289 --> 00:26:25,622 당장 나가지 않으면 319 00:26:25,791 --> 00:26:28,749 레이먼드에게 전화해서 여기 온 걸 후회하게 할 거예요 320 00:26:30,754 --> 00:26:32,046 제안 하나 하죠 321 00:26:32,631 --> 00:26:35,756 당신도 가능할 때 엄마 아빠한테로 돌아가요 322 00:26:36,385 --> 00:26:37,844 레이먼드 같은 노인한테 323 00:26:38,011 --> 00:26:40,678 다리나 벌려 주며 살기엔 당신이 아깝잖아요 324 00:26:41,765 --> 00:26:46,140 레이먼드 같은 노인한테 엿 먹는 게 당신한텐 어울리네요 325 00:26:46,854 --> 00:26:48,854 한심한 인간 같으니 당장 나가요 326 00:27:05,789 --> 00:27:06,789 갑니다 327 00:27:10,252 --> 00:27:12,752 에어턴 세나의 헬멧이에요 328 00:27:12,921 --> 00:27:15,713 파란색과 초록색 줄무늬는 329 00:27:15,883 --> 00:27:20,799 속도와 공격성을 노란색 줄무늬는 젊음을 상징하죠 330 00:27:29,229 --> 00:27:30,979 노란색이 뭘 상징한다고요? 331 00:27:32,024 --> 00:27:32,940 젊음요 332 00:27:37,571 --> 00:27:39,821 마이클 조던이 신었던 신발이에요 333 00:27:40,574 --> 00:27:43,699 워싱턴 불리츠 전에서 1984년에 착용했고 334 00:27:43,869 --> 00:27:47,577 불스는 이 홈 경기에서 16점 차로 승리했죠 335 00:27:49,542 --> 00:27:50,583 1만 달러요 336 00:27:50,751 --> 00:27:51,751 어떤 거요? 337 00:27:52,545 --> 00:27:53,545 전부 다요 338 00:27:56,423 --> 00:27:57,589 황당하네요 339 00:27:57,758 --> 00:28:00,300 저 탁구공 하나만 해도 5천 달러는 해요 340 00:28:06,099 --> 00:28:07,308 1만 2천 달러요 341 00:28:11,772 --> 00:28:13,230 적어도 2만 달러는 돼야죠 342 00:28:14,066 --> 00:28:15,232 1만 2천 달러요 343 00:28:21,031 --> 00:28:25,073 안녕하세요 스미스 씨와 통화 가능할까요? 344 00:28:25,911 --> 00:28:28,244 로버트 플레처입니다 고마워요 345 00:28:29,206 --> 00:28:31,997 스미스 씨, 괜찮으시다면 346 00:28:32,167 --> 00:28:35,167 만나 뵐 수 있을까요? 말씀 좀 나누고 싶어서요 347 00:28:37,881 --> 00:28:38,881 네 348 00:28:41,093 --> 00:28:44,093 아뇨, 내일 괜찮습니다 사무실로 들를까요? 349 00:28:46,765 --> 00:28:48,349 오후쯤에요? 350 00:28:50,686 --> 00:28:52,061 네, 좋죠 351 00:28:53,981 --> 00:28:54,981 레이먼드요? 352 00:28:55,148 --> 00:28:59,607 잘 지내죠 지금 독일로 출장 갔어요 353 00:29:00,988 --> 00:29:05,654 세라, 걱정돼서 그래 괜찮은지 궁금하니 전화해 줘 354 00:29:06,201 --> 00:29:09,951 좋은 소식도 있어 내일 에드워드 스미스랑 만나 355 00:29:10,122 --> 00:29:12,580 나를 영입 못 해서 안달 난 거 알잖아 356 00:29:12,750 --> 00:29:15,958 내가 합류 의사를 밝히면 좋아서 날뛸 거야 357 00:29:16,837 --> 00:29:19,879 부탁이야, 세라 집으로 돌아와 358 00:29:20,632 --> 00:29:21,798 보고 싶어 359 00:29:22,467 --> 00:29:24,009 당신도 나 보고 싶잖아 360 00:29:24,511 --> 00:29:26,761 속상하게 했다면 미안해 361 00:29:27,639 --> 00:29:29,139 정말 많이 사랑해 362 00:29:29,975 --> 00:29:31,183 그럼 끊을게 363 00:29:37,107 --> 00:29:40,649 실례지만 스미스 씨는 오래 걸리실까요? 364 00:29:40,819 --> 00:29:43,528 글쎄요, 그렇지는 않을 거예요 365 00:29:44,281 --> 00:29:45,489 사무실에 계시나요? 366 00:29:45,657 --> 00:29:46,948 아뇨, 외출 중이세요 367 00:29:49,327 --> 00:29:51,244 제가 온 건 알고 계시죠? 368 00:29:52,289 --> 00:29:55,289 오늘 약속은 전부 잘 기억하고 계세요 369 00:29:55,458 --> 00:29:57,000 그건 걱정 안 하셔도 돼요 370 00:30:01,089 --> 00:30:03,089 아드님이 참 귀엽네요 371 00:30:04,009 --> 00:30:05,217 손자예요 372 00:30:07,345 --> 00:30:09,220 저는 아이가 없어요 373 00:30:09,472 --> 00:30:12,431 아내한테 문제가 있었는데 374 00:30:12,600 --> 00:30:14,850 지금은 괜찮아져서 가지려고 생각 중이에요 375 00:30:15,020 --> 00:30:16,103 잘됐네요 376 00:30:30,243 --> 00:30:31,243 여보세요? 377 00:30:31,912 --> 00:30:34,829 네, 물론이죠 378 00:30:39,586 --> 00:30:42,252 플레처 씨 방금 스미스 씨와 통화했어요 379 00:30:43,131 --> 00:30:43,965 뭐라고 하세요? 380 00:30:44,132 --> 00:30:46,632 안타깝게도 일이 생기셔서 381 00:30:46,801 --> 00:30:49,759 오늘 사무실로 못 오신다네요 382 00:30:49,930 --> 00:30:52,430 하지만 곧 연락 드릴 테니 383 00:30:52,599 --> 00:30:54,640 다시 약속을 잡아 보죠 384 00:30:55,685 --> 00:30:58,018 그렇군요 내일 전화 드릴까요? 385 00:30:58,188 --> 00:30:59,730 연락 드릴게요 386 00:31:19,334 --> 00:31:20,876 주문하시겠어요? 387 00:31:24,172 --> 00:31:25,797 글쎄요, 결정을 못 하겠네요 388 00:31:27,759 --> 00:31:29,425 배는 안 고픈데요 389 00:31:29,594 --> 00:31:31,969 괜찮습니다 마실 거로 드릴까요? 390 00:31:32,680 --> 00:31:35,014 - 네 - 뒤에 와인 리스트가 있습니다 391 00:31:39,312 --> 00:31:41,021 그러면… 392 00:31:44,985 --> 00:31:47,610 - 와인 추천해 주실래요? - 화이트요, 레드요? 393 00:31:48,321 --> 00:31:50,696 뭐든 좋은 거로요 좋다고 생각하는 거로요 394 00:31:51,033 --> 00:31:53,116 뉴질랜드산 화이트 샤르도네를 추천할게요 395 00:31:53,285 --> 00:31:54,285 좋네요 396 00:32:22,272 --> 00:32:26,147 미끄러져서 손을 다쳤어요 누가 바닥에 물을 쏟았나 봐요 397 00:32:27,027 --> 00:32:28,902 아마 삐끗했을 거예요 398 00:34:11,548 --> 00:34:14,464 안녕하세요, 레이먼드 5분만 시간 내주실 수 있나요? 399 00:34:14,967 --> 00:34:15,884 안 될 것 같군 400 00:34:16,093 --> 00:34:19,135 레이먼드, 제발요 사과하고 싶어요 401 00:34:19,306 --> 00:34:21,681 제가 한 짓이 후회돼요 용납할 수 없는 일이었고… 402 00:34:21,849 --> 00:34:23,308 화나실 만도 하죠 403 00:34:23,476 --> 00:34:26,310 제발 용서해 주세요 제가 실수했어요 404 00:34:26,479 --> 00:34:29,563 지금 너무 늦어서 말이야 자네는 집으로 가서 405 00:34:29,732 --> 00:34:31,899 진정하는 게 좋을 것 같군 406 00:34:32,068 --> 00:34:33,276 집에 가기 싫어요 407 00:35:01,431 --> 00:35:04,056 안녕하세요, 레이먼드 5분만 시간 내 주실 수 있나요? 408 00:35:04,559 --> 00:35:05,559 안 될 것 같군 409 00:35:05,727 --> 00:35:06,727 레이먼드 410 00:35:06,894 --> 00:35:08,519 제발요 어젯밤에 악몽을 꿨는데 411 00:35:08,688 --> 00:35:11,021 요즘 잠만 자면 그 꿈밖에 안 꿔요 412 00:35:13,067 --> 00:35:14,567 사과하고 싶어요 413 00:35:14,736 --> 00:35:17,486 제가 한 짓이 후회돼요 용납할 수 없는 일이었고… 414 00:35:17,655 --> 00:35:21,322 화나실 만도 하죠 그래도 제발 용서해 주세요 415 00:35:21,493 --> 00:35:22,659 제가 실수했어요 416 00:35:22,827 --> 00:35:24,494 지금 너무 늦어서 말이야 417 00:35:24,662 --> 00:35:27,121 자네는 집으로 가서 진정하는 게 좋을 것 같군 418 00:35:27,289 --> 00:35:29,831 집에 가기 싫어요 419 00:35:30,001 --> 00:35:31,459 사무실로 올라가면 안 될까요? 420 00:35:31,628 --> 00:35:33,086 - 사무실로 가고 싶어요 - 아니, 안 돼, 내가… 421 00:35:33,254 --> 00:35:34,920 지난번에 알아듣게 말했을 텐데 422 00:35:35,089 --> 00:35:38,006 정말 황당한 짓을 하고 있군 423 00:35:38,175 --> 00:35:39,217 그만 가게 424 00:35:39,386 --> 00:35:43,219 지금보다 더 큰 창피를 당하고 싶지 않다면 말이야 425 00:35:43,390 --> 00:35:44,890 자네를 위해서야 426 00:35:45,057 --> 00:35:46,266 그럼 이만 427 00:35:46,643 --> 00:35:49,184 레이먼드 시키시는 건 뭐든 할게요 428 00:35:49,353 --> 00:35:52,395 그 어떤 것도 다시는 거역하지 않을게요 429 00:35:52,565 --> 00:35:53,815 지금 살도 찌우고 있어요 430 00:35:53,983 --> 00:35:56,358 얼마나 많이 먹는지 상상도 못 하실걸요 431 00:35:56,528 --> 00:35:58,903 방금 버거 2개랑 밀크셰이크 2개 먹었어요 432 00:35:59,071 --> 00:36:02,321 안나 카레니나도 다 읽었고요 433 00:36:02,492 --> 00:36:04,409 말씀하신 대로 정말 아름다운 얘기였어요 434 00:36:04,577 --> 00:36:06,994 두 장면에서 울기까지 했거든요 435 00:36:07,830 --> 00:36:09,539 좆까, 로버트 436 00:36:13,628 --> 00:36:14,628 네 437 00:36:14,796 --> 00:36:17,212 더블 조니워커 레드 온더록스 두 잔요 438 00:38:18,627 --> 00:38:19,460 안녕하세요 439 00:38:19,628 --> 00:38:20,670 안녕, 리타 440 00:38:22,381 --> 00:38:23,548 고마워요 441 00:38:23,716 --> 00:38:27,841 아뇨, 내가 고맙죠 전부 다요 442 00:38:29,430 --> 00:38:30,430 발은 어때요? 443 00:38:33,976 --> 00:38:34,976 괜찮으세요? 444 00:38:35,644 --> 00:38:36,644 다치셨어요? 445 00:38:37,229 --> 00:38:38,938 약간요 446 00:38:39,315 --> 00:38:40,315 약간요? 447 00:38:40,775 --> 00:38:43,233 계단이 있는 걸 못 봤어요 448 00:38:43,402 --> 00:38:44,402 무슨 계단요? 449 00:38:45,279 --> 00:38:48,404 남자 화장실에 계단이 한 칸 있거든요 450 00:38:49,116 --> 00:38:50,366 얼음 좀 가져다드려요? 451 00:38:50,534 --> 00:38:52,326 아뇨, 괜찮아요 별거 아니에요 452 00:38:53,079 --> 00:38:54,787 번거롭게 하고 싶지 않네요 453 00:38:55,164 --> 00:38:56,997 그래도 고맙습니다, 정말… 454 00:38:57,208 --> 00:38:59,166 - 친절하시네요 - 별거 아닌 것 같지 않은데요 455 00:38:59,961 --> 00:39:01,169 동행 있으세요? 456 00:39:01,337 --> 00:39:02,753 아뇨, 혼자 왔어요 457 00:39:05,883 --> 00:39:08,008 제 차랑 완전 똑같이 생겼어요 458 00:39:09,345 --> 00:39:10,345 정말요? 459 00:39:11,722 --> 00:39:13,472 우연치고는 기막히네요 460 00:39:15,267 --> 00:39:16,726 통증이 더 심해졌어요 461 00:39:16,894 --> 00:39:17,894 조금만 더 버티세요 462 00:39:18,062 --> 00:39:19,479 5분만 더 가면 돼요 463 00:39:22,024 --> 00:39:24,608 어디서 뵌 적 있었던가요? 464 00:39:24,777 --> 00:39:27,027 그 바와 식당에 자주 가세요? 465 00:39:27,196 --> 00:39:28,613 아뇨, 오늘 처음 갔는데요 466 00:39:33,953 --> 00:39:36,120 혹시 건축가이신가요? 467 00:39:36,413 --> 00:39:39,288 아뇨, 시내 안경원에서 일해요 468 00:39:40,167 --> 00:39:41,251 리타 패닝이에요 469 00:39:41,418 --> 00:39:42,627 로버트 플레처예요 470 00:39:43,004 --> 00:39:46,004 어제 그렇게 병원까지 데려다주시고 471 00:39:46,173 --> 00:39:49,382 이렇게 나오는 건 너무 뻔뻔하지만 472 00:39:49,551 --> 00:39:51,760 하나 더 부탁할 게 있어서요 473 00:39:53,097 --> 00:39:54,430 네, 뭔데요? 474 00:39:55,307 --> 00:39:57,766 같이 저녁을 먹고 싶어요 475 00:39:57,935 --> 00:40:02,310 그 정도는 하는 게 도리고 저도 정말 기쁠 것 같네요 476 00:40:03,690 --> 00:40:05,774 - 불편하지 않으시다면요 - 좋네요 477 00:40:06,568 --> 00:40:07,943 그러면 좋죠 478 00:40:08,112 --> 00:40:09,529 - 정말요? - 그럼요 479 00:40:13,534 --> 00:40:14,575 내일 저녁 어떠세요? 480 00:40:14,743 --> 00:40:15,743 좋아요 481 00:40:38,642 --> 00:40:40,892 리타, 로버트예요 482 00:40:42,438 --> 00:40:45,813 별일 없으시면 좋겠네요 지금 집 앞인데요 483 00:40:49,028 --> 00:40:51,861 오늘 밤 약속을 잊으셨나 봐요 시간 될 때 연락 주세요 484 00:40:52,156 --> 00:40:53,739 좋은 밤 보내요 485 00:41:10,882 --> 00:41:12,757 "리타 패닝 어젯밤 미안해요, 잊은 게 아니고" 486 00:41:12,926 --> 00:41:15,051 "사고를 당했어요 난 괜찮아요" 487 00:41:57,929 --> 00:41:59,096 들어오세요 488 00:42:02,017 --> 00:42:03,017 안녕하세요, 리타 489 00:42:03,185 --> 00:42:04,185 안녕하세요 490 00:42:06,688 --> 00:42:07,897 어떻게 된 거예요? 491 00:42:08,065 --> 00:42:09,274 좀 어때요? 492 00:42:09,858 --> 00:42:12,775 식당에서 다치셨던 것보다 조금 심한 정도예요 493 00:42:13,862 --> 00:42:15,862 어젯밤은 미안해요 494 00:42:16,031 --> 00:42:17,781 사과할 거 없어요 무슨 일이에요? 495 00:42:18,950 --> 00:42:20,409 퇴근하고 집으로 가다가 496 00:42:20,577 --> 00:42:23,744 교차로에서 다른 차를 들이받았는데 497 00:42:24,915 --> 00:42:26,540 그다음은 기억이 안 나요 498 00:42:27,126 --> 00:42:28,668 정신을 차려 보니 여기 있었어요 499 00:42:30,171 --> 00:42:31,962 어떤 차량이었는데요? 500 00:42:32,214 --> 00:42:34,423 파란색 BMW였을 거예요 501 00:42:36,677 --> 00:42:38,385 다른 운전자는요? 502 00:42:38,554 --> 00:42:40,262 다른 운전자는 남자였어요 503 00:42:41,390 --> 00:42:44,140 그게, 어느 시점부터는 기억이 안 나요 504 00:42:44,768 --> 00:42:47,810 살아 있나요? 505 00:42:47,979 --> 00:42:51,688 상태는 많이 안 좋지만 네, 살아 있대요 506 00:42:52,859 --> 00:42:54,151 다행이네요 507 00:42:57,156 --> 00:43:00,781 이런 일을 당하실 줄이야 많이 아파요? 508 00:43:01,160 --> 00:43:02,702 어깨가 좀 아파요 509 00:43:03,204 --> 00:43:05,079 솔직히 온몸이 다요 510 00:43:05,539 --> 00:43:07,664 누구라도 불러 드릴까요? 511 00:43:07,833 --> 00:43:09,874 - 필요한 거라든가… - 아뇨, 괜찮아요 512 00:43:10,919 --> 00:43:13,336 혹시 화장실 가는 것 좀 도와주시겠어요? 513 00:43:13,505 --> 00:43:14,505 그럼요 514 00:43:18,677 --> 00:43:19,677 고마워요 515 00:43:31,982 --> 00:43:34,440 "우리 용감한 리타에게 비비안과 레이먼드" 516 00:43:56,715 --> 00:43:58,007 꽃이 정말 예쁘네요 517 00:43:58,592 --> 00:43:59,592 그렇죠? 518 00:44:00,427 --> 00:44:02,261 친구들이 줬어요 519 00:44:02,846 --> 00:44:05,179 오시기 직전에 왔다 갔거든요 520 00:44:06,642 --> 00:44:08,100 당신이 와 줘서 기쁘네요 521 00:44:11,229 --> 00:44:12,521 책 한 권 가져왔어요 522 00:44:12,689 --> 00:44:15,064 심심할 때 읽으시라고요 523 00:44:15,484 --> 00:44:16,817 고맙습니다 524 00:44:17,611 --> 00:44:18,653 읽어 보셨어요? 525 00:44:18,820 --> 00:44:21,654 네, 사실 최근에 읽었어요 526 00:44:21,823 --> 00:44:23,990 정말 잘 썼더라고요 읽으면서 절반은 울었어요 527 00:44:24,159 --> 00:44:25,575 그럼 다른 책으로 가져올게요 528 00:44:25,744 --> 00:44:28,202 아뇨, 두고 가세요 다시 읽을게요 529 00:44:28,372 --> 00:44:29,789 아뇨, 다른 책으로 가져올게요 530 00:44:31,667 --> 00:44:32,708 이만 가야겠어요 531 00:44:33,209 --> 00:44:35,126 사무실로 돌아가야 해서요 532 00:44:35,879 --> 00:44:37,837 내일 다시 올게요 533 00:44:39,049 --> 00:44:40,257 와 주셔서 고마워요 534 00:46:57,520 --> 00:46:58,520 죄송한데요 535 00:46:59,981 --> 00:47:01,523 부탁 하나만 해도 될까요? 536 00:47:02,150 --> 00:47:03,150 그러세요 537 00:47:03,694 --> 00:47:07,360 화장실 좀 데려다주실래요? 발을 부딪친 데가 많이 아프네요 538 00:47:10,659 --> 00:47:11,992 정말 고맙습니다 539 00:47:16,247 --> 00:47:17,622 조심해서요 540 00:47:19,334 --> 00:47:20,334 바로 이쪽이에요 541 00:50:16,344 --> 00:50:19,011 내가 해냈어요 542 00:50:24,185 --> 00:50:25,769 제대로 해냈어요 543 00:50:42,162 --> 00:50:43,162 비비안… 544 00:50:44,289 --> 00:50:48,497 내가 말했지? 이 젊은이는 실망 안 시킬 거라고 545 00:50:51,129 --> 00:50:52,629 그랬죠, 레이먼드 546 00:51:18,823 --> 00:51:22,864 아침 해에 빛나는 당신의 눈을 알아요 547 00:51:23,328 --> 00:51:27,036 쏟아지는 빗속에서 나를 만지는 당신을 느껴요 548 00:51:27,790 --> 00:51:31,873 당신이 내게서 멀리 떠나는 순간 549 00:51:32,044 --> 00:51:35,336 당신을 내 품속에서 다시 느끼고 싶어요 550 00:51:35,923 --> 00:51:39,506 여름의 산들바람을 타고 내게 온 당신 551 00:51:39,677 --> 00:51:41,594 당신 품으로 나를 따뜻하게 해 주고 552 00:51:41,762 --> 00:51:43,304 조심스럽게 떠나요 553 00:51:43,556 --> 00:51:46,514 그리고 내게 보여 줘야 해요 554 00:51:46,684 --> 00:51:51,434 당신의 사랑이 얼마나 깊은지 555 00:51:51,606 --> 00:51:54,397 정말 알아야겠어요 556 00:51:54,567 --> 00:51:58,525 우리는 바보들의 세상 속에 살고 있으니까요 557 00:51:58,696 --> 00:51:59,696 우리를 떨어트리는… 558 00:52:01,991 --> 00:52:08,282 "R.M.F.는 날고 있다" 559 00:52:48,120 --> 00:52:49,120 여보세요? 560 00:52:53,334 --> 00:52:54,334 네? 561 00:52:57,087 --> 00:52:58,504 잘 안 들려요 562 00:53:44,176 --> 00:53:47,051 "리즈" 563 00:53:54,562 --> 00:53:56,354 누구라도 힘들어할 일이잖아요 564 00:53:56,522 --> 00:53:58,772 다니엘에겐 시간이 좀 더 필요해요 565 00:53:58,941 --> 00:54:02,233 있지, 닐 변명은 안 해도 돼 566 00:54:02,778 --> 00:54:04,070 그건 나도 아니까 567 00:54:04,238 --> 00:54:06,946 그 말을 처음 한 것도 나지만 568 00:54:07,450 --> 00:54:08,908 정도가 있지 569 00:54:09,619 --> 00:54:10,869 저 친구 좀 봐 570 00:54:11,161 --> 00:54:13,161 용의자를 어떻게 대하는지 571 00:54:13,456 --> 00:54:16,123 꼭 처음으로 뒹굴고 나서 572 00:54:16,291 --> 00:54:19,416 어떻게 사랑한다고 말할지 고민하는 사람 같아 573 00:54:19,670 --> 00:54:21,420 도와줘 봐, 자네 친구잖아 574 00:54:22,882 --> 00:54:24,465 정신 좀 차리게 해 줘 575 00:54:24,842 --> 00:54:25,842 알겠지? 576 00:54:26,010 --> 00:54:28,218 - 좋은 하루 보내게 - 네, 좋은 하루 보내세요 577 00:54:36,061 --> 00:54:37,936 아까 그 용의자 나를 이상하게 쳐다보더라 578 00:54:38,481 --> 00:54:40,898 그런 인간이 한둘이야? 우린 경찰이잖아 579 00:54:41,859 --> 00:54:43,817 아니, 진짜 이상하게 보더라니까 580 00:54:46,196 --> 00:54:47,905 리즈랑 좀 닮지 않았어? 581 00:54:49,158 --> 00:54:51,074 여기 이쪽… 582 00:54:51,243 --> 00:54:53,326 여기 턱 주위 말이야 583 00:54:54,038 --> 00:54:58,038 닮긴 뭘 닮았다고 그래 아닌데 584 00:54:58,208 --> 00:55:01,083 리즈가 더 날씬하니까, 뭐 585 00:55:02,087 --> 00:55:04,462 지금쯤 살이 더 많이 빠졌겠다 586 00:55:05,675 --> 00:55:07,175 정말이야, 진짜 닮았다니까 587 00:55:09,595 --> 00:55:12,054 아직 살아 있다면 뭘 먹고 있을까? 588 00:55:13,140 --> 00:55:15,557 생선, 뭐 그런 거겠지? 589 00:55:16,393 --> 00:55:18,185 다니엘, 내 말 좀 들어 봐 590 00:55:19,647 --> 00:55:21,230 날씨도 점점 풀리고 있고 591 00:55:21,524 --> 00:55:23,107 수색도 아직 진행 중인 거 알잖아 592 00:55:23,275 --> 00:55:26,275 너는 아닐지 몰라도 난 그렇게 생각해 593 00:55:26,445 --> 00:55:28,153 다들 현장에서 애쓰고 있다고 594 00:55:28,322 --> 00:55:31,363 오늘 아침에 들었는데 구출팀장은 아직 희망을 품고 있대 595 00:55:32,242 --> 00:55:34,992 이제 배를 찾았으니 시간 문제라고 하더라 596 00:55:35,412 --> 00:55:36,704 그 말을 오늘 했어? 597 00:55:37,081 --> 00:55:38,414 두 시간쯤 전에 598 00:55:44,755 --> 00:55:46,297 오늘 밤에 집에 올래? 599 00:55:46,465 --> 00:55:47,798 같이 갈게 600 00:55:48,843 --> 00:55:50,801 디저트로 초콜릿 케이크 가져왔어요 601 00:55:51,554 --> 00:55:53,054 이 집에서는 초콜릿도 602 00:55:53,222 --> 00:55:55,222 리즈가 돌아오면 못 먹을 테니까… 603 00:55:55,390 --> 00:55:57,349 고기를 좀 더 익혀 줄까요? 604 00:55:57,852 --> 00:55:59,768 괜찮아요 핏물이 좀 많긴 하지만 605 00:55:59,937 --> 00:56:01,187 고기는 다 맛있는걸요 606 00:56:02,439 --> 00:56:04,772 난 거의 안 익힌 걸 좋아해서요 607 00:56:05,943 --> 00:56:09,026 - 그래도 원한다면… - 아니, 앉아 있어 608 00:56:09,196 --> 00:56:10,363 그냥 있어, 맛있으니까 609 00:56:10,530 --> 00:56:12,864 이렇게 요리 실력이 뛰어난 줄 몰랐어요 610 00:56:13,367 --> 00:56:14,700 리즈보다 실력이 좋네요 611 00:56:16,453 --> 00:56:18,036 하지만 리즈가 곧 돌아와서 612 00:56:18,205 --> 00:56:20,788 그 맛있는 양구이를 만들어 주겠죠 613 00:56:22,292 --> 00:56:25,167 - 당신도 실력 좋아요, 마사 - 리즈만큼은 아니에요 614 00:56:25,755 --> 00:56:27,838 둘이 우리 집에 왔던 날은 절대 못 잊을 거예요 615 00:56:28,007 --> 00:56:29,673 전부 엉망이었잖아요 616 00:56:30,342 --> 00:56:31,925 구운 연어 요리 기억나요? 617 00:56:32,637 --> 00:56:34,345 오븐에서 꺼내 보니 숯덩이가 돼 있었죠 618 00:56:34,513 --> 00:56:37,763 - 바짝 말라서요 - 아니야, 맛있었는걸 619 00:56:37,933 --> 00:56:38,933 끔찍했어 620 00:56:39,685 --> 00:56:41,019 디저트로는 초콜릿 무스를 만들었잖아 621 00:56:41,186 --> 00:56:42,853 리즈가 초콜릿을 안 먹는다는 것도 잊고 말이야 622 00:56:43,438 --> 00:56:44,772 얼마나 정중했는지 몰라 623 00:56:45,190 --> 00:56:46,190 뭔가 웃긴 말을 했는데 624 00:56:46,358 --> 00:56:49,108 그 말이 기억 안 나 당신은 기억해? 625 00:56:57,912 --> 00:56:59,662 정말 고마워요 626 00:57:01,999 --> 00:57:02,999 뭐가요? 627 00:57:03,333 --> 00:57:04,667 전부 다요 628 00:57:06,879 --> 00:57:07,879 두 사람 다요, 고마워요 629 00:57:08,505 --> 00:57:09,838 고마울 거 없어 630 00:57:11,216 --> 00:57:14,091 동영상 하나 같이 볼래? 631 00:57:15,721 --> 00:57:17,305 옛날에 찍은 거 중에서 632 00:57:24,063 --> 00:57:27,229 좋은 생각이 아닌 것 같아 633 00:57:27,399 --> 00:57:29,441 다들 어색해질 것 같은데 634 00:57:31,695 --> 00:57:33,028 약간만 그렇지 635 00:57:34,031 --> 00:57:35,573 딱 1분만 봐요 636 00:57:36,283 --> 00:57:37,700 리즈를 기억하고 싶어서요 637 00:57:38,744 --> 00:57:39,869 안 그러는 게 좋겠어요 638 00:57:40,037 --> 00:57:43,579 다니엘한테 도움도 안 되고 저희도 좀 이상할 것 같아요 639 00:57:45,876 --> 00:57:47,876 그리고 이미 보여 주신… 640 00:57:48,462 --> 00:57:52,170 여행 중에 배에서 찍은 리즈 사진도 멋졌는걸요 641 00:57:52,466 --> 00:57:55,757 리즈가 발견한 암초 사진도 그때 처음 봤어요 642 00:57:57,137 --> 00:57:58,387 정말 인상적이던데요 643 00:58:01,683 --> 00:58:02,683 그래요 644 00:58:07,314 --> 00:58:09,147 정말 마실 거 더 없어도 되겠어요? 645 00:58:09,316 --> 00:58:10,774 난 괜찮아 646 00:58:11,944 --> 00:58:13,152 저도 괜찮아요 647 00:58:37,552 --> 00:58:39,927 암초에서 찍은 사진 멋졌죠? 648 00:58:40,097 --> 00:58:41,222 정말로요 649 00:58:51,025 --> 00:58:52,025 그래 650 00:58:52,902 --> 00:58:53,902 알아 651 00:58:55,404 --> 00:58:58,612 그 동영상 조금만 볼까? 652 00:59:00,742 --> 00:59:01,784 고마워 653 00:59:17,051 --> 00:59:18,676 소리 조금 낮춰 줄래? 654 00:59:20,637 --> 00:59:21,637 그래 655 00:59:58,883 --> 00:59:59,883 여보세요? 656 01:00:03,555 --> 01:00:04,555 네? 657 01:00:06,850 --> 01:00:07,850 말씀하세요 658 01:00:33,210 --> 01:00:34,210 누구시죠? 659 01:00:36,796 --> 01:00:38,130 다니엘스 씨 되시나요? 660 01:00:38,298 --> 01:00:39,132 네 661 01:00:39,299 --> 01:00:40,424 주무시는데 방해됐나요? 662 01:00:40,592 --> 01:00:42,134 아뇨, 안 자고 있었어요 663 01:00:42,636 --> 01:00:44,344 좋은 소식이 있어서요 664 01:00:44,638 --> 01:00:47,013 어젯밤 자정에 부인을 발견했습니다 665 01:00:47,599 --> 01:00:48,599 정말요? 666 01:01:40,444 --> 01:01:41,444 이리 와 667 01:01:47,284 --> 01:01:48,826 다들 걱정했다 668 01:01:49,661 --> 01:01:51,119 정말 보고 싶었어 669 01:01:51,705 --> 01:01:53,455 저도 둘 다 보고 싶었어요 670 01:01:54,541 --> 01:01:56,083 돌아오다니 믿기지 않아요 671 01:01:56,793 --> 01:01:57,835 이렇게 무사하게요 672 01:01:58,837 --> 01:02:00,670 캐럴은 아직 실종이라면서요? 673 01:02:02,216 --> 01:02:05,299 조너선이 옆 병실에 있는데 상태가 많이 안 좋아요 674 01:02:05,594 --> 01:02:07,344 - 다니엘 - 응, 자기? 675 01:02:07,929 --> 01:02:09,262 집으로 데려가 줘 676 01:02:09,431 --> 01:02:10,473 알았어 677 01:02:11,516 --> 01:02:12,600 조금만 참아 678 01:02:13,101 --> 01:02:15,642 살도 빠졌고 몸이 많이 약해진 상태야 679 01:02:17,981 --> 01:02:20,106 그 오랫동안 뭘 먹고 지냈어? 680 01:02:21,276 --> 01:02:22,276 과일 681 01:02:24,112 --> 01:02:25,112 동물 682 01:02:25,530 --> 01:02:26,530 생선 683 01:02:33,913 --> 01:02:35,330 조너선은요? 684 01:02:36,082 --> 01:02:37,874 상태가 안 좋아요 685 01:02:38,293 --> 01:02:40,168 피를 너무 많이 흘렸어요 686 01:02:40,837 --> 01:02:44,587 다리는 감염돼서 잘라야 할지도 모른대요 687 01:02:48,052 --> 01:02:49,261 버텨낼 거예요 688 01:02:50,221 --> 01:02:52,346 분명해요 정말 강인한 친구니까요 689 01:02:52,932 --> 01:02:55,307 내일 아침에 수술한대요 690 01:02:55,477 --> 01:02:59,019 정오쯤 돼야 알겠지만 가망이 없다고들 하네요 691 01:03:00,064 --> 01:03:01,898 그래도 리즈는 무사하다면서요? 692 01:03:02,859 --> 01:03:05,192 리즈라도 괜찮아서 얼마나 다행인지 몰라요 693 01:03:08,698 --> 01:03:12,198 이유는 몰라도 언젠가는 이럴 줄 알았어요 694 01:03:13,453 --> 01:03:17,953 다들 퇴원하고 나면 다시는 바다에 못 가게 할 거예요 695 01:03:18,124 --> 01:03:21,666 절대 안 돼요 조사, 암초, 다이빙, 전부 다요 696 01:03:21,836 --> 01:03:24,378 그래요 당신이 막아 줘요, 샤론 697 01:03:26,299 --> 01:03:27,965 애들한테는 얘기했어요? 698 01:03:29,386 --> 01:03:31,053 뭐라고 할지 모르겠어요 699 01:03:34,516 --> 01:03:36,516 뭐든 필요한 게 있으면 전화 주세요 700 01:03:37,351 --> 01:03:38,518 고마워요 701 01:03:57,038 --> 01:03:58,371 방금 뭐지? 702 01:03:59,791 --> 01:04:02,499 왜 저래? 이런 적이 없는데 703 01:04:04,921 --> 01:04:06,004 배고파? 704 01:04:06,798 --> 01:04:08,506 먹을 것 좀 챙겨 볼게 705 01:04:11,135 --> 01:04:13,885 달걀 있어 오믈렛 만들어 줄까? 706 01:04:16,600 --> 01:04:18,975 얼마 전에 먹다 남은 고기도 있어 707 01:04:20,186 --> 01:04:22,144 단 게 먹고 싶더라 708 01:04:24,733 --> 01:04:25,733 그거 뭐야? 709 01:04:32,866 --> 01:04:34,907 초콜릿이네 이거 먹을래 710 01:04:50,133 --> 01:04:51,508 진짜 괜찮은 거 맞아? 711 01:04:52,135 --> 01:04:53,885 괜찮지, 고마워 712 01:05:00,018 --> 01:05:01,809 날씨가 급변했는데 다음 날이면 713 01:05:01,978 --> 01:05:03,520 집으로 돌아올 예정이었어 714 01:05:03,688 --> 01:05:07,897 리즈는 일단 닻을 내리고 폭풍이 지나가길 기다리자고 했고 715 01:05:08,317 --> 01:05:11,526 다른 사람들은 출발하자고 했대 716 01:05:11,696 --> 01:05:14,946 리즈가 무사히 돌아와서 다행이야, 다니엘 717 01:05:15,116 --> 01:05:16,366 고맙습니다, 서장님 718 01:05:16,868 --> 01:05:17,868 그래 719 01:05:18,787 --> 01:05:21,578 어느 시점부터 720 01:05:21,998 --> 01:05:23,415 모든 일이 721 01:05:23,583 --> 01:05:26,458 순식간에 벌어졌고 해변으로 헤엄쳐 간 기억뿐이래 722 01:05:27,211 --> 01:05:29,628 그게 얼마나 이상했는지 723 01:05:29,798 --> 01:05:31,631 목숨이 위태로운 상황에서 724 01:05:32,133 --> 01:05:33,675 생각나는 거라곤 725 01:05:34,177 --> 01:05:37,218 기구, 장비, 파일이나 노트 등 726 01:05:37,388 --> 01:05:39,138 배에 두고 온 것들뿐이었대 727 01:05:39,432 --> 01:05:40,932 정말 프로답다 728 01:05:41,768 --> 01:05:43,601 용감하기도 하고 729 01:05:44,395 --> 01:05:47,437 리즈 외에는 동료 한 명이 살아남았는데 730 01:05:47,607 --> 01:05:49,399 위독하대 731 01:05:50,735 --> 01:05:53,819 피를 많이 흘렸고 다리는 절단했다고 하더라 732 01:05:55,281 --> 01:05:57,114 다른 셋은 시신으로 발견됐어 733 01:05:57,283 --> 01:06:00,033 정말 끔찍하다 불쾌한 생각은 접어 두자 734 01:06:00,203 --> 01:06:03,411 지금 중요한 건 리즈가 무사히 돌아왔다는 거야 735 01:06:03,957 --> 01:06:04,957 그래 736 01:06:07,961 --> 01:06:09,836 살아남았다니 정말 대단해 737 01:06:14,718 --> 01:06:16,634 이 옷 정말 괜찮아? 738 01:06:18,304 --> 01:06:19,512 당연하지 739 01:06:20,056 --> 01:06:21,806 게다가 당신이 제일 좋아하는 옷이잖아 740 01:06:21,975 --> 01:06:24,183 그렇긴 해 741 01:06:41,410 --> 01:06:44,744 힐은 잘 안 어울릴 것 같아 다른 걸 신어 볼게 742 01:06:46,665 --> 01:06:47,832 신발이 안 맞아? 743 01:06:48,001 --> 01:06:49,126 맞기는 맞아 744 01:06:49,585 --> 01:06:50,585 문제없어 745 01:06:51,880 --> 01:06:53,130 발이 좀 부었나 봐 746 01:07:04,851 --> 01:07:05,851 괜찮아 747 01:07:06,269 --> 01:07:07,269 신경 쓰지 마 748 01:07:09,188 --> 01:07:10,188 이제 신었어 749 01:07:11,399 --> 01:07:12,899 초인종 울리지 않았나? 750 01:07:20,408 --> 01:07:21,574 담배 피워도 돼요? 751 01:07:22,701 --> 01:07:23,701 그럼요 752 01:07:26,247 --> 01:07:27,539 피우는 줄 몰랐네요 753 01:07:27,999 --> 01:07:29,082 나도요 754 01:07:29,333 --> 01:07:30,500 피워 본 적이 없어요 755 01:07:30,668 --> 01:07:32,751 믿어져요? 시도해 본 적도 없어요 756 01:07:37,508 --> 01:07:39,133 갑자기 피워 보고 싶어서요 757 01:07:55,109 --> 01:07:57,193 다 같이 침실로 올라갈까요? 758 01:08:01,240 --> 01:08:04,240 오늘 밤에는 안 그러는 게 좋겠어 759 01:08:06,329 --> 01:08:08,120 뭐, 그럼 식탁에서 박으려고? 760 01:08:09,457 --> 01:08:11,207 됐어, 다니엘 그건 좀 이상하잖아 761 01:08:11,834 --> 01:08:14,084 조금만 더 있다가 가 볼게요 762 01:08:14,253 --> 01:08:17,628 리즈도 많이 피곤할 테고 저도 일찍 일어나야 해서요 763 01:08:17,798 --> 01:08:20,215 그래도 전부 훌륭했어요 764 01:08:20,969 --> 01:08:23,844 맞아, 그건 다음 기회에 하기로 하지 765 01:08:24,013 --> 01:08:25,013 다음번에 만날 때도 괜찮고 766 01:08:28,017 --> 01:08:29,476 접시 치울게 767 01:08:30,853 --> 01:08:33,603 다 먹고 나면 눈앞에 음식 있는 걸 못 봐주겠어 768 01:08:34,273 --> 01:08:35,315 내가 도울게요 769 01:08:35,483 --> 01:08:37,358 아뇨, 마사는 앉아 있어요 금방 올게요 770 01:08:37,526 --> 01:08:38,776 제가 좋아서 하는걸요 771 01:08:39,862 --> 01:08:40,862 고마워요 772 01:08:45,952 --> 01:08:48,952 오늘 너무 많이 먹었네 이렇게 과식하는 날에는 773 01:08:49,122 --> 01:08:51,455 밤에 잠을 잘 못 자 774 01:08:58,756 --> 01:09:00,506 닐, 내가 비밀 하나 말해 줄게 775 01:09:01,300 --> 01:09:03,717 내 절친이니까 말해 주고 싶어 776 01:09:04,220 --> 01:09:06,803 너, 내 절친 맞지? 777 01:09:07,931 --> 01:09:09,390 당연하지 778 01:09:11,060 --> 01:09:14,102 저 여자는 리즈가 아니야 내 아내가 아니라고 779 01:09:16,149 --> 01:09:17,149 무슨 소리야? 780 01:09:17,316 --> 01:09:19,316 진짜 리즈가 아니야 781 01:09:19,485 --> 01:09:22,402 무슨 일인지 모르겠어 리즈가 어떻게 됐는진 몰라도 782 01:09:22,863 --> 01:09:26,488 거짓말이라는 건 알아 진짜 내 아내가 아니야 783 01:09:26,659 --> 01:09:29,700 다니엘, 오늘 과음했나 봐 784 01:09:29,870 --> 01:09:31,870 내 말 좀 들어 봐 785 01:09:32,790 --> 01:09:35,998 드라이브하면서 내 최애곡을 틀어 달라고 했거든 786 01:09:36,169 --> 01:09:39,752 나랑 가까운 사람이라면 그걸 모를 수가 없잖아 787 01:09:40,256 --> 01:09:41,256 '홀리데이' 788 01:09:41,674 --> 01:09:42,674 그래 789 01:09:43,008 --> 01:09:46,300 그런데 최애곡을 켜 달라고 했더니 790 01:09:47,555 --> 01:09:48,971 다른 걸 틀더라 791 01:09:55,521 --> 01:09:57,354 그 노래도 좋아하긴 하잖아 792 01:09:58,191 --> 01:09:59,191 그래, 많이 좋아하지 793 01:09:59,358 --> 01:10:00,942 그래도 내 최애곡은 아니야 794 01:10:01,652 --> 01:10:02,652 다니엘 795 01:10:03,071 --> 01:10:05,987 요즘 리즈가 얼마나 힘들었는지 알지? 796 01:10:07,616 --> 01:10:09,741 네가 가져온 초콜릿케이크 797 01:10:10,328 --> 01:10:12,744 냉장고에서 발견하고는 꺼내 먹더라 798 01:10:13,331 --> 01:10:14,372 전부 다 먹었어 799 01:10:14,540 --> 01:10:15,540 다니엘 800 01:10:15,874 --> 01:10:18,708 리즈가 며칠 동안 굶었는지 알면서 그래? 801 01:10:18,877 --> 01:10:21,669 돌아와서 초콜릿 좀 먹은 게 놀랄 일은 아니지 802 01:10:25,801 --> 01:10:27,218 이만 일어나야겠네요 803 01:10:27,636 --> 01:10:29,053 가 볼게요 804 01:10:30,223 --> 01:10:33,306 시간도 많이 늦었고 피곤하네요 전부 다 고마워요 805 01:10:35,018 --> 01:10:37,268 네, 두 사람 다 고마워요 806 01:10:47,656 --> 01:10:48,656 리즈! 807 01:10:50,368 --> 01:10:52,201 빨리 출근해야 해 지각이야 808 01:10:54,247 --> 01:10:57,705 그 인적 없는 곳에서 지내는 내내 809 01:10:58,584 --> 01:10:59,917 춥고 배고픈데도 810 01:11:01,545 --> 01:11:03,379 생각나는 거라곤 811 01:11:03,547 --> 01:11:05,339 따뜻한 음식도 아니고 812 01:11:05,716 --> 01:11:07,716 집에 있는 따뜻한 담요도 아니고 813 01:11:08,761 --> 01:11:09,844 아빠도 아니었어 814 01:11:10,596 --> 01:11:12,013 생각나는 거라곤 815 01:11:12,181 --> 01:11:13,431 - 당신 좆이더라 - 리즈 816 01:11:13,599 --> 01:11:16,307 제복 입고 한 번 하자 817 01:11:17,144 --> 01:11:18,227 아니면 내가 입을까? 818 01:11:19,772 --> 01:11:21,063 당신이 입든가 819 01:11:27,821 --> 01:11:29,446 당신 미쳤어? 820 01:11:29,990 --> 01:11:31,032 아프잖아 821 01:11:31,199 --> 01:11:34,199 미안, 곤봉 쓰는 거 좋아하는 줄 알았지 822 01:11:35,788 --> 01:11:37,246 오늘 우리는 823 01:11:37,415 --> 01:11:40,415 해양 연구 발전에 힘쓴 리즈에게 감사를 표합니다 824 01:11:40,584 --> 01:11:41,834 그녀의 열정과 825 01:11:42,002 --> 01:11:43,294 끈기와 826 01:11:43,462 --> 01:11:45,004 전문성을요 827 01:11:51,595 --> 01:11:54,387 그리고 여러분께서 깜짝 놀라실 만한 일이 있습니다 828 01:11:54,765 --> 01:11:57,015 축하하는 척이라도 좀 하지 그래 829 01:11:57,268 --> 01:11:59,726 이런 식으로 행동하다니 보고 있을 수가 없군 830 01:11:59,895 --> 01:12:02,187 저녁 내내 애한테 한마디도 안 했잖나 831 01:12:02,356 --> 01:12:03,690 이런 대우는 좀 아니지 832 01:12:03,941 --> 01:12:05,357 무사히 말입니다 833 01:12:05,568 --> 01:12:09,651 리즈와 조너선을 발견해 구출한 헬리콥터 조종사입니다 834 01:12:10,155 --> 01:12:13,405 조지, 너무 피곤해서 그러는데 조용히 좀 해 주실래요? 835 01:12:13,909 --> 01:12:15,326 정신 좀 차려 836 01:12:21,124 --> 01:12:22,124 조지… 837 01:12:22,460 --> 01:12:23,460 눈을 똑바로 뜨고 838 01:12:24,127 --> 01:12:26,711 주변에서 벌어지는 일을 잘 지켜보세요 839 01:12:27,340 --> 01:12:28,840 감사합니다, 여러분 840 01:12:29,717 --> 01:12:32,550 - 모두가 위험할지도 몰라요 - 제게 가장 중요한 것은 841 01:12:32,720 --> 01:12:35,261 - 자네 취했어? - 사랑하는 사람들입니다 842 01:12:39,643 --> 01:12:42,227 조너선, 우리가 기도한다는 거 잊지 말아요 843 01:12:42,771 --> 01:12:44,105 모두가 기도하고 있어요 844 01:12:44,898 --> 01:12:46,940 곧 쾌차할 거예요, 분명해요 845 01:12:47,693 --> 01:12:49,610 금방 아이들 곁으로 돌아갈 거예요 846 01:12:51,697 --> 01:12:53,155 의사 선생님이세요? 847 01:12:53,782 --> 01:12:56,449 아뇨, 조너선 나 리즈예요 848 01:12:56,619 --> 01:12:58,619 리즈야, 여보 849 01:13:00,831 --> 01:13:02,664 쿨에이드 좀 줄래? 850 01:13:03,083 --> 01:13:04,083 물을 마셔 851 01:13:04,793 --> 01:13:06,085 쿨에이드는 무슨 852 01:13:12,510 --> 01:13:13,551 샤론 853 01:13:14,136 --> 01:13:15,386 잠깐 자리를 비켜 줄까요? 854 01:13:16,346 --> 01:13:19,638 두 사람이 할 얘기가 많을 텐데요 855 01:13:24,897 --> 01:13:26,313 하나 물어봐도 돼요? 856 01:13:30,152 --> 01:13:31,443 샤론은 857 01:13:32,530 --> 01:13:34,613 저기 죽어 가는 남자가 진짜 당신 남편 같아요? 858 01:13:34,782 --> 01:13:37,782 조너선인 게 확실해요? 859 01:13:45,793 --> 01:13:47,001 내가 당신이라면… 860 01:13:48,045 --> 01:13:51,961 진짜 남편분 신발을 한번 신겨 보겠어요 861 01:13:52,299 --> 01:13:53,549 발에 잘 맞는지 확인하게요 862 01:13:54,510 --> 01:13:57,927 애들한테도 그만 울라고 할 거예요 863 01:13:58,096 --> 01:14:01,221 애들 아빠가 아니니까요 그냥 비슷하게 생긴 사람이죠 864 01:14:01,809 --> 01:14:02,809 많이 비슷하게요 865 01:14:03,268 --> 01:14:05,185 닮았지만 그 사람이 아니에요 866 01:14:05,478 --> 01:14:09,603 누구 짓인지는 몰라도 정말 감쪽같이 해냈어요 867 01:14:10,609 --> 01:14:11,734 거의 완벽에 가까울 만큼… 868 01:14:12,360 --> 01:14:15,902 하지만 완벽하지는 않죠 발 크기가 다르거든요 869 01:14:16,574 --> 01:14:18,699 발이 더 크고 870 01:14:19,785 --> 01:14:22,327 이상하게 더 부드러워요 871 01:14:24,497 --> 01:14:26,497 또 다른 점들도 있어요 한두 가지가 아니에요 872 01:14:28,001 --> 01:14:29,001 샤론 873 01:14:29,920 --> 01:14:31,378 나한테 874 01:14:32,047 --> 01:14:35,714 제복 입고 박아 달라고 하더니 나를 때렸어요 875 01:14:36,635 --> 01:14:39,635 내 곤봉으로 세게요 876 01:14:40,222 --> 01:14:41,388 믿어져요? 877 01:14:41,849 --> 01:14:43,099 자국도 남았다니까요 878 01:14:46,645 --> 01:14:49,395 당연히 하지도 않았죠 879 01:14:52,150 --> 01:14:55,525 지금 두 사람이 저 안에 있으면서 880 01:14:56,238 --> 01:14:59,154 우릴 비웃고 있어요 그건 확실해요 881 01:14:59,324 --> 01:15:02,491 우릴 등신 취급 하면서 비웃고 있다니까요 882 01:15:02,661 --> 01:15:04,245 - 안녕하세요 - 안녕하세요 883 01:15:04,913 --> 01:15:06,372 이체 좀 하려고요 884 01:15:07,625 --> 01:15:09,125 아내와 공동 계좌에 있는 돈을 885 01:15:09,292 --> 01:15:11,376 제 개인 계좌로 옮기고 싶어요 886 01:15:11,879 --> 01:15:14,129 네, 신분증 보여 주시겠어요? 887 01:15:17,384 --> 01:15:18,467 여기요 888 01:15:18,636 --> 01:15:19,636 고맙습니다 889 01:15:19,803 --> 01:15:21,470 경찰이시군요? 890 01:15:21,639 --> 01:15:23,389 - 맞아요 - 네 891 01:15:31,564 --> 01:15:33,564 전액을 이체할까요? 892 01:15:33,734 --> 01:15:35,484 전액요, 네 893 01:15:43,118 --> 01:15:44,493 하나도 안 먹을 거야? 894 01:15:45,746 --> 01:15:47,079 배 안 고파 895 01:15:48,749 --> 01:15:50,041 자기, 그러지 말고 좀 먹어 896 01:15:51,209 --> 01:15:52,543 배 안 고파 897 01:15:54,797 --> 01:15:56,338 다른 거 먹을래? 898 01:15:58,591 --> 01:16:01,341 배 안 고프다고 899 01:16:16,568 --> 01:16:18,526 여보세요? 네? 900 01:16:21,281 --> 01:16:22,281 리즈? 901 01:16:24,201 --> 01:16:25,617 리즈, 당신이야? 902 01:16:32,876 --> 01:16:35,335 말 좀 해 봐, 리즈 903 01:16:53,188 --> 01:16:55,355 내 핸드폰 가져갔네 돌려줘 904 01:16:56,316 --> 01:16:58,983 자기, 그만 좀 해 내가 왜 그러겠어? 905 01:17:07,995 --> 01:17:10,370 몬티가 소파 뒤에 떨어트렸거나 했겠지 906 01:17:11,498 --> 01:17:12,873 어딘가에 있을 거야 907 01:17:14,001 --> 01:17:16,251 일단 다 먹고 같이 찾아보자 908 01:17:16,419 --> 01:17:17,419 리즈! 909 01:17:19,631 --> 01:17:20,464 리즈! 910 01:17:21,216 --> 01:17:22,341 돌려줘 911 01:17:23,843 --> 01:17:27,051 있지, 기운날 소식이 있어 912 01:17:28,515 --> 01:17:30,181 식욕도 돌아올 거야 913 01:17:35,022 --> 01:17:36,438 다니엘, 나 임신했어 914 01:17:39,776 --> 01:17:41,692 불가능할 것 같지만 915 01:17:41,861 --> 01:17:43,403 의사가 확인해 줬어 916 01:17:44,156 --> 01:17:47,864 뭐라 설명은 못 하겠대 내가 여태 임신 못 한 게 917 01:17:48,493 --> 01:17:49,993 심리적인 문제일 수도 있다더라 918 01:17:52,956 --> 01:17:55,456 아들일지 딸일지 얼른 알고 싶지 않아? 919 01:17:57,627 --> 01:17:58,710 난 너무 궁금해 920 01:17:59,337 --> 01:18:00,546 정말 잘됐지? 921 01:18:02,465 --> 01:18:04,299 집에서 나가 줘 922 01:18:04,676 --> 01:18:05,676 뭐라고? 923 01:18:05,843 --> 01:18:09,218 집에서 나가라고 924 01:18:10,807 --> 01:18:12,515 - 왜? - 알잖아 925 01:18:13,935 --> 01:18:15,893 지금 무슨 소린지 모르겠어 926 01:18:20,900 --> 01:18:22,733 다 알아 927 01:18:24,279 --> 01:18:26,071 나한테 거짓말하고 있잖아 928 01:18:27,699 --> 01:18:28,699 지금 떠나면 929 01:18:29,576 --> 01:18:32,409 아무도 당신을 찾으러 다니지 않게 할게 930 01:18:32,579 --> 01:18:34,662 안 가겠다면 당신을 체포해서 931 01:18:34,831 --> 01:18:36,622 감옥에 보낼 거야 건들지 마 932 01:18:38,376 --> 01:18:39,418 가서 짐 싸 933 01:18:40,378 --> 01:18:43,378 소란 피우지 말고 나가 오늘 밤까지야 934 01:18:46,843 --> 01:18:48,218 난 안 떠나, 다니엘 935 01:18:50,138 --> 01:18:51,180 여긴 내 집이니까 936 01:19:01,274 --> 01:19:02,983 위로 손들어 주세요 937 01:19:04,652 --> 01:19:05,652 에라, 모르겠다 938 01:19:08,490 --> 01:19:10,156 시동 꺼 주세요 939 01:19:11,033 --> 01:19:12,033 조용히 좀 해 940 01:19:13,245 --> 01:19:14,245 죄송합니다 941 01:19:14,412 --> 01:19:16,037 신호위반 하신 데다가 과속이었어요 942 01:19:16,206 --> 01:19:17,789 - 차에서 내려 주세요 - 네, 맞아요 943 01:19:17,957 --> 01:19:18,957 조용히 좀 해 944 01:19:19,459 --> 01:19:20,709 빨간 불을 못 봤어요 945 01:19:21,711 --> 01:19:23,461 괜찮습니다 차에서 내려 주세요 946 01:19:29,802 --> 01:19:31,219 차 위에 손 올려 주시고요 947 01:19:35,600 --> 01:19:36,683 다리 벌려 주세요 948 01:19:43,316 --> 01:19:44,733 주머니에 든 게 뭐죠? 949 01:19:45,026 --> 01:19:46,067 제 핸드폰이에요 950 01:19:46,694 --> 01:19:49,069 천천히 꺼내서 차 위에 올려 주세요 951 01:19:57,497 --> 01:19:59,497 이거 어디서 났죠? 누구한테 받았어요? 952 01:19:59,666 --> 01:20:02,374 - 제가 직접 산 거예요 - 거짓말하지 마세요 953 01:20:02,544 --> 01:20:03,794 - 네? - 거짓말하지 말라고요 954 01:20:03,961 --> 01:20:04,961 리즈라는 여자 알아요? 955 01:20:05,255 --> 01:20:07,297 - 네? 몰라요, 이거 제 거예요 - 이 핸드폰 말입니다 956 01:20:07,674 --> 01:20:09,507 - 누가 줬어요? 이건 내 거예요 - 네? 957 01:20:09,676 --> 01:20:11,384 - 내 핸드폰이라고요 - 제정신이에요? 958 01:20:11,553 --> 01:20:12,636 - 내 핸드폰이거든요? - 핸드폰 내려놔요 959 01:20:12,804 --> 01:20:13,929 조용히 하세요 960 01:20:14,096 --> 01:20:16,180 - 무슨 권리로 그걸 봐요? - 차에서 나오지 마세요 961 01:20:16,933 --> 01:20:18,808 좋은 말로 할 때 가만히 계시죠 962 01:20:18,976 --> 01:20:20,518 - 다니엘, 진정해 - 망할 핸드폰 내려놓으라고… 963 01:20:21,729 --> 01:20:22,896 다니엘, 뭐 하는 짓이야? 964 01:20:23,981 --> 01:20:25,023 뭐야! 965 01:20:25,192 --> 01:20:26,900 여기는 브라보 2, 본부 나와라 총기가 발사됐다, 부상자 발생 966 01:20:27,068 --> 01:20:29,109 미안해요, 사고였어요 손 이리 줘 봐요 967 01:20:34,784 --> 01:20:36,034 다니엘, 너 미쳤어? 968 01:20:36,203 --> 01:20:37,744 지금 뭐 하는 짓이야? 969 01:20:38,205 --> 01:20:39,205 미안해요 970 01:20:41,749 --> 01:20:42,749 미안해요 971 01:20:50,300 --> 01:20:52,133 에반스 선생님 972 01:20:52,969 --> 01:20:53,969 안녕하세요, 닐 973 01:20:54,512 --> 01:20:55,721 어떻게 됐나요? 974 01:20:55,888 --> 01:20:59,388 몇 달 동안 약물 치료를 할 거예요 심각하지는 않고요 975 01:20:59,559 --> 01:21:01,559 일단 지금 보기는 그래요 976 01:21:02,770 --> 01:21:04,812 아주 간단하게 말하자면 977 01:21:04,981 --> 01:21:07,981 경미한 피해망상이 있네요 978 01:21:09,068 --> 01:21:10,568 원인은 모르겠지만 979 01:21:11,237 --> 01:21:12,820 별일 없으실 거예요 980 01:21:13,030 --> 01:21:14,614 아주 협조적이셨어요 981 01:21:15,617 --> 01:21:18,617 시간은 좀 걸리겠지만 제가 보기엔 이겨내실 겁니다 982 01:21:18,953 --> 01:21:20,411 계속 근무도 가능한가요? 983 01:21:21,539 --> 01:21:25,123 아마 당분간은 쉬시는 게 나을 것 같네요 984 01:21:25,293 --> 01:21:28,418 본인도 그렇지만 주변 사람들을 위해서도요 985 01:21:29,171 --> 01:21:31,505 본인에게 위해를 가하지는 않을까요? 986 01:21:32,091 --> 01:21:33,341 다른 사람에게는요? 987 01:21:33,510 --> 01:21:35,718 네, 약간 혼란스러우신가 봐요 988 01:21:36,220 --> 01:21:38,803 누구한테 위협이 될 만한 상태는 아닙니다 989 01:21:38,973 --> 01:21:42,515 약만 잘 챙겨 드시면 별일 없을 거예요 990 01:21:44,979 --> 01:21:47,354 정말 무서웠어요, 선생님 991 01:21:48,483 --> 01:21:49,691 미치광이 같았다니까요 992 01:21:50,818 --> 01:21:51,818 무서웠어요 993 01:21:51,986 --> 01:21:53,778 저를 포함해 현장의 모두를 죽일 줄 알았어요 994 01:21:54,989 --> 01:21:56,906 걱정은 안 하셔도 돼요 995 01:22:15,927 --> 01:22:17,760 다니엘, 먹을 거야? 996 01:22:18,763 --> 01:22:20,555 대답 좀 해 봐 먹어, 안 먹어? 997 01:22:25,520 --> 01:22:27,103 나한테 왜 이러는 건데? 998 01:22:29,607 --> 01:22:31,066 이러다가 굶어 죽겠어 999 01:22:32,318 --> 01:22:33,526 그러고 싶은 거야? 1000 01:22:39,325 --> 01:22:40,741 내가 뭘 하면 좋겠어? 1001 01:22:42,745 --> 01:22:44,245 뭘 더 해야 할지 모르겠어 1002 01:22:49,293 --> 01:22:50,960 말 좀 해 봐, 제발 1003 01:22:53,965 --> 01:22:55,506 뭐든 먹어야지 1004 01:22:57,426 --> 01:22:59,218 먹고 싶은 건 다 만들어 줄게 1005 01:23:00,513 --> 01:23:02,555 원하는 걸 말해 봐 만들어 줄 테니까 1006 01:23:03,390 --> 01:23:04,640 뭐든 좋아 1007 01:23:20,492 --> 01:23:22,867 우리 딸 뭐라고 해 줄 말이 없구나 1008 01:23:23,786 --> 01:23:27,786 저 괴물을 네 남편이라 하기가 부끄러울 정도야 1009 01:23:28,791 --> 01:23:30,375 알고는 있었다, 뭔가… 1010 01:23:30,543 --> 01:23:34,002 미심쩍은 부분이 있었지만 그런 것도 차차… 1011 01:23:36,674 --> 01:23:38,883 다니엘을 그런 식으로 말하지 마세요 1012 01:23:40,261 --> 01:23:41,761 내게 모든 걸 준 사람이에요 1013 01:23:41,929 --> 01:23:44,971 누구보다 나를 사랑해 주는데 그렇게 욕만 하실 거예요? 1014 01:23:46,225 --> 01:23:49,142 다시는 저한테 다니엘 욕하지 마세요 1015 01:23:50,813 --> 01:23:52,063 아셨어요? 1016 01:23:54,651 --> 01:23:56,401 아까 하신 말 사과하세요 1017 01:23:57,194 --> 01:23:58,819 저한테 당장요 1018 01:24:08,706 --> 01:24:10,373 아빠, 저 어젯밤에 꿈을 꿨어요 1019 01:24:11,918 --> 01:24:14,251 제가 발견됐던 그 해변에 누워 있었는데 1020 01:24:15,087 --> 01:24:16,754 뭘 입고 있었는지는 기억 안 나지만 1021 01:24:17,882 --> 01:24:19,965 마치 거기서 몇 년은 지낸 기분이었어요 1022 01:24:20,134 --> 01:24:21,342 아빠도 계셨고 1023 01:24:21,510 --> 01:24:23,260 다니엘까지 모두가 거기 있었어요 1024 01:24:24,221 --> 01:24:27,055 재밌는 건 거기 삶이 여기랑은 달랐다는 거예요 1025 01:24:28,643 --> 01:24:32,643 며칠이 지나서야 깨달았지만 거긴 규칙이 달랐어요 1026 01:24:33,690 --> 01:24:35,273 개들이 지배하는 세상이었거든요 1027 01:24:38,027 --> 01:24:40,610 사람이 동물이고 동물이 사람이었어요 1028 01:24:43,074 --> 01:24:45,740 솔직히 개들이 우리를 잘 대해 줬어요 1029 01:24:47,578 --> 01:24:48,911 먹을 것도 주고 1030 01:24:50,081 --> 01:24:52,331 상처를 핥은 다음 붕대도 감아 줬고 1031 01:24:53,084 --> 01:24:54,500 절대 물지 않았어요 1032 01:24:55,252 --> 01:24:56,752 우리가 해치려고 할 때도요 1033 01:24:57,504 --> 01:24:59,629 아침마다 우리에게 초콜릿을 줬죠 1034 01:24:59,799 --> 01:25:02,174 아시다시피 개들은 초콜릿을 먹으면 안 되거든요 1035 01:25:02,719 --> 01:25:04,885 제가 제일 좋아하는 양고기는 1036 01:25:05,304 --> 01:25:08,721 거기선 별미라서 거의 개들만 먹었어요 1037 01:25:10,059 --> 01:25:12,059 첫 며칠 동안은 먹는 걸 거부하면서 1038 01:25:12,686 --> 01:25:16,978 먹다 남은 양갈비를 기다렸지만 항상 누군가가 먼저 채갔어요 1039 01:25:18,860 --> 01:25:22,110 결국은 남는 게 초콜릿이라 그걸 먹게 됐죠 1040 01:25:23,239 --> 01:25:24,697 썩 맛있지는 않았지만 1041 01:25:25,532 --> 01:25:27,782 배 곯는 것보다는 나았으니까… 1042 01:25:28,911 --> 01:25:31,411 그때부터 매일 초콜릿을 먹었어요 1043 01:25:33,415 --> 01:25:35,207 그래서 내린 결론이 이거예요 1044 01:25:37,211 --> 01:25:39,669 배고플 때 늘 구할 수 있는 1045 01:25:39,839 --> 01:25:42,047 뭔가를 먹는 것이 1046 01:25:42,216 --> 01:25:45,424 아침 일찍 동나는 음식에 의지하는 것보다 낫다 1047 01:25:46,971 --> 01:25:48,263 정말 매일 아침 그랬어요 1048 01:25:52,894 --> 01:25:55,560 다니엘이 완벽하지는 않지만 늘 제 곁을 지켜 줬어요 1049 01:25:56,438 --> 01:25:57,772 올라가서 만나 보세요 1050 01:25:59,025 --> 01:26:00,483 아빠를 보면 반가워할 거예요 1051 01:26:01,527 --> 01:26:03,735 - 할 일이 있어서 가 봐야겠다 - 올라가 보세요 1052 01:26:04,071 --> 01:26:06,113 잠깐 들러서 인사하도 하세요 1053 01:26:08,117 --> 01:26:10,659 미안하다, 가야 해 다음에 들르마 1054 01:26:33,935 --> 01:26:34,935 안녕 1055 01:26:36,062 --> 01:26:37,395 안녕, 우리 자기 1056 01:26:38,189 --> 01:26:39,605 방금 가게에 다녀왔어 1057 01:26:40,732 --> 01:26:43,816 잘 익은 토마토랑 안심 스테이크를 샀어 1058 01:26:45,612 --> 01:26:47,612 태미랑 케이트도 만났는데 1059 01:26:48,240 --> 01:26:50,324 태미 말로는 다들 당신이 없어서 허전해한대 1060 01:26:55,957 --> 01:26:57,248 배고파 1061 01:26:59,043 --> 01:27:00,918 그래, 자기 뭐 만들어 줄까? 1062 01:27:02,463 --> 01:27:05,463 방금 산 소고기 먹을래? 아니면 스파게티? 1063 01:27:06,092 --> 01:27:09,550 냉동실에 연어도 있어 생선이랑 고기 중에 뭐가 좋아? 1064 01:27:11,763 --> 01:27:12,763 고기 1065 01:27:13,140 --> 01:27:14,140 잘됐다 1066 01:27:19,063 --> 01:27:20,063 자기 1067 01:27:23,192 --> 01:27:25,609 자기 손가락 하나를 잘라서 1068 01:27:26,487 --> 01:27:29,903 콜리플라워랑 같이 요리해 줘 갖다주면 먹을게 1069 01:27:31,075 --> 01:27:34,242 아니면 엄지손가락도 좋아 자기 편한 거로 1070 01:27:35,496 --> 01:27:37,537 난 그게 먹고 싶은데 해 줄 수 있겠어? 1071 01:29:40,454 --> 01:29:42,079 - 안녕하세요, 다니엘 - 안녕하세요, 선생님 1072 01:29:42,623 --> 01:29:43,748 들어오세요 1073 01:29:47,294 --> 01:29:49,628 훨씬 더 좋아진 것 같네요 1074 01:29:50,339 --> 01:29:52,964 약물 치료 효과가 서서히 나타나는 것 같아요 1075 01:29:53,259 --> 01:29:54,550 기분은 어떠세요? 1076 01:29:55,719 --> 01:29:57,594 괜찮아요 1077 01:29:57,929 --> 01:29:59,138 잘됐네요 1078 01:30:03,685 --> 01:30:05,852 가끔 걱정이 되기는 해요 1079 01:30:07,648 --> 01:30:08,981 어떤 게요? 1080 01:30:11,902 --> 01:30:13,485 뭐 하나 말씀드릴게요 1081 01:30:14,571 --> 01:30:15,946 근데 일단 1082 01:30:16,948 --> 01:30:20,573 듣는 사람이 없는지 확인해 주셔야겠어요 1083 01:30:21,995 --> 01:30:25,620 문 앞에 있거나 어딘가 숨어 있지 않은지요 1084 01:30:27,709 --> 01:30:29,709 문 앞에는 아무도 없어요 1085 01:30:29,878 --> 01:30:31,128 리즈는 나갔잖아요 1086 01:30:31,880 --> 01:30:33,088 뭐 때문에 그러세요? 1087 01:30:38,219 --> 01:30:39,428 저 여자… 1088 01:30:40,972 --> 01:30:42,597 자기가 리즈라고 하는 여자요 1089 01:30:43,767 --> 01:30:47,434 어젯밤에 손가락을 잘라서 저한테 가져왔어요 1090 01:30:48,188 --> 01:30:49,396 먹으라고요 1091 01:30:50,190 --> 01:30:52,898 당연히 먹지는 않았죠 1092 01:30:53,819 --> 01:30:54,985 고양이가 먹었거든요 1093 01:30:55,321 --> 01:30:59,237 그리고 오늘 아침 일찍 일어나서 아래층에 와 보니 1094 01:30:59,741 --> 01:31:04,200 자기 얼굴이랑 배를 주먹으로 치고 있는 거예요 1095 01:31:09,460 --> 01:31:11,418 잠은 잘 주무시고 계세요? 1096 01:31:13,254 --> 01:31:16,213 그다지요 1097 01:31:18,051 --> 01:31:19,301 걱정돼요 1098 01:31:19,553 --> 01:31:22,303 언젠가 저도 해칠 것 같아서요 1099 01:31:22,973 --> 01:31:25,181 이 집에서 내보내야 한다니까요 1100 01:31:26,351 --> 01:31:28,642 조금만 참으세요 1101 01:31:29,020 --> 01:31:31,812 인내심을 가져 보세요 저만 믿으시고요 1102 01:31:33,442 --> 01:31:34,442 알겠어요 1103 01:31:36,487 --> 01:31:37,737 그럴게요, 선생님 1104 01:31:40,073 --> 01:31:43,906 리즈, 의사의 비밀 보호 의무를 아세요? 1105 01:31:44,327 --> 01:31:45,327 네 1106 01:31:47,623 --> 01:31:50,539 그럼 뭐든 말씀하셔도 되는 거 아시죠? 1107 01:31:51,918 --> 01:31:53,085 네, 알아요 1108 01:31:56,590 --> 01:31:59,382 누군가에게 맞으셨어요? 1109 01:32:01,052 --> 01:32:02,469 어떻게 된 거예요? 1110 01:32:07,433 --> 01:32:10,725 최근에 아주 끔찍한 일을 겪으신 거 알고 있어요 1111 01:32:12,939 --> 01:32:15,856 유산된 것도 진심으로 안타깝고요 1112 01:32:18,236 --> 01:32:20,569 하지만 말씀해 주셔야 해요 1113 01:32:24,450 --> 01:32:27,367 누군가가 이런 짓을 벌인 거라면 1114 01:32:28,914 --> 01:32:31,372 꼭 말씀하셔야 해요 1115 01:32:32,626 --> 01:32:34,126 본인을 위해서요 1116 01:32:40,050 --> 01:32:41,300 저를 때렸어요 1117 01:32:43,762 --> 01:32:44,762 다니엘이요 1118 01:32:48,266 --> 01:32:49,849 하지만 그이 잘못은 아니에요 1119 01:32:52,563 --> 01:32:53,896 제가 말대답했거든요 1120 01:32:55,398 --> 01:32:58,815 지금 먹는 약 때문에 남편은 가끔 공격적으로 변해요 1121 01:33:00,696 --> 01:33:02,321 일부러 그런 건 아니에요 1122 01:33:05,617 --> 01:33:08,451 제가 임신했다고 했을 때 정말 기뻐했거든요 1123 01:33:11,790 --> 01:33:12,873 그리고 다니엘은 1124 01:33:13,750 --> 01:33:15,167 누굴 해칠 사람이 아니에요 1125 01:33:19,673 --> 01:33:21,506 다른 사람에게는 절대 말하지 말아 주세요 1126 01:33:23,885 --> 01:33:25,469 전 이미 다 잊었어요 1127 01:33:26,972 --> 01:33:27,972 선생님도 잊어 주세요 1128 01:33:32,811 --> 01:33:35,228 죄송해요, 너무 피곤해서… 1129 01:33:35,731 --> 01:33:37,397 요즘 여러 가지로 겪은 일이 많다 보니 1130 01:33:38,399 --> 01:33:42,233 더는 말하기가 힘드네요 정말 감사합니다 1131 01:33:42,403 --> 01:33:43,653 좋은 하루 보내세요 1132 01:33:43,822 --> 01:33:44,989 리즈 1133 01:33:46,032 --> 01:33:47,032 아빠 1134 01:33:48,326 --> 01:33:52,118 오늘은 아무래도 못 만날 것 같아서요 1135 01:33:53,874 --> 01:33:56,040 사무실에 가야 하거든요 1136 01:33:56,835 --> 01:33:58,543 꼭 참석해야 할 회의가 있어요 1137 01:34:00,171 --> 01:34:02,546 스탠리 삼촌한테는 못 만나게 돼서 1138 01:34:03,133 --> 01:34:06,133 속상해한다고 전해 주시고 사진 많이 찍어 오세요 1139 01:34:07,428 --> 01:34:09,053 참, 깜빡했네요 1140 01:34:09,681 --> 01:34:13,015 다니엘이랑 며칠 동안 머리 좀 식히고 오려고 해요 1141 01:34:14,519 --> 01:34:16,852 며칠 휴가 내고 다녀올 건데 1142 01:34:17,939 --> 01:34:20,856 다니엘도 진정하는 데 도움이 될 거예요 1143 01:34:21,902 --> 01:34:23,943 그러니까 며칠 동안은 오지 마세요, 아셨죠? 1144 01:34:26,531 --> 01:34:28,531 어디로 갈지 아직 안 정했어요 1145 01:34:28,950 --> 01:34:30,867 다니엘이 원래 좀 우유부단하잖아요 1146 01:34:31,536 --> 01:34:33,661 아마 외딴곳으로 가서 1147 01:34:33,830 --> 01:34:36,164 전화도 잘 안 터질 테니까 1148 01:34:36,332 --> 01:34:38,207 목적지는 도착하면 말씀드릴게요 1149 01:34:39,252 --> 01:34:40,252 그럼 끊어요 1150 01:34:55,268 --> 01:34:57,685 자기 일어난 거 보니까 좋네 1151 01:35:08,198 --> 01:35:12,198 어제 의사가 그러던데 당신 약 용량을 좀 올리재 1152 01:35:13,369 --> 01:35:15,703 가끔 바깥 활동도 하라더라 1153 01:35:16,664 --> 01:35:18,206 산책 가도 좋아 1154 01:35:19,500 --> 01:35:21,084 아니, 안 가고 싶어 1155 01:35:21,920 --> 01:35:22,962 원하는 대로 해 1156 01:35:23,129 --> 01:35:24,296 배고파 1157 01:35:25,590 --> 01:35:26,923 뭐 좀 만들어 줄게 1158 01:35:27,550 --> 01:35:29,217 갖다줄 테니까 올라가 있어 1159 01:35:31,554 --> 01:35:34,179 그냥 배고픈 게 아니라 1160 01:35:35,725 --> 01:35:37,391 허기졌어 1161 01:35:42,107 --> 01:35:44,482 근데 오늘은 손가락 주지 마 1162 01:35:46,027 --> 01:35:49,111 그거 되게 혐오스럽더라 1163 01:35:50,031 --> 01:35:53,948 사실 내가 먹지도 않았어 몬티 먹였지 1164 01:35:55,536 --> 01:35:57,120 든든한 걸 먹어야겠어 1165 01:35:58,039 --> 01:36:00,664 예를 들면 당신 다리? 1166 01:36:02,919 --> 01:36:03,919 아니면… 1167 01:36:06,047 --> 01:36:07,089 간도 좋고 1168 01:36:09,342 --> 01:36:11,509 철분이 풍부하잖아 1169 01:36:12,053 --> 01:36:14,637 영양분이 그렇게 많다더라 1170 01:36:15,723 --> 01:36:19,556 너무 기운이 빠져서 그걸 좀 먹어야겠어 1171 01:38:51,171 --> 01:38:52,671 체중계에 올라가세요 1172 01:38:54,799 --> 01:38:59,882 "R.M.F.가 샌드위치를 먹다" 1173 01:39:00,137 --> 01:39:01,137 좋아요 1174 01:39:02,348 --> 01:39:03,473 똑바로 서시고요 1175 01:39:11,232 --> 01:39:12,274 뒤로 도세요 1176 01:39:25,788 --> 01:39:26,788 좋아요 1177 01:39:28,958 --> 01:39:30,249 내려오세요 1178 01:39:39,927 --> 01:39:40,969 아주 좋아요 1179 01:40:00,114 --> 01:40:01,405 이번에는 10분 드릴게요 1180 01:40:01,574 --> 01:40:02,907 - 15분요 - 10분이에요 1181 01:40:03,075 --> 01:40:04,658 칼같이 지키세요 그게 최선입니다 1182 01:40:04,827 --> 01:40:06,869 - 10분이면 돼요 - 네, 따라오세요 1183 01:40:07,204 --> 01:40:08,204 여기서 기다리세요 1184 01:40:13,836 --> 01:40:15,711 선호하는 성별이 있으신가요? 1185 01:40:15,880 --> 01:40:16,880 아뇨 1186 01:40:18,341 --> 01:40:20,549 이건 총상 입은 건데 오늘 들어왔어요 1187 01:40:21,051 --> 01:40:22,051 그거면 되겠네요 1188 01:40:42,823 --> 01:40:43,823 애나, 들어오세요 1189 01:40:43,991 --> 01:40:45,408 해럴드는 여기서 기다리세요 1190 01:40:52,124 --> 01:40:53,707 9분입니다 밖에서 기다릴게요 1191 01:40:53,876 --> 01:40:55,293 아까는 10분이랬잖아 1192 01:40:58,964 --> 01:41:00,673 애나, 바로 지금이에요 1193 01:41:00,841 --> 01:41:02,008 운명의 순간이네요 1194 01:41:02,176 --> 01:41:03,176 정말 훌륭하지 않나요? 1195 01:41:04,219 --> 01:41:06,261 말씀 들으신 대로 시간이 많지 않아요 1196 01:41:06,431 --> 01:41:08,681 마지막 시험이 어떨지 상상이 되세요? 1197 01:41:09,809 --> 01:41:10,809 좋아요 1198 01:41:11,351 --> 01:41:12,601 할 수 있겠어요? 1199 01:41:12,895 --> 01:41:14,687 네, 그럴 것 같아요 1200 01:41:15,064 --> 01:41:17,230 아니, 할 수 있어요 에밀리 씨 1201 01:41:17,399 --> 01:41:19,524 나도 그렇게 생각해요 착한 애나 1202 01:41:20,528 --> 01:41:21,528 시작하세요 1203 01:41:44,343 --> 01:41:46,051 죽은 사람의 이름을 말하면서 해보죠 1204 01:41:47,179 --> 01:41:48,179 이름이 뭐예요? 1205 01:41:52,893 --> 01:41:53,893 마틴 로예요 1206 01:42:02,612 --> 01:42:03,945 마틴 로 1207 01:42:06,490 --> 01:42:08,365 이 손에서 생명을 가져가세요 1208 01:42:13,789 --> 01:42:14,873 눈을 뜨세요 1209 01:42:21,421 --> 01:42:22,838 움직인 것 같은데요 1210 01:42:23,298 --> 01:42:25,090 다리가 움직였어요 1211 01:42:25,676 --> 01:42:26,676 내가 해냈어요 1212 01:42:29,221 --> 01:42:31,388 다른 시신으로 해 봐도 될까요? 1213 01:42:31,974 --> 01:42:33,391 집중해요 1214 01:42:34,226 --> 01:42:35,434 원한다면 만져도 좋아요 1215 01:42:35,603 --> 01:42:36,603 도움이 될 수도 있어요 1216 01:42:37,021 --> 01:42:38,354 만지기는 싫은데요 1217 01:42:38,648 --> 01:42:39,939 그게 무슨 뜻이죠? 1218 01:42:40,315 --> 01:42:42,190 속이 좀 안 좋아요 혹시… 1219 01:42:42,693 --> 01:42:46,443 코 밑에 바를 크림 없어요? 악취가 너무 심해요 1220 01:42:46,614 --> 01:42:47,906 아뇨, 그런… 1221 01:42:48,741 --> 01:42:50,074 크림은 없어요 1222 01:42:50,409 --> 01:42:53,742 다시 해보세요 일단 숨부터 고르시고요 1223 01:42:55,122 --> 01:42:56,830 다른 곳을 봐 주실래요? 1224 01:42:57,416 --> 01:42:58,416 괜찮으시다면요 1225 01:43:23,317 --> 01:43:24,608 마틴 로 1226 01:43:26,570 --> 01:43:28,236 이 손에서 생명을 가져가세요 1227 01:43:29,656 --> 01:43:30,948 눈을 뜨세요 1228 01:43:45,464 --> 01:43:46,672 애나, 이만 됐어요 1229 01:43:47,007 --> 01:43:48,132 계속 시간 끌어 봤자예요 1230 01:43:48,300 --> 01:43:49,467 앤드루, 가자 1231 01:43:51,303 --> 01:43:52,636 애써 줘서 고마워요, 애나 1232 01:43:52,805 --> 01:43:55,013 - 안타깝네요 - 에밀리 씨, 다른 사람으로는… 1233 01:43:55,307 --> 01:43:58,099 - 여자로 한번 해 볼까요? - 고마워요, 애나 1234 01:43:58,268 --> 01:43:59,352 이만 일어나세요 1235 01:44:02,898 --> 01:44:05,440 안타깝게도 아니었어요 1236 01:44:07,444 --> 01:44:08,444 네 1237 01:44:10,114 --> 01:44:12,614 네, 지금 안치소에서 나오는 길이에요 1238 01:44:14,576 --> 01:44:17,951 내일 돌아갈까 했죠 밤 운전은 피하려고요 1239 01:44:18,831 --> 01:44:19,831 네 1240 01:44:21,416 --> 01:44:23,291 네, 우리도 그렇게 생각해요 1241 01:44:26,546 --> 01:44:28,505 네, 지금 바로 옆에 있어요 1242 01:44:30,134 --> 01:44:31,384 네, 괜찮아요 1243 01:44:31,969 --> 01:44:33,177 둘 다 괜찮아요 1244 01:44:36,932 --> 01:44:39,641 내일까지는 물도 충분하니 괜찮을 거예요 1245 01:44:39,810 --> 01:44:41,810 2리터 넘게요 1246 01:44:44,106 --> 01:44:45,189 알겠어요 1247 01:44:45,357 --> 01:44:46,899 고마워요, 아카 1248 01:44:51,864 --> 01:44:53,281 찾을 거야 1249 01:44:53,448 --> 01:44:55,198 그 여자가 아니라니 차라리 안심되더라 1250 01:44:55,826 --> 01:44:57,201 얼굴이 마음에 안 들었거든 1251 01:44:57,369 --> 01:44:58,411 겸손함이 없어 1252 01:45:17,764 --> 01:45:19,764 우리가 찾던 여자가 아닐 줄 알았어 1253 01:45:20,517 --> 01:45:22,059 말하기 싫었을 뿐이지 1254 01:45:24,229 --> 01:45:25,229 정말이야 1255 01:45:26,231 --> 01:45:27,606 어젯밤에 꿈을 꿨는데 1256 01:45:28,692 --> 01:45:30,775 괜히 신경 쓸까 봐 미리 말 안 했지만 1257 01:45:30,945 --> 01:45:32,153 지금은 말할 수 있어 1258 01:45:35,449 --> 01:45:38,240 내가 크고 아름다운 사각형 수영장에 있었는데 1259 01:45:38,618 --> 01:45:40,077 다이빙대까지 있었어 1260 01:45:40,704 --> 01:45:41,787 아무튼 중요한 건 그게 아니라 1261 01:45:41,956 --> 01:45:43,789 내가 수영장 바닥에서 꼼짝 못 하고 있었어 1262 01:45:45,459 --> 01:45:46,959 머리카락이 여과 펌프에 걸려서 1263 01:45:47,127 --> 01:45:48,252 수면 위로 못 올라갔는데 1264 01:45:48,420 --> 01:45:51,378 왠지 모르게 숨을 계속 참을 수 있었어 1265 01:45:52,841 --> 01:45:54,299 점점 절박해지는데 1266 01:45:54,551 --> 01:45:56,593 이러다가 굶주려서 아니면 목말라서 죽을 것 같았어 1267 01:45:56,761 --> 01:45:59,220 죽은 후에야 발견될 것만 같은 거야 1268 01:46:00,015 --> 01:46:02,849 그런데 갑자기 수영장 스피커로 음악이 흘러 나왔어 1269 01:46:03,685 --> 01:46:06,727 몇 초 뒤에 두 명이 물속으로 뛰어드는데 1270 01:46:07,564 --> 01:46:08,772 여자였어 1271 01:46:08,940 --> 01:46:10,940 멋진 수영복을 입은 싱크로나이즈드 스위밍 선수들이 1272 01:46:11,110 --> 01:46:12,401 이제 막 안무를 시작한 거지 1273 01:46:12,987 --> 01:46:14,445 정말 많이 닮았더라 1274 01:46:14,613 --> 01:46:15,988 어쩌면 쌍둥이였을지도 몰라 1275 01:46:16,156 --> 01:46:17,573 확실히 얘기하긴 힘든 게 1276 01:46:17,741 --> 01:46:20,949 그거 할 땐 다들 똑같은 걸 걸치고 1277 01:46:21,120 --> 01:46:23,578 체형까지 비슷하니 늘 쌍둥이처럼 보이잖아 1278 01:46:24,914 --> 01:46:26,581 수중 묘기를 하던 중에 1279 01:46:26,750 --> 01:46:28,416 한 명이 나를 봤어 1280 01:46:28,585 --> 01:46:29,585 정말 고마운 게 1281 01:46:29,753 --> 01:46:32,544 그 즉시 안무를 멈추고 나한테로 헤엄쳐 와서 1282 01:46:32,714 --> 01:46:36,297 수영복 안에 있던 칼을 꺼내 내 머리카락을 잘라 준 거야 1283 01:46:36,676 --> 01:46:37,968 그 여자야, 앤드루 1284 01:46:38,137 --> 01:46:39,928 우리가 찾는 여자 말이야 1285 01:46:40,222 --> 01:46:41,805 애나랑은 전혀 안 닮아서 1286 01:46:41,973 --> 01:46:43,390 아니란 건 알고 있었어 1287 01:46:49,398 --> 01:46:50,564 물 줄까? 1288 01:46:51,316 --> 01:46:52,441 괜찮아 1289 01:46:53,902 --> 01:46:54,985 배고파 1290 01:46:55,404 --> 01:46:57,487 나가서 먹고 올까? 아니면 그냥 여기서 먹어? 1291 01:46:57,864 --> 01:46:59,781 난 안 나가고 싶어 1292 01:47:00,159 --> 01:47:01,742 그럼 아래층 식당에 연락할게 1293 01:47:02,827 --> 01:47:03,994 포장해서 가져오면 돼 1294 01:47:12,629 --> 01:47:14,712 안녕하세요 포장 주문 하려는데요 1295 01:47:15,257 --> 01:47:16,715 지금 뭐가 되나요? 1296 01:47:18,718 --> 01:47:19,718 버거 1297 01:47:20,554 --> 01:47:21,845 그릴드 치즈 샌드위치 1298 01:47:23,307 --> 01:47:24,682 아뇨, 생선은 안 먹어요 1299 01:47:24,849 --> 01:47:27,641 조언 드리자면 그쪽도 생선은 절대 드시지 마세요 1300 01:47:28,019 --> 01:47:29,019 버거랑요 1301 01:47:29,188 --> 01:47:30,188 그릴드 치즈 1302 01:47:30,355 --> 01:47:32,105 그릴드 치즈요 1303 01:47:32,774 --> 01:47:33,941 아뇨, 마실 건 됐어요 1304 01:47:34,568 --> 01:47:35,776 네, 곧 내려갈게요 1305 01:47:40,282 --> 01:47:41,615 샤워 좀 할게 1306 01:47:54,045 --> 01:47:55,045 에밀리? 1307 01:49:48,827 --> 01:49:50,743 - 미안 - 어디 갔었어? 1308 01:49:50,912 --> 01:49:52,329 일찍 떠나기로 했잖아 1309 01:49:52,497 --> 01:49:54,247 일찍 깨서 머리 식히려고 드라이브 갔었어 1310 01:49:54,416 --> 01:49:55,999 시간 가는 줄 모르다 늦은 걸 깨닫고 1311 01:49:56,167 --> 01:49:57,417 급히 돌아온 거야 1312 01:49:57,586 --> 01:49:59,669 여기서 한 시간이나 기다렸어 1313 01:49:59,838 --> 01:50:01,463 전화해도 받지도 않고 1314 01:50:02,173 --> 01:50:04,631 - 걱정했잖아 - 미안, 핸드폰을 안 보고 있었어 1315 01:50:05,176 --> 01:50:06,551 벌써 체크아웃한 거야? 1316 01:50:06,720 --> 01:50:07,720 송장은? 1317 01:50:07,971 --> 01:50:08,971 받았어 1318 01:50:09,138 --> 01:50:11,597 물 남은 거 있어? 너무 목말라 1319 01:50:22,110 --> 01:50:26,151 당신 딸이랑 남편을 만나러 가고 싶으면 1320 01:50:26,490 --> 01:50:28,906 그냥 가 입 딱 닫고 있을 테니까 1321 01:50:29,075 --> 01:50:30,075 그래 1322 01:50:34,498 --> 01:50:37,623 만나고 싶지 않아서 그래 생각이 바뀌면 얘기할게 1323 01:50:38,001 --> 01:50:39,084 이만 가자 1324 01:51:27,676 --> 01:51:29,467 - 안녕 - 왔어, 앤드루? 1325 01:51:37,060 --> 01:51:38,393 왔구나 1326 01:51:40,479 --> 01:51:41,479 안녕 1327 01:51:44,818 --> 01:51:45,943 배고파? 1328 01:51:46,444 --> 01:51:48,235 먹고 왔어요, 오미 고마워요 1329 01:51:48,404 --> 01:51:49,487 자기야, 누가 왔는지 봐 1330 01:51:49,656 --> 01:51:50,948 - 일어나서 인사해야지 - 앉아 1331 01:51:52,826 --> 01:51:55,451 자기 전에 안 돌아올까 봐 얼마나 걱정했는지 몰라 1332 01:51:55,620 --> 01:51:56,620 늦었네 1333 01:51:56,788 --> 01:51:58,871 저 때문이에요 늦잠 잤거든요 1334 01:52:01,542 --> 01:52:04,709 잭, 과일 마저 먹고 에밀리한테 고슴도치 보여 줘 1335 01:52:06,380 --> 01:52:08,005 새로운 후보 말이야 1336 01:52:08,174 --> 01:52:09,466 아주 기대가 돼 1337 01:52:10,259 --> 01:52:13,301 딱 우리가 찾던 사람이야 1338 01:52:14,764 --> 01:52:17,014 세부 사항이랑 현금이야 1339 01:52:17,600 --> 01:52:20,600 어젯밤에 지냈던 모텔에 다시 방 잡아 놨어 1340 01:52:22,897 --> 01:52:25,022 그만하면 많이 먹었다, 잭 1341 01:52:25,441 --> 01:52:26,733 과식하면 안 되지 1342 01:52:29,738 --> 01:52:30,904 고슴도치 보여 줄래? 1343 01:52:40,373 --> 01:52:41,998 에밀리랑은 별일 없었고? 1344 01:52:43,167 --> 01:52:46,167 좋은 사람 같아 영리하고 열정 있어 1345 01:52:46,838 --> 01:52:48,005 마음에 쏙 들어 1346 01:52:49,215 --> 01:52:50,632 네, 사람 괜찮죠 1347 01:52:51,592 --> 01:52:54,759 가끔 좀 이상하지만 괜찮아요 1348 01:52:56,555 --> 01:52:59,764 여독이 쌓이긴 했지만 그래도 완전 꼴리네요 1349 01:53:00,684 --> 01:53:02,726 누구랑 잘래? 나 아니면 아카? 1350 01:53:04,647 --> 01:53:06,980 당신이랑요 지난번에 너무 좋았어요 1351 01:53:08,777 --> 01:53:11,193 오늘 밤에 선약이 있으면 어쩔 수 없고요 1352 01:53:11,529 --> 01:53:13,070 진짜 좋았지? 1353 01:53:13,406 --> 01:53:14,406 아니 1354 01:53:14,991 --> 01:53:17,574 특별히 약속 잡은 사람 없어 1355 01:53:17,744 --> 01:53:21,327 너랑 에밀리 온다고 오늘 밤은 비워 뒀지 1356 01:53:33,509 --> 01:53:35,342 앤드루가 오미한테 마음이 있는 것 같아요 1357 01:53:35,511 --> 01:53:36,511 정말? 1358 01:53:39,473 --> 01:53:41,223 어젯밤에 자는데 1359 01:53:42,101 --> 01:53:44,726 몽정한 것 같던데 되게 웃겼어요 1360 01:53:45,313 --> 01:53:46,646 이 말을 계속 이러는 거예요 1361 01:53:46,815 --> 01:53:50,981 배, 같이, 오미, 발 1362 01:53:51,777 --> 01:53:52,944 계속 말하는 거예요 1363 01:53:53,112 --> 01:53:56,112 날 잘 잡았네 오늘 나 생리 시작해서 1364 01:53:56,282 --> 01:53:57,699 나랑은 못 하거든 1365 01:54:01,620 --> 01:54:03,120 예정일보다 9일이나 늦어서 1366 01:54:03,289 --> 01:54:05,581 임신한 줄 알았지 뭐야 이름까지 골라 뒀다니까 1367 01:54:07,543 --> 01:54:08,543 안타깝네요 1368 01:54:08,711 --> 01:54:10,377 배는 어때요? 1369 01:54:10,546 --> 01:54:13,254 거의 다 준비됐어 내일 오미가 보여 줄 거야 1370 01:54:13,925 --> 01:54:15,217 그거 정말 잘됐네요 1371 01:54:22,516 --> 01:54:23,516 수잔? 1372 01:54:25,311 --> 01:54:26,311 수잔 1373 01:54:27,271 --> 01:54:28,688 무슨 일이에요? 1374 01:54:28,857 --> 01:54:31,190 당신 잠들었나 봐 1375 01:54:33,277 --> 01:54:34,902 미안해요 1376 01:54:35,071 --> 01:54:37,488 아카를 기다렸는데 안 왔어요 1377 01:54:37,656 --> 01:54:38,990 잠들어 버렸네요 1378 01:54:39,742 --> 01:54:40,742 괜찮아 1379 01:54:41,285 --> 01:54:44,119 내일 아침에 검사할 텐데 1380 01:54:44,288 --> 01:54:47,247 이상 없다고 나오면 우리 둘 중 하나랑 자도 돼 1381 01:54:48,251 --> 01:54:49,251 이만 가 봐 1382 01:54:50,503 --> 01:54:53,461 맹세코 당신 두 사람 외에는 아무하고도 안 잤어요 1383 01:54:53,631 --> 01:54:55,922 그런 말 한 사람… 1384 01:54:56,342 --> 01:54:57,592 누군지 아는데 1385 01:54:57,760 --> 01:55:00,218 나를 싫어해서 그러는 거예요 1386 01:55:00,638 --> 01:55:01,721 그 말 믿을게 1387 01:55:04,558 --> 01:55:05,600 이만 가 봐 1388 01:55:24,870 --> 01:55:26,787 안녕, 앤드루, 에밀리 1389 01:55:31,502 --> 01:55:33,002 앤드루, 먼저 할래? 1390 01:55:34,588 --> 01:55:35,880 아니, 괜찮아 1391 01:56:13,419 --> 01:56:15,252 정말 예쁘다, 에밀리 1392 01:56:18,507 --> 01:56:20,007 정말 예뻐 1393 01:56:21,302 --> 01:56:22,302 고마워요 1394 01:56:23,762 --> 01:56:24,971 당신도 그래요 1395 01:58:21,880 --> 01:58:24,880 오미 말이 맞았어 수잔은 오염되지 않았어 1396 01:59:58,561 --> 02:00:00,561 여기가 배에서 제일 큰 방이야 1397 02:00:00,729 --> 02:00:04,646 축복을 받고자 하는 이들의 대기실로 사용되기도 하지 1398 02:00:04,983 --> 02:00:06,192 정말 좋네요 1399 02:00:06,359 --> 02:00:10,651 여기에 흉상을 보관할 거야 전시는 1400 02:00:10,989 --> 02:00:14,823 특별한 일이 있을 때 제한된 기간 동안만이야 1401 02:00:14,993 --> 02:00:18,202 특히 여름에 이유는 뻔하지 1402 02:00:18,706 --> 02:00:23,039 젊은 예술가가 무료로 얼굴 얼음 조각을 할 거고 1403 02:00:23,210 --> 02:00:24,835 여기가 그 사람 침실이야 1404 02:00:32,636 --> 02:00:33,636 저기는요? 1405 02:00:33,804 --> 02:00:35,012 저기는 객실인데 1406 02:00:35,180 --> 02:00:38,472 악천후 때문에 뭍으로 못 나가는 경우 1407 02:00:38,642 --> 02:00:40,809 여기서 자야 한다거나 1408 02:00:40,978 --> 02:00:44,603 누군가를 재우고 싶어 하면 쓸 곳이지 1409 02:00:47,275 --> 02:00:49,025 여기는 기도실이야 1410 02:00:49,319 --> 02:00:51,319 대부분을 여기서 보내시겠지 1411 02:00:55,033 --> 02:00:58,575 생각보다 배가 훨씬 크네요 진짜 멋져요 1412 02:00:59,705 --> 02:01:01,163 이름도 훌륭하고요 1413 02:01:01,331 --> 02:01:02,873 잭은 그렇게 생각 안 해 1414 02:01:03,333 --> 02:01:07,208 물이 아니라 산타가 떠오르는 이름이래 1415 02:01:08,130 --> 02:01:11,838 이만 물을 챙겨서 출발하는 게 좋겠네 1416 02:01:12,425 --> 02:01:13,592 곧 갈 거예요 1417 02:01:24,730 --> 02:01:27,147 저기 있는 여자가 계속 쳐다봐 1418 02:01:30,360 --> 02:01:31,485 아는 사람이야? 1419 02:01:31,737 --> 02:01:32,654 아니 1420 02:01:40,578 --> 02:01:41,578 죄송한데요 1421 02:01:42,122 --> 02:01:43,539 잠깐 말씀 좀 나눌 수 있을까요? 1422 02:01:44,082 --> 02:01:45,082 그러세요 1423 02:01:46,293 --> 02:01:49,501 저는 레베카 킹이라고 해요 29살이고요 1424 02:01:49,672 --> 02:01:52,088 문학 전공이고 지금 일하는 곳은 1425 02:01:52,257 --> 02:01:55,132 다국적 기업의 인사팀이에요 1426 02:01:55,719 --> 02:01:57,011 중요한 건 그게 아니라 1427 02:01:57,680 --> 02:02:00,388 제 동생 루스가 수의사인데요 1428 02:02:00,683 --> 02:02:03,516 케네스가 18번지에 병원이 있거든요 1429 02:02:04,394 --> 02:02:06,311 저희는 쌍둥이인데 1430 02:02:08,023 --> 02:02:10,481 지금 찾으시는 사람이 제 동생인 것 같아요 1431 02:02:11,443 --> 02:02:13,568 더는 시간 허비 안 하셔도 돼요 1432 02:02:14,029 --> 02:02:16,571 맹세코 제 동생이 맞아요 1433 02:02:19,492 --> 02:02:21,784 킹 씨, 안녕하세요 1434 02:02:21,954 --> 02:02:25,079 제 소개를 할게요 마크 볼입니다 1435 02:02:25,248 --> 02:02:28,457 제 아내 스테파니 볼이고요 1436 02:02:29,878 --> 02:02:32,920 장인 장모를 뵈러 왔어요 1437 02:02:33,090 --> 02:02:34,923 장모님께서 편찮으셔서요 1438 02:02:35,092 --> 02:02:38,592 저희가 찾는 게 있기는 해요 1439 02:02:38,762 --> 02:02:41,971 넓고 저렴하고 깔끔한 아파트를 구하거든요 1440 02:02:42,140 --> 02:02:44,390 원하시는 게 뭔지 1441 02:02:44,559 --> 02:02:46,976 - 잘은 모르겠지만… - 있죠, 에밀리? 1442 02:02:47,312 --> 02:02:48,395 루스의 명함이에요 1443 02:02:48,563 --> 02:02:50,938 뒤를 보시면 제 주소랑 전화번호가 있어요 1444 02:02:51,524 --> 02:02:54,774 루스를 만나 보시면 무슨 말인지 이해하실 거예요 1445 02:02:55,988 --> 02:02:56,988 고마워요 1446 02:03:03,620 --> 02:03:05,245 오미랑 아카한테 전화해야겠어 1447 02:03:05,538 --> 02:03:08,038 그럴 필요 없을 것 같아 미친 여자 같은데 1448 02:03:08,208 --> 02:03:09,500 내 이름은 어떻게 알았을까? 1449 02:03:11,211 --> 02:03:15,044 아까 내가 부르는 걸 듣고? 모르지 1450 02:03:15,215 --> 02:03:18,590 앤드루, 저 쌍둥이는 1451 02:03:19,011 --> 02:03:20,719 내가 봤던 그 여자랑 정말 많이 닮았어 1452 02:03:20,888 --> 02:03:22,804 꿈에서 봤다고 내가 말했잖아 1453 02:03:26,684 --> 02:03:29,434 혹시 잊었을까 봐 1454 02:03:29,729 --> 02:03:31,271 말해 주겠는데 1455 02:03:31,814 --> 02:03:34,231 우리가 찾는 여자는 1456 02:03:35,027 --> 02:03:37,568 죽은 쌍둥이 자매를 가진 여자야 1457 02:03:37,737 --> 02:03:42,154 레베카 킹 씨는 살아서 우리한테 말을 걸었어 1458 02:03:42,325 --> 02:03:44,159 그것도 직접 우리 눈앞에 찾아왔지 1459 02:03:45,245 --> 02:03:47,245 네가 꿈에서 뭘 봤는지는 모르겠지만 1460 02:03:47,414 --> 02:03:49,955 나는 방금 맨정신으로 뭘 봤는지 잘 알아 1461 02:03:50,125 --> 02:03:52,208 더 관심 쏟을 일이 아니야 1462 02:04:41,509 --> 02:04:43,051 가서 엄마한테 인사해 1463 02:04:54,814 --> 02:04:56,772 미안, 조세프 먼저 전화로 해명해야 했는데 1464 02:04:56,941 --> 02:04:57,941 괜찮아 1465 02:04:58,360 --> 02:04:59,610 잘 지내는 거야? 1466 02:05:04,407 --> 02:05:06,449 이 녀석이 갈수록 엄마를 닮아 가 1467 02:05:07,452 --> 02:05:08,535 이 부분 말이야 1468 02:05:11,539 --> 02:05:12,914 엄마, 내 새 신발 좀 봐 1469 02:05:13,083 --> 02:05:15,625 - 아빠가 사 줬어 - 정말 예쁘네 1470 02:05:16,586 --> 02:05:17,669 이만 가 봐야겠어 1471 02:05:17,837 --> 02:05:18,920 좀 있다가 가 1472 02:05:19,297 --> 02:05:22,089 오믈렛 만들 건데 같이 먹을래? 1473 02:05:23,093 --> 02:05:25,301 약속이 있어서 가 봐야 해 다음에 같이 먹자 1474 02:05:25,470 --> 02:05:28,053 가지 마, 제발 부탁이야 1475 02:05:28,223 --> 02:05:29,390 오늘 밤에 와 1476 02:05:30,100 --> 02:05:33,558 오래 있을 필요는 없어 저녁이나 같이 먹자고 1477 02:05:34,896 --> 02:05:36,271 잠깐이라도 들러 1478 02:05:36,773 --> 02:05:38,356 한 시간이면 돼 1479 02:05:39,234 --> 02:05:40,942 정말 그리워서 그래 1480 02:05:41,278 --> 02:05:42,278 되는지 볼게 1481 02:05:43,821 --> 02:05:45,155 우리 8시 30분에 저녁 먹어 1482 02:05:45,782 --> 02:05:47,115 좀 늦네 1483 02:05:49,994 --> 02:05:50,994 어디서 지내? 1484 02:05:51,163 --> 02:05:52,163 가 봐야 해 1485 02:05:56,459 --> 02:05:57,834 바네사 웨버 1486 02:05:58,420 --> 02:06:00,295 29살이고 1487 02:06:00,713 --> 02:06:02,088 식당 종업원이야 1488 02:06:02,840 --> 02:06:04,090 쌍둥이는 1489 02:06:04,759 --> 02:06:06,426 6년 전 차 사고로 죽었어 1490 02:06:06,594 --> 02:06:08,386 일란성 쌍둥이는 아니지만 1491 02:06:08,680 --> 02:06:11,805 필요 사항은 다 충족하네 1492 02:06:11,974 --> 02:06:13,266 그래, 그게 문제가 아니야 1493 02:06:17,147 --> 02:06:19,397 잭의 친부가 누굴까? 1494 02:06:20,150 --> 02:06:22,233 무슨 말 하는 거야? 당연히 오미지 1495 02:06:22,402 --> 02:06:24,194 글쎄, 전혀 안 닮았잖아 1496 02:06:26,030 --> 02:06:27,072 당신 아들인지도 몰라 1497 02:06:27,240 --> 02:06:28,490 헛소리 좀 그만해 1498 02:06:31,578 --> 02:06:33,619 아무튼 바네사는 1499 02:06:34,289 --> 02:06:37,289 아버지랑 살고 아버지 나이가 67세야 1500 02:06:37,459 --> 02:06:39,292 몇 년생이신지 여쭤도 될까요? 1501 02:06:40,295 --> 02:06:43,462 - 1955년요 - 1955년이군요 1502 02:06:43,631 --> 02:06:45,298 기혼이신가요? 1503 02:06:46,176 --> 02:06:47,384 별거 중이에요 1504 02:06:48,970 --> 02:06:50,136 자녀는요? 1505 02:06:52,682 --> 02:06:54,474 딸이 둘 있었어요 1506 02:06:55,518 --> 02:06:56,518 있었다고요? 1507 02:06:56,894 --> 02:06:59,311 안타깝게도 둘 다 죽었어요 1508 02:06:59,481 --> 02:07:00,481 둘 다요? 1509 02:07:01,358 --> 02:07:04,399 하나는 예전에 차 사고로 죽었고 1510 02:07:04,736 --> 02:07:07,152 하나는 3주 전에 죽었어요 1511 02:07:07,822 --> 02:07:10,947 갑자기 심장 마비로요 1512 02:07:12,369 --> 02:07:13,452 혹시… 1513 02:07:13,620 --> 02:07:16,036 질문 하나만 더 해도 될까요? 1514 02:07:16,205 --> 02:07:18,705 불편하시면 답 안 하셔도 돼요 1515 02:07:19,709 --> 02:07:22,209 두 따님이 몇 살에 사망했나요? 1516 02:07:23,004 --> 02:07:24,712 하나는 26살이었고 1517 02:07:24,964 --> 02:07:27,297 다른 하나는 32살요 1518 02:07:27,467 --> 02:07:28,800 쌍둥이였어요 1519 02:07:28,968 --> 02:07:30,926 네, 알아요 1520 02:07:32,054 --> 02:07:35,388 더는 시간 빼앗지 않을게요 힘내세요, 웨버 씨 1521 02:07:35,558 --> 02:07:37,725 차 잘 마셨습니다 협조 감사드려요 1522 02:07:38,019 --> 02:07:40,144 정말 예뻤네요 1523 02:07:40,605 --> 02:07:42,522 키 크고 날씬하고요 1524 02:07:43,983 --> 02:07:46,191 혹시 여쭤도 괜찮다면 키가 몇이었나요? 1525 02:07:47,904 --> 02:07:49,445 175cm 정도요 1526 02:07:50,698 --> 02:07:51,990 안타깝네요 1527 02:07:54,160 --> 02:07:57,451 몸무게는 60kg 정도 됐겠죠? 1528 02:07:58,498 --> 02:08:01,165 참 안타깝군요 시간 감사합니다, 웨버 씨 1529 02:08:01,334 --> 02:08:02,334 별말씀을요 1530 02:08:02,585 --> 02:08:03,585 고맙습니다 1531 02:08:05,171 --> 02:08:06,421 오늘 돌아갈 거야? 1532 02:08:06,964 --> 02:08:08,589 내일 아침에 돌아가자 1533 02:08:09,384 --> 02:08:11,426 방값도 이미 냈겠다 1534 02:08:12,554 --> 02:08:14,262 혹시 어떤 이유로든 1535 02:08:14,431 --> 02:08:16,264 꼭 돌아가고 싶은 게 아니라면 말이야 1536 02:08:16,433 --> 02:08:17,849 응, 내일 아침에 가도 좋아 1537 02:08:18,935 --> 02:08:21,810 그리고 나 많이 지쳤어 몸이 아프려나 봐 1538 02:08:23,272 --> 02:08:26,564 뜨거운 물에 목욕하고 일찍 자야 할 것 같아 1539 02:08:26,734 --> 02:08:27,859 그래, 나도 1540 02:08:32,073 --> 02:08:33,448 열나는 것 같아 1541 02:08:34,576 --> 02:08:37,576 약국 들러서 체온계랑 약 좀 사 올게 1542 02:08:37,995 --> 02:08:38,995 안 그래도 돼 1543 02:08:39,163 --> 02:08:41,413 되긴 뭐가 돼 열 내려야 할 거 아니야 1544 02:08:41,958 --> 02:08:43,374 이불 잘 덮고 있어 5분 뒤에 올게 1545 02:09:00,351 --> 02:09:01,351 에밀리 1546 02:09:05,982 --> 02:09:07,523 어젯밤에 안 왔네 1547 02:09:07,692 --> 02:09:08,775 미안 1548 02:09:09,193 --> 02:09:11,568 일이 늦게 끝났어 1549 02:09:11,863 --> 02:09:13,029 여긴 무슨 일이야? 1550 02:09:13,823 --> 02:09:16,281 진통제 사러 왔어 1551 02:09:17,034 --> 02:09:19,409 애가 발레 하다가 발을 다쳤거든 1552 02:09:19,787 --> 02:09:21,787 심하진 않은데 아프대 1553 02:09:21,956 --> 02:09:23,289 발이 어떻게 됐는데? 1554 02:09:23,458 --> 02:09:24,666 부러졌어? 그냥 부은 거야? 1555 02:09:24,834 --> 02:09:26,126 삐끗했대 1556 02:09:26,711 --> 02:09:28,711 바로 얼음찜질했어 1557 02:09:29,130 --> 02:09:30,630 거의 울지도 않았고 1558 02:09:31,090 --> 02:09:32,382 당신이 봤으면 뿌듯해했을 거야 1559 02:09:33,676 --> 02:09:35,676 오늘 일 끝나는 대로 보러 와 1560 02:09:36,095 --> 02:09:37,095 애는 써 볼게 1561 02:09:40,141 --> 02:09:41,141 어디 봐 1562 02:09:42,393 --> 02:09:43,809 진짜 열나네 1563 02:09:44,145 --> 02:09:47,186 38도가 넘어 그래도 내일이면 괜찮을 거야 1564 02:09:47,649 --> 02:09:48,732 아까 아카랑 얘기했는데 1565 02:09:48,900 --> 02:09:51,358 걱정하길래 별일 없을 거라고 했어 1566 02:09:52,278 --> 02:09:53,361 물 마셔 1567 02:09:54,739 --> 02:09:56,531 폐렴 걸리면 안 되잖아 1568 02:09:57,909 --> 02:10:00,700 에밀리, 별로 큰일도 아니야 1569 02:10:01,120 --> 02:10:02,287 좀 자 1570 02:10:02,454 --> 02:10:03,663 자야 낫지 1571 02:10:04,248 --> 02:10:05,498 나도 금방 잘게 1572 02:10:05,667 --> 02:10:07,083 많이 피곤하네 1573 02:10:29,440 --> 02:10:31,440 늦어서 미안해 최대한 빨리 온 거야 1574 02:10:32,109 --> 02:10:33,151 벌써 자러 갔어? 1575 02:10:33,319 --> 02:10:34,944 응, 한참 전에 1576 02:10:35,446 --> 02:10:37,321 애가 당신 오기만 기다렸어 1577 02:10:39,200 --> 02:10:40,200 들어와 1578 02:10:41,285 --> 02:10:42,493 금방 가야 해 1579 02:10:45,414 --> 02:10:46,664 발은 어때? 1580 02:10:47,834 --> 02:10:49,042 괜찮아 1581 02:10:50,086 --> 02:10:53,419 아직도 조금 아픈 것 같은데 곧 괜찮아질 거야 1582 02:10:56,926 --> 02:10:58,093 배고파? 1583 02:10:58,886 --> 02:10:59,886 아니 1584 02:11:00,054 --> 02:11:01,346 뭐 마실래? 1585 02:11:01,973 --> 02:11:03,389 칵테일? 1586 02:11:04,976 --> 02:11:06,434 내 수제 레시피도 있는데 1587 02:11:06,602 --> 02:11:09,185 요즘 매일 밤 마시고 자 1588 02:11:09,897 --> 02:11:13,897 그랑 마니에르, 위스키 그리고 앙고스투라 두 방울 1589 02:11:14,610 --> 02:11:16,235 올드 패션드 같으면서 1590 02:11:17,029 --> 02:11:18,363 또 그렇지도 않아 1591 02:11:19,824 --> 02:11:21,741 '에밀리의 이마'라고 이름 붙였어 1592 02:11:28,290 --> 02:11:29,290 잠깐만 1593 02:11:41,678 --> 02:11:43,387 일은 어때? 1594 02:11:43,931 --> 02:11:45,306 승진했어? 1595 02:11:46,183 --> 02:11:47,183 응 1596 02:11:48,185 --> 02:11:49,310 1년 전에 1597 02:11:49,896 --> 02:11:51,312 드디어 승진했지 1598 02:11:52,064 --> 02:11:53,898 근무 시간은 같은데 돈은 더 벌고 1599 02:11:54,942 --> 02:11:56,901 사무실도 조금 더 커졌어 1600 02:11:57,319 --> 02:11:58,819 꽤 만족스러워 1601 02:12:00,656 --> 02:12:01,947 다 괜찮아 1602 02:12:15,379 --> 02:12:16,504 에밀리… 1603 02:12:18,132 --> 02:12:19,424 그거 알아? 1604 02:12:19,591 --> 02:12:22,758 당신 이마가 연어 요리랑 잘 어울리는 거? 1605 02:12:25,472 --> 02:12:27,014 좀 갖다줄까? 1606 02:12:28,893 --> 02:12:30,601 난 생선 안 먹어 1607 02:12:34,106 --> 02:12:35,106 그렇지 1608 02:12:38,610 --> 02:12:39,610 그나저나… 1609 02:12:40,737 --> 02:12:43,071 만나는 사람 있어? 1610 02:12:43,532 --> 02:12:44,657 다른 사람이 있는 거야? 1611 02:12:45,617 --> 02:12:47,117 아니, 혼자야 1612 02:12:50,039 --> 02:12:51,914 어디서 지내는지도 못 들었네 1613 02:12:54,043 --> 02:12:55,460 가 봐야겠어 1614 02:12:58,422 --> 02:12:59,964 미안해 1615 02:13:00,466 --> 02:13:02,507 더는 안 물어볼게 1616 02:13:03,469 --> 02:13:05,219 조금만 더 있어 줘 1617 02:13:05,972 --> 02:13:08,263 한 잔만 더 하자, 응? 1618 02:13:19,360 --> 02:13:21,318 뭔가 달라진 것 같은데… 1619 02:13:23,072 --> 02:13:25,030 저기 원래 저 그림이 있었던가? 1620 02:13:25,616 --> 02:13:29,116 아무것도 손 안 댔어 자기가 살 때 그대로야 1621 02:16:11,323 --> 02:16:12,323 타 1622 02:16:40,185 --> 02:16:41,476 에밀리 1623 02:16:41,645 --> 02:16:43,395 오염된 액체가 네 땀을 통해 1624 02:16:43,564 --> 02:16:46,439 배출될 가능성이 있다는 걸 알아 줘 1625 02:16:47,025 --> 02:16:48,567 가능성 있는 일이거든 1626 02:16:49,570 --> 02:16:50,611 크게 걱정은 안 해 1627 02:16:51,405 --> 02:16:52,738 너도 그랬으면 좋겠다 1628 02:16:53,490 --> 02:16:55,990 온도를 최대한 높일게 1629 02:16:57,411 --> 02:16:58,411 최선을 다해 보자 1630 02:18:46,061 --> 02:18:47,561 참 안타깝네 1631 02:18:47,729 --> 02:18:49,313 아직도 오염됐어 1632 02:18:50,982 --> 02:18:52,982 아까워라 1633 02:18:53,151 --> 02:18:55,276 그렇게 네 몸을 더럽히도록 두면 안 되지 1634 02:18:56,112 --> 02:18:58,862 조금이나마 보태 쓰라고 우리가 주는 거야 1635 02:18:59,616 --> 02:19:00,658 어떻게 할 건지 1636 02:19:01,785 --> 02:19:03,368 결정할 때까지 1637 02:19:04,746 --> 02:19:06,246 그리울 거야 1638 02:19:07,082 --> 02:19:08,415 미안해요 1639 02:19:08,625 --> 02:19:10,959 우리한테 사과하지 않아도 돼 1640 02:19:11,127 --> 02:19:14,919 상처받은 건 너 자신이잖아 오염된 것도 너고 1641 02:19:15,090 --> 02:19:16,548 내가 실망시켰잖아요 1642 02:19:17,133 --> 02:19:19,092 어쩌다가 이렇게 됐는지 모르겠어요 1643 02:19:19,553 --> 02:19:20,553 에밀리 1644 02:19:20,721 --> 02:19:23,929 다 이유가 있어서 그럴 거야 이게 최선인지도 모르지 1645 02:19:24,099 --> 02:19:26,182 모든 걸 타고난 사람은 없어 1646 02:19:26,434 --> 02:19:28,392 어쩌면 네 운명은 남편과 함께 살면서 1647 02:19:28,562 --> 02:19:30,020 - 딸을 키우는 걸지도 몰라 - 아니에요 1648 02:19:30,188 --> 02:19:32,813 - 괜찮아, 나쁜 것도 아닌걸 - 아니에요 1649 02:19:32,983 --> 02:19:35,316 나 너무 목마른데 물 좀 줄래요? 1650 02:19:36,695 --> 02:19:38,195 잘 지내, 에밀리 1651 02:19:38,614 --> 02:19:39,697 건강하고 1652 02:19:40,406 --> 02:19:43,365 정말 많이 그리울 거야 1653 02:19:43,869 --> 02:19:45,285 안 돼 1654 02:19:55,714 --> 02:19:57,172 이렇게 하면 어때요? 1655 02:20:01,136 --> 02:20:02,386 땀을 좀 더 흘리면… 1656 02:20:02,553 --> 02:20:05,970 오염되지 않도록 몸이 정화될 거예요 1657 02:20:08,977 --> 02:20:10,352 벌써 땀 흘리고 있어요 1658 02:20:13,398 --> 02:20:14,398 아카! 1659 02:20:15,400 --> 02:20:16,691 와서 날 핥아 줘요! 1660 02:20:17,152 --> 02:20:20,985 오미, 나 이제 오염 안 됐어요! 장난 아니고 진짜로요! 1661 02:21:06,326 --> 02:21:07,326 우리가 어렸을 때 1662 02:21:07,493 --> 02:21:09,993 난 좀 더 고집 있고 장난기가 많은 편이었고 1663 02:21:10,163 --> 02:21:13,163 루스는 조용하고 성실한 애였어요 1664 02:21:14,334 --> 02:21:16,334 어느날 밤 둘만 집에 있게 됐어요 1665 02:21:16,502 --> 02:21:18,586 부모님이 사흘 동안 타지에 가 계셨거든요 1666 02:21:19,297 --> 02:21:21,797 제가 여자 친구 몇 명을 집으로 부르자고 했어요 1667 02:21:24,803 --> 02:21:28,303 집에 있는 술이란 술은 다 거덜내고 난 뒤에 1668 02:21:28,473 --> 02:21:30,848 애들한테 같이 알몸으로 수영장에 뛰어들자고 했거든요 1669 02:21:31,309 --> 02:21:33,851 거기서 술 안 마신 건 루스뿐이었어요 1670 02:21:34,771 --> 02:21:38,771 수영장 물을 다 뺐고 바깥 날씨가 춥다고 했죠 1671 02:21:39,818 --> 02:21:41,568 하지만 제가 루스를 옆으로 밀치고 1672 02:21:41,903 --> 02:21:43,028 옷을 다 벗고 1673 02:21:43,571 --> 02:21:46,363 텅 빈 수영장 끝으로 가서 아래로 뛰어내렸어요 1674 02:21:50,286 --> 02:21:53,161 난 수영장 바닥에 머리를 세게 부딪쳤죠 1675 02:21:54,540 --> 02:21:56,582 기억나는 거라곤 다른 애들의 비명과 1676 02:21:56,751 --> 02:22:00,292 의식을 잃기 전 배수구로 흘러가는 피뿐이었어요 1677 02:22:00,922 --> 02:22:04,922 의식을 되찾았을 땐 집 안에 있었고 1678 02:22:05,510 --> 02:22:07,218 루스가 옆에 앉아 있었죠 1679 02:22:07,762 --> 02:22:09,387 일어나 보니 1680 02:22:09,973 --> 02:22:11,515 허리가 좀 아팠어요 1681 02:22:11,892 --> 02:22:13,350 화장실로 갔는데 1682 02:22:13,894 --> 02:22:15,185 목이 말랐어요 1683 02:22:15,770 --> 02:22:18,770 거울로 얼굴을 봤는데 1684 02:22:19,482 --> 02:22:21,065 긁힌 자국 하나 없는 거예요 1685 02:22:23,278 --> 02:22:26,653 몇 초 후에 루스의 목소리가 들렸어요 1686 02:22:27,073 --> 02:22:29,198 '정말 운이 좋았어 하마터면 죽을 뻔했다니까' 1687 02:22:29,951 --> 02:22:31,160 그다음 하는 말이 1688 02:22:31,995 --> 02:22:35,078 '빨리 집 청소해야 돼 엄마 아빠가 곧 돌아오실 거야' 1689 02:22:35,957 --> 02:22:37,124 물론 1690 02:22:37,292 --> 02:22:39,625 부모님이 돌아오셨을 땐 아무것도 말하지 않았어요 1691 02:22:39,794 --> 02:22:42,919 그날 밤 일을 다시는 입에 올리지 않았죠 1692 02:22:44,715 --> 02:22:46,090 한 잔 더 하실래요? 1693 02:22:46,259 --> 02:22:47,801 아뇨, 괜찮아요 1694 02:22:49,762 --> 02:22:51,762 가서 만나 보세요 1695 02:22:53,808 --> 02:22:55,974 지금 한 얘기가 전부 사실이라고 치죠 1696 02:22:57,312 --> 02:22:58,812 가장 큰 문제가 하나 있어요 1697 02:22:58,980 --> 02:23:00,814 알아요, 나도 1698 02:23:01,607 --> 02:23:05,607 모든 조건에 부합하려면 내가 살아 있으면 안 되죠 1699 02:23:06,071 --> 02:23:07,279 그 말 하시는 거죠? 1700 02:23:09,240 --> 02:23:10,532 그래서 지금 말하잖아요 1701 02:23:11,576 --> 02:23:13,117 난 원래 죽어야 했어요 1702 02:23:42,023 --> 02:23:43,023 얘! 1703 02:23:45,151 --> 02:23:47,360 이리 와, 기다려 1704 02:23:47,778 --> 02:23:48,778 이리 와 1705 02:23:53,784 --> 02:23:54,784 얼른 1706 02:23:55,620 --> 02:23:56,620 가자 1707 02:24:10,176 --> 02:24:12,051 안녕하세요 어떻게 된 건가요? 1708 02:24:13,388 --> 02:24:15,221 산책하러 나갔다가 1709 02:24:15,598 --> 02:24:17,598 들개 두 마리한테 공격당했어요 1710 02:24:18,851 --> 02:24:20,518 피할 새도 없이 당했어요 1711 02:24:21,437 --> 02:24:22,646 뒤로 오세요 1712 02:24:29,820 --> 02:24:31,112 몇 살이죠? 1713 02:24:32,031 --> 02:24:33,031 다섯 살요 1714 02:24:34,117 --> 02:24:35,742 그보다 많아 보이는데요 1715 02:24:35,910 --> 02:24:36,993 아니, 여섯 살이에요 1716 02:24:37,162 --> 02:24:38,662 죄송해요 지금 너무 놀라서요 1717 02:24:41,457 --> 02:24:42,832 이름이 뭐죠? 1718 02:24:44,043 --> 02:24:45,043 린다요 1719 02:24:47,922 --> 02:24:50,047 린다, 용감하기도 해라 1720 02:24:50,925 --> 02:24:52,466 참 용감해 1721 02:24:53,344 --> 02:24:55,053 저한테는 가족 같은 개예요 1722 02:24:55,430 --> 02:24:56,596 제겐 이 아이뿐이에요 1723 02:24:57,807 --> 02:24:59,098 공감되실지 모르겠네요 1724 02:25:01,269 --> 02:25:03,769 여쭤봐도 괜찮다면 혹시 결혼하셨어요? 자녀는요? 1725 02:25:04,230 --> 02:25:05,230 아뇨 1726 02:25:05,440 --> 02:25:06,606 아이는 없어요 1727 02:25:07,358 --> 02:25:08,900 상처가 깊네요 1728 02:25:09,151 --> 02:25:11,193 사나운 들개들이었나 봐요 1729 02:25:11,487 --> 02:25:12,612 맞아요 1730 02:25:14,282 --> 02:25:17,365 혹시 먹고 있는 약 있나요? 다른 건강상 문제는요? 1731 02:25:17,910 --> 02:25:18,910 없어요 1732 02:25:21,872 --> 02:25:24,206 이거로 동물 무게를 재는군요? 1733 02:25:24,375 --> 02:25:25,375 네 1734 02:25:26,502 --> 02:25:29,586 하루에 두 번 음식과 먹이세요 이건 진통제예요 1735 02:25:31,424 --> 02:25:32,882 어떻게 감사를 드릴지 모르겠네요 1736 02:25:33,884 --> 02:25:35,759 별탈 없다면 좋겠어요 1737 02:25:51,986 --> 02:25:52,986 가 1738 02:26:11,922 --> 02:26:13,339 여기서 뭐 하는 거야? 1739 02:26:13,508 --> 02:26:14,883 나 미행한 거야? 1740 02:26:15,217 --> 02:26:16,509 정신 나갔어? 1741 02:26:16,677 --> 02:26:18,177 에밀리, 그날 밤 일은 미안해 1742 02:26:18,346 --> 02:26:20,721 부탁이니 그냥 가 줘 다시는 보고 싶지 않아 1743 02:26:20,890 --> 02:26:22,931 사과하러 온 거야 1744 02:26:23,476 --> 02:26:25,101 우리 둘 다 과음했잖아 1745 02:26:26,103 --> 02:26:27,603 정말 그리웠어 1746 02:26:28,564 --> 02:26:29,731 부탁이니까… 1747 02:26:29,899 --> 02:26:31,565 우리 딸한테 인사라도 하고 가 1748 02:26:32,735 --> 02:26:34,110 애를 데려왔어? 1749 02:26:37,197 --> 02:26:38,197 알았어 1750 02:26:38,699 --> 02:26:39,699 가자 1751 02:26:45,164 --> 02:26:46,580 안녕, 우리 딸 1752 02:26:47,375 --> 02:26:49,458 안녕, 이렇게 보니 반갑네 1753 02:26:51,879 --> 02:26:53,546 좋은 소식이 있어 1754 02:26:53,839 --> 02:26:56,173 내가 찾던 여자 기억하니? 1755 02:26:56,717 --> 02:26:57,884 찾았어 1756 02:26:58,343 --> 02:26:59,593 엄마가 찾았어 1757 02:27:00,846 --> 02:27:01,846 발은 어때? 1758 02:27:02,598 --> 02:27:03,765 내 발? 1759 02:27:04,600 --> 02:27:06,392 괜찮아 1760 02:27:07,437 --> 02:27:08,687 다행이네 1761 02:27:09,313 --> 02:27:13,688 네 몸에서 수분이 얼마나 되는지 알아? 1762 02:27:15,277 --> 02:27:17,360 70%야 1763 02:27:17,697 --> 02:27:18,905 놀랍지? 1764 02:27:19,907 --> 02:27:21,240 감자는 어떨까? 1765 02:27:22,284 --> 02:27:23,867 76% 1766 02:27:24,620 --> 02:27:28,412 그리고 파프리카는 93.4%래 1767 02:27:30,751 --> 02:27:32,710 사람의 정자는? 1768 02:27:34,296 --> 02:27:35,629 말해 줄까? 1769 02:27:36,131 --> 02:27:38,048 90% 정도래 1770 02:27:38,217 --> 02:27:39,550 그러니까 1771 02:27:40,010 --> 02:27:41,302 네 엄마로서 1772 02:27:41,679 --> 02:27:43,596 조언 하나 할게 1773 02:27:44,264 --> 02:27:46,514 꼭 따르겠다고 약속해 줘 1774 02:27:47,392 --> 02:27:52,392 네 아빠한테서 최대한 멀리 떨어져 1775 02:27:53,524 --> 02:27:55,899 안타깝게도 오염됐거든 1776 02:27:56,068 --> 02:27:58,860 땀이랑 정자랑 1777 02:27:59,196 --> 02:28:00,571 성기까지 1778 02:28:01,323 --> 02:28:05,156 네 아빠 몸속의 모든 수분이 오염됐어 1779 02:28:05,661 --> 02:28:08,161 너까지 오염시키면 안 되잖아 1780 02:28:24,555 --> 02:28:25,555 여보세요? 1781 02:28:25,806 --> 02:28:26,806 에밀리? 1782 02:28:28,183 --> 02:28:29,683 - 네? - 안녕하세요 1783 02:28:29,852 --> 02:28:31,602 루스와 만났다면서요 정말 기뻐요 1784 02:28:31,979 --> 02:28:35,812 있죠, 정말 좋은 소식을 전해 드리려고 연락 드렸어요 1785 02:28:36,191 --> 02:28:37,900 우리 문제 기억하죠? 1786 02:28:38,485 --> 02:28:39,527 해결됐어요 1787 02:28:42,197 --> 02:28:43,489 에밀리, 듣고 계세요? 1788 02:28:43,658 --> 02:28:44,658 네 1789 02:28:45,910 --> 02:28:48,410 정확히 어떻게 해결됐는데요? 1790 02:29:09,892 --> 02:29:11,267 에밀리, 어서 와요 1791 02:29:11,560 --> 02:29:13,601 오는 길은 문제없었어요? 1792 02:29:13,771 --> 02:29:14,771 전혀요 1793 02:29:15,105 --> 02:29:16,105 들어오세요 1794 02:29:19,568 --> 02:29:20,859 차 드실래요? 1795 02:29:21,278 --> 02:29:22,445 괜찮아요 1796 02:29:24,281 --> 02:29:25,989 얘기해요, 레베카 1797 02:29:26,951 --> 02:29:30,367 2분만 기다리면 다 알게 되실 거예요 1798 02:29:31,580 --> 02:29:34,205 아직 따뜻할 때 쿠키 하나라도 드셔 보세요 1799 02:30:18,711 --> 02:30:20,419 안녕하세요 저 기억하세요? 1800 02:30:20,587 --> 02:30:21,670 며칠 전에 왔었거든요 1801 02:30:21,839 --> 02:30:24,422 - 다친 개 메리랑요 - 네, 기억하죠 1802 02:30:24,884 --> 02:30:25,884 린다 아니었나요? 1803 02:30:26,802 --> 02:30:27,844 저는 메리라고 불러요 1804 02:30:28,012 --> 02:30:29,512 남편이 린다라고 부르고요 1805 02:30:31,098 --> 02:30:33,973 불쑥 찾아와서 죄송해요 곧 여길 떠나는데 1806 02:30:34,143 --> 02:30:35,268 선물을 드리고 싶어서요 1807 02:30:35,435 --> 02:30:38,602 메리를 위해서 애써 주신 거 감사드려요 1808 02:30:38,898 --> 02:30:39,898 이제 멀쩡해졌어요 1809 02:30:40,065 --> 02:30:42,232 정말 다행이네요 고맙습니다 1810 02:30:42,401 --> 02:30:43,734 이러지 않으셔도 되는데 1811 02:30:49,909 --> 02:30:51,242 들어오실래요? 1812 02:30:52,494 --> 02:30:54,286 혹시 스카프 하시는지 모르겠지만 1813 02:30:54,621 --> 02:30:56,329 실크 재질이라서 하나 고른 게 있거든요 1814 02:30:56,498 --> 02:30:58,331 다양한 동물이 그려져 있어요 1815 02:30:58,667 --> 02:31:00,667 선생님 직업이랑 어울리게요 1816 02:31:02,004 --> 02:31:03,337 저 스카프 좋아해요 1817 02:31:03,505 --> 02:31:04,797 고맙습니다 1818 02:31:07,217 --> 02:31:09,842 커피 다 됐을 것 같은데 가져올게요 1819 02:31:25,110 --> 02:31:26,360 고맙습니다 1820 02:31:32,367 --> 02:31:35,242 부탁 하나만 해도 될까요? 스카프 한번 차 보실래요? 1821 02:31:36,038 --> 02:31:39,205 마음에 드는 네 개 중에 고르느라 한참 걸렸거든요 1822 02:31:39,374 --> 02:31:41,499 제대로 골랐는지 보고 싶어서요 1823 02:31:41,668 --> 02:31:42,668 와 1824 02:31:42,920 --> 02:31:45,170 예쁘네요, 마음에 쏙 들어요 1825 02:31:46,715 --> 02:31:49,006 근데 오늘 제 의상이랑은 잘 안 어울리는 것 같아요 1826 02:31:49,176 --> 02:31:51,051 제 눈엔 딱일 것 같은데요 1827 02:31:51,887 --> 02:31:53,387 혹시 한번만… 1828 02:31:54,473 --> 02:31:56,389 잘 어울리는지 궁금해서요 1829 02:31:57,392 --> 02:31:58,392 그러세요 1830 02:32:09,904 --> 02:32:12,029 방금 그거 뭐예요? 1831 02:33:38,702 --> 02:33:39,702 저기 있어요 1832 02:33:56,094 --> 02:33:57,344 루스, 일어나요 1833 02:33:58,680 --> 02:33:59,680 눈 떠 봐요 1834 02:34:02,226 --> 02:34:03,226 루스 1835 02:34:04,269 --> 02:34:05,519 이 사람한테 손대 봐요 1836 02:34:06,438 --> 02:34:07,438 만져 봐요 1837 02:34:12,736 --> 02:34:15,611 '내 손에서 생명을 가져가 눈을 뜨세요' 해 봐요 1838 02:34:16,906 --> 02:34:19,073 말해 봐요, 루스 눈 떠요 1839 02:34:19,243 --> 02:34:21,409 제발 정신 좀 차려요 1840 02:34:25,499 --> 02:34:26,499 루스 1841 02:34:27,209 --> 02:34:28,917 이 사람한테 손대 봐요 1842 02:34:31,713 --> 02:34:32,713 만져 봐요 1843 02:34:42,974 --> 02:34:44,307 이 남자 이름이 뭐죠? 1844 02:34:47,061 --> 02:34:48,936 이름 말해 줬잖아요 만져 봐요 1845 02:34:51,065 --> 02:34:52,065 말해요 1846 02:34:54,944 --> 02:34:56,903 이름 말하라고요 1847 02:34:58,865 --> 02:34:59,865 말해요 1848 02:36:40,509 --> 02:36:41,759 조금만 참아요 1849 02:36:42,385 --> 02:36:44,260 끽해야 두 시간이면 도착해요 1850 02:36:44,846 --> 02:36:46,888 배가 얼마나 아름다운지 상상도 못할걸요 1851 02:36:50,810 --> 02:36:51,810 물 마실래요? 1852 02:36:52,145 --> 02:36:55,270 엄청 목마르겠다 물 있어요, 잠깐만요 1853 02:37:18,505 --> 02:37:19,505 루스? 1854 02:37:23,009 --> 02:37:24,009 루스? 1855 02:37:29,390 --> 02:37:30,390 루스? 1856 02:39:47,695 --> 02:39:49,611 - 고맙습니다 - 뭘요 1857 02:43:44,432 --> 02:43:46,432 자막: 김유경