1
00:00:44,153 --> 00:00:50,153
자막제작 : 진이@미영
2
00:00:56,923 --> 00:01:04,923
플레인
3
00:01:06,567 --> 00:01:08,743
- 힘들겠네
- 그래
4
00:01:30,156 --> 00:01:32,854
- 안녕, 아빠
- 안녕, 다니엘라
5
00:01:32,897 --> 00:01:35,770
검색대로 가고 있는중이야
무슨 일 있니?
6
00:01:35,813 --> 00:01:37,598
아뇨, 괜찮아요
그냥 확인차 했어요
7
00:01:37,641 --> 00:01:39,165
- 미안해요
- 도착할 수 있겠어요?
8
00:01:39,208 --> 00:01:41,341
그래, 건강 검진을
받아 봐야 할 것 같아
9
00:01:41,384 --> 00:01:43,865
자정 전에 도착 할수 있어요?
10
00:01:43,908 --> 00:01:45,171
아직 싱가포르에 계시네요
11
00:01:45,214 --> 00:01:48,043
하와이는 18시간 차이가 난다구
12
00:01:48,086 --> 00:01:51,089
도쿄까지 6시간 정도..
호놀룰루까지 6시간 정도 가면..
13
00:01:51,133 --> 00:01:53,570
그럼, 도착할 거야
14
00:01:53,614 --> 00:01:56,182
새해 전야. 한 번 늦었어...
15
00:01:56,225 --> 00:01:58,184
잠깐, 잠깐만
늦지 않을 거야
16
00:01:58,836 --> 00:02:00,142
잠깐만
17
00:02:00,186 --> 00:02:02,013
저기요, 미안해요
오늘 아침에..
18
00:02:02,057 --> 00:02:03,252
신분증만 확인하면 돼요
19
00:02:03,276 --> 00:02:04,383
빨리 통과시켜드리겠습니다
20
00:02:04,407 --> 00:02:06,279
고마워요
21
00:02:06,322 --> 00:02:08,431
캐리 이모한테 전해줘
22
00:02:08,455 --> 00:02:10,674
이모가 만든 햄버거를 기대하고 있다고
알았지?
23
00:02:10,718 --> 00:02:12,676
- 알았어요
- 곧 보자
24
00:02:13,851 --> 00:02:15,288
나중에 봐요, 아빠
25
00:02:15,331 --> 00:02:17,203
정말 기뻐요
26
00:02:17,246 --> 00:02:20,249
그리고 우리가 함께하는데
너무 오래 걸려서 미안해요
27
00:02:20,293 --> 00:02:23,165
사과할 필요 없어
학교생활이 바쁘다는 거 알아
28
00:02:23,209 --> 00:02:24,732
네, 고마워요
29
00:02:24,775 --> 00:02:27,256
그게 내 역할이야, 얘야
30
00:02:27,300 --> 00:02:28,953
달리 방법이 없었잖아
31
00:02:30,172 --> 00:02:32,305
거의 다 됐어
32
00:02:42,880 --> 00:02:45,143
- 토런스 기장님?
- 네, 늦어서 죄송해요
33
00:02:45,187 --> 00:02:47,581
괜찮습니다, 기장님.
관제사는 아직 안 왔어요
34
00:02:47,624 --> 00:02:50,932
- 잘됐네요
- 사무엘 델레 입니다
35
00:02:50,975 --> 00:02:53,326
- 만나서 반갑습니다
- 오, 나도 반가워요
36
00:02:53,369 --> 00:02:56,329
- 새해 복 많이 받으세요
- 당신도요
37
00:02:56,372 --> 00:02:58,766
- 어디서 오셨나요?
- 홍콩에서 왔습니다
38
00:02:58,809 --> 00:03:00,855
훈련은
민간 항공학과에서 훈련받았습니다
39
00:03:00,898 --> 00:03:03,466
아, 그렇군요
좋은 학교라고 하던데요
40
00:03:04,728 --> 00:03:07,775
기장님은요?
영문학을 전공하셨겠죠?
41
00:03:07,818 --> 00:03:10,952
절대 아니에요
난 자신을 내버려두지 않아서
42
00:03:10,995 --> 00:03:14,303
- 난 스코틀랜드 사람이라서
- 아..
43
00:03:14,347 --> 00:03:18,742
몇 년 전에
RAF 수송기를 탔지만.
44
00:03:18,786 --> 00:03:22,529
그 당시에는 온갖 멋진 임무는
영국놈들이 다 차지했죠
45
00:03:22,572 --> 00:03:24,748
그래도 상관없었어요
왜냐하면
46
00:03:24,792 --> 00:03:27,185
대형 항공기들이
쉬운 경로였거든요
47
00:03:28,970 --> 00:03:32,321
저들이 이 날씨에
저희를 밀어붙이는 것 같네요
48
00:03:32,365 --> 00:03:33,445
당연히 그렇겠죠
49
00:03:34,976 --> 00:03:37,892
여러분, 확인해 봅시다
50
00:03:37,935 --> 00:03:40,111
19명
승객 14명
51
00:03:40,155 --> 00:03:42,026
모두 이상 없네요
질문 있습니까?
52
00:03:42,070 --> 00:03:44,681
네, 악천후를
헤쳐나가야겠군요
53
00:03:44,725 --> 00:03:46,596
남중국해 상공에서
여기 모여들고 있네요
54
00:03:46,640 --> 00:03:48,400
저희도 알고 있습니다
거기 도착할 때쯤이면,
55
00:03:48,424 --> 00:03:51,122
- 내륙 쪽으로 이동했을 겁니다
- 거기 그대로 머물러서 있다면요?
56
00:03:51,166 --> 00:03:53,560
동쪽으로 계속 나가서
루손 섬을 넘어 북쪽으로 이동하면요?
57
00:03:55,344 --> 00:03:57,259
그러면 한 시간이 더 걸리고
연료가 1만 8천이 늘어나서
58
00:03:57,303 --> 00:03:59,348
비행기가 연료가
거의 바닥날 겁니다
59
00:03:59,392 --> 00:04:01,219
37로 가세요
저 정도 날씨면 통과할 수 있을 겁니다
60
00:04:01,263 --> 00:04:02,569
비행 잘 하세요
새해 복 많이 받으세요
61
00:04:03,352 --> 00:04:04,484
새해 복 많이 받으세요
62
00:04:06,181 --> 00:04:08,270
우리 아이패드가
날씨를 제어할 수 있을까요?
63
00:04:10,403 --> 00:04:11,447
됐어요
64
00:04:13,101 --> 00:04:14,363
안녕하세요, 여러분
65
00:04:14,407 --> 00:04:16,036
제 이름은 보니예요
제가 담당 입니다
66
00:04:16,060 --> 00:04:17,995
오. 만나서 반가워요, 보니
67
00:04:18,019 --> 00:04:19,977
기장님,
탑승구로 가보셔야겠습니다
68
00:04:22,502 --> 00:04:24,199
- 알았어요
- 곧 뵙죠, 기장님
69
00:04:30,336 --> 00:04:33,034
토런스 기장입니다
뭘 도와드릴까요?
70
00:04:33,077 --> 00:04:34,992
탈주범을 토론토로 송환중입니다
71
00:04:35,036 --> 00:04:36,777
도쿄까지
여러분들과 함께 하겠습니다
72
00:04:36,820 --> 00:04:39,380
그는 구속된 채로
제가 계속 지켜볼 겁니다
73
00:04:40,955 --> 00:04:42,652
위험한 사람인가요?
무슨 짓을 저지른 거죠?
74
00:04:42,696 --> 00:04:43,958
살인사건입니다
15년 전에
75
00:04:46,526 --> 00:04:47,962
예상치 못했네요
76
00:04:48,005 --> 00:04:50,051
발리에서 찾아냈습니다
77
00:04:50,094 --> 00:04:51,966
제가 항상 옆에 있을겁니다
78
00:04:52,009 --> 00:04:55,317
여긴 민간 항공기 입니다
사람들의 관심을 끌 겁니다
79
00:04:55,361 --> 00:04:57,201
나머지 승객들을
겁주고 싶지 않아요
80
00:04:57,232 --> 00:04:58,842
미안하지만
우리랑 같이 갇히게 됐어요, 기장님
81
00:05:02,324 --> 00:05:04,152
알았어요
82
00:05:04,195 --> 00:05:05,980
다른 사람들과는
떨어져주세요
83
00:05:06,023 --> 00:05:07,024
알겠습니다
84
00:05:08,765 --> 00:05:09,940
가자
85
00:05:25,608 --> 00:05:27,804
- 뒤쪽은 확인했어?
- 모든 게 준비되어 있어
86
00:05:27,828 --> 00:05:29,003
안녕, 아가씨들
87
00:05:29,046 --> 00:05:30,241
- 안녕하세요, 기장님
- 안녕, 잘 지냈어?
88
00:05:30,265 --> 00:05:31,373
- 이사벨라, 잘 지냈어?
- 잘 지냈어요
89
00:05:31,397 --> 00:05:32,441
- 그래
- 좋아
90
00:05:32,485 --> 00:05:34,443
- 마리아 입니다
- 안녕, 마리아
91
00:05:34,487 --> 00:05:36,271
브로디 토런스 이에요
92
00:05:36,314 --> 00:05:37,727
싱가포르를 떠날 준비가 되었나요?
93
00:05:37,751 --> 00:05:40,014
- 네, 기장님.
- 좋아, 가지
94
00:05:40,057 --> 00:05:41,755
알겠습니다
95
00:05:41,798 --> 00:05:43,974
좋아, 승객 14명 확인하세요
96
00:05:44,018 --> 00:05:46,499
승객 14명
새해 첫날 고객이네요
97
00:05:46,542 --> 00:05:49,763
다들 봤겠지
뒤쪽에 있는 특별한 손님?
98
00:05:49,806 --> 00:05:51,765
- 루이 가스파레, 35B석
99
00:05:51,808 --> 00:05:52,809
무슨 짓을 한 걸까요?
100
00:05:53,941 --> 00:05:55,856
확실히
아는 게 적을수록 좋죠
101
00:05:55,899 --> 00:05:59,294
그냥 그 사람과는 접촉을
최소한으로만 하세요. 그게 다야
102
00:05:59,337 --> 00:06:01,296
- 알겠지? 좋아
- 네
103
00:06:01,339 --> 00:06:02,795
그럼
출발 해볼까
104
00:06:02,819 --> 00:06:04,255
- 네, 기장님
- 알겠습니다
105
00:06:04,299 --> 00:06:05,711
좋아 ,탑승시켜요
즐거운 비행 되길
106
00:06:05,735 --> 00:06:07,563
- 네
- 기장님도요
107
00:06:07,607 --> 00:06:08,888
- 안녕하세요
- 안녕하세요
108
00:06:08,912 --> 00:06:10,392
- 새해 복 많이 받으세요
- 새해 복 많이 받으세요
109
00:06:10,436 --> 00:06:11,785
네, 저쪽입니다
110
00:06:11,828 --> 00:06:13,308
- 새해 복 많이 받으세요
- 고마워요
111
00:06:14,222 --> 00:06:15,310
- 안녕하세요. 새해 복 많이 받으세요
- 안녕하세요
112
00:06:15,353 --> 00:06:17,355
- 안녕하세요
- 고마워요
113
00:06:21,142 --> 00:06:22,772
- 얼굴을 봤어
- 새해 복 많이 받으세요
114
00:06:22,796 --> 00:06:24,537
그들이... 봤어. 내가...
115
00:06:26,147 --> 00:06:27,907
- 게리, 서명하게 할 수가 없어
116
00:06:29,324 --> 00:06:30,780
- 서명하게 만들 수가 없어.
117
00:06:30,804 --> 00:06:32,695
- 잘 지냈어?
- 그거 네...
118
00:06:34,938 --> 00:06:36,438
- D-F, 바로 이쪽입니다
- 안녕하세요
119
00:06:36,462 --> 00:06:38,422
장난해?
어떻게 업그레이드 했어
120
00:06:39,116 --> 00:06:40,161
누적 포인트
121
00:06:40,204 --> 00:06:42,380
기내에서
나 혼자 앉으라고
122
00:06:43,686 --> 00:06:45,446
항공권 구매 시
미리 알려줘야 한다고
123
00:06:45,471 --> 00:06:47,951
- 비행기가 얼마나 낡았는지
- 장난이 아니네
124
00:06:47,995 --> 00:06:49,475
걱정할 필요 없어요, 여러분
125
00:06:49,518 --> 00:06:51,607
이 비행기는
꽤나 튼튼합니다
126
00:06:51,651 --> 00:06:52,845
안녕, 얘들아
새해 복 많이 받아
127
00:06:52,869 --> 00:06:55,045
- 안녕
- 안녕, 안녕
128
00:06:55,089 --> 00:06:56,090
- 안녕
- 안녕
129
00:06:58,745 --> 00:07:00,877
- 다 온 것 같아요
- 그래 잘했어
130
00:07:00,921 --> 00:07:03,706
- 좋아 됐어
- 네
131
00:07:03,750 --> 00:07:05,534
실례합니다, 숙녀분들
거기까지만 오세요
132
00:07:05,578 --> 00:07:06,840
하지만 여기가 우리 자리예요
133
00:07:07,536 --> 00:07:09,146
34D석이에요
134
00:07:09,190 --> 00:07:11,235
괜찮아요, 숙녀분들
저기 자리 모두 아가씨들 차지예요
135
00:07:12,062 --> 00:07:13,063
네
136
00:07:13,107 --> 00:07:14,214
창가에 앉을래?
137
00:07:14,238 --> 00:07:15,239
그래, 고마워
138
00:07:29,906 --> 00:07:31,952
- 부인, 도와드릴까요?
- 아, 고마워요
139
00:07:31,995 --> 00:07:33,146
신사 숙녀 여러분,
140
00:07:33,170 --> 00:07:34,452
- 자리에 착석해 주세요...
- 실례합니다
141
00:07:34,476 --> 00:07:35,714
- ... 자리에 착석해 주십시오...
- 고맙습니다
142
00:07:35,738 --> 00:07:37,194
안전벨트를 모두
착용해 주시기 바랍니다
143
00:07:37,218 --> 00:07:39,655
기내 소지품이 모두
수납되었는지 확인하세요
144
00:07:39,699 --> 00:07:41,875
트레일블레이저 항공편을
이용해 주셔서 다시 한 번 감사합니다
145
00:07:43,006 --> 00:07:45,095
- 최대로 설정했습니다
- 이륙 경로
146
00:07:45,139 --> 00:07:46,532
엔진 이륙을 위한 조향 설정
147
00:07:46,575 --> 00:07:47,750
그리고 비행 제어장치
148
00:07:47,794 --> 00:07:49,796
비행 제어, 전부 해제되었습니다
149
00:07:49,839 --> 00:07:50,884
점검 완료
150
00:07:50,927 --> 00:07:52,247
승객들
모두 착석했습니다, 기장님
151
00:07:52,276 --> 00:07:54,191
좋아, 이제 닫읍시다
고마워요, 보니
152
00:07:59,327 --> 00:08:00,478
좋은 저녁입니다,
신사 숙녀 여러분
153
00:08:00,502 --> 00:08:02,809
트레일블레이저119편에
오신 것을 환영합니다
154
00:08:02,852 --> 00:08:04,767
기장입니다
155
00:08:04,811 --> 00:08:08,771
다음 목적지가 도쿄라면
잘 찾아오셨습니다
156
00:08:08,815 --> 00:08:11,165
도쿄에 가고 싶지 않는다면,
157
00:08:11,208 --> 00:08:13,559
정말 긴 아침일겁니다
158
00:08:13,602 --> 00:08:15,299
오늘 저녁 비행 시간
159
00:08:15,343 --> 00:08:17,214
6시간 30분입니다
160
00:08:17,258 --> 00:08:21,392
다행히도 제가 지름길을 알아서
조금 일찍 도착할 수도 있을 겁니다
161
00:08:21,436 --> 00:08:23,481
곧 이륙하겠습니다
바로 출발합니다
162
00:08:23,525 --> 00:08:26,049
비행 매뉴얼의 몇 페이지만 읽어주세요
고맙습니다
163
00:08:29,879 --> 00:08:31,272
이륙할 준비가 되었나요?
164
00:08:31,315 --> 00:08:33,622
- 이륙 준비 완료
- 전화를 겁니다
165
00:08:33,666 --> 00:08:35,506
- 스트레스 받을 필요 없어
- 그건 사실이야...
166
00:08:35,537 --> 00:08:37,123
트레일블레이저 119,
167
00:08:37,147 --> 00:08:39,541
활주로로 이동해도 좋습니다
활주로 0-2 좌측
168
00:08:39,585 --> 00:08:41,630
트레일블레이저 119, 알았다
169
00:08:41,674 --> 00:08:43,545
활주로 0-2 좌측 으로 이동 중
170
00:08:51,422 --> 00:08:54,164
이 장면은
절대 질리지 않는 풍경이네요
171
00:08:56,558 --> 00:08:58,560
트레일블레이저 119 준비 완료,
이륙 준비 완료
172
00:08:58,604 --> 00:09:00,388
트레일블레이저 119,
173
00:09:00,431 --> 00:09:01,998
이륙을 허가합니다
174
00:09:02,042 --> 00:09:04,610
활주로 방향 유지
2,000으로 상승하고 2,000을 유지하라
175
00:09:04,653 --> 00:09:06,612
알았다
이륙 준비 완료
176
00:09:06,655 --> 00:09:07,743
활주로 방향 비행
177
00:09:07,787 --> 00:09:10,528
2,000 상승 및 유지
트레일블레이저 119
178
00:09:10,572 --> 00:09:13,662
이륙 출력을 설정했습니다
속도 유지
179
00:09:15,142 --> 00:09:17,144
80 점검 완료
180
00:09:18,449 --> 00:09:21,757
90, 100, 110,
181
00:09:22,584 --> 00:09:24,804
120, V-one
182
00:09:26,196 --> 00:09:27,328
회전
183
00:09:35,249 --> 00:09:37,991
- 양속, 랜딩 기어 업
- 랜딩 기어 업
184
00:09:38,034 --> 00:09:39,557
- 플랩 업
- 플랩 올립니다
185
00:09:39,601 --> 00:09:41,448
트레일블레이저 119, 우회전,
186
00:09:41,472 --> 00:09:43,387
1-5-6 방향
187
00:09:43,431 --> 00:09:45,433
1-2 및 유지
1-0-1000
188
00:09:45,476 --> 00:09:47,130
출발 확인
트레일블레이저 119
189
00:09:52,048 --> 00:09:53,373
신사 숙녀 여러분,
190
00:09:53,397 --> 00:09:55,008
기장입니다
191
00:09:55,051 --> 00:09:57,706
순항 고도 37,000피트에
도달했습니다
192
00:09:57,750 --> 00:09:58,857
필요한 게 있으면...
193
00:09:58,881 --> 00:10:00,250
선생님,
아몬드 좀 드릴까요?
194
00:10:00,274 --> 00:10:01,841
... 언제든지 부탁하세요
195
00:10:03,407 --> 00:10:05,429
새해 첫날을 저희와 함께
보내주셔서 감사합니다
196
00:10:05,453 --> 00:10:07,020
감사합니다
197
00:10:07,063 --> 00:10:09,370
저 남자랑
같이 사진 찍을까?
198
00:10:09,413 --> 00:10:10,632
- 뭐?
- 사진
199
00:10:11,502 --> 00:10:12,503
어서
200
00:10:17,857 --> 00:10:19,748
- 그렇게 찍으면 안되죠
- 미안해요
201
00:10:28,781 --> 00:10:29,825
행복한 가족이네
202
00:10:31,174 --> 00:10:33,220
고마워요. 그냥...
203
00:10:34,656 --> 00:10:36,136
전쟁이죠
204
00:10:36,179 --> 00:10:37,180
그래도 잘 해내고 있어요
205
00:10:37,920 --> 00:10:39,617
기장님은 어떠세요?
206
00:10:39,661 --> 00:10:41,707
- 가족이 있으세요?
- 네, 딸이 있어요
207
00:10:42,925 --> 00:10:44,927
여기 있네. 딸 사진이..
208
00:10:47,538 --> 00:10:48,539
다니엘라
209
00:10:50,585 --> 00:10:51,673
닮았네요
210
00:10:51,717 --> 00:10:53,980
그렇게 생각해요?
211
00:10:54,023 --> 00:10:57,287
- 집은 어디인가요?
- 다니엘라는 캘리포니아에 있는 대학에 다녀요
212
00:10:57,331 --> 00:11:02,423
그리고 저는
싱가포르에 살아요
213
00:11:02,466 --> 00:11:06,079
거리가 꽤나 먼 것 같은데
힘들겠군요, 그렇죠?
214
00:11:07,428 --> 00:11:10,953
사실 제 아내는
3년 전에 죽었어요
215
00:11:13,564 --> 00:11:15,871
- 정말 유감입니다, 기장님
- 아뇨, 아뇨
216
00:11:15,915 --> 00:11:18,265
아니, 괜찮아요
217
00:11:41,723 --> 00:11:43,681
- 새해 복 많이 받으세요
- 오, 고마워요
218
00:11:43,725 --> 00:11:44,746
뭘 드릴까요?
219
00:11:44,770 --> 00:11:45,814
어, 진이요
220
00:11:45,858 --> 00:11:47,685
토닉이나 소다수 필요하세요?
221
00:11:47,729 --> 00:11:49,165
진만 주세요
222
00:12:03,136 --> 00:12:05,616
폭풍의 눈을 통과하고 있습니다
223
00:12:09,272 --> 00:12:10,708
"내륙으로 이동"은 이제 그만
224
00:12:12,493 --> 00:12:14,558
신사 숙녀 여러분,
기장입니다
225
00:12:14,582 --> 00:12:16,497
안전벨트 표시등이
켜졌습니다
226
00:12:16,540 --> 00:12:19,282
안전벨트를 단단히 매고
자리에 앉아주세요. 감사합니다
227
00:12:23,547 --> 00:12:27,508
트레일블레이저 119,
40,000으로 상승하여 맑은 하늘로 상승요청
228
00:12:30,816 --> 00:12:34,732
관제탑, 여기는 트레일블레이저
119, 고도 상승 요청
229
00:12:34,776 --> 00:12:36,996
40,000피트까지
날씨가 맑아질 때까지, 들립니까?
230
00:12:40,173 --> 00:12:42,131
통신 상태가 좋지 않습니다
231
00:12:42,175 --> 00:12:43,611
관제센터의 신호가 없습니다
232
00:12:45,700 --> 00:12:48,311
관제탑 본부
여기는 트레일블레이저 119
233
00:12:48,355 --> 00:12:51,532
40,000으로 상승
맑은 날씨, 시야 확보
234
00:13:01,455 --> 00:13:03,892
트레일블레이저 119,
40,000까지 상승 완료
235
00:13:07,853 --> 00:13:11,073
알았다, 관제탑 트레일블레이저 119
고도 40,000
236
00:13:13,119 --> 00:13:14,598
새해 복 많이 받으셨죠?
237
00:13:19,038 --> 00:13:20,822
워우
238
00:13:24,304 --> 00:13:25,392
방금 뭐였지?
239
00:13:27,046 --> 00:13:28,786
좋아
240
00:13:28,830 --> 00:13:30,745
내가 승객들을
확인해볼게요
241
00:13:30,788 --> 00:13:32,573
- 통제권을 가져요
- 제가 통제합니다
242
00:13:37,012 --> 00:13:38,535
걱정할 거 없습니다, 여러분
243
00:13:38,579 --> 00:13:39,580
그냥 날씨가 좀 짓궂네요
244
00:13:41,321 --> 00:13:43,410
- 여기, 보니. 괜찮아요?
- 네
245
00:13:45,847 --> 00:13:48,110
방금 뭐였어요?
246
00:13:48,154 --> 00:13:50,939
미안해요, 여러분. 잠깐
날씨 때문에
247
00:13:50,983 --> 00:13:52,723
이거 네 거야?
248
00:13:52,767 --> 00:13:54,856
- 네 제꺼에요
- 오 여기 있네
249
00:13:54,900 --> 00:13:56,423
감사합니다
250
00:13:56,466 --> 00:13:58,773
농담은 잘하는데
근데 비행기는 제대로 조종할 수 있죠?
251
00:13:58,816 --> 00:14:01,036
최선을 다하고 있습니다
252
00:14:01,080 --> 00:14:02,690
저기요, 수건이라도 주실래요?
253
00:14:04,170 --> 00:14:05,780
최대한 빨리 가져다 드릴게요
254
00:14:08,478 --> 00:14:09,784
무슨 일이야? 괜찮아?
255
00:14:09,827 --> 00:14:11,394
괜찮아요.
그냥 긁혔을 뿐이에요
256
00:14:11,438 --> 00:14:12,439
좋아
257
00:14:13,614 --> 00:14:14,983
모두 자리에 앉으라고 해요
258
00:14:15,007 --> 00:14:16,965
예외는 없어요. 알겠죠?
259
00:14:36,028 --> 00:14:37,290
벨트를 단단히 매라고 해요
260
00:14:37,333 --> 00:14:38,639
네, 기장님
261
00:14:38,682 --> 00:14:40,946
보니, 자리에 앉아요
262
00:14:40,989 --> 00:14:42,121
무슨 일이죠?
263
00:14:43,992 --> 00:14:46,038
기장님, 전자장비가 고장났습니다
264
00:14:53,871 --> 00:14:55,482
- 내가 조종합니다
- 알겠습니다
265
00:14:56,570 --> 00:14:59,225
- 차단기를 확인하고 재설정하세요
- 재설정 완료
266
00:15:00,443 --> 00:15:03,577
관제탑, 여기는 트레일블레이저 119
들립니까?
267
00:15:05,753 --> 00:15:08,669
응답이 없습니다
전원이 공급되지 않습니다
268
00:15:09,713 --> 00:15:12,238
항공 전자장치가 망가졌나 봐요. 젠장
269
00:15:13,456 --> 00:15:15,893
이 채널에 누구 있나요?
응답해 주세요
270
00:15:15,937 --> 00:15:18,113
트레일블레이저 119,
앞이 보이지 않는다
271
00:15:18,157 --> 00:15:22,030
번개를 맞았다
항공 전자 장치 다운. 시야가 암흑이다
272
00:15:22,074 --> 00:15:23,901
현재 위치가?
273
00:15:25,991 --> 00:15:27,862
무전기가 꺼졌습니다
복구 중입니다
274
00:15:32,432 --> 00:15:33,911
통신 두절
275
00:15:33,955 --> 00:15:35,087
송신이 되지 않습니다
276
00:15:36,479 --> 00:15:37,785
배터리가 방전되었습니다
277
00:15:39,395 --> 00:15:42,442
10분후
동력을 상실합니다
278
00:15:42,485 --> 00:15:44,487
그리고 제어불능으로
하강할겁니다
279
00:15:51,712 --> 00:15:52,930
스톱워치
280
00:15:52,974 --> 00:15:54,280
네?
281
00:15:54,323 --> 00:15:55,803
얘기해 줘요, 델레
282
00:15:55,846 --> 00:15:57,283
1분마다, 알아들었죠?
283
00:15:58,980 --> 00:16:01,200
- 알겠어요?
- 알겠습니다
284
00:16:01,243 --> 00:16:04,986
좋아, 수동 조종으로
마지막으로 표시한 위치는?
285
00:16:09,208 --> 00:16:12,341
427, 마닐라 남남서쪽
286
00:16:12,385 --> 00:16:13,603
0-3-0 방향
287
00:16:14,343 --> 00:16:16,041
현재 속도와 방향으로
고려된 위치가
288
00:16:17,129 --> 00:16:18,304
여기쯤 왔을 겁니다
289
00:16:21,046 --> 00:16:22,246
폭풍이 북동쪽으로 향하고 있어요
290
00:16:23,178 --> 00:16:24,397
마닐라까진 힘들꺼에요
291
00:16:27,139 --> 00:16:28,923
메이데이, 메이데이, 메이데이
292
00:16:28,966 --> 00:16:33,406
여기는 트레일블레이저 119
4만 피트 상공에서 하강 중이다
293
00:16:33,449 --> 00:16:37,801
레이더도 없고, 내비게이션도 없고,
안테나도 없고, 항법장치도 없다
294
00:16:39,064 --> 00:16:40,065
응답 바랍니다
295
00:16:41,892 --> 00:16:43,111
오, 맙소사
296
00:16:43,155 --> 00:16:44,982
항공 전자장치가 망가졌어요, 보니
297
00:16:45,026 --> 00:16:46,332
곧 상황이 매우 험악해질 거야
298
00:16:47,594 --> 00:16:49,248
네, 알았어요
299
00:16:54,688 --> 00:16:55,993
이런 일이 벌어지다니
300
00:16:56,037 --> 00:16:57,386
신사 숙녀 여러분,
우리는...
301
00:17:02,522 --> 00:17:06,091
신사 숙녀 여러분
전기 오류가 발생했습니다
302
00:17:06,134 --> 00:17:10,051
모두 안전벨트를
단단히 매주세요!
303
00:17:10,095 --> 00:17:12,532
우리는 악천후를 뚫고
비행해야 합니다!
304
00:17:12,575 --> 00:17:14,162
- 무슨 일이죠?
- 전기 고장이에요
305
00:17:14,186 --> 00:17:16,146
모두 안전벨트를
단단히 매주세요!
306
00:17:21,497 --> 00:17:22,542
기장님
307
00:17:29,636 --> 00:17:31,638
- 시간은?
- 8분입니다
308
00:17:33,205 --> 00:17:36,860
곧 달이 사라질거에요
좌표를 계속 주시해요
309
00:17:36,904 --> 00:17:38,297
소리쳐요
310
00:17:38,340 --> 00:17:40,340
무슨 일이 생기면
조종할 준비를 해요
311
00:17:51,136 --> 00:17:52,137
우박이에요
312
00:17:53,225 --> 00:17:54,356
이건 완전 파티네요
313
00:17:55,488 --> 00:17:58,230
젠장. 우린
이 폭풍을 뚫고 나아가야 해요
314
00:17:58,273 --> 00:17:59,666
어디가 나오는지 봅시다
315
00:18:14,768 --> 00:18:18,075
내 휴대폰
316
00:18:18,119 --> 00:18:20,121
- 연결되지 않아
- 내 전화도 안 돼
317
00:18:21,514 --> 00:18:24,691
이리 와, 자기야
꽉 잡아, 꽉 잡아
318
00:18:24,734 --> 00:18:26,519
오, 맙소사. 살려주세요!
319
00:18:27,694 --> 00:18:30,436
수갑 좀 풀어줄래요?
난 수영을 못해요
320
00:18:32,307 --> 00:18:33,395
꿈도 꾸지 마
321
00:18:40,750 --> 00:18:43,231
어서, 어서
내가 잡았어. 내가 잡았어
322
00:18:43,275 --> 00:18:45,320
빌어먹을 비행기가
추락하고 있어!
323
00:18:51,587 --> 00:18:52,632
젠장!
324
00:18:56,810 --> 00:18:59,204
- 선생님, 자리에 앉으세요
- 선생님? 선생님? 앉으세요
325
00:19:01,118 --> 00:19:02,903
가만히 있어
이사벨라. 그냥 있어
326
00:19:02,946 --> 00:19:04,141
- 그냥 앉아 있어
- 앉아!
327
00:19:04,165 --> 00:19:05,471
- 앉아!
- 앉아!
328
00:19:08,865 --> 00:19:10,234
이사벨라!
329
00:19:12,129 --> 00:19:13,479
오, 맙소사!
330
00:19:15,089 --> 00:19:16,133
이런
331
00:19:16,177 --> 00:19:18,223
그를 도와줄 수 있겠어요?
332
00:19:19,789 --> 00:19:21,095
시간이?
333
00:19:21,138 --> 00:19:22,378
5분 40초
334
00:19:28,015 --> 00:19:30,235
어서!
어서, 통과해
335
00:19:32,846 --> 00:19:34,326
오, 젠장
336
00:19:53,345 --> 00:19:54,520
이제 끝났어요
337
00:19:59,699 --> 00:20:00,830
시간이?
338
00:20:00,874 --> 00:20:02,354
4분 30초
339
00:20:02,919 --> 00:20:03,920
좋아
340
00:20:04,791 --> 00:20:06,183
아무 데나 착륙할 곳이 보이나요?
341
00:20:14,888 --> 00:20:16,281
제발 앉으세요
342
00:20:17,891 --> 00:20:19,849
모두 자리에
앉아주세요
343
00:20:32,384 --> 00:20:35,343
기장님,
승객들에게 뭐라고 말해야 하죠?
344
00:20:41,175 --> 00:20:43,133
이런 말을 하게 될 줄은 몰랐어요
345
00:20:49,226 --> 00:20:50,271
추락에 대비하세요
346
00:20:54,493 --> 00:20:55,537
알겠어요
347
00:21:00,629 --> 00:21:02,501
모두 주목해 주세요!
348
00:21:02,544 --> 00:21:05,199
충격에 대비하세요!
349
00:21:05,242 --> 00:21:07,680
비행기에 부양 장치가
장착되어 있습니다
350
00:21:07,723 --> 00:21:09,440
- 추락합니다.
- 일단 추락하면,
351
00:21:09,464 --> 00:21:11,640
제가
추가로 알려드리겠습니다!
352
00:21:11,684 --> 00:21:13,139
- 마리아, 내 말 들려요?
- 어디에 착륙하는 거야?
353
00:21:13,163 --> 00:21:15,862
네, 알겠습니다!
충격에 대비해!
354
00:21:19,953 --> 00:21:21,911
저 하얀 모자
별로 반갑지 않은데
355
00:21:25,219 --> 00:21:26,220
시간이?
356
00:21:28,091 --> 00:21:29,179
3분입니다
357
00:21:53,682 --> 00:21:57,338
좋아요, 델레.
끝까지 최선을 해봅시다
358
00:21:58,992 --> 00:22:01,429
내 명령에 따라줘요
우린 바람 방향으로 선회할 겁니다
359
00:22:01,473 --> 00:22:03,953
파도와 평행하게
접근해서
360
00:22:03,997 --> 00:22:06,391
천천히 수평으로 착륙할겁니다
361
00:22:07,870 --> 00:22:09,350
이해했죠?
362
00:22:16,575 --> 00:22:18,403
저거 보여요? 저기 보이나요?
363
00:22:20,317 --> 00:22:21,493
빌어먹을 육지네요
364
00:22:32,852 --> 00:22:35,420
여기가 어딘지 알겠어요?
365
00:22:36,464 --> 00:22:37,900
여기 근처에 분명
착륙할데가 있을 거에요
366
00:22:40,729 --> 00:22:42,078
지형이 너무 낮습니다
367
00:22:42,122 --> 00:22:43,906
지형이 너무 낮습니다
368
00:22:43,950 --> 00:22:45,342
아직 작동 중이군요
369
00:22:47,910 --> 00:22:50,652
기장님, 90초 남았습니다
370
00:22:52,741 --> 00:22:54,090
우리에게 시간을 더 줄 거야
371
00:23:04,579 --> 00:23:06,363
무슨 일이에요?
372
00:23:06,407 --> 00:23:07,756
여긴 착륙해서는 안되는데요
373
00:23:09,584 --> 00:23:10,803
20초 남았습니다
374
00:23:13,153 --> 00:23:15,503
차라리
바다 위가 낫겠어요
375
00:23:23,337 --> 00:23:24,338
시간이 없습니다
376
00:23:30,736 --> 00:23:31,824
저기다!
377
00:23:31,867 --> 00:23:33,913
저긴 도로네요. 시간은?
378
00:23:35,436 --> 00:23:37,046
0에서 10초 지났습니다
너...
379
00:23:37,090 --> 00:23:38,570
빌어먹을 도로네요
380
00:23:43,444 --> 00:23:45,272
- 플랩 최대
- 플랩 최대
381
00:23:45,315 --> 00:23:46,534
연료 분사
382
00:23:49,145 --> 00:23:51,539
내 쪽은
연료 투하 육안 확인
383
00:23:51,583 --> 00:23:52,932
여긴 아무것도 보이지 않습니다
384
00:23:52,975 --> 00:23:54,847
오른쪽 실패
다시 시도합니다
385
00:23:58,415 --> 00:24:00,113
- 실패
- 젠장
386
00:24:01,244 --> 00:24:02,550
완전 다이너마이트로군
387
00:24:04,160 --> 00:24:05,771
수동으로 기어를 내립시다. 서둘러요
388
00:24:09,818 --> 00:24:11,211
랜딩 기어 확장
고정되었습니다
389
00:24:11,254 --> 00:24:13,474
- 지형이 낮습니다
- 닥쳐
390
00:24:19,785 --> 00:24:20,786
안 돼, 안 돼
391
00:24:20,829 --> 00:24:22,004
속도 브레이크 작동 종료
392
00:24:22,048 --> 00:24:24,311
후진 최대 출력
최대 출력으로 후진
393
00:24:26,095 --> 00:24:28,402
- 브레이크 좀 밟아줘, 델레.
- 알겠습니다
394
00:24:56,386 --> 00:24:57,387
됐어요
395
00:24:58,998 --> 00:25:00,913
다 꺼졌네요
396
00:25:04,569 --> 00:25:06,440
어떻게... 어떻게...
397
00:25:11,358 --> 00:25:12,577
1분에 한 번씩만
398
00:25:13,447 --> 00:25:15,362
알았죠, 델레?
399
00:25:18,626 --> 00:25:19,888
제기랄
400
00:25:23,631 --> 00:25:25,111
젠장, 아직 연료가 남아 있어요
401
00:25:25,764 --> 00:25:27,504
비행기가 뜨거워지고 있어요
402
00:25:27,548 --> 00:25:29,855
이제 모두 내리도록 하죠
갑시다
403
00:25:29,898 --> 00:25:31,223
델레
모두 앞쪽으로 대피시켜요
404
00:25:31,247 --> 00:25:33,138
이 망할 비행기에서
내리게 해 줘요
405
00:25:33,162 --> 00:25:34,250
다들 괜찮아요?
406
00:25:34,294 --> 00:25:36,383
조용히 해주세요
모두 잘 들어요!
407
00:25:36,426 --> 00:25:38,907
모두들
당장 비행기에서 내리세요!
408
00:25:38,951 --> 00:25:40,474
어디로 가야 하나요?
409
00:25:40,517 --> 00:25:43,651
모두 조용히 하세요
앞쪽으로 가세요
410
00:25:43,695 --> 00:25:46,523
여러분 모두
당장 비행기에서 내리세요!
411
00:25:48,830 --> 00:25:50,484
난 그냥 궁금해...
412
00:25:52,138 --> 00:25:53,855
- 물건은 걱정하지 말아요
- 숨 좀 쉬세요
413
00:25:53,879 --> 00:25:55,184
앞쪽으로 이동하세요
414
00:25:55,228 --> 00:25:56,229
좋아요, 숨 좀 쉬세요
415
00:25:56,272 --> 00:25:58,579
- 보니?
- 둘!
416
00:25:58,623 --> 00:26:01,190
두 명입니다. 두 명입니다
417
00:26:01,234 --> 00:26:03,540
- 좋아, 그냥 가자
- 좋아, 어서. 서둘러, 움직여요
418
00:26:03,584 --> 00:26:05,978
침착하게 비행기에서 내리세요
419
00:26:06,021 --> 00:26:08,328
모두 침착하세요
지나가게 해줘요
420
00:26:08,371 --> 00:26:10,069
- 서둘러요, 보니
- 오, 네
421
00:26:10,112 --> 00:26:11,984
한 줄로
통과해주세요 어서
422
00:26:12,027 --> 00:26:14,160
진정하세요!
가요! 움직여요, 움직여
423
00:26:17,206 --> 00:26:19,446
옆으로 비켜주세요
옆으로 비켜주세요
424
00:26:29,175 --> 00:26:32,352
자, 앉으세요
이렇게 팔을 접어주세요
425
00:26:33,962 --> 00:26:35,442
팔짱 끼고 앉으세요
426
00:26:59,596 --> 00:27:01,163
- 119 항공편입니다
- 전화할게요
427
00:27:01,207 --> 00:27:02,904
뭘 알아낸 거야, 시드니?
428
00:27:02,948 --> 00:27:06,299
필리핀 서쪽 어딘가에서
신호가 끊겼습니다
429
00:27:06,342 --> 00:27:08,780
- 잃어버렸다고?
- 비행기가 고도 상승을 요청했습니다
430
00:27:08,823 --> 00:27:10,477
현지 시각 오전 5시 16분
431
00:27:10,520 --> 00:27:13,915
19분 23초 후
모든 통신이 중단되었습니다
432
00:27:13,959 --> 00:27:17,963
마닐라 관제센터가 그들을 포착했습니다
현지 시간 오전 5시 43분까지
433
00:27:18,006 --> 00:27:21,749
비행기가 20,000피트 아래로 내려갔을 때
모든 연락이 끊겼습니다
434
00:27:21,793 --> 00:27:23,751
데이비드 스카스데일 연결해
지금 당장!
435
00:27:23,795 --> 00:27:25,579
상처가 좀 있고
타박상도 있고,
436
00:27:25,622 --> 00:27:27,929
제 생각엔 모두가
다들 좀 놀란 것 같아요
437
00:27:27,973 --> 00:27:29,452
누구 휴대폰 터지는 사람 있어요?
438
00:27:29,496 --> 00:27:30,497
아니, 아무도 없어요
439
00:27:31,716 --> 00:27:33,718
죄수를 어떻게 해야 할까요?
440
00:27:33,761 --> 00:27:35,415
모르겠어요
저한테도 생소한 일이라서..
441
00:27:36,546 --> 00:27:38,331
음...
442
00:27:38,374 --> 00:27:41,682
저사람이 열쇠를 바라보는 걸 봤어요
그래서 가져왔죠
443
00:27:42,291 --> 00:27:43,292
위험한 사람인가요?
444
00:27:46,948 --> 00:27:48,907
살인 혐의로
송환되는중이었어요
445
00:27:49,821 --> 00:27:51,953
그 경찰관...
446
00:27:51,997 --> 00:27:53,955
경관이 말하길,
위험할지도 모른다고
447
00:27:56,088 --> 00:27:58,046
일단 계속 지켜보도록 하죠
448
00:27:58,090 --> 00:28:02,094
다른 승객들과 떨어뜨려놔요, 알겠죠?
449
00:28:02,137 --> 00:28:03,269
최선을 다해 봅시다
450
00:28:03,312 --> 00:28:04,705
- 네
- 좋아요
451
00:28:04,749 --> 00:28:06,881
여기 있어요
잘 갖고 계세요
452
00:28:09,014 --> 00:28:10,580
- 좋아요 갑시다
- 네
453
00:28:10,624 --> 00:28:11,712
네, 알았어요
454
00:28:12,887 --> 00:28:14,410
물이... 아무데도 없어요
455
00:28:16,108 --> 00:28:17,999
- 어떻게 되어가는 거죠?
- 뭐라도 말씀해주세요
456
00:28:18,023 --> 00:28:19,676
우린 정보가 필요해요
457
00:28:19,720 --> 00:28:21,548
제대로 된
대답 들을 수 있을까요?
458
00:28:21,591 --> 00:28:23,961
- 뭔가 방법이 있겠죠?
- 좋아, 모두들...
459
00:28:23,985 --> 00:28:27,032
모두들... 들어 봐요
460
00:28:27,075 --> 00:28:29,817
협조해주신 여러분께
모두 감사드립니다
461
00:28:29,861 --> 00:28:31,273
그동안 저희가 겪어야 했던
일들에 죄송합니다
462
00:28:31,297 --> 00:28:32,864
궁금한 게 많을 겁니다
463
00:28:32,907 --> 00:28:34,039
- 네
464
00:28:34,082 --> 00:28:35,257
자, 상황은 이렇습니다
465
00:28:36,911 --> 00:28:38,826
저희는 번개를 맞았습니다
466
00:28:38,870 --> 00:28:41,829
그래서 주 전원과
통신이 끊겼습니다
467
00:28:41,873 --> 00:28:44,092
현재로서는...
468
00:28:44,136 --> 00:28:45,615
도움을 요청할 방법이 없습니다
469
00:28:45,659 --> 00:28:48,444
- 뭐? 농담하지 마요
- 말도 안 돼? 말도 안 돼?
470
00:28:48,488 --> 00:28:51,143
제가 여러분께
잘 들어요...
471
00:28:51,186 --> 00:28:53,798
침착해야 합니다
472
00:28:53,841 --> 00:28:55,843
알겠죠? 비행기 온도가
냉각되면,
473
00:28:55,887 --> 00:28:58,498
우린 다시 올라가서
짐을 챙기러 갈 겁니다
474
00:28:58,541 --> 00:29:00,065
물도 챙겨 올겁니다
475
00:29:00,108 --> 00:29:01,738
우리가 뭘 할지
어떻게 할 건지
476
00:29:01,762 --> 00:29:03,198
여기가 어디쯤인지 아세요?
477
00:29:03,242 --> 00:29:06,201
네, 저희 생각엔
다바오 근처인 것 같아요
478
00:29:06,245 --> 00:29:07,463
필리핀 남부에 위치해 있어요
479
00:29:08,508 --> 00:29:10,118
- 같다구요?
- 넹 그런것 같습니다
480
00:29:10,162 --> 00:29:12,686
- 다행이군요
- 안심하셔도 됩니다
481
00:29:12,729 --> 00:29:15,384
저와 승무원들은
최선을 다할 것입니다
482
00:29:15,428 --> 00:29:17,822
무사히 여기서 나갈 수 있게
최선을 다할 겁니다
483
00:29:17,865 --> 00:29:20,346
아시겠죠? 감사합니다
484
00:29:20,389 --> 00:29:22,043
좋아, 갑시다
485
00:29:24,219 --> 00:29:25,742
- 안녕, 테리
- 안녕하세요
486
00:29:25,786 --> 00:29:27,527
여러분,
데이비드 스카스데일입니다
487
00:29:27,570 --> 00:29:30,791
기업 전략 및 위기 관리
전문가입니다
488
00:29:30,835 --> 00:29:33,185
- 새해 복 많이 받으세요
- 그러길 바랄게요
489
00:29:33,228 --> 00:29:34,751
여기가 마지막
연락 지점인가요?
490
00:29:34,795 --> 00:29:35,840
네, 맞습니다
491
00:29:35,883 --> 00:29:37,252
엄청난 폭풍이군요
492
00:29:37,276 --> 00:29:38,930
어떤 멍청이가
저런 폭풍을 지나가게 한 거죠?
493
00:29:38,973 --> 00:29:40,757
항공사 규정이에요
494
00:29:40,801 --> 00:29:42,890
쉬운비행이었고, 이건
가장 효율적인 경로였어요
495
00:29:42,934 --> 00:29:44,631
제 생각엔
비행할 수 있다고 생각했죠
496
00:29:44,674 --> 00:29:47,503
그렇게 생각했다고요?
당신이 기상학자라도 됩니까?
497
00:29:47,547 --> 00:29:48,809
연료는 얼마나 절약했죠?
498
00:29:48,853 --> 00:29:50,550
약 12000달러
499
00:29:50,593 --> 00:29:53,422
대단하네요
그 얼마 안되는 돈때문에
500
00:29:53,466 --> 00:29:55,947
시간이 없어요
1분 1초가 중요합니다
501
00:29:55,990 --> 00:29:58,427
만약 비행기가 바다에 추락했거나,
아니면 불시착했다면
502
00:29:58,471 --> 00:30:01,691
그 1분 사이에 생명을 잃거나
구할 수 있습니다. 알겠죠?
503
00:30:01,735 --> 00:30:04,781
좋아요, 그럼 어떻게 하면 되죠?
군에 연락할까요?
504
00:30:04,825 --> 00:30:06,000
최선의 선택이 뭔가요?
505
00:30:06,044 --> 00:30:08,002
음, 그 지역이라면,
506
00:30:08,046 --> 00:30:09,961
지금은 한 가지뿐입니다
507
00:30:10,004 --> 00:30:11,136
그게 뭐죠?
508
00:30:11,179 --> 00:30:12,374
변호사들은 내보내야 할 겁니다
509
00:30:12,398 --> 00:30:13,878
괜찮아요. 얘기해봐요
510
00:30:15,009 --> 00:30:17,316
비공개 정보인데
미리 알아봤죠
511
00:30:17,359 --> 00:30:19,840
- 테리...
512
00:30:19,884 --> 00:30:21,973
필리핀
아말피 해안이 아닙니다
513
00:30:22,016 --> 00:30:24,758
보도 자료에 의해
514
00:30:24,801 --> 00:30:27,021
가능한 모든 시나리오에
대비해야 합니다
515
00:30:27,065 --> 00:30:29,371
말레이시아 370편과
비슷한 경우입니다
516
00:30:29,415 --> 00:30:31,939
생존자가 없는 상태로 발견되었죠
517
00:30:31,983 --> 00:30:33,767
공중 납치일수도 있겠죠
518
00:30:33,810 --> 00:30:36,552
새해 계획이 있으시다면
지금 취소하세요
519
00:30:36,596 --> 00:30:38,946
조금만 더요
그래, 마지막까지
520
00:30:38,990 --> 00:30:41,340
- 최대한 끝까지
- 그래
521
00:30:41,383 --> 00:30:43,429
그냥 비행기 안에
있으면 안 되나요?
522
00:30:43,472 --> 00:30:46,301
안전하고 깨끗하잖아요
523
00:30:46,345 --> 00:30:48,738
좋은 질문이네요,
선생님, 어...
524
00:30:48,782 --> 00:30:51,002
싱클레어. 맷 싱클레어
525
00:30:51,045 --> 00:30:53,961
음, 에어컨 없이..
526
00:30:54,005 --> 00:30:55,920
저 비행기는
뜨거운 햇빛에 익어버릴 겁니다
527
00:30:57,530 --> 00:31:02,274
그래서, 여기 있는 게 나을 겁니다,
대피소도 있고 바람도 불고
528
00:31:02,317 --> 00:31:04,972
거기에 계시지만 말구
이리 들어와서
529
00:31:05,016 --> 00:31:08,149
좀 도와주실래요, 싱클레어씨?
530
00:31:08,193 --> 00:31:10,456
좋아요, 혹시 가방 안에서
이런 걸 찾았다면
531
00:31:10,499 --> 00:31:13,285
벌레 스프레이, 선크림
532
00:31:13,328 --> 00:31:16,157
음식, 나눠 주세요. 알겠죠?
533
00:31:19,813 --> 00:31:21,032
가스파레 씨
534
00:31:28,648 --> 00:31:29,649
음...
535
00:31:31,259 --> 00:31:33,740
좀 엉망이 된 것 같습니다
536
00:31:37,962 --> 00:31:39,833
그래서...
537
00:31:39,876 --> 00:31:43,010
당신을 어떡해야 할지
잘 모르겠네요
538
00:31:43,054 --> 00:31:45,404
솔직히 말해서
우리가 아직 살아있는 게 놀랍네요
539
00:31:46,971 --> 00:31:48,818
내가 멍청하다고 생각하는 건가요?
540
00:31:48,842 --> 00:31:50,278
낯선 정글에서?
541
00:31:51,627 --> 00:31:52,672
수갑을 차고?
542
00:31:53,978 --> 00:31:54,979
수갑을 풀어주실수 있나요?
543
00:31:57,938 --> 00:31:59,070
그건 안 될 것 같네요
544
00:32:01,463 --> 00:32:03,074
그럼 우린
할 얘기가 없군요
545
00:32:14,085 --> 00:32:15,216
젠장
546
00:32:17,566 --> 00:32:20,395
40암페어 퓨즈만 있었다면
547
00:32:20,439 --> 00:32:22,441
여길 도시처럼 밝힐 수 있겠는데
548
00:32:23,485 --> 00:32:24,617
이것 좀 봐요
549
00:32:28,273 --> 00:32:29,578
라디오는 어떻죠?
550
00:32:32,277 --> 00:32:34,801
어디 보자.
오, 안돼
551
00:32:35,715 --> 00:32:37,369
녹았어요
552
00:32:37,412 --> 00:32:38,457
송신기는요?
553
00:32:40,720 --> 00:32:42,417
전원 없이는
확인하기 힘들겠군요
554
00:32:48,119 --> 00:32:50,643
절연 경로를 다시 지정할 수 있다면
555
00:32:51,557 --> 00:32:52,775
필수가동 시간으로
556
00:32:54,125 --> 00:32:56,866
배터리에서 더 많은 암페어를
끌어낼 수 있어요
557
00:32:57,519 --> 00:32:58,564
이론상으로 말이죠
558
00:33:00,174 --> 00:33:02,916
기장님, 비행기에서 짐을 모두 내렸어요
559
00:33:02,959 --> 00:33:06,006
시체들만 빼고요
560
00:33:10,010 --> 00:33:11,533
- 내가 처리할게요
- 알겠어요
561
00:33:12,317 --> 00:33:14,406
- 잠깐, 보니
562
00:33:14,449 --> 00:33:15,668
이사벨라 일은 유감이에요
563
00:35:15,657 --> 00:35:17,964
- 뭐 하는 거야?
- 이런 말이 있잖아
564
00:35:18,007 --> 00:35:20,009
남는건 영상뿐이라고
565
00:35:22,273 --> 00:35:25,711
저 혼자가 아니고
모두 여기 모여 있습니다
566
00:35:26,886 --> 00:35:28,801
어떻게 빠져나갈지 모르겠어요
567
00:35:30,672 --> 00:35:33,066
최악의 생존자들
빌어먹을 비행기 여행
568
00:35:33,109 --> 00:35:35,199
역대 비행기 사고 중
최고 생존자수 일겁니다
569
00:35:35,242 --> 00:35:38,202
저기 있는 비행기가
하늘에서 뚝 떨어졌어요
570
00:35:39,333 --> 00:35:43,163
다시는 비행기를 타지 않을겁니다
571
00:35:43,207 --> 00:35:45,557
간식을 준비했습니다
오래 버틸 수 있을 거 같아요
572
00:35:46,775 --> 00:35:47,994
한 시간 정도
573
00:35:48,037 --> 00:35:49,125
0-16
574
00:35:49,169 --> 00:35:52,433
해당 코스를
13분 동안 이동했습니다
575
00:35:52,477 --> 00:35:55,001
그러니까
송신기가 고장난 시간이
576
00:35:55,044 --> 00:35:56,524
번개을 맞았다고 가정해보면...
577
00:35:56,568 --> 00:35:57,699
계산을 해봅시다
578
00:35:57,743 --> 00:36:01,007
17분입니다
시속 300마일이죠
579
00:36:01,050 --> 00:36:02,617
그래서, 곱하기
곱하면...
580
00:36:04,184 --> 00:36:05,707
젠장
581
00:36:05,751 --> 00:36:09,189
검색 반경이 천 제곱 마일이 넘네요
582
00:36:09,233 --> 00:36:11,322
기적이 필요할 겁니다
583
00:36:11,365 --> 00:36:14,107
기장님. 이 섬이 여기인가요? 졸로?
584
00:36:15,543 --> 00:36:17,241
상황이 아주 안 좋습니다
585
00:36:18,677 --> 00:36:20,461
- 왜...
- 여긴 그들 지역이에요
586
00:36:20,505 --> 00:36:22,550
분열주의자나 범법자들
587
00:36:22,594 --> 00:36:24,422
정부나 경찰은 없습니다
588
00:36:24,465 --> 00:36:27,207
여기가 우리가 착륙한 곳이라면,
안전하지 않아요
589
00:36:30,863 --> 00:36:32,038
보니한테 알려야겠어요
590
00:36:34,301 --> 00:36:36,260
하지만 지금은
비밀로 합시다
591
00:36:38,131 --> 00:36:41,134
그리고 여기 어떤 남자가 있네요
592
00:36:42,266 --> 00:36:43,267
친절해 보이죠
593
00:36:44,442 --> 00:36:47,227
- 안 돼, 안 돼, 안 돼.
- 기장님!
594
00:36:49,969 --> 00:36:51,840
망할 영상에서 날 빼라고!
595
00:36:57,585 --> 00:37:00,371
머리를 부딪쳤어요? 괜찮나요?
596
00:37:00,414 --> 00:37:01,870
마리아,
의료 가방 좀 가져다 주실래요?
597
00:37:01,894 --> 00:37:02,895
네
598
00:37:10,555 --> 00:37:13,297
취재진 앞에서 인터뷰 좀 해주세요
599
00:37:13,340 --> 00:37:16,212
성명을 준비할게요,
하지만 질문도 받아야 해요
600
00:37:16,256 --> 00:37:18,103
조금 더 기다려야 하지 않을까요?
601
00:37:18,127 --> 00:37:19,801
더 기다리면
뭔가 숨기고 있는것처럼 보일겁니다
602
00:37:19,825 --> 00:37:21,106
그냥 보여주세요
겸손한 모습으로
603
00:37:21,130 --> 00:37:22,480
- 어떻게 하는지 아시잖아요
- 알겠어요
604
00:37:24,264 --> 00:37:26,179
여기 있습니다
605
00:37:26,222 --> 00:37:28,007
당신, 빌어먹을 기상학자씨!
606
00:37:28,660 --> 00:37:30,139
자신을 구제할 기회야
607
00:37:30,183 --> 00:37:31,924
저 비행기의
모든 정보가 필요해요
608
00:37:31,967 --> 00:37:33,621
비행 시간, 정비 기록
609
00:37:33,665 --> 00:37:35,841
마지막으로 비행기를 정비한 기술자의 이름
610
00:37:35,884 --> 00:37:37,712
- 전부 말이야
- 알겠어요
611
00:38:00,169 --> 00:38:01,329
확실한가요, 기장님?
612
00:38:02,346 --> 00:38:04,086
아뇨
613
00:38:04,130 --> 00:38:05,827
하지만 현재 선택할 수 있는
선택지가 별로 없네요
614
00:38:07,394 --> 00:38:09,918
난 그를 결박하지 않을 겁니다
615
00:38:11,877 --> 00:38:14,497
도망치면 적어도 다른 사람한테서
떨어져 있잖아요, 그렇죠?
616
00:38:25,499 --> 00:38:26,674
됐어요
617
00:38:26,718 --> 00:38:28,502
다른 사람들에게 갑시다
618
00:38:35,901 --> 00:38:38,599
좋아요, 여러분. 잘 들어요
619
00:38:38,643 --> 00:38:39,861
지금 상황은 이렇습니다
620
00:38:40,993 --> 00:38:42,864
델레 씨와 제가
계산해보니
621
00:38:42,908 --> 00:38:45,780
우리는 지금 이 섬에
착륙한 것 같습니다
622
00:38:45,824 --> 00:38:47,869
룰루 지역 어딘가에 있는거 같습니다
623
00:38:47,913 --> 00:38:49,393
어느 섬인지 알 수 없습니다
624
00:38:49,436 --> 00:38:52,439
문제는 마지막 송신 위치에서
625
00:38:52,483 --> 00:38:56,312
번개에 맞은 곳부터
여기까지 너무 광범위하다는 것입니다
626
00:38:56,356 --> 00:38:58,967
수색과 구조에
시간이 걸릴 수 있습니다
627
00:38:59,011 --> 00:39:00,380
- 맙소사
- 얼마나 걸릴까요?
628
00:39:00,404 --> 00:39:02,841
식량과 물도 배급해야 해요
629
00:39:02,884 --> 00:39:04,712
다음 계획은 뭐죠?
연기 신호라도 하시게?
630
00:39:04,756 --> 00:39:06,061
당신 혼자만 힘든게 아니에요
631
00:39:06,105 --> 00:39:07,604
적당히 좀 해요
그래도 비행기는 착륙시켰잖아요
632
00:39:07,628 --> 00:39:08,760
추락하지 않았잖아요
633
00:39:08,803 --> 00:39:10,085
하지만 우리는
어딘지도 모르는데 있네요
634
00:39:10,109 --> 00:39:11,608
- 여기 갇혔죠
- 그래, 맞아
635
00:39:11,632 --> 00:39:14,069
우린 추락한게 아니에요
636
00:39:14,113 --> 00:39:17,246
어젯밤에 우린
어떤 시설 상공을 날았어요
637
00:39:17,290 --> 00:39:20,598
그곳에 전화기나
무전기가 있었으면 좋겠네요
638
00:39:20,641 --> 00:39:22,469
제가 그곳에 도착해서
연락을 취해 보겠습니다
639
00:39:23,427 --> 00:39:25,019
몇 시간 안에 구조될 수 있습니다
640
00:39:26,038 --> 00:39:28,475
그때까지 모두들
조심해야 합니다
641
00:39:28,519 --> 00:39:30,782
정글이라서 무슨 일이
벌어지고 있는지 모르니까요
642
00:39:30,825 --> 00:39:32,281
- 나도 같이 가겠어요
- 나도 갈게요
643
00:39:32,305 --> 00:39:33,698
고마워요
644
00:39:33,741 --> 00:39:36,309
하지만 가스파레 씨가
친절하게도 자원해 주셨어요
645
00:39:36,352 --> 00:39:37,441
뭐라구요?
646
00:39:37,484 --> 00:39:38,896
수갑 찬 사람을
데리고 간다고요?
647
00:39:38,920 --> 00:39:40,487
말이 되는 소리를..
648
00:40:02,640 --> 00:40:03,641
갑시다
649
00:40:37,501 --> 00:40:38,502
다투!
650
00:40:40,199 --> 00:40:41,200
다투!
651
00:40:44,159 --> 00:40:45,160
다투!
652
00:40:49,683 --> 00:40:50,683
무슨 일이에요?
653
00:40:50,976 --> 00:40:53,156
어젯밤 카누만한 비행기가
우리 집 위로 날아갔어
654
00:40:53,562 --> 00:40:56,429
오래된 광산 근처야
비행기가 너무 낮게 날았어, 다투
655
00:40:57,441 --> 00:41:00,521
- 착륙하려고 했어...
- 착륙했다고요?
656
00:41:01,862 --> 00:41:02,862
내가 보기에는
657
00:41:03,948 --> 00:41:04,988
군용기가 아닌 게 확실해요?
658
00:41:05,282 --> 00:41:06,282
군용기가 아니야
659
00:41:07,242 --> 00:41:11,042
마닐라에 있는 첩자들이
우리에게 경고했겠지
660
00:41:15,876 --> 00:41:17,396
가족을 위한 선물입니다
661
00:41:23,050 --> 00:41:24,090
항공기를 찾아라
662
00:41:35,471 --> 00:41:37,212
할 수 있는 모든
최선을 다하고 있습니다
663
00:41:37,256 --> 00:41:39,606
119편을 찾기 위해
비용을 아낌없이 지원하고 있습니다
664
00:41:39,650 --> 00:41:42,435
비행기가 추락한 걸 확인했나요?
665
00:41:42,478 --> 00:41:44,611
어, 아니요, 그건
가정하고 있지 않습니다
666
00:41:44,655 --> 00:41:46,415
- 우린 거의...
- 아빠 비행기가 확실해요?
667
00:41:46,439 --> 00:41:48,025
- 조정 중입니다...
- 그래
668
00:41:48,049 --> 00:41:49,374
... 해당 지역을
수색 및 구조 작업을 진행 중입니다
669
00:41:49,398 --> 00:41:50,661
아닐꺼에요
670
00:41:50,704 --> 00:41:52,358
곧 추가 정보가 들어올 예정입니다
671
00:41:52,401 --> 00:41:54,839
좋은 소식이 있기를 바랍니다,
바로 다시 알려드리겠습니다
672
00:42:04,326 --> 00:42:07,068
경관 가방을 살펴보는중에
673
00:42:08,809 --> 00:42:11,116
당신 주머니칼을 발견했어요
674
00:42:11,159 --> 00:42:13,509
군인 출신이시죠?
675
00:42:13,553 --> 00:42:15,337
특수부대말인가요?
676
00:42:16,991 --> 00:42:18,123
프랑스 외인 부대였죠
677
00:42:19,167 --> 00:42:20,560
급여와 혜택이 형편없었죠
678
00:42:20,604 --> 00:42:22,649
저같은 사람에게 궁금한게 많으신가요
679
00:42:23,607 --> 00:42:24,651
궁금한점요?
680
00:42:24,695 --> 00:42:26,740
옳고 그름은 없습니다, 기장님
681
00:42:26,784 --> 00:42:29,438
잘못된 시간에
잘못된 장소에 있었을 뿐입니다
682
00:42:29,482 --> 00:42:30,802
누구도 신경 쓰지 않습니다
683
00:42:31,658 --> 00:42:35,053
저는 18살 때 이미 망했어요
684
00:42:35,096 --> 00:42:39,144
그래서 감옥에서 썩는 대신에
도망쳐서 부대에 입대했죠
685
00:42:40,188 --> 00:42:41,886
이야기는 여기까지입니다
686
00:42:41,929 --> 00:42:43,089
어떻게 잡히셨나요?
687
00:42:45,846 --> 00:42:47,456
잊어버리세요. 중요하지 않으니까요
688
00:42:50,938 --> 00:42:52,157
하나만 물어볼게요
689
00:42:54,246 --> 00:42:55,290
내 칼 가져왔어요?
690
00:42:57,728 --> 00:42:58,729
아니요, 미안해요
691
00:42:59,425 --> 00:43:00,818
가방에 두고 왔습니다
692
00:43:02,341 --> 00:43:03,647
죽은 경관의 총은 어때요?
693
00:43:12,525 --> 00:43:14,614
이제 거의 다 왔습니다
694
00:43:27,627 --> 00:43:29,281
브로디 토런스
695
00:43:29,324 --> 00:43:32,023
스코틀랜드, 영국 시민
왕립 항공 부대
696
00:43:32,066 --> 00:43:33,807
그 후 상업용 비행
20년 동안 비행했습니다
697
00:43:33,851 --> 00:43:36,592
뉴욕에서 런던까지,
파리, 도쿄. 인기있는 루트
698
00:43:36,636 --> 00:43:39,900
그 이후로 그는 다음과 같이 비행했습니다
이집트, 메리디아나, 프론티어
699
00:43:39,944 --> 00:43:42,642
그리고 트레일블레이저,
거지 같은 3단계 노선을 운항하고 있습니다
700
00:43:42,686 --> 00:43:45,210
- 왜요? 무슨 일이 있었나요?
- 동영상 파일을 확인하세요
701
00:43:46,559 --> 00:43:48,213
내 음료 어디 있어요?
702
00:43:48,256 --> 00:43:49,407
- 오, 맙소사
- 술 한잔 하자고 했잖아요
703
00:43:49,431 --> 00:43:50,563
한 10분 전에요
704
00:43:50,606 --> 00:43:51,714
원하는 게 뭐야?
여기서 나가세요
705
00:43:51,738 --> 00:43:52,870
이봐요, 이봐요!
706
00:43:52,913 --> 00:43:54,393
이게 대체 무슨 짓이죠...
707
00:44:02,183 --> 00:44:03,707
이보다 더 나빠질 수 있나요?
708
00:44:11,715 --> 00:44:12,846
이 친구 맘에 드네요
709
00:44:35,347 --> 00:44:36,783
이런 젠장
710
00:46:20,713 --> 00:46:22,802
젠장 좋아
711
00:46:29,026 --> 00:46:30,917
존 쉘입니다,
데이비드 스카스데일입니다
712
00:46:30,941 --> 00:46:32,420
현재 상태가 어떤가요?
713
00:46:32,464 --> 00:46:35,423
지금 적재 중입니다
09:00에 이륙할 예정입니다
714
00:46:35,467 --> 00:46:38,383
제발, 스카디,
마카오로 돌아갈 거라고 말해줘요
715
00:46:38,426 --> 00:46:41,125
마닐라행 항공권을 신청하세요
716
00:46:41,168 --> 00:46:42,822
어떻게 될지 지켜봐야 할 듯합니다
717
00:46:42,866 --> 00:46:44,408
당신도 지금
전혀 모른다는 말인가요?
718
00:46:44,432 --> 00:46:45,781
비행기의 정확한 위치가?
719
00:46:45,825 --> 00:46:47,348
마카오에는 없다고 말할 수 있습니다
720
00:46:48,872 --> 00:46:53,050
추가 비용이 발생할 겁니다, 스카디
721
00:46:53,093 --> 00:46:54,573
새해 복 많이 받아요
722
00:46:55,052 --> 00:46:56,053
끈을게요
723
00:46:58,272 --> 00:46:59,795
그들이 오는 중입니다
724
00:46:59,839 --> 00:47:01,556
그들은 3시간 안에
그 지역에 도착할 것입니다
725
00:47:01,580 --> 00:47:03,625
비행기의 위치를 파악하는 즉시
낙하산을 타고 들어갈겁니다
726
00:47:07,542 --> 00:47:09,283
좋아요,
긴급자금은 얼마가 있어?
727
00:47:09,327 --> 00:47:10,589
50만 달러
728
00:47:10,632 --> 00:47:12,765
좋아요. 그 정도면
우리 중 한 명을
729
00:47:12,808 --> 00:47:14,854
- 인도네시아 감옥에서 빼낼수도 있겠어
- 여기
730
00:47:14,898 --> 00:47:18,162
- 이제 됐나?
- 이제 됐어요, 보스
731
00:47:29,303 --> 00:47:30,609
1, 8...
732
00:47:44,666 --> 00:47:46,277
트레일블레이저 항공에 오신 것을 환영합니다
733
00:47:46,320 --> 00:47:49,062
- 카르멘입니다
- 카르멘, 잘 들어요
734
00:47:49,106 --> 00:47:50,890
비상 사태입니다
735
00:47:50,934 --> 00:47:55,721
브로디 토런스 대위입니다
트레일블레이저 119입니다
736
00:47:55,764 --> 00:47:59,159
줄루 해의 한 섬에 추락했습니다
737
00:47:59,203 --> 00:48:00,310
죄송하지만 무슨 말씀인지 모르겠네요
738
00:48:00,334 --> 00:48:03,381
제 이름은
브로디 토런스 기장입니다
739
00:48:03,424 --> 00:48:06,427
그리고 저는
트레일블레이저 119편의 기장입니다
740
00:48:06,471 --> 00:48:09,343
우린 추락했습니다
불시착한 곳은...
741
00:48:09,387 --> 00:48:10,779
고객님, 오늘
이상한 전화를 많이 받았어요...
742
00:48:10,823 --> 00:48:12,738
- 하루 종일 이상한 전화만 받고 있네요
- 아니, 여보세요?
743
00:48:12,781 --> 00:48:14,609
듣고있나요? 우린 여기 있다고요
744
00:48:14,653 --> 00:48:16,718
지금 당장
비상 상황실로 연결해주세요
745
00:48:16,742 --> 00:48:18,676
이봐요,
하루 종일 이 문제로 전화를 받고 있거든요
746
00:48:18,700 --> 00:48:20,615
- 닥치고 들어요
- 진정하세요
747
00:48:20,659 --> 00:48:22,226
- 듣고 있어요
- 죄송합니다
748
00:48:22,269 --> 00:48:24,663
하루 종일 전화가 빗발쳤습니다
749
00:48:24,706 --> 00:48:27,187
그러면 지금
직원 배지 번호를 알려주세요
750
00:48:28,058 --> 00:48:30,625
제길
751
00:48:30,669 --> 00:48:33,715
제가 지금
배지를 가지고 있지 않아요, 카르멘
752
00:48:33,759 --> 00:48:35,911
- 날 믿어줬으면 좋겠어요
- 선생님, 배지 없이는...
753
00:48:35,935 --> 00:48:37,284
- 카르멘
- 선생님...
754
00:48:37,328 --> 00:48:38,914
- 내 말이 들리나요?
- 네, 들립니다
755
00:48:38,938 --> 00:48:40,742
- 비행기가 추락했다구요
- 배지 번호가 없으면...
756
00:48:40,766 --> 00:48:42,768
저는 트레일의 기장입니다...
757
00:48:43,290 --> 00:48:44,291
여보세요?
758
00:48:49,905 --> 00:48:53,170
내 머리에 뱃지를 달아주던가 씨발
759
00:48:59,567 --> 00:49:00,873
그래, 다니엘라
760
00:49:01,613 --> 00:49:02,614
실망시키지 마
761
00:49:08,576 --> 00:49:10,230
여보세요?
762
00:49:10,274 --> 00:49:13,755
다니엘라?
하나님 감사합니다
763
00:49:15,105 --> 00:49:17,498
내 말 들리니?
764
00:49:17,542 --> 00:49:19,761
- 자, 잘 들어, 제발...
- 아빠? 아빠야?
765
00:49:19,805 --> 00:49:21,763
- 그래, 아가야. 나야
- 괜찮아요?
766
00:49:21,807 --> 00:49:23,417
- 아빠
- 난 괜찮아, 괜찮아
767
00:49:23,461 --> 00:49:26,681
이제 말하지 말고, 그냥 듣기만 해
끊어질지도 모르니까, 알았지?
768
00:49:26,725 --> 00:49:28,422
빨리. 뭐라도 들고
적을 준비해
769
00:49:30,424 --> 00:49:32,383
- 다니?
- 지금은 안 돼요, 캐리 이모
770
00:49:32,426 --> 00:49:34,820
- 네 아빠야? 다니
- 네, 맞아요!
771
00:49:34,863 --> 00:49:37,083
- 어디야, 브로디?
- 알았어요, 찾았어요
772
00:49:37,127 --> 00:49:39,042
우린 추락했어, 이해했어?
773
00:49:39,085 --> 00:49:42,436
내가 말하는 대로 써서
즉시 트레일블레이저로 전달해
774
00:49:42,480 --> 00:49:44,090
알겠어요
775
00:49:44,134 --> 00:49:47,746
자, 우리는 줄루 군도의 섬...에 있어
776
00:49:47,789 --> 00:49:49,313
줄루해에서
777
00:49:49,356 --> 00:49:51,489
현재 무전기가 고장났고
778
00:49:51,532 --> 00:49:53,056
우리가 어떤 섬에 있는지도 모르겠어
779
00:49:55,188 --> 00:49:56,450
잠깐, 안 돼, 멈춰요!
780
00:49:56,494 --> 00:49:58,017
- 아빠!
- 잠깐만!
781
00:52:00,792 --> 00:52:01,793
오, 젠장
782
00:52:23,945 --> 00:52:24,990
젠장
783
00:52:49,884 --> 00:52:51,016
나오셔도 돼요, 기장님
784
00:52:52,539 --> 00:52:53,627
당신을 해치지 않아요
785
00:53:07,554 --> 00:53:10,775
마셔요
서둘러 움직여야 해요
786
00:53:13,734 --> 00:53:14,735
괜찮아요?
787
00:53:16,476 --> 00:53:18,304
아뇨
788
00:53:18,348 --> 00:53:19,828
저게 당신이 되었으면 좋겠어요?
789
00:53:21,046 --> 00:53:22,656
- 아니요
- 그럼 됐네요
790
00:53:23,614 --> 00:53:24,615
다 잊어 버리세요
791
00:53:25,703 --> 00:53:26,791
이 문제는 나중에 해결됩니다
792
00:53:29,707 --> 00:53:30,708
연락이 닿았나요?
793
00:53:32,971 --> 00:53:33,972
네
794
00:53:35,190 --> 00:53:36,409
하지만 거기에만 기댈 수는 없어요
795
00:53:37,149 --> 00:53:38,237
연결이 끊겼어요
796
00:53:54,384 --> 00:53:55,385
장전되었습니다
797
00:53:56,211 --> 00:53:57,300
안전장치를 풀고 쏘세요
798
00:54:06,605 --> 00:54:07,605
다투
799
00:54:08,440 --> 00:54:09,480
- 찾았어요!
- 어디야?
800
00:54:10,734 --> 00:54:11,734
광산 도로 근처에요
801
00:54:13,112 --> 00:54:14,112
비행기가 매우 큽니다
802
00:54:17,658 --> 00:54:18,938
몇 명이야?
외국인이 있나?
803
00:54:20,202 --> 00:54:21,802
멀리서 확인해서 모르겠습니다
804
00:54:24,832 --> 00:54:25,832
내가 직접 확인해보지
805
00:54:31,856 --> 00:54:33,776
운이 좋았어요
제가 이 녀석들한테 몰래 접근했거든요
806
00:54:34,989 --> 00:54:36,904
예감이
훨씬 더 많은 일을 겪게 될 것 같네요
807
00:54:48,655 --> 00:54:50,309
저기, 이쪽이에요
이리 와봐요
808
00:55:05,455 --> 00:55:06,499
저길 봐요
809
00:55:18,859 --> 00:55:20,339
여기 여권도 있네요
810
00:55:28,478 --> 00:55:29,783
필리핀어네요
811
00:55:41,839 --> 00:55:43,199
저기, 토런스
812
00:55:46,321 --> 00:55:47,366
여길 봐요
813
00:55:55,418 --> 00:55:57,245
마크 번햄과 마리아 번햄
814
00:55:57,289 --> 00:56:00,684
사마리아인 선교회의 선교사입니다
815
00:56:01,293 --> 00:56:02,773
맙소사
816
00:56:02,816 --> 00:56:05,732
내일까지 20만 달러를
현금으로 준비되어야 합니다
817
00:56:07,168 --> 00:56:09,780
그들의 지시 사항을
따라야 한다고 말합니다
818
00:56:09,823 --> 00:56:12,835
내일까지 준비하지 않으면...
우릴 살해할 거라고 합니다
819
00:56:17,048 --> 00:56:18,441
승객들에게 가봐야 겠습니다
820
00:56:31,236 --> 00:56:32,237
이런, 젠장
821
00:56:35,893 --> 00:56:37,068
가자
822
00:57:17,325 --> 00:57:18,892
- 들리세요?
- 네
823
00:57:20,807 --> 00:57:21,895
누군가 오고 있어요
824
00:57:36,736 --> 00:57:40,131
- 이봐, 여기요!
- 이봐, 잠깐만요!
825
00:57:40,174 --> 00:57:41,915
- 이봐요!
- 여기예요!
826
00:57:41,959 --> 00:57:44,265
저희 여기 있어요
드디어! 해냈어!
827
00:57:44,309 --> 00:57:45,528
거기, 물러서요. 돌아와요!
828
00:57:47,312 --> 00:57:48,550
돌아 와요, 물러나요.
누군지 정체도 모르잖아요
829
00:57:48,574 --> 00:57:49,749
누군지 정체를 모르잖아요
830
00:57:49,793 --> 00:57:50,900
- 물러서요!
- 어서!
831
00:57:50,924 --> 00:57:52,404
- 거기!
- 멈춰요!
832
00:58:06,766 --> 00:58:09,125
방금 들었어요? 트럭을 세워요
833
00:58:10,248 --> 00:58:11,349
왜요?
834
00:58:17,516 --> 00:58:19,170
대체
왜 이러는 거예요?
835
00:58:23,087 --> 00:58:24,654
이런, 망할
836
00:58:40,626 --> 00:58:41,826
누가 기장이지?
837
00:58:54,858 --> 00:58:56,076
제가 책임자입니다
838
00:59:00,472 --> 00:59:01,604
잠깐만요
839
00:59:07,740 --> 00:59:10,047
탑승객 목록을 내놔
840
00:59:11,352 --> 00:59:13,877
오, 제기랄.
내가 가 봐야겠어요
841
00:59:13,920 --> 00:59:15,640
저기, 잠깐만요
잠시 기다려봐요
842
00:59:21,145 --> 00:59:22,546
탑승객 목록 내놔!
843
00:59:37,683 --> 00:59:39,119
브로디 토런스 기장?
844
00:59:43,602 --> 00:59:44,722
토런스 기장님은 여기 없습니다
845
00:59:45,996 --> 00:59:47,040
어디 있나?
846
00:59:51,436 --> 00:59:53,656
어디 있냐고?
847
00:59:53,699 --> 00:59:55,658
잠깐, 기다려요
848
01:00:00,010 --> 01:00:03,491
그는...
도움을 요청하러 갔습니다
849
01:00:03,535 --> 01:00:04,730
- 어디로 갔지?
- 모르겠어요!
850
01:00:04,754 --> 01:00:06,233
전화나 무전기로 연락하러
851
01:00:08,061 --> 01:00:10,150
여기 온 걸 아무도 몰라?
852
01:00:17,549 --> 01:00:19,203
안돼!
853
01:00:42,530 --> 01:00:43,967
맙소사
854
01:00:48,275 --> 01:00:49,799
여권
855
01:00:56,615 --> 01:00:57,615
한국인이에요
856
01:01:02,812 --> 01:01:04,857
버스에 타! 당장!
857
01:01:06,772 --> 01:01:09,122
이동! 이동!
858
01:01:15,302 --> 01:01:16,390
이동!
859
01:01:52,731 --> 01:01:54,689
대체 왜 이러는 거야?
860
01:01:54,733 --> 01:01:56,126
도대체 뭐가 문제야?
861
01:01:56,169 --> 01:01:58,868
어쩌려고 했는데?
빌어먹을 놈의 부대잖아
862
01:02:16,755 --> 01:02:18,515
그들을 어디로 데려갔는지
물어봐야죠
863
01:02:19,584 --> 01:02:20,866
놈들이 어디로 데려갔는지 알거에요
864
01:02:20,890 --> 01:02:22,326
그다음은요? 오, 젠장
865
01:02:22,369 --> 01:02:23,980
- 눈치챌 겁니다
- 뭐야, 젠장
866
01:02:24,023 --> 01:02:27,287
- 이봐!
- 젠장
867
01:02:33,032 --> 01:02:34,599
움직이지 마
868
01:02:39,212 --> 01:02:41,301
- 영어 할 줄 알아?
- 네
869
01:02:42,520 --> 01:02:44,367
- 조금
- 주머니에 있는거 꺼내!
870
01:02:44,391 --> 01:02:46,350
- 어서
871
01:02:46,393 --> 01:02:47,593
머리 위로 손 올려!
872
01:02:53,487 --> 01:02:54,793
이게 누구야?
873
01:02:54,837 --> 01:02:55,968
다투 준마르
874
01:02:57,491 --> 01:02:58,884
그가 대장입니다
875
01:02:58,928 --> 01:03:01,408
"다투"는 "족장"을 의미합니다
876
01:03:01,452 --> 01:03:03,323
어디로 데리고 갔지?
877
01:03:03,367 --> 01:03:05,891
이봐! 어디로 데려가는 거야?
878
01:03:05,935 --> 01:03:08,241
말하면, 다투가 날 죽일 거야
879
01:03:08,285 --> 01:03:11,505
- 가족까지 죽일 거야
- 지금 바로 죽고 싶어?
880
01:03:14,508 --> 01:03:15,509
단둘릿 마을입니다
881
01:03:19,122 --> 01:03:20,993
단둘릿에서 그들을
데리고 있을만한 곳은?
882
01:03:22,299 --> 01:03:23,474
빨리 말해!
883
01:03:25,824 --> 01:03:29,306
강가에 있는 창고.
그런 다음 배에 태울겁니다
884
01:03:31,134 --> 01:03:32,613
배에 태워 어디로 데려가는 거야?
885
01:03:32,657 --> 01:03:33,876
저도 몰라요
886
01:03:33,919 --> 01:03:35,834
어디야? 어딘지 말해!
887
01:03:37,357 --> 01:03:40,056
- 말해, 어서!
- 몰라요!
888
01:03:40,099 --> 01:03:41,622
다투의 말이라면 뭐든지 따릅니다
889
01:03:45,539 --> 01:03:46,627
놈들을 쫓아가야 해요
890
01:03:47,411 --> 01:03:49,717
그리고,
어떻게 하려고요?
891
01:03:50,631 --> 01:03:51,937
연락을 취했다고 했잖아요
892
01:03:51,981 --> 01:03:53,591
모르겠어요
얼마만큼 전달됐는지...
893
01:03:53,634 --> 01:03:55,810
여기서 마냥 기다리진 않을 겁니다
894
01:03:55,854 --> 01:03:59,423
그들은 제 승객이니
제 책임이에요
895
01:03:59,466 --> 01:04:01,729
같이 갈 필요는 없어요
896
01:04:01,773 --> 01:04:04,863
그리고 저는
트레일블레이저 119의 기장입니다
897
01:04:04,907 --> 01:04:07,997
우린 착륙했습니다
불시착한 곳은...
898
01:04:08,040 --> 01:04:09,365
고객님, 오늘
이상한 전화를 많이 받았어요...
899
01:04:09,389 --> 01:04:10,956
- 하루 종일 이상한 전화만 받고 있네요
- 아니, 여보세요?
900
01:04:11,000 --> 01:04:12,392
듣고있나요? 우린 여기 있다고요
901
01:04:12,436 --> 01:04:15,100
지금 당장
비상 상황실로 연결해주세요
902
01:04:15,439 --> 01:04:17,417
이봐요,
하루 종일 이 문제로 전화를 받고 있거든요
903
01:04:17,441 --> 01:04:18,679
- 닥치고 들어요
- 진정하세요
904
01:04:18,703 --> 01:04:20,792
그 후 통화가 끊겼습니다
905
01:04:20,835 --> 01:04:23,403
토런스는 딸에게 전화를 걸었습니다
906
01:04:23,447 --> 01:04:25,971
그녀가 녹화 내용을 확인해 주었습니다
907
01:04:26,015 --> 01:04:27,427
그녀가 말하길
그들은 추락했다고...
908
01:04:27,451 --> 01:04:29,757
졸로 섬 지역 어딘가에
909
01:04:29,801 --> 01:04:33,587
이 지역에 대한 위성 접속이 필요합니다
910
01:04:33,631 --> 01:04:34,893
우리 요원들이 공중에서 비행 중입니다
911
01:04:34,937 --> 01:04:36,286
졸로 지역을 수색할 겁니다
912
01:04:36,329 --> 01:04:37,722
위치가 확보되면 낙하 할겁니다
913
01:04:37,765 --> 01:04:38,960
하지만
몇 가지 부탁이 있습니다
914
01:04:38,984 --> 01:04:40,420
알겠어요
915
01:05:01,354 --> 01:05:02,703
잘했어, 델레
916
01:06:29,442 --> 01:06:32,054
단둘릿 마을은
도로가 하나뿐입니다
917
01:06:35,622 --> 01:06:36,710
이게 도움이 될까요?
918
01:06:37,711 --> 01:06:38,712
타갈로그어를 할 줄 아세요?
919
01:06:54,119 --> 01:06:55,357
네, 지금 연결 중입니다
920
01:06:55,381 --> 01:06:56,948
잠깐, 제... 제 생각엔...
921
01:06:56,991 --> 01:06:58,230
- 찾았어요
922
01:06:58,254 --> 01:07:00,256
찾았어요. 데이브,
비행기를 찾았어요
923
01:07:01,344 --> 01:07:04,086
졸로 섬
토런스 말이 맞았어
924
01:07:07,611 --> 01:07:08,742
바로 여기입니다
925
01:07:08,786 --> 01:07:10,875
온전하다니 믿기지 않네요
926
01:07:10,918 --> 01:07:12,920
좌표 전송 중
좌표를 전송합니다
927
01:07:12,964 --> 01:07:14,879
최대한 빨리 현장에 도착할 예정입니다
928
01:07:14,922 --> 01:07:16,141
사실 그럴 필요는 없습니다
929
01:07:16,185 --> 01:07:17,597
필리핀 정부에 연락할 예정입니다
930
01:07:17,621 --> 01:07:19,144
물론 거기 경찰에게도
931
01:07:19,188 --> 01:07:21,383
- 구조 요청할 겁니다
- 쉽지는 않을 거예요, 테리
932
01:07:21,407 --> 01:07:22,713
- 왜죠?
- 왜냐하면
933
01:07:22,756 --> 01:07:24,236
졸로 섬에 대한 통제권이 없어요
934
01:07:24,280 --> 01:07:25,977
분리주의자들과
민병대에 의해 통제되고 있죠
935
01:07:26,020 --> 01:07:27,935
필리핀 군대는
거기에 가지 않을 것입니다
936
01:07:27,979 --> 01:07:30,503
그들은 여러 번 졌으니까요
937
01:07:30,547 --> 01:07:32,766
보세요
낙하산을 타고 들어갈 겁니다
938
01:07:32,810 --> 01:07:35,073
하지만 모두를 구출하려면
도움이 필요합니다
939
01:07:46,258 --> 01:07:48,869
마을은 2km 떨어져 있어요
940
01:07:48,913 --> 01:07:50,784
그냥 돌려줄 리
없다는 건 알죠?
941
01:07:51,785 --> 01:07:53,222
네,
당신은 군인이잖아요
942
01:07:53,265 --> 01:07:54,919
좋은 아이디어가 있기를 바래요
943
01:08:00,054 --> 01:08:03,101
도와주셔서 감사합니다
944
01:08:12,589 --> 01:08:14,460
우리 부대의 신부는
이렇게 말하곤 했습니다
945
01:08:14,504 --> 01:08:17,246
"구원은 가장 예상치 못한 곳에서
찾을 수 있다."
946
01:08:18,464 --> 01:08:20,292
이 정도면 충분히 자격이 있겠네요
947
01:08:36,439 --> 01:08:38,571
잠깐만요.
이봐요, 멈춰요!
948
01:08:38,615 --> 01:08:39,920
그만! 뭐 하는 거야?
949
01:08:39,964 --> 01:08:41,226
멈춰요!
950
01:08:43,141 --> 01:08:45,839
이리 와
951
01:08:50,279 --> 01:08:52,106
- 이리 와
- 안 돼!
952
01:09:01,203 --> 01:09:02,378
이름. 국가
953
01:09:03,901 --> 01:09:05,119
이름. 국가
954
01:09:05,163 --> 01:09:06,773
맥스웰 카버, 영국인
955
01:09:07,339 --> 01:09:08,819
이름. 국가
956
01:09:08,862 --> 01:09:10,212
브리 테일러, 미국인
957
01:09:11,561 --> 01:09:13,040
이름. 국가
958
01:09:16,827 --> 01:09:18,002
이름! 국가!
959
01:09:18,785 --> 01:09:20,309
맷 싱클레어, 미국인!
960
01:09:22,224 --> 01:09:23,529
이름. 국가
961
01:09:24,661 --> 01:09:26,053
케이티 다르, 스웨덴
962
01:09:27,185 --> 01:09:28,447
이름. 국가
963
01:09:29,231 --> 01:09:30,493
사무엘 델레, 홍콩
964
01:09:41,982 --> 01:09:43,854
쉘백. 두 명이 죽어있습니다
965
01:09:43,897 --> 01:09:45,725
알았다. 경계 수준을 강화한다
966
01:09:45,769 --> 01:09:47,901
낙하산을 은폐한다
967
01:09:47,945 --> 01:09:50,121
트레일블레이저 CP,
여기는 쉘 백 6입니다
968
01:09:50,164 --> 01:09:51,296
들립니까?
969
01:09:51,340 --> 01:09:53,298
통신 연결됐습니다
970
01:09:53,342 --> 01:09:55,169
지금 바로 영상을 업로드하세요
971
01:09:58,085 --> 01:10:00,262
비행기를 확인해 봐
972
01:10:06,529 --> 01:10:07,704
네, 테리예요
973
01:10:09,445 --> 01:10:10,620
"안 된다"는 게 무슨 뜻인가요?
974
01:10:18,192 --> 01:10:20,151
시체 두 구를 찾았습니다
975
01:10:20,804 --> 01:10:21,892
한 번 살펴보세요
976
01:10:32,816 --> 01:10:33,860
젠장
977
01:10:42,086 --> 01:10:43,566
승무원인 것 같습니다
978
01:10:43,609 --> 01:10:45,872
상황을 제대로 전달했나요?
979
01:10:45,916 --> 01:10:48,353
- 지퍼 올려요
- 용납할 수 없어요
980
01:10:49,659 --> 01:10:52,096
제가 그렇게 말했다고 전해주세요
981
01:10:54,359 --> 01:10:55,752
24시간후에 투입된답니다
982
01:10:55,795 --> 01:10:57,449
군대의 도움없이
983
01:10:57,493 --> 01:10:58,798
하루를 못 버틸거라더군요
984
01:10:58,842 --> 01:10:59,843
사실입니다
985
01:11:01,366 --> 01:11:03,760
승객이나 다른 승무원들의 흔적은?
986
01:11:03,803 --> 01:11:05,283
아무것도 안 보입니다
987
01:11:05,327 --> 01:11:07,067
적어도 현재 시점에서요
988
01:11:21,908 --> 01:11:23,954
망할
989
01:11:23,997 --> 01:11:26,565
트레일블레이저 CP,
이거 보고 계시죠?
990
01:11:26,609 --> 01:11:29,481
인질 상황이 발생한 것 같습니다
991
01:11:41,275 --> 01:11:42,355
보트 보이죠?
992
01:11:43,060 --> 01:11:44,627
연료를 공급하고 있네요
993
01:11:47,456 --> 01:11:48,674
섬 밖으로 데려 갈려고 하네요
994
01:11:50,807 --> 01:11:52,112
그들이 사라지면 끝입니다
995
01:12:30,324 --> 01:12:32,457
조용히 처리해야 해요
996
01:12:32,501 --> 01:12:34,546
총기 사용은 하지 마세요
997
01:12:37,854 --> 01:12:40,378
끝인가요? 그게 계획인가요?
998
01:12:41,597 --> 01:12:42,728
더 좋은 방법이 있나요?
999
01:13:08,014 --> 01:13:10,321
오, 세상에
1000
01:13:14,412 --> 01:13:16,022
저 놈이. 준마르예요
1001
01:13:17,415 --> 01:13:19,199
저 버스가 맞아요
1002
01:13:19,243 --> 01:13:20,462
저 집에 있을 거예요
1003
01:13:22,333 --> 01:13:23,334
이쪽으로
1004
01:14:46,417 --> 01:14:48,288
오, 젠장
1005
01:15:11,790 --> 01:15:12,922
가요
1006
01:15:16,142 --> 01:15:17,317
쉿
1007
01:15:24,847 --> 01:15:26,849
다들 괜찮아요?
1008
01:15:26,892 --> 01:15:28,067
- 네
1009
01:15:28,111 --> 01:15:29,939
- 무슨 일이 있었죠?
1010
01:15:29,982 --> 01:15:33,072
모두를
움직일 준비를 하도록 합시다
1011
01:15:33,116 --> 01:15:34,160
서둘러요
1012
01:15:35,292 --> 01:15:37,424
주위를 둘러보고 올게요
1013
01:15:37,468 --> 01:15:39,339
네
1014
01:15:39,383 --> 01:15:42,038
자, 이제 다시 버스에
올라타겠습니다
1015
01:15:42,081 --> 01:15:44,518
- 어디로 가는 건가요?
- 비행기로 돌아갑니다
1016
01:15:44,562 --> 01:15:45,998
네?
1017
01:15:46,042 --> 01:15:48,020
괜찮아요
트레일블레이저와 연락했어요
1018
01:15:48,044 --> 01:15:50,916
우리가 살아있다는 걸 알고 있어요
1019
01:15:50,960 --> 01:15:54,572
비행기를 찾아내서
우리를 찾을 거예요 알겠죠?
1020
01:15:54,616 --> 01:15:56,226
- 모두 움직일 준비가 되었나요?
- 네
1021
01:15:56,269 --> 01:15:58,881
조용히 하고 빠르게
1022
01:16:06,453 --> 01:16:08,717
좋아요. 빨리
1023
01:16:08,760 --> 01:16:10,675
빨리 서둘러요
1024
01:16:12,634 --> 01:16:14,331
서둘러 움직여요
1025
01:16:24,210 --> 01:16:25,472
운전할 수 있겠어요?
1026
01:16:25,516 --> 01:16:27,344
네, 뭐든 운전할 수 있어요
1027
01:16:29,128 --> 01:16:31,609
좋아요, 여기 열쇠가 있어요
1028
01:16:33,567 --> 01:16:34,960
- 멈춰요.
- 왜요?
1029
01:16:35,004 --> 01:16:36,309
잠깐, 기다려요
1030
01:16:36,353 --> 01:16:38,398
무장한 놈들이 도로에 있어요
1031
01:16:38,442 --> 01:16:41,358
저들을 지나치려고 하면
우릴 쏠거에요
1032
01:16:41,401 --> 01:16:44,013
교전을 하게되면
더 많은 적이 올거에요
1033
01:16:46,537 --> 01:16:47,538
제길
1034
01:17:00,072 --> 01:17:01,639
좋아, 제가 해결할 테니 걱정 마세요
1035
01:17:02,771 --> 01:17:03,902
어떻게 하려고요?
1036
01:17:05,774 --> 01:17:08,777
주의를 돌리기 위해
일부러 항복할 겁니다
1037
01:17:11,649 --> 01:17:13,999
- 그게 계획이에요?
- 더 좋은 계획이 있나요?
1038
01:17:16,654 --> 01:17:18,961
우리에겐
다른 선택지가 없잖아요
1039
01:17:19,004 --> 01:17:21,311
다시는 가족을 못 보게 될 거예요
1040
01:17:22,704 --> 01:17:23,966
이들의 가족은 어떻습니까?
1041
01:17:25,271 --> 01:17:27,578
노력은 해봐야죠
1042
01:17:28,318 --> 01:17:30,015
제가 기장이잖아요
1043
01:17:30,059 --> 01:17:32,539
절대 날 죽이진 않을 거예요
그들에겐 너무 큰 가치가 있거든요
1044
01:17:35,717 --> 01:17:37,719
여기서 기다려요. 이거 받아요
1045
01:17:54,344 --> 01:17:56,433
저기요? 아무도 없어요?
1046
01:18:01,481 --> 01:18:03,048
준마르와 얘기 좀 해야겠어요
1047
01:18:05,703 --> 01:18:07,226
난 비무장이에요!
1048
01:18:07,270 --> 01:18:09,576
제가 기장입니다
1049
01:18:19,282 --> 01:18:22,067
당신이 조종사라고?
토런스 기장?
1050
01:18:25,157 --> 01:18:26,724
준마르와 얘기 좀 해야겠어요
1051
01:18:28,726 --> 01:18:29,771
다투 준마르
1052
01:18:49,573 --> 01:18:52,837
당신은 도움을 요청하기 위해
떠났다고 하던데
1053
01:18:54,404 --> 01:18:55,405
그래서 어떻게 됐어?
1054
01:18:59,322 --> 01:19:01,280
그 얘기를 하러 왔어요
1055
01:19:02,629 --> 01:19:03,935
마닐라에 연락했어요
1056
01:19:04,675 --> 01:19:06,024
그들은 어...
1057
01:19:06,068 --> 01:19:09,506
많은 군인들이 우릴 구하러 올겁니다
1058
01:19:09,549 --> 01:19:12,639
그럼 이제
승객들을 돌려받겠습니다, 감사합니다
1059
01:19:19,995 --> 01:19:21,275
그 얘기하려고 돌아 온건가?
1060
01:19:21,300 --> 01:19:23,999
다시 말해봐
당신이 말하는 대로 될거 같아
1061
01:19:26,175 --> 01:19:27,480
거꾸로 생각을 하는군
1062
01:19:30,701 --> 01:19:32,834
당신은 지금 졸루에 있어, 토런스 기장
1063
01:19:34,923 --> 01:19:36,011
구조대는 오지 않아
1064
01:19:38,230 --> 01:19:40,885
잘 들어요,
비행기에 문제가 생겼습니다
1065
01:19:41,755 --> 01:19:42,887
비행기를 착륙시켜야 했습니다
1066
01:19:44,715 --> 01:19:46,499
승객들은 그저 집에 가고 싶어해요
1067
01:19:46,543 --> 01:19:48,458
- 이해 해주길 바래요
- 그들은 이젠 내 사람들이다
1068
01:19:49,633 --> 01:19:50,634
너흰 내 거야
1069
01:19:51,374 --> 01:19:52,462
이유가 어찌되었든
1070
01:19:53,942 --> 01:19:55,726
졸루의 모든 것은 내 소유이다
1071
01:19:56,596 --> 01:19:57,815
내가 원치 않을 때까지
1072
01:20:04,822 --> 01:20:06,868
승객은 몇명 죽어도
아무도 신경 쓰지 않아
1073
01:20:07,781 --> 01:20:09,609
하지만 당신같은 기장이 본보기가 된다면?
1074
01:20:10,915 --> 01:20:11,916
당신이 죽는다면?
1075
01:20:14,397 --> 01:20:16,573
이제 그들은 관심을 가지게 되서
돈을 지불할거야
1076
01:20:21,012 --> 01:20:22,057
엿 먹어
1077
01:20:24,842 --> 01:20:25,843
하잔
1078
01:20:43,426 --> 01:20:46,106
아군입니다, 기장님
그대로 계세요
1079
01:20:48,605 --> 01:20:49,606
다쳤어요?
1080
01:20:51,216 --> 01:20:52,565
토런스 기장님, 다치셨어요?
1081
01:20:53,088 --> 01:20:54,132
아뇨, 괜찮아요
1082
01:20:54,176 --> 01:20:55,588
온전한 상태로 확보했습니다
1083
01:20:55,612 --> 01:20:58,615
동쪽에 위치한 큰집
어떻게 할까요? 쉘 백, 아웃
1084
01:20:58,658 --> 01:21:00,462
- 레이크, 물건 받았어요.
- 다른사람들도 데리고 갑시다.
1085
01:21:00,486 --> 01:21:02,097
우리가 찾았어요. 가요!
1086
01:21:05,491 --> 01:21:06,579
이동!
1087
01:21:09,495 --> 01:21:11,062
이동! 움직여!
1088
01:21:15,153 --> 01:21:16,676
됐다, 움직여
1089
01:21:18,504 --> 01:21:21,159
- 모두 괜찮아요?
- 모두 엎드려요!
1090
01:21:21,203 --> 01:21:22,726
출발해요! 지금 당장!
1091
01:21:29,733 --> 01:21:31,517
하잔!
1092
01:21:35,173 --> 01:21:36,174
하잔
1093
01:21:51,059 --> 01:21:53,800
엄청나게 두들겨 맞았네요
괜찮으세요?
1094
01:21:53,844 --> 01:21:55,150
괜찮아요. 감사합니다
1095
01:21:56,194 --> 01:21:57,804
당신들은 누구시죠?
1096
01:21:57,848 --> 01:21:59,260
우리는 트레일블레이저의
현장 요원입니다
1097
01:21:59,284 --> 01:22:00,982
존 아이작
모, 윌리스, 레이크
1098
01:22:02,853 --> 01:22:04,159
잠시만요
1099
01:22:04,202 --> 01:22:05,334
당신들은 선발대인가요?
1100
01:22:06,596 --> 01:22:08,163
구조대는 언제 도착하나요?
1101
01:22:08,206 --> 01:22:11,688
24시간후에나
가능하다고 합니다
1102
01:22:11,731 --> 01:22:14,256
그래서 안타깝게도
저희가 구조대가 되었습니다
1103
01:22:14,299 --> 01:22:15,431
24시간..
1104
01:22:16,954 --> 01:22:18,608
그때까지 우리는 버티지 못할 겁니다
1105
01:22:18,651 --> 01:22:21,524
알아요, 그래서
비상 대책을 강구해야 합니다
1106
01:22:21,567 --> 01:22:23,874
긴급자금을 준비했습니다
1107
01:22:23,917 --> 01:22:26,572
하지만 이 섬을 벗어나는 데는
충분하지 않아요 그래서...
1108
01:22:28,313 --> 01:22:29,836
어떻게 하면 좋을까요?
기장님?
1109
01:22:35,625 --> 01:22:36,713
빌어먹을
1110
01:22:37,975 --> 01:22:40,151
계획이 있어요
1111
01:22:41,718 --> 01:22:43,633
아니요, 그런 뜻이 아닙니다
1112
01:22:43,676 --> 01:22:45,591
현재로서는 정보가 거의 없습니다
1113
01:22:45,635 --> 01:22:47,245
하지만 당사는
1114
01:22:47,289 --> 01:22:49,378
구조 활동에 최선을 다하고 있습니다
1115
01:22:49,421 --> 01:22:50,621
바라건대...
1116
01:23:07,439 --> 01:23:08,440
아빠
1117
01:23:11,139 --> 01:23:12,879
이해하실지 모르겠지만...
1118
01:23:15,969 --> 01:23:17,058
정말 사랑해요
1119
01:23:19,582 --> 01:23:21,627
당신은 가장 멋진 아버지예요
1120
01:23:22,933 --> 01:23:25,240
그리고 미안해요
자주 말씀드리지 못해서
1121
01:23:26,763 --> 01:23:27,963
어떤 상황인지 모르겠어요
1122
01:23:29,896 --> 01:23:31,028
또는 다쳤을 수도
1123
01:23:33,422 --> 01:23:34,510
너무 무서워요
1124
01:23:36,729 --> 01:23:38,079
그러니 제발 집으로 돌아오세요
1125
01:23:49,046 --> 01:23:51,092
트레일블레이저 CP,
여기는 쉘 백 6입니다
1126
01:23:51,135 --> 01:23:53,877
잠깐만요
6. 현재 상황은?
1127
01:23:53,920 --> 01:23:56,488
인질들은 안전하지만
다른 계획이 있어요
1128
01:23:56,532 --> 01:23:57,794
마음에 들지 않을 겁니다
1129
01:23:57,837 --> 01:23:58,945
어서요 모두 서둘러요
1130
01:23:58,969 --> 01:24:00,231
뛰어요, 뛰어요!
1131
01:24:00,275 --> 01:24:01,624
여기로 모이세요
1132
01:24:01,667 --> 01:24:03,428
- 여러분, 어서요
- 모여주세요
1133
01:24:03,452 --> 01:24:05,280
어서요!
1134
01:24:05,323 --> 01:24:07,630
정규 구조팀이 없습니다
1135
01:24:07,673 --> 01:24:11,547
앞으로 24시간후에나 도착할 겁니다
1136
01:24:11,590 --> 01:24:13,157
- 왜요?
- 기다릴 수가 없어요
1137
01:24:13,201 --> 01:24:16,117
놈들은 모든 걸 동원해서
우릴 공격할 겁니다
1138
01:24:16,160 --> 01:24:17,988
우린 살아남지 못할 겁니다
1139
01:24:18,031 --> 01:24:21,687
델레와 저는
비행기에 전력을 다시 공급했어요
1140
01:24:21,731 --> 01:24:22,969
...서쪽 끝에서 출발합니다
1141
01:24:22,993 --> 01:24:25,169
기회는 단 한 번뿐입니다
1142
01:24:25,213 --> 01:24:27,693
이걸 타고 여길 떠나는 거죠
1143
01:24:27,737 --> 01:24:28,888
- 잠깐, 잠깐만요. 뭐야?
- 말도 안 돼
1144
01:24:28,912 --> 01:24:31,044
- 알아요
- 들어보세요
1145
01:24:31,088 --> 01:24:33,351
잘 들어요!
1146
01:24:33,395 --> 01:24:35,048
할수있다고 믿지 않았다면
1147
01:24:35,092 --> 01:24:37,486
당신들을 다시
비행기에 태우지 않을 겁니다
1148
01:24:39,227 --> 01:24:40,880
저도 딸이 있습니다
1149
01:24:40,924 --> 01:24:43,405
딸을 다시 안아주고 싶어요
1150
01:24:43,448 --> 01:24:44,971
집으로 돌아갈 수 있습니다
1151
01:24:45,015 --> 01:24:48,149
그리고 제가 말씀드리는데
집에 가는 길은 이 비행기밖에 없어요
1152
01:24:49,237 --> 01:24:50,629
여기까지 왔잖아요
1153
01:24:50,673 --> 01:24:53,632
한 번만 더 날 믿어줬으면 좋겠어요
1154
01:24:53,676 --> 01:24:55,349
- 좋아, 비행 전 점검
- 알겠습니다
1155
01:24:55,373 --> 01:24:56,959
- 모두 델레 씨를 따라오세요
- 따라와요, 어서요
1156
01:24:56,983 --> 01:24:58,855
- 알았어요
- 어서!
1157
01:25:02,946 --> 01:25:04,426
쉘백, 얼마나 남았나요?
1158
01:25:04,469 --> 01:25:05,601
최대 2분입니다
1159
01:25:05,644 --> 01:25:07,342
이미 피해를 입었는지
확인할 수 없습니다
1160
01:25:07,385 --> 01:25:08,952
비행 기능이 작동하는지...
1161
01:25:08,995 --> 01:25:10,345
엔진이 고장이 날수도
1162
01:25:10,388 --> 01:25:11,670
셸 백이 할 수 있다고 말했어요
1163
01:25:11,694 --> 01:25:12,825
그는 현장에 있는 사람이에요
1164
01:25:12,869 --> 01:25:14,175
적절한 조사가 되지않으면
1165
01:25:14,218 --> 01:25:15,326
그는 그런 결정을 내릴
자격이 없습니다
1166
01:25:15,350 --> 01:25:16,916
그들은 사냥당하고 있어요, 테리
1167
01:25:16,960 --> 01:25:18,483
검사에 대해 말씀 하시는 건가요?
1168
01:25:18,527 --> 01:25:19,919
그 많은 일을 겪고도,
1169
01:25:19,963 --> 01:25:21,747
허락하면
어떤 결과가 나올지 모르나요
1170
01:25:21,791 --> 01:25:24,097
그 비행기를 조종해서
탑승자 전원을 죽일 수도 있어요
1171
01:25:24,141 --> 01:25:25,751
허락하지 않으면
그 여파를 상상해 보세요
1172
01:25:25,795 --> 01:25:27,164
확인하세요
어서요
1173
01:25:27,188 --> 01:25:28,928
뛰어요, 뛰어요!
1174
01:25:33,759 --> 01:25:34,847
다들 타요
1175
01:25:38,242 --> 01:25:39,922
가요, 마리아
1176
01:25:44,466 --> 01:25:45,597
아, 젠장
1177
01:25:47,033 --> 01:25:48,446
곧 놈들이
몰려올 겁니다
1178
01:25:48,470 --> 01:25:49,969
속도를 좀 올려주셔야겠어요, 기장님
1179
01:25:49,993 --> 01:25:51,275
두 대의 호송차가 있습니다
1180
01:25:51,299 --> 01:25:52,474
여기와 여기,
1181
01:25:52,517 --> 01:25:54,476
시간이 얼마 남지 않은 것 같습니다
1182
01:25:54,519 --> 01:25:55,844
브레이크부터 고쳐야겠어요
1183
01:25:55,868 --> 01:25:58,044
- 시간을 좀 벌어주세요
- 알았어요
1184
01:26:04,094 --> 01:26:05,694
그녀가 말한대로,
빨리 가요
1185
01:26:16,759 --> 01:26:18,021
- 움직여요!
- 보니!
1186
01:26:18,064 --> 01:26:19,501
제가 맡을게요, 기장님! 도와줘요!
1187
01:26:20,589 --> 01:26:21,720
계속 이동하세요
1188
01:26:33,079 --> 01:26:35,168
가야되요, 기장님!
출발할 때입니다!
1189
01:27:00,193 --> 01:27:01,238
재장전!
1190
01:27:12,858 --> 01:27:13,859
이동!
1191
01:27:53,334 --> 01:27:55,292
쉘 백!
통신기가 필요해요
1192
01:27:56,467 --> 01:27:57,747
이미
팀 채널에 있어요
1193
01:27:59,165 --> 01:28:01,298
시동을 걸면
2분 드리겠습니다
1194
01:28:01,342 --> 01:28:03,387
- 계단으로 타세요
- 알겠습니다
1195
01:28:05,389 --> 01:28:07,173
전 그 비행기
못 타는 거 알잖아요
1196
01:28:07,217 --> 01:28:10,873
- 그렇죠?
- 네, 알았어요. 행운을 빌어요
1197
01:28:12,353 --> 01:28:13,919
당신도요, 기장님
1198
01:28:46,952 --> 01:28:49,302
묶어줄 방법을 알아봐요, 보니
1199
01:28:49,346 --> 01:28:51,000
모두 엎드려요, 알았죠?
1200
01:28:51,043 --> 01:28:53,045
조금만 더 기다려주세요
1201
01:28:53,089 --> 01:28:55,091
리셋하지 않으면 기내 문을
닫을 수 없어요
1202
01:28:55,134 --> 01:28:57,876
모두 열어두세요,
알겠죠? 그래야 균형이 맞죠
1203
01:28:59,704 --> 01:29:02,751
화면에 아무것도 나타나지 않습니다
1204
01:29:02,794 --> 01:29:05,014
유압 장치를 확인해봤는데
정상입니다
1205
01:29:05,057 --> 01:29:06,450
좋아요. APU 연결됐나요?
1206
01:29:06,494 --> 01:29:08,147
- APU 작동 중
- 연결하세요
1207
01:29:08,191 --> 01:29:09,975
- 연결
- 좋아요
1208
01:29:10,019 --> 01:29:11,020
좋아요, 델레
1209
01:29:13,065 --> 01:29:14,327
시동을 걸어요
1210
01:29:14,371 --> 01:29:16,068
엔진 시동
1211
01:29:19,332 --> 01:29:21,900
- 괜찮으세요?
- 네, 괜찮아요
1212
01:29:21,944 --> 01:29:23,249
숙여요!
1213
01:29:32,650 --> 01:29:34,478
젠장 탄약이 떨어졌어요
1214
01:29:34,522 --> 01:29:36,524
배낭에 있어요
재장전!
1215
01:29:51,321 --> 01:29:52,409
재장전!
1216
01:30:16,564 --> 01:30:17,758
당신이 필요해요, 델레
1217
01:30:17,782 --> 01:30:19,182
여기에 집중해요
1218
01:30:19,567 --> 01:30:20,829
본격적인 시작하겠습니다
1219
01:30:21,873 --> 01:30:23,092
이 녀석을 돌려 봅시다
1220
01:30:37,498 --> 01:30:39,064
연료 탱크에 맞으면
우린 끝장이에요
1221
01:30:49,945 --> 01:30:51,207
토런스 기장입니다
1222
01:30:51,250 --> 01:30:53,426
아무도 없나요?
1223
01:30:53,470 --> 01:30:55,820
거기 누구 없어요, 젠장?
곧 이륙할 거예요
1224
01:30:55,864 --> 01:30:58,562
기장님, 잘 들으세요
비행기는 그대로 둬요
1225
01:30:58,606 --> 01:31:00,018
- 내 말 알아들었어요?
- 토런스 기장님
1226
01:31:00,042 --> 01:31:02,435
전 데이비드 스카스데일입니다.
뭐가 필요한지 말해요
1227
01:31:02,479 --> 01:31:04,307
방향 안내가 필요합니다
1228
01:31:04,350 --> 01:31:07,223
레이더도 없고 내비게이션도 없습니다
수동으로 운항합니다
1229
01:31:07,266 --> 01:31:09,791
대략 300마일 정도 갈수 있어요
1230
01:31:09,834 --> 01:31:11,357
착륙할 장소를 찾아주세요
1231
01:31:13,751 --> 01:31:15,100
셸 백
1232
01:31:15,144 --> 01:31:17,276
당장 비행기에 타세요
1233
01:31:17,320 --> 01:31:19,583
이 코너를 돌자마자
바로 이륙 할 겁니다
1234
01:31:19,627 --> 01:31:20,976
- 비행기에 탑승!
- 확인
1235
01:31:22,194 --> 01:31:23,195
엄호해줘!
1236
01:31:29,288 --> 01:31:30,638
가자고!
1237
01:31:39,690 --> 01:31:41,300
도로가 충분할까요?
1238
01:31:41,344 --> 01:31:42,388
그래야만 해요
1239
01:31:43,172 --> 01:31:44,826
가스펠, 움직여!
1240
01:31:47,829 --> 01:31:48,873
가스펠, 움직여요!
1241
01:31:53,661 --> 01:31:54,792
가스펠!
1242
01:31:54,836 --> 01:31:55,880
어서 와요!
1243
01:32:01,712 --> 01:32:02,931
가자!
1244
01:32:03,671 --> 01:32:05,324
날개 이상 없음
1245
01:32:05,368 --> 01:32:06,928
날개 이상 없음
1246
01:32:10,808 --> 01:32:12,244
더 이상 기다릴 수 없어요
1247
01:32:12,288 --> 01:32:13,289
현재 상황은?
1248
01:32:14,812 --> 01:32:16,509
이륙해요, 기장님
1249
01:32:31,350 --> 01:32:32,613
숙여요!
1250
01:32:51,980 --> 01:32:53,155
뭐야, 제길?
1251
01:33:25,535 --> 01:33:26,536
전속력으로
1252
01:34:08,447 --> 01:34:10,362
어깨가...
1253
01:34:10,406 --> 01:34:11,886
괜찮아요
1254
01:34:16,107 --> 01:34:17,848
오른쪽 엔진 동력이
떨어지고 있어요
1255
01:34:17,892 --> 01:34:19,284
- 끌게요
- 안 돼!
1256
01:34:19,328 --> 01:34:21,765
모든 추진력이 필요해요
1257
01:34:21,809 --> 01:34:24,942
- 충돌할겁니다
- 왼쪽 엔진 정지
1258
01:34:27,815 --> 01:34:28,816
어서
1259
01:34:37,955 --> 01:34:40,479
오른쪽 엔진을 잃었어요
지금 꺼주세요
1260
01:34:40,523 --> 01:34:41,611
2번 엔진 정지
1261
01:34:48,705 --> 01:34:50,228
얼마나 심각한가요?
1262
01:34:50,272 --> 01:34:52,448
오른쪽 날개의 후미가
손상되었습니다
1263
01:34:52,491 --> 01:34:54,755
젠장
계속 지켜봐주세요
1264
01:34:55,843 --> 01:34:57,409
트레일블레이저 119 입니다
1265
01:34:58,497 --> 01:34:59,977
하늘을 날고 있습니다
1266
01:35:00,021 --> 01:35:01,172
트레일블레이저 119,
1267
01:35:01,196 --> 01:35:03,720
135노트로 비행하고 있다
1268
01:35:04,460 --> 01:35:05,678
경계 실속률입니다
1269
01:35:05,722 --> 01:35:07,376
최대 속도입니다
1270
01:35:07,419 --> 01:35:09,397
고도가 400피트로 표시됩니다
1271
01:35:09,421 --> 01:35:12,163
3,000까지 올라가야 해요
1272
01:35:12,207 --> 01:35:14,296
최대속도랑 높이를 올리세요
1273
01:35:14,339 --> 01:35:16,602
119,
당장 고도를 높이세요
1274
01:35:16,646 --> 01:35:18,648
여기에는 빌어먹을 문이 없습니다
1275
01:35:18,691 --> 01:35:21,172
기압이 떨어지고
연료가 부족합니다
1276
01:35:21,216 --> 01:35:23,958
방금 엔진을 잃었어요
1277
01:35:24,001 --> 01:35:25,481
착륙할 곳을 찾아줘요
1278
01:35:29,006 --> 01:35:30,941
사용 가능한 비행장을 찾아보고 있어요
1279
01:35:30,965 --> 01:35:32,749
화면에 띄워 주세요
1280
01:35:32,793 --> 01:35:34,664
최고의 선택은
시아시 섬입니다
1281
01:35:34,707 --> 01:35:36,492
남쪽으로 50마일 거리입니다
1282
01:35:36,535 --> 01:35:39,364
방향을 15각도로 조정하세요
작은 공항이 나올겁니다
1283
01:35:39,408 --> 01:35:40,801
가능 하시겠어요?
1284
01:35:40,844 --> 01:35:42,672
곧 알게 되겠죠
1285
01:35:43,760 --> 01:35:45,980
정글을 통과했어요
1286
01:35:49,722 --> 01:35:51,724
시아시섬에 대해 설명 부탁 드려요
1287
01:35:51,768 --> 01:35:54,162
힘내, 예쁜이
조금만 더
1288
01:35:55,076 --> 01:35:56,686
오른쪽 제어가 안 됩니다
1289
01:36:01,778 --> 01:36:02,779
고도가 떨어집니다
1290
01:36:09,873 --> 01:36:11,440
시아시 활주로가 보입니다
1291
01:36:13,485 --> 01:36:15,531
착륙 준비하세요!
1292
01:36:15,574 --> 01:36:17,489
충격에 대비하세요!
1293
01:36:30,502 --> 01:36:31,677
최대 전력으로 후진
1294
01:36:32,853 --> 01:36:34,028
에어 브레이크 가동
1295
01:36:37,422 --> 01:36:38,815
브레이크 좀 밟아줘요, 델레
1296
01:37:03,361 --> 01:37:04,797
이제 됐어요
1297
01:37:17,985 --> 01:37:19,160
수고하셨습니다
1298
01:37:19,203 --> 01:37:21,423
축하합니다, 여러분
감사합니다
1299
01:37:25,601 --> 01:37:26,819
괜찮으세요?
1300
01:37:29,997 --> 01:37:31,085
이보다 더 좋은 날은 없었어요
1301
01:37:34,001 --> 01:37:35,121
1분에 한 번씩만, 맞죠?
1302
01:37:36,612 --> 01:37:37,700
1분에 한 번씩
1303
01:38:10,472 --> 01:38:11,908
당신은 대단한
파일럿이군요, 기장님
1304
01:38:11,952 --> 01:38:13,832
- 임무 완수하셨나요?
- 물론입니다
1305
01:38:14,258 --> 01:38:15,390
상담이 필요하신가요?
1306
01:38:15,433 --> 01:38:16,913
여러분, 계속 이동하세요
1307
01:38:16,957 --> 01:38:18,151
- 당신이 기장이잖아요!
- 어서요
1308
01:38:18,175 --> 01:38:19,615
- 오!
- 그래요
1309
01:38:33,712 --> 01:38:34,800
기장님, 괜찮으세요?
1310
01:38:35,845 --> 01:38:37,716
- 네, 괜찮아요
- 괜찮으세요, 기장님?
1311
01:38:37,760 --> 01:38:40,154
생각보다 좋아요
1312
01:38:40,197 --> 01:38:42,025
그냥 스친것뿐이에요
1313
01:38:45,072 --> 01:38:47,726
지난 번보다 더 나은
여행이 되었길 바랍니다
1314
01:38:53,950 --> 01:38:55,125
자, 여러분
1315
01:38:56,387 --> 01:38:58,085
- 영광이었어요.
- 네
1316
01:38:58,911 --> 01:39:00,000
잘했어요, 델레
1317
01:39:01,218 --> 01:39:02,350
잠시만 기다려주세요
1318
01:39:12,969 --> 01:39:14,077
병원에 가시겠어요?
1319
01:39:14,101 --> 01:39:15,232
그러죠
1320
01:39:16,625 --> 01:39:17,713
좋아요
1321
01:39:26,069 --> 01:39:27,157
정말 감사합니다
1322
01:39:28,985 --> 01:39:30,073
고마워요
1323
01:41:09,520 --> 01:41:10,608
안녕, 나야
1324
01:41:11,827 --> 01:41:12,915
집에 갈 거야
1325
01:41:14,743 --> 01:41:15,831
그래
1326
01:41:17,789 --> 01:41:19,748
그래, 네 말이 맞았어
좀 늦을거야