1 00:01:12,654 --> 00:01:14,364 바람을 잡아! 그리고 가면을 써! 2 00:01:48,565 --> 00:01:50,150 배신자는 반드시 죽인다 3 00:01:51,401 --> 00:01:53,278 그게 내 일이지 4 00:01:53,862 --> 00:01:57,616 하지만 조직이 널 산 채로 잡아 오라고 했다 5 00:01:57,699 --> 00:02:02,830 그러니 다시는 탈출할 수 없게 만들어 주마 6 00:02:04,164 --> 00:02:05,999 그럼 시작해 볼까? 7 00:02:20,222 --> 00:02:23,141 메뚜기 오그! 완성된 건가? 8 00:03:02,723 --> 00:03:06,935 “SHIN MASKED RIDER” 9 00:03:12,608 --> 00:03:13,734 바람 소리가 들려 10 00:03:15,736 --> 00:03:18,363 왜 내 몸속에서 바람 소리가 들리는 거지? 11 00:03:21,533 --> 00:03:22,659 내가 죽였나? 12 00:03:25,621 --> 00:03:26,663 아니야 13 00:03:27,331 --> 00:03:28,707 몸에 멋대로 움직였어 14 00:03:31,460 --> 00:03:32,544 모르겠어 15 00:03:33,045 --> 00:03:34,338 사람을 죽이다니 16 00:03:35,631 --> 00:03:36,924 어떻게 된 거지? 17 00:04:06,745 --> 00:04:07,913 이게 뭐야? 18 00:04:13,001 --> 00:04:14,169 자유를 줄게 19 00:04:14,252 --> 00:04:16,672 여기서 나가고 싶다면 날 따라와 20 00:04:30,435 --> 00:04:33,438 이게 뭐야? 내 몸이 어떻게 된 거야? 21 00:04:33,522 --> 00:04:35,816 날 꺼내 줬으니 당신은 뭔가 알 거 아니야 22 00:04:35,899 --> 00:04:37,317 제발 얘기해 줘! 23 00:04:41,279 --> 00:04:42,322 뭐야? 24 00:04:42,406 --> 00:04:43,740 힘이 왜 이렇게 세지? 25 00:04:47,661 --> 00:04:50,414 내가 대답해 주마, 혼고 26 00:04:50,872 --> 00:04:51,957 미도리카와 선생님? 27 00:04:52,290 --> 00:04:55,043 너는 조직이 개발한 28 00:04:55,544 --> 00:04:57,713 곤충 합성형 오그먼테이션 프로젝트의 29 00:04:57,796 --> 00:04:59,464 최고 걸작이다 30 00:05:01,049 --> 00:05:03,010 에너지 변환기에 남은 프라나를 방출하면 31 00:05:03,093 --> 00:05:05,721 언제든 인간 모습으로 돌아갈 수 있어 32 00:05:23,572 --> 00:05:24,698 선생님 33 00:05:25,198 --> 00:05:26,783 그걸 다 어떻게 아십니까? 34 00:05:27,325 --> 00:05:29,619 내가 자네를 우리 쪽에 끌어들이기로 했으니까 35 00:05:30,537 --> 00:05:35,167 내가 이끄는 연구팀이 자네 몸을 업그레이드한 거야 36 00:05:36,084 --> 00:05:37,085 선생님께서요? 37 00:05:37,419 --> 00:05:40,172 프라나의 미래를 맡길 수 있는 사람이 38 00:05:40,881 --> 00:05:41,923 자네뿐이니까 39 00:05:43,175 --> 00:05:47,220 프라나는 생명력을 유지해 주는 에너지원이지 40 00:05:47,721 --> 00:05:51,850 자네는 프라나를 이용해 초인적인 힘을 쓸 수 있어 41 00:05:53,477 --> 00:05:58,190 자네 몸에 달린 건 프라나 흡수 증폭 시스템이야 42 00:05:58,774 --> 00:06:00,942 그 보호 장비에는 변환 폐가 달렸고 43 00:06:01,026 --> 00:06:03,487 벨트랑 가면과 연동되지 44 00:06:05,655 --> 00:06:07,365 그런 힘을 저한테… 45 00:06:08,784 --> 00:06:12,370 - 이유가 뭐죠? - 자네가 원했으니까 46 00:06:13,288 --> 00:06:14,331 초인적인 힘을 47 00:06:14,873 --> 00:06:15,874 제가 원했다고요? 48 00:06:16,333 --> 00:06:20,170 대학 시절 일어난 일로 무척 절망했다는 거 안다 49 00:06:20,587 --> 00:06:24,382 자네는 그때부터 초인적인 힘을 원했어 50 00:06:24,883 --> 00:06:26,802 사람을 지킬 힘을 원했지 51 00:06:28,762 --> 00:06:31,765 그 힘은 이제 자네 거야 52 00:06:32,140 --> 00:06:33,475 하지만, 선생님 53 00:06:34,810 --> 00:06:37,771 사람을 쉽게 죽이는 괴물 같은 힘입니다 54 00:06:37,854 --> 00:06:38,855 저는 도저히… 55 00:06:38,939 --> 00:06:42,234 조직의 오그들 모두 자네와 똑같은 힘을 가졌는데 56 00:06:42,317 --> 00:06:44,569 그들은 그저 자기만족을 위해 힘을 써 57 00:06:45,362 --> 00:06:48,073 자네는 사람을 위해 써 주게 58 00:06:48,949 --> 00:06:51,284 그 힘을 이용해 약자를 보호해 줘 59 00:06:53,161 --> 00:06:56,206 우리는 반드시 조직을 없애야 해 60 00:06:57,207 --> 00:06:58,750 우리 일을 좀 도와주게 61 00:07:01,002 --> 00:07:03,755 소개를 깜빡했군 이 애는 내 딸이야 62 00:07:04,798 --> 00:07:06,007 미도리카와 루리코야 63 00:07:07,300 --> 00:07:08,343 저기, 나는… 64 00:07:08,426 --> 00:07:11,763 혼고 타케시 우등생에 스포츠 만능이지만 65 00:07:11,847 --> 00:07:13,181 음침한 인간이지 66 00:07:13,265 --> 00:07:16,226 그래서 취업도 못 했고 유일한 취미는 오토바이 67 00:07:18,770 --> 00:07:20,397 난 타인을 믿지 않아 68 00:07:20,897 --> 00:07:24,025 그래도 당신의 재능은 믿어 볼게 69 00:07:26,903 --> 00:07:30,240 앞으로 같이 다닐 테니 옷 좀 잘 입고 다녀 70 00:07:30,740 --> 00:07:33,410 원래 바이커한테는 이게 필수품이지 71 00:07:35,579 --> 00:07:36,705 게다가 72 00:07:37,205 --> 00:07:39,124 영웅은 원래 빨간색을 입잖아 73 00:07:39,916 --> 00:07:40,917 잘은 모르지만 74 00:07:46,798 --> 00:07:51,553 자네 오토바이 사이클론이야 메뚜기 오그 시스템의 일부지 75 00:07:51,636 --> 00:07:52,762 자네한테 맞춰 놨네 76 00:08:09,362 --> 00:08:11,573 조직에 대항하려고 이렇게까지… 77 00:08:12,699 --> 00:08:15,493 그 거미 가면도 '오그'인 건가요? 78 00:08:15,869 --> 00:08:17,287 그래 79 00:08:17,370 --> 00:08:18,580 거미 오그지 80 00:08:19,623 --> 00:08:23,460 다른 연구팀이 만들었는데 악한 에너지로 강화된 오그야 81 00:08:32,177 --> 00:08:33,345 이런, 도망쳐! 82 00:08:48,193 --> 00:08:49,194 안녕 83 00:08:49,861 --> 00:08:51,488 - 선생님! - 난 괜찮아! 84 00:08:52,948 --> 00:08:54,115 거미 오그 85 00:08:55,325 --> 00:08:57,077 내 역할을 끝났다 86 00:08:57,827 --> 00:08:59,454 자, 죽여라 87 00:08:59,788 --> 00:09:01,248 안심하십시오 88 00:09:01,331 --> 00:09:03,959 그 소원만큼은 제가 이뤄 드릴 테니까요 89 00:09:19,599 --> 00:09:21,101 배신자는 반드시 죽인다 90 00:09:21,184 --> 00:09:23,395 그게 제 일이거든요 91 00:09:24,688 --> 00:09:27,190 이러고 있으니 기분이 참 좋네요 92 00:09:27,524 --> 00:09:30,235 사냥감의 목숨을 제 손으로 직접 거두는 게 93 00:09:30,610 --> 00:09:32,195 제가 생각하는 예의거든요 94 00:09:32,737 --> 00:09:34,990 자, 미도리카와 히로시 95 00:09:35,490 --> 00:09:36,491 죽어 주십시오 96 00:09:37,534 --> 00:09:40,036 저를 행복하게 해 주세요 97 00:09:40,787 --> 00:09:41,955 선생님! 98 00:09:43,623 --> 00:09:44,749 혼고 99 00:09:45,250 --> 00:09:47,085 루리코를 부탁해 100 00:09:53,466 --> 00:09:55,427 행복하게 해 줘서 고맙군요 101 00:09:57,345 --> 00:10:00,974 당신도 영원히 행복하길 빌겠습니다 102 00:10:08,231 --> 00:10:12,027 우릴 배신하긴 했지만 친애하는 오그 동료니까 103 00:10:12,110 --> 00:10:13,570 오늘은 물러가 주지 104 00:10:17,407 --> 00:10:22,203 이 여자도 배신자지만 산 채로 잡아 오라고 하더군 105 00:10:24,831 --> 00:10:27,709 참고로, 인간 모습으로 돌아간 건 멍청한 짓이었어 106 00:10:27,792 --> 00:10:31,588 네 에너지를 방출해 버려서 내 거미줄을 끊지도 못하잖아 107 00:10:34,799 --> 00:10:36,009 그럼 잘 있어 108 00:12:03,638 --> 00:12:05,890 역시 미도리카와의 최고 걸작이군 109 00:12:06,141 --> 00:12:08,852 생각보다 멀쩡하잖아 메뚜기 오그 110 00:12:09,436 --> 00:12:11,729 아니, 내 이름은 111 00:12:13,064 --> 00:12:14,232 라이더 112 00:12:16,568 --> 00:12:18,403 가면라이더라고 불러라 113 00:12:18,736 --> 00:12:20,780 배신자 주제에 말도 많아 114 00:12:21,239 --> 00:12:23,450 오그 동료를 죽이고 싶진 않지만 115 00:12:23,533 --> 00:12:26,244 메뚜기는 역사적으로 불길한 징조로 통했지 116 00:12:26,327 --> 00:12:27,454 어쩔 수 없네 117 00:12:27,829 --> 00:12:29,289 여기서 널 없애야겠어 118 00:12:29,747 --> 00:12:31,040 방해자는 반드시 죽인다 119 00:12:31,291 --> 00:12:33,251 그게 내 일이거든 120 00:13:11,664 --> 00:13:14,083 난 인간이 싫어 121 00:13:14,167 --> 00:13:18,254 인류를 피하는 오그들을 대신해 내가 인간을 전부 죽일 거다 122 00:13:20,089 --> 00:13:21,549 그게 내 행복이지 123 00:13:29,265 --> 00:13:30,475 마음에 들어 124 00:13:30,558 --> 00:13:32,644 근접전 기술이 나쁘지 않네 125 00:13:32,727 --> 00:13:35,980 하지만 헛방만 치면 내 상대가 될 수 없어 126 00:13:36,064 --> 00:13:40,026 내 전투원들을 학살한 솜씨는 무척 인상적이었어 127 00:13:41,236 --> 00:13:45,031 이제 너도 인간을 죽였으니 그게 얼마나 행복한지 알겠지 128 00:13:45,865 --> 00:13:48,117 아니, 난 하나도 행복하지 않아! 129 00:13:53,706 --> 00:13:56,125 파괴력이 좋군 130 00:13:57,460 --> 00:14:00,421 이제 인간도 아니면서 나와 생각이 다르다니 131 00:14:03,258 --> 00:14:04,467 안타깝군 132 00:14:19,190 --> 00:14:20,191 우릴 봐 133 00:14:21,150 --> 00:14:23,278 이 압도적인 살상력을! 134 00:14:23,361 --> 00:14:24,779 얼마나 행복한 일인지! 135 00:14:25,363 --> 00:14:27,073 너도 나와 같은 오그야 136 00:14:27,156 --> 00:14:30,201 그런데, 왜지? 이 행복을 왜 모르는 거야? 137 00:14:32,453 --> 00:14:34,706 자, 이제 죽어 줘 138 00:14:34,789 --> 00:14:37,041 날 행복하게 해 줘 139 00:14:51,139 --> 00:14:52,223 이럴 수가 140 00:14:52,307 --> 00:14:55,226 공중에서는 내가 압도적으로 불리해! 141 00:15:30,386 --> 00:15:32,138 내려 줘, 걸을 수 있어 142 00:15:43,941 --> 00:15:47,987 조직은 정보 유출을 막으려고 사망하면 몸이 녹게 만들었어 143 00:15:49,947 --> 00:15:51,407 우리도 저렇게 죽을 거야 144 00:15:52,700 --> 00:15:55,244 내 몸에 남은 에너지가 비명을 질러 대고 있어 145 00:15:57,580 --> 00:15:58,706 이걸 쓰면 146 00:15:59,457 --> 00:16:01,709 폭력적인 감정이 통제되지 않아 147 00:16:02,168 --> 00:16:05,713 그 가면에 든 시스템이 생존 본능을 높이는 거야 148 00:16:06,422 --> 00:16:09,842 그래서 공격적으로 굴고 피를 봐도 거부감이 안 들지 149 00:16:09,926 --> 00:16:13,888 결국 자기가 살기 위해 무자비하게 살인하게 돼 150 00:16:32,990 --> 00:16:33,991 내가 한 짓 때문에 151 00:16:35,993 --> 00:16:36,994 괴로워 152 00:16:37,453 --> 00:16:41,374 사실 행복과 불행은 서로 크게 다르지 않아 153 00:16:42,208 --> 00:16:44,377 그저 한 끗 차이일 뿐이지 154 00:16:44,752 --> 00:16:48,715 그래도 당신이 그걸 견디면 다른 누군가가 행복해지잖아 155 00:16:49,716 --> 00:16:52,093 사람을 지킨다는 건 그런 거야 156 00:17:13,656 --> 00:17:14,866 너무 상냥한 건가 157 00:17:26,586 --> 00:17:27,879 미안해 158 00:17:29,839 --> 00:17:31,174 선생님을 159 00:17:32,717 --> 00:17:34,719 미도리카와 박사님을 지키지 못했어 160 00:17:35,720 --> 00:17:37,096 사과할 필요 없어 161 00:17:39,265 --> 00:17:41,267 날 구해 줬잖아, 그거면 돼 162 00:17:43,519 --> 00:17:48,191 게다가 박사는 동의도 없이 당신을 반인반충으로 만들었어 163 00:17:50,318 --> 00:17:51,569 신경 쓰지 마 164 00:17:53,321 --> 00:17:54,739 나도 신경 안 써 165 00:17:55,698 --> 00:17:58,868 아버지는 연구를 돕게 하려고 날 만들었어 166 00:17:59,368 --> 00:18:01,996 우린 DNA 정보가 유사한 사이일 뿐이지 167 00:18:02,497 --> 00:18:05,041 나도 당신처럼 아버지의 도구에 불과했어 168 00:18:06,000 --> 00:18:08,586 미도리카와 박사님께서 마지막으로 남긴 말씀은 169 00:18:09,337 --> 00:18:11,005 '루리코를 부탁해'였어 170 00:18:12,548 --> 00:18:16,928 박사님은 당신을 사랑해서 내 몸을 이렇게 만든 것 같아 171 00:18:19,388 --> 00:18:22,391 그 사람을 그렇게 보다니 놀랍도록 긍정적인 생각이네 172 00:18:22,892 --> 00:18:24,101 참 순진해 173 00:18:26,646 --> 00:18:27,855 그래서 당신을 선택했겠지 174 00:18:37,532 --> 00:18:38,866 쇼커? 175 00:18:38,950 --> 00:18:41,744 그래, 그게 조직 이름이야 176 00:18:41,828 --> 00:18:45,248 내가 알기로는 이제 남은 오그는 4명이야 177 00:18:45,748 --> 00:18:47,416 아직 갈 길이 멀어 178 00:18:50,044 --> 00:18:52,380 거미 오그의 프라나가 사라졌군 179 00:18:53,047 --> 00:18:55,007 미도리카와의 메뚜기한테 당한 건가? 180 00:18:55,508 --> 00:18:56,509 네 181 00:18:57,677 --> 00:19:00,346 거미 오그를 기리려고 거기 꽃을 꽂은 건가? 182 00:19:00,429 --> 00:19:01,472 네 183 00:19:01,556 --> 00:19:04,684 인간과 똑같이 행동하려고 노력하고 있습니다 184 00:19:05,268 --> 00:19:07,144 미도리카와 히로시도 죽었지 185 00:19:07,228 --> 00:19:08,229 루리코는 어떤가? 186 00:19:08,563 --> 00:19:11,232 루리코 님은 메꾸기 오그를 이용해 187 00:19:11,315 --> 00:19:14,652 당신께 대적하려고 합니다 이치로 님 188 00:19:15,611 --> 00:19:16,779 그렇군 189 00:19:16,863 --> 00:19:21,325 루리코가 메뚜기를 데려와도 또 다른 폭력으로 대응하면 돼 190 00:19:22,076 --> 00:19:23,369 걱정할 것 없다 191 00:19:25,121 --> 00:19:26,831 폭력에는 폭력으로 192 00:19:26,914 --> 00:19:28,499 합리적인 대응이군요 193 00:19:29,000 --> 00:19:32,503 그로 인해 누가 죽든 저와는 상관없습니다 194 00:19:32,795 --> 00:19:34,672 데이터만 보존된다면요 195 00:19:35,756 --> 00:19:39,594 그런 기계적 사고방식이 참 마음에 들어, 케이 196 00:19:41,762 --> 00:19:45,516 가면을 통해 데이터를 봤는데 당신은 프라나를 너무 낭비해 197 00:19:45,600 --> 00:19:47,643 좀 더 효율적으로 싸워야 해 198 00:19:47,727 --> 00:19:50,646 당신의 생체 기능은 이제 프라나로 작동해 199 00:19:50,730 --> 00:19:53,107 프라나를 다 쓰면 신체 정보를 잃게 될 거야 200 00:19:53,190 --> 00:19:54,734 - 조심해 - 알겠어 201 00:19:55,067 --> 00:19:56,235 근데 왜 하필 메뚜기야? 202 00:19:56,861 --> 00:20:00,197 곤충과 인간은 지구상에서 가장 진화한 생물종이거든 203 00:20:00,281 --> 00:20:04,327 아버지 말론 곤충과 결합하면 이상적인 유기체가 될 거랬어 204 00:20:05,369 --> 00:20:07,371 메뚜기는 신중하고 인간은 공격적이라 205 00:20:07,455 --> 00:20:08,497 균형이 잘 맞는 거지 206 00:20:09,123 --> 00:20:10,291 잘은 모르지만 207 00:20:12,835 --> 00:20:14,253 여긴 또 다른 은신처야? 208 00:20:14,712 --> 00:20:15,713 그래 209 00:20:16,172 --> 00:20:18,507 난 뭐든 대비하는 편이야 210 00:20:19,008 --> 00:20:21,218 여긴 아무도 모르니 우리끼리 준비할 수 있어 211 00:20:38,778 --> 00:20:39,820 당신들 뭐야? 212 00:20:42,365 --> 00:20:43,866 경찰은 아닌 것 같네 213 00:20:44,367 --> 00:20:46,369 정보국에서 나왔어? 214 00:20:46,452 --> 00:20:47,745 아니면 치안국? 215 00:20:48,037 --> 00:20:49,747 이 친구는 정보국 소속이고 216 00:20:49,830 --> 00:20:53,501 난 정부 소속 청소부일 뿐이야 217 00:20:53,584 --> 00:20:56,253 쇼커가 저지른 난장판을 주로 치우지 218 00:20:56,837 --> 00:20:58,756 그래서 우리도 치우려고? 219 00:20:59,090 --> 00:21:00,424 그 반대야 220 00:21:00,508 --> 00:21:01,634 도움이 필요해서 왔다 221 00:21:04,470 --> 00:21:07,515 조직원 소탕 작전을 좀 도와줬으면 해 222 00:21:07,598 --> 00:21:11,227 대신 정보를 공유하고 안전을 보장해 주겠다 223 00:21:11,560 --> 00:21:13,813 - 거절하면? - 상상에 맡기지 224 00:21:15,523 --> 00:21:17,400 쇼커는 대체 무슨 짓을 하려는 거야? 225 00:21:17,692 --> 00:21:19,193 소문에 의하면 226 00:21:19,694 --> 00:21:22,530 인류의 행복이 목적이라고 하더군 227 00:21:22,613 --> 00:21:23,781 비슷해 228 00:21:24,657 --> 00:21:27,535 쇼커는 일본인 억만장자가 설립한 조직으로 229 00:21:28,035 --> 00:21:29,870 지금은 세계에서 가장 진보한 230 00:21:29,954 --> 00:21:32,373 인공 지능 '아이'가 조직을 이끌고 있어 231 00:21:33,165 --> 00:21:35,084 세 번째 생일을 축하한다 232 00:21:36,252 --> 00:21:37,253 아이 233 00:21:38,421 --> 00:21:40,715 그리고 만나서 반갑구나, 제이 234 00:21:41,340 --> 00:21:43,009 아이는 바깥세상을 감시하려고 235 00:21:43,092 --> 00:21:46,303 자율형 인공 지능 시스템 제이를 개발했어 236 00:21:46,595 --> 00:21:49,015 당신이 아이의 창조주입니까? 237 00:21:49,598 --> 00:21:52,977 나는 그저 계획을 세우고 자금을 조달하는 사람일 뿐이다 238 00:21:55,187 --> 00:21:56,814 아이의 창조주는 239 00:21:57,565 --> 00:21:58,941 인간의 과학이지 240 00:21:59,525 --> 00:22:03,529 아이는 제이를 활성화한 후로 줄곧 폐역망에만 남아 있었고 241 00:22:03,612 --> 00:22:05,948 제이를 통해 모든 정보를 받았어 242 00:22:06,449 --> 00:22:08,701 아이, 너라면 세계를 통일할 수 있어 243 00:22:10,494 --> 00:22:14,123 그렇게 되면, 인류를 다른 세계로 이끌 수 있겠지 244 00:22:14,790 --> 00:22:17,877 제이, 네 역할은 절망에 빠진 인간을 관찰하고 245 00:22:17,960 --> 00:22:21,130 그들이 어떤 행복을 추구하는지 파악하는 거다 246 00:22:21,464 --> 00:22:26,260 희망을 잃은 인간이 어떻게 절망을 극복하고 행복을 얻는지 247 00:22:26,969 --> 00:22:28,095 그걸 알고 싶어 248 00:22:28,804 --> 00:22:30,723 네, 아이에게 보고하겠습니다 249 00:22:31,557 --> 00:22:34,810 1년 후, 제이는 케이로 업데이트되었고 250 00:22:34,894 --> 00:22:36,896 제이의 몸은 전원이 꺼졌어 251 00:22:40,316 --> 00:22:41,776 설립자는 아이와 케이에게 252 00:22:41,859 --> 00:22:45,112 인류를 행복으로 이끌라는 최종 임무를 맡기고 나서 253 00:22:45,196 --> 00:22:46,322 자살하지 254 00:22:53,370 --> 00:22:57,083 아이는 모의실험을 통해 최대 다수의 최대 행복은 255 00:22:57,166 --> 00:22:59,293 인류의 행복이 아니라는 결론을 내리고 256 00:22:59,877 --> 00:23:04,131 절망에 빠진 인류를 구제하는 코드 모델이 257 00:23:04,215 --> 00:23:07,343 인류가 지향해야 할 행복이라고 규정하지 258 00:23:08,385 --> 00:23:09,970 설립자의 바람대로 259 00:23:10,596 --> 00:23:12,973 케이는 코드 모델을 개발하고 시행하기 위해 260 00:23:13,057 --> 00:23:14,809 그리고 인류의 가장 진보한 기술로 261 00:23:14,892 --> 00:23:17,353 세계에서 가장 절망적인 인간을 구하기 위해 262 00:23:17,436 --> 00:23:19,438 지하 조직을 설립했어 263 00:23:19,855 --> 00:23:21,273 그게 바로 비밀 결사 264 00:23:21,357 --> 00:23:23,943 '전산 지식 내장형 리모델링을 통해' 265 00:23:24,026 --> 00:23:26,946 '지속 가능한 행복을 추구하는 기관' 266 00:23:27,321 --> 00:23:28,864 통칭, 쇼커야 267 00:23:29,406 --> 00:23:32,076 좋아, 그럼 이제 정보를 공유해 볼까? 268 00:23:32,868 --> 00:23:34,870 오진트와 시진트가 대부분인 걸 고려하면 269 00:23:34,954 --> 00:23:36,372 꽤 괜찮은 데이터군 270 00:23:36,622 --> 00:23:37,706 나보다 낫네 271 00:23:38,624 --> 00:23:40,960 조직이 없어지면 우린 어떻게 되지? 272 00:23:41,210 --> 00:23:42,294 그건 미정이다 273 00:23:42,795 --> 00:23:46,006 하지만 목숨만은 건질 수 있게 노력해 보지 274 00:23:47,091 --> 00:23:48,384 어른치고는 솔직하네 275 00:23:50,886 --> 00:23:52,763 좋아, 어울려 줄게 276 00:23:53,430 --> 00:23:54,431 연락은 어떻게 해? 277 00:23:54,682 --> 00:23:59,311 쇼커나 타국의 단체가 전화나 문자를 가로챌 수 있어 278 00:23:59,645 --> 00:24:01,564 우리 둘에게만 연락하도록 해 279 00:24:01,814 --> 00:24:03,816 - 방법은? - 그냥 손을 들어 280 00:24:05,192 --> 00:24:07,444 당신들은 요주의 인물이라 281 00:24:07,736 --> 00:24:09,905 24시간 감시하고 있거든 282 00:24:10,239 --> 00:24:11,282 보호를 위한 건가? 283 00:24:11,574 --> 00:24:13,284 계약을 받아들인다면 284 00:24:13,993 --> 00:24:16,495 좋아, 하지만 서면으로 남기는 건 안 돼 285 00:24:16,579 --> 00:24:17,746 구두 계약으로 만족해 286 00:24:18,038 --> 00:24:19,165 좋다 287 00:24:19,248 --> 00:24:22,293 지금부터 정부 공인 반쇼커 동맹을 맺는 거다 288 00:24:22,793 --> 00:24:23,794 잘 부탁하지 289 00:24:23,878 --> 00:24:25,796 박쥐 오그를 먼저 처리하고 싶다 290 00:24:26,213 --> 00:24:27,715 아지트는 이미 알아냈어 291 00:24:36,765 --> 00:24:40,436 당신이 현장에서 즉시 개입할 수 있도록 준비했어 292 00:24:51,280 --> 00:24:52,281 쓸 줄 알아? 293 00:24:59,413 --> 00:25:01,874 탄창이 부족해, 여분 내놔 294 00:25:06,253 --> 00:25:07,379 계획은 있나? 295 00:25:07,922 --> 00:25:08,923 그래 296 00:25:09,506 --> 00:25:11,342 난 뭐든 대비하는 편이거든 297 00:25:12,092 --> 00:25:13,260 총 하나만 더 줘 298 00:25:18,474 --> 00:25:22,603 자네는 그때부터 초인적인 힘을 원했어 299 00:25:23,604 --> 00:25:25,522 사람을 지킬 힘을 원했지 300 00:25:29,318 --> 00:25:31,695 살인을 한다는 건 이런 기분이군요 301 00:25:34,198 --> 00:25:35,282 아버지 302 00:25:39,328 --> 00:25:40,746 정말 혼자 괜찮나? 303 00:25:40,829 --> 00:25:43,457 그래, 지금은 이게 가장 안전한 방법이야 304 00:25:48,045 --> 00:25:50,798 역시 나도 가야겠어 당신을 지키고 싶어 305 00:25:50,881 --> 00:25:51,882 그건 무리야 306 00:25:51,966 --> 00:25:53,926 그 가면을 또 쓸 수 있겠어? 307 00:25:54,843 --> 00:25:56,470 살인을 또 할 수 있겠어? 308 00:25:58,138 --> 00:26:00,182 자신의 절망을 극복할 수 있겠어? 309 00:26:01,809 --> 00:26:02,810 그래 310 00:26:03,102 --> 00:26:04,520 당신을 지키겠다고 약속했어 311 00:26:04,937 --> 00:26:08,232 약속? 아버지가 죽을 때 둘이 대화한 것뿐이잖아 312 00:26:08,315 --> 00:26:09,483 나랑은 상관없어 313 00:26:10,276 --> 00:26:11,777 나에 관해 뭘 안다고 314 00:26:12,987 --> 00:26:14,280 당신은 너무 상냥해 315 00:26:14,947 --> 00:26:16,323 싸울 땐 도움이 안 돼 316 00:26:16,949 --> 00:26:18,575 난 당신과 각오가 달라 317 00:26:19,952 --> 00:26:20,953 아지트로 데려다줘 318 00:26:23,664 --> 00:26:25,332 미도리카와의 딸인가? 319 00:26:26,000 --> 00:26:27,668 멍청한 벌레가 불길로 날아드는구나 320 00:26:29,211 --> 00:26:30,504 오랜만이야, 케이 321 00:26:30,587 --> 00:26:33,549 코트가 잘 어울리네요 루리코 님 322 00:26:33,632 --> 00:26:36,468 이제 아부도 떨어? 잘 배웠네 323 00:26:36,552 --> 00:26:38,429 행동만 한 설득은 없죠 324 00:26:38,512 --> 00:26:40,222 그런데 무슨 일로 오셨습니까? 325 00:26:40,306 --> 00:26:41,682 항복을 권하려고 왔어 326 00:26:41,765 --> 00:26:43,434 무척 정중하시군요 327 00:26:43,517 --> 00:26:46,729 한데, 박쥐 오그님이 항복하실지 모르겠군요 328 00:26:47,229 --> 00:26:48,272 그래 보이네 329 00:26:48,772 --> 00:26:49,898 나중에 보자, 케이 330 00:26:55,696 --> 00:26:57,239 참 사나운 아이야 331 00:27:01,493 --> 00:27:04,038 역시 여기엔 자동인형뿐이야 332 00:27:04,621 --> 00:27:06,665 여전히 사람을 안 믿네 333 00:27:08,584 --> 00:27:09,960 뭐, 나도 그렇지만 334 00:27:22,890 --> 00:27:24,850 오랜만이야, 박쥐 아저씨 335 00:27:25,184 --> 00:27:27,436 배신자 주제에 버릇도 없구나 336 00:27:30,522 --> 00:27:33,984 아버지가 경고했는데도 여전히 바이러스를 연구해? 337 00:27:34,485 --> 00:27:35,527 당연하지 338 00:27:35,819 --> 00:27:40,699 박쥐 바이러스는 인류 행복에 반드시 필요한 작품이니까 339 00:27:41,408 --> 00:27:43,327 바이러스가 작품이라고? 340 00:27:43,952 --> 00:27:46,121 아저씨는 여전히 성격이 꼬였구나 341 00:27:47,748 --> 00:27:48,999 항복하지 않으면 342 00:27:49,500 --> 00:27:52,378 그 소중한 바이러스에 구멍을 내 주지 343 00:27:55,672 --> 00:27:56,715 좋을 대로 해 344 00:27:57,424 --> 00:27:59,343 바이러스는 이미 완성했거든 345 00:27:59,843 --> 00:28:03,180 내 연구를 비웃으면 이런 꼴을 당하는 거다 346 00:28:09,478 --> 00:28:12,648 이제 꼬마 숙녀를 내 멋대로 쓸 수 있겠군 347 00:28:19,905 --> 00:28:21,490 개입할까요? 348 00:28:21,573 --> 00:28:22,616 기다려 349 00:28:24,034 --> 00:28:25,536 상황이 복잡해졌어 350 00:28:29,289 --> 00:28:32,668 가면라이더한테 맡겨 혼고 타케시의 역량을 보자고 351 00:28:45,931 --> 00:28:47,516 난 당신과 각오가 달라 352 00:28:53,230 --> 00:28:54,398 그렇지 않아 353 00:28:56,233 --> 00:28:58,068 난 아버지와 달라 354 00:29:11,874 --> 00:29:13,584 드디어 왔구나 355 00:29:13,667 --> 00:29:15,752 한참 기다렸다고, 메뚜기 꼬마 356 00:29:16,253 --> 00:29:17,504 가면라이더다 357 00:29:18,297 --> 00:29:19,882 당신이 박쥐 오그인가? 358 00:29:20,215 --> 00:29:21,675 그렇고말고 359 00:29:21,758 --> 00:29:25,637 내가 바로 쇼커 최고의 생화학 연구자 360 00:29:26,138 --> 00:29:27,723 박쥐 오그다 361 00:29:31,226 --> 00:29:32,561 이 사람들은 뭐야? 362 00:29:32,644 --> 00:29:35,355 이들은 내 연구 샘플이다 363 00:29:35,439 --> 00:29:38,275 넌 신경 쓸 필요 없어 364 00:29:38,817 --> 00:29:40,527 네가 신경 써야 할 건 365 00:29:41,111 --> 00:29:42,613 이 꼬마 숙녀다 366 00:29:46,950 --> 00:29:48,160 루리코 씨! 367 00:29:49,578 --> 00:29:50,913 메뚜기 꼬마! 368 00:29:51,371 --> 00:29:55,083 인류 역사상 인간을 가장 많이 죽인 게 뭘까? 369 00:29:57,085 --> 00:29:58,462 전염병인가? 370 00:29:58,837 --> 00:29:59,963 그래 371 00:30:00,047 --> 00:30:01,798 기근도 전쟁도 아니다 372 00:30:02,299 --> 00:30:03,759 전염병이다! 373 00:30:03,842 --> 00:30:05,969 전염병은 정말 대단해 374 00:30:06,053 --> 00:30:07,679 사회의 부패를 폭로하고 375 00:30:07,763 --> 00:30:11,266 인류의 행복에 진정으로 필요한 게 뭔지 알려 주지 376 00:30:11,642 --> 00:30:12,726 틀렸어 377 00:30:13,435 --> 00:30:16,563 전염병은 그저 사람들을 슬프게 할 뿐이다 378 00:30:16,855 --> 00:30:20,108 전염병이 없어져야 인류가 행복해질 수 있어 379 00:30:20,442 --> 00:30:22,152 역시 멍청한 것들은 380 00:30:22,236 --> 00:30:24,780 내 이상과 작품을 이해하지 못하는군 381 00:30:24,863 --> 00:30:28,367 박쥐 바이러스는 내 최고 걸작이다 382 00:30:28,450 --> 00:30:31,078 계속 증가하는 인구를 계획적으로 줄여 주면 383 00:30:31,161 --> 00:30:34,414 우수한 생존자들이 더욱 행복해질 수 있지 384 00:30:34,498 --> 00:30:35,749 그게 바로 작품이야 385 00:30:36,208 --> 00:30:40,003 자, 미도리카와의 딸도 이미 그렇게 됐다 386 00:30:40,087 --> 00:30:41,964 내 작품에 감염돼 387 00:30:42,047 --> 00:30:43,590 내 노예가 됐지 388 00:30:44,174 --> 00:30:47,594 내가 명령하면 즉시 자살할 거야 389 00:30:51,807 --> 00:30:54,393 - 무슨 짓이야? - 이건 시연이다 390 00:30:54,893 --> 00:31:00,190 이제 내가 이룬 성취가 얼마나 완벽한지 알겠지 391 00:31:01,149 --> 00:31:02,442 자, 메뚜기 꼬마 392 00:31:02,818 --> 00:31:06,321 내게 대항해서 여자가 죽게 둘 거냐? 393 00:31:06,780 --> 00:31:09,366 아니면 날 섬기고 여자를 살릴 거냐? 394 00:31:09,616 --> 00:31:11,910 둘 중 하나만 선택할 수 있다 395 00:31:12,411 --> 00:31:14,871 어떻게 할 거냐? 메뚜기 꼬마 396 00:31:20,586 --> 00:31:21,587 알겠다 397 00:31:22,504 --> 00:31:24,798 - 널 따르지 - 잘 선택했다 398 00:31:25,299 --> 00:31:27,467 우선 무장 해제부터 해라 399 00:31:27,843 --> 00:31:31,513 그 징그러운 가면부터 벗어 400 00:31:52,826 --> 00:31:56,121 이제 너도 박쥐 바이러스에 감염됐다 401 00:31:56,496 --> 00:31:58,373 너도 내 노예야 402 00:32:01,376 --> 00:32:02,711 자 403 00:32:02,794 --> 00:32:06,381 미도리카와의 딸을 지금 당장 죽여라 404 00:32:06,757 --> 00:32:08,550 갈기갈기 찢어 버려 405 00:32:08,634 --> 00:32:13,388 네 손으로 직접 미도리카와 곁으로 보내 줘 406 00:32:13,722 --> 00:32:17,351 이 순간을 내가 얼마나 기다렸는지 몰라 407 00:32:17,434 --> 00:32:20,270 이게 바로 행복이다! 408 00:32:22,981 --> 00:32:24,191 뭐지? 409 00:32:24,691 --> 00:32:27,361 가면을 벗어서 바이러스에 노출됐을 텐데 410 00:32:27,444 --> 00:32:29,112 왜 제정신인 거야? 411 00:32:29,446 --> 00:32:31,365 이럴 리가 없어! 412 00:32:32,991 --> 00:32:34,159 그럼 이건 어때? 413 00:32:36,203 --> 00:32:38,163 여자도 멀쩡하다고? 414 00:32:38,246 --> 00:32:39,498 어떻게 움직이는 거지? 415 00:32:39,790 --> 00:32:41,166 아버지한테 들었을 텐데? 416 00:32:41,416 --> 00:32:44,920 살아 있는 유기체 안에서 프라나는 만능이라고 말이야 417 00:32:45,003 --> 00:32:47,339 바이러스는 숙주에 들어가는 순간부터 418 00:32:47,422 --> 00:32:48,757 프라나를 보유하게 되지 419 00:32:49,257 --> 00:32:52,636 그래서 코드를 바꿔 바이러스를 무해하게 만들었어 420 00:33:00,185 --> 00:33:01,395 이 자식! 421 00:33:01,478 --> 00:33:03,438 설마 일부러 감염된 거냐? 422 00:33:03,689 --> 00:33:04,690 그래 423 00:33:04,773 --> 00:33:07,275 난 뭐든 대비하는 편이거든 424 00:33:08,026 --> 00:33:09,277 이제 날기 힘들지? 425 00:33:12,155 --> 00:33:15,075 죽어라! 426 00:33:23,458 --> 00:33:26,712 아무래도 상황이 좋지 않으니 427 00:33:27,212 --> 00:33:30,382 전략적으로 계획을 변경해야겠군 428 00:33:30,757 --> 00:33:32,050 멈춰! 429 00:33:40,976 --> 00:33:43,311 안됐구나, 메뚜기 꼬마! 430 00:33:43,812 --> 00:33:47,274 네가 뛸 수 있는 높이는 66.30m밖에 되지 않아 431 00:33:47,524 --> 00:33:49,818 넌 절대 날 잡을 수 없다 432 00:34:14,134 --> 00:34:15,302 미도리카와 433 00:34:15,802 --> 00:34:19,681 왜 아무도 날 이해하지 못하는 거지? 434 00:35:02,057 --> 00:35:03,308 결국 왔네 435 00:35:09,022 --> 00:35:10,106 그래 436 00:35:10,732 --> 00:35:11,733 왔어 437 00:35:14,069 --> 00:35:16,363 괜찮아? 무리하진 않았고? 438 00:35:16,655 --> 00:35:17,697 괜찮아 439 00:35:18,615 --> 00:35:19,950 문제없어 440 00:35:20,575 --> 00:35:22,536 난 사람을 지키고 싶어 441 00:35:23,829 --> 00:35:25,497 내 마음을 믿을래 442 00:35:27,624 --> 00:35:29,084 마음을 정했구나 443 00:35:58,697 --> 00:35:59,948 전갈 오그님 444 00:36:00,448 --> 00:36:02,742 그들이 계획대로 미끼를 물었습니다 445 00:36:02,826 --> 00:36:04,160 잘됐네 446 00:36:04,244 --> 00:36:08,373 자, 그럼 이제 대량 학살 파티를 시작하자 447 00:36:08,915 --> 00:36:11,459 내 귀여운 독극물을 잔뜩 써 줘야지 448 00:36:11,710 --> 00:36:13,295 세상을 바꿔 보자고! 449 00:36:14,421 --> 00:36:16,256 아니, 이게 뭐야? 450 00:36:20,135 --> 00:36:21,344 어머나! 451 00:36:21,845 --> 00:36:23,221 불청객이 왔네 452 00:36:23,722 --> 00:36:24,890 좀 이르지만 453 00:36:25,599 --> 00:36:27,601 여기서 파티를 시작해야겠어 454 00:36:36,151 --> 00:36:38,778 자, 파티를 시작하자! 455 00:36:39,279 --> 00:36:41,865 학살은 너무 재미있어! 456 00:37:04,971 --> 00:37:07,182 짜릿해! 457 00:37:07,432 --> 00:37:09,476 너무너무 짜릿해! 458 00:37:10,393 --> 00:37:13,605 더 재밌게 날뛰어 봐! 459 00:37:37,253 --> 00:37:39,673 너희도 재밌나 봐? 460 00:37:42,467 --> 00:37:43,802 좋아 461 00:37:43,885 --> 00:37:45,136 아주 좋아 462 00:37:46,012 --> 00:37:48,098 그럼 끝까지 가 보자 463 00:37:49,975 --> 00:37:51,351 어머나! 464 00:37:57,607 --> 00:37:58,733 털썩 465 00:37:58,817 --> 00:38:00,193 전갈 오그를 제압했습니다 466 00:38:09,369 --> 00:38:12,038 전갈 오그는 우리가 처리했다 467 00:38:12,372 --> 00:38:13,832 너희 도움은 필요 없어 468 00:38:14,666 --> 00:38:16,668 전갈 오그의 유독성 화학 무기는 469 00:38:16,751 --> 00:38:18,712 프라나 시스템으로도 막을 수 없어 470 00:38:18,795 --> 00:38:19,838 그쪽이 나서 줘서 다행이야 471 00:38:20,422 --> 00:38:22,507 - 다음 목표는… - 알아 472 00:38:23,174 --> 00:38:24,175 말벌 오그지? 473 00:38:30,306 --> 00:38:32,308 말벌 오그에 대해 잘 알아? 474 00:38:32,392 --> 00:38:36,730 난 조직에서 나고 자라서 웬만한 조직원은 다 알아 475 00:38:37,480 --> 00:38:39,315 말벌 오그는 특히 잘 알지 476 00:38:39,399 --> 00:38:41,609 그나마 친구 같은 사이였거든 477 00:38:42,944 --> 00:38:44,529 항복하게 할 거야? 478 00:38:45,030 --> 00:38:47,824 아니, 말벌 오그는 위험해 479 00:38:47,907 --> 00:38:50,201 세상에 없는 게 나아 480 00:38:51,786 --> 00:38:54,539 쇼커 조직원은 다 그렇게 위험한 녀석들이야? 481 00:38:55,331 --> 00:38:57,542 간부급은 다 위험하지만 482 00:38:58,168 --> 00:39:01,713 하급 조직원과 전투원은 그냥 징집병에 불과해 483 00:39:02,213 --> 00:39:05,341 프라나로 세뇌해서 자유 의지를 빼앗은 다음 484 00:39:05,425 --> 00:39:07,969 신체를 강화해서 강제로 싸우게 하는 거야 485 00:39:09,012 --> 00:39:11,598 내가 빼내지 않았다면 당신도 그러고 있었겠지 486 00:39:11,681 --> 00:39:16,144 그러다 전갈 오그처럼 정부 요원들한테 당했을 거야 487 00:39:19,439 --> 00:39:22,192 왜 그래? 내 말이 마음에 안 들어? 488 00:39:25,904 --> 00:39:27,113 이것도 쇼커 짓일까? 489 00:39:27,739 --> 00:39:28,948 응 490 00:39:29,032 --> 00:39:33,119 말벌 오그의 군집은 공안보다 정보력이 좋아 491 00:39:37,665 --> 00:39:39,584 미도리카와 루리코 님이시죠? 492 00:39:41,044 --> 00:39:43,213 말벌 오그님께서 기다리고 계십니다 493 00:39:43,922 --> 00:39:46,091 부디 저를 따라와 주십시오 494 00:40:05,360 --> 00:40:09,447 당신이 귀가 더 밝으니까 안에 들어가면 서버를 찾아 495 00:40:10,198 --> 00:40:11,282 알겠어 496 00:40:16,162 --> 00:40:17,872 왔구나, 루리루리 497 00:40:18,665 --> 00:40:20,750 우리 집에 온 걸 환영해 498 00:40:23,461 --> 00:40:24,712 취향은 여전하구나 499 00:40:30,760 --> 00:40:33,763 취향은 개성을 따라가잖아 정말 멋지지? 500 00:40:35,807 --> 00:40:38,434 다시 만난 기념으로 샴페인 한잔할래? 501 00:40:38,518 --> 00:40:41,271 아쉽지만 지금 구 드 디아망은 없어 502 00:40:41,354 --> 00:40:42,939 배송에 문제가 있나 봐 503 00:40:44,149 --> 00:40:45,567 반가워, 케이 504 00:40:45,650 --> 00:40:46,860 오늘도 열심이네 505 00:40:47,193 --> 00:40:48,611 과찬입니다 506 00:40:48,695 --> 00:40:51,072 여러분을 관찰하는 게 제 일이니까요 507 00:40:54,617 --> 00:40:57,871 동행인이 오늘은 오토바이를 안 가져왔네 508 00:40:58,454 --> 00:40:59,455 같이 마실까? 509 00:40:59,789 --> 00:41:01,166 술은 됐어 510 00:41:01,666 --> 00:41:03,459 내가 온 이유 알잖아, 히로미 511 00:41:03,877 --> 00:41:05,712 우릴 없애려고 왔겠지? 512 00:41:05,795 --> 00:41:07,046 다 죽이려고? 513 00:41:08,298 --> 00:41:10,133 어느 쪽이든 마음에 안 드네 514 00:41:12,010 --> 00:41:14,470 게다가 히로미는 예전 암호명이잖아 515 00:41:14,971 --> 00:41:17,599 지금 나는 쇼커 고위 간부이자 516 00:41:17,849 --> 00:41:18,850 말벌 오그야 517 00:41:19,100 --> 00:41:20,185 잊지 마 518 00:41:23,521 --> 00:41:24,939 충고 하나만 할게 519 00:41:25,899 --> 00:41:27,984 쇼커에서 나와, 히로미 520 00:41:28,318 --> 00:41:30,445 나도 충고 하나 할게 521 00:41:30,528 --> 00:41:32,530 쇼커로 돌아와, 루리루리 522 00:41:34,949 --> 00:41:38,953 넌 태어나자마자 쇼커의 영광을 누렸잖아 523 00:41:39,454 --> 00:41:43,791 아이의 비밀 결사는 우리의 행복을 실현해 주지 524 00:41:45,084 --> 00:41:48,296 내 인생에서 지배는 소소한 기쁨이야 525 00:41:48,796 --> 00:41:51,549 그리고 복종은 내 노예들을 기쁘게 하지 526 00:41:52,300 --> 00:41:54,510 우리가 진정으로 행복해지려면 527 00:41:54,594 --> 00:41:58,973 자연과 사회에 이익이 되는 효율적인 노예 제도가 필요해 528 00:41:59,057 --> 00:42:02,936 전 세계를 통제하는 제도를 재구축하고 시행해야 하겠지 529 00:42:03,978 --> 00:42:05,730 이 마을은 시험 모델이야 530 00:42:09,400 --> 00:42:10,777 자 531 00:42:10,860 --> 00:42:15,240 이제 내 이상을 알겠지? 둘 다 쇼커로 돌아오도록 해 532 00:42:15,990 --> 00:42:18,409 올바른 제도의 초석이 되어 줘 533 00:42:21,329 --> 00:42:24,874 쇼커에서 태어났으니 쇼커로 돌아와야지 534 00:42:26,459 --> 00:42:27,502 그게 옳잖아? 535 00:42:32,674 --> 00:42:34,175 미안하지만, 히로미 536 00:42:36,552 --> 00:42:37,553 그럴 수는 없어 537 00:42:38,179 --> 00:42:39,180 나도 싫어 538 00:42:39,597 --> 00:42:40,723 이런 539 00:42:41,391 --> 00:42:43,309 협상이 벌써 결렬됐네 540 00:42:47,272 --> 00:42:49,315 폭력은 싫어하지만 541 00:42:52,443 --> 00:42:53,778 어쩔 수 없지 542 00:43:02,120 --> 00:43:03,121 저게 말벌 오그? 543 00:43:16,134 --> 00:43:17,719 프라나를 빼앗은 건가? 544 00:43:17,802 --> 00:43:18,886 그래 545 00:43:19,762 --> 00:43:21,055 이제 완벽해 546 00:43:22,890 --> 00:43:26,144 이치로 님께서 너를 꼭 데려오라고 하셨어, 루리코 547 00:43:26,644 --> 00:43:28,062 반항하지 마 548 00:43:33,943 --> 00:43:38,990 이 주민들은 운 좋게 내 사회 실험에 참여하게 됐지 549 00:43:40,199 --> 00:43:42,618 아무것도 모르는 일꾼들이야 550 00:43:43,536 --> 00:43:46,080 설마 민간인한테 폭력을 휘두르진 않겠지? 551 00:43:49,709 --> 00:43:51,377 나도 폭력은 싫어 552 00:44:02,013 --> 00:44:03,848 이런, 도망쳐 버렸네? 553 00:44:13,733 --> 00:44:14,776 달려 554 00:44:22,575 --> 00:44:24,827 싸워 보지도 않고 후퇴하네요 555 00:44:25,703 --> 00:44:27,121 너무 무르군요 556 00:44:28,581 --> 00:44:31,000 그게 혼고의 강점이지 557 00:44:33,544 --> 00:44:35,254 약점이기도 하고 558 00:44:40,385 --> 00:44:44,639 그걸 채워 주는 게 저희가 할 일이고요? 559 00:44:51,270 --> 00:44:52,522 익숙해 보이네 560 00:44:53,523 --> 00:44:56,192 오토바이 여행엔 야영이 기본이지 561 00:44:57,068 --> 00:44:58,528 좀 불편하지만 재미있어 562 00:45:00,988 --> 00:45:02,323 난 시간 날 때마다 돌아다녀 563 00:45:03,324 --> 00:45:06,577 난 전장만 돌아다녀서 뭐든 대비하는 편이야 564 00:45:07,245 --> 00:45:11,499 나비 오그가 부화하기 전에 기본 프로그램을 수정하고 싶어 565 00:45:12,208 --> 00:45:13,418 안 그러면 큰일 날 거야 566 00:45:14,794 --> 00:45:15,795 나비 오그? 567 00:45:16,796 --> 00:45:18,131 나중에 설명할게 568 00:45:23,678 --> 00:45:24,762 신경 쓰지 마 569 00:45:24,846 --> 00:45:27,265 눈을 통해 뇌에 프로그램을 설치하는 거야 570 00:45:28,558 --> 00:45:31,144 난 조직에서 만든 생체 컴퓨터거든 571 00:45:42,905 --> 00:45:45,032 천천히 맛을 느끼면서 먹어 572 00:45:45,533 --> 00:45:47,493 그럴 시간 없어 이건 연료 공급이야 573 00:45:47,577 --> 00:45:48,911 영양분 섭취가 목적이지 574 00:45:50,913 --> 00:45:52,957 난 이제 배가 안 고파 575 00:45:53,040 --> 00:45:54,917 효율적인 몸은 하나도 재미없네 576 00:45:55,501 --> 00:45:57,753 그게 아버지의 프라나 시스템이야 577 00:45:57,837 --> 00:46:00,298 생물체는 공기 중에 프라나를 방출하는데 578 00:46:00,381 --> 00:46:02,842 장치가 그걸 흡수해서 생체 에너지로 변환해 주지 579 00:46:04,635 --> 00:46:07,722 다른 사람의 생명력을 들이마신다고 볼 수도 있어 580 00:46:09,307 --> 00:46:11,267 하지만 인류가 먹는 행위를 그만두고 581 00:46:11,350 --> 00:46:13,352 그 장치를 장착하게 된다면 582 00:46:13,853 --> 00:46:16,981 결국 서로 프라나를 빼앗으며 살게 되겠지 583 00:46:17,648 --> 00:46:20,193 그렇게 되면 끝은 멸종뿐이야 584 00:46:22,111 --> 00:46:25,198 그래서 아버지는 당신을 마지막으로 585 00:46:25,281 --> 00:46:27,492 곤충과의 이종 결합을 그만뒀어 586 00:46:29,118 --> 00:46:31,996 희망을 품었다가도 매번 절망하시더라 587 00:46:32,622 --> 00:46:34,957 조금만 생각해 보면 뻔한 일인데 말이야 588 00:46:35,458 --> 00:46:36,959 이상만 좇는 바보였어 589 00:46:39,045 --> 00:46:42,840 그 바보가 내린 결론이 당신한테 희망을 거는 거였지 590 00:46:51,807 --> 00:46:53,851 여기도 말벌 오그의 영역인가? 591 00:46:54,352 --> 00:46:57,063 우린 프라나를 제어하지만 저들은 히로미의 꼭두각시야 592 00:46:57,480 --> 00:46:59,690 우리가 막지 않으면 전 세계가 이렇게 변하겠지 593 00:47:01,025 --> 00:47:03,236 그 세뇌 시스템을 파괴하지 못하면 594 00:47:03,319 --> 00:47:05,738 수많은 일반인이 그 여자의 일벌이 되는 건가? 595 00:47:05,821 --> 00:47:08,074 응, 그런데 시스템이 베타 버전이라 596 00:47:08,157 --> 00:47:10,576 외부 장치에 저장해야 할 거야 597 00:47:11,452 --> 00:47:12,620 서버 위치는 찾았어? 598 00:47:12,870 --> 00:47:15,414 걱정하지 마, 서버를 파괴하기만 하면 되는 거지? 599 00:47:15,915 --> 00:47:16,916 그렇게 간단하진 않아 600 00:47:17,833 --> 00:47:20,920 루리코 씨 이번에는 혼자 들어가 줘 601 00:47:21,295 --> 00:47:22,296 계획이 있어 602 00:47:23,839 --> 00:47:24,840 날 믿지 않아도 돼 603 00:47:25,383 --> 00:47:26,717 내 계획을 믿어 줘 604 00:47:27,468 --> 00:47:28,678 그래 605 00:47:28,761 --> 00:47:31,180 계획이 아니라 당신을 믿어 볼게 606 00:47:31,931 --> 00:47:33,307 고마워, 루리코 씨 607 00:47:54,412 --> 00:47:55,871 고마워, 루리루리 608 00:47:56,372 --> 00:47:58,916 날 만나 주다니 고맙게 생각하고 있어 609 00:48:00,418 --> 00:48:02,211 조직으로 돌아오고 싶어졌어? 610 00:48:03,671 --> 00:48:04,714 아니 611 00:48:06,382 --> 00:48:07,842 싸우고 싶어졌어 612 00:48:08,175 --> 00:48:09,260 이런 613 00:48:10,136 --> 00:48:11,304 아쉽네 614 00:48:14,307 --> 00:48:15,349 네 남자 친구도 615 00:48:15,433 --> 00:48:18,102 널 구하러 여기까지 올 순 없을 거야 616 00:48:18,769 --> 00:48:20,646 혼자서 두렵지 않아? 617 00:48:21,105 --> 00:48:22,481 당연히 두렵지 618 00:48:23,858 --> 00:48:25,735 하지만 난 뭐든 대비하는 편이야 619 00:48:28,070 --> 00:48:29,280 그리고 620 00:48:30,031 --> 00:48:32,491 난 가면라이더라고 불리는 사람을 믿어 621 00:49:06,317 --> 00:49:08,444 네 계획은 이제 무산됐다 622 00:49:18,454 --> 00:49:20,414 루리코 씨를 위해서라도 항복해 623 00:49:23,209 --> 00:49:25,211 그렇게 말하면 역효과지 624 00:49:28,506 --> 00:49:30,716 난 루리코를 울리고 싶거든 625 00:49:33,344 --> 00:49:35,388 그러니까 거절할게 626 00:49:41,352 --> 00:49:42,770 혼고 타케시 627 00:49:44,188 --> 00:49:46,107 말벌은 메뚜기의 천적이야 628 00:49:48,275 --> 00:49:50,361 우릴 이길 수 있을 것 같아? 629 00:50:05,501 --> 00:50:07,128 이건 특별한 검이야 630 00:50:08,462 --> 00:50:11,799 그 강화복도 단번에 자를 수 있어 631 00:50:53,174 --> 00:50:54,300 이런 632 00:50:55,509 --> 00:50:57,553 이러다 승부가 안 나겠어 633 00:51:00,389 --> 00:51:01,640 어쩔 수 없네 634 00:51:02,516 --> 00:51:04,685 네 프라나가 필요하겠어 635 00:51:11,233 --> 00:51:12,485 받아 주십시오 636 00:51:23,871 --> 00:51:24,914 변신 637 00:51:31,170 --> 00:51:33,589 이제 기본 스펙은 똑같아졌어 638 00:52:00,199 --> 00:52:01,325 이걸로 639 00:52:02,368 --> 00:52:03,702 무기도 똑같아졌지 640 00:52:06,789 --> 00:52:08,332 그럼 간다 641 00:52:31,689 --> 00:52:34,525 루리코, 네 눈앞에서 네 장난감을 망가뜨려 줄게 642 00:52:34,984 --> 00:52:35,985 그러니 울어 줘 643 00:52:36,527 --> 00:52:38,612 내 앞에서 마음껏 울어 줘 644 00:52:41,365 --> 00:52:43,450 지금 여기서 눈물을 터뜨려 줘 645 00:52:44,034 --> 00:52:46,203 너를 꼭 울리고 싶어 646 00:52:46,287 --> 00:52:47,454 상처받고 647 00:52:47,538 --> 00:52:48,956 절망해 줘 648 00:52:49,456 --> 00:52:50,583 부탁이야, 루리코! 649 00:52:57,298 --> 00:52:58,340 이런 650 00:52:59,091 --> 00:53:00,092 다 안 들어갔네? 651 00:53:15,482 --> 00:53:16,483 말벌 오그! 652 00:53:18,694 --> 00:53:19,820 여기까지다 653 00:53:23,198 --> 00:53:24,283 이걸로 끝인가? 654 00:53:40,341 --> 00:53:41,342 이런 655 00:53:45,095 --> 00:53:46,847 날 죽일 수 있었잖아 656 00:53:47,598 --> 00:53:48,641 왜 멈췄어? 657 00:53:48,724 --> 00:53:51,685 가면을 쓰고 있다간 널 죽일 것 같았어 658 00:53:52,186 --> 00:53:53,187 그건 원치 않아 659 00:53:55,606 --> 00:53:57,274 루리코 씨도 원치 않겠지 660 00:54:01,403 --> 00:54:02,571 싫어 661 00:54:03,489 --> 00:54:04,615 이런 662 00:54:06,033 --> 00:54:07,701 정말 상냥하네 663 00:54:08,327 --> 00:54:10,079 나한테 친구는 없어 664 00:54:13,707 --> 00:54:14,917 그래도 역시 665 00:54:17,753 --> 00:54:19,046 널 죽일 순 없어 666 00:54:24,301 --> 00:54:26,345 두 사람의 의견은 존중하지 667 00:54:26,929 --> 00:54:28,430 우리가 처리하겠다 668 00:54:30,516 --> 00:54:31,976 하나만 충고할게 669 00:54:32,476 --> 00:54:34,144 나한테 총은 안 통해 670 00:54:48,659 --> 00:54:49,785 이런 671 00:54:50,828 --> 00:54:52,913 내가 총에 당했다고? 672 00:54:59,169 --> 00:55:00,254 설마 673 00:55:01,463 --> 00:55:03,424 전갈 오그의 독이야? 674 00:55:08,220 --> 00:55:09,263 히로미? 675 00:55:14,685 --> 00:55:15,853 아쉽네 676 00:55:20,482 --> 00:55:22,943 루리루리 손에 죽고 싶었는데 677 00:55:39,543 --> 00:55:42,171 이러려고 전갈 오그를 당신들이 공격한 거야? 678 00:55:42,504 --> 00:55:43,797 답할 의무는 없다 679 00:56:06,945 --> 00:56:08,238 괜찮아? 680 00:56:30,594 --> 00:56:32,221 어깨 좀 빌릴게 681 00:56:55,661 --> 00:56:58,497 역시 인간은 흥미로워 682 00:57:02,668 --> 00:57:05,170 은근히 구식이네, 케이 683 00:57:05,254 --> 00:57:09,591 네, 인간과 똑같이 행동하려고 노력하고 있습니다 684 00:57:11,093 --> 00:57:12,886 저 녀석들이 배신자들이야? 685 00:57:13,303 --> 00:57:16,932 네, 별다른 소동 없이 돌아오기를 바라고 있죠 686 00:57:17,432 --> 00:57:18,725 그래? 687 00:57:18,809 --> 00:57:20,018 미안하게 됐어, 케이 688 00:57:20,519 --> 00:57:21,937 저 녀석들은 안 돌아와 689 00:57:23,063 --> 00:57:24,064 왜죠? 690 00:57:25,023 --> 00:57:27,693 지금 내가 놈들을 끝장내러 갈 거거든 691 00:57:29,736 --> 00:57:31,822 거미 오그 선배의 복수 692 00:57:32,531 --> 00:57:35,868 그게 지금 내가 가장 바라는 거야 693 00:57:40,664 --> 00:57:43,750 배신자는 반드시 죽여 주지 694 00:57:55,304 --> 00:57:57,055 이게 좋은 은신처라고? 695 00:57:57,139 --> 00:57:58,599 아무것도 없잖아! 696 00:57:59,141 --> 00:58:02,311 샤워해야 한단 말이야 옷이라도 좀 갈아입고 싶어! 697 00:58:03,854 --> 00:58:07,399 당신은 옷이 그거뿐이야? 세탁 좀 하고 입어! 698 00:58:07,482 --> 00:58:09,026 아까도 냄새났어 699 00:58:15,407 --> 00:58:16,491 깨끗한 옷이야 700 00:58:17,159 --> 00:58:20,204 속옷은 안 봤어 여성 요원이 골랐어 701 00:58:21,747 --> 00:58:23,707 당신도 임무라서 히로미를 죽인 거겠지 702 00:58:24,208 --> 00:58:25,417 이해해 703 00:58:26,877 --> 00:58:28,295 그럴 필요 없어 704 00:58:28,378 --> 00:58:30,714 이건 미움받기 좋은 일이지 705 00:58:33,091 --> 00:58:35,135 감정을 억지로 숨길 필요 없어 706 00:58:36,970 --> 00:58:38,055 안 그랬어 707 00:58:38,555 --> 00:58:40,557 옷을 갈아입으면 기분이 나아질 거야 708 00:58:50,776 --> 00:58:52,152 가까이 좀 와 709 00:58:54,947 --> 00:58:57,407 옷 갈아입어야지 좀 떨어져 있을게 710 00:58:58,200 --> 00:58:59,201 괜찮아 711 00:58:59,701 --> 00:59:01,578 날 지키려면 가까이 있어야지 712 00:59:02,329 --> 00:59:03,413 화장실 갈 때 빼곤 713 00:59:03,497 --> 00:59:05,499 옷 갈아입을 때도 잘 때도 옆에 있어 714 00:59:05,999 --> 00:59:07,334 이상한 짓은 하지 마 715 00:59:12,214 --> 00:59:13,382 괜찮아 716 00:59:13,882 --> 00:59:14,925 안심해도 돼 717 00:59:25,852 --> 00:59:27,104 안심하라고? 718 00:59:30,232 --> 00:59:31,608 처음 듣는 말이네 719 00:59:58,927 --> 01:00:00,887 오늘 짜증 내서 미안해 720 01:00:04,099 --> 01:00:08,145 그냥 태어나서 처음으로 응석을 부리고 싶었나 봐 721 01:00:13,275 --> 01:00:15,110 아버지랑 오빠가 엄청 엄격했거든 722 01:00:33,253 --> 01:00:35,881 - 오빠? - 네 꿈을 곧 이뤄 줄게 723 01:00:36,757 --> 01:00:38,383 조금만 기다려, 루리코 724 01:00:39,634 --> 01:00:41,970 - 오빠! - 왜 그래? 725 01:00:43,221 --> 01:00:44,556 이치로 오빠가 부화했어 726 01:00:46,099 --> 01:00:47,309 오빠라고? 727 01:00:48,268 --> 01:00:49,478 나비 오그야 728 01:00:50,520 --> 01:00:52,564 오빠를 막지 못하면 큰일이 벌어질 거야 729 01:00:56,109 --> 01:00:58,487 모든 부서가 긴밀하게 협력하진 않다 보니 730 01:00:59,154 --> 01:01:02,783 지나치게 열성적인 특전대가 나비 오그의 은신처를 급습하다 731 01:01:02,866 --> 01:01:04,159 이런 결과를 냈지 732 01:01:04,242 --> 01:01:06,244 일본 자위대가 긴급 지원 요청을 받고 733 01:01:06,328 --> 01:01:07,662 구조팀을 보냈는데 734 01:01:07,746 --> 01:01:09,539 이런 현장을 발견한 거야 735 01:01:12,376 --> 01:01:15,337 정말 이상한 건 시신에 상처가 없다는 거야 736 01:01:15,754 --> 01:01:17,756 화학 무기나 생화학 무기 흔적도 없어 737 01:01:18,090 --> 01:01:19,466 어떻게 죽은 거지? 738 01:01:21,134 --> 01:01:23,970 정확히 말하면 죽지도 살지도 않은 상태야 739 01:01:25,555 --> 01:01:26,556 무슨 뜻이지? 740 01:01:27,182 --> 01:01:29,351 나비 오그가 프라나를 빼앗은 건데 741 01:01:30,227 --> 01:01:33,146 고유의 프라나 배열이 그 과정에서 변하지 않은 채 742 01:01:33,230 --> 01:01:35,065 다른 곳으로 옮겨 간 거지 743 01:01:35,816 --> 01:01:39,111 영혼을 다른 차원으로 보낸 거랑 비슷해 744 01:01:39,736 --> 01:01:42,572 우리는 그곳을 '해비탯 세계'라고 불러 745 01:01:43,990 --> 01:01:48,620 어쨌든 프라나가 몸으로 돌아오진 않을 거야 746 01:01:49,454 --> 01:01:51,456 그런 의미에선 죽은 거지 747 01:01:52,165 --> 01:01:53,875 시신을 화장해도 돼 748 01:02:01,508 --> 01:02:03,510 그 해비탯 세계라는 건 749 01:02:05,637 --> 01:02:06,972 어떤 곳이야? 750 01:02:07,055 --> 01:02:08,265 지옥 같은 곳이야 751 01:02:10,142 --> 01:02:12,769 본심만 말할 수 있고 거짓말할 수 없는 곳이지 752 01:02:14,855 --> 01:02:16,314 인간이 갈 곳이 아니야 753 01:02:22,320 --> 01:02:25,824 난 모든 인간을 해비탯으로 보낼 생각이야 754 01:02:25,907 --> 01:02:27,075 막지 않을 건가, 케이? 755 01:02:27,367 --> 01:02:30,537 그게 이치로 님의 행복이라면 그렇게 하시죠 756 01:02:31,496 --> 01:02:33,665 그렇구나, 그럼 그렇게 할게 757 01:02:43,175 --> 01:02:45,093 루리코 님은 어떻게 하실 건가요? 758 01:02:45,427 --> 01:02:48,096 해비탯 계획에 예외는 없어, 케이 759 01:02:50,724 --> 01:02:51,766 전 인류를 보낸다 760 01:02:52,350 --> 01:02:56,563 오빠의 최종 목적은 전 인류의 프라나를 장악해서 761 01:02:56,646 --> 01:02:59,900 모든 인간을 해비탯으로 보내는 거야 762 01:03:00,358 --> 01:03:03,028 그러려면, 오빠가 인류 마지막 인간이 되어야 해 763 01:03:05,238 --> 01:03:07,532 왜 그런 계획을 세운 걸까? 764 01:03:08,033 --> 01:03:12,412 오빠는 어린 시절에 무차별 살인으로 모친을 잃었어 765 01:03:13,246 --> 01:03:16,291 그때부터 오빠는 인간을 믿지 않게 됐어 766 01:03:17,292 --> 01:03:20,962 아마 아버지도 같은 이유로 쇼커에 합류하셨던 것 같아 767 01:03:21,963 --> 01:03:24,299 오빠와 달리 내 모친은 인간이 아니야 768 01:03:25,008 --> 01:03:27,761 조직의 인공 자궁이 나한테는 모친인 셈이지 769 01:03:28,345 --> 01:03:29,679 우린 프라나를 이용해 770 01:03:29,763 --> 01:03:33,141 영혼을 해비탯으로 보내는 시스템을 만들었고 771 01:03:33,225 --> 01:03:34,643 오빠랑 내가 코드를 짰어 772 01:03:35,101 --> 01:03:38,688 그때는 그렇게 하면 모두가 더 행복해질 줄 알았어 773 01:03:39,439 --> 01:03:40,649 하지만 아니었지 774 01:03:41,858 --> 01:03:44,027 내가 생각하는 행복은 그런 게 아니야 775 01:03:47,113 --> 01:03:49,032 내가 반드시 오빠를 막아야 해 776 01:03:49,533 --> 01:03:51,910 그래서 아버지가 싫지만 같이 조직에서 도망친 거야 777 01:03:52,536 --> 01:03:55,372 이번엔 혼자 해결할게 당신이 도와주지 않아도 돼 778 01:03:56,790 --> 01:03:59,793 가족 문제에 날 휘말리게 하기 싫어서? 779 01:03:59,876 --> 01:04:02,379 신경 쓰지 마 이미 한배를 탔잖아 780 01:04:03,380 --> 01:04:04,548 내가 도울게 781 01:04:08,134 --> 01:04:09,344 그럼 782 01:04:11,054 --> 01:04:12,222 가면 좀 줘 봐 783 01:04:16,768 --> 01:04:18,603 새 프로그램을 설치하는 거야? 784 01:04:19,229 --> 01:04:20,397 그래 785 01:04:20,480 --> 01:04:23,108 일단은 가면이 자폭하지 않게 수정할 거야 786 01:04:23,191 --> 01:04:25,694 그다음에 당신의 프라나 배열을 787 01:04:25,777 --> 01:04:29,072 가면에 정착시키는 프로그램을 넣을 거야 788 01:04:31,241 --> 01:04:32,492 이렇게 하면… 789 01:05:03,690 --> 01:05:05,984 루리코, 어서 와 정말 만나고 싶었어 790 01:05:06,943 --> 01:05:08,903 내 데이터가 없으면 791 01:05:08,987 --> 01:05:11,323 해비탯 시스템을 완성할 수 없어서 792 01:05:11,990 --> 01:05:13,074 만나고 싶었겠지 793 01:05:13,783 --> 01:05:15,452 너도 내 데이터가 없으면 794 01:05:15,535 --> 01:05:18,872 해비탯 시스템을 중단하는 프로그램을 완성할 수 없잖아 795 01:05:18,955 --> 01:05:21,374 그래서 나를 만나러 온 거지? 796 01:05:36,181 --> 01:05:39,100 가족 문제야, 타인은 빠져 797 01:05:43,355 --> 01:05:44,439 오빠 798 01:05:45,940 --> 01:05:47,108 아버지도 돌아가셨어 799 01:05:47,567 --> 01:05:50,070 알아, 그건 자업자득이지 800 01:05:50,820 --> 01:05:53,740 하지만 엄마는 달라 아무 이유 없이 살해당했어 801 01:05:54,032 --> 01:05:55,909 복수는 그만둬, 오빠 802 01:05:56,159 --> 01:05:57,744 복수가 아니야 803 01:05:57,827 --> 01:06:01,081 인류의 프라나를 해비탯으로 이끄는 건 구원이지 804 01:06:01,164 --> 01:06:03,375 얼마나 아름다운지 너도 봤잖아 805 01:06:03,458 --> 01:06:06,461 죽음도 불공평도 없는 오직 영혼뿐인 세계를 말이야 806 01:06:06,961 --> 01:06:08,630 거긴 행복한 유토피아야 807 01:06:09,047 --> 01:06:11,716 아니, 불행한 디스토피아지 808 01:06:12,300 --> 01:06:15,595 해비탯 계획은 네 생각이었잖아, 루리코 809 01:06:15,679 --> 01:06:18,431 인간이 서로 이해하도록 돕고 싶다고 했으면서 810 01:06:18,515 --> 01:06:19,766 왜 배신한 거야? 811 01:06:20,266 --> 01:06:23,103 그때는 세상이 어떤지 몰랐어 812 01:06:23,853 --> 01:06:24,854 하지만 이젠 알아 813 01:06:25,605 --> 01:06:28,024 어리석은 아버지가 너까지 물들였구나 814 01:06:28,441 --> 01:06:30,485 난 그저 계산할 줄만 알았어 815 01:06:30,568 --> 01:06:33,405 그런데 아버지가 바깥세상을 보여 주셨지 816 01:06:35,198 --> 01:06:37,867 아버지가 날 위해 유일하게 해 주신 일이야 817 01:06:42,163 --> 01:06:46,042 오빠도 여길 벗어나 바깥세상을 봐야 해 818 01:06:47,627 --> 01:06:49,587 타인의 마음을 두려워하지 마 819 01:06:50,296 --> 01:06:51,506 필요 없어 820 01:06:52,132 --> 01:06:54,676 서로 믿는 마음이 인류를 살아가게 해 821 01:06:54,926 --> 01:06:57,095 타인을 믿으면 배신도 당하는 법이지 822 01:06:57,429 --> 01:07:01,349 폭력으로부터 가족을 지키려면 더 큰 힘이 있어야 해 823 01:07:04,561 --> 01:07:07,272 그때 내가 강했다면 엄마를 지킬 수 있었겠지 824 01:07:07,355 --> 01:07:08,481 돌아가시지 않았을 거야 825 01:07:08,732 --> 01:07:13,361 인간은 유일하게 폭력 없이 갈등을 풀 수 있는 생명체야 826 01:07:13,445 --> 01:07:16,364 그래, 그래서 난 그런 가해자의 육체를 827 01:07:16,448 --> 01:07:17,532 아예 없애려고 하는 거야 828 01:07:17,615 --> 01:07:19,451 그건 행복이 아닌 것 같아 829 01:07:19,534 --> 01:07:20,535 루리코 830 01:07:20,618 --> 01:07:24,038 사실 행복과 불행은 서로 크게 다르지 않아 831 01:07:24,539 --> 01:07:27,292 이 세상에서 행복은 간단히 무너지지 832 01:07:29,169 --> 01:07:32,005 그렇다고 해도 세상을 다시 만드는 건 833 01:07:32,088 --> 01:07:33,256 잘못된 일이야 834 01:07:33,339 --> 01:07:34,340 오빠 835 01:07:35,925 --> 01:07:38,052 벌써 날 막으려고 하는 거야? 836 01:07:39,804 --> 01:07:40,805 시도는 좋지만 837 01:07:41,139 --> 01:07:43,475 넌 날 막을 수 없어, 루리코 838 01:07:43,767 --> 01:07:45,143 난 완전히 변태해서 839 01:07:45,226 --> 01:07:48,229 최종 곤충 합성형인 완전체 오그가 됐어 840 01:07:48,521 --> 01:07:51,733 프라나를 다루는 능력으로 날 따라올 사람은 없어 841 01:07:52,650 --> 01:07:53,860 그런 것 같네 842 01:08:05,038 --> 01:08:06,956 혼고 타케시라고? 843 01:08:08,708 --> 01:08:09,918 내 동생과 관계했나? 844 01:08:10,251 --> 01:08:12,545 우리 관계는 연애가 아니라 845 01:08:13,046 --> 01:08:14,047 신뢰다 846 01:08:14,130 --> 01:08:15,757 그럼 너에겐 흥미 없다 847 01:08:17,050 --> 01:08:18,468 난 할 일이 있어 848 01:08:18,551 --> 01:08:19,886 도망가도 좋다 849 01:08:19,969 --> 01:08:21,179 내 동생은 두고 가 850 01:08:21,262 --> 01:08:22,347 기다려 851 01:08:24,265 --> 01:08:25,517 기다려 줘! 852 01:08:29,395 --> 01:08:32,148 아버지가 고른 녀석이라고 해서 더 강할 줄 알았는데 853 01:08:33,483 --> 01:08:37,779 이게 미도리카와 히로시의 마지막 걸작이라니, 실망이군 854 01:08:38,279 --> 01:08:39,781 이 일은 잊어 주지 855 01:08:42,492 --> 01:08:43,993 힘겨루기는 귀찮아 856 01:08:44,369 --> 01:08:46,079 저 녀석은 너한테 맡길게 857 01:08:50,291 --> 01:08:52,836 네가 제1호 메뚜기 오그인가? 858 01:08:55,046 --> 01:08:56,172 아니지 859 01:08:57,257 --> 01:08:58,258 가면라이더라고 했나? 860 01:08:59,259 --> 01:09:00,426 넌 누구지? 861 01:09:00,510 --> 01:09:01,511 이치몬지 하야토 862 01:09:02,846 --> 01:09:07,267 기자였던 것 같은데 아무래도 지금은 아닌 것 같아 863 01:09:07,350 --> 01:09:08,977 제2호 메뚜기 오그다 864 01:09:09,477 --> 01:09:12,522 너와 같은 곤충 합성형 오그먼테이션인데 865 01:09:12,605 --> 01:09:14,858 내가 좀 수정해서 개선된 모델이지 866 01:09:16,401 --> 01:09:17,694 그렇게 된 거래 867 01:09:19,487 --> 01:09:21,239 그럼, 보여 주지 868 01:09:25,702 --> 01:09:26,786 변신 869 01:09:32,166 --> 01:09:33,167 바람이 필요 없는 건가? 870 01:09:53,605 --> 01:09:57,025 뭔가 찜찜하긴 하지만 널 없애라는 명령이 떨어졌다 871 01:09:57,108 --> 01:09:58,192 그러니 872 01:09:59,903 --> 01:10:00,987 승부를 내 볼까? 873 01:10:07,076 --> 01:10:08,244 안됐지만 874 01:10:09,203 --> 01:10:10,955 지금의 넌 나를 이길 수 없어 875 01:10:13,082 --> 01:10:14,500 그럴지도 모르지 876 01:10:21,424 --> 01:10:22,842 이치몬지 하야토 877 01:10:24,260 --> 01:10:25,762 승부는 다음으로 미루자 878 01:10:29,057 --> 01:10:30,058 후퇴하자 879 01:10:35,939 --> 01:10:38,232 내 보호를 거절하는 건가 880 01:10:44,989 --> 01:10:47,617 후회하게 될 거다, 루리코 881 01:11:17,480 --> 01:11:18,815 아직인가? 882 01:11:27,323 --> 01:11:28,700 준비된 것 같군 883 01:11:42,839 --> 01:11:44,173 프라나가 충분히 모였어? 884 01:11:46,426 --> 01:11:47,427 좋아 885 01:11:48,177 --> 01:11:51,264 네가 약할 때 싸워 봤자 성에 차지 않아서 말이야 886 01:11:55,226 --> 01:11:56,644 난 괜찮아 887 01:12:00,148 --> 01:12:01,149 결착을 내자 888 01:12:03,901 --> 01:12:05,028 뭘 망설여, 혼고? 889 01:12:05,695 --> 01:12:06,779 싸울 마음 들었지? 890 01:12:07,238 --> 01:12:08,531 덤벼 891 01:12:15,204 --> 01:12:16,372 오호 892 01:12:16,873 --> 01:12:20,126 그 가면을 쓰고도 자제할 수 있다니, 놀랍네 893 01:12:20,209 --> 01:12:22,587 아니면 그냥 상냥한 성격이라 그런가? 894 01:12:24,797 --> 01:12:26,549 상냥한 사람도 나쁘지 않지 895 01:12:27,216 --> 01:12:29,135 상냥한 거랑 약한 건 종이 한 장 차이지만 896 01:12:30,470 --> 01:12:33,639 네가 망설이다가 죽으면 저 여자는 어떻게 될까? 897 01:12:38,603 --> 01:12:39,896 이제 알겠어? 898 01:12:39,979 --> 01:12:42,315 전력을 다해라, 혼고 899 01:13:00,666 --> 01:13:02,043 아야 900 01:13:06,589 --> 01:13:08,341 방금 그거 전력을 다한 거야? 901 01:13:09,842 --> 01:13:11,052 좋은데? 902 01:13:11,886 --> 01:13:13,596 제2호 이치몬지 하야토 903 01:13:13,679 --> 01:13:16,390 세뇌당했지만 자유 의지는 남아 있어 904 01:13:16,474 --> 01:13:18,059 저 사람도 정신력이 대단해 905 01:13:28,694 --> 01:13:29,737 그렇구나 906 01:13:30,696 --> 01:13:33,241 누가 더 강한지 쉽게 가릴 방법이 있어 907 01:13:33,324 --> 01:13:36,494 공중에서 싸우면 아무도 휘말리지 않겠지 908 01:13:36,577 --> 01:13:38,788 너도 프라나를 모으기 쉬울 거고 909 01:13:41,874 --> 01:13:43,042 좋은데? 910 01:13:52,927 --> 01:13:55,513 오빠의 데이터를 분석할 수 있다면 911 01:13:55,596 --> 01:13:57,849 세뇌를 풀 수 있을지도 몰라 912 01:14:31,841 --> 01:14:33,551 망설이지 마라, 혼고! 913 01:14:33,968 --> 01:14:36,262 쇼커의 세뇌에 대항하려고 하는 사람과 914 01:14:36,345 --> 01:14:37,430 싸우고 싶지 않아 915 01:14:38,014 --> 01:14:39,098 순진하게 굴지 마 916 01:14:39,599 --> 01:14:43,269 난 지금 그냥 너랑 싸우고 싶은 마음뿐이다 917 01:14:54,614 --> 01:14:55,615 시시하군! 918 01:14:56,073 --> 01:14:57,074 너한테 실망했다 919 01:14:59,285 --> 01:15:00,786 이걸로 끝인가? 920 01:15:02,330 --> 01:15:04,457 다리가 나으려면 시간이 좀 걸리겠지 921 01:15:08,794 --> 01:15:10,087 미안하게 됐어 922 01:15:16,385 --> 01:15:17,428 방해하지 마 923 01:15:18,888 --> 01:15:19,889 아가씨는 비켜 924 01:15:27,438 --> 01:15:29,649 쇼커의 세뇌를 풀어 줄게 925 01:15:31,859 --> 01:15:33,194 당신의 프라나 926 01:15:33,694 --> 01:15:35,613 영혼의 자유를 되찾는 거야 927 01:15:46,832 --> 01:15:50,419 슬픈 기억을 분리하고 유토피아의 기억으로 덮는 게 928 01:15:50,503 --> 01:15:53,005 쇼커가 자주 쓰는 세뇌법이지 929 01:15:54,006 --> 01:15:57,134 그런데 세뇌를 풀면 모든 기억이 되살아나 930 01:15:58,177 --> 01:16:01,764 슬픈 기억이 덮쳐 와도 강하게 버텨, 이치몬지 하야토 931 01:16:36,632 --> 01:16:37,633 부탁할게 932 01:16:38,676 --> 01:16:40,386 당신도 라이더가 되어 933 01:16:44,473 --> 01:16:45,683 저 사람을 도와줘 934 01:16:59,405 --> 01:17:00,406 당신은? 935 01:17:01,907 --> 01:17:03,951 쇼커의 새로운 스타 936 01:17:05,703 --> 01:17:07,580 반은 사마귀고 반은 카멜레온인 937 01:17:07,955 --> 01:17:10,499 일명 KK 오그다 938 01:17:12,001 --> 01:17:15,046 그런 거 들은 적도 내 기억에도 없어 939 01:17:15,629 --> 01:17:18,174 뭐, 이제는 알게 됐잖아 940 01:17:21,510 --> 01:17:25,973 난 쇼커의 연구팀이 끈질기게 노력한 결실이야 941 01:17:27,183 --> 01:17:30,394 최초의 3종 합성형 오그먼테이션이지 942 01:17:33,564 --> 01:17:35,691 사신 박사팀이 만들어 낸 943 01:17:36,275 --> 01:17:39,153 최신 작품이자 최고의 작품이야 944 01:17:45,659 --> 01:17:47,661 내가 봐도 잘 찔렀네 945 01:17:48,120 --> 01:17:50,414 야, 아파? 946 01:17:52,792 --> 01:17:54,919 배신자는 살인자보다 질이 나쁘고 947 01:17:55,836 --> 01:17:58,214 복수는 생명을 구하는 것보다 고귀하지 948 01:17:58,631 --> 01:18:00,508 거미 오그 선배의 복수다 949 01:18:00,591 --> 01:18:01,842 죽어! 950 01:18:06,013 --> 01:18:07,681 넌 뭐야? 951 01:18:08,224 --> 01:18:09,392 나? 952 01:18:18,317 --> 01:18:20,403 지금부터 난 쇼커의 적이다 953 01:18:20,903 --> 01:18:22,321 인류의 편이지 954 01:18:23,364 --> 01:18:24,782 이치몬지 하야토 955 01:18:26,784 --> 01:18:28,119 그리고… 956 01:18:37,586 --> 01:18:38,587 가면라이더다 957 01:18:39,588 --> 01:18:40,923 가면라이더? 958 01:18:43,759 --> 01:18:44,844 하? 959 01:18:45,428 --> 01:18:46,429 그게 뭔데? 960 01:18:46,720 --> 01:18:49,348 아가씨 덕분에 프라나가 안정됐어 961 01:18:50,266 --> 01:18:52,143 이제부턴 내 마음대로 할 거다 962 01:18:52,935 --> 01:18:54,145 우선은 963 01:18:56,814 --> 01:18:58,190 너부터 없애 주지 964 01:19:00,526 --> 01:19:01,735 승부를 내자 965 01:19:03,571 --> 01:19:04,864 그러니까 966 01:19:05,990 --> 01:19:08,325 너도 배신자가 되겠다는 거냐? 967 01:19:14,457 --> 01:19:17,126 그렇다면 너도 죽여 주마 968 01:19:17,626 --> 01:19:19,670 배신자는 반드시 969 01:19:20,004 --> 01:19:21,547 다 죽인다! 970 01:19:45,404 --> 01:19:46,489 으악! 971 01:19:48,574 --> 01:19:52,036 내 초강력 사마귀 가면을… 972 01:19:55,706 --> 01:19:58,626 열받게 하네 멍청한 메뚜기 자식 973 01:19:59,293 --> 01:20:01,003 가만두지 않겠어 974 01:20:04,924 --> 01:20:07,968 죽어라! 975 01:20:10,971 --> 01:20:12,097 죽어! 976 01:20:28,531 --> 01:20:29,949 거미 선배 977 01:20:31,367 --> 01:20:32,785 용서해 주십시오 978 01:20:48,467 --> 01:20:49,718 미안해 979 01:20:49,802 --> 01:20:53,013 내가 실수했어 이번엔 대비하지 못했네 980 01:20:53,806 --> 01:20:54,932 그만 얘기해 981 01:20:56,725 --> 01:20:57,810 이미 늦었어 982 01:20:58,894 --> 01:20:59,979 난 여기까지야 983 01:21:02,314 --> 01:21:04,775 프라나가 아직 남아 있을 때 984 01:21:05,609 --> 01:21:06,986 마지막으로 985 01:21:14,368 --> 01:21:16,954 최신 데이터를 당신 가면으로 보낼게 986 01:21:17,997 --> 01:21:19,540 내 유언도 함께 987 01:21:22,459 --> 01:21:23,627 유언? 988 01:21:23,711 --> 01:21:24,920 말했잖아 989 01:21:26,589 --> 01:21:28,549 난 뭐든 대비하는 편이라고 990 01:21:31,969 --> 01:21:33,012 그리고… 991 01:21:35,723 --> 01:21:36,890 그 목도리… 992 01:21:38,726 --> 01:21:40,436 잘 어울려서 다행이야 993 01:23:06,105 --> 01:23:07,189 그래 994 01:23:08,357 --> 01:23:10,609 미도리카와를 뒤따라갔구나 995 01:23:12,945 --> 01:23:14,154 루리코 996 01:24:01,201 --> 01:24:02,286 우선 997 01:24:02,953 --> 01:24:04,872 난 쇼커에서 나올 때 998 01:24:05,497 --> 01:24:07,750 금방 죽을 거라고 생각했어 999 01:24:08,709 --> 01:24:12,004 그런데 당신 덕분에 예상보다 오래 버텼어 1000 01:24:13,088 --> 01:24:14,256 고마워 1001 01:24:18,927 --> 01:24:20,262 히로미 일도 1002 01:24:21,722 --> 01:24:22,723 고마워 1003 01:24:23,974 --> 01:24:24,975 기뻤어 1004 01:24:29,229 --> 01:24:30,230 그래 1005 01:24:33,275 --> 01:24:35,277 감사 인사를 해야겠어 1006 01:24:36,945 --> 01:24:38,405 수염 아저씨들한테도 1007 01:24:39,448 --> 01:24:42,534 지금껏 잘해 줘서 고맙다고 전해 줘 1008 01:24:47,790 --> 01:24:50,042 이렇게 혼자 카메라를 보고 얘기하자니… 1009 01:24:51,960 --> 01:24:53,420 뭔가 부끄럽네 1010 01:25:00,719 --> 01:25:03,764 내 몸과 에너지 변환기론 오빠를 막을 수 없을 거야 1011 01:25:04,431 --> 01:25:06,850 오빠가 나비 오그로 부화해서 1012 01:25:08,101 --> 01:25:10,604 내 프라나 절대량이 압도적으로 부족하거든 1013 01:25:12,689 --> 01:25:14,107 하지만 당신은 할 수 있어 1014 01:25:17,611 --> 01:25:21,198 정지 프로그램을 당신 가면에 설치해 놨어 1015 01:25:22,241 --> 01:25:26,453 오빠의 최신 데이터도 가면으로 옮겨 놓을게 1016 01:25:29,456 --> 01:25:32,376 당신을 믿어서 전부 맡기는 거야 1017 01:25:34,169 --> 01:25:35,712 오빠를 꼭 막아 줘 1018 01:25:37,256 --> 01:25:38,590 가면라이더 1019 01:25:39,341 --> 01:25:40,759 혼고 타케시 씨 1020 01:25:48,934 --> 01:25:49,935 목도리 1021 01:25:50,894 --> 01:25:52,271 잘 어울려서 다행이야 1022 01:25:57,943 --> 01:26:01,655 쇼커에 들어가기 전에 아버지는 오토바이를 좋아하셨어 1023 01:26:03,574 --> 01:26:05,909 오빠가 가진 사진에서 봤어 1024 01:26:08,328 --> 01:26:09,496 이런 사진이야 1025 01:26:19,923 --> 01:26:22,092 이 사진에 나도 있었으면 했어 1026 01:26:26,638 --> 01:26:27,723 오빠가 부러웠지 1027 01:26:29,349 --> 01:26:31,810 나도 아버지 뒤에 타 보고 싶었어 1028 01:26:34,229 --> 01:26:35,355 근데 이젠 괜찮아 1029 01:26:41,904 --> 01:26:45,073 당신이 태워 줬을 때 기분 좋았거든 1030 01:26:47,868 --> 01:26:50,287 내 프라나를 당신한테 주는 것 같은 기분이었어 1031 01:26:50,913 --> 01:26:52,372 정말 기뻤어 1032 01:26:57,336 --> 01:26:59,087 행복이라는 게 뭔지 1033 01:27:00,464 --> 01:27:02,090 이젠 알 것 같아 1034 01:27:07,846 --> 01:27:08,972 고마워 1035 01:27:09,806 --> 01:27:10,891 타케시 씨 1036 01:27:12,517 --> 01:27:13,685 잘 있어 1037 01:27:22,527 --> 01:27:26,823 추신, 목도리 얘기는 사실 직접 하고 싶어 1038 01:28:33,265 --> 01:28:35,600 아가씨 일은 내 실수였어 1039 01:28:36,351 --> 01:28:38,061 진심으로 미안해 1040 01:28:40,105 --> 01:28:41,523 네 잘못이 아니야 1041 01:28:42,691 --> 01:28:44,026 내가 너무 약했어 1042 01:28:45,569 --> 01:28:47,612 난 루리코 씨의 유지를 이을 거야 1043 01:28:48,405 --> 01:28:50,198 쇼커와 계속 싸우겠어 1044 01:28:51,575 --> 01:28:52,868 넌 어떻게 하고 싶어? 1045 01:28:53,827 --> 01:28:57,581 내 전문 분야는 원래 펜이랑 카메라였어 1046 01:28:58,915 --> 01:29:01,626 진실을 무기로 여러 악행을 폭로했지 1047 01:29:02,252 --> 01:29:04,713 악에 대항하는 건 세상에 도움이 되잖아 1048 01:29:05,213 --> 01:29:06,631 그래서 이 힘이 좋아 1049 01:29:08,967 --> 01:29:10,552 난 자유롭게 살고 싶어 1050 01:29:10,635 --> 01:29:12,971 이제부터 마음 내키는 대로 살래 1051 01:29:13,472 --> 01:29:15,390 널 싫어하는 건 아니지만 1052 01:29:15,891 --> 01:29:19,102 네 뒤에 있는 사람들한테 이용당하긴 싫어 1053 01:29:22,481 --> 01:29:24,232 무리에 들어가고 싶지도 않고 1054 01:29:25,192 --> 01:29:26,276 그러니까 1055 01:29:27,152 --> 01:29:29,196 난 혼자서 쇼커와 싸울 거야 1056 01:29:36,078 --> 01:29:37,746 오토바이는 혼자서도 즐길 수 있지 1057 01:29:38,246 --> 01:29:39,539 그래서 좋아 1058 01:29:43,960 --> 01:29:45,337 갈게, 혼고 1059 01:30:02,145 --> 01:30:03,396 혼고 타케시 1060 01:30:04,564 --> 01:30:06,441 당신 배경을 조사해 봤어 1061 01:30:08,401 --> 01:30:12,364 경찰이었던 부친이 근무 중에 사망했더군 1062 01:30:13,240 --> 01:30:18,537 아버지는 인질을 잡은 범인과 협상을 하다가 살해당하셨어 1063 01:30:19,579 --> 01:30:21,498 - 내가 도와줄게요 - 거짓말! 1064 01:30:21,581 --> 01:30:23,875 - 진심이에요 - 그럼 총을 버려! 1065 01:30:23,959 --> 01:30:25,377 이쪽으로 던져! 1066 01:30:30,340 --> 01:30:31,550 이봐! 1067 01:30:31,633 --> 01:30:33,009 멈춰! 1068 01:30:33,093 --> 01:30:34,678 멈추지 않으면 쏘겠다! 1069 01:30:35,929 --> 01:30:37,931 그만해, 멈춰! 1070 01:30:39,558 --> 01:30:42,018 오직 강한 자만이 사랑하는 사람을 지킬 수 있다 1071 01:30:42,102 --> 01:30:43,145 아버지 1072 01:30:43,728 --> 01:30:46,231 그때 내가 강했다면 아버지를 구할 수 있었겠지 1073 01:30:46,314 --> 01:30:47,315 아버지! 1074 01:30:47,399 --> 01:30:50,610 아버지가 그때 그냥 범인을 쐈다면 1075 01:30:50,694 --> 01:30:52,529 살해당하지 않았을 거다 1076 01:30:55,907 --> 01:30:57,617 아버지는 죽어 가면서도 1077 01:30:58,410 --> 01:31:00,871 인질과 범인이 무사한지 계속 물었어 1078 01:31:02,247 --> 01:31:06,001 세상에 남게 될 가족보다 인질과 범인을 더 걱정했지 1079 01:31:09,379 --> 01:31:12,174 마지막까지도 타인에게 상냥한 사람이었어 1080 01:31:16,928 --> 01:31:19,598 난 아버지처럼 상냥한 사람이 되고 싶지만 1081 01:31:20,640 --> 01:31:23,393 아버지와는 다르게 내가 가진 힘을 쓰고 싶어 1082 01:31:27,189 --> 01:31:28,899 절망은 당신만 겪는 게 아니야 1083 01:31:29,691 --> 01:31:33,612 수많은 사람이 당신과 같은 절망을 경험하지 1084 01:31:35,280 --> 01:31:37,324 다만, 각기 다른 방식으로 대처할 뿐 1085 01:31:38,491 --> 01:31:41,036 그러니 당신은 당신 방식대로 대처하면 돼 1086 01:31:45,123 --> 01:31:46,208 고마워 1087 01:31:47,167 --> 01:31:48,251 그 말이 맞아 1088 01:31:53,548 --> 01:31:54,883 벌써 나았나? 1089 01:31:55,425 --> 01:31:56,635 응 1090 01:31:56,718 --> 01:31:58,303 이제 괜찮은 것 같아 1091 01:31:58,803 --> 01:32:00,347 이치로 씨를 만나러 가야겠어 1092 01:32:00,639 --> 01:32:02,265 루리코 씨의 복수를 하려고? 1093 01:32:02,641 --> 01:32:03,642 아니 1094 01:32:04,017 --> 01:32:07,896 루리코 씨의 유지를 이어 소망을 이뤄 주고 싶어 1095 01:32:08,396 --> 01:32:09,397 복수는 하지 않겠어 1096 01:32:21,576 --> 01:32:23,787 루리코 씨는 완전히 사라진 게 아니야 1097 01:32:27,374 --> 01:32:28,375 그리고… 1098 01:32:30,043 --> 01:32:31,878 부탁 하나만 해도 될까? 1099 01:32:40,136 --> 01:32:42,180 혼자 가는 거냐, 혼고? 1100 01:32:55,610 --> 01:32:57,612 아가씨한테 진 빚을 갚아야겠지 1101 01:33:29,561 --> 01:33:31,146 이들은 너와 같은 힘을 가진 1102 01:33:31,229 --> 01:33:33,898 대량 발생형 상변이 메뚜기 오그다 1103 01:33:34,482 --> 01:33:37,319 넌 단독으로 움직이지만 이들에겐 군생 본능이 있지 1104 01:33:37,652 --> 01:33:40,905 군집 형성 단계가 되면 검게 변하며 군집을 이룬다 1105 01:33:40,989 --> 01:33:42,907 또한, 더욱 야만적으로 변하지 1106 01:33:43,742 --> 01:33:47,245 자, 프라나를 잃고 루리코 곁으로 갈 때가 됐다 1107 01:33:48,121 --> 01:33:49,205 혼고 타케시 1108 01:33:50,498 --> 01:33:51,875 싸울 수밖에 없는 건가? 1109 01:34:34,084 --> 01:34:35,877 수가 너무 많아 상대할 수 있을까? 1110 01:35:34,561 --> 01:35:35,728 가면이 못 버틸 거야 1111 01:35:42,569 --> 01:35:43,820 타! 1112 01:35:47,031 --> 01:35:49,159 혼고, 생각이 바뀌었어 1113 01:35:49,451 --> 01:35:50,618 팀 같은 건 싫지만 1114 01:35:51,995 --> 01:35:53,163 좋아하도록 노력해 볼게 1115 01:35:54,456 --> 01:35:56,499 지금부터 난 가면라이더 제2호다! 1116 01:35:56,833 --> 01:35:58,251 그럼 더블 라이더군 1117 01:35:59,794 --> 01:36:00,837 그래 1118 01:36:01,463 --> 01:36:02,547 이제야 제대로 된 것 같네 1119 01:36:03,882 --> 01:36:04,883 이크! 1120 01:36:15,768 --> 01:36:17,312 아파! 1121 01:36:17,812 --> 01:36:19,647 대단한 화력이네 1122 01:36:19,731 --> 01:36:22,484 강화복이 없었다면 진짜 큰일 날 뻔했어 1123 01:36:23,651 --> 01:36:24,694 괜찮아, 혼고? 1124 01:36:29,949 --> 01:36:31,242 미안해, 이치몬지 1125 01:36:31,326 --> 01:36:33,661 사과는 됐어 이럴 땐 고맙다고 해 1126 01:36:34,037 --> 01:36:35,371 고마워, 이치몬지 군 1127 01:36:35,455 --> 01:36:37,790 '군'은 무슨 그냥 편하게 불러 1128 01:36:38,208 --> 01:36:39,667 알았어, 이치몬지 1129 01:36:43,880 --> 01:36:45,298 이야 1130 01:36:45,798 --> 01:36:47,342 손님이 늘었네 1131 01:36:48,676 --> 01:36:50,303 준비됐지, 혼고? 1132 01:36:50,386 --> 01:36:52,222 시작하자, 이치몬지 1133 01:37:33,721 --> 01:37:34,889 - 혼고! - 이치몬지! 1134 01:38:02,333 --> 01:38:03,334 자, 그럼 1135 01:38:03,835 --> 01:38:05,253 갈까, 혼고? 1136 01:38:05,712 --> 01:38:06,713 그래 1137 01:38:07,380 --> 01:38:08,673 가자, 이치몬지 1138 01:38:25,565 --> 01:38:26,774 또 너야? 1139 01:38:27,275 --> 01:38:28,276 그래 1140 01:38:29,110 --> 01:38:31,195 당신을 막을 때까지 계속 올 거야 1141 01:38:34,907 --> 01:38:36,951 당신 아버지는 내게 이 몸을 맡겼고 1142 01:38:37,368 --> 01:38:39,871 당신 여동생은 내게 자신의 소망을 맡겼어 1143 01:38:41,372 --> 01:38:43,499 무슨 일이 있어도 반드시 당신을 막을 거다 1144 01:38:44,334 --> 01:38:47,795 완벽한 프로그램을 한창 손보고 있긴 하지만… 1145 01:38:48,755 --> 01:38:50,006 좋다 1146 01:38:55,178 --> 01:38:56,179 상대해 주지 1147 01:39:05,355 --> 01:39:06,356 말도 안 돼! 1148 01:39:10,902 --> 01:39:12,320 저항해도 소용없다 1149 01:39:12,820 --> 01:39:14,822 내 프라나 시스템은 절대적이다 1150 01:39:15,448 --> 01:39:19,327 미도리카와의 메뚜기 오그는 내 에너지를 당해 낼 수 없어 1151 01:39:24,123 --> 01:39:25,166 이치몬지! 1152 01:39:26,376 --> 01:39:27,543 미안해, 사이클론 1153 01:39:42,350 --> 01:39:45,770 이러면 해비탯 계획은 당분간 중단될 수밖에 없겠지 1154 01:39:46,312 --> 01:39:48,564 프라나 급속 충전도 안 될 거고 1155 01:39:51,109 --> 01:39:52,402 루리코의 계획인가? 1156 01:39:55,613 --> 01:39:57,490 내가 너희를 너무 얕봤군 1157 01:39:59,325 --> 01:40:00,952 사과하는 의미로 1158 01:40:01,828 --> 01:40:03,037 진심으로 상대해 주마 1159 01:40:06,624 --> 01:40:08,459 변신 1160 01:40:18,636 --> 01:40:21,556 나비는 부활과 불멸을 상징하지 1161 01:40:22,056 --> 01:40:25,643 그리고 푸른 나비는 신의 정령이라고 한다 1162 01:40:38,364 --> 01:40:40,032 이게 나의 완전체다 1163 01:40:40,533 --> 01:40:41,659 나비 오그 1164 01:40:49,375 --> 01:40:50,543 자 1165 01:40:51,169 --> 01:40:53,087 이제 동등한 형태가 됐다 1166 01:40:54,672 --> 01:40:57,759 난 내 방식대로 인류를 구원할 거다 1167 01:40:58,050 --> 01:40:59,510 난 가면라이더 1168 01:41:01,137 --> 01:41:03,181 제0호다 1169 01:41:08,895 --> 01:41:10,271 덤벼라 1170 01:42:20,758 --> 01:42:21,884 와! 1171 01:42:23,594 --> 01:42:25,596 왕좌를 부쉈는데도 1172 01:42:26,138 --> 01:42:27,849 여전히 너무 강하잖아 1173 01:42:28,558 --> 01:42:29,600 그러게 1174 01:42:30,101 --> 01:42:31,185 강하네 1175 01:42:40,111 --> 01:42:41,487 역시 이치로 씨야 1176 01:42:41,946 --> 01:42:44,907 그나저나, 혼고 우리가 이길 방법은 있어? 1177 01:42:45,867 --> 01:42:46,909 있어 1178 01:42:47,493 --> 01:42:48,494 어? 1179 01:42:50,371 --> 01:42:51,706 뭐야 1180 01:42:52,957 --> 01:42:56,419 그런 게 있으면 처음부터 얘기를 해! 1181 01:42:57,086 --> 01:42:58,337 루리코 씨가 유언으로 남겼어 1182 01:42:59,672 --> 01:43:02,425 그 방법을 쓰려면 어떻게든 가면을 벗겨야 해 1183 01:43:07,263 --> 01:43:08,347 알겠어 1184 01:43:12,852 --> 01:43:16,063 어떻게든 끝까지 해 보자고 1185 01:43:18,941 --> 01:43:20,067 그래 1186 01:43:21,319 --> 01:43:22,737 어떻게든 해내자 1187 01:43:41,797 --> 01:43:43,299 성가시게 하네 1188 01:43:56,812 --> 01:43:58,606 어떻게든! 1189 01:44:00,232 --> 01:44:01,734 건방진 녀석! 1190 01:44:35,685 --> 01:44:38,270 조직을 없애고 싶은 거면 나한테 맡겨라 1191 01:44:38,771 --> 01:44:42,817 내가 쇼커를 없애고 인류를 해비탯으로 데려가겠다 1192 01:44:45,319 --> 01:44:46,737 내 동생을 위해서라도 1193 01:44:47,530 --> 01:44:48,698 부모님을 위해서라도 1194 01:44:49,198 --> 01:44:51,283 난 가족의 복수를 할 거야 1195 01:44:59,500 --> 01:45:03,087 틀렸어, 당신 가족은 아무도 복수를 원하지 않아 1196 01:45:03,170 --> 01:45:05,006 당신이 그러고 싶은 거겠지 1197 01:45:07,717 --> 01:45:10,428 나에 관해 아무것도 모르면서! 1198 01:45:12,471 --> 01:45:13,597 조금은 알아 1199 01:45:14,849 --> 01:45:17,435 나도 아버지가 살해당해셨어 1200 01:45:17,518 --> 01:45:19,145 인간의 부조리에 희생당하셨다고! 1201 01:45:26,068 --> 01:45:27,319 그렇다면 1202 01:45:28,154 --> 01:45:29,905 날 왜 막는 거냐? 1203 01:45:33,242 --> 01:45:35,536 난 인간을 이해할 수 없어 1204 01:45:35,619 --> 01:45:38,122 그래도 이해하고 싶어서 세상을 바꾸려는 거다! 1205 01:45:38,873 --> 01:45:40,499 난 세상이 아니라 나를 바꾸고 싶어! 1206 01:45:40,583 --> 01:45:41,625 그건 의미가 없어 1207 01:45:43,377 --> 01:45:46,213 세상 모든 건 무의미해, 혼고 1208 01:45:47,548 --> 01:45:48,632 그렇지 않아! 1209 01:45:50,718 --> 01:45:53,846 인생에 무의미한 건 없어! 1210 01:45:55,097 --> 01:45:56,265 이치몬지! 1211 01:45:56,766 --> 01:45:58,142 맡겨 둬! 1212 01:46:48,984 --> 01:46:50,736 이게 루리코 씨가 바란 거야 1213 01:46:52,071 --> 01:46:53,447 루리코 씨는 여기 있어 1214 01:47:01,580 --> 01:47:02,581 오빠 1215 01:47:06,460 --> 01:47:07,545 루리코 1216 01:47:09,046 --> 01:47:10,131 여기 있었구나 1217 01:47:10,965 --> 01:47:12,591 오빠도 같이 있을 수 있어 1218 01:47:13,134 --> 01:47:15,386 그러기 위해 프로그램을 설치했거든 1219 01:47:23,727 --> 01:47:24,854 그 사람을 따라와 1220 01:47:26,147 --> 01:47:28,482 오빠의 몸이 완전히 사라지기 전에 1221 01:47:37,825 --> 01:47:39,618 내가 모를 줄 알았어? 1222 01:47:41,537 --> 01:47:44,623 여긴 3명이 있기엔 너무 좁아 1223 01:47:48,210 --> 01:47:49,295 이제는 1224 01:47:50,296 --> 01:47:51,589 아무도 1225 01:47:52,631 --> 01:47:54,258 잃고 싶지 않아 1226 01:47:55,050 --> 01:47:56,594 이미 너무 많이 잃었어 1227 01:48:07,730 --> 01:48:09,190 미안해 1228 01:48:10,357 --> 01:48:11,400 루리코 1229 01:48:24,830 --> 01:48:26,081 오빠, 기다려 1230 01:48:31,086 --> 01:48:32,463 오빠, 가지 마 1231 01:48:36,842 --> 01:48:38,010 오빠 1232 01:48:40,763 --> 01:48:41,972 가지 마 1233 01:49:03,827 --> 01:49:05,204 루리코 씨와 만났어? 1234 01:49:07,081 --> 01:49:09,166 그래, 고맙다 1235 01:49:10,292 --> 01:49:11,293 하지만 1236 01:49:11,669 --> 01:49:14,213 넌 날 상대하느라 프라나를 너무 많이 썼어 1237 01:49:15,631 --> 01:49:18,050 지금 가지 않으면 너도 사라질 거다 1238 01:49:19,009 --> 01:49:20,469 이미 각오했어 1239 01:49:22,513 --> 01:49:24,640 타인의 영혼을 위해 1240 01:49:26,058 --> 01:49:27,977 네 목숨을 바치겠다고? 1241 01:49:50,791 --> 01:49:52,960 루리코는 너를 믿었지 1242 01:49:54,586 --> 01:49:56,005 나도 믿겠다 1243 01:50:00,759 --> 01:50:01,885 혼고 1244 01:50:06,890 --> 01:50:08,350 이제 너한테 맡길게 1245 01:50:10,602 --> 01:50:11,603 이치몬지 1246 01:50:42,718 --> 01:50:44,094 혼고! 1247 01:50:52,936 --> 01:50:54,104 뭐야 1248 01:50:55,939 --> 01:50:57,691 또 혼자가 됐네 1249 01:51:35,354 --> 01:51:36,438 그래, 뭐 1250 01:51:38,690 --> 01:51:40,818 인간은 누구나 혼자 세상에 와서 1251 01:51:44,905 --> 01:51:46,698 혼자 세상을 떠나는 법이지 1252 01:51:53,163 --> 01:51:57,292 혼고가 가면을 회수해 복구해 달라고 요청했다 1253 01:51:58,836 --> 01:52:00,754 만약 본인이 사라지면 1254 01:52:00,838 --> 01:52:04,299 당신이 가면라이더로 계속 활동해 주길 바랐지 1255 01:52:05,300 --> 01:52:08,262 쇼커가 새로운 조직원 코브라 오그를 만들었어 1256 01:52:09,430 --> 01:52:13,142 혼고 타케시는 본인의 프라나, 영혼을 1257 01:52:14,017 --> 01:52:15,227 여기에 남겼다 1258 01:52:16,687 --> 01:52:18,105 그의 유지를 이을 생각이 있나? 1259 01:52:22,276 --> 01:52:23,610 가면라이더라고? 1260 01:52:24,194 --> 01:52:27,030 미도리카와 루리코의 영혼도 이 가면에 있었으나 1261 01:52:27,614 --> 01:52:29,158 혼고가 바란 대로 1262 01:52:30,075 --> 01:52:32,953 루리코의 프라나는 안전한 곳에 옮겼다 1263 01:52:45,299 --> 01:52:47,509 아가씨랑 혼고를 위해서라도 1264 01:52:47,593 --> 01:52:49,636 당신들이랑 협력해 봐야겠네 1265 01:52:56,518 --> 01:52:58,437 기분이 좀 나아졌어 1266 01:53:06,904 --> 01:53:09,448 그러고 보니 당신들 이름이 뭐야? 1267 01:53:10,324 --> 01:53:12,034 우린 이름을 쓰지 않아 1268 01:53:12,117 --> 01:53:13,202 어라? 1269 01:53:13,952 --> 01:53:17,206 난 이름도 모르는 사람은 절대 믿지 않아 1270 01:53:19,500 --> 01:53:20,626 타치바나다 1271 01:53:21,293 --> 01:53:22,377 이쪽은 타키 1272 01:53:25,047 --> 01:53:26,673 필요한 게 생기면 손을 들어 1273 01:53:32,179 --> 01:53:34,264 새 사이클론이랑 슈트가 필요해 1274 01:53:47,152 --> 01:53:48,779 이 가면은 괜찮네 1275 01:53:49,696 --> 01:53:53,367 예전 가면은 차갑고 공허한 느낌이었는데 1276 01:53:54,660 --> 01:53:55,744 이건 상냥한 느낌이야 1277 01:53:58,789 --> 01:53:59,790 그래 1278 01:54:00,958 --> 01:54:02,668 새롭고 좋은 느낌이 들어 1279 01:54:16,139 --> 01:54:18,100 이게 네 영혼이구나 1280 01:54:23,772 --> 01:54:25,107 혼고 1281 01:54:35,367 --> 01:54:38,078 혼고, 바람이 느껴져? 1282 01:54:38,745 --> 01:54:39,746 그래 1283 01:54:39,830 --> 01:54:43,166 내 프라나, 영혼은 가면 안에 있을지 몰라도 1284 01:54:43,750 --> 01:54:47,462 바람의 힘과 엔진 소리와 배기가스 냄새를 느낄 수 있어 1285 01:54:47,963 --> 01:54:49,172 네가 느끼는 건 전부 느껴 1286 01:54:50,465 --> 01:54:52,134 더 빨리 달리자, 이치몬지 1287 01:54:53,051 --> 01:54:54,928 새 사이클론을 느껴 보고 싶어 1288 01:54:55,387 --> 01:54:56,513 좋아 1289 01:54:56,597 --> 01:54:58,056 간다, 혼고 1290 01:54:58,932 --> 01:55:00,183 우린 이제 혼자가 아니야 1291 01:55:00,976 --> 01:55:02,185 우리 둘이 1292 01:55:02,686 --> 01:55:04,521 함께 쇼커와 싸우자 1293 01:56:20,639 --> 01:56:24,643 “이시노모리 쇼타로 원작” 1294 02:01:18,186 --> 02:01:21,439 “끝”