1
00:00:52,080 --> 00:00:54,690
공동제공 쇼박스
2
00:01:22,300 --> 00:01:26,262
"마담 싸이코"
3
00:01:28,533 --> 00:01:31,927
이자벨 위페르
4
00:01:33,388 --> 00:01:36,557
클로이 모레츠
5
00:02:50,990 --> 00:02:52,407
저기요?
6
00:02:58,973 --> 00:03:02,225
감독 닐 조단
7
00:03:03,044 --> 00:03:04,461
일은 어땠어?
8
00:03:04,628 --> 00:03:06,334
괜찮았어, 근데...
9
00:03:06,464 --> 00:03:09,340
진짜 뭘 하고 싶은지 모르겠다고?
다들 그래
10
00:03:12,053 --> 00:03:14,637
그건 그렇고
저건 대체 뭐야?
11
00:03:15,639 --> 00:03:18,391
전철에서 주웠어
내일 주인 찾아주려고
12
00:03:19,393 --> 00:03:21,974
주인을 찾아준다고?
미쳤어?
13
00:03:22,104 --> 00:03:24,351
아니, 우리 고향에선
당연한 일이야
14
00:03:24,481 --> 00:03:28,193
여기 맨해튼에선 가방을 주우면
폭탄 처리반을 불러
15
00:03:30,154 --> 00:03:31,279
열지 마
16
00:03:35,200 --> 00:03:39,287
우엑! 복권에
수상한 알약
17
00:03:39,747 --> 00:03:41,914
'그레타 히덱'
18
00:03:43,834 --> 00:03:44,872
- 어디 보자...
- 하지 마
19
00:03:45,002 --> 00:03:46,586
찾았다
20
00:03:47,463 --> 00:03:50,089
스파 가도 되고...
21
00:03:51,216 --> 00:03:54,177
장 세척을 할까?
22
00:03:55,137 --> 00:03:56,800
왜 그래!
재미있을 거야
23
00:03:56,930 --> 00:03:57,843
과연?
24
00:03:57,973 --> 00:04:00,429
아스파라거스 주스를
뒤로 삽입하는데
25
00:04:00,559 --> 00:04:02,056
디톡스도 되고
26
00:04:02,186 --> 00:04:04,187
단기 기억력에도 좋대
27
00:04:04,605 --> 00:04:05,754
정말?
28
00:04:06,148 --> 00:04:08,187
그럼! 난독증이다가
29
00:04:08,317 --> 00:04:11,861
그걸 하고 이젠 글자를
거꾸로도 읽는 연예인도 있어
30
00:04:12,905 --> 00:04:16,365
우선, 남의 돈은
손대면 안 되고
31
00:04:16,867 --> 00:04:20,369
둘째, 절대 아스파라거스 주스를
뒤로 넣는 일은 없을 거야
32
00:04:20,704 --> 00:04:22,705
절대라는 말은
절대 하는 법이 아니지
33
00:04:23,623 --> 00:04:25,374
아빠한테 전화 드렸어?
34
00:04:28,795 --> 00:04:30,212
해야 돼?
35
00:04:32,090 --> 00:04:34,254
내가 전달 안 했다고
오해하시는 거 싫어
36
00:04:34,384 --> 00:04:35,542
알았어
37
00:04:37,012 --> 00:04:38,512
전화할게
38
00:04:42,934 --> 00:04:45,769
왜 그래?
39
00:04:46,605 --> 00:04:48,606
영화는 시작도 안 했는데
40
00:04:49,858 --> 00:04:55,487
그냥... 싸구려 영화는 꼭
41
00:04:58,199 --> 00:05:02,119
엄마랑 같이 봤거든
42
00:05:04,331 --> 00:05:07,291
가자, 친구야
집으로!
43
00:05:09,919 --> 00:05:11,583
너희 엄마 줘도 돼
44
00:05:11,713 --> 00:05:13,255
제발 좀 데려가
45
00:05:14,758 --> 00:05:16,050
고맙다
46
00:05:51,461 --> 00:05:52,586
누구세요?
47
00:05:53,004 --> 00:05:55,380
프랜시스라고 하는데요
48
00:05:55,965 --> 00:05:59,801
그레타 히덱 씨
가방을 주워서요
49
00:06:00,970 --> 00:06:02,554
안녕하세요
50
00:06:06,225 --> 00:06:07,434
여기요
51
00:06:07,810 --> 00:06:11,142
복 받으실 거예요
엄청 찾았거든요
52
00:06:11,272 --> 00:06:12,564
어디 있던가요?
53
00:06:13,191 --> 00:06:13,978
전철요
54
00:06:14,108 --> 00:06:17,152
이 비에 여기까지
가져와 주다니!
55
00:06:17,653 --> 00:06:20,697
커피 한잔할래요?
나도 막 마시려던 참이라
56
00:06:22,241 --> 00:06:25,035
친절을 베풀어줬는데
이 정도는 해야 내 마음도 편하죠
57
00:06:26,787 --> 00:06:28,596
그럼 실례할게요
58
00:06:29,540 --> 00:06:30,957
우산은 여기 두세요
59
00:06:31,207 --> 00:06:32,807
네
60
00:06:36,255 --> 00:06:37,630
고향이 뉴욕이에요?
61
00:06:37,965 --> 00:06:40,216
아뇨, 보스턴이고
62
00:06:40,968 --> 00:06:42,761
여기선 친구랑
같이 살아요
63
00:06:49,226 --> 00:06:50,477
고맙습니다
64
00:06:52,813 --> 00:06:53,855
남자친구?
65
00:06:54,106 --> 00:06:56,024
아뇨, 대학 때 룸메이트요
66
00:06:56,233 --> 00:06:59,777
걔네 아빠가 졸업 선물로
아파트를 사주셔서
67
00:06:59,945 --> 00:07:01,404
신세를 지고 있어요
68
00:07:01,780 --> 00:07:03,406
힘들겠네
69
00:07:07,536 --> 00:07:09,662
이웃집이에요
미안해요
70
00:07:10,247 --> 00:07:11,706
리모델링을 한다나
71
00:07:11,999 --> 00:07:15,168
예의 좀 지켜요!
조용히 해주세요!
72
00:07:16,253 --> 00:07:17,378
고마워요!
73
00:07:20,507 --> 00:07:23,176
방주라도 짓는 건지 원
74
00:07:28,640 --> 00:07:30,391
남편분이세요?
75
00:07:31,143 --> 00:07:33,311
네, 크리스토프예요
76
00:07:34,021 --> 00:07:35,471
젊었을 때 사진이죠
77
00:07:37,316 --> 00:07:39,141
저 사진은 따님이신가요?
78
00:07:40,903 --> 00:07:42,778
맞아요, 니콜라
79
00:07:54,499 --> 00:07:57,960
피아노는 남편한테 배웠죠
80
00:08:00,839 --> 00:08:02,923
리스트를 제일 좋아했는데
81
00:08:10,015 --> 00:08:12,850
갑자기 건반을
헛짚는 거예요
82
00:08:16,104 --> 00:08:17,897
왼손이요...
83
00:08:21,693 --> 00:08:23,819
관절염인 줄 알았는데
84
00:08:25,989 --> 00:08:28,032
6달 뒤에
세상을 떠났어요
85
00:08:31,494 --> 00:08:33,912
곁에 있다가
갑자기 떠나죠
86
00:08:35,040 --> 00:08:36,999
사랑하는 이들은
87
00:08:39,794 --> 00:08:42,629
'리베스트롬'
무슨 뜻인지 알아요?
88
00:08:44,924 --> 00:08:46,759
사랑의 꿈
89
00:08:49,262 --> 00:08:52,055
사랑이 우리에게
남기는 건
90
00:08:53,683 --> 00:08:56,351
꿈이고 추억이니까
91
00:09:03,902 --> 00:09:05,110
미안해요
92
00:09:06,404 --> 00:09:08,905
요즘 내 유일한 친구죠
93
00:09:11,576 --> 00:09:12,909
개 키우세요?
94
00:09:13,077 --> 00:09:17,205
우리 조조도
떠난 지 오래죠
95
00:09:18,124 --> 00:09:20,459
새로 키우실 생각은요?
96
00:09:20,752 --> 00:09:22,165
못 해요
97
00:09:23,529 --> 00:09:25,238
어떻게 고를지
감도 안 오고
98
00:09:26,674 --> 00:09:27,966
도와드릴게요
99
00:09:28,676 --> 00:09:29,634
원하시면...
100
00:09:29,844 --> 00:09:31,090
개 좋아해요?
101
00:09:31,220 --> 00:09:34,639
네, 엄마가 개를
사육하셨어요
102
00:09:37,310 --> 00:09:40,854
고맙지만 지금은
감당 못 할 것 같아요
103
00:09:42,857 --> 00:09:44,479
기분 상한 건 아니죠?
104
00:09:44,609 --> 00:09:48,320
전혀요
마음 바뀌시면
105
00:09:49,238 --> 00:09:50,363
연락 주세요
106
00:09:51,032 --> 00:09:52,907
내가 번호를 알던가요?
107
00:09:53,075 --> 00:09:54,171
아뇨
108
00:10:07,923 --> 00:10:09,962
이 물건들은 도대체
적응을 못 하겠어요
109
00:10:10,092 --> 00:10:11,634
제가 해드릴게요
110
00:10:20,269 --> 00:10:23,021
정말 영적인 체험이었어
111
00:10:23,731 --> 00:10:26,437
엉덩이뿐 아니라
영혼까지 디톡스를 해준다니까
112
00:10:26,567 --> 00:10:29,523
굿에 쓸 것 같은 종이랑
피리 소리에 맞춰서
113
00:10:29,653 --> 00:10:30,858
농담이라고 해줘
114
00:10:30,988 --> 00:10:32,693
다음에 같이 가자
115
00:10:32,823 --> 00:10:33,444
싫어
116
00:10:33,574 --> 00:10:34,778
배달 음식 주문했어
117
00:10:34,908 --> 00:10:36,488
엉덩이에 그거 하는 동안?
118
00:10:36,618 --> 00:10:40,038
토 나와!
저녁 주문했다고
119
00:10:43,292 --> 00:10:44,876
왔다, 배고파 죽을 참인데
120
00:10:47,796 --> 00:10:49,172
4B호예요
121
00:10:51,842 --> 00:10:53,551
그레타 씨라고요?
122
00:10:57,055 --> 00:10:57,676
웬일이세요?
123
00:10:57,806 --> 00:11:01,392
방해해서 미안해요, 예쁜 아가씨
전화 받기 곤란한가요?
124
00:11:01,602 --> 00:11:04,103
아뇨, 전혀요
안녕하세요?
125
00:11:04,730 --> 00:11:08,816
개 이야기 생각해 봤는데
126
00:11:09,651 --> 00:11:12,570
같이 가준다면...
127
00:11:13,947 --> 00:11:16,782
한번 도전해 보려고요
128
00:11:17,701 --> 00:11:20,703
당연하죠
언제 갈까요?
129
00:11:21,163 --> 00:11:24,331
토요일 아침 어때요?
10시는 너무 이른가?
130
00:11:24,583 --> 00:11:26,667
아뇨, 괜찮아요
그때 봬요
131
00:11:28,962 --> 00:11:30,667
내가 약을 해서
헛것이 들리나?
132
00:11:30,797 --> 00:11:33,674
아님, 너 진짜 노친네
개 쇼핑 도와주겠다고 했니?
133
00:11:33,884 --> 00:11:34,884
그만해
134
00:11:36,219 --> 00:11:38,721
뉴욕이 얼마나
무서운 동네인데...
135
00:11:40,307 --> 00:11:42,054
얘들은 여기
얼마나 있나요?
136
00:11:42,184 --> 00:11:43,305
5일요
137
00:11:43,435 --> 00:11:44,602
그다음엔요?
138
00:11:44,853 --> 00:11:47,646
아무도 찾으러 안 오면
재우죠
139
00:11:48,231 --> 00:11:49,352
재운다고요?
140
00:11:49,482 --> 00:11:50,608
안락사요
141
00:11:51,526 --> 00:11:54,069
대단한 미화법이네요
142
00:11:55,697 --> 00:12:00,534
그래서 다음에 재워야 할
주인공은 누구죠?
143
00:12:05,165 --> 00:12:08,667
여기 '모튼'요
오늘이 마지막 날이에요
144
00:12:09,711 --> 00:12:10,753
저런
145
00:12:11,337 --> 00:12:12,755
들어가도 돼요?
146
00:12:25,143 --> 00:12:26,674
이리 와, 모튼
147
00:12:28,474 --> 00:12:33,483
너도 미화법의
당사자가 되긴 싫지?
148
00:12:35,737 --> 00:12:38,530
모튼?
나랑 집에 가자
149
00:12:48,791 --> 00:12:49,875
웃어요!
150
00:12:52,920 --> 00:12:54,004
잘 나왔어요
151
00:12:55,923 --> 00:12:57,549
세상에!
152
00:12:58,426 --> 00:13:00,006
사진도 되는지 몰랐네
153
00:13:00,136 --> 00:13:03,346
경이로운
과학 기술의 발전이죠?
154
00:13:04,515 --> 00:13:07,809
따님께도 쉽게
보내실 수 있어요
155
00:13:08,477 --> 00:13:10,478
여길 클릭해서
공유만 하면 돼요
156
00:13:12,648 --> 00:13:14,774
엄마랑 굉장히
사이가 좋은가 봐요
157
00:13:18,904 --> 00:13:20,864
사실... 돌아가셨어요
158
00:13:22,408 --> 00:13:23,491
작년에
159
00:13:24,785 --> 00:13:26,369
저런, 프랜시스
160
00:13:28,748 --> 00:13:30,665
왜 말 안 했어요?
161
00:13:32,543 --> 00:13:34,252
말씀하셨듯이
162
00:13:36,088 --> 00:13:39,716
제겐 엄마와의
꿈만이 남았는데
163
00:13:42,052 --> 00:13:44,137
그게 사라지는 게
싫거든요
164
00:13:45,097 --> 00:13:46,556
사라지지 않아요
165
00:13:47,933 --> 00:13:53,605
여기... 마음속에
잘 간직하면요
166
00:14:27,704 --> 00:14:29,794
그레타 히덱
167
00:14:30,117 --> 00:14:33,895
토요일에 만나서 반가웠어요
모튼은 잘 적응하고 있어요
168
00:14:58,962 --> 00:15:02,506
초 켜도 괜찮겠죠?
진짜 신자가...
169
00:15:04,115 --> 00:15:05,695
아니어도
170
00:15:07,470 --> 00:15:08,888
괜찮을 거예요
171
00:15:10,974 --> 00:15:13,726
크리스토프가 여기서
오르간을 연주했어요
172
00:15:15,896 --> 00:15:17,229
금요일마다
173
00:15:18,940 --> 00:15:20,399
오늘, 금요일이잖아요
174
00:15:21,276 --> 00:15:22,318
그래요
175
00:15:30,160 --> 00:15:32,327
가버린 이들을 위해
176
00:15:35,707 --> 00:15:38,292
그래? 다 그대로야
177
00:15:39,335 --> 00:15:42,963
그 시끄러운 소리도
들어봐
178
00:15:49,721 --> 00:15:51,096
엄마도 사랑해!
179
00:15:52,265 --> 00:15:53,098
안녕
180
00:15:55,476 --> 00:15:57,644
니콜라도 여기 다녔어요
181
00:15:58,521 --> 00:16:01,019
'리틀 모차르트' 대회
최연소 수상자였죠
182
00:16:01,149 --> 00:16:02,649
지금은 어디 있어요?
183
00:16:03,568 --> 00:16:04,818
파리요
184
00:16:05,987 --> 00:16:08,113
난 줄리어드에
가길 바랐는데
185
00:16:09,824 --> 00:16:12,409
파리 음악원도...
186
00:16:13,828 --> 00:16:16,538
뭐라고 해야지?
만만찮잖아요?
187
00:16:19,250 --> 00:16:20,917
너무 보고 싶으시겠다
188
00:16:21,294 --> 00:16:24,504
어떻게든 살아지더라고요
189
00:16:28,426 --> 00:16:30,177
외로워하지 마세요
190
00:16:31,304 --> 00:16:32,721
우리 예쁜이...
191
00:16:34,182 --> 00:16:36,016
자기도 곧 가버릴 거면서
192
00:16:40,897 --> 00:16:42,939
친구들이 저를
193
00:16:43,608 --> 00:16:45,734
껌 같다고 하거든요
194
00:16:46,944 --> 00:16:48,236
껌?
195
00:16:49,238 --> 00:16:51,156
한 군데 쭉 붙어있거든요, 제가
196
00:16:53,701 --> 00:16:55,201
약속하는 거예요?
197
00:16:56,037 --> 00:16:57,328
약속해요
198
00:17:01,792 --> 00:17:04,711
'사이먼 포터' 기억나?
199
00:17:05,171 --> 00:17:06,296
글쎄...
200
00:17:09,508 --> 00:17:13,678
턱에 솜털, 구레나룻에
아빠가 '뉴욕 타임스' 다니고?
201
00:17:14,763 --> 00:17:18,345
- 전혀 모르겠다
- 암튼 걔는 널 기억하고
202
00:17:18,475 --> 00:17:20,643
오늘 밤 파티를 여는데
우리 둘 다 갈 거야
203
00:17:20,853 --> 00:17:22,937
난 이거 신을 거고
204
00:17:24,398 --> 00:17:25,440
왜 별로야?
205
00:17:25,608 --> 00:17:26,733
아니, 근사해
206
00:17:27,026 --> 00:17:28,772
토할 정도로 별로구나
207
00:17:28,902 --> 00:17:32,860
아니, 신발은 예뻐
내가 못 갈 뿐이지
208
00:17:32,990 --> 00:17:34,445
그레타랑
저녁 먹기로 했거든
209
00:17:34,575 --> 00:17:35,825
농담이지?
210
00:17:36,160 --> 00:17:38,699
친구들을 두고 마녀랑
저녁을 먹겠다고?
211
00:17:38,829 --> 00:17:41,160
못됐다, 그리고
걔넨 내 친구 아냐
212
00:17:41,290 --> 00:17:42,790
난 네 친구잖아!
213
00:17:43,417 --> 00:17:46,457
아무튼 미안해
지난주에 약속한 거라...
214
00:17:46,587 --> 00:17:49,585
부탁이야, 같이 가자
내가 전화해줘?
215
00:17:49,715 --> 00:17:54,093
에리카, 난 못 가
약속 시간 30분도 안 남았다고
216
00:17:57,055 --> 00:17:58,055
왜?
217
00:17:59,057 --> 00:18:00,074
뭐?
218
00:18:00,684 --> 00:18:02,935
아무 말 안 하려고 했는데
219
00:18:03,937 --> 00:18:05,771
이거 좀 그래
220
00:18:06,565 --> 00:18:08,774
그 여자를
입양이라도 한 것 같잖아
221
00:18:10,402 --> 00:18:11,777
우린 친구야
222
00:18:12,904 --> 00:18:14,822
잘 알지도 못하잖아
223
00:18:15,949 --> 00:18:17,237
안 되겠다
내가 전화할게
224
00:18:17,367 --> 00:18:19,072
내일부터는 네 주위엔
얼씬도 못 하게 해야겠어
225
00:18:19,202 --> 00:18:20,828
무슨 소리야
226
00:18:21,121 --> 00:18:23,330
왜 항상 네 맘대로
이래라저래라야?
227
00:18:23,623 --> 00:18:26,250
그래, 난 얄팍한 년이야
228
00:18:26,501 --> 00:18:30,212
그런데 아무나 양엄마로
삼는 것도 정상은 아니잖아?
229
00:18:30,547 --> 00:18:31,710
뭐라고?
230
00:18:31,840 --> 00:18:34,175
아닌 척할 거야?
231
00:18:34,551 --> 00:18:37,105
내 눈에 다 보이는데?
안쓰러울 정도야
232
00:18:37,395 --> 00:18:38,729
그래도 그 여잔
네 엄마 아냐
233
00:18:42,392 --> 00:18:44,768
네가 방금 한 말
잊으려고 노력할게
234
00:18:53,028 --> 00:18:54,737
조심해요, 뜨거우니까
235
00:18:58,033 --> 00:18:59,195
맛있어요
236
00:18:59,325 --> 00:19:00,826
생선 수프예요
237
00:19:03,955 --> 00:19:05,497
리소토는 다 됐어요?
238
00:19:06,958 --> 00:19:10,711
애호박이랑 바질을 넣었는데
저희 엄마 비법이죠
239
00:19:14,674 --> 00:19:16,091
- 괜찮나요?
- 맛있어요
240
00:19:31,608 --> 00:19:32,983
초는 어디 있어요?
241
00:19:33,318 --> 00:19:36,028
찬장에, 작은 찬장요
242
00:19:36,571 --> 00:19:37,654
알겠어요
243
00:20:16,118 --> 00:20:17,488
사만다 베일
917-555-0197
244
00:20:21,098 --> 00:20:22,598
프랜시스 맥켈런
212-555-0173
245
00:20:30,124 --> 00:20:31,374
찾았어요?
246
00:20:34,712 --> 00:20:36,171
네, 찾았어요
247
00:20:40,092 --> 00:20:43,344
맛있네요, 어머니를
뵈었음 좋았을걸
248
00:20:50,436 --> 00:20:51,519
괜찮죠?
249
00:20:53,355 --> 00:20:54,480
맛있어요
250
00:20:58,777 --> 00:21:00,274
친구 얘기 좀 해봐요
251
00:21:00,404 --> 00:21:03,781
이름이 에리카랬나?
252
00:21:14,793 --> 00:21:16,749
왜 그래요?
기분 안 좋아 보이는데
253
00:21:16,879 --> 00:21:18,504
몸이 좀 안 좋아요
254
00:21:18,755 --> 00:21:20,840
저런, 어디 아파요?
255
00:21:21,383 --> 00:21:24,760
모르겠어요
갑자기 이래요
256
00:21:32,102 --> 00:21:33,728
잠깐 누울래요?
257
00:21:34,771 --> 00:21:36,397
아뇨, 집에 가야겠어요
258
00:21:38,150 --> 00:21:39,525
디저트도 안 먹었는데
259
00:21:39,776 --> 00:21:40,818
괜찮아요
260
00:21:46,533 --> 00:21:47,946
원하면 싸줄게요
261
00:21:48,076 --> 00:21:50,161
아뇨, 진짜 괜찮아요
262
00:21:52,289 --> 00:21:53,456
가져가요
263
00:21:53,790 --> 00:21:55,120
괜찮다고요
264
00:21:55,250 --> 00:21:56,747
정말?
금방이면 되는데
265
00:21:56,877 --> 00:21:57,918
정말요
266
00:22:03,008 --> 00:22:06,468
뭐 해줄 거 없어요?
어디가 아픈지 말해봐요
267
00:22:08,930 --> 00:22:10,598
그냥 집에 가고 싶어요
268
00:22:20,525 --> 00:22:23,569
거기 쟁반 안에
열쇠 있어요
269
00:22:46,384 --> 00:22:47,759
세상에!
270
00:22:48,803 --> 00:22:50,095
그러니까
271
00:22:50,513 --> 00:22:53,682
여기저기에 가방을
일부러 놓고 다닌 거 같아
272
00:22:54,142 --> 00:22:56,101
누가 가져다주길 바라면서
273
00:22:57,562 --> 00:23:00,564
- 그런데 네가 갖다 줬고
- 그랬지
274
00:23:03,026 --> 00:23:06,028
세상 최고로
기분 나쁜 얘기다
275
00:23:15,913 --> 00:23:17,998
그레타
276
00:23:24,589 --> 00:23:26,715
5번 테이블
서둘러
277
00:23:47,028 --> 00:23:48,733
그 여자 때문에 미치겠어
278
00:23:48,863 --> 00:23:50,530
말도 마
279
00:23:51,032 --> 00:23:52,361
집으로도 전화했어?
280
00:23:52,491 --> 00:23:53,929
응, 한 80번 정도?
281
00:23:54,149 --> 00:23:55,343
결국 전화선 뽑았어
282
00:23:55,745 --> 00:23:57,829
맙소사
제발 좀 사라져줬으면
283
00:23:58,372 --> 00:24:00,411
미안하지만
쉽진 않을 거야
284
00:24:00,541 --> 00:24:04,457
그쪽이 그럴 맘이 없으니
최악이 뭔지 알아?
285
00:24:04,587 --> 00:24:05,916
뭔데?
286
00:24:06,046 --> 00:24:08,252
미친 사람일수록
더 끈질기다는 거
287
00:24:08,382 --> 00:24:09,420
그런 말 하지 마!
288
00:24:09,550 --> 00:24:12,552
내가 경고했었다는 말은
굳이 다시 안 할게
289
00:24:12,928 --> 00:24:15,680
그러게
내가 왜 안 들었을까?
290
00:24:16,056 --> 00:24:17,682
원래 내 말 무시하잖아
291
00:24:18,434 --> 00:24:20,518
지금부터는 맹세컨대
292
00:24:21,020 --> 00:24:22,433
네가 하라는 대로
다 할 거야
293
00:24:22,563 --> 00:24:24,355
누가 찾아왔어
294
00:24:26,275 --> 00:24:27,108
누가요?
295
00:24:27,443 --> 00:24:28,651
어떤 여자
296
00:24:30,779 --> 00:24:32,401
맙소사
그 여자 여기 왔나 봐
297
00:24:32,531 --> 00:24:33,360
젠장
298
00:24:33,490 --> 00:24:34,907
다시 전화할게
299
00:24:47,963 --> 00:24:49,084
그냥 보내주시면 안 돼요?
300
00:24:49,214 --> 00:24:51,215
해봤지만
널 꼭 봐야 한대
301
00:24:53,260 --> 00:24:54,719
만나기 싫은데
302
00:24:55,262 --> 00:24:56,383
이봐, '프랜신'
303
00:24:56,513 --> 00:24:57,551
프랜시스예요
304
00:24:57,681 --> 00:24:59,932
난 네 비서가 아냐
305
00:25:00,183 --> 00:25:02,685
빨리 보내
대신 조용하게 해
306
00:25:12,988 --> 00:25:14,697
그레타, 여긴 웬일이에요?
307
00:25:15,407 --> 00:25:18,155
걱정돼서요
전화도 안 받고
308
00:25:18,285 --> 00:25:19,656
메시지도 남겼는데
309
00:25:19,786 --> 00:25:21,120
받았어요
310
00:25:21,663 --> 00:25:22,367
원하는 게 뭔데요?
311
00:25:22,497 --> 00:25:23,285
예쁜이, 나는...
312
00:25:23,415 --> 00:25:24,506
하지 마요!
313
00:25:25,125 --> 00:25:26,058
뭘?
314
00:25:26,209 --> 00:25:27,835
그렇게 부르지 말라고요
315
00:25:31,590 --> 00:25:32,923
왜 그래요?
316
00:25:35,302 --> 00:25:37,632
뭐가 문제죠? 자기...
317
00:25:37,762 --> 00:25:39,305
그렇게 부르지 말라고요
318
00:25:40,765 --> 00:25:42,349
왜 그러는지 말해요
319
00:25:43,685 --> 00:25:44,893
제발... 그레타
320
00:25:47,689 --> 00:25:48,897
난 봤어요
321
00:25:50,400 --> 00:25:54,102
벽장 속 가방들, 봤다고요
322
00:25:55,864 --> 00:25:58,153
여기저기 놓고 다니며
323
00:25:58,283 --> 00:26:00,030
길 잃은 영혼이
걸려들길 바랐겠죠
324
00:26:00,160 --> 00:26:03,908
뉴욕 최고의 호구를 찾고 싶었어요?
축하해요, 날 찾았으니
325
00:26:04,038 --> 00:26:04,659
프랜시스
326
00:26:04,789 --> 00:26:08,125
진짜 대단해요
연기를 어찌나 잘하던지
327
00:26:09,335 --> 00:26:11,044
깜빡 속아 넘어갔잖아요
328
00:26:12,255 --> 00:26:13,543
그 벽장 안 열었으면
어쩔 뻔했어
329
00:26:13,673 --> 00:26:14,961
설명할 기회를 줘요
330
00:26:15,091 --> 00:26:18,051
다 끝났어요
설명 필요 없어
331
00:26:19,637 --> 00:26:21,384
다시는 보고 싶지 않아요
332
00:26:21,514 --> 00:26:22,802
프랜시스, 제발
333
00:26:22,932 --> 00:26:25,058
여기 다신 오지 말아요
334
00:27:15,609 --> 00:27:16,735
프랜시스?
335
00:27:17,319 --> 00:27:19,362
내 이야기도 좀 들어줘요
336
00:27:19,822 --> 00:27:23,074
내가 잘못했어요
이젠 알겠어
337
00:27:23,409 --> 00:27:25,535
다시는 안 그럴게요
338
00:27:26,203 --> 00:27:31,374
하지만 니콜라가 떠난 이후로
블랙홀 같은 외로움에
339
00:27:31,792 --> 00:27:33,626
빠져 살았어요
340
00:27:33,836 --> 00:27:36,838
그래서 제정신이
아니었나 봐요
341
00:27:38,132 --> 00:27:43,094
우린 서로 사랑할 운명이에요
이런 끔찍한 이별이 아니라
342
00:27:46,056 --> 00:27:50,184
당신이 전화 안 하면
나도 무슨 짓을 할지 몰라요
343
00:27:53,439 --> 00:27:55,231
토요일 시간 돼?
6시부터 폐점까지?
344
00:27:55,368 --> 00:27:57,266
네, 그럼요
345
00:28:03,807 --> 00:28:04,336
죄송해요
346
00:28:04,466 --> 00:28:05,383
빨리 가
347
00:28:09,621 --> 00:28:12,081
그거 제 거면
완전 기분 째질 텐데
348
00:28:12,791 --> 00:28:13,958
그랬음 좋겠네요
349
00:28:14,877 --> 00:28:16,210
프랜시스 맥켈런 씨?
350
00:28:22,259 --> 00:28:24,969
미안해요, 예쁜이
- 사랑을 담아 그레타가
351
00:28:27,306 --> 00:28:28,806
이거 못 받아요
352
00:28:29,948 --> 00:28:31,318
흰 백합이라니
353
00:28:33,478 --> 00:28:34,687
미안해요
354
00:28:47,409 --> 00:28:49,618
죄송합니다
다친 데 없으세요?
355
00:28:52,622 --> 00:28:55,541
바로 새 음료 가져올게요
정말 죄송합니다
356
00:28:58,879 --> 00:29:00,796
바로 가져다드릴게요
357
00:29:17,272 --> 00:29:18,689
경찰 불러줘
358
00:29:21,234 --> 00:29:22,609
문제가 아니라고요?
359
00:29:23,278 --> 00:29:26,780
저기 온종일 서서
지켜보는데도요?
360
00:29:27,073 --> 00:29:28,407
아무 문제 없어요?
361
00:29:28,742 --> 00:29:31,076
길 건너에서요?
그렇다고 할 수 있죠
362
00:29:32,412 --> 00:29:33,825
괴롭히는 거잖아요!
363
00:29:33,955 --> 00:29:36,953
저분이 원하면
저기서 삼각대로
364
00:29:37,083 --> 00:29:39,201
당신 사진을 찍어도 돼요
365
00:29:39,544 --> 00:29:42,396
공공 장소니까
저분 자유죠
366
00:29:44,465 --> 00:29:45,674
멋지네요
367
00:29:47,260 --> 00:29:48,677
그냥 무시하세요
368
00:29:49,137 --> 00:29:50,762
관심받으려고
저러는 거니까
369
00:29:51,097 --> 00:29:53,890
신경 쓰면
계속 올 거예요
370
00:29:59,522 --> 00:30:00,643
말이야 쉽죠
371
00:30:00,773 --> 00:30:01,857
가볼게요
372
00:31:16,348 --> 00:31:17,765
미안하다고 했잖아
373
00:31:19,018 --> 00:31:22,103
나랑 이야기 좀 해!
미안하다니까
374
00:31:22,396 --> 00:31:24,439
원하는 걸 말해
375
00:32:05,439 --> 00:32:06,313
제발
376
00:32:06,481 --> 00:32:07,606
세상에!
377
00:32:08,442 --> 00:32:10,317
대체 원하는 게 뭐예요?
378
00:32:11,445 --> 00:32:12,695
얘기하고 싶어
379
00:32:13,155 --> 00:32:14,613
딸이랑 하세요
380
00:32:15,407 --> 00:32:18,075
할 수가 없어
걔는 이해 못 해
381
00:32:19,536 --> 00:32:22,079
뭘? 뭘 이해 못 해요?
382
00:32:22,372 --> 00:32:23,831
내가 외롭단 걸
383
00:32:24,207 --> 00:32:25,954
그레타
인간은 모두 외로워요
384
00:32:26,084 --> 00:32:29,837
그렇다고 남을 쫓아다니면서
괴롭히면 안 되죠
385
00:32:30,839 --> 00:32:34,008
사람은 누구나 친구가 필요해
너한텐 에리카가 있잖아
386
00:32:34,342 --> 00:32:37,211
에리카는 끌어들이지 말아요
387
00:32:42,767 --> 00:32:45,352
껌처럼 붙어있겠다더니
388
00:32:51,025 --> 00:32:52,063
미쳤어요?
389
00:32:52,193 --> 00:32:55,687
제발... 다시 시작하자
390
00:32:57,118 --> 00:32:58,338
난 널 아껴
391
00:32:59,617 --> 00:33:01,243
날 알지도 못하잖아요
392
00:33:06,082 --> 00:33:07,916
난 대화로 해결하려 했어
노력했다고
393
00:33:09,544 --> 00:33:10,836
네가 듣질 않았지
394
00:33:14,007 --> 00:33:16,049
이런 취급
더는 못 참아
395
00:33:26,769 --> 00:33:28,562
이런 짓을 하다니
396
00:33:35,319 --> 00:33:38,838
특정 상황에서는 접근금지
명령을 신청할 수 있어요
397
00:33:39,866 --> 00:33:41,195
신체적 폭력이 있었나요?
398
00:33:41,325 --> 00:33:42,868
머리에 껌을 뱉었다고요
399
00:33:43,327 --> 00:33:44,257
껌요?
400
00:33:44,387 --> 00:33:47,581
접근금지 명령은
어떻게 신청하죠?
401
00:33:47,999 --> 00:33:50,288
법원에 진정서를 제출하고
402
00:33:50,418 --> 00:33:53,545
접수비를 내면
판사가 검토한 다음
403
00:33:53,963 --> 00:33:55,793
심리가 열리게 돼요
404
00:33:55,923 --> 00:33:57,424
얼마나 걸리는데요?
405
00:33:57,592 --> 00:33:59,839
맨해튼 법원은
늘 사건이 넘치니까
406
00:33:59,969 --> 00:34:01,591
얼마나 기다려야 되냐고요?
407
00:34:01,721 --> 00:34:03,518
몇 달은 걸려요
408
00:34:03,818 --> 00:34:05,848
신청방법은
인터넷에 나와 있어요
409
00:34:16,360 --> 00:34:20,693
다시 데려오려면 학대 증거를
동물보호자협회에 제출해야 해요
410
00:34:20,823 --> 00:34:23,616
사진이나 증인 진술서요
411
00:34:24,076 --> 00:34:28,496
증거는 없지만
개의 안전이 염려된다면요?
412
00:34:29,081 --> 00:34:31,875
그때 같이 오셨던 친절한
프랑스 부인 이야긴가요?
413
00:34:33,711 --> 00:34:36,421
개가 걱정돼서요
414
00:35:36,531 --> 00:35:38,858
수취인 불명
수신: 니콜라 히덱
415
00:35:41,695 --> 00:35:43,654
파리에 있다더니
416
00:35:44,923 --> 00:35:47,992
지금 전화를
받을 수 없으니
417
00:35:48,243 --> 00:35:50,452
신호 후 음성을 남겨주세요
418
00:35:50,745 --> 00:35:55,207
안녕하세요, 프랜시스라고 합니다
니콜라 히덱 씨를 찾고 있어요
419
00:35:56,126 --> 00:35:57,893
그레타 히덱 씨의 딸요
420
00:35:58,436 --> 00:36:01,755
개 입양을 도와드렸는데
걱정돼서요
421
00:36:51,306 --> 00:36:52,389
에리카?
422
00:37:08,865 --> 00:37:09,865
진짜...
423
00:37:25,881 --> 00:37:26,711
여보세요?
424
00:37:26,841 --> 00:37:28,174
너 어디야?
425
00:37:29,343 --> 00:37:30,552
어디여야 하는데?
426
00:37:30,803 --> 00:37:32,095
'체스터' 바?
427
00:37:33,347 --> 00:37:36,558
이런, 완전 까먹었어
미안해
428
00:37:37,601 --> 00:37:39,390
아직 여기 있으니까
얼른 와
429
00:37:39,520 --> 00:37:42,147
아냐, 오늘은
집에 있을래
430
00:37:43,399 --> 00:37:44,524
괜찮아?
431
00:37:46,402 --> 00:37:47,569
응, 괜찮아
432
00:37:47,769 --> 00:37:50,054
피곤해서 그래
433
00:37:51,824 --> 00:37:53,032
집에서 봐
434
00:37:53,367 --> 00:37:55,369
그래, 알았어
435
00:38:35,155 --> 00:38:36,345
안녕, 아빠
436
00:38:36,660 --> 00:38:38,327
한동안 그렇게 안 부르더니
437
00:38:40,706 --> 00:38:43,583
죄송해요, 나도 모르게...
438
00:38:43,834 --> 00:38:45,581
아직 되돌리긴
늦지 않았지
439
00:38:45,711 --> 00:38:47,086
그럴까요
440
00:38:48,547 --> 00:38:49,880
어떻게 지내니?
441
00:38:51,258 --> 00:38:52,300
모르겠어요
442
00:38:54,553 --> 00:38:56,721
어디 좀 갈까
싶기도 하고
443
00:38:58,098 --> 00:39:00,224
생각을 좀
정리하고 싶어서요
444
00:39:00,559 --> 00:39:02,059
같이 갈까?
445
00:39:04,229 --> 00:39:05,479
우리 둘이서만요?
446
00:39:06,022 --> 00:39:08,774
넌 내가 마음을 정리했다고
내게 화가 난 거야
447
00:39:09,276 --> 00:39:10,480
그걸 그렇게 표현하세요?
448
00:39:10,710 --> 00:39:14,776
엄마도 그걸 원했을 거란
생각은 안 드니?
449
00:39:14,906 --> 00:39:15,948
아빠, 제발
450
00:39:16,158 --> 00:39:17,904
내 말은 엄마는
우리 둘 다...
451
00:39:18,034 --> 00:39:20,119
새 삶을 살길
바랐을 거고
452
00:39:20,453 --> 00:39:21,700
그렇게 생각하면
기분이 좀 나아져요?
453
00:39:21,830 --> 00:39:23,577
난 완벽한 사람이 아니다
454
00:39:23,707 --> 00:39:26,959
그건 상관없지만
느끼한 멘트는 그만두세요
455
00:39:28,378 --> 00:39:34,029
나도 너만큼이나
네 엄마가 그리워
456
00:39:35,319 --> 00:39:36,210
프랜시스
457
00:39:37,429 --> 00:39:38,425
아빠 끊어야겠어요
458
00:39:38,555 --> 00:39:39,259
지금 말이냐?
459
00:39:39,389 --> 00:39:40,464
네, 죄송해요
460
00:39:52,777 --> 00:39:54,736
전화 거는 중
'에리카'
461
00:40:00,201 --> 00:40:01,656
- 친구야?
- 에리카, 맙소사
462
00:40:01,786 --> 00:40:02,741
왜 그래?
463
00:40:02,971 --> 00:40:05,285
그레타가 거기 있어
네 사진을 보냈어
464
00:40:05,415 --> 00:40:06,415
뭐라고?
465
00:40:07,292 --> 00:40:08,455
거기서 빨리 나와
466
00:40:08,685 --> 00:40:10,727
아냐, 혼자 움직이지 마
누구 같이 있어?
467
00:40:10,962 --> 00:40:13,213
살펴봤는데 아무도 없어
468
00:40:13,631 --> 00:40:14,502
너 어디야?
469
00:40:14,632 --> 00:40:17,801
걱정 마, 지금 나가
어차피 지루하던 참이야
470
00:40:19,846 --> 00:40:21,759
안 돼, 에리카
계속 널 따라가고 있어
471
00:40:21,889 --> 00:40:24,095
지금 그 여자도
문을 나서고 있다고
472
00:40:24,325 --> 00:40:26,043
그럴 리 없어
난 뒷문으로 나왔거든
473
00:40:26,811 --> 00:40:27,724
확실해?
474
00:40:27,854 --> 00:40:31,565
응, 심호흡 좀 해
진정하고
475
00:40:33,484 --> 00:40:34,857
진짜 거지 같다
476
00:40:35,387 --> 00:40:36,207
그 여자 미쳤나 봐
477
00:40:36,337 --> 00:40:38,543
내일 다시 경찰서도 가고
변호사도 고용할 거야
478
00:40:38,673 --> 00:40:40,028
좋았어
내 친구 프랜시스
479
00:40:40,158 --> 00:40:43,243
날 괴롭히는 것도 모자라
내 친구를 위협하는 짓은...
480
00:40:44,203 --> 00:40:44,991
여보세요?
481
00:40:45,121 --> 00:40:46,913
아직 널 따라가고 있어
돌아봐
482
00:40:48,916 --> 00:40:50,417
아무도 없는데
483
00:40:50,960 --> 00:40:55,046
지금 커다란 광고판 보이는
골목 앞에서 통화 중이지?
484
00:40:55,715 --> 00:40:57,090
응, 내 바로 앞에 있어
485
00:40:58,592 --> 00:40:59,397
난 껌 같은 사람이야
486
00:40:59,527 --> 00:41:01,686
맙소사
거기서 빨리 빠져나와
487
00:41:02,638 --> 00:41:05,515
에리카, 여보세요?
488
00:41:06,684 --> 00:41:09,018
진정해, 프랜시스
이미 나왔어
489
00:41:10,062 --> 00:41:10,979
어디야?
490
00:41:11,313 --> 00:41:13,148
망할 전철 타려고
491
00:41:14,108 --> 00:41:15,692
바로 뒤에 있어
돌아봐
492
00:41:17,111 --> 00:41:18,444
그럴 수가 없는데
493
00:41:19,380 --> 00:41:21,297
한 군데 쭉 붙어있거든
494
00:41:21,657 --> 00:41:22,824
망할 년
495
00:41:22,992 --> 00:41:24,577
여전히 널 따라가고 있어
496
00:41:25,536 --> 00:41:28,721
안 보여
그냥 택시 부를래
497
00:41:33,168 --> 00:41:35,958
마침 버스가 왔어
맙소사, 내가 버스를 다 타다니
498
00:41:36,088 --> 00:41:37,171
빨리, 뛰어!
499
00:41:39,133 --> 00:41:39,753
에리카?
500
00:41:39,883 --> 00:41:40,550
탔어
501
00:41:41,176 --> 00:41:42,131
혹시 있나 봐
502
00:41:42,261 --> 00:41:43,277
그럴게
503
00:41:46,724 --> 00:41:48,141
없어
504
00:41:49,560 --> 00:41:50,239
겨우 탔네!
505
00:41:50,467 --> 00:41:51,644
그 여자도 버스 탔어!
506
00:41:52,146 --> 00:41:53,146
뭐라고?
507
00:41:58,861 --> 00:41:59,481
당신, 병원 가봐
508
00:41:59,611 --> 00:42:00,733
그 여자랑 말 섞지 마!
509
00:42:00,863 --> 00:42:03,193
봐줄 수가 없네
죄송해요, 내려야겠어요
510
00:42:03,323 --> 00:42:04,840
에리카, 버스에서 내려
511
00:42:05,993 --> 00:42:06,530
내렸어
512
00:42:06,660 --> 00:42:07,660
어디야?
513
00:42:08,287 --> 00:42:10,162
모르겠어
33번가 어디쯤
514
00:42:13,500 --> 00:42:15,710
'코퍼 하우스'라는
술집이 보여
515
00:42:16,169 --> 00:42:18,462
33번가에 있는
코퍼 하우스요
516
00:42:19,214 --> 00:42:20,423
빨리 가주세요!
517
00:42:34,254 --> 00:42:35,454
이 미친년!
518
00:42:36,648 --> 00:42:37,773
안 돼!
519
00:42:38,650 --> 00:42:39,733
에리카!
520
00:42:42,863 --> 00:42:44,613
에리카! 세상에
521
00:42:50,220 --> 00:42:53,080
이 여자 증상이 심각해
522
00:42:57,544 --> 00:42:59,374
그래도 사진은 잘 찍네
523
00:42:59,504 --> 00:43:01,046
나 좀 멋지다
524
00:43:01,381 --> 00:43:02,840
에리카, 제발
525
00:43:07,158 --> 00:43:11,008
니콜라 히덱
526
00:43:14,102 --> 00:43:15,160
여보세요?
527
00:43:15,729 --> 00:43:22,734
안녕하세요, 쉽진 않겠지만
만나야 할 것 같아서요
528
00:43:36,749 --> 00:43:37,958
미안합니다
529
00:43:49,971 --> 00:43:51,096
프랜시스예요?
530
00:43:55,017 --> 00:43:56,076
그런데요?
531
00:43:58,229 --> 00:44:01,106
니콜라 일로 전화했었죠?
532
00:44:02,942 --> 00:44:05,694
'알렉사'라고 해요
533
00:44:07,572 --> 00:44:08,738
앉으세요
534
00:44:15,496 --> 00:44:17,414
니콜라는 죽었어요
535
00:44:20,376 --> 00:44:22,335
4년 전에 자살했죠
536
00:44:27,174 --> 00:44:29,217
우린 재활 모임에서
만났어요
537
00:44:30,344 --> 00:44:32,178
니콜라 상담사로 만났다가
538
00:44:32,930 --> 00:44:35,724
6년간 연인으로 지냈죠
539
00:44:39,478 --> 00:44:43,940
죄송한데, 그럼 파리는요?
540
00:44:46,110 --> 00:44:47,210
파리요?
541
00:44:47,461 --> 00:44:52,282
그레타 말로는 니콜라가
파리 음악원에 다닌다고...
542
00:44:53,868 --> 00:44:55,910
니콜라는 프랑스에
가본 적도 없어요
543
00:44:57,580 --> 00:45:00,832
프랑스 사람인 척하는 거
다 사기예요
544
00:45:01,333 --> 00:45:02,959
그 여자 헝가리 사람이거든요
545
00:45:06,505 --> 00:45:11,801
그레타는 아직도
니콜라랑 연락하는 척해요
546
00:45:13,137 --> 00:45:14,470
전화로...
547
00:45:15,139 --> 00:45:16,681
그 여자, 많이 아파요
548
00:45:18,016 --> 00:45:22,270
그럼 니콜라는 피아노나
음악을 공부한 적도 없나요?
549
00:45:23,272 --> 00:45:25,731
손에서 피가 나도록
피아노를 쳤죠
550
00:45:28,152 --> 00:45:31,028
남을 구하는 건 힘들어요
나도 애썼지만
551
00:45:32,698 --> 00:45:35,533
과거의 상황에서
니콜라를 구하지 못했어요
552
00:45:37,286 --> 00:45:40,162
니콜라가 상자에서
살아남지 못한 것일지도...
553
00:45:40,497 --> 00:45:41,664
상자라뇨?
554
00:45:43,750 --> 00:45:45,710
나도 비유라고 생각했어요
555
00:45:46,420 --> 00:45:51,966
어렸을 때 갇혀 있던
상자라고 했는데
556
00:45:53,760 --> 00:45:55,344
시간이 갈수록
557
00:45:56,263 --> 00:46:00,933
진짜 상자일지도 모르겠다는
생각이 들었어요
558
00:46:03,812 --> 00:46:05,767
에리카한테 다 들었다
559
00:46:05,897 --> 00:46:06,856
아빠
560
00:46:07,107 --> 00:46:08,983
이상한 여자 얘기 말이다
561
00:46:09,234 --> 00:46:11,193
넌 계속 괜찮다고만 했잖니
562
00:46:11,361 --> 00:46:13,367
정말 괜찮아요
563
00:46:14,267 --> 00:46:15,289
저도 성인이에요
564
00:46:15,782 --> 00:46:17,654
그러니 그렇게 대해주세요
565
00:46:17,784 --> 00:46:20,110
그래, 좋다
566
00:46:20,579 --> 00:46:23,607
정신적으로 불안정한 여자야
567
00:46:23,770 --> 00:46:25,787
완전히 관계를
끊어야 해
568
00:46:25,917 --> 00:46:27,626
이미 그렇게 했어요
569
00:46:32,340 --> 00:46:34,383
아빠, 다시 전화할게요
570
00:46:43,935 --> 00:46:46,186
안녕하세요, 담당 서버
프랜시스라고 합니다
571
00:46:47,730 --> 00:46:50,190
'키르 루와얄' 칵테일이랑
탄산수 주세요
572
00:46:50,817 --> 00:46:52,067
예쁜이
573
00:46:52,402 --> 00:46:55,692
죄송합니다
못 하겠어요
574
00:46:55,822 --> 00:46:58,737
예약했는데
못 한다는 게 무슨 말이지?
575
00:46:58,867 --> 00:46:59,696
무슨 문제 있나?
576
00:46:59,826 --> 00:47:02,407
절 괴롭히는 여자예요
나가라고 해주세요
577
00:47:02,537 --> 00:47:03,950
예약하신 손님이야
578
00:47:04,080 --> 00:47:05,910
여기 서비스가 왜 이래?
579
00:47:06,040 --> 00:47:07,328
뭐 드릴까요, 손님?
580
00:47:07,458 --> 00:47:10,961
키르 루와얄과 탄산수
저 아가씨가 이미 주문받았어요
581
00:47:13,297 --> 00:47:14,252
진정제 줄까?
582
00:47:14,382 --> 00:47:15,799
응, 효과는 없겠지만
583
00:47:16,342 --> 00:47:17,384
그 스토커지?
584
00:47:17,587 --> 00:47:18,537
응
585
00:47:19,470 --> 00:47:20,512
행운을 빌어
586
00:47:34,402 --> 00:47:37,734
전채는 게살 비스큐랑
샐러드로 하고
587
00:47:37,864 --> 00:47:38,985
왜 이러는 거예요?
588
00:47:39,115 --> 00:47:41,074
너랑 얘기하고 싶으니까
589
00:47:41,367 --> 00:47:43,322
난 할 말 없어
590
00:47:43,452 --> 00:47:46,079
아무것도? 그렇게
함께 시간을 보내놓고?
591
00:47:47,999 --> 00:47:50,750
메인은 도미 요리로...
맛이 괜찮나요?
592
00:47:51,544 --> 00:47:52,390
근사합니다
593
00:47:52,520 --> 00:47:54,930
달지 않은
화이트 와인도 한 잔
594
00:47:56,424 --> 00:47:57,445
'피노 그리지오' 어떨까요?
595
00:47:57,675 --> 00:47:59,626
아니, 프랑스 와인으로
596
00:48:00,136 --> 00:48:01,261
그럼 '샤블리'
597
00:48:02,805 --> 00:48:04,889
우리 예쁜이가 권한다면!
598
00:48:05,850 --> 00:48:07,013
그렇게 부르지 말라니까
599
00:48:07,143 --> 00:48:08,226
왜 안 돼?
600
00:48:08,561 --> 00:48:11,350
그게 바로 너인데
우리 예쁜이
601
00:48:11,480 --> 00:48:13,148
불어는 왜 하는 거예요?
602
00:48:23,784 --> 00:48:24,989
저 여자 외계어 한 거야?
603
00:48:25,119 --> 00:48:26,619
경찰 불러
604
00:48:26,829 --> 00:48:29,205
- 매니저가 싫어할 텐데
- 상관없어, 전화해
605
00:48:29,790 --> 00:48:31,082
넌 죽었다
606
00:48:50,644 --> 00:48:51,853
샤블리 나왔습니다
607
00:48:52,187 --> 00:48:53,563
맛 좀 볼게요
608
00:48:59,194 --> 00:49:00,431
약간 자기 같네
609
00:49:00,577 --> 00:49:02,238
기대만 많이 주고
실망스러운 것이
610
00:49:03,323 --> 00:49:03,902
그러시든가
611
00:49:04,032 --> 00:49:05,741
난 이런 대접
받을 사람 아냐!
612
00:49:08,787 --> 00:49:10,534
세상에, 죄송합니다
613
00:49:10,664 --> 00:49:12,786
나한테, 아니 우리한테
이러면 안 되지!
614
00:49:12,916 --> 00:49:14,788
- 당신 어린애야?
- 아니, 네가 어린애지
615
00:49:14,918 --> 00:49:17,265
사랑할 사람이 필요하잖아
안아줄 엄마가
616
00:49:17,395 --> 00:49:19,960
사랑하는 사람을 잃고
다시 사랑하기 두려운 것뿐이야!
617
00:49:20,090 --> 00:49:21,712
감히 우리 엄마를
입에 올리다니!
618
00:49:21,842 --> 00:49:24,381
자기, 이해가 안 돼?
너희 엄만 죽었어야 했어
619
00:49:24,511 --> 00:49:27,217
- 우리가 만날 수 있게!
- 당신 돌았어?
620
00:49:27,347 --> 00:49:29,344
왜 받아들이질 못해
쟤 좀 봐요!
621
00:49:29,474 --> 00:49:31,221
상실과 슬픔이 가득하죠?
622
00:49:31,351 --> 00:49:34,516
어머닌 갔어, 프랜시스
현실을 인정해!
623
00:49:34,646 --> 00:49:36,063
새 삶을 살아야지!
624
00:49:38,817 --> 00:49:40,897
놔줘!
그 여잔 죽었어!
625
00:49:41,027 --> 00:49:43,529
이거 놔! 놓으라고!
626
00:49:48,285 --> 00:49:49,702
건드리지 마
627
00:50:05,510 --> 00:50:07,344
이래도 그냥 무시해요?
628
00:50:23,278 --> 00:50:26,067
그 여자가 풀려났는지 아닌지
말도 안 해주면서
629
00:50:26,197 --> 00:50:28,156
어떻게 조심하란 거죠?
630
00:50:30,660 --> 00:50:34,079
세상에, 벌써 풀어줬구나
그렇죠?
631
00:50:36,249 --> 00:50:38,709
네, 알았어요
그렇다는 뜻으로 알아들을게요
632
00:50:39,502 --> 00:50:40,477
염병!
633
00:50:45,633 --> 00:50:47,509
아빠가 데리러 오시겠대
634
00:50:50,515 --> 00:50:51,665
그래
635
00:50:54,058 --> 00:50:55,116
그래?
636
00:50:58,104 --> 00:50:59,229
가는 게 좋겠어
637
00:51:00,815 --> 00:51:02,149
그냥 떠나라고?
638
00:51:05,236 --> 00:51:07,287
아빠가 부담스러우면
639
00:51:07,697 --> 00:51:09,575
나랑 같이 가자
640
00:51:10,325 --> 00:51:12,266
서부로 가는 거야
돈도 많이 안 들걸
641
00:51:14,078 --> 00:51:18,198
어딜 가도 돌아오는 순간
다시 나타날 거야
642
00:51:23,421 --> 00:51:27,090
그럼 천천히 사라지기
기술을 써야겠다
643
00:51:27,842 --> 00:51:28,967
그게 뭔데?
644
00:51:29,385 --> 00:51:31,882
모든 문제는
너라고 사과를 한 뒤
645
00:51:32,012 --> 00:51:36,933
그 '문제들'을 해결하러
떠나야 한다고 말하는 거지
646
00:51:37,476 --> 00:51:40,603
돌아왔을 때면 이미
다른 사람에게 옮겨가 있을걸
647
00:51:42,189 --> 00:51:46,818
결국, 거짓말하라는 거네?
648
00:51:48,988 --> 00:51:50,480
얼굴에 대고
649
00:51:50,823 --> 00:51:53,833
내가 가르쳐줄게
그쪽으론 내가 전문가거든
650
00:52:30,863 --> 00:52:32,154
금요일이잖아요
651
00:52:38,453 --> 00:52:39,787
그레타, 미안해요
652
00:52:40,706 --> 00:52:43,082
나도 알아, 예쁜이
653
00:52:47,462 --> 00:52:48,713
당신 말이 맞아요
654
00:52:51,675 --> 00:52:52,925
사실 신경 쓰여요
655
00:52:56,513 --> 00:52:58,848
엄마 일로 너무 괴로워서
656
00:53:00,600 --> 00:53:02,476
당신 탓을 한 거예요
657
00:53:13,446 --> 00:53:15,402
내일 떠나요
658
00:53:17,492 --> 00:53:18,909
잠시 생각을 좀...
659
00:53:19,828 --> 00:53:21,954
정리하려고요
660
00:53:43,476 --> 00:53:50,065
친구가 제일 필요한 순간에
당신이 곁에 있어 줬죠
661
00:53:52,485 --> 00:53:54,319
누구나 친구가 필요하지
662
00:53:55,655 --> 00:53:57,764
하지만 우린
친구 이상이야
663
00:53:58,241 --> 00:54:01,201
서로 이어져 있지
우린 가족이야
664
00:54:02,328 --> 00:54:03,453
나도 알아요
665
00:54:05,707 --> 00:54:08,750
아이들에겐
누가 가장 필요하지?
666
00:54:15,258 --> 00:54:16,717
엄마야
667
00:54:26,686 --> 00:54:28,353
돌아오면 만나는 거지?
668
00:54:29,021 --> 00:54:30,856
짐 싸는 거 도와줘?
669
00:54:31,357 --> 00:54:32,440
괜찮아요
670
00:54:36,988 --> 00:54:39,114
거짓말 아니지?
671
00:54:41,409 --> 00:54:42,575
그럼요
672
00:54:51,961 --> 00:54:54,254
그럼 이게 작별인사는
아니겠네, 예쁜이
673
00:55:00,428 --> 00:55:02,512
그래도 포옹 정도는 해야지?
674
00:55:42,302 --> 00:55:45,471
아무래도
작별 인사였나 봐, 모튼
675
00:57:08,304 --> 00:57:09,429
에리카?
676
00:57:22,652 --> 00:57:24,611
화분에 물 줬어?
677
00:58:08,531 --> 00:58:10,648
에리카는 없어
678
00:58:11,075 --> 00:58:14,077
그래도 내가 있어 다행이지?
679
00:58:16,455 --> 00:58:18,540
짐 싸는 걸 잊었나 봐
680
00:58:20,418 --> 00:58:24,546
어느 신발로 가져갈까?
681
00:58:26,632 --> 00:58:28,466
좀 도와주실래요?
682
00:58:29,718 --> 00:58:31,719
조카가 많이 아파서요
683
00:58:42,147 --> 00:58:43,231
고마워요
684
00:58:48,320 --> 00:58:50,905
집에 가면
바로 누워야겠다
685
01:00:09,150 --> 01:00:12,861
다 됐다, 장난감도 줄게
686
01:00:14,339 --> 01:00:20,043
그런 거짓말을 하다니
장난감을 받을 자격은 없지만...
687
01:00:21,454 --> 01:00:26,583
하지만 우리끼리
휴가 보낼 거니까, 여기서
688
01:01:21,889 --> 01:01:22,931
에리카?
689
01:01:25,893 --> 01:01:27,477
짐 싸야 하지 않니?
690
01:01:28,177 --> 01:01:29,247
응
691
01:01:32,275 --> 01:01:33,483
싸야지
692
01:01:45,329 --> 01:01:47,122
아버지 오셨네
693
01:01:49,333 --> 01:01:51,084
올라오기 무서우신가?
694
01:01:51,252 --> 01:01:52,836
글쎄, 그럴지도
695
01:01:53,379 --> 01:01:55,251
요즘 나 때문에
힘드셨으니까
696
01:01:55,381 --> 01:01:57,632
기회를 드려
널 사랑하시잖아
697
01:01:57,883 --> 01:01:59,968
보고 싶을 거야
698
01:02:02,888 --> 01:02:04,055
괜찮아?
699
01:02:05,474 --> 01:02:06,724
모르겠어
700
01:02:10,229 --> 01:02:12,438
사랑해, 근데
너 이제 가야 해
701
01:02:19,196 --> 01:02:20,046
전화해
702
01:02:20,197 --> 01:02:20,922
그럴게
703
01:02:21,073 --> 01:02:22,390
사진도 보내고
704
01:02:22,526 --> 01:02:23,586
응
705
01:02:59,736 --> 01:03:00,903
왜 이러지?
706
01:03:06,685 --> 01:03:08,699
안 돼, 도와줘요!
707
01:03:09,996 --> 01:03:11,288
안 돼!
708
01:03:12,249 --> 01:03:13,833
누가 좀 도와줘요!
709
01:03:14,668 --> 01:03:15,960
제발!
710
01:03:17,921 --> 01:03:19,422
살려줘요!
711
01:03:35,230 --> 01:03:36,355
뭐지?
712
01:03:58,211 --> 01:03:59,253
살려줘요!
713
01:04:00,922 --> 01:04:03,173
나가게 해줘!
714
01:04:03,383 --> 01:04:05,342
제발!
715
01:04:05,635 --> 01:04:07,845
누가 좀 살려줘요!
716
01:04:10,431 --> 01:04:12,641
이건 거짓말 반성 상자야
717
01:04:14,143 --> 01:04:15,727
짐도 안 쌌더군
718
01:04:16,229 --> 01:04:18,480
아무 데도 안 갈 거였지?
719
01:04:20,108 --> 01:04:22,317
그냥 그레타를
떼어내려던 거야
720
01:04:25,571 --> 01:04:27,990
제발, 닫지 말아요
닫지 마!
721
01:04:28,408 --> 01:04:29,404
닫지 말아요, 제발
722
01:04:29,534 --> 01:04:32,202
나오고 싶어?
그래, 그럼
723
01:04:34,997 --> 01:04:40,001
니콜라랑 똑같군
결정도 못 내리는 꼴이
724
01:05:59,957 --> 01:06:01,165
제발...
725
01:06:01,583 --> 01:06:03,668
나가게 해줘!
726
01:06:40,358 --> 01:06:43,148
사만다 베일
뉴욕 스쿨
727
01:06:55,720 --> 01:06:57,174
무슨 짓을 한 거야?
728
01:07:03,186 --> 01:07:05,437
어떻게 했어?
729
01:07:30,171 --> 01:07:31,213
프랜시스?
730
01:07:32,465 --> 01:07:34,842
옛날 사진을 보던 중이다
731
01:07:39,639 --> 01:07:42,608
'마서스 빈야드'에서
빌렸던 집 기억나니?
732
01:07:44,602 --> 01:07:49,222
음성 메시지는 너무 어색하구나
전화해다오
733
01:08:05,123 --> 01:08:07,791
이거 좋네
734
01:08:18,052 --> 01:08:20,053
재미있게 지내고 있어요!
- 사랑하는 딸
735
01:08:21,055 --> 01:08:22,305
사랑하는 딸이라...
736
01:08:22,640 --> 01:08:23,965
뭐라고 하셨어요?
737
01:08:24,158 --> 01:08:27,852
딸애가 친구랑
휴가를 갔거든
738
01:08:38,906 --> 01:08:41,825
아빠랑 스노클링 타임
739
01:08:50,584 --> 01:08:56,464
프랜시스, 문자 고맙구나
감동했어
740
01:08:57,550 --> 01:09:00,134
큰 먹구름이
걷힌 것 같아
741
01:09:02,012 --> 01:09:04,973
돌아오거든 찬찬히
이야기 나누자
742
01:09:05,366 --> 01:09:08,117
우리 둘 다
이런저런 일이 많았지만
743
01:09:08,369 --> 01:09:10,270
널 잃을 순 없단다
744
01:09:27,913 --> 01:09:31,833
아빠 뉴욕으로 가는 중이다
휴가에서 돌아왔겠지
745
01:09:32,918 --> 01:09:34,293
전화 다오
746
01:09:40,384 --> 01:09:41,759
네, 올라오세요
747
01:09:55,816 --> 01:09:57,733
수업 준비됐니?
748
01:10:03,407 --> 01:10:04,490
잘 다녀왔니?
749
01:10:04,783 --> 01:10:05,379
어디를요?
750
01:10:05,509 --> 01:10:07,743
휴가 말이야
프랜시스 있니?
751
01:10:08,453 --> 01:10:10,037
아버님이랑 휴가 갔잖아요
752
01:10:10,205 --> 01:10:11,622
아니, 너랑 갔지
753
01:10:27,347 --> 01:10:28,864
울지 마, 우리 천사
754
01:10:30,725 --> 01:10:33,602
사람은 한두 번
실수를 하게 마련이지
755
01:10:35,563 --> 01:10:36,605
이리 와
756
01:10:52,622 --> 01:10:53,997
좋아, 한 번 더
757
01:10:55,898 --> 01:10:56,768
틀렸어!
758
01:10:58,128 --> 01:11:00,771
새끼손가락을
'시'에 둬야지!
759
01:11:02,257 --> 01:11:03,273
해봐
760
01:11:06,261 --> 01:11:08,616
'벨뷰' 병원에서
761
01:11:08,846 --> 01:11:12,182
마취제 남용으로 해고된
히덱이란 간호사가 있어요
762
01:11:12,809 --> 01:11:14,848
전과는 없지만
이 여자일까요?
763
01:11:14,978 --> 01:11:16,324
얼굴을 본 적이 없어요
764
01:11:16,454 --> 01:11:18,784
기록에는 헝가리로
돌아간 걸로 나와요
765
01:11:19,014 --> 01:11:22,282
연락처도 안 남겼고...
766
01:11:22,502 --> 01:11:25,779
제발 찾아주세요, 코디 씨
얼마가 들어가도 좋습니다
767
01:11:26,197 --> 01:11:28,657
하루에 250달러
비용은 별도입니다
768
01:11:43,756 --> 01:11:45,048
쭉 마셔
769
01:11:48,427 --> 01:11:51,638
말 들어야지, 예쁜이
770
01:11:53,099 --> 01:11:55,225
다시 상자에
들어가고 싶니?
771
01:12:16,288 --> 01:12:18,048
이걸 마셔야 잠을 자지
772
01:12:43,190 --> 01:12:46,275
따라 해봐
'메제슈클라치'
773
01:12:48,654 --> 01:12:51,906
아니, 잘 들어봐
774
01:12:52,208 --> 01:12:55,768
끝을 더 길게 빼야지
775
01:12:57,621 --> 01:13:00,373
한 번 더
776
01:13:02,292 --> 01:13:03,960
좋아, 진전이 있네
777
01:13:05,003 --> 01:13:07,171
쿠키라고
부를 수도 있겠지만
778
01:13:07,589 --> 01:13:13,469
반죽에 꿀을 넣어서...
이걸 영어로 뭐라고 하더라
779
01:13:17,683 --> 01:13:19,600
더 끈끈하다는 뜻이겠죠
780
01:13:22,771 --> 01:13:24,230
내 손가락!
781
01:14:23,581 --> 01:14:25,624
침착해...
782
01:14:44,435 --> 01:14:47,062
세상에! 사만다?
783
01:14:53,027 --> 01:14:56,530
나도 필요하지만
일단 너 먼저
784
01:15:46,080 --> 01:15:52,085
숙녀의 면모는
구두와 장갑을 보면 알 수 있지
785
01:15:54,088 --> 01:15:56,522
우린 완벽한 숙녀들이고
786
01:16:05,099 --> 01:16:06,891
아직 살아있어요
787
01:16:08,769 --> 01:16:10,728
걘 잊으렴, 예쁜이
788
01:16:11,647 --> 01:16:13,439
천국에 갔으니까
789
01:16:14,358 --> 01:16:16,109
이젠 너뿐이야
790
01:16:26,537 --> 01:16:29,038
우리 정말
완벽한 한 쌍이지?
791
01:16:31,792 --> 01:16:33,584
하지만 더 잘할 수 있어
792
01:16:35,420 --> 01:16:36,546
그렇지?
793
01:16:38,131 --> 01:16:39,440
예쁜이
794
01:17:57,252 --> 01:17:58,877
뭘 찾으세요?
795
01:17:59,254 --> 01:18:01,396
그레타 히덱 씨요
796
01:18:02,048 --> 01:18:03,048
왜요?
797
01:18:03,341 --> 01:18:05,133
여기 사신다고 들었습니다
798
01:18:05,552 --> 01:18:06,718
맞아요
799
01:18:07,220 --> 01:18:09,012
그것도 '사는' 거라면요
800
01:18:11,989 --> 01:18:14,977
미안해요
웃기려고 한 말인데
801
01:18:15,395 --> 01:18:16,645
웃겼습니다
802
01:18:17,313 --> 01:18:20,186
지붕 수리공?
아님 굴뚝 청소부?
803
01:18:20,316 --> 01:18:24,190
- 뭘 좀 찾고 있는데...
- 국세청 직원은 아니겠죠?
804
01:18:24,320 --> 01:18:27,948
프랜시스 맥컬런이라고 아세요?
805
01:18:30,743 --> 01:18:33,720
네, 알아요
806
01:18:34,580 --> 01:18:36,289
한동안 못 만났지만
807
01:18:36,666 --> 01:18:38,834
가족과 아는 사이인데...
808
01:18:39,252 --> 01:18:40,877
소식이 끊겼다고 해서요
809
01:18:41,087 --> 01:18:42,212
정말요?
810
01:18:44,215 --> 01:18:45,832
들어오실래요?
811
01:18:46,842 --> 01:18:47,859
감사합니다
812
01:19:07,154 --> 01:19:10,798
아무도 찾아오질 않는 집이라
엉망이에요
813
01:19:12,201 --> 01:19:13,743
어디 가세요?
814
01:19:14,078 --> 01:19:17,705
국세청 직원 아닌 거 맞죠?
815
01:19:17,847 --> 01:19:19,437
맞습니다
816
01:19:20,459 --> 01:19:22,961
인생에 확실한 건
817
01:19:25,047 --> 01:19:28,424
죽음과 세금뿐이라고
누가 그랬죠?
818
01:19:28,926 --> 01:19:31,094
아마 '벤저민 프랭클린'일 겁니다
819
01:19:31,553 --> 01:19:34,093
확실히 세금 이야기하러
오신 거 아니죠?
820
01:19:34,223 --> 01:19:36,291
프랜시스 맥컬런
얘기를 하러 왔습니다
821
01:19:43,399 --> 01:19:47,251
한동안 좀 친하게 지냈는데
연락을 끊더군요
822
01:19:48,364 --> 01:19:49,604
휙!
823
01:19:50,380 --> 01:19:51,989
아무 말도 없이
824
01:19:52,991 --> 01:19:55,034
젊은 사람들이 그렇죠, 뭐
825
01:19:55,719 --> 01:19:57,737
자기 인생이 있으니까
826
01:19:58,914 --> 01:20:01,774
- 앉으세요
- 감사합니다
827
01:20:11,551 --> 01:20:15,638
쇼팽, 전 쇼팽 너무 좋아해요
828
01:20:23,605 --> 01:20:26,190
방안 가득 울리도록
크게 들으면 행복해진다니까요
829
01:20:29,194 --> 01:20:31,149
프랜시스가
모튼 고르는 걸 도와줬어요
830
01:20:31,279 --> 01:20:32,067
모튼요?
831
01:20:32,197 --> 01:20:34,115
제 반려견요
832
01:20:35,283 --> 01:20:37,368
그러고 보니 밥을 준 지
833
01:20:37,786 --> 01:20:40,079
얼마나 됐더라...
실례할게요
834
01:20:41,581 --> 01:20:43,040
모튼, 조용히 해
835
01:20:47,671 --> 01:20:50,339
모튼, 조용히 하라고
836
01:20:53,969 --> 01:20:55,981
모튼
837
01:20:57,921 --> 01:20:58,930
모튼
838
01:21:03,728 --> 01:21:04,978
모튼?
839
01:21:08,358 --> 01:21:10,067
그만 쾅쾅대
840
01:21:46,154 --> 01:21:48,939
국세청 직원 아닌 거 맞아?
혹시 이민국인가?
841
01:21:49,107 --> 01:21:50,357
이 싸이코
842
01:21:51,609 --> 01:21:53,273
당신 같은 인간이
가야 할 곳은 따로 있어
843
01:21:53,403 --> 01:21:56,943
내 서류는 문제없어
난 시민권자라고
844
01:21:57,073 --> 01:21:58,194
이 안에 있지, 응?
845
01:21:58,324 --> 01:22:01,343
낮잠 자고 있지
당신도 20초 후면 그럴 거고
846
01:22:05,957 --> 01:22:07,745
내가 데려가야겠어
847
01:22:07,875 --> 01:22:09,167
그럴 수 있을까?
848
01:22:13,631 --> 01:22:15,173
상태가 안 좋아 뵈는데
849
01:22:18,052 --> 01:22:18,943
빗나갔네
850
01:22:20,721 --> 01:22:21,846
또 빗나갔어
851
01:22:41,283 --> 01:22:43,910
아이는 있어? 없다고?
852
01:22:44,829 --> 01:22:47,539
안됐네, 당신을 그리워해 줄
사람도 없겠어
853
01:23:31,458 --> 01:23:33,209
웬 난리야
854
01:23:34,294 --> 01:23:36,963
완전 난장판이 됐잖아
855
01:23:38,006 --> 01:23:42,418
가방은 완벽한 해결책이었지
856
01:23:43,720 --> 01:23:48,303
초록색 가죽 가방이
영원한 외로움을
857
01:23:48,433 --> 01:23:51,602
해결해줄 줄
누가 알았겠어?
858
01:23:53,814 --> 01:23:57,316
분실물 센터를
돌고 돌며
859
01:23:59,569 --> 01:24:03,948
발견하신 분은
여기로 돌려주세요...
860
01:24:05,700 --> 01:24:09,453
그리고 가방들은
친구를 데리고 와줬지
861
01:24:10,789 --> 01:24:13,512
친구는 한동안은 좋지만
862
01:24:13,642 --> 01:24:16,085
모든 것엔
끝이 있으니까, 그렇지?
863
01:24:19,297 --> 01:24:20,714
친구조차도
864
01:26:27,591 --> 01:26:29,400
어디 억양인지 모르겠네요
865
01:26:30,636 --> 01:26:32,053
텍사스 출신이에요
866
01:26:33,055 --> 01:26:36,307
'메제슈클라치'
내가 만든 쿠키예요
867
01:26:37,059 --> 01:26:38,935
- 드셔보세요
- 감사합니다
868
01:26:53,242 --> 01:26:54,742
정말 대단한데요
869
01:26:54,910 --> 01:26:56,861
모델이 되려고요
870
01:26:58,830 --> 01:27:02,583
이웃집이에요
리모델링을 한다나 봐요
871
01:27:12,970 --> 01:27:15,930
예의 좀 지켜요
조용히 해주세요
872
01:27:16,932 --> 01:27:18,140
고맙습니다!
873
01:27:19,559 --> 01:27:21,510
방주라도 짓는 건지 원
874
01:27:26,817 --> 01:27:28,859
모델은 어떻게 되는 거예요?
875
01:27:29,111 --> 01:27:30,794
우선 에이전트를 구해요
876
01:27:31,129 --> 01:27:34,581
아니다, 포트폴리오를 만들고
에이전트를 구하죠
877
01:27:41,915 --> 01:27:46,743
이런 칠칠찮게...
수건 가져올게요
878
01:27:59,182 --> 01:28:00,428
괜찮으세요?
879
01:28:00,558 --> 01:28:05,604
갑자기 좀 이상하네요
880
01:28:06,022 --> 01:28:07,940
어떻게 이상한데요?
881
01:28:13,321 --> 01:28:16,532
혹시 약에 취해서
그런 걸까요?
882
01:28:19,494 --> 01:28:21,912
내 친구도
그렇게 된 것 같거든요
883
01:28:24,082 --> 01:28:28,460
그 가방 찾으려고
망할 지하철을 얼마나 뒤졌는지
884
01:28:29,921 --> 01:28:31,922
자, 이젠 뭘 하더라?
885
01:28:34,884 --> 01:28:40,013
피아노 치다가
리스트랑 사랑의 꿈 얘기하는 건가?
886
01:28:43,643 --> 01:28:47,012
이런, 약을 과용했나 봐
887
01:28:47,480 --> 01:28:50,482
커피에 진정제를 많이 타면
그렇게 되는 거라고
888
01:28:51,400 --> 01:28:54,528
친구 돌려주면
병원에 데려다주지
889
01:28:55,780 --> 01:28:57,405
내 친구 어디 있어?
890
01:29:00,201 --> 01:29:01,284
프랜시스?
891
01:29:05,581 --> 01:29:06,706
프랜시스!
892
01:29:27,103 --> 01:29:28,436
세상에
893
01:30:01,178 --> 01:30:02,424
걸을 수 있겠니?
894
01:30:02,554 --> 01:30:03,596
모르겠어
895
01:30:04,014 --> 01:30:05,723
나한테 기대
896
01:30:06,600 --> 01:30:07,850
가자...
897
01:30:12,981 --> 01:30:15,233
싫어! 싫어!
안 돼! 안 돼!
898
01:30:16,985 --> 01:30:18,236
에리카, 안 돼!
가지 마!
899
01:30:18,487 --> 01:30:19,483
가봐야 해, 알겠지?
900
01:30:19,613 --> 01:30:20,613
제발 가지 마!
901
01:30:20,864 --> 01:30:21,860
가서 봐야지
902
01:30:21,990 --> 01:30:23,825
그 여자가... 널 해칠 거야
903
01:30:49,726 --> 01:30:51,102
여기 없어
904
01:31:01,446 --> 01:31:02,988
그냥 전축 소리야
905
01:31:11,289 --> 01:31:12,998
대체 어떻게...
906
01:31:28,181 --> 01:31:30,553
너뿐이었어...
907
01:31:30,683 --> 01:31:32,810
하지 마! 놔줘!
908
01:31:38,658 --> 01:31:40,125
아니, 그러지 마
909
01:31:47,116 --> 01:31:48,825
더 좋은 생각이 있어
910
01:31:59,087 --> 01:32:00,796
어떻게 잠그지?
911
01:32:04,133 --> 01:32:05,801
이걸로 해보자
912
01:32:30,785 --> 01:32:32,285
이젠 어떡하지?
913
01:32:35,539 --> 01:32:37,082
경찰 불러야지
914
01:32:42,672 --> 01:32:44,255
불러서 뭐라고 해?
915
01:32:46,550 --> 01:32:49,803
오래된 상자 속에
사이코패스가 자고 있다고
916
01:32:58,479 --> 01:33:00,438
나 여기 얼마나 있었어?
917
01:33:03,526 --> 01:33:04,934
너무 오래
918
01:33:12,701 --> 01:33:14,869
바깥 공기 좀 쐬어야겠어
919
01:33:16,038 --> 01:33:18,281
좋아, 나가자
920
01:33:23,504 --> 01:33:25,672
아빠한테 전화도 해야 해
921
01:38:16,107 --> 01:38:18,227
번역 PIC