1 00:00:52,080 --> 00:00:54,690 공동제공 쇼박스 2 00:01:22,300 --> 00:01:26,262 "마담 싸이코" 3 00:01:28,533 --> 00:01:31,927 이자벨 위페르 4 00:01:33,388 --> 00:01:36,557 클로이 모레츠 5 00:02:50,990 --> 00:02:52,407 저기요? 6 00:02:58,973 --> 00:03:02,225 감독 닐 조단 7 00:03:03,044 --> 00:03:04,461 일은 어땠어? 8 00:03:04,628 --> 00:03:06,334 괜찮았어, 근데... 9 00:03:06,464 --> 00:03:09,340 진짜 뭘 하고 싶은지 모르겠다고? 다들 그래 10 00:03:12,053 --> 00:03:14,637 그건 그렇고 저건 대체 뭐야? 11 00:03:15,639 --> 00:03:18,391 전철에서 주웠어 내일 주인 찾아주려고 12 00:03:19,393 --> 00:03:21,974 주인을 찾아준다고? 미쳤어? 13 00:03:22,104 --> 00:03:24,351 아니, 우리 고향에선 당연한 일이야 14 00:03:24,481 --> 00:03:28,193 여기 맨해튼에선 가방을 주우면 폭탄 처리반을 불러 15 00:03:30,154 --> 00:03:31,279 열지 마 16 00:03:35,200 --> 00:03:39,287 우엑! 복권에 수상한 알약 17 00:03:39,747 --> 00:03:41,914 '그레타 히덱' 18 00:03:43,834 --> 00:03:44,872 - 어디 보자... - 하지 마 19 00:03:45,002 --> 00:03:46,586 찾았다 20 00:03:47,463 --> 00:03:50,089 스파 가도 되고... 21 00:03:51,216 --> 00:03:54,177 장 세척을 할까? 22 00:03:55,137 --> 00:03:56,800 왜 그래! 재미있을 거야 23 00:03:56,930 --> 00:03:57,843 과연? 24 00:03:57,973 --> 00:04:00,429 아스파라거스 주스를 뒤로 삽입하는데 25 00:04:00,559 --> 00:04:02,056 디톡스도 되고 26 00:04:02,186 --> 00:04:04,187 단기 기억력에도 좋대 27 00:04:04,605 --> 00:04:05,754 정말? 28 00:04:06,148 --> 00:04:08,187 그럼! 난독증이다가 29 00:04:08,317 --> 00:04:11,861 그걸 하고 이젠 글자를 거꾸로도 읽는 연예인도 있어 30 00:04:12,905 --> 00:04:16,365 우선, 남의 돈은 손대면 안 되고 31 00:04:16,867 --> 00:04:20,369 둘째, 절대 아스파라거스 주스를 뒤로 넣는 일은 없을 거야 32 00:04:20,704 --> 00:04:22,705 절대라는 말은 절대 하는 법이 아니지 33 00:04:23,623 --> 00:04:25,374 아빠한테 전화 드렸어? 34 00:04:28,795 --> 00:04:30,212 해야 돼? 35 00:04:32,090 --> 00:04:34,254 내가 전달 안 했다고 오해하시는 거 싫어 36 00:04:34,384 --> 00:04:35,542 알았어 37 00:04:37,012 --> 00:04:38,512 전화할게 38 00:04:42,934 --> 00:04:45,769 왜 그래? 39 00:04:46,605 --> 00:04:48,606 영화는 시작도 안 했는데 40 00:04:49,858 --> 00:04:55,487 그냥... 싸구려 영화는 꼭 41 00:04:58,199 --> 00:05:02,119 엄마랑 같이 봤거든 42 00:05:04,331 --> 00:05:07,291 가자, 친구야 집으로! 43 00:05:09,919 --> 00:05:11,583 너희 엄마 줘도 돼 44 00:05:11,713 --> 00:05:13,255 제발 좀 데려가 45 00:05:14,758 --> 00:05:16,050 고맙다 46 00:05:51,461 --> 00:05:52,586 누구세요? 47 00:05:53,004 --> 00:05:55,380 프랜시스라고 하는데요 48 00:05:55,965 --> 00:05:59,801 그레타 히덱 씨 가방을 주워서요 49 00:06:00,970 --> 00:06:02,554 안녕하세요 50 00:06:06,225 --> 00:06:07,434 여기요 51 00:06:07,810 --> 00:06:11,142 복 받으실 거예요 엄청 찾았거든요 52 00:06:11,272 --> 00:06:12,564 어디 있던가요? 53 00:06:13,191 --> 00:06:13,978 전철요 54 00:06:14,108 --> 00:06:17,152 이 비에 여기까지 가져와 주다니! 55 00:06:17,653 --> 00:06:20,697 커피 한잔할래요? 나도 막 마시려던 참이라 56 00:06:22,241 --> 00:06:25,035 친절을 베풀어줬는데 이 정도는 해야 내 마음도 편하죠 57 00:06:26,787 --> 00:06:28,596 그럼 실례할게요 58 00:06:29,540 --> 00:06:30,957 우산은 여기 두세요 59 00:06:31,207 --> 00:06:32,807 네 60 00:06:36,255 --> 00:06:37,630 고향이 뉴욕이에요? 61 00:06:37,965 --> 00:06:40,216 아뇨, 보스턴이고 62 00:06:40,968 --> 00:06:42,761 여기선 친구랑 같이 살아요 63 00:06:49,226 --> 00:06:50,477 고맙습니다 64 00:06:52,813 --> 00:06:53,855 남자친구? 65 00:06:54,106 --> 00:06:56,024 아뇨, 대학 때 룸메이트요 66 00:06:56,233 --> 00:06:59,777 걔네 아빠가 졸업 선물로 아파트를 사주셔서 67 00:06:59,945 --> 00:07:01,404 신세를 지고 있어요 68 00:07:01,780 --> 00:07:03,406 힘들겠네 69 00:07:07,536 --> 00:07:09,662 이웃집이에요 미안해요 70 00:07:10,247 --> 00:07:11,706 리모델링을 한다나 71 00:07:11,999 --> 00:07:15,168 예의 좀 지켜요! 조용히 해주세요! 72 00:07:16,253 --> 00:07:17,378 고마워요! 73 00:07:20,507 --> 00:07:23,176 방주라도 짓는 건지 원 74 00:07:28,640 --> 00:07:30,391 남편분이세요? 75 00:07:31,143 --> 00:07:33,311 네, 크리스토프예요 76 00:07:34,021 --> 00:07:35,471 젊었을 때 사진이죠 77 00:07:37,316 --> 00:07:39,141 저 사진은 따님이신가요? 78 00:07:40,903 --> 00:07:42,778 맞아요, 니콜라 79 00:07:54,499 --> 00:07:57,960 피아노는 남편한테 배웠죠 80 00:08:00,839 --> 00:08:02,923 리스트를 제일 좋아했는데 81 00:08:10,015 --> 00:08:12,850 갑자기 건반을 헛짚는 거예요 82 00:08:16,104 --> 00:08:17,897 왼손이요... 83 00:08:21,693 --> 00:08:23,819 관절염인 줄 알았는데 84 00:08:25,989 --> 00:08:28,032 6달 뒤에 세상을 떠났어요 85 00:08:31,494 --> 00:08:33,912 곁에 있다가 갑자기 떠나죠 86 00:08:35,040 --> 00:08:36,999 사랑하는 이들은 87 00:08:39,794 --> 00:08:42,629 '리베스트롬' 무슨 뜻인지 알아요? 88 00:08:44,924 --> 00:08:46,759 사랑의 꿈 89 00:08:49,262 --> 00:08:52,055 사랑이 우리에게 남기는 건 90 00:08:53,683 --> 00:08:56,351 꿈이고 추억이니까 91 00:09:03,902 --> 00:09:05,110 미안해요 92 00:09:06,404 --> 00:09:08,905 요즘 내 유일한 친구죠 93 00:09:11,576 --> 00:09:12,909 개 키우세요? 94 00:09:13,077 --> 00:09:17,205 우리 조조도 떠난 지 오래죠 95 00:09:18,124 --> 00:09:20,459 새로 키우실 생각은요? 96 00:09:20,752 --> 00:09:22,165 못 해요 97 00:09:23,529 --> 00:09:25,238 어떻게 고를지 감도 안 오고 98 00:09:26,674 --> 00:09:27,966 도와드릴게요 99 00:09:28,676 --> 00:09:29,634 원하시면... 100 00:09:29,844 --> 00:09:31,090 개 좋아해요? 101 00:09:31,220 --> 00:09:34,639 네, 엄마가 개를 사육하셨어요 102 00:09:37,310 --> 00:09:40,854 고맙지만 지금은 감당 못 할 것 같아요 103 00:09:42,857 --> 00:09:44,479 기분 상한 건 아니죠? 104 00:09:44,609 --> 00:09:48,320 전혀요 마음 바뀌시면 105 00:09:49,238 --> 00:09:50,363 연락 주세요 106 00:09:51,032 --> 00:09:52,907 내가 번호를 알던가요? 107 00:09:53,075 --> 00:09:54,171 아뇨 108 00:10:07,923 --> 00:10:09,962 이 물건들은 도대체 적응을 못 하겠어요 109 00:10:10,092 --> 00:10:11,634 제가 해드릴게요 110 00:10:20,269 --> 00:10:23,021 정말 영적인 체험이었어 111 00:10:23,731 --> 00:10:26,437 엉덩이뿐 아니라 영혼까지 디톡스를 해준다니까 112 00:10:26,567 --> 00:10:29,523 굿에 쓸 것 같은 종이랑 피리 소리에 맞춰서 113 00:10:29,653 --> 00:10:30,858 농담이라고 해줘 114 00:10:30,988 --> 00:10:32,693 다음에 같이 가자 115 00:10:32,823 --> 00:10:33,444 싫어 116 00:10:33,574 --> 00:10:34,778 배달 음식 주문했어 117 00:10:34,908 --> 00:10:36,488 엉덩이에 그거 하는 동안? 118 00:10:36,618 --> 00:10:40,038 토 나와! 저녁 주문했다고 119 00:10:43,292 --> 00:10:44,876 왔다, 배고파 죽을 참인데 120 00:10:47,796 --> 00:10:49,172 4B호예요 121 00:10:51,842 --> 00:10:53,551 그레타 씨라고요? 122 00:10:57,055 --> 00:10:57,676 웬일이세요? 123 00:10:57,806 --> 00:11:01,392 방해해서 미안해요, 예쁜 아가씨 전화 받기 곤란한가요? 124 00:11:01,602 --> 00:11:04,103 아뇨, 전혀요 안녕하세요? 125 00:11:04,730 --> 00:11:08,816 개 이야기 생각해 봤는데 126 00:11:09,651 --> 00:11:12,570 같이 가준다면... 127 00:11:13,947 --> 00:11:16,782 한번 도전해 보려고요 128 00:11:17,701 --> 00:11:20,703 당연하죠 언제 갈까요? 129 00:11:21,163 --> 00:11:24,331 토요일 아침 어때요? 10시는 너무 이른가? 130 00:11:24,583 --> 00:11:26,667 아뇨, 괜찮아요 그때 봬요 131 00:11:28,962 --> 00:11:30,667 내가 약을 해서 헛것이 들리나? 132 00:11:30,797 --> 00:11:33,674 아님, 너 진짜 노친네 개 쇼핑 도와주겠다고 했니? 133 00:11:33,884 --> 00:11:34,884 그만해 134 00:11:36,219 --> 00:11:38,721 뉴욕이 얼마나 무서운 동네인데... 135 00:11:40,307 --> 00:11:42,054 얘들은 여기 얼마나 있나요? 136 00:11:42,184 --> 00:11:43,305 5일요 137 00:11:43,435 --> 00:11:44,602 그다음엔요? 138 00:11:44,853 --> 00:11:47,646 아무도 찾으러 안 오면 재우죠 139 00:11:48,231 --> 00:11:49,352 재운다고요? 140 00:11:49,482 --> 00:11:50,608 안락사요 141 00:11:51,526 --> 00:11:54,069 대단한 미화법이네요 142 00:11:55,697 --> 00:12:00,534 그래서 다음에 재워야 할 주인공은 누구죠? 143 00:12:05,165 --> 00:12:08,667 여기 '모튼'요 오늘이 마지막 날이에요 144 00:12:09,711 --> 00:12:10,753 저런 145 00:12:11,337 --> 00:12:12,755 들어가도 돼요? 146 00:12:25,143 --> 00:12:26,674 이리 와, 모튼 147 00:12:28,474 --> 00:12:33,483 너도 미화법의 당사자가 되긴 싫지? 148 00:12:35,737 --> 00:12:38,530 모튼? 나랑 집에 가자 149 00:12:48,791 --> 00:12:49,875 웃어요! 150 00:12:52,920 --> 00:12:54,004 잘 나왔어요 151 00:12:55,923 --> 00:12:57,549 세상에! 152 00:12:58,426 --> 00:13:00,006 사진도 되는지 몰랐네 153 00:13:00,136 --> 00:13:03,346 경이로운 과학 기술의 발전이죠? 154 00:13:04,515 --> 00:13:07,809 따님께도 쉽게 보내실 수 있어요 155 00:13:08,477 --> 00:13:10,478 여길 클릭해서 공유만 하면 돼요 156 00:13:12,648 --> 00:13:14,774 엄마랑 굉장히 사이가 좋은가 봐요 157 00:13:18,904 --> 00:13:20,864 사실... 돌아가셨어요 158 00:13:22,408 --> 00:13:23,491 작년에 159 00:13:24,785 --> 00:13:26,369 저런, 프랜시스 160 00:13:28,748 --> 00:13:30,665 왜 말 안 했어요? 161 00:13:32,543 --> 00:13:34,252 말씀하셨듯이 162 00:13:36,088 --> 00:13:39,716 제겐 엄마와의 꿈만이 남았는데 163 00:13:42,052 --> 00:13:44,137 그게 사라지는 게 싫거든요 164 00:13:45,097 --> 00:13:46,556 사라지지 않아요 165 00:13:47,933 --> 00:13:53,605 여기... 마음속에 잘 간직하면요 166 00:14:27,704 --> 00:14:29,794 그레타 히덱 167 00:14:30,117 --> 00:14:33,895 토요일에 만나서 반가웠어요 모튼은 잘 적응하고 있어요 168 00:14:58,962 --> 00:15:02,506 초 켜도 괜찮겠죠? 진짜 신자가... 169 00:15:04,115 --> 00:15:05,695 아니어도 170 00:15:07,470 --> 00:15:08,888 괜찮을 거예요 171 00:15:10,974 --> 00:15:13,726 크리스토프가 여기서 오르간을 연주했어요 172 00:15:15,896 --> 00:15:17,229 금요일마다 173 00:15:18,940 --> 00:15:20,399 오늘, 금요일이잖아요 174 00:15:21,276 --> 00:15:22,318 그래요 175 00:15:30,160 --> 00:15:32,327 가버린 이들을 위해 176 00:15:35,707 --> 00:15:38,292 그래? 다 그대로야 177 00:15:39,335 --> 00:15:42,963 그 시끄러운 소리도 들어봐 178 00:15:49,721 --> 00:15:51,096 엄마도 사랑해! 179 00:15:52,265 --> 00:15:53,098 안녕 180 00:15:55,476 --> 00:15:57,644 니콜라도 여기 다녔어요 181 00:15:58,521 --> 00:16:01,019 '리틀 모차르트' 대회 최연소 수상자였죠 182 00:16:01,149 --> 00:16:02,649 지금은 어디 있어요? 183 00:16:03,568 --> 00:16:04,818 파리요 184 00:16:05,987 --> 00:16:08,113 난 줄리어드에 가길 바랐는데 185 00:16:09,824 --> 00:16:12,409 파리 음악원도... 186 00:16:13,828 --> 00:16:16,538 뭐라고 해야지? 만만찮잖아요? 187 00:16:19,250 --> 00:16:20,917 너무 보고 싶으시겠다 188 00:16:21,294 --> 00:16:24,504 어떻게든 살아지더라고요 189 00:16:28,426 --> 00:16:30,177 외로워하지 마세요 190 00:16:31,304 --> 00:16:32,721 우리 예쁜이... 191 00:16:34,182 --> 00:16:36,016 자기도 곧 가버릴 거면서 192 00:16:40,897 --> 00:16:42,939 친구들이 저를 193 00:16:43,608 --> 00:16:45,734 껌 같다고 하거든요 194 00:16:46,944 --> 00:16:48,236 껌? 195 00:16:49,238 --> 00:16:51,156 한 군데 쭉 붙어있거든요, 제가 196 00:16:53,701 --> 00:16:55,201 약속하는 거예요? 197 00:16:56,037 --> 00:16:57,328 약속해요 198 00:17:01,792 --> 00:17:04,711 '사이먼 포터' 기억나? 199 00:17:05,171 --> 00:17:06,296 글쎄... 200 00:17:09,508 --> 00:17:13,678 턱에 솜털, 구레나룻에 아빠가 '뉴욕 타임스' 다니고? 201 00:17:14,763 --> 00:17:18,345 - 전혀 모르겠다 - 암튼 걔는 널 기억하고 202 00:17:18,475 --> 00:17:20,643 오늘 밤 파티를 여는데 우리 둘 다 갈 거야 203 00:17:20,853 --> 00:17:22,937 난 이거 신을 거고 204 00:17:24,398 --> 00:17:25,440 왜 별로야? 205 00:17:25,608 --> 00:17:26,733 아니, 근사해 206 00:17:27,026 --> 00:17:28,772 토할 정도로 별로구나 207 00:17:28,902 --> 00:17:32,860 아니, 신발은 예뻐 내가 못 갈 뿐이지 208 00:17:32,990 --> 00:17:34,445 그레타랑 저녁 먹기로 했거든 209 00:17:34,575 --> 00:17:35,825 농담이지? 210 00:17:36,160 --> 00:17:38,699 친구들을 두고 마녀랑 저녁을 먹겠다고? 211 00:17:38,829 --> 00:17:41,160 못됐다, 그리고 걔넨 내 친구 아냐 212 00:17:41,290 --> 00:17:42,790 난 네 친구잖아! 213 00:17:43,417 --> 00:17:46,457 아무튼 미안해 지난주에 약속한 거라... 214 00:17:46,587 --> 00:17:49,585 부탁이야, 같이 가자 내가 전화해줘? 215 00:17:49,715 --> 00:17:54,093 에리카, 난 못 가 약속 시간 30분도 안 남았다고 216 00:17:57,055 --> 00:17:58,055 왜? 217 00:17:59,057 --> 00:18:00,074 뭐? 218 00:18:00,684 --> 00:18:02,935 아무 말 안 하려고 했는데 219 00:18:03,937 --> 00:18:05,771 이거 좀 그래 220 00:18:06,565 --> 00:18:08,774 그 여자를 입양이라도 한 것 같잖아 221 00:18:10,402 --> 00:18:11,777 우린 친구야 222 00:18:12,904 --> 00:18:14,822 잘 알지도 못하잖아 223 00:18:15,949 --> 00:18:17,237 안 되겠다 내가 전화할게 224 00:18:17,367 --> 00:18:19,072 내일부터는 네 주위엔 얼씬도 못 하게 해야겠어 225 00:18:19,202 --> 00:18:20,828 무슨 소리야 226 00:18:21,121 --> 00:18:23,330 왜 항상 네 맘대로 이래라저래라야? 227 00:18:23,623 --> 00:18:26,250 그래, 난 얄팍한 년이야 228 00:18:26,501 --> 00:18:30,212 그런데 아무나 양엄마로 삼는 것도 정상은 아니잖아? 229 00:18:30,547 --> 00:18:31,710 뭐라고? 230 00:18:31,840 --> 00:18:34,175 아닌 척할 거야? 231 00:18:34,551 --> 00:18:37,105 내 눈에 다 보이는데? 안쓰러울 정도야 232 00:18:37,395 --> 00:18:38,729 그래도 그 여잔 네 엄마 아냐 233 00:18:42,392 --> 00:18:44,768 네가 방금 한 말 잊으려고 노력할게 234 00:18:53,028 --> 00:18:54,737 조심해요, 뜨거우니까 235 00:18:58,033 --> 00:18:59,195 맛있어요 236 00:18:59,325 --> 00:19:00,826 생선 수프예요 237 00:19:03,955 --> 00:19:05,497 리소토는 다 됐어요? 238 00:19:06,958 --> 00:19:10,711 애호박이랑 바질을 넣었는데 저희 엄마 비법이죠 239 00:19:14,674 --> 00:19:16,091 - 괜찮나요? - 맛있어요 240 00:19:31,608 --> 00:19:32,983 초는 어디 있어요? 241 00:19:33,318 --> 00:19:36,028 찬장에, 작은 찬장요 242 00:19:36,571 --> 00:19:37,654 알겠어요 243 00:20:16,118 --> 00:20:17,488 사만다 베일 917-555-0197 244 00:20:21,098 --> 00:20:22,598 프랜시스 맥켈런 212-555-0173 245 00:20:30,124 --> 00:20:31,374 찾았어요? 246 00:20:34,712 --> 00:20:36,171 네, 찾았어요 247 00:20:40,092 --> 00:20:43,344 맛있네요, 어머니를 뵈었음 좋았을걸 248 00:20:50,436 --> 00:20:51,519 괜찮죠? 249 00:20:53,355 --> 00:20:54,480 맛있어요 250 00:20:58,777 --> 00:21:00,274 친구 얘기 좀 해봐요 251 00:21:00,404 --> 00:21:03,781 이름이 에리카랬나? 252 00:21:14,793 --> 00:21:16,749 왜 그래요? 기분 안 좋아 보이는데 253 00:21:16,879 --> 00:21:18,504 몸이 좀 안 좋아요 254 00:21:18,755 --> 00:21:20,840 저런, 어디 아파요? 255 00:21:21,383 --> 00:21:24,760 모르겠어요 갑자기 이래요 256 00:21:32,102 --> 00:21:33,728 잠깐 누울래요? 257 00:21:34,771 --> 00:21:36,397 아뇨, 집에 가야겠어요 258 00:21:38,150 --> 00:21:39,525 디저트도 안 먹었는데 259 00:21:39,776 --> 00:21:40,818 괜찮아요 260 00:21:46,533 --> 00:21:47,946 원하면 싸줄게요 261 00:21:48,076 --> 00:21:50,161 아뇨, 진짜 괜찮아요 262 00:21:52,289 --> 00:21:53,456 가져가요 263 00:21:53,790 --> 00:21:55,120 괜찮다고요 264 00:21:55,250 --> 00:21:56,747 정말? 금방이면 되는데 265 00:21:56,877 --> 00:21:57,918 정말요 266 00:22:03,008 --> 00:22:06,468 뭐 해줄 거 없어요? 어디가 아픈지 말해봐요 267 00:22:08,930 --> 00:22:10,598 그냥 집에 가고 싶어요 268 00:22:20,525 --> 00:22:23,569 거기 쟁반 안에 열쇠 있어요 269 00:22:46,384 --> 00:22:47,759 세상에! 270 00:22:48,803 --> 00:22:50,095 그러니까 271 00:22:50,513 --> 00:22:53,682 여기저기에 가방을 일부러 놓고 다닌 거 같아 272 00:22:54,142 --> 00:22:56,101 누가 가져다주길 바라면서 273 00:22:57,562 --> 00:23:00,564 - 그런데 네가 갖다 줬고 - 그랬지 274 00:23:03,026 --> 00:23:06,028 세상 최고로 기분 나쁜 얘기다 275 00:23:15,913 --> 00:23:17,998 그레타 276 00:23:24,589 --> 00:23:26,715 5번 테이블 서둘러 277 00:23:47,028 --> 00:23:48,733 그 여자 때문에 미치겠어 278 00:23:48,863 --> 00:23:50,530 말도 마 279 00:23:51,032 --> 00:23:52,361 집으로도 전화했어? 280 00:23:52,491 --> 00:23:53,929 응, 한 80번 정도? 281 00:23:54,149 --> 00:23:55,343 결국 전화선 뽑았어 282 00:23:55,745 --> 00:23:57,829 맙소사 제발 좀 사라져줬으면 283 00:23:58,372 --> 00:24:00,411 미안하지만 쉽진 않을 거야 284 00:24:00,541 --> 00:24:04,457 그쪽이 그럴 맘이 없으니 최악이 뭔지 알아? 285 00:24:04,587 --> 00:24:05,916 뭔데? 286 00:24:06,046 --> 00:24:08,252 미친 사람일수록 더 끈질기다는 거 287 00:24:08,382 --> 00:24:09,420 그런 말 하지 마! 288 00:24:09,550 --> 00:24:12,552 내가 경고했었다는 말은 굳이 다시 안 할게 289 00:24:12,928 --> 00:24:15,680 그러게 내가 왜 안 들었을까? 290 00:24:16,056 --> 00:24:17,682 원래 내 말 무시하잖아 291 00:24:18,434 --> 00:24:20,518 지금부터는 맹세컨대 292 00:24:21,020 --> 00:24:22,433 네가 하라는 대로 다 할 거야 293 00:24:22,563 --> 00:24:24,355 누가 찾아왔어 294 00:24:26,275 --> 00:24:27,108 누가요? 295 00:24:27,443 --> 00:24:28,651 어떤 여자 296 00:24:30,779 --> 00:24:32,401 맙소사 그 여자 여기 왔나 봐 297 00:24:32,531 --> 00:24:33,360 젠장 298 00:24:33,490 --> 00:24:34,907 다시 전화할게 299 00:24:47,963 --> 00:24:49,084 그냥 보내주시면 안 돼요? 300 00:24:49,214 --> 00:24:51,215 해봤지만 널 꼭 봐야 한대 301 00:24:53,260 --> 00:24:54,719 만나기 싫은데 302 00:24:55,262 --> 00:24:56,383 이봐, '프랜신' 303 00:24:56,513 --> 00:24:57,551 프랜시스예요 304 00:24:57,681 --> 00:24:59,932 난 네 비서가 아냐 305 00:25:00,183 --> 00:25:02,685 빨리 보내 대신 조용하게 해 306 00:25:12,988 --> 00:25:14,697 그레타, 여긴 웬일이에요? 307 00:25:15,407 --> 00:25:18,155 걱정돼서요 전화도 안 받고 308 00:25:18,285 --> 00:25:19,656 메시지도 남겼는데 309 00:25:19,786 --> 00:25:21,120 받았어요 310 00:25:21,663 --> 00:25:22,367 원하는 게 뭔데요? 311 00:25:22,497 --> 00:25:23,285 예쁜이, 나는... 312 00:25:23,415 --> 00:25:24,506 하지 마요! 313 00:25:25,125 --> 00:25:26,058 뭘? 314 00:25:26,209 --> 00:25:27,835 그렇게 부르지 말라고요 315 00:25:31,590 --> 00:25:32,923 왜 그래요? 316 00:25:35,302 --> 00:25:37,632 뭐가 문제죠? 자기... 317 00:25:37,762 --> 00:25:39,305 그렇게 부르지 말라고요 318 00:25:40,765 --> 00:25:42,349 왜 그러는지 말해요 319 00:25:43,685 --> 00:25:44,893 제발... 그레타 320 00:25:47,689 --> 00:25:48,897 난 봤어요 321 00:25:50,400 --> 00:25:54,102 벽장 속 가방들, 봤다고요 322 00:25:55,864 --> 00:25:58,153 여기저기 놓고 다니며 323 00:25:58,283 --> 00:26:00,030 길 잃은 영혼이 걸려들길 바랐겠죠 324 00:26:00,160 --> 00:26:03,908 뉴욕 최고의 호구를 찾고 싶었어요? 축하해요, 날 찾았으니 325 00:26:04,038 --> 00:26:04,659 프랜시스 326 00:26:04,789 --> 00:26:08,125 진짜 대단해요 연기를 어찌나 잘하던지 327 00:26:09,335 --> 00:26:11,044 깜빡 속아 넘어갔잖아요 328 00:26:12,255 --> 00:26:13,543 그 벽장 안 열었으면 어쩔 뻔했어 329 00:26:13,673 --> 00:26:14,961 설명할 기회를 줘요 330 00:26:15,091 --> 00:26:18,051 다 끝났어요 설명 필요 없어 331 00:26:19,637 --> 00:26:21,384 다시는 보고 싶지 않아요 332 00:26:21,514 --> 00:26:22,802 프랜시스, 제발 333 00:26:22,932 --> 00:26:25,058 여기 다신 오지 말아요 334 00:27:15,609 --> 00:27:16,735 프랜시스? 335 00:27:17,319 --> 00:27:19,362 내 이야기도 좀 들어줘요 336 00:27:19,822 --> 00:27:23,074 내가 잘못했어요 이젠 알겠어 337 00:27:23,409 --> 00:27:25,535 다시는 안 그럴게요 338 00:27:26,203 --> 00:27:31,374 하지만 니콜라가 떠난 이후로 블랙홀 같은 외로움에 339 00:27:31,792 --> 00:27:33,626 빠져 살았어요 340 00:27:33,836 --> 00:27:36,838 그래서 제정신이 아니었나 봐요 341 00:27:38,132 --> 00:27:43,094 우린 서로 사랑할 운명이에요 이런 끔찍한 이별이 아니라 342 00:27:46,056 --> 00:27:50,184 당신이 전화 안 하면 나도 무슨 짓을 할지 몰라요 343 00:27:53,439 --> 00:27:55,231 토요일 시간 돼? 6시부터 폐점까지? 344 00:27:55,368 --> 00:27:57,266 네, 그럼요 345 00:28:03,807 --> 00:28:04,336 죄송해요 346 00:28:04,466 --> 00:28:05,383 빨리 가 347 00:28:09,621 --> 00:28:12,081 그거 제 거면 완전 기분 째질 텐데 348 00:28:12,791 --> 00:28:13,958 그랬음 좋겠네요 349 00:28:14,877 --> 00:28:16,210 프랜시스 맥켈런 씨? 350 00:28:22,259 --> 00:28:24,969 미안해요, 예쁜이 - 사랑을 담아 그레타가 351 00:28:27,306 --> 00:28:28,806 이거 못 받아요 352 00:28:29,948 --> 00:28:31,318 흰 백합이라니 353 00:28:33,478 --> 00:28:34,687 미안해요 354 00:28:47,409 --> 00:28:49,618 죄송합니다 다친 데 없으세요? 355 00:28:52,622 --> 00:28:55,541 바로 새 음료 가져올게요 정말 죄송합니다 356 00:28:58,879 --> 00:29:00,796 바로 가져다드릴게요 357 00:29:17,272 --> 00:29:18,689 경찰 불러줘 358 00:29:21,234 --> 00:29:22,609 문제가 아니라고요? 359 00:29:23,278 --> 00:29:26,780 저기 온종일 서서 지켜보는데도요? 360 00:29:27,073 --> 00:29:28,407 아무 문제 없어요? 361 00:29:28,742 --> 00:29:31,076 길 건너에서요? 그렇다고 할 수 있죠 362 00:29:32,412 --> 00:29:33,825 괴롭히는 거잖아요! 363 00:29:33,955 --> 00:29:36,953 저분이 원하면 저기서 삼각대로 364 00:29:37,083 --> 00:29:39,201 당신 사진을 찍어도 돼요 365 00:29:39,544 --> 00:29:42,396 공공 장소니까 저분 자유죠 366 00:29:44,465 --> 00:29:45,674 멋지네요 367 00:29:47,260 --> 00:29:48,677 그냥 무시하세요 368 00:29:49,137 --> 00:29:50,762 관심받으려고 저러는 거니까 369 00:29:51,097 --> 00:29:53,890 신경 쓰면 계속 올 거예요 370 00:29:59,522 --> 00:30:00,643 말이야 쉽죠 371 00:30:00,773 --> 00:30:01,857 가볼게요 372 00:31:16,348 --> 00:31:17,765 미안하다고 했잖아 373 00:31:19,018 --> 00:31:22,103 나랑 이야기 좀 해! 미안하다니까 374 00:31:22,396 --> 00:31:24,439 원하는 걸 말해 375 00:32:05,439 --> 00:32:06,313 제발 376 00:32:06,481 --> 00:32:07,606 세상에! 377 00:32:08,442 --> 00:32:10,317 대체 원하는 게 뭐예요? 378 00:32:11,445 --> 00:32:12,695 얘기하고 싶어 379 00:32:13,155 --> 00:32:14,613 딸이랑 하세요 380 00:32:15,407 --> 00:32:18,075 할 수가 없어 걔는 이해 못 해 381 00:32:19,536 --> 00:32:22,079 뭘? 뭘 이해 못 해요? 382 00:32:22,372 --> 00:32:23,831 내가 외롭단 걸 383 00:32:24,207 --> 00:32:25,954 그레타 인간은 모두 외로워요 384 00:32:26,084 --> 00:32:29,837 그렇다고 남을 쫓아다니면서 괴롭히면 안 되죠 385 00:32:30,839 --> 00:32:34,008 사람은 누구나 친구가 필요해 너한텐 에리카가 있잖아 386 00:32:34,342 --> 00:32:37,211 에리카는 끌어들이지 말아요 387 00:32:42,767 --> 00:32:45,352 껌처럼 붙어있겠다더니 388 00:32:51,025 --> 00:32:52,063 미쳤어요? 389 00:32:52,193 --> 00:32:55,687 제발... 다시 시작하자 390 00:32:57,118 --> 00:32:58,338 난 널 아껴 391 00:32:59,617 --> 00:33:01,243 날 알지도 못하잖아요 392 00:33:06,082 --> 00:33:07,916 난 대화로 해결하려 했어 노력했다고 393 00:33:09,544 --> 00:33:10,836 네가 듣질 않았지 394 00:33:14,007 --> 00:33:16,049 이런 취급 더는 못 참아 395 00:33:26,769 --> 00:33:28,562 이런 짓을 하다니 396 00:33:35,319 --> 00:33:38,838 특정 상황에서는 접근금지 명령을 신청할 수 있어요 397 00:33:39,866 --> 00:33:41,195 신체적 폭력이 있었나요? 398 00:33:41,325 --> 00:33:42,868 머리에 껌을 뱉었다고요 399 00:33:43,327 --> 00:33:44,257 껌요? 400 00:33:44,387 --> 00:33:47,581 접근금지 명령은 어떻게 신청하죠? 401 00:33:47,999 --> 00:33:50,288 법원에 진정서를 제출하고 402 00:33:50,418 --> 00:33:53,545 접수비를 내면 판사가 검토한 다음 403 00:33:53,963 --> 00:33:55,793 심리가 열리게 돼요 404 00:33:55,923 --> 00:33:57,424 얼마나 걸리는데요? 405 00:33:57,592 --> 00:33:59,839 맨해튼 법원은 늘 사건이 넘치니까 406 00:33:59,969 --> 00:34:01,591 얼마나 기다려야 되냐고요? 407 00:34:01,721 --> 00:34:03,518 몇 달은 걸려요 408 00:34:03,818 --> 00:34:05,848 신청방법은 인터넷에 나와 있어요 409 00:34:16,360 --> 00:34:20,693 다시 데려오려면 학대 증거를 동물보호자협회에 제출해야 해요 410 00:34:20,823 --> 00:34:23,616 사진이나 증인 진술서요 411 00:34:24,076 --> 00:34:28,496 증거는 없지만 개의 안전이 염려된다면요? 412 00:34:29,081 --> 00:34:31,875 그때 같이 오셨던 친절한 프랑스 부인 이야긴가요? 413 00:34:33,711 --> 00:34:36,421 개가 걱정돼서요 414 00:35:36,531 --> 00:35:38,858 수취인 불명 수신: 니콜라 히덱 415 00:35:41,695 --> 00:35:43,654 파리에 있다더니 416 00:35:44,923 --> 00:35:47,992 지금 전화를 받을 수 없으니 417 00:35:48,243 --> 00:35:50,452 신호 후 음성을 남겨주세요 418 00:35:50,745 --> 00:35:55,207 안녕하세요, 프랜시스라고 합니다 니콜라 히덱 씨를 찾고 있어요 419 00:35:56,126 --> 00:35:57,893 그레타 히덱 씨의 딸요 420 00:35:58,436 --> 00:36:01,755 개 입양을 도와드렸는데 걱정돼서요 421 00:36:51,306 --> 00:36:52,389 에리카? 422 00:37:08,865 --> 00:37:09,865 진짜... 423 00:37:25,881 --> 00:37:26,711 여보세요? 424 00:37:26,841 --> 00:37:28,174 너 어디야? 425 00:37:29,343 --> 00:37:30,552 어디여야 하는데? 426 00:37:30,803 --> 00:37:32,095 '체스터' 바? 427 00:37:33,347 --> 00:37:36,558 이런, 완전 까먹었어 미안해 428 00:37:37,601 --> 00:37:39,390 아직 여기 있으니까 얼른 와 429 00:37:39,520 --> 00:37:42,147 아냐, 오늘은 집에 있을래 430 00:37:43,399 --> 00:37:44,524 괜찮아? 431 00:37:46,402 --> 00:37:47,569 응, 괜찮아 432 00:37:47,769 --> 00:37:50,054 피곤해서 그래 433 00:37:51,824 --> 00:37:53,032 집에서 봐 434 00:37:53,367 --> 00:37:55,369 그래, 알았어 435 00:38:35,155 --> 00:38:36,345 안녕, 아빠 436 00:38:36,660 --> 00:38:38,327 한동안 그렇게 안 부르더니 437 00:38:40,706 --> 00:38:43,583 죄송해요, 나도 모르게... 438 00:38:43,834 --> 00:38:45,581 아직 되돌리긴 늦지 않았지 439 00:38:45,711 --> 00:38:47,086 그럴까요 440 00:38:48,547 --> 00:38:49,880 어떻게 지내니? 441 00:38:51,258 --> 00:38:52,300 모르겠어요 442 00:38:54,553 --> 00:38:56,721 어디 좀 갈까 싶기도 하고 443 00:38:58,098 --> 00:39:00,224 생각을 좀 정리하고 싶어서요 444 00:39:00,559 --> 00:39:02,059 같이 갈까? 445 00:39:04,229 --> 00:39:05,479 우리 둘이서만요? 446 00:39:06,022 --> 00:39:08,774 넌 내가 마음을 정리했다고 내게 화가 난 거야 447 00:39:09,276 --> 00:39:10,480 그걸 그렇게 표현하세요? 448 00:39:10,710 --> 00:39:14,776 엄마도 그걸 원했을 거란 생각은 안 드니? 449 00:39:14,906 --> 00:39:15,948 아빠, 제발 450 00:39:16,158 --> 00:39:17,904 내 말은 엄마는 우리 둘 다... 451 00:39:18,034 --> 00:39:20,119 새 삶을 살길 바랐을 거고 452 00:39:20,453 --> 00:39:21,700 그렇게 생각하면 기분이 좀 나아져요? 453 00:39:21,830 --> 00:39:23,577 난 완벽한 사람이 아니다 454 00:39:23,707 --> 00:39:26,959 그건 상관없지만 느끼한 멘트는 그만두세요 455 00:39:28,378 --> 00:39:34,029 나도 너만큼이나 네 엄마가 그리워 456 00:39:35,319 --> 00:39:36,210 프랜시스 457 00:39:37,429 --> 00:39:38,425 아빠 끊어야겠어요 458 00:39:38,555 --> 00:39:39,259 지금 말이냐? 459 00:39:39,389 --> 00:39:40,464 네, 죄송해요 460 00:39:52,777 --> 00:39:54,736 전화 거는 중 '에리카' 461 00:40:00,201 --> 00:40:01,656 - 친구야? - 에리카, 맙소사 462 00:40:01,786 --> 00:40:02,741 왜 그래? 463 00:40:02,971 --> 00:40:05,285 그레타가 거기 있어 네 사진을 보냈어 464 00:40:05,415 --> 00:40:06,415 뭐라고? 465 00:40:07,292 --> 00:40:08,455 거기서 빨리 나와 466 00:40:08,685 --> 00:40:10,727 아냐, 혼자 움직이지 마 누구 같이 있어? 467 00:40:10,962 --> 00:40:13,213 살펴봤는데 아무도 없어 468 00:40:13,631 --> 00:40:14,502 너 어디야? 469 00:40:14,632 --> 00:40:17,801 걱정 마, 지금 나가 어차피 지루하던 참이야 470 00:40:19,846 --> 00:40:21,759 안 돼, 에리카 계속 널 따라가고 있어 471 00:40:21,889 --> 00:40:24,095 지금 그 여자도 문을 나서고 있다고 472 00:40:24,325 --> 00:40:26,043 그럴 리 없어 난 뒷문으로 나왔거든 473 00:40:26,811 --> 00:40:27,724 확실해? 474 00:40:27,854 --> 00:40:31,565 응, 심호흡 좀 해 진정하고 475 00:40:33,484 --> 00:40:34,857 진짜 거지 같다 476 00:40:35,387 --> 00:40:36,207 그 여자 미쳤나 봐 477 00:40:36,337 --> 00:40:38,543 내일 다시 경찰서도 가고 변호사도 고용할 거야 478 00:40:38,673 --> 00:40:40,028 좋았어 내 친구 프랜시스 479 00:40:40,158 --> 00:40:43,243 날 괴롭히는 것도 모자라 내 친구를 위협하는 짓은... 480 00:40:44,203 --> 00:40:44,991 여보세요? 481 00:40:45,121 --> 00:40:46,913 아직 널 따라가고 있어 돌아봐 482 00:40:48,916 --> 00:40:50,417 아무도 없는데 483 00:40:50,960 --> 00:40:55,046 지금 커다란 광고판 보이는 골목 앞에서 통화 중이지? 484 00:40:55,715 --> 00:40:57,090 응, 내 바로 앞에 있어 485 00:40:58,592 --> 00:40:59,397 난 껌 같은 사람이야 486 00:40:59,527 --> 00:41:01,686 맙소사 거기서 빨리 빠져나와 487 00:41:02,638 --> 00:41:05,515 에리카, 여보세요? 488 00:41:06,684 --> 00:41:09,018 진정해, 프랜시스 이미 나왔어 489 00:41:10,062 --> 00:41:10,979 어디야? 490 00:41:11,313 --> 00:41:13,148 망할 전철 타려고 491 00:41:14,108 --> 00:41:15,692 바로 뒤에 있어 돌아봐 492 00:41:17,111 --> 00:41:18,444 그럴 수가 없는데 493 00:41:19,380 --> 00:41:21,297 한 군데 쭉 붙어있거든 494 00:41:21,657 --> 00:41:22,824 망할 년 495 00:41:22,992 --> 00:41:24,577 여전히 널 따라가고 있어 496 00:41:25,536 --> 00:41:28,721 안 보여 그냥 택시 부를래 497 00:41:33,168 --> 00:41:35,958 마침 버스가 왔어 맙소사, 내가 버스를 다 타다니 498 00:41:36,088 --> 00:41:37,171 빨리, 뛰어! 499 00:41:39,133 --> 00:41:39,753 에리카? 500 00:41:39,883 --> 00:41:40,550 탔어 501 00:41:41,176 --> 00:41:42,131 혹시 있나 봐 502 00:41:42,261 --> 00:41:43,277 그럴게 503 00:41:46,724 --> 00:41:48,141 없어 504 00:41:49,560 --> 00:41:50,239 겨우 탔네! 505 00:41:50,467 --> 00:41:51,644 그 여자도 버스 탔어! 506 00:41:52,146 --> 00:41:53,146 뭐라고? 507 00:41:58,861 --> 00:41:59,481 당신, 병원 가봐 508 00:41:59,611 --> 00:42:00,733 그 여자랑 말 섞지 마! 509 00:42:00,863 --> 00:42:03,193 봐줄 수가 없네 죄송해요, 내려야겠어요 510 00:42:03,323 --> 00:42:04,840 에리카, 버스에서 내려 511 00:42:05,993 --> 00:42:06,530 내렸어 512 00:42:06,660 --> 00:42:07,660 어디야? 513 00:42:08,287 --> 00:42:10,162 모르겠어 33번가 어디쯤 514 00:42:13,500 --> 00:42:15,710 '코퍼 하우스'라는 술집이 보여 515 00:42:16,169 --> 00:42:18,462 33번가에 있는 코퍼 하우스요 516 00:42:19,214 --> 00:42:20,423 빨리 가주세요! 517 00:42:34,254 --> 00:42:35,454 이 미친년! 518 00:42:36,648 --> 00:42:37,773 안 돼! 519 00:42:38,650 --> 00:42:39,733 에리카! 520 00:42:42,863 --> 00:42:44,613 에리카! 세상에 521 00:42:50,220 --> 00:42:53,080 이 여자 증상이 심각해 522 00:42:57,544 --> 00:42:59,374 그래도 사진은 잘 찍네 523 00:42:59,504 --> 00:43:01,046 나 좀 멋지다 524 00:43:01,381 --> 00:43:02,840 에리카, 제발 525 00:43:07,158 --> 00:43:11,008 니콜라 히덱 526 00:43:14,102 --> 00:43:15,160 여보세요? 527 00:43:15,729 --> 00:43:22,734 안녕하세요, 쉽진 않겠지만 만나야 할 것 같아서요 528 00:43:36,749 --> 00:43:37,958 미안합니다 529 00:43:49,971 --> 00:43:51,096 프랜시스예요? 530 00:43:55,017 --> 00:43:56,076 그런데요? 531 00:43:58,229 --> 00:44:01,106 니콜라 일로 전화했었죠? 532 00:44:02,942 --> 00:44:05,694 '알렉사'라고 해요 533 00:44:07,572 --> 00:44:08,738 앉으세요 534 00:44:15,496 --> 00:44:17,414 니콜라는 죽었어요 535 00:44:20,376 --> 00:44:22,335 4년 전에 자살했죠 536 00:44:27,174 --> 00:44:29,217 우린 재활 모임에서 만났어요 537 00:44:30,344 --> 00:44:32,178 니콜라 상담사로 만났다가 538 00:44:32,930 --> 00:44:35,724 6년간 연인으로 지냈죠 539 00:44:39,478 --> 00:44:43,940 죄송한데, 그럼 파리는요? 540 00:44:46,110 --> 00:44:47,210 파리요? 541 00:44:47,461 --> 00:44:52,282 그레타 말로는 니콜라가 파리 음악원에 다닌다고... 542 00:44:53,868 --> 00:44:55,910 니콜라는 프랑스에 가본 적도 없어요 543 00:44:57,580 --> 00:45:00,832 프랑스 사람인 척하는 거 다 사기예요 544 00:45:01,333 --> 00:45:02,959 그 여자 헝가리 사람이거든요 545 00:45:06,505 --> 00:45:11,801 그레타는 아직도 니콜라랑 연락하는 척해요 546 00:45:13,137 --> 00:45:14,470 전화로... 547 00:45:15,139 --> 00:45:16,681 그 여자, 많이 아파요 548 00:45:18,016 --> 00:45:22,270 그럼 니콜라는 피아노나 음악을 공부한 적도 없나요? 549 00:45:23,272 --> 00:45:25,731 손에서 피가 나도록 피아노를 쳤죠 550 00:45:28,152 --> 00:45:31,028 남을 구하는 건 힘들어요 나도 애썼지만 551 00:45:32,698 --> 00:45:35,533 과거의 상황에서 니콜라를 구하지 못했어요 552 00:45:37,286 --> 00:45:40,162 니콜라가 상자에서 살아남지 못한 것일지도... 553 00:45:40,497 --> 00:45:41,664 상자라뇨? 554 00:45:43,750 --> 00:45:45,710 나도 비유라고 생각했어요 555 00:45:46,420 --> 00:45:51,966 어렸을 때 갇혀 있던 상자라고 했는데 556 00:45:53,760 --> 00:45:55,344 시간이 갈수록 557 00:45:56,263 --> 00:46:00,933 진짜 상자일지도 모르겠다는 생각이 들었어요 558 00:46:03,812 --> 00:46:05,767 에리카한테 다 들었다 559 00:46:05,897 --> 00:46:06,856 아빠 560 00:46:07,107 --> 00:46:08,983 이상한 여자 얘기 말이다 561 00:46:09,234 --> 00:46:11,193 넌 계속 괜찮다고만 했잖니 562 00:46:11,361 --> 00:46:13,367 정말 괜찮아요 563 00:46:14,267 --> 00:46:15,289 저도 성인이에요 564 00:46:15,782 --> 00:46:17,654 그러니 그렇게 대해주세요 565 00:46:17,784 --> 00:46:20,110 그래, 좋다 566 00:46:20,579 --> 00:46:23,607 정신적으로 불안정한 여자야 567 00:46:23,770 --> 00:46:25,787 완전히 관계를 끊어야 해 568 00:46:25,917 --> 00:46:27,626 이미 그렇게 했어요 569 00:46:32,340 --> 00:46:34,383 아빠, 다시 전화할게요 570 00:46:43,935 --> 00:46:46,186 안녕하세요, 담당 서버 프랜시스라고 합니다 571 00:46:47,730 --> 00:46:50,190 '키르 루와얄' 칵테일이랑 탄산수 주세요 572 00:46:50,817 --> 00:46:52,067 예쁜이 573 00:46:52,402 --> 00:46:55,692 죄송합니다 못 하겠어요 574 00:46:55,822 --> 00:46:58,737 예약했는데 못 한다는 게 무슨 말이지? 575 00:46:58,867 --> 00:46:59,696 무슨 문제 있나? 576 00:46:59,826 --> 00:47:02,407 절 괴롭히는 여자예요 나가라고 해주세요 577 00:47:02,537 --> 00:47:03,950 예약하신 손님이야 578 00:47:04,080 --> 00:47:05,910 여기 서비스가 왜 이래? 579 00:47:06,040 --> 00:47:07,328 뭐 드릴까요, 손님? 580 00:47:07,458 --> 00:47:10,961 키르 루와얄과 탄산수 저 아가씨가 이미 주문받았어요 581 00:47:13,297 --> 00:47:14,252 진정제 줄까? 582 00:47:14,382 --> 00:47:15,799 응, 효과는 없겠지만 583 00:47:16,342 --> 00:47:17,384 그 스토커지? 584 00:47:17,587 --> 00:47:18,537 응 585 00:47:19,470 --> 00:47:20,512 행운을 빌어 586 00:47:34,402 --> 00:47:37,734 전채는 게살 비스큐랑 샐러드로 하고 587 00:47:37,864 --> 00:47:38,985 왜 이러는 거예요? 588 00:47:39,115 --> 00:47:41,074 너랑 얘기하고 싶으니까 589 00:47:41,367 --> 00:47:43,322 난 할 말 없어 590 00:47:43,452 --> 00:47:46,079 아무것도? 그렇게 함께 시간을 보내놓고? 591 00:47:47,999 --> 00:47:50,750 메인은 도미 요리로... 맛이 괜찮나요? 592 00:47:51,544 --> 00:47:52,390 근사합니다 593 00:47:52,520 --> 00:47:54,930 달지 않은 화이트 와인도 한 잔 594 00:47:56,424 --> 00:47:57,445 '피노 그리지오' 어떨까요? 595 00:47:57,675 --> 00:47:59,626 아니, 프랑스 와인으로 596 00:48:00,136 --> 00:48:01,261 그럼 '샤블리' 597 00:48:02,805 --> 00:48:04,889 우리 예쁜이가 권한다면! 598 00:48:05,850 --> 00:48:07,013 그렇게 부르지 말라니까 599 00:48:07,143 --> 00:48:08,226 왜 안 돼? 600 00:48:08,561 --> 00:48:11,350 그게 바로 너인데 우리 예쁜이 601 00:48:11,480 --> 00:48:13,148 불어는 왜 하는 거예요? 602 00:48:23,784 --> 00:48:24,989 저 여자 외계어 한 거야? 603 00:48:25,119 --> 00:48:26,619 경찰 불러 604 00:48:26,829 --> 00:48:29,205 - 매니저가 싫어할 텐데 - 상관없어, 전화해 605 00:48:29,790 --> 00:48:31,082 넌 죽었다 606 00:48:50,644 --> 00:48:51,853 샤블리 나왔습니다 607 00:48:52,187 --> 00:48:53,563 맛 좀 볼게요 608 00:48:59,194 --> 00:49:00,431 약간 자기 같네 609 00:49:00,577 --> 00:49:02,238 기대만 많이 주고 실망스러운 것이 610 00:49:03,323 --> 00:49:03,902 그러시든가 611 00:49:04,032 --> 00:49:05,741 난 이런 대접 받을 사람 아냐! 612 00:49:08,787 --> 00:49:10,534 세상에, 죄송합니다 613 00:49:10,664 --> 00:49:12,786 나한테, 아니 우리한테 이러면 안 되지! 614 00:49:12,916 --> 00:49:14,788 - 당신 어린애야? - 아니, 네가 어린애지 615 00:49:14,918 --> 00:49:17,265 사랑할 사람이 필요하잖아 안아줄 엄마가 616 00:49:17,395 --> 00:49:19,960 사랑하는 사람을 잃고 다시 사랑하기 두려운 것뿐이야! 617 00:49:20,090 --> 00:49:21,712 감히 우리 엄마를 입에 올리다니! 618 00:49:21,842 --> 00:49:24,381 자기, 이해가 안 돼? 너희 엄만 죽었어야 했어 619 00:49:24,511 --> 00:49:27,217 - 우리가 만날 수 있게! - 당신 돌았어? 620 00:49:27,347 --> 00:49:29,344 왜 받아들이질 못해 쟤 좀 봐요! 621 00:49:29,474 --> 00:49:31,221 상실과 슬픔이 가득하죠? 622 00:49:31,351 --> 00:49:34,516 어머닌 갔어, 프랜시스 현실을 인정해! 623 00:49:34,646 --> 00:49:36,063 새 삶을 살아야지! 624 00:49:38,817 --> 00:49:40,897 놔줘! 그 여잔 죽었어! 625 00:49:41,027 --> 00:49:43,529 이거 놔! 놓으라고! 626 00:49:48,285 --> 00:49:49,702 건드리지 마 627 00:50:05,510 --> 00:50:07,344 이래도 그냥 무시해요? 628 00:50:23,278 --> 00:50:26,067 그 여자가 풀려났는지 아닌지 말도 안 해주면서 629 00:50:26,197 --> 00:50:28,156 어떻게 조심하란 거죠? 630 00:50:30,660 --> 00:50:34,079 세상에, 벌써 풀어줬구나 그렇죠? 631 00:50:36,249 --> 00:50:38,709 네, 알았어요 그렇다는 뜻으로 알아들을게요 632 00:50:39,502 --> 00:50:40,477 염병! 633 00:50:45,633 --> 00:50:47,509 아빠가 데리러 오시겠대 634 00:50:50,515 --> 00:50:51,665 그래 635 00:50:54,058 --> 00:50:55,116 그래? 636 00:50:58,104 --> 00:50:59,229 가는 게 좋겠어 637 00:51:00,815 --> 00:51:02,149 그냥 떠나라고? 638 00:51:05,236 --> 00:51:07,287 아빠가 부담스러우면 639 00:51:07,697 --> 00:51:09,575 나랑 같이 가자 640 00:51:10,325 --> 00:51:12,266 서부로 가는 거야 돈도 많이 안 들걸 641 00:51:14,078 --> 00:51:18,198 어딜 가도 돌아오는 순간 다시 나타날 거야 642 00:51:23,421 --> 00:51:27,090 그럼 천천히 사라지기 기술을 써야겠다 643 00:51:27,842 --> 00:51:28,967 그게 뭔데? 644 00:51:29,385 --> 00:51:31,882 모든 문제는 너라고 사과를 한 뒤 645 00:51:32,012 --> 00:51:36,933 그 '문제들'을 해결하러 떠나야 한다고 말하는 거지 646 00:51:37,476 --> 00:51:40,603 돌아왔을 때면 이미 다른 사람에게 옮겨가 있을걸 647 00:51:42,189 --> 00:51:46,818 결국, 거짓말하라는 거네? 648 00:51:48,988 --> 00:51:50,480 얼굴에 대고 649 00:51:50,823 --> 00:51:53,833 내가 가르쳐줄게 그쪽으론 내가 전문가거든 650 00:52:30,863 --> 00:52:32,154 금요일이잖아요 651 00:52:38,453 --> 00:52:39,787 그레타, 미안해요 652 00:52:40,706 --> 00:52:43,082 나도 알아, 예쁜이 653 00:52:47,462 --> 00:52:48,713 당신 말이 맞아요 654 00:52:51,675 --> 00:52:52,925 사실 신경 쓰여요 655 00:52:56,513 --> 00:52:58,848 엄마 일로 너무 괴로워서 656 00:53:00,600 --> 00:53:02,476 당신 탓을 한 거예요 657 00:53:13,446 --> 00:53:15,402 내일 떠나요 658 00:53:17,492 --> 00:53:18,909 잠시 생각을 좀... 659 00:53:19,828 --> 00:53:21,954 정리하려고요 660 00:53:43,476 --> 00:53:50,065 친구가 제일 필요한 순간에 당신이 곁에 있어 줬죠 661 00:53:52,485 --> 00:53:54,319 누구나 친구가 필요하지 662 00:53:55,655 --> 00:53:57,764 하지만 우린 친구 이상이야 663 00:53:58,241 --> 00:54:01,201 서로 이어져 있지 우린 가족이야 664 00:54:02,328 --> 00:54:03,453 나도 알아요 665 00:54:05,707 --> 00:54:08,750 아이들에겐 누가 가장 필요하지? 666 00:54:15,258 --> 00:54:16,717 엄마야 667 00:54:26,686 --> 00:54:28,353 돌아오면 만나는 거지? 668 00:54:29,021 --> 00:54:30,856 짐 싸는 거 도와줘? 669 00:54:31,357 --> 00:54:32,440 괜찮아요 670 00:54:36,988 --> 00:54:39,114 거짓말 아니지? 671 00:54:41,409 --> 00:54:42,575 그럼요 672 00:54:51,961 --> 00:54:54,254 그럼 이게 작별인사는 아니겠네, 예쁜이 673 00:55:00,428 --> 00:55:02,512 그래도 포옹 정도는 해야지? 674 00:55:42,302 --> 00:55:45,471 아무래도 작별 인사였나 봐, 모튼 675 00:57:08,304 --> 00:57:09,429 에리카? 676 00:57:22,652 --> 00:57:24,611 화분에 물 줬어? 677 00:58:08,531 --> 00:58:10,648 에리카는 없어 678 00:58:11,075 --> 00:58:14,077 그래도 내가 있어 다행이지? 679 00:58:16,455 --> 00:58:18,540 짐 싸는 걸 잊었나 봐 680 00:58:20,418 --> 00:58:24,546 어느 신발로 가져갈까? 681 00:58:26,632 --> 00:58:28,466 좀 도와주실래요? 682 00:58:29,718 --> 00:58:31,719 조카가 많이 아파서요 683 00:58:42,147 --> 00:58:43,231 고마워요 684 00:58:48,320 --> 00:58:50,905 집에 가면 바로 누워야겠다 685 01:00:09,150 --> 01:00:12,861 다 됐다, 장난감도 줄게 686 01:00:14,339 --> 01:00:20,043 그런 거짓말을 하다니 장난감을 받을 자격은 없지만... 687 01:00:21,454 --> 01:00:26,583 하지만 우리끼리 휴가 보낼 거니까, 여기서 688 01:01:21,889 --> 01:01:22,931 에리카? 689 01:01:25,893 --> 01:01:27,477 짐 싸야 하지 않니? 690 01:01:28,177 --> 01:01:29,247 응 691 01:01:32,275 --> 01:01:33,483 싸야지 692 01:01:45,329 --> 01:01:47,122 아버지 오셨네 693 01:01:49,333 --> 01:01:51,084 올라오기 무서우신가? 694 01:01:51,252 --> 01:01:52,836 글쎄, 그럴지도 695 01:01:53,379 --> 01:01:55,251 요즘 나 때문에 힘드셨으니까 696 01:01:55,381 --> 01:01:57,632 기회를 드려 널 사랑하시잖아 697 01:01:57,883 --> 01:01:59,968 보고 싶을 거야 698 01:02:02,888 --> 01:02:04,055 괜찮아? 699 01:02:05,474 --> 01:02:06,724 모르겠어 700 01:02:10,229 --> 01:02:12,438 사랑해, 근데 너 이제 가야 해 701 01:02:19,196 --> 01:02:20,046 전화해 702 01:02:20,197 --> 01:02:20,922 그럴게 703 01:02:21,073 --> 01:02:22,390 사진도 보내고 704 01:02:22,526 --> 01:02:23,586 응 705 01:02:59,736 --> 01:03:00,903 왜 이러지? 706 01:03:06,685 --> 01:03:08,699 안 돼, 도와줘요! 707 01:03:09,996 --> 01:03:11,288 안 돼! 708 01:03:12,249 --> 01:03:13,833 누가 좀 도와줘요! 709 01:03:14,668 --> 01:03:15,960 제발! 710 01:03:17,921 --> 01:03:19,422 살려줘요! 711 01:03:35,230 --> 01:03:36,355 뭐지? 712 01:03:58,211 --> 01:03:59,253 살려줘요! 713 01:04:00,922 --> 01:04:03,173 나가게 해줘! 714 01:04:03,383 --> 01:04:05,342 제발! 715 01:04:05,635 --> 01:04:07,845 누가 좀 살려줘요! 716 01:04:10,431 --> 01:04:12,641 이건 거짓말 반성 상자야 717 01:04:14,143 --> 01:04:15,727 짐도 안 쌌더군 718 01:04:16,229 --> 01:04:18,480 아무 데도 안 갈 거였지? 719 01:04:20,108 --> 01:04:22,317 그냥 그레타를 떼어내려던 거야 720 01:04:25,571 --> 01:04:27,990 제발, 닫지 말아요 닫지 마! 721 01:04:28,408 --> 01:04:29,404 닫지 말아요, 제발 722 01:04:29,534 --> 01:04:32,202 나오고 싶어? 그래, 그럼 723 01:04:34,997 --> 01:04:40,001 니콜라랑 똑같군 결정도 못 내리는 꼴이 724 01:05:59,957 --> 01:06:01,165 제발... 725 01:06:01,583 --> 01:06:03,668 나가게 해줘! 726 01:06:40,358 --> 01:06:43,148 사만다 베일 뉴욕 스쿨 727 01:06:55,720 --> 01:06:57,174 무슨 짓을 한 거야? 728 01:07:03,186 --> 01:07:05,437 어떻게 했어? 729 01:07:30,171 --> 01:07:31,213 프랜시스? 730 01:07:32,465 --> 01:07:34,842 옛날 사진을 보던 중이다 731 01:07:39,639 --> 01:07:42,608 '마서스 빈야드'에서 빌렸던 집 기억나니? 732 01:07:44,602 --> 01:07:49,222 음성 메시지는 너무 어색하구나 전화해다오 733 01:08:05,123 --> 01:08:07,791 이거 좋네 734 01:08:18,052 --> 01:08:20,053 재미있게 지내고 있어요! - 사랑하는 딸 735 01:08:21,055 --> 01:08:22,305 사랑하는 딸이라... 736 01:08:22,640 --> 01:08:23,965 뭐라고 하셨어요? 737 01:08:24,158 --> 01:08:27,852 딸애가 친구랑 휴가를 갔거든 738 01:08:38,906 --> 01:08:41,825 아빠랑 스노클링 타임 739 01:08:50,584 --> 01:08:56,464 프랜시스, 문자 고맙구나 감동했어 740 01:08:57,550 --> 01:09:00,134 큰 먹구름이 걷힌 것 같아 741 01:09:02,012 --> 01:09:04,973 돌아오거든 찬찬히 이야기 나누자 742 01:09:05,366 --> 01:09:08,117 우리 둘 다 이런저런 일이 많았지만 743 01:09:08,369 --> 01:09:10,270 널 잃을 순 없단다 744 01:09:27,913 --> 01:09:31,833 아빠 뉴욕으로 가는 중이다 휴가에서 돌아왔겠지 745 01:09:32,918 --> 01:09:34,293 전화 다오 746 01:09:40,384 --> 01:09:41,759 네, 올라오세요 747 01:09:55,816 --> 01:09:57,733 수업 준비됐니? 748 01:10:03,407 --> 01:10:04,490 잘 다녀왔니? 749 01:10:04,783 --> 01:10:05,379 어디를요? 750 01:10:05,509 --> 01:10:07,743 휴가 말이야 프랜시스 있니? 751 01:10:08,453 --> 01:10:10,037 아버님이랑 휴가 갔잖아요 752 01:10:10,205 --> 01:10:11,622 아니, 너랑 갔지 753 01:10:27,347 --> 01:10:28,864 울지 마, 우리 천사 754 01:10:30,725 --> 01:10:33,602 사람은 한두 번 실수를 하게 마련이지 755 01:10:35,563 --> 01:10:36,605 이리 와 756 01:10:52,622 --> 01:10:53,997 좋아, 한 번 더 757 01:10:55,898 --> 01:10:56,768 틀렸어! 758 01:10:58,128 --> 01:11:00,771 새끼손가락을 '시'에 둬야지! 759 01:11:02,257 --> 01:11:03,273 해봐 760 01:11:06,261 --> 01:11:08,616 '벨뷰' 병원에서 761 01:11:08,846 --> 01:11:12,182 마취제 남용으로 해고된 히덱이란 간호사가 있어요 762 01:11:12,809 --> 01:11:14,848 전과는 없지만 이 여자일까요? 763 01:11:14,978 --> 01:11:16,324 얼굴을 본 적이 없어요 764 01:11:16,454 --> 01:11:18,784 기록에는 헝가리로 돌아간 걸로 나와요 765 01:11:19,014 --> 01:11:22,282 연락처도 안 남겼고... 766 01:11:22,502 --> 01:11:25,779 제발 찾아주세요, 코디 씨 얼마가 들어가도 좋습니다 767 01:11:26,197 --> 01:11:28,657 하루에 250달러 비용은 별도입니다 768 01:11:43,756 --> 01:11:45,048 쭉 마셔 769 01:11:48,427 --> 01:11:51,638 말 들어야지, 예쁜이 770 01:11:53,099 --> 01:11:55,225 다시 상자에 들어가고 싶니? 771 01:12:16,288 --> 01:12:18,048 이걸 마셔야 잠을 자지 772 01:12:43,190 --> 01:12:46,275 따라 해봐 '메제슈클라치' 773 01:12:48,654 --> 01:12:51,906 아니, 잘 들어봐 774 01:12:52,208 --> 01:12:55,768 끝을 더 길게 빼야지 775 01:12:57,621 --> 01:13:00,373 한 번 더 776 01:13:02,292 --> 01:13:03,960 좋아, 진전이 있네 777 01:13:05,003 --> 01:13:07,171 쿠키라고 부를 수도 있겠지만 778 01:13:07,589 --> 01:13:13,469 반죽에 꿀을 넣어서... 이걸 영어로 뭐라고 하더라 779 01:13:17,683 --> 01:13:19,600 더 끈끈하다는 뜻이겠죠 780 01:13:22,771 --> 01:13:24,230 내 손가락! 781 01:14:23,581 --> 01:14:25,624 침착해... 782 01:14:44,435 --> 01:14:47,062 세상에! 사만다? 783 01:14:53,027 --> 01:14:56,530 나도 필요하지만 일단 너 먼저 784 01:15:46,080 --> 01:15:52,085 숙녀의 면모는 구두와 장갑을 보면 알 수 있지 785 01:15:54,088 --> 01:15:56,522 우린 완벽한 숙녀들이고 786 01:16:05,099 --> 01:16:06,891 아직 살아있어요 787 01:16:08,769 --> 01:16:10,728 걘 잊으렴, 예쁜이 788 01:16:11,647 --> 01:16:13,439 천국에 갔으니까 789 01:16:14,358 --> 01:16:16,109 이젠 너뿐이야 790 01:16:26,537 --> 01:16:29,038 우리 정말 완벽한 한 쌍이지? 791 01:16:31,792 --> 01:16:33,584 하지만 더 잘할 수 있어 792 01:16:35,420 --> 01:16:36,546 그렇지? 793 01:16:38,131 --> 01:16:39,440 예쁜이 794 01:17:57,252 --> 01:17:58,877 뭘 찾으세요? 795 01:17:59,254 --> 01:18:01,396 그레타 히덱 씨요 796 01:18:02,048 --> 01:18:03,048 왜요? 797 01:18:03,341 --> 01:18:05,133 여기 사신다고 들었습니다 798 01:18:05,552 --> 01:18:06,718 맞아요 799 01:18:07,220 --> 01:18:09,012 그것도 '사는' 거라면요 800 01:18:11,989 --> 01:18:14,977 미안해요 웃기려고 한 말인데 801 01:18:15,395 --> 01:18:16,645 웃겼습니다 802 01:18:17,313 --> 01:18:20,186 지붕 수리공? 아님 굴뚝 청소부? 803 01:18:20,316 --> 01:18:24,190 - 뭘 좀 찾고 있는데... - 국세청 직원은 아니겠죠? 804 01:18:24,320 --> 01:18:27,948 프랜시스 맥컬런이라고 아세요? 805 01:18:30,743 --> 01:18:33,720 네, 알아요 806 01:18:34,580 --> 01:18:36,289 한동안 못 만났지만 807 01:18:36,666 --> 01:18:38,834 가족과 아는 사이인데... 808 01:18:39,252 --> 01:18:40,877 소식이 끊겼다고 해서요 809 01:18:41,087 --> 01:18:42,212 정말요? 810 01:18:44,215 --> 01:18:45,832 들어오실래요? 811 01:18:46,842 --> 01:18:47,859 감사합니다 812 01:19:07,154 --> 01:19:10,798 아무도 찾아오질 않는 집이라 엉망이에요 813 01:19:12,201 --> 01:19:13,743 어디 가세요? 814 01:19:14,078 --> 01:19:17,705 국세청 직원 아닌 거 맞죠? 815 01:19:17,847 --> 01:19:19,437 맞습니다 816 01:19:20,459 --> 01:19:22,961 인생에 확실한 건 817 01:19:25,047 --> 01:19:28,424 죽음과 세금뿐이라고 누가 그랬죠? 818 01:19:28,926 --> 01:19:31,094 아마 '벤저민 프랭클린'일 겁니다 819 01:19:31,553 --> 01:19:34,093 확실히 세금 이야기하러 오신 거 아니죠? 820 01:19:34,223 --> 01:19:36,291 프랜시스 맥컬런 얘기를 하러 왔습니다 821 01:19:43,399 --> 01:19:47,251 한동안 좀 친하게 지냈는데 연락을 끊더군요 822 01:19:48,364 --> 01:19:49,604 휙! 823 01:19:50,380 --> 01:19:51,989 아무 말도 없이 824 01:19:52,991 --> 01:19:55,034 젊은 사람들이 그렇죠, 뭐 825 01:19:55,719 --> 01:19:57,737 자기 인생이 있으니까 826 01:19:58,914 --> 01:20:01,774 - 앉으세요 - 감사합니다 827 01:20:11,551 --> 01:20:15,638 쇼팽, 전 쇼팽 너무 좋아해요 828 01:20:23,605 --> 01:20:26,190 방안 가득 울리도록 크게 들으면 행복해진다니까요 829 01:20:29,194 --> 01:20:31,149 프랜시스가 모튼 고르는 걸 도와줬어요 830 01:20:31,279 --> 01:20:32,067 모튼요? 831 01:20:32,197 --> 01:20:34,115 제 반려견요 832 01:20:35,283 --> 01:20:37,368 그러고 보니 밥을 준 지 833 01:20:37,786 --> 01:20:40,079 얼마나 됐더라... 실례할게요 834 01:20:41,581 --> 01:20:43,040 모튼, 조용히 해 835 01:20:47,671 --> 01:20:50,339 모튼, 조용히 하라고 836 01:20:53,969 --> 01:20:55,981 모튼 837 01:20:57,921 --> 01:20:58,930 모튼 838 01:21:03,728 --> 01:21:04,978 모튼? 839 01:21:08,358 --> 01:21:10,067 그만 쾅쾅대 840 01:21:46,154 --> 01:21:48,939 국세청 직원 아닌 거 맞아? 혹시 이민국인가? 841 01:21:49,107 --> 01:21:50,357 이 싸이코 842 01:21:51,609 --> 01:21:53,273 당신 같은 인간이 가야 할 곳은 따로 있어 843 01:21:53,403 --> 01:21:56,943 내 서류는 문제없어 난 시민권자라고 844 01:21:57,073 --> 01:21:58,194 이 안에 있지, 응? 845 01:21:58,324 --> 01:22:01,343 낮잠 자고 있지 당신도 20초 후면 그럴 거고 846 01:22:05,957 --> 01:22:07,745 내가 데려가야겠어 847 01:22:07,875 --> 01:22:09,167 그럴 수 있을까? 848 01:22:13,631 --> 01:22:15,173 상태가 안 좋아 뵈는데 849 01:22:18,052 --> 01:22:18,943 빗나갔네 850 01:22:20,721 --> 01:22:21,846 또 빗나갔어 851 01:22:41,283 --> 01:22:43,910 아이는 있어? 없다고? 852 01:22:44,829 --> 01:22:47,539 안됐네, 당신을 그리워해 줄 사람도 없겠어 853 01:23:31,458 --> 01:23:33,209 웬 난리야 854 01:23:34,294 --> 01:23:36,963 완전 난장판이 됐잖아 855 01:23:38,006 --> 01:23:42,418 가방은 완벽한 해결책이었지 856 01:23:43,720 --> 01:23:48,303 초록색 가죽 가방이 영원한 외로움을 857 01:23:48,433 --> 01:23:51,602 해결해줄 줄 누가 알았겠어? 858 01:23:53,814 --> 01:23:57,316 분실물 센터를 돌고 돌며 859 01:23:59,569 --> 01:24:03,948 발견하신 분은 여기로 돌려주세요... 860 01:24:05,700 --> 01:24:09,453 그리고 가방들은 친구를 데리고 와줬지 861 01:24:10,789 --> 01:24:13,512 친구는 한동안은 좋지만 862 01:24:13,642 --> 01:24:16,085 모든 것엔 끝이 있으니까, 그렇지? 863 01:24:19,297 --> 01:24:20,714 친구조차도 864 01:26:27,591 --> 01:26:29,400 어디 억양인지 모르겠네요 865 01:26:30,636 --> 01:26:32,053 텍사스 출신이에요 866 01:26:33,055 --> 01:26:36,307 '메제슈클라치' 내가 만든 쿠키예요 867 01:26:37,059 --> 01:26:38,935 - 드셔보세요 - 감사합니다 868 01:26:53,242 --> 01:26:54,742 정말 대단한데요 869 01:26:54,910 --> 01:26:56,861 모델이 되려고요 870 01:26:58,830 --> 01:27:02,583 이웃집이에요 리모델링을 한다나 봐요 871 01:27:12,970 --> 01:27:15,930 예의 좀 지켜요 조용히 해주세요 872 01:27:16,932 --> 01:27:18,140 고맙습니다! 873 01:27:19,559 --> 01:27:21,510 방주라도 짓는 건지 원 874 01:27:26,817 --> 01:27:28,859 모델은 어떻게 되는 거예요? 875 01:27:29,111 --> 01:27:30,794 우선 에이전트를 구해요 876 01:27:31,129 --> 01:27:34,581 아니다, 포트폴리오를 만들고 에이전트를 구하죠 877 01:27:41,915 --> 01:27:46,743 이런 칠칠찮게... 수건 가져올게요 878 01:27:59,182 --> 01:28:00,428 괜찮으세요? 879 01:28:00,558 --> 01:28:05,604 갑자기 좀 이상하네요 880 01:28:06,022 --> 01:28:07,940 어떻게 이상한데요? 881 01:28:13,321 --> 01:28:16,532 혹시 약에 취해서 그런 걸까요? 882 01:28:19,494 --> 01:28:21,912 내 친구도 그렇게 된 것 같거든요 883 01:28:24,082 --> 01:28:28,460 그 가방 찾으려고 망할 지하철을 얼마나 뒤졌는지 884 01:28:29,921 --> 01:28:31,922 자, 이젠 뭘 하더라? 885 01:28:34,884 --> 01:28:40,013 피아노 치다가 리스트랑 사랑의 꿈 얘기하는 건가? 886 01:28:43,643 --> 01:28:47,012 이런, 약을 과용했나 봐 887 01:28:47,480 --> 01:28:50,482 커피에 진정제를 많이 타면 그렇게 되는 거라고 888 01:28:51,400 --> 01:28:54,528 친구 돌려주면 병원에 데려다주지 889 01:28:55,780 --> 01:28:57,405 내 친구 어디 있어? 890 01:29:00,201 --> 01:29:01,284 프랜시스? 891 01:29:05,581 --> 01:29:06,706 프랜시스! 892 01:29:27,103 --> 01:29:28,436 세상에 893 01:30:01,178 --> 01:30:02,424 걸을 수 있겠니? 894 01:30:02,554 --> 01:30:03,596 모르겠어 895 01:30:04,014 --> 01:30:05,723 나한테 기대 896 01:30:06,600 --> 01:30:07,850 가자... 897 01:30:12,981 --> 01:30:15,233 싫어! 싫어! 안 돼! 안 돼! 898 01:30:16,985 --> 01:30:18,236 에리카, 안 돼! 가지 마! 899 01:30:18,487 --> 01:30:19,483 가봐야 해, 알겠지? 900 01:30:19,613 --> 01:30:20,613 제발 가지 마! 901 01:30:20,864 --> 01:30:21,860 가서 봐야지 902 01:30:21,990 --> 01:30:23,825 그 여자가... 널 해칠 거야 903 01:30:49,726 --> 01:30:51,102 여기 없어 904 01:31:01,446 --> 01:31:02,988 그냥 전축 소리야 905 01:31:11,289 --> 01:31:12,998 대체 어떻게... 906 01:31:28,181 --> 01:31:30,553 너뿐이었어... 907 01:31:30,683 --> 01:31:32,810 하지 마! 놔줘! 908 01:31:38,658 --> 01:31:40,125 아니, 그러지 마 909 01:31:47,116 --> 01:31:48,825 더 좋은 생각이 있어 910 01:31:59,087 --> 01:32:00,796 어떻게 잠그지? 911 01:32:04,133 --> 01:32:05,801 이걸로 해보자 912 01:32:30,785 --> 01:32:32,285 이젠 어떡하지? 913 01:32:35,539 --> 01:32:37,082 경찰 불러야지 914 01:32:42,672 --> 01:32:44,255 불러서 뭐라고 해? 915 01:32:46,550 --> 01:32:49,803 오래된 상자 속에 사이코패스가 자고 있다고 916 01:32:58,479 --> 01:33:00,438 나 여기 얼마나 있었어? 917 01:33:03,526 --> 01:33:04,934 너무 오래 918 01:33:12,701 --> 01:33:14,869 바깥 공기 좀 쐬어야겠어 919 01:33:16,038 --> 01:33:18,281 좋아, 나가자 920 01:33:23,504 --> 01:33:25,672 아빠한테 전화도 해야 해 921 01:38:16,107 --> 01:38:18,227 번역 PIC