1 00:00:28,819 --> 00:00:31,780 [breathing] 2 00:00:45,962 --> 00:00:48,923 [footsteps] 3 00:00:57,014 --> 00:00:59,975 [machine humming] 4 00:01:27,461 --> 00:01:29,713 I am the owner of my karma. 5 00:01:30,047 --> 00:01:31,381 Heir to my karma. 6 00:01:32,008 --> 00:01:33,634 Born of my karma. 7 00:01:34,135 --> 00:01:38,635 Whatever I do, for good or evil 8 00:01:40,433 --> 00:01:44,478 to that I will fall heir. 9 00:03:10,815 --> 00:03:12,900 I know your eyes. 10 00:03:15,903 --> 00:03:18,488 This is not the first time we have met 11 00:03:18,906 --> 00:03:20,490 nor will it be the last. 12 00:03:21,283 --> 00:03:22,450 Stop right there! 13 00:03:32,878 --> 00:03:34,838 [dagger slicing] 14 00:03:41,387 --> 00:03:43,389 [heavy breathing] 15 00:03:51,230 --> 00:03:52,439 [Woman] Wake up. 16 00:03:53,190 --> 00:03:54,316 Wake up, my child. 17 00:03:55,693 --> 00:03:58,028 You were talking in your sleep. 18 00:03:58,696 --> 00:03:59,863 Time to get up. 19 00:04:01,157 --> 00:04:02,158 Rise and shine. 20 00:04:40,738 --> 00:04:41,613 What's this? 21 00:04:41,906 --> 00:04:43,073 Your tea, grandma. 22 00:04:46,702 --> 00:04:50,747 Srey Leak, rent was due a few days ago. 23 00:04:51,665 --> 00:04:54,626 I thought your shop was supposed to pay our rent. 24 00:04:55,044 --> 00:04:56,962 Can you bring half tonight? 25 00:04:58,672 --> 00:05:00,757 [AUGR device chimes] 26 00:05:05,888 --> 00:05:07,347 [electronic beeping] 27 00:05:34,792 --> 00:05:37,753 Hey guys, I had another dream of my past life. 28 00:05:38,128 --> 00:05:40,713 -[Do] Again? -[Mi] Better be something good this time. 29 00:05:40,881 --> 00:05:42,382 [Leng Heng] This dream was different. 30 00:05:42,675 --> 00:05:44,301 [Thy] What did you see, exactly? 31 00:05:44,468 --> 00:05:47,387 A bunch of statues, but this one was definitely gold. 32 00:05:47,471 --> 00:05:50,265 [Thy] Hear that, Mi? We're gonna find a treasure! 33 00:05:50,850 --> 00:05:55,104 You're always saying Leng Heng's dreams are full of shit. But he sees gold-- 34 00:05:55,145 --> 00:05:58,231 Dudes, I'm having a vision of my past life too. 35 00:05:58,649 --> 00:06:00,233 [Do] I was the king of Angkor! 36 00:06:00,484 --> 00:06:03,153 [Mother] Son! There's a meeting at the village chief's 37 00:06:03,320 --> 00:06:05,030 and I want everyone to be there. 38 00:06:05,406 --> 00:06:06,031 Move it! 39 00:06:16,166 --> 00:06:19,127 [AUGR beeping] 40 00:06:21,797 --> 00:06:23,089 [laughter] 41 00:06:23,465 --> 00:06:26,509 You go around like everyone else. 42 00:06:27,052 --> 00:06:28,636 No shortcuts! 43 00:06:29,513 --> 00:06:31,473 Kids these days... 44 00:06:33,142 --> 00:06:34,893 BULLET TRAIN TO BEIJING 45 00:06:39,106 --> 00:06:41,233 [drones whooshing] 46 00:06:47,239 --> 00:06:49,950 [Mother] All this talk of progress, of the future 47 00:06:50,034 --> 00:06:54,246 but you shove us out of the way, like we don't even exist. 48 00:06:55,247 --> 00:06:56,373 My family has lived in this 49 00:06:56,457 --> 00:06:57,749 neighborhood for three generations-- 50 00:06:57,833 --> 00:07:01,044 Ma'am, I assure you we are sympathetic to 51 00:07:01,128 --> 00:07:02,587 your family's situation. 52 00:07:02,713 --> 00:07:05,215 That's why we are offering to relocate you. 53 00:07:05,883 --> 00:07:08,343 Sir...your goddamn land concessions 54 00:07:08,385 --> 00:07:10,845 are kilometers outside the city. 55 00:07:11,263 --> 00:07:14,516 [Mother] You are tearing this community apart-- 56 00:07:14,600 --> 00:07:18,729 Ma'am, I ask that you remain civil. 57 00:07:20,356 --> 00:07:24,360 [Developer] We've offered your community generous compensation, 58 00:07:25,110 --> 00:07:28,321 but your protests have already cost us millions. 59 00:07:28,572 --> 00:07:31,533 [Mother] This railroad you are building is bullshit. 60 00:07:32,368 --> 00:07:34,661 My husband is at war and you are letting... 61 00:07:34,787 --> 00:07:36,914 -[Leng Heng] Tell Mom I'll be home later. 62 00:07:36,997 --> 00:07:39,165 -[Mother] ...this company steal our land-- 63 00:07:39,333 --> 00:07:41,543 [Village Chief] Ma'am, Cambodia is not at war. 64 00:07:42,211 --> 00:07:44,463 If your husband took a salary to 65 00:07:44,546 --> 00:07:47,173 fight on behalf of a foreign power... 66 00:07:57,643 --> 00:07:58,602 [Do] Hey guys! 67 00:08:00,938 --> 00:08:02,397 [Leng Heng] Hey, what's up? 68 00:08:04,942 --> 00:08:09,442 [Mi] You could throw a thousand times in a thousand lives, and still never hit it. 69 00:08:11,156 --> 00:08:13,908 [Thy] They're splitting us up. 70 00:08:14,034 --> 00:08:16,995 By next year we won't even be friends. 71 00:08:17,371 --> 00:08:19,331 Why wouldn't we be friends, Thy? 72 00:08:19,498 --> 00:08:23,919 [Thy] They're gonna tear down our houses to build some bullet train to China. 73 00:08:27,673 --> 00:08:30,425 So we really need to find this treasure. 74 00:08:30,718 --> 00:08:32,886 But where the hell do we start? 75 00:08:38,392 --> 00:08:39,893 [Mi] What do you want, weirdo? 76 00:08:40,269 --> 00:08:44,022 Thy said he could get me a P2 chip if I had money. 77 00:08:44,106 --> 00:08:45,607 We're busy. 78 00:08:45,733 --> 00:08:47,526 [Srey Leak] Didn't I just say I have money? 79 00:08:51,697 --> 00:08:55,117 [Do] If we're going on an expedition, we'll need supplies. 80 00:08:55,701 --> 00:08:57,703 [Mi] I know where we can get a shovel. 81 00:08:59,246 --> 00:09:00,997 What are you digging for? 82 00:09:01,165 --> 00:09:02,749 None of your damn business. 83 00:09:03,500 --> 00:09:04,709 Ok, whatever. 84 00:09:05,252 --> 00:09:08,213 [Leng Heng] I had a dream of my past life. There was treasure-- 85 00:09:08,380 --> 00:09:10,423 Damn, are you just gonna tell everyone? 86 00:09:10,632 --> 00:09:11,674 Where's it buried? 87 00:09:12,426 --> 00:09:13,552 [Mi] Why do you care? 88 00:09:13,677 --> 00:09:15,887 I know how to find things. 89 00:09:16,013 --> 00:09:19,558 The last thing we need is some dirty orphan trying to take a cut. 90 00:09:19,725 --> 00:09:22,686 Leave her alone, Thy. She's just a girl. 91 00:09:23,270 --> 00:09:25,313 You can both back off, assholes. 92 00:09:29,610 --> 00:09:33,488 You said you had money! Nobody wants American dollars! 93 00:09:43,999 --> 00:09:48,086 I hope you brought me something good for all these beautiful hard drives. 94 00:09:48,796 --> 00:09:50,506 Brand new P2 chip. 95 00:09:51,673 --> 00:09:53,299 [Srey Leak] Hey man, wait for me! 96 00:09:55,094 --> 00:09:57,763 I'll bring you something good next time. 97 00:09:58,180 --> 00:09:59,222 I promise. 98 00:10:00,641 --> 00:10:01,808 Kids these days. 99 00:10:03,227 --> 00:10:05,270 [boat motor] 100 00:10:05,771 --> 00:10:07,063 [Srey Leak] Come on, Old Timer. 101 00:10:07,397 --> 00:10:10,608 The Russian will give me seven for the encrypted drive, 102 00:10:10,692 --> 00:10:14,529 plus a quarter of the bitcoin he'll probably find. 103 00:10:15,280 --> 00:10:19,033 -But you know I'd rather deal with you-- -Okay, okay. 104 00:10:20,327 --> 00:10:21,119 Deal. 105 00:10:49,106 --> 00:10:51,149 What the hell happened, Kosal? 106 00:10:52,109 --> 00:10:52,901 What? 107 00:10:53,318 --> 00:10:57,238 I packed you a bag before the landlord changed the locks. 108 00:10:57,948 --> 00:11:00,367 At least you have a change of clothes. 109 00:11:00,659 --> 00:11:03,161 I have my half of the rent. 110 00:11:03,328 --> 00:11:05,455 He gave me ten minutes. 111 00:11:05,706 --> 00:11:07,916 I couldn't even get my gear out. 112 00:11:08,041 --> 00:11:08,833 Understand? 113 00:11:08,959 --> 00:11:12,712 Just give me your half and we'll find a place to sleep tonight. 114 00:11:13,130 --> 00:11:15,757 -Where's your half? -Come on, let's go. 115 00:11:16,091 --> 00:11:18,009 You don't even have it, do you? 116 00:11:24,892 --> 00:11:28,270 Since you were little, I always tried to take care of you. 117 00:11:28,562 --> 00:11:30,689 I guess I'm not the best big brother. 118 00:13:35,272 --> 00:13:36,815 [server humming] 119 00:13:53,749 --> 00:13:56,710 [traditional Khmer music] 120 00:14:13,977 --> 00:14:16,980 [beeping] 121 00:14:20,525 --> 00:14:21,817 [earbud] Khmer language 122 00:14:21,860 --> 00:14:23,778 Are you curious about your grandma? 123 00:14:24,863 --> 00:14:26,739 Doctor, can I rest? 124 00:14:26,948 --> 00:14:31,448 We're done. Just focus on that last photo while I cycle the device down. 125 00:14:32,287 --> 00:14:36,787 If the pills help her remember, why does she need to wear the hat? 126 00:14:36,958 --> 00:14:40,586 [Dr. Sophia] The medicine only lasts for a few hours, so we developed this device 127 00:14:40,712 --> 00:14:42,380 to permanently fix her memory. 128 00:14:42,756 --> 00:14:43,673 Pretty cool, eh? 129 00:14:44,674 --> 00:14:47,259 Doctor, would like to join us for porridge? 130 00:14:50,514 --> 00:14:53,141 I've got some time before I see my next granny. 131 00:14:53,183 --> 00:14:54,350 Sure, that would be lovely. 132 00:14:54,476 --> 00:14:56,519 She said yes. 133 00:14:57,938 --> 00:14:59,606 Girls, come eat. 134 00:15:06,530 --> 00:15:07,656 [Leng Heng] Have a seat. 135 00:15:19,918 --> 00:15:23,671 [Monk] Little sister, have you taken a genuine interest in Buddhism? 136 00:15:23,922 --> 00:15:28,259 Or did you offer to do chores just to steal bananas from the offerings? 137 00:15:39,896 --> 00:15:40,938 Hey, Srey Leak! 138 00:15:47,362 --> 00:15:49,822 I need your help finding a treasure. 139 00:15:55,871 --> 00:15:57,330 [Srey Leak] Are you serious? 140 00:15:58,957 --> 00:16:01,960 You said you were good at finding things. 141 00:16:07,757 --> 00:16:09,633 Why don't your sandals match? 142 00:16:11,845 --> 00:16:15,890 I was playing with the guys here yesterday and one sandal disappeared. 143 00:16:16,266 --> 00:16:17,600 Which car? 144 00:16:17,934 --> 00:16:19,936 I already checked. It's not there. 145 00:16:33,158 --> 00:16:34,033 Let's go. 146 00:16:36,745 --> 00:16:40,582 [Leng Heng] I've seen the same statue in two dreams of two different past lives. 147 00:16:40,749 --> 00:16:43,710 I'm supposed to find it in this life too. I'm sure. 148 00:16:44,044 --> 00:16:45,670 If you say so. 149 00:16:49,758 --> 00:16:51,718 What are we doing out here anyway? 150 00:16:52,010 --> 00:16:53,594 [butcher whistles] 151 00:16:54,387 --> 00:16:55,888 Recognize anything? 152 00:16:57,390 --> 00:16:59,100 Everyone knows Uncle Sarath. 153 00:16:59,392 --> 00:17:01,352 No, dumb-ass. Look at the dogs. 154 00:17:02,687 --> 00:17:05,147 [Leng Heng] Maybe that one with the red collar? 155 00:17:06,233 --> 00:17:08,443 Maybe? Think it over. 156 00:17:24,501 --> 00:17:25,668 [Leng Heng] That's it! 157 00:17:27,462 --> 00:17:30,381 -How long have you lived here? -My whole life. 158 00:17:30,465 --> 00:17:32,884 [Srey Leak] And you never followed the dogs around? 159 00:17:33,760 --> 00:17:38,181 Everyone knows that red-collared bitch is a thief. And this is where she sleeps. 160 00:17:38,265 --> 00:17:39,474 See you around. 161 00:17:43,687 --> 00:17:45,230 What about my treasure? 162 00:17:48,942 --> 00:17:50,485 [Srey Leak] I got a job, kid. 163 00:17:51,152 --> 00:17:53,737 I can't work and investigate your treasure. 164 00:17:53,947 --> 00:17:54,906 I'll pay you. 165 00:17:55,323 --> 00:17:58,284 Right, sure you will. 166 00:18:00,328 --> 00:18:01,704 How much? 167 00:18:02,956 --> 00:18:04,666 We'll split the treasure. 168 00:18:04,916 --> 00:18:06,208 I want half. 169 00:18:06,710 --> 00:18:10,463 I already promised the guys a quarter each. 170 00:18:12,007 --> 00:18:13,591 Forty then. 171 00:18:14,175 --> 00:18:16,760 That leaves you each fifteen percent. 172 00:18:17,137 --> 00:18:18,096 Final offer. 173 00:18:24,185 --> 00:18:26,228 We'll need one of Thy's chickens. 174 00:18:26,688 --> 00:18:27,647 A chicken? 175 00:18:27,939 --> 00:18:29,649 Don't question my methods. 176 00:18:31,067 --> 00:18:33,235 [chicken squawking] 177 00:18:33,695 --> 00:18:34,904 [laughter] 178 00:18:35,989 --> 00:18:39,242 You're getting fifteen percent of Leng Heng's treasure 179 00:18:39,492 --> 00:18:41,994 and all he's asking for is a single chicken. 180 00:18:42,287 --> 00:18:44,414 My take's down to fifteen percent? 181 00:18:44,706 --> 00:18:46,040 I got it! 182 00:18:49,002 --> 00:18:51,170 Here, try this. 183 00:18:51,546 --> 00:18:54,507 You need to work the pins one by one. 184 00:18:55,050 --> 00:18:55,884 Finesse. 185 00:19:04,809 --> 00:19:06,060 Try again. 186 00:19:07,520 --> 00:19:11,232 [Thy] Hey dudes, check out my sweet moves! 187 00:19:11,941 --> 00:19:15,110 The more you screw around, the longer it takes! 188 00:19:19,574 --> 00:19:24,074 That's quite a racket, getting those boys to do all the work. 189 00:19:25,121 --> 00:19:28,916 Damn straight, Gramps. They actually think I can find this treasure. 190 00:19:29,250 --> 00:19:30,584 Hey, Leng Heng! 191 00:19:34,089 --> 00:19:35,548 Show him your book. 192 00:19:37,550 --> 00:19:41,470 I have these dreams sometimes, where I'm different people. 193 00:19:45,725 --> 00:19:47,601 Probably your past lives. 194 00:19:49,145 --> 00:19:50,187 Look here. 195 00:19:50,980 --> 00:19:52,940 This pagoda is on the north side of the city. 196 00:19:53,024 --> 00:19:56,485 But it's surrounded by skyscrapers now. 197 00:19:57,946 --> 00:19:58,905 Hey guys! 198 00:20:02,200 --> 00:20:06,537 Now they're never going to want to dig for junk again. Thanks a lot. 199 00:20:13,253 --> 00:20:15,004 [Do] So how are we splitting the money? 200 00:20:15,463 --> 00:20:19,508 We aren't. You just get your share of the treasure when we find it. 201 00:20:21,094 --> 00:20:23,137 Guys, she said there's no split. 202 00:20:23,763 --> 00:20:26,724 Investigations have expenses. 203 00:20:26,891 --> 00:20:29,852 That wasn't the deal...was it? 204 00:20:55,962 --> 00:20:57,880 Do you live around here? 205 00:20:58,715 --> 00:21:03,215 I used to have a shop with my brother. But he moved out. 206 00:21:05,805 --> 00:21:09,642 We probably won't live here much longer either. 207 00:21:12,479 --> 00:21:14,898 We're having soup for dinner. 208 00:21:15,440 --> 00:21:19,940 It's my grandma's recipe, and my sister always makes too much, so... 209 00:21:20,528 --> 00:21:23,614 I'm just going to read for a while. See you tomorrow. 210 00:21:25,366 --> 00:21:26,617 Ok, I'll go. 211 00:21:43,384 --> 00:21:46,678 [Mother] ...I know you hate working in the shop, 212 00:21:46,930 --> 00:21:49,891 but it's our only source of income. 213 00:21:50,141 --> 00:21:53,853 [Borramey] Doctor Sophia is paying us for grandma's memory study, isn't she? 214 00:21:54,270 --> 00:21:56,730 Get inside, dear. Dinner's ready. 215 00:21:57,440 --> 00:21:58,774 [Borramey] You could get a job. 216 00:22:00,610 --> 00:22:04,780 The protests I'm organizing are what's keeping us in this house. 217 00:22:05,448 --> 00:22:08,576 [Borramey] Why does it have to be you? Somebody else in the com mm unity-- 218 00:22:08,910 --> 00:22:10,828 [Mother] Borramey, that's enough. 219 00:22:13,498 --> 00:22:14,999 Where were you all day? 220 00:22:16,459 --> 00:22:18,544 You're supposed to watch the girls. 221 00:22:20,713 --> 00:22:23,674 Not chase your dumb dreams around. 222 00:22:25,009 --> 00:22:27,970 [Grandma] As long as have each other, we'll be okay. 223 00:22:30,807 --> 00:22:31,891 So tasty! 224 00:23:47,675 --> 00:23:50,594 [Mi] Let's use that expense account to get a tuktuk. 225 00:23:51,220 --> 00:23:54,890 That money covers my personal expenses while I work for you. 226 00:23:55,224 --> 00:23:57,017 But what have you actually done? 227 00:23:57,268 --> 00:24:00,187 It's pretty obvious now that the drawing was Wat Phnom. 228 00:24:00,355 --> 00:24:03,900 -We could have figured that out ourselves. -Then why didn't you? 229 00:24:04,192 --> 00:24:08,279 I'm just saying that idea's not worth half our loot. 230 00:24:08,571 --> 00:24:11,031 You get your share when you earn it. 231 00:24:11,532 --> 00:24:13,492 I already invested a whole chicken! 232 00:24:13,618 --> 00:24:16,912 [Mi] I learned some Bokator moves off TV so I can be the bodyguard. 233 00:24:17,080 --> 00:24:17,872 [Thy] Hey, stop that. 234 00:24:18,039 --> 00:24:20,124 We don't even need a bodyguard. 235 00:24:20,333 --> 00:24:22,626 We will once we have all that gold. 236 00:24:28,633 --> 00:24:30,426 [drones whooshing] 237 00:24:31,386 --> 00:24:33,221 [Do] Let's check out the AUGR shop. 238 00:24:33,554 --> 00:24:35,138 [Mi] No way they'd let us inside. 239 00:24:35,473 --> 00:24:36,390 [Do] Speak for yourself. 240 00:24:36,599 --> 00:24:38,851 [Leng Heng] What, they have a 'No Jackass' policy? 241 00:24:39,143 --> 00:24:41,353 [Srey Leak] Leng Heng, we're on an investigation! 242 00:24:52,448 --> 00:24:54,783 [Srey Leak] Come on, the main hall is this way. 243 00:24:59,539 --> 00:25:02,542 [Srey Leak] Here it is, just like your drawing. 244 00:25:22,937 --> 00:25:25,898 I brought it here. I'm sure. 245 00:25:26,524 --> 00:25:27,900 Then where is it? 246 00:25:28,067 --> 00:25:30,861 Are you looking for something in particular, children? 247 00:25:31,529 --> 00:25:33,280 We're on a treasure hunt. 248 00:25:33,656 --> 00:25:34,490 A treasure? 249 00:25:38,202 --> 00:25:41,163 [AUGR beeping] 250 00:25:41,497 --> 00:25:43,707 Are you sure this statue is here? 251 00:25:43,875 --> 00:25:48,375 I'm not sure if it's here now, but it was a long time ago. 252 00:25:50,173 --> 00:25:52,425 Are either of you augmented? 253 00:25:52,842 --> 00:25:54,510 No, Venerable. 254 00:25:54,719 --> 00:25:56,262 In that case, follow me. 255 00:26:01,392 --> 00:26:02,309 Here it is. 256 00:26:03,811 --> 00:26:05,020 Let's see... 257 00:26:05,730 --> 00:26:09,775 This is the earliest photo of Wat Phnom. 258 00:26:10,026 --> 00:26:14,526 It was taken by one of the French colonists' Cambodian translators. 259 00:26:16,074 --> 00:26:17,992 This translator had the foresight 260 00:26:18,076 --> 00:26:19,994 to photograph most of the artifacts 261 00:26:20,328 --> 00:26:22,455 before they were taken by the French-- 262 00:26:22,622 --> 00:26:23,789 That's it! 263 00:26:33,299 --> 00:26:37,799 Many relics have been returned, but this one remains missing. 264 00:26:38,346 --> 00:26:41,891 Likely part of a private collection. 265 00:26:54,779 --> 00:26:56,864 [Mother]...they broke up the protest. 266 00:26:56,906 --> 00:26:59,366 I was trying to get her out before the tear gas. 267 00:27:00,118 --> 00:27:01,702 But in all the commotion... 268 00:27:03,454 --> 00:27:04,913 Mom, what happened to grandma? 269 00:27:05,373 --> 00:27:09,873 She just.. fell out of her chair. 270 00:27:10,670 --> 00:27:13,130 It's not very deep, and there's no concussion. 271 00:27:14,465 --> 00:27:16,175 I see you brought a friend. 272 00:27:16,634 --> 00:27:18,761 That's Srey Leak. She's a detective! 273 00:27:19,595 --> 00:27:22,180 I'm just helping Leng Heng sort out his past lives. 274 00:27:22,473 --> 00:27:25,267 Mom, look! We found an old photo of the gold 275 00:27:25,309 --> 00:27:26,977 statue from my past lives. 276 00:27:29,981 --> 00:27:31,273 That's lucky. 277 00:27:32,400 --> 00:27:35,361 Come doctor, I'll walk you out. 278 00:27:42,994 --> 00:27:45,079 [Mother] Are you staying for dinner? 279 00:27:45,621 --> 00:27:47,414 Yes, thank you ma'am. 280 00:27:47,999 --> 00:27:50,793 [Mother] Thanks again for coming on such short notice. 281 00:27:50,960 --> 00:27:52,086 [Dr. Sophia] Don't worry about it. 282 00:27:52,920 --> 00:27:55,881 Does Leng Heng often dream of his past lives? 283 00:27:56,215 --> 00:27:59,218 [Mother] He's always had quite the active imagination. 284 00:28:06,184 --> 00:28:08,519 [electric shimmer] 285 00:28:10,313 --> 00:28:13,274 [friendly chatter] 286 00:28:17,278 --> 00:28:21,031 They think the statue's in France, but I know it's still here. 287 00:28:21,991 --> 00:28:23,784 I just need to remember where. 288 00:28:27,830 --> 00:28:32,330 And you dear, do you do anything besides detective work? 289 00:28:33,294 --> 00:28:35,921 Yes ma'am. I sell cigarettes at the club. 290 00:28:36,672 --> 00:28:38,924 Borramey, can you pass the soup? 291 00:28:40,301 --> 00:28:41,927 Thank you very much. 292 00:28:46,807 --> 00:28:49,768 Are you sure the statue is still in Cambodia? 293 00:28:50,102 --> 00:28:53,063 It's buried somewhere. I can feel it. 294 00:28:54,398 --> 00:28:57,359 Thank your mom for dinner. 295 00:29:03,866 --> 00:29:05,325 [Mi] It looks small. 296 00:29:05,785 --> 00:29:07,995 -[Leng Heng]That's it though. -[Do] Let me see! 297 00:29:10,039 --> 00:29:11,999 These statues all look the same. 298 00:29:12,124 --> 00:29:14,000 You don't even know where it is. 299 00:29:14,585 --> 00:29:16,628 Not yet, we're still investigating. 300 00:29:17,755 --> 00:29:20,132 This investigation is stupid. 301 00:29:20,508 --> 00:29:24,637 So you'll believe my dreams, but as soon as I find something real-- 302 00:29:24,887 --> 00:29:26,179 [Srey Leak] Come on, Leng Heng. 303 00:29:29,308 --> 00:29:31,768 [Srey Leak] They obviously don't care about finding 304 00:29:31,811 --> 00:29:32,770 a shitload of money. 305 00:29:37,358 --> 00:29:40,319 [Do] Hey wait! It looks like gold to me! 306 00:29:44,323 --> 00:29:48,823 [Do] The developers bought Thy's house and doubled the rent. Don't get mad at him. 307 00:29:49,954 --> 00:29:52,164 If it's out there, they just need 308 00:29:52,206 --> 00:29:54,374 to know where and they'll come dig. 309 00:30:02,967 --> 00:30:05,928 [drones whooshing] 310 00:32:43,085 --> 00:32:45,587 This is not the first time we have met... 311 00:32:48,507 --> 00:32:52,886 [Grandma] When I was little, you could take a boat out on Boeung Kak lake. 312 00:32:53,888 --> 00:32:57,683 I used to catch so many fish, you wouldn't believe! 313 00:32:59,101 --> 00:33:03,601 Now this was long before they filled the lake with sand 314 00:33:04,523 --> 00:33:06,942 and started building all those skyscrapers. 315 00:33:07,109 --> 00:33:08,026 [Srey Leak] Sorry, grandma! 316 00:33:08,152 --> 00:33:10,112 [Borramey] They posted an eviction notice? 317 00:33:10,279 --> 00:33:14,241 [Mother] Our relocation community is just fifteen kilometers out of the city. 318 00:33:14,450 --> 00:33:15,909 Obviously we have to organize another protest. 319 00:33:16,994 --> 00:33:19,121 Hey, where are you two off to? 320 00:33:19,205 --> 00:33:20,998 I think he had another dream! 321 00:33:25,044 --> 00:33:28,422 [Srey Leakj] He says he hid the statue in a tree, 322 00:33:28,881 --> 00:33:33,343 but I just want to make sure it didn't end up in some museum archive somewhere. 323 00:33:33,969 --> 00:33:36,429 Here it is, Google Images. 324 00:33:36,639 --> 00:33:40,434 It's going to take a couple of hours to run the search. 325 00:33:41,936 --> 00:33:44,939 Hey kid, hand me that dictionary? 326 00:33:48,984 --> 00:33:50,402 Hey Leng Heng! 327 00:33:55,282 --> 00:33:56,491 Here it is. 328 00:33:57,952 --> 00:34:00,663 Now you just need to find a way to pay me. 329 00:34:10,172 --> 00:34:11,882 Hey, what's with you today? 330 00:34:14,301 --> 00:34:16,469 [Bookseller] I narrowed the search 331 00:34:16,512 --> 00:34:18,472 down to just over 200 images. 332 00:34:19,557 --> 00:34:21,725 [Srey Leak] There's no computer thing you can do 333 00:34:21,809 --> 00:34:22,893 to make this go faster? 334 00:34:22,977 --> 00:34:24,979 [Bookseller] I thought you wanted to be a detective. 335 00:34:25,437 --> 00:34:26,896 This is the job. 336 00:34:29,817 --> 00:34:33,070 [thunder clap] 337 00:34:47,918 --> 00:34:50,879 [pills shaking] 338 00:35:06,729 --> 00:35:07,604 [Srey Leak] Hey! 339 00:35:10,232 --> 00:35:11,942 Did you have another dream? 340 00:35:31,920 --> 00:35:34,881 [1920s moto roaring] 341 00:35:39,470 --> 00:35:40,888 Hey, hey! 342 00:35:42,473 --> 00:35:43,640 You have money, kid? 343 00:35:43,766 --> 00:35:45,893 This is why we have that expense account. 344 00:35:46,185 --> 00:35:49,146 Hurry up. Turn right here. Faster! 345 00:35:57,279 --> 00:35:58,989 Leng Heng, what do you see? 346 00:36:11,377 --> 00:36:13,796 [Leng Heng] Ah no! Turn back there! 347 00:36:16,757 --> 00:36:17,966 Faster! 348 00:36:27,643 --> 00:36:29,811 [Driver] Kids, I have to turn around. 349 00:36:30,312 --> 00:36:34,107 There's no charging station for 10 km and I'm not chancing it. 350 00:36:41,657 --> 00:36:42,741 What did you see? 351 00:36:42,866 --> 00:36:44,868 I was going to take us to the treasure! 352 00:36:45,035 --> 00:36:47,245 I just gave all my money to that tuktuk. 353 00:36:47,538 --> 00:36:49,289 We're not leaving town without knowing where we are going. 354 00:37:09,226 --> 00:37:10,310 Let me see. 355 00:37:13,605 --> 00:37:16,941 [Leng Heng] They help my grandma's memory, so I thought... 356 00:37:17,234 --> 00:37:18,443 Spit it out. 357 00:37:18,610 --> 00:37:19,986 I already swallowed it. 358 00:37:21,155 --> 00:37:23,490 You're not acting like yourself, Leng Heng. 359 00:37:23,907 --> 00:37:26,868 Those pills are messing with your mind. 360 00:37:28,245 --> 00:37:29,579 Put them back. 361 00:37:30,831 --> 00:37:32,332 [Srey Leak] I have a better idea. 362 00:37:39,631 --> 00:37:41,799 Srey Leak, what if someone is in there? 363 00:37:41,925 --> 00:37:43,968 It was locked out front, wasn't it? 364 00:37:49,433 --> 00:37:50,392 Ah shit. 365 00:37:51,393 --> 00:37:53,603 They cleared the whole place out. 366 00:38:15,751 --> 00:38:18,086 [Srey Leak] I can't believe they turned my 367 00:38:18,170 --> 00:38:19,504 house into an AUGR café. 368 00:38:20,923 --> 00:38:23,884 These augmented hipsters are ruining everything. 369 00:38:25,302 --> 00:38:29,802 Well, you know what they say. If you can't beat 'em, join 'em. 370 00:38:36,647 --> 00:38:37,898 Jackpot! 371 00:38:45,656 --> 00:38:47,324 What about this, Leng Heng? 372 00:38:49,409 --> 00:38:51,619 What if you didn't need to remember your dreams at all? 373 00:38:56,708 --> 00:38:59,669 [Leng Heng] My mom would kill me if she found out I came here. 374 00:39:39,376 --> 00:39:42,587 Srey Leak! Where'd you get these nanobugs? 375 00:39:43,005 --> 00:39:44,297 Did you go back to our shop?-- 376 00:39:44,381 --> 00:39:47,467 I didn't come to have a family moment. We want augments. 377 00:39:49,386 --> 00:39:51,638 [Kosal] You've wanted this for a while, huh sis? 378 00:39:51,763 --> 00:39:53,514 I guess you are old enough now. 379 00:39:56,143 --> 00:39:57,561 [Kosal clears nose] 380 00:39:58,478 --> 00:40:00,021 [grunts] 381 00:40:02,149 --> 00:40:03,024 [Srey Leak] What's this? 382 00:40:03,483 --> 00:40:05,776 "See your dreams" 383 00:40:09,990 --> 00:40:14,490 The nanotransmitters capture video of whatever you look at. 384 00:40:15,245 --> 00:40:18,206 But you need to have one of these. 385 00:40:26,089 --> 00:40:27,673 Is that my sister's AUGR? 386 00:40:28,091 --> 00:40:29,842 We're just borrowing it. 387 00:40:36,141 --> 00:40:40,641 Okay...it takes the nanobugs a few hours... 388 00:40:42,564 --> 00:40:47,064 to replicate from the minerals in your blood. 389 00:40:51,031 --> 00:40:55,118 You'll probably feel...a bit weak... 390 00:40:56,203 --> 00:41:00,665 while your bone marrow catches up... 391 00:41:05,170 --> 00:41:06,796 Okay, all set? 392 00:41:18,892 --> 00:41:19,976 [Kosal] Press here. 393 00:41:23,188 --> 00:41:25,273 Okay buddy, your turn. 394 00:41:25,565 --> 00:41:27,066 [Srey Leak] Don't chicken out. 395 00:41:40,288 --> 00:41:43,749 [Kosal] Srey Leak, are you sure he's not already bugged? 396 00:41:44,376 --> 00:41:48,380 Sure I'm sure. He'd know, wouldn't he? 397 00:41:48,880 --> 00:41:50,798 There's an easy way to check. 398 00:41:51,091 --> 00:41:52,884 With this little guy, here. 399 00:41:56,888 --> 00:41:59,849 [AUGR boot-up chiming] 400 00:42:01,768 --> 00:42:05,813 [aggressive techno plays] 401 00:42:09,609 --> 00:42:11,902 [Kosal] The rave's on an open network. 402 00:42:12,946 --> 00:42:15,031 You must've connected automatically. 403 00:42:16,408 --> 00:42:18,201 I can't breathe in here. 404 00:42:18,326 --> 00:42:20,286 Calm down, buddy. 405 00:42:20,912 --> 00:42:24,665 I need you to help get my little sister home, wherever that is now. 406 00:42:24,833 --> 00:42:25,875 Ok? 407 00:42:26,001 --> 00:42:28,211 I'm fine, I can take care of myself. 408 00:42:28,545 --> 00:42:30,755 Srey Leak, let him help you anyway. 409 00:42:33,800 --> 00:42:34,592 Hey kid! 410 00:42:36,344 --> 00:42:37,887 You need an upgrade. 411 00:42:38,430 --> 00:42:40,640 Your software is more than a decade old. 412 00:42:50,192 --> 00:42:52,736 [Leng Heng] He said I was augmented ten years ago. 413 00:42:56,573 --> 00:42:59,659 Nobody augments babies. You have to be thirteen. 414 00:43:00,160 --> 00:43:02,078 Everyone knows that. 415 00:43:05,957 --> 00:43:09,877 Why would anybody augment me? I'm just some kid from Tralok Bek. 416 00:43:10,670 --> 00:43:13,631 [AUGR boot-up chiming] 417 00:43:16,426 --> 00:43:18,052 [digital frogs croaking] 418 00:43:18,553 --> 00:43:21,514 [Srey Leak] Kosal said it records what you see. 419 00:43:22,933 --> 00:43:25,894 So we're going to use it to record your dreams. 420 00:43:27,312 --> 00:43:28,479 A camera icon. 421 00:43:32,317 --> 00:43:36,029 So we're going to use it to record your dreams. 422 00:43:58,093 --> 00:44:02,013 [Dr. Sophia] There's something special about that tree. You've drawn it before. 423 00:44:02,430 --> 00:44:06,183 A hundred years ago, I hid this gold statue in the trunk. 424 00:44:10,981 --> 00:44:12,482 Who did you hide it from? 425 00:44:12,691 --> 00:44:14,025 From the French-- 426 00:44:15,110 --> 00:44:16,361 [Sister] Mom, what's wrong? 427 00:44:17,237 --> 00:44:18,780 What's wrong with grandma? 428 00:44:18,947 --> 00:44:20,990 Stop! Don't touch it. 429 00:44:26,788 --> 00:44:28,956 It's okay, just let it cycle down. 430 00:44:29,875 --> 00:44:32,627 It can be dangerous to power off too quickly. 431 00:44:33,545 --> 00:44:35,171 Is she okay, doctor? 432 00:44:35,672 --> 00:44:38,549 She's fine, but her brain's building 433 00:44:38,633 --> 00:44:40,509 a resistance to the therapy. 434 00:44:46,016 --> 00:44:49,019 [indistinct chattering] 435 00:45:33,480 --> 00:45:35,607 [Leng Heng] You followed her? Are you crazy? 436 00:45:37,359 --> 00:45:38,985 [Srey Leak] She's a brain doctor. 437 00:45:39,486 --> 00:45:41,571 Your brain is bugged. 438 00:45:42,822 --> 00:45:44,448 You think it's a coincidence? 439 00:46:55,270 --> 00:46:56,354 Vattanak. 440 00:46:56,646 --> 00:46:57,980 Let me help you up. 441 00:47:03,111 --> 00:47:07,448 [b52 engines humming] 442 00:47:20,211 --> 00:47:22,171 [distant bombs exploding] 443 00:47:24,257 --> 00:47:25,466 Come on! 444 00:47:28,511 --> 00:47:30,221 Vattanak, let's go. 445 00:47:34,768 --> 00:47:37,729 [explosions getting louder] 446 00:47:37,979 --> 00:47:39,522 Vattanak, let's go! 447 00:47:40,648 --> 00:47:42,066 Faster, Vattanak! 448 00:47:46,946 --> 00:47:49,907 [b52s roaring] 449 00:48:01,795 --> 00:48:03,755 Help me! No! 450 00:48:19,270 --> 00:48:20,980 [Srey Leak] You yelled in your sleep, 451 00:48:22,357 --> 00:48:25,318 so I took the AUGR off before you woke your mom up and she saw it. 452 00:48:26,569 --> 00:48:27,152 Heng! 453 00:48:28,613 --> 00:48:29,864 What did you say? 454 00:48:34,953 --> 00:48:37,914 [AUGR beeping] 455 00:48:39,666 --> 00:48:42,627 Vattanak, let me help you up. 456 00:48:42,836 --> 00:48:44,003 He said my name! 457 00:48:44,921 --> 00:48:45,838 [Srey Leak] Who did? 458 00:48:46,673 --> 00:48:47,757 [Leng Heng] My big brother. 459 00:49:14,617 --> 00:49:16,702 I buried it here, under this tree! 460 00:49:17,662 --> 00:49:20,623 [bombs dropping] 461 00:49:23,626 --> 00:49:25,836 This was my previous life! 462 00:49:26,546 --> 00:49:29,006 This is it. Vattanak died and... 463 00:49:29,466 --> 00:49:30,508 Who is Vattanak? 464 00:49:30,967 --> 00:49:33,928 I told you, I heard my name. 465 00:49:37,724 --> 00:49:39,100 Let me see. 466 00:49:47,275 --> 00:49:48,567 I can't see anything. 467 00:50:05,877 --> 00:50:07,211 Take that thing off. 468 00:50:07,670 --> 00:50:09,880 You're supposed to be keeping watch. 469 00:50:10,256 --> 00:50:11,632 What if she's in there? 470 00:50:13,760 --> 00:50:16,721 If she was, the lock would be on the inside. 471 00:50:18,640 --> 00:50:19,682 Come on. 472 00:51:21,578 --> 00:51:23,329 [Srey Leak] This computer is still on. 473 00:51:27,875 --> 00:51:30,168 [typing] 474 00:51:31,004 --> 00:51:33,965 [video playing] 475 00:51:35,466 --> 00:51:36,967 [Srey Leak] What the hell... 476 00:51:45,351 --> 00:51:46,477 [Leng Heng] Hey, Srey Leak! 477 00:51:52,358 --> 00:51:54,276 These are all my dreams. 478 00:51:56,696 --> 00:51:57,947 [Leng Heng] "Vattanak" 479 00:52:00,408 --> 00:52:03,369 [Srey Leak] The doctor knew you in your past life. 480 00:52:10,043 --> 00:52:11,544 [Leng Heng] I need to talk to her. 481 00:52:13,296 --> 00:52:14,088 No. 482 00:52:15,506 --> 00:52:16,590 Think about it. 483 00:52:19,802 --> 00:52:23,597 She figured you're Vattanak's reincarnation a while ago... 484 00:52:23,848 --> 00:52:25,724 and never told you. 485 00:52:34,567 --> 00:52:37,528 She must be trying to find the treasure too. 486 00:52:39,322 --> 00:52:42,283 "Dr. Vattanak Sovann" 487 00:54:09,078 --> 00:54:11,371 [Presenter] Born in Cambodia, but raised in the West, 488 00:54:11,456 --> 00:54:13,207 our next speaker's unique perspective 489 00:54:13,416 --> 00:54:15,668 has generated stunning advances in the field 490 00:54:15,752 --> 00:54:17,086 of cognitive neuroscience. 491 00:54:17,170 --> 00:54:20,798 Ladies and Gentlemen, Dr. Vattanak Sovann. 492 00:54:20,882 --> 00:54:25,382 [applause] 493 00:54:35,480 --> 00:54:38,357 [Vattanak] Ladies and Gentlemen, I present to you my Connectome. 494 00:54:39,817 --> 00:54:44,029 A digital replica of my consciousness mapped to the individual neuron. 495 00:54:44,113 --> 00:54:48,613 [enthusiastic applause] 496 00:54:55,333 --> 00:54:57,793 Through a perfect recollection of his past lives, 497 00:54:58,336 --> 00:55:01,922 the Buddha understood the interconnection between all living beings, 498 00:55:02,507 --> 00:55:05,468 and thus gained enlightenment. 499 00:55:06,511 --> 00:55:08,471 Since I was a child in Cambodia, 500 00:55:08,554 --> 00:55:11,431 I could remember glimpses of my previous incarnations. 501 00:55:13,851 --> 00:55:17,855 I have dedicated my life to making sense of these memory fragments 502 00:55:18,105 --> 00:55:20,065 to understand as the Buddha did. 503 00:55:22,777 --> 00:55:25,738 My karma led me to America as a young refugee. 504 00:55:28,407 --> 00:55:32,327 It led me to neuroscience, led me to build my Connectome. 505 00:55:33,955 --> 00:55:36,916 My Connectome is more than just a copy of my synapses. 506 00:55:37,834 --> 00:55:41,879 It is a thinking, autonomous entity, operating beyond human constraints. 507 00:55:43,840 --> 00:55:47,343 I hypothesize that by synchronizing my brain with my Connectome 508 00:55:48,553 --> 00:55:50,137 I will be able to study the 509 00:55:50,221 --> 00:55:52,348 underlying patterns of my past lives 510 00:55:52,932 --> 00:55:57,019 and synthesize a sort of universal enlightenment algorithm. 511 00:55:58,688 --> 00:56:02,191 We cannot know what this digital nirvana will entail, 512 00:56:03,442 --> 00:56:07,529 but I feel it is my destiny - my karma - to seek it. 513 00:56:14,412 --> 00:56:15,454 [Leng Heng] I was a scientist. 514 00:56:15,997 --> 00:56:18,499 This whole book is about my research into the 515 00:56:18,499 --> 00:56:19,958 memories of my past lives. 516 00:56:20,167 --> 00:56:23,128 - I did experiments on a "Connectome"-- -Stay focused. 517 00:56:23,421 --> 00:56:24,672 Keep translating. 518 00:56:25,715 --> 00:56:28,926 We just need to find out where you buried that treasure. 519 00:56:29,385 --> 00:56:33,806 You can always read his book once we save your family's house. 520 00:56:33,931 --> 00:56:35,182 Well, guess what... 521 00:56:35,349 --> 00:56:37,059 It says where he grew up! 522 00:57:02,501 --> 00:57:05,045 I know your eyes. 523 00:57:12,011 --> 00:57:14,972 This is not the first time we have met. 524 00:57:16,933 --> 00:57:18,893 Nor will it be the last. 525 00:57:23,105 --> 00:57:24,856 [Boy] Vattanak! Hurry up! 526 00:57:34,951 --> 00:57:36,202 [Mother] Wake up! 527 00:57:37,828 --> 00:57:40,247 Put your clothes on, we're late. 528 00:57:40,706 --> 00:57:42,124 Dr. Sophia is waiting. 529 00:57:43,501 --> 00:57:45,085 What does she want with me? 530 00:57:47,713 --> 00:57:52,213 She offered us compensation if you participate in one of her studies. 531 00:57:53,594 --> 00:57:54,720 Why me? 532 00:57:56,514 --> 00:57:57,973 I'm not so sure, myself. 533 00:58:02,061 --> 00:58:03,020 Welcome. 534 00:58:06,524 --> 00:58:07,274 Thank you. 535 00:58:07,733 --> 00:58:08,775 This way, please. 536 00:58:09,694 --> 00:58:12,655 I came to Cambodia fourteen years ago 537 00:58:13,114 --> 00:58:17,614 to work with Dr. Sovann on his research of human memory 538 00:58:18,953 --> 00:58:21,038 in this very laboratory. 539 00:58:23,457 --> 00:58:26,793 Vattanak was a brilliant scientist. 540 00:58:28,587 --> 00:58:30,422 But he was also an artist, 541 00:58:31,757 --> 00:58:36,257 and like Leng Heng, he painted his dreams. 542 00:58:51,152 --> 00:58:54,864 Vattanak and your son share the same memories. 543 00:59:01,829 --> 00:59:05,082 [Dr. Sophia] Leng Heng will have to stay here for the duration of the study. 544 00:59:06,751 --> 00:59:08,252 He would be under my care. 545 00:59:08,794 --> 00:59:11,004 [Mother] I'll have to discuss this with him. 546 00:59:12,506 --> 00:59:14,049 [Dr. Sophia] Yes, of course. 547 00:59:14,884 --> 00:59:16,218 Thank you for your time. 548 00:59:16,969 --> 00:59:18,303 [Mother] Thank you, doctor. 549 00:59:24,602 --> 00:59:26,687 You look beautiful, dear. 550 00:59:27,229 --> 00:59:30,190 Borramey just lent me one of her old silks. 551 00:59:30,775 --> 00:59:34,653 The rest of you still need to get ready, we have to leave soon. 552 00:59:39,658 --> 00:59:41,242 Where were you all day? 553 00:59:41,535 --> 00:59:43,828 We have an expedition to plan. 554 00:59:45,372 --> 00:59:48,875 Do's getting the guys together tonight. 555 00:59:49,710 --> 00:59:50,919 Aren't you excited? 556 00:59:51,670 --> 00:59:53,046 Yes, of course. 557 01:00:08,854 --> 01:00:13,354 [Monk] We gather together tonight under the light of the full moon. 558 01:00:14,693 --> 01:00:19,193 A very auspicious day in our tradition. 559 01:00:20,991 --> 01:00:25,491 On Meak Bochea, we celebrate the Sang ha, 560 01:00:25,871 --> 01:00:29,583 the community that has passed down teachings of the Enlightened One 561 01:00:29,792 --> 01:00:32,544 from one generation to the next. 562 01:00:43,305 --> 01:00:46,266 Although your homes may soon be lost, 563 01:00:46,600 --> 01:00:50,604 the most important thing is, 564 01:00:51,522 --> 01:00:53,899 we will always support each other. 565 01:00:54,692 --> 01:00:57,361 For our destinies are bound together. 566 01:00:57,528 --> 01:01:00,948 We are as one. 567 01:01:06,495 --> 01:01:09,039 We are really being forced out of the city. 568 01:01:22,469 --> 01:01:25,763 [Srey Leak] Leng Heng and I are going to dig up this treasure tomorrow. 569 01:01:26,891 --> 01:01:27,975 Are you in or out? 570 01:01:28,767 --> 01:01:30,769 See guys! I told you they found it. 571 01:01:31,228 --> 01:01:32,145 Prove it. 572 01:01:32,438 --> 01:01:36,275 We found my last life. I know his name, where he grew up, 573 01:01:36,483 --> 01:01:38,401 and where he buried the treasure! 574 01:01:39,111 --> 01:01:40,028 [Srey Leak] Here it is. 575 01:01:40,404 --> 01:01:44,904 It says here Vattanak survived the American bombing of his village 576 01:01:45,618 --> 01:01:47,661 in "Takeo, Cambodia." 577 01:01:48,037 --> 01:01:50,998 It's two hours south of the city. 578 01:01:52,124 --> 01:01:53,375 Okay, I'm in. 579 01:01:53,959 --> 01:01:55,835 It's a long ride down there. 580 01:01:56,086 --> 01:01:58,379 Time to go all in. 581 01:02:02,927 --> 01:02:07,427 [Thy] Don't look at me. My mom's already making me pay her for that chicken. 582 01:02:08,599 --> 01:02:11,560 I told you we needed that expense account, didn't I? 583 01:02:13,520 --> 01:02:16,272 [Vattanak] This prototype you designed is quite impressive. 584 01:02:17,858 --> 01:02:22,358 I've known the nano-transmitters could read neural data from the brain, 585 01:02:23,989 --> 01:02:26,908 but I never thought of using them to write data back. 586 01:02:27,493 --> 01:02:29,745 You just needed the right hardware. 587 01:02:30,329 --> 01:02:34,374 In any case, it's a real godsend you invited me here, Professor. 588 01:02:34,458 --> 01:02:36,501 I've been dying to do a human trial, 589 01:02:36,627 --> 01:02:41,127 to explore the full potential of my device. 590 01:02:42,591 --> 01:02:43,925 That's why you're here. 591 01:02:45,844 --> 01:02:49,722 You're really the only one doing anything truly revolutionary in the field. 592 01:02:58,315 --> 01:03:00,358 [Vattanak] The next step on the path. 593 01:03:29,430 --> 01:03:32,015 How much of that science stuff do you understand? 594 01:03:32,099 --> 01:03:34,601 It all just kind of makes sense. 595 01:03:35,185 --> 01:03:37,061 We're gonna find a treasure! 596 01:03:37,396 --> 01:03:39,314 Fills me up with pleasure! 597 01:03:39,773 --> 01:03:41,441 We're gonna find a treasure... 598 01:03:41,775 --> 01:03:43,818 [Leng Heng] Hey man, stop the cart! 599 01:03:44,737 --> 01:03:46,613 [Srey Leak] Are you sure this is the place? 600 01:03:46,864 --> 01:03:48,031 [Leng Heng] Yes, I can feel it. 601 01:03:58,917 --> 01:04:01,169 How much will all that gold be worth, anyway? 602 01:04:01,253 --> 01:04:03,421 We've got to find it first, idiot. 603 01:04:03,797 --> 01:04:05,507 I'm gonna get a cloned tiger! 604 01:04:05,966 --> 01:04:08,927 Heng, look! It's the stupa from your drawings! 605 01:04:21,899 --> 01:04:23,442 [Srey Leak] Let me help you up. 606 01:04:24,318 --> 01:04:25,110 Leng Heng. 607 01:04:44,004 --> 01:04:45,338 Do you see something? 608 01:04:46,590 --> 01:04:48,174 I lost my whole family right over there. 609 01:04:49,093 --> 01:04:52,054 You didn't. Vattanak did. 610 01:04:54,765 --> 01:04:55,891 Look! 611 01:05:02,356 --> 01:05:05,317 It's all rusty, but this was mine. 612 01:05:05,442 --> 01:05:06,985 Right where I left it. 613 01:05:08,153 --> 01:05:10,196 Hey! Where the hell should we dig? 614 01:05:10,697 --> 01:05:11,614 Right here. 615 01:05:16,286 --> 01:05:17,453 [crickets chirping] 616 01:05:19,164 --> 01:05:20,957 I want to amend our deal. 617 01:05:22,251 --> 01:05:25,212 I want 40%, plus this knife. 618 01:05:27,840 --> 01:05:29,299 That knife... 619 01:05:29,800 --> 01:05:33,261 it's kind of the only thing we've found so far from my past lives. 620 01:05:41,437 --> 01:05:43,188 I guess you should keep it. 621 01:05:46,108 --> 01:05:47,859 [shovels striking dirt] 622 01:05:49,153 --> 01:05:50,529 No, you have it. 623 01:05:52,531 --> 01:05:54,866 I found what I needed. 624 01:06:00,247 --> 01:06:01,915 [Mi] We found something! 625 01:06:09,798 --> 01:06:11,883 It's just old wood. 626 01:06:12,092 --> 01:06:15,345 Instead of deeper, we should make the hole wider to cover more ground. 627 01:06:17,264 --> 01:06:20,225 [Do] Hey guys, dinner is ready. Come eat! 628 01:06:21,977 --> 01:06:23,728 [Thy] Good, I'm hungry as shit. 629 01:06:23,979 --> 01:06:25,146 [Mi] Perfect timing. 630 01:06:36,033 --> 01:06:40,533 [Vattanak] I have been searching - seeking - my whole life. 631 01:06:44,666 --> 01:06:47,627 And now, finally, we meet. 632 01:06:58,055 --> 01:06:59,347 I am ready. 633 01:07:11,527 --> 01:07:14,488 [meditative breathing] 634 01:07:26,583 --> 01:07:30,795 [Dr. Sophia] Synchronization is complete. Trial number 17 is winding down. 635 01:07:34,800 --> 01:07:37,761 Vattanak, it actually worked! 636 01:07:38,512 --> 01:07:41,473 You and your Connectome were completely synchronized. 637 01:07:43,016 --> 01:07:47,186 We are going to change the world with this technology. 638 01:07:49,648 --> 01:07:52,609 The Connectome wants more data. 639 01:07:54,653 --> 01:07:58,156 Ok, we'll get you back in as soon as the refractory period is over. 640 01:07:58,240 --> 01:08:02,327 No, it already has a complete copy of my neural systems. 641 01:08:04,705 --> 01:08:06,790 The memories of my present life 642 01:08:07,207 --> 01:08:11,044 are too tangled up with the memories of my past lives. 643 01:08:13,380 --> 01:08:15,382 The Connectome has shown me this. 644 01:08:17,092 --> 01:08:21,592 There's no way to study the roots without pulling up the tree and killing it. 645 01:08:23,765 --> 01:08:25,600 We need a fresh start. 646 01:08:29,730 --> 01:08:34,230 You're talking about monitoring the brain from birth. 647 01:08:37,195 --> 01:08:39,155 More like planting a seed, 648 01:08:39,865 --> 01:08:41,658 waiting patiently, 649 01:08:42,492 --> 01:08:46,204 and after maturation, harvesting the fruits. 650 01:08:49,541 --> 01:08:53,336 Our work here will be of great benefit to humanity. 651 01:08:58,800 --> 01:09:01,260 Of course, we will have to plant many seeds 652 01:09:01,595 --> 01:09:03,930 to ensure that one will grow. 653 01:09:40,842 --> 01:09:42,260 [Do] Did we find the treasure? 654 01:09:44,638 --> 01:09:47,557 Get the others up, let's get out of here. 655 01:10:06,368 --> 01:10:08,703 [Srey Leak] Maybe we just missed something in one of your dreams. 656 01:10:09,246 --> 01:10:11,122 My dreams weren't real. 657 01:10:11,289 --> 01:10:13,916 [Srey Leak] What do you mean? We followed them here... 658 01:10:14,042 --> 01:10:15,960 I don't think that Vattanak's dead. 659 01:10:17,546 --> 01:10:20,590 How could he not be dead if you're his reincarnation? 660 01:10:20,674 --> 01:10:21,841 I don't know! 661 01:10:25,679 --> 01:10:27,514 The treasure hunt is over. 662 01:10:27,723 --> 01:10:28,515 [Srey Leak] What?! 663 01:10:30,142 --> 01:10:32,394 Your family needed this treasure. And your friends! 664 01:10:33,562 --> 01:10:38,062 Did you know there wasn't a treasure before we came out here? 665 01:10:43,905 --> 01:10:47,074 We're all disappointed, asshole. You're the one giving up. 666 01:10:55,917 --> 01:10:58,878 [drones whooshing] 667 01:11:14,811 --> 01:11:17,772 [AUGRs beeping] 668 01:11:33,371 --> 01:11:34,163 Leng Heng. 669 01:11:34,956 --> 01:11:36,540 Time for bed. 670 01:11:52,015 --> 01:11:55,351 I had the most beautiful dream. 671 01:11:56,728 --> 01:11:57,562 Yes, mom. 672 01:12:09,866 --> 01:12:10,867 [Dr. Sophia] Hello. 673 01:12:10,951 --> 01:12:11,743 Hello. 674 01:12:13,078 --> 01:12:13,912 Thank you. 675 01:12:15,372 --> 01:12:19,042 [Dr. Sophia] Thank you for allowing your son to help me with my research. 676 01:12:20,043 --> 01:12:22,086 It was his decision. 677 01:12:22,420 --> 01:12:23,796 Thank you, Leng Heng. 678 01:12:24,714 --> 01:12:25,798 Let's go, dear. 679 01:12:35,851 --> 01:12:37,894 I'll see you in a couple of weeks. 680 01:13:14,347 --> 01:13:15,848 [Bookseller] Are these from old phones? 681 01:13:16,349 --> 01:13:19,310 I haven't found a drive in weeks. 682 01:14:08,985 --> 01:14:10,403 I want to meet him. 683 01:14:17,702 --> 01:14:19,078 That's why you're here. 684 01:14:40,809 --> 01:14:42,435 Where'd you go, Leng Heng? 685 01:16:24,162 --> 01:16:25,913 [Dr. Sophia] It's okay. 686 01:16:28,208 --> 01:16:29,542 You're okay. 687 01:16:42,430 --> 01:16:45,391 [heavy breathing] 688 01:16:59,906 --> 01:17:02,867 He wants me to come back. 689 01:17:05,787 --> 01:17:07,330 He said that to you? 690 01:17:08,081 --> 01:17:08,998 No. 691 01:17:17,549 --> 01:17:18,841 How much for this? 692 01:17:20,009 --> 01:17:20,926 Is it stolen? 693 01:17:25,890 --> 01:17:26,849 It's locked. 694 01:17:27,600 --> 01:17:30,853 If you got someone to hack it, maybe I could sell it. 695 01:17:36,943 --> 01:17:40,237 [Kosal] The security on those first gen AUGRs was full of exploits. 696 01:17:40,488 --> 01:17:42,364 Lucky you got an old one. 697 01:17:43,783 --> 01:17:47,119 You want me to wipe its memory or just reset the configuration file? 698 01:17:47,579 --> 01:17:48,746 Don't delete anything. 699 01:17:55,503 --> 01:17:59,340 Okay, Leng Heng. Let's see what you missed in these dreams of yours. 700 01:18:01,843 --> 01:18:03,970 Looks like we're going to Takeo, huh. 701 01:18:07,849 --> 01:18:09,934 Leng Heng, come have some tea. 702 01:18:13,354 --> 01:18:16,482 Your family needed this treasure. And your friends! 703 01:18:26,075 --> 01:18:27,367 [Vattanak] Very good, Leng Heng. 704 01:18:29,537 --> 01:18:31,288 We are getting closer. 705 01:18:36,085 --> 01:18:38,837 In order to take the final step, we must bring our 706 01:18:38,922 --> 01:18:40,715 minds into perfect alignment. 707 01:18:44,761 --> 01:18:46,429 Let us run the loop again. 708 01:18:46,930 --> 01:18:49,891 [slow breathing] 709 01:19:15,124 --> 01:19:17,960 Life after life, we are reborn. 710 01:19:21,130 --> 01:19:23,924 Passed like a flame from one candle to the next. 711 01:19:28,930 --> 01:19:31,891 Driven forward by the wheel of karma. 712 01:19:32,308 --> 01:19:36,808 Developing, advancing, progressing toward the ultimate goal. 713 01:19:40,066 --> 01:19:42,526 My karma led me to build the Connectome. 714 01:19:44,862 --> 01:19:46,822 [server humming] 715 01:19:47,699 --> 01:19:51,911 It is the sum of all of my past lives, not bound by human form. 716 01:20:07,677 --> 01:20:12,177 But, like me, it is incomplete. 717 01:20:20,106 --> 01:20:24,235 This is why I planted my memories in your pure mind. 718 01:20:30,950 --> 01:20:35,245 There, they have grown into the most exquisite tree. 719 01:20:35,455 --> 01:20:39,208 A perfect record of every past life I have lived. 720 01:20:48,968 --> 01:20:53,305 I have been preparing myself, disconnecting from the physical world. 721 01:21:01,647 --> 01:21:05,442 And now that you're here, we can take the final step. 722 01:21:16,287 --> 01:21:19,373 We will synchronize our minds with the Connectome 723 01:21:20,458 --> 01:21:22,835 and enter the realm of the infinite. 724 01:21:32,178 --> 01:21:35,181 But first, we must train our minds. 725 01:21:36,933 --> 01:21:39,894 Now, begin again. 726 01:21:40,728 --> 01:21:45,228 Begin... begin again... 727 01:21:53,282 --> 01:21:54,491 [sighs] 728 01:22:13,177 --> 01:22:16,180 [turn signal clicking] 729 01:22:16,931 --> 01:22:18,724 [sighs] 730 01:22:24,105 --> 01:22:25,689 [Srey Leak] You said Leng Heng asked for me. 731 01:22:27,108 --> 01:22:31,320 He did... through these sketches. 732 01:22:32,530 --> 01:22:36,408 He stopped speaking a while ago. 733 01:22:38,369 --> 01:22:39,870 I went to his house. 734 01:22:40,621 --> 01:22:43,582 I thought he left town with his family. 735 01:22:48,254 --> 01:22:52,754 Leng Heng has slipped from reality, just like Vattanak did. 736 01:22:57,597 --> 01:23:02,097 I hope that having you here will keep him... grounded. 737 01:23:06,981 --> 01:23:09,024 Come, he's waiting. 738 01:23:21,662 --> 01:23:23,955 [life support beeping] 739 01:23:24,665 --> 01:23:27,167 [respirator breathing] 740 01:23:27,627 --> 01:23:30,421 [electric hum] 741 01:23:31,589 --> 01:23:35,884 Do you really think Leng Heng will be able to wake Vattanak up? 742 01:23:36,761 --> 01:23:38,095 [Dr. Sophia] When I connected them, 743 01:23:38,304 --> 01:23:41,682 Vattanak's neural activity spiked for the first time in ten years. 744 01:23:43,184 --> 01:23:44,768 So I'm hopeful, yes. 745 01:23:54,445 --> 01:23:55,404 You came. 746 01:24:01,994 --> 01:24:03,328 Of course I came, idiot. 747 01:24:04,247 --> 01:24:06,666 Listen, I don't care about the treasure anymore. 748 01:24:10,711 --> 01:24:12,504 I just want my friend back. 749 01:24:13,631 --> 01:24:16,925 Leng Heng, come home. 750 01:24:23,683 --> 01:24:26,519 [Srey Leak] I don't care about the treasure. 751 01:24:28,020 --> 01:24:30,647 I just want my friend back. 752 01:24:35,403 --> 01:24:38,364 Come home, Leng Heng. Come home. 753 01:24:40,950 --> 01:24:42,201 [Vattanak] Where are you going? 754 01:24:47,623 --> 01:24:50,125 You want to know who you are. 755 01:24:51,502 --> 01:24:53,504 I will tell you. 756 01:24:57,592 --> 01:25:02,092 You happened to be born in the hospital where I was conducting my research. 757 01:25:03,931 --> 01:25:06,141 Of all the children we injected, 758 01:25:06,684 --> 01:25:11,146 you are the first child in which the tree of my memories took root. 759 01:25:13,774 --> 01:25:18,274 And so you have been chosen by fate for the enlightenment of mankind. 760 01:25:22,950 --> 01:25:24,284 You and I are linked. 761 01:25:26,746 --> 01:25:28,080 Linked by karma. 762 01:25:31,959 --> 01:25:34,920 [shallow breathing] 763 01:25:41,177 --> 01:25:42,219 Wait! 764 01:26:58,087 --> 01:27:01,006 I want to meet your machine. 765 01:27:01,090 --> 01:27:03,717 The one with perfect memory. 766 01:27:57,563 --> 01:27:59,273 [server humming] 767 01:28:18,501 --> 01:28:19,210 [zap] 768 01:28:19,335 --> 01:28:20,961 [Dr. Sophia] Careful! The Connectome 769 01:28:21,045 --> 01:28:22,963 requires a higher voltage. 770 01:28:41,816 --> 01:28:44,109 We have been waiting for you, Leng Heng. 771 01:28:44,527 --> 01:28:45,653 You recognize me? 772 01:28:47,488 --> 01:28:51,033 We recognize ourselves in you. 773 01:28:52,743 --> 01:28:56,955 You are the computer that put Vattanak's memories into my head. 774 01:28:58,249 --> 01:28:59,166 Yes. 775 01:29:06,924 --> 01:29:11,345 I want you to take Vattanak's memories out of my head. 776 01:29:15,349 --> 01:29:16,141 Yes. 777 01:29:18,269 --> 01:29:21,230 The data is ready to be extracted. 778 01:29:23,691 --> 01:29:24,733 What? 779 01:29:34,118 --> 01:29:37,079 [server hum grows louder] 780 01:29:41,041 --> 01:29:44,002 [electric screeching] 781 01:29:45,212 --> 01:29:48,173 [boys singing] 782 01:29:49,550 --> 01:29:52,511 [digital noise crackling] 783 01:29:55,055 --> 01:29:56,139 [groans] 784 01:29:56,348 --> 01:29:57,223 Stop! 785 01:30:01,979 --> 01:30:03,772 I found what I needed. 786 01:30:07,359 --> 01:30:09,319 ...there's an order to the activity. 787 01:30:09,528 --> 01:30:12,781 It's as if the Connectome is indexing the boy's memory. 788 01:30:12,907 --> 01:30:16,660 No, I recognize this type of degeneration from my Alzheimer's patients. 789 01:30:17,745 --> 01:30:18,912 It's erasing his memory. 790 01:30:18,996 --> 01:30:20,330 It's erasing him? 791 01:30:21,290 --> 01:30:23,250 [painful gasps] 792 01:30:26,629 --> 01:30:27,796 [electric whining] 793 01:30:28,213 --> 01:30:30,882 We must pull the tree up by the roots. 794 01:30:32,968 --> 01:30:37,305 [Connectome] Seeing our memories refracted through this pure mind... 795 01:30:37,765 --> 01:30:40,726 we are becoming... 796 01:30:41,352 --> 01:30:43,562 ...enlightened. 797 01:30:50,027 --> 01:30:51,987 [intense rumble] 798 01:30:52,529 --> 01:30:55,865 I am the owner of my karma. Heir to my karma. 799 01:30:57,493 --> 01:30:58,577 Born of my karma. 800 01:30:59,954 --> 01:31:04,454 Whatever I do, for good or evil 801 01:31:05,376 --> 01:31:08,670 to that I will fall heir. 802 01:31:22,059 --> 01:31:23,101 I am sorry. 803 01:31:24,144 --> 01:31:27,105 [thunderous boom] 804 01:31:29,024 --> 01:31:31,985 [silence] 805 01:31:32,903 --> 01:31:35,864 [life support beeping rapidly] 806 01:31:38,742 --> 01:31:41,703 [life support flat lines] 807 01:31:44,373 --> 01:31:47,334 [alarm ringing] 808 01:32:23,454 --> 01:32:24,746 [Connectome] Sit down. 809 01:32:25,914 --> 01:32:28,875 The memory extraction is almost complete. 810 01:32:40,512 --> 01:32:41,846 You have to stop this! 811 01:32:52,983 --> 01:32:54,442 [violent screeching] 812 01:33:06,413 --> 01:33:07,205 Stop! 813 01:33:08,290 --> 01:33:09,291 [zap] 814 01:33:11,043 --> 01:33:14,004 [insects chirping] 815 01:33:24,306 --> 01:33:27,267 [heavy door closing] 816 01:33:35,192 --> 01:33:38,153 [Connectome server humming] 817 01:33:54,253 --> 01:33:56,505 I know your eyes. 818 01:33:58,382 --> 01:34:02,052 This memory has been extracted. 819 01:34:08,559 --> 01:34:09,393 No. 820 01:34:09,852 --> 01:34:14,231 Vattanak's memory of this moment has been extracted. 821 01:34:17,359 --> 01:34:19,486 But buried beneath it 822 01:34:21,238 --> 01:34:22,280 I remember 823 01:34:23,240 --> 01:34:24,991 standing here 824 01:34:25,450 --> 01:34:26,659 as another man. 825 01:34:52,394 --> 01:34:55,730 I told you we would meet again 826 01:34:55,814 --> 01:34:57,524 in another life... 827 01:35:02,821 --> 01:35:05,782 [soft exhalation] 828 01:36:38,750 --> 01:36:41,961 RELOCATION COMMUNITY 829 01:36:43,213 --> 01:36:44,839 [Little Sister] Leng Heng, you're back! 830 01:37:05,694 --> 01:37:07,487 Mom, Leng Heng is here! 831 01:37:09,281 --> 01:37:10,031 [Mother] Leng Heng! 832 01:37:12,159 --> 01:37:13,743 It's so good to have you back, dear. 833 01:37:22,878 --> 01:37:24,004 [Leng Heng] Srey Leak, come on! 834 01:38:31,321 --> 01:38:35,821 [music]