1 00:02:19,502 --> 00:02:20,877 아, 씨! 2 00:02:20,962 --> 00:02:23,754 겨울, 우린 체사노에 있었지 권총을 든 채 3 00:02:23,840 --> 00:02:26,423 난 알았지 내가 변하지 않으면 끝이란 걸 4 00:02:26,509 --> 00:02:29,134 시계를 보지 않아도 몇 시인지 난 알아 5 00:02:29,220 --> 00:02:31,720 나스처럼 난 알지 잠은 죽음과 사촌이란 걸 6 00:02:31,806 --> 00:02:35,015 좋아, '위 메르시, 세 푸르 무아' 날 망가뜨리면 너도 추락해 7 00:02:35,101 --> 00:02:37,101 난 크랙 스푼처럼 뜨겁지 8 00:02:37,186 --> 00:02:39,811 내 방식을 네게 보여 주는 건 이번이 처음은 아니야 9 00:02:39,898 --> 00:02:42,481 난 멈추지 않아 액셀을 밟은 채 잠든 내 발 10 00:02:42,566 --> 00:02:45,150 사람들이 부러워할 땐 현실적이기 어렵지 11 00:02:45,236 --> 00:02:47,736 우리에게 꿈을 팔려 하고 타격을 입히지 12 00:02:47,822 --> 00:02:50,864 아버지들은 자리를 비우거나 도박 빚을 지고 있어 13 00:02:50,950 --> 00:02:53,117 그러면서 아들의 표정을 이해 못 하지 14 00:02:53,202 --> 00:02:56,577 도시의 악마들은 소리 지르는 대신 속삭인다는 걸 기억해 15 00:02:56,664 --> 00:02:58,830 진실은 코카인과 같아서 순수하지 않아 16 00:02:58,917 --> 00:03:01,500 내가 순수했던 때나 지금이나 달라진 건 없어 17 00:03:01,585 --> 00:03:04,252 그들이 겁을 먹고 날 없애려고 하는 것밖에 18 00:03:04,338 --> 00:03:06,838 너와 난 다른 점이 있지 19 00:03:06,925 --> 00:03:09,383 네가 전쟁을 하려 드는 건 질 거란 걸 알기 때문 20 00:03:09,468 --> 00:03:11,927 넌 관종이야 래퍼라 하지 마, 넌 계집애야 21 00:03:12,013 --> 00:03:14,388 네 커리어의 무덤, 내가 파 놨지 22 00:03:14,473 --> 00:03:15,640 나야 23 00:03:15,724 --> 00:03:18,474 초대받지 못한, 네가 겨누고 있는 24 00:03:18,561 --> 00:03:20,644 게임에 발을 들이지 않은, 나야 25 00:03:21,189 --> 00:03:24,980 어두운 길에 형제들과 함께 오로지 소리와 금만 남을 거야 26 00:03:25,068 --> 00:03:26,151 나야 27 00:03:26,235 --> 00:03:27,902 날 막으려 해 봐 28 00:03:27,987 --> 00:03:30,446 네 멍청한 무기들은 우릴 해치지 못해 29 00:03:30,531 --> 00:03:36,073 돈이 악의 뿌리라면 그게 널 못 믿는 이유 30 00:03:39,415 --> 00:03:41,998 또 다른 형제가 거리에서 목숨을 걸어 31 00:03:42,085 --> 00:03:44,710 자신의 관으로 공허를 채우지 않길 빌어 32 00:03:44,795 --> 00:03:49,295 돈이 악의 뿌리라면 왜 써 버리지 않지? 33 00:03:49,383 --> 00:03:51,758 난 내 가족도 믿지 않아 34 00:03:51,844 --> 00:03:54,552 예전의 내 모습이 아닌 지 오래됐어 35 00:03:54,638 --> 00:03:57,847 젠장! 팩트는 그들이 옳다는 것 36 00:03:57,934 --> 00:04:00,226 스포트라이트 속에 있는다는 건 쉽지 않아 37 00:04:00,311 --> 00:04:04,686 기도는 적고 부족하지만 말은 너무 많다는 게 문제 38 00:04:04,773 --> 00:04:07,607 잠시 정지, 멈춰 39 00:04:14,033 --> 00:04:14,950 뭐 하세요? 40 00:04:20,373 --> 00:04:21,539 못 하겠어 41 00:04:22,333 --> 00:04:24,125 원래 그런 거예요, 아빠 42 00:04:24,210 --> 00:04:26,127 누구에게나 어려워요 43 00:04:28,214 --> 00:04:29,631 전 한 번도 못 맞췄어요 44 00:04:31,675 --> 00:04:32,800 파스타 맛없었어요? 45 00:04:34,428 --> 00:04:35,553 그거… 46 00:04:37,056 --> 00:04:38,181 너무 많았어 47 00:04:38,849 --> 00:04:39,682 더워 48 00:04:43,562 --> 00:04:44,979 사과 갖다드릴게요 49 00:04:45,898 --> 00:04:46,898 아니야 50 00:04:52,988 --> 00:04:55,155 냉동실에 아이스크림 있어요 51 00:04:59,412 --> 00:05:00,995 저 나가야 해요, 아빠 52 00:05:02,331 --> 00:05:04,415 TV 보실래요? 53 00:05:11,590 --> 00:05:12,424 그래요 54 00:05:16,095 --> 00:05:18,470 저 가요 필요한 거 있으면 전화하세요 55 00:05:19,182 --> 00:05:20,890 - 문 잠가 - 네 56 00:05:27,815 --> 00:05:28,981 잠가! 57 00:05:36,782 --> 00:05:37,907 나야 58 00:05:37,991 --> 00:05:40,533 초대받지 못한, 네가 겨누고 있는 59 00:05:40,619 --> 00:05:42,786 게임에 발을 들이지 않은, 나야 60 00:05:42,871 --> 00:05:44,705 어두운 길에 형제들과 함께… 61 00:06:25,163 --> 00:06:26,497 '세상 마지막 날 밤' 62 00:06:27,875 --> 00:06:28,833 이리 와 63 00:06:36,217 --> 00:06:37,550 좋아, 들여보내 64 00:06:41,639 --> 00:06:42,555 고마워요 65 00:06:55,528 --> 00:06:56,903 강아지가 들어갔습니다 66 00:06:58,864 --> 00:06:59,697 그래 67 00:08:04,847 --> 00:08:05,722 롤로 68 00:08:05,806 --> 00:08:07,681 - 네? - 이리 와서 바질 넣어 69 00:08:09,643 --> 00:08:11,893 바질이 비밀 재료거든 70 00:08:11,979 --> 00:08:13,395 듬뿍 넣어야 해 71 00:09:00,443 --> 00:09:01,277 좋아? 72 00:09:02,404 --> 00:09:03,445 모르겠어 73 00:09:04,782 --> 00:09:05,948 내가 해 볼게 74 00:09:26,554 --> 00:09:27,429 마음에 들어? 75 00:09:31,183 --> 00:09:32,308 그런 것 같아요 76 00:09:33,185 --> 00:09:34,101 그런 것 같아? 77 00:09:35,563 --> 00:09:36,479 그게 아니라… 78 00:09:37,480 --> 00:09:38,314 좋아요 79 00:09:41,151 --> 00:09:41,984 루차나? 80 00:09:43,028 --> 00:09:44,528 여자 친구 이름? 81 00:09:47,074 --> 00:09:49,324 아뇨, 엄마 이름이에요 82 00:09:49,827 --> 00:09:50,702 귀엽네 83 00:09:58,085 --> 00:10:00,001 나중에 생각 있으면 저 안에… 84 00:10:00,796 --> 00:10:01,879 더 좋은 게 있어 85 00:10:03,340 --> 00:10:04,173 분홍색! 86 00:10:06,802 --> 00:10:07,927 봐서요 87 00:10:08,011 --> 00:10:08,970 나중에… 88 00:10:09,471 --> 00:10:12,096 지금은 한잔 마셔야겠어요 89 00:10:13,726 --> 00:10:14,559 고마워요 90 00:10:14,643 --> 00:10:15,560 귀여워라 91 00:10:20,273 --> 00:10:23,148 내 마술 지팡이가 필요한 사람? 92 00:10:50,804 --> 00:10:53,679 빌어먹을 호모 새끼… 93 00:10:53,766 --> 00:10:54,724 네? 94 00:10:56,143 --> 00:10:58,476 - 끓어? - 네 95 00:10:58,561 --> 00:11:00,645 파스타 넣어, 더워 죽겠다 96 00:11:03,275 --> 00:11:04,191 식탁 차려 97 00:11:07,696 --> 00:11:10,696 - 뭐 보세요? - 일이랑 관련된 거야 98 00:11:12,910 --> 00:11:15,660 - 금방 다 되니까 형 불러 - 마테! 99 00:11:16,496 --> 00:11:19,371 그렇게 부를 거면 내가 했지 내려가서 데려와 100 00:11:23,086 --> 00:11:24,378 마테! 101 00:11:57,120 --> 00:11:58,454 뭐야? 102 00:12:40,788 --> 00:12:42,205 멍청한 새끼 103 00:12:42,290 --> 00:12:43,665 저녁 뭐예요? 104 00:12:45,168 --> 00:12:47,585 - 물 버려 - 네 105 00:12:48,588 --> 00:12:50,671 - 뭐 보세요? - 일이래 106 00:13:17,242 --> 00:13:18,117 응 107 00:13:19,327 --> 00:13:21,411 젠장, 거기 내가 찍혔어요! 108 00:13:21,496 --> 00:13:23,413 신경 쓰지 마, 우리 거야 109 00:13:23,498 --> 00:13:25,623 카메라 있다는 말 왜 안 했어요? 110 00:13:26,126 --> 00:13:27,501 그게 뭐가 중요해? 111 00:13:28,336 --> 00:13:30,211 내가 흡입한 게 다 찍혔잖아요 112 00:13:30,755 --> 00:13:33,547 남창들이 우글거리는 이런 파티에 온 것도요 113 00:13:34,217 --> 00:13:37,426 네가 뭔 지랄을 하든 난 관심 없어, 알아들어? 114 00:13:37,512 --> 00:13:39,387 - 난 신경 쓰여요 - 그건 네 문제고 115 00:13:39,472 --> 00:13:41,222 - 촬영은 하고 있어? - 네 116 00:13:41,766 --> 00:13:43,766 좋아, 들어가서 할 일 해 117 00:13:44,311 --> 00:13:46,686 애들 데리고 코카인 하는 걸 찍어야 해 118 00:13:46,771 --> 00:13:48,396 알았어요, 근데… 119 00:13:48,481 --> 00:13:50,690 너한테 빨아 달라고 하면 해 줘 120 00:13:55,530 --> 00:13:57,780 야, 넌 선택권 없어, 알지? 121 00:14:00,868 --> 00:14:02,452 그럼 난 더 곤란해져요 122 00:14:02,954 --> 00:14:04,079 글쎄 123 00:14:21,431 --> 00:14:22,514 어때? 124 00:14:23,558 --> 00:14:24,641 바질이 너무 많아요 125 00:14:24,726 --> 00:14:26,476 - 많긴 - 그게 비밀 재료야 126 00:14:26,561 --> 00:14:28,769 비밀은 무슨, 완전 녹색인데 127 00:14:30,815 --> 00:14:31,648 맛만 좋네 128 00:14:32,150 --> 00:14:33,525 그럼 그렇다고 해요 129 00:14:36,071 --> 00:14:37,738 무슨 일이에요? 130 00:14:38,781 --> 00:14:39,698 일이 일이지, 뭐 131 00:14:40,533 --> 00:14:42,325 어떤 일인데요? 132 00:14:43,286 --> 00:14:45,203 - 마테 - 밥 먹을게요 133 00:14:51,169 --> 00:14:52,336 귀찮게 구네 134 00:14:54,131 --> 00:14:54,964 먹고 있어 135 00:14:57,384 --> 00:14:59,467 - 체육관 갔다 왔어? - 응 136 00:14:59,552 --> 00:15:01,594 - 죽다 살아났어 - 뭐 했어? 137 00:15:01,679 --> 00:15:02,513 응 138 00:15:02,597 --> 00:15:05,847 강아지가 가는데 괜찮은 겁니까? 139 00:15:05,933 --> 00:15:07,267 안 괜찮아 140 00:15:07,935 --> 00:15:09,185 내가 통화하지 141 00:15:09,687 --> 00:15:11,937 잊지 마세요 그놈한테 우리 휴대폰 있어요 142 00:15:12,857 --> 00:15:14,607 내가 받을 테니까 영상 잘 확인해 143 00:15:17,028 --> 00:15:18,444 직접 처리한대 144 00:16:09,997 --> 00:16:12,622 음성 사서함입니다 145 00:16:17,547 --> 00:16:19,755 망할 놈의 새끼 146 00:16:35,106 --> 00:16:36,939 - 아빠 나갔다 올게 - 어디요? 147 00:16:37,024 --> 00:16:39,899 - 아이스크림 사서 금방 올 거야 - 셔벗이요? 148 00:16:41,195 --> 00:16:43,320 - 말썽 피우지 마 - 걱정 마세요 149 00:16:43,406 --> 00:16:44,781 잘 있어 볼게요 150 00:16:45,282 --> 00:16:46,616 고맙다 151 00:17:22,236 --> 00:17:23,111 누구요? 152 00:17:24,155 --> 00:17:25,113 마누엘이에요 153 00:17:26,408 --> 00:17:27,283 누구? 154 00:17:28,410 --> 00:17:30,243 다이토나 아들 마누엘요 155 00:17:30,327 --> 00:17:31,911 마누엘이구나 156 00:17:33,706 --> 00:17:35,540 웬일이냐? 아빠한테 무슨 일 있어? 157 00:17:36,167 --> 00:17:38,208 아뇨, 저한테요 158 00:17:38,753 --> 00:17:40,086 올라가도 돼요? 159 00:17:40,630 --> 00:17:41,880 그럼, 되지 160 00:18:04,654 --> 00:18:07,321 - 안녕하세요 - 엘리베이터 타려고? 161 00:18:07,406 --> 00:18:11,031 전기 나가면 재미있는 구경거리 생기겠어 162 00:18:15,457 --> 00:18:16,915 들어 줘서 고마워! 163 00:18:44,861 --> 00:18:46,652 왜 아빠한테 안 가고? 164 00:18:50,366 --> 00:18:51,449 이해 못 하실 거예요 165 00:18:56,956 --> 00:18:58,498 이해하면 절 죽이실걸요 166 00:18:59,959 --> 00:19:01,251 그럴 만도 하지 167 00:19:02,128 --> 00:19:03,919 그런 일에 발을 들이다니… 168 00:19:09,176 --> 00:19:12,093 사진에 있는 남자는 누구야? 아는 사람이냐? 169 00:19:13,472 --> 00:19:15,639 아뇨, 저야 모르죠 170 00:19:17,101 --> 00:19:19,101 중요한 사람일 거야 171 00:19:25,317 --> 00:19:26,192 저 어떡하죠? 172 00:19:27,236 --> 00:19:28,194 돌아갈까요? 173 00:19:30,531 --> 00:19:31,531 다시 전화해도 돼요 174 00:19:33,367 --> 00:19:34,534 무슨 일이야 있겠어요? 175 00:19:35,036 --> 00:19:36,619 상황을 정확히 파악해야 해 176 00:19:37,997 --> 00:19:39,330 넌 망한 거야 177 00:19:41,125 --> 00:19:43,583 네가 알면 안 되는 걸 너무 많이 알고 있어 178 00:19:44,921 --> 00:19:46,921 무엇보다도 이걸 갖고 있지 179 00:19:50,760 --> 00:19:53,177 - 망했네요 - 그래 180 00:19:53,680 --> 00:19:55,013 완전히 망했지 181 00:19:59,351 --> 00:20:01,143 그래도 한 가지는 잘했어 182 00:20:03,189 --> 00:20:04,189 그래요? 183 00:20:04,941 --> 00:20:05,941 나한테 온 거 184 00:20:18,412 --> 00:20:20,412 "비아카실리나베키아 200m" 185 00:20:40,852 --> 00:20:44,060 IMSI 캐처로 강아지 폰 추적해서 날 거기로 안내해 186 00:20:57,659 --> 00:20:59,451 강아지 폰이랑 연결됐어요 187 00:21:04,750 --> 00:21:06,250 들어가면 말씀하세요 188 00:21:38,534 --> 00:21:40,534 카메라가 있어, 돌아서 가야겠군 189 00:23:58,382 --> 00:23:59,965 안녕하세요, 전 마누엘이에요 190 00:24:00,467 --> 00:24:02,384 마리오 코레티가 저희 아빠예요 다이토나요 191 00:24:05,055 --> 00:24:06,513 여긴 왜 왔지? 192 00:24:06,598 --> 00:24:08,682 폴니우만이 여기로 가라고 했어요 193 00:24:09,351 --> 00:24:11,726 - 폴니우만이 보냈다고? - 네 194 00:24:12,479 --> 00:24:13,646 곤란한 상황이에요 195 00:24:20,070 --> 00:24:21,028 돌아가 196 00:24:21,738 --> 00:24:22,697 도와주세요 197 00:24:24,032 --> 00:24:25,865 난 못 도와줘, 집에 가 198 00:24:25,951 --> 00:24:27,076 집엔 못 가요 199 00:24:27,161 --> 00:24:29,369 폴니우만은 그놈들이 저를 찾을 거래요 200 00:24:30,914 --> 00:24:32,039 그래서… 201 00:24:38,714 --> 00:24:39,630 왜요? 202 00:24:42,843 --> 00:24:44,218 그만 돌아가 203 00:25:18,670 --> 00:25:20,629 냉장고에서 시원한 물 줘? 204 00:25:23,008 --> 00:25:24,341 다이토나, 폴니우만 205 00:25:25,344 --> 00:25:27,386 다신 듣고 싶지 않았던 이름들이야 206 00:25:28,138 --> 00:25:30,638 실비아, 난 그 애가 왜 여기 왔는지 몰라 207 00:25:31,725 --> 00:25:32,683 맹세해 208 00:25:34,185 --> 00:25:35,394 그놈들이랑 연 끊은 지 오래야 209 00:25:35,979 --> 00:25:38,312 나랑 약속했을 텐데 당신은 이쪽에만 있는 걸로 210 00:25:40,066 --> 00:25:42,900 - 아주 잠깐… - 난 지금도 충분히 힘들어 211 00:25:46,823 --> 00:25:49,990 나도 괴롭다는 거 모르겠어? 212 00:25:53,539 --> 00:25:55,455 문을 열고 깜짝 놀랐어 213 00:25:56,166 --> 00:25:57,541 롤로인 줄 알고 214 00:25:58,544 --> 00:26:00,377 당신이 괴로워하는 거 아니까 받아 준 거야 215 00:26:01,630 --> 00:26:02,838 하지만 여길 벗어나진 마 216 00:26:04,007 --> 00:26:06,465 당신을 보면 나도 괴로워 217 00:26:07,303 --> 00:26:08,344 알겠어? 218 00:26:30,826 --> 00:26:31,826 들어왔어 219 00:26:32,327 --> 00:26:33,452 좋아요 220 00:26:34,245 --> 00:26:35,287 위로 올라가세요 221 00:26:45,466 --> 00:26:46,674 거의 다 왔어요 222 00:26:54,600 --> 00:26:55,975 표적 확인됩니다 223 00:26:57,102 --> 00:26:57,935 이상 224 00:27:32,262 --> 00:27:33,637 앉아요 225 00:27:34,389 --> 00:27:35,389 당신을 기다리고 있었지 226 00:27:36,475 --> 00:27:37,475 손 보이게 해 227 00:27:44,983 --> 00:27:46,441 혼자니까 걱정 마 228 00:27:48,028 --> 00:27:49,153 애는 어디 있지? 229 00:27:51,823 --> 00:27:53,532 걘 신경 쓸 필요 없어 230 00:27:53,617 --> 00:27:56,450 그건 네 알 바 아니고 열받기 전에 어디 있는지 말해 231 00:27:56,953 --> 00:27:58,328 아직 어린애야 232 00:27:58,830 --> 00:28:01,122 당신이 자기를 얼마나 위험한 상황에 빠뜨렸는지도 몰라 233 00:28:03,043 --> 00:28:04,251 노리는 상대가 누구지? 234 00:28:04,753 --> 00:28:06,961 부자? 정치인? 235 00:28:10,050 --> 00:28:11,175 네가 뭔 상관이야? 236 00:28:12,719 --> 00:28:14,011 미쳤어? 237 00:28:14,930 --> 00:28:16,805 넌 아무것도 몰라 238 00:28:19,100 --> 00:28:20,517 주머니에 손 좀 넣을게 239 00:28:21,519 --> 00:28:22,477 움직이지 마 240 00:28:23,021 --> 00:28:25,021 당신에게 줄 게 있어 241 00:28:26,524 --> 00:28:27,524 천천히 해 242 00:28:31,404 --> 00:28:32,237 자 243 00:28:35,408 --> 00:28:36,491 걱정 마 244 00:28:37,202 --> 00:28:38,368 입 다물 테니까 245 00:28:40,747 --> 00:28:43,872 얼마를 받기로 했지? 8만? 10만? 246 00:28:45,376 --> 00:28:48,043 나한테 20%를 주면 마누엘을 보내서 일 끝내게 할게 247 00:28:51,299 --> 00:28:54,049 지금 협박해? 나를? 248 00:28:54,135 --> 00:28:55,885 씨발! 249 00:28:57,889 --> 00:28:59,264 휴대폰만 가져가려 했는데 250 00:28:59,850 --> 00:29:01,891 네 얼굴을 날려 버려야 할 것 같군 251 00:29:11,194 --> 00:29:13,402 뭐지? 앞을 못 봐? 252 00:29:14,197 --> 00:29:15,155 글쎄 253 00:29:16,116 --> 00:29:19,032 눈도 먼 놈이 나한테 장난질을 해? 254 00:29:20,954 --> 00:29:23,162 멍청하게 굴지 마 난 널 도와주려는 거야 255 00:29:23,248 --> 00:29:24,956 멍청한 건 너야! 256 00:29:26,292 --> 00:29:28,459 성질 긁지 말라고 257 00:29:28,544 --> 00:29:30,461 이래서 좋을 게 없어 258 00:29:30,546 --> 00:29:33,046 무릎 꿇어! 머리에 손 올려 259 00:29:41,808 --> 00:29:42,933 다른 사람 없는 거 확실해? 260 00:29:45,061 --> 00:29:47,145 이런 식으론 해결 안 돼 261 00:29:47,230 --> 00:29:48,230 닥쳐 262 00:29:51,401 --> 00:29:53,109 이렇게는 해결 안 돼 263 00:29:55,822 --> 00:29:58,739 내가 돕지 않으면 넌 그 애 절대 못 찾아 264 00:29:59,659 --> 00:30:01,575 - 걘 모든 걸 알고 있지 - 닥쳐 265 00:30:11,087 --> 00:30:12,129 젠장 266 00:30:24,684 --> 00:30:25,684 젠장! 267 00:30:34,610 --> 00:30:36,277 맹인, 어디 있지? 268 00:31:42,845 --> 00:31:45,095 빌어먹을, 이 개새끼! 269 00:31:58,945 --> 00:32:00,820 난 분명히 경고했어 270 00:32:06,036 --> 00:32:08,994 이제 협상하는 수밖에 없군 271 00:32:18,589 --> 00:32:19,673 강아지 찾았어요? 272 00:32:21,509 --> 00:32:23,134 그게 무슨 소리예요? 273 00:32:24,637 --> 00:32:25,595 거기로 가죠 274 00:32:25,680 --> 00:32:27,680 안 돼요, 신호가 끊길 거예요 275 00:32:27,765 --> 00:32:30,515 지금 확보한 것만으론 부족할 수도 있어요! 276 00:33:44,467 --> 00:33:47,134 - 폴니우만 아저씨가… - 이 새끼가, 열받게! 277 00:33:47,220 --> 00:33:48,928 여기서 뭐 하는 거야? 278 00:33:52,057 --> 00:33:53,766 내가 가라고 했지? 279 00:33:56,271 --> 00:33:57,979 당장 꺼져, 알아들어? 280 00:34:00,233 --> 00:34:02,566 폴니우만은 아저씨가 저를 쫓아낼 거라고 했어요 281 00:34:05,946 --> 00:34:07,530 그래도 여기 있으라고 했어요 282 00:34:22,213 --> 00:34:23,588 어떻게 된 겁니까? 283 00:34:25,716 --> 00:34:26,591 괜찮아요? 284 00:34:27,427 --> 00:34:28,927 별거 아니야, 관통했어 285 00:34:30,555 --> 00:34:31,721 이제 어떡하죠? 286 00:34:31,806 --> 00:34:34,014 치워야지 피, 탄피, 지문까지 싹 다 287 00:34:34,850 --> 00:34:36,017 몇 발 쐈어요? 288 00:34:36,101 --> 00:34:37,768 - 7발 - 방향은요? 289 00:34:41,691 --> 00:34:43,107 경찰에 신고가 들어갔을 거야 290 00:34:43,776 --> 00:34:45,109 15분 안에 끝내야 해 291 00:34:45,611 --> 00:34:47,153 말이 돼요? 저놈은요? 292 00:34:49,198 --> 00:34:51,656 - 말리아나 조직원이야 - 그래요? 293 00:34:52,702 --> 00:34:54,327 지금은 폐물이지 294 00:34:56,581 --> 00:34:58,206 그 애는 너희 정체를 알아 295 00:34:59,334 --> 00:35:00,167 그래 296 00:35:00,668 --> 00:35:02,710 너희 보스에겐 이미 말했어 297 00:35:05,172 --> 00:35:07,214 난 눈이 멀었지만 너희 보스는 귀가 먹은 모양이군 298 00:35:08,384 --> 00:35:09,968 닥쳐 299 00:35:14,557 --> 00:35:16,557 우린 다 해결할 수 있어, 보스 300 00:35:18,060 --> 00:35:20,143 어쨌든 우린 좋은 사람들이니까 301 00:35:27,236 --> 00:35:30,027 - 그 녀석 있는 곳을 캐야죠 - 말을 안 들어 302 00:35:30,990 --> 00:35:31,906 우리가 직접 찾는다 303 00:35:35,620 --> 00:35:36,661 이봐, 보스 304 00:35:38,038 --> 00:35:39,872 넌 그 애 절대 못 찾아 305 00:35:41,250 --> 00:35:42,208 절대 306 00:35:45,713 --> 00:35:46,713 맹인 307 00:35:48,758 --> 00:35:49,966 심호흡해 308 00:36:22,542 --> 00:36:23,917 빌어먹을 309 00:36:28,506 --> 00:36:30,089 가서 마무리하자고 310 00:36:31,300 --> 00:36:33,341 바스코, 이번 일을 과소평가하고 있군요 311 00:36:34,219 --> 00:36:36,428 그랬으면 그놈을 살려 뒀겠지 312 00:36:36,514 --> 00:36:38,347 모든 대원은… 313 00:36:38,433 --> 00:36:40,933 그놈들한테 약점을 잡힐 순 없어 314 00:36:41,519 --> 00:36:42,811 제 말은… 315 00:36:42,895 --> 00:36:47,270 비아카실리나베키아 90번지의 아파트에서 총성이 신고됐다 316 00:36:47,942 --> 00:36:50,025 경계 태세로.. 317 00:36:50,110 --> 00:36:53,277 경찰이 거기 가는 데 한 시간도 넘게 걸렸으니 걱정 마 318 00:36:53,363 --> 00:36:54,572 전 걱정되네요 319 00:36:54,657 --> 00:36:56,282 이상이다, 이해했나? 320 00:36:56,366 --> 00:36:59,866 미션 카실리나, 곧 도착한다 321 00:36:59,954 --> 00:37:02,204 알았다, 계속 보고 바란다 322 00:37:03,165 --> 00:37:06,707 현장이다 확인 후 바로 보고하겠다 323 00:37:06,794 --> 00:37:07,669 알았다 324 00:37:08,212 --> 00:37:09,378 미션 카실리나… 325 00:37:09,463 --> 00:37:12,129 꼬맹이, 뭐 하고 있어? 326 00:37:12,216 --> 00:37:15,882 카실리나-만드리오네 주변을 돌아보겠다 327 00:37:15,970 --> 00:37:17,470 가방은 싸 놨어? 328 00:37:19,724 --> 00:37:20,932 형 바꿔 329 00:37:21,559 --> 00:37:24,642 - 카실리노, 본부다 - 듣고 있다 330 00:37:24,729 --> 00:37:25,895 새로 입수된… 331 00:37:29,692 --> 00:37:31,859 마테, 아빠 늦는다 332 00:37:34,572 --> 00:37:37,447 영화는 좋은데 네가 평소에 보는 그런 건 말고 333 00:37:38,158 --> 00:37:40,867 롤로는 자야 해 내일 아침 9시 반에 출발할 거야 334 00:37:44,749 --> 00:37:47,249 그래, 알았어 335 00:37:50,212 --> 00:37:51,212 사랑한다 336 00:37:52,422 --> 00:37:53,381 상처 숨기세요 337 00:38:00,514 --> 00:38:02,889 안녕하십니까 면허증과 등록증 확인하겠습니다 338 00:38:07,104 --> 00:38:08,896 안 들리세요? 면허증과 등록증요 339 00:38:08,981 --> 00:38:11,148 - 난 들리는데, 앞이 안 보이나? - 네? 340 00:38:13,360 --> 00:38:14,985 네 상관도 못 알아봐? 341 00:38:15,780 --> 00:38:17,030 - 죄송합니다 - 집어치워 342 00:38:17,114 --> 00:38:18,947 언제부터 조수석 쪽에서 검문하지? 343 00:38:19,574 --> 00:38:22,199 - 차량의 방향이… - 신분증 안 내놓는 놈이 있으면 344 00:38:22,286 --> 00:38:24,077 가만히 있을 거야? 345 00:38:25,831 --> 00:38:26,748 가 봐! 346 00:38:27,541 --> 00:38:28,499 헌병! 347 00:38:30,127 --> 00:38:30,960 명령하십시오 348 00:38:38,385 --> 00:38:39,260 가 봐 349 00:38:49,939 --> 00:38:51,730 헌병이랑 왜 얽힌 거야? 350 00:38:54,944 --> 00:38:55,777 응? 351 00:38:57,780 --> 00:38:59,447 마약 갖고 있다가 들켰어요 352 00:39:00,032 --> 00:39:01,240 얼마나 있었는데? 353 00:39:01,325 --> 00:39:04,241 뭐, 몇 개 있었어요 그냥은 못 넘어갈 정도요 354 00:39:07,039 --> 00:39:08,622 나랑 말할 땐 내 눈을 봐 355 00:39:12,252 --> 00:39:14,336 저한테 제안을 했어요 356 00:39:15,422 --> 00:39:18,214 그 파티에 가면 눈감아 주겠다고요 357 00:39:18,300 --> 00:39:19,300 파티? 358 00:39:21,261 --> 00:39:25,136 이상한 파티였어요 여장한 남자가 있더라고요 359 00:39:27,267 --> 00:39:28,934 음식이랑 음료도 있었고 360 00:39:29,895 --> 00:39:30,812 코카인도 있었어요 361 00:39:33,690 --> 00:39:35,523 저 같은 남자애들도 있었고요 362 00:39:40,948 --> 00:39:44,740 젠장, 오늘만 벌써 20번째 정전이네요 363 00:39:45,577 --> 00:39:47,202 저길 봐, 활활 타고 있어 364 00:39:54,920 --> 00:39:56,462 파티에 가서 뭘 하라고 하던? 365 00:39:57,047 --> 00:39:58,631 별거 없었어요 366 00:39:59,216 --> 00:40:03,758 자기들이 준 휴대폰으로 사진 찍고 누가 있는지 보라고 했어요 367 00:40:04,513 --> 00:40:06,304 그리고 본 걸 얘기하라고요 368 00:40:08,934 --> 00:40:11,059 근데 안에 카메라가 있었어요 369 00:40:13,647 --> 00:40:16,230 전 그걸 보고 겁이 나서 나왔고요 370 00:40:19,153 --> 00:40:20,819 이젠 절 쫓고 있어요 371 00:40:33,625 --> 00:40:35,625 폴니우만이 널 왜 여기로 보냈지? 372 00:40:38,255 --> 00:40:39,963 네 아빠도 연루된 거야? 373 00:40:40,465 --> 00:40:42,715 아뇨, 아빠하고는 상관없어요 374 00:40:43,593 --> 00:40:46,427 아빤 아무것도 모르세요 아실 필요도 없고요 375 00:40:48,223 --> 00:40:50,807 곧장 폴니우만 아저씨한테 갔는데… 376 00:40:52,186 --> 00:40:55,644 그 일은 자기한테 맡기고 전 여기로 가라고 했어요 377 00:40:57,149 --> 00:40:59,482 아저씨한테 가야 한다고… 378 00:41:00,444 --> 00:41:02,069 도움을 받을 수 있다고요 379 00:41:03,072 --> 00:41:04,572 나한테 와야 한다고? 380 00:41:08,452 --> 00:41:09,660 그렇게 말했어? 381 00:41:11,205 --> 00:41:12,038 네 382 00:41:18,920 --> 00:41:20,045 도와주실 거예요? 383 00:41:26,095 --> 00:41:27,011 여기 있어 384 00:41:27,512 --> 00:41:31,137 이 자식! 소리라도 냈다가는 던져 버릴 테니 그런 줄 알아 385 00:41:32,392 --> 00:41:33,309 네 386 00:41:35,479 --> 00:41:36,937 이건 치워 387 00:41:44,821 --> 00:41:48,238 폴니우만이 절 여기로 보낸 건 위험한 상황이라는 뜻이겠죠? 388 00:41:48,325 --> 00:41:49,242 난 몰라 389 00:42:27,572 --> 00:42:28,906 붕대를 붙여 줄게 390 00:42:29,658 --> 00:42:32,116 또 출혈이 생기면 병원에 가야 해 391 00:42:34,829 --> 00:42:36,954 체내 봉합은 여기선 무리야 392 00:42:37,040 --> 00:42:38,540 빨리만 해 줘 393 00:42:38,625 --> 00:42:40,083 최대한 하고 있어 394 00:42:40,710 --> 00:42:43,377 움직임을 줄여 이게 얼마나 버틸지 모르니까 395 00:42:50,179 --> 00:42:51,554 쉿 396 00:43:21,042 --> 00:43:22,584 그 자식 떠는 거 봤어? 397 00:43:23,212 --> 00:43:24,795 이게 누구야? 398 00:43:24,879 --> 00:43:26,129 작은 참새네 399 00:43:27,216 --> 00:43:28,299 이 시간에 웬일이야? 400 00:43:28,883 --> 00:43:30,592 - 보고 싶길래 - 알지 401 00:43:31,094 --> 00:43:35,260 네가 여기서 딸 치는 동안 우린 네 명이나 잡았어 402 00:43:35,765 --> 00:43:36,932 너희 상관한테 말해 403 00:43:37,767 --> 00:43:39,392 참, 이러면 되겠다 404 00:43:40,604 --> 00:43:41,854 - 내가 말하지 - 전화해 405 00:43:41,938 --> 00:43:44,855 아니, 방해하지 마 애들이랑 쉬실 거야 406 00:43:46,025 --> 00:43:47,067 아무튼… 407 00:43:48,237 --> 00:43:49,362 축하해 408 00:43:50,697 --> 00:43:52,072 잘 가, 작은 참새! 409 00:44:13,637 --> 00:44:14,720 늦었군 410 00:44:15,389 --> 00:44:16,805 최대한 서두른 거야 411 00:44:19,351 --> 00:44:20,684 동영상은? 412 00:44:21,478 --> 00:44:22,770 아직 준비가 안 됐어 413 00:44:23,980 --> 00:44:24,813 왜? 414 00:44:26,858 --> 00:44:29,566 전기가 계속 나가고 전압도 떨어져서… 415 00:44:30,069 --> 00:44:33,444 화질을 높이는 중이야 현장을 선명하게 볼 수 있어 416 00:44:35,409 --> 00:44:36,534 그놈도 확실히 보여? 417 00:44:37,536 --> 00:44:40,452 전부 다? 코카인이랑 애들도? 418 00:44:41,623 --> 00:44:42,498 전부 다 419 00:44:48,838 --> 00:44:50,588 고객에게 확답을 줘야 해 420 00:44:51,800 --> 00:44:54,841 - 그렇게 해 - 최대 두 시간 안에 가져와 421 00:45:00,141 --> 00:45:02,558 아침까지 끝내지, 돈 준비해 422 00:46:04,914 --> 00:46:06,998 그 자식 아비도 조직원이에요 423 00:46:09,043 --> 00:46:10,877 아까 죽은 놈의 보스라고요 424 00:46:11,921 --> 00:46:13,755 전과가 끝도 없어요 425 00:46:14,549 --> 00:46:15,924 확인 안 해 봤죠? 426 00:46:18,219 --> 00:46:20,177 진정해, 마시모 427 00:46:20,764 --> 00:46:22,097 지랄 좀 그만하세요! 428 00:46:22,766 --> 00:46:24,349 놈들이 우릴 죽이려 들 거예요 429 00:46:24,433 --> 00:46:27,392 곧 죽을 놈들인데 뭐가 그리 두려워? 430 00:46:28,730 --> 00:46:30,063 우리가 살려 놓은 셈이에요 431 00:46:38,114 --> 00:46:39,906 전 두 달 된 아들이 있어요 432 00:46:40,534 --> 00:46:42,534 쥐꼬리만 한 돈 때문에 감옥 갈 수는 없다고요 433 00:46:42,619 --> 00:46:45,577 난 애도 둘이고 날 잡아먹으려 드는 변호사도 있어 434 00:46:45,664 --> 00:46:48,872 그 쥐꼬리만 한 돈이 없으면 애들을 뺏길 거야 435 00:46:52,503 --> 00:46:55,003 바스코, 브로커한테 그렇게 허풍을 쳐 놓으면 어떡합니까? 436 00:46:55,089 --> 00:46:57,256 우리가 그 돈을 보게 될 거란 보장이 없어요 437 00:46:57,341 --> 00:47:00,175 허풍? 그놈이 여장을 하고 코카인을 흡입하는 게 딱 잡혔어 438 00:47:00,261 --> 00:47:01,261 그거면 충분하고도 남아 439 00:47:01,763 --> 00:47:03,055 동영상이 유출되면요? 440 00:47:03,682 --> 00:47:05,598 그 애녀석이 우리 정체를 알잖아요 441 00:47:05,684 --> 00:47:07,392 우리가 맹인에게 갔다는 것도요 442 00:47:08,603 --> 00:47:11,478 브로커에게 연락해서 기술적 문제가 있었다고 하죠 443 00:47:12,565 --> 00:47:14,148 이쯤에서 마무리 지읍시다 444 00:47:16,861 --> 00:47:18,778 선금으로 받은 5만을 뱉어낼 거야? 445 00:47:21,658 --> 00:47:22,866 헛소리 마, 브루노 446 00:47:24,869 --> 00:47:26,786 그 애가 골칫거리인 건 이러나저러나 마찬가지고 447 00:47:27,538 --> 00:47:29,246 다른 문제는 없어 448 00:47:32,335 --> 00:47:34,960 그 망할 놈의 자식만 찾으면 돼 449 00:47:37,381 --> 00:47:38,798 찾은 다음에는요? 450 00:47:47,308 --> 00:47:48,558 일단 찾자고 451 00:49:52,058 --> 00:49:52,891 마테 452 00:49:56,312 --> 00:49:57,229 아빠 453 00:49:59,899 --> 00:50:02,649 아빠는 롤로를 여름 캠프에 못 데려다주니까 454 00:50:02,735 --> 00:50:03,818 네가 데려다줘 455 00:50:05,989 --> 00:50:08,364 뭐예요, 아빠! 456 00:50:08,449 --> 00:50:10,532 일 때문에 그렇게 됐어, 미안해 457 00:50:12,996 --> 00:50:14,912 - 지금 몇 신데요? - 5시 반 458 00:50:16,582 --> 00:50:17,790 왜 이렇게 일찍 얘기해요? 459 00:50:20,544 --> 00:50:21,836 아빠 지금 나가야 해 460 00:50:24,966 --> 00:50:26,716 - 몇 시에 데려다줘야 해요? - 10시 461 00:50:29,971 --> 00:50:31,304 4시간 더 자도 되네요 462 00:50:34,767 --> 00:50:36,267 9시에 알람 맞춰 놓을게 463 00:50:39,563 --> 00:50:41,980 식탁에 돈 두고 갈게, 알았지? 464 00:50:46,070 --> 00:50:47,112 미안하다, 마테 465 00:51:08,217 --> 00:51:09,051 야 466 00:51:14,682 --> 00:51:16,973 - 잘 주무셨어요? - 똘똘한 친구 있냐? 467 00:51:17,060 --> 00:51:19,268 - 왜요? - 있어, 없어? 468 00:51:19,770 --> 00:51:20,853 왜요? 469 00:51:20,938 --> 00:51:23,604 네 아빠한테 보내려고 나랑 할 얘기가 있어 470 00:51:24,275 --> 00:51:26,775 아빠 정신이 온전치 않은 거 모르세요? 471 00:51:27,320 --> 00:51:29,820 안 그랬으면 내가 진작에 네 아빠 머리를 쐈을 거다 472 00:51:33,201 --> 00:51:34,076 네? 473 00:51:36,829 --> 00:51:38,870 네 아빠 때문에 내 아들이 죽었어 474 00:51:40,583 --> 00:51:42,666 난 감옥에 12년을 있었지 475 00:51:43,502 --> 00:51:44,627 네 아빠 때문에 476 00:51:50,634 --> 00:51:52,926 - 폴니우만도 알아요? - 어떨 것 같아? 477 00:51:55,098 --> 00:51:57,098 그럼 왜 저를 아저씨한테 보냈죠? 478 00:51:57,183 --> 00:51:58,808 나도 그게 궁금해 479 00:52:05,023 --> 00:52:06,107 전 그냥… 480 00:52:06,650 --> 00:52:09,150 - 가는 게 좋겠어요 - 아니, 여기 있어 481 00:52:11,239 --> 00:52:12,280 죄송해요 482 00:52:14,242 --> 00:52:15,450 친구한테 연락해 483 00:52:21,123 --> 00:52:22,956 도와 달라는 거 아니었어? 484 00:52:28,172 --> 00:52:29,381 똘똘한 놈인 거 확실해? 485 00:53:02,498 --> 00:53:03,581 로메오? 486 00:53:07,127 --> 00:53:08,002 제가 할 일이 뭐죠? 487 00:53:23,686 --> 00:53:24,644 가고 있어요 488 00:53:25,896 --> 00:53:26,813 가고 있다고 489 00:53:33,153 --> 00:53:35,861 - 누구요? - 아저씨, 파올로예요 490 00:53:36,615 --> 00:53:39,282 - 파올로? - 마누엘 친구요 491 00:53:40,536 --> 00:53:42,286 기억나세요? 별 있는 애요 492 00:53:43,831 --> 00:53:45,747 - 파올로구나! - 맞아요 493 00:53:49,169 --> 00:53:51,919 아저씨, 저랑 같이 가셔야 해요 494 00:53:52,005 --> 00:53:54,172 - 가자고? - 네, 마누엘을 위해서요 495 00:53:54,717 --> 00:53:58,008 - 마누엘? - 옷 입으세요, 설명해 드릴게요 496 00:53:58,596 --> 00:54:00,762 - 일단… - 잠가야 해 497 00:54:00,848 --> 00:54:03,014 네, 나갈 때 잠그면 돼요 498 00:55:33,566 --> 00:55:34,607 A8 499 00:55:36,652 --> 00:55:37,819 D6 500 00:55:41,490 --> 00:55:42,407 A8 501 00:55:43,283 --> 00:55:44,116 B1 502 00:55:47,580 --> 00:55:48,663 D6 503 00:55:50,583 --> 00:55:51,833 A7 504 00:55:54,878 --> 00:55:55,920 A8 505 00:56:01,093 --> 00:56:02,218 다이토 506 00:56:09,476 --> 00:56:10,934 여긴 시원하네 507 00:56:13,480 --> 00:56:15,605 어젯밤에 네 아들이 날 찾아왔어 508 00:56:17,317 --> 00:56:19,525 경찰이랑 문제가 생겼다던데 509 00:56:19,612 --> 00:56:21,778 넌 전혀 모르는 거지? 510 00:56:26,034 --> 00:56:27,784 약을 갖고 있다가 들켜서 511 00:56:27,870 --> 00:56:30,453 봐주는 대신 심부름을 하라고 했는데 512 00:56:30,538 --> 00:56:32,330 겁먹고 내뺀 모양이더군 513 00:56:32,916 --> 00:56:35,375 그래서 경찰에게 쫓기고 있어 514 00:56:36,419 --> 00:56:38,544 - 걔가 그러더라고 - A9 515 00:56:42,843 --> 00:56:46,426 주세, 걘 내 아들이 아니야 입양했어 516 00:56:48,348 --> 00:56:52,306 나랑은 원체 다른 녀석이라 영 정이 안 갔지 517 00:56:52,811 --> 00:56:54,186 H… 518 00:56:56,899 --> 00:56:58,149 H6 519 00:56:58,233 --> 00:56:59,775 네 숫자는 뭐야? 520 00:57:03,405 --> 00:57:04,530 날 봐 521 00:57:18,295 --> 00:57:19,503 나 캄멜로야 522 00:57:22,632 --> 00:57:23,590 캄멜로 523 00:57:27,805 --> 00:57:29,430 네 아들이 내 집에 왔어 524 00:57:30,182 --> 00:57:31,598 폴니우만이 보냈더군 525 00:57:31,684 --> 00:57:33,850 폴니우만은 살해됐어 너희들 뭐 하는 거야? 526 00:57:34,770 --> 00:57:36,145 무슨 일이냐고 527 00:57:37,940 --> 00:57:39,731 - 폴니우만? - 그래 528 00:57:44,863 --> 00:57:46,488 그 자식 눈이 멀었어 529 00:57:48,700 --> 00:57:50,366 아니면 피노 마니부카테였나? 530 00:57:52,162 --> 00:57:53,662 아니, 폴니우만이 맞아 531 00:57:56,583 --> 00:57:59,374 캄멜로였군, 못 알아봐서 미안해 532 00:58:00,087 --> 00:58:02,878 늙으니 별수 없어 날이 갈수록 심해 533 00:58:04,549 --> 00:58:05,674 넌 어떻게 버티고 있어? 534 00:58:08,220 --> 00:58:09,136 신경 꺼 535 00:58:11,473 --> 00:58:13,889 난 거지나 다름없어 536 00:58:22,359 --> 00:58:23,192 캄메 537 00:58:25,362 --> 00:58:27,820 롤로 일은 미안해 538 00:58:27,906 --> 00:58:31,865 내가 널 면회 한번 안 갔네 539 00:58:33,328 --> 00:58:35,703 이 망할 놈의 머리가… 540 00:58:37,332 --> 00:58:38,457 참 힘들어 541 00:58:39,626 --> 00:58:41,209 오락가락해 542 00:58:50,137 --> 00:58:52,428 10분 있다가 나가 543 00:58:53,974 --> 00:58:57,932 저 밑에 병원들이 있고 끝에 가면 문이 있어 544 00:58:59,229 --> 00:59:02,146 그 뒤에 계단이 있어, 알아들어? 545 00:59:04,609 --> 00:59:07,692 - 병원, 문, 계단 - 그래 546 00:59:09,031 --> 00:59:10,114 왜? 547 00:59:11,324 --> 00:59:13,449 누가 미행했을지도 모르니까 548 00:59:15,078 --> 00:59:15,912 누가? 549 00:59:17,664 --> 00:59:19,289 그냥 내 말대로 해, 다이토 550 00:59:23,420 --> 00:59:24,420 잘 가, 캄메 551 01:01:11,444 --> 01:01:12,569 캄메 552 01:01:15,490 --> 01:01:17,157 다이토, 난 넌 증오해 553 01:01:20,787 --> 01:01:22,162 널 증오해 554 01:01:23,206 --> 01:01:24,623 온 마음으로 555 01:01:26,083 --> 01:01:27,375 널 증오해! 556 01:01:30,880 --> 01:01:32,922 너 때문에 12년 동안 감옥살이를 했지 557 01:01:33,966 --> 01:01:36,050 내내 내 아들을 생각했어 558 01:01:36,844 --> 01:01:40,094 네 머리가 정상이든 아니든 난 상관없어 559 01:01:40,182 --> 01:01:42,598 난 매 순간 돌아 버렸으니까 560 01:01:45,312 --> 01:01:46,687 매 순간 561 01:01:50,692 --> 01:01:52,067 매 순간 562 01:02:29,146 --> 01:02:30,563 이게 내 고통이야 563 01:02:35,778 --> 01:02:37,028 네 아들은 나한테 있어 564 01:02:38,490 --> 01:02:41,740 네가 나한테 개수작 부리면 네 아들도 죽고 너도 죽어 565 01:04:32,812 --> 01:04:34,395 앉아 있어, 내가 할게 566 01:04:48,327 --> 01:04:49,410 그 애를 봤어 567 01:04:50,788 --> 01:04:52,080 계단 내려가는 거 568 01:04:55,001 --> 01:04:56,167 당신 말이 맞아 569 01:04:57,879 --> 01:04:58,879 롤로를 닮았더라 570 01:05:01,591 --> 01:05:03,341 당신은 개새끼야 571 01:05:09,265 --> 01:05:10,806 그놈이 혼자 벌인 일이야 572 01:05:14,061 --> 01:05:15,270 내가 보냈어 573 01:05:23,613 --> 01:05:24,655 문을 부쉈더라고 574 01:05:30,036 --> 01:05:31,661 내가 알았어야 했는데 575 01:05:34,123 --> 01:05:35,873 알았으면 뭐가 달라져? 576 01:05:36,626 --> 01:05:37,626 뭐가? 577 01:05:39,003 --> 01:05:40,003 당신이 돌아오니 578 01:05:40,838 --> 01:05:42,005 그들도 돌아오고 579 01:05:43,340 --> 01:05:44,465 모든 게 돌아오잖아 580 01:06:06,906 --> 01:06:09,031 - 안녕, 니나 - 마누엘 581 01:06:11,828 --> 01:06:13,703 누가 나 찾으러 안 왔어? 582 01:06:13,788 --> 01:06:14,788 여기? 583 01:06:16,623 --> 01:06:17,457 안 왔어 584 01:06:23,339 --> 01:06:24,630 부탁 하나 해도 돼? 585 01:06:25,299 --> 01:06:27,382 방전됐는데 충전 좀 해 줄래? 586 01:06:28,135 --> 01:06:28,969 고마워 587 01:07:54,972 --> 01:07:56,056 뭐 좀 알아냈어? 588 01:07:59,143 --> 01:08:01,768 체육관, 친구들 이름 589 01:08:01,854 --> 01:08:04,521 오늘 아침에 다이토나를 병원으로 데려간 애 정도요 590 01:08:05,191 --> 01:08:08,357 - 여자 친구에 대한 건? - 없었습니다 591 01:08:10,154 --> 01:08:13,696 다이토나의 전과에 반복적으로 등장하는 두 사람이 있어요 592 01:08:14,283 --> 01:08:15,241 하나는… 593 01:08:17,828 --> 01:08:20,786 주세페 카발라리 일명 피노 마니부카테인데 594 01:08:20,873 --> 01:08:21,915 작년에 죽었어요 595 01:08:22,458 --> 01:08:26,124 다른 하나는 로메오 바레타 일명 캄멜로인데 596 01:08:27,421 --> 01:08:29,671 교도소에 10년 치료감호소에 2년을 있었어요 597 01:08:30,341 --> 01:08:31,174 짐승이죠 598 01:08:31,926 --> 01:08:33,926 건강 문제로 한 달 전에 출소했습니다 599 01:08:35,387 --> 01:08:36,387 암환자예요 600 01:08:47,399 --> 01:08:48,566 브루노, 말해 601 01:08:50,569 --> 01:08:51,736 그 녀석 아빠가 오고 있어 602 01:08:51,820 --> 01:08:54,195 - 정리하고 나가죠 - 잠깐만 603 01:08:55,616 --> 01:08:57,199 좋아, 내가 가지 604 01:08:57,701 --> 01:08:59,368 입구를 지나쳤대 605 01:09:00,955 --> 01:09:01,955 내가 브루노랑 가지 606 01:09:03,457 --> 01:09:04,290 저는요? 607 01:09:05,001 --> 01:09:06,959 여기 있어, 애가 올지도 몰라 608 01:09:08,170 --> 01:09:10,295 아빠가 아들 있는 곳을 아는지 보자고 609 01:09:12,383 --> 01:09:15,924 차 필요하면 밑에 있어 왼쪽으로 20m 가면 돼 610 01:09:20,057 --> 01:09:21,682 하나, 둘, 셋 611 01:09:23,185 --> 01:09:24,144 넷 612 01:09:33,029 --> 01:09:35,320 교차로에서 25m, 오른쪽 613 01:09:38,825 --> 01:09:39,742 보여요 614 01:09:59,180 --> 01:10:02,888 - 안녕하세요, 아저씨 - 125를 15로 나누면… 615 01:10:03,725 --> 01:10:04,642 15야 616 01:10:05,144 --> 01:10:07,227 이 숫자들은 다 뭐예요? 617 01:10:09,481 --> 01:10:11,773 정신 건강을 위한 거야 618 01:10:13,194 --> 01:10:14,402 난 병이 있어서 619 01:10:15,487 --> 01:10:16,654 그게 효과가 있어요? 620 01:10:19,241 --> 01:10:20,575 돈은 안 들어 621 01:10:25,206 --> 01:10:26,039 뭐야! 622 01:10:27,708 --> 01:10:29,041 다시 틀어 봐! 623 01:10:34,423 --> 01:10:36,340 돈 줘, 내가 따고 있었다고! 624 01:10:36,425 --> 01:10:37,342 안녕하세요 625 01:10:42,348 --> 01:10:45,514 - 5에 50을 곱하면… - 이젠 계산법이 달라요 626 01:10:45,601 --> 01:10:49,559 - 250이야 - 어려운 시기잖아요 627 01:10:49,646 --> 01:10:52,771 - 정부 보조금도 줄었고요 - 절반은 아니야 628 01:10:54,318 --> 01:10:57,110 그래도 아저씨라서 절반이나 드리는 거예요 629 01:10:57,613 --> 01:10:59,613 저 사람들은 한 푼도 못 받아요 630 01:10:59,698 --> 01:11:00,865 다행인 줄 아세요 631 01:11:14,296 --> 01:11:15,338 다이토 632 01:11:15,964 --> 01:11:17,131 7 곱하기 8은 뭐죠? 633 01:11:22,679 --> 01:11:23,804 31! 634 01:11:24,515 --> 01:11:25,806 훌륭하세요! 635 01:11:46,370 --> 01:11:47,828 대체 어딜 가는 거지? 636 01:11:48,872 --> 01:11:49,789 죽고 싶어? 637 01:11:51,041 --> 01:11:52,166 저리 가 638 01:11:53,544 --> 01:11:54,710 그러다 죽는다고 639 01:12:00,592 --> 01:12:02,926 저리 가! 그렇지 640 01:12:04,054 --> 01:12:06,470 맙소사, 상태가 엉망이네요 641 01:12:23,657 --> 01:12:24,699 어디 갔지? 642 01:12:38,797 --> 01:12:40,714 움직이면 그을 거다 643 01:12:50,851 --> 01:12:52,809 핸들에 손 올려 644 01:12:57,273 --> 01:12:59,398 - 운전해 - 알았어 645 01:13:08,702 --> 01:13:10,660 그만 잊는 게 좋아 646 01:13:12,372 --> 01:13:13,747 마누엘도 나도 647 01:13:17,168 --> 01:13:18,043 전부 다 648 01:13:19,921 --> 01:13:22,005 아무 일도 없었던 것처럼 649 01:13:22,508 --> 01:13:26,091 알았어, 우린 그 애랑 얘기하고 싶은 것뿐이야 650 01:13:26,177 --> 01:13:28,927 - 일을 그르칠 수도… - 개소리 마! 651 01:13:32,058 --> 01:13:34,183 - 내가 누군지 알아? - 알아 652 01:13:36,813 --> 01:13:40,605 그럼 우리 일 처리가 확실하다는 것도 알겠군 653 01:13:40,692 --> 01:13:42,692 우리를 건드리면… 654 01:13:46,448 --> 01:13:48,698 인간은 누구나 혼자야 655 01:13:48,784 --> 01:13:51,034 모두를 위해 그게 낫지, 알아들어? 656 01:13:51,119 --> 01:13:52,744 그래, 알았어 657 01:13:53,288 --> 01:13:55,788 - 브루노, 차 세워 - 누구 마음대로? 658 01:13:55,874 --> 01:13:57,207 계속 직진해 659 01:13:57,709 --> 01:13:59,876 저기 너희 동료들의 간판이 있군 660 01:14:01,212 --> 01:14:02,379 속도 줄여 661 01:14:03,590 --> 01:14:05,215 - 무슨 수작… - 닥쳐! 662 01:14:06,176 --> 01:14:07,342 멈춰 663 01:14:13,266 --> 01:14:14,433 널 믿어 보지 664 01:14:16,436 --> 01:14:20,102 날 후회하게 만들었다간 네가 더 후회하게 될 거다 665 01:14:42,045 --> 01:14:44,087 널 죽일 거야 666 01:14:47,342 --> 01:14:48,175 이제 어떡하죠? 667 01:14:49,135 --> 01:14:52,677 여기선 아무것도 못 해 가자, 출발해 668 01:15:06,319 --> 01:15:07,152 마누엘 669 01:15:08,488 --> 01:15:09,321 너한테 왔어 670 01:15:16,830 --> 01:15:17,705 아빠? 671 01:15:29,801 --> 01:15:30,718 여기 계셨네요 672 01:15:33,013 --> 01:15:34,013 마리오 673 01:15:35,807 --> 01:15:36,932 내 이름은 마리오야 674 01:15:40,520 --> 01:15:41,936 내 말 잘 들어, 마누엘 675 01:15:43,189 --> 01:15:45,064 네 나이에 난 이미 독립했었다 676 01:15:45,651 --> 01:15:47,359 네게 해 줄 건 이미 다 해 줬어 677 01:15:47,986 --> 01:15:49,319 때가 됐지 678 01:15:51,698 --> 01:15:53,823 너도 살아갈 방법을 찾은 것 같구나 679 01:15:55,285 --> 01:15:57,410 저한테 아빠가 필요한 게 아니에요 680 01:15:58,038 --> 01:15:59,663 그럼 잘됐네 681 01:16:00,165 --> 01:16:01,873 무슨 말씀을 하시는지도 모르시잖아요 682 01:16:05,128 --> 01:16:07,170 정신이 들 때도 있어, 알잖아 683 01:16:08,548 --> 01:16:11,381 넌 마누엘이고 난 다이토나야 684 01:16:11,885 --> 01:16:14,760 루차나는 6년 전 5월 10일에 죽었어 685 01:16:16,431 --> 01:16:17,681 지금은 정신이 있다고 686 01:16:19,726 --> 01:16:21,185 가서 짐 챙겨 687 01:16:22,395 --> 01:16:24,312 그놈들이 저를 찾고 있어요 집에 가면… 688 01:16:24,397 --> 01:16:28,022 이젠 아무도 널 찾지 않아 내가 해결했어, 잘 가라, 마누엘 689 01:16:34,825 --> 01:16:36,908 마지막에 문 잠가 690 01:16:37,410 --> 01:16:38,368 잊지 말고 691 01:17:48,523 --> 01:17:50,731 - 안녕, 마누엘 - 안녕 692 01:17:52,318 --> 01:17:54,402 - 집에 물건 있어? - 아니 693 01:17:55,155 --> 01:17:56,863 마리화나 한두 대 정도, 왜? 694 01:17:56,948 --> 01:17:59,448 - 낌새가 이상해 - 무슨 낌새? 695 01:17:59,534 --> 01:18:02,242 건물에 낯선 사람들이 있어서 긴장 중이야 696 01:18:02,328 --> 01:18:04,328 혹시 몰라서 난 싹 치웠어 697 01:18:04,998 --> 01:18:06,623 괜히 쫄아서 갖다 버린 게 아니길 698 01:19:29,039 --> 01:19:32,164 살인 사건 용의자 나이는 16-20세가량 699 01:19:32,252 --> 01:19:35,793 마른 체형에 아주 짧은 머리 신장은 165cm 정도 700 01:19:35,880 --> 01:19:39,338 스쿠터의 세 자리 번호는 701 01:19:39,425 --> 01:19:42,425 9, 6, 1이다 반복한다, 9, 6, 1이다 702 01:19:42,512 --> 01:19:46,470 맹인의 집에서 목격됐어요 그 자식 잡히면 우린 끝이에요 703 01:19:46,557 --> 01:19:49,641 우리가 먼저 찾아야지, 빌어먹을 704 01:19:50,853 --> 01:19:52,311 마시모한테 헛소리하지 마 705 01:19:53,939 --> 01:19:54,939 저기 있다 706 01:20:59,422 --> 01:21:00,922 저희 집에 와 있어요 707 01:21:03,217 --> 01:21:04,383 헌병요 708 01:21:08,639 --> 01:21:09,639 어떻게 알아? 709 01:21:11,392 --> 01:21:12,559 아빠는 항상 문을 잠그세요 710 01:21:14,144 --> 01:21:15,061 강박이에요 711 01:21:18,232 --> 01:21:20,107 문이 닫혀만 있고 안 잠겨 있었어요 712 01:21:25,072 --> 01:21:26,280 어디로 가야 할지 모르겠어요 713 01:21:31,245 --> 01:21:32,661 내가 여기 있으랬잖아 714 01:21:33,247 --> 01:21:35,372 조심했어요, 따라온 사람도 없고요 715 01:21:46,218 --> 01:21:47,176 조심했다고? 716 01:21:50,139 --> 01:21:51,847 스쿠터를 밑에 세워 놨잖아 717 01:21:56,562 --> 01:21:58,229 집엔 왜 갔어? 718 01:22:02,610 --> 01:22:05,027 - 아빠 때문에요 - 아빠가 왜? 719 01:22:07,532 --> 01:22:09,615 아빠가 처리했다고 하셨지만… 720 01:22:10,242 --> 01:22:11,659 뭘 처리해? 721 01:22:12,370 --> 01:22:16,162 - 역시 네 아빠가 얽혀 있었군 - 아뇨, 그런 거 아니에요 722 01:22:17,375 --> 01:22:19,875 - 아빠한테 알려 드려야겠어요 - 그거 꺼 723 01:22:20,461 --> 01:22:22,003 - 왜요? - 하라면 해! 724 01:22:22,087 --> 01:22:23,962 끄고 스쿠터도 옮겨 725 01:22:25,716 --> 01:22:27,216 빨리빨리 움직여! 726 01:22:31,556 --> 01:22:32,722 여기서 빨리 나가야 해 727 01:22:34,099 --> 01:22:35,183 스쿠터는요? 728 01:22:35,267 --> 01:22:38,142 번호판이 있으니 경찰이 보면 네 것인 줄 알 거야 729 01:22:39,354 --> 01:22:40,188 알겠어요 730 01:22:42,274 --> 01:22:43,149 여기 둘게요 731 01:23:01,461 --> 01:23:02,627 나한테 한 말 진짜야? 732 01:23:07,967 --> 01:23:09,508 네가 코카인을 판다는 게? 733 01:23:12,555 --> 01:23:13,430 왜요? 734 01:23:14,264 --> 01:23:16,473 - 그 얼굴로? - 제 얼굴이 왜요? 735 01:23:17,477 --> 01:23:18,727 얼굴만 보면… 736 01:23:19,937 --> 01:23:21,937 스쿠터를 손보는 것도 겁나서 똥을 지릴 것 같거든 737 01:23:32,074 --> 01:23:33,032 솔직히 말해 738 01:23:34,785 --> 01:23:36,952 뭘 했지? 그놈들이 왜 널 쫓는 거야? 739 01:23:37,872 --> 01:23:38,747 말했잖아요 740 01:23:40,875 --> 01:23:42,541 이 새끼가! 741 01:23:45,630 --> 01:23:47,046 어디서 거짓말이야! 742 01:24:11,697 --> 01:24:12,531 좀 나아요? 743 01:24:14,992 --> 01:24:15,825 어때요? 744 01:24:16,577 --> 01:24:17,911 더워서 환장하겠어 745 01:24:21,498 --> 01:24:22,623 정상이 아니야 746 01:24:33,427 --> 01:24:34,677 정말 솔직히 말해요? 747 01:24:43,312 --> 01:24:45,187 남자한테 입으로 해 주다가 걸렸어요 748 01:24:49,902 --> 01:24:50,735 왜 그랬어? 749 01:24:53,113 --> 01:24:54,030 돈 때문에요 750 01:25:03,040 --> 01:25:04,707 돈이 왜 필요해? 751 01:25:05,793 --> 01:25:07,210 다른 사람들이랑 똑같아요 752 01:25:08,337 --> 01:25:10,962 여자한테 저녁도 사고 753 01:25:12,549 --> 01:25:14,174 비싼 것도 사고 754 01:25:14,719 --> 01:25:16,385 제가 좋아하는 거요 755 01:25:20,182 --> 01:25:21,849 더 멋지게 살려고 했어요 756 01:25:34,654 --> 01:25:35,738 그거 줘 봐 757 01:25:47,292 --> 01:25:48,542 아무 소리도 안 나네 758 01:25:48,627 --> 01:25:49,877 잠깐만요 759 01:25:49,962 --> 01:25:51,545 - 뭐? - 잠깐만요 760 01:26:02,016 --> 01:26:03,016 들리세요? 761 01:26:03,809 --> 01:26:04,768 들려요? 762 01:26:42,431 --> 01:26:43,889 저한테 그랬어요 763 01:26:44,641 --> 01:26:47,224 시키는 대로 안 하면 모두에게 다 알리겠다고요 764 01:26:52,232 --> 01:26:55,316 아빠가 알게 된다고 생각하니… 765 01:26:56,736 --> 01:26:59,153 그리고 다른 사람들도 알게 되는 거니까… 766 01:27:07,081 --> 01:27:08,914 제일 나쁜 게 뭔지 알아? 767 01:27:12,086 --> 01:27:14,377 네가 그 헤드폰으로 듣는 거 768 01:27:28,185 --> 01:27:29,518 마누엘, 넌 여길 떠나야 해 769 01:27:31,521 --> 01:27:34,188 로마 밖에 아는 사람 있어? 그놈들이 널 못 찾아갈 곳 말이야 770 01:27:34,816 --> 01:27:36,483 모르겠어요 771 01:27:36,986 --> 01:27:38,152 잘 생각해 봐 772 01:27:39,654 --> 01:27:40,821 이제 넌 여기 못 있어 773 01:27:47,496 --> 01:27:49,746 6 곱하기 7은 42 774 01:27:50,790 --> 01:27:52,624 나누기 2, 곱하기 4… 775 01:27:53,418 --> 01:27:55,918 멍청한 놈, 개수작 그만 부려 776 01:27:57,006 --> 01:27:58,381 난 머리가… 777 01:27:59,008 --> 01:28:00,841 정신이 왔다 갔다 해 778 01:28:01,843 --> 01:28:04,260 날 해치지 말아 줘 779 01:28:06,265 --> 01:28:09,140 난 너희가 누군지도 몰라 780 01:28:09,226 --> 01:28:11,518 주둥이 그만 나불대! 781 01:28:14,814 --> 01:28:18,773 머리가 어쩌고 하는 얘기는 가서 친구들한테나 하라고 782 01:28:22,156 --> 01:28:24,072 계속 떠들어 봐 곤죽을 만들어 줄 테니 783 01:28:27,161 --> 01:28:28,036 알았어? 784 01:28:29,204 --> 01:28:30,371 알았어? 785 01:28:34,251 --> 01:28:35,709 난 걔가 어디 있는지 몰라 786 01:28:45,095 --> 01:28:47,720 네 친구도 엿같이 굴다가 죽었지 787 01:28:47,806 --> 01:28:50,389 죽기 싫으면 엿같이 굴지 마 788 01:28:55,314 --> 01:28:57,689 7 곱하기 8은 56 789 01:28:58,358 --> 01:28:59,858 쇼는 집어치워! 790 01:29:07,451 --> 01:29:09,367 망할 놈의 늙은이! 791 01:29:10,078 --> 01:29:11,619 뒤져도 좋은 모양이군 792 01:29:18,462 --> 01:29:20,420 수치스럽게 사는 건 어때? 793 01:29:25,760 --> 01:29:27,635 네 아들이 어쩌다 우리한테 걸려들었는지 알아? 794 01:29:37,147 --> 01:29:39,314 알아보겠어? 어때? 795 01:29:41,651 --> 01:29:42,860 봐! 796 01:29:44,112 --> 01:29:45,570 뭐 하는지 보이지? 797 01:29:47,366 --> 01:29:50,449 봐, 네 아들놈이 뭘 하는지! 798 01:30:22,276 --> 01:30:24,401 무가지에 보도될 거야 799 01:30:27,155 --> 01:30:29,238 '다이토나의 아들은 남창이다' 800 01:30:30,909 --> 01:30:34,034 네가 맛이 갔다는 건 거짓이란 걸 모두가 알게 될걸 801 01:30:42,754 --> 01:30:44,212 아비는 쥐새끼 802 01:30:46,090 --> 01:30:47,340 아들은 남창 803 01:30:51,137 --> 01:30:52,054 생각해 봐 804 01:30:58,645 --> 01:31:00,187 잘 생각하는 게 좋아 805 01:31:02,899 --> 01:31:05,024 아들놈이 그런 짓을 하는 건 806 01:31:07,070 --> 01:31:08,945 아비가 쓰레기란 뜻이거든 807 01:31:11,991 --> 01:31:14,616 아들 말을 들어 주지도 봐 주지도 않는 아비 808 01:31:18,748 --> 01:31:21,290 아들에게 관심조차 없는 아비 809 01:31:30,802 --> 01:31:31,927 그러니까 다이토 810 01:31:37,809 --> 01:31:39,309 신경도 안 쓰는 자식 811 01:31:40,770 --> 01:31:41,604 어디 있는지 말해 봐 812 01:31:45,775 --> 01:31:47,484 네 친구한테 가 있나? 813 01:31:58,329 --> 01:31:59,829 다이토, 이러지 말고 814 01:32:02,250 --> 01:32:03,958 늘 하던 대로 해 815 01:32:06,045 --> 01:32:06,920 신경 쓰지 말라고 816 01:32:08,423 --> 01:32:09,757 너만 살면 되잖아 817 01:32:28,777 --> 01:32:31,985 3 곱하기 42는 126 818 01:32:39,370 --> 01:32:41,870 6 곱하기 21은 126 819 01:32:44,793 --> 01:32:48,001 7 곱하기 18은 126 820 01:32:52,341 --> 01:32:54,216 9 곱하기 14… 821 01:33:02,393 --> 01:33:05,851 - 무슨 짓을 한 거예요? 젠장! - 닥쳐, 마시모 822 01:33:05,939 --> 01:33:08,522 이거 놔요! 놓으라고요! 823 01:33:08,608 --> 01:33:11,525 - 둘을 죽였으니 30년 형이에요! - 그만해! 824 01:33:11,611 --> 01:33:13,445 이러기로 한 게 아니잖아요 825 01:33:14,614 --> 01:33:16,031 일이 틀어져도 넌 지켜 줄 거야 826 01:33:18,409 --> 01:33:19,826 내가 약속한다고, 알았어? 827 01:33:22,330 --> 01:33:24,538 너랑은 상관없어, 내가 한 거야 828 01:33:25,499 --> 01:33:26,333 알았어? 829 01:33:35,468 --> 01:33:36,968 저놈을 처리해 830 01:33:37,721 --> 01:33:40,304 애는 브루노랑 내가 처리할게 해결할 수 있어 831 01:33:40,389 --> 01:33:42,264 날 봐! 해결할 수 있어 832 01:33:43,351 --> 01:33:47,351 우리에게 있는 걸 다 모아서 브로커한테 가져가, 알았지? 833 01:33:49,733 --> 01:33:50,941 해결할 수 있어 834 01:33:56,865 --> 01:33:59,531 다른 조직원 이름을 말해 줘 835 01:34:00,034 --> 01:34:01,034 죽어간다는 놈 836 01:34:02,912 --> 01:34:03,954 우리가 처리할게 837 01:34:14,548 --> 01:34:15,715 로메오 바레타 838 01:34:16,968 --> 01:34:18,135 '캄멜로'로 통해요 839 01:35:09,562 --> 01:35:11,562 정확히 저쪽으로 가면 돼 840 01:35:14,608 --> 01:35:16,608 - 어느 쪽요? - 불 841 01:35:21,324 --> 01:35:22,699 세상이 끝난 것 같아 842 01:35:32,794 --> 01:35:34,502 어쩌다 그렇게 됐어요? 843 01:35:38,132 --> 01:35:39,091 아저씨 아들요 844 01:35:44,180 --> 01:35:45,430 일이 잘못됐지 845 01:35:46,557 --> 01:35:48,432 아들은 죽었고 난 감옥에 갔어 846 01:35:50,144 --> 01:35:52,894 정말 아빠 잘못이에요? 847 01:35:52,981 --> 01:35:56,689 네 아빠가 간단한 일이라며 우리를 보내서 갔는데… 848 01:35:58,069 --> 01:35:59,069 경찰이 깔려 있더군 849 01:36:01,780 --> 01:36:02,822 네 아빠 잘못이야 850 01:36:08,872 --> 01:36:10,997 내가 아들을 집에 두고 갔어야 했어 851 01:36:13,709 --> 01:36:15,126 그러니 나도 잘못이 있지 852 01:36:23,970 --> 01:36:27,012 - 어쩌다가… - 걸어가는 게 더 빨라 853 01:36:28,724 --> 01:36:31,141 앞에 계단이 있어 854 01:36:31,227 --> 01:36:34,185 더 가면 지하철이니까 그걸 타고 역으로 가 855 01:36:34,898 --> 01:36:37,856 다른 도시에 신세 질 만한 사람이 있어? 856 01:36:38,442 --> 01:36:40,234 네, 있어요 857 01:36:41,029 --> 01:36:42,904 체육관에서 만났는데 858 01:36:44,240 --> 01:36:45,865 최근에 볼로냐로 갔거든요 859 01:36:46,700 --> 01:36:48,825 볼로냐 좋지, 돈은 있어? 860 01:36:48,911 --> 01:36:51,911 - 네, 20유로 정도 있어요 - 잠깐만 861 01:36:52,706 --> 01:36:53,540 받아 862 01:36:54,792 --> 01:36:56,583 - 네 - 기다려 봐 863 01:36:59,880 --> 01:37:02,172 - 주머니에 넣어 - 고마워요 864 01:37:14,478 --> 01:37:15,312 마누엘! 865 01:39:15,599 --> 01:39:17,599 - 네, 아빠 - 너희 어디야? 866 01:39:17,685 --> 01:39:20,101 귀찮은 녀석 데리러 여름 캠프에 왔어요 867 01:39:20,187 --> 01:39:21,187 롤로! 868 01:39:21,689 --> 01:39:22,730 별다른 일은 없고? 869 01:39:23,357 --> 01:39:25,607 - 별다른 일의 기준이 뭔데요? - 고맙다, 마테 870 01:39:25,693 --> 01:39:27,609 그럼 됐어, 끊어 871 01:39:51,719 --> 01:39:52,552 수고하십니다 872 01:39:53,637 --> 01:39:55,304 바레타 씨를 찾고 있습니다 873 01:39:57,099 --> 01:39:57,932 여기 없어요 874 01:40:06,066 --> 01:40:07,858 정확히는 애를 찾고 있어요 875 01:40:08,402 --> 01:40:10,694 살인 사건 용의자 마누엘 코레티입니다 876 01:40:12,030 --> 01:40:14,447 부친은 '다이토나'로 통하는 상습범이고요 877 01:40:15,534 --> 01:40:16,993 여긴 애가 없어요 878 01:40:17,828 --> 01:40:19,786 - 확실해요? - 네 879 01:40:19,872 --> 01:40:22,205 부인의 남편과 연락하는 것으로 보입니다 880 01:40:31,884 --> 01:40:33,342 지독하게 덥네요 881 01:40:35,763 --> 01:40:37,929 물 한잔 마실 수 있을까요? 882 01:40:47,149 --> 01:40:47,982 감사합니다 883 01:41:20,808 --> 01:41:21,849 다 있어? 884 01:43:02,409 --> 01:43:05,659 그 애는 어떻게 했어? 885 01:43:05,746 --> 01:43:06,704 보냈어 886 01:43:08,916 --> 01:43:10,541 거짓말하지 마 887 01:43:11,043 --> 01:43:15,251 기차 타야 해서 티부르티나역에 내려 줬어, 왜 그래? 888 01:43:15,338 --> 01:43:18,672 헌병이 왔었어 무슨 짓거리를 하고 다니는 거야? 889 01:43:19,927 --> 01:43:23,093 - 헌병이? - 그래! 여기 있었어야지! 890 01:43:23,596 --> 01:43:25,721 - 잠깐만 - 건드리지 마! 891 01:43:25,808 --> 01:43:29,891 잠깐만, 흥분하지 말고 헌병이 뭘 물어봤어? 892 01:43:30,395 --> 01:43:33,395 당신이랑 그 애에 대해서 걘 살인 사건 용의자야 893 01:43:34,149 --> 01:43:36,399 - 그래서 뭐라고 했어? - 아무것도 모른다고 894 01:43:36,985 --> 01:43:40,819 - 그랬더니? - 잠깐 있다 물 얻어 마시고 갔어 895 01:43:41,448 --> 01:43:43,573 당신 나한테 대체 왜 이래? 896 01:43:45,703 --> 01:43:47,203 왜 이러는 거야? 897 01:43:52,084 --> 01:43:53,000 로메오 898 01:44:43,760 --> 01:44:45,635 나도 아무것도 몰라, 실비아 899 01:44:47,639 --> 01:44:49,514 떠나야 한다길래 도와준 거야 900 01:44:59,026 --> 01:45:00,401 더 밟아, 더! 901 01:45:03,321 --> 01:45:05,821 여길 떠나야 해, 내 말 들어! 902 01:45:06,783 --> 01:45:08,158 우린 여길 떠나야 해 903 01:45:10,829 --> 01:45:12,496 맹세코 난 아무 짓도 안 했어 904 01:45:12,580 --> 01:45:15,039 당신 곁에서 편하게 죽고 싶었을 뿐이야 905 01:45:15,667 --> 01:45:17,625 여보 906 01:45:18,670 --> 01:45:20,378 지금 당장 가야 해 907 01:45:20,463 --> 01:45:21,755 날 봐 908 01:45:22,715 --> 01:45:25,090 내가 일부러 그런 게 아니야 909 01:45:28,430 --> 01:45:29,888 이제 가야 해 910 01:45:29,973 --> 01:45:31,640 지금 바로, 알겠지? 911 01:46:11,431 --> 01:46:15,431 "운행 취소" 912 01:46:23,568 --> 01:46:25,276 사령관님 이 애가 무슨 짓을 한 겁니까? 913 01:46:27,030 --> 01:46:28,114 살인 914 01:46:36,789 --> 01:46:39,331 저 녀석이야, 29번 카메라 915 01:46:40,002 --> 01:46:42,960 - 더 가까운 카메라 없어? - 있습니다, 잠시만요 916 01:46:45,590 --> 01:46:46,465 이겁니다 917 01:46:55,017 --> 01:46:55,850 아니 918 01:46:56,434 --> 01:46:57,518 다른 사람이야 919 01:47:18,415 --> 01:47:19,706 미안해, 실비아 920 01:47:25,963 --> 01:47:26,880 전부 다 921 01:47:35,182 --> 01:47:36,432 당신은 여기서 내려 922 01:47:38,518 --> 01:47:39,476 내려 923 01:47:40,228 --> 01:47:43,728 - 무슨 헛소리야? - 처형한테 가 있어, 전화할게 924 01:47:46,734 --> 01:47:49,651 귓구멍 막혔어? 내리라고 했잖아! 925 01:47:50,322 --> 01:47:51,530 빨리 가! 926 01:47:52,157 --> 01:47:53,699 나 찾아오지 마 927 01:47:54,784 --> 01:47:55,742 다시는! 928 01:48:51,799 --> 01:48:55,091 "모르핀" 929 01:50:04,330 --> 01:50:05,205 브루노 930 01:50:17,635 --> 01:50:20,885 30분 지연, 한 시간 지연 그러더니 아예 취소라고요? 931 01:50:20,972 --> 01:50:23,930 미안하지만 화재랑 정전 문제로… 932 01:50:24,016 --> 01:50:26,766 - 환불을 받아요 - 전 볼로냐에 가고 싶다고요! 933 01:50:26,853 --> 01:50:28,061 다른 열차를 타요 934 01:50:28,145 --> 01:50:29,520 세 시간이나 기다렸는데… 935 01:50:29,606 --> 01:50:31,022 몇 시 열차인데요? 936 01:50:31,107 --> 01:50:35,482 한 시간 후에 고속 열차가 있긴 한데 출발 여부는 몰라요 937 01:50:35,987 --> 01:50:38,362 20분 뒤에 도시 간 열차가 있네요 938 01:50:38,448 --> 01:50:40,781 벌써 들어왔어야 하는데 지연됐어요 939 01:50:40,867 --> 01:50:42,575 한번 가 봐요, 16번 플랫폼이에요 940 01:50:43,369 --> 01:50:44,202 서둘러요! 941 01:50:46,539 --> 01:50:47,956 - 여쭤볼 게 있어요 - 네 942 01:50:59,511 --> 01:51:02,177 - 헌병입니다, 잠시만요 - 실례하겠습니다 943 01:51:02,263 --> 01:51:04,138 줄 선 거 안 보여요? 944 01:51:04,223 --> 01:51:07,015 - 헌병입니다! - 좀 전에 여기 있던 친구인데 945 01:51:07,101 --> 01:51:09,393 헤드폰을 끼고 녹색 티셔츠를 입었어요 946 01:53:21,903 --> 01:53:23,403 헌병이다, 꼼짝 마! 947 01:53:24,196 --> 01:53:25,238 마누엘! 948 01:54:32,431 --> 01:54:33,306 헌병이다! 949 01:57:10,547 --> 01:57:12,506 "경찰" 950 01:57:48,502 --> 01:57:50,544 근데 우리 여기 왜 온 거야? 951 01:57:52,964 --> 01:57:53,798 몰라 952 01:58:07,313 --> 01:58:08,688 배고파, 목도 마르고 953 01:58:10,982 --> 01:58:11,941 나도 그래 954 01:58:21,660 --> 01:58:25,827 개인적인 이유로 사임하겠다고 밝혔으며 955 01:58:25,914 --> 01:58:29,039 사임의 성격은 아직 정확히 알려지지 않았습니다 956 01:58:29,125 --> 01:58:33,584 30분 전, 이곳 키지 궁전에서 사임을 발표함으로써 957 01:58:33,672 --> 01:58:37,172 자신을 둘러싼 모든 소문에도 마침표를 찍었습니다 958 01:58:37,258 --> 01:58:42,175 낯 뜨거운 사진과 동영상이 있다는 소문이 무성했는데요 959 01:58:42,263 --> 01:58:46,138 이와 같은 자료가 실제로 존재하는지는 아직… 960 01:58:46,226 --> 01:58:47,059 다 썼어? 961 01:58:49,438 --> 01:58:50,646 응, 미안 962 01:58:55,694 --> 01:58:56,527 멋지다 963 01:58:58,697 --> 01:59:01,322 - 음질 좋아? - 엄청 964 01:59:08,665 --> 01:59:09,957 그런 건 비싸지? 965 01:59:11,418 --> 01:59:13,752 응, 꽤 나가 966 01:59:13,837 --> 01:59:15,795 코레티, 다시 들어가야 해 967 01:59:24,890 --> 01:59:26,640 받아, 너 줄게 968 01:59:27,684 --> 01:59:29,351 - 장난치는 거야? - 아니야 969 01:59:31,229 --> 01:59:32,062 왜? 970 01:59:33,023 --> 01:59:33,856 어차피 971 01:59:34,900 --> 01:59:36,358 뺏길 게 뻔하니까 972 01:59:42,824 --> 01:59:43,658 고마워 973 02:06:56,382 --> 02:06:58,382 자막: 이소정