1 00:00:13,435 --> 00:00:15,990 김용 무협소설 <천룡팔부> 원작 2 00:00:38,041 --> 00:00:40,999 북송 조기, 송나라는 거란족의 침략을 받았다 3 00:00:41,000 --> 00:00:45,040 멸망한 연나라 세력들도 은밀히 세력 회복을 꾀하였다 4 00:00:45,041 --> 00:00:47,290 영토 분쟁은 전쟁의 서막이오 5 00:00:47,291 --> 00:00:49,665 탐욕과 질투는 은혜와 원한의 씨앗이니 6 00:00:49,666 --> 00:00:52,582 억울하지 않은 자 없고 정이 있으면 죄악이니라 7 00:01:24,208 --> 00:01:26,040 엄마, 저 키 컸죠? 8 00:01:26,708 --> 00:01:28,165 - 그러네 - 이 녀석 9 00:01:28,208 --> 00:01:30,165 - 여기까지 컸어 - 곧 아빠 따라잡겠다 10 00:01:30,208 --> 00:01:31,207 당연하죠 11 00:02:36,166 --> 00:02:39,332 무사히 돌아왔군! 돌아왔어! 12 00:02:39,333 --> 00:02:40,374 멀쩡하네 13 00:02:40,375 --> 00:02:42,957 오늘은 거란 놈들 몇이나 해치웠어? 14 00:02:45,583 --> 00:02:46,415 형제! 15 00:02:46,416 --> 00:02:47,915 넌 겁대가리가 없구나? 16 00:02:47,916 --> 00:02:50,707 거지 제자로서 함께 살고 죽어야죠! 17 00:02:50,708 --> 00:02:52,249 이 녀석 제법이네! 18 00:02:52,250 --> 00:02:54,207 나, 마대원의 눈이 틀리지 않았어 19 00:02:54,541 --> 00:02:55,874 각시 20 00:02:55,875 --> 00:02:56,874 교봉 형님이라고 불러라 21 00:02:57,375 --> 00:02:58,415 교봉 형님 22 00:02:58,416 --> 00:03:00,290 해 장로 괜찮으세요? 23 00:03:00,666 --> 00:03:01,832 그럼! 24 00:03:04,541 --> 00:03:07,749 천룡팔부: 교봉전 25 00:03:09,916 --> 00:03:11,165 동쪽 5 남쪽 3 26 00:03:12,500 --> 00:03:14,124 5, 6, 8 27 00:03:14,750 --> 00:03:15,749 '고소'로 가! 28 00:03:55,583 --> 00:03:57,832 여봐라 음식 없느냐? 29 00:03:57,833 --> 00:03:59,415 빨리 내와라! 30 00:03:59,416 --> 00:04:01,290 네! 이리 오시지요 31 00:04:15,250 --> 00:04:18,582 대사님, 철장 안에 뭐가 들었습니까? 32 00:04:19,125 --> 00:04:20,457 제물 33 00:04:20,875 --> 00:04:22,540 가축이로군요 34 00:04:23,708 --> 00:04:25,999 부처께선 자비롭고 중생을 버리지 못하신다 35 00:04:26,583 --> 00:04:29,499 대리국을 지나던 중 고집 센 놈을 만났는데 36 00:04:29,500 --> 00:04:31,040 길들여지지 않더구나 37 00:04:31,500 --> 00:04:35,124 그래서 놈을 데리고 옛 친구에게 간다 38 00:04:35,125 --> 00:04:37,332 구제하는 셈이지 39 00:04:37,791 --> 00:04:39,332 맛있게 드세요 40 00:04:41,541 --> 00:04:43,999 참견하는 건 쉽지 중이 제 머리 깎소? 41 00:04:44,916 --> 00:04:46,832 대사는 수도승이고 42 00:04:47,125 --> 00:04:49,915 승려가 자비를 말하면서 43 00:04:50,166 --> 00:04:51,082 자비로운 자가 44 00:04:51,833 --> 00:04:54,749 어찌 산 사람을 가두어 두시오? 45 00:05:06,250 --> 00:05:07,990 대협! 저는 대리국의 단예입니다! 46 00:05:08,025 --> 00:05:11,249 구마지가 나를 제물로 바치려 모용박의 묘로 데려가려 하오! 47 00:05:30,041 --> 00:05:31,457 대사님께 묻고 싶습니다 48 00:05:31,458 --> 00:05:32,832 자비란 무엇입니까? 49 00:05:34,291 --> 00:05:36,124 중생의 자애와 행복이지요 50 00:05:36,500 --> 00:05:38,457 슬픔은 중생의 고통을 끌어냅니다 51 00:05:38,791 --> 00:05:40,665 나는 녀석을 구원하려는 겁니다 52 00:05:40,833 --> 00:05:42,915 자연히 고통을 덜 수 있도록 53 00:05:43,041 --> 00:05:45,665 속죄를 강요하면 고통이 커질 텐데요 54 00:05:47,416 --> 00:05:48,674 자비가 그런 건가요? 55 00:05:48,750 --> 00:05:51,124 세 번의 업보와 여섯 번의 윤회 56 00:05:51,458 --> 00:05:54,415 소승은 인연이 있는 자를 구원하는 중이오 57 00:05:54,666 --> 00:05:58,207 업보를 속죄하면 윤회에 이를 것이오 58 00:05:59,708 --> 00:06:00,957 자비롭지 않소? 59 00:06:01,125 --> 00:06:02,415 인연이 있다? 60 00:06:03,916 --> 00:06:05,707 대사님을 우연히 만났지만 61 00:06:06,041 --> 00:06:07,457 인연이 깊은데 62 00:06:08,000 --> 00:06:09,207 이리하면 어떻소? 63 00:06:10,208 --> 00:06:11,499 이 밥값을 64 00:06:11,833 --> 00:06:13,165 내가 내겠소 65 00:06:13,166 --> 00:06:14,832 철창 안의 형제를 66 00:06:15,250 --> 00:06:16,582 하룻밤 묵어가게 합시다 67 00:06:20,375 --> 00:06:21,415 보아하니 68 00:06:21,416 --> 00:06:23,207 이건 우연한 만남이 아니로군요 69 00:06:23,583 --> 00:06:24,540 시주께서는 70 00:06:25,625 --> 00:06:27,915 여기서 오래 기다렸군요 71 00:06:28,875 --> 00:06:32,249 나는 토번에서부터 먼 길을 지나오는 길이오 72 00:06:32,250 --> 00:06:33,957 송나라 사람을 납치한 것도 아닌데 73 00:06:35,333 --> 00:06:36,582 어째서 상관합니까? 74 00:06:36,583 --> 00:06:39,290 누가 됐든 위대한 송나라에서 75 00:06:39,291 --> 00:06:41,749 강호의 도의를 어긴다면 내 소관이오 76 00:06:42,166 --> 00:06:44,374 세상에는 악한 업보가 참으로 많구나 77 00:06:45,333 --> 00:06:47,832 화를 자초하지 말라 78 00:06:49,458 --> 00:06:52,957 난 그저 행색이 초라하고 주머니가 가난할 뿐이오 79 00:06:52,958 --> 00:06:54,415 악한 업보 따위 두렵지 않소 80 00:06:55,500 --> 00:06:56,624 오직 81 00:06:56,791 --> 00:06:58,540 하늘을 우러러 부끄럽지 않다면 82 00:06:58,541 --> 00:07:00,249 땅을 밟아도 백성을 저버리지 않소 83 00:07:00,625 --> 00:07:04,374 송나라 강산이 위태로운데 84 00:07:04,916 --> 00:07:06,415 세상 물정을 잘 안다면 85 00:07:06,416 --> 00:07:08,207 인질들을 인도하러 국경으로 가야지 86 00:07:08,541 --> 00:07:11,665 그럼 살 방법이 있을지도 모른다 87 00:07:12,333 --> 00:07:13,624 두렵지 않느냐? 88 00:07:13,916 --> 00:07:15,999 사방에 적이 포위하고 있는데 89 00:07:17,041 --> 00:07:19,540 군중의 분노는 당해내기 힘든 법! 90 00:07:20,125 --> 00:07:22,165 상대가 건들지 않으면 난 공격하지 않소 91 00:07:25,000 --> 00:07:27,499 허나 싸움을 걸어오고 선을 넘으면 92 00:07:28,125 --> 00:07:29,499 난 피하지 않습니다 93 00:07:29,958 --> 00:07:32,540 상대가 포기할 때까지 응할 것이오 94 00:07:32,541 --> 00:07:34,290 멈추지 않고 95 00:07:37,250 --> 00:07:38,624 그렇다면 96 00:07:39,833 --> 00:07:41,832 오늘, 네 운명에 맡겨보자! 97 00:07:55,916 --> 00:07:57,374 '용조수'로군 98 00:09:49,791 --> 00:09:50,832 타구봉? 99 00:09:50,833 --> 00:09:51,957 개 잡는 데 최고지! 100 00:10:16,500 --> 00:10:18,082 토번에서 오신 대사님이 101 00:10:18,375 --> 00:10:20,374 우리 중원의 기후에 적응을 못 하시네 102 00:10:20,375 --> 00:10:21,874 하긴 중원이 워낙 넓어야지 103 00:10:22,583 --> 00:10:24,624 숨 돌릴 시간 드릴까? 104 00:11:18,791 --> 00:11:20,457 지옥의 중생을 구하고 싶다면 105 00:11:20,458 --> 00:11:22,665 지옥의 고통을 겪어야 하는 법 106 00:11:22,666 --> 00:11:23,999 지옥이 끝나지 않는 한 107 00:11:24,000 --> 00:11:25,749 부처가 되지 못하리라! 108 00:11:35,041 --> 00:11:37,040 지옥으로 가라! 109 00:12:14,625 --> 00:12:17,124 '항룡십팔장'이군 110 00:12:36,958 --> 00:12:39,124 방주를 뵈옵니다! 111 00:12:42,208 --> 00:12:44,332 네가 개방의 방주였구나 112 00:12:44,416 --> 00:12:45,665 교봉! 113 00:14:29,500 --> 00:14:31,582 무슨 날인데 다들 모여 계십니까? 114 00:14:31,666 --> 00:14:33,124 교봉 115 00:14:33,291 --> 00:14:35,915 개방에 큰일이 생겼구나! 116 00:14:38,291 --> 00:14:39,124 도련님 117 00:14:39,125 --> 00:14:41,374 개방과 우리 모용 가문은 교류가 없는데 118 00:14:41,375 --> 00:14:42,832 왜 여기로 데려오셨나요? 119 00:14:42,833 --> 00:14:44,999 보여주고 싶었다 120 00:14:45,000 --> 00:14:48,749 천하제일의 거지 패거리라는 놈들이 121 00:14:48,916 --> 00:14:52,582 어떤 속내를 숨기고들 있는지 122 00:14:55,541 --> 00:14:58,832 우리 패거리 안에 역적이 하나 숨어들었다 123 00:14:59,333 --> 00:15:01,249 게다가 이 고얀 놈이 124 00:15:01,375 --> 00:15:03,374 높은 자리까지 올랐어 125 00:15:04,083 --> 00:15:06,624 그놈이 누구냐면 126 00:15:08,083 --> 00:15:09,165 바로 너다 127 00:15:09,166 --> 00:15:11,540 - 뭐라고? - 무슨 말이야? 128 00:15:19,375 --> 00:15:20,415 백 장로 129 00:15:20,875 --> 00:15:22,165 하고 싶은 말이 뭡니까? 130 00:15:23,125 --> 00:15:25,207 부 방주 마 형님이 어젯밤에 131 00:15:26,375 --> 00:15:27,999 첩자에게 살해되었다 132 00:15:28,000 --> 00:15:29,540 마 형님이 죽어요? 133 00:15:29,916 --> 00:15:30,999 어쩌다가요? 134 00:15:31,166 --> 00:15:32,707 증언한 자가 있어 135 00:15:32,708 --> 00:15:34,790 - 네가 한 짓이라고 - 그럴 리가요! 136 00:15:35,458 --> 00:15:38,040 마 형님과 원한이 없는데 왜 그런 짓을 합니까? 137 00:15:39,958 --> 00:15:41,499 어찌 된 일이죠? 138 00:15:46,500 --> 00:15:47,707 누가 증언했나요? 139 00:15:53,166 --> 00:15:54,415 제가 했어요 140 00:16:02,125 --> 00:16:03,165 교봉 141 00:16:04,541 --> 00:16:07,207 어째서 내 남편을 죽인 거죠? 142 00:16:07,875 --> 00:16:08,957 형수님 143 00:16:09,291 --> 00:16:11,124 이간질하는 말에 속지 마세요 144 00:16:12,000 --> 00:16:14,624 남편이 죽기 전에 제게 말했어요 145 00:16:15,375 --> 00:16:16,957 편지를 가지고 있다고 146 00:16:17,583 --> 00:16:19,749 교봉의 실체가 담긴 편지 147 00:16:21,000 --> 00:16:23,915 입막음하려 자기를 죽일까 두렵다고 148 00:16:24,166 --> 00:16:25,665 이런 말도 했어요 149 00:16:27,833 --> 00:16:29,207 언젠가 150 00:16:29,708 --> 00:16:31,415 자신이 살해당한다면 151 00:16:32,583 --> 00:16:34,790 그건 틀림없이 교봉의 짓일 거라고! 152 00:16:36,333 --> 00:16:37,915 이걸 봐주세요 백 장로 153 00:16:40,166 --> 00:16:42,124 무슨 내용인지 154 00:16:43,166 --> 00:16:46,124 우리 형제들에게 알려주세요 155 00:16:50,916 --> 00:16:53,165 교봉이란 자는 156 00:16:53,166 --> 00:16:54,707 우리 종족이 아니다 157 00:16:55,083 --> 00:16:56,707 그의 친부모는 158 00:16:57,375 --> 00:16:59,999 송나라 사람 손에 죽었다 159 00:17:00,416 --> 00:17:01,624 훗날 160 00:17:01,625 --> 00:17:04,457 아이가 그 출생의 내력을 모르면 그만이지만 161 00:17:04,833 --> 00:17:05,915 그렇지 않다면 162 00:17:05,916 --> 00:17:08,874 개방은 그의 손에 멸망할 것이며 163 00:17:08,875 --> 00:17:12,540 중원의 무림에도 큰 재앙이 닥칠 것이다 164 00:17:13,041 --> 00:17:15,290 방주의 직위를 계승하는 일은 165 00:17:15,291 --> 00:17:16,999 중대한 사안이다 166 00:17:17,583 --> 00:17:20,457 심사숙고하라 167 00:17:34,791 --> 00:17:36,124 그게 다입니까? 168 00:17:36,125 --> 00:17:38,374 네가 부 방주를 죽인 것은 169 00:17:39,000 --> 00:17:41,040 확실치 않아 170 00:17:41,041 --> 00:17:42,290 허나 171 00:17:42,750 --> 00:17:45,082 거란족이었다니! 172 00:17:45,500 --> 00:17:49,249 물증도 있고 증인도 있지 않느냐 173 00:17:50,875 --> 00:17:52,874 서 장로 오십니다! 174 00:17:54,333 --> 00:17:56,832 서 장로를 뵈옵니다 175 00:18:01,875 --> 00:18:03,457 30년 천 176 00:18:03,875 --> 00:18:05,415 중원의 호걸들이 177 00:18:05,416 --> 00:18:08,624 맏형님의 뒤를 따라 178 00:18:08,875 --> 00:18:10,707 안문관으로 가는 길에 179 00:18:10,916 --> 00:18:13,249 공격을 당했다 180 00:18:13,250 --> 00:18:15,249 왕 방주도 그 무리에 있었다 181 00:18:16,291 --> 00:18:21,749 당시 거란족 부부 한 쌍이 길을 잘못 들어 182 00:18:21,750 --> 00:18:23,999 죽임을 당했고 183 00:18:24,000 --> 00:18:26,874 포대기에 싸인 갓난아기를 남겨두었다 184 00:18:27,500 --> 00:18:29,999 그 아이는 자라서 185 00:18:30,000 --> 00:18:31,707 개방에 들어왔고 186 00:18:31,708 --> 00:18:34,082 전쟁에서 혁혁한 공을 세웠다 187 00:18:34,791 --> 00:18:37,124 왕 방주의 뜻에 따라 188 00:18:37,125 --> 00:18:39,707 방주의 자리를 189 00:18:39,708 --> 00:18:41,915 그에게 물려주었다 190 00:18:42,500 --> 00:18:43,415 이 편지는 191 00:18:43,416 --> 00:18:47,457 그 맏형님이 왕 방주에게 쓴 것이다 192 00:18:47,458 --> 00:18:49,932 왕 방주가 임종을 앞두고 193 00:18:50,000 --> 00:18:50,874 마 부 방주에게 이 편지를 건넨 것이다 194 00:18:56,125 --> 00:18:57,165 교봉 195 00:18:57,283 --> 00:18:58,540 목격자와 196 00:18:59,083 --> 00:19:00,124 물증이 있고 197 00:19:00,166 --> 00:19:01,832 증거가 확실하다 198 00:19:02,250 --> 00:19:04,124 다른 할 말이 있느냐? 199 00:19:05,208 --> 00:19:06,457 서 장로 200 00:19:07,583 --> 00:19:08,790 건강하세요 201 00:19:14,625 --> 00:19:15,999 생각해봤습니까? 202 00:19:16,291 --> 00:19:18,374 이 편지가 위조됐다면요? 203 00:19:18,375 --> 00:19:20,374 서 장로의 말이 진짜든 가짜든 204 00:19:20,708 --> 00:19:22,540 내가 반드시 진상을 밝히겠소 205 00:19:22,541 --> 00:19:24,957 우리 개방의 보존을 위해서라도 206 00:19:25,125 --> 00:19:26,332 우선적으로 207 00:19:26,333 --> 00:19:28,249 방주 직위에서 너를 파면하고 208 00:19:28,250 --> 00:19:30,374 개방에서 추방해야겠다! 209 00:19:30,750 --> 00:19:33,040 우리는 거란인에게 210 00:19:33,291 --> 00:19:35,249 방주 자리를 맡길 수 없다! 211 00:19:35,541 --> 00:19:36,749 8인의 제자들이여 212 00:19:36,958 --> 00:19:39,040 너희가 미혹하여 깨닫지 못한다면 213 00:19:39,041 --> 00:19:40,915 개방의 계율에 따라 처리할 것이다! 214 00:19:49,083 --> 00:19:50,499 네 분의 장로께서는 215 00:19:51,208 --> 00:19:52,582 오늘 이 자리에서 216 00:19:53,916 --> 00:19:55,290 확실히 하시지요 217 00:19:55,541 --> 00:19:58,582 교봉의 방주 직위를 파면하시겠습니까? 218 00:19:58,875 --> 00:20:00,749 법 집행 장로로서 219 00:20:01,083 --> 00:20:03,082 분명히 말씀드리는데 220 00:20:03,458 --> 00:20:04,957 개방의 계율에 따라 221 00:20:05,458 --> 00:20:08,582 제자가 방주의 뜻을 거스르면 222 00:20:08,708 --> 00:20:10,415 어떤 이유가 됐든 223 00:20:10,916 --> 00:20:13,124 몸소 칼을 맞아 224 00:20:13,125 --> 00:20:14,957 불경한 죄를 속죄해야 합니다 225 00:20:16,000 --> 00:20:17,540 칼 가져와라! 226 00:20:20,416 --> 00:20:22,415 대장부가 어찌 생사를 두려워하겠는가? 227 00:20:22,583 --> 00:20:24,707 이깟 칼쯤이야! 내가 먼저 맞겠다! 228 00:20:28,333 --> 00:20:29,415 무슨 짖이냐? 229 00:20:29,625 --> 00:20:31,040 네 분의 장로께서는 230 00:20:33,166 --> 00:20:34,540 개방의 공신들입니다 231 00:20:34,833 --> 00:20:37,415 형제끼리 싸우면 안 되지요 232 00:20:37,916 --> 00:20:39,374 피비린내 나는 형벌은 233 00:20:41,750 --> 00:20:43,082 제가 대신 받겠습니다! 234 00:20:43,750 --> 00:20:44,790 방주! 235 00:20:50,375 --> 00:20:51,790 대장부일세! 236 00:20:53,833 --> 00:20:55,415 정당하고 떳떳해야 237 00:20:55,583 --> 00:20:57,207 모든 일에 부끄럽지 않지요 238 00:20:58,458 --> 00:20:59,624 좋소 239 00:21:04,750 --> 00:21:06,165 이 순간부터 240 00:21:06,666 --> 00:21:08,540 나는 더 이상 개방의 방주가 아닙니다 241 00:21:13,750 --> 00:21:15,415 똑똑히 들으세요 242 00:21:15,750 --> 00:21:17,665 오늘 내가 받은 모욕에 관해 243 00:21:18,375 --> 00:21:20,165 반드시 진상을 밝힐 것이오! 244 00:21:20,750 --> 00:21:21,957 안심하세요 245 00:21:21,958 --> 00:21:24,207 내 손으로 송나라 사람을 해치는 일은 없을 것이오 246 00:21:24,208 --> 00:21:25,415 단 한 명도! 247 00:21:26,125 --> 00:21:27,332 건강하세요 248 00:21:27,958 --> 00:21:28,957 멈춰요! 249 00:21:29,958 --> 00:21:31,874 내 남편을 죽이고 250 00:21:32,125 --> 00:21:34,249 이대로 가 버린다고요? 251 00:21:34,958 --> 00:21:36,124 교봉 252 00:21:36,125 --> 00:21:38,665 너는 이제 방주가 아니다 253 00:21:39,041 --> 00:21:40,124 우리는 254 00:21:40,125 --> 00:21:42,415 너를 이방인으로 대하겠다 255 00:21:43,291 --> 00:21:44,707 나, 교봉이 가는 길을 256 00:21:45,125 --> 00:21:46,540 누가 막겠느냐? 257 00:21:55,000 --> 00:21:56,915 어리석은 사람이군요 258 00:21:56,916 --> 00:22:00,415 무공을 지녔는데 방주에서 이리 쫓겨나다니 259 00:22:00,833 --> 00:22:02,374 저라면 260 00:22:02,458 --> 00:22:04,957 받은 만큼 갚아줬을 텐데요 261 00:22:05,041 --> 00:22:06,165 그러게 262 00:22:06,166 --> 00:22:07,707 대신 칼까지 맞다니 263 00:22:07,708 --> 00:22:08,832 우습군 264 00:22:10,041 --> 00:22:11,249 아주 265 00:22:11,250 --> 00:22:12,415 네 생각은 어떠냐? 266 00:22:15,750 --> 00:22:17,874 세상에는 천 명의 다른 사람이 있어요 267 00:22:18,541 --> 00:22:19,823 은혜를 원수로 갚는 자 268 00:22:19,824 --> 00:22:21,224 덕으로 원한을 갚는 자 269 00:22:21,333 --> 00:22:22,832 각자의 신념에 달려있어요 270 00:22:22,833 --> 00:22:24,832 저는 교봉이 어리석다고 생각 안 해요 271 00:22:24,833 --> 00:22:27,407 부끄러운 사람이 되고 싶지 않을 뿐이죠 272 00:22:28,541 --> 00:22:30,165 충의는 변하고 273 00:22:30,166 --> 00:22:31,790 세상은 가혹하다 274 00:22:32,666 --> 00:22:33,624 자고로 275 00:22:33,625 --> 00:22:35,665 충의는 이름을 남기고 276 00:22:35,666 --> 00:22:36,165 이득과 보상은 사람의 마음을 움직이지 277 00:22:38,208 --> 00:22:39,415 아주 278 00:22:39,750 --> 00:22:40,957 소림사로 가거라 279 00:24:05,333 --> 00:24:06,290 아버지! 280 00:24:07,208 --> 00:24:08,165 어머니! 281 00:24:12,916 --> 00:24:13,915 아버지 282 00:24:16,708 --> 00:24:18,040 교봉이에요 283 00:24:24,500 --> 00:24:25,999 누구 짓이에요? 284 00:24:34,583 --> 00:24:36,082 알고 싶어요 285 00:24:37,791 --> 00:24:42,790 - 저는 도대체 누구죠 - 봉이 너는... 286 00:24:54,166 --> 00:24:56,582 교 영감 모종 거두러 왔네 287 00:24:59,833 --> 00:25:01,040 교봉! 288 00:25:01,458 --> 00:25:02,999 네 부모를 죽인 거냐? 289 00:25:03,458 --> 00:25:04,332 어쩐지 290 00:25:04,333 --> 00:25:06,540 개방의 마대원을 죽였다더니 291 00:25:06,541 --> 00:25:07,665 소문이 진짜였구나! 292 00:25:08,125 --> 00:25:09,999 역시 악랄한 거란인이군! 293 00:25:10,000 --> 00:25:11,707 짐승만도 못한 놈! 294 00:25:11,708 --> 00:25:12,832 어디 해봐라 295 00:25:12,833 --> 00:25:14,415 오늘 우리도 296 00:25:14,416 --> 00:25:15,624 죽여봐! 297 00:25:20,083 --> 00:25:21,582 난 죽이지 않았어 298 00:25:23,375 --> 00:25:24,957 내가 살인자라면 299 00:25:26,541 --> 00:25:28,332 당신들이 무사하겠소? 300 00:25:33,958 --> 00:25:37,957 교삼괴 부부의 묘 301 00:25:45,791 --> 00:25:47,874 누구에게 공격당한 것인가? 302 00:25:48,041 --> 00:25:49,374 정말... 303 00:25:49,916 --> 00:25:51,957 아무 말도 안 할 텐가? 304 00:25:58,375 --> 00:26:00,749 내가 중이 되던 날 305 00:26:02,583 --> 00:26:05,207 스승께서 지어 주신 이름이 있네 306 00:26:06,875 --> 00:26:08,582 '현고' 307 00:26:09,166 --> 00:26:11,040 인생은... 308 00:26:12,250 --> 00:26:14,749 끝없는 고난이오 309 00:26:15,750 --> 00:26:17,332 내가 부족해서 310 00:26:18,000 --> 00:26:20,457 나를 해치는 자를 구원할 수 없으니 311 00:26:21,541 --> 00:26:23,957 말을 해서 무엇하리 312 00:26:24,416 --> 00:26:25,915 사제! 313 00:26:26,583 --> 00:26:29,040 어째서 이런 고통을 감당하려 하나? 314 00:26:29,791 --> 00:26:31,540 현고는... 315 00:26:33,666 --> 00:26:35,457 바라지 않소 316 00:26:36,125 --> 00:26:39,999 나 때문에 마음 쓰지 마시게 317 00:26:40,625 --> 00:26:42,915 내 업보만 늘어날 뿐이니 318 00:26:43,625 --> 00:26:45,415 말하지 않겠소 319 00:26:45,791 --> 00:26:48,249 바라건대 320 00:26:49,125 --> 00:26:50,582 그 사람이 321 00:26:52,291 --> 00:26:55,499 칼을 내려놓고 322 00:26:56,625 --> 00:26:59,249 해안으로 돌아가기를 323 00:27:56,416 --> 00:27:57,790 사부님 324 00:28:01,083 --> 00:28:03,124 제자 교봉은 쓸모없는 인간입니다 325 00:28:04,375 --> 00:28:06,165 소림의 명예를 더럽히고 326 00:28:10,916 --> 00:28:12,665 늦은 시간에 뵙기를 청합니다 327 00:28:13,291 --> 00:28:15,332 이거 하나만은 알아야겠습니다 328 00:28:20,666 --> 00:28:22,374 저, 교봉은 송나라 사람인가요? 329 00:28:25,666 --> 00:28:27,332 거란의 후예인가요? 330 00:28:46,958 --> 00:28:48,207 사부님! 331 00:28:54,750 --> 00:28:55,832 여봐라! 332 00:28:55,833 --> 00:28:57,374 그자가 돌아왔다! 333 00:28:57,375 --> 00:28:58,540 누구 없느냐! 334 00:28:58,541 --> 00:29:00,249 그자가 돌아왔다! 335 00:29:24,416 --> 00:29:25,957 - 사형! - 사제! 336 00:29:28,708 --> 00:29:30,290 놈을 찾아라! 337 00:29:31,458 --> 00:29:33,249 아미타불 338 00:30:00,708 --> 00:30:02,249 '그자'가 돌아왔다니 339 00:30:02,250 --> 00:30:03,207 무슨 뜻이냐? 340 00:30:03,208 --> 00:30:04,624 나를 본 적 있느냐? 341 00:30:04,625 --> 00:30:06,165 역근경을 도둑맞았다! 342 00:30:08,750 --> 00:30:09,582 '역근경' 343 00:30:09,583 --> 00:30:09,999 이 안에 사람이 있다! 344 00:30:15,625 --> 00:30:16,415 그자예요! 345 00:30:16,416 --> 00:30:18,165 현고대사를 살해한 자입니다! 346 00:30:29,458 --> 00:30:30,249 사부님 347 00:30:30,250 --> 00:30:32,707 그날 교삼괴 집에서 직접 보았습니다 348 00:30:32,708 --> 00:30:35,374 자기 양부모를 살해한 자입니다 349 00:30:35,375 --> 00:30:37,040 부모를 도륙하고 350 00:30:37,041 --> 00:30:38,707 은사를 해치다니 351 00:30:38,708 --> 00:30:39,790 교봉! 352 00:30:39,791 --> 00:30:41,540 넌 이미 인간의 도를 넘어섰다! 353 00:30:41,541 --> 00:30:43,207 그런데 절의 학문까지 훔치다니! 354 00:30:44,708 --> 00:30:48,040 설마 소림까지 욕보일 셈이냐? 355 00:30:48,250 --> 00:30:49,707 선후배님들 356 00:30:50,041 --> 00:30:52,624 저는 결코 소림의 누구도 해치지 않을 것입니다 357 00:30:54,000 --> 00:30:55,165 여러분께서 358 00:30:55,500 --> 00:30:56,832 강호의 헛소문을 믿는다면 359 00:31:01,208 --> 00:31:02,540 더는 할 말이 없군요 360 00:31:03,041 --> 00:31:05,124 세상 사람들이 다 그렇게 말한다 361 00:31:05,125 --> 00:31:06,165 네가 한 짓이라고! 362 00:31:55,708 --> 00:31:56,707 멈춰라! 363 00:31:56,708 --> 00:31:57,499 서라! 364 00:31:57,500 --> 00:31:58,624 잡아라! 365 00:32:04,958 --> 00:32:06,082 사부님! 366 00:32:51,250 --> 00:32:53,749 너는 소림 현난대사의 대력금강장을 맞아 367 00:32:53,750 --> 00:32:55,040 폐부를 다쳤다 368 00:32:55,041 --> 00:32:57,790 나의 진기로 네 심장을 감싸서 살렸다 369 00:32:58,833 --> 00:33:00,790 안 그랬으면 넌 죽었을 것이다 370 00:33:01,791 --> 00:33:02,915 넌 누구냐? 371 00:33:03,083 --> 00:33:05,665 겁도 없이 소림사의 역근경을 훔치다니 372 00:33:06,083 --> 00:33:07,374 훔치지 않았어요 373 00:33:07,541 --> 00:33:08,874 빌린 거지 374 00:33:09,166 --> 00:33:10,915 다 읽고 돌려줄 거예요 375 00:33:12,583 --> 00:33:14,582 당신들은 고집불통이라 376 00:33:15,250 --> 00:33:17,082 항상 남에게 누명을 씌우는군요 377 00:33:18,208 --> 00:33:19,999 저를 도둑이라고 생각하는데도 378 00:33:20,166 --> 00:33:22,415 목숨을 살려주었으니 깊이 감사드려요 379 00:33:23,166 --> 00:33:24,749 이제 그만 가보세요 380 00:34:20,625 --> 00:34:22,374 찐빵이다 381 00:34:23,791 --> 00:34:25,332 마른 옷으로 갈아입어 382 00:34:28,291 --> 00:34:29,499 훔친 거 아니다 383 00:34:30,625 --> 00:34:31,707 빌린 거지 384 00:34:39,750 --> 00:34:40,915 네 상처는 385 00:34:41,791 --> 00:34:43,374 나 때문에 생긴 것이니 386 00:34:47,208 --> 00:34:48,665 내가 방법을 찾아볼게 387 00:34:49,291 --> 00:34:50,499 됐어요 388 00:34:51,125 --> 00:34:53,124 내가 알아서 해요 389 00:35:51,333 --> 00:35:52,665 비가 많이 오네요 390 00:35:54,750 --> 00:35:56,624 짜증 나 죽겠네! 391 00:35:57,625 --> 00:36:00,624 이게 다 짐승만도 못한 교봉 때문이야! 392 00:36:00,625 --> 00:36:03,582 그놈 하나가 온 세상을 휘젓고 다니잖아! 393 00:36:03,583 --> 00:36:04,832 날씨도 궂은데! 394 00:36:04,833 --> 00:36:08,082 각 문파로 달려가 소식을 전해야 하다니 395 00:36:08,333 --> 00:36:10,499 - 빌어먹을! - 그러게요 396 00:36:10,750 --> 00:36:13,374 영웅인 줄 알았는데 397 00:36:13,375 --> 00:36:15,707 이렇게 양심이 없을 줄이야 398 00:36:16,125 --> 00:36:17,374 그거 알아? 399 00:36:17,375 --> 00:36:20,540 교봉이 인품은 형편없지만 400 00:36:20,791 --> 00:36:22,124 무공이 대단한 놈이야 401 00:36:22,625 --> 00:36:23,582 다행히 402 00:36:23,583 --> 00:36:26,249 강호에는 나 포천령이 있거든 403 00:36:26,791 --> 00:36:28,207 무공으로 따지면 404 00:36:28,208 --> 00:36:30,957 나랑 실력이 엇비슷해 405 00:36:31,125 --> 00:36:35,124 간혹가다가 내가 살짝 낫기도 하고 406 00:36:36,083 --> 00:36:37,749 오늘 운 좋으면 407 00:36:37,750 --> 00:36:39,832 길에서 교봉을 만날 수도 있어 408 00:36:39,833 --> 00:36:42,790 놈을 부숴버릴 테니 잘들 봐둬 409 00:36:43,791 --> 00:36:44,707 가자! 410 00:36:44,708 --> 00:36:45,290 서둘러! 411 00:36:45,291 --> 00:36:47,665 형님! 왜 말을 안 타십니까? 412 00:36:48,041 --> 00:36:49,165 팔았다 413 00:36:49,166 --> 00:36:51,082 - 팔아요? - 그래 414 00:36:51,541 --> 00:36:52,749 재수가 없다고 했잖아 415 00:36:52,750 --> 00:36:54,707 어제 운이 막 좋아지려 했는데 416 00:36:54,708 --> 00:36:56,999 교봉이 소림사에서 살인을 했다지 뭐야! 417 00:36:57,000 --> 00:36:58,790 중대한 일이 아니더냐? 418 00:36:58,791 --> 00:37:01,040 그래서 판돈을 찾을 시간이 없었어 419 00:37:08,583 --> 00:37:10,332 하늘이 날 돕는구나 420 00:37:10,333 --> 00:37:12,707 눈앞에 말 한 필을 보내주셨어! 421 00:37:12,708 --> 00:37:14,290 너희들은 걸어와라 422 00:37:14,291 --> 00:37:15,582 말은 내가 탈 테니 423 00:37:16,250 --> 00:37:17,582 조심하세요, 형님 424 00:37:21,125 --> 00:37:22,457 형님! 425 00:37:22,458 --> 00:37:24,957 - 형님, 괜찮으세요? - 괜찮아요? 426 00:37:26,833 --> 00:37:28,999 말을 타시게요? 427 00:37:45,416 --> 00:37:47,374 저들의 말을 믿느냐? 428 00:38:29,958 --> 00:38:31,290 방법을 찾았다! 429 00:40:06,916 --> 00:40:08,332 교 대협 430 00:40:10,416 --> 00:40:11,624 감사해요 431 00:40:12,083 --> 00:40:13,540 이대로... 432 00:40:13,916 --> 00:40:15,374 죽는 줄 알았어요 433 00:40:15,375 --> 00:40:16,957 그렇게 쉽게 죽지 않아 434 00:40:18,458 --> 00:40:20,207 설신의를 찾으면 넌 살 수 있어 435 00:40:20,875 --> 00:40:24,124 설신의는 자취를 감췄다던데 436 00:40:24,833 --> 00:40:26,082 어떻게 찾았어요? 437 00:40:26,083 --> 00:40:27,415 잊은 것이냐? 438 00:40:28,000 --> 00:40:29,957 난 개방의 방주였다 439 00:40:30,250 --> 00:40:31,832 나만의 방법이 있지 440 00:40:33,125 --> 00:40:34,457 그럼... 441 00:40:35,000 --> 00:40:36,832 이것도 방법이 있나요? 442 00:40:37,500 --> 00:40:39,082 찐빵 하나만 줄래요? 443 00:40:39,250 --> 00:40:40,499 찐빵은 없고 444 00:40:41,000 --> 00:40:42,290 죽 먹어라 445 00:40:45,458 --> 00:40:46,707 맛이 괜찮니? 446 00:40:49,958 --> 00:40:51,374 다음엔... 447 00:40:51,375 --> 00:40:53,207 그냥 찐빵 먹어요 448 00:40:57,708 --> 00:40:58,582 그러자 449 00:41:00,041 --> 00:41:02,782 어째서 소림의 물건을 훔치려 했느냐? 450 00:41:03,541 --> 00:41:04,832 사실 451 00:41:05,083 --> 00:41:06,957 저는 모용 가문의 하녀예요 452 00:41:07,125 --> 00:41:09,874 도련님께서 역근경을 훔쳐 오면 453 00:41:10,458 --> 00:41:12,707 제 출신에 대해 말해준다 하셨죠 454 00:41:13,375 --> 00:41:16,124 그럼 부모님을 찾을 수 있잖아요 455 00:41:16,375 --> 00:41:17,749 그런데... 456 00:41:18,291 --> 00:41:20,415 지금 몸 상태로는 457 00:41:22,083 --> 00:41:23,582 아무래도 458 00:41:24,041 --> 00:41:26,082 생전에 부모님을 뵐 수 없겠죠 459 00:41:26,916 --> 00:41:28,665 만날 수 있어 460 00:41:29,833 --> 00:41:31,249 약속할게 461 00:42:27,041 --> 00:42:28,540 너도 잠이 안 오는구나 462 00:42:29,791 --> 00:42:31,082 교 대협 463 00:42:32,541 --> 00:42:34,165 그냥 형님이라고 불러 464 00:42:49,833 --> 00:42:51,040 형님 465 00:42:51,291 --> 00:42:53,624 저를 설신의에게 보내고 466 00:42:53,625 --> 00:42:55,165 어디로 가세요? 467 00:42:59,541 --> 00:43:01,624 안문관으로 가볼까 해 468 00:43:02,875 --> 00:43:05,290 출신을 알아보려고요? 469 00:43:15,291 --> 00:43:16,874 내가 거란인이라면 470 00:43:18,833 --> 00:43:20,499 나는 악인일까? 471 00:43:21,250 --> 00:43:23,290 거란인이든 아니든 472 00:43:23,541 --> 00:43:24,749 제 마음속에서 473 00:43:24,750 --> 00:43:26,124 당신은 좋은 사람이에요 474 00:43:38,458 --> 00:43:41,332 어느 가난한 집안에 475 00:43:43,500 --> 00:43:45,707 아이의 아버지가 중병에 걸렸어 476 00:43:49,000 --> 00:43:52,165 집에 있는 돈을 다 털어서 477 00:43:53,583 --> 00:43:55,415 의원을 찾아갔지 478 00:43:56,416 --> 00:43:58,457 헌대 그 의원이 사기꾼이었어 479 00:43:58,458 --> 00:44:00,374 돈만 받고 치료를 해주지 않았어 480 00:44:01,875 --> 00:44:04,374 그 돈은 아버지의 목숨값이었는데 481 00:44:04,875 --> 00:44:06,124 그래서 482 00:44:06,125 --> 00:44:08,249 아이는 사기꾼의 집에 몰래 들어가 483 00:44:09,333 --> 00:44:12,249 돈을 되찾으려 했어 484 00:44:13,125 --> 00:44:15,207 그러다 사기꾼에게 들켰고 485 00:44:16,666 --> 00:44:19,124 아이는 숨겨뒀던 칼을 꺼내 486 00:44:22,875 --> 00:44:24,790 사기꾼을 죽였어 487 00:44:26,166 --> 00:44:27,999 그 피 묻은 손으로 488 00:44:29,000 --> 00:44:30,540 돈을 가지고 돌아왔지 489 00:44:31,000 --> 00:44:33,082 아이가 칼을 가지고 간 것은 490 00:44:33,625 --> 00:44:35,499 돈을 되찾기 위해서일까? 491 00:44:39,000 --> 00:44:40,665 사람을 죽이고 싶었던 걸까? 492 00:44:43,333 --> 00:44:45,374 살인 충동을 느꼈다면 493 00:44:46,875 --> 00:44:47,915 그는 좋은 사람일까? 494 00:44:47,916 --> 00:44:49,624 저라도 그랬을 거예요 495 00:44:54,875 --> 00:44:56,457 아이가 한 일은 496 00:44:56,916 --> 00:44:58,790 가족을 위한 거였어요 497 00:45:07,500 --> 00:45:09,124 아이에게 전해줄게 498 00:45:10,291 --> 00:45:11,749 이 세상에 499 00:45:13,291 --> 00:45:15,874 너의 편이 되어줄 사람이 있을 거라고 500 00:45:19,416 --> 00:45:20,540 그럼... 501 00:45:20,833 --> 00:45:23,165 이 말도 전해주세요 502 00:45:25,625 --> 00:45:27,082 나를 구해줘서 고맙다고 503 00:45:34,791 --> 00:45:35,915 그러지 504 00:46:41,083 --> 00:46:42,415 오늘 505 00:46:42,416 --> 00:46:46,082 각지의 영웅호걸들이 취현장에 모여 506 00:46:46,791 --> 00:46:48,249 한마음 한뜻으로 507 00:46:48,250 --> 00:46:50,832 교봉을 제거하고 508 00:46:50,833 --> 00:46:52,665 무림의 재난을 막으려 하오! 509 00:46:52,666 --> 00:46:53,665 잔을 듭시다! 510 00:46:53,666 --> 00:46:55,124 건배! 511 00:46:55,125 --> 00:46:57,749 교봉을 없애라! 512 00:46:57,750 --> 00:47:00,582 간신을 처단하라! 513 00:47:00,583 --> 00:47:01,999 교봉을 없애라! 514 00:47:25,500 --> 00:47:26,665 장주님! 515 00:47:33,250 --> 00:47:34,457 웬 소란이냐? 516 00:47:34,458 --> 00:47:35,415 고하거라! 517 00:47:35,448 --> 00:47:36,438 교... 518 00:47:37,058 --> 00:47:37,958 교... 519 00:47:38,000 --> 00:47:40,624 교봉이 나타났어요! 520 00:48:27,000 --> 00:48:27,999 갑시다! 521 00:48:33,791 --> 00:48:35,832 정말 겁도 없구나! 522 00:48:36,000 --> 00:48:38,874 유 씨 형제의 취현장에 제 발로 찾아오다니 523 00:48:45,583 --> 00:48:46,457 때마침 524 00:48:46,458 --> 00:48:49,915 무림의 악인을 제거할 방도를 상의 중이었다 525 00:48:51,458 --> 00:48:53,332 설신의를 만나러 왔소 526 00:48:53,500 --> 00:48:55,582 아미타불 527 00:48:56,500 --> 00:48:57,665 교봉 528 00:48:58,291 --> 00:49:00,499 현고대사가 죽기 전에 529 00:49:00,500 --> 00:49:04,665 칼을 내려놓고 해안으로 돌아가길 소원했거늘 530 00:49:04,916 --> 00:49:06,207 오히려 너는 531 00:49:06,833 --> 00:49:10,124 외부의 여인과 결탁하여 소림의 학문을 훔쳤다 532 00:49:10,791 --> 00:49:13,749 이는 소림의 명예를 더럽히는 것이다 533 00:49:21,166 --> 00:49:22,540 교봉 534 00:49:23,000 --> 00:49:24,624 정말 양심도 없군요 535 00:49:25,166 --> 00:49:26,957 내 남편을 죽여 놓고! 536 00:49:27,708 --> 00:49:28,749 나는 오늘 537 00:49:28,750 --> 00:49:30,457 내 목숨을 걸고서라도 538 00:49:30,708 --> 00:49:32,749 원수를 갚겠어요! 539 00:49:36,208 --> 00:49:37,624 청하건대 540 00:49:37,625 --> 00:49:39,082 영웅들께서 541 00:49:39,083 --> 00:49:42,374 저를 도와 정의를 행하여 주세요 542 00:49:42,548 --> 00:49:43,808 마 부인 543 00:49:44,166 --> 00:49:47,549 마 부 방주의 죽음이 교봉이 짓인지 544 00:49:47,750 --> 00:49:50,290 아직 결론이 나지 않았소 545 00:49:50,541 --> 00:49:53,582 이러는 건 경솔한 태도가 아닌지 546 00:49:53,583 --> 00:49:55,915 간신을 처단하러 모인 것이 아닙니까! 547 00:49:56,083 --> 00:49:57,290 헌데 어째 548 00:49:57,291 --> 00:49:59,499 교봉을 감싸주는 것 같구려! 549 00:49:59,500 --> 00:50:01,249 여러분에게 묻겠소 550 00:50:01,250 --> 00:50:05,040 개방은 거란의 짐승을 두둔하는 것이오? 551 00:50:05,041 --> 00:50:06,957 이건 우리 개방의 일이오! 552 00:50:06,958 --> 00:50:08,665 감히 참견 마시오 553 00:50:11,458 --> 00:50:12,874 그만! 554 00:50:14,375 --> 00:50:16,874 왜 같은 편끼리 싸움이냐? 555 00:50:17,500 --> 00:50:19,540 남에게 웃음거리가 되고 싶은 것이냐? 556 00:50:24,416 --> 00:50:26,790 설신의에게 치료를 부탁하러 왔습니다 557 00:50:28,666 --> 00:50:31,915 저 때문에 아주가 중상을 입었어요 558 00:50:33,875 --> 00:50:35,415 설신의 명성을 들고 왔소 559 00:50:35,416 --> 00:50:37,124 이 하늘 아래 560 00:50:37,125 --> 00:50:39,165 아주를 살릴 의원은 설신의뿐이오 561 00:50:39,500 --> 00:50:41,082 도와준다면 562 00:50:41,333 --> 00:50:43,040 언젠가 교봉이 563 00:50:43,208 --> 00:50:44,707 반드시 보답하겠소 564 00:50:48,583 --> 00:50:50,832 대력금강장에 맞았군 565 00:50:50,833 --> 00:50:53,415 너의 내력을 써서 연명하지 않았다면 566 00:50:53,416 --> 00:50:55,499 벌써 죽었어 567 00:50:57,041 --> 00:50:58,540 우리 의원들은 568 00:50:59,208 --> 00:51:00,624 당연히 569 00:51:01,125 --> 00:51:03,165 어진 마음으로 의술을 써야지 570 00:51:04,333 --> 00:51:07,249 병든 자가 치료를 청하면 571 00:51:07,458 --> 00:51:09,165 난 거절하지 않아 572 00:51:09,875 --> 00:51:12,582 다만 교봉이 데려온 사람만은 573 00:51:12,583 --> 00:51:14,457 살려 줄 수가 없어! 574 00:51:15,458 --> 00:51:17,290 너 같은 거란인이 575 00:51:17,625 --> 00:51:19,540 중원의 무공을 배워 576 00:51:19,541 --> 00:51:21,749 중원의 사람을 죽이고 다니는데 577 00:51:22,166 --> 00:51:23,457 이런 죄악을 578 00:51:23,625 --> 00:51:25,540 어찌 용납하겠느냐? 579 00:51:25,541 --> 00:51:26,915 설신의 말이 옳소 580 00:51:27,250 --> 00:51:29,540 거란의 악인 죽여라! 581 00:51:29,541 --> 00:51:30,957 죽여라! 582 00:51:32,208 --> 00:51:35,040 영웅호걸이라 자칭하는 분들이 583 00:51:35,833 --> 00:51:37,999 옳고 그름을 마땅히 구별하셔야죠! 584 00:51:39,583 --> 00:51:41,249 당신들이 죽이려는 것은 나입니다 585 00:51:41,708 --> 00:51:43,082 이 아가씨와는 무관한 일인데 586 00:51:43,375 --> 00:51:47,290 무고한 여인이 목숨을 잃게 놔둡니까? 587 00:51:47,291 --> 00:51:50,832 이것이 의술을 행하여 세상을 구하는 것입니까! 588 00:51:50,858 --> 00:51:51,938 교봉 589 00:51:52,666 --> 00:51:54,540 정말 그 여자를 살리고 싶다면 590 00:51:55,000 --> 00:51:56,457 오늘 이 자리에서 591 00:51:56,708 --> 00:51:58,499 그녀를 위해 목숨을 바치세요 592 00:51:59,000 --> 00:52:01,540 승낙하겠습니까? 593 00:52:02,458 --> 00:52:04,957 막역한 친구를 위해 594 00:52:05,541 --> 00:52:07,874 목숨을 바치는데 마다할 리가 있습니까? 595 00:52:08,458 --> 00:52:09,790 허나 596 00:52:10,166 --> 00:52:13,249 여러분이 과연 내 목숨을 가져갈 수 있을까요? 597 00:52:13,708 --> 00:52:16,290 네 목숨을 걸어라! 그 여인의 목숨은 598 00:52:16,458 --> 00:52:17,749 내가 살려주마! 599 00:52:19,083 --> 00:52:20,207 기꺼이! 600 00:52:28,625 --> 00:52:30,040 형님 601 00:52:30,583 --> 00:52:32,415 치료받지 않겠어요 602 00:52:46,375 --> 00:52:49,040 사이 좋던 형제들이 많이 모였군요 603 00:52:56,875 --> 00:52:58,999 오늘은 적이지 친구가 아니오 604 00:53:01,916 --> 00:53:04,332 천하의 영웅들이 나를 거란인이라고 합니다 605 00:53:06,833 --> 00:53:08,665 내 은사님을 죽이고 606 00:53:10,000 --> 00:53:11,749 내 부모를 죽이고 607 00:53:12,458 --> 00:53:13,624 형제를 죽였다고 608 00:53:15,166 --> 00:53:16,665 죄를 씌우는데 609 00:53:17,125 --> 00:53:18,999 어떤 변명이 통하겠습니까? 610 00:53:31,625 --> 00:53:33,207 의리를 끊는 단의주입니다 611 00:53:34,000 --> 00:53:35,624 단의주를 마시고 나면 612 00:53:36,250 --> 00:53:38,249 지난날의 은혜는 사라지는 겁니다 613 00:53:38,708 --> 00:53:40,249 나를 죽여도 614 00:53:40,666 --> 00:53:41,957 원망하지 않겠소 615 00:53:42,541 --> 00:53:43,999 내가 죽여도 616 00:53:44,500 --> 00:53:45,790 죄가 없는 것이오 617 00:53:46,583 --> 00:53:48,124 천하의 영웅들이 618 00:53:50,041 --> 00:53:51,540 모두 증인이오 619 00:53:57,083 --> 00:53:59,207 나를 죽이려는 자 620 00:53:59,208 --> 00:54:00,499 나와서 마십시다 621 00:54:07,750 --> 00:54:09,165 내가 마실게요 622 00:54:17,458 --> 00:54:18,665 교봉 623 00:54:19,208 --> 00:54:20,374 세상 사람들이 624 00:54:20,791 --> 00:54:22,665 당신을 영웅이라고 하죠 625 00:54:23,291 --> 00:54:25,749 오늘 이렇게 한 여자를 위해 626 00:54:26,416 --> 00:54:28,207 목숨을 바칠 줄이야 627 00:54:31,083 --> 00:54:32,915 내 남편이 당신 손에 죽었으니 628 00:54:33,458 --> 00:54:35,499 당신과 나는 이제 친구가 아닙니다 629 00:54:41,083 --> 00:54:42,540 이 술은 630 00:54:43,208 --> 00:54:44,707 남편을 대신해 마시지요 631 00:54:44,958 --> 00:54:45,999 듭시다 632 00:55:07,791 --> 00:55:09,499 4인의 승려는 633 00:55:09,833 --> 00:55:12,082 금주를 해야 하기에 634 00:55:12,333 --> 00:55:15,624 노승은 술 대신 차를 들겠다 635 00:55:17,583 --> 00:55:18,790 교봉 636 00:55:19,250 --> 00:55:22,624 너는 어려서부터 소림에서 자랐는데 637 00:55:23,500 --> 00:55:24,749 뜻밖에도 638 00:55:24,916 --> 00:55:27,415 인연이 여기까지로구나 639 00:55:32,875 --> 00:55:34,082 그렇다 해도 640 00:55:34,541 --> 00:55:36,790 부처님은 인연이 없는 자를 거두지 않으신다 641 00:55:38,625 --> 00:55:41,040 씨앗을 뿌렸으니 열매를 거두는 것 642 00:55:41,875 --> 00:55:43,832 모든 것은 마음에 달린 것입니다 643 00:55:47,000 --> 00:55:48,332 이 술을 마시면 644 00:55:50,221 --> 00:55:52,832 져, 손을 거두지 않을 것입니다 645 00:55:53,541 --> 00:55:54,707 좋다 646 00:56:06,791 --> 00:56:08,582 아미타불 647 00:56:08,583 --> 00:56:11,124 교봉, 우리 형제들이 관서에서 648 00:56:11,125 --> 00:56:13,249 서하국 군사들 손에 목숨이 위태로 울 때 649 00:56:13,250 --> 00:56:14,874 구해줘서 고맙다 650 00:56:15,041 --> 00:56:16,624 너는 우리의 은인이다 651 00:56:16,791 --> 00:56:18,499 큰 뜻 앞에서 652 00:56:18,500 --> 00:56:20,499 개인의 은혜는 언급할 가치가 없어 653 00:56:20,500 --> 00:56:21,790 나, 상망해는 654 00:56:21,791 --> 00:56:23,957 존경하는 마음을 쉽게 품지 않는다 655 00:56:24,166 --> 00:56:25,374 나 또한 그렇다 656 00:56:25,375 --> 00:56:26,749 마시자! 657 00:56:34,666 --> 00:56:37,540 오늘날 개방은 상과 벌이 분명해졌지 658 00:56:37,541 --> 00:56:39,540 네가 세운 기풍이야 659 00:56:40,541 --> 00:56:42,124 존경한다 660 00:56:43,125 --> 00:56:45,915 개방의 군사력이 강해졌다 661 00:56:46,083 --> 00:56:47,749 너의 공로가 매우 크다 662 00:56:48,291 --> 00:56:49,624 이 술을 통해 663 00:56:50,083 --> 00:56:51,790 개방의 형제들을 대신해 664 00:56:52,416 --> 00:56:53,707 경의를 표한다 665 00:56:54,083 --> 00:56:56,249 개방 내부의 음모와 첩보 행위를 666 00:56:56,583 --> 00:56:58,707 네 덕분에 색출했다 667 00:56:59,083 --> 00:57:00,290 경의를 표한다 668 00:57:01,875 --> 00:57:03,707 수차례 외적을 암살했지 669 00:57:04,333 --> 00:57:06,499 네가 나서지 않았다면 670 00:57:06,833 --> 00:57:08,874 형제들은 진작에 목숨을 잃었다 671 00:57:09,458 --> 00:57:10,915 경의를 표한다 672 00:57:15,416 --> 00:57:17,165 전쟁에 나가 적을 무찌르고 673 00:57:17,166 --> 00:57:18,665 용감하게 싸웠지 674 00:57:19,416 --> 00:57:21,999 생사를 같이하는 좋은 형제였는데 675 00:57:22,875 --> 00:57:24,457 아쉽게도 오늘 676 00:57:24,458 --> 00:57:26,707 한 사람은 죽어야겠구나 677 00:57:27,750 --> 00:57:28,999 존경한다! 678 00:57:30,541 --> 00:57:32,290 여러분과 함께 679 00:57:32,458 --> 00:57:34,582 그 많은 전쟁을 겪을 수 있어서 680 00:57:37,000 --> 00:57:38,582 행운이었습니다 681 00:57:41,958 --> 00:57:43,415 이 술을 마시면 682 00:57:45,541 --> 00:57:47,624 이번 생의 의리는 끊기는 겁니다 683 00:57:48,083 --> 00:57:49,790 다음 생에는 684 00:57:52,041 --> 00:57:54,749 다시 형제로 만날 수 있겠지요 685 00:58:03,166 --> 00:58:04,290 마십시다! 686 00:58:04,375 --> 00:58:05,540 마시자! 687 00:58:31,333 --> 00:58:32,332 형님 688 00:58:32,541 --> 00:58:36,290 줄곧 교봉을 부숴버린다고 했잖습니까? 689 00:58:36,458 --> 00:58:38,124 지금이 기회예요! 690 00:58:38,125 --> 00:58:39,707 형님, 바로 지금이에요 691 00:58:39,708 --> 00:58:40,957 나가세요! 692 00:58:46,348 --> 00:58:47,858 - 잘 봐둬 - 가세요 693 00:58:59,916 --> 00:59:00,915 교봉 694 00:59:01,333 --> 00:59:03,124 나도 한 잔 마시겠다 695 00:59:03,333 --> 00:59:05,999 나는 천하의 영웅과 단의 주를 마신다 696 00:59:06,750 --> 00:59:08,582 넌 누군데 나서느냐? 697 00:59:09,416 --> 00:59:09,957 넌 자격이 없다! 698 00:59:10,833 --> 00:59:12,040 말해주지 699 00:59:12,041 --> 00:59:15,207 나랑 이 술을 마시면 너의 체면이 산다 700 00:59:15,791 --> 00:59:17,665 이 사람이... 701 00:59:18,000 --> 00:59:18,999 이놈이... 702 00:59:19,250 --> 00:59:20,749 부모를 죽이고 703 00:59:20,750 --> 00:59:23,749 스승을 업신여겨 조상을 멸한 거란의 악인이 704 00:59:23,750 --> 00:59:25,082 이 술을 705 00:59:25,083 --> 00:59:26,790 나랑 마시지 않겠다니! 706 00:59:26,958 --> 00:59:28,207 나 혼자 마시겠다 707 00:59:28,208 --> 00:59:29,415 마신다 708 00:59:36,125 --> 00:59:37,457 거란의 악인! 709 00:59:37,458 --> 00:59:39,790 내가 없애주마! 710 00:59:39,791 --> 00:59:41,499 목숨을 내놔라 711 00:59:52,083 --> 00:59:53,332 다들 덤벼라! 712 00:59:53,333 --> 00:59:54,040 뭘 망설이느냐? 713 00:59:54,750 --> 00:59:55,832 개방의 제자들 714 00:59:56,375 --> 00:59:56,790 나서라! 715 01:00:17,291 --> 01:00:18,290 뒤집어! 716 01:01:30,166 --> 01:01:31,707 거란의 앞잡이 죽여버리겠어! 717 01:02:05,291 --> 01:02:06,707 사부님! 718 01:02:25,708 --> 01:02:26,874 형님 719 01:02:54,000 --> 01:02:54,624 교봉 720 01:02:54,625 --> 01:02:57,207 무림을 위해서 넌 죽어야 한다! 721 01:03:20,708 --> 01:03:22,874 '항룡유회' 722 01:03:46,333 --> 01:03:47,999 취현장 제자들! 723 01:03:48,166 --> 01:03:49,165 포진하라! 724 01:04:26,833 --> 01:04:27,874 교봉! 725 01:04:27,875 --> 01:04:30,457 네가 저지른 죄 이 여자에게 묻겠다! 726 01:05:31,166 --> 01:05:32,249 아주 727 01:06:01,541 --> 01:06:02,999 죽어라! 728 01:06:05,833 --> 01:06:06,915 형님! 729 01:06:27,875 --> 01:06:30,457 다들 당신을 죽이려 하는데 730 01:06:30,458 --> 01:06:32,707 여길 오면 어떡해요? 731 01:06:32,708 --> 01:06:34,624 너를 살리겠다고 약속했잖아 732 01:06:38,083 --> 01:06:39,540 쪽 그래야 했어요? 733 01:06:42,166 --> 01:06:43,499 물론이지 734 01:06:44,791 --> 01:06:46,790 이 세상에서... 735 01:06:48,958 --> 01:06:50,707 나를 믿어준 사람은 736 01:06:50,916 --> 01:06:52,332 너 하나뿐이야 737 01:07:24,916 --> 01:07:26,374 '항룡십팔장'? 738 01:07:33,416 --> 01:07:34,540 형님 739 01:07:36,708 --> 01:07:39,582 저는 신경 쓰지 말고 어서 가세요 740 01:07:40,000 --> 01:07:41,249 형님 741 01:07:57,958 --> 01:07:59,332 대장부는 742 01:07:59,333 --> 01:08:01,582 살아서는 세상의 호걸이 되고 743 01:08:01,583 --> 01:08:03,532 죽어서는 귀신의 영웅이 될지어다! 744 01:08:04,000 --> 01:08:05,457 어차피 죽을 바에는 745 01:08:06,583 --> 01:08:08,415 너희와 함께 죽겠다! 746 01:08:08,958 --> 01:08:10,207 덤벼라! 747 01:08:11,458 --> 01:08:14,040 교봉은 기회혈이 찔려서 748 01:08:14,041 --> 01:08:15,582 무공을 쓸 수 없어 749 01:08:15,583 --> 01:08:17,665 지금은 강호의 도의를 따질 때가 아니야! 750 01:08:17,666 --> 01:08:18,932 빨리 죽여라! 751 01:08:21,716 --> 01:08:22,616 죽여라! 752 01:08:22,666 --> 01:08:25,332 여자도 함께 죽여라! 753 01:10:20,500 --> 01:10:23,082 하늘의 뜻을 거역할 수 없구나 754 01:10:27,458 --> 01:10:28,790 교봉이 없는데 755 01:10:29,250 --> 01:10:31,374 누가 너를 구하러 올지 보자 756 01:10:35,708 --> 01:10:36,082 왜 죽이려 하느냐? 757 01:10:38,958 --> 01:10:41,707 교봉은 그 여인을 위해 목숨을 바쳤어 758 01:10:41,708 --> 01:10:43,582 내가 치료하겠다 759 01:10:43,583 --> 01:10:45,790 교봉은 반드시 돌아올 거다 760 01:11:22,500 --> 01:11:24,499 성 761 01:11:34,250 --> 01:11:35,082 연 762 01:11:39,375 --> 01:11:40,707 아버지 763 01:11:41,916 --> 01:11:43,832 소자 764 01:11:43,958 --> 01:11:46,040 아버지의 유지를 받들어 765 01:11:46,583 --> 01:11:48,457 빛을 감추고 766 01:11:48,458 --> 01:11:50,624 고난을 견뎌내어 767 01:11:50,625 --> 01:11:52,540 오늘에 이르렀습니다 768 01:11:53,125 --> 01:11:54,499 지금의 송나라는 769 01:11:54,500 --> 01:11:56,165 이미 참담한 지경입니다 770 01:11:56,166 --> 01:11:57,415 이제 소자는 771 01:11:57,416 --> 01:11:59,457 교봉을 물리치고 772 01:12:01,500 --> 01:12:03,540 위대한 연나라를 되찾아 773 01:12:04,375 --> 01:12:06,790 대의를 바로 세울 것입니다! 774 01:12:20,041 --> 01:12:22,290 위대한 연나라의 검이 775 01:12:24,041 --> 01:12:26,040 먼지에 뒤덮인 지 오래입니다 776 01:12:28,416 --> 01:12:30,290 이 검을 뽑는 날 777 01:12:31,125 --> 01:12:32,790 반드시 778 01:12:34,166 --> 01:12:36,999 모두를 전멸시킬 것입니다 779 01:12:49,333 --> 01:12:50,790 이제 다 나았어요! 780 01:12:51,000 --> 01:12:52,332 보내주세요! 781 01:12:53,041 --> 01:12:55,249 너를 살린 건 나다 782 01:12:55,250 --> 01:12:57,165 네가 떠날 때는 783 01:12:57,166 --> 01:12:58,790 내가 정한다! 784 01:12:59,583 --> 01:13:01,540 교봉 형님은 분명히 살아있어요 785 01:13:01,708 --> 01:13:03,582 저를 구하기 위해 반드시 돌아올 거예요 786 01:13:04,958 --> 01:13:06,540 그럼 787 01:13:06,541 --> 01:13:08,374 제일 먼저 도망갈 사람은 당신이에요 788 01:13:08,375 --> 01:13:11,374 긴 세월 세상을 구하며 살았다 789 01:13:11,708 --> 01:13:14,582 내가 얼마나 많은 생명을 살린 줄 아느냐? 790 01:13:14,708 --> 01:13:16,499 그런데 나는 뭘 얻었지? 791 01:13:16,833 --> 01:13:19,124 전부 거짓된 소인배들이다! 792 01:13:19,333 --> 01:13:21,415 교봉은 악랄한 놈이야! 793 01:13:21,583 --> 01:13:24,499 무림 사람들이 다 죽이려고 달려들지만 794 01:13:24,958 --> 01:13:26,499 속으로는 두려워해 795 01:13:27,708 --> 01:13:28,165 대체 왜! 796 01:13:28,166 --> 01:13:30,582 당신들과 다르니까요 797 01:13:57,125 --> 01:13:59,790 너는 억센 운명을 타고난 아이다 798 01:13:59,791 --> 01:14:01,457 그렇게 쉽게 죽지 않아 799 01:14:01,791 --> 01:14:02,999 탁자 위에 먹을 것이 있다 800 01:14:03,000 --> 01:14:04,374 먹어라 801 01:14:04,708 --> 01:14:06,624 구해주신 은혜 깊이 감사드립니다 802 01:14:06,625 --> 01:14:08,707 너의 무공이 깊지 않았다면 803 01:14:08,708 --> 01:14:10,499 구할 수 없었다 804 01:14:11,416 --> 01:14:14,749 숙명이란 무엇이냐? 805 01:14:14,916 --> 01:14:16,624 어떤 가르침을 주시려는 겁니까? 806 01:14:16,791 --> 01:14:18,749 원한과 분쟁은 807 01:14:19,208 --> 01:14:20,874 나라의 숙명이고 808 01:14:21,291 --> 01:14:23,040 사람의 숙명이기도 하다 809 01:14:23,625 --> 01:14:25,040 강호에 몸을 둔 이상 810 01:14:25,041 --> 01:14:26,999 정과 원한을 뿌리치기 어렵다 811 01:14:27,000 --> 01:14:29,082 세상의 많은 원인과 결과는 812 01:14:29,083 --> 01:14:31,832 정과 원한을 피할 수 없다 813 01:14:32,416 --> 01:14:34,082 억울하지 않은 자 없고 814 01:14:34,083 --> 01:14:36,082 정이 있으면 죄악이니라 815 01:14:36,083 --> 01:14:39,290 삶과 죽음은 다르지 않아요 816 01:14:40,658 --> 01:14:42,288 정이 있든 없든 다르지 않고요 817 01:14:42,375 --> 01:14:44,040 모든 것은 마음에 달린 것입니다 818 01:14:44,041 --> 01:14:45,165 넌 거란인이다 819 01:14:45,166 --> 01:14:48,749 송나라 여인 때문에 목숨을 바친 것이다 820 01:14:48,750 --> 01:14:49,749 알고 있느냐? 821 01:14:50,333 --> 01:14:52,749 송나라 사람과 너의 원한은 822 01:14:52,750 --> 01:14:54,707 같은 하늘 아래 살 수 없다 823 01:14:54,708 --> 01:14:56,499 네가 이대로 죽는다면 824 01:14:56,708 --> 01:14:59,999 무슨 낯으로 네 친부모를 뵙겠느냐? 825 01:15:00,666 --> 01:15:03,082 거란인이든 송나라 사람이든 826 01:15:04,750 --> 01:15:06,749 저는 친부모를 믿습니다 827 01:15:06,750 --> 01:15:09,374 결코 정과 정의를 끊을 분들이 아닙니다 828 01:15:12,916 --> 01:15:16,832 네 아버지 소원산은 그럴 사람이 아니지 829 01:15:18,416 --> 01:15:20,040 제 친부모를 아십니까? 830 01:15:20,958 --> 01:15:22,207 당신은 누굽니까? 831 01:15:24,375 --> 01:15:26,249 내가 누군지는 중요하지 않다 832 01:15:26,250 --> 01:15:27,957 가장 중요한 것은 833 01:15:27,958 --> 01:15:30,582 너 자신을 아는 것이다 834 01:15:46,750 --> 01:15:47,457 여봐라! 835 01:15:47,458 --> 01:15:49,082 빨리 문을 열어라! 836 01:15:49,083 --> 01:15:50,332 어서! 837 01:15:51,125 --> 01:15:52,832 그 계집이 나를 찌르고 838 01:15:53,041 --> 01:15:53,832 달아났다! 839 01:15:53,833 --> 01:15:55,499 어서 쫓아라! 840 01:15:57,408 --> 01:15:59,608 너희들도 어서 쫓아라! 841 01:15:59,958 --> 01:16:01,124 잡아! 842 01:16:15,208 --> 01:16:16,957 웬 소란이냐? 843 01:16:33,958 --> 01:16:35,707 형님을 대신해 갚아주지 844 01:16:41,875 --> 01:16:43,207 이깟 상처쯤이야 845 01:16:43,208 --> 01:16:45,040 혼자 치료하고도 남아! 846 01:16:45,041 --> 01:16:46,457 몸이 회복되면 847 01:16:46,833 --> 01:16:50,749 무림 전체를 모아 거란의 앞잡이를 없애주마! 848 01:16:53,500 --> 01:16:54,749 안 돼! 849 01:16:54,750 --> 01:16:56,540 하지 마! 850 01:16:56,958 --> 01:16:58,665 나의 의관을! 851 01:16:59,375 --> 01:17:01,249 내 약들! 내 의관! 852 01:17:01,250 --> 01:17:02,457 내 약들과 의관이... 853 01:17:02,458 --> 01:17:03,874 불타고 있어! 854 01:17:05,791 --> 01:17:07,124 도련님! 855 01:17:09,666 --> 01:17:11,290 아주가 죽지 않았어요 856 01:17:17,500 --> 01:17:19,124 그렇다면 교봉이 857 01:17:20,916 --> 01:17:23,207 분명 나타나겠구나 858 01:17:52,833 --> 01:17:54,582 역시 남쪽에는 모용 859 01:17:55,375 --> 01:17:56,707 북쪽에는 교봉이로군! 860 01:17:58,541 --> 01:18:00,707 고소의 모용복이군 861 01:18:01,458 --> 01:18:02,874 명문가의 후손이 862 01:18:03,083 --> 01:18:04,624 뒤에서 기습을 하다니 863 01:18:04,625 --> 01:18:05,915 어떤 뜻인가? 864 01:18:05,916 --> 01:18:07,124 교봉 형제 865 01:18:07,791 --> 01:18:09,332 당신네 송나라는 866 01:18:09,333 --> 01:18:10,999 나라 안팎이 소란하고 867 01:18:11,000 --> 01:18:12,499 무예보단 글을 중시하지 않소 868 01:18:12,625 --> 01:18:15,082 송나라 사람들이 당신에게서 등을 돌렸지 869 01:18:15,083 --> 01:18:18,188 당신과 내가 손을 잡는 게 어떻소? 870 01:18:18,250 --> 01:18:20,665 우리 함께 천하를 도모해 보지 않겠소? 871 01:18:20,958 --> 01:18:22,832 나는 미천한 강호의 사람이나 872 01:18:23,791 --> 01:18:26,207 가야 할 길과 그렇지 않은 길을 873 01:18:26,583 --> 01:18:28,040 잘 알고 있소 874 01:18:29,291 --> 01:18:30,999 당신과 나는 가는 길이 다르오 875 01:18:31,291 --> 01:18:32,624 함께 갈 수 없소 876 01:18:32,833 --> 01:18:35,290 송나라 사람들에게 천대받으면서도 877 01:18:35,291 --> 01:18:36,999 그들을 원망하지 않는다? 878 01:18:37,750 --> 01:18:39,124 내가 원망하는 것은 879 01:18:39,625 --> 01:18:41,874 의미 없는 분쟁을 일으키는 자들이오 880 01:18:41,958 --> 01:18:43,540 천하의 분쟁은 881 01:18:44,083 --> 01:18:45,415 명예 혹은 882 01:18:45,625 --> 01:18:46,790 이익을 위한 것이오 883 01:18:47,125 --> 01:18:48,915 의미는 필요치 않소 884 01:18:52,541 --> 01:18:53,915 여기로 온 것은 885 01:18:54,333 --> 01:18:56,374 아주를 찾기 위해서겠지 886 01:19:19,291 --> 01:19:20,499 서둘러! 887 01:19:21,448 --> 01:19:22,588 빨리 가! 888 01:19:24,500 --> 01:19:25,999 빨리 가라고! 889 01:19:28,000 --> 01:19:29,332 빨리 안 가? 890 01:19:29,666 --> 01:19:31,249 할아버지 891 01:19:31,250 --> 01:19:32,957 더는 못 걷겠어요 892 01:19:33,250 --> 01:19:35,082 목이 너무 말라요 893 01:19:37,583 --> 01:19:38,582 빨리 가! 894 01:19:40,541 --> 01:19:41,790 군인 나리 895 01:19:41,791 --> 01:19:44,124 벌써 이틀째 계속 걷고 있는데 896 01:19:44,125 --> 01:19:45,707 우리를 가없게 여겨 897 01:19:45,708 --> 01:19:47,457 물 한 모금만 주시오 898 01:19:52,041 --> 01:19:53,374 멈춰라! 899 01:19:55,416 --> 01:19:57,249 - 목말라? - 네 900 01:19:57,250 --> 01:19:58,249 먼저 마실래? 901 01:19:58,250 --> 01:20:00,165 - 그래 - 고맙습니다 902 01:20:03,666 --> 01:20:05,207 목이 말라? 903 01:20:05,708 --> 01:20:07,207 거란의 개 주제에 904 01:20:08,125 --> 01:20:09,915 너희들은 힘도 세고 거칠다며? 905 01:20:09,916 --> 01:20:11,915 물이 왜 필요해? 906 01:20:13,250 --> 01:20:14,540 그래도 목말라? 907 01:20:26,166 --> 01:20:28,332 우리 송나라가 너희한테 당할 줄 알았지? 908 01:20:28,333 --> 01:20:29,374 감히 송나라를 쳐? 909 01:20:30,000 --> 01:20:31,707 혼꾸멍을 내주마! 910 01:20:32,166 --> 01:20:34,249 - 감히 우리 땅을 밟아? - 때리지 마세요! 911 01:20:38,125 --> 01:20:39,665 거란의 개놈들! 912 01:20:39,666 --> 01:20:41,040 안 돼요! 913 01:20:41,041 --> 01:20:42,457 죽어라! 914 01:21:22,000 --> 01:21:23,457 돌아가세요 915 01:21:30,250 --> 01:21:32,624 내가 거란인이라면 나는 악인일까? 916 01:21:32,625 --> 01:21:34,124 거란인이든 아니든 917 01:21:34,125 --> 01:21:36,915 제 마음속에서 당신은 좋은 사람이에요 918 01:21:36,916 --> 01:21:38,374 너 같은 거란인이 919 01:21:38,375 --> 01:21:39,999 중원의 무공을 배워 920 01:21:40,000 --> 01:21:41,374 중원의 사람을 죽이고 다니는데! 921 01:21:41,375 --> 01:21:42,874 역시 악랄한 거란인이군! 922 01:21:42,875 --> 01:21:44,582 송나라 사람을 해치지 않습니다 923 01:21:44,583 --> 01:21:47,457 내 손으로 송나라 사람을 해치는 일은 없을 것이오! 924 01:21:47,458 --> 01:21:50,082 나는 악인일까? 925 01:23:18,125 --> 01:23:19,374 형님! 926 01:23:38,875 --> 01:23:40,332 다시는... 927 01:23:41,166 --> 01:23:44,165 다시는 못 보는 줄 알았어요 928 01:23:45,500 --> 01:23:48,332 몸이 회복된 후 계속 찾으러 다녔어요 929 01:23:48,791 --> 01:23:51,415 여기서 닷새를 기다렸어요 930 01:23:51,416 --> 01:23:52,499 나는... 931 01:23:52,500 --> 01:23:54,582 당신이 올 때까지 기다리고 또 기다렸어요 932 01:23:54,583 --> 01:23:56,207 무사할 줄 알았거든요 933 01:23:56,208 --> 01:23:59,624 당신은 분명 살아있을 테니까... 934 01:24:08,416 --> 01:24:09,665 이 순간부터 935 01:24:10,666 --> 01:24:13,124 내가 거란인이라는 걸 부끄럽게 여기지 않겠다 936 01:24:14,083 --> 01:24:16,415 송나라 사람이라서 자랑스럽게 여기지도 않아 937 01:24:18,083 --> 01:24:19,874 내 출신을 알게 되면 938 01:24:20,458 --> 01:24:22,040 너의 부모를 찾으면 939 01:24:22,791 --> 01:24:24,749 나든 강호에 물러난다 940 01:24:26,125 --> 01:24:27,457 만리장성을 넘어 941 01:24:27,458 --> 01:24:29,040 소와 양을 기르며 942 01:24:31,625 --> 01:24:33,540 세상일에 관여하지 않겠다 943 01:24:35,791 --> 01:24:36,915 아주 944 01:24:38,125 --> 01:24:39,874 나와 함께 가자 945 01:24:43,166 --> 01:24:45,290 당신이 거란인이든 아니든 946 01:24:45,458 --> 01:24:47,082 취현장에서 헤어진 후에 947 01:24:47,333 --> 01:24:48,874 나는 결심했어요 948 01:24:49,416 --> 01:24:50,790 남은 인생은 949 01:24:51,875 --> 01:24:53,374 당신과 함께하기로 950 01:25:20,500 --> 01:25:21,624 형수님 951 01:25:21,916 --> 01:25:24,165 설신의가 불에 타 죽었어요 952 01:25:24,750 --> 01:25:26,082 교봉의 짓일 거예요 953 01:25:26,333 --> 01:25:28,082 그 천한 계집을 구하려고 954 01:25:29,416 --> 01:25:31,165 교봉은 죽지 않았소 955 01:25:31,625 --> 01:25:33,707 교봉이 살아있다면 956 01:25:34,208 --> 01:25:37,374 우리가 마대원을 죽인 걸 알았을까요? 957 01:25:37,791 --> 01:25:39,790 분명 복수하러 올 텐데 958 01:25:40,000 --> 01:25:43,040 우리도 맏형님의 명령에 따른 거잖소 959 01:25:44,000 --> 01:25:45,165 그럼... 960 01:25:45,791 --> 01:25:47,665 맏형님을 찾으러 가볼까요? 961 01:25:50,083 --> 01:25:51,832 어디 계신지 알 수 없으니 962 01:25:52,125 --> 01:25:54,082 도통 행적을 종잡을 수 없잖아요 963 01:26:01,416 --> 01:26:02,790 맏형님은 964 01:26:03,166 --> 01:26:04,499 단정순이오 965 01:26:04,875 --> 01:26:06,207 대리국에 있지 않고 966 01:26:06,208 --> 01:26:07,207 지 이곳에 있어요 967 01:26:08,166 --> 01:26:09,332 거울 호수에 있소 968 01:27:07,916 --> 01:27:09,082 강민 969 01:27:09,333 --> 01:27:10,540 이제 끝났소 970 01:27:11,083 --> 01:27:12,290 참 영리하구려 971 01:27:13,458 --> 01:27:15,374 이번에는 단정순을 972 01:27:15,708 --> 01:27:18,332 반드시 처리할 수 있소! 973 01:27:20,458 --> 01:27:21,499 헌... 974 01:27:21,875 --> 01:27:24,582 정말 그를 죽게 놔둘 거요? 975 01:27:28,083 --> 01:27:30,249 나를 저버린 남자는 976 01:27:30,750 --> 01:27:31,874 죽어야죠 977 01:27:32,125 --> 01:27:33,665 그래도 싸요 978 01:27:37,583 --> 01:27:39,082 나, 백세경은 979 01:27:39,833 --> 01:27:41,124 절대 당신을 저버리지 않겠소 980 01:27:41,875 --> 01:27:43,124 무서워요? 981 01:27:46,166 --> 01:27:47,624 겁먹지 말아요 982 01:27:50,708 --> 01:27:52,207 죽어야 한다면 983 01:27:54,125 --> 01:27:55,790 당신은 편하게 984 01:27:56,333 --> 01:27:59,207 보내줄게요 985 01:28:54,500 --> 01:28:56,124 왜 못 죽이게 하는데요? 986 01:28:57,541 --> 01:28:58,707 전하 987 01:29:10,666 --> 01:29:11,874 아자! 988 01:29:12,658 --> 01:29:13,758 아자! 989 01:29:14,458 --> 01:29:15,957 당신 친딸이에요! 990 01:29:17,875 --> 01:29:19,207 이 목걸이 991 01:29:19,375 --> 01:29:21,290 당신이 직접 새겨줬잖아요! 992 01:29:21,416 --> 01:29:22,957 내 이름 '성'과 '죽' 993 01:29:22,958 --> 01:29:24,457 잊은 건 아니겠죠? 994 01:29:24,458 --> 01:29:25,790 내 딸이라고? 995 01:29:27,083 --> 01:29:29,332 - 아버지가 온 이유는... - 저는 아버지 없어요 996 01:29:31,541 --> 01:29:34,165 어려서부터 혼자였는걸요 997 01:29:35,000 --> 01:29:36,915 그때는 모질게 버려 놓고 998 01:29:36,916 --> 01:29:38,707 이제 와서 인정해 주길 바라지 마세요! 999 01:29:42,375 --> 01:29:43,374 가져가요 1000 01:29:47,166 --> 01:29:48,374 내 아버지가 될 자격이 없어요! 1001 01:29:53,625 --> 01:29:54,415 1002 01:30:18,375 --> 01:30:20,082 살려줘서 고맙소 1003 01:30:20,166 --> 01:30:21,332 별말씀을요 1004 01:30:21,416 --> 01:30:23,749 그저 눈에 거슬렸을 뿐입니다 1005 01:30:23,833 --> 01:30:25,499 몰래 화살을 쏘아 남을 해치다니요 1006 01:30:26,583 --> 01:30:27,915 영웅답군요 1007 01:30:28,333 --> 01:30:30,374 거울 호수에는 어쩐 일로 왔소? 1008 01:30:35,291 --> 01:30:36,582 당신이 단정순이오? 1009 01:30:36,916 --> 01:30:37,957 그렇소만 1010 01:30:40,416 --> 01:30:41,665 교봉입니다 1011 01:30:42,875 --> 01:30:44,332 당신을 찾으러 왔소 1012 01:30:44,750 --> 01:30:46,165 교봉이라면 그 위대한 영웅 말이오? 1013 01:30:46,583 --> 01:30:49,207 내 아들 단예와 의형제를 맺었다 들었소 1014 01:30:49,208 --> 01:30:50,540 줄곧 만나고 싶었소 1015 01:30:52,000 --> 01:30:53,457 아들 녀석이 버릇이 없어서 1016 01:30:53,750 --> 01:30:56,874 산속 절에 갇혀 죄를 뉘우치고 있소 1017 01:30:57,333 --> 01:30:58,707 이 또한 하늘의 뜻이로군 1018 01:30:59,916 --> 01:31:00,957 네 1019 01:31:01,750 --> 01:31:02,957 하들의 뜻이군요 1020 01:31:03,291 --> 01:31:05,832 이왕 이렇게 됐으니 두 분을 초대하겠소 1021 01:31:06,250 --> 01:31:07,832 거울 호수의 뜰로 가십시다 1022 01:31:11,291 --> 01:31:12,915 저녁에 뵙지요 1023 01:31:13,500 --> 01:31:14,624 좋소 1024 01:31:21,500 --> 01:31:23,374 한참을 떠나 계시더니 1025 01:31:23,875 --> 01:31:25,165 이번에는 1026 01:31:25,291 --> 01:31:26,665 어쩐 일로 왔어요? 1027 01:31:28,541 --> 01:31:30,207 당신이 보고 싶어서 1028 01:31:32,500 --> 01:31:34,249 몸은 떠나 있어도 1029 01:31:34,333 --> 01:31:36,707 마음으로는 늘 생각하오 1030 01:31:41,208 --> 01:31:45,082 밖에서 얼마나 많은 여인을 만나고 다니는지 모를까 봐요? 1031 01:31:46,000 --> 01:31:48,582 강호의 헛소문을 믿는 것이오? 1032 01:31:50,041 --> 01:31:51,374 교봉의 상황과 같구려 1033 01:31:51,750 --> 01:31:54,165 모두들 그가 악랄하다는데 1034 01:31:54,166 --> 01:31:56,499 내가 보기엔 충직하고 의로운 자 같소 1035 01:31:56,500 --> 01:31:58,374 그런 짓을 할 사람이 아니오 1036 01:31:58,750 --> 01:32:00,124 나도 마찬가지요 1037 01:32:00,541 --> 01:32:02,624 바깥사람들이 뭐라든 무슨 상관이오? 1038 01:32:05,125 --> 01:32:06,582 내가 바라는 것은 1039 01:32:07,416 --> 01:32:08,999 내 사람들이 1040 01:32:09,666 --> 01:32:11,415 나를 제대로 알아주는 것이오 1041 01:32:12,166 --> 01:32:13,749 기회를 주시오 1042 01:32:13,750 --> 01:32:15,624 당신과 아자를 대리국으로 데려가겠소 1043 01:32:15,625 --> 01:32:18,124 좋은 아버지와 남편이 되게 해 주시오 1044 01:32:18,750 --> 01:32:20,040 가족이 모여 함께 삽시다 1045 01:32:22,000 --> 01:32:23,499 가족이 모여 살아요? 1046 01:32:26,708 --> 01:32:28,124 당신은 아자도 모르고 1047 01:32:28,125 --> 01:32:29,207 아자의 언니도 모르죠? 1048 01:32:29,208 --> 01:32:30,999 언니? 그 아이는 어디 있소? 1049 01:32:31,416 --> 01:32:32,957 다른 사람에게 줬어요 1050 01:32:34,208 --> 01:32:36,499 - 왜 그런 짓을! - 왜냐고요? 1051 01:32:37,000 --> 01:32:38,040 전하 1052 01:32:38,041 --> 01:32:41,124 전하에겐 수많은 여인과 자식들이 있는데 1053 01:32:41,125 --> 01:32:42,874 그 아이에게 신경이나 쓰겠어요? 1054 01:32:43,458 --> 01:32:45,082 그래서 다른 사람에게 줬어요 1055 01:32:45,083 --> 01:32:46,457 그래야 당신을 평생 미워할 테니까 1056 01:32:46,458 --> 01:32:49,165 자식 손에 죽어도 마땅하다고 생각해요! 1057 01:32:51,833 --> 01:32:52,874 나가요! 1058 01:33:06,875 --> 01:33:08,040 아자 1059 01:33:08,041 --> 01:33:10,165 정말 아버지를 죽이려는 거니? 1060 01:33:10,166 --> 01:33:11,207 방금 말했잖아요 1061 01:33:11,208 --> 01:33:13,707 자식 손에 죽어도 마땅하다고! 1062 01:33:13,708 --> 01:33:15,082 지금은 아니다 1063 01:33:15,291 --> 01:33:17,124 감싸줄 필요 없소 딸을 꾸짖지 마시오 1064 01:33:17,125 --> 01:33:17,874 입 다물어요! 1065 01:33:17,875 --> 01:33:20,040 아자 전부 내 잘못이다 1066 01:33:20,041 --> 01:33:21,290 싸우지 마라 1067 01:33:35,041 --> 01:33:36,540 몰래 숨어서 뭐 하는 거냐? 1068 01:33:39,416 --> 01:33:41,290 교 대협의 친구로군 1069 01:33:46,833 --> 01:33:48,665 호수로 던진 물건을 1070 01:33:49,916 --> 01:33:51,415 가져왔습니다 1071 01:33:55,958 --> 01:33:57,040 고맙소 1072 01:34:01,041 --> 01:34:02,457 또 다른 용무라도? 1073 01:34:16,291 --> 01:34:17,915 따님은 1074 01:34:18,458 --> 01:34:19,957 아버지를 사랑하는 거예요 1075 01:34:22,000 --> 01:34:23,290 알고 있소 1076 01:34:24,041 --> 01:34:25,415 아버지로서 1077 01:34:25,750 --> 01:34:27,374 나 또한 딸을 사랑하오 1078 01:35:01,125 --> 01:35:02,249 아주 1079 01:35:07,000 --> 01:35:08,749 나랑 술 한잔하자 1080 01:35:27,208 --> 01:35:28,665 형님 1081 01:35:29,791 --> 01:35:31,124 어째서 1082 01:35:31,125 --> 01:35:33,082 그 사람을 살려뒀나요? 1083 01:35:34,000 --> 01:35:35,624 만날 사람이 한 명 더 있다 1084 01:35:41,083 --> 01:35:42,499 형님 1085 01:35:44,791 --> 01:35:46,457 당신을 알아가고 1086 01:35:47,625 --> 01:35:49,999 함께 겪었던 많은 일들은 1087 01:35:52,625 --> 01:35:54,374 내 인생에서 1088 01:35:55,625 --> 01:35:57,582 가장 행복한 시간이었어요 1089 01:36:02,208 --> 01:36:03,499 그러니 1090 01:36:03,750 --> 01:36:05,374 무슨 일이 있더라도 1091 01:36:06,250 --> 01:36:09,124 마음속 매듭을 풀기를 바랄게요 1092 01:36:13,083 --> 01:36:14,249 오늘 밤이 지나면 1093 01:36:15,000 --> 01:36:16,457 함께 멀리 떠나자 1094 01:36:17,791 --> 01:36:18,749 어때? 1095 01:36:22,750 --> 01:36:23,874 좋아요 1096 01:36:24,458 --> 01:36:25,832 중원을 떠나 1097 01:36:26,583 --> 01:36:27,874 나는 소를 기르고 1098 01:36:28,333 --> 01:36:29,582 너는 양을 키우며 1099 01:36:30,708 --> 01:36:32,332 아무 근심 걱정 없이 1100 01:36:33,250 --> 01:36:34,665 남은 생을 살자 1101 01:37:04,375 --> 01:37:05,707 교봉 형님 1102 01:37:06,791 --> 01:37:07,624 어쩐 일이십니까? 1103 01:37:15,791 --> 01:37:16,999 단예 동생 1104 01:37:17,958 --> 01:37:20,915 네 아버지 단순정은 우리 부모를 죽인 원수다 1105 01:37:22,125 --> 01:37:24,957 오늘 밤 그와 끝장을 볼 것이다 1106 01:37:26,916 --> 01:37:28,207 너를 형제라 여겨 1107 01:37:28,916 --> 01:37:30,415 우정과 의리를 따르려 1108 01:37:30,583 --> 01:37:32,707 직접 알리러 왔다 1109 01:37:34,333 --> 01:37:35,499 오들 밤이 지나고 1110 01:37:36,125 --> 01:37:37,540 네 아버지의 원수를 직접 갚아라 1111 01:37:38,541 --> 01:37:40,007 나는 피하지 않겠다 1112 01:37:47,916 --> 01:37:49,040 시주님 1113 01:37:49,180 --> 01:37:50,240 시주님 1114 01:37:51,041 --> 01:37:52,207 소승 허죽 1115 01:37:52,208 --> 01:37:53,874 적대적인 기운이 보입니다 1116 01:37:53,875 --> 01:37:55,415 충고 한 말씀 올리지요 1117 01:37:55,416 --> 01:37:56,624 하나의 생각으로 부처가 되고 1118 01:37:56,625 --> 01:37:58,207 하나의 생각으로 마귀가 됩니다! 1119 01:38:16,875 --> 01:38:17,915 교 대협 1120 01:38:24,083 --> 01:38:25,207 단정순 1121 01:38:25,708 --> 01:38:26,707 아주는 어디 있소? 1122 01:38:27,291 --> 01:38:28,499 잘 있소 1123 01:38:30,041 --> 01:38:31,915 오늘 무슨 일로 여기 왔는지 잘 압니다 1124 01:38:32,291 --> 01:38:33,374 그렇소 1125 01:38:34,125 --> 01:38:36,540 30년 전 안문관에서의 피맺힌 원한을 갚으러 왔소 1126 01:38:37,208 --> 01:38:38,665 인정하시오? 1127 01:38:38,666 --> 01:38:40,665 맏형님이 바로 당신이었군 1128 01:38:41,333 --> 01:38:43,374 그때의 일은 내 잘못이오 1129 01:38:45,125 --> 01:38:47,165 이제 막 딸과 재회하였소 1130 01:38:48,500 --> 01:38:50,499 딸이 가족을 잃게 하기 싫소 1131 01:38:52,500 --> 01:38:53,832 부탁하오 1132 01:38:54,666 --> 01:38:56,832 이 원한을 풀어줄 수 없겠소? 1133 01:38:57,208 --> 01:38:59,624 당신이 내 부모를 죽였을 때 1134 01:39:00,750 --> 01:39:02,540 나는 가족을 잃었소 1135 01:39:02,708 --> 01:39:04,082 그건 어떻게 보상할 겁니까? 1136 01:39:04,458 --> 01:39:05,832 30년이 지나 1137 01:39:05,833 --> 01:39:07,499 온 세상을 떠들썩하게 만들고 1138 01:39:07,500 --> 01:39:09,165 피바람을 몰고 왔잖소 1139 01:39:09,375 --> 01:39:10,832 당신이 뿌린 죄 1140 01:39:10,833 --> 01:39:12,374 직접 갚으시오 1141 01:40:14,333 --> 01:40:15,832 어째서 너란 말이냐? 1142 01:40:18,583 --> 01:40:19,999 형님 1143 01:40:22,125 --> 01:40:23,749 미안해요 1144 01:40:26,958 --> 01:40:28,832 도저히... 1145 01:40:29,583 --> 01:40:32,457 단정순을 죽이게 둘 수 없었어요 1146 01:40:36,208 --> 01:40:37,624 왜냐하면... 1147 01:40:39,500 --> 01:40:41,499 그분은 내 아버지니까요 1148 01:40:43,833 --> 01:40:45,332 참 어리석구나 1149 01:40:51,791 --> 01:40:53,457 형님 1150 01:40:54,916 --> 01:40:56,374 내 목숨은... 1151 01:40:57,500 --> 01:40:59,832 당신이 살려준 거예요 1152 01:41:02,625 --> 01:41:05,165 그러니 자책하지 말아요 1153 01:41:06,250 --> 01:41:08,457 참으로 어리석구나 1154 01:41:10,250 --> 01:41:12,957 당신 품에서 죽을 수 있어서 1155 01:41:15,833 --> 01:41:17,499 이번 생은... 1156 01:41:20,541 --> 01:41:22,624 후회하지 않아요 1157 01:41:23,416 --> 01:41:25,624 내가 잘못했다 1158 01:41:30,625 --> 01:41:32,415 형님... 1159 01:41:35,833 --> 01:41:37,499 그래도... 1160 01:41:38,041 --> 01:41:40,665 나를 멀리 데려가 줄 거죠? 1161 01:41:43,125 --> 01:41:44,249 그래 1162 01:41:46,458 --> 01:41:47,888 그래... 1163 01:43:21,958 --> 01:43:24,707 내 딸을 이렇게 만들다니 1164 01:43:26,875 --> 01:43:28,790 아주... 1165 01:43:36,333 --> 01:43:37,540 30년 전 1166 01:43:38,291 --> 01:43:39,790 나는 줄곧 대리국에 있었소 1167 01:43:40,291 --> 01:43:41,915 안문관에는 가본 적도 없소 1168 01:43:46,208 --> 01:43:48,749 당신이 말한 편지는 1169 01:43:51,833 --> 01:43:53,374 내가 쓴 것이 아니오 1170 01:43:54,041 --> 01:43:56,707 나는 당신들이 찾는 맏형님도 아니오 1171 01:44:06,250 --> 01:44:07,624 정말 모르겠소 1172 01:44:09,416 --> 01:44:11,790 왜 당신을 이용해 나를 죽이려고 하는지! 1173 01:45:10,666 --> 01:45:11,832 백세경! 1174 01:45:12,833 --> 01:45:14,332 타구봉은 1175 01:45:15,041 --> 01:45:16,957 개방의 방주를 상징하는 신물이지 1176 01:45:17,666 --> 01:45:18,874 마땅히 1177 01:45:19,625 --> 01:45:21,874 현명한 주인을 만나야 해 1178 01:45:23,250 --> 01:45:24,290 개방은 1179 01:45:24,291 --> 01:45:26,415 천하제일의 패거리다 1180 01:45:26,416 --> 01:45:28,957 병든 송나라를 위해 힘쓸 필요가 없어 1181 01:45:28,958 --> 01:45:30,582 모용 나리께서 말씀하셨다 1182 01:45:30,583 --> 01:45:32,249 위대한 송나라가 1183 01:45:32,250 --> 01:45:34,374 대리국과 싸운다면 1184 01:45:34,375 --> 01:45:36,915 세상이 혼란에 빠질 거라고 1185 01:45:37,166 --> 01:45:38,915 세상이 어지러워져! 1186 01:45:39,458 --> 01:45:40,540 그 틈을 타서 1187 01:45:40,916 --> 01:45:42,624 우리가 권력을 잡는 거다! 1188 01:45:44,458 --> 01:45:46,999 그래서 나를 이용해 단정순을 죽이려 했군! 1189 01:45:47,375 --> 01:45:48,665 처음부터 끝까지 1190 01:45:48,666 --> 01:45:50,790 너와 강민이 다 꾸민 짓이야 1191 01:45:50,808 --> 01:45:52,638 모용복에게 사주를 받고 1192 01:45:52,750 --> 01:45:54,249 음모를 꾸며 세상을 어지럽히려고! 1193 01:45:55,458 --> 01:45:58,249 너 같은 파렴치한 때문에 1194 01:45:58,833 --> 01:46:00,332 세상이 혼란스러운 거다! 1195 01:46:05,083 --> 01:46:06,332 우리 언니를 죽인 여자야? 1196 01:46:09,833 --> 01:46:10,749 강민! 1197 01:46:11,458 --> 01:46:12,957 너는 개방에 부끄럽지 않느냐? 1198 01:46:13,378 --> 01:46:15,088 마 형님에게 부끄럽지 않느냐? 1199 01:46:15,166 --> 01:46:16,540 마대원? 1200 01:46:17,458 --> 01:46:20,040 14살에 그에게 잡혀서 시집왔어! 1201 01:46:21,916 --> 01:46:23,415 내 인생은 1202 01:46:23,416 --> 01:46:26,082 너희 개방 남자들 손에 엉망이 됐어! 1203 01:46:27,041 --> 01:46:28,582 그래도 난 만족이 안 돼 1204 01:46:30,916 --> 01:46:32,499 세상의 모든 남자를 갖고 싶거든 1205 01:46:33,541 --> 01:46:35,499 내 앞에 무릎 꿇고 애원하도록 1206 01:46:36,166 --> 01:46:39,207 나, 강민이 못 갖는 건 1207 01:46:40,375 --> 01:46:42,540 누구도 가질 수 없어 1208 01:46:44,041 --> 01:46:46,832 왜 세상 남자들이 다 너한테 빠질 거라고 생각해 1209 01:46:48,625 --> 01:46:50,290 내 얼굴을 봐 1210 01:46:51,083 --> 01:46:53,207 교봉을 뺀 1211 01:46:53,791 --> 01:46:55,290 모든 남자는 1212 01:46:55,833 --> 01:46:58,082 전부 내 치마 밑에 둘 수 있어 1213 01:46:58,750 --> 01:47:01,332 네 아버지도 마찬가지야 1214 01:47:05,625 --> 01:47:07,040 얼굴이 1215 01:47:07,041 --> 01:47:08,665 반반하긴 하네 1216 01:47:32,500 --> 01:47:33,999 내 얼굴! 1217 01:47:45,458 --> 01:47:46,665 백 장로 1218 01:47:46,666 --> 01:47:48,540 교봉이 왔다고? 1219 01:47:48,541 --> 01:47:49,832 수고했다 1220 01:47:49,833 --> 01:47:51,999 임무를 완수했군 1221 01:47:56,333 --> 01:47:57,790 모용 나리 1222 01:47:58,500 --> 01:48:00,040 교봉을 죽이고 1223 01:48:00,541 --> 01:48:02,457 천하를 함께 누리시지요 1224 01:49:13,750 --> 01:49:14,874 모용복 1225 01:49:15,041 --> 01:49:16,832 드티어 나타났구나 1226 01:49:17,750 --> 01:49:19,499 이 자리에서 모든 원한을 풀어야겠다! 1227 01:49:19,791 --> 01:49:21,540 오늘은 우리 대연국이 1228 01:49:21,541 --> 01:49:23,374 부활하는 날이다! 1229 01:49:24,041 --> 01:49:25,332 너는 1230 01:49:25,708 --> 01:49:27,915 대연국의 공신이 되든 1231 01:49:28,250 --> 01:49:29,290 아니면 1232 01:49:29,291 --> 01:49:31,790 송나라의 전사자가 되어라 1233 01:49:31,958 --> 01:49:34,374 항복하지 않는다면 1234 01:49:34,791 --> 01:49:36,915 너는 여기서 죽는다 1235 01:49:37,083 --> 01:49:38,665 할 수 있으면 잡아보아라! 1236 01:49:39,625 --> 01:49:40,749 뭘 꾸물대? 1237 01:49:43,541 --> 01:49:44,374 비열한 소인배! 1238 01:49:44,625 --> 01:49:45,957 손바닥을 봐 1239 01:50:36,500 --> 01:50:37,832 왜 아직 여기 있느냐? 1240 01:50:37,833 --> 01:50:38,957 안 갈 건데! 1241 01:50:39,375 --> 01:50:40,957 네가 상관할 일이 아니다 1242 01:50:40,958 --> 01:50:42,249 집에 가! 1243 01:50:43,958 --> 01:50:44,957 가라고! 1244 01:50:44,958 --> 01:50:46,582 도와주러 왔어! 1245 01:50:46,583 --> 01:50:48,207 아버지의 보검을 가져왔단 말이야 1246 01:50:48,208 --> 01:50:49,082 받아요! 1247 01:52:40,291 --> 01:52:42,374 거란인이 1248 01:52:42,818 --> 01:52:45,028 대리국의 단검을 써서 1249 01:52:45,125 --> 01:52:48,040 만신창이가 된 송나라를 지키다니 1250 01:52:49,333 --> 01:52:50,790 지킬 수 있겠느냐? 1251 01:52:50,958 --> 01:52:52,374 내가 지키는 건 1252 01:52:52,375 --> 01:52:53,999 이 땅이 전부가 아니다 1253 01:52:54,291 --> 01:52:56,207 세상의 정당한 도리다 1254 01:53:54,416 --> 01:53:55,749 보았느냐? 1255 01:53:56,166 --> 01:53:59,624 대연국에 맞선 자들의 결말이다 1256 01:54:38,750 --> 01:54:41,124 너의 '항룡십팔장'이 1257 01:54:41,125 --> 01:54:43,749 최고의 무공이라 여기느냐? 1258 01:54:44,041 --> 01:54:46,332 모용 가문의 '두전성이'는 1259 01:54:46,333 --> 01:54:48,790 천하의 무학을 능가한다 1260 01:54:50,083 --> 01:54:51,207 교봉 1261 01:54:51,833 --> 01:54:55,249 너는 항상 영웅이 되려고 했지 1262 01:54:56,250 --> 01:54:57,915 지금은 어떤가? 1263 01:54:57,916 --> 01:55:00,249 그 진념이 깨지지 않았나? 1264 01:55:00,250 --> 01:55:02,540 가족이라곤 아무도 남아있지 않고 1265 01:55:02,541 --> 01:55:05,040 이런 고독한 죽음이 어디 있나! 1266 01:55:10,541 --> 01:55:12,540 하나의 생각에 사로잡히면 1267 01:55:12,958 --> 01:55:15,249 그 생각에 갇히고 만다 1268 01:55:15,416 --> 01:55:17,390 단념하고 내려놓으면 1269 01:55:17,625 --> 01:55:19,707 집념이 사라지니 1270 01:55:20,208 --> 01:55:22,865 비로소 부처가 될 수 있단다 1271 01:55:23,541 --> 01:55:24,874 사부님 1272 01:55:25,083 --> 01:55:26,957 그럼 왜 눈썹이 쳐진 보살이 있는 거죠? 1273 01:55:27,083 --> 01:55:28,665 성난 눈의 금강은요? 1274 01:55:29,000 --> 01:55:31,540 금강의 집념으로 마귀를 제거하잖아요 1275 01:55:31,958 --> 01:55:35,249 그럼 이 집념은 옳은가요, 그른가요? 1276 01:55:35,500 --> 01:55:36,665 내려놔야 할까요? 1277 01:56:05,833 --> 01:56:06,957 모용복 1278 01:56:07,250 --> 01:56:08,915 나는 영웅이 아니다 1279 01:56:09,250 --> 01:56:12,082 그저 정당한 도리를 지키는 평범한 사람이다 1280 01:56:12,541 --> 01:56:13,957 내가 지금 해야 할 일은 1281 01:56:13,958 --> 01:56:15,499 너를 지옥에 보내는 것이다! 1282 01:59:01,333 --> 01:59:02,749 당신 아버지가 드디어 1283 01:59:02,750 --> 01:59:04,999 어머니와 아자를 대리국으로 데려갔어 1284 01:59:05,375 --> 01:59:06,499 당신 어머니도 한 성질 하잖아 1285 01:59:09,083 --> 01:59:10,415 얼마 못 가서 1286 01:59:11,166 --> 01:59:12,874 어머니는 거울 호수로 돌아왔어 1287 01:59:14,541 --> 01:59:15,665 아자는 1288 01:59:18,791 --> 01:59:20,499 제멋대로인 아이야 1289 01:59:21,875 --> 01:59:23,665 세상을 떠돌겠다며 1290 01:59:24,666 --> 01:59:25,832 떠나버렸어 1291 01:59:25,833 --> 01:59:27,415 어디로 갔는지 모르겠어 1292 01:59:31,166 --> 01:59:32,707 약속했잖아 1293 01:59:33,416 --> 01:59:34,999 당신과 멀리 떠나겠다고 1294 01:59:35,833 --> 01:59:37,832 이제서야 왔네 1295 01:59:40,708 --> 01:59:42,957 천에 말했듯이 1296 01:59:45,583 --> 01:59:47,665 나는 소를 기르고 당신은 양을 키우며 1297 01:59:48,708 --> 01:59:50,540 세상일에 관여하지 않을게 1298 01:59:57,541 --> 01:59:59,207 온 세상을 뒤져도 1299 02:00:00,500 --> 02:00:02,165 천년이 지나도 1300 02:00:04,125 --> 02:00:05,499 내 마음속에는 1301 02:00:07,166 --> 02:00:08,874 오직 당신뿐이야 1302 02:00:29,333 --> 02:00:35,332 사랑하는 아내 아주의 묘 1303 02:02:00,000 --> 02:02:01,249 형부 1304 02:02:28,875 --> 02:02:34,249 감독 견자단 1305 02:03:05,708 --> 02:03:07,082 아버지? 1306 02:03:07,833 --> 02:03:09,374 넌 아직 죽지 않았다 1307 02:03:11,750 --> 02:03:13,499 숨어 산 지 30년이 지났어! 1308 02:03:13,875 --> 02:03:15,624 오직 그날만을 기다리며 1309 02:03:16,000 --> 02:03:17,915 네가 위대한 연나라를 부활시키는 날! 1310 02:03:18,291 --> 02:03:19,790 이렇게도 쓸모가 없다니! 1311 02:03:20,250 --> 02:03:22,624 최선을 다했어요 아버지! 1312 02:03:24,333 --> 02:03:26,124 나, 모용박이 세상에 나왔으니 1313 02:03:27,458 --> 02:03:29,499 모든 것이 시작될 거다 1314 02:04:02,041 --> 02:04:04,332 원산 이제 곧 안문관이죠? 1315 02:05:41,750 --> 02:05:44,249 내 아들을 키워줘서 고맙소 1316 02:05:44,250 --> 02:05:45,290 당신은... 1317 02:05:50,291 --> 02:05:51,915 누구 짓이에요? 1318 02:05:54,666 --> 02:05:56,415 소원산 1319 02:05:56,666 --> 02:05:59,249 드디어 돌려주게 되었구나 1320 02:06:29,250 --> 02:06:30,999 소원산 1321 02:06:33,000 --> 02:06:34,874 30년 만이군 1322 02:06:37,958 --> 02:06:40,832 드디어 나타났구나 1323 02:07:10,458 --> 02:07:13,582 번역 국경주