1
00:00:01,658 --> 00:00:10,447
무단 수정 및 업로드, 상업적 이용 금지
(blog.naver.com/dllxixixixllb)
2
00:00:19,144 --> 00:00:20,190
그 때
3
00:00:22,277 --> 00:00:24,190
나는 17살이었다
4
00:00:27,986 --> 00:00:30,496
이대로 고등학교를 졸업하고
5
00:00:32,385 --> 00:00:34,186
어떻게든 살아가면 된다
6
00:00:35,577 --> 00:00:36,957
그렇게 생각했다.
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,839
어, 미안 토무라
8
00:00:47,964 --> 00:00:49,466
손님 안내 좀 해줄래?
9
00:00:49,591 --> 00:00:50,717
교직 회의가 있거든
10
00:00:50,842 --> 00:00:52,552
슬슬 올 시간이 다 돼서
11
00:00:52,844 --> 00:00:53,738
부탁 좀 할게
12
00:01:33,067 --> 00:01:34,330
그럼 가보겠습니다
13
00:03:57,456 --> 00:03:59,375
숲 냄새가 났다
14
00:04:01,904 --> 00:04:06,971
숲속의 나무들이 흔들리는 냄새
15
00:04:20,927 --> 00:04:23,346
여기 피아노는 굉장히 오래서 그런지
16
00:04:24,681 --> 00:04:27,267
엄청 자상한 소리가 나네요
17
00:04:28,309 --> 00:04:31,354
좋은 양이 좋은 소리를 만든다
18
00:04:32,939 --> 00:04:34,274
양?
19
00:04:35,984 --> 00:04:39,570
옛날에는 산도 들도 좋았으니
20
00:04:40,321 --> 00:04:44,089
양도 좋은 풀을 먹을 수 있었겠죠
21
00:04:48,591 --> 00:04:51,370
지금은 이렇게 좋은 해머를 만들 수가 없어요
22
00:04:53,376 --> 00:04:55,354
여기, 양모펠트로 만들어진 거에요
23
00:05:35,084 --> 00:05:36,627
이 해머가
24
00:05:42,842 --> 00:05:46,232
강철 현을 두드려서 소리가 태어난다
25
00:06:47,406 --> 00:06:49,450
아까보다
26
00:06:50,660 --> 00:06:51,867
소리의 풍경이
27
00:06:53,914 --> 00:06:54,984
뚜렷해졌어...
28
00:07:02,755 --> 00:07:04,713
분명히 그 곳은 숲이었고
29
00:07:09,972 --> 00:07:11,590
나에게는 보였다
30
00:07:13,074 --> 00:07:14,026
그 모습이
31
00:07:19,313 --> 00:07:21,641
저 산 속의 숲이 흔들리고 있다
32
00:07:39,375 --> 00:07:41,669
나는 그 곳에 발을 들였다
33
00:07:45,673 --> 00:07:51,846
끝없이 깊고
멀고 먼 숲속에
34
00:08:00,000 --> 00:08:07,503
양과 강철의 숲
35
00:08:11,616 --> 00:08:13,409
피아노라는 악기는
36
00:08:13,534 --> 00:08:16,913
온도나 습도에 아주 민감하다
37
00:08:17,580 --> 00:08:22,251
팽팽한 상태의 현은 항상 20톤의 장력을 받기 때문에
38
00:08:22,835 --> 00:08:25,796
정기적인 유지보수가 필요하다
39
00:08:26,214 --> 00:08:30,676
조율사가 하는 일은 크게 3개로 나뉜다
40
00:08:31,177 --> 00:08:35,932
첫 번째는 각 부품의 움직임을 가다듬는 정조(整調)
41
00:08:37,433 --> 00:08:39,852
피아노의 부품수는 약 6000개
42
00:08:40,937 --> 00:08:46,567
그리고 1개의 건반당 약 24개의 조정 부분이 있고
43
00:08:46,692 --> 00:08:48,736
그것을 88개의 키
44
00:08:48,861 --> 00:08:53,366
전부 정확히 조정할 필요가 있다
45
00:08:55,618 --> 00:09:01,999
다음은 피아노의 음량, 음질을 균일하게 고르는 정음(整音)
46
00:09:02,708 --> 00:09:04,544
정음의 좋고 나쁨은
47
00:09:04,669 --> 00:09:08,464
해머 펠트의 경도와 모양으로 결정된다
48
00:09:08,589 --> 00:09:10,716
작업은 신중하게 진행할 수 있도록
49
00:09:10,967 --> 00:09:13,344
그리고 조율(調律)
50
00:09:15,096 --> 00:09:19,475
440Hz 음차로 공명하는 기준음은
51
00:09:19,600 --> 00:09:23,729
49A La로 잡고
52
00:09:23,854 --> 00:09:27,483
다른 87키의 소리를 맞춰 나간다
53
00:09:28,734 --> 00:09:31,362
정조와 정음이 맞게 됐더라도
54
00:09:31,494 --> 00:09:33,467
조율이 잘못되면
55
00:09:33,651 --> 00:09:35,558
모두 물거품이 된다
56
00:09:36,534 --> 00:09:39,161
세심한 주의를 기울이도록
57
00:09:52,627 --> 00:09:56,168
2년에 걸쳐 도쿄의 조율학교를 졸업하고
58
00:09:58,841 --> 00:10:03,054
나는 고향에 있는 악기점에 취직했다
59
00:11:39,423 --> 00:11:41,225
좋은 아침입니다
60
00:12:33,127 --> 00:12:34,628
토무라 군
61
00:12:36,861 --> 00:12:39,467
이타도리 씨, 좋은 아침입니다
62
00:12:39,592 --> 00:12:40,676
응
63
00:12:41,677 --> 00:12:43,804
조급하게 굴지 마세요
64
00:12:44,722 --> 00:12:47,892
차근차근 꾸준히 해야해요
65
00:12:56,192 --> 00:12:58,027
키타가와 씨
- 네?
66
00:12:58,152 --> 00:13:01,405
꾸준히..는 어떻게 해야하는거죠?
67
00:13:01,530 --> 00:13:02,364
네?
68
00:13:02,490 --> 00:13:05,201
어... 조율사로서
69
00:13:05,326 --> 00:13:06,994
뭘 차근차근 하면 되는건지..
70
00:13:07,119 --> 00:13:08,162
미안
- 아, 죄송합니다
71
00:13:08,287 --> 00:13:10,581
왜 그걸 나한테 물어봐?
72
00:13:11,290 --> 00:13:14,043
두 분 다 바쁘신 것 같아서..
73
00:13:14,168 --> 00:13:17,463
아! 아키노 씨
와타나베 씨 취소래
74
00:13:17,588 --> 00:13:18,881
어?
75
00:13:19,006 --> 00:13:21,550
오전 예약인데
지금 취소라고?
76
00:13:21,675 --> 00:13:23,552
방 청소가 오래 걸릴 것 같다네
77
00:13:24,261 --> 00:13:25,304
청소라니...
78
00:13:25,429 --> 00:13:28,307
그런 건 상관 없으니까
갑자기 취소 좀 하지 말아달라고
79
00:13:30,312 --> 00:13:33,858
나한테 묻지 말고
다른 선배들한테 물어보는 게 어때?
80
00:13:40,861 --> 00:13:45,449
아키노 씨
저.. 조율사는 뭘...
81
00:13:45,574 --> 00:13:47,326
야나기 군
- 네?
82
00:13:47,451 --> 00:13:50,079
자네가 지도 좀 해주게
83
00:13:53,791 --> 00:13:54,917
야나기 씨
84
00:13:55,209 --> 00:13:57,419
뭐가 꾸준히라고?
85
00:13:59,046 --> 00:14:00,381
괜찮다니까
86
00:14:00,506 --> 00:14:02,758
그렇게 열심히 꾸준히 안해도
87
00:14:02,883 --> 00:14:04,510
줘
- 아 여기요
88
00:14:04,635 --> 00:14:06,637
당당하게 하면 돼
89
00:14:09,515 --> 00:14:13,018
라고 해야하나
자신감을 갖는 편이 좋아
90
00:14:14,728 --> 00:14:17,597
불안해 보이는 조율사는
아무도 믿지 않으니까
91
00:14:18,399 --> 00:14:20,186
아.. 죄송합니다
92
00:14:20,651 --> 00:14:21,986
사과하지마
93
00:14:22,111 --> 00:14:24,488
자신감을 가지라니까?
94
00:14:29,159 --> 00:14:34,373
뭐 조율사에게 중요한게
기술뿐만은 아니니까
95
00:14:36,292 --> 00:14:38,460
'당당..하게..'
96
00:14:39,295 --> 00:14:41,505
뭘 적고 있어
- 아 네..
97
00:14:44,133 --> 00:14:46,343
토무라, 머플러
- 여기요
98
00:14:48,762 --> 00:14:51,056
이 피아노는 어느 분이 치셨어요?
99
00:14:51,181 --> 00:14:52,683
딸 아이요
100
00:14:52,808 --> 00:14:57,479
근데 잘 치기도 전에 그만 둬서
101
00:14:59,440 --> 00:15:02,234
뭔가 원하는 소리가 있으신가요?
102
00:15:02,359 --> 00:15:04,403
소리.. 요?
- 네
103
00:15:04,528 --> 00:15:06,113
글쎄요..
104
00:15:06,363 --> 00:15:10,034
예를 들면 밝은 소리라든가
편안한 소리라든가
105
00:15:10,159 --> 00:15:11,327
그렇군요
106
00:15:11,452 --> 00:15:13,621
그럼 밝고
107
00:15:13,746 --> 00:15:17,333
편안한 소리로
부탁드려도 될까요?
108
00:15:17,458 --> 00:15:18,584
알겠습니다
109
00:15:18,709 --> 00:15:21,545
고객이 원하는 소리를 내는 게 제일이니까요
110
00:15:21,879 --> 00:15:24,173
2, 3시간정도 걸릴 거 같으니
111
00:15:24,298 --> 00:15:25,591
평소처럼 계시면 됩니다
112
00:15:25,716 --> 00:15:28,177
네, 그럼 잘 부탁드려요
113
00:15:28,302 --> 00:15:29,345
잘 부탁드립니다
114
00:15:29,470 --> 00:15:32,056
잘 부탁드립니다
- 네
115
00:15:38,395 --> 00:15:39,271
그래서
116
00:15:39,396 --> 00:15:42,942
좋아하면 피아노 연습 시작하라고 했는데
117
00:15:43,275 --> 00:15:45,069
할머니가 엄하셔서
118
00:15:45,194 --> 00:15:46,278
싫다고 하니까
119
00:15:47,321 --> 00:15:50,908
그래서 이 피아노 아무도 안 치니까...
120
00:15:52,242 --> 00:15:55,329
자, 밝아졌지?
- 네
121
00:16:29,989 --> 00:16:31,782
벌써 그렇게 됐나요?
122
00:16:31,907 --> 00:16:34,660
빠르죠?
- 빠르네요
123
00:16:35,619 --> 00:16:37,955
토무라
- 네
124
00:16:38,080 --> 00:16:40,499
기뻐하지마
- 아, 죄송합니다
125
00:16:40,624 --> 00:16:42,001
죄송합니다
126
00:16:42,126 --> 00:16:44,169
잘 부탁드립니다
- 네
127
00:16:56,890 --> 00:17:01,812
조율한지 반년밖에 안됐는데
어지간히 쳤나보구만
128
00:17:02,725 --> 00:17:03,444
네
129
00:17:04,898 --> 00:17:06,066
뭘 그렇게 좋아하고 있어?
130
00:17:07,108 --> 00:17:10,946
열심히 쳐진 피아노를 보면
기분이 좋아져요
131
00:17:33,635 --> 00:17:36,889
토무라, 건반개
- 네
132
00:17:39,850 --> 00:17:41,643
다녀왔습니다
133
00:17:41,769 --> 00:17:45,647
오, 카즈
지금 막 끝난 참이야
134
00:18:00,621 --> 00:18:01,455
자
135
00:19:22,619 --> 00:19:25,998
감사합니다
좋은 것 같아요
136
00:19:26,123 --> 00:19:28,041
다녀왔습니다!
137
00:19:29,042 --> 00:19:30,210
오, 야나기 씨
138
00:19:30,335 --> 00:19:32,212
안녕하세요
- 안녕하세요
139
00:19:32,337 --> 00:19:34,214
다행이다 시간에 맞춰서
140
00:19:34,236 --> 00:19:36,363
유니도 쳐봐
- 네
141
00:20:33,315 --> 00:20:36,568
좀 더 밝은 소리는 안돼요?
142
00:20:37,819 --> 00:20:41,950
소리가 많이 울리지 않게 해주신 거 같은데
143
00:20:42,282 --> 00:20:46,453
그래서인지 눌린 소리가
좀 어둡게 느껴져요
144
00:20:47,537 --> 00:20:49,122
알겠습니다. 다시 해드릴게요
145
00:20:49,248 --> 00:20:50,415
부탁드릴게요
146
00:20:51,750 --> 00:20:53,293
맛있게 드세요
147
00:20:57,130 --> 00:21:00,175
어려워요...
- 뭐가?
148
00:21:02,427 --> 00:21:06,974
취향이 다르면
원하는 음이 다른건 당연한거고
149
00:21:08,600 --> 00:21:12,271
만약에 다른 부탁들이
여기저기서 온다면
150
00:21:12,396 --> 00:21:15,440
조율사로서 어떻게 하면 되죠?
151
00:21:19,820 --> 00:21:21,738
언니때문일지도
152
00:21:23,073 --> 00:21:23,991
네?
153
00:21:25,284 --> 00:21:26,910
어쩌면
154
00:21:27,411 --> 00:21:31,081
'밝은 소리' 라는건
자기를 위해서가 아닐지도 몰라
155
00:21:34,084 --> 00:21:38,588
조용한 피아노를 돋보이게 하는 건
'어두운 소리' 라고는 안하잖아?
156
00:21:51,170 --> 00:21:52,936
자매는 좋은거네요
157
00:21:53,061 --> 00:21:54,187
흥
158
00:21:55,814 --> 00:21:57,858
토무라는 동생 있지?
159
00:21:57,983 --> 00:21:59,484
이쪽엔 놀러오지 않아?
160
00:22:02,446 --> 00:22:06,074
지금 삿포로에 있는 대학에 다니고 있어요
161
00:22:06,199 --> 00:22:07,659
흐응
162
00:22:08,702 --> 00:22:11,580
저랑은 다르게 우수해요
163
00:22:17,336 --> 00:22:20,130
토무라네 집안은 계속 산에서 사는거야?
164
00:22:24,134 --> 00:22:25,886
할머니 때부터요
165
00:22:26,470 --> 00:22:29,681
돌아가신 할아버지가 임업을 하시면서부터요
166
00:22:31,641 --> 00:22:33,602
정말 아무것도 없어요
167
00:22:37,022 --> 00:22:38,565
아무것도 없어요
168
00:22:40,150 --> 00:22:44,362
피아노도 음악도
169
00:22:54,539 --> 00:22:56,166
이어져있어
170
00:22:58,335 --> 00:22:59,878
피아노는
171
00:23:02,172 --> 00:23:05,592
세상이랑 이어져있어
172
00:23:08,762 --> 00:23:12,599
그런 생각이 든 건 처음이라..
173
00:23:15,143 --> 00:23:16,770
그 길이라면
174
00:23:17,979 --> 00:23:23,110
얼마든지 딛고 나아갈 수 있어
175
00:23:26,822 --> 00:23:31,326
그런 생각이 든 건 처음이라
176
00:23:34,412 --> 00:23:39,251
조율학교에 가고 싶어
177
00:23:43,421 --> 00:23:45,090
여길 떠나서
178
00:23:48,009 --> 00:23:52,514
밖으로.. 세상으로...
179
00:24:01,356 --> 00:24:04,818
뭐야 갑자기, 세상이라니
180
00:24:06,570 --> 00:24:07,404
먹자 먹자
181
00:24:07,946 --> 00:24:11,700
맛있겠다
잘 먹겠습니다
182
00:24:11,825 --> 00:24:12,957
나오키도 먹어
183
00:26:21,913 --> 00:26:24,124
단단한 소리가 났으면 좋겠는데
184
00:26:24,249 --> 00:26:26,293
아「죽은 왕녀를 위한 파반느」
185
00:26:26,418 --> 00:26:27,585
에밀리오 피에티 편곡버전
186
00:26:27,711 --> 00:26:28,628
어때?
187
00:26:29,879 --> 00:26:32,173
지금 파반느 말이죠
188
00:26:33,675 --> 00:26:36,094
부탁할게, 가능한 단단한 소리로 말야
189
00:26:36,219 --> 00:26:38,305
어느 정도로 할까요?
예를 들면
190
00:26:38,430 --> 00:26:43,101
그러면 그 훅- 하고
191
00:26:43,768 --> 00:26:45,228
귓가에 맴도는?
- 맞아맞아
192
00:26:45,353 --> 00:26:48,273
그리고 그게 파앗- 하고
193
00:26:48,398 --> 00:26:49,607
번지는?
- 맞아 번지는 느낌
194
00:26:49,733 --> 00:26:53,278
그러니까 훅- 하고 오는게
퍼지는 느낌을 갖고 싶은데
195
00:26:53,403 --> 00:26:54,362
고음이...
196
00:26:54,487 --> 00:26:55,322
조금 들어볼까요?
197
00:26:55,447 --> 00:26:57,115
응. 그렇게 해줘 볼래?
- 네
198
00:27:15,300 --> 00:27:18,303
소리를 정돈하는 것만으로도 벅찬데
199
00:27:18,428 --> 00:27:21,765
단단한 소리라고 해도
뭘 어떻게...
200
00:27:22,265 --> 00:27:23,892
예를 들면 삶은 달걀
201
00:27:25,560 --> 00:27:27,020
네? 삶은 달걀?
202
00:27:27,145 --> 00:27:30,148
반숙을 좋아하는 사람이랑
완숙을 좋아하는 사람이 있지?
203
00:27:30,273 --> 00:27:31,608
나는 반숙파
204
00:27:31,733 --> 00:27:33,818
나는 촉촉한 정도가 좋아
205
00:27:33,943 --> 00:27:37,155
소금이랑 올리브 오일이랑
같이 먹으면 진짜 맛있어
206
00:27:39,032 --> 00:27:40,784
올리브 오일이라니
사본 적도 없어요
207
00:27:43,661 --> 00:27:49,125
아키노 씨는 어느 쪽이 좋아요?
완숙이랑 반숙 중에서
208
00:27:53,254 --> 00:27:54,923
저는 완숙이 좋아요
209
00:27:55,048 --> 00:27:57,217
요약하자면
피아노도 취향의 문제야
210
00:27:58,134 --> 00:28:01,054
야나기 군의 비유는 이해하기 어려워
211
00:28:02,138 --> 00:28:05,767
어떤 소리를 원하는지
그건 고객 취향에 맞추면 돼
212
00:28:06,559 --> 00:28:11,231
만약에 데친 아스파라거스랑 같이 먹는다면
213
00:28:11,356 --> 00:28:14,526
온천 달걀같이 쫀득쫀득한게 좋아
214
00:28:14,651 --> 00:28:17,695
그걸 소스처럼 찍어 먹으면 맛있겠지?
215
00:28:19,280 --> 00:28:20,115
아아...
216
00:28:20,240 --> 00:28:23,118
그니까 그 사람이 딱딱한 걸 좋아해서
217
00:28:23,243 --> 00:28:25,078
그게 좋다고 하는건지
218
00:28:25,745 --> 00:28:28,373
아니면 그거밖에 몰라서
219
00:28:28,498 --> 00:28:30,041
그게 좋다고 하는건지
220
00:28:30,166 --> 00:28:32,544
그 차이를 알아차리는게 어려운거야
221
00:28:36,756 --> 00:28:42,262
어 그럼 단단한 소리라든가
부드러운 소리라든가
222
00:28:42,387 --> 00:28:45,557
어떤걸 기준으로 말하는지 확인하라는 말씀이신거죠?
223
00:28:45,682 --> 00:28:46,808
그렇지
224
00:28:47,267 --> 00:28:49,352
얼만큼의 부드러움을 생각하고 있는지
225
00:28:49,477 --> 00:28:52,147
필요한게 정말로 부드러움인지
226
00:28:53,523 --> 00:28:57,318
기술도 물론 중요하지만
우선은 의사 소통
227
00:28:57,444 --> 00:29:00,280
최대한 구체적으로 어떤 소리를 원하는지
228
00:29:00,405 --> 00:29:01,823
이미지를 확인하는 게 좋아
229
00:29:01,948 --> 00:29:04,242
말을 믿으면 안된다고 해야하나
230
00:29:04,367 --> 00:29:07,704
아니 말을 믿지 않으면 안된다고 해야하나
231
00:29:10,415 --> 00:29:14,002
괜찮아? 머리 터지는 거 아냐?
232
00:29:15,587 --> 00:29:17,282
노력하겠습니다, 공부할게요
233
00:29:24,304 --> 00:29:27,140
노력, 공부 인가
234
00:29:40,737 --> 00:29:42,697
말랑말랑해
235
00:30:10,725 --> 00:30:12,076
단단하게
236
00:30:14,451 --> 00:30:15,889
단단하게
237
00:30:47,080 --> 00:30:48,267
미안한데
238
00:30:48,629 --> 00:30:50,354
오늘은 바로 퇴근해도 돼?
239
00:30:51,391 --> 00:30:53,268
네, 가방은 가게에 갖다 둘게요
240
00:30:53,393 --> 00:30:54,227
응
241
00:30:55,478 --> 00:30:59,691
실은 이따가 좀 중요한 일이 있어서
242
00:31:00,233 --> 00:31:03,111
아 그렇군요
243
00:31:08,783 --> 00:31:11,035
보통 중요한 일이 뭔지 물어보지 않아?
244
00:31:11,160 --> 00:31:13,079
아 죄송합니다
245
00:31:14,289 --> 00:31:16,791
중요한 일이 뭔데요?
- 됐어!
246
00:31:17,667 --> 00:31:19,961
먼저 갈게
- 네?
247
00:31:26,968 --> 00:31:29,762
실은 애인한테 반지 줄거야
248
00:31:30,388 --> 00:31:32,765
반지...
249
00:31:41,316 --> 00:31:42,942
행운을 빌게요
250
00:31:43,067 --> 00:31:45,403
왜 네가 더 긴장하고 그래
251
00:31:45,528 --> 00:31:46,946
죄송합니다
252
00:31:47,071 --> 00:31:48,740
이상한 놈
253
00:32:11,262 --> 00:32:14,098
조율하시는 분 맞죠?
- 네
254
00:32:14,223 --> 00:32:16,768
피아노 큰일 났어요!
- 네?
255
00:32:16,893 --> 00:32:18,603
큰일났다고요!
256
00:32:30,239 --> 00:32:33,826
아.. 이건...
257
00:32:34,243 --> 00:32:35,620
- 고쳐질까요?
- 고쳐지겠죠?
258
00:32:35,745 --> 00:32:38,373
아... 네
259
00:32:38,748 --> 00:32:42,335
환절기에는 온도나 습도도 바껴서
260
00:32:43,002 --> 00:32:46,798
해머의 관절 부분이 좀 딱딱해졌을 뿐이에요
261
00:32:47,966 --> 00:32:49,342
괜찮아요
262
00:32:49,717 --> 00:32:50,927
아아..
263
00:33:12,657 --> 00:33:13,658
후우
264
00:33:19,038 --> 00:33:21,207
이제 괜찮을 거예요
265
00:33:21,332 --> 00:33:24,585
좀 쳐봐도 될까요?
- 당연하죠
266
00:33:36,556 --> 00:33:37,724
오~!
267
00:35:18,491 --> 00:35:23,079
저기.. 조금 애매하게
어수선한 느낌이 드는데요
268
00:35:23,996 --> 00:35:24,571
네?
269
00:35:25,289 --> 00:35:27,291
건조해서 그런걸까요
270
00:35:27,583 --> 00:35:28,635
평소보다
271
00:35:29,418 --> 00:35:31,953
이쪽 음이 떨어진 것 같아요
272
00:35:32,505 --> 00:35:33,327
아..
273
00:35:45,143 --> 00:35:47,728
확실히 조금..
274
00:35:47,854 --> 00:35:49,480
신경쓰이죠?
275
00:35:49,772 --> 00:35:51,983
아아.. 네...
276
00:36:02,952 --> 00:36:06,122
알겠습니다. 한 번 해볼게요.
277
00:36:51,626 --> 00:36:52,960
네
278
00:36:53,085 --> 00:36:54,837
어 난데 지금 부재중 전화를 들어서...
279
00:36:54,962 --> 00:36:56,422
죄송해요
280
00:36:59,884 --> 00:37:06,265
내일 아침에 조율 1건 부탁드립니다
281
00:37:06,766 --> 00:37:10,102
왜그래? 무슨 일 있어?
282
00:37:11,938 --> 00:37:18,110
지금 사쿠라 씨 댁에 있는데
283
00:37:20,571 --> 00:37:26,327
멋대로..
마음대로 만져버려서
284
00:37:30,039 --> 00:37:33,793
오히려 못 쓰게 되어버렸어요
285
00:37:39,131 --> 00:37:40,299
알았어
286
00:38:14,625 --> 00:38:16,335
정말 죄송합니다
287
00:38:19,706 --> 00:38:24,002
내일 아침에
야나기 씨가 올 거예요
288
00:38:28,055 --> 00:38:28,928
정말이지
289
00:38:31,007 --> 00:38:32,305
쓸데없는 짓을...
290
00:38:37,356 --> 00:38:39,191
정말로 죄송합니다
291
00:39:17,188 --> 00:39:18,939
수고하셨습니다
292
00:40:06,070 --> 00:40:07,613
무슨 일 있었어요?
293
00:40:09,740 --> 00:40:11,283
이타도리 씨...
294
00:40:15,538 --> 00:40:17,248
조율이란
295
00:40:19,917 --> 00:40:23,754
어떻게하면 잘할 수 있는 거예요?
296
00:40:31,804 --> 00:40:36,183
이타도리 씨는
어떤 소리를 지향하고 계신 거예요?
297
00:40:40,020 --> 00:40:42,273
지향하는 소리요?
298
00:40:46,152 --> 00:40:51,157
토무라 군은 시인 하라 타미키를 아나요?
299
00:40:53,284 --> 00:40:55,369
하라 타미키?
300
00:40:58,414 --> 00:41:00,416
그 사람이 이렇게 말했죠
301
00:41:03,335 --> 00:41:08,257
“밝고 조용하고 맑고 그리운 문체”
302
00:41:10,050 --> 00:41:13,554
“조금은 어리광 부리는 것 같으면서도”
303
00:41:14,180 --> 00:41:18,350
“엄격하고 깊은 것을 가득히 담고 있는 문체”
304
00:41:20,102 --> 00:41:22,646
“꿈처럼 아름답지만”
305
00:41:23,147 --> 00:41:25,900
“현실처럼 확실한 문체”
306
00:41:29,236 --> 00:41:33,073
자신은 이런 문체를 동경한다고
307
00:41:34,617 --> 00:41:36,160
짜릿했어요
308
00:41:39,079 --> 00:41:45,878
내가 이상으로 삼는 소리를 그대로 말하고 있어서
309
00:41:50,341 --> 00:41:53,093
죄송한데 한번 더 부탁드려도 될까요
310
00:41:55,679 --> 00:41:56,972
한번만이에요
311
00:41:57,598 --> 00:41:58,766
네
312
00:42:01,143 --> 00:42:07,066
“밝고 조용하고 맑고 그리운 문체”
313
00:42:08,901 --> 00:42:13,113
“조금은 어리광 부리는 것 같으면서도”
314
00:42:15,074 --> 00:42:19,620
“엄격하고 깊은 것을 가득히 담고 있는 문체”
315
00:42:22,831 --> 00:42:25,918
“꿈처럼 아름답지만”
316
00:42:27,711 --> 00:42:32,091
“현실처럼 확실한 문체”
317
00:42:49,775 --> 00:42:54,572
혹시 괜찮으면 이거 써봐요
318
00:42:56,073 --> 00:42:57,074
네?
319
00:43:02,496 --> 00:43:04,498
괜찮다면. 여기요
320
00:43:05,583 --> 00:43:06,917
축하 선물입니다
321
00:43:08,877 --> 00:43:10,754
무슨 축하요?
322
00:43:12,673 --> 00:43:16,552
분명 거기서부터 시작됐을 거예요
323
00:43:18,012 --> 00:43:19,805
축하 선물로 괜찮죠?
324
00:43:37,406 --> 00:43:39,074
감사합니다
325
00:44:18,030 --> 00:44:20,199
아무도 안 먹나요?
326
00:44:24,536 --> 00:44:26,288
아무래도 이건 공공재산이니까
327
00:44:26,413 --> 00:44:28,540
따면 안 되는걸로 되어있는 건가요?
328
00:44:28,666 --> 00:44:30,167
뭔 소리야?
329
00:44:31,043 --> 00:44:35,005
여기 구스베리요
330
00:44:37,424 --> 00:44:40,844
먹으면 맛있어요
- 헤에
331
00:44:42,513 --> 00:44:44,056
아직 셔요
332
00:44:44,807 --> 00:44:48,060
그런 건 빨리 말해줘야지
- 죄송합니다
333
00:44:53,440 --> 00:44:57,528
토무라 나무나 꽃 이름 잘 알고 있네
334
00:44:58,529 --> 00:45:00,489
항상 주변에 있어서
335
00:45:03,742 --> 00:45:05,869
도움은 되지 않겠지만
336
00:45:06,870 --> 00:45:11,417
아니 중요해
그런 걸 안다는 건
337
00:45:13,710 --> 00:45:19,341
그래도 그것보단 음악적 소양이랄까
338
00:45:21,385 --> 00:45:24,270
곡이라든가 역사라든가
339
00:45:25,075 --> 00:45:26,911
그런 걸 알고 싶어요
340
00:45:28,600 --> 00:45:30,310
아키노 상 처럼요
341
00:45:34,231 --> 00:45:39,069
전에 피아니스트였고
조율 솜씨도 좋고
342
00:45:40,737 --> 00:45:44,783
그런 사람이 보기에 나는
343
00:45:47,161 --> 00:45:49,997
아아.. 아키노 씨 말이지
344
00:45:52,249 --> 00:45:53,709
것보다 토무라
345
00:45:54,501 --> 00:45:56,503
이제 슬슬 혼자 다녀봐
346
00:45:57,129 --> 00:45:58,213
네?
347
00:45:59,715 --> 00:46:02,217
어제 새로운 들어온 건
348
00:46:03,135 --> 00:46:04,928
너한테 맡길게
349
00:46:05,345 --> 00:46:06,305
네?
350
00:46:11,101 --> 00:46:12,853
지금 너한텐 필요한건
351
00:46:13,936 --> 00:46:16,648
1건이라도 많은 담당을 가질 것
352
00:46:19,701 --> 00:46:23,371
1대라도 더 많은
피아노를 마주하는 것
353
00:46:43,717 --> 00:46:47,064
에토 악기에서 나왔습니다
토무라라고 합니다
354
00:46:49,765 --> 00:46:51,683
에토 악기에서 왔습니다
355
00:46:52,601 --> 00:46:55,812
에토 악기에서 나왔습니다
토무라라고 합니다
356
00:46:55,938 --> 00:46:56,772
에?
357
00:47:02,736 --> 00:47:04,279
실례하겠습니다
358
00:47:08,242 --> 00:47:09,743
실례합니다
359
00:47:34,101 --> 00:47:37,020
그럼 살펴보겠습니다
360
00:48:10,554 --> 00:48:11,555
아...
361
00:48:26,653 --> 00:48:31,366
지금부터 조율할건데
시간이 꽤 걸릴 것 같아요
362
00:48:32,492 --> 00:48:34,661
평소대로 계시면 됩니다
363
00:49:01,313 --> 00:49:04,524
마지막 조율이..
364
00:49:06,401 --> 00:49:08,779
14년 전?
365
00:51:27,083 --> 00:51:28,668
끝났습니다
366
00:51:30,712 --> 00:51:32,631
시험삼아 쳐보시겠어요?
367
00:51:47,062 --> 00:51:48,188
여기요
368
00:57:24,149 --> 00:57:25,594
콩쿨이 있어요
369
00:57:27,068 --> 00:57:29,260
우승하면 콘서트도 하는
370
00:57:29,988 --> 00:57:32,407
지역 예선인데
371
00:57:32,782 --> 00:57:35,577
그런가요. 콩쿨..
372
00:57:36,786 --> 00:57:39,789
유니는 얘기 안 했나요?
373
00:57:40,165 --> 00:57:45,086
유니 씨는 저번에 놀러왔지만 아무 말도..
374
00:57:48,047 --> 00:57:50,133
옛날부터 그랬어요
375
00:57:51,134 --> 00:57:53,720
유니는 마음이 넓어서
376
00:57:54,262 --> 00:57:56,681
콩쿨 같은 건 그렇게 신경쓰지 않아요
377
00:57:57,015 --> 00:58:00,894
그냥 즐겁게 하면 되지, 라고 생각해서
378
00:58:02,645 --> 00:58:07,650
자유 분방하게
정말로 즐겁게 피아노를 쳐요
379
00:58:08,443 --> 00:58:11,404
연습도 안 하는 날은 안 해요
380
00:58:11,946 --> 00:58:15,116
전 그런 게 전혀 안돼서
381
00:58:15,241 --> 00:58:17,076
계속 연습하고는 해요
382
00:58:20,872 --> 00:58:22,332
대단하네
383
00:58:23,249 --> 00:58:25,168
유니는 대단해요
384
00:58:26,252 --> 00:58:28,171
카즈네 씨가 대단하다고 생각해요
385
00:58:28,838 --> 00:58:32,675
대단하지 않아요 그저 연습하는 게 좋을 뿐이에요
386
00:58:33,551 --> 00:58:36,679
하지만 주목받는 건 유니예요
387
00:58:37,597 --> 00:58:39,682
엄청 연습해도
388
00:58:39,807 --> 00:58:44,187
항상 더 많은 박수를 받는 건 유니예요
389
00:58:50,485 --> 00:58:51,986
알 것 같아요
390
00:58:56,449 --> 00:58:58,117
저도 동생 있으니까
391
00:58:58,785 --> 00:58:59,869
네?
392
00:59:01,162 --> 00:59:06,876
뭐 집에서 장기는 내가 제일 잘 두는데
393
00:59:07,627 --> 00:59:12,006
동네 대회 같은 걸 나가면 항상 동생이 이겨서
394
00:59:13,841 --> 00:59:15,176
아.. 뭐 그렇다고 제가
395
00:59:15,301 --> 00:59:17,971
실전에서 대충 하고 그런 건 아니구요
396
00:59:39,325 --> 00:59:40,827
여길 떠나서
397
00:59:42,120 --> 00:59:46,457
밖으로.. 세상으로...
398
00:59:49,210 --> 00:59:52,714
갑자기 무슨 말을 하는거야
399
00:59:54,424 --> 00:59:55,258
먹자 먹자!
400
00:59:56,718 --> 00:59:59,929
맛있겠다. 잘 먹겠습니다
401
01:00:06,811 --> 01:00:08,271
토무라 군
402
01:00:09,480 --> 01:00:10,440
네
403
01:00:14,110 --> 01:00:15,445
다음부터 부탁할게
404
01:00:18,491 --> 01:00:20,533
사쿠라 씨 댁이요?
- 응
405
01:00:56,402 --> 01:00:57,570
저...
406
01:00:58,821 --> 01:01:01,658
뭔가.. 좀 더
407
01:01:02,617 --> 01:01:05,346
좀 더...
- 네
408
01:01:05,912 --> 01:01:07,186
힘차게
409
01:01:08,456 --> 01:01:10,051
힘차게...
410
01:01:10,541 --> 01:01:13,336
어.. 그러니까
411
01:01:19,342 --> 01:01:22,929
고음 부분 쪽이?
- 맞아요
412
01:01:24,430 --> 01:01:27,975
그럼 확인해보겠습니다
- 부탁드릴게요
413
01:02:12,729 --> 01:02:15,982
다녀왔습니다
- 어서와
414
01:02:16,899 --> 01:02:19,026
아, 안녕하세요
- 안녕하세요
415
01:02:19,152 --> 01:02:21,070
딱 맞게 집에 왔네
416
01:02:21,404 --> 01:02:24,031
다했습니다
- 감사합니다
417
01:02:24,157 --> 01:02:27,243
쳐봐도 돼요?
- 네
418
01:02:29,328 --> 01:02:30,455
좋았어
419
01:03:12,705 --> 01:03:15,166
감사합니다. 좋은 소리예요
420
01:03:16,209 --> 01:03:18,002
감사합니다
421
01:03:24,717 --> 01:03:27,053
아 숙제해야한다
422
01:03:59,961 --> 01:04:02,171
아무래도 소리가 퍼지지 않는 건 말야
423
01:04:02,839 --> 01:04:05,454
담당이 바껴서가 아닐까 하는데
424
01:04:10,847 --> 01:04:13,599
improvisation 알아?
425
01:04:14,600 --> 01:04:18,187
즉흥곡이요
- 역시 야나기 군
426
01:04:19,772 --> 01:04:21,022
쟤 수습이지?
427
01:04:21,217 --> 01:04:23,046
왜 쟤를 보낸거야
428
01:04:26,279 --> 01:04:28,114
토무라는 수습이 아닙니다
429
01:04:28,239 --> 01:04:30,366
정식 피아노 조율삽니다
430
01:04:30,491 --> 01:04:32,285
근데 못하잖아
431
01:04:43,254 --> 01:04:47,884
죄송합니다. 여러가지로 폐만 끼치고
432
01:04:48,009 --> 01:04:51,554
흔한 일이야
너무 맘에 담아두지 마
433
01:04:51,888 --> 01:04:53,598
전혀 나쁘지 않았어
434
01:04:58,769 --> 01:05:03,816
근데 다르다고 하니까 생각하게 돼요
435
01:05:05,693 --> 01:05:11,198
처음 들린 건반 소리로
“이 피아노 평소랑 다르네” 라고
436
01:05:19,290 --> 01:05:22,752
한 걸음씩 가는 수 밖에 없는 건 알고 있어요
437
01:05:24,337 --> 01:05:29,467
그래도 저한테 재능이 좀 더 있었다면
438
01:05:34,221 --> 01:05:39,477
기적의 귀나 기적의 손가락이 있었으면 하고
439
01:05:41,145 --> 01:05:43,189
생각해봤어요
440
01:05:44,315 --> 01:05:45,483
토무라
441
01:05:47,234 --> 01:05:49,862
다음 쉬는 날 비어있어?
442
01:05:51,656 --> 01:05:52,657
네?
443
01:06:07,213 --> 01:06:08,589
아, 죄송합니다
444
01:06:11,592 --> 01:06:14,887
저기 이거
445
01:06:30,277 --> 01:06:31,696
토무라 군?
446
01:06:33,239 --> 01:06:34,198
네
447
01:06:34,315 --> 01:06:35,815
역시 맞았네
448
01:06:36,909 --> 01:06:38,078
하마노예요
449
01:06:38,536 --> 01:06:42,790
예전부터 야나기..
아니 야나기 군 친구
450
01:06:42,915 --> 01:06:43,874
아아
451
01:06:44,000 --> 01:06:46,108
들었던 대로라 바로 알았어요
452
01:06:47,086 --> 01:06:48,170
처음 뵙겠습니다
453
01:06:48,295 --> 01:06:50,715
저도 처음 뵙겠습니다.
건배
454
01:06:52,633 --> 01:06:53,676
아....
- 응?
455
01:06:53,801 --> 01:06:55,011
반지
456
01:06:55,428 --> 01:06:57,888
아, 해골
457
01:07:34,341 --> 01:07:37,678
야나기가 치는 드럼. 정확해
458
01:07:38,429 --> 01:07:40,681
마치 메트로놈 같이
459
01:07:43,142 --> 01:07:46,479
야나기는 메트로놈이 좋은거야
460
01:07:48,064 --> 01:07:49,926
야나기랑은 어렸을 때부터 친구라
461
01:07:50,807 --> 01:07:52,989
벌써 20년 이상 알고 지냈어
462
01:07:53,319 --> 01:07:56,072
저래보여도 섬세해
463
01:07:56,197 --> 01:07:59,430
공중전화는 못참겠다고 했으니까
464
01:08:00,242 --> 01:08:02,536
공중전화요?
- 응
465
01:08:03,162 --> 01:08:07,750
공중전화는 눈에 띄라고
황록색으로 되어있잖아?
466
01:08:07,875 --> 01:08:10,419
그 색이 용서할 수 없었대
467
01:08:12,254 --> 01:08:13,923
그리고 길도
468
01:08:14,048 --> 01:08:15,674
길이요?
- 응
469
01:08:15,800 --> 01:08:17,176
걷다 보면은
470
01:08:17,301 --> 01:08:21,686
갑자기 길이 더러워보이거나
그런 것 같아
471
01:08:23,057 --> 01:08:24,804
화려한 간판도
472
01:08:28,197 --> 01:08:29,633
그때는
473
01:08:31,538 --> 01:08:34,313
뭘 봐도 기분이 나빠서
474
01:08:35,152 --> 01:08:37,988
필사적으로 피할 곳을 찾고 있었어
475
01:08:41,621 --> 01:08:45,803
그 때 메트로놈 때문에 살았어
476
01:08:48,359 --> 01:08:53,452
그걸 듣고 있으면
침착해지는걸 느꼈대
477
01:08:54,880 --> 01:08:59,868
하마노가 없을 때에도
그게 있으면 괜찮다고
478
01:09:05,724 --> 01:09:11,689
그래서 '야나기'는
'야나기 씨'가 되었군요
479
01:09:15,109 --> 01:09:16,159
그런거지
480
01:10:58,420 --> 01:10:59,797
토무라 씨
481
01:11:01,298 --> 01:11:03,884
죄송해요, 계속 불러서
482
01:11:04,385 --> 01:11:07,054
자꾸 걱정이 돼서
483
01:11:08,097 --> 01:11:11,100
아니에요 괜찮습니다
484
01:12:22,296 --> 01:12:24,340
콩쿨 어떻게 된거지
485
01:12:25,424 --> 01:12:28,052
뭐 조만간 연락 오겠지
486
01:12:28,177 --> 01:12:30,554
하아 이번에 온대
487
01:12:30,679 --> 01:12:34,391
독일 피아노의 귀재 Reinhard Gelzer !
488
01:12:35,934 --> 01:12:38,562
아 근데 다른 홀이네요
489
01:12:38,687 --> 01:12:40,939
다른 쪽 홀이야?
490
01:12:41,065 --> 01:12:43,609
그 쪽 피아노는 우리 담당이 아니니까
491
01:12:43,734 --> 01:12:45,194
그게 이번엔 달라
492
01:12:45,319 --> 01:12:47,654
이 라인하트님이 눈이 높으니까
493
01:12:47,780 --> 01:12:51,033
무려 “Mr.이타도리”를 지명!
494
01:12:51,158 --> 01:12:52,743
에? 이타도리 씨?
495
01:12:52,868 --> 01:12:55,412
지명이라니..
완전 대단하잖아요!
496
01:12:55,537 --> 01:12:57,122
특례 중의 특례야
497
01:12:57,247 --> 01:12:58,457
그 초일류 피아노는
498
01:12:58,582 --> 01:13:02,878
항상 메이커 전속 조율사밖에는 만지지 못했으니까
499
01:13:03,003 --> 01:13:05,547
대체 뭐가 초일류란거야
500
01:13:05,672 --> 01:13:07,174
자기네 피아노는
501
01:13:07,299 --> 01:13:09,259
자기랑 직원밖에 못 만진다니
502
01:13:09,385 --> 01:13:12,513
그런 쪼잔한 말이 어디 있어요
503
01:13:13,055 --> 01:13:15,140
뭐 상관없지만
504
01:13:15,265 --> 01:13:17,608
우리가 목표로 삼는 건 그런 게 아냐
505
01:13:20,270 --> 01:13:22,231
나 방금 멋있는 말 하지 않았어?
506
01:13:22,356 --> 01:13:25,651
어.. 딱히 뭐...
- 그지?
507
01:13:28,487 --> 01:13:31,073
야나기 군 말야
- 네
508
01:13:32,366 --> 01:13:34,701
뭐가 목표라는거야?
509
01:13:37,871 --> 01:13:39,706
착각하지마
510
01:13:39,832 --> 01:13:42,000
콘서트든 콩쿨이든
511
01:13:42,126 --> 01:13:44,503
피아노는 연주하는 사람을 위해 있는거야
512
01:13:45,170 --> 01:13:50,509
거기에 조율사가 나서면 어쩌자는거야
513
01:13:51,593 --> 01:13:53,694
나설 생각은 없어요
514
01:13:54,263 --> 01:13:57,641
그래도 우리한테 목표가 있을 수는 있잖아요
515
01:14:02,020 --> 01:14:03,605
일류 피아니스트에게
516
01:14:03,730 --> 01:14:06,608
자기가 조율한 피아노를 연주해주길 바란다
517
01:14:06,733 --> 01:14:10,779
그런 생각은 조율사라면 모두 갖고 있지 않아?
518
01:14:12,156 --> 01:14:16,618
하지만 실제로 이루는 건 극소수
519
01:14:18,620 --> 01:14:22,875
단지 소수의 행운아일 뿐이야
520
01:14:31,550 --> 01:14:32,968
저는
521
01:14:34,303 --> 01:14:38,765
비교 할 수는.. 없는 것 같아요
522
01:14:41,435 --> 01:14:44,938
홀에서 많은 사람들이 듣는 피아노랑
523
01:14:45,814 --> 01:14:47,649
집에서 연주하는 피아노
524
01:14:49,401 --> 01:14:53,405
어느 쪽이 좋은지
어느 쪽이 훌륭한지
525
01:14:54,573 --> 01:14:56,658
그런 문제도 아니고
526
01:14:58,869 --> 01:15:04,041
어느 쪽도 누군가에는 바꿀 수 없는 게 되니까
527
01:15:06,793 --> 01:15:12,257
저는 딱히 콘서트 튜너가 안돼도 상관없고
528
01:15:13,133 --> 01:15:15,093
노리고 있지도 않아요
529
01:15:18,722 --> 01:15:22,768
음악이란건 경쟁하려고 하는 게 아니니까
530
01:15:24,728 --> 01:15:29,274
흥.. 핑계일뿐이야
531
01:15:29,399 --> 01:15:32,611
기술에 자신 없는 놈들이나 하는 말이야
532
01:15:34,029 --> 01:15:36,198
꼭 그렇게 말씀하셔야 해요?
533
01:15:45,707 --> 01:15:48,252
네, 에토 악기 입니다
534
01:15:48,544 --> 01:15:52,464
아, 사쿠라 씨 항상 감사합니다
535
01:15:53,799 --> 01:15:54,883
네?
536
01:15:58,387 --> 01:15:59,721
토무라!
537
01:16:02,391 --> 01:16:03,600
어이!
538
01:16:05,477 --> 01:16:06,895
토무라!
539
01:16:11,358 --> 01:16:15,279
사쿠라 씨네.. 피아노 못 치게 됐다고
540
01:16:15,696 --> 01:16:16,530
무슨 일이 있었던 거예요?
541
01:16:16,655 --> 01:16:18,907
전화로는 나도 잘 몰라
542
01:16:19,449 --> 01:16:22,286
지금은 딸이 피아노를 칠 수 없는 상태라
543
01:16:22,411 --> 01:16:23,579
잠시 조율을 미뤘으면 하는 것 뿐이야
544
01:16:23,704 --> 01:16:26,415
설마 둘 다는 아니죠?
545
01:16:26,832 --> 01:16:30,460
어느 쪽이.. 누가
546
01:16:53,150 --> 01:16:54,634
내가 조율한
547
01:16:56,087 --> 01:16:57,400
피아노 때문이야
548
01:17:01,658 --> 01:17:03,660
한 곡밖에
549
01:17:07,414 --> 01:17:12,336
카즈네 씨 쪽만 신경쓰느라
550
01:17:16,757 --> 01:17:18,592
자신감을 가지라고
551
01:17:21,803 --> 01:17:27,100
울림을 카즈네 씨 쪽으로만
552
01:17:31,021 --> 01:17:33,398
그게 문제가 된걸지도 몰라요
553
01:17:36,151 --> 01:17:38,153
관계 없을 수도 있겠지만
554
01:17:41,615 --> 01:17:43,283
사과해야해
555
01:17:52,042 --> 01:17:53,293
뭐를
556
01:17:58,048 --> 01:17:59,716
도와주지 못해서
557
01:18:02,928 --> 01:18:04,429
어긋나버려서..
558
01:18:07,516 --> 01:18:12,020
자만하지마
너한텐 아직 그런 능력 없어
559
01:18:12,646 --> 01:18:16,566
피아노를, 피아니스트를 어쩔 힘은 없어!
560
01:18:21,363 --> 01:18:24,032
그럼 뭐 때문에
561
01:18:25,158 --> 01:18:30,205
전 지금까지 뭘 위해서 피아노를 마주 본 건가요?
562
01:18:31,832 --> 01:18:33,370
전 뭘 위해서 조율사가 된 거예요!!
563
01:18:33,371 --> 01:18:34,576
토무라 !!!
564
01:18:36,128 --> 01:18:38,505
더 이상 그 집 피아노는 신경쓰지마
565
01:18:40,173 --> 01:18:42,092
다음부터 내가 간다
566
01:18:43,468 --> 01:18:45,137
다음이 있다면 말야
567
01:20:28,573 --> 01:20:29,825
형
568
01:20:33,787 --> 01:20:36,665
할머니가 쓰러지셨어
569
01:20:40,252 --> 01:20:43,505
더 이상은.. 힘들다고...
570
01:22:56,596 --> 01:22:57,806
안녕
571
01:22:58,765 --> 01:22:59,849
안녕
572
01:23:21,782 --> 01:23:24,018
할머니는 항상 여기 앉아서
573
01:23:24,791 --> 01:23:26,085
뭘 보고 계셨던걸까?
574
01:23:32,173 --> 01:23:34,551
여기는 산이나 숲밖에 없는데
575
01:23:37,595 --> 01:23:39,097
정말이네
576
01:23:46,730 --> 01:23:48,231
전에 그랬지
577
01:23:51,359 --> 01:23:52,626
“이어져있어”
578
01:23:53,528 --> 01:23:55,466
“피아노는 세상이랑 이어져있어”
579
01:23:56,573 --> 01:23:58,575
“여길 떠나서 세상으로 나갈거야” 라고
580
01:23:59,951 --> 01:24:00,994
응..
581
01:24:02,412 --> 01:24:04,247
뭐가 세상이야
582
01:24:05,248 --> 01:24:07,042
보통 얘기 안 하지
583
01:24:10,545 --> 01:24:12,380
난 본 적도 없어
584
01:24:15,258 --> 01:24:18,470
점점 비 많이 오는데 들어가자
585
01:24:23,516 --> 01:24:24,726
뭐야!
586
01:24:27,437 --> 01:24:29,647
항상 그렇게 혼자 붕 떠서
587
01:24:29,773 --> 01:24:31,566
무슨 생각을 하는지도 모르겠고
588
01:24:33,943 --> 01:24:38,782
할머니한텐 형이 자랑이었다고
589
01:24:44,788 --> 01:24:46,539
그런 거 아냐
590
01:24:46,664 --> 01:24:48,416
할머니가 그랬어
591
01:24:49,292 --> 01:24:51,294
“피아노는 잘 모르겠지만”
592
01:24:52,003 --> 01:24:54,631
“토무라는 어렸을 때부터 숲을 좋아했고”
593
01:24:55,507 --> 01:24:57,425
“길을 잃더라도 항상 돌아오니까”
594
01:24:57,550 --> 01:24:59,260
“분명 괜찮을거야” 라고
595
01:25:33,711 --> 01:25:35,672
보고싶다고 나도
596
01:25:37,465 --> 01:25:39,467
형이 말하는 세상
597
01:25:41,094 --> 01:25:45,265
할머니한테도 보여드리고 싶다고
598
01:30:50,434 --> 01:30:51,762
좀 더 울림이 있었으면 좋겠어요
599
01:30:54,129 --> 01:30:55,528
눌림은요?
600
01:30:56,460 --> 01:30:57,552
가볍게요
601
01:30:59,186 --> 01:31:00,538
알겠습니다
602
01:32:05,483 --> 01:32:06,248
좋아요
603
01:37:49,029 --> 01:37:52,449
안녕하세요
- 안녕하세요
604
01:37:56,161 --> 01:37:59,474
갑자기 조율 취소해서
죄송했습니다
605
01:38:00,165 --> 01:38:02,084
아.. 아니에요
606
01:38:04,161 --> 01:38:06,022
이상한 병이래요
607
01:38:08,507 --> 01:38:12,298
콩쿨 도중에 실수를 해서
608
01:38:23,689 --> 01:38:25,816
다른데 지장은 없는데
609
01:38:25,941 --> 01:38:29,820
피아노 칠 때만 손가락이 움직이지 않아요
610
01:38:35,034 --> 01:38:37,220
그런 표정 하지 마요
611
01:38:37,415 --> 01:38:39,918
저 그렇게 풀 죽은 것도 아니고
612
01:38:41,582 --> 01:38:45,336
아니 솔직히 얘기하면 조금 풀 죽긴 했지만
613
01:38:45,461 --> 01:38:48,881
뭐 점점 괜찮아 지고 있고
614
01:38:49,256 --> 01:38:51,550
그래서 이렇게 보고하러 왔어요
615
01:38:53,886 --> 01:38:57,848
일부러 와서 얘기해줘서 고마워요
616
01:38:58,807 --> 01:39:00,476
별말씀을요
617
01:39:03,395 --> 01:39:07,149
그보다 곤란한건 카즈네예요
618
01:39:08,275 --> 01:39:12,696
제가 이렇게 되고 엄청 풀 죽어서
619
01:39:13,781 --> 01:39:16,241
피아노 근처는 가려고도 하지 않아요
620
01:39:18,202 --> 01:39:19,745
카즈네 씨가?
621
01:39:22,247 --> 01:39:24,145
제가 칠 수 없게 된 만큼
622
01:39:24,692 --> 01:39:26,926
카즈네가 치지 않으면 안돼요
623
01:39:29,463 --> 01:39:31,131
그런데...
624
01:39:37,388 --> 01:39:39,473
그닥 드문 얘기는 아니야
625
01:39:40,265 --> 01:39:43,268
슬슬 걔들도 결정할 때야
626
01:39:43,602 --> 01:39:47,940
자기의 재능을 포기하고 취미로 삼을지
627
01:39:48,065 --> 01:39:53,070
아니면 피아노를 직업으로 삼을지
628
01:39:54,530 --> 01:39:55,739
저기
629
01:39:56,031 --> 01:39:59,284
아키노 씨는 왜 피아니스트 그만뒀어요?
630
01:40:01,036 --> 01:40:02,162
나?
631
01:40:03,789 --> 01:40:05,916
듣는 귀가 좋아서
632
01:40:07,876 --> 01:40:11,714
일류가 치는 피아노와
내가 치는 피아노가
633
01:40:12,798 --> 01:40:15,467
다르다는걸 확실히 알게 되었으니까
634
01:40:16,593 --> 01:40:19,388
그 사이를 아무리 해도 메꿀 수가 없어서
635
01:40:24,768 --> 01:40:26,729
뛰어내리는 꿈을 꿨어
636
01:40:28,355 --> 01:40:32,484
왠지 항상 높고 위험한 곳에서
637
01:40:33,360 --> 01:40:36,530
떨어지지 않으려고 버티는 꿈을 꾸고
638
01:40:38,449 --> 01:40:43,370
식은땀을 흘리면서 꿈에서 깨
몇 번이나 몇 번씩이나
639
01:40:47,124 --> 01:40:49,334
마지막엔 스스로 뛰어내렸어
640
01:40:50,764 --> 01:40:53,108
그리고 그 날 피아니스트 그만 뒀어
641
01:40:53,964 --> 01:40:55,883
거기까지 걸린게 4년
642
01:40:56,425 --> 01:40:57,659
4년
643
01:41:03,223 --> 01:41:04,066
그래도
644
01:41:06,727 --> 01:41:11,586
그러니까 지금 이렇게 대단한 조율사가 되셨네요
645
01:41:15,611 --> 01:41:19,114
토무라 군, 말빨이 늘었는데?
646
01:41:21,950 --> 01:41:24,953
그럼 수고
- 수고하셨습니다
647
01:41:28,999 --> 01:41:31,835
전에 토무라가 그랬지
648
01:41:33,337 --> 01:41:35,839
“나한테 좀 더 재능이 있다면”
649
01:41:36,173 --> 01:41:38,759
“기적의 귀나 손가락이 있었으면” 이라고
650
01:41:38,884 --> 01:41:40,594
토무라 그런 말 했었어?
651
01:41:40,719 --> 01:41:42,262
아. 네..
652
01:41:43,180 --> 01:41:45,432
하지만 재능이란건
653
01:41:46,058 --> 01:41:49,186
엄청나게 좋아한다는 마음이지 않을까?
654
01:41:50,729 --> 01:41:54,566
무슨 일이 있어도 거기서 떨어지지 않을 집념이라든가
655
01:41:54,983 --> 01:41:57,236
떨어질 수 없는 마음이라든가
656
01:41:59,238 --> 01:42:03,867
그런 포기하지 않는 마음을 계속 갖고 있는 게
657
01:42:03,992 --> 01:42:06,078
재능이지 않을까
658
01:42:07,746 --> 01:42:10,707
다녀왔습니다
- 어서와
659
01:42:19,842 --> 01:42:21,176
안녕하세요
660
01:44:17,960 --> 01:44:18,877
카즈네
661
01:44:37,354 --> 01:44:38,313
수고
662
01:44:38,438 --> 01:44:40,399
수고하셨습니다
- 고마워
663
01:44:40,524 --> 01:44:41,900
수고하셨습니다
664
01:44:45,779 --> 01:44:47,406
저 여러분
665
01:44:48,991 --> 01:44:51,451
제가 드릴 말씀이 있습니다
666
01:44:52,869 --> 01:44:55,122
조만간 결혼하게 됐습니다
667
01:44:55,414 --> 01:44:57,249
결혼?
- 네
668
01:44:57,374 --> 01:44:59,001
축하해
- 축하해요
669
01:44:59,126 --> 01:45:01,128
감사합니다
- 축하드려요
670
01:45:01,253 --> 01:45:04,047
식 올린 다음에 레스토랑에서
671
01:45:04,172 --> 01:45:06,633
피로연을 하기로 했습니다
672
01:45:06,925 --> 01:45:09,803
거기서 피아노를 연주하려고 하는데요
673
01:45:09,928 --> 01:45:12,014
토무라, 조율 부탁할게
674
01:45:13,265 --> 01:45:14,683
네?
- 응.
675
01:45:14,808 --> 01:45:16,601
그거 좋네요
676
01:45:16,727 --> 01:45:19,896
여기 있는 선배들이 다 들을 거니까
677
01:45:20,022 --> 01:45:22,149
나 귀 좋으니까
678
01:45:22,274 --> 01:45:24,443
만약에 음이 이상하면
- 못쓰겠죠
679
01:45:25,736 --> 01:45:28,488
어.. 그 저보다는 좀 더.. 저기
680
01:45:28,613 --> 01:45:32,075
진짜로? 피아노 카즈네가 연주하는데?
681
01:45:33,160 --> 01:45:34,161
네?
682
01:45:35,162 --> 01:45:38,331
어때, 조율 하고싶지?
683
01:45:50,052 --> 01:45:54,806
할게요. 제가 하게 해주세요!
684
01:48:16,740 --> 01:48:17,949
안녕하세요
685
01:53:33,223 --> 01:53:36,017
걱정끼쳐드려서 죄송합니다
686
01:53:40,271 --> 01:53:40,966
저
687
01:53:43,427 --> 01:53:45,208
피아노 시작했어요
688
01:53:48,780 --> 01:53:50,657
피아니스트가 되고 싶어요
689
01:53:54,661 --> 01:53:59,290
그거 프로를 지향한다는 거지?
690
01:54:02,919 --> 01:54:04,170
응.
691
01:54:14,973 --> 01:54:18,935
피아노로 먹고 사는 거 엄청 힘들어
692
01:54:21,437 --> 01:54:24,107
피아노로 먹고 산다고 생각하지 않아
693
01:54:26,776 --> 01:54:29,279
살기 위해 피아노를 연주하는거야
694
01:54:59,726 --> 01:55:01,019
유니
695
01:55:01,895 --> 01:55:04,188
아 야나기 씨
696
01:55:05,148 --> 01:55:06,524
결혼 축하드려요
697
01:55:06,649 --> 01:55:07,942
감사합니다
698
01:55:08,067 --> 01:55:09,611
어때? 피아노
699
01:55:17,911 --> 01:55:19,412
저
700
01:55:23,124 --> 01:55:25,752
역시 피아노 포기하고 싶지 않아요
701
01:55:32,550 --> 01:55:34,761
조율사가 되고 싶어요
702
01:55:36,596 --> 01:55:38,139
유니가?
703
01:55:44,979 --> 01:55:46,564
혼자예요
704
01:55:51,044 --> 01:55:54,877
피아노를 치는 사람이라면
다 알 거예요
705
01:55:56,741 --> 01:56:01,996
연주하는 순간부터
결국은 혼자예요
706
01:56:05,541 --> 01:56:11,464
그러니까 그 한 사람을
전력으로 지지하는
707
01:56:16,552 --> 01:56:19,055
그게 제 꿈이 됐어요
708
01:56:22,892 --> 01:56:24,121
응원할게
709
01:56:39,993 --> 01:56:40,827
잘 부탁드리겠습니다
710
01:56:40,952 --> 01:56:41,911
네
711
01:56:51,379 --> 01:56:53,423
프로그램 프런트에 있으니까 가져와
712
01:56:53,548 --> 01:56:55,008
알겠습니다
713
01:57:07,395 --> 01:57:09,188
혹시 문제가 있나요?
714
01:57:12,066 --> 01:57:14,444
음이 변하는 느낌이..
715
01:57:14,944 --> 01:57:17,655
갑자기 노래가 안 나와요
716
01:57:21,659 --> 01:57:23,119
왜 그래?
717
01:57:25,204 --> 01:57:25,773
으응..
718
01:57:31,419 --> 01:57:33,337
뒤에 꽃 지나갑니다
719
01:57:37,383 --> 01:57:39,218
명패도 놓을까?
720
01:57:46,017 --> 01:57:49,687
다시 한 번 쳐주세요
- 네
721
01:58:00,114 --> 01:58:02,283
3번 테이블에 7명
722
01:58:32,897 --> 01:58:34,649
여기 어린이용 잔도 추가
723
01:58:34,774 --> 01:58:35,608
알겠습니다
724
01:58:40,279 --> 01:58:41,656
죄송합니다
725
01:58:42,824 --> 01:58:44,700
고쳐볼게요
726
01:58:45,118 --> 01:58:47,161
하지만 시간이..
727
01:58:47,870 --> 01:58:51,374
맡겨주세요
꼭 좋은 소리를 낼게요
728
01:58:57,088 --> 01:58:58,840
그럼 부탁드릴게요
729
01:59:00,174 --> 01:59:01,259
네
730
01:59:33,416 --> 01:59:35,001
토무라 씨
731
01:59:36,586 --> 01:59:40,548
저 여기 있어요 던져주세요
732
01:59:42,592 --> 01:59:45,094
그러니까 소리를 퍼뜨려주세요
733
01:59:47,180 --> 01:59:48,556
고마워
734
01:59:55,563 --> 01:59:57,565
소리를 퍼뜨린다
735
02:01:20,773 --> 02:01:27,238
“밝고 조용하고 맑고 그리운 문체”
736
02:01:29,782 --> 02:01:33,369
“조금은 어리광 부리는 것 같으면서도”
737
02:01:35,454 --> 02:01:40,418
“엄격하고 깊은 것을 가득히 담고 있는 문체”
738
02:01:42,795 --> 02:01:45,423
“꿈처럼 아름답지만”
739
02:01:47,174 --> 02:01:51,595
“현실처럼 확실한 문체”
740
02:05:19,970 --> 02:05:22,681
야나기 씨!
741
02:05:22,806 --> 02:05:25,559
축하해요~
742
02:05:25,684 --> 02:05:28,437
아, 고마워요
743
02:05:28,938 --> 02:05:31,398
감사합니다
- 감사합니다
744
02:05:31,524 --> 02:05:32,942
아~ 고마워요
745
02:05:33,067 --> 02:05:35,236
우아 꽃잎 엄청나네
746
02:05:36,195 --> 02:05:37,196
진심으로 감사합니다
747
02:05:37,321 --> 02:05:37,780
진심으로 감사합니다
748
02:05:37,780 --> 02:05:38,572
축하드립니다
749
02:05:38,697 --> 02:05:40,991
감사합니다, 그럼 이만
750
02:05:43,035 --> 02:05:44,662
와주셔서 정말 감사합니다
751
02:05:44,787 --> 02:05:46,956
축하드려요
- 축하해요
752
02:05:47,081 --> 02:05:50,084
토무라, 고마워
753
02:05:50,209 --> 02:05:51,293
네
754
02:05:52,253 --> 02:05:55,005
피아노 좋지 않아?
755
02:05:57,424 --> 02:05:59,802
처음으로 칭찬 받았어요
756
02:06:00,970 --> 02:06:03,472
카즈네 정말 멋있네
757
02:06:06,206 --> 02:06:07,778
축하해요
758
02:06:08,445 --> 02:06:10,741
“축하해” 라고 말하고 있어
759
02:06:12,189 --> 02:06:14,275
그렇게 들리죠?
760
02:06:39,049 --> 02:06:41,051
제대로 닿아야해
761
02:06:45,723 --> 02:06:50,394
방의 넓이
천장의 높이
762
02:06:51,562 --> 02:06:54,189
앞좌석과 뒷좌석
763
02:06:56,817 --> 02:07:01,113
가운데 문 근처
764
02:07:02,615 --> 02:07:05,284
어디에 몇 명의 사람들이 들어오는지
765
02:07:07,494 --> 02:07:09,788
어떤 식으로 울려 퍼지는지
766
02:07:11,874 --> 02:07:13,866
생각하고
767
02:07:14,405 --> 02:07:15,365
도달해라
768
02:07:20,424 --> 02:07:21,451
이타도리 씨
769
02:07:23,969 --> 02:07:26,472
콘서트 조율을 목표로 하겠습니다
770
02:07:33,854 --> 02:07:34,938
응
771
02:07:39,985 --> 02:07:42,196
댐퍼가 일제히 내려가는지 아닌지
772
02:07:42,321 --> 02:07:43,781
확인해 보는게 좋겠네요
773
02:07:47,284 --> 02:07:48,535
네
774
02:07:50,162 --> 02:07:51,413
괜찮아요
775
02:07:52,873 --> 02:07:56,877
토무라 군은 산에서 살고
776
02:07:57,294 --> 02:07:59,963
숲에서 자랐으니까요
777
02:08:41,714 --> 02:08:44,007
해머가 현을 두드린다
778
02:08:45,300 --> 02:08:47,761
소리가 하나하나씩 생겨난다
779
02:08:49,722 --> 02:08:54,112
피아노가 이 세상에 녹아있는
아름다운 것들을 모아
780
02:08:54,685 --> 02:08:56,854
음악을 만드는 기적이라면
781
02:08:59,231 --> 02:09:03,360
나는 이 숲을 걸어갈거다
782
02:09:04,862 --> 02:09:06,238
어디까지나
783
02:13:42,953 --> 02:13:51,555
무단 수정 및 업로드, 상업적 이용 금지
(blog.naver.com/dllxixixixllb)