1 00:00:44,252 --> 00:00:47,130 우리 세대는 전쟁 속에서 태어났다 2 00:00:51,968 --> 00:00:54,220 거대 괴물들이 지구를 침공했고 3 00:00:55,805 --> 00:00:57,974 우린 그들을 카이주라고 불렀다 4 00:01:00,060 --> 00:01:02,228 그들은 브리치를 통해 왔다 5 00:01:02,687 --> 00:01:06,941 태평양 심해 속 다른 차원과의 통로로… 6 00:01:07,609 --> 00:01:11,905 그들을 보낸 건 외계 종족 '프리커서'들이다 7 00:01:13,698 --> 00:01:15,700 우리도 맞서기 위해 8 00:01:15,867 --> 00:01:17,827 괴물을 만들었다 9 00:01:18,328 --> 00:01:20,997 거대한 로봇 '예거'를 10 00:01:21,414 --> 00:01:23,875 예거는 너무 커서 파일럿 두 명이 필요했다 11 00:01:25,668 --> 00:01:27,378 그중 하나였던 내 아버진 12 00:01:29,130 --> 00:01:31,883 세상을 구하기 위해 자신을 희생했다 13 00:01:35,762 --> 00:01:38,306 하지만 난 아버지와 다르다 14 00:01:41,893 --> 00:01:43,895 우리가 이겨 브리치를 닫은 지 15 00:01:44,062 --> 00:01:45,146 10년이 흘렀다 16 00:01:47,315 --> 00:01:49,526 세상은 대부분 복구됐다 17 00:01:49,609 --> 00:01:51,611 해안 도시 몇 곳만 빼고… 18 00:01:52,570 --> 00:01:55,115 복구 작업은 아직도 진행 중이다 19 00:02:01,788 --> 00:02:04,582 나 같은 놈은 이 파괴된 세상이 더 좋다 20 00:02:08,711 --> 00:02:11,422 싸구려 월세 아파트가 아닌 21 00:02:11,631 --> 00:02:14,843 버려진 저택에서 살 수 있으니까 22 00:02:15,468 --> 00:02:18,012 구호 지역에선 영악해야 살아남는다 23 00:02:18,179 --> 00:02:20,056 잔머릴 안 쓰면 24 00:02:20,181 --> 00:02:21,683 내 밥그릇을 뺏긴다 25 00:02:23,852 --> 00:02:25,145 쿠키도 26 00:02:28,148 --> 00:02:29,732 망할 핫소스까지! 27 00:02:29,899 --> 00:02:32,527 여기선 사물의 가치가 다르다 28 00:02:35,989 --> 00:02:38,783 방위군은 우리까진 신경을 안 쓴다 29 00:02:38,950 --> 00:02:41,786 괜히 금지구역을 기웃대지만 않으면… 30 00:02:42,370 --> 00:02:45,874 예컨대 퇴역한 예거의 고철 처리장 같은 곳 31 00:02:45,957 --> 00:02:47,083 "캘리포니아 산타모니카" 32 00:02:47,167 --> 00:02:49,252 위험이 크면 보상도 큰 법 33 00:02:50,420 --> 00:02:53,131 훔친 예거 부품만큼 돈 되는 것도 없다 34 00:02:53,798 --> 00:02:57,802 예거를 직접 만들려는 또라이들이 많은데 35 00:03:00,471 --> 00:03:02,515 그러려면 부품이 필요하다 36 00:03:04,267 --> 00:03:07,353 그걸 훔쳐낼 수만 있으면 37 00:03:10,064 --> 00:03:11,941 왕처럼 살 수 있다 38 00:03:17,864 --> 00:03:19,282 여기 있는 게 확실해? 39 00:03:19,449 --> 00:03:21,951 퇴역 전에 동력 핵심기관을 제거하는데 40 00:03:22,452 --> 00:03:25,121 플라스마 3차 축전기는 빼먹기도 해 41 00:03:25,914 --> 00:03:28,499 그게 돈 돼 충전하면 쓸 수 있거든 42 00:03:31,753 --> 00:03:33,171 뻥이면 재미없어 43 00:03:33,838 --> 00:03:35,048 알았어 44 00:03:35,465 --> 00:03:37,425 흥분 말고 진정해 45 00:03:37,508 --> 00:03:38,593 난 너 못 믿어 46 00:03:38,676 --> 00:03:41,554 홍콩에서 후아레스를 등치고 튀었잖아 47 00:03:41,888 --> 00:03:44,307 - 그건 오해야 - 내 물건도 훔쳤지 48 00:03:44,390 --> 00:03:45,642 내 구역에서 49 00:03:45,850 --> 00:03:48,770 그래서 갚잖아, 다 돌고 도는 거야 50 00:03:49,771 --> 00:03:50,813 우리 친구지? 51 00:03:50,897 --> 00:03:52,565 물건만 빼내 주면 52 00:03:53,066 --> 00:03:54,400 그래 53 00:03:55,818 --> 00:03:56,819 친구지 54 00:03:57,654 --> 00:03:58,863 좋아 55 00:04:06,412 --> 00:04:07,538 부자 돼보자고 56 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 좋지 57 00:04:19,050 --> 00:04:20,468 타깃 조준 58 00:04:21,135 --> 00:04:22,470 어디 있어? 59 00:04:23,263 --> 00:04:25,098 - 타깃 조준 - 잠깐만 60 00:04:25,265 --> 00:04:26,516 문제가 좀 생겼어 61 00:04:26,599 --> 00:04:28,226 여긴 맞아 62 00:04:28,393 --> 00:04:29,727 저기 있어야 하는데 63 00:04:29,811 --> 00:04:31,271 어떻게 된 건지 확인해볼게 64 00:04:32,647 --> 00:04:34,148 타깃 조준 65 00:04:34,440 --> 00:04:36,067 이 자식 처치해버려 66 00:04:37,277 --> 00:04:38,778 타깃 이동 중 67 00:04:39,028 --> 00:04:40,113 아냐, 여기 있어 68 00:04:40,196 --> 00:04:43,116 기다려봐, 딴 놈이 축전기를 가져갔어 69 00:04:43,366 --> 00:04:44,951 - 자, 가자고 - 제이크! 70 00:04:45,410 --> 00:04:46,953 제이크, 잠깐만! 71 00:04:48,454 --> 00:04:49,539 이 망할… 72 00:04:52,458 --> 00:04:53,918 쫓아가! 73 00:04:54,669 --> 00:04:56,421 나눠서 가, 뛰어! 74 00:05:17,483 --> 00:05:18,484 나와, 제이크! 75 00:05:23,948 --> 00:05:26,326 - 보스, 저리 갔어요! - 뛰어! 76 00:05:26,492 --> 00:05:27,952 저기 있어요, 저기! 77 00:05:43,426 --> 00:05:45,428 제이크 78 00:05:45,553 --> 00:05:46,721 시도는 좋았어 79 00:05:52,477 --> 00:05:53,561 그래 80 00:05:53,728 --> 00:05:55,521 - 제이크! - 우린 친구잖아 81 00:05:55,688 --> 00:05:56,773 제이크! 82 00:05:58,483 --> 00:05:59,668 "경고 문 위에 서지 말 것" 83 00:05:59,692 --> 00:06:00,692 제이크, 이 망할… 84 00:06:03,446 --> 00:06:04,947 타깃 조준 85 00:06:05,364 --> 00:06:06,449 타깃 조준 86 00:06:08,785 --> 00:06:09,869 타깃 조준 87 00:06:09,952 --> 00:06:11,913 야, 그거 당장 가져와! 88 00:06:53,121 --> 00:06:54,539 타깃 이동 중 89 00:07:31,576 --> 00:07:33,828 "승리를 위해 싸우자" 90 00:07:36,706 --> 00:07:39,542 "카이주와의 전쟁은 끝났다" 91 00:07:41,169 --> 00:07:42,670 "더 강해진 예거 마크 6" 92 00:08:26,756 --> 00:08:28,966 - 몇 살이니? - 너 패줄 만큼은 먹었다 93 00:08:29,842 --> 00:08:32,845 잠깐만 뒤로 가봐, 뒤로 94 00:08:32,929 --> 00:08:34,263 이거 네가 만들었어? 95 00:08:34,388 --> 00:08:35,598 어떤 거 같아? 96 00:08:35,890 --> 00:08:38,100 내가 네 장난감 비싸게 팔아줄게 97 00:08:38,309 --> 00:08:40,728 스크래퍼는 장난감이 아냐 안 팔아 98 00:08:40,895 --> 00:08:43,856 쇠파이프 든 놈이 팔고 싶대 그러니까 잘 들어 99 00:08:46,359 --> 00:08:47,401 네가 끌고 온 거야? 100 00:08:47,568 --> 00:08:48,653 말도 안 되는 소리! 101 00:08:49,612 --> 00:08:50,613 이봐! 102 00:08:51,906 --> 00:08:53,533 뭐 하는 거야? 103 00:09:10,091 --> 00:09:11,467 빨리빨리! 104 00:09:12,802 --> 00:09:15,304 좋았어! 작동한다! 105 00:09:17,223 --> 00:09:18,391 좋아 106 00:09:22,770 --> 00:09:23,813 뭐야 107 00:09:23,896 --> 00:09:25,481 이봐! 나가 108 00:09:25,565 --> 00:09:27,275 뭐 하는 거야? 안 돼 109 00:09:27,650 --> 00:09:28,985 - 어딨어? - 하지 마 110 00:09:29,068 --> 00:09:30,194 건들지 마 111 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 뭐 하는 거야? 112 00:09:31,988 --> 00:09:33,447 - 하나는 어딨어? - 뭐가? 113 00:09:33,531 --> 00:09:34,758 예거 조종석은 두 개잖아 114 00:09:34,782 --> 00:09:37,034 스크래퍼는 작아서 단일 신경엽으로 조종돼 115 00:09:37,118 --> 00:09:38,995 그럼 나와, 내가 조종할게 116 00:09:39,537 --> 00:09:40,538 나오라고! 117 00:09:40,705 --> 00:09:41,831 웃기고 있네 118 00:09:50,172 --> 00:09:52,592 - 내가 장난감 아니랬지? - 이러다 우리 죽어 119 00:09:52,758 --> 00:09:55,011 - 내가 도와줄게 - 이미 밖으로 나왔거든? 120 00:10:01,475 --> 00:10:02,476 맙소사 121 00:10:02,560 --> 00:10:03,769 "충돌 경고" 122 00:10:05,479 --> 00:10:06,564 노벰버 에이작스야 123 00:10:07,064 --> 00:10:09,442 미등록 예거의 파일럿들 124 00:10:09,609 --> 00:10:12,361 여긴 환태평양 방위군이다 125 00:10:12,903 --> 00:10:15,489 동력을 끄고 조종석에서 나와 126 00:10:18,034 --> 00:10:19,910 안 돼, 저 말 듣지 마 127 00:10:20,119 --> 00:10:21,412 왜 그렇게 쉽게 포기해? 128 00:10:21,662 --> 00:10:22,955 포기 같은 소리 하네 129 00:10:33,466 --> 00:10:35,092 정지! 130 00:10:37,261 --> 00:10:39,889 너흰 10조 14항을 어겼다 131 00:10:40,264 --> 00:10:42,475 '미등록 예거 불법 조종' 132 00:10:43,267 --> 00:10:44,769 - 꽉 잡아 - 꽉 잡았어! 133 00:10:44,935 --> 00:10:45,936 더 꽉 잡아 134 00:10:58,032 --> 00:10:59,367 지금 장난하나? 135 00:11:01,702 --> 00:11:02,912 멈춰 136 00:11:19,762 --> 00:11:20,888 봤지? 137 00:11:21,055 --> 00:11:23,265 내가 노벰버 에이작스를 따돌렸어 138 00:11:23,599 --> 00:11:24,683 못 따돌렸어 139 00:11:24,767 --> 00:11:25,810 따돌렸어 140 00:11:28,521 --> 00:11:29,605 아니라고! 141 00:11:31,816 --> 00:11:34,985 그럼 방법이 있어? 난 절대 안 내려 142 00:11:35,861 --> 00:11:37,279 이 이온 전지 써도 돼? 143 00:11:37,446 --> 00:11:38,948 - 안 돼 - 좀 쓸게 144 00:11:39,115 --> 00:11:40,825 - 나중에 필요해 - 머리 쪽으로 올라가 145 00:11:40,991 --> 00:11:42,576 - 뭐? - 어서! 146 00:11:57,091 --> 00:11:58,467 동력을 꺼 147 00:12:04,849 --> 00:12:06,976 동력 부족 경고 12% 148 00:12:07,143 --> 00:12:08,602 전지가 필요하다니까! 149 00:12:08,769 --> 00:12:09,812 작전은 성공했잖아 150 00:12:09,979 --> 00:12:11,480 11% 151 00:12:15,234 --> 00:12:17,695 쟤 재부팅 하는 데 얼마큼 걸릴까? 152 00:12:22,074 --> 00:12:23,075 저만큼 걸렸네 153 00:12:28,164 --> 00:12:29,165 동력을 꺼 154 00:12:30,124 --> 00:12:32,042 마지막 경고다 155 00:12:48,934 --> 00:12:50,936 자, 이제 나오시지 156 00:13:02,156 --> 00:13:05,159 내 예거가 작살났잖아 이 꼴통아! 157 00:13:17,379 --> 00:13:18,964 내가 조종했어야 해 158 00:13:19,840 --> 00:13:21,509 내 탓이라는 거야? 159 00:13:21,842 --> 00:13:23,385 넌 내 사령부에 무단 침입했어 160 00:13:23,552 --> 00:13:25,596 뭐? 네 사령부? 161 00:13:25,763 --> 00:13:27,264 - 그래, 내 사령부 - 잠깐 162 00:13:27,348 --> 00:13:28,390 네 사령부? 163 00:13:28,474 --> 00:13:31,227 네가 뭔데 나타나서 명령질이야? 164 00:13:31,310 --> 00:13:34,647 - 내 맘이다, 왜? - 맘대로 해서 꼴 좋다 165 00:13:34,730 --> 00:13:36,023 위, 아랫입술을 166 00:13:36,106 --> 00:13:37,858 - 딱 좀 붙여봐 - 재밌네 167 00:13:37,942 --> 00:13:39,527 입 좀 다물라고 168 00:13:39,777 --> 00:13:41,195 - 얘기 좀 그만해 - 그래 169 00:13:41,278 --> 00:13:42,321 그러자 170 00:13:42,404 --> 00:13:43,781 쓰레기장에서 뭘 배웠겠니 171 00:13:48,744 --> 00:13:49,912 그건 왜 만든 거야? 172 00:13:50,079 --> 00:13:51,330 입 닥치라며? 173 00:13:51,497 --> 00:13:54,166 안 팔 건데 어디에 쓰려고? 174 00:13:54,917 --> 00:13:56,335 은행 털려고? 175 00:13:58,045 --> 00:14:00,756 놈들이 다시 올까 봐 만들었어 176 00:14:02,591 --> 00:14:03,592 카이주 말이야 177 00:14:04,134 --> 00:14:05,761 놈들이 오면 숨어서 178 00:14:05,844 --> 00:14:08,305 구조만 기다릴 순 없어 179 00:14:11,350 --> 00:14:12,851 저번처럼… 180 00:14:21,151 --> 00:14:22,611 너, 나와 181 00:14:22,695 --> 00:14:24,029 "전과 기록" 182 00:14:43,173 --> 00:14:44,174 안녕, 제이크 183 00:14:46,719 --> 00:14:48,220 여기서 또 보네 184 00:14:48,512 --> 00:14:50,639 운이 나빴어, 내가 해결할 거야 185 00:14:50,806 --> 00:14:54,393 아버지가 그러셨지 운은 자신이 만드는 거라고 186 00:14:54,810 --> 00:14:56,604 많은 얘길 하셨지 187 00:14:56,687 --> 00:14:58,439 넌 장물 예거를 타다가 잡혔어 188 00:14:58,856 --> 00:15:01,358 그건 내 거 아냐, 요만한 189 00:15:01,525 --> 00:15:03,652 - 꼬마가… - 넌 전과도 있잖아 190 00:15:04,069 --> 00:15:05,863 상황이 심각하다고! 191 00:15:05,946 --> 00:15:07,031 그래 192 00:15:07,114 --> 00:15:10,951 그러니까 누님께서 날 좀 빼내 줘 193 00:15:11,118 --> 00:15:12,494 한 번만 더 194 00:15:12,578 --> 00:15:16,957 그냥 나가긴 힘들겠지만 방법이 있을 수도 있지 195 00:15:17,499 --> 00:15:21,503 좋아, 그럼 그 방법에 대해 얘기해보자고 196 00:15:21,587 --> 00:15:22,671 뭘 어떻게 하면 돼? 197 00:15:22,838 --> 00:15:25,674 재입대해서 다시 시작해 198 00:15:25,883 --> 00:15:28,677 난 훈련병이 되기엔 나이가 너무 많아 199 00:15:28,761 --> 00:15:32,097 훈련병이 아니라 훈련 교관이 되라고 200 00:15:32,431 --> 00:15:34,642 애들을 훈련하라고? 난 그런 거 안 해 201 00:15:34,725 --> 00:15:37,978 너희 둘을 모율란으로 데려올 수송기를 보냈어 202 00:15:38,145 --> 00:15:39,146 너희 둘이라니? 203 00:15:39,229 --> 00:15:40,940 너랑 그 신병 204 00:15:41,106 --> 00:15:42,107 마코 205 00:15:48,322 --> 00:15:51,033 이젠 홀로그램으로 훈계질이네 206 00:15:56,288 --> 00:15:58,749 "방위군 파일럿 아카데미" 207 00:15:58,832 --> 00:16:02,252 "중국 모율란 쉐터돔" 208 00:16:12,221 --> 00:16:14,223 다른 선택이 없었다고 209 00:16:14,390 --> 00:16:16,809 그건 알겠는데 왜 나를 210 00:16:16,976 --> 00:16:18,894 훈련병으로 뽑은 거냐고 211 00:16:19,061 --> 00:16:20,896 예거를 만들어서 모니까 212 00:16:21,063 --> 00:16:22,606 쓸모 있게 보였겠지 213 00:16:23,065 --> 00:16:26,276 그럼 왜 난 훈련병이고 당신은 레인저인데? 214 00:16:28,404 --> 00:16:29,697 발러 오메가네 215 00:16:31,657 --> 00:16:32,866 맙소사 216 00:16:33,867 --> 00:16:35,619 저거 발러 오메가야 217 00:16:37,621 --> 00:16:38,706 스크래퍼! 218 00:16:43,043 --> 00:16:44,128 이봐요! 219 00:16:46,213 --> 00:16:47,756 진짜 왔군 220 00:16:48,215 --> 00:16:50,175 온다고 해서 농담인가 했는데 221 00:16:50,718 --> 00:16:51,760 잘 있었어, 네이트? 222 00:16:51,927 --> 00:16:52,928 레인저 램버트야 223 00:16:53,345 --> 00:16:54,430 오글거리게… 224 00:16:54,596 --> 00:16:55,639 여긴 군사기지야 225 00:16:55,806 --> 00:16:58,100 격식을 갖춰 레인저 펜테코스트 226 00:16:59,518 --> 00:17:00,936 네가 아마라 나마니군 227 00:17:01,729 --> 00:17:03,689 네, 레인저님 228 00:17:03,856 --> 00:17:05,691 준비하게 따라와 229 00:17:07,317 --> 00:17:10,320 참, 여기선 뭐 훔칠 생각 마 230 00:17:12,031 --> 00:17:13,907 저 뺀질이가 펜테코스트라고 부르던데 231 00:17:14,074 --> 00:17:16,618 스탁커 펜테코스트와 관련 있어? 232 00:17:16,785 --> 00:17:21,081 코요테 탱고의 파일럿이자 전 세계의 영웅? 233 00:17:21,248 --> 00:17:22,624 그냥 이름일 뿐이야 234 00:17:22,791 --> 00:17:24,126 근데 멋진 이름이지 235 00:17:26,795 --> 00:17:28,756 시뮬레이션 훈련 06시에 시작한다 236 00:17:29,214 --> 00:17:30,716 늦으면 끝이야 237 00:17:30,799 --> 00:17:34,344 다음 수송기 타고 왔던 데로 돌아가야 해 238 00:17:34,428 --> 00:17:36,388 타이탄 리디머다! 239 00:17:38,724 --> 00:17:40,142 브레이서 피닉스네! 240 00:17:40,309 --> 00:17:42,269 3명이 조종하는! 241 00:17:42,436 --> 00:17:43,562 세이버 아테나! 242 00:17:43,937 --> 00:17:45,564 내가 완전 좋아하는데! 243 00:17:45,731 --> 00:17:47,566 제일 빠른 예거야, 그거 알아? 244 00:17:47,733 --> 00:17:50,569 리프트 근처에 가지 마세요 245 00:17:50,736 --> 00:17:52,529 어떤 게 당신 거죠? 246 00:17:55,491 --> 00:17:56,533 집시 247 00:18:00,621 --> 00:18:02,122 집시 어벤저를 조종한다고요? 248 00:18:02,206 --> 00:18:03,290 조종했었지 249 00:18:03,373 --> 00:18:06,376 부조종사가 민간업체에 스카우트 되기 전까지… 250 00:18:06,710 --> 00:18:08,629 예거 기술팀의 줄스 레이스야 251 00:18:08,921 --> 00:18:10,714 아마라예요, 훈련병요 252 00:18:11,548 --> 00:18:12,674 제이크야 253 00:18:12,800 --> 00:18:13,967 보다시피 레인저고… 254 00:18:14,343 --> 00:18:15,677 얘기 많이 들었어, 펜테코스트 255 00:18:16,470 --> 00:18:18,347 - 그래? - 전과 아직 살아있지? 256 00:18:18,430 --> 00:18:19,723 - 무슨 전과? - 닥쳐 257 00:18:20,182 --> 00:18:23,519 왜 돌아온 거야? 보수도 쥐꼬리만 한데… 258 00:18:23,602 --> 00:18:24,853 사연이 길어 259 00:18:24,937 --> 00:18:27,022 궁금하면 언제 만나서… 260 00:18:27,106 --> 00:18:28,357 줄스는 바빠 261 00:18:30,359 --> 00:18:31,443 레인저 262 00:18:34,196 --> 00:18:35,739 정면을 봐, 펜테코스트 263 00:18:41,495 --> 00:18:43,622 - 레나타, 얼굴은 때리지 마! - 미안하다 264 00:18:47,751 --> 00:18:50,003 샤워 쿠폰 두 장 걸겠어 265 00:18:50,838 --> 00:18:53,215 꼭 따서 샤워 좀 해라, 일리야 266 00:18:53,632 --> 00:18:56,802 이거 향수 냄새야, 머스크 향! 267 00:18:57,594 --> 00:18:58,846 레인저 떴다! 268 00:18:58,929 --> 00:19:00,806 오디오 시스템 꺼짐 269 00:19:02,933 --> 00:19:05,727 훈련병들, 여긴 아마라 나마니다 270 00:19:05,894 --> 00:19:08,105 내일 아침 훈련에 합류할 거야 271 00:19:08,272 --> 00:19:10,023 여긴 레인저 펜테코스트 272 00:19:10,107 --> 00:19:14,570 새 부조종사를 구할 때까지 교육을 도와줄 거다 273 00:19:15,279 --> 00:19:16,572 덧붙일 말 있나? 274 00:19:18,532 --> 00:19:19,867 들어서 좋을 말은 없어 275 00:19:22,828 --> 00:19:25,622 말리코바, 나마니 훈련 준비시켜 276 00:19:26,039 --> 00:19:27,332 알겠습니다! 277 00:19:27,583 --> 00:19:28,625 쉬어 278 00:19:33,630 --> 00:19:35,007 펜테코스트? 279 00:19:35,632 --> 00:19:37,342 우리 펜테코스트한테 훈련받는 거야? 280 00:19:37,593 --> 00:19:38,594 그게 뭐? 281 00:19:38,677 --> 00:19:41,388 쟤가 브리치를 닫다가 죽은 것도 아닌데 282 00:19:41,638 --> 00:19:43,390 쟨 전투 경험도 없어 283 00:19:43,807 --> 00:19:45,809 레나타, 2라운드 붙자 284 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 일리야, 이거 보여? 285 00:19:49,479 --> 00:19:52,232 저기, 난 어디로… 286 00:19:52,316 --> 00:19:54,026 예거를 직접 만들었다며? 287 00:19:54,318 --> 00:19:55,319 응 288 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 만들었지, 스크래퍼 289 00:19:57,988 --> 00:20:00,115 혼자 조종도 했고 290 00:20:00,282 --> 00:20:02,576 고철조립이 취미면 정비나 해 291 00:20:02,659 --> 00:20:04,244 여긴 파일럿 훈련소야 292 00:20:06,246 --> 00:20:07,956 가자, 안내해줄게 293 00:20:08,040 --> 00:20:09,541 고마워 294 00:20:11,460 --> 00:20:13,337 난 진하이야, 오양 진하이 295 00:20:13,420 --> 00:20:15,464 빅과 벌써 친해진 거야? 296 00:20:15,672 --> 00:20:17,507 - 빅? - 원래 빅토리아인데 297 00:20:17,591 --> 00:20:18,926 그렇게 부르면 화내 298 00:20:19,009 --> 00:20:22,012 - 왜 저렇게 까칠해? - 3수 끝에 입학했거든 299 00:20:22,095 --> 00:20:24,014 근데 넌 낙하산이잖아 300 00:20:24,348 --> 00:20:25,682 내 잘못 아냐 301 00:20:25,766 --> 00:20:27,768 거긴 모병관이 안 오거든 302 00:20:28,060 --> 00:20:29,770 러시아어 할 줄 알아? 303 00:20:29,895 --> 00:20:30,896 아니 304 00:20:30,979 --> 00:20:33,190 가르쳐줄게, 쟤랑 친해지게… 305 00:20:33,273 --> 00:20:35,317 가자, 훈련 준비해야지 306 00:21:07,683 --> 00:21:09,768 좌, 우반구, 미정렬 상태 307 00:21:09,851 --> 00:21:10,852 경고 308 00:21:10,936 --> 00:21:12,187 다시 연결해야 해 309 00:21:12,271 --> 00:21:13,605 알아, 노력하고 있어! 310 00:21:22,948 --> 00:21:25,117 시뮬레이터 작동 중지 311 00:21:25,200 --> 00:21:26,702 왜 이렇게 안 되는 거야? 312 00:21:26,868 --> 00:21:27,953 엉망이네 313 00:21:28,036 --> 00:21:30,956 드리프트 시뮬레이션 종료 314 00:21:32,416 --> 00:21:33,768 "아마라 - 실패 수레쉬 - 실패" 315 00:21:33,792 --> 00:21:37,170 노벰버 에이작스를 멋지게 따돌렸다길래 316 00:21:38,588 --> 00:21:40,215 인재를 찾았다 했는데 317 00:21:40,299 --> 00:21:42,134 내가 잘못 봤나? 318 00:21:42,217 --> 00:21:43,969 이걸 입고 어떻게 드리프트를 해요? 319 00:21:44,136 --> 00:21:45,887 고린내가 진동하는데! 320 00:21:46,054 --> 00:21:48,223 변명은 필요 없다, 훈련병 321 00:21:48,390 --> 00:21:51,685 베테랑 파일럿을 죽일 뻔한 카이주와 322 00:21:51,768 --> 00:21:53,186 붙인 게 잘못이지 323 00:21:53,270 --> 00:21:55,272 부적격자가 또 한 명 있군 324 00:21:55,731 --> 00:21:56,732 와! 325 00:21:57,399 --> 00:21:59,318 날 아니꼽게 생각하는 거 알아 326 00:21:59,484 --> 00:22:01,570 근데 쟨 어린애야 327 00:22:01,737 --> 00:22:03,905 우리도 어렸고 그 점이 중요한 거야 328 00:22:04,072 --> 00:22:06,450 어릴수록 신경 접속이 잘 돼서 329 00:22:06,616 --> 00:22:08,535 좋은 파일럿이 될 수 있으니까 330 00:22:08,702 --> 00:22:10,829 그래, 그 홍보문구 기억나 331 00:22:10,996 --> 00:22:12,039 고마워 332 00:22:13,457 --> 00:22:15,417 료이치, 레나타 나와 333 00:22:15,584 --> 00:22:17,627 너희가 시범을 보여줘 334 00:22:22,924 --> 00:22:24,926 "휘핑크림" 335 00:22:31,600 --> 00:22:34,186 뭘 입고 있는 거야? 336 00:22:35,645 --> 00:22:36,646 줄스는 멋지다는데? 337 00:22:36,938 --> 00:22:39,858 멋쟁이가 한 명이라도 있어서 좋대 338 00:22:40,025 --> 00:22:41,777 내가 좀 섹시하잖아 339 00:22:41,943 --> 00:22:43,570 - 그러셔? - 한 병 줘? 340 00:22:44,571 --> 00:22:45,822 좋지 341 00:22:48,950 --> 00:22:49,951 고마워 342 00:22:50,118 --> 00:22:51,620 아이스크림은 위에 있어 343 00:22:52,037 --> 00:22:53,330 좋았어 344 00:22:53,830 --> 00:22:54,956 좋았어 345 00:22:55,123 --> 00:22:58,168 왜 돌아왔어? 부친이 틀렸음을 증명하려고? 346 00:22:58,335 --> 00:23:00,921 네 턱 보형물 잘 있나 궁금해서 347 00:23:01,088 --> 00:23:02,881 응, 수술이 잘됐어 348 00:23:03,090 --> 00:23:05,383 카리스마 죽이네 애들이 좋아하겠다 349 00:23:05,550 --> 00:23:08,720 제이크, 걔들은 우릴 우러러봐 350 00:23:09,429 --> 00:23:11,598 우리의 팀워크를 보여줘야 해 351 00:23:14,101 --> 00:23:18,105 전쟁은 잊어버려 이미 10년 전에 끝났어 352 00:23:18,188 --> 00:23:20,357 놈들이 온 목적을… 353 00:23:22,651 --> 00:23:24,069 놈들… 354 00:23:25,237 --> 00:23:26,238 미안 355 00:23:26,655 --> 00:23:30,826 놈들이 온 목적을 알기 전엔 승리를 속단할 수 없어 356 00:23:30,909 --> 00:23:33,078 난 온 목적을 알 거 같은데? 357 00:23:33,245 --> 00:23:37,249 괴물을 보내 공격한 건 인간을 없애겠다는 거지 358 00:23:37,415 --> 00:23:40,043 인간을 없애는 게 목적이면 359 00:23:40,210 --> 00:23:42,462 몇 개 도시만 파괴하진 않았을 거야 360 00:23:42,546 --> 00:23:44,631 너한테 감정 없지만 361 00:23:44,923 --> 00:23:46,383 난 선택해야 했어 362 00:23:46,550 --> 00:23:48,677 네 꼴 보든가, 감옥 가든가 363 00:23:49,052 --> 00:23:50,679 그래서 널 택했지 364 00:23:51,054 --> 00:23:52,681 감동이네 365 00:23:53,014 --> 00:23:54,724 토핑을 얼마나 넣는 거야? 366 00:23:54,808 --> 00:23:57,602 토핑은 취향이야 이걸로 시비 걸지 마라 367 00:23:58,854 --> 00:24:02,190 훈련병들, 졸업까지 두어 달 남았나? 368 00:24:02,774 --> 00:24:04,067 - 6달 - 좋아 369 00:24:04,234 --> 00:24:05,235 앞으로 370 00:24:05,402 --> 00:24:08,446 네가 교육할 때마다 난 고갤 끄덕이거나 371 00:24:08,613 --> 00:24:10,782 맞장구만 칠게 372 00:24:10,866 --> 00:24:12,951 그러다 보면 우린 곧 373 00:24:13,034 --> 00:24:14,744 - 빠이빠이야 - 좋아 374 00:24:14,911 --> 00:24:15,912 됐지? 375 00:24:17,664 --> 00:24:19,291 그게 앞당겨질 수도 있어 376 00:24:20,041 --> 00:24:21,042 어째서? 377 00:24:21,126 --> 00:24:22,794 내일 샤오가 소개할 378 00:24:22,961 --> 00:24:26,923 드론이 쓸 만하면 우리의 존재 가치가 379 00:24:27,132 --> 00:24:28,300 사라질 수도 있거든 380 00:24:28,466 --> 00:24:31,136 나한텐 공짜 석방 카드네 381 00:24:33,930 --> 00:24:36,808 그래, 실컷 깐족대 382 00:24:38,268 --> 00:24:40,896 하지만 우린 좋은 팀이 될 수 있었어 383 00:24:54,284 --> 00:24:56,661 미스 샤오, 췐 대장입니다 384 00:24:57,579 --> 00:24:58,747 반갑습니다 385 00:24:59,164 --> 00:25:01,750 죄송합니다 악수를 싫어하세요 386 00:25:02,125 --> 00:25:05,629 전 샤오 산업 연구개발팀장 뉴턴 가이즐러 박사입니다 387 00:25:05,712 --> 00:25:08,882 손힘이 아주 좋으시네요 388 00:25:09,341 --> 00:25:11,426 손이 많이 아픕니다 389 00:25:11,509 --> 00:25:12,552 불러주셔서 감사합니다 390 00:25:12,636 --> 00:25:14,846 레인저와 제가 안내해드리죠 391 00:25:20,894 --> 00:25:22,771 그 옷이 훨씬 잘 어울리네 392 00:25:22,938 --> 00:25:25,774 죄수복보단 낫지, 쪼끔 393 00:25:26,942 --> 00:25:29,486 이 친구인가? 맞지? 394 00:25:29,569 --> 00:25:31,363 스탁커 아들! 나 뉴턴이야 395 00:25:31,446 --> 00:25:34,908 부친의 팬일세, 명연설가셨지 396 00:25:35,075 --> 00:25:36,868 출격 전 그분 연설 들어봤나? 397 00:25:36,952 --> 00:25:37,953 뉴턴! 398 00:25:38,036 --> 00:25:40,038 - 허먼 - 왜 안 오고 여깄어? 399 00:25:40,121 --> 00:25:42,832 내 실험 좀 도와줘 400 00:25:43,291 --> 00:25:46,127 1분이면 돼, 바쁜 거 알아 401 00:25:46,211 --> 00:25:48,255 부담 줘서 미안하네만… 402 00:25:49,005 --> 00:25:51,341 아냐, 부담은 무슨! 403 00:25:51,508 --> 00:25:53,885 우린 서로의 머릿속에도 들어갔고 404 00:25:54,052 --> 00:25:55,887 세상을 구하기 위해 405 00:25:56,054 --> 00:25:57,806 카이주와 드리프트도 했잖아 406 00:25:57,973 --> 00:26:00,475 우리가 카이주의 뇌에서 정보를 빼낸 덕에 407 00:26:00,642 --> 00:26:02,310 롤리가 브리치를 닫은 거야 408 00:26:02,727 --> 00:26:04,813 다 자네 덕이고 내 덕이지 409 00:26:05,313 --> 00:26:08,441 내 덕이 더 크지만… 할 말이 뭔데? 410 00:26:08,525 --> 00:26:09,651 출격 시간 411 00:26:10,735 --> 00:26:11,736 예거의 412 00:26:11,903 --> 00:26:14,489 출격 시간이 너무 오래 걸려 413 00:26:14,656 --> 00:26:17,325 그래서 피해만 커져 414 00:26:17,492 --> 00:26:20,412 여깄다! 근데 방법을 찾은 거 같아 415 00:26:23,373 --> 00:26:25,709 난 자네 글씨 못 읽겠더라 416 00:26:27,210 --> 00:26:28,628 로켓 추진기? 417 00:26:29,838 --> 00:26:30,964 그래 418 00:26:31,047 --> 00:26:32,215 안 돼 419 00:26:32,465 --> 00:26:35,969 세상에 그 정도 추진력을 가진 연료는 없어 420 00:26:36,052 --> 00:26:37,387 그래, 없지 421 00:26:41,975 --> 00:26:43,018 이 세상엔! 422 00:26:43,268 --> 00:26:44,602 그거 카이주 피야? 423 00:26:44,811 --> 00:26:45,937 맞아 424 00:26:47,355 --> 00:26:50,108 카이주의 피가 지구의 희귀 원소인 425 00:26:50,191 --> 00:26:53,820 세륨, 란타넘, 가돌리늄에 잘 반응하는 걸 발견했어 426 00:26:53,903 --> 00:26:55,488 그건 나도 알아 427 00:26:55,572 --> 00:26:58,033 조심해, 폭발하면 다 죽어 428 00:26:58,116 --> 00:27:01,161 자넨 카이주의 최고 전문가잖아 429 00:27:01,244 --> 00:27:04,205 - 이것 좀 봐줘 - 허먼, 그만해 430 00:27:04,289 --> 00:27:05,957 이런 거 소용없어 431 00:27:06,207 --> 00:27:09,711 드론 사용 허가만 나면 출격 시간은 문제가 안 돼 432 00:27:10,128 --> 00:27:13,465 1년 안에 세상은 드론 천지가 될 거야 433 00:27:14,841 --> 00:27:16,301 그래서 못 도와준다? 434 00:27:16,468 --> 00:27:19,012 우리 집에서 저녁 먹으며 얘기하세 435 00:27:19,304 --> 00:27:20,805 앨리스도 만나보고 436 00:27:21,056 --> 00:27:22,390 난 집밥보다 437 00:27:22,474 --> 00:27:24,809 그 문제의 해결책이 급해 438 00:27:25,643 --> 00:27:27,562 날 찾네, 미안해 439 00:27:28,021 --> 00:27:30,357 가야겠다, 만나서 반가웠어 440 00:27:30,648 --> 00:27:31,691 뉴턴 441 00:27:36,488 --> 00:27:38,573 난 지금도 꿈에서 봐 442 00:27:39,574 --> 00:27:41,034 카이주의 뇌에 443 00:27:41,785 --> 00:27:44,913 드리프트 해서 본 그 끔찍한 광경을… 444 00:27:45,080 --> 00:27:46,164 그래 445 00:27:49,542 --> 00:27:51,336 정말 대박이었지 446 00:27:53,004 --> 00:27:55,090 가이즐러 박사, 가시죠 447 00:27:55,799 --> 00:27:56,841 알았소, 알았어 448 00:28:00,887 --> 00:28:03,014 당신 가틀립과 친했지? 449 00:28:03,098 --> 00:28:04,140 전쟁 때? 450 00:28:05,433 --> 00:28:07,102 연구실을 같이 썼죠 451 00:28:07,519 --> 00:28:08,561 영어로 해요 452 00:28:08,645 --> 00:28:10,939 당신 중국말 못 들어주겠어 453 00:28:11,022 --> 00:28:12,857 죄송해요, 연구실을 같이 썼죠 454 00:28:12,982 --> 00:28:15,235 둘이 무슨 얘기 했는데? 455 00:28:15,318 --> 00:28:18,405 예거에 추진기를 달자는 황당한 소릴 하더군요 456 00:28:18,488 --> 00:28:21,533 모리 위원장이 거론하기 전엔 457 00:28:21,866 --> 00:28:23,034 경솔하게 결정 못 해 458 00:28:23,243 --> 00:28:24,953 그 사람 만나지 마요 459 00:28:25,245 --> 00:28:26,413 표결 전까진… 460 00:28:28,498 --> 00:28:30,250 위험한 친구는 아니에요 461 00:28:31,251 --> 00:28:32,293 잠깐만요 462 00:28:32,377 --> 00:28:36,798 80%만 더 천천히 말해주실래요? 463 00:28:36,881 --> 00:28:39,759 당신의 충성심을 의심케 하지 말라고 464 00:28:39,884 --> 00:28:40,927 알았어요? 465 00:28:43,012 --> 00:28:44,180 의심할 게 뭐 있어요? 466 00:28:45,724 --> 00:28:47,600 연락하는 사이도 아닌데 467 00:28:47,684 --> 00:28:48,768 그럼 됐고! 468 00:28:48,977 --> 00:28:50,353 중국어나 연습해요 469 00:28:50,979 --> 00:28:52,522 두 번 말하는 거 짜증 나 470 00:28:52,856 --> 00:28:54,065 영어든 중국어든 471 00:28:54,733 --> 00:28:58,027 제 드론은 예거 진화의 결정판이죠 472 00:28:58,361 --> 00:28:59,779 전 양자 데이터 코어로 473 00:28:59,863 --> 00:29:02,824 명령을 실행하는 시스템을 개발했어요 474 00:29:02,907 --> 00:29:07,704 파일럿 한 명이 세상 어디서든 원격 링크로 475 00:29:07,787 --> 00:29:09,414 드론을 조종할 수 있죠 476 00:29:10,415 --> 00:29:12,709 모리 위원장의 최종 보고에 따라 477 00:29:12,792 --> 00:29:16,004 안보총회가 투입을 승인만 하면 478 00:29:16,087 --> 00:29:19,758 드리프트에 적합한 파일럿을 발굴, 훈련하는 일은 479 00:29:19,841 --> 00:29:21,593 불필요해질 겁니다 480 00:29:21,676 --> 00:29:24,345 컴퓨터쟁이들이 우리보다 낫다는 겁니까? 481 00:29:24,637 --> 00:29:26,806 아카데미를 폐쇄하자는 게 아니에요 482 00:29:26,890 --> 00:29:30,310 되려 양쪽의 협조가 어느 때보다 필요하죠 483 00:29:31,311 --> 00:29:33,855 - 질문 있는 분? - 여기요 484 00:29:35,273 --> 00:29:37,442 우린 파일럿이지 사무직원이 아니오! 485 00:29:37,901 --> 00:29:40,403 소리 지르지 말고 말해요 486 00:29:46,409 --> 00:29:47,410 반응이 뜨겁네 487 00:29:47,744 --> 00:29:50,205 여기 언제 폐쇄해? 나 집에 가게 488 00:29:50,705 --> 00:29:53,208 난 아직 컴쟁이들 못 믿겠어 489 00:29:53,374 --> 00:29:54,918 좋은 제안 같던데? 490 00:29:55,376 --> 00:29:59,088 원격 시스템은 언제든지 해킹될 수 있어 491 00:29:59,297 --> 00:30:01,132 누나가 결정권을 갖고 있잖아 492 00:30:01,299 --> 00:30:03,176 알아서 결정해 493 00:30:04,260 --> 00:30:07,347 그냥 승인하면 좋겠지만 494 00:30:07,514 --> 00:30:10,892 위원들 절반은 리웬을 지지해 495 00:30:11,810 --> 00:30:14,354 내 결정을 달가워 안 할 거야 496 00:30:14,938 --> 00:30:18,107 그 사람들 생각이 뭐가 중요해? 497 00:30:18,191 --> 00:30:20,318 내가 같이 가줄게 498 00:30:20,401 --> 00:30:21,653 마음으로 응원하러 499 00:30:21,986 --> 00:30:23,530 여길 나가고도 싶고 500 00:30:23,696 --> 00:30:25,198 가준다니 잘됐다 501 00:30:25,365 --> 00:30:28,326 집시 어벤저를 의원총회의 502 00:30:28,493 --> 00:30:30,328 명예 가드로 부탁해놨어 503 00:30:30,411 --> 00:30:31,913 집시의 파일럿은 네이트야 504 00:30:32,163 --> 00:30:35,542 부조종사를 리웬이 스카우트해가서 새로 구해야 해 505 00:30:35,708 --> 00:30:38,419 네이트와 드리프트가 잘될 사람으로? 506 00:30:39,671 --> 00:30:40,672 알았어 507 00:30:41,631 --> 00:30:43,091 가서 도와줄게 508 00:30:43,174 --> 00:30:46,928 그 말할 때 같이 가 걔 열 받는 거 보게 509 00:30:47,011 --> 00:30:48,596 분명 이러겠지? 510 00:30:48,680 --> 00:30:51,057 '넌 예거와 안 어울려, 제이크' 511 00:30:51,516 --> 00:30:52,767 '내 예거에서 내려' 512 00:30:52,851 --> 00:30:54,811 '난 잘생겼고 섹시해' 513 00:30:56,145 --> 00:30:57,897 잘생겼고 섹시하지 514 00:30:58,481 --> 00:30:59,566 고마워, 제이크 515 00:31:09,200 --> 00:31:12,996 "호주 시드니" 516 00:31:15,623 --> 00:31:18,084 화창한 주말 아침입니다 517 00:31:18,167 --> 00:31:19,377 "환태평양 방위군 안보총회" 518 00:31:19,460 --> 00:31:20,712 안녕하세요 519 00:31:20,879 --> 00:31:23,506 시드니 나인 스튜디오의 피터 오버튼입니다 520 00:31:23,590 --> 00:31:27,427 다친 경관이 49명 이상이라고 합니다 521 00:31:27,510 --> 00:31:30,513 카이주 숭배자들이 병과 돌을 던지고 522 00:31:30,597 --> 00:31:32,390 진압복을 입은 방위대 요원들이… 523 00:31:32,765 --> 00:31:37,729 "명예 가드 예거, 회담장 도착" 524 00:31:37,896 --> 00:31:40,148 집시 어벤저, 췐 대장이다 525 00:31:40,315 --> 00:31:43,026 자네들은 그냥 폼 잡고 서 있으면 돼 526 00:31:43,568 --> 00:31:46,321 집중해, 넘어지지 말고 527 00:31:46,404 --> 00:31:48,197 - 알겠습니다 - 낙하 준비 528 00:31:48,573 --> 00:31:51,910 3, 2, 1… 낙하! 529 00:32:03,004 --> 00:32:04,422 제이크! 530 00:32:06,007 --> 00:32:07,550 드리프트 정렬 상태 불안정 531 00:32:07,634 --> 00:32:10,219 걱정 마, 하나씩 기억나 532 00:32:10,678 --> 00:32:13,556 - 진짜야? - 이온 전지 작동 533 00:32:13,640 --> 00:32:14,974 우린 한마음이 돼야 해 534 00:32:15,058 --> 00:32:19,312 그러니까 줄스 생각은 그만해 넌 어차피 안 돼 535 00:32:19,437 --> 00:32:22,106 너도 나 때리는 상상 하지 마 536 00:32:22,398 --> 00:32:24,150 그럴 일 없어 537 00:32:25,151 --> 00:32:26,361 긴 하루가 되겠군 538 00:32:26,778 --> 00:32:28,571 좌, 우반구 조정 완료 539 00:32:29,614 --> 00:32:31,950 신경망 접속, 약하지만 연결 중 540 00:32:36,412 --> 00:32:37,580 수송기 접근합니다 541 00:32:37,664 --> 00:32:38,831 "마코 모리 위원장" 542 00:32:45,046 --> 00:32:46,339 "드론 - 예거 호환 가능성" 543 00:32:46,506 --> 00:32:48,800 2분 후 착륙 예정 544 00:33:19,455 --> 00:33:22,125 - 경고 - 사령부, 이거 보입니까? 545 00:33:35,888 --> 00:33:37,515 집시, 여긴 사령부다 546 00:33:37,682 --> 00:33:39,684 미확인 예거가 나타났다 547 00:33:42,603 --> 00:33:44,439 미등록 예거의 파일럿들 548 00:33:44,605 --> 00:33:47,442 즉시 동력을 끄고 조종석에서 나와라 549 00:33:48,276 --> 00:33:52,905 반복한다, 동력을 끄고 조종석에서 나와라 550 00:33:54,198 --> 00:33:55,366 미사일을 쐈다! 551 00:34:16,763 --> 00:34:18,473 - 동력 부족 - 방전되고 있어! 552 00:34:30,026 --> 00:34:31,152 "동력 신호" 553 00:34:31,861 --> 00:34:35,364 제이크! 예거의 동력 수치가… 554 00:34:37,909 --> 00:34:39,368 통신을 방해하고 있어요! 555 00:34:42,622 --> 00:34:44,415 - 네이트! - 충전됐어! 556 00:35:33,631 --> 00:35:35,174 이런, 젠장 557 00:35:57,697 --> 00:35:59,240 - 이제 어쩌지? - 내가 리드할게 558 00:36:15,882 --> 00:36:16,966 마코가 당했어! 559 00:36:18,467 --> 00:36:19,677 추락한다, 구해줘야 해! 560 00:36:19,760 --> 00:36:21,762 중력 광선 가동! 561 00:36:39,030 --> 00:36:42,408 메이데이! 여긴 마이크 찰리 052 562 00:36:42,491 --> 00:36:43,576 피격됐다, 추락한다! 563 00:36:43,659 --> 00:36:44,660 "파일 변환" 564 00:36:44,744 --> 00:36:45,745 "접속 실패, 파일 전송" 565 00:36:45,828 --> 00:36:46,829 전송합니다 566 00:37:12,355 --> 00:37:14,357 - 마코! - 제이크, 기다려! 567 00:38:40,401 --> 00:38:42,320 드리프트 정렬 실패 568 00:38:42,403 --> 00:38:43,779 세라, 뭐든지 좀 해봐! 569 00:38:43,863 --> 00:38:47,325 - 드리프트 정렬 실패 - 뇌 어쩌고 하는 거! 570 00:38:47,408 --> 00:38:49,869 "신호 없음" 571 00:38:49,952 --> 00:38:50,953 제이크 572 00:38:51,203 --> 00:38:52,246 아마라 573 00:38:57,335 --> 00:39:02,923 난 감정을 표현하는 거 잘 못 하지만 574 00:39:04,675 --> 00:39:06,761 누나 일은 정말 안됐어 575 00:39:08,304 --> 00:39:10,181 친누나는 아니랬나? 576 00:39:10,639 --> 00:39:13,434 공습 때 가족을 잃은 마코를 577 00:39:14,518 --> 00:39:16,103 아버지가 데려왔어 578 00:39:17,063 --> 00:39:20,816 그 뒤 내 누나, 내 가족이 됐지 579 00:39:21,984 --> 00:39:23,277 제복은 왜 벗었어? 580 00:39:25,321 --> 00:39:27,740 시드니 이후 생각이 많았어 581 00:39:28,616 --> 00:39:30,576 그냥 다 귀찮았달까 582 00:39:30,659 --> 00:39:33,329 램버트한테 그 꼴 보이지 마 583 00:39:33,412 --> 00:39:35,790 어깨 뽕 빼서 그걸로 때릴 거야 584 00:39:35,873 --> 00:39:38,167 괜찮아 걔 어깨 뽕은 박제된 거라… 585 00:39:40,669 --> 00:39:42,880 아직도 세라를 쓰는군 586 00:39:43,589 --> 00:39:47,385 응, 근데 난 세라와 드리프트가 안 돼 587 00:39:47,468 --> 00:39:51,013 딴 애들은 훈련을 몇 년 받았지만 난… 588 00:39:51,722 --> 00:39:54,934 - 열등생이 된 기분이야 - 진정해 589 00:39:55,017 --> 00:39:57,186 같이 해결해보자 590 00:39:57,269 --> 00:39:58,938 - 네, 코치 - 그렇게 부르지 마 591 00:39:59,021 --> 00:40:00,106 네, 사부님 592 00:40:00,773 --> 00:40:02,233 집중해 593 00:40:02,858 --> 00:40:04,360 접속이 잘 되려면 594 00:40:04,527 --> 00:40:06,695 조용히 집중해야 해 595 00:40:12,368 --> 00:40:13,828 준비됐어? 596 00:40:13,953 --> 00:40:15,079 됐어 597 00:40:15,746 --> 00:40:17,164 좋아 598 00:40:17,331 --> 00:40:19,208 서로 드리프트가 되나 보자 599 00:40:23,129 --> 00:40:24,505 잡아! 600 00:40:34,014 --> 00:40:35,891 신경 과부하 상태 601 00:40:36,058 --> 00:40:37,935 계속 집중해, 아마라 602 00:40:38,477 --> 00:40:42,857 명심해, 접속이 강할수록 잘 싸울 수 있어 603 00:40:43,774 --> 00:40:45,025 그렇지 604 00:40:47,069 --> 00:40:49,488 아마라! 괜찮아, 건너와! 605 00:40:49,572 --> 00:40:50,948 이리 뛰어! 606 00:40:51,031 --> 00:40:53,659 아마라, 기억에 집착 말고 607 00:40:53,742 --> 00:40:56,162 그냥 흘러가게 놔둬 608 00:40:56,454 --> 00:40:58,122 아마라! 옆으로 붙어! 609 00:40:58,497 --> 00:41:01,750 더 바싹 붙어, 찍는다, 하나, 둘 610 00:41:01,834 --> 00:41:02,877 치즈! 611 00:41:03,878 --> 00:41:06,130 됐다, 보여줄까? 612 00:41:06,714 --> 00:41:07,923 잠깐만 613 00:41:11,010 --> 00:41:14,889 아마라, 기억에 몰입하지 마 아마라! 614 00:41:16,432 --> 00:41:20,311 내 목소리에만 집중해, 아마라! 615 00:41:37,661 --> 00:41:40,289 - 아마라! - 아빠! 616 00:41:40,748 --> 00:41:42,458 아마라, 뛰어! 617 00:41:42,625 --> 00:41:45,836 - 아마라, 접속을 끊어야 해 - 뛰어, 어서! 618 00:41:45,920 --> 00:41:47,129 무서워요! 619 00:41:47,213 --> 00:41:48,839 아빠가 잡아줄게, 어서! 620 00:41:48,923 --> 00:41:49,924 아마라! 621 00:41:50,007 --> 00:41:51,217 아마라, 어서! 622 00:41:51,300 --> 00:41:52,468 뛰어! 623 00:41:57,264 --> 00:41:59,558 아마라! 헬멧 벗어! 624 00:42:01,477 --> 00:42:02,770 이봐 625 00:42:03,687 --> 00:42:05,231 괜찮아? 626 00:42:09,818 --> 00:42:11,779 나 거기 있었어 627 00:42:14,490 --> 00:42:16,033 너무 생생했어 628 00:42:16,116 --> 00:42:17,409 그래 629 00:42:18,369 --> 00:42:20,120 나도 다 느꼈어 630 00:42:21,747 --> 00:42:23,958 제이크, 나야, 들려? 631 00:42:25,084 --> 00:42:26,126 응, 말해 632 00:42:26,293 --> 00:42:28,462 연구소로 와, 대장이 보재 633 00:42:28,546 --> 00:42:30,965 알았어, 지금 갈게 634 00:42:32,049 --> 00:42:33,509 괜찮아? 635 00:42:44,853 --> 00:42:47,064 - 뭡니까? - 마코의 메시지야 636 00:42:47,231 --> 00:42:50,234 추락 전에 헬기에서 전송을 시도한 637 00:42:50,484 --> 00:42:52,778 압축된 데이터 자료야 638 00:42:53,153 --> 00:42:56,532 방해 전파를 뚫고 어떻게 전송했을까요? 639 00:42:56,699 --> 00:42:58,492 제대로 전송된 건 아냐 640 00:42:58,576 --> 00:42:59,577 사라졌나요? 641 00:42:59,660 --> 00:43:03,706 응, 근데 유사 반복 알고리즘을 실행하면 642 00:43:03,789 --> 00:43:06,917 몇 메가바이트는 살릴 수 있을지도 몰라 643 00:43:10,379 --> 00:43:11,463 됐다 644 00:43:14,133 --> 00:43:15,301 카이주예요? 645 00:43:16,218 --> 00:43:19,430 방위군의 카이주 데이터와 대조해보면 알지 646 00:43:19,722 --> 00:43:22,057 "불일치" 647 00:43:24,101 --> 00:43:25,644 일치하는 게 없어 648 00:43:25,728 --> 00:43:28,897 계속 찾아봐요 그 자료를 보내려고 한 649 00:43:29,315 --> 00:43:33,611 이유를 알아야 해요 그 예거의 파일럿이 누군지도… 650 00:43:38,073 --> 00:43:41,577 "중국 상해 샤오 산업" 651 00:43:51,879 --> 00:43:55,716 늦어서 죄송해요 아직 시드니에 계신 줄 알고… 652 00:43:55,799 --> 00:43:58,886 비상시 드론 투입을 허가받았어 653 00:44:02,389 --> 00:44:03,432 잘됐네요 654 00:44:03,515 --> 00:44:05,768 의외로 반응이 미지근하네요 655 00:44:06,560 --> 00:44:08,896 아뇨, 정말 잘됐어요 656 00:44:09,063 --> 00:44:12,066 단지 공격 타이밍이라든가 모든 게 좀… 657 00:44:12,149 --> 00:44:15,402 난 그 자리에서 모든 상황을 지켜봤어 658 00:44:15,653 --> 00:44:17,363 드론만 있었으면 659 00:44:18,113 --> 00:44:20,240 그런 사태는 없었을 거야 660 00:44:20,324 --> 00:44:22,117 신경 접속 종료 661 00:44:22,785 --> 00:44:24,828 그건 다들 인정하지 662 00:44:25,663 --> 00:44:28,040 네, 그렇겠죠 663 00:44:28,123 --> 00:44:29,667 그 공격은 여러모로 664 00:44:29,750 --> 00:44:31,335 우리한테 득이 됐어 665 00:44:33,796 --> 00:44:35,631 역으로 생각해 보면 666 00:44:35,839 --> 00:44:38,133 그럴 수도 있겠네요 667 00:44:38,300 --> 00:44:40,386 뭘 보시는 거예요? 668 00:44:40,469 --> 00:44:43,347 48시간 뒤 드론을 전면 투입해야 해 669 00:44:44,640 --> 00:44:45,683 48시간이면… 670 00:44:45,766 --> 00:44:47,226 내 모든 걸 바친 일이야 671 00:44:47,309 --> 00:44:48,602 진행해요 672 00:44:49,228 --> 00:44:52,523 네, 그러죠, 알겠습니다 673 00:44:52,606 --> 00:44:53,899 48시간이오? 674 00:44:53,982 --> 00:44:55,192 그때까진 힘들어요 675 00:44:55,275 --> 00:44:58,237 못 하겠다? 그럼 잘리는 거지 676 00:44:58,445 --> 00:44:59,738 둘 중 하나야 677 00:44:59,905 --> 00:45:03,826 잘리든가 승진하든가 어떻게든 무조건 해내! 678 00:45:04,660 --> 00:45:06,120 이리 줘 679 00:45:14,378 --> 00:45:16,088 "샤오" 680 00:45:26,181 --> 00:45:28,684 자기야, 나 왔어 681 00:45:28,851 --> 00:45:32,354 늦어서 미안해, 일이 많았어 682 00:45:32,521 --> 00:45:36,066 시드니 일로 회사가 뒤집어졌어 683 00:45:37,484 --> 00:45:40,571 난리도 그런 난리가 없었지 684 00:45:40,737 --> 00:45:43,365 보스가 죽을 뻔했어 큰일 날 뻔했지 685 00:45:43,532 --> 00:45:45,242 그런 건가? 모르겠다 686 00:45:46,118 --> 00:45:49,538 죽었으면 좋았을걸, 날 너무 갈궈 687 00:45:49,705 --> 00:45:51,081 거머리처럼 괴롭힌다고! 688 00:45:51,498 --> 00:45:53,041 연구소라면 지겨워 689 00:45:53,584 --> 00:45:56,462 그 여자도 지겹고! 그냥 너하고 690 00:45:56,628 --> 00:45:59,423 종일 침대에서 놀면 좋겠다 691 00:45:59,590 --> 00:46:00,716 넌 오늘 어땠어? 692 00:46:01,091 --> 00:46:02,509 "앨리스" 693 00:46:03,927 --> 00:46:07,556 그랬구나, 재미있었겠네 694 00:46:07,806 --> 00:46:08,807 뭐라고? 695 00:46:10,017 --> 00:46:11,768 기분 전환 좀 하라고? 696 00:46:12,519 --> 00:46:16,398 알았어, 역시 우린 697 00:46:17,524 --> 00:46:19,693 생각이 잘 통해 698 00:46:28,118 --> 00:46:30,245 별명이 '옵시디언 퓨리'야 699 00:46:30,329 --> 00:46:32,080 이런 불법 예거는 처음 봐 700 00:46:32,247 --> 00:46:34,958 예거 열 몇 대를 장례식장에 세운대 701 00:46:35,334 --> 00:46:37,127 나도 죽으면 그만큼 보내줄까? 702 00:46:37,294 --> 00:46:40,172 넌 잘리면 아빠랑 찌찌나 주물러 703 00:46:40,255 --> 00:46:41,965 찌찌맨이 죽으면 예거 안 보내줘 704 00:46:42,174 --> 00:46:43,425 찌찌를 주무르다니? 705 00:46:43,509 --> 00:46:46,345 아빠가 성형외과 의사야 주무르긴 무슨… 706 00:46:46,428 --> 00:46:48,805 난 안 잘려, 꼭 파일럿이 될 거야 707 00:46:49,223 --> 00:46:52,601 너 죽으면 장례식장에 예거 한 대 보내줄게 708 00:46:53,644 --> 00:46:54,895 반쪽짜리라도 709 00:46:56,063 --> 00:46:59,399 아마라도 반쪽짜리 예거를 타다 잡혔다며? 710 00:46:59,483 --> 00:47:01,318 온전한 예거였어 711 00:47:02,027 --> 00:47:04,613 크기만 좀 작았을 뿐이지 712 00:47:05,239 --> 00:47:06,698 빅토리아 713 00:47:09,368 --> 00:47:10,994 클수록 좋은 거야 714 00:47:14,373 --> 00:47:15,415 웃기고 자빠졌네 715 00:47:16,875 --> 00:47:18,043 방금 뭐랬냐? 716 00:47:18,710 --> 00:47:20,045 웃기고 자빠졌다고 717 00:47:20,128 --> 00:47:21,964 - 내 발음 맞아? - 응 718 00:47:25,008 --> 00:47:27,886 난 이 자리까지 힘겹게 왔는데 719 00:47:27,970 --> 00:47:29,846 넌 길에서 주워왔잖아 쓰레기처럼! 720 00:47:31,014 --> 00:47:32,891 그만들 해! 721 00:47:35,310 --> 00:47:36,770 이거 어디서 배웠는지 알아? 722 00:47:36,937 --> 00:47:38,564 길에서 배웠다, 이 꺽다리야 723 00:47:38,647 --> 00:47:39,856 레인저 떴다! 724 00:47:42,651 --> 00:47:44,570 - 얘가 먼저 덤볐어요 - 얜 여기 안 맞아요! 725 00:47:44,653 --> 00:47:46,154 듣기 싫어! 726 00:47:48,323 --> 00:47:51,577 나도 방위대에 들어왔을 때 너희 같았어 727 00:47:52,244 --> 00:47:55,455 더 한심하고 초라했지 728 00:47:57,374 --> 00:48:01,044 하지만 오늘 떠난 마코 모리가 말했어 729 00:48:01,211 --> 00:48:02,838 '네가 누구든' 730 00:48:03,005 --> 00:48:05,007 '이 순간부터 우린 가족이다' 731 00:48:06,258 --> 00:48:07,634 '가족이 무슨 짓을 해도' 732 00:48:08,051 --> 00:48:11,096 '가끔은 바보처럼 굴어도' 733 00:48:13,515 --> 00:48:15,559 '용서하고 함께 가야 한다' 734 00:48:17,519 --> 00:48:21,231 그 말을 가슴에 새기고 믿어 735 00:48:22,149 --> 00:48:24,610 그리고 예거도 믿어 736 00:48:24,985 --> 00:48:26,069 저기 737 00:48:26,987 --> 00:48:30,449 대장이 찾아 가틀립이 뭘 알아냈나 봐 738 00:48:32,367 --> 00:48:35,537 '어떤 것'이 아닌 '어떤 곳'을 알아낸 거예요 739 00:48:35,954 --> 00:48:39,916 타이미르반도 북쪽 세베르나야제믈랴 제도 740 00:48:40,000 --> 00:48:42,502 - 거기 뭐가 있는데요? - 이젠 없죠 741 00:48:43,003 --> 00:48:45,547 예거의 동력 핵심기관을 만들던 742 00:48:45,756 --> 00:48:49,676 이곳의 공장이 몇 년 전 폐쇄됐어요 743 00:48:49,760 --> 00:48:52,346 그런 버려진 공장의 정보를 744 00:48:52,429 --> 00:48:53,930 왜 전해주려 했을까요? 745 00:48:54,014 --> 00:48:59,936 대장님, 집시 어벤저를 몰고 그쪽을 둘러보고 오겠습니다 746 00:49:02,814 --> 00:49:05,651 "시베리아 세베르나야제믈랴" 747 00:49:29,508 --> 00:49:30,884 스캔 중 748 00:49:31,051 --> 00:49:33,470 마코가 알려준 건 여기까진데 749 00:49:34,638 --> 00:49:36,431 여긴 버려진 섬이야 750 00:49:36,515 --> 00:49:37,641 아니, 잠깐만 751 00:49:39,935 --> 00:49:41,603 이상한 신호가 잡혀 752 00:49:42,312 --> 00:49:43,313 폭격이다! 753 00:49:59,579 --> 00:50:00,789 다릴 공격해! 754 00:50:38,535 --> 00:50:39,619 여길 벗어나야 해! 755 00:51:15,280 --> 00:51:16,323 플라스마 캐논! 756 00:51:23,872 --> 00:51:25,081 열 받았나 봐 757 00:51:25,165 --> 00:51:26,374 잘됐네 758 00:51:32,881 --> 00:51:34,382 옛날 동작 기억나? 759 00:51:34,466 --> 00:51:35,467 당연하지 760 00:51:48,480 --> 00:51:49,564 다쳤나 봐! 761 00:51:49,648 --> 00:51:50,982 동력 핵심기관을 공격해! 762 00:52:07,666 --> 00:52:08,667 경고 763 00:52:40,365 --> 00:52:42,367 옵시디언 퓨리의 파일럿! 764 00:52:42,450 --> 00:52:43,785 조종석에서 나와! 765 00:52:56,089 --> 00:52:57,340 저게 뭐지? 766 00:53:05,223 --> 00:53:07,225 카이주의 뇌가 분명해 767 00:53:07,309 --> 00:53:09,352 몸의 후면을 관장하는 두 번째 뇌 768 00:53:09,436 --> 00:53:10,437 근데 이 세계에 어떻게? 769 00:53:10,520 --> 00:53:12,147 10년간 브리치가 뚫린 적은 없소 770 00:53:12,522 --> 00:53:14,024 센서도 안 울렸고… 771 00:53:14,441 --> 00:53:16,151 브리치로 온 게 아니에요 772 00:53:16,318 --> 00:53:20,071 카이주의 몸엔 방사능 반감기의 흔적이 있죠 773 00:53:20,238 --> 00:53:24,784 앤트버스에만 있는… 근데 이 종은 없어요 774 00:53:24,951 --> 00:53:27,996 그럼 우리 세계에 존재하는 종이다? 775 00:53:28,163 --> 00:53:32,125 전쟁 때 남아있던 카이주의 세포를 채취 776 00:53:32,292 --> 00:53:35,503 지구의 유전자 기술로 조작한 거 같아 777 00:53:35,587 --> 00:53:37,797 프리커서의 짓은 아니군 778 00:53:39,925 --> 00:53:41,259 인간이 한 거야 779 00:53:45,972 --> 00:53:50,018 맙소사, 그 똥 덩어리 같은 게 옵시디언 퓨리를 조종한 거야? 780 00:53:50,393 --> 00:53:52,687 - 안으로 들어가 보자 - 안으로? 781 00:53:52,771 --> 00:53:54,856 그 뇌도 카이주의 일부잖아 782 00:53:54,940 --> 00:53:56,024 가보자 783 00:53:56,107 --> 00:53:58,526 그런 걸 볼 기회가 언제 또 오겠어? 784 00:53:59,235 --> 00:54:01,237 안 와야지, 안 와야 좋지 785 00:54:01,321 --> 00:54:03,865 너흰 여기 있어, 난 가볼래 786 00:54:03,949 --> 00:54:05,951 안 돼, 아마라! 787 00:54:07,035 --> 00:54:10,205 얘들아, 여기 들어오면 안 돼 788 00:54:17,253 --> 00:54:19,547 시스템에 뇌가 융합돼 있어 789 00:54:20,256 --> 00:54:24,219 마치 근육 조직처럼 790 00:54:25,804 --> 00:54:29,099 그래서 그렇게 움직일 수 있었군, 대박 791 00:54:29,182 --> 00:54:31,184 그러게, 대박 792 00:54:32,560 --> 00:54:34,813 찌찌 공장에서 일하는 게 백 배 낫겠다 793 00:54:35,563 --> 00:54:36,606 불 이리 비춰봐 794 00:54:38,733 --> 00:54:41,945 카이주가 조종하던 로봇의 내장을 당겨서 뭐하게? 795 00:54:45,323 --> 00:54:46,658 이게 뭐야? 796 00:54:47,033 --> 00:54:48,576 내 생각엔… 797 00:54:49,285 --> 00:54:50,286 진하이! 798 00:54:50,370 --> 00:54:53,039 - 그거 당기지 말랬잖아 - 누구 좀 불러와, 어서! 799 00:54:53,123 --> 00:54:55,250 우린 이제 작살났다! 800 00:54:56,418 --> 00:54:58,962 - 이건 너무 심합니다 - 결정 났어 801 00:54:59,129 --> 00:55:02,090 곧 보안요원이 올 거야, 가봐 802 00:55:08,304 --> 00:55:09,764 진하이는 괜찮아? 803 00:55:09,931 --> 00:55:13,309 다쳤지만 괜찮아 대장이 근신령을 내렸어 804 00:55:13,852 --> 00:55:16,271 메일린과 수레쉬도… 잘못하면 퇴학이야 805 00:55:16,354 --> 00:55:18,857 걔들은 잘못 없어, 나 때문에… 806 00:55:18,940 --> 00:55:20,483 사정을 해봤지만 807 00:55:20,984 --> 00:55:22,736 넌 여길 떠나야 해 808 00:55:24,279 --> 00:55:26,281 어차피 나랑 안 맞았어 809 00:55:26,364 --> 00:55:27,449 정말? 810 00:55:29,117 --> 00:55:31,911 나도 전엔 늘 그렇게 말했었지 811 00:55:33,163 --> 00:55:37,751 근데 난 진심이었어, 지금도 그래 812 00:55:38,293 --> 00:55:39,836 근데 왜 입대했어? 813 00:55:41,129 --> 00:55:45,550 전쟁 중이었고 아버진 군의 수장이었으니까 814 00:55:45,633 --> 00:55:47,052 아버질 자주 보려고 815 00:55:48,094 --> 00:55:50,305 드리프트도 함께 하고 816 00:55:50,555 --> 00:55:52,766 근데 어느 날 네이트와 싸웠어 817 00:55:53,224 --> 00:55:56,061 기억도 안 나는 하찮은 일로… 818 00:55:56,227 --> 00:55:58,980 그래서 마크 4에 탔지 819 00:55:59,147 --> 00:56:01,775 혼자 할 수 있다는 걸 보여주려고 820 00:56:01,941 --> 00:56:04,569 - 완전 멍청한 짓을 했네 - 그래 821 00:56:05,028 --> 00:56:06,071 얼마큼 갔어? 822 00:56:06,321 --> 00:56:09,324 - 한 일곱 걸음쯤 - 솔직히 말해 823 00:56:09,491 --> 00:56:12,077 두 걸음 가다가 겁나서 졸도했어 824 00:56:12,577 --> 00:56:15,246 눈을 뜨니까 아버지가 날 825 00:56:15,413 --> 00:56:17,624 근엄한 얼굴로 보고 계시더군 826 00:56:17,832 --> 00:56:19,459 뭐라고 하셨는데? 827 00:56:19,876 --> 00:56:21,586 '아카데미를 나가라' 828 00:56:21,753 --> 00:56:25,215 '넌 예거를 탈 자격이 없다' 그런 말들 829 00:56:28,093 --> 00:56:30,261 그리고 1년 뒤 돌아가셨지 830 00:56:31,679 --> 00:56:34,516 아버지가 틀렸음을 입증할 기회를 잃은 거야 831 00:56:34,682 --> 00:56:36,476 나 자신에게 입증할 기회도 832 00:56:37,644 --> 00:56:39,145 잘 들어 833 00:56:40,188 --> 00:56:43,233 남들의 평가에 휘둘리지 마 834 00:56:43,608 --> 00:56:47,403 그럼 아무것도 못 해, 알겠어? 835 00:56:51,908 --> 00:56:53,243 자신감을 가져 836 00:56:54,327 --> 00:56:58,414 그럼 위기에서도 나처럼 멋있을 수 있어 837 00:56:58,748 --> 00:57:03,336 내가 한 미모 하잖아 너무 잘생겨서 짜증 나 838 00:57:06,464 --> 00:57:07,924 다 잘될 거야 839 00:57:12,053 --> 00:57:13,221 샤오 산업 840 00:57:15,431 --> 00:57:16,474 뭐? 841 00:57:17,350 --> 00:57:20,687 옵시디언 퓨리엔 그 회사의 기술이 투입됐어 842 00:57:20,770 --> 00:57:22,105 말도 안 돼 843 00:57:22,355 --> 00:57:24,441 그 예거는 줄스 팀이 다 점검했어 844 00:57:24,524 --> 00:57:29,112 절연성 메타물질이 케이블을 왼쪽으로 감고 있었어 845 00:57:29,863 --> 00:57:32,115 그렇게 감는 건 그 회사뿐이야 846 00:57:33,074 --> 00:57:35,535 - 확실한 얘기야? - 그래 847 00:57:36,494 --> 00:57:40,081 그래, 나 스크래퍼 만드느라 케이블을 몇 톤은 훔쳐봤어 848 00:57:43,126 --> 00:57:44,586 중요한 얘기 같아서… 849 00:57:45,879 --> 00:57:48,923 그래, 고마워 850 00:57:49,591 --> 00:57:52,969 샤오 산업? 거긴 바이오 부서도 없어 851 00:57:53,261 --> 00:57:54,721 우리가 알기론 그렇죠 852 00:57:54,804 --> 00:57:57,015 아마라처럼 케이블을 훔친 걸 수도 있지 853 00:57:57,265 --> 00:57:59,601 그걸로 샤오를 의심할 순 없어 854 00:57:59,684 --> 00:58:00,685 뉴턴이라면 855 00:58:00,894 --> 00:58:03,563 내부 자료와 선적 목록을 볼 수 있을 거야 856 00:58:03,646 --> 00:58:06,483 가서 만나봐요 남의 눈에 안 띄게… 857 00:58:06,774 --> 00:58:08,943 나 임무를 맡은 거야? 드디어! 858 00:58:09,027 --> 00:58:11,070 우린 대장에게 알리자 859 00:58:12,489 --> 00:58:15,992 "샤오 산업" 860 00:58:24,459 --> 00:58:25,877 이 건물은 안전합니다 861 00:58:26,252 --> 00:58:28,296 외부인은 못 들어오게 해 862 00:58:28,796 --> 00:58:30,757 드론 투입에 차질 없게… 863 00:58:33,801 --> 00:58:34,886 뭡니까? 864 00:58:36,387 --> 00:58:37,680 내 방에 가 있을게 865 00:58:38,056 --> 00:58:39,140 네 866 00:58:45,813 --> 00:58:47,065 이건 불공평해 867 00:58:49,984 --> 00:58:52,654 미안하다, 괜히 너만 혼자… 868 00:58:54,239 --> 00:58:55,865 내 잘못인데, 뭐 869 00:58:57,408 --> 00:58:59,118 내가 책임져야지 870 00:59:09,337 --> 00:59:10,630 아마라 871 00:59:12,840 --> 00:59:14,968 다음에 예거 만들 땐 872 00:59:16,177 --> 00:59:17,929 크게 만들어 873 00:59:29,482 --> 00:59:30,817 시스템 연결 874 00:59:31,401 --> 00:59:35,572 100% 드론 송출 성공이야 875 00:59:35,738 --> 00:59:39,367 - 시스템 연결 - 100%, 완벽한 성공이야 876 00:59:39,450 --> 00:59:41,202 내가 성공한다고 했잖아! 877 00:59:41,286 --> 00:59:42,287 작동 오류 878 00:59:42,370 --> 00:59:44,330 드론 375호와 교신이 안 돼요! 879 00:59:44,581 --> 00:59:46,291 왜 안 돼? 왜? 880 00:59:46,374 --> 00:59:47,584 원인을 찾아내! 881 00:59:48,126 --> 00:59:49,836 알아낸 걸 안보위에 알려야 해 882 00:59:50,670 --> 00:59:51,754 헬기 준비해 883 00:59:53,965 --> 00:59:55,008 잠시만요 884 00:59:55,091 --> 00:59:56,426 드론 작동 이상 885 00:59:56,509 --> 00:59:57,885 투입 중단 바람 886 01:00:06,936 --> 01:00:08,354 집시 출동해, 어서! 887 01:00:20,908 --> 01:00:24,078 전 파일럿, 예거에 탑승 전투 준비하라! 888 01:00:39,927 --> 01:00:43,473 뉴턴, 잘할 수 있지? 그래, 침착해 889 01:00:43,556 --> 01:00:45,600 박사, 회장이 찾아요 890 01:00:45,683 --> 01:00:46,768 알아, 가는 중이야 891 01:00:48,227 --> 01:00:50,938 허먼, 어떻게 들어왔어? 892 01:00:51,105 --> 01:00:54,776 출입증 있어 게다가 다들 바쁘더라고 893 01:00:54,859 --> 01:00:56,861 네 보스의 살인 드론 때문에! 894 01:01:26,849 --> 01:01:28,309 - 넌 이용당했어 - 아냐 895 01:01:28,476 --> 01:01:30,937 돈과 근사한 직책에 896 01:01:31,020 --> 01:01:32,689 네가 정신 못 차릴 동안 897 01:01:32,772 --> 01:01:34,899 네 연구를 빼돌려 이용한 거야 898 01:01:35,441 --> 01:01:38,945 그 여잘 막게 도와줘 예전처럼 내가 세상을 구하게! 899 01:01:39,028 --> 01:01:42,532 말은 똑바로 해 그땐 네가 날 도와준 거야 900 01:01:42,615 --> 01:01:45,785 알았어, 네가 세상을 구하도록 돕게 해줘 901 01:01:45,868 --> 01:01:47,995 - 어때? - 글쎄다… 902 01:01:48,204 --> 01:01:49,247 난… 쏘지 마! 903 01:01:51,499 --> 01:01:53,876 젠장! 왜 중국어가 안 늘지? 904 01:01:57,672 --> 01:01:59,757 - 무슨 일이야? - 저거 예거 아냐? 905 01:01:59,841 --> 01:02:01,342 아니, 샤오의 드론이야 906 01:02:01,426 --> 01:02:03,469 - 왜 저래? - 몰라, 갑자기 공격해 907 01:02:03,553 --> 01:02:05,638 이봐! 모두 대피해! 908 01:02:05,930 --> 01:02:07,849 숙소로 돌아가, 빨리! 909 01:02:10,685 --> 01:02:12,145 알겠습니다! 가자, 뛰어! 910 01:02:17,900 --> 01:02:20,403 빨리 피해, 뛰어! 911 01:02:20,737 --> 01:02:22,238 이봐, 빨리 일어나! 912 01:02:33,666 --> 01:02:34,876 영화 찍냐? 913 01:02:35,460 --> 01:02:36,586 하필 이때? 914 01:02:53,311 --> 01:02:54,395 허먼! 915 01:02:55,605 --> 01:02:56,731 도와줘! 916 01:02:56,814 --> 01:02:59,901 총도 쏠 줄 모르냐? 맞아라! 917 01:03:00,234 --> 01:03:01,986 요 나쁜 놈아! 918 01:03:03,988 --> 01:03:05,198 고마워, 뉴턴 919 01:03:05,281 --> 01:03:07,366 체면만 아니면 안아줬을 거야 920 01:03:07,450 --> 01:03:08,618 괜찮아 921 01:03:08,701 --> 01:03:10,453 됐어, 그만하고 922 01:03:10,661 --> 01:03:12,622 드론이나 막으러 가자 923 01:03:12,872 --> 01:03:13,873 "에러, 위험" 924 01:03:14,665 --> 01:03:16,083 시스템을 폐쇄해! 925 01:03:16,167 --> 01:03:18,586 모두 나가, 안 그러면 쏜다 926 01:03:18,669 --> 01:03:19,712 쏜다고! 927 01:03:19,796 --> 01:03:21,297 배신자! 928 01:03:21,464 --> 01:03:22,548 넌 해고야, 나가! 929 01:03:23,549 --> 01:03:24,759 어떻게 중단시키지? 930 01:03:24,842 --> 01:03:25,968 백도어가 있어 931 01:03:26,052 --> 01:03:28,304 - 무슨 백도어? - 드론 명령어를 여는… 932 01:03:28,846 --> 01:03:30,014 이럴 때를 예상하고 933 01:03:30,181 --> 01:03:32,725 명령어를 더 추가해뒀지 934 01:03:32,892 --> 01:03:34,018 얍삽한 자식 935 01:03:35,269 --> 01:03:36,521 내가 좀 그렇지? 936 01:03:38,439 --> 01:03:41,150 "브리치 프로토콜 시작" 937 01:03:41,734 --> 01:03:43,402 방금 뭐 한 거야? 938 01:03:43,569 --> 01:03:46,113 지난 10년간 계획해 온 일 939 01:03:49,242 --> 01:03:50,701 세상을 파멸시키는 일 940 01:03:52,370 --> 01:03:54,539 "미국 호놀룰루" 941 01:04:00,795 --> 01:04:01,921 "브리치 탐지" 942 01:04:03,214 --> 01:04:05,216 "중국 홍콩 브리치 탐지" 943 01:04:06,968 --> 01:04:09,762 "알래스카 앵커리지 브리치 탐지" 944 01:04:20,606 --> 01:04:21,732 파일럿들 어디 갔어? 945 01:04:21,899 --> 01:04:23,025 현재 상황은? 946 01:04:23,109 --> 01:04:25,069 드론이 계속 브리치를 열고 있어요 947 01:04:27,488 --> 01:04:28,614 파일럿들 주목! 948 01:04:28,698 --> 01:04:29,907 브리치들이 발견됐다 949 01:04:29,991 --> 01:04:33,327 드론이 환태평양 곳곳에 브리치를 열고 있어 950 01:04:45,673 --> 01:04:46,883 왜지? 951 01:04:47,049 --> 01:04:48,759 왜 이러는 거야? 952 01:04:48,926 --> 01:04:50,636 왜 이러냐고? 953 01:04:52,471 --> 01:04:55,641 글쎄, 난 원래 이런 스타일이 아닌데 954 01:04:56,434 --> 01:04:58,227 그냥 너희가 싫어 955 01:04:58,394 --> 01:05:00,396 다들 날 무시하니까 956 01:05:00,563 --> 01:05:03,274 걔가, 아니 내가 열 받은 거지 957 01:05:03,816 --> 01:05:05,234 이런 958 01:05:05,401 --> 01:05:07,069 또 이러네 959 01:05:07,236 --> 01:05:08,988 내가 요즘 이상해 960 01:05:10,865 --> 01:05:14,327 왠지 꼭 딴사람이 된 거 같아 961 01:05:14,702 --> 01:05:15,912 너 962 01:05:17,288 --> 01:05:18,706 "카이주의 뇌" 963 01:05:22,668 --> 01:05:23,961 프리커서들 964 01:05:26,881 --> 01:05:28,925 대단하네, 알아챘군 965 01:05:29,008 --> 01:05:31,469 늘 그렇듯이 한발 늦게… 966 01:05:31,552 --> 01:05:32,678 뉴턴 967 01:05:33,638 --> 01:05:35,556 - 넌 좋은 사람이야 - 아니 968 01:05:35,640 --> 01:05:37,141 - 당장 멈춰 - 소용없어 969 01:05:37,308 --> 01:05:38,976 - 맞싸워 - 안 돼 970 01:05:39,060 --> 01:05:41,020 - 제발! - 난 그럴 힘이 없어 971 01:05:41,103 --> 01:05:43,314 얜 그럴 힘이 없어! 972 01:05:44,065 --> 01:05:47,026 너흰 우릴 절대 못 막아! 973 01:05:50,863 --> 01:05:52,740 미안해, 놈들이 974 01:05:55,117 --> 01:05:56,535 날 조종하고 있어 975 01:05:57,244 --> 01:05:58,287 그 손 놔! 976 01:05:58,371 --> 01:06:00,539 내 평생 사업을 망치려고? 977 01:06:00,790 --> 01:06:01,916 안녕, 보스 978 01:06:17,098 --> 01:06:19,266 뭐 하는 거야? 숙소로 가랬잖아! 979 01:06:19,350 --> 01:06:21,477 - 문이 다 봉쇄됐어 - 어쩌죠? 980 01:06:22,186 --> 01:06:23,896 어떻게 나 몰래 이런 짓을 해? 981 01:06:24,397 --> 01:06:28,401 네 회사 시스템의 38%가 자동화돼 있잖아 982 01:06:28,567 --> 01:06:32,113 덕분에 쉽게 여기저기 프로그램을 983 01:06:32,279 --> 01:06:33,406 살짝 바꾸고 984 01:06:33,572 --> 01:06:35,992 카이주의 깜짝 선물을 숨겨놨지 985 01:06:36,826 --> 01:06:39,996 넌 네가 제일 똑똑한 줄 알지? 986 01:06:40,329 --> 01:06:42,164 그건 착각이야 987 01:06:42,748 --> 01:06:43,958 착각하는 건 너야 988 01:06:44,041 --> 01:06:45,042 잠깐만 989 01:06:45,126 --> 01:06:48,254 뉴턴은 조종당하고 있어요 990 01:06:48,337 --> 01:06:49,714 저건 뉴턴이 아닌 프리커서예요 991 01:06:49,839 --> 01:06:52,049 카이주와 드리프트 할 때 감염됐나 봐요 992 01:06:52,299 --> 01:06:53,300 닥쳐요! 993 01:06:54,135 --> 01:06:55,720 가이즐러 박사를 잡아 994 01:06:55,803 --> 01:06:57,555 저항하면 사살해버려 995 01:06:57,638 --> 01:06:59,765 여기 있어, 우린 집시로 갈게 996 01:07:02,476 --> 01:07:03,561 준비됐지? 997 01:07:03,644 --> 01:07:04,895 아니, 넌? 998 01:07:04,979 --> 01:07:06,939 - 나도… 셋에 뛰어 - 멋지네 999 01:07:07,148 --> 01:07:08,566 하나, 둘… 1000 01:07:08,941 --> 01:07:10,484 거기 누구 있나? 1001 01:07:10,818 --> 01:07:11,861 가틀립? 1002 01:07:11,944 --> 01:07:13,738 제이크! 다행이다! 1003 01:07:13,821 --> 01:07:16,532 공격받고 있어요 드론을 멈추게 해줘요 1004 01:07:16,615 --> 01:07:19,410 리웬이 한 게 아냐 모두 뉴턴의 짓이었어 1005 01:07:19,702 --> 01:07:23,497 프리커서들이 그의 마음을 조종하고 있어 1006 01:07:23,581 --> 01:07:25,416 그가 드론을 끄게 만들어봐요 1007 01:07:25,499 --> 01:07:26,959 안 돼, 달아났어 1008 01:07:32,006 --> 01:07:33,716 가틀립, 드론을 꺼요 1009 01:07:33,799 --> 01:07:35,801 프로그램을 뚫었어요 1010 01:07:37,011 --> 01:07:38,596 근데 접속을 방해해요 1011 01:07:38,679 --> 01:07:39,847 피드백 회로! 1012 01:07:49,732 --> 01:07:52,068 가틀립, 뭐 하고 있어요? 가틀립! 1013 01:08:12,671 --> 01:08:14,673 빨리 안 끄면 다 죽어요! 1014 01:08:17,009 --> 01:08:18,302 빨리 끄라고! 1015 01:08:19,011 --> 01:08:20,179 "피드백 수류탄: 업로드" 1016 01:08:28,979 --> 01:08:30,106 좋았어! 1017 01:08:56,173 --> 01:08:58,259 "브리치" 1018 01:08:58,342 --> 01:08:59,969 리웬이 드론을 껐다 1019 01:09:00,261 --> 01:09:04,098 브리치가 닫혔다 1020 01:09:07,685 --> 01:09:08,894 안 돼 1021 01:09:08,978 --> 01:09:10,271 뭐가 안 돼요? 1022 01:09:10,729 --> 01:09:12,481 카이주 세 마리가 나타났어 1023 01:09:12,857 --> 01:09:16,068 한국, 러시아 연안과 동중국해에… 1024 01:09:16,944 --> 01:09:18,904 둘은 4등급, 하난 5등급이야 1025 01:09:18,988 --> 01:09:19,989 알았어요 1026 01:09:20,531 --> 01:09:21,782 돔으로 와요 1027 01:09:21,866 --> 01:09:24,201 누구의 도움이든 필요하니까 1028 01:09:27,997 --> 01:09:29,874 - 다들 괜찮아? - 네! 1029 01:09:38,007 --> 01:09:39,049 상황 어때? 1030 01:09:39,216 --> 01:09:42,553 드론이 환태평양의 예거와 쉐터돔들을 파괴했어 1031 01:09:42,636 --> 01:09:43,721 남은 예거는? 1032 01:09:43,804 --> 01:09:45,472 집시만 겨우 작동돼 1033 01:09:45,556 --> 01:09:46,658 - 집시만? - 응 1034 01:09:46,682 --> 01:09:49,560 딴 예거들을 못 고치면 끝장이야 1035 01:09:49,643 --> 01:09:52,146 딴 파일럿들은 거의 죽거나 다쳤어 1036 01:09:52,229 --> 01:09:54,899 일단은 예거 수리에 집중하자고 1037 01:09:57,902 --> 01:09:59,695 꼬맹이, 이리 와봐 1038 01:10:04,033 --> 01:10:06,035 줄스가 수리하는 거 도와줘 1039 01:10:06,827 --> 01:10:07,828 나 쫓겨났잖아 1040 01:10:08,287 --> 01:10:09,830 방금 재입대했어 1041 01:10:10,414 --> 01:10:13,584 쟤 고철로 예거 잘 만들어 불만 없지? 1042 01:10:14,960 --> 01:10:15,961 당연하지 1043 01:10:16,045 --> 01:10:17,254 할 일은 많은데 1044 01:10:17,546 --> 01:10:18,964 시간이 부족해 1045 01:10:21,175 --> 01:10:22,176 뭔가 몰려온다! 1046 01:10:38,734 --> 01:10:41,779 "샤오" 1047 01:10:47,701 --> 01:10:49,662 지원군을 데려왔어! 1048 01:10:54,667 --> 01:10:56,752 하쿠자, 쉬라익쏜 1049 01:10:57,044 --> 01:10:58,879 큰놈은 라이진 1050 01:10:59,046 --> 01:11:01,715 내 맘대로 이름을 지어봤어 1051 01:11:01,799 --> 01:11:05,302 뾰족이랑 덩치 큰 놈은 바다 쪽으로 가고 있어요 1052 01:11:05,511 --> 01:11:06,512 이유가 뭘까요? 1053 01:11:06,845 --> 01:11:10,391 동중국해의 하쿠자와 접선하려는 거 아닐까? 1054 01:11:10,599 --> 01:11:12,935 뉴턴이라면 뭔가 알 텐데 1055 01:11:13,102 --> 01:11:14,436 물어볼 수가 없으니… 1056 01:11:14,603 --> 01:11:16,647 어디 있는지도 모르잖아 1057 01:11:18,607 --> 01:11:20,567 카이주 근처엔 예거 없어요? 1058 01:11:20,734 --> 01:11:24,989 진도와 사할린스크에서 놈들을 막으려다 실패했어 1059 01:11:25,197 --> 01:11:27,992 - 이제 우리뿐이야 - 분명 뭔가 있는데 1060 01:11:28,701 --> 01:11:30,744 동중국해에… 1061 01:11:31,870 --> 01:11:33,580 그리 가는 게 아닐지도 몰라 1062 01:11:33,664 --> 01:11:35,916 전쟁 당시 카이주의 동선을 보여줘요 1063 01:11:36,166 --> 01:11:37,793 메인 화면에 데이터 띄웁니다 1064 01:11:38,711 --> 01:11:40,421 뭐 아는 거 있어? 1065 01:11:40,587 --> 01:11:43,465 놈들이 온 목적을 알기 전엔 1066 01:11:43,674 --> 01:11:45,551 승리를 속단 못 한댔지? 1067 01:11:45,634 --> 01:11:48,762 무작정 도시를 공격한 게 아니었을 수도 있어 1068 01:11:49,013 --> 01:11:50,848 우린 그저 방해물이었던 거지 1069 01:11:54,935 --> 01:11:56,103 바로 여기 1070 01:11:56,895 --> 01:11:58,314 일본의 후지산 1071 01:11:58,731 --> 01:12:01,358 하쿠자, 쉬라익쏜, 라이진의 동선을 추정해봐 1072 01:12:03,694 --> 01:12:04,695 "후지산" 1073 01:12:04,945 --> 01:12:06,780 후지산? 거길 왜? 1074 01:12:08,115 --> 01:12:09,241 희토류 원소들 1075 01:12:11,243 --> 01:12:15,122 후지산은 희토류 원소가 풍부한 화산이지 1076 01:12:15,289 --> 01:12:18,292 카이주의 피는 희토류 원소에 강하게 반응해 1077 01:12:18,459 --> 01:12:21,170 그걸 토대로 난 추진기 실험을 했고! 1078 01:12:21,712 --> 01:12:24,214 - 그럼 불길한 거네, 맞죠? - 엄청! 1079 01:12:24,298 --> 01:12:26,967 후지는 활화산이야 지리적 압력점이지 1080 01:12:27,092 --> 01:12:29,094 카이주 피의 질량비로 볼 때 1081 01:12:29,219 --> 01:12:31,722 그 반응은 연쇄 현상을 일으켜 1082 01:12:32,056 --> 01:12:35,309 환태평양에 불의 고리를 만들 거야 1083 01:12:36,185 --> 01:12:41,273 그럼 수십억 톤의 유독 가스와 화산재가 대기에 퍼져 1084 01:12:41,440 --> 01:12:43,150 모든 생명을 몰살시킬 거야 1085 01:12:43,317 --> 01:12:46,737 그리고 지구는 테라포밍되겠지 프리커서들이 살 수 있게… 1086 01:12:46,820 --> 01:12:48,530 후지산에 가는 걸 막아야 해 1087 01:12:48,614 --> 01:12:50,157 예거는 고쳤는지 가볼게 1088 01:12:50,240 --> 01:12:53,702 예거 수백 대가 있어도 제때 막긴 힘들어 1089 01:12:54,453 --> 01:12:55,871 추진기를 쓰면 어때요? 1090 01:12:55,954 --> 01:12:57,831 안 돼, 준비가 덜 됐어 1091 01:12:58,332 --> 01:12:59,333 준비가 되긴 해요? 1092 01:13:00,042 --> 01:13:02,669 당신이 도와주면요, 이론적으론… 1093 01:13:03,003 --> 01:13:05,130 '이론적으론'이 무슨 뜻이에요? 1094 01:13:07,674 --> 01:13:08,675 오늘의 사전엔 1095 01:13:09,343 --> 01:13:11,845 '무조건 된다'는 뜻이지 1096 01:13:55,931 --> 01:13:57,975 2 섹션 동력 일부 복원 1097 01:13:58,142 --> 01:14:00,853 세이버 아테나, 가디언 브라보 브레이서 피닉스는 준비됐어 1098 01:14:00,936 --> 01:14:02,187 몇 대 안 되네 1099 01:14:02,271 --> 01:14:04,815 리웬이 퓨리의 기술을 집시에 접목했어 1100 01:14:06,400 --> 01:14:08,610 - 출격 준비해줘 - 알았어 1101 01:14:09,111 --> 01:14:10,863 살아서 돌아와 1102 01:14:13,449 --> 01:14:14,867 자기도… 1103 01:14:20,456 --> 01:14:22,082 헷갈리게 만드네 1104 01:14:25,294 --> 01:14:26,879 임무에나 집중하자 1105 01:14:27,045 --> 01:14:30,048 예거 네 대로 4, 5등급 세 놈과 싸워야 해 1106 01:14:30,257 --> 01:14:31,758 집시 하나보단 낫지 1107 01:14:31,925 --> 01:14:33,594 파일럿이 없잖아 1108 01:14:34,094 --> 01:14:35,304 있어 1109 01:14:35,721 --> 01:14:37,014 젠장 1110 01:14:53,697 --> 01:14:56,283 우리 아버지라면 열변을 토했겠지 1111 01:14:58,076 --> 01:14:59,578 우린 반드시 이긴다고 1112 01:15:02,623 --> 01:15:04,333 난 아버지와 달라 1113 01:15:05,626 --> 01:15:07,419 아버지 같은 영웅이 아냐 1114 01:15:09,129 --> 01:15:10,672 롤리 베킷이나 1115 01:15:11,340 --> 01:15:12,716 마코 모리도 아니고… 1116 01:15:13,884 --> 01:15:15,886 하지만 그들도 처음엔 1117 01:15:16,970 --> 01:15:19,806 너희 같은 훈련병으로 시작했다 1118 01:15:20,641 --> 01:15:23,602 그들이 위대한 건 위기에 굴하지 않고 1119 01:15:23,685 --> 01:15:24,978 함께 싸웠기 때문이다 1120 01:15:26,647 --> 01:15:28,190 부모가 누군진 상관없다 1121 01:15:29,107 --> 01:15:32,277 출신이 초라해도 낙오자였어도 괜찮아 1122 01:15:32,611 --> 01:15:34,279 이제 우린 가족이다 1123 01:15:34,613 --> 01:15:36,406 지구의 마지막 희망이고! 1124 01:15:36,615 --> 01:15:40,327 이건 우리의 능력을 보여줄 기회다 1125 01:15:41,203 --> 01:15:43,622 이제 가서 함께 싸우자! 1126 01:15:43,747 --> 01:15:44,957 내 말 알겠나? 1127 01:15:45,040 --> 01:15:46,083 네, 알겠습니다! 1128 01:15:46,166 --> 01:15:48,585 예거 파일럿들, 내 말 알겠나? 1129 01:15:48,669 --> 01:15:49,670 네, 알겠습니다! 1130 01:15:49,753 --> 01:15:50,754 내 말 알겠나? 1131 01:15:50,837 --> 01:15:52,089 네, 알겠습니다! 1132 01:15:52,172 --> 01:15:54,383 함께 세상을 구해보자고! 1133 01:15:54,466 --> 01:15:55,551 가자 1134 01:16:00,472 --> 01:16:01,473 시스템 연결 1135 01:16:01,640 --> 01:16:03,183 신경 접속 시작 1136 01:16:03,350 --> 01:16:05,435 신경 접속 준비 1137 01:16:05,519 --> 01:16:07,104 아마라! 옆으로 붙어! 1138 01:16:09,940 --> 01:16:12,234 접속 상태, 강하고 안정적이다 1139 01:16:12,317 --> 01:16:15,279 진짜 예거에 탑승한 소감이 어때? 1140 01:16:17,406 --> 01:16:18,574 큰 것도 나쁘지 않네 1141 01:16:18,657 --> 01:16:21,785 각 예거, 준비 완료됐으면 보고해 1142 01:16:22,035 --> 01:16:23,912 가디언 브라보, 준비 완료 1143 01:16:24,204 --> 01:16:25,747 세이버 아테나, 준비 완료 1144 01:16:25,831 --> 01:16:28,166 브레이서 피닉스 출발 명령만 내려요 1145 01:16:28,250 --> 01:16:29,501 오케이 1146 01:16:30,752 --> 01:16:33,839 사령부, 출격 준비됐다 1147 01:16:33,922 --> 01:16:35,173 로저, 집시 어벤저 1148 01:16:35,966 --> 01:16:38,302 점화 10초 전 1149 01:16:38,468 --> 01:16:39,720 9 1150 01:16:39,886 --> 01:16:41,221 8 1151 01:16:41,388 --> 01:16:43,807 7, 6 1152 01:16:43,974 --> 01:16:46,435 5, 4 1153 01:16:46,560 --> 01:16:48,854 3, 2 1154 01:16:48,937 --> 01:16:50,230 1 1155 01:16:50,314 --> 01:16:51,648 점화! 1156 01:17:16,882 --> 01:17:17,883 경고 1157 01:17:18,050 --> 01:17:20,344 구조적 한계를 초과했음 1158 01:17:34,983 --> 01:17:36,318 이거 뭐야? 1159 01:17:36,401 --> 01:17:38,570 할머니가 늘 틀어주시던 곡인데 1160 01:17:38,654 --> 01:17:39,696 들으면 안정이 돼 1161 01:17:39,780 --> 01:17:42,783 난 아냐, 더 심란해, 제발 꺼! 1162 01:17:55,337 --> 01:17:56,880 성공할 줄 알았어 1163 01:17:58,465 --> 01:18:01,718 "일본 도쿄" 1164 01:19:14,833 --> 01:19:16,543 사령부, 타깃 포착했다 1165 01:19:16,626 --> 01:19:17,711 알았다, 집시 1166 01:19:17,794 --> 01:19:19,963 시민들은 모두 지하로 대피했다 1167 01:19:20,422 --> 01:19:21,757 교전을 허가한다 1168 01:19:21,923 --> 01:19:23,341 알았다, 발포 준비 완료 1169 01:19:23,508 --> 01:19:25,343 브레이서 피닉스 우린 라이진을 쫓자 1170 01:19:25,427 --> 01:19:26,511 알았다, 집시 1171 01:19:26,595 --> 01:19:28,054 세이버 아테나와 가디언 브라보는 1172 01:19:28,221 --> 01:19:30,098 - 다른 두 놈을 잡아 - 로저 1173 01:19:30,599 --> 01:19:32,017 이젠 우리가 세상을 구할 차례야 1174 01:19:32,184 --> 01:19:33,935 - 그렇게 되길 빌자 - 카운트 다운 1175 01:19:34,102 --> 01:19:37,481 3, 2, 1, 지금이야! 1176 01:20:25,487 --> 01:20:26,863 발사! 1177 01:20:41,753 --> 01:20:45,590 얼굴 뼈로 충격을 흡수해서 그 에너지로 반격하고 있어 1178 01:20:45,799 --> 01:20:47,259 이것도 흡수하나 보자! 1179 01:21:03,817 --> 01:21:06,111 건물 몇 채의 무게까지 견디는 거야? 1180 01:21:30,051 --> 01:21:31,052 쉬라익쏜이다! 1181 01:21:31,386 --> 01:21:34,806 다들 와서 좀 도와줘! 지금 당장! 1182 01:21:34,890 --> 01:21:35,974 알았다, 세이버 1183 01:21:36,349 --> 01:21:38,393 빅, 쉬라익쏜을 치자! 1184 01:21:38,476 --> 01:21:39,477 알았어 1185 01:21:52,699 --> 01:21:55,160 세이버 아테나! 가디언 브라보가 지금 간다! 1186 01:21:55,243 --> 01:21:56,620 전광 채찍 가동! 1187 01:22:14,930 --> 01:22:17,557 그래! 실컷 달아나 봐라 1188 01:22:18,016 --> 01:22:19,476 저것들 별거 아니네 1189 01:22:29,986 --> 01:22:31,738 브레이서 피닉스 6시 방향 조심해! 1190 01:22:31,905 --> 01:22:33,156 그리 간다! 1191 01:22:33,239 --> 01:22:34,282 알았다! 1192 01:22:54,010 --> 01:22:56,137 또 거대 로봇으로 맞서겠다? 1193 01:22:56,221 --> 01:22:58,139 정말 창의력이 없네 1194 01:22:58,223 --> 01:22:59,641 식상하다 1195 01:22:59,724 --> 01:23:02,477 너무 식상해 1196 01:23:02,769 --> 01:23:05,522 "샤오" 1197 01:23:11,987 --> 01:23:15,240 동남쪽 3km 부근에 적들의 움직임이 있어요 1198 01:23:15,740 --> 01:23:17,492 리웬, 보고 있어요? 1199 01:23:17,659 --> 01:23:19,536 내 자동화 공장이에요 1200 01:23:21,746 --> 01:23:24,582 뉴턴 짓이에요 지금 도쿄에 있어요 1201 01:23:24,666 --> 01:23:25,667 위치를 추적 중이에요 1202 01:23:25,750 --> 01:23:27,836 1km 밖에서 빠르게 접근 중 1203 01:23:28,169 --> 01:23:29,671 모두 교전 준비해 1204 01:23:29,754 --> 01:23:31,381 후퇴하고 교전 준비해! 1205 01:23:41,057 --> 01:23:42,726 그래, 좋아 1206 01:23:43,560 --> 01:23:47,063 좋아, 바로 그거야, 가자! 1207 01:23:47,147 --> 01:23:48,273 "리퍼들 방향 재설정" 1208 01:23:51,693 --> 01:23:52,694 어디 가는 거지? 1209 01:24:49,417 --> 01:24:51,252 저놈은 엄청 크네 1210 01:25:04,808 --> 01:25:05,892 내가 신호하면 1211 01:25:05,975 --> 01:25:08,853 무기를 총동원해서 무차별 공격해! 1212 01:25:17,028 --> 01:25:18,113 지금이야! 1213 01:25:35,130 --> 01:25:36,650 "방위대에 입대 지구를 지킵시다!" 1214 01:25:43,596 --> 01:25:44,681 가디언, 물러서! 1215 01:25:44,764 --> 01:25:46,099 우리한테 맡겨요! 1216 01:25:46,182 --> 01:25:47,851 물러서, 명령이다! 1217 01:25:48,184 --> 01:25:49,394 꼴통 십 대 놈들! 1218 01:25:49,477 --> 01:25:51,396 - 눈을 공격해! - 어느 눈? 1219 01:25:51,479 --> 01:25:52,689 전부 다! 1220 01:26:21,467 --> 01:26:23,386 일리야, 수레쉬, 상황 보고해 1221 01:26:23,720 --> 01:26:26,639 내 말 들리나? 빨리 상황 보고해! 1222 01:26:26,723 --> 01:26:30,476 가디언 브라보 보고해, 이상 없나? 1223 01:26:31,102 --> 01:26:32,854 가디언 전투력 상실 1224 01:26:33,021 --> 01:26:34,981 난 조종석에 갇혔다 1225 01:26:35,648 --> 01:26:36,733 수레쉬? 1226 01:26:40,236 --> 01:26:41,863 수레쉬는 사망했습니다 1227 01:26:43,406 --> 01:26:44,407 알았다, 가디언 1228 01:26:45,283 --> 01:26:48,036 기다려, 곧 지원군을 보낼게 1229 01:26:52,165 --> 01:26:53,958 브레이서 피닉스, 보고해 1230 01:26:54,709 --> 01:26:55,919 괜찮나? 1231 01:26:56,002 --> 01:26:59,672 피해는 좀 입었지만 계속 싸울 겁니다 1232 01:26:59,756 --> 01:27:01,674 우리 세이버도요 1233 01:27:02,008 --> 01:27:04,135 아니, 세이버 아테나도요! 1234 01:27:04,427 --> 01:27:07,055 둘 다 다음 좌표에서 교전할 준비해 1235 01:27:07,347 --> 01:27:09,807 - 끝장을 내자 - 그리 빨리 집결해 1236 01:27:09,891 --> 01:27:12,518 알겠습니다 브레이서 피닉스 출발한다! 1237 01:27:15,355 --> 01:27:16,481 사령부 1238 01:27:16,648 --> 01:27:18,441 적의 전략 스캔 결과는? 1239 01:27:18,524 --> 01:27:20,109 센서의 데이터를 분석 중이에요 1240 01:27:20,276 --> 01:27:22,070 아직 데이터가 쌓이고 있어 1241 01:27:22,153 --> 01:27:24,489 시간 없어, 뇌의 위치 알 수 있나? 1242 01:27:24,572 --> 01:27:27,617 뇌가 중무장돼 있어서 너희 무기론 못 뚫어 1243 01:27:27,700 --> 01:27:30,703 두 번째 뇌는요? 이놈도 두 번째 뇌가 있나? 1244 01:27:30,787 --> 01:27:33,164 놈은 두 번째 뇌가 세 개야 1245 01:27:33,456 --> 01:27:35,291 각 카이주와 연결된… 1246 01:27:35,833 --> 01:27:37,252 정보 보냈어 1247 01:27:38,127 --> 01:27:40,338 세이버 아테나, 정보 접수 1248 01:27:42,799 --> 01:27:44,300 브레이서 피닉스, 정보 접수 1249 01:27:44,884 --> 01:27:47,178 모두 긴장하고 날 따라와 1250 01:27:47,262 --> 01:27:49,514 퓨리의 소프트웨어를 가동해보자 1251 01:27:50,139 --> 01:27:51,641 마음이 통하네, 파트너 1252 01:28:35,518 --> 01:28:36,519 동체 손상 1253 01:28:36,602 --> 01:28:37,645 탈출해! 1254 01:28:41,274 --> 01:28:42,400 모두 탈출해! 1255 01:29:38,247 --> 01:29:39,248 아마라! 1256 01:30:19,038 --> 01:30:21,916 경고, 신경 과부하 상태 1257 01:30:22,250 --> 01:30:24,252 - 네이트! - 경고 1258 01:30:24,710 --> 01:30:26,587 네이트, 안 돼, 죽지 마! 1259 01:30:26,671 --> 01:30:28,673 일어나, 네이트! 1260 01:30:28,965 --> 01:30:29,966 파일럿 부상! 1261 01:30:37,974 --> 01:30:40,184 일어나봐, 이 고철 덩어리야! 1262 01:31:04,375 --> 01:31:05,835 잘 가라! 1263 01:31:05,918 --> 01:31:06,961 리웬! 1264 01:31:07,044 --> 01:31:09,297 - 도와줄 방법 없어요? - 시간이 더 필요해요! 1265 01:31:09,380 --> 01:31:10,423 시간 없어요 1266 01:31:10,506 --> 01:31:12,508 - 놈이 후지산으로 가면… - 알아요 1267 01:31:13,384 --> 01:31:15,178 그건 막아야지 1268 01:31:19,932 --> 01:31:22,435 자네 혼자선 집시를 조종 못 해! 1269 01:31:22,518 --> 01:31:24,770 뇌의 과부하로 쓰러질 거야! 1270 01:31:29,275 --> 01:31:30,693 이제 어쩌지? 1271 01:31:30,943 --> 01:31:32,737 - 팀을 다시 짜야지 - 아마라! 1272 01:31:34,906 --> 01:31:36,032 집시 어벤저 1273 01:31:36,490 --> 01:31:38,242 아마라 나마니다 1274 01:31:38,326 --> 01:31:39,327 지금 지원하러 간다 1275 01:31:40,203 --> 01:31:41,204 아마라, 안 돼 1276 01:31:41,621 --> 01:31:43,122 - 못 올라와 - 할 수 있어! 1277 01:31:43,206 --> 01:31:44,373 하지 마! 1278 01:32:02,850 --> 01:32:03,976 말 참 안 듣네 1279 01:32:05,436 --> 01:32:06,520 내가 말 듣는 거 봤어? 1280 01:32:06,646 --> 01:32:07,855 아마라 1281 01:32:07,939 --> 01:32:09,315 부탁해 1282 01:32:10,233 --> 01:32:11,317 뭐 하는 거야? 1283 01:32:12,318 --> 01:32:14,195 난 빠져줘야지 1284 01:32:14,362 --> 01:32:15,863 믿는다, 브라더 1285 01:32:18,950 --> 01:32:21,285 탈출 시퀀스 시작 1286 01:32:24,664 --> 01:32:26,832 탈출 시퀀스 성공 1287 01:32:26,958 --> 01:32:28,376 준비됐나, 꼬맹이? 1288 01:32:28,542 --> 01:32:30,002 곧 알게 되겠지 1289 01:32:32,171 --> 01:32:33,172 좋아 1290 01:32:34,131 --> 01:32:37,593 사령부 대기하라 신경망 접속 시작 1291 01:32:37,760 --> 01:32:39,178 신경망 접속 완료 1292 01:32:39,345 --> 01:32:40,346 제발… 1293 01:32:57,029 --> 01:32:58,948 폼은 좋았는데 1294 01:32:59,031 --> 01:33:00,351 - 잘 안 되네 - 그러게 1295 01:33:00,408 --> 01:33:03,995 경고, 연쇄적 결함 발생 복합적 시스템 오류 1296 01:33:04,161 --> 01:33:05,496 - 재부팅해 - 알았어 1297 01:33:05,579 --> 01:33:06,622 집시 1298 01:33:06,706 --> 01:33:10,710 적이 후지산 정상 2km 밖에서 빠르게 접근 중 1299 01:33:26,058 --> 01:33:30,146 가틀립, 우릴 대기권으로 쏴줄 만큼 연료 충분해요? 1300 01:33:30,313 --> 01:33:31,731 - 대기권으로? - 네 1301 01:33:31,897 --> 01:33:34,191 아마… 근데 재진입 때 감속은? 1302 01:33:34,275 --> 01:33:35,401 감속 안 해요 1303 01:33:35,568 --> 01:33:37,528 집시를 놈의 머리에 투하할 거니까 1304 01:33:37,611 --> 01:33:39,322 내 캡슐은 쏴버렸는데 1305 01:33:39,405 --> 01:33:41,657 그럼 내 걸 써야지 1306 01:33:41,991 --> 01:33:44,493 연료가 충분한 추진기는 하나뿐이야 1307 01:33:44,660 --> 01:33:45,745 좌표 보낼게 1308 01:33:45,828 --> 01:33:46,954 확인해보죠 1309 01:33:47,580 --> 01:33:48,789 너무 멀어 1310 01:33:50,916 --> 01:33:52,168 거기까진 못 갈 거야 1311 01:33:52,251 --> 01:33:54,003 집시 어벤저! 수송기 접근 중 1312 01:33:54,086 --> 01:33:56,589 원격 시스템 연결됐다 지원군 보낸다 1313 01:34:01,802 --> 01:34:02,970 스크래퍼! 1314 01:34:19,862 --> 01:34:21,739 추진 캡슐을 찾았다! 1315 01:34:21,822 --> 01:34:22,990 대기해! 1316 01:34:31,374 --> 01:34:32,917 빨리빨리! 서둘러요! 1317 01:34:33,000 --> 01:34:36,003 추진력이 세서 우리 힘으론 못 잡아 1318 01:34:36,379 --> 01:34:38,089 리웬, 방법 있어요? 1319 01:34:38,547 --> 01:34:39,924 손에 용접시켜줄게 1320 01:34:40,091 --> 01:34:41,592 스크래퍼의 무기를 업그레이드했어 1321 01:34:41,675 --> 01:34:43,219 내가 하려고 했는데 1322 01:34:43,302 --> 01:34:44,345 뻥 치네 1323 01:34:44,428 --> 01:34:45,513 하려고 했어 1324 01:34:53,270 --> 01:34:54,563 기회는 한 번뿐이야 1325 01:34:54,688 --> 01:34:56,690 그래? 그럼 제대로 해야지 1326 01:35:11,330 --> 01:35:12,373 나 갇혔어! 1327 01:35:12,456 --> 01:35:15,126 거기 있어요! 그 무게를 이용해야 해 1328 01:35:36,397 --> 01:35:38,357 - 폭발하겠어! - 다 와 가! 1329 01:36:04,216 --> 01:36:05,384 코스를 벗어났어! 1330 01:36:05,551 --> 01:36:06,844 플라스마 캐논을 써! 1331 01:36:07,178 --> 01:36:08,804 보안 프로토콜 해제! 1332 01:36:08,929 --> 01:36:10,347 플라스마 캐논 가동 1333 01:36:14,894 --> 01:36:16,979 경고, 구조적 한계 초과 1334 01:36:17,062 --> 01:36:18,147 성공이다! 1335 01:36:18,230 --> 01:36:19,273 동체 손상 1336 01:36:19,440 --> 01:36:20,441 꽉 잡아! 1337 01:36:24,820 --> 01:36:25,821 제발! 1338 01:36:25,905 --> 01:36:26,906 "타깃 포착" 1339 01:36:26,989 --> 01:36:28,199 조준됐어! 1340 01:36:28,282 --> 01:36:30,117 두 사람 빨리 탈출해! 1341 01:36:34,330 --> 01:36:35,331 와이어 풀어! 1342 01:36:35,956 --> 01:36:37,666 와이어를 풀라고! 1343 01:36:37,833 --> 01:36:40,044 내가 잡아줄게, 날 믿어! 1344 01:36:40,920 --> 01:36:42,129 어서! 1345 01:36:46,842 --> 01:36:48,135 잡았어 1346 01:36:48,219 --> 01:36:51,263 사령부, 이제 여길 탈출하겠다! 1347 01:36:52,723 --> 01:36:54,016 탈출 캡슐 고장 1348 01:36:54,683 --> 01:36:55,726 안 돼 1349 01:36:55,893 --> 01:36:57,186 안 돼! 1350 01:37:01,315 --> 01:37:02,358 미안하다, 꼬맹아 1351 01:37:04,777 --> 01:37:05,945 뭐가? 1352 01:37:06,362 --> 01:37:08,155 나랑 세상을 구해서 1353 01:37:10,449 --> 01:37:12,201 자랑스러운 아들이 돼야지 1354 01:37:17,164 --> 01:37:18,165 스크래퍼! 1355 01:37:18,791 --> 01:37:20,918 - 여기야! - 빨리 와, 빨리! 1356 01:37:22,419 --> 01:37:24,421 서둘러, 시간 없어! 1357 01:37:24,505 --> 01:37:26,840 20km 남았어, 어서 탈출해! 1358 01:37:27,758 --> 01:37:28,801 가, 어서! 1359 01:37:36,892 --> 01:37:38,435 들어왔다, 문 닫아! 1360 01:37:45,442 --> 01:37:47,236 - 꽉 잡아! - 꽉 잡았어! 1361 01:37:47,319 --> 01:37:48,320 더 꽉 잡아 1362 01:38:35,242 --> 01:38:36,660 "사망" 1363 01:38:50,049 --> 01:38:51,050 "메가 카이주 사망" 1364 01:38:51,133 --> 01:38:52,801 안 돼! 1365 01:38:55,179 --> 01:38:56,555 그럼 이제 1366 01:38:56,722 --> 01:38:58,557 플랜 B로 가야지, 뭐 1367 01:39:02,770 --> 01:39:04,146 누구 듣고 있나? 1368 01:39:04,521 --> 01:39:06,315 여긴 레인저 램버트다 1369 01:39:06,482 --> 01:39:08,734 방금 뉴턴을 잡았다 1370 01:39:08,817 --> 01:39:09,860 알았다 1371 01:39:10,027 --> 01:39:11,278 살아있었군 1372 01:39:11,695 --> 01:39:13,113 무사해서 다행이야 1373 01:39:13,280 --> 01:39:15,908 너도, 브라더 네가 해낼 줄 알았어 1374 01:39:17,660 --> 01:39:18,786 도움을 많이 받았지 1375 01:39:20,621 --> 01:39:22,039 수고했다, 레인저 나마니 1376 01:39:22,122 --> 01:39:23,123 감사합니다 1377 01:39:28,337 --> 01:39:30,381 나 눈 처음 봐 1378 01:39:30,464 --> 01:39:32,424 지금 눈밖에 안 보여? 1379 01:39:33,467 --> 01:39:35,302 거대한 카이주가 저기 죽어있는데? 1380 01:39:35,386 --> 01:39:36,470 알았어 1381 01:39:36,553 --> 01:39:39,139 또 그 지루한 연설 하려고 그러지? 1382 01:39:39,223 --> 01:39:41,225 지루하다고 누가 그래? 1383 01:39:41,350 --> 01:39:42,851 솔직히 거울 앞에서 연습했지? 1384 01:39:43,227 --> 01:39:45,396 감동적이잖아 '넌 뭐든 할 수 있다' 1385 01:39:47,231 --> 01:39:48,631 - 발사! - 해보자는 거야? 1386 01:39:48,774 --> 01:39:50,859 - 나 완전 잘 던지지? - 웃기시네 1387 01:39:51,026 --> 01:39:52,528 처음치곤 잘하잖아 1388 01:39:55,072 --> 01:39:56,615 받아라, 얍! 1389 01:39:59,618 --> 01:40:01,453 우리가 해냈다! 1390 01:40:22,975 --> 01:40:24,143 정말 이게 끝일까? 1391 01:40:24,226 --> 01:40:26,854 너희가 세상을 구했다고 생각해? 1392 01:40:27,396 --> 01:40:29,148 우린 계속 올 거야! 1393 01:40:29,982 --> 01:40:31,567 절대 포기 안 해 1394 01:40:31,650 --> 01:40:35,279 이제 곧 너희의 운이 다할 날이 올 거다 1395 01:40:39,032 --> 01:40:40,075 아니 1396 01:40:40,576 --> 01:40:42,327 네 머릿속에 있는 1397 01:40:42,411 --> 01:40:43,537 프리커서들에게 1398 01:40:44,705 --> 01:40:47,875 우린 겁 안 난다고 전해 다음엔 1399 01:40:48,041 --> 01:40:50,043 굳이 올 필요 없다고 1400 01:40:51,128 --> 01:40:53,088 우리가 찾아간다고