1 00:00:45,050 --> 00:00:49,965 9.18 만주 사변 후, 일본은 중국의 동북 지역을 침략했고 괴뢰 정권인 만주국을 설립했다 2 00:00:49,966 --> 00:00:56,007 이후 14년간 만주국의 하얼빈 특별경찰청 특무과는 지하 항일 조직 및 애국 인사들을 도륙하는 만행을 저질렀다 3 00:00:56,008 --> 00:00:59,299 이 영화는 바로 그 시기의 중국을 배경으로 한다 4 00:01:00,008 --> 00:01:06,424 공작조: 현애지상 (懸崖之上, Impasse, Cliff Walkers, 2021) 5 00:02:46,341 --> 00:02:47,174 두 조로 나눈다 6 00:02:47,633 --> 00:02:48,590 왕위, 추량이 한 조 7 00:02:48,633 --> 00:02:49,757 샤오란은 나와 간다 8 00:02:50,216 --> 00:02:51,549 왜 저희 둘을 떼어 놓죠? 9 00:02:51,758 --> 00:02:53,340 출발 전엔 얘기 없었잖아요? 10 00:02:53,883 --> 00:02:54,799 명령이야 11 00:02:58,133 --> 00:03:01,715 한 조가 잡혔을 때 다른 조를 불면 안 되잖아 12 00:03:02,466 --> 00:03:03,882 작별 인사 짧게 해 13 00:03:04,050 --> 00:03:05,924 하얼빈까지 몇백 리나 남았어 14 00:03:18,175 --> 00:03:19,090 미안해 15 00:03:19,675 --> 00:03:21,382 따로 가게 될 줄은 몰랐어 16 00:03:25,925 --> 00:03:28,049 살아남는 사람이 아이들을 찾아가자 17 00:05:12,591 --> 00:05:14,507 아직도 피 냄새가 나네 18 00:05:38,883 --> 00:05:39,715 불고 싶어졌나? 19 00:05:39,925 --> 00:05:42,132 말할게요, 말할게요 20 00:05:58,716 --> 00:06:00,174 셰 선생, 많이 놀랐지? 21 00:06:01,758 --> 00:06:02,924 몇 명이 왔나? 22 00:06:02,966 --> 00:06:04,132 다 알아? 23 00:06:05,050 --> 00:06:07,257 네 명이고, 모릅니다 24 00:06:07,466 --> 00:06:08,465 어디서 왔지? 25 00:06:08,966 --> 00:06:10,090 소련에서요 26 00:06:10,383 --> 00:06:11,674 하얼빈엔 왜 왔지? 27 00:06:12,091 --> 00:06:15,674 듣기로는 18일에 비밀 작전이 있댔어요 28 00:06:15,716 --> 00:06:16,632 무슨 비밀 작전? 29 00:06:16,675 --> 00:06:17,799 그건 모릅니다 30 00:06:18,716 --> 00:06:20,382 작전명은 우트라예요 31 00:06:20,800 --> 00:06:21,715 뭐라고? 32 00:06:21,758 --> 00:06:25,299 우... 우트라 33 00:06:29,841 --> 00:06:34,090 협조하란 말만 들었지 다른 건 정말 몰라요 34 00:06:34,133 --> 00:06:35,715 더 묻지도 못했고요 35 00:06:38,383 --> 00:06:41,132 암호 36 00:06:54,133 --> 00:06:55,590 후터우에 사냥하러 갑니까? 37 00:06:56,300 --> 00:06:58,090 쑤자툰에 가죽 가지러 갑니다 38 00:07:00,966 --> 00:07:01,674 장 선생 39 00:07:02,841 --> 00:07:04,007 저는 라오펑입니다 40 00:07:04,466 --> 00:07:06,132 조직에서 맞이하라고 했습니다 41 00:07:10,550 --> 00:07:12,049 하얼빈은 기차로 갈 건데 42 00:07:12,675 --> 00:07:15,257 가는 길목에 함정도 많고 검문도 심합니다 43 00:07:15,633 --> 00:07:18,549 총, 나침반 등 의심 살 만한 물건은 44 00:07:18,758 --> 00:07:20,340 이 자루에 담으세요 45 00:07:20,675 --> 00:07:22,090 다른 동지가 챙길 겁니다 46 00:07:43,175 --> 00:07:44,090 감사합니다 47 00:07:45,175 --> 00:07:46,090 라오펑 48 00:07:46,800 --> 00:07:48,215 담배 한 대 태웁시다 49 00:08:05,841 --> 00:08:08,715 하얼빈에 도착하면 콜트 권총을 구해줘요 50 00:08:10,383 --> 00:08:12,757 권총요? 미국산으로? 51 00:08:13,008 --> 00:08:13,590 힘들어요 52 00:08:13,800 --> 00:08:15,382 라오샤 시켜요 가능할 겁니다 53 00:08:15,800 --> 00:08:18,090 그럴 거 없습니다 내게 방법이 있어요 54 00:08:24,925 --> 00:08:26,507 총 한 자루 숨기고 있지? 55 00:08:26,633 --> 00:08:29,299 추량 오빠가 매사 대비해 두랬어요 56 00:08:29,758 --> 00:08:30,424 총은? 57 00:08:30,716 --> 00:08:32,840 가지고 있는데 왜요? 58 00:08:32,966 --> 00:08:34,049 저들은 특무원이야 59 00:08:35,091 --> 00:08:35,924 두리번거리지 마 60 00:08:46,383 --> 00:08:47,715 총을 내 장갑 안에 넣어 61 00:08:48,050 --> 00:08:48,882 이리 줘 62 00:08:51,466 --> 00:08:52,299 꼼짝 마! 63 00:08:54,091 --> 00:08:55,090 손 들어! 64 00:09:03,758 --> 00:09:04,799 왜 그러시죠? 65 00:09:05,925 --> 00:09:06,840 묶어 66 00:09:18,341 --> 00:09:21,174 라오펑 오해가 있나 본데요 67 00:09:21,758 --> 00:09:22,465 아니 왜... 68 00:09:22,591 --> 00:09:23,632 이봐요! 69 00:09:28,091 --> 00:09:29,340 진짜 묶어요? 70 00:09:30,591 --> 00:09:31,715 뭐 하는 겁니까? 71 00:09:32,883 --> 00:09:33,840 살살 해요! 72 00:09:48,841 --> 00:09:50,424 그 장갑 던져! 73 00:09:56,008 --> 00:09:56,882 다른 쪽도! 74 00:10:00,841 --> 00:10:01,715 빨리! 75 00:10:25,841 --> 00:10:26,882 손 들고 나와! 76 00:12:02,258 --> 00:12:05,757 네 비명 덕에 손 쓸 기회가 생겼다 77 00:12:06,716 --> 00:12:07,840 일부러 그랬어요 78 00:12:09,591 --> 00:12:11,090 특무원인 건 어떻게 알았어요? 79 00:12:12,383 --> 00:12:14,840 내가 말한 라오샤란 사람은 존재하지 않거든 80 00:12:16,383 --> 00:12:17,924 암호는 어떻게 알았을까요? 81 00:12:19,050 --> 00:12:20,299 누군가 배신한 거야 82 00:12:20,800 --> 00:12:22,174 지위도 낮지 않아 83 00:12:23,466 --> 00:12:25,590 그럼 추량 오빠랑 왕위 언니한테 알려야죠 84 00:12:33,008 --> 00:12:34,590 리더는 어떤 사람이야? 85 00:12:35,966 --> 00:12:37,340 이름은 장셴천 86 00:12:37,425 --> 00:12:39,465 예전에 신문사 기자였어 87 00:12:40,050 --> 00:12:42,424 네 사람 중에 제일 많이 배웠지 88 00:12:49,841 --> 00:12:51,049 두 명이야? 89 00:12:51,675 --> 00:12:53,507 하나는 남자 하나는 여자 같아 90 00:12:54,383 --> 00:12:55,799 그 장씨인가? 91 00:12:56,216 --> 00:12:58,507 내가 알겠어? 사진도 본 적 없는데 92 00:12:59,341 --> 00:13:00,299 신호 보내 93 00:13:06,716 --> 00:13:08,674 말 줄이고 질문하지 마 94 00:13:09,133 --> 00:13:11,382 소련에서 훈련받아 노련하거든 95 00:13:25,633 --> 00:13:28,257 1조도 연락될 테니 걱정 마요 96 00:13:34,883 --> 00:13:36,049 무기를 비롯해 97 00:13:36,091 --> 00:13:39,590 신분이 노출 될 만한 것들 다 여기 둡시다 98 00:13:40,133 --> 00:13:41,632 조직에서 처리할 겁니다 99 00:14:05,425 --> 00:14:07,132 자네는 이제 내 밑에서 일해 100 00:14:07,175 --> 00:14:08,924 열심히 하면 후히 대해 주지 101 00:14:08,966 --> 00:14:11,174 감사합니다, 과장님 102 00:14:13,883 --> 00:14:15,382 라오펑의 시체를 발견했습니다 103 00:14:15,425 --> 00:14:16,049 어디서? 104 00:14:16,091 --> 00:14:17,299 5203 지역입니다 105 00:14:27,508 --> 00:14:30,382 1조는 행방이 묘연해 현재 수색 중입니다 106 00:14:30,591 --> 00:14:33,340 라오펑은 베테랑인데 어떻게 탄로난 거지? 107 00:14:37,425 --> 00:14:39,049 암호는 문제없는데요 108 00:14:39,300 --> 00:14:40,757 암호는 문제없었습니다 109 00:14:41,008 --> 00:14:42,965 2조는 접선했고 순조롭게 진행 중입니다 110 00:14:46,383 --> 00:14:47,799 제가 알기로 111 00:14:48,216 --> 00:14:50,132 그들에게 무선 통신기는 없습니다 112 00:14:50,341 --> 00:14:52,382 1조와 2조는 연락할 수 없다고? 113 00:14:52,633 --> 00:14:54,549 네, 맞습니다 114 00:14:57,383 --> 00:14:59,840 과장님 기차역 경계를 강화할까요? 115 00:15:00,008 --> 00:15:00,757 아니 116 00:15:00,925 --> 00:15:03,382 경계를 풀어 더 느슨하게 117 00:15:03,925 --> 00:15:05,132 놈들이 기차에 타게 해 118 00:15:05,466 --> 00:15:07,299 2조를 이용해 1조를 끌어낸다 119 00:16:29,008 --> 00:16:32,299 배신자가 있다 접선자는 특무원이다 120 00:17:10,841 --> 00:17:12,257 뭐하는 겁니까? 121 00:17:12,300 --> 00:17:13,465 줄 설 줄 몰라요? 122 00:17:13,508 --> 00:17:15,132 줄 서라고요! 123 00:17:15,175 --> 00:17:16,382 말 안 들려요? 124 00:17:23,383 --> 00:17:24,507 주정뱅이 같으니 125 00:17:57,466 --> 00:17:59,632 기차표 준비하세요 검표합니다 126 00:18:04,175 --> 00:18:04,882 표 봅시다 127 00:18:09,925 --> 00:18:11,049 그쪽도요 128 00:18:19,466 --> 00:18:20,590 검표 중인데요 129 00:18:20,633 --> 00:18:21,590 저리 꺼져요 130 00:18:25,800 --> 00:18:26,632 신분증 봅시다 131 00:18:37,383 --> 00:18:38,507 나랑 좀 갑시다 132 00:18:40,258 --> 00:18:42,632 왜요? 당신이 누군데요? 133 00:18:42,675 --> 00:18:43,715 특무과요 134 00:18:45,841 --> 00:18:46,799 내가 어쨌길래요? 135 00:18:47,091 --> 00:18:48,340 무슨 말이 그렇게 많아? 136 00:18:48,675 --> 00:18:51,049 수상해 보이니까 조사하는 거지 137 00:19:11,466 --> 00:19:12,174 어서 138 00:19:44,841 --> 00:19:46,840 방금 특무원이 데려간 여자 139 00:19:46,883 --> 00:19:47,924 우리 동지입니다 140 00:20:06,216 --> 00:20:08,174 방금 특무원이 데려간 여자 141 00:20:09,425 --> 00:20:10,882 구해내야 합니다 142 00:20:11,883 --> 00:20:12,507 1조요? 143 00:20:15,716 --> 00:20:16,799 그 여자가 말을 남겼소? 144 00:20:16,966 --> 00:20:17,799 아뇨 145 00:20:18,008 --> 00:20:19,549 기차에선 모르는 척했습니다 146 00:20:21,550 --> 00:20:22,465 다른 한 사람은? 147 00:20:23,425 --> 00:20:24,299 안 보입니다 148 00:20:25,091 --> 00:20:26,132 기차에 없다고? 149 00:20:26,258 --> 00:20:27,049 네 150 00:20:27,550 --> 00:20:28,965 무단강 역입니다 151 00:20:29,300 --> 00:20:30,674 내릴 분 준비하세요 152 00:20:31,633 --> 00:20:33,090 무단강 역입니다 153 00:20:33,133 --> 00:20:34,590 내릴 분 준비하세요 154 00:20:39,175 --> 00:20:42,049 왜 잡혀갔는지부터 확인해야 합니다 155 00:20:43,966 --> 00:20:44,799 내리죠 156 00:21:03,633 --> 00:21:04,549 왜 그럽니까? 157 00:21:05,550 --> 00:21:06,840 다음 기차 타죠 158 00:21:09,008 --> 00:21:10,299 이번 기차는 위험해요 159 00:21:13,300 --> 00:21:14,924 그 여동지는 어쩌고요? 160 00:21:15,258 --> 00:21:17,049 특무원에게 잡혀갔는데 161 00:21:23,133 --> 00:21:24,007 이러죠 162 00:21:24,508 --> 00:21:25,632 두 사람 먼저 가요 163 00:21:25,966 --> 00:21:26,882 내가 구해 보죠 164 00:21:26,925 --> 00:21:27,549 안 돼요 165 00:21:28,175 --> 00:21:29,674 그러다 우리 다 발각될 거예요 166 00:21:33,383 --> 00:21:34,215 갑시다 167 00:21:34,383 --> 00:21:35,549 다음 기차 타죠 168 00:21:45,466 --> 00:21:48,174 작전 169 00:22:33,425 --> 00:22:35,007 허리춤에 숨긴 거 꺼내 170 00:22:39,175 --> 00:22:40,965 내 말 안 들려? 어서! 171 00:22:55,508 --> 00:22:56,882 사람 살려! 172 00:24:17,258 --> 00:24:18,840 추량 오빠와 왕위 언니는 어쩌죠? 173 00:24:18,966 --> 00:24:20,049 특무원에 둘러싸여 있어요 174 00:24:20,425 --> 00:24:23,590 왕위가 암호를 봤을 테니 알아서 할 거야 175 00:24:27,300 --> 00:24:28,382 우리도 따로 가자 176 00:25:13,716 --> 00:25:15,424 원래 암호는 어디 적혀 있었지? 177 00:25:15,966 --> 00:25:16,840 여기입니다 178 00:25:17,466 --> 00:25:18,465 무슨 내용이었나? 179 00:25:18,633 --> 00:25:19,549 내용은... 180 00:25:20,883 --> 00:25:23,757 배신자가 있다 접선자는 특무원이다 181 00:25:23,800 --> 00:25:24,674 어떻게 바꿨나? 182 00:25:24,716 --> 00:25:25,965 여기 이렇게요 183 00:25:26,008 --> 00:25:26,674 바꾼 내용은 184 00:25:27,008 --> 00:25:29,799 모두 정상이다 18일 하얼빈에서 만나자 185 00:25:32,591 --> 00:25:33,882 아무도 못 내려요 186 00:25:33,966 --> 00:25:35,465 여기서 내려야 하는데요 187 00:25:35,508 --> 00:25:36,715 검사 후에 내려요 188 00:25:36,925 --> 00:25:38,174 헝다오허쯔라 내려야 해요 189 00:25:38,216 --> 00:25:39,215 검사 후에 내리라고요 190 00:25:43,925 --> 00:25:45,090 네 표 나한테 줘 191 00:25:47,008 --> 00:25:48,007 여기서 기다려 192 00:25:58,175 --> 00:25:59,340 저쪽은 사람이 적네 193 00:26:00,675 --> 00:26:01,507 그냥 줄 서자 194 00:26:12,550 --> 00:26:13,340 와 봐요 195 00:26:16,258 --> 00:26:17,174 누구세요? 196 00:26:17,466 --> 00:26:19,674 오라면 올 것이지 무슨 말이 많아? 197 00:26:22,300 --> 00:26:23,757 가 보자 198 00:26:27,591 --> 00:26:28,507 따라가 199 00:26:37,425 --> 00:26:38,382 빨리 200 00:26:39,966 --> 00:26:40,840 신분증 201 00:26:45,341 --> 00:26:46,215 당신도 202 00:27:02,550 --> 00:27:03,424 기차표 203 00:27:07,050 --> 00:27:08,090 헝다오허쯔? 204 00:27:08,133 --> 00:27:08,965 네 205 00:27:10,425 --> 00:27:11,674 헝다오허쯔행은 괜찮소 206 00:27:11,716 --> 00:27:12,882 하얼빈행을 조사 중이거든 207 00:27:19,175 --> 00:27:20,215 됐소, 가시오 208 00:27:21,841 --> 00:27:22,674 감사합니다 209 00:27:27,216 --> 00:27:28,215 이쪽으로 210 00:27:32,175 --> 00:27:34,757 앞에 가서 내가 검사했다고 해요 211 00:27:34,800 --> 00:27:36,632 감사합니다 212 00:27:52,425 --> 00:27:53,382 하얼빈 갑니까? 213 00:27:53,550 --> 00:27:54,674 헝다오허쯔인데요 214 00:27:56,008 --> 00:27:57,049 - 데려가! - 가자 215 00:27:57,091 --> 00:27:58,007 왜 이래요? 216 00:27:58,175 --> 00:27:59,090 - 뭡니까? - 뭐예요? 217 00:27:59,258 --> 00:28:02,757 헝다오허쯔 역             감히 날 잡다니 우리 아빠가 누군지 알아요? 218 00:28:02,800 --> 00:28:05,049 분명 오해가 있는 겁니다 219 00:28:11,300 --> 00:28:12,174 통과 220 00:28:23,425 --> 00:28:25,424 밀지 말고 뒤로 가요 221 00:28:47,216 --> 00:28:48,632 문 열어요 안에 있습니까? 222 00:28:52,008 --> 00:28:52,757 문 열어! 223 00:30:17,008 --> 00:30:22,424 아시아 극장 224 00:30:47,508 --> 00:30:49,424 샤오란은 별일 없겠죠? 225 00:30:50,758 --> 00:30:53,299 현재 어떤 정보도 받지 못했으니 226 00:30:53,383 --> 00:30:54,965 별일 없단 뜻이겠죠 227 00:30:55,925 --> 00:30:57,882 이미 하얼빈에 도착했을지 모릅니다 228 00:31:01,508 --> 00:31:02,340 진즈더 229 00:31:02,800 --> 00:31:04,924 모던 호텔로 가는 길이 아닌 듯한데? 230 00:31:06,425 --> 00:31:08,424 거긴 국제 연맹 조사단이 묵고 있어서 231 00:31:08,466 --> 00:31:10,590 첩보원 천지라 너무 위험해요 232 00:31:10,758 --> 00:31:12,215 그럼 우린 어디 묵죠? 233 00:31:12,966 --> 00:31:14,132 오래된 맨션요 234 00:31:14,508 --> 00:31:16,715 캐스퍼 선생의 친척 집인데 235 00:31:16,758 --> 00:31:18,132 집주인이 외국에 있어서 236 00:31:18,341 --> 00:31:19,715 거의 폐가 수준이거든요 237 00:31:21,175 --> 00:31:21,799 가 봤어요 238 00:31:22,841 --> 00:31:24,590 이렇게 많은 사람이 가면 239 00:31:24,675 --> 00:31:26,840 주변 사람들이 이상하게 보지 않을까요? 240 00:31:27,675 --> 00:31:29,299 그 집은 불길하다고 241 00:31:29,341 --> 00:31:31,590 사람은커녕 귀신도 얼씬 안 해요 242 00:31:42,925 --> 00:31:43,715 들어와요 243 00:31:47,841 --> 00:31:49,507 조직에서 지원 나왔어요 244 00:31:50,383 --> 00:31:51,299 장 여사는 245 00:31:51,341 --> 00:31:52,674 의식주 담당이에요 246 00:31:53,050 --> 00:31:55,049 환경은 열악하지만 아주 안전하죠 247 00:31:55,091 --> 00:31:56,424 여동지들은 후원에 묵어요 248 00:32:05,800 --> 00:32:08,465 난로가 좀 약해요 249 00:32:08,508 --> 00:32:10,007 세 사람이 한 침대에서 자면 250 00:32:10,050 --> 00:32:11,424 혼자보다 따뜻할 거예요 251 00:32:43,550 --> 00:32:44,715 다리는 어때? 252 00:32:45,425 --> 00:32:46,882 조금 삔 거라 괜찮아요 253 00:32:50,341 --> 00:32:52,132 우트라 작전이란 게 뭐예요? 254 00:32:53,300 --> 00:32:54,840 베이인허 알아? 255 00:32:55,466 --> 00:32:57,174 일본군의 비밀 처형장요? 256 00:32:58,091 --> 00:33:00,215 한번 들어가면 살아서 나올 수 없다죠 257 00:33:00,591 --> 00:33:04,465 작년 가을 거기서 탈옥 사건이 있었는데 258 00:33:05,883 --> 00:33:07,049 한 달 후 259 00:33:07,258 --> 00:33:09,090 일본군은 그곳을 폭파시켜 버렸지 260 00:33:10,300 --> 00:33:13,299 놈들이 뭘 숨기고 있길래 그렇게까지 했을까? 261 00:33:15,300 --> 00:33:17,590 탈옥에 성공한 건 딱 한 사람이야 262 00:33:17,633 --> 00:33:19,049 이름은 왕쯔양 263 00:33:20,091 --> 00:33:22,215 우리 임무는 그를 출국시켜 264 00:33:22,258 --> 00:33:25,299 국제 사회에서 일본의 만행을 폭로하게 하는 거야 265 00:33:27,925 --> 00:33:29,674 배신자가 있는데 어떡해요? 266 00:33:36,133 --> 00:33:38,132 긴급 프로토콜 쓸 줄 알아? 267 00:33:38,466 --> 00:33:39,049 네 268 00:33:39,091 --> 00:33:40,174 특별 훈련을 받았어요 269 00:33:41,300 --> 00:33:42,090 적어 270 00:33:57,508 --> 00:33:59,174 이제 우린 뭘 해야 하죠? 271 00:33:59,383 --> 00:34:01,799 아무것도 하지 말고 기다려야죠 272 00:34:02,550 --> 00:34:03,382 알겠습니다 273 00:34:03,716 --> 00:34:04,882 우트라 작전 274 00:34:05,550 --> 00:34:08,715 이번 임무를 위해 7개월이나 훈련했어요 275 00:34:08,883 --> 00:34:10,382 두 사람은 동창입니까? 276 00:34:10,466 --> 00:34:12,590 훈련하며 알았으니 동창인 셈인가요? 277 00:34:13,341 --> 00:34:15,132 이쪽은 둥팡 대학의 우등생이었고 278 00:34:15,591 --> 00:34:17,715 난 많이 못 배워서 무식한 편이죠 279 00:34:19,008 --> 00:34:20,174 누구한테 훈련받았어요? 280 00:34:20,216 --> 00:34:21,299 소련 교관요 281 00:34:21,508 --> 00:34:22,674 어떤 걸 배웠는데요? 282 00:34:23,133 --> 00:34:24,799 낙하산, 사격, 격투 283 00:34:24,841 --> 00:34:25,882 그리고 러시아어요 284 00:34:25,925 --> 00:34:27,340 러시아어도 해요? 285 00:34:35,591 --> 00:34:36,799 무슨 뜻이에요? 286 00:34:37,091 --> 00:34:39,174 만국의 프롤레타리아여 단결하라! 287 00:34:41,758 --> 00:34:43,590 응? 뭐라고? 288 00:34:48,133 --> 00:34:49,715 너무 어렵네 289 00:34:50,508 --> 00:34:53,799 처음 소련에 갔을 때 러시아 글자도 몰랐지만 290 00:34:53,925 --> 00:34:56,090 공산당 선언을 달달 외웠어요 291 00:34:56,591 --> 00:34:58,924 방금 이 말은 거기 있는 구절이에요 292 00:34:59,383 --> 00:35:00,174 자 293 00:35:00,800 --> 00:35:02,674 만국의 프롤레타리아여 단결하라 294 00:35:02,716 --> 00:35:03,465 그래요 295 00:35:04,341 --> 00:35:08,132 만국의 프롤레타리아여 단결하라 296 00:35:09,216 --> 00:35:10,257 자, 건배 297 00:35:13,466 --> 00:35:15,049 매란방 유미기 298 00:35:15,841 --> 00:35:17,132 24시간 감시 중입니다 299 00:35:17,258 --> 00:35:19,299 그 둘은 절대 따로 만날 수 없고 300 00:35:19,341 --> 00:35:20,924 1조와 연락할 수도 없습니다 301 00:35:21,758 --> 00:35:24,299 자네들이 외출하는 건 의심 않던가? 302 00:35:25,050 --> 00:35:26,507 그들이 1조를 몹시 걱정해 303 00:35:26,841 --> 00:35:29,090 정보를 수소문해 달라고 부탁했으니 304 00:35:29,133 --> 00:35:29,965 의심하지 않을 겁니다 305 00:35:30,008 --> 00:35:31,632 그래도 외출을 삼가게 306 00:35:32,383 --> 00:35:33,174 네 307 00:35:33,466 --> 00:35:34,299 들어와 308 00:35:41,300 --> 00:35:43,132 별일 없으시면 나가 보겠습니다 309 00:35:43,466 --> 00:35:44,257 얼른 돌아가 보게 310 00:35:54,216 --> 00:35:55,299 책 사 왔습니다 311 00:35:55,341 --> 00:35:58,007 그자가 가진 것과 같은 겁니다 312 00:36:02,341 --> 00:36:03,465 매란방 유미기 313 00:36:04,883 --> 00:36:06,590 이건 2조가 가지고 있던 거야 314 00:36:09,300 --> 00:36:11,507 분명 우트라 작전의 암호첩일 겁니다 315 00:36:11,550 --> 00:36:12,965 이걸로 연락합니다 316 00:36:14,508 --> 00:36:15,632 해독할 수 있겠나? 317 00:36:15,675 --> 00:36:17,257 그건 정말 못 합니다 318 00:36:17,466 --> 00:36:19,174 이건 소련인들이 몰래 만든 겁니다 319 00:36:19,216 --> 00:36:21,424 최고 지도자가 지휘하죠 320 00:36:38,050 --> 00:36:39,840 이건 상부에서 내려온 지시야 321 00:36:39,883 --> 00:36:40,674 외워 322 00:36:49,008 --> 00:36:50,590 - 다 봤어? - 네 323 00:36:51,591 --> 00:36:52,590 암기해 적을 수 있어? 324 00:36:52,800 --> 00:36:55,257 그게 제 특기라 절 보낸 거예요 325 00:36:59,133 --> 00:37:01,299 왜 이렇게 원시적인 방법으로 전달해요? 326 00:37:01,550 --> 00:37:03,674 조직이 심하게 파괴됐을 때는 327 00:37:04,258 --> 00:37:06,090 원시적인 게 가장 안전해 328 00:37:11,591 --> 00:37:13,590 암호첩은 추량 오빠에게 있는데 329 00:37:13,633 --> 00:37:14,715 어떻게 번역하죠? 330 00:37:15,216 --> 00:37:17,174 하얼빈에서 그 책을 살 수 있을 거야 331 00:37:20,925 --> 00:37:22,174 날 밝으면 서점에 가 볼게 332 00:37:22,216 --> 00:37:23,132 넌 나가지 마 333 00:37:24,591 --> 00:37:26,049 돌아오면 같이 밥 먹어요 334 00:37:26,425 --> 00:37:27,174 돼지갈비 해 줄게요 335 00:37:27,216 --> 00:37:28,299 경각심을 가져 336 00:37:33,883 --> 00:37:36,090 출입이 잦으면 놈들 눈에 띌 수 있어 337 00:37:36,591 --> 00:37:38,632 낌새가 이상하면 바로 떠나 338 00:37:39,425 --> 00:37:40,299 그리고 339 00:37:40,883 --> 00:37:43,049 절대 먼저 누군가를 찾아가지 마 340 00:37:43,425 --> 00:37:44,715 신호를 기다리기만 해 341 00:37:45,300 --> 00:37:47,465 방금 그 암호를 절대 잊지 마 342 00:37:47,716 --> 00:37:49,715 그게 있어야만 왕쯔양을 찾을 수 있어 343 00:38:08,050 --> 00:38:09,132 아직 안 잤어? 344 00:38:10,050 --> 00:38:11,174 잠이 안 와서요 345 00:38:11,800 --> 00:38:13,840 추량 오빠 쪽은 무사할까요? 346 00:38:16,300 --> 00:38:18,174 죽었다 생각해야 해 347 00:38:27,716 --> 00:38:29,090 왜 그렇게 말해요? 348 00:38:32,550 --> 00:38:34,049 그럼 왕위 언니는요? 349 00:38:45,300 --> 00:38:47,507 앞쪽의 저 낮은 집 보여? 350 00:38:48,133 --> 00:38:50,340 나와 왕위가 살던 집이야 351 00:38:51,383 --> 00:38:53,090 아이도 둘 있었지 352 00:38:55,258 --> 00:38:57,340 5년 전 소련에 간 지 얼마 안 됐을 때 353 00:38:58,216 --> 00:39:00,757 아이들을 기르던 사람이 일본인에게 맞아 죽었어 354 00:39:01,508 --> 00:39:05,007 아이들이 모던 호텔 앞에서 구걸하는 걸 본 사람이 있대 355 00:39:05,508 --> 00:39:06,757 계산해 보니 356 00:39:08,883 --> 00:39:10,882 딸은 올해 8살이고 357 00:39:12,675 --> 00:39:14,132 아들은 6살이야 358 00:39:25,550 --> 00:39:27,424 우트라가 무슨 뜻인지 알아? 359 00:39:27,800 --> 00:39:29,965 러시아어로 '새벽'이란 뜻이죠 360 00:39:30,841 --> 00:39:31,799 맞아 361 00:39:33,800 --> 00:39:34,757 새벽 362 00:39:38,716 --> 00:39:40,215 동이 트면 다 잘될 거야 363 00:40:33,675 --> 00:40:35,132 매란방 유미기 364 00:43:02,300 --> 00:43:03,632 왜 이래요? 365 00:43:04,050 --> 00:43:05,215 이름이 뭐니? 366 00:43:06,133 --> 00:43:07,632 이름 없어요 367 00:43:07,966 --> 00:43:09,549 너 배에 큰 점 있지? 368 00:43:10,841 --> 00:43:12,132 이거 놔요 369 00:43:32,300 --> 00:43:34,215 저 꼬맹이들은 370 00:43:34,258 --> 00:43:37,757 종일 이 주위를 어슬렁대며 못된 짓만 하지 371 00:43:43,008 --> 00:43:44,090 사람 찾소? 372 00:43:44,258 --> 00:43:45,465 방금 그 아이 373 00:43:45,633 --> 00:43:46,965 여기 온 지 얼마나 됐습니까? 374 00:43:47,050 --> 00:43:48,215 몇 년 됐지요 375 00:43:48,716 --> 00:43:50,632 샤오펀이라는 누나가 있지 않나요? 376 00:43:50,883 --> 00:43:52,174 두 살 정도 위고요 377 00:43:52,300 --> 00:43:53,632 그건 모르겠소만 378 00:44:52,675 --> 00:44:53,882 반드시 생포해 379 00:44:53,925 --> 00:44:54,924 절대 죽여선 안 돼 380 00:44:54,966 --> 00:44:55,757 - 네 - 네 381 00:45:52,775 --> 00:45:56,549 히든 카드 382 00:46:21,216 --> 00:46:23,049 장셴천 잘 생각하는 게 좋아 383 00:46:52,508 --> 00:46:55,257 18일 접선자는 누구고 시간과 장소는? 384 00:47:24,466 --> 00:47:25,465 매란방 유미기 385 00:47:27,216 --> 00:47:28,965 이 책을 어떻게 생각하나? 386 00:47:29,550 --> 00:47:31,215 분명 연락 방식입니다 387 00:47:37,758 --> 00:47:39,299 그 사람 원래 어디로 가려고 했소? 388 00:47:48,550 --> 00:47:49,840 열쇠 이리 줘요 389 00:49:22,758 --> 00:49:23,924 아직 안 불었어? 390 00:49:24,341 --> 00:49:26,340 대소변도 못 가리는데 계속할까요? 391 00:49:26,591 --> 00:49:29,132 됐어 꽉 막힌 놈이군 392 00:49:30,591 --> 00:49:32,799 최근에 수입한 환각제를 한 대 놔 393 00:49:32,925 --> 00:49:34,049 효과 있나 보자고 394 00:49:34,383 --> 00:49:35,049 네 395 00:49:35,091 --> 00:49:36,132 제가 하겠습니다 396 00:49:43,675 --> 00:49:45,090 - 담배 있어요? - 있죠 397 00:49:45,175 --> 00:49:46,049 나가서 피웁시다 398 00:51:59,550 --> 00:52:00,840 저우이 399 00:52:05,508 --> 00:52:07,007 변절자가 누굽니까? 400 00:52:07,300 --> 00:52:08,340 셰쯔룽입니다 401 00:52:13,508 --> 00:52:15,049 왕위 쪽은 어떻습니까? 402 00:52:15,300 --> 00:52:16,382 괜찮습니다 403 00:52:16,508 --> 00:52:17,549 대기 중이에요 404 00:53:48,633 --> 00:53:49,924 막혔나 보군요 405 00:53:56,008 --> 00:53:58,465 혼선 406 00:54:01,133 --> 00:54:04,132 옷 갈아입고 신분증 챙긴 다음 407 00:54:04,508 --> 00:54:07,382 총 들고 날 납치해요 408 00:54:08,883 --> 00:54:11,674 뚫고 나간 후 내게 총을 쏴요 409 00:54:12,050 --> 00:54:13,799 날 죽이지만 않으면 됩니다 410 00:54:28,591 --> 00:54:29,632 나갈 수 있어요 411 00:54:30,008 --> 00:54:31,257 안 가겠습니다 412 00:54:32,841 --> 00:54:35,257 나간다 해도 어차피 불구 신세라 413 00:54:36,550 --> 00:54:39,215 우트라 작전을 수행할 수 없어요 414 00:54:39,800 --> 00:54:41,215 차라리 폐품을 이용해 415 00:54:41,383 --> 00:54:42,882 하나라도 살립시다 416 00:54:49,258 --> 00:54:50,257 저우이 417 00:54:51,300 --> 00:54:52,715 지금 당신은 418 00:54:53,091 --> 00:54:55,840 그 누구보다 꼭 살아야 할 사람입니다 419 00:54:58,383 --> 00:54:59,465 고집 부리지 마요 420 00:54:59,675 --> 00:55:01,799 내 말이 맞단 거 알 겁니다 421 00:55:09,341 --> 00:55:10,132 말해 주세요 422 00:55:11,008 --> 00:55:13,049 우트라 작전은 뭡니까? 423 00:55:13,216 --> 00:55:15,590 일본 소굴을 벗어난 왕쯔양을 424 00:55:15,633 --> 00:55:17,007 중국 밖으로 내보내는 건데 425 00:55:17,050 --> 00:55:19,090 그가 어디 있는지는 모릅니다 426 00:55:19,591 --> 00:55:20,924 샤오란을 찾아요 427 00:55:21,341 --> 00:55:23,465 샤오란이 상부의 지시를 해독할 수 있어요 428 00:55:31,675 --> 00:55:33,424 이제 어떻게 할까요? 429 00:55:36,675 --> 00:55:38,049 저 흰색 차를 타요 430 00:55:42,925 --> 00:55:44,049 하실 말씀이라도? 431 00:55:44,341 --> 00:55:45,757 왕위 쪽을 432 00:55:47,300 --> 00:55:48,840 구해 줄 수 있습니까? 433 00:55:51,091 --> 00:55:52,007 애써 보겠습니다 434 00:55:53,716 --> 00:55:54,799 또 있습니까? 435 00:56:07,300 --> 00:56:09,215 작은 일이 하나 있는데 436 00:56:10,133 --> 00:56:13,007 모던 호텔 앞 어린 거지들 중에 437 00:56:13,300 --> 00:56:15,799 나와 왕위의 아이들이 있습니다 438 00:57:23,591 --> 00:57:25,049 내 차 같은데? 439 00:57:27,008 --> 00:57:28,507 문 닫아! 440 00:57:34,966 --> 00:57:35,840 어서! 441 00:57:39,300 --> 00:57:39,924 생포해! 442 00:58:33,258 --> 00:58:35,590 장셴천, 정신 차려 443 00:58:38,383 --> 00:58:40,424 장셴천, 정신 차려 444 00:58:41,841 --> 00:58:42,757 장셴천 445 00:58:55,716 --> 00:58:56,757 장셴천 446 00:58:58,883 --> 00:59:00,549 여기서 도망칠 수 있어 447 00:59:01,716 --> 00:59:04,090 동지들이 널 기다리고 있잖아 448 00:59:06,800 --> 00:59:08,299 탈옥을 도운 게 누구야? 449 00:59:11,300 --> 00:59:13,507 그자에게 감사해야지 450 00:59:21,300 --> 00:59:22,424 샤오란은? 451 00:59:23,300 --> 00:59:25,882 같이 임무를 수행해야 하잖아 452 00:59:25,925 --> 00:59:27,965 우트라 작전 말이야 453 00:59:28,925 --> 00:59:30,590 샤오란 454 00:59:32,966 --> 00:59:34,715 샤오란 455 00:59:36,091 --> 00:59:38,715 샤오란은 어떻게 연락하지? 456 00:59:44,591 --> 00:59:46,965 샤오란을 찾으려면 457 00:59:47,050 --> 00:59:48,799 아시아... 458 00:59:49,758 --> 00:59:51,715 화, 목, 토 459 00:59:52,133 --> 00:59:56,715 처음과 마지막 460 01:00:06,550 --> 01:00:08,924 어떻게 수갑을 풀었을까? 461 01:00:09,341 --> 01:00:10,965 필시 내부자 소행입니다 462 01:00:11,800 --> 01:00:13,049 그렇게 생각하나? 463 01:00:13,133 --> 01:00:14,424 아니고선 불가능합니다 464 01:00:18,091 --> 01:00:19,882 진즈더의 차를 썼는데 465 01:00:20,675 --> 01:00:22,465 진즈더를 바로 체포해야 할까? 466 01:00:26,008 --> 01:00:27,257 제 생각에 467 01:00:28,550 --> 01:00:31,049 우연히 그 차에 탔을 뿐 468 01:00:31,425 --> 01:00:33,132 관련은 없을 듯합니다 469 01:00:36,091 --> 01:00:39,757 정말 진즈더라면 너무 멍청한 거죠 470 01:00:44,508 --> 01:00:45,424 이러지 471 01:00:45,675 --> 01:00:46,799 그건 놔두고 472 01:00:47,841 --> 01:00:50,299 아시아 극장을 철저히 감시해 473 01:00:51,091 --> 01:00:51,715 네 474 01:01:08,300 --> 01:01:09,340 저우 계장님 475 01:01:10,050 --> 01:01:11,257 내가 말한 약은요? 476 01:01:11,425 --> 01:01:13,840 아직 못 찾았습니다 477 01:01:13,966 --> 01:01:15,215 또 두통입니까? 478 01:01:15,925 --> 01:01:16,424 이러죠 479 01:01:16,633 --> 01:01:19,007 우선 두통약을 내드릴게요 480 01:01:22,591 --> 01:01:23,674 계장님 481 01:01:24,300 --> 01:01:25,799 아스피린 가져가세요 482 01:01:27,050 --> 01:01:27,757 감사합니다 483 01:02:18,925 --> 01:02:19,965 왕위가 아파요 484 01:02:36,175 --> 01:02:37,924 어젯밤에 뭘 먹었는데? 485 01:02:37,966 --> 01:02:38,965 몰라요 486 01:02:41,300 --> 01:02:42,299 식중독? 487 01:02:42,341 --> 01:02:44,257 이틀은 입원해야 돼요 488 01:02:57,050 --> 01:02:58,007 여기 489 01:02:59,300 --> 01:03:00,340 여기에 490 01:03:37,425 --> 01:03:38,382 그걸 먹었어요? 491 01:03:42,258 --> 01:03:43,507 저들이 의심스러워요? 492 01:03:44,050 --> 01:03:45,549 특무원이야 493 01:03:47,383 --> 01:03:48,549 확실해요? 494 01:03:48,841 --> 01:03:50,632 난 셴천을 잘 알아 495 01:03:51,466 --> 01:03:53,840 위험을 무릅쓰고 뻔한 소리를 남겼을 리 없어 496 01:03:54,466 --> 01:03:57,299 기차의 암호는 수정된 거야 497 01:03:57,466 --> 01:03:58,674 배신자가 있어 498 01:04:00,258 --> 01:04:01,632 이제 어쩌죠? 499 01:04:03,925 --> 01:04:05,590 퇴원할 때 움직이자 500 01:04:05,758 --> 01:04:07,049 도망쳐야 해 501 01:04:18,800 --> 01:04:20,465 이솝 우화 본 적 있습니까? 502 01:04:29,091 --> 01:04:30,799 이솝 우화 본 적 있습니까? 503 01:04:31,758 --> 01:04:33,549 여우와 하이에나 얘기만 압니다 504 01:04:34,925 --> 01:04:37,257 여우가 하이에나를 거절한 이유가 뭘까요? 505 01:04:39,466 --> 01:04:40,424 모릅니다 506 01:04:42,050 --> 01:04:43,882 왜 접선 암호를 말하지 않죠? 507 01:04:47,758 --> 01:04:50,049 여우는 상대의 성별을 모르거든요 508 01:04:50,258 --> 01:04:51,465 난 저우이입니다 509 01:04:51,633 --> 01:04:53,007 상부 당 조직에서 510 01:04:53,050 --> 01:04:55,215 특무과에 심은 비밀 정보원입니다 511 01:04:55,508 --> 01:04:56,840 셰쯔룽이 배신했어요 512 01:04:57,216 --> 01:04:58,507 그는 나에 대해 모릅니다 513 01:04:58,925 --> 01:05:00,174 난 스스로 514 01:05:00,508 --> 01:05:02,674 위험을 무릅쓰고 내 접선자를 찾았고 515 01:05:02,716 --> 01:05:04,965 당신들의 접선 암호를 알아냈습니다 516 01:05:07,216 --> 01:05:08,965 왜 당신 정체를 드러냈죠? 517 01:05:09,133 --> 01:05:10,424 장셴천이 잡혔습니다 518 01:05:13,591 --> 01:05:14,674 샤오란은요? 519 01:05:14,841 --> 01:05:16,090 샤오란은 일단 안전합니다 520 01:05:16,591 --> 01:05:20,007 하지만 장셴천은 다량의 환각제 주사를 맞아 521 01:05:20,258 --> 01:05:21,174 혼미한 가운데 522 01:05:21,216 --> 01:05:24,174 샤오란과의 연락 방법을 흘릴 수도 있어요 523 01:05:25,841 --> 01:05:26,715 배신자 524 01:05:27,008 --> 01:05:28,049 배신자가 아닙니다 525 01:05:29,633 --> 01:05:30,674 내가 그 자리에 있었어요 526 01:05:34,675 --> 01:05:35,632 들어 봐요 527 01:05:36,258 --> 01:05:37,507 우트라 작전은 528 01:05:37,591 --> 01:05:39,215 다른 동지들이 완수할 수 있습니다 529 01:05:39,591 --> 01:05:40,840 계속 저들을 붙잡아두되 530 01:05:40,883 --> 01:05:42,007 섣부른 행동은 금물입니다 531 01:05:42,300 --> 01:05:43,715 내 지시를 따르세요 532 01:05:44,508 --> 01:05:46,174 두 분이 빠져나갈 방법을 찾겠습니다 533 01:05:56,966 --> 01:05:59,007 왜 우리가 당신을 믿을 거라 보죠? 534 01:05:59,925 --> 01:06:01,507 당신에겐 자식이 둘 있는데 535 01:06:01,675 --> 01:06:03,507 모던 호텔 앞에서 구걸하고 있다죠 536 01:06:08,675 --> 01:06:10,007 샤오란은 어떻게 찾죠? 537 01:06:57,258 --> 01:07:00,174 승부수 538 01:07:02,091 --> 01:07:03,757 화, 목, 토 처음과 마지막 상영인데 539 01:07:03,800 --> 01:07:05,549 대낮에 지켜볼 게 뭐 있어? 540 01:07:07,633 --> 01:07:08,799 갔다 올게 541 01:07:36,050 --> 01:07:38,007 채플린 <황금광시대> 542 01:08:19,716 --> 01:08:20,757 나도 둘러보고 올게 543 01:08:20,966 --> 01:08:22,090 같이 안 했다가는 544 01:08:22,175 --> 01:08:24,507 과장님한테 또 욕먹을 테니까 545 01:09:29,216 --> 01:09:30,132 보고 왔나? 546 01:09:30,175 --> 01:09:31,049 응 547 01:09:31,883 --> 01:09:33,090 발견한 거라도? 548 01:09:33,133 --> 01:09:34,007 없어 549 01:09:51,758 --> 01:09:52,924 정말 없다고? 550 01:09:52,966 --> 01:09:54,424 그렇다니까 551 01:10:16,925 --> 01:10:17,882 봤어? 552 01:10:19,591 --> 01:10:20,549 봤지 553 01:10:20,800 --> 01:10:22,715 누가 표시했는지 봤어? 554 01:10:29,633 --> 01:10:30,882 난 공산당이야 555 01:10:48,216 --> 01:10:49,715 내가 공산당이라면 556 01:10:50,758 --> 01:10:53,049 내가 방금 뭘 했는지 자넨 볼 수 없었을 거야 557 01:10:59,675 --> 01:11:01,882 공산당의 시각으로 봐야만 558 01:11:02,633 --> 01:11:04,132 공산당을 잡을 수 있지 559 01:11:04,716 --> 01:11:06,049 자네처럼 560 01:11:07,133 --> 01:11:07,965 생각이 그저 561 01:11:08,008 --> 01:11:10,424 화, 목, 토 처음과 마지막 상영에 머물러 있지 않아 562 01:11:14,216 --> 01:11:16,340 과장님은 디테일을 중시하거든 563 01:11:19,675 --> 01:11:21,799 내가 이걸 보고하길 바라? 564 01:11:25,383 --> 01:11:28,174 자네가 왜 그동안 승진을 못 했는지 알아? 565 01:11:33,258 --> 01:11:34,632 오늘은 자네가 계산해 566 01:11:35,550 --> 01:11:36,632 그러지 567 01:11:48,508 --> 01:11:50,549 왜 그래? 시동 안 걸려? 568 01:11:51,341 --> 01:11:52,549 내 차로 가 569 01:11:52,925 --> 01:11:56,007 괜찮아, 날씨 탓이니까 몇 번 시동 걸면 될 거야 570 01:12:02,716 --> 01:12:03,507 어서 571 01:12:15,133 --> 01:12:15,757 알았어 572 01:12:15,800 --> 01:12:18,590 대대적으로 수리한 차가 내 차보다 낫네 573 01:12:38,006 --> 01:12:41,375 아시아 극장 574 01:13:28,300 --> 01:13:29,590 오늘 오후 1시 반 575 01:13:29,633 --> 01:13:30,632 붙은 자리로 세 장요 576 01:13:31,216 --> 01:13:32,215 앞쪽으로요 577 01:13:44,675 --> 01:13:45,590 감사합니다 578 01:14:03,258 --> 01:14:04,840 진즈더와 장 여사는 없어요 579 01:14:05,050 --> 01:14:08,257 이 두 잔 헷갈리면 안 돼요 580 01:14:10,091 --> 01:14:11,049 알았어 581 01:14:16,800 --> 01:14:19,507 오늘 드디어 18일이 됐네요 582 01:14:21,716 --> 01:14:23,507 이제 좀 말해줘도 되잖아요 583 01:14:24,133 --> 01:14:25,382 말할 거 없어요 584 01:14:28,883 --> 01:14:30,507 그럼 음식 얘기나 해야겠군요 585 01:14:32,050 --> 01:14:36,549 러시아 소시지와 와인 러시아 수프와 검은 빵 586 01:14:36,591 --> 01:14:39,507 이 정도면 정말 훌륭한 거죠 587 01:14:40,216 --> 01:14:41,965 그쪽은 서양 음식을 자주 먹습니까? 588 01:14:42,008 --> 01:14:42,632 네 589 01:14:42,633 --> 01:14:45,049 중국 음식이 더 입에 맞지만요 590 01:14:47,716 --> 01:14:48,882 커피는요? 591 01:14:50,216 --> 01:14:51,674 커피는 습관이 됐어요 592 01:15:11,175 --> 01:15:12,674 머리가 어지러워요 593 01:15:13,091 --> 01:15:14,632 먼저 가서 좀 쉴게요 594 01:15:15,091 --> 01:15:16,882 저도 좀 어지럽군요 595 01:15:23,966 --> 01:15:24,632 바래다 줄게요 596 01:15:44,591 --> 01:15:45,757 왜 쓰러졌죠? 597 01:15:47,966 --> 01:15:50,382 잔을 헷갈린 거 같아 598 01:15:50,425 --> 01:15:51,757 늘 이런 식이지 599 01:15:51,925 --> 01:15:53,590 술만 보면 다 까먹거든 600 01:16:02,925 --> 01:16:03,840 추량 601 01:16:05,716 --> 01:16:06,549 추량 602 01:17:24,591 --> 01:17:26,632 저들에게 오늘 밤 작전 수행한다고 603 01:17:26,675 --> 01:17:27,757 차를 달라고 해요 604 01:17:27,841 --> 01:17:31,757 발칸대로 25호 루마니아 대사관으로 가서 605 01:17:32,341 --> 01:17:34,715 문앞에 도착하면 차를 세우라고 한 후 606 01:17:34,758 --> 01:17:36,382 다른 사람은 밖에서 기다리게 해요 607 01:17:36,425 --> 01:17:37,590 두 사람이 먼저 들어가고 608 01:17:37,633 --> 01:17:39,340 경비원이 초청장을 보여달라고 하면 609 01:17:39,716 --> 01:17:42,257 대사 부인 친구라고 말해요 610 01:17:42,300 --> 01:17:45,340 그다음 왼손 장갑을 벗으면 들여보내 줄 겁니다 611 01:17:51,758 --> 01:17:54,465 오늘 밤은 루마니아 대사 부인 생일이라 612 01:17:54,591 --> 01:17:55,757 손님이 많이 오니 613 01:17:55,800 --> 01:17:58,465 일단 들어가면 신원 묻는 사람은 없을 겁니다 614 01:17:58,508 --> 01:17:59,507 들어간 다음 615 01:17:59,550 --> 01:18:01,715 홀을 가로질러 뒷문으로 나가요 616 01:18:01,758 --> 01:18:03,465 길가에 검은색 차량이 있는데 617 01:18:03,508 --> 01:18:04,965 열쇠는 차에 꽂혀 있을 거고 618 01:18:05,050 --> 01:18:06,882 차에 필요한 게 다 있을 겁니다 619 01:18:06,925 --> 01:18:09,382 이 계획은 왕위에게도 알리겠습니다 620 01:18:22,258 --> 01:18:23,549 이 총은 누가 찾은 거지? 621 01:18:23,966 --> 01:18:25,382 제가 몸을 뒤졌어요 622 01:18:28,300 --> 01:18:30,090 자네 말대로 검사하길 잘했군 623 01:18:32,341 --> 01:18:34,924 매일 같이 자면서도 발견 못 했어? 624 01:18:36,883 --> 01:18:38,090 샤오멍은 잘못 없습니다 625 01:18:38,133 --> 01:18:40,007 매일 그 자와 함께 자는 건 저니까요 626 01:18:40,258 --> 01:18:41,549 그럼 자네 생각은? 627 01:18:43,383 --> 01:18:44,715 우리 정체가 드러났으니 628 01:18:45,008 --> 01:18:46,882 오늘 밤 작전을 멈추고 629 01:18:47,258 --> 01:18:48,424 그들을 잡아들여야죠 630 01:18:48,675 --> 01:18:50,424 달리 해석할 방법은? 631 01:18:52,508 --> 01:18:54,382 물론 다른 가능성도 있습니다 632 01:18:55,008 --> 01:18:57,049 공작원의 본능일 뿐 633 01:18:57,341 --> 01:18:59,299 우리가 정체를 들켰단 뜻은 아니란 거죠 634 01:19:04,091 --> 01:19:05,549 그들은 언제쯤 깨어나지? 635 01:19:08,133 --> 01:19:09,715 길어야 한 시간입니다 636 01:19:12,050 --> 01:19:13,174 총을 다시 갖다 놔 637 01:19:13,216 --> 01:19:14,299 계획엔 변함없고 638 01:19:14,383 --> 01:19:15,715 오늘 밤 작전은 그대로다 639 01:19:19,383 --> 01:19:19,924 네 640 01:19:32,758 --> 01:19:35,090 총을 갖다 놓기 전 격침을 망가뜨리고 641 01:19:35,300 --> 01:19:36,340 비밀로 해 642 01:19:36,425 --> 01:19:37,215 네 643 01:19:39,091 --> 01:19:40,257 잘 지켜봐 644 01:19:40,300 --> 01:19:42,007 그 총을 어떻게 쏘는지 645 01:19:48,550 --> 01:19:50,632 샤오멍, 불 있어? 646 01:19:54,091 --> 01:19:56,965 저우이는 내가 잔을 헷갈린 거랬지? 647 01:19:57,008 --> 01:19:58,965 네, 맞잖아요 648 01:20:10,758 --> 01:20:12,340 30분 후 출발이에요 649 01:20:15,383 --> 01:20:16,799 이렇게 몰려다니면 650 01:20:16,966 --> 01:20:18,590 너무 눈에 띄지 않을까요? 651 01:20:19,300 --> 01:20:21,549 지금 하얼빈에는 특무원이 많으니 652 01:20:21,800 --> 01:20:23,465 함께 있는 게 더 안전해요 653 01:20:23,716 --> 01:20:25,465 차에 빈자리를 남겨둬요 654 01:20:25,758 --> 01:20:27,840 돌아올 때 필요할지 몰라요 655 01:20:28,133 --> 01:20:31,308 당신은 나와 함께 남아서 명령을 대기합시다 656 01:20:31,925 --> 01:20:32,715 그러죠 657 01:20:44,050 --> 01:20:45,340 명령을 기다리랬잖아요 658 01:20:45,466 --> 01:20:46,674 상부의 지시입니다 659 01:20:51,925 --> 01:20:53,424 빈자리는 남겨둡니까? 660 01:20:54,466 --> 01:20:55,465 아니요 661 01:21:13,175 --> 01:21:16,174 생사 662 01:21:20,133 --> 01:21:21,090 어디로 가죠? 663 01:21:21,425 --> 01:21:22,715 발칸대로요 664 01:21:22,966 --> 01:21:24,382 발칸대로의 어디요? 665 01:21:24,883 --> 01:21:26,132 가 보면 알아요 666 01:22:06,925 --> 01:22:07,924 차 세워요 667 01:22:14,633 --> 01:22:16,299 - 여깁니까? - 네 668 01:22:16,550 --> 01:22:17,840 둘은 여기서 기다려요 669 01:22:17,925 --> 01:22:19,257 나와 추량은 내리고요 670 01:22:19,633 --> 01:22:20,549 불 끄지 마요 671 01:22:38,050 --> 01:22:38,965 잠깐만요 672 01:22:44,966 --> 01:22:46,965 루마니아 대사는 반공분자입니다 673 01:22:47,633 --> 01:22:49,340 함정일지 모르니 조심해요 674 01:22:50,341 --> 01:22:51,799 연락원이 안에 있으니 675 01:22:51,925 --> 01:22:53,465 우린 계획대로 움직입니다 676 01:22:54,550 --> 01:22:55,715 나도 같이 들어가죠 677 01:22:55,758 --> 01:22:58,049 연락원이 낯선 접선자를 보고 678 01:22:58,300 --> 01:22:59,590 작전을 중지한다면요? 679 01:22:59,675 --> 01:23:01,674 적에게 당하는 것보다는 낫겠죠 680 01:23:05,133 --> 01:23:06,132 맞는 말이에요 681 01:23:06,883 --> 01:23:09,632 그럼 계획을 취소하고 돌아가죠 682 01:23:10,091 --> 01:23:10,965 잠깐만 683 01:23:11,800 --> 01:23:13,924 당신들 안전이 염려돼 그러는 겁니다 684 01:23:14,675 --> 01:23:15,674 그럼 이러죠 685 01:23:16,466 --> 01:23:19,632 왕위 누님 혼자 들어가세요 686 01:23:21,050 --> 01:23:22,382 우린 밖에서 기다릴게요 687 01:23:25,050 --> 01:23:25,840 좋아 688 01:23:27,258 --> 01:23:28,465 나 먼저 들어갈게 689 01:23:37,466 --> 01:23:39,257 안녕하십니까 초청장을 보여주시죠 690 01:23:39,550 --> 01:23:41,132 난 대사 부인 친구예요 691 01:23:41,341 --> 01:23:44,174 바쁘게 나오느라 초청장을 깜빡했어요 692 01:23:44,216 --> 01:23:45,174 성함이? 693 01:23:45,466 --> 01:23:48,382 이다 상회의 왕위예요 694 01:24:27,633 --> 01:24:29,590 안녕하십니까 초청장을 보여주시죠 695 01:24:29,800 --> 01:24:32,215 방금 들어간 여성분과 일행입니다 696 01:24:32,258 --> 01:24:33,340 죄송합니다 697 01:24:33,716 --> 01:24:35,049 성함이 어떻게 되시죠? 698 01:24:35,258 --> 01:24:36,257 추량입니다 699 01:24:51,966 --> 01:24:53,049 차 좀 세울게요 700 01:27:11,758 --> 01:27:12,799 제가 가 볼까요? 701 01:27:13,341 --> 01:27:14,174 가 보게 702 01:27:15,091 --> 01:27:15,799 네 703 01:30:24,508 --> 01:30:25,549 운전을 어떻게 하는 거야? 704 01:30:40,133 --> 01:30:40,715 내려 705 01:33:15,466 --> 01:33:16,632 죽이지는 마 706 01:34:39,008 --> 01:34:39,840 따로 가죠 707 01:34:59,425 --> 01:35:00,465 가요! 708 01:35:37,425 --> 01:35:39,340 흩어져서 찾아 너희는 저쪽으로 709 01:35:39,383 --> 01:35:41,257 명심해 생포해야 돼 710 01:35:41,300 --> 01:35:42,215 - 네 - 네 711 01:37:06,050 --> 01:37:06,840 나와 712 01:37:10,133 --> 01:37:11,007 나오라고! 713 01:37:25,550 --> 01:37:26,632 총 내려 714 01:37:28,675 --> 01:37:29,674 내리라고! 715 01:38:37,300 --> 01:38:38,257 제기랄 716 01:38:39,508 --> 01:38:40,840 한발 늦었군 717 01:39:14,758 --> 01:39:15,799 죽었어? 718 01:39:16,216 --> 01:39:17,174 음독했습니다 719 01:39:18,675 --> 01:39:19,799 손 쓸 수 없었습니다 720 01:39:21,133 --> 01:39:22,174 그 여자는? 721 01:39:29,758 --> 01:39:32,257 저우 계장은 총을 쏴 진즈더를 구했고 722 01:39:32,300 --> 01:39:33,174 나도 봤네 723 01:39:35,341 --> 01:39:37,215 그 총은? 그걸 쐈나? 724 01:39:37,508 --> 01:39:38,257 네 725 01:39:38,383 --> 01:39:39,965 조금의 주저도 없이 쐈어요 726 01:39:40,008 --> 01:39:41,299 격침을 망가뜨리지 않았으면 727 01:39:41,341 --> 01:39:42,465 저우 계장은 죽었을 거예요 728 01:39:42,508 --> 01:39:43,882 동지들도 다 봤어요 729 01:39:44,341 --> 01:39:46,132 제 생각에 저우 계장은 배제해도 될 겁니다 730 01:39:46,300 --> 01:39:47,465 자네 생각? 731 01:39:52,216 --> 01:39:54,090 사망했습니다 살릴 수 없었죠 732 01:40:36,050 --> 01:40:37,049 진즈더 733 01:40:37,550 --> 01:40:39,132 과장님이 며칠만 여기 있으래요 734 01:40:48,175 --> 01:40:49,799 이번 작전이 실패한 건 735 01:40:50,008 --> 01:40:51,924 누군가 그들을 도왔기 때문이야 736 01:40:57,550 --> 01:41:00,299 저 지금 체포된 겁니까? 737 01:41:00,425 --> 01:41:01,590 뭘 그리 긴장하나? 738 01:41:03,050 --> 01:41:04,507 제 총까지 압수하셔놓고 739 01:41:04,591 --> 01:41:06,299 왜 긴장하냐고요? 740 01:41:06,425 --> 01:41:07,507 다시 여쭙죠 741 01:41:07,925 --> 01:41:09,674 저 지금 체포된 겁니까? 742 01:41:10,091 --> 01:41:11,549 질문에 답부터 해 743 01:41:13,008 --> 01:41:15,090 누가 그들을 도왔다고 보나? 744 01:41:15,508 --> 01:41:17,299 대사관 사람 말입니까? 745 01:41:19,383 --> 01:41:22,757 대사관 문앞의 백인 청년은 이미 조사했습니다 746 01:41:22,841 --> 01:41:24,132 라트비아인이고 747 01:41:24,591 --> 01:41:25,924 외교 여권을 가졌죠 748 01:41:26,550 --> 01:41:27,715 그자 말고 749 01:41:28,300 --> 01:41:29,299 그럼 누구요? 750 01:41:30,216 --> 01:41:33,174 셰쯔룽은 우트라 작전 외에도 751 01:41:33,425 --> 01:41:35,590 중요한 정보를 불었어 752 01:41:36,050 --> 01:41:38,299 공산당의 공작원 하나가 753 01:41:38,591 --> 01:41:40,757 특무과에 잠복해 있단 거였지 754 01:41:41,883 --> 01:41:42,924 누굽니까? 755 01:41:45,341 --> 01:41:47,132 남자란 것만 알아 756 01:41:49,633 --> 01:41:52,299 우트라 작전도 중단시켜야 하지만 757 01:41:52,633 --> 01:41:53,507 더 중요한 건 758 01:41:53,550 --> 01:41:55,257 이번 작전을 통해 759 01:41:55,300 --> 01:41:56,340 첩자를 잡는 거야 760 01:42:00,841 --> 01:42:02,965 진즈더가 의심스럽지 않나? 761 01:42:07,175 --> 01:42:09,715 이미 죽은 사람이 뭐가요? 762 01:42:09,841 --> 01:42:11,924 장셴천이 그 차로 탈옥한 게 763 01:42:12,008 --> 01:42:13,174 진짜 우연이었을까? 764 01:42:17,091 --> 01:42:20,049 네, 그런 일은 많죠 765 01:42:36,716 --> 01:42:39,215 이 영화 일정표가 눈에 익지? 766 01:42:44,550 --> 01:42:46,049 이건 누가 표시한 거지? 767 01:42:48,508 --> 01:42:49,465 접니다 768 01:42:49,716 --> 01:42:50,507 왜? 769 01:42:51,300 --> 01:42:53,049 진즈더에게 770 01:42:53,091 --> 01:42:55,132 일 똑바로 하라고 말하면서요 771 01:42:55,800 --> 01:42:57,632 그건 과장님 뜻이기도 하죠 772 01:42:58,008 --> 01:42:59,882 진즈더 말은 다르던데 773 01:43:00,216 --> 01:43:01,465 뭐랬는데요? 774 01:43:03,258 --> 01:43:04,924 허튼소리는 안 했겠죠 775 01:43:04,966 --> 01:43:06,924 어쨌든 오랜 동료 사이니까요 776 01:43:08,341 --> 01:43:09,299 뭐랬는데요? 777 01:43:10,216 --> 01:43:11,840 왜 20일이지? 778 01:43:13,133 --> 01:43:14,215 그냥 표시한 거예요 779 01:43:14,258 --> 01:43:15,215 역시 우연이다? 780 01:43:16,050 --> 01:43:17,924 특별한 의미는 없고? 781 01:43:21,758 --> 01:43:23,382 무슨 뜻인지 못 알아듣겠습니다 782 01:43:23,550 --> 01:43:24,465 못 알아들어? 783 01:43:25,758 --> 01:43:27,757 그럼 20일까지 여기 있어 784 01:44:08,633 --> 01:44:09,382 다 일어나요 785 01:44:09,425 --> 01:44:10,590 - 여기 불 켜 - 불 켜 786 01:44:10,633 --> 01:44:12,257 - 일어나요 - 다 일어나요 787 01:44:12,300 --> 01:44:12,965 일어나라고요 788 01:44:15,925 --> 01:44:17,215 샤오란은 어떻게 찾죠? 789 01:44:17,383 --> 01:44:19,090 화, 목, 토 처음과 마지막 상영 중 790 01:44:19,300 --> 01:44:20,299 시간을 고르고 791 01:44:20,508 --> 01:44:21,549 체크 표시를 해요 792 01:44:21,800 --> 01:44:23,299 보호 조치는 뭡니까? 793 01:44:23,508 --> 01:44:27,132 나흘 후 같은 시간에 나타날 겁니다 794 01:44:27,383 --> 01:44:30,132 나흘 후예요 명심해요 795 01:45:09,050 --> 01:45:11,215 이건 진즈더의 차에서 찾은 겁니다 796 01:45:11,550 --> 01:45:12,840 매란방 유미기 797 01:45:15,133 --> 01:45:16,299 진즈더? 798 01:45:19,341 --> 01:45:20,674 내 차로 가 799 01:45:46,425 --> 01:45:48,007 자네에 대한 조사는 여기까지네 800 01:45:53,675 --> 01:45:56,215 의심은 내 업무고 직무이니 801 01:45:56,425 --> 01:45:57,382 서운해 말게 802 01:45:57,925 --> 01:45:59,924 주말에 식사하지 모던 호텔 양식으로 803 01:46:01,591 --> 01:46:02,840 양식은 사양하죠 804 01:46:05,258 --> 01:46:06,465 소심하게 굴지 말게 805 01:46:15,925 --> 01:46:16,965 돌아가서 잘 쉬어 806 01:46:23,425 --> 01:46:24,132 잠깐 807 01:46:38,508 --> 01:46:40,590 이 총은 불발될 일 없을 거야 808 01:46:44,716 --> 01:46:45,965 그러니까요 809 01:46:47,133 --> 01:46:47,882 과장님 810 01:46:49,341 --> 01:46:50,840 저를 구해주셨군요 811 01:47:35,758 --> 01:47:36,632 진즈더 812 01:47:40,383 --> 01:47:41,257 진즈더 813 01:47:41,841 --> 01:47:43,132 상부에서 당신을 찾아 814 01:47:43,175 --> 01:47:46,340 중요한 임무가 있는데 연락이 안 된대 815 01:47:47,133 --> 01:47:49,882 상황이 급박한데 어디서 접선하지? 816 01:47:51,175 --> 01:47:52,007 진즈더 817 01:47:59,716 --> 01:48:00,799 어떻게 생각하나? 818 01:48:01,925 --> 01:48:04,799 진즈더는 분명히 장셴천보다 윗급이에요 819 01:48:08,050 --> 01:48:10,715 자기 사람 손에 이 꼴이 됐다고? 820 01:48:11,966 --> 01:48:14,590 고육계죠 자주 씁니다 821 01:48:17,383 --> 01:48:20,507 오랜 기간 잠복한 공산당 상급 첩자를 잡으셨으니 822 01:48:20,591 --> 01:48:21,715 혁혁한 공이죠 823 01:48:24,341 --> 01:48:26,882 이는 우트라 작전을 해결한 결과다 824 01:48:27,633 --> 01:48:29,049 이렇게 위에 보고할까? 825 01:48:31,008 --> 01:48:32,090 현명하십니다 826 01:48:54,300 --> 01:48:55,174 총 들어 827 01:48:56,508 --> 01:48:57,465 장전 828 01:49:03,425 --> 01:49:04,215 조준 829 01:49:38,425 --> 01:49:41,424 전진 830 01:50:27,925 --> 01:50:30,924 왕쯔양 동지 여기까지만 배웅할게요 831 01:50:30,966 --> 01:50:32,382 조직에서 준비해 뒀으니 832 01:50:32,425 --> 01:50:34,007 국경 넘는 건 순조로울 거예요 833 01:50:34,550 --> 01:50:35,965 나중에 만나요 834 01:50:36,800 --> 01:50:37,882 감사합니다 835 01:50:44,550 --> 01:50:46,382 한 동지도 조심해요 836 01:51:10,258 --> 01:51:11,382 저우이 동지 837 01:51:12,341 --> 01:51:16,257 임무를 완수했으니 이제 말해줘요 838 01:51:17,175 --> 01:51:19,549 장셴천과 추량은 어떻게 희생된 거죠? 839 01:51:20,300 --> 01:51:22,215 몇 번이나 말했잖습니까 840 01:51:24,008 --> 01:51:25,590 용감히 싸운 후 841 01:51:26,675 --> 01:51:29,007 마지막 총알을 자신에게 쐈다고 842 01:51:31,175 --> 01:51:34,507 체포되거나 고문당한 건 아니고요? 843 01:51:34,925 --> 01:51:35,799 아닙니다 844 01:51:37,216 --> 01:51:38,507 내가 현장에 있었어요 845 01:51:38,716 --> 01:51:39,799 현장에 있었다고요? 846 01:51:40,133 --> 01:51:40,882 그래요 847 01:51:55,425 --> 01:51:57,340 하지만 구할 수는 없었죠 848 01:52:03,216 --> 01:52:04,924 낙하산으로 착륙했을 때 849 01:52:05,550 --> 01:52:07,674 추량 오빠가 내게 미안하다고 했어요 850 01:52:12,466 --> 01:52:14,382 실은 내가 미안했죠 851 01:52:19,466 --> 01:52:21,590 작별 인사도 제대로 못 했어요 852 01:52:27,508 --> 01:52:30,049 기차에서 멀찍이 본 게 853 01:52:30,883 --> 01:52:32,674 마지막이 됐어요 854 01:52:37,258 --> 01:52:39,257 우트라가 무슨 뜻인지 압니까? 855 01:52:42,466 --> 01:52:44,632 러시아어로 '새벽'이란 뜻이죠 856 01:52:48,008 --> 01:52:49,924 장셴천이 그랬어요 857 01:52:50,758 --> 01:52:52,590 동이 트면 다 잘될 거라고 858 01:52:54,550 --> 01:52:56,132 동이 트면 다 잘될 겁니다 859 01:52:57,550 --> 01:52:58,632 우리는 860 01:52:59,508 --> 01:53:01,507 동 트는 걸 볼 수 있을까요? 861 01:53:05,133 --> 01:53:06,257 그 약 있습니까? 862 01:53:06,716 --> 01:53:07,507 네 863 01:53:07,716 --> 01:53:08,340 내게 줘요 864 01:53:19,216 --> 01:53:20,590 살아야 해요 865 01:53:22,050 --> 01:53:23,340 동 트는 걸 봐야죠 866 01:53:29,175 --> 01:53:31,007 진즈더의 가족에게 전해주게 867 01:53:32,300 --> 01:53:34,132 내 위로도 전해주고 868 01:53:34,175 --> 01:53:35,340 네 869 01:53:40,758 --> 01:53:41,507 과장님 870 01:53:42,216 --> 01:53:44,382 우트라 작전은 상부에서 종결했는데 871 01:53:44,675 --> 01:53:46,590 내부 첩자는 계속 찾을까요? 872 01:53:48,341 --> 01:53:49,840 잠깐 두지 873 01:53:52,716 --> 01:53:54,549 곧 모습을 드러낼 테니까 874 01:54:44,300 --> 01:54:45,340 엄마야 875 01:55:58,175 --> 01:56:07,049 새벽의 그날을 위해 헌신하신 열사들께 이 영화를 바칩니다 876 01:56:08,008 --> 01:56:14,215 감독 장예모