1 00:00:11,929 --> 00:00:15,107 아이템 : 생명의 신수 생명의 신수의 재료 중 두 개까지는 모였어. 2 00:00:15,912 --> 00:00:17,986 남은 건 이제 하나, 3 00:00:17,986 --> 00:00:20,216 정화된 악마왕의 피뿐. 4 00:00:20,811 --> 00:00:23,767 확실하게 손에 넣기 위해서라도 만전을 기하고 싶어. 5 00:00:24,271 --> 00:00:27,443 악마의 성에 간 덕분에 상당히 레벨이 올랐어. 6 00:00:28,030 --> 00:00:29,047 하지만, 7 00:00:29,047 --> 00:00:31,594 공적인 내 레벨은 E급. 8 00:00:31,594 --> 00:00:33,584 이 이상 레벨을 올리려 해도 9 00:00:33,584 --> 00:00:36,393 상급 레이드에 참가하는 것조차 못해. 10 00:00:39,259 --> 00:00:41,843 시답잖은 연기는 이제 그만두자. 11 00:00:41,843 --> 00:00:44,413 어차피 끝까지 숨길 수 있는 것도 아니야. 12 00:00:45,626 --> 00:00:48,548 헌터 랭크의 재심사를 받자. 13 00:00:56,910 --> 00:00:57,840 그래 마치 철지난 힘처럼 14 00:00:57,840 --> 00:00:59,794 나 혼자만 레벨업 그래 마치 철지난 힘처럼 15 00:00:59,794 --> 00:01:00,603 나 혼자만 레벨업 -ARISE FROM THE SHADOW- 그래 마치 철지난 힘처럼 16 00:01:00,603 --> 00:01:03,505 나 혼자만 레벨업 -ARISE FROM THE SHADOW- Rotten to the Core Deeper(핵심까지 썩어문드러져 더 깊이) 또 하나 17 00:01:03,505 --> 00:01:07,833 하지만 I Have Reawakened for Revenge(난 복수를 위해 다시 깨어났어) 18 00:01:07,833 --> 00:01:11,804 이 웃기지도 않은 룰에도 19 00:01:11,804 --> 00:01:13,511 They Chew Up and Spit You Out(그들은 너를 씹고 뱉어버렸지) 20 00:01:13,511 --> 00:01:15,454 Stature Will Leave a Body Count(명성 뒤에 희생자가 남을 거야) 21 00:01:15,454 --> 00:01:17,253 풋내기의 갈망과 초조 22 00:01:17,253 --> 00:01:19,221 어둠에 번지는 그날의 초상 23 00:01:19,221 --> 00:01:21,051 I Give Back the Light(나는 빛을 되찾아) 24 00:01:21,051 --> 00:01:22,919 It Gimme What I Please(그것은 내가 원하는 걸 줘) 25 00:01:22,919 --> 00:01:24,967 기게스의 반지를 26 00:01:25,297 --> 00:01:26,996 Cuz I'm Back in This Game(왜냐면 이 게임에 돌아왔으니까) 27 00:01:26,996 --> 00:01:28,860 So Let's Go(그러니 가자) 28 00:01:28,860 --> 00:01:32,710 주어진 시나리오 이상 29 00:01:32,710 --> 00:01:34,564 Cuz I'm Back in This Game 30 00:01:34,564 --> 00:01:36,329 We Can Survive(우린 살아남을 수 있어) 31 00:01:36,329 --> 00:01:40,190 발버둥 치며 갈고 닦은 Hunter's Pride(사냥꾼의 긍지) 32 00:01:40,190 --> 00:01:41,762 The Pain Inside Us(우리 안의 고통) 33 00:01:41,762 --> 00:01:42,808 (Trillion and One G 34 00:01:42,808 --> 00:01:43,933 On a Bungee (번지 중) All Stan(모두 광팬)) 35 00:01:43,933 --> 00:01:45,442 Should Never Go Away(절대 사라지지 않게 할 거야) 36 00:01:45,442 --> 00:01:46,527 (Swelling, My Crescendo(부풀어오르는 내 크레센도) 37 00:01:46,527 --> 00:01:47,631 See a Window(창문을 봐) My Miraculous Story Began(내 기적적인 이야기가 시작됐지)) 38 00:01:47,631 --> 00:01:49,350 잡념으로 Silence(고요) 39 00:01:49,350 --> 00:01:50,245 (Provin' it to Plato(플라톤에게 증명하리) 40 00:01:50,245 --> 00:01:51,365 That I Won't Go Shallow(난 얄팍하게 가지 않을 것을)) 41 00:01:51,365 --> 00:01:52,870 잇대어지지 않은 도화선 42 00:01:52,870 --> 00:01:53,991 (Gonna be a Player(플레이어가 될 거야) 43 00:01:53,991 --> 00:01:55,089 Super Slayer(슈퍼 학살자) Just a Cog in a Plan(단지 계획의 톱니바퀴)?) 44 00:01:55,089 --> 00:01:56,801 Cuz I'm Back in This Game 45 00:01:56,801 --> 00:01:58,802 So Let's Go(그러니 가자) 46 00:01:58,802 --> 00:02:02,481 Arise (일어나라) 태연히 칭송하는 잔상의 상처 47 00:02:02,481 --> 00:02:04,255 Cuz I'm Back in This Game 48 00:02:04,255 --> 00:02:06,170 We Can Survive(우린 살아남을 수 있어) 49 00:02:06,170 --> 00:02:10,028 가르면서 엿보였던 Ranker's High(랭커의 도취감) 50 00:02:10,028 --> 00:02:11,808 The Pain Inside Us 51 00:02:11,808 --> 00:02:12,629 (Gonna Trap It(가둬둘 거야) 52 00:02:12,629 --> 00:02:13,650 Uh Uh Gonna Trap It) 53 00:02:13,650 --> 00:02:15,494 Should Never Go Away 54 00:02:15,494 --> 00:02:16,947 (Gonna Stack It Up(쌓아올려 나갈 거야) 55 00:02:16,947 --> 00:02:18,551 Yeah I'm a Tap It(내가 두드릴 거야)) 56 00:02:24,858 --> 00:02:29,194 헌터 랭크 측정을 희망하시는 분은 이쪽에서 접수 부탁드립니다. 57 00:02:29,776 --> 00:02:33,590 어디, 오늘은 어느 정도의 인재를 확보할 수 있을까. 58 00:02:33,989 --> 00:02:35,771 저 사람은 C급 같아. 59 00:02:35,771 --> 00:02:38,320 저 사람은 딱 봐도 E급. 60 00:02:38,320 --> 00:02:40,007 그리고... 61 00:02:43,478 --> 00:02:45,089 네, 시라카와입니다. 62 00:02:45,089 --> 00:02:46,978 제2 관리과의 요시다입니다! 63 00:02:46,978 --> 00:02:48,268 무슨 일이죠? 64 00:02:48,268 --> 00:02:49,645 그가 왔습니다! 65 00:02:50,283 --> 00:02:51,383 뭐라고요? 66 00:02:51,622 --> 00:02:53,384 틀림없습니다. 67 00:02:53,384 --> 00:02:56,491 미즈시노 헌터가 랭크 재심사를 받으러 왔습니다! 68 00:02:56,711 --> 00:02:58,645 그럼 이쪽으로 오시죠. 69 00:02:58,645 --> 00:02:59,519 네. 70 00:02:59,519 --> 00:03:01,261 지금 바로 그쪽으로 가겠습니다. 71 00:03:03,148 --> 00:03:05,438 그렇게 긴장하실 거 없어요. 72 00:03:06,300 --> 00:03:09,156 측정이라고 해도 간단한 거인 모양이니까요. 73 00:03:09,156 --> 00:03:10,961 나, 난... 74 00:03:10,961 --> 00:03:14,000 어떻게 해서든 헌터 랭크를 따서 돈을 벌어서, 75 00:03:14,000 --> 00:03:16,785 그 돈으로 헤어진 아내와 딸과 함께... 76 00:03:16,785 --> 00:03:17,948 저기 보세요. 77 00:03:18,854 --> 00:03:20,718 D급 이상의 판정이 나오면 78 00:03:20,718 --> 00:03:24,820 저쪽에 있는 길드의 스카우트맨들이 말을 걸어줍니다. 79 00:03:24,820 --> 00:03:26,226 걱정 마세요. 80 00:03:26,226 --> 00:03:28,494 E급만 아니면 먹고 살 수 있어요. 81 00:03:29,795 --> 00:03:32,656 E급만 아니면... 이라. 82 00:03:33,403 --> 00:03:34,885 다음 분. 83 00:03:34,885 --> 00:03:35,818 네. 84 00:03:37,881 --> 00:03:39,869 확인을 위해 성함을. 85 00:03:39,869 --> 00:03:41,465 미즈시노 슌입니다. 86 00:03:41,465 --> 00:03:43,082 재심사시군요. 87 00:03:43,082 --> 00:03:43,948 네. 88 00:03:43,948 --> 00:03:47,284 그럼 측정 방법은 이전과 똑같으니, 89 00:03:47,284 --> 00:03:50,098 검은 수정에 손을 얹고 기다려주세요. 90 00:03:57,165 --> 00:03:58,018 어라? 91 00:03:58,529 --> 00:03:59,763 에러? 92 00:04:00,207 --> 00:04:01,923 죄송합니다, 한 번 더. 93 00:04:01,923 --> 00:04:03,106 네. 94 00:04:04,460 --> 00:04:06,395 이상하네. 95 00:04:07,530 --> 00:04:09,720 이봐, 왜 그래? 96 00:04:09,720 --> 00:04:10,753 주임님. 97 00:04:12,017 --> 00:04:13,388 이상해요. 98 00:04:13,388 --> 00:04:15,674 몇 번을 해도 측정이 안 돼서. 99 00:04:15,674 --> 00:04:17,453 그럴 리가 없잖아. 100 00:04:17,453 --> 00:04:18,402 어디... 101 00:04:20,002 --> 00:04:22,153 보세요, 이런 식으로... 102 00:04:23,367 --> 00:04:24,631 주임님? 103 00:04:24,631 --> 00:04:27,348 이건 기계의 오류가 아니야. 104 00:04:27,348 --> 00:04:29,371 측정 불능을 나타내고 있어. 105 00:04:30,529 --> 00:04:31,334 그게 무슨? 106 00:04:31,334 --> 00:04:36,013 그의 마력량이 이 기계의 측정 상한을 넘었단 거야. 107 00:04:36,989 --> 00:04:38,401 그럼...? 108 00:04:38,401 --> 00:04:39,490 맞아, 109 00:04:39,490 --> 00:04:42,204 이 사람은 이 나라에서 10명째의... 110 00:04:42,204 --> 00:04:43,609 S급이야. 111 00:04:45,698 --> 00:04:48,436 그 뒤로 그 날개 달린 것에 관해서는? 112 00:04:48,810 --> 00:04:51,517 조사부가 해부를 개시한 모양입니다. 113 00:04:51,517 --> 00:04:53,416 내부 조직이나 잔류 마력으로부터 114 00:04:53,416 --> 00:04:57,628 과거와 대조해서 현재의 데이터를 산출하고 있습니다. 115 00:04:57,628 --> 00:05:01,139 확정에는 조금 더 시간이 필요하다고 합니다만. 116 00:05:01,139 --> 00:05:02,597 그렇습니까. 117 00:05:02,597 --> 00:05:05,395 요즘엔 다양한 일들이 일어나네요. 118 00:05:05,395 --> 00:05:07,901 들었습니다, 레드 게이트 건. 119 00:05:08,962 --> 00:05:12,222 백호 길드의 레이드에 외부인이 참가해서, 120 00:05:12,222 --> 00:05:15,027 던전 보스를 쓰러트렸다던가? 121 00:05:15,027 --> 00:05:16,307 뭐 하는 사람입니까? 122 00:05:17,509 --> 00:05:19,779 그날 저도 현장에 있었습니다만 123 00:05:19,779 --> 00:05:22,808 마지막까지 남아있었던 건 아닌지라, 124 00:05:22,808 --> 00:05:24,500 자세한 건 잘... 125 00:05:24,500 --> 00:05:25,877 그것 참 아쉽군요. 126 00:05:26,556 --> 00:05:27,451 어라, 127 00:05:27,451 --> 00:05:29,913 로비 쪽이 소란스럽군요. 128 00:05:30,586 --> 00:05:34,416 마력 측정을 받은 각성자가 소란을 피우고 있나 보군요. 129 00:05:34,416 --> 00:05:35,315 보고 오겠습니다. 130 00:05:37,304 --> 00:05:38,872 저도 가죠. 131 00:05:39,556 --> 00:05:42,484 무슨 소란인지 신경 쓰이는지라. 132 00:05:45,572 --> 00:05:47,460 측정 불능 판정? 133 00:05:47,460 --> 00:05:48,431 진짜야? 134 00:05:48,431 --> 00:05:50,690 그 판정이 실재하는 거였어? 135 00:05:50,690 --> 00:05:51,818 처음 봤어. 136 00:05:51,818 --> 00:05:52,956 당연하지. 137 00:05:52,956 --> 00:05:55,205 지금까지 9번 밖에 없었으니까. 138 00:05:55,205 --> 00:05:55,826 그럼 저 사람은... 139 00:05:55,826 --> 00:05:56,901 사흘 뒤에 다시 와주시겠습니까? 140 00:05:56,901 --> 00:05:58,867 이 나라에서 열 번째의 S급? 사흘 뒤에 다시 와주시겠습니까? 141 00:05:58,867 --> 00:05:59,987 알겠습니다. 142 00:06:00,558 --> 00:06:03,041 시시도 씨가 짐작하신 대로야. 143 00:06:03,041 --> 00:06:04,628 그럼 이제 먼저 말을 걸어서... 144 00:06:05,208 --> 00:06:07,896 그 뒤에 그 자리에서 라이센스의 갱신을... 145 00:06:08,915 --> 00:06:10,306 왜 그러시죠? 146 00:06:11,014 --> 00:06:12,747 어이, 저거? 147 00:06:16,066 --> 00:06:18,756 헌터스 길드 대표, 모가미 신! 148 00:06:20,050 --> 00:06:21,969 저 사람이, 149 00:06:21,969 --> 00:06:24,084 화염계 마법의 정점, 150 00:06:24,084 --> 00:06:27,020 최종 병기라 불리는 헌터. 151 00:06:27,020 --> 00:06:28,946 내 별명의 근원. 152 00:06:29,897 --> 00:06:31,493 그렇군, 153 00:06:31,493 --> 00:06:34,030 소란의 원인은 이건가. 154 00:06:34,819 --> 00:06:36,062 처음 뵙겠습니다, 155 00:06:36,062 --> 00:06:38,101 헌터스 길드의 대표, 156 00:06:38,101 --> 00:06:40,260 모가미 신이라고 합니다. 157 00:06:40,260 --> 00:06:42,817 들어갈 길드는 이미 정해지셨나요? 158 00:06:42,817 --> 00:06:45,207 혹시 괜찮으시다면 이 뒤에 잠깐 시간을... 159 00:06:45,207 --> 00:06:46,858 죄송합니다만 바빠서요. 160 00:06:50,387 --> 00:06:51,052 설마? 161 00:06:51,052 --> 00:06:53,218 모가미 대표가 거절당했어? 162 00:06:53,946 --> 00:06:55,196 이누카이 과장님? 163 00:06:55,196 --> 00:06:59,226 저 분명 저 사람에게 헌터스의 모가미라고 소개했었죠? 164 00:06:59,226 --> 00:07:01,121 네, 틀림없이. 165 00:07:02,452 --> 00:07:05,673 아무래도 난 자만하고 있었던 모양이군. 166 00:07:06,107 --> 00:07:07,865 미즈시노 헌터, 167 00:07:07,865 --> 00:07:09,623 저 자는 정말로... 168 00:07:10,522 --> 00:07:13,310 소리도 없이 사라져버렸군요. 169 00:07:13,310 --> 00:07:14,720 암살계이려나요. 170 00:07:17,584 --> 00:07:19,228 시라카와 사장? 171 00:07:19,435 --> 00:07:20,367 사장님! 172 00:07:21,490 --> 00:07:23,817 그런 거였습니까. 173 00:07:23,817 --> 00:07:27,003 백호의 빌딩에서 여기까지는 절대 가깝지 않아. 174 00:07:27,003 --> 00:07:29,657 그래도 숨을 몰아쉴 정도로 달려왔다. 175 00:07:30,277 --> 00:07:33,748 즉, 조금 전의 그에겐 그만한 가치가 있어. 176 00:07:34,416 --> 00:07:35,890 찾아냈다. 177 00:07:35,890 --> 00:07:39,316 저 사람이 레드 게이트를 공략한 외부인. 178 00:07:41,086 --> 00:07:42,456 모가미. 179 00:07:50,911 --> 00:07:54,117 하필이면 제일 알려지고 싶지 않은 녀석에게. 180 00:08:02,257 --> 00:08:05,554 당장이라도 눈을 뜰 것 같은 얼굴을 하고 있는데... 181 00:08:13,346 --> 00:08:16,183 조금만 더 기다려, 엄마. 182 00:08:18,260 --> 00:08:21,760 덕분에 제가 눈뜬장님인 걸 깨달았습니다. 183 00:08:22,331 --> 00:08:23,897 우리 감시과의 임무는 184 00:08:23,897 --> 00:08:28,852 헌터를 감시해서 법을 어기는 자가 있으면 처벌하는 것. 185 00:08:28,852 --> 00:08:32,295 사람을 보는 눈에는 다소 자신이 있었습니다만. 186 00:08:32,295 --> 00:08:34,530 제가 감시 대상으로? 187 00:08:34,530 --> 00:08:36,480 범죄자와는 다른 의미로. 188 00:08:37,099 --> 00:08:41,627 감시과는 헌터를 단속할 수 있는 유일한 존재입니다. 189 00:08:41,627 --> 00:08:42,991 하지만, 190 00:08:42,991 --> 00:08:46,187 그런 저희도 S급 앞에서는... 191 00:08:46,739 --> 00:08:50,041 미즈시노 헌터를 만나고 싶어하는 분이 계십니다. 192 00:08:58,645 --> 00:09:00,181 만나서 반갑습니다. 193 00:09:00,181 --> 00:09:04,267 헌터 협회 회장인 고토 키요오미라고 합니다. 194 00:09:05,847 --> 00:09:09,597 우선은 S급 판정, 축하드립니다. 195 00:09:10,717 --> 00:09:14,245 재측정은 그다지 의미가 없습니다. 196 00:09:14,245 --> 00:09:18,870 그 판정이 나온 시점에 S급이 된 거나 다른없습니다. 197 00:09:18,870 --> 00:09:20,626 그럼 어째서? 198 00:09:20,626 --> 00:09:24,545 재측정을 제정했는가, 말입니까? 199 00:09:25,015 --> 00:09:27,520 그건 유예기간입니다. 200 00:09:27,520 --> 00:09:32,371 이렇게 우리들이 당신 같은 인재와 접촉하기 위해서 말이죠. 201 00:09:32,687 --> 00:09:37,776 유감이지만 협회는 규모에 비해 뛰어난 헌터가 많지는 않습니다. 202 00:09:37,776 --> 00:09:43,029 아무래도 대형 길드의 수입과 명예에 눈길이 가버리죠. 203 00:09:43,029 --> 00:09:46,365 여기 이 이누카이는 탑 레벨의 헌터입니다. 204 00:09:46,365 --> 00:09:49,136 하지만, 그래도 A급. 205 00:09:49,677 --> 00:09:52,989 단도직입적으로 말하죠. 206 00:09:52,989 --> 00:09:56,686 꼭 좀 우리들의 동료가 되어줬으면 합니다. 207 00:09:57,642 --> 00:10:01,937 당신에겐 협회 안에서도 중요한 보직을 마련해드리죠. 208 00:10:01,937 --> 00:10:03,893 왜 그렇게까지? 209 00:10:03,893 --> 00:10:07,620 이제 이 나라를 지탱하고 있는 건 정부가 아니라 210 00:10:07,620 --> 00:10:11,044 몬스터로부터 국민들을 지키는 헌터입니다. 211 00:10:11,044 --> 00:10:16,104 그리고 그 중심에 있는 것이 5대 길드. 212 00:10:16,104 --> 00:10:21,121 현재는 5마리의 공룡이 가까스로 밸런스를 유지하고 있는 상태입니다. 213 00:10:21,121 --> 00:10:26,966 하지만 당신이 어느 한 곳에 소속되면 그 밸런스는 크게 무너집니다. 214 00:10:26,966 --> 00:10:31,467 헌터 협회는 이것들을 제어할 여섯 번째 세력으로서 215 00:10:31,467 --> 00:10:33,739 이 나라에 있어야만 합니다. 216 00:10:34,600 --> 00:10:36,588 그래서 협회에? 217 00:10:36,588 --> 00:10:39,882 당신에겐 그만한 힘이 있습니다. 218 00:10:39,882 --> 00:10:43,172 그리고, 언젠가는... 219 00:10:44,094 --> 00:10:46,532 어떻습니까? 220 00:10:46,532 --> 00:10:48,732 나쁜 이야기는 아니야. 221 00:10:48,732 --> 00:10:50,402 협회 내에서의 보직, 222 00:10:50,402 --> 00:10:54,099 출세가도가 약속된 거나 다름없어. 223 00:10:54,099 --> 00:10:57,039 아마도 정부나 매스컴 이외에도 224 00:10:57,039 --> 00:11:00,624 고토 회장의 힘이 미치지 않는 곳은 존재하지 않을 거야. 225 00:11:01,602 --> 00:11:04,386 그리고 헌터로서도 대단해. 226 00:11:04,386 --> 00:11:07,109 이 나라 첫 S급 각성자. 227 00:11:07,109 --> 00:11:08,937 압도적인 마력량과 228 00:11:08,937 --> 00:11:12,191 여든이 넘었다곤 생각할 수 없는 체격. 229 00:11:12,191 --> 00:11:14,092 현역에서 물러나서도 여전히 230 00:11:14,092 --> 00:11:19,061 죽기 살기로 레벨을 올려온 나와 거의 같은 수준이야. 231 00:11:19,061 --> 00:11:20,512 변할 거야, 232 00:11:20,512 --> 00:11:22,324 이 제안을 받으면 233 00:11:22,324 --> 00:11:24,204 내 인생은... 234 00:11:24,729 --> 00:11:26,816 미즈시노 헌터? 235 00:11:29,156 --> 00:11:30,486 죄송합니다, 236 00:11:30,486 --> 00:11:32,275 거절하겠습니다. 237 00:11:34,201 --> 00:11:36,723 결국 돈인가. 238 00:11:37,400 --> 00:11:39,493 저는 싸우고 싶습니다. 239 00:11:40,778 --> 00:11:42,240 그건... 240 00:11:42,240 --> 00:11:44,989 몬스터와 싸우고 싶단 뜻입니까? 241 00:11:44,989 --> 00:11:46,372 네. 242 00:11:46,372 --> 00:11:49,336 제가 있어야 할 곳은 던전이라고 생각합니다. 243 00:11:50,812 --> 00:11:52,823 이게 무슨 일인가. 244 00:11:52,823 --> 00:11:54,996 그의 눈에 거짓은 없어. 245 00:11:55,967 --> 00:12:00,203 이러한 감각은 몇 년만인지. 246 00:12:00,203 --> 00:12:04,061 내 심장은 아직도 이런 소리를 낼 수 있었군. 247 00:12:04,061 --> 00:12:06,741 20살만 더, 아니 10살만 더 젊었어도 248 00:12:06,741 --> 00:12:09,938 이러한 젊은이와 어깨를 나란히 하고... 249 00:12:12,799 --> 00:12:14,360 알겠습니다. 250 00:12:14,360 --> 00:12:16,200 강요는 할 수 없지요. 251 00:12:16,200 --> 00:12:19,318 그럼 여동생이 집에 혼자 있는지라. 252 00:12:19,318 --> 00:12:21,063 슬슬 실례하겠습니다. 253 00:12:21,773 --> 00:12:24,836 귀중한 시간을 내어줘서 감사합니다. 254 00:12:28,440 --> 00:12:32,520 S급 힐러라도 노화를 고칠 수 없단 걸 알았을 때, 255 00:12:32,520 --> 00:12:35,554 나는 얼마나 낙담했는지. 256 00:12:37,155 --> 00:12:40,466 이 뒤의 예정은 전부 캔슬해주게. 257 00:12:40,466 --> 00:12:43,907 이 감정을 방해받고 싶진 않네. 258 00:12:43,907 --> 00:12:47,413 이누카이 군, 이 뒤에 한 잔 어울려주지 않겠나? 259 00:12:47,413 --> 00:12:49,385 저는 마실 수 없습니다만, 260 00:12:49,385 --> 00:12:51,105 그래도 괜찮으시다면. 261 00:12:51,105 --> 00:12:52,522 상관없네. 262 00:12:53,935 --> 00:12:56,650 그는 술을 좋아할까? 263 00:12:58,106 --> 00:13:02,046 협회가 담당하는 던전은 주로 D에서 E급. 264 00:13:02,046 --> 00:13:06,975 난 한시라도 빨리 레벨을 올려서 엄마를 낫게 해줘야 해. 265 00:13:07,848 --> 00:13:10,043 한시도 멈춰설 순 없어. 266 00:13:10,558 --> 00:13:12,913 난 계속 성장해나갈 수 있으니까. 267 00:13:33,967 --> 00:13:36,553 패자에게 무슨 볼일입니까? 268 00:13:36,553 --> 00:13:38,020 부국장. 269 00:13:38,020 --> 00:13:41,110 자네에게 직접 묻고 싶은 게 있어서 말이지. 270 00:13:41,110 --> 00:13:43,927 쥰이치로 미즈시노란 남자, 271 00:13:43,927 --> 00:13:46,522 그는 정말로 몬스터인가? 272 00:13:49,206 --> 00:13:52,190 그게 인간이라고 생각합니까? 273 00:13:53,491 --> 00:13:56,511 틀림없이 그건 몬스터입니다. 274 00:13:57,866 --> 00:13:58,770 알겠네. 275 00:13:58,770 --> 00:14:01,014 자네는 치료에 전념하게. 276 00:14:01,014 --> 00:14:04,114 퇴원 후엔 한 번 관리국에 얼굴 비추도록. 277 00:14:05,379 --> 00:14:06,802 그 남자는? 278 00:14:06,802 --> 00:14:08,714 관리국이 쫓고 있네. 279 00:14:08,714 --> 00:14:09,955 하지만, 280 00:14:09,955 --> 00:14:13,877 자네를 쓰러트릴 만한 남자를 붙잡을 수 있을지 어떨지. 281 00:14:18,248 --> 00:14:19,204 젠장! 282 00:14:20,221 --> 00:14:23,201 절대로 내 가족에게 접근하지 마라. 283 00:14:23,201 --> 00:14:25,690 널 위해서 말해두지. 284 00:14:25,690 --> 00:14:29,564 죽어도 내 눈에선 벗어날 수 없을 줄 알아라. 285 00:14:29,564 --> 00:14:32,041 굴욕적인 패배야. 286 00:14:32,041 --> 00:14:34,200 죽어도 벗어날 수 없어? 287 00:14:34,200 --> 00:14:37,001 이 나를 협박하겠단 거냐? 288 00:14:37,001 --> 00:14:39,146 어디로 갈 지는 알고 있어. 289 00:14:39,146 --> 00:14:41,518 장비가 필요해. 290 00:14:41,518 --> 00:14:44,776 놈을 짓이겨버리기 위한 아티팩트가! 291 00:14:46,464 --> 00:14:48,008 아티팩트, 292 00:14:48,008 --> 00:14:50,879 직역하면 인공 유물을 말하지만, 293 00:14:50,879 --> 00:14:52,312 헌터계에 있어서는 294 00:14:52,312 --> 00:14:57,329 숙련된 장인도 만들어낼 수 없는 상급 장비를 가리킨다. 295 00:14:57,329 --> 00:14:59,380 헌터의 수가 늘어난 현재, 296 00:14:59,380 --> 00:15:03,313 인터넷 옥션에서도 당연하게 됐지만, 297 00:15:03,313 --> 00:15:06,112 왜 이렇게 비싼 거야. 298 00:15:06,993 --> 00:15:11,087 악마의 성 공략을 위해서라도 장비는 완벽하게 해두고 싶어. 299 00:15:11,087 --> 00:15:13,660 스토어엔 납득이 가는 게 없었으니. 300 00:15:14,297 --> 00:15:15,134 아이템: 탐욕의 구슬 [효과] 파괴 욕구 : 마법 대미지 2배 301 00:15:15,134 --> 00:15:17,342 탐욕의 구슬은 양도 가능. 302 00:15:17,342 --> 00:15:18,780 팔 수 있을 것 같아. 303 00:15:19,371 --> 00:15:24,705 세상에 나도는 최상급 장비는 20~30%의 상승률이지만, 304 00:15:24,705 --> 00:15:28,019 이 구슬은 마법 대미지가 2배로 파격적이야. 305 00:15:28,019 --> 00:15:29,623 비싼 값에 팔릴 거야. 306 00:15:30,780 --> 00:15:34,939 문제는 E급인 내가 이걸 가지고 있단 사실이란 말이지. 307 00:15:34,939 --> 00:15:37,118 절대로 출처를 찾아내려 들 거야. 308 00:15:37,876 --> 00:15:41,440 A급 게이트에 들어간 기록이라도 있다면 변명도 가능할 텐데, 309 00:15:41,440 --> 00:15:44,954 E급인 내가 그런 상급 레이드에 들어갈 수 있을 리 없으니. 310 00:15:46,746 --> 00:15:49,243 [채굴 팀 인원 모집] 모집하는 곳이 있잖아. 311 00:15:50,994 --> 00:15:53,397 4년 전의 데이터인가. 312 00:15:53,397 --> 00:15:57,212 증명 사진이 지금과 다르게 소년 같군. 313 00:15:57,212 --> 00:15:59,990 부정 등록의 가능성은? 314 00:15:59,990 --> 00:16:03,794 몇 번이나 빈사급 중상을 입은 기록이 있습니다. 315 00:16:03,794 --> 00:16:05,372 그 가능성은 낮지 않나 하고. 316 00:16:05,794 --> 00:16:08,459 입퇴원을 반복하면서 317 00:16:08,459 --> 00:16:11,239 용케 여기까지 버텨냈군. 318 00:16:11,239 --> 00:16:15,312 익수병인 어머니의 치료비나 여동생의 학비 등, 319 00:16:15,312 --> 00:16:18,193 소득 쪽으로 한 집안을 책임지고 있던 모양입니다. 320 00:16:18,193 --> 00:16:22,362 요즘엔 좀처럼 보기 드문 착한 청년이군. 321 00:16:22,362 --> 00:16:24,291 미즈시노 헌터 말입니다만, 322 00:16:24,291 --> 00:16:27,423 헌터스 레이드 팀에 들어갔다는 보고가. 323 00:16:28,505 --> 00:16:30,768 그러한 말을 했으면서, 324 00:16:30,768 --> 00:16:33,833 거액의 계약금에 낚였나. 325 00:16:33,833 --> 00:16:35,355 보고에 따르면 326 00:16:35,355 --> 00:16:38,373 미즈시노 헌터는 채굴팀에 들어간 모양입니다. 327 00:16:38,373 --> 00:16:39,871 채굴팀? 328 00:16:39,871 --> 00:16:41,018 네. 329 00:16:43,828 --> 00:16:46,664 정말로 종잡을 수가 없는 청년이군. 330 00:16:47,261 --> 00:16:48,676 E급이라고요? 331 00:16:48,676 --> 00:16:49,748 네. 332 00:16:49,748 --> 00:16:51,067 이런 일은? 333 00:16:51,067 --> 00:16:52,338 처음입니다. 334 00:16:52,338 --> 00:16:56,850 아, 전투계인가요. 그럼 육체면으로는 문제 없겠군요. 335 00:16:56,850 --> 00:17:00,449 여기선 미즈시노 씨 같은 사람이 많이 있거든요. 336 00:17:00,449 --> 00:17:02,887 긴장 풀고 열심히 하죠. 337 00:17:02,887 --> 00:17:03,871 네. 338 00:17:04,295 --> 00:17:06,965 상급 던전 같은 대규모 레이드에선 339 00:17:06,965 --> 00:17:08,518 분업이 필수야. 340 00:17:09,171 --> 00:17:11,882 몬스터를 토벌하는 공격대, 341 00:17:11,882 --> 00:17:15,333 던전 내의 마나 광석 등을 파는 채굴팀, 342 00:17:15,333 --> 00:17:19,455 몬스터의 시체를 회수하는 회수팀. 343 00:17:19,455 --> 00:17:21,987 일손이 들지만 이익은 커. 344 00:17:23,265 --> 00:17:25,038 지금쯤 안에서는... 345 00:17:26,950 --> 00:17:28,898 물러서 주세요. 346 00:17:28,898 --> 00:17:32,039 너무 밝은 건 좋아하지 않습니다만... 347 00:17:51,970 --> 00:17:53,879 탱커 여러분, 348 00:17:55,731 --> 00:17:57,475 부탁드립니다. 349 00:18:10,303 --> 00:18:15,270 웰던으로 만들면 시체가 쓸모가 없어지니 적당히 해뒀습니다. 350 00:18:15,761 --> 00:18:18,926 이걸로 주위의 적은 대강 정리됐을 겁니다. 351 00:18:19,198 --> 00:18:21,427 앞으로 나아가죠. 352 00:18:21,427 --> 00:18:25,589 코가 민감한 아가씨께선 탄내에 주의하세요. 353 00:18:27,106 --> 00:18:28,844 공격대가 나왔습니다! 354 00:18:30,155 --> 00:18:32,940 벌써 던전 보스 말고는 다 쓰러트리고 온 거야? 355 00:18:33,390 --> 00:18:37,396 어제 스쳐지나갔을 때도 강한 오라를 느꼈지만, 356 00:18:37,396 --> 00:18:40,195 A급 게이트에서 전부 상처 하나 없다니, 357 00:18:40,195 --> 00:18:42,180 실력도 보증이 된 모양이야. 358 00:18:42,180 --> 00:18:45,801 오, 나왔군, 헌터스의 넘버 투가. 359 00:18:48,397 --> 00:18:49,685 저게... 360 00:18:50,300 --> 00:18:53,010 헌터스의 부길드 마스터이자, 361 00:18:53,010 --> 00:18:56,616 국내 9번째 S급 헌터, 362 00:18:56,616 --> 00:18:59,303 무희 코우사카 시즈쿠. 363 00:18:59,656 --> 00:19:01,230 무시무시한데. 364 00:19:02,033 --> 00:19:06,127 저만한 오라를 발하는 사람이 이 세상에 몇 명이나 있을까. 365 00:19:10,163 --> 00:19:12,844 뭘까, 방금 그 강한 기척? 366 00:19:13,303 --> 00:19:14,658 기분 탓? 367 00:19:14,658 --> 00:19:18,116 고토 회장님이 오셨나 했는데. 368 00:19:18,116 --> 00:19:20,814 거짓말처럼 그 기척이 사라졌어? 369 00:19:23,425 --> 00:19:25,514 생각보다 날카로운 사람이야. 370 00:19:25,514 --> 00:19:27,758 그럼 여러분, 들어가시죠! 371 00:19:28,806 --> 00:19:33,542 공격대가 끝나고 드디어 채굴팀과 회수팀이 나설 차례다. 372 00:19:35,175 --> 00:19:36,684 하나, 둘! 373 00:19:37,539 --> 00:19:39,099 여기 조금 느슨한데! 374 00:19:44,794 --> 00:19:48,821 이 던전 안에 흐르고 있는 마력의 파동, 375 00:19:48,821 --> 00:19:52,125 이것이 A급 던전의 보스가 발하는 마력인가. 376 00:19:53,706 --> 00:19:57,256 악마의 성의 발칸이나 메투스보다 윗줄의 몬스터야. 377 00:19:58,214 --> 00:20:00,225 시험해보고 싶어져, 378 00:20:00,225 --> 00:20:03,589 실제 A급 보스가 얼마나 강한지. 379 00:20:04,181 --> 00:20:05,272 들었어? 380 00:20:05,272 --> 00:20:07,430 오늘 들어온 신입 E급이래. 381 00:20:07,430 --> 00:20:09,073 E급? 실화야? 382 00:20:09,073 --> 00:20:11,368 팀장님 무슨 생각 하는 거야? 383 00:20:13,032 --> 00:20:17,034 E급은 정말 어딜 가든 이런 취급이란 말이지. 384 00:20:17,034 --> 00:20:19,354 뭐, 어차피 오래 할 것도 아니고. 385 00:20:19,354 --> 00:20:23,291 자, 자, 얼른 좀 갑시다, 길도 좁은데. 386 00:20:23,291 --> 00:20:24,616 멍하니 있어서야... 387 00:20:26,135 --> 00:20:27,587 아, 아니... 388 00:20:27,587 --> 00:20:30,702 펴, 편하신 페이스대로 가시죠. 389 00:20:31,740 --> 00:20:32,948 저 녀석, 390 00:20:32,948 --> 00:20:34,676 정말로 E급이야? 391 00:20:36,548 --> 00:20:38,175 팀장님, 392 00:20:38,175 --> 00:20:40,724 저 사람, 정말로 E급인가요? 393 00:20:40,724 --> 00:20:41,886 응... 394 00:20:41,886 --> 00:20:44,501 힘이 장난이 아닌데요. 395 00:20:44,501 --> 00:20:46,264 분명 미즈시노 씨는 396 00:20:46,264 --> 00:20:50,210 신이 우리에게 내려주신 작업원인 게 틀림없어. 397 00:20:52,555 --> 00:20:54,493 좋아, 점심 휴식이다. 398 00:20:54,493 --> 00:20:56,207 다들 밥 먹으러 가자! 399 00:20:56,207 --> 00:20:57,456 네! 400 00:20:57,456 --> 00:20:59,314 미즈시노 씨, 안 갑니까? 401 00:20:59,707 --> 00:21:01,642 여기만 끝내두고 싶거든요. 402 00:21:01,642 --> 00:21:02,976 알겠습니다. 403 00:21:02,976 --> 00:21:05,700 너무 안쪽까진 들어가지 마세요. 404 00:21:05,700 --> 00:21:06,844 네. 405 00:21:17,097 --> 00:21:18,884 드디어 혼자가 됐어. 406 00:21:18,884 --> 00:21:20,979 이 찬스를 놓칠 수는 없지. 407 00:21:21,416 --> 00:21:23,561 약 1시간은 자유. 408 00:21:23,561 --> 00:21:25,285 잠시만 보고 오자. 409 00:21:29,501 --> 00:21:32,355 여기가 보스방이구나. 410 00:21:32,355 --> 00:21:34,528 확실히 메투스보단 강할 것 같군. 411 00:21:36,269 --> 00:21:40,653 보스를 쓰러트리면 안 된다는 이성은 남아있어. 412 00:21:40,653 --> 00:21:43,472 쓰러트리면 게이트가 닫혀버리고, 413 00:21:43,472 --> 00:21:46,309 헌터스에 막대한 손해가 생기는 것도. 414 00:21:47,341 --> 00:21:48,745 그래도... 415 00:21:49,085 --> 00:21:51,635 살짝 찔러보는 정도라면... 416 00:21:51,635 --> 00:21:53,429 거기서 뭘 하고 있는 거죠? 417 00:21:59,655 --> 00:22:02,053 한 번 더 묻겠습니다. 418 00:22:02,053 --> 00:22:04,854 거기서 뭘 하고 있는 거죠? 419 00:22:12,143 --> 00:22:19,262 인류 사상 최악의 내가 납셨다 420 00:22:19,262 --> 00:22:26,230 밑바닥에서 보이는 정점의 맛을 차지 하고파 421 00:22:26,230 --> 00:22:29,721 신통치 않은 스킬 신통치 않은 얼굴 422 00:22:29,721 --> 00:22:32,018 BAD한 Situation 423 00:22:33,323 --> 00:22:36,843 헉 소리 안 나는 스킴 MAD한 쾌감 424 00:22:36,843 --> 00:22:40,810 Hacking My 뇌내 벗어던져 425 00:22:47,209 --> 00:22:50,737 Sorry Sorry 너희들 두고 갈게 426 00:22:50,737 --> 00:22:54,859 Solo Solo Leveling 초월해버릴까? 427 00:22:54,859 --> 00:22:58,306 Good Bye My Weakness, Drive My World 428 00:22:58,306 --> 00:23:05,525 아무도 닾지 않을 만큼 무한의 혁명 Hunting 429 00:23:08,978 --> 00:23:12,364 Hello, My Braveness, Rise and Burst 430 00:23:12,364 --> 00:23:15,962 S급의 Rescue 바치리라 431 00:23:15,962 --> 00:23:19,670 너를 지킬 수 있다면 432 00:23:22,925 --> 00:23:29,655 최악 걸작 강림 「최강의 나」 It's My Calling 433 00:23:37,438 --> 00:23:39,213 이걸 하기 위해 우린 훈련받은 거야