1 00:00:31,064 --> 00:00:34,691 다음은 태풍 23호 소식입니다 2 00:00:34,692 --> 00:00:36,026 네, 전해주시죠 3 00:00:36,027 --> 00:00:39,446 강력한 태풍 23호는 현재 필리핀 해상을... 4 00:00:39,447 --> 00:00:41,115 23호? 5 00:00:43,034 --> 00:00:46,203 올해는 태풍이 질릴 만큼 많이 오네 6 00:00:48,248 --> 00:00:51,875 기억났다 '재닛 린'이야 7 00:00:51,876 --> 00:00:55,879 금발 선수 말이지? 이런 머리 했던 8 00:00:56,131 --> 00:00:59,091 엉덩방아를 찧었는데 만점을 받았어 9 00:00:59,092 --> 00:01:01,719 피갸는 봐도 모르겠다니까 10 00:01:02,220 --> 00:01:03,679 피겨야 11 00:01:03,680 --> 00:01:04,847 - 겨? - 응 12 00:01:05,974 --> 00:01:08,392 피겨, 피겨... 13 00:01:08,393 --> 00:01:12,146 여기 야나기다 씨는 회사 사람인가? 14 00:01:12,147 --> 00:01:14,565 네 아빠 공장 다닐 때 부장님 15 00:01:15,233 --> 00:01:20,154 네 아빠가 그 사람에게 돈을 하도 자주 빌려서 16 00:01:20,613 --> 00:01:24,741 그때마다 내가 네 외삼촌에게 손 벌렸잖아 17 00:01:24,742 --> 00:01:28,162 이젠 그럴 일 없으니 다행이네 18 00:01:28,747 --> 00:01:30,330 나만 바빴지 19 00:01:31,207 --> 00:01:33,876 그래도 싸울 사람이 없으니까 좀 적적하지? 20 00:01:33,877 --> 00:01:36,086 전혀 아니올시다 21 00:01:36,087 --> 00:01:39,548 아주 속이 시원하다 22 00:01:39,549 --> 00:01:42,259 아무것도 안 하면 치매 와 23 00:01:42,260 --> 00:01:44,386 나가서 친구도 사귀고 좀 그래 24 00:01:44,387 --> 00:01:48,640 사귀어서 뭐 해? 조문 갈 일만 늘어나지 25 00:01:48,641 --> 00:01:49,433 하긴 26 00:01:54,063 --> 00:01:57,191 곤약은 천천히 식혀서 27 00:01:57,192 --> 00:02:00,569 하룻밤은 재워야 맛이 들어 28 00:02:00,570 --> 00:02:02,362 사람이랑 똑같아 29 00:02:02,363 --> 00:02:04,698 명언인데? 30 00:02:04,699 --> 00:02:07,534 내일 그이 도시락에 넣어줘야지 31 00:02:07,535 --> 00:02:09,328 다른 반찬은 뭐 있어? 32 00:02:09,329 --> 00:02:11,705 저번에 닭고기 한 거 아직 남았어 33 00:02:11,706 --> 00:02:14,124 그걸로 되겠어? 34 00:02:14,125 --> 00:02:16,335 네 남편 한창 먹을 나이인데 35 00:02:17,003 --> 00:02:21,089 한창은 무슨 벌써 쉰이야 36 00:02:21,090 --> 00:02:24,760 제대로 맛이 들려면 더 재워야 하겠지만 37 00:02:27,305 --> 00:02:31,892 여기 글씨 좀 봐라 축 처진 어깨마냥 뭐니? 38 00:02:31,893 --> 00:02:35,896 난 옛날부터 악필이야 엄마 닮아서 39 00:02:35,897 --> 00:02:38,857 난 그 정도는 아니다 40 00:02:38,858 --> 00:02:42,027 그럼 엄마가 쓰든가 41 00:02:42,028 --> 00:02:44,863 손이 잘 안 움직인대도 42 00:02:44,864 --> 00:02:46,657 잘만 움직이네 43 00:02:47,325 --> 00:02:50,244 그러지 마 지금 무슨 개그 해? 44 00:02:50,245 --> 00:02:51,745 위험하게 45 00:02:53,706 --> 00:02:57,251 아빠가 글씨는 참 잘 썼는데 46 00:02:57,252 --> 00:03:00,212 유일하게 내세울 만한 거였지 47 00:03:01,089 --> 00:03:04,591 다들 인쇄된 연하장을 쓰는데 자기 혼자만 48 00:03:05,343 --> 00:03:07,928 - 먹을 갈아 썼잖아 - 맞다, 맞다 49 00:03:14,227 --> 00:03:17,187 어머, 시바타 씨 이사했어? 50 00:03:17,188 --> 00:03:20,899 장남이 단독주택을 샀대 51 00:03:20,900 --> 00:03:23,902 진짜? 대단하다 52 00:03:23,903 --> 00:03:26,363 중학생 땐 그저 그랬는데 53 00:03:26,364 --> 00:03:29,825 '대기만성'이란 거겠지 54 00:03:29,826 --> 00:03:33,036 우리 집에도 '대기'가 한 명 있잖아 55 00:03:33,496 --> 00:03:36,331 뭐, '크기'야 크다만 56 00:04:10,074 --> 00:04:11,700 어서 오세요 57 00:04:11,701 --> 00:04:14,244 쑥갓튀김국수요 58 00:04:14,787 --> 00:04:17,539 유부국수 나왔습니다 59 00:04:17,540 --> 00:04:18,749 감사합니다 60 00:04:22,086 --> 00:04:25,213 - 많이 파세요 - 안녕히 가세요 61 00:04:43,775 --> 00:04:46,068 - 우산 챙겨 - 고마워 62 00:04:46,069 --> 00:04:48,278 요즘 건망증이 심해져서 큰일이야 63 00:04:48,279 --> 00:04:49,780 - 병원에 가? - 응 64 00:04:49,781 --> 00:04:52,449 - 나도 그런데 - 정말? 65 00:05:45,211 --> 00:05:50,298 태풍이 지나가고 66 00:05:50,299 --> 00:05:51,675 시노다 67 00:05:54,345 --> 00:05:57,681 여긴 웬일이야? 잘 지내? 68 00:05:57,682 --> 00:06:02,686 아버지 유품이랑 이런저런 뒷정리 때문에 69 00:06:02,687 --> 00:06:05,313 소식 들었어 고생 많았지? 70 00:06:05,314 --> 00:06:08,942 근데 너 스기나미로 이사 가지 않았어? 71 00:06:08,943 --> 00:06:10,318 갔다가 다시 왔어 72 00:06:10,319 --> 00:06:13,572 작년에 여기 단지에서 고독사가 있었잖아 73 00:06:13,573 --> 00:06:16,116 - 그랬어? - 그랬다니까 74 00:06:16,117 --> 00:06:17,951 저기 5-3-5동 75 00:06:18,453 --> 00:06:20,370 3주나 몰랐대 76 00:06:21,831 --> 00:06:25,167 그 얘기 들으니까 우리 집도 걱정되더라고 77 00:06:25,168 --> 00:06:27,210 - 효녀네 - 아니야 78 00:06:27,211 --> 00:06:31,506 너야말로 진짜 열심이잖아 79 00:06:32,133 --> 00:06:35,010 얼마 전에도 요시미랑 네 얘기 했어 80 00:06:35,011 --> 00:06:37,387 동창들 사이에서 희망의 별이라고 81 00:06:37,388 --> 00:06:38,597 에이, 아니야 82 00:06:38,598 --> 00:06:41,558 상 받았을 때 부모님이 좋아하셨지? 83 00:06:41,559 --> 00:06:43,060 그렇지도 않아 84 00:06:43,061 --> 00:06:47,606 아버지는 살아생전 소설책과는 담 쌓은 분이셨거든 85 00:06:48,983 --> 00:06:51,693 요시미라... 반가운 이름이네 86 00:06:51,694 --> 00:06:54,404 - 지금은 몸집이 이만해 - 그래? 87 00:06:55,198 --> 00:07:00,535 신장 170cm 88 00:07:01,454 --> 00:07:07,667 마른 체형의 은테 안경을 쓴 89 00:07:08,544 --> 00:07:18,428 행방불명된 어르신을 찾고 있습니다 90 00:07:19,388 --> 00:07:24,434 이 어르신을 발견한 분은... 91 00:07:27,980 --> 00:07:31,107 아무도 없어? 들어간다 92 00:08:03,850 --> 00:08:06,309 내가 스탬프 모은 것까지 넘겼잖아 93 00:08:28,958 --> 00:08:31,877 어머, 료타 왔니? 94 00:08:31,878 --> 00:08:33,670 왔어? 95 00:08:34,130 --> 00:08:36,965 오면 온다고 말을 해 96 00:08:38,175 --> 00:08:39,467 미안 97 00:08:39,468 --> 00:08:41,720 - 웬일이야? - 응? 98 00:08:42,430 --> 00:08:43,680 그게... 99 00:08:44,390 --> 00:08:49,102 아버지 유품 중에 가져갈 만한 게 있나 해서 100 00:08:49,103 --> 00:08:50,520 뭐를? 101 00:08:50,521 --> 00:08:53,481 맞다, '호른'에서 케이크 사왔어 102 00:08:53,482 --> 00:08:56,610 돈 때문에? 너 입가에 가루 묻었다 103 00:08:59,405 --> 00:09:03,116 저기 말이야 집에 족자 있었지? 104 00:09:03,117 --> 00:09:06,203 진품명품에 내보내면 105 00:09:06,204 --> 00:09:08,788 감정가가 300만 엔은 나올 거라고 했는데 106 00:09:08,789 --> 00:09:11,416 그런 게 어디 있니? 107 00:09:12,251 --> 00:09:13,919 왜? 요새 힘들어? 108 00:09:14,587 --> 00:09:16,755 힘들긴 누가 109 00:09:17,298 --> 00:09:19,007 보너스도 받았어 110 00:09:19,008 --> 00:09:21,426 - 얼마? - 뭐? 111 00:09:21,427 --> 00:09:22,886 액수가 중요해? 112 00:09:24,513 --> 00:09:27,515 넌 거짓말하면 티가 나 113 00:09:27,516 --> 00:09:29,643 네 아빠랑은 정반대야 114 00:09:34,565 --> 00:09:36,942 그러지 말고 115 00:09:36,943 --> 00:09:40,111 정말 없었어? 이런 상자에 든 건데 116 00:09:40,112 --> 00:09:43,949 네 아빠 물건은 장례 끝나고 몽땅 갖다버렸어 117 00:09:43,950 --> 00:09:46,743 뭐? 버렸어? 118 00:09:46,744 --> 00:09:47,953 응 119 00:09:48,454 --> 00:09:49,371 전부? 120 00:09:49,956 --> 00:09:52,457 자리만 차지할 텐데 뭐하러 둬? 121 00:09:52,458 --> 00:09:55,126 진짜로? 122 00:09:55,586 --> 00:09:56,503 그렇대도 123 00:09:57,213 --> 00:09:58,129 말도 안 돼 124 00:09:59,173 --> 00:10:01,758 50년이나 함께 살았는데 그럴 수가 있나? 125 00:10:01,759 --> 00:10:05,720 뭘 모르는 소리 50년이나 함께 살았으니까 126 00:10:05,721 --> 00:10:07,180 그렇게 되는 거야 127 00:10:07,640 --> 00:10:09,933 - 심오하네 - 심오하지 128 00:10:12,103 --> 00:10:14,813 천재 화가 '셋슈'의 족자가 없을 줄이야 129 00:10:17,942 --> 00:10:19,818 오늘 날이 덥네 130 00:10:20,319 --> 00:10:22,195 반팔 입길 잘했지 131 00:10:24,573 --> 00:10:26,199 여기 있다 132 00:10:26,867 --> 00:10:28,910 두 개 남았어 133 00:10:30,287 --> 00:10:32,247 됐어, 여름도 아닌데 134 00:10:32,248 --> 00:10:35,959 오늘 30도 넘었다잖아 135 00:10:35,960 --> 00:10:37,961 하여간 날씨가 요상해 136 00:10:37,962 --> 00:10:39,713 꽁꽁 얼어서 먹을 수도 없네 137 00:10:40,631 --> 00:10:43,883 아이스크림 좀 사놔 연금도 받으면서 138 00:10:43,884 --> 00:10:48,763 그럼 치나쓰네 애들이 와서 죄다 먹어치우지 139 00:10:49,390 --> 00:10:52,517 이건 먹으려면 시간이 걸리니까 괜찮아 140 00:10:57,690 --> 00:11:00,400 누나는 자주 와? 141 00:11:00,401 --> 00:11:01,401 왜? 142 00:11:02,028 --> 00:11:04,654 찹쌀떡이 있어서 143 00:11:05,239 --> 00:11:06,698 떨이로 파는 거 144 00:11:07,199 --> 00:11:10,368 반찬이 궁해지면 오지 145 00:11:11,245 --> 00:11:13,705 - 조심해 - 뭐를? 146 00:11:14,248 --> 00:11:16,541 무슨 꿍꿍이가 있을지 몰라 147 00:11:16,542 --> 00:11:21,629 이 집에서 가져갈 만한 것도 이제 없다 148 00:11:23,466 --> 00:11:26,217 냉장고 냄새 나는데? 149 00:11:26,844 --> 00:11:30,805 윗부분은 긁어내고 150 00:11:30,806 --> 00:11:34,559 그 밑에만 먹으면 돼 151 00:11:37,897 --> 00:11:40,273 무슨 바람이 들어서 클래식을 다 들어? 152 00:11:40,274 --> 00:11:42,150 나가오카 씨 때문이야? 153 00:11:42,151 --> 00:11:44,444 누구 때문에 듣든 무슨 상관이야 154 00:11:45,446 --> 00:11:48,031 전에는 도쿠마무시가 하는 라디오만 듣더니 155 00:11:48,032 --> 00:11:50,909 그건 그거고 이건 이거지 156 00:11:55,247 --> 00:11:58,041 좋은 걸로 좀 사 이게 라디오야? 로봇이지 157 00:11:58,042 --> 00:12:01,294 그래도 이게 목욕할 때 쓸 수 있어 158 00:12:01,295 --> 00:12:02,337 방수야? 159 00:12:02,338 --> 00:12:05,256 응, 홈쇼핑에서 샀는데 물건이 좋아 160 00:12:20,147 --> 00:12:21,856 너무 얼었다 161 00:12:21,857 --> 00:12:22,941 그렇다니까 162 00:12:24,193 --> 00:12:26,111 음료수를 너무 조금 넣었어 163 00:12:38,749 --> 00:12:40,625 요즘은 슈퍼에서 배달도 해주네 164 00:12:40,626 --> 00:12:43,336 3층 이상은 해줘 165 00:12:43,963 --> 00:12:45,588 편해졌네 166 00:12:46,674 --> 00:12:50,885 나이 들어 몸이 불편해진 만큼은 편해졌지 167 00:13:05,067 --> 00:13:06,734 조용하다 168 00:13:07,319 --> 00:13:10,530 이젠 노는 애들도 없으니까 169 00:13:11,449 --> 00:13:14,868 우리 때 야구 한다고 자리싸움 했는데 170 00:13:15,369 --> 00:13:18,663 좋아하는 애 집 베란다에 일부러 공 던지고 말이야 171 00:13:24,170 --> 00:13:26,254 이 귤나무 기억나니? 172 00:13:28,507 --> 00:13:32,218 나 고등학생 때 심었던 거잖아 173 00:13:32,678 --> 00:13:34,387 진짜 많이 자랐다 174 00:13:34,388 --> 00:13:37,348 꽃도 안피고 열매도 안 맺지만 175 00:13:37,349 --> 00:13:41,311 너라고 생각하고 매일 물 주고 있어 176 00:13:42,438 --> 00:13:44,814 얄밉게도 말하네 177 00:13:44,815 --> 00:13:47,358 그런데 배추벌레가 잎을 먹고 자라더니 178 00:13:47,359 --> 00:13:50,278 얼마 전에 나비가 됐어 179 00:13:50,279 --> 00:13:53,865 이렇게 파란 무늬가 있는 건데... 180 00:13:53,866 --> 00:13:55,700 나중에 사진 보여줄게 181 00:13:55,701 --> 00:13:56,868 안 봐도 돼 182 00:13:56,869 --> 00:13:59,329 다 어딘가 쓸모는 있는 거야 183 00:13:59,872 --> 00:14:04,042 저기요 나도 쓸모 있거든요 184 00:14:04,502 --> 00:14:06,419 그럼 말이다 185 00:14:06,420 --> 00:14:10,757 태풍이 온다니까 이것들 전부 이쪽으로 옮겨 186 00:14:10,758 --> 00:14:12,050 알았어 187 00:14:12,801 --> 00:14:15,345 - 이 정도야 쉽지 - 무거우니까 조심해 188 00:14:15,846 --> 00:14:17,305 뭐니? 189 00:14:31,111 --> 00:14:33,446 이상하네 분명 토요일에 보냈는데 190 00:14:34,657 --> 00:14:38,368 내일 은행에 가서 물어볼게 191 00:14:38,369 --> 00:14:39,911 똑똑 192 00:14:40,871 --> 00:14:42,080 진짜야 193 00:14:42,623 --> 00:14:44,207 아니, 그게... 194 00:14:44,208 --> 00:14:45,959 여보세요, 여보세요? 195 00:14:45,960 --> 00:14:47,335 똑똑 196 00:14:48,587 --> 00:14:49,754 왜? 197 00:14:53,300 --> 00:14:54,342 왜? 198 00:14:54,343 --> 00:14:56,427 커피 끓일 건데 나와서 케이크 먹어 199 00:14:56,428 --> 00:14:57,554 그럴까? 200 00:14:57,555 --> 00:14:59,055 뭐 하고 있었어? 201 00:14:59,056 --> 00:15:00,598 왜? 그냥 있었는데 202 00:15:00,599 --> 00:15:04,185 그냥 있는데 방문을 걸어 잠가? 203 00:15:04,186 --> 00:15:05,770 무슨 전화였는데? 204 00:15:06,355 --> 00:15:09,399 사무실 신입이 일을 잘 못해 205 00:15:09,400 --> 00:15:14,529 힘들기도 하겠지 도청에 잠입까지 하려면 206 00:15:14,530 --> 00:15:16,322 TV에서 봤어 207 00:15:16,323 --> 00:15:19,826 형사가 아니니까 그렇게 힘들진 않아 208 00:15:20,536 --> 00:15:22,787 위험한 일은 하지 마 209 00:15:22,788 --> 00:15:25,248 어쨌든 넌 우리 집 장남이잖니 210 00:15:25,249 --> 00:15:27,125 걱정 말래도 211 00:15:27,126 --> 00:15:29,794 나는 취재도 겸해서 하는 거니까 괜찮아 212 00:15:29,795 --> 00:15:31,462 그럼 다행이고 213 00:15:32,965 --> 00:15:35,800 그런 일까지 한다고 214 00:15:35,801 --> 00:15:37,302 네 외삼촌에겐 입이 안 떨어져서... 215 00:15:37,303 --> 00:15:38,970 알겠다고요 216 00:15:40,097 --> 00:15:41,556 밥 먹고 갈래? 217 00:15:42,182 --> 00:15:46,394 네가 올 줄 몰라서 우동밖에 없긴 한데 218 00:15:47,604 --> 00:15:48,813 가봐야 해 219 00:15:48,814 --> 00:15:51,190 왜 벌써 가? 220 00:15:51,817 --> 00:15:54,277 앓는 소리 좀 내지 마 221 00:15:54,278 --> 00:15:55,653 일하러 가야 해? 222 00:15:56,113 --> 00:15:58,781 응, 일단 맡은 일이 있으니 223 00:16:15,549 --> 00:16:16,632 자 224 00:16:17,051 --> 00:16:17,967 뭐니? 225 00:16:17,968 --> 00:16:19,594 용돈으로 써 226 00:16:19,595 --> 00:16:22,305 클래식 CD라도 사든가 227 00:16:22,306 --> 00:16:24,015 괜찮아 228 00:16:24,016 --> 00:16:27,352 연금도 나와서 그렇게 힘들진 않아 229 00:16:27,353 --> 00:16:30,855 됐으니까 받아 이럴 때도 있어야지 230 00:16:32,066 --> 00:16:35,151 그럼 사양 말고 받으마 231 00:16:36,695 --> 00:16:38,529 이왕 줄 거면 집은 어떠니? 232 00:16:38,530 --> 00:16:41,324 시바타 씨네 이사 가서 비었어 방이 세 개래 233 00:16:41,325 --> 00:16:42,575 무슨 소리야 234 00:16:42,576 --> 00:16:44,577 그럴 주변머리는 또 없지 235 00:16:44,578 --> 00:16:48,498 알잖아 난 대기만성형이라고 236 00:16:48,499 --> 00:16:51,334 그 그릇은 언제 완성된다니 237 00:16:51,335 --> 00:16:53,503 서두르지 않으면 귀신 돼서 나타날 거다 238 00:16:53,504 --> 00:16:58,132 - 방 세 개 아파트 - 하지 마 239 00:17:14,024 --> 00:17:15,566 네가 있어서 다행이다 240 00:17:15,567 --> 00:17:20,405 4층까지 왔다갔다하면 숨이 어찌나 찬지 몰라 241 00:17:24,159 --> 00:17:25,493 내가 열게 242 00:17:27,663 --> 00:17:28,621 으샤 243 00:17:29,331 --> 00:17:31,624 오늘 내놔도 돼? 수거일이 다른가 본데 244 00:17:31,625 --> 00:17:34,669 뭐 어때 보는 사람도 없는데 245 00:17:35,295 --> 00:17:38,131 있었잖아 아까 나 봤다고 246 00:17:40,592 --> 00:17:42,093 선생님 247 00:17:42,845 --> 00:17:45,179 - 안녕하세요 - 안녕하세요 248 00:17:45,180 --> 00:17:47,890 제 아들이에요 소설 쓴다던 249 00:17:47,891 --> 00:17:49,600 그렇군요 250 00:17:49,601 --> 00:17:50,768 안녕하세요 251 00:17:50,769 --> 00:17:55,731 니이다 선생님이셔 요즘 선생님께 많이 배워 252 00:17:55,732 --> 00:17:56,899 감사합니다 253 00:17:57,609 --> 00:18:01,112 책 잘 읽었어요 제목이 뭐더라 254 00:18:01,113 --> 00:18:02,488 '아무도 없는'... 255 00:18:02,489 --> 00:18:05,658 - '무인식탁'입니다 - 그래요, 그 식탁 256 00:18:05,659 --> 00:18:08,494 그건 경험담을 바탕으로 쓴 건가요? 257 00:18:08,495 --> 00:18:10,413 아뇨, 픽션입니다 258 00:18:10,414 --> 00:18:12,707 그렇군요 259 00:18:12,708 --> 00:18:17,044 누나에 대한 묘사가 정말 생생했어요 260 00:18:17,045 --> 00:18:20,423 그리고 시어머니와의 갈등도요 261 00:18:20,424 --> 00:18:23,676 - 잘 봐주셔서 감사합니다 - 고맙습니다 262 00:18:23,677 --> 00:18:28,556 옛날부터 애가 국어 성적은 좋았어요 263 00:18:28,557 --> 00:18:31,517 될성부른 나무는 떡잎부터 안다더니 264 00:18:31,518 --> 00:18:34,270 어릴 때부터 소질이 있었군요 265 00:18:36,982 --> 00:18:39,150 - 그럼 수요일에 뵙죠 - 네 266 00:18:39,610 --> 00:18:41,611 이번엔 베토벤 할 겁니다 267 00:18:41,612 --> 00:18:43,821 네, 131번이요 268 00:18:51,288 --> 00:18:54,207 그래서 클래식 CD를 들었군 269 00:18:54,208 --> 00:18:57,335 그냥 모임 같은 게 있어서 270 00:18:57,336 --> 00:18:59,045 예습으로 들은 거야 271 00:19:00,964 --> 00:19:02,548 어디에 살아? 272 00:19:02,549 --> 00:19:04,008 2-2-6동 273 00:19:04,843 --> 00:19:08,346 좋은 데 사네 그럴 것 같더라 274 00:19:11,558 --> 00:19:12,975 가족은? 275 00:19:12,976 --> 00:19:15,019 - 응? - 부인 있지? 276 00:19:15,020 --> 00:19:17,855 3년 전에 사별했어 277 00:19:19,358 --> 00:19:20,858 근데 왜? 278 00:19:20,859 --> 00:19:25,738 들고 있던 옷 중에 여자 옷이 있어서 279 00:19:25,739 --> 00:19:28,825 딸 옷이겠지 280 00:19:30,327 --> 00:19:35,706 누가 탐정 아니랄까봐 그런 건 잘도 보네 281 00:19:35,707 --> 00:19:37,208 그게 아니라 282 00:19:37,709 --> 00:19:40,211 소설가의 관찰력이지 283 00:19:43,298 --> 00:19:48,636 저번에 나비를 따라 이 길을 쭉 걸었는데 284 00:19:49,513 --> 00:19:51,305 아까 말한 파란 나비? 285 00:19:51,306 --> 00:19:53,933 혹시 네 아빠인가 싶어서 286 00:19:53,934 --> 00:19:55,935 '당신이지?' 했더니 287 00:19:55,936 --> 00:19:58,062 여기에 앉았어 딱 여기 288 00:20:00,065 --> 00:20:02,400 그래서 말했거든 289 00:20:02,401 --> 00:20:06,028 나 혼자서도 행복하게 잘 지내고 있으니까 290 00:20:06,029 --> 00:20:09,365 당분간은 데리러 오지 말라고 291 00:20:09,366 --> 00:20:13,703 그랬더니 팔랑팔랑 저쪽으로 날아갔어 292 00:20:13,704 --> 00:20:15,371 감동적인 얘기인가 했더니 293 00:20:15,372 --> 00:20:16,914 아쉽겠네 294 00:20:19,710 --> 00:20:22,628 놀이터 미끄럼틀에 울타리가 생겼더라 295 00:20:22,629 --> 00:20:27,800 애가 굴러 떨어지는 바람에 주민회에서 말들이 많았어 296 00:20:27,801 --> 00:20:31,387 근데 그것도 참... 297 00:20:31,388 --> 00:20:35,016 떨어진 애가 멍청한 거 아니니? 298 00:20:35,017 --> 00:20:36,100 그렇지 299 00:20:38,061 --> 00:20:40,313 신고는 자주 만나? 300 00:20:40,939 --> 00:20:43,858 응, 야구를 시작했어 301 00:20:43,859 --> 00:20:47,194 걔가 야구를 해? 302 00:20:47,195 --> 00:20:51,699 그래서 글러브를 사줄까 해 303 00:20:54,036 --> 00:20:56,245 교코는 잘 지내? 304 00:20:56,246 --> 00:20:57,830 여전하지, 뭐 305 00:20:59,291 --> 00:21:01,334 일하느라 바쁜 모양이야 306 00:21:03,170 --> 00:21:05,838 여자가 직장을 나가면 307 00:21:07,716 --> 00:21:10,551 오히려 좀 그런 게 있지 308 00:21:11,136 --> 00:21:12,261 그렇지 309 00:21:22,564 --> 00:21:26,609 이거 고장난 거 아니에요 보관 상태도 좋아요 310 00:21:27,194 --> 00:21:30,529 많이 쳐줘서 3천 엔이야 311 00:21:31,323 --> 00:21:33,157 그럼 그렇게 해줘요 312 00:21:36,078 --> 00:21:39,538 저기 단지에 사는 시노다 씨 댁에서 왔지? 313 00:21:40,332 --> 00:21:41,958 네, 아들이에요 314 00:21:41,959 --> 00:21:43,376 역시나 315 00:21:43,377 --> 00:21:46,462 아버지가 신세를 많이 졌습니다 316 00:21:46,463 --> 00:21:49,090 그때는 말도 마 317 00:21:49,591 --> 00:21:52,718 아들 수술비가 필요하다고 318 00:21:52,719 --> 00:21:54,929 이것 좀 제발 사달라면서 319 00:21:54,930 --> 00:21:58,015 너덜너덜한 족자를 들고 왔어 320 00:21:58,016 --> 00:21:59,266 수술이요? 321 00:21:59,267 --> 00:22:02,436 무슨 종양이 생겼다던데 322 00:22:02,437 --> 00:22:04,271 입원한 적도 없는데요 323 00:22:04,272 --> 00:22:07,566 그렇지? 그럴 것 같았어 324 00:22:07,567 --> 00:22:08,734 여보 325 00:22:08,735 --> 00:22:12,613 그런데 혹시 그게 셋슈 족자였나요? 326 00:22:12,614 --> 00:22:13,948 맞아 327 00:22:14,449 --> 00:22:16,701 근데 그나마도 인쇄본이었어 328 00:22:16,702 --> 00:22:17,785 인쇄요? 329 00:22:17,786 --> 00:22:20,204 상자만 진품이었어 330 00:22:20,664 --> 00:22:22,873 그랬더니 그다음엔 아들이 다 나았다고 331 00:22:22,874 --> 00:22:25,334 축하금을 달라는 거야 332 00:22:25,335 --> 00:22:26,919 아주 그냥 제맘대로야 333 00:22:27,796 --> 00:22:28,963 여보 334 00:22:29,464 --> 00:22:32,008 나갔나? 335 00:22:32,801 --> 00:22:35,338 전당포 336 00:22:53,697 --> 00:22:56,657 올해는 태풍이 자주 오네요 337 00:22:57,284 --> 00:22:58,909 태풍이요? 338 00:22:58,910 --> 00:23:01,954 네, 또 온다고 하네요 339 00:23:09,629 --> 00:23:11,881 주차장이 멀어서 늦었어요 340 00:23:11,882 --> 00:23:15,217 - 커피 시켰어 - 고맙습니다 341 00:23:15,218 --> 00:23:17,386 - 드렸어요? - 아직 342 00:23:46,333 --> 00:23:49,627 이 경우엔 변명도 안 통해요 343 00:23:49,628 --> 00:23:50,920 러브호텔이라서 344 00:23:56,051 --> 00:23:58,803 남편분은 당신의 외도를 증거로 내세워 345 00:23:58,804 --> 00:24:01,305 이혼조정을 유리하게 만들 겁니다 346 00:24:01,765 --> 00:24:04,517 가능하면 위자료를 안 주는 방향으로 347 00:24:06,019 --> 00:24:09,688 치사한 놈, 머리 굴리기는! 348 00:24:09,689 --> 00:24:11,565 요즘엔 많이 그래요 349 00:24:11,566 --> 00:24:13,400 주문하신 음료 나왔습니다 350 00:24:19,324 --> 00:24:22,618 내 인생은 어디서부터 삐끗한 걸까? 351 00:24:27,124 --> 00:24:29,875 근데 이걸 왜 나한테 보여줘요? 352 00:24:31,086 --> 00:24:35,881 물론 저희야 의뢰인께 이대로 드려도 상관없습니다만 353 00:24:35,882 --> 00:24:37,800 만약 그게 싫으시다면... 354 00:24:37,801 --> 00:24:39,844 당연히 싫죠 355 00:24:41,263 --> 00:24:44,390 그럼 이걸 없던 일로 하고요 356 00:24:45,100 --> 00:24:46,767 그게 가능해요? 357 00:24:46,768 --> 00:24:48,102 네 358 00:24:48,103 --> 00:24:50,229 큰 소리로 말씀드리긴 어렵습니다만 359 00:24:55,735 --> 00:24:57,194 얼마면 돼요? 360 00:24:57,946 --> 00:25:02,741 저희도 아무런 수확이 없다고 보고할 순 없으니 361 00:25:03,243 --> 00:25:04,910 살짝 짜고 치는 거죠 362 00:25:05,954 --> 00:25:09,623 이런 식으로 해서 동창회로 만들면 돼요 363 00:25:12,419 --> 00:25:15,713 좋아요, 할게요 재밌겠네요 364 00:25:15,714 --> 00:25:17,131 감사합니다 365 00:25:18,383 --> 00:25:21,302 기왕 하는 김에 366 00:25:21,928 --> 00:25:23,846 이거랑 별개로 의뢰해도 돼요? 367 00:25:24,556 --> 00:25:25,890 물론입니다 368 00:25:27,267 --> 00:25:28,934 비용은 별도입니다 369 00:25:36,735 --> 00:25:38,903 입금 안 해요? 370 00:25:38,904 --> 00:25:40,738 다치카와에 오면 뭐겠냐? 371 00:25:41,239 --> 00:25:43,282 설마 지금요? 372 00:25:43,283 --> 00:25:46,660 경륜의 성지를 그냥 지나칠 순 없지 373 00:25:46,661 --> 00:25:49,747 제가 대신 돈 빌리러 가는 건 싫다고요 374 00:25:49,748 --> 00:25:52,875 이걸 두 배로 만들어서 월세 내고 375 00:25:52,876 --> 00:25:55,419 미즈노 글러브도 사줄 거야 376 00:25:55,754 --> 00:25:58,881 만 엔이나 빌려줬는데 아직도 안 샀어요? 377 00:25:58,882 --> 00:26:01,258 이래저래 돈 나갈 일이 있었어 378 00:26:02,219 --> 00:26:03,719 셋슈 족자는요? 379 00:26:04,346 --> 00:26:05,930 못 찾았어요? 380 00:26:06,514 --> 00:26:08,682 그게 있으면 이 고생 안 하지 381 00:26:09,184 --> 00:26:12,645 제가 그랬잖아요 그렇게 잘 풀릴 리 없다고 382 00:26:13,438 --> 00:26:16,774 4코너를 돌아 마지막 한 바퀴 383 00:26:16,775 --> 00:26:21,070 조금만 버텨! 더! 384 00:26:21,821 --> 00:26:23,614 - 달려! - 가라! 385 00:26:23,615 --> 00:26:25,449 - 속도 내! - 빨리! 386 00:26:26,242 --> 00:26:29,870 야! 따라잡으라고! 387 00:26:29,871 --> 00:26:32,790 - 좋아! - 달려! 388 00:26:32,791 --> 00:26:35,125 밟으라고, 멍청아! 389 00:26:36,878 --> 00:26:37,753 달려, 달려! 390 00:26:38,588 --> 00:26:40,214 따라잡아야지! 391 00:26:48,807 --> 00:26:50,266 그만 가요 392 00:26:50,267 --> 00:26:51,892 - 뭐? - 가자고요 393 00:27:01,111 --> 00:27:06,031 컨디션 좋다고 하더니만 이게 뭐야! 394 00:27:06,032 --> 00:27:10,619 말도 안 돼! 너무 한심하게 졌잖아 395 00:27:16,751 --> 00:27:20,296 요시다, 기죽지 말란 말이야! 396 00:27:20,797 --> 00:27:24,049 제대로 승부를 걸어야지! 397 00:27:34,310 --> 00:27:36,228 - 왜요? - 만 엔만 398 00:27:36,229 --> 00:27:37,521 - 싫어요 - 그럼 5천 엔 399 00:27:37,522 --> 00:27:39,773 아까 빌려준 게 마지막이라고 했잖아요 400 00:27:39,774 --> 00:27:42,818 봐, 저 자전거에는 브레이크가 없잖아 401 00:27:42,819 --> 00:27:45,821 근데 내가 브레이크를 밟아서야 되겠어? 402 00:27:45,822 --> 00:27:47,906 그게 무슨 말이에요 403 00:27:48,700 --> 00:27:50,034 두 배로 갚아줄게 404 00:27:50,035 --> 00:27:53,746 가서 보고서 안 쓰면 소장님께 혼난다고요 405 00:27:53,747 --> 00:27:56,206 어차피 너도 거짓말 할 거잖아 네게 맡길게 406 00:27:56,207 --> 00:27:57,207 하여간 407 00:28:04,132 --> 00:28:05,341 삼연승 단식으로 간다 408 00:28:09,429 --> 00:28:11,013 정말 힘들었어요 409 00:28:11,014 --> 00:28:14,433 전부 장화 신고 강에 들어가서 찾아다니느라 410 00:28:14,434 --> 00:28:16,018 그랬지? 411 00:28:16,686 --> 00:28:18,354 냄새가 잘 안 빠지더라고요 412 00:28:18,355 --> 00:28:20,898 다 여러분 덕분이에요 정말 고마워요 413 00:28:20,899 --> 00:28:23,817 이제 집 나가면 안 된다? 414 00:28:23,818 --> 00:28:27,196 그 '쨍' 하고 울리는 소리를 들으면 415 00:28:27,197 --> 00:28:29,531 살아있다는 느낌이 든다니까 416 00:28:29,532 --> 00:28:32,201 고추기름밖에 없어요 417 00:28:32,786 --> 00:28:34,244 이게 언제 거지? 418 00:28:34,954 --> 00:28:39,083 유자 후추 좀 사놔 라면 가게에 있는 걸로 419 00:28:39,084 --> 00:28:41,543 그럼 라면 가게 가서 드시든지요 420 00:28:41,544 --> 00:28:43,921 - 여긴 식당이 아니라서요 - 마나미 421 00:28:44,881 --> 00:28:47,341 - 왜 저래? - 다른 느낌은 없어요? 422 00:28:47,842 --> 00:28:48,801 뭐? 423 00:28:48,802 --> 00:28:50,636 그냥 돈 거는 게 다잖아요 424 00:28:51,596 --> 00:28:53,472 그걸로 살아있다고 느끼면... 425 00:28:53,473 --> 00:28:55,182 돈 거는 게 다라니! 426 00:28:55,183 --> 00:28:57,309 너 지금 전국 6천만 경륜 팬을 적으로 만들었어 427 00:28:57,310 --> 00:28:59,728 - 그 정도로 많진 않잖아요 - 맞거든 428 00:28:59,729 --> 00:29:03,273 사람들이 다 자기처럼 개를 좋아하는 줄 아나 429 00:29:03,274 --> 00:29:06,026 마나미, 수건 좀 적셔서 줘 430 00:29:06,945 --> 00:29:08,028 네 431 00:29:08,029 --> 00:29:10,364 과일바구니 엄청나네요 432 00:29:11,199 --> 00:29:14,118 조사비를 열흘치 더했는데 모르더라 433 00:29:17,330 --> 00:29:19,832 그쪽은 어떻게 돼가? 434 00:29:20,125 --> 00:29:22,459 네? 어떻게 되고 있지? 435 00:29:22,919 --> 00:29:26,380 아직까진 수상한 점이 없어요 436 00:29:26,840 --> 00:29:29,049 의뢰인이 의심하던 전 애인은? 437 00:29:29,050 --> 00:29:32,136 알아봤는데 별것 없어요 438 00:29:32,137 --> 00:29:33,679 오해한 게 아닐까요? 439 00:29:34,973 --> 00:29:38,517 자기 아내인데 그렇게 못 믿나? 440 00:29:38,518 --> 00:29:42,813 남자는 나이를 먹을수록 속이 옹졸해지거든 441 00:29:42,814 --> 00:29:47,442 그럴지도 모르지 요새 스토커도 죄다 남자잖아 442 00:29:47,443 --> 00:29:48,944 맞아요 443 00:29:49,487 --> 00:29:53,615 그래도 그런 사람들 덕에 우리가 먹고 사는 거죠 444 00:29:53,616 --> 00:29:55,951 시대를 잘 타고난 거지 445 00:29:56,411 --> 00:29:58,162 옹졸한 시대에 446 00:31:31,089 --> 00:31:35,050 내 인생은 어디서부터 삐끗한 걸까 447 00:31:55,780 --> 00:31:59,783 <무인의 식탁> 시노다 료타 저 448 00:32:18,636 --> 00:32:19,886 료타 씨 449 00:32:20,847 --> 00:32:22,222 저 마치다예요 450 00:32:27,103 --> 00:32:29,271 - 이름부터 말해 - 안녕하세요 451 00:32:29,272 --> 00:32:31,231 깜짝 놀랐잖아 452 00:32:31,232 --> 00:32:33,650 수금하러 온 줄 알았어요? 453 00:32:33,651 --> 00:32:35,444 전기세? 가스비? 454 00:32:36,070 --> 00:32:37,613 뭔지도 몰라 455 00:32:49,584 --> 00:32:50,834 비 왔어? 456 00:32:50,835 --> 00:32:52,002 아침에 잠깐요 457 00:32:59,719 --> 00:33:01,345 날이 개서 다행이에요 458 00:33:11,314 --> 00:33:13,523 저 조그만 투수 잘 던지네요 459 00:33:14,817 --> 00:33:15,817 플레이 460 00:33:26,329 --> 00:33:27,537 신고 나왔다 461 00:33:28,039 --> 00:33:31,583 가자, 신고! 파이팅! 462 00:33:33,961 --> 00:33:35,712 너무 이르지 않나? 463 00:33:36,214 --> 00:33:38,882 이런 자리에 같이 오기엔 464 00:33:39,509 --> 00:33:40,884 가자! 465 00:33:40,885 --> 00:33:44,137 야마노우치 부동산이면 꽤 큰 회사인데요 466 00:33:45,682 --> 00:33:47,724 연봉이 1,500만이래요 467 00:33:49,060 --> 00:33:51,353 지저분한 수법으로 투기나 하겠지 468 00:33:51,354 --> 00:33:54,898 잘하고 있어 투수가 겁먹었다 469 00:33:56,067 --> 00:33:57,192 신고! 470 00:33:57,193 --> 00:34:00,112 저 두 사람, 잤을까? 471 00:34:02,031 --> 00:34:03,365 어떨 것 같아? 472 00:34:07,036 --> 00:34:09,746 이 고등학교 야구부 강팀이에요 473 00:34:09,747 --> 00:34:12,207 저 1학년 때 콜드게임으로 졌어요 474 00:34:18,798 --> 00:34:20,424 삼진 아웃! 475 00:34:23,386 --> 00:34:25,846 배트를 휘둘러야지! 476 00:34:25,847 --> 00:34:27,472 괜찮아 477 00:34:28,224 --> 00:34:30,183 볼넷을 노린 거야 478 00:34:36,149 --> 00:34:38,400 저쪽에서 먼저 새 글러브 사줬네요 479 00:34:41,571 --> 00:34:42,863 미즈노야 480 00:34:51,914 --> 00:34:53,039 파이팅 481 00:34:53,040 --> 00:34:54,583 - 한 번 더 - 좋았어 482 00:34:57,128 --> 00:34:59,463 쳤다! 483 00:34:59,464 --> 00:35:00,755 교대하자 484 00:35:00,756 --> 00:35:02,090 - 교대해? - 응 485 00:35:02,091 --> 00:35:03,133 좋아 486 00:35:05,261 --> 00:35:07,345 - 잘 보라고 - 파이팅 487 00:35:07,346 --> 00:35:09,264 허리힘으로 치는 거야 488 00:35:17,940 --> 00:35:19,483 잘한다 489 00:35:19,484 --> 00:35:22,068 - 파이팅 - 한 번 더 490 00:35:22,695 --> 00:35:24,529 허리로 쳐야 돼 491 00:35:26,616 --> 00:35:30,160 - 잘 맞았네 - 대단하다 492 00:35:33,539 --> 00:35:37,083 대타인데 못 치면 정말 아쉽지 않아? 493 00:35:37,084 --> 00:35:39,044 그럴 땐 승부수를 띄워야지 494 00:35:39,045 --> 00:35:41,213 다음에 잘하면 되지 495 00:35:41,839 --> 00:35:43,632 볼넷을 노렸어 496 00:35:44,342 --> 00:35:47,803 볼넷으로 진루하면 영웅은 될 수 없어 497 00:35:47,804 --> 00:35:50,138 영웅 될 생각 없어요 498 00:35:50,139 --> 00:35:51,723 영웅이 아니어도 괜찮아? 499 00:35:52,308 --> 00:35:54,810 음식이 준비됐습니다 자리로 이동하시죠 500 00:35:54,811 --> 00:35:56,102 - 네 - 네 501 00:35:56,103 --> 00:35:57,103 가자 502 00:35:57,814 --> 00:36:00,774 신고의 영웅은 누군데? 존경하는 사람 말이야 503 00:36:01,984 --> 00:36:04,444 - 할머니요 - 아는 게 많으시지 504 00:36:04,445 --> 00:36:08,698 근데 입시 때는 가족이라고 대답하면 안 돼 505 00:36:08,699 --> 00:36:10,325 - 그래? - 응 506 00:36:10,743 --> 00:36:12,577 - 화장실 가? - 응 507 00:36:12,578 --> 00:36:14,496 괜찮아? 어딘지 알겠어? 508 00:36:14,497 --> 00:36:15,705 괜찮아요 509 00:36:23,965 --> 00:36:26,550 할머니 댁에 자주 가? 510 00:36:26,551 --> 00:36:28,677 응, 가끔씩 511 00:36:30,471 --> 00:36:33,139 꼭 만나야 하는 이유가 있어? 512 00:36:33,140 --> 00:36:36,393 그런 건 아닌데 신고가 할머니를 잘 따라 513 00:36:45,778 --> 00:36:49,698 요놈 보게, 제법 컸네 514 00:36:49,699 --> 00:36:51,241 여기서 뭐 해? 515 00:36:52,577 --> 00:36:54,786 저 사람은 새 남자친구야? 516 00:36:55,288 --> 00:36:56,746 응 517 00:36:56,747 --> 00:36:58,498 어떤 사람이야? 518 00:36:58,499 --> 00:37:00,000 목소리가 커 519 00:37:01,544 --> 00:37:03,712 창피하겠다, 그렇지? 520 00:37:03,713 --> 00:37:04,671 응 521 00:37:05,798 --> 00:37:09,092 엄마는 결혼할 거래? 522 00:37:09,093 --> 00:37:10,427 몰라 523 00:37:10,428 --> 00:37:12,888 나중에 물어봐 524 00:37:16,976 --> 00:37:18,602 갈게 525 00:37:18,603 --> 00:37:20,604 그래, 일요일 잊지 마 526 00:37:24,692 --> 00:37:26,318 돈은 좀 있어? 527 00:37:26,944 --> 00:37:29,654 당연하지, 걱정하지 마 528 00:37:41,626 --> 00:37:44,419 신고에게도 좋을 게 없을 텐데 529 00:37:45,254 --> 00:37:46,963 이런 식으로 말해서 미안한데 530 00:37:47,965 --> 00:37:49,174 사회에서 531 00:37:49,717 --> 00:37:52,677 제 몫을 하지 못하는 남자와 만나게 하는 건 좀... 532 00:37:55,181 --> 00:37:58,224 원래는 소설가였어 533 00:37:58,225 --> 00:38:00,018 지금은 변변찮지만 534 00:38:00,519 --> 00:38:02,771 수상작 읽어봤어 아마존에서 사서 535 00:38:03,230 --> 00:38:05,982 정말? 어땠어? 536 00:38:07,902 --> 00:38:09,653 글쎄, 뭐... 537 00:38:12,531 --> 00:38:15,241 시간 낭비까지는 아닌데 538 00:38:16,911 --> 00:38:20,705 주제가 뭔지 난 잘 모르겠더라고 539 00:38:21,999 --> 00:38:23,541 그런 면이 좀 있지 540 00:38:23,542 --> 00:38:25,961 - 당신도 그렇게 생각해? - 응 541 00:38:25,962 --> 00:38:27,420 역시 그렇구나 542 00:38:33,844 --> 00:38:35,387 머리를 쓰다듬었어 543 00:38:37,890 --> 00:38:39,349 웃고 있네 544 00:38:39,934 --> 00:38:41,476 웃네요 545 00:38:43,312 --> 00:38:45,105 빨리 가라 546 00:38:51,988 --> 00:38:55,991 남자친구가 어떤 사람인지 모르는 게 낫지 않아요? 547 00:38:58,494 --> 00:38:59,536 저런 놈 548 00:39:00,162 --> 00:39:01,621 저런 남자한테... 549 00:39:07,670 --> 00:39:08,920 시노다 씨, 미안해요 550 00:39:09,630 --> 00:39:11,715 제가 불러놓고 기다리게 하다니 551 00:39:11,716 --> 00:39:13,216 저도 방금 왔습니다 552 00:39:13,801 --> 00:39:15,719 지난번엔 죄송했어요 553 00:39:15,720 --> 00:39:19,431 도움도 안 되는데 고기만 얻어먹어서요 554 00:39:19,432 --> 00:39:20,932 고기가 좀 느끼했죠? 555 00:39:20,933 --> 00:39:22,892 아뇨, 맛있게 잘 먹었습니다 556 00:39:22,893 --> 00:39:25,478 실은 말이죠, 시노다 씨 557 00:39:25,479 --> 00:39:28,690 만화 원작에는 관심 없으세요? 558 00:39:29,525 --> 00:39:30,984 만화요? 559 00:39:30,985 --> 00:39:36,197 최근 인기를 모으는 이시지마 데쓰지라는 만화가가 560 00:39:36,198 --> 00:39:40,076 우리 출판사 만화 잡지에서 도박 만화를 연재할 예정인데 561 00:39:40,077 --> 00:39:43,997 그 방면을 잘 아는 사람을 소개해달라고 해서요 562 00:39:44,999 --> 00:39:47,250 잘 안다면 아는 편이긴 하죠 563 00:39:48,127 --> 00:39:49,544 어떠세요? 564 00:39:49,545 --> 00:39:52,714 보수는 비교적 괜찮을 겁니다 565 00:40:02,975 --> 00:40:06,436 여기에 이름이 나가는 거죠? 566 00:40:07,855 --> 00:40:10,815 원치 않으시면 필명을 쓰셔도 돼요 567 00:40:11,400 --> 00:40:14,069 이력에 흠 되지 않게요 568 00:40:14,070 --> 00:40:18,323 실은 지금 쓰고 있는 소설이 마무리 단계에 있어요 569 00:40:18,324 --> 00:40:20,700 사사베 씨가 말 안 하셨나봐요 570 00:40:23,329 --> 00:40:24,913 그랬군요 571 00:40:25,748 --> 00:40:29,876 저도 그 소설을 읽고 싶네요 572 00:40:30,795 --> 00:40:32,837 괜한 말씀을 드려서 죄송합니다 573 00:40:45,976 --> 00:40:48,603 망가진 떡 떨이 50엔 574 00:40:49,688 --> 00:40:51,064 감사합니다 575 00:40:51,857 --> 00:40:53,358 감사합니다 576 00:41:07,164 --> 00:41:10,250 내 문자 봤어? 577 00:41:10,251 --> 00:41:12,335 이러지 말랬지? 578 00:41:12,336 --> 00:41:15,797 알아, 근데 오랜만에 쓸 수 있을 것 같단 말이야 579 00:41:15,798 --> 00:41:18,883 그래서 흥신소 일도 슬슬 정리하려고 580 00:41:20,094 --> 00:41:22,846 또 우리 얘기 쓰면 가만 안 둬 581 00:41:22,847 --> 00:41:24,639 프라이버시 침해야 582 00:41:24,640 --> 00:41:25,932 표현의 자유지 583 00:41:25,933 --> 00:41:27,517 말해두겠는데 584 00:41:27,518 --> 00:41:30,687 가족의 추억은 너 혼자만의 것이 아니야 585 00:41:31,981 --> 00:41:34,065 그만둘 때도 됐잖아 586 00:41:34,066 --> 00:41:38,069 벌써 15년 전이야 시마다 신스케 상을 받은 게 587 00:41:38,070 --> 00:41:39,779 누나, 일부러 그랬지? 588 00:41:39,780 --> 00:41:43,074 시마오야 시마오 도시오 상 589 00:41:43,075 --> 00:41:44,409 시마 빼곤 다 틀렸잖아 590 00:41:44,410 --> 00:41:47,704 아쿠타가와 상이면 나도 안 틀리지 591 00:41:49,790 --> 00:41:52,667 돈도 없는 주제에 용돈이나 쥐어주고 말이야 592 00:41:54,086 --> 00:41:57,172 엄마가 신나서 당장 전화하셨어 593 00:41:58,841 --> 00:42:02,802 그래놓고 나한테 돈 빌리는 게 웃기지 않아? 594 00:42:02,803 --> 00:42:05,388 걱정 끼치고 싶지 않아 595 00:42:05,389 --> 00:42:08,183 돈 문제잖아 아버지 때문에 고생하셨는데 596 00:42:09,393 --> 00:42:11,269 아빠도 여기 왔었어 597 00:42:13,272 --> 00:42:14,898 돌아가시기 한 달 전에 598 00:42:16,358 --> 00:42:19,986 거기에 그렇게 서서 돈 빌려달라고 했다 599 00:42:21,572 --> 00:42:23,489 한심하지 않아? 600 00:42:24,200 --> 00:42:26,576 아빠랑 비교당하는 거 싫잖아 601 00:42:26,577 --> 00:42:29,370 그야 그런데 난 상황이 다르잖아 602 00:42:29,371 --> 00:42:31,414 똑같거든 603 00:42:31,415 --> 00:42:34,042 아빠랑 판박이야 604 00:42:38,839 --> 00:42:41,257 아빠가 착실히 일했으면 605 00:42:41,258 --> 00:42:45,386 엄마도 지금쯤 그 오래된 집은 졸업했을 텐데 606 00:42:45,888 --> 00:42:47,138 그러게 607 00:42:47,139 --> 00:42:50,516 메구로 근처에 있는 큰 집으로 들어갔겠지 608 00:42:50,517 --> 00:42:54,062 맞아, 엄마가 이루지 못한 꿈이야 609 00:42:55,189 --> 00:42:58,233 네리마에 살 때 엄마가 610 00:42:58,234 --> 00:43:02,820 통장이랑 인감을 스타킹에 넣어서 쌀통 바닥에 숨겼잖아 611 00:43:02,821 --> 00:43:05,907 근데 그것도 아빠가 찾아내서 가져갔지 612 00:43:05,908 --> 00:43:09,035 부엌 바닥에 쌀알이 쏟아져 있고 613 00:43:09,036 --> 00:43:11,871 그때 엄마가 넋이 나갔었지 614 00:43:13,499 --> 00:43:15,875 쌀통이 없어진 다음엔 어디였지? 615 00:43:15,876 --> 00:43:17,669 천장에 붙은 벽장 안에 손 닿는 데 616 00:43:17,670 --> 00:43:20,505 아빠 다리가 아파서 높은 덴 손이 안 닿았잖아 617 00:43:23,968 --> 00:43:25,009 왜? 618 00:43:27,680 --> 00:43:29,889 - 맞다, 맞다 - 맞다, 맞다 619 00:44:02,840 --> 00:44:07,302 베토벤의 곡들 중에서도 회심의 작품이죠 620 00:44:07,845 --> 00:44:09,721 슈베르트는 이걸 듣고 621 00:44:09,722 --> 00:44:13,391 '앞으로 우리는 무엇을 써야 하는가?' 622 00:44:13,392 --> 00:44:14,976 한탄했다고 해요 623 00:44:14,977 --> 00:44:17,603 영화에서 봤어요, 그렇지? 624 00:44:17,604 --> 00:44:21,399 무슨 호프만인가 죽은 사람이 나온 거요 625 00:44:21,942 --> 00:44:23,776 요즘 영화를 못 봐서요 626 00:44:23,777 --> 00:44:28,448 선생님, 이건 베토벤이 죽기 일 년 전에 만든 곡이죠? 627 00:44:28,449 --> 00:44:31,034 그렇죠, 56살 때니까요 628 00:44:31,035 --> 00:44:34,620 지금으로 따지면 우리와 비슷한 또래의 노인이죠 629 00:44:39,209 --> 00:44:40,710 이 곡을 쓸 때... 630 00:44:40,711 --> 00:44:42,045 딸이야 631 00:44:42,046 --> 00:44:44,464 바이올린 한다던? 632 00:44:44,465 --> 00:44:46,758 이제 그만뒀대 633 00:44:48,469 --> 00:44:52,930 우리도 이대로 늙어가기엔 아직 일러요 634 00:44:52,931 --> 00:44:55,933 왠지 좀 젊어진 느낌이에요 635 00:44:55,934 --> 00:44:59,479 이런 음악 프로그램을 TV에서 해주면 좋겠다 636 00:44:59,480 --> 00:45:01,814 그럼 매주 챙겨보지 637 00:45:01,815 --> 00:45:05,318 젊었을 땐 교육 채널에서 그런 제의를 받기도 했어요 638 00:45:05,319 --> 00:45:08,279 세상에, 대단하시다 639 00:45:08,906 --> 00:45:11,032 그래도 그런 건 뭔가 640 00:45:11,033 --> 00:45:14,452 음악의 신에게 결례인 것 같아서 거절했죠 641 00:45:14,453 --> 00:45:15,661 아쉽다 642 00:45:16,246 --> 00:45:20,625 덕분에 우리가 선생님을 독점할 수 있게 됐네요 643 00:45:24,129 --> 00:45:26,506 그럼 다음에 봐요 644 00:45:26,507 --> 00:45:28,800 살펴가세요 645 00:45:39,478 --> 00:45:41,938 - 잘 가 - 다음에 봐 646 00:46:52,092 --> 00:46:56,429 그런 놈이 노리코를 행복하게 해줄 리 없어요 647 00:46:57,222 --> 00:47:00,308 내일부터 바로 조사 시작하겠습니다 648 00:47:00,309 --> 00:47:03,394 부탁드립니다 잘 좀 부탁드려요 649 00:47:03,937 --> 00:47:05,730 연락드리겠습니다 650 00:47:07,733 --> 00:47:10,943 마치다, 이거 너 혼자 맡아볼래? 651 00:47:10,944 --> 00:47:12,111 네 652 00:47:12,112 --> 00:47:14,489 힘내게, 젊은이 653 00:47:15,157 --> 00:47:17,325 흔히 하는 뒷조사야 654 00:47:17,326 --> 00:47:20,369 필요하면 마나미도 데려가 655 00:47:20,370 --> 00:47:21,662 좋았어! 656 00:47:21,663 --> 00:47:24,415 - 너, 이거 일이다 - 알아요 657 00:47:24,416 --> 00:47:28,503 어차피 헤어졌는데 누구랑 사귀는지가 중요한가요? 658 00:47:28,504 --> 00:47:30,880 미래에 질투해서 뭐하려고 659 00:47:32,341 --> 00:47:34,550 여기에도 한 명 있잖아 660 00:47:35,928 --> 00:47:39,347 무슨 말씀이세요 전 질투 같은 거 안 해요 661 00:47:39,348 --> 00:47:41,516 그럼 뭔데요? 662 00:47:41,517 --> 00:47:42,892 책임감 663 00:47:42,893 --> 00:47:45,561 아뇨, 그냥 미련이죠 664 00:47:45,562 --> 00:47:47,021 뭐야, 너? 665 00:47:47,022 --> 00:47:49,273 미련이 뭔지나 아냐? 666 00:47:49,274 --> 00:47:50,233 알죠 667 00:47:50,234 --> 00:47:51,567 한자로 써 봐 668 00:47:51,568 --> 00:47:54,695 이렇게 '미', 여기에 '련'... 669 00:47:54,696 --> 00:47:56,781 - 한 획 더 그었어 - 아니에요 670 00:47:57,324 --> 00:47:59,575 남자란 족속은 말이야 671 00:47:59,576 --> 00:48:02,536 잃고 나서야 그게 사랑임을 깨닫지 672 00:48:02,537 --> 00:48:03,829 시노다도 말이야 673 00:48:03,830 --> 00:48:08,501 밤마다 아내 사진을 끌어안고 울다 잠들지 몰라 674 00:48:08,502 --> 00:48:10,336 소장님도 그러는 거 아니에요? 675 00:48:10,337 --> 00:48:11,671 사진 두 장 676 00:48:11,672 --> 00:48:12,672 그러게 677 00:48:12,673 --> 00:48:16,467 그럼 마나미를 끌어안고 잘까? 678 00:48:16,468 --> 00:48:18,344 - 나 원 참 - 싫어요 679 00:48:25,102 --> 00:48:27,478 고양이나 찾고 있을 때가 아닌데 680 00:48:28,855 --> 00:48:30,982 그렇게 사랑했어요? 681 00:48:31,650 --> 00:48:35,319 당연하지, 가족인데 682 00:48:36,738 --> 00:48:37,863 왜? 683 00:48:38,407 --> 00:48:43,494 이혼할 때까지 가족 얘기는 한마디도 안 했잖아요 684 00:48:43,495 --> 00:48:45,246 아니야 685 00:48:51,295 --> 00:48:52,837 좋게 생각해요 686 00:48:52,838 --> 00:48:55,840 재혼하면 양육비 안 줘도 되잖아요 687 00:48:56,800 --> 00:49:00,970 그럼 아들을 더 이상 못 만나잖아 688 00:49:04,766 --> 00:49:07,643 만나고 싶으면 알아서 찾아올 거예요 689 00:49:10,480 --> 00:49:11,564 정말? 690 00:49:12,357 --> 00:49:13,399 네 691 00:49:15,193 --> 00:49:17,069 아무리 말려도 가게 돼 있어요 692 00:49:17,821 --> 00:49:19,113 넌 갔어? 693 00:49:19,114 --> 00:49:21,073 네, 스무 살 때 694 00:49:23,327 --> 00:49:25,369 그때까지 못 기다려 695 00:49:33,378 --> 00:49:35,171 과외 선생일까요? 696 00:49:35,964 --> 00:49:37,381 그렇겠지 697 00:49:39,676 --> 00:49:41,969 여기 고등학교 지원했었어 698 00:49:43,305 --> 00:49:44,472 떨어졌지만 699 00:49:45,557 --> 00:49:47,141 아직도 맺힌 게 있어요? 700 00:49:49,061 --> 00:49:51,479 넌 고등학생 때 뭐가 되고 싶었어? 701 00:49:54,232 --> 00:49:55,900 잊어버렸어요 702 00:50:00,030 --> 00:50:01,364 나도 물어봐 703 00:50:01,365 --> 00:50:02,990 뭐가 되고 싶었어요? 704 00:50:02,991 --> 00:50:04,659 지방 공무원 705 00:50:05,786 --> 00:50:07,370 안정적이네요 706 00:50:08,330 --> 00:50:10,873 아버지처럼 되기 싫었거든 707 00:50:12,959 --> 00:50:15,503 사는 게 맘대로 되질 않죠 708 00:50:19,508 --> 00:50:21,926 저기, 쟤 아니에요? 709 00:50:36,858 --> 00:50:38,109 왜? 710 00:50:39,528 --> 00:50:42,405 난 아들을 만나기 위해서라면 위험한 밧줄도 건널 수 있어 711 00:50:42,406 --> 00:50:43,531 다리겠죠 712 00:50:44,116 --> 00:50:45,241 다리야? 713 00:50:46,076 --> 00:50:48,119 다리나 밧줄이나 714 00:50:49,454 --> 00:50:51,247 정색하지 마요 715 00:50:54,000 --> 00:50:56,085 싫으면 넌 빠져도 돼 716 00:50:56,670 --> 00:50:58,129 나 혼자 할게 717 00:50:58,130 --> 00:50:59,213 아뇨 718 00:51:00,048 --> 00:51:02,216 저도 료타 씨에게 빚이 있어요 719 00:51:02,217 --> 00:51:04,385 빚? 무슨 빚? 720 00:51:05,137 --> 00:51:07,346 기억 안 나면 됐어요 721 00:51:07,347 --> 00:51:08,472 왔다 722 00:51:25,615 --> 00:51:26,741 여기 723 00:51:29,870 --> 00:51:32,746 함부로 불장난 하는 거 아냐 사나다 군 724 00:51:33,665 --> 00:51:35,291 장난 아니에요 725 00:51:35,751 --> 00:51:37,334 상대는 장난일걸 726 00:51:38,378 --> 00:51:41,547 당신 같은 어른은 절대 되고 싶지 않네요 727 00:51:43,258 --> 00:51:44,842 착각하지 마 728 00:51:44,843 --> 00:51:48,429 되고 싶은 대로 되는 게 쉬운 일일 것 같아? 729 00:51:55,687 --> 00:51:57,855 부모에게 손 벌리는 주제에 730 00:52:21,546 --> 00:52:24,006 이렇게 생겼어요 빨간색이랑 분홍색 731 00:52:24,007 --> 00:52:26,091 절대 출장은 아니네 732 00:52:26,760 --> 00:52:29,470 아내분 감이 맞았네요 733 00:52:29,471 --> 00:52:31,889 맞아서 기쁘진 않겠지만 734 00:52:31,890 --> 00:52:34,225 슬프지도 않겠지 735 00:52:34,267 --> 00:52:35,893 그렇네요 736 00:53:01,253 --> 00:53:04,797 편의점을 나와서 호텔 거리를 걷고 있어요 737 00:53:05,465 --> 00:53:07,758 여차하면 안으로 들어가 738 00:53:09,469 --> 00:53:11,971 괜찮아 그쪽 일 하는 애로 보여 739 00:53:14,558 --> 00:53:16,141 칭찬이야 740 00:53:21,523 --> 00:53:22,690 괜찮은데? 741 00:53:23,275 --> 00:53:25,234 스미레예요 742 00:53:25,235 --> 00:53:27,403 지금 로비에 왔어요 743 00:53:30,448 --> 00:53:32,491 얼마 전에 네가 744 00:53:33,368 --> 00:53:36,245 미래에 질투해서 뭐하냐고 했지? 745 00:53:37,038 --> 00:53:38,080 네 746 00:53:38,790 --> 00:53:40,749 여자들은 그렇지? 747 00:53:40,750 --> 00:53:42,376 새로 연애를 시작하면 748 00:53:42,419 --> 00:53:44,962 이전까지의 데이터는 전부 지우지? 749 00:53:45,797 --> 00:53:47,756 아내분 얘기? 750 00:53:48,300 --> 00:53:51,302 아니, 일반적으로 말이야 751 00:53:51,303 --> 00:53:54,221 그런 거 아닐까요? 752 00:53:54,222 --> 00:53:59,184 그림으로 말하면 수채화가 아니라 유화인 거죠 753 00:53:59,185 --> 00:54:02,187 덧칠하면 밑그림이 안 보여요 754 00:54:03,273 --> 00:54:05,149 하지만 여기에 남아있죠 755 00:54:06,610 --> 00:54:08,027 사라지진 않는구나 756 00:54:08,612 --> 00:54:10,571 당연하죠 757 00:54:10,572 --> 00:54:13,240 데이터를 덮어쓰는 것과는 달라요 758 00:54:13,909 --> 00:54:15,075 그렇지? 759 00:54:31,968 --> 00:54:35,971 수준 봐라 이 장미는 뭔데? 760 00:54:36,973 --> 00:54:39,391 아주 입이 찢어지네 761 00:54:41,811 --> 00:54:44,730 내 덕에 제법 벌었죠? 762 00:54:44,731 --> 00:54:47,775 그만큼 남편분께 받으시면 되니까요 763 00:54:47,776 --> 00:54:51,612 그래요, 이것까지 하면 남는 장사겠죠 764 00:54:53,907 --> 00:54:56,325 남편분에 대해 모르시는 게 좋았을까요? 765 00:54:57,118 --> 00:54:58,535 그건 아니에요 766 00:54:58,954 --> 00:55:02,039 그런 것까지 전부 다 내 인생이니까요 767 00:55:03,625 --> 00:55:05,751 이만 갈게요 768 00:55:05,752 --> 00:55:07,127 조심해서 가세요 769 00:55:20,100 --> 00:55:22,685 이번엔 절대 샛길로 빠지면 안 돼요 770 00:55:22,686 --> 00:55:24,186 알아 771 00:55:25,730 --> 00:55:29,817 이걸로 양육비 주고 스파이크화도 사고 772 00:55:30,944 --> 00:55:32,861 집세는 좀 모자라겠다 773 00:55:38,076 --> 00:55:41,870 믿어져요? 결혼식에도 온 절친이래요 774 00:55:41,871 --> 00:55:43,497 쓰레기네 775 00:55:44,749 --> 00:55:47,167 등잔 밑이 어두운 법이야 776 00:55:47,168 --> 00:55:48,252 뭐라고요? 777 00:55:48,253 --> 00:55:50,295 주변에도 있어요 778 00:55:50,296 --> 00:55:52,840 절친의 애인을 뺏은 애 779 00:55:52,841 --> 00:55:56,969 두 사람 뭐예요? 어제 같이 있었어요? 780 00:55:56,970 --> 00:55:59,263 나 지금 싱글이잖냐 781 00:55:59,264 --> 00:56:00,931 안녕하세요 782 00:56:00,932 --> 00:56:02,975 오늘 휴일 아니었어요? 783 00:56:03,560 --> 00:56:06,061 쉴 생각이었는데 784 00:56:06,062 --> 00:56:07,771 어디 보자 785 00:56:11,234 --> 00:56:13,318 이거 또 태풍이 오겠는데 786 00:56:13,653 --> 00:56:17,072 24호가 오늘 규슈에 상륙한대요 787 00:56:20,160 --> 00:56:21,535 시노다 788 00:56:21,995 --> 00:56:24,246 자네도 이제 이 일에 적응했지? 789 00:56:25,123 --> 00:56:28,292 소설 자료 조사니 뭐니 하지 말고 790 00:56:28,293 --> 00:56:30,210 본격적으로 해보는 건 어때? 791 00:56:31,296 --> 00:56:34,423 전 어디까지나 취재할 겸 하는 거예요 792 00:56:35,300 --> 00:56:36,800 한번 보여줘 793 00:56:36,801 --> 00:56:39,803 어떤 걸 쓰는데? 탐정이 주인공이야? 794 00:56:40,930 --> 00:56:42,222 그런 건 아니고요 795 00:56:42,223 --> 00:56:44,183 고등학생을 등쳐먹는 796 00:56:44,392 --> 00:56:47,978 아주 못된 탐정 얘기 아냐? 797 00:56:49,105 --> 00:56:53,317 걔가 내 경찰 시절 상사의 아들이야 798 00:56:55,612 --> 00:56:57,654 우리 사무소를 말아먹을 작정이야? 799 00:56:58,239 --> 00:57:01,158 아뇨, 그럴 생각은 없었습니다 800 00:57:10,668 --> 00:57:11,794 혹시 그거야? 801 00:57:12,337 --> 00:57:14,588 여름 보너스를 안 줘서? 802 00:57:15,965 --> 00:57:18,217 - 맞아? - 뭐... 803 00:57:18,218 --> 00:57:20,511 그렇게 아들이 보고 싶어? 804 00:57:20,929 --> 00:57:24,348 그야 아버지니까요 805 00:57:24,349 --> 00:57:25,808 아버지니까? 806 00:57:29,104 --> 00:57:30,813 봉투 내놔 807 00:57:31,940 --> 00:57:33,065 어서 808 00:57:36,361 --> 00:57:38,403 얼마나 해먹었어? 809 00:57:38,404 --> 00:57:39,738 3만이요 810 00:57:43,076 --> 00:57:44,535 근데 왜 이것뿐이야? 811 00:57:46,329 --> 00:57:49,164 다치카와에서 좀... 812 00:57:50,375 --> 00:57:53,752 잘 들어 이제 그만 만나 813 00:57:54,379 --> 00:57:57,548 누군가의 과거가 될 용기를 가진 사람이 814 00:57:57,549 --> 00:58:00,050 진짜 어른 남자인 거야 815 00:58:00,051 --> 00:58:01,635 알겠지? 816 00:58:02,554 --> 00:58:03,554 됐다 817 00:58:12,856 --> 00:58:15,732 3만은 따로 빼놓길 잘했네요 818 00:58:16,192 --> 00:58:17,526 그러게 819 00:58:18,236 --> 00:58:20,362 이걸로는 부족할까요? 820 00:58:21,865 --> 00:58:23,240 그러게 821 00:58:27,370 --> 00:58:28,954 료타 씨, 저요 822 00:58:29,789 --> 00:58:34,084 초등학교 3학년 때 아버지가 사준 글러브 아직 갖고 있어요 823 00:58:35,211 --> 00:58:36,336 그러니까 824 00:58:38,173 --> 00:58:39,423 이걸로 825 00:58:41,926 --> 00:58:44,469 스파이크화든 배트든 사줘요 826 00:58:46,347 --> 00:58:47,723 그러게 827 00:58:49,601 --> 00:58:52,102 너무 착하게 굴지 마 828 00:58:54,480 --> 00:58:56,064 눈물 날 것 같으니까 829 00:59:19,422 --> 00:59:20,964 중고책 시장이네 830 00:59:21,549 --> 00:59:24,343 예전에 우리 자주 왔었는데 831 00:59:24,344 --> 00:59:26,511 왜 매번 약속 시간을 못 지켜? 832 00:59:26,512 --> 00:59:30,098 출판사와 미팅이 있었어 833 00:59:30,099 --> 00:59:31,516 일요일에? 834 00:59:32,143 --> 00:59:33,977 일거리가 많으니까... 835 00:59:35,772 --> 00:59:37,856 10만 엔 줘야지 836 00:59:38,441 --> 00:59:42,319 어제 늦어서 돈 뽑을 시간이 없었어 837 00:59:42,320 --> 00:59:44,613 오늘은 은행 문 닫잖아 838 00:59:46,157 --> 00:59:47,950 아빠 책 없어 839 00:59:48,660 --> 00:59:51,453 그럼 진작 말하지 가자, 신고 840 00:59:51,913 --> 00:59:53,497 잠깐만 841 00:59:53,665 --> 00:59:58,752 한 달에 한 번뿐인 즐거움을 그런 이유로 뺏지 말아줘 842 00:59:58,753 --> 01:00:00,879 그런 이유로? 843 01:00:00,880 --> 01:00:03,090 약속했잖아 844 01:00:03,091 --> 01:00:05,884 - 안 주겠다곤 안 했잖아 - 언제 줄 건데? 845 01:00:06,302 --> 01:00:07,219 이따가 846 01:00:07,720 --> 01:00:10,722 5시에 여기로 올 테니까 꼭 가져와 847 01:00:10,723 --> 01:00:12,099 늦기만 해 848 01:00:13,810 --> 01:00:16,270 셋이 같이 차라도 마시자 849 01:00:16,271 --> 01:00:19,314 출근해야 해 나도 일거리 많은 사람이야 850 01:00:20,066 --> 01:00:21,400 이따 봐 851 01:00:21,943 --> 01:00:23,318 이따 보자 852 01:00:43,172 --> 01:00:44,840 이걸로 할래 853 01:00:46,050 --> 01:00:49,052 괜히 그럴 것 없어 854 01:00:49,053 --> 01:00:50,887 아빠가 미즈노 사줄게 855 01:00:50,888 --> 01:00:53,348 - 그래도 돼? - 당연하지 856 01:00:54,058 --> 01:00:56,601 - 235지? - 응 857 01:00:56,602 --> 01:00:58,186 기다리고 있어 858 01:01:09,073 --> 01:01:11,491 - 저기요 - 어서 오세요 859 01:01:11,492 --> 01:01:14,786 이걸 사고 싶은데 상태가 좀 별로네요 860 01:01:16,831 --> 01:01:18,457 재고 확인해보겠습니다 861 01:01:18,458 --> 01:01:20,917 저기, 그냥 살 테니까 862 01:01:20,918 --> 01:01:23,837 좀 깎아주면 안 되나? 863 01:01:31,971 --> 01:01:33,555 뭐라고 물어봤어? 864 01:01:34,349 --> 01:01:35,766 '아저씨 좋아해?' 865 01:01:36,559 --> 01:01:37,976 그래서? 866 01:01:37,977 --> 01:01:39,227 '좋아해' 867 01:01:40,271 --> 01:01:41,646 그래서? 868 01:01:41,647 --> 01:01:44,524 '엄마가 남자 좋아하면 싫어?' 869 01:01:46,235 --> 01:01:49,696 주문하신 버거 나왔습니다 870 01:01:54,702 --> 01:01:55,952 맛있게 드세요 871 01:01:57,455 --> 01:01:58,622 안 먹어도 돼? 872 01:01:59,290 --> 01:02:01,166 아빠는 배 안 고파 873 01:02:02,210 --> 01:02:04,419 그래서 뭐라고 했어? 874 01:02:06,672 --> 01:02:08,840 '정말 좋아하는 거면 괜찮아' 875 01:02:11,636 --> 01:02:16,431 그럴 땐 분명하게 싫다고 말해야지 876 01:02:17,100 --> 01:02:18,183 그래서? 877 01:02:19,227 --> 01:02:21,103 '아빠랑 아저씨 중에 누가 좋아?' 878 01:02:22,271 --> 01:02:23,522 그랬더니 뭐래? 879 01:02:24,357 --> 01:02:27,234 '옛날 일은 다 잊었어' 880 01:02:36,369 --> 01:02:38,161 복권 사줄까? 881 01:02:40,832 --> 01:02:43,083 엄마한테 혼나지 않을까? 882 01:02:43,167 --> 01:02:44,292 괜찮아 883 01:02:44,544 --> 01:02:47,170 기념으로 사줄게 884 01:02:47,171 --> 01:02:48,380 무슨 기념? 885 01:02:48,381 --> 01:02:50,006 뭐긴 뭐야 886 01:02:50,007 --> 01:02:52,509 우리 둘의 혈연이지 887 01:02:53,094 --> 01:02:54,302 어서 오세요 888 01:02:56,055 --> 01:02:57,347 네가 골라봐 889 01:02:57,849 --> 01:03:00,016 - 그래도 돼? - 그럼 890 01:03:00,017 --> 01:03:03,728 아빠는 유치원 때부터 할아버지랑 같이 샀어 891 01:03:04,397 --> 01:03:06,064 약속부터 하자 892 01:03:06,065 --> 01:03:09,526 아빠 돈으로 사는 거니까 당첨되면 반으로 나누기야 893 01:03:09,527 --> 01:03:10,527 쪼잔해 894 01:03:10,528 --> 01:03:12,946 아빠한테 '쪼잔해'가 뭐냐? 895 01:03:12,947 --> 01:03:15,532 연속으로 사는 거랑 따로 사는 게 있는데 896 01:03:15,533 --> 01:03:18,952 따로 사는 게 나중에 맞춰보는 재미가 있어 897 01:03:18,953 --> 01:03:21,246 아빠는 이걸로 할 건데 넌? 898 01:03:21,747 --> 01:03:24,124 뭘로 할까... 899 01:03:27,712 --> 01:03:30,839 맛있게 드세요, 감사합니다 900 01:03:30,840 --> 01:03:33,800 여보세요, 나야 901 01:03:35,887 --> 01:03:38,889 아버지인 줄 알았어? 나 귀신 아니거든 902 01:03:38,890 --> 01:03:40,098 저기 말이야 903 01:03:40,766 --> 01:03:44,269 지금 신고 데리고 가도 돼? 904 01:03:44,854 --> 01:03:48,273 할머니에게 보여주고 싶은 게 있대 905 01:03:52,153 --> 01:03:54,654 그래, 알았다 906 01:03:56,073 --> 01:03:57,991 - 온대? - 응 907 01:03:57,992 --> 01:04:00,452 이제 태풍이라는데? 908 01:04:00,453 --> 01:04:03,121 신고랑 같이 온대 909 01:04:03,122 --> 01:04:04,956 이거 괜찮네 910 01:04:04,957 --> 01:04:07,292 그렇지? 회사에서도 인기야 911 01:04:09,253 --> 01:04:12,255 - 조심해 - 뭐를? 912 01:04:12,256 --> 01:04:14,174 무슨 꿍꿍이가 있을지 몰라 913 01:04:14,175 --> 01:04:16,885 전에는 설에도 얼굴 안 비췄던 애잖아 914 01:04:18,554 --> 01:04:20,597 도움을 바라는 걸지도 몰라 915 01:04:20,598 --> 01:04:22,599 뭐를? 돈? 916 01:04:22,600 --> 01:04:24,267 아니, 교코 말이야 917 01:04:24,268 --> 01:04:26,603 되돌리기엔 너무 늦었잖아 918 01:04:27,897 --> 01:04:31,274 요즘 사람들은 참을 줄을 몰라 919 01:04:31,275 --> 01:04:34,110 그 정도면 많이 참은 거 아냐? 920 01:04:34,111 --> 01:04:36,947 여자도 대충 배우면 921 01:04:37,949 --> 01:04:39,866 먹고 살 수는 있으니 922 01:04:40,368 --> 01:04:42,369 그게 제일이지 923 01:04:46,582 --> 01:04:49,084 정말 안 될까? 924 01:04:49,085 --> 01:04:51,127 이제 괜찮을 것 같은데요 925 01:04:51,128 --> 01:04:53,129 그래? 926 01:04:53,130 --> 01:04:56,049 매번 도와줘서 정말 고맙네 927 01:04:56,050 --> 01:04:58,385 신경 쓰지 마 저 사람 저런 거 좋아해 928 01:04:58,386 --> 01:04:59,928 맞아요 929 01:05:00,513 --> 01:05:03,932 사실 이런 직업을 갖고 싶었거든요 930 01:05:05,685 --> 01:05:07,143 그러지 마 931 01:05:07,144 --> 01:05:08,520 뭐를? 932 01:05:08,521 --> 01:05:10,730 초밥집 데려가지 말라고 933 01:05:11,816 --> 01:05:14,276 뭐 어때, 사이도 좋은데 934 01:05:14,277 --> 01:05:16,111 교코는 부담스러울 거 아냐 935 01:05:16,112 --> 01:05:19,698 이왕 사줄 거면 회전초밥은 피하든가 936 01:05:23,911 --> 01:05:27,289 저기가 아빠 다니던 주판학원이야 937 01:05:27,999 --> 01:05:29,040 어라? 938 01:05:29,875 --> 01:05:32,252 중화요리 집이 없어졌네 939 01:05:35,590 --> 01:05:40,302 다음 정류장은 '단지 앞'입니다 940 01:05:40,886 --> 01:05:42,679 다음 정류장에 정차합니다 941 01:05:54,567 --> 01:05:57,694 태풍이 오면 저 안에서 과자를 먹었어 942 01:05:58,237 --> 01:06:00,989 할아버지랑 한밤중에 943 01:06:02,158 --> 01:06:03,366 어둡지 않아? 944 01:06:03,951 --> 01:06:06,077 손전등을 가져갔지 945 01:06:07,538 --> 01:06:08,997 안 혼났어? 946 01:06:08,998 --> 01:06:10,457 누구한테? 947 01:06:10,458 --> 01:06:11,750 엄마한테 948 01:06:11,751 --> 01:06:13,043 할머니? 949 01:06:13,628 --> 01:06:16,588 할머니 자는 동안 몰래 나갔다가 몰래 들어왔지 950 01:06:28,601 --> 01:06:33,146 아빠랑 친구랑 저기 올라간 적 있어 951 01:06:35,274 --> 01:06:38,652 시바타라는 녀석이었는데 무서워서 못 내려왔어 952 01:06:39,612 --> 01:06:41,321 왜 올라갔는데? 953 01:06:41,322 --> 01:06:42,947 왜냐고? 954 01:06:42,948 --> 01:06:44,866 아파트 단지의 상징이니까 955 01:06:44,867 --> 01:06:47,160 - 이상해 - 이상하긴 뭐가 956 01:06:47,161 --> 01:06:48,745 너는 그런 거 안 해? 957 01:06:48,746 --> 01:06:50,955 - 안 해 - 그래? 958 01:07:09,558 --> 01:07:11,851 누나는 왜 여기 있어? 959 01:07:11,852 --> 01:07:13,978 내가 있으면 뭐 문제 되니? 960 01:07:13,979 --> 01:07:15,814 그 얘기가 아니잖아 961 01:07:15,815 --> 01:07:18,900 네가 깨부순 유리 수리하러 왔다 962 01:07:20,194 --> 01:07:21,611 효녀 났네 963 01:07:21,612 --> 01:07:24,489 그럼, 네 몫까지 하느라 바빠 964 01:07:24,490 --> 01:07:26,616 입은 살아갖고 965 01:07:26,617 --> 01:07:29,077 반찬 정도는 직접 만들어 966 01:07:29,078 --> 01:07:31,162 신경 끄시죠 967 01:07:34,542 --> 01:07:36,835 - 할머니, 전 진하게요 - 뭔데? 968 01:07:36,836 --> 01:07:39,254 목마르대서 뭐라도 만들어줄까 하고 969 01:07:39,255 --> 01:07:41,548 물 마시면 되잖아 970 01:07:42,216 --> 01:07:43,299 하여간... 971 01:07:43,300 --> 01:07:47,137 저 피겨 배울 거예요 할머니가 돈 내준대요 972 01:07:49,890 --> 01:07:53,726 멋진데, 정말 좋겠다 973 01:07:54,603 --> 01:07:56,479 그런 거였군 974 01:07:56,480 --> 01:07:57,814 뭐가? 975 01:07:58,357 --> 01:08:02,026 피갸? 아주 공주님 나셨네 976 01:08:02,027 --> 01:08:04,779 피겨예요, 겨 977 01:08:05,531 --> 01:08:07,991 서민이 하면 안 되니? 978 01:08:07,992 --> 01:08:11,828 부모 연금으로 할 건 아니지 불쌍하지도 않아? 979 01:08:11,829 --> 01:08:17,667 비싼 레슨비 내며 바이올린 배운 건 누구더라? 980 01:08:22,882 --> 01:08:24,841 손 벌릴 생각 마 981 01:08:24,842 --> 01:08:27,802 엄마한테도, 나한테도 982 01:08:28,512 --> 01:08:30,388 그거 마시고 가자 983 01:08:30,389 --> 01:08:31,973 네 984 01:08:31,974 --> 01:08:33,057 자고 갈 거야? 985 01:08:33,934 --> 01:08:35,059 나도 가야지 986 01:08:35,060 --> 01:08:36,227 신고는? 987 01:08:37,229 --> 01:08:40,023 교코가 데리러 올 거야 아까 전화했어 988 01:08:40,024 --> 01:08:42,400 교코도 와? 989 01:08:42,401 --> 01:08:44,486 그럼 좀 더 있다 갈까? 990 01:08:44,487 --> 01:08:48,364 처남댁 온다는 소리가 그렇게 반가워? 991 01:08:48,365 --> 01:08:50,909 '전' 처남댁이지 992 01:08:52,077 --> 01:08:53,369 전 처남댁... 993 01:08:53,370 --> 01:08:56,331 집에 가야 해 태풍이 근처까지 왔어 994 01:09:01,128 --> 01:09:04,589 제 전처가 그렇게 보고 싶어요? 995 01:09:09,720 --> 01:09:11,638 교코, 잘 지냈어? 996 01:09:11,639 --> 01:09:13,431 안녕하세요 997 01:09:13,432 --> 01:09:15,683 태풍 오니까 서둘러 998 01:09:15,684 --> 01:09:18,228 네, 고맙습니다 999 01:09:18,229 --> 01:09:20,814 곧 시험 보지? 열심히 해 1000 01:09:20,815 --> 01:09:22,607 전 도립은 힘들어요 사립 갈 거예요 1001 01:09:22,608 --> 01:09:23,691 얘는 또 뭐라는 거야 1002 01:09:23,692 --> 01:09:26,986 저 피겨 배울 거예요 피갸 말고 피겨 1003 01:09:27,446 --> 01:09:30,281 - 조심해서 가세요 - 안녕 1004 01:09:44,129 --> 01:09:47,799 죄송해요, 어머니 예정에 없던 일이라 1005 01:09:47,800 --> 01:09:50,093 아냐, 복작복작하니 좋다 1006 01:09:50,094 --> 01:09:52,220 - 엄마 왔어? - 빨리 왔네 1007 01:09:52,221 --> 01:09:54,931 집 안에서 신고 다니지 마 1008 01:09:54,932 --> 01:09:58,017 바닥 긁히니까 신발 벗어 1009 01:09:58,018 --> 01:09:59,477 신발 아니고 스파이크화야 1010 01:09:59,478 --> 01:10:01,646 괜찮아 어차피 바닥에 흠집 많아 1011 01:10:01,647 --> 01:10:03,022 할머니랑 똑같지 1012 01:10:03,023 --> 01:10:04,232 죄송해요 1013 01:10:04,233 --> 01:10:05,817 어서 들어오렴 1014 01:10:05,818 --> 01:10:08,611 세상에, 홀딱 젖었잖아 1015 01:10:12,658 --> 01:10:15,535 사람 걱정 좀 시키지 마 1016 01:10:16,287 --> 01:10:18,705 신고가 꼭 오고 싶다잖아 1017 01:10:18,706 --> 01:10:20,123 또 애 핑계 댄다 1018 01:10:20,124 --> 01:10:23,001 둘 다 들어오지 않고 뭐 해? 그러다 감기 든다 1019 01:10:23,002 --> 01:10:25,128 그럼 잠시 실례할게요 1020 01:10:56,201 --> 01:10:59,162 - 손가락 조심해 - 응 1021 01:11:03,459 --> 01:11:06,878 예쁘게 잘 써네 1022 01:11:24,939 --> 01:11:28,274 완두콩도 넣어 색감 예쁘게 1023 01:11:28,275 --> 01:11:31,361 그래, 완두콩 좋아하지 1024 01:11:38,827 --> 01:11:41,746 지금 앞에서 몇 번째지? 다섯 번째? 1025 01:11:41,747 --> 01:11:43,164 세 번째 1026 01:11:44,124 --> 01:11:47,585 쟤도 중학교 들어가고 나서 훅 자랐어 1027 01:11:48,629 --> 01:11:51,255 - 백 사십... - 육이야? 1028 01:11:51,256 --> 01:11:53,007 147.2 1029 01:11:53,008 --> 01:11:55,426 잠깐 다리 좀 보자 1030 01:11:55,928 --> 01:11:58,471 이 부분이 아주 튼실하네 1031 01:11:58,472 --> 01:12:01,015 개도 아닌데 그걸 보고 어떻게 알아? 1032 01:12:01,016 --> 01:12:05,144 다 같은 동물인데 보면 알지 1033 01:12:05,145 --> 01:12:07,188 좋겠다, 키 클 거래 1034 01:12:07,189 --> 01:12:09,565 클 거야 큰다, 커 1035 01:12:10,109 --> 01:12:12,402 세 번이나 말하니까 거짓말 같아 1036 01:12:16,615 --> 01:12:20,201 할머니 댁에서 할머니가 손수 만드신 기모노를 1037 01:12:20,202 --> 01:12:25,623 입었더니 모두 좋아했습니다 저도 기뻤습니다 1038 01:12:25,624 --> 01:12:30,003 하지만 '귀엽다'는 말을 들으면 약간 부끄럽습니다 1039 01:12:30,587 --> 01:12:34,882 이렇게 제게 많은 걸 해주시는 건 좋지만 1040 01:12:35,592 --> 01:12:40,513 일 많이 하시면 힘드니까 가끔은 쉬세요 1041 01:12:40,514 --> 01:12:43,850 할머니, 앞으로도 오래오래 사세요 1042 01:12:46,145 --> 01:12:49,439 할머니께 꼭 읽어드리고 싶었지? 1043 01:12:50,357 --> 01:12:52,316 기분이 좋네 1044 01:12:52,317 --> 01:12:54,986 그래도 존경하는 사람은 1045 01:12:54,987 --> 01:13:00,742 마더 테레사나 우주비행사라고 하는 게 낫지 1046 01:13:00,743 --> 01:13:02,744 이게 그거야 1047 01:13:03,954 --> 01:13:07,749 예쁘네요 이런 것도 있구나 1048 01:13:07,750 --> 01:13:11,002 이 근처는 아직 나무가 많으니까 1049 01:13:11,754 --> 01:13:12,795 봐, 대단하지? 1050 01:13:12,796 --> 01:13:15,757 그게 말이야 내 귤나무에... 1051 01:13:15,758 --> 01:13:17,133 당신 귤나무? 1052 01:13:17,134 --> 01:13:18,634 잎이 났는데 거기서... 1053 01:13:18,635 --> 01:13:20,720 - 이게 몇 살 때니? - 애벌레가... 1054 01:13:20,721 --> 01:13:22,513 - 세 살 정도요 - 배추벌레... 1055 01:13:22,514 --> 01:13:24,098 세 살 때구나 1056 01:13:24,099 --> 01:13:26,392 이 딸기밭 지금은 없지? 1057 01:13:26,393 --> 01:13:30,354 그래, 작년에 그 자리에 집이 들어섰어 1058 01:13:30,355 --> 01:13:33,274 없어질 줄 알았으면 좀 더 자주 갈걸 1059 01:13:33,275 --> 01:13:36,068 - 더 줘? - 응 1060 01:13:36,069 --> 01:13:38,154 배가 많이 고팠나보네 1061 01:13:38,155 --> 01:13:41,115 오랜만에 먹으니까 맛있네 1062 01:13:41,116 --> 01:13:43,159 신고도 더 먹어 1063 01:13:43,160 --> 01:13:44,368 더 줘? 1064 01:13:44,870 --> 01:13:50,208 얘는 옛날부터 내가 만든 건 다 맛있다고 하더라 1065 01:13:50,209 --> 01:13:51,626 그거 하나는 장점이야 1066 01:13:51,627 --> 01:13:53,878 그거 하나라니 1067 01:13:54,338 --> 01:13:57,423 근데 카레가 정말 딱 좋게 맛이 들었어요 1068 01:13:57,424 --> 01:14:00,760 그렇지? 가다랑어포로 국물을 냈어 1069 01:14:00,761 --> 01:14:05,765 그 양반이 좋아해서 많이 만들어서 얼려 놨지 1070 01:14:07,392 --> 01:14:09,227 그럼 반년도 더 된 거잖아 1071 01:14:09,228 --> 01:14:11,646 그게 뭐가 어때서? 1072 01:14:11,647 --> 01:14:13,856 벌써 다 먹어놓고는 1073 01:14:14,358 --> 01:14:16,943 남자들은 유통기한 되게 신경 쓰더라 1074 01:14:16,944 --> 01:14:18,402 그러게 말이다 1075 01:14:18,403 --> 01:14:19,821 당연한 거 아냐? 1076 01:14:20,447 --> 01:14:22,406 신고, 너도 그렇지? 1077 01:14:22,407 --> 01:14:25,451 셔츠에 카레가 튀었네 1078 01:14:27,788 --> 01:14:30,248 - 방금 침 묻혔지? - 응 1079 01:14:30,249 --> 01:14:33,376 침으로 닦으면 어떡해 더럽잖아 1080 01:14:33,377 --> 01:14:34,919 엄마한테 더럽다가 뭐냐 1081 01:14:34,920 --> 01:14:37,004 됐어, 내가 할게 1082 01:14:37,005 --> 01:14:39,841 엉덩이도 닦아가며 키워놨더니만 1083 01:14:39,842 --> 01:14:41,884 하여간... 1084 01:14:41,885 --> 01:14:44,095 나이만 먹었지 애야 1085 01:14:44,096 --> 01:14:47,140 누가 옆에 있어야지, 원 1086 01:14:48,517 --> 01:14:49,684 지워졌어? 1087 01:14:53,522 --> 01:14:56,065 자고 가지 그러니? 1088 01:14:56,900 --> 01:15:00,862 이런 궂은 날에 할머니만 두고 떠날 거야? 1089 01:15:01,321 --> 01:15:04,448 또 앓는 소리 나왔다 1090 01:15:04,449 --> 01:15:08,202 이불도 있고 시트도 빨아놓은 거 있어 1091 01:15:08,203 --> 01:15:09,620 내일 등교해야 해서요 1092 01:15:09,621 --> 01:15:11,789 어차피 휴교할걸 1093 01:15:11,790 --> 01:15:16,836 정 그러면 내일 아침 일찍 나가면 되지 1094 01:15:16,837 --> 01:15:19,088 갈아입을 옷도 없고... 1095 01:15:19,089 --> 01:15:20,882 정말인가요? 1096 01:15:21,592 --> 01:15:24,427 - 택시 오려면 30분은 걸린대 - 그것 봐라 1097 01:15:24,428 --> 01:15:28,639 집에 늦게 가면 신고도 늦게 잘 것 아니니 1098 01:15:28,640 --> 01:15:29,974 건강에 안 좋아 1099 01:15:34,855 --> 01:15:37,773 - 그럼... - 목욕물 데우마 1100 01:15:37,774 --> 01:15:40,026 택시는 됐습니다, 네 1101 01:15:40,027 --> 01:15:41,986 잠옷도 있어야지 1102 01:15:41,987 --> 01:15:45,573 신고 재작년에 입던 건 안 맞으려나? 1103 01:15:46,074 --> 01:15:49,994 갑자기 기운이 넘치네 1104 01:15:49,995 --> 01:15:51,495 하여간... 1105 01:16:07,429 --> 01:16:12,266 이것 봐, 아빠도 어릴 때 글을 잘 썼어 1106 01:16:17,606 --> 01:16:20,483 너도 소질이 있을 수 있어 1107 01:16:21,276 --> 01:16:23,110 소질이요? 1108 01:16:23,111 --> 01:16:27,240 찌푸릴 것 없어 나쁜 말 아니니까 1109 01:16:27,241 --> 01:16:28,407 그래요? 1110 01:16:28,408 --> 01:16:30,159 그럼 1111 01:16:30,869 --> 01:16:33,829 굉장히 멋진 거야 1112 01:16:34,748 --> 01:16:37,541 모두에게 있는 게 아니지 1113 01:16:42,714 --> 01:16:44,840 아빠 닮기 싫어? 1114 01:16:44,841 --> 01:16:46,050 네 1115 01:16:46,051 --> 01:16:47,385 왜? 1116 01:16:47,386 --> 01:16:52,223 엄마는 아빠가 싫어서 헤어진 거잖아요 1117 01:16:52,224 --> 01:16:54,725 좋아하니까 가족이 됐지 1118 01:16:54,726 --> 01:16:56,978 그래서 네가 태어났고 1119 01:16:58,021 --> 01:17:01,065 아빠는 우리를 좋아할까요? 1120 01:17:01,066 --> 01:17:02,984 당연한 걸 묻는구나 1121 01:17:04,528 --> 01:17:07,488 그럼 복권에 당첨되면 1122 01:17:07,489 --> 01:17:09,991 예전처럼 다 같이 살 수 있어요? 1123 01:17:10,784 --> 01:17:14,996 그래, 그럴 수도 있지 1124 01:17:15,747 --> 01:17:19,125 그럼 커다란 집을 지어서 1125 01:17:19,126 --> 01:17:21,002 할머니도 같이 살아요 1126 01:17:21,003 --> 01:17:23,296 듣기만 해도 행복하구나 1127 01:17:24,131 --> 01:17:27,925 꼭 그렇게 해주렴 1128 01:17:49,823 --> 01:17:52,533 엄마, 게임 하자 1129 01:17:53,035 --> 01:17:54,577 이 시간에? 1130 01:17:54,578 --> 01:17:56,829 응, 인생게임 1131 01:17:58,040 --> 01:17:59,874 한 판만이야 1132 01:18:17,017 --> 01:18:21,103 12, 13... 14... 1133 01:18:23,190 --> 01:18:24,940 누가 이겼어? 1134 01:18:25,942 --> 01:18:28,152 - 저요 - 대단하네 1135 01:18:29,196 --> 01:18:33,991 오랜만에 써도 역시 여기 욕조는 작아 1136 01:18:34,534 --> 01:18:35,993 신고도 몸 담글래? 1137 01:18:36,787 --> 01:18:38,079 어떻게 할까? 1138 01:18:38,288 --> 01:18:40,664 푹 담갔다 나오면 기분 좋아 1139 01:18:40,665 --> 01:18:42,208 - 엄마 - 왜? 1140 01:18:42,209 --> 01:18:44,293 파이프 청소 좀 해 1141 01:18:44,294 --> 01:18:46,670 검은 게 둥둥 떠다니더라 1142 01:18:46,671 --> 01:18:48,631 검댕이 요정 말이지? 1143 01:18:48,632 --> 01:18:50,841 검댕이 요정이 나와요? 1144 01:18:50,842 --> 01:18:54,011 나와, 욕조에 뜨거운 물 틀면 1145 01:18:55,680 --> 01:18:57,098 누가 이겼어? 1146 01:18:58,517 --> 01:19:00,017 아빠도 끼워줘 1147 01:19:00,018 --> 01:19:02,269 그럼 셋이서 할까? 1148 01:19:02,270 --> 01:19:05,689 엄마는 한 판 쉴게 둘이서 해 1149 01:19:05,690 --> 01:19:10,486 그럼 욕조에 들어갈래 검댕이 요정도 보고 싶고 1150 01:19:10,487 --> 01:19:12,488 잘 생각했어 1151 01:19:13,240 --> 01:19:14,865 거기 보면 1152 01:19:14,866 --> 01:19:18,577 오른쪽이 찬 물이고 왼쪽이 뜨거운 물이야 1153 01:19:18,578 --> 01:19:19,745 알아 1154 01:19:24,000 --> 01:19:27,253 그럼 둘이 할까? 1155 01:19:27,254 --> 01:19:28,963 하긴 뭘 해 1156 01:19:28,964 --> 01:19:32,007 당신이랑 인생게임이라니 웃기지도 않는다 1157 01:19:33,927 --> 01:19:35,177 화났어? 1158 01:19:36,638 --> 01:19:39,140 당신 오늘 신고랑 뭐 했어? 1159 01:19:41,184 --> 01:19:42,643 스파이크화 사고 1160 01:19:43,854 --> 01:19:45,187 햄버거 먹고 1161 01:19:46,356 --> 01:19:48,607 맥도날드는 아냐 모스버거였어 1162 01:19:48,608 --> 01:19:49,775 그리고? 1163 01:19:53,405 --> 01:19:57,032 부탁이니까 당신 취미 활동에 애까지 끌어들이지 마 1164 01:19:57,033 --> 01:19:59,410 복권 정도는 괜찮아 1165 01:20:02,372 --> 01:20:05,499 나는 신고를 성실한 애로 키우고 싶어 1166 01:20:06,209 --> 01:20:07,918 도박으로 한탕 벌려는 그런... 1167 01:20:07,919 --> 01:20:09,461 복권이야 1168 01:20:09,462 --> 01:20:12,298 복권은 도박이 아니야 1169 01:20:12,299 --> 01:20:13,924 도박이잖아 1170 01:20:13,925 --> 01:20:16,677 바보 같은 소리, 아니라니까 1171 01:20:16,678 --> 01:20:17,678 그럼 뭔데? 1172 01:20:18,680 --> 01:20:20,139 꿈이야 1173 01:20:21,308 --> 01:20:24,685 300엔으로 꿈을 사는 거야 1174 01:20:24,686 --> 01:20:26,020 그게 그거지 1175 01:20:27,105 --> 01:20:31,901 당신 지금 전국 6천만 복권 팬을 적으로 만들었어 1176 01:20:32,277 --> 01:20:35,029 적이 되든 말든 상관없어 1177 01:20:35,614 --> 01:20:38,157 으싸, 어이쿠 1178 01:20:46,708 --> 01:20:48,000 엄마 1179 01:20:48,835 --> 01:20:51,545 엄마, 그건 좀... 1180 01:20:51,546 --> 01:20:55,049 네 아빠 옷이긴 한데 세탁소에 맡겨서 냄새는 안 나 1181 01:20:55,050 --> 01:20:57,301 그게 문제가 아니라 1182 01:20:57,302 --> 01:21:00,304 우리가 같이 잘 순 없지 1183 01:21:00,305 --> 01:21:01,889 이건 좀 아닌 것 같아요 1184 01:21:01,890 --> 01:21:05,809 신고를 가운데 두고 자면 되잖니 1185 01:21:05,810 --> 01:21:08,812 오랜만에 가족끼리 1186 01:21:27,999 --> 01:21:30,125 재능이 있어 1187 01:21:30,126 --> 01:21:33,295 그만큼 쓸 줄 아는 초등학생 없어 1188 01:21:34,130 --> 01:21:36,173 - 그런가? - 응 1189 01:21:36,841 --> 01:21:38,801 책 많이 읽게 해줘 1190 01:21:39,511 --> 01:21:41,303 예를 들면? 1191 01:21:41,304 --> 01:21:46,267 예를 들면 '시튼 동물기'나 '파브르 곤충기' 1192 01:21:46,268 --> 01:21:47,977 '두리틀 선생님'도 좋고 1193 01:21:49,396 --> 01:21:51,564 다음에 내가 골라서 보내줄게 1194 01:21:53,191 --> 01:21:54,608 고마워 1195 01:21:56,236 --> 01:21:57,278 어차피 1196 01:21:58,196 --> 01:22:01,365 그 정도밖에 못 해주니까 1197 01:22:04,244 --> 01:22:05,828 글은 쓰고 있어? 1198 01:22:06,913 --> 01:22:08,455 - 나 말이야? - 응 1199 01:22:11,084 --> 01:22:13,544 지금은 뭐... 1200 01:22:14,212 --> 01:22:16,672 순수문학만으로는 어려운 시대잖아 1201 01:22:17,299 --> 01:22:19,633 라이트 노벨이니 뭐니 1202 01:22:19,634 --> 01:22:21,302 아직도 그 소리네 1203 01:22:21,803 --> 01:22:23,345 그렇지 1204 01:22:23,930 --> 01:22:29,810 만화 원작을 구성해보겠냐는 제의가 들어왔어 1205 01:22:29,811 --> 01:22:33,230 가끔 그런 것도 나쁘지 않을 것 같아 1206 01:22:33,231 --> 01:22:37,735 그러게 전부터 말했잖아 내 말은 죽어도 안 듣더니 1207 01:22:38,862 --> 01:22:40,487 그게 결정되면 1208 01:22:41,072 --> 01:22:44,366 양육비도 꼬박꼬박 줄 수 있어 1209 01:22:46,786 --> 01:22:49,538 무리해서 만날 것 없어 1210 01:22:50,707 --> 01:22:52,541 무리하는 거 아냐 1211 01:22:53,293 --> 01:22:55,502 아빠로서 당연한 일을 하는 거지 1212 01:22:56,796 --> 01:23:00,674 한 달에 한 번 아빠 시늉하면서 잘도 그런 소리가 나온다 1213 01:23:00,675 --> 01:23:03,969 잠깐만, 시늉이 뭐냐 1214 01:23:03,970 --> 01:23:06,055 그럼 시늉이지 뭐야 1215 01:23:06,806 --> 01:23:08,223 아니, 뭐... 1216 01:23:09,017 --> 01:23:12,102 난 매주 봐도 상관없어 1217 01:23:12,103 --> 01:23:13,896 그러지도 못할 거면서 1218 01:23:14,230 --> 01:23:17,691 그렇게 아빠 노릇하려고 기를 쓸 거면 1219 01:23:17,692 --> 01:23:20,653 진작 같이 살 때 조금만 더 잘하지 그랬어 1220 01:23:22,781 --> 01:23:23,947 그러게 1221 01:23:29,663 --> 01:23:31,497 우린 갈라섰어 1222 01:23:37,337 --> 01:23:39,463 하지만 끝난 건 아니잖아 1223 01:23:40,632 --> 01:23:41,674 뭐? 1224 01:23:42,300 --> 01:23:45,219 난 영원히 신고의 아빠야 1225 01:23:45,845 --> 01:23:50,015 우리 사이가 어떻게 되든 변하지 않는 사실이지 1226 01:23:56,690 --> 01:23:57,856 뭐야 1227 01:23:59,275 --> 01:24:03,112 새로 만나는 사람이라도 있어? 1228 01:24:04,656 --> 01:24:07,241 응, 있어 1229 01:24:11,204 --> 01:24:12,037 그래? 1230 01:24:13,498 --> 01:24:14,998 정말? 1231 01:24:16,376 --> 01:24:18,293 그런 사람이 있어? 1232 01:24:18,294 --> 01:24:19,503 왜? 1233 01:24:21,381 --> 01:24:23,090 신고가 말했어? 1234 01:24:24,217 --> 01:24:26,301 진짜구나 1235 01:24:29,973 --> 01:24:31,390 혹시 1236 01:24:32,934 --> 01:24:34,226 벌써... 1237 01:24:35,353 --> 01:24:36,979 잤어? 1238 01:24:36,980 --> 01:24:40,023 이런 데서 할 얘기야? 1239 01:24:40,024 --> 01:24:41,316 잤냐고? 1240 01:24:43,236 --> 01:24:44,570 그래 1241 01:24:45,822 --> 01:24:47,114 그랬구나 1242 01:24:47,574 --> 01:24:49,116 그래, 그랬어 1243 01:24:49,117 --> 01:24:51,952 당연하잖아 중학생도 아닌데 1244 01:24:52,871 --> 01:24:54,788 재혼할 거야? 1245 01:24:54,789 --> 01:24:56,623 아직 몰라 1246 01:24:57,751 --> 01:24:59,960 아직 모르는데 잤다고? 1247 01:25:00,420 --> 01:25:02,421 날짜 잡고 나서 하지 1248 01:25:02,422 --> 01:25:04,506 그러기 직전에 날짜 잡을 순 없잖아 1249 01:25:04,507 --> 01:25:06,049 대체 뭐라는 건지 1250 01:25:06,050 --> 01:25:07,843 소리 좀 낮춰 1251 01:25:07,844 --> 01:25:10,429 왜 그런 놈이랑... 1252 01:25:13,266 --> 01:25:15,684 그런 놈? 1253 01:25:17,061 --> 01:25:18,604 알고 있었어? 1254 01:25:19,105 --> 01:25:20,105 뭘? 1255 01:25:20,607 --> 01:25:22,649 그 사람 봤어? 1256 01:25:23,109 --> 01:25:24,526 누구를? 어디서? 1257 01:25:27,489 --> 01:25:31,617 네, 그랬죠 탐정이셨죠? 1258 01:25:31,618 --> 01:25:34,411 정말 싫은 짓만 골라 한다 1259 01:25:44,547 --> 01:25:47,424 아이 가질 거야? 1260 01:25:48,218 --> 01:25:50,219 그럴지도 모르지 1261 01:25:50,887 --> 01:25:52,846 그래서 서두르는구먼 1262 01:25:52,847 --> 01:25:55,432 서두른 적 없어 왜 말을 그렇게 해? 1263 01:25:55,433 --> 01:25:56,934 타산적이야 1264 01:25:56,935 --> 01:25:59,269 그걸 인생설계라고 하는 거야 1265 01:25:59,270 --> 01:26:00,771 사랑이 아니야 1266 01:26:00,772 --> 01:26:03,357 어른은 사랑만 갖고서 살 수 없어 1267 01:26:12,909 --> 01:26:14,910 지금 뭐 하는 거야? 1268 01:26:14,911 --> 01:26:18,413 어른끼리 새삼스럽게 왜 1269 01:26:18,414 --> 01:26:20,290 어른은 무슨! 어머니 계시잖아 1270 01:26:20,291 --> 01:26:21,875 그럼 엄마 없으면 괜찮아? 1271 01:26:21,876 --> 01:26:25,629 모처럼 엄마가 자리를 만들어줬는데 한번... 1272 01:26:27,757 --> 01:26:29,550 아프잖아 1273 01:26:30,009 --> 01:26:31,260 뭐야? 1274 01:26:33,054 --> 01:26:36,473 처음부터 어머니랑 같이 작당한 거야? 1275 01:26:36,474 --> 01:26:40,227 아니야, 말 좀 가려서 해 1276 01:26:41,688 --> 01:26:44,690 엄마, 칫솔 뭐 쓰면 돼? 1277 01:26:44,691 --> 01:26:45,983 지금 갈게 1278 01:26:45,984 --> 01:26:48,485 됐다, 내가 봐줄게 1279 01:26:50,280 --> 01:26:53,490 그건 그렇고 10만 엔은 어쩔 건데? 1280 01:26:53,491 --> 01:26:54,658 줄 거야 1281 01:26:55,159 --> 01:26:57,202 - 줄게, 준다고 - 세 번 말했어 1282 01:26:58,788 --> 01:27:01,081 매번 빈손으로 만나기만 하고 1283 01:27:01,082 --> 01:27:03,083 다음은 없어 1284 01:27:03,835 --> 01:27:06,420 수건 여기 있다, 신고 1285 01:27:06,421 --> 01:27:09,006 - 죄송해요, 어머니 - 괜찮아 1286 01:27:09,007 --> 01:27:11,008 신고, 다 젖잖아 1287 01:27:11,009 --> 01:27:13,594 큰 걸 사두길 잘했네 1288 01:28:50,274 --> 01:28:54,152 아쉽게 됐네요! 누나가 1289 01:30:19,989 --> 01:30:21,740 방금 들어온 태풍 소식입니다 1290 01:30:21,741 --> 01:30:22,949 왜? 1291 01:30:23,534 --> 01:30:24,951 안 자? 1292 01:30:25,745 --> 01:30:30,165 늙으면 잠들었다가도 금방 깨 1293 01:30:31,042 --> 01:30:32,125 그게 뭐야 1294 01:30:32,627 --> 01:30:36,213 다카하시 선생님한테 약이라도 처방받지 1295 01:30:36,214 --> 01:30:39,716 가끔 수면유도제는 받아 1296 01:30:42,095 --> 01:30:43,970 바람이 엄청나네 1297 01:30:44,972 --> 01:30:46,973 저기 뭐 날아간다 1298 01:30:47,767 --> 01:30:50,185 아침에 소멸될 거래 1299 01:30:52,063 --> 01:30:54,106 나는 태풍이 좋아 1300 01:30:54,565 --> 01:30:56,817 마음이 개운해지거든 1301 01:30:58,236 --> 01:30:59,903 유별나긴 1302 01:31:01,280 --> 01:31:04,241 네리마에서 살 때는 1303 01:31:04,242 --> 01:31:06,660 태풍이 올 때마다 1304 01:31:06,661 --> 01:31:09,329 지붕이 날아갈까봐 걱정돼서 1305 01:31:09,997 --> 01:31:12,833 밤이 되면 모두 짐을 싸서 1306 01:31:12,834 --> 01:31:17,295 유치원이 있는 교회로 피신했잖아 1307 01:31:17,296 --> 01:31:18,880 맞다, 맞다 1308 01:31:19,841 --> 01:31:22,092 평소엔 낮에만 가니까 1309 01:31:22,093 --> 01:31:24,845 밤에 보는 스탠드글래스가 더 예뻐 보였어 1310 01:31:25,346 --> 01:31:27,347 여기로 이사 와서 1311 01:31:27,348 --> 01:31:31,643 이제 태풍 걱정은 없겠다 한시름 놓았는데 1312 01:31:33,896 --> 01:31:39,442 설마 이 집에서 40년이나 살 줄은 몰랐지 1313 01:31:40,111 --> 01:31:41,987 미안해 1314 01:31:41,988 --> 01:31:43,947 변변찮은 아들이라 1315 01:31:51,664 --> 01:31:53,748 난 죽을거야 1316 01:31:56,210 --> 01:31:59,171 갑자기 그게 무슨 재수 없는 소리야 1317 01:31:59,172 --> 01:32:04,009 재수 없는 소리가 아니라 때가 되면 당연히 죽잖아 1318 01:32:04,510 --> 01:32:06,845 아마도 이곳에서 1319 01:32:08,639 --> 01:32:09,681 왜? 1320 01:32:10,725 --> 01:32:12,267 어디 또 안 좋아? 1321 01:32:12,268 --> 01:32:14,186 그건 아니야 1322 01:32:14,896 --> 01:32:16,396 너는 1323 01:32:17,023 --> 01:32:20,192 내가 점점 약해지는 걸 1324 01:32:20,193 --> 01:32:23,153 옆에서 똑바로 지켜봐야 해 1325 01:32:23,154 --> 01:32:24,779 그런 거 싫어 1326 01:32:25,615 --> 01:32:28,742 주변에 짐 되지 않고 덜컥 가버려야 1327 01:32:28,743 --> 01:32:32,204 본인도, 주변 사람들도 편하다는데 1328 01:32:32,747 --> 01:32:34,956 그거 다 거짓말이야 1329 01:32:36,250 --> 01:32:37,584 그래? 1330 01:32:37,585 --> 01:32:39,628 네 아빠가 그랬잖아 1331 01:32:40,087 --> 01:32:41,129 응 1332 01:32:42,131 --> 01:32:44,716 꿈에 나타나 1333 01:32:48,346 --> 01:32:50,805 그런 꿈을 꿔? 1334 01:32:50,806 --> 01:32:53,600 아주 가끔가다 1335 01:32:53,601 --> 01:32:54,851 어떤 꿈인데? 1336 01:32:55,436 --> 01:32:58,271 꿈속에선 늘 살아있어 1337 01:32:58,272 --> 01:33:02,567 나도 네 아빠가 살아있다고 생각하고 1338 01:33:04,028 --> 01:33:06,029 어떤 게 좋겠니? 1339 01:33:06,030 --> 01:33:09,950 오랫동안 누운 채로 숨만 붙어 있는 것과 1340 01:33:10,785 --> 01:33:14,913 갑자기 가버린 다음에 계속 꿈에 나오는 것 중에 1341 01:33:15,581 --> 01:33:16,706 둘 다 싫은데 1342 01:33:16,707 --> 01:33:19,292 재미없긴, 하나만 골라봐 1343 01:33:19,293 --> 01:33:20,335 싫어 1344 01:33:21,462 --> 01:33:22,629 뭐가 나아? 1345 01:33:23,506 --> 01:33:25,090 그럼 누워있는 것 1346 01:33:25,091 --> 01:33:27,300 '파이널 앤서'? 1347 01:33:27,301 --> 01:33:30,887 한물간 유행어잖아 '파이널 앤서'라니 1348 01:33:32,807 --> 01:33:36,893 가수 '등려군'은 '속죄', '애인' 1349 01:33:36,894 --> 01:33:42,816 '세월에 몸을 맡기고'까지 대표곡이 많은데요 1350 01:33:42,817 --> 01:33:45,235 저는 그중에서도 이 곡이... 1351 01:33:45,236 --> 01:33:46,653 아버지는 1352 01:33:48,281 --> 01:33:49,823 어떻게 하고 싶었던 걸까? 1353 01:33:49,824 --> 01:33:51,116 뭐를? 1354 01:33:52,618 --> 01:33:54,577 자기 인생 1355 01:33:54,578 --> 01:33:59,082 글쎄다, 가는 날까지 알 수가 없었지 1356 01:34:02,211 --> 01:34:04,629 마음먹은 대로 되지 않았던 거겠지 1357 01:34:06,382 --> 01:34:07,841 여러모로 1358 01:34:08,926 --> 01:34:10,260 시대를 잘못 타고나서 1359 01:34:10,261 --> 01:34:12,929 죄다 시대 탓으로 돌렸어 1360 01:34:12,930 --> 01:34:15,724 자기의 못난 점까지 1361 01:34:19,145 --> 01:34:21,438 왜 그렇게 숙연해? 1362 01:34:24,567 --> 01:34:27,777 너 지금 이 향이 네 아빠라고 생각한 거지? 1363 01:34:31,032 --> 01:34:34,868 없어진 후에 수천 번 생각한들 뭐 하겠니 1364 01:34:34,869 --> 01:34:38,663 눈앞에 있을 때 제대로 잘해야지 1365 01:34:38,664 --> 01:34:40,123 알아 1366 01:34:41,876 --> 01:34:44,711 왜 남자들은 1367 01:34:44,712 --> 01:34:47,839 현재를 사랑하지 못할까? 1368 01:34:50,968 --> 01:34:54,804 항상 잃어버린 것만 뒤쫓고 1369 01:34:54,805 --> 01:34:57,223 이루지 못할 꿈을 꾸고 1370 01:34:57,683 --> 01:35:01,478 그래가지고는 사는 게 재미없을 텐데 1371 01:35:04,231 --> 01:35:05,648 그런가? 1372 01:35:06,484 --> 01:35:08,902 행복이란 건 1373 01:35:09,445 --> 01:35:15,658 무언가를 포기하지 않으면 가질 수 없는 거야 1374 01:35:21,457 --> 01:35:25,752 바다보다 깊게 1375 01:35:25,753 --> 01:35:30,381 하늘보다 푸르게 1376 01:35:30,382 --> 01:35:36,346 나는 바다보다 깊게 누군가를 사랑해본 적은 1377 01:35:37,056 --> 01:35:39,390 이 나이 먹도록 없다만 1378 01:35:40,935 --> 01:35:42,811 서글픈 얘기 하지 마 1379 01:35:42,812 --> 01:35:44,354 너는 있어? 1380 01:35:45,314 --> 01:35:46,398 나? 1381 01:35:49,568 --> 01:35:52,445 나는 뭐, 나름대로... 1382 01:35:52,446 --> 01:35:54,239 대부분은 없어 1383 01:35:55,116 --> 01:35:58,410 그래도 매일 즐겁게 사는 거야 1384 01:35:58,411 --> 01:36:02,247 없으니까 살아갈 수 있는 거야 1385 01:36:02,248 --> 01:36:04,374 매일 이런 삶을 1386 01:36:04,375 --> 01:36:07,043 그래도 즐기면서 1387 01:36:16,679 --> 01:36:18,346 복잡하네 1388 01:36:18,347 --> 01:36:19,806 단순해 1389 01:36:20,057 --> 01:36:22,475 인생은 단순해 1390 01:36:25,396 --> 01:36:30,733 나 방금 되게 멋진 말 하지 않았니? 1391 01:36:30,734 --> 01:36:34,237 다음 소설에 써도 돼 1392 01:36:36,615 --> 01:36:39,784 까먹기 전에 적어놔 1393 01:36:39,785 --> 01:36:40,910 됐어 1394 01:36:40,911 --> 01:36:42,620 메모해야지 1395 01:36:42,621 --> 01:36:44,789 됐어, 기억해 1396 01:36:44,790 --> 01:36:46,875 - 어떤 부분? - 응? 1397 01:36:48,127 --> 01:36:50,503 - 그러니까 행복은... - 행복은... 1398 01:37:09,106 --> 01:37:10,773 태풍 아직 부는 거지? 1399 01:37:11,358 --> 01:37:12,525 그래 1400 01:37:13,277 --> 01:37:14,611 엄청나 1401 01:37:15,696 --> 01:37:18,948 화장실 가려고? 불 켜려면 오른쪽 가운데 눌러 1402 01:37:18,949 --> 01:37:20,074 알아 1403 01:37:40,429 --> 01:37:41,804 갈까? 1404 01:37:42,640 --> 01:37:44,182 급수탑? 1405 01:37:44,183 --> 01:37:45,600 놀이터 1406 01:37:47,228 --> 01:37:48,269 응 1407 01:37:52,983 --> 01:37:56,528 쌀과자랑 쿠키랑 사탕 1408 01:37:56,987 --> 01:37:59,864 다양하네 마실 건 나가서 사자 1409 01:38:12,044 --> 01:38:15,380 급수탑에 오르는 건 아니겠지 1410 01:38:15,381 --> 01:38:19,425 놀이터에 갈 모양이에요 미끄럼틀이 어쩌고 하던데 1411 01:38:19,426 --> 01:38:21,761 그럼 됐고 1412 01:38:34,024 --> 01:38:36,442 밤늦게 미안하구나 1413 01:38:36,443 --> 01:38:39,404 아니에요 어차피 잠 깼는걸요 1414 01:38:40,114 --> 01:38:42,156 뭐라도 좀 먹을래? 1415 01:38:42,157 --> 01:38:43,825 괜찮아요 1416 01:38:44,994 --> 01:38:49,706 그럼 커피라도 끓여줄까? 커피 맛에 민감하면 안 되는데 1417 01:38:49,707 --> 01:38:52,584 밤이잖아요 안주셔도 돼요 1418 01:38:54,587 --> 01:38:56,170 그렇네 1419 01:39:03,345 --> 01:39:07,390 예쁘게도 잘 쓰네 부럽구나 1420 01:39:07,391 --> 01:39:09,100 아니에요 1421 01:39:09,101 --> 01:39:11,227 어머니도 글씨를 잘 쓰셨어? 1422 01:39:11,228 --> 01:39:14,314 네, 펜글씨 강사셨어요 1423 01:39:15,899 --> 01:39:19,110 나도 머리가 좀 좋았으면 1424 01:39:19,111 --> 01:39:22,196 가정 선생님이 되고 싶었는데 1425 01:39:22,197 --> 01:39:24,282 저도 교직 이수했어요 1426 01:39:24,283 --> 01:39:26,451 이런 우연이 있나! 무슨 과목? 1427 01:39:26,452 --> 01:39:29,454 국어요 교생실습도 나갔어요 1428 01:39:41,175 --> 01:39:45,595 자꾸 쳐다보시니까 긴장돼요 1429 01:39:49,516 --> 01:39:51,768 혹시나 해서 묻는 건데 1430 01:39:52,269 --> 01:39:55,313 너희는 이제 가망 없는 거니? 1431 01:40:05,115 --> 01:40:06,783 어머니께서는 1432 01:40:07,326 --> 01:40:10,578 절 친딸처럼 대해주셨죠 1433 01:40:10,579 --> 01:40:12,413 정말 감사하게 생각해요 1434 01:40:12,414 --> 01:40:13,623 아니다 1435 01:40:14,458 --> 01:40:18,670 료타 씨는 가정적인 사람이 아니에요 1436 01:40:21,131 --> 01:40:24,384 아이가 생기면 좀 바뀌려나 기대도 했는데요 1437 01:40:24,385 --> 01:40:28,262 그런 점까지 제 아빠를 쏙 빼닮았어 1438 01:40:28,263 --> 01:40:29,222 죄송해요 1439 01:40:29,223 --> 01:40:32,141 아냐, 내가 더 미안하지 1440 01:40:32,142 --> 01:40:36,729 이 얘기는 이제 끝 1441 01:40:39,525 --> 01:40:43,152 초밥 먹으러 가는 것도 이제 끝내야겠네 1442 01:40:43,153 --> 01:40:45,446 아뇨, 다음에 또 가요 1443 01:40:46,073 --> 01:40:50,326 그래? 그럼 회전초밥 말고 좋은 곳으로 가자 1444 01:40:50,327 --> 01:40:52,745 네, 다음에는 제가 대접해드릴게요 1445 01:40:52,746 --> 01:40:54,580 어머, 고마워라 1446 01:40:59,878 --> 01:41:01,170 이거 1447 01:41:08,178 --> 01:41:10,221 탯줄이군요 1448 01:41:10,222 --> 01:41:13,433 첫 신사참배 다녀온 후로 내가 맡고 있었어 1449 01:41:13,434 --> 01:41:15,017 그랬죠 1450 01:41:23,068 --> 01:41:27,697 이제 네가 갖고 있으렴 1451 01:41:33,787 --> 01:41:34,996 네 1452 01:41:37,207 --> 01:41:40,501 정말이지... 1453 01:41:42,129 --> 01:41:46,090 왜 이렇게 된 걸까? 1454 01:41:52,723 --> 01:41:56,017 근데 료타 녀석 글씨 진짜 못 쓰네 1455 01:41:56,935 --> 01:41:59,771 아버님께서 써주셨으면 좋았을 텐데요 1456 01:42:00,731 --> 01:42:04,609 이런 건 또 왜 날 닮아서는 1457 01:42:20,626 --> 01:42:22,210 방금 뭐 날아갔어 1458 01:42:23,587 --> 01:42:25,213 비닐봉투인가? 1459 01:42:25,214 --> 01:42:26,672 우산이야 1460 01:42:29,092 --> 01:42:30,134 사람이다 1461 01:42:30,469 --> 01:42:31,844 정말? 1462 01:42:32,471 --> 01:42:33,888 거짓말이야 1463 01:42:33,889 --> 01:42:35,056 뭐야 1464 01:42:36,642 --> 01:42:37,934 과자 먹을까? 1465 01:42:37,935 --> 01:42:39,060 응 1466 01:42:42,856 --> 01:42:43,898 자 1467 01:42:52,866 --> 01:42:54,450 좀 눅눅해졌네 1468 01:42:55,244 --> 01:42:56,494 그래도 맛있어 1469 01:42:59,832 --> 01:43:03,417 신고, 할아버지 기억나? 1470 01:43:03,418 --> 01:43:05,962 응, 잘해주셨어 1471 01:43:09,299 --> 01:43:12,468 하지만 아빠는 싫어했지? 1472 01:43:13,470 --> 01:43:14,637 왜? 1473 01:43:15,264 --> 01:43:18,391 할아버지가 그렇게 말했어 1474 01:43:20,018 --> 01:43:21,644 그렇지 않아 1475 01:43:23,188 --> 01:43:24,605 단지 좀... 1476 01:43:25,524 --> 01:43:28,025 싸웠을 뿐이야 1477 01:43:28,569 --> 01:43:29,819 왜? 1478 01:43:31,822 --> 01:43:33,030 아빠가 1479 01:43:33,949 --> 01:43:36,659 소설가 같은 게 돼서 1480 01:43:43,292 --> 01:43:46,210 신고는 커서 뭐가 되고 싶어? 1481 01:43:48,422 --> 01:43:49,755 공무원 1482 01:43:50,841 --> 01:43:52,675 프로 야구선수가 아니라? 1483 01:43:53,343 --> 01:43:55,428 어차피 되지도 못해 1484 01:43:55,429 --> 01:43:56,470 왜? 1485 01:43:57,931 --> 01:44:00,433 해보지 않으면 모르잖아 1486 01:44:00,434 --> 01:44:01,684 안 해봐도 알아 1487 01:44:05,606 --> 01:44:08,024 아빠는 뭐가 되고 싶었는데? 1488 01:44:10,027 --> 01:44:12,361 되고 싶은 게 됐어? 1489 01:44:16,617 --> 01:44:17,950 아빠는... 1490 01:44:19,161 --> 01:44:20,953 아직 되지 못했어 1491 01:44:22,497 --> 01:44:23,789 하지만 1492 01:44:25,626 --> 01:44:28,252 되고 안 되고는 문제가 아니야 1493 01:44:28,253 --> 01:44:29,712 중요한 건 1494 01:44:30,213 --> 01:44:34,342 그런 마음을 갖고 살아가느냐 마느냐야 1495 01:44:38,138 --> 01:44:39,305 정말? 1496 01:44:41,600 --> 01:44:42,934 정말이야 1497 01:44:43,769 --> 01:44:44,936 정말, 정말로 1498 01:44:50,484 --> 01:44:51,734 정말이야 1499 01:44:52,819 --> 01:44:55,613 신고, 거기 있어? 1500 01:44:55,614 --> 01:44:56,781 엄마다 1501 01:45:02,329 --> 01:45:04,664 거기서 뭐 해? 1502 01:45:05,582 --> 01:45:08,584 엄마도 들어와 여기 있으면 안 젖어 1503 01:45:08,585 --> 01:45:09,752 들어와 1504 01:45:14,966 --> 01:45:18,052 좋아하는 우산인데 망가졌네 1505 01:45:18,053 --> 01:45:20,846 들어가자, 할머니 걱정하셔 1506 01:45:20,847 --> 01:45:23,474 - 벌써? - 그래 1507 01:45:29,106 --> 01:45:31,315 이러려던 게 아니었는데 1508 01:45:32,651 --> 01:45:33,901 그러게 1509 01:45:34,528 --> 01:45:36,988 바로 돌아갈 작정이었는데 1510 01:45:36,989 --> 01:45:40,199 아니, 그거 말고 1511 01:45:44,329 --> 01:45:46,122 정말로 그래 1512 01:45:48,166 --> 01:45:50,751 이러려던 게 아니었지 1513 01:45:54,464 --> 01:45:56,132 넘어지지 마 1514 01:45:57,843 --> 01:45:59,927 마음 굳혔으니까 1515 01:46:01,763 --> 01:46:04,181 앞으로 갈 수 있게 해줘 1516 01:46:06,560 --> 01:46:07,560 응 1517 01:46:08,854 --> 01:46:10,187 그래 1518 01:46:10,188 --> 01:46:11,814 무슨 말인지 알아? 1519 01:46:16,528 --> 01:46:17,987 알아 1520 01:46:22,701 --> 01:46:24,243 알고 있었어 1521 01:46:32,419 --> 01:46:35,588 밤늦게 마시면 잠 못 잔다 1522 01:46:35,589 --> 01:46:37,214 안 잘 거야 1523 01:46:37,215 --> 01:46:40,926 안 돼, 넌 아직 애라서 몸에 안 좋아 1524 01:46:40,927 --> 01:46:42,261 치사해 1525 01:46:43,055 --> 01:46:45,890 애라고 했다가 어른이라고 했다가 1526 01:46:46,475 --> 01:46:48,559 내가 언제 어른이라고 했어? 1527 01:46:48,560 --> 01:46:50,603 저번에 그랬잖아 1528 01:46:50,604 --> 01:46:54,899 이제 어린애가 아니니까 좀 더 재밌는 척하라고 1529 01:46:54,900 --> 01:46:56,358 데이트하고 나서 1530 01:46:56,860 --> 01:46:58,652 헷갈릴 만도 하네 1531 01:46:58,653 --> 01:47:00,196 - 당신은 가만히 있어 - 네 1532 01:47:00,197 --> 01:47:02,740 그런 얘긴 나중에 해도 되잖아 1533 01:47:04,576 --> 01:47:05,743 왜? 1534 01:47:06,953 --> 01:47:09,580 복권이 없어졌어 1535 01:47:12,375 --> 01:47:13,459 떨어졌나? 1536 01:47:13,460 --> 01:47:16,295 됐어, 없어도 돼 1537 01:47:16,296 --> 01:47:18,214 3억 엔이란 말이야 1538 01:47:18,215 --> 01:47:21,717 왜 나가? 어차피 당첨 안 돼 1539 01:47:21,718 --> 01:47:24,637 바보야, 300엔은 무조건 당첨이라고 1540 01:47:24,638 --> 01:47:26,847 뭐? 정말? 1541 01:47:29,601 --> 01:47:30,976 찾았어? 1542 01:47:31,686 --> 01:47:33,270 한 장 찾았어 1543 01:47:51,123 --> 01:47:52,665 신고, 몇 장 찾았어? 1544 01:47:53,250 --> 01:47:54,542 두 장 1545 01:47:54,543 --> 01:47:56,669 좋아, 두 장 1546 01:47:56,670 --> 01:47:58,712 - 교코는? - 하나 찾았다 1547 01:48:00,173 --> 01:48:01,590 이제 네 장 남았어 1548 01:48:27,242 --> 01:48:32,788 태풍 24호는 홋카이도 남동쪽 해상을 따라 가고 있습니다 1549 01:48:32,789 --> 01:48:38,961 태풍의 영향으로 전국에서 120여 명이 부상을 입었으며 1550 01:48:38,962 --> 01:48:42,631 교통에도 차질이 생겼습니다 1551 01:48:43,383 --> 01:48:47,678 어제 저녁 9시 30분경 한 여성이 휩쓸려... 1552 01:48:47,679 --> 01:48:51,182 여기서 자길 잘했지? 1553 01:48:51,183 --> 01:48:53,392 네, 그렇네요 1554 01:49:09,159 --> 01:49:10,242 여기 1555 01:49:10,243 --> 01:49:11,452 이게 뭔데? 1556 01:49:11,453 --> 01:49:12,745 네 아빠 옷 1557 01:49:12,746 --> 01:49:16,290 네 셔츠 덜 말랐으니까 이거 입고 가 1558 01:49:16,291 --> 01:49:19,835 다 버렸다더니 남은 게 있네 1559 01:49:19,836 --> 01:49:24,048 어쩌다 보니 까먹고 못 버린 거지 1560 01:49:25,634 --> 01:49:28,886 좀 작을지도 모르겠네 1561 01:49:28,887 --> 01:49:30,888 그래도 어울릴 거야 1562 01:49:30,889 --> 01:49:32,264 밥 더 먹을래? 1563 01:49:32,265 --> 01:49:33,557 더 줘 1564 01:50:13,515 --> 01:50:15,683 복권인 줄 알았어 1565 01:50:23,650 --> 01:50:25,317 할머니다 1566 01:50:43,962 --> 01:50:47,172 이제 가서 일해야지 1567 01:50:52,095 --> 01:50:53,595 이건... 1568 01:50:54,639 --> 01:50:56,390 30만은 나오겠는데 1569 01:51:04,024 --> 01:51:05,816 꽤 좋은 물건이야 1570 01:51:06,651 --> 01:51:09,278 여보, 그것 좀 가져와 1571 01:51:09,279 --> 01:51:10,404 응 1572 01:51:14,034 --> 01:51:16,869 자네 아버지가 들고 왔던 거야 1573 01:51:17,662 --> 01:51:21,248 초판본이니 언젠가 가치가 오를 거라면서 1574 01:51:21,666 --> 01:51:23,584 - 아버지가요? - 그래 1575 01:51:23,585 --> 01:51:25,044 아주 기쁜 표정이었어 1576 01:51:26,463 --> 01:51:30,215 이 근처 가게에 다 공짜로 돌리고 다녔어 1577 01:51:31,343 --> 01:51:33,135 여보, 이럴 때 부탁해야지 1578 01:51:33,136 --> 01:51:34,345 그래 1579 01:51:34,346 --> 01:51:38,140 이 붓과 벼루로 여기에 사인 좀 해주겠나? 1580 01:51:38,933 --> 01:51:40,100 그럼요 1581 01:51:42,562 --> 01:51:45,856 시노다 씨 아들을 참 잘 뒀어 1582 01:52:14,511 --> 01:52:16,053 아빠 왔다 1583 01:52:16,054 --> 01:52:17,137 왔어? 1584 01:52:17,806 --> 01:52:19,390 저기 오네 1585 01:52:19,391 --> 01:52:21,517 기다렸지? 미안 1586 01:52:44,207 --> 01:52:46,250 그거 전부 가져 1587 01:52:47,794 --> 01:52:49,086 그래도 돼? 1588 01:52:49,546 --> 01:52:51,004 돼 1589 01:53:10,567 --> 01:53:13,735 그럼 다음 달에 여기에서 보자 1590 01:53:14,654 --> 01:53:17,823 그때까지 15만 엔이야 3개월치 1591 01:53:19,284 --> 01:53:20,659 걱정 마 1592 01:53:21,786 --> 01:53:22,870 아빠 간다 1593 01:53:22,871 --> 01:53:24,538 응, 잘 가 1594 01:53:25,331 --> 01:53:26,665 다음에 보자 1595 01:53:35,425 --> 01:53:37,259 스파이크화 내가 들래 1596 01:53:40,930 --> 01:53:44,099 다음에 볼넷 말고 홈런 치자 1597 01:53:44,100 --> 01:53:45,601 볼넷이 좋아 1598 01:53:46,269 --> 01:53:48,645 - 볼넷이 좋아? - 응 1599 01:54:16,299 --> 01:54:23,847 {\an1}어제까지의 나에게 안녕을 고하고 1600 01:54:23,848 --> 01:54:30,479 {\an1}올려다본 하늘에는 비행기 구름이 1601 01:54:30,480 --> 01:54:34,858 {\an1}난 어디로 돌아가야 할까 1602 01:54:41,699 --> 01:54:47,996 {\an1}잃어버린 건 없을까 1603 01:54:47,997 --> 01:54:55,504 {\an1}어제까지의 나에게 안녕을 고하고 1604 01:54:55,505 --> 01:55:01,218 {\an1}눈을 감고 불러본다 1605 01:55:02,804 --> 01:55:07,057 {\an1}언젠가의 너를 만날 수 있겠지 1606 01:55:09,978 --> 01:55:15,232 {\an1}기억하고 있어 1607 01:55:16,985 --> 01:55:23,699 {\an1}잊지 않을 거야 1608 01:55:23,700 --> 01:55:30,122 {\an1}누군가 날 부른 듯해 1609 01:55:30,123 --> 01:55:34,960 {\an1}돌아봤지만 너는 없네 1610 01:55:37,922 --> 01:55:43,260 {\an1}기억하고 있어 1611 01:55:44,846 --> 01:55:51,435 {\an1}잊지 않을 거야 1612 01:55:51,436 --> 01:55:56,773 {\an1}내가 나를 1613 01:55:59,694 --> 01:56:02,779 {\an1}믿을 수 없을 때도 1614 01:56:12,081 --> 01:56:16,710 {\an1}믿어주었지 1615 01:56:19,589 --> 01:56:25,010 {\an1}꿈꾸던 미래는 어떤 것이었을까 1616 01:56:26,220 --> 01:56:28,597 {\an1}헬로 어게인 1617 01:56:30,141 --> 01:56:33,393 {\an1}내일의 나에게 인사를 거네고 1618 01:56:33,394 --> 01:56:39,983 {\an1}놓아버릴 수는 없어 1619 01:56:39,984 --> 01:56:43,362 {\an1}한 발만 앞으로 1620 01:56:45,573 --> 01:56:48,825 {\an1}한 발만 더 앞으로 1621 01:56:50,787 --> 01:56:54,873 {\an1}한 발짝만 더 앞으로