1
00:00:31,064 --> 00:00:34,691
다음은 태풍 23호 소식입니다
2
00:00:34,692 --> 00:00:36,026
네, 전해주시죠
3
00:00:36,027 --> 00:00:39,446
강력한 태풍 23호는
현재 필리핀 해상을...
4
00:00:39,447 --> 00:00:41,115
23호?
5
00:00:43,034 --> 00:00:46,203
올해는 태풍이
질릴 만큼 많이 오네
6
00:00:48,248 --> 00:00:51,875
기억났다
'재닛 린'이야
7
00:00:51,876 --> 00:00:55,879
금발 선수 말이지?
이런 머리 했던
8
00:00:56,131 --> 00:00:59,091
엉덩방아를 찧었는데
만점을 받았어
9
00:00:59,092 --> 00:01:01,719
피갸는 봐도 모르겠다니까
10
00:01:02,220 --> 00:01:03,679
피겨야
11
00:01:03,680 --> 00:01:04,847
- 겨?
- 응
12
00:01:05,974 --> 00:01:08,392
피겨, 피겨...
13
00:01:08,393 --> 00:01:12,146
여기 야나기다 씨는
회사 사람인가?
14
00:01:12,147 --> 00:01:14,565
네 아빠 공장 다닐 때 부장님
15
00:01:15,233 --> 00:01:20,154
네 아빠가 그 사람에게
돈을 하도 자주 빌려서
16
00:01:20,613 --> 00:01:24,741
그때마다 내가
네 외삼촌에게 손 벌렸잖아
17
00:01:24,742 --> 00:01:28,162
이젠 그럴 일 없으니 다행이네
18
00:01:28,747 --> 00:01:30,330
나만 바빴지
19
00:01:31,207 --> 00:01:33,876
그래도 싸울 사람이 없으니까
좀 적적하지?
20
00:01:33,877 --> 00:01:36,086
전혀 아니올시다
21
00:01:36,087 --> 00:01:39,548
아주 속이 시원하다
22
00:01:39,549 --> 00:01:42,259
아무것도 안 하면 치매 와
23
00:01:42,260 --> 00:01:44,386
나가서 친구도 사귀고 좀 그래
24
00:01:44,387 --> 00:01:48,640
사귀어서 뭐 해?
조문 갈 일만 늘어나지
25
00:01:48,641 --> 00:01:49,433
하긴
26
00:01:54,063 --> 00:01:57,191
곤약은 천천히 식혀서
27
00:01:57,192 --> 00:02:00,569
하룻밤은 재워야 맛이 들어
28
00:02:00,570 --> 00:02:02,362
사람이랑 똑같아
29
00:02:02,363 --> 00:02:04,698
명언인데?
30
00:02:04,699 --> 00:02:07,534
내일 그이 도시락에
넣어줘야지
31
00:02:07,535 --> 00:02:09,328
다른 반찬은 뭐 있어?
32
00:02:09,329 --> 00:02:11,705
저번에 닭고기 한 거
아직 남았어
33
00:02:11,706 --> 00:02:14,124
그걸로 되겠어?
34
00:02:14,125 --> 00:02:16,335
네 남편 한창 먹을 나이인데
35
00:02:17,003 --> 00:02:21,089
한창은 무슨
벌써 쉰이야
36
00:02:21,090 --> 00:02:24,760
제대로 맛이 들려면
더 재워야 하겠지만
37
00:02:27,305 --> 00:02:31,892
여기 글씨 좀 봐라
축 처진 어깨마냥 뭐니?
38
00:02:31,893 --> 00:02:35,896
난 옛날부터 악필이야
엄마 닮아서
39
00:02:35,897 --> 00:02:38,857
난 그 정도는 아니다
40
00:02:38,858 --> 00:02:42,027
그럼 엄마가 쓰든가
41
00:02:42,028 --> 00:02:44,863
손이 잘 안 움직인대도
42
00:02:44,864 --> 00:02:46,657
잘만 움직이네
43
00:02:47,325 --> 00:02:50,244
그러지 마
지금 무슨 개그 해?
44
00:02:50,245 --> 00:02:51,745
위험하게
45
00:02:53,706 --> 00:02:57,251
아빠가 글씨는 참 잘 썼는데
46
00:02:57,252 --> 00:03:00,212
유일하게 내세울 만한 거였지
47
00:03:01,089 --> 00:03:04,591
다들 인쇄된 연하장을 쓰는데
자기 혼자만
48
00:03:05,343 --> 00:03:07,928
- 먹을 갈아 썼잖아
- 맞다, 맞다
49
00:03:14,227 --> 00:03:17,187
어머, 시바타 씨 이사했어?
50
00:03:17,188 --> 00:03:20,899
장남이 단독주택을 샀대
51
00:03:20,900 --> 00:03:23,902
진짜? 대단하다
52
00:03:23,903 --> 00:03:26,363
중학생 땐 그저 그랬는데
53
00:03:26,364 --> 00:03:29,825
'대기만성'이란 거겠지
54
00:03:29,826 --> 00:03:33,036
우리 집에도 '대기'가
한 명 있잖아
55
00:03:33,496 --> 00:03:36,331
뭐, '크기'야 크다만
56
00:04:10,074 --> 00:04:11,700
어서 오세요
57
00:04:11,701 --> 00:04:14,244
쑥갓튀김국수요
58
00:04:14,787 --> 00:04:17,539
유부국수 나왔습니다
59
00:04:17,540 --> 00:04:18,749
감사합니다
60
00:04:22,086 --> 00:04:25,213
- 많이 파세요
- 안녕히 가세요
61
00:04:43,775 --> 00:04:46,068
- 우산 챙겨
- 고마워
62
00:04:46,069 --> 00:04:48,278
요즘 건망증이
심해져서 큰일이야
63
00:04:48,279 --> 00:04:49,780
- 병원에 가?
- 응
64
00:04:49,781 --> 00:04:52,449
- 나도 그런데
- 정말?
65
00:05:45,211 --> 00:05:50,298
태풍이
지나가고
66
00:05:50,299 --> 00:05:51,675
시노다
67
00:05:54,345 --> 00:05:57,681
여긴 웬일이야?
잘 지내?
68
00:05:57,682 --> 00:06:02,686
아버지 유품이랑
이런저런 뒷정리 때문에
69
00:06:02,687 --> 00:06:05,313
소식 들었어
고생 많았지?
70
00:06:05,314 --> 00:06:08,942
근데 너 스기나미로
이사 가지 않았어?
71
00:06:08,943 --> 00:06:10,318
갔다가 다시 왔어
72
00:06:10,319 --> 00:06:13,572
작년에 여기 단지에서
고독사가 있었잖아
73
00:06:13,573 --> 00:06:16,116
- 그랬어?
- 그랬다니까
74
00:06:16,117 --> 00:06:17,951
저기 5-3-5동
75
00:06:18,453 --> 00:06:20,370
3주나 몰랐대
76
00:06:21,831 --> 00:06:25,167
그 얘기 들으니까
우리 집도 걱정되더라고
77
00:06:25,168 --> 00:06:27,210
- 효녀네
- 아니야
78
00:06:27,211 --> 00:06:31,506
너야말로 진짜 열심이잖아
79
00:06:32,133 --> 00:06:35,010
얼마 전에도 요시미랑
네 얘기 했어
80
00:06:35,011 --> 00:06:37,387
동창들 사이에서
희망의 별이라고
81
00:06:37,388 --> 00:06:38,597
에이, 아니야
82
00:06:38,598 --> 00:06:41,558
상 받았을 때
부모님이 좋아하셨지?
83
00:06:41,559 --> 00:06:43,060
그렇지도 않아
84
00:06:43,061 --> 00:06:47,606
아버지는 살아생전
소설책과는 담 쌓은 분이셨거든
85
00:06:48,983 --> 00:06:51,693
요시미라...
반가운 이름이네
86
00:06:51,694 --> 00:06:54,404
- 지금은 몸집이 이만해
- 그래?
87
00:06:55,198 --> 00:07:00,535
신장 170cm
88
00:07:01,454 --> 00:07:07,667
마른 체형의 은테 안경을 쓴
89
00:07:08,544 --> 00:07:18,428
행방불명된 어르신을
찾고 있습니다
90
00:07:19,388 --> 00:07:24,434
이 어르신을 발견한 분은...
91
00:07:27,980 --> 00:07:31,107
아무도 없어?
들어간다
92
00:08:03,850 --> 00:08:06,309
내가 스탬프
모은 것까지 넘겼잖아
93
00:08:28,958 --> 00:08:31,877
어머, 료타 왔니?
94
00:08:31,878 --> 00:08:33,670
왔어?
95
00:08:34,130 --> 00:08:36,965
오면 온다고 말을 해
96
00:08:38,175 --> 00:08:39,467
미안
97
00:08:39,468 --> 00:08:41,720
- 웬일이야?
- 응?
98
00:08:42,430 --> 00:08:43,680
그게...
99
00:08:44,390 --> 00:08:49,102
아버지 유품 중에
가져갈 만한 게 있나 해서
100
00:08:49,103 --> 00:08:50,520
뭐를?
101
00:08:50,521 --> 00:08:53,481
맞다, '호른'에서
케이크 사왔어
102
00:08:53,482 --> 00:08:56,610
돈 때문에?
너 입가에 가루 묻었다
103
00:08:59,405 --> 00:09:03,116
저기 말이야
집에 족자 있었지?
104
00:09:03,117 --> 00:09:06,203
진품명품에 내보내면
105
00:09:06,204 --> 00:09:08,788
감정가가 300만 엔은
나올 거라고 했는데
106
00:09:08,789 --> 00:09:11,416
그런 게 어디 있니?
107
00:09:12,251 --> 00:09:13,919
왜? 요새 힘들어?
108
00:09:14,587 --> 00:09:16,755
힘들긴 누가
109
00:09:17,298 --> 00:09:19,007
보너스도 받았어
110
00:09:19,008 --> 00:09:21,426
- 얼마?
- 뭐?
111
00:09:21,427 --> 00:09:22,886
액수가 중요해?
112
00:09:24,513 --> 00:09:27,515
넌 거짓말하면 티가 나
113
00:09:27,516 --> 00:09:29,643
네 아빠랑은 정반대야
114
00:09:34,565 --> 00:09:36,942
그러지 말고
115
00:09:36,943 --> 00:09:40,111
정말 없었어?
이런 상자에 든 건데
116
00:09:40,112 --> 00:09:43,949
네 아빠 물건은 장례 끝나고
몽땅 갖다버렸어
117
00:09:43,950 --> 00:09:46,743
뭐? 버렸어?
118
00:09:46,744 --> 00:09:47,953
응
119
00:09:48,454 --> 00:09:49,371
전부?
120
00:09:49,956 --> 00:09:52,457
자리만 차지할 텐데
뭐하러 둬?
121
00:09:52,458 --> 00:09:55,126
진짜로?
122
00:09:55,586 --> 00:09:56,503
그렇대도
123
00:09:57,213 --> 00:09:58,129
말도 안 돼
124
00:09:59,173 --> 00:10:01,758
50년이나 함께 살았는데
그럴 수가 있나?
125
00:10:01,759 --> 00:10:05,720
뭘 모르는 소리
50년이나 함께 살았으니까
126
00:10:05,721 --> 00:10:07,180
그렇게 되는 거야
127
00:10:07,640 --> 00:10:09,933
- 심오하네
- 심오하지
128
00:10:12,103 --> 00:10:14,813
천재 화가 '셋슈'의 족자가
없을 줄이야
129
00:10:17,942 --> 00:10:19,818
오늘 날이 덥네
130
00:10:20,319 --> 00:10:22,195
반팔 입길 잘했지
131
00:10:24,573 --> 00:10:26,199
여기 있다
132
00:10:26,867 --> 00:10:28,910
두 개 남았어
133
00:10:30,287 --> 00:10:32,247
됐어, 여름도 아닌데
134
00:10:32,248 --> 00:10:35,959
오늘 30도 넘었다잖아
135
00:10:35,960 --> 00:10:37,961
하여간 날씨가 요상해
136
00:10:37,962 --> 00:10:39,713
꽁꽁 얼어서 먹을 수도 없네
137
00:10:40,631 --> 00:10:43,883
아이스크림 좀 사놔
연금도 받으면서
138
00:10:43,884 --> 00:10:48,763
그럼 치나쓰네 애들이 와서
죄다 먹어치우지
139
00:10:49,390 --> 00:10:52,517
이건 먹으려면
시간이 걸리니까 괜찮아
140
00:10:57,690 --> 00:11:00,400
누나는 자주 와?
141
00:11:00,401 --> 00:11:01,401
왜?
142
00:11:02,028 --> 00:11:04,654
찹쌀떡이 있어서
143
00:11:05,239 --> 00:11:06,698
떨이로 파는 거
144
00:11:07,199 --> 00:11:10,368
반찬이 궁해지면 오지
145
00:11:11,245 --> 00:11:13,705
- 조심해
- 뭐를?
146
00:11:14,248 --> 00:11:16,541
무슨 꿍꿍이가 있을지 몰라
147
00:11:16,542 --> 00:11:21,629
이 집에서 가져갈 만한 것도
이제 없다
148
00:11:23,466 --> 00:11:26,217
냉장고 냄새 나는데?
149
00:11:26,844 --> 00:11:30,805
윗부분은 긁어내고
150
00:11:30,806 --> 00:11:34,559
그 밑에만 먹으면 돼
151
00:11:37,897 --> 00:11:40,273
무슨 바람이 들어서
클래식을 다 들어?
152
00:11:40,274 --> 00:11:42,150
나가오카 씨 때문이야?
153
00:11:42,151 --> 00:11:44,444
누구 때문에 듣든
무슨 상관이야
154
00:11:45,446 --> 00:11:48,031
전에는 도쿠마무시가 하는
라디오만 듣더니
155
00:11:48,032 --> 00:11:50,909
그건 그거고 이건 이거지
156
00:11:55,247 --> 00:11:58,041
좋은 걸로 좀 사
이게 라디오야? 로봇이지
157
00:11:58,042 --> 00:12:01,294
그래도 이게
목욕할 때 쓸 수 있어
158
00:12:01,295 --> 00:12:02,337
방수야?
159
00:12:02,338 --> 00:12:05,256
응, 홈쇼핑에서 샀는데
물건이 좋아
160
00:12:20,147 --> 00:12:21,856
너무 얼었다
161
00:12:21,857 --> 00:12:22,941
그렇다니까
162
00:12:24,193 --> 00:12:26,111
음료수를 너무 조금 넣었어
163
00:12:38,749 --> 00:12:40,625
요즘은 슈퍼에서
배달도 해주네
164
00:12:40,626 --> 00:12:43,336
3층 이상은 해줘
165
00:12:43,963 --> 00:12:45,588
편해졌네
166
00:12:46,674 --> 00:12:50,885
나이 들어 몸이
불편해진 만큼은 편해졌지
167
00:13:05,067 --> 00:13:06,734
조용하다
168
00:13:07,319 --> 00:13:10,530
이젠 노는 애들도 없으니까
169
00:13:11,449 --> 00:13:14,868
우리 때 야구 한다고
자리싸움 했는데
170
00:13:15,369 --> 00:13:18,663
좋아하는 애 집 베란다에
일부러 공 던지고 말이야
171
00:13:24,170 --> 00:13:26,254
이 귤나무 기억나니?
172
00:13:28,507 --> 00:13:32,218
나 고등학생 때
심었던 거잖아
173
00:13:32,678 --> 00:13:34,387
진짜 많이 자랐다
174
00:13:34,388 --> 00:13:37,348
꽃도 안피고
열매도 안 맺지만
175
00:13:37,349 --> 00:13:41,311
너라고 생각하고
매일 물 주고 있어
176
00:13:42,438 --> 00:13:44,814
얄밉게도 말하네
177
00:13:44,815 --> 00:13:47,358
그런데 배추벌레가
잎을 먹고 자라더니
178
00:13:47,359 --> 00:13:50,278
얼마 전에 나비가 됐어
179
00:13:50,279 --> 00:13:53,865
이렇게 파란 무늬가
있는 건데...
180
00:13:53,866 --> 00:13:55,700
나중에 사진 보여줄게
181
00:13:55,701 --> 00:13:56,868
안 봐도 돼
182
00:13:56,869 --> 00:13:59,329
다 어딘가 쓸모는 있는 거야
183
00:13:59,872 --> 00:14:04,042
저기요
나도 쓸모 있거든요
184
00:14:04,502 --> 00:14:06,419
그럼 말이다
185
00:14:06,420 --> 00:14:10,757
태풍이 온다니까
이것들 전부 이쪽으로 옮겨
186
00:14:10,758 --> 00:14:12,050
알았어
187
00:14:12,801 --> 00:14:15,345
- 이 정도야 쉽지
- 무거우니까 조심해
188
00:14:15,846 --> 00:14:17,305
뭐니?
189
00:14:31,111 --> 00:14:33,446
이상하네
분명 토요일에 보냈는데
190
00:14:34,657 --> 00:14:38,368
내일 은행에 가서 물어볼게
191
00:14:38,369 --> 00:14:39,911
똑똑
192
00:14:40,871 --> 00:14:42,080
진짜야
193
00:14:42,623 --> 00:14:44,207
아니, 그게...
194
00:14:44,208 --> 00:14:45,959
여보세요, 여보세요?
195
00:14:45,960 --> 00:14:47,335
똑똑
196
00:14:48,587 --> 00:14:49,754
왜?
197
00:14:53,300 --> 00:14:54,342
왜?
198
00:14:54,343 --> 00:14:56,427
커피 끓일 건데
나와서 케이크 먹어
199
00:14:56,428 --> 00:14:57,554
그럴까?
200
00:14:57,555 --> 00:14:59,055
뭐 하고 있었어?
201
00:14:59,056 --> 00:15:00,598
왜? 그냥 있었는데
202
00:15:00,599 --> 00:15:04,185
그냥 있는데
방문을 걸어 잠가?
203
00:15:04,186 --> 00:15:05,770
무슨 전화였는데?
204
00:15:06,355 --> 00:15:09,399
사무실 신입이
일을 잘 못해
205
00:15:09,400 --> 00:15:14,529
힘들기도 하겠지
도청에 잠입까지 하려면
206
00:15:14,530 --> 00:15:16,322
TV에서 봤어
207
00:15:16,323 --> 00:15:19,826
형사가 아니니까
그렇게 힘들진 않아
208
00:15:20,536 --> 00:15:22,787
위험한 일은 하지 마
209
00:15:22,788 --> 00:15:25,248
어쨌든 넌
우리 집 장남이잖니
210
00:15:25,249 --> 00:15:27,125
걱정 말래도
211
00:15:27,126 --> 00:15:29,794
나는 취재도 겸해서
하는 거니까 괜찮아
212
00:15:29,795 --> 00:15:31,462
그럼 다행이고
213
00:15:32,965 --> 00:15:35,800
그런 일까지 한다고
214
00:15:35,801 --> 00:15:37,302
네 외삼촌에겐
입이 안 떨어져서...
215
00:15:37,303 --> 00:15:38,970
알겠다고요
216
00:15:40,097 --> 00:15:41,556
밥 먹고 갈래?
217
00:15:42,182 --> 00:15:46,394
네가 올 줄 몰라서
우동밖에 없긴 한데
218
00:15:47,604 --> 00:15:48,813
가봐야 해
219
00:15:48,814 --> 00:15:51,190
왜 벌써 가?
220
00:15:51,817 --> 00:15:54,277
앓는 소리 좀 내지 마
221
00:15:54,278 --> 00:15:55,653
일하러 가야 해?
222
00:15:56,113 --> 00:15:58,781
응, 일단 맡은 일이 있으니
223
00:16:15,549 --> 00:16:16,632
자
224
00:16:17,051 --> 00:16:17,967
뭐니?
225
00:16:17,968 --> 00:16:19,594
용돈으로 써
226
00:16:19,595 --> 00:16:22,305
클래식 CD라도 사든가
227
00:16:22,306 --> 00:16:24,015
괜찮아
228
00:16:24,016 --> 00:16:27,352
연금도 나와서
그렇게 힘들진 않아
229
00:16:27,353 --> 00:16:30,855
됐으니까 받아
이럴 때도 있어야지
230
00:16:32,066 --> 00:16:35,151
그럼 사양 말고 받으마
231
00:16:36,695 --> 00:16:38,529
이왕 줄 거면 집은 어떠니?
232
00:16:38,530 --> 00:16:41,324
시바타 씨네 이사 가서 비었어
방이 세 개래
233
00:16:41,325 --> 00:16:42,575
무슨 소리야
234
00:16:42,576 --> 00:16:44,577
그럴 주변머리는 또 없지
235
00:16:44,578 --> 00:16:48,498
알잖아
난 대기만성형이라고
236
00:16:48,499 --> 00:16:51,334
그 그릇은 언제 완성된다니
237
00:16:51,335 --> 00:16:53,503
서두르지 않으면
귀신 돼서 나타날 거다
238
00:16:53,504 --> 00:16:58,132
- 방 세 개 아파트
- 하지 마
239
00:17:14,024 --> 00:17:15,566
네가 있어서 다행이다
240
00:17:15,567 --> 00:17:20,405
4층까지 왔다갔다하면
숨이 어찌나 찬지 몰라
241
00:17:24,159 --> 00:17:25,493
내가 열게
242
00:17:27,663 --> 00:17:28,621
으샤
243
00:17:29,331 --> 00:17:31,624
오늘 내놔도 돼?
수거일이 다른가 본데
244
00:17:31,625 --> 00:17:34,669
뭐 어때
보는 사람도 없는데
245
00:17:35,295 --> 00:17:38,131
있었잖아
아까 나 봤다고
246
00:17:40,592 --> 00:17:42,093
선생님
247
00:17:42,845 --> 00:17:45,179
- 안녕하세요
- 안녕하세요
248
00:17:45,180 --> 00:17:47,890
제 아들이에요
소설 쓴다던
249
00:17:47,891 --> 00:17:49,600
그렇군요
250
00:17:49,601 --> 00:17:50,768
안녕하세요
251
00:17:50,769 --> 00:17:55,731
니이다 선생님이셔
요즘 선생님께 많이 배워
252
00:17:55,732 --> 00:17:56,899
감사합니다
253
00:17:57,609 --> 00:18:01,112
책 잘 읽었어요
제목이 뭐더라
254
00:18:01,113 --> 00:18:02,488
'아무도 없는'...
255
00:18:02,489 --> 00:18:05,658
- '무인식탁'입니다
- 그래요, 그 식탁
256
00:18:05,659 --> 00:18:08,494
그건 경험담을 바탕으로
쓴 건가요?
257
00:18:08,495 --> 00:18:10,413
아뇨, 픽션입니다
258
00:18:10,414 --> 00:18:12,707
그렇군요
259
00:18:12,708 --> 00:18:17,044
누나에 대한 묘사가
정말 생생했어요
260
00:18:17,045 --> 00:18:20,423
그리고 시어머니와의 갈등도요
261
00:18:20,424 --> 00:18:23,676
- 잘 봐주셔서 감사합니다
- 고맙습니다
262
00:18:23,677 --> 00:18:28,556
옛날부터 애가
국어 성적은 좋았어요
263
00:18:28,557 --> 00:18:31,517
될성부른 나무는
떡잎부터 안다더니
264
00:18:31,518 --> 00:18:34,270
어릴 때부터 소질이 있었군요
265
00:18:36,982 --> 00:18:39,150
- 그럼 수요일에 뵙죠
- 네
266
00:18:39,610 --> 00:18:41,611
이번엔 베토벤 할 겁니다
267
00:18:41,612 --> 00:18:43,821
네, 131번이요
268
00:18:51,288 --> 00:18:54,207
그래서 클래식 CD를 들었군
269
00:18:54,208 --> 00:18:57,335
그냥 모임 같은 게 있어서
270
00:18:57,336 --> 00:18:59,045
예습으로 들은 거야
271
00:19:00,964 --> 00:19:02,548
어디에 살아?
272
00:19:02,549 --> 00:19:04,008
2-2-6동
273
00:19:04,843 --> 00:19:08,346
좋은 데 사네
그럴 것 같더라
274
00:19:11,558 --> 00:19:12,975
가족은?
275
00:19:12,976 --> 00:19:15,019
- 응?
- 부인 있지?
276
00:19:15,020 --> 00:19:17,855
3년 전에 사별했어
277
00:19:19,358 --> 00:19:20,858
근데 왜?
278
00:19:20,859 --> 00:19:25,738
들고 있던 옷 중에
여자 옷이 있어서
279
00:19:25,739 --> 00:19:28,825
딸 옷이겠지
280
00:19:30,327 --> 00:19:35,706
누가 탐정 아니랄까봐
그런 건 잘도 보네
281
00:19:35,707 --> 00:19:37,208
그게 아니라
282
00:19:37,709 --> 00:19:40,211
소설가의 관찰력이지
283
00:19:43,298 --> 00:19:48,636
저번에 나비를 따라
이 길을 쭉 걸었는데
284
00:19:49,513 --> 00:19:51,305
아까 말한 파란 나비?
285
00:19:51,306 --> 00:19:53,933
혹시 네 아빠인가 싶어서
286
00:19:53,934 --> 00:19:55,935
'당신이지?' 했더니
287
00:19:55,936 --> 00:19:58,062
여기에 앉았어
딱 여기
288
00:20:00,065 --> 00:20:02,400
그래서 말했거든
289
00:20:02,401 --> 00:20:06,028
나 혼자서도 행복하게
잘 지내고 있으니까
290
00:20:06,029 --> 00:20:09,365
당분간은 데리러 오지 말라고
291
00:20:09,366 --> 00:20:13,703
그랬더니 팔랑팔랑
저쪽으로 날아갔어
292
00:20:13,704 --> 00:20:15,371
감동적인 얘기인가 했더니
293
00:20:15,372 --> 00:20:16,914
아쉽겠네
294
00:20:19,710 --> 00:20:22,628
놀이터 미끄럼틀에
울타리가 생겼더라
295
00:20:22,629 --> 00:20:27,800
애가 굴러 떨어지는 바람에
주민회에서 말들이 많았어
296
00:20:27,801 --> 00:20:31,387
근데 그것도 참...
297
00:20:31,388 --> 00:20:35,016
떨어진 애가
멍청한 거 아니니?
298
00:20:35,017 --> 00:20:36,100
그렇지
299
00:20:38,061 --> 00:20:40,313
신고는 자주 만나?
300
00:20:40,939 --> 00:20:43,858
응, 야구를 시작했어
301
00:20:43,859 --> 00:20:47,194
걔가 야구를 해?
302
00:20:47,195 --> 00:20:51,699
그래서 글러브를 사줄까 해
303
00:20:54,036 --> 00:20:56,245
교코는 잘 지내?
304
00:20:56,246 --> 00:20:57,830
여전하지, 뭐
305
00:20:59,291 --> 00:21:01,334
일하느라 바쁜 모양이야
306
00:21:03,170 --> 00:21:05,838
여자가 직장을 나가면
307
00:21:07,716 --> 00:21:10,551
오히려 좀 그런 게 있지
308
00:21:11,136 --> 00:21:12,261
그렇지
309
00:21:22,564 --> 00:21:26,609
이거 고장난 거 아니에요
보관 상태도 좋아요
310
00:21:27,194 --> 00:21:30,529
많이 쳐줘서 3천 엔이야
311
00:21:31,323 --> 00:21:33,157
그럼 그렇게 해줘요
312
00:21:36,078 --> 00:21:39,538
저기 단지에 사는
시노다 씨 댁에서 왔지?
313
00:21:40,332 --> 00:21:41,958
네, 아들이에요
314
00:21:41,959 --> 00:21:43,376
역시나
315
00:21:43,377 --> 00:21:46,462
아버지가 신세를 많이 졌습니다
316
00:21:46,463 --> 00:21:49,090
그때는 말도 마
317
00:21:49,591 --> 00:21:52,718
아들 수술비가 필요하다고
318
00:21:52,719 --> 00:21:54,929
이것 좀 제발 사달라면서
319
00:21:54,930 --> 00:21:58,015
너덜너덜한 족자를 들고 왔어
320
00:21:58,016 --> 00:21:59,266
수술이요?
321
00:21:59,267 --> 00:22:02,436
무슨 종양이 생겼다던데
322
00:22:02,437 --> 00:22:04,271
입원한 적도 없는데요
323
00:22:04,272 --> 00:22:07,566
그렇지?
그럴 것 같았어
324
00:22:07,567 --> 00:22:08,734
여보
325
00:22:08,735 --> 00:22:12,613
그런데 혹시 그게
셋슈 족자였나요?
326
00:22:12,614 --> 00:22:13,948
맞아
327
00:22:14,449 --> 00:22:16,701
근데 그나마도 인쇄본이었어
328
00:22:16,702 --> 00:22:17,785
인쇄요?
329
00:22:17,786 --> 00:22:20,204
상자만 진품이었어
330
00:22:20,664 --> 00:22:22,873
그랬더니 그다음엔
아들이 다 나았다고
331
00:22:22,874 --> 00:22:25,334
축하금을 달라는 거야
332
00:22:25,335 --> 00:22:26,919
아주 그냥 제맘대로야
333
00:22:27,796 --> 00:22:28,963
여보
334
00:22:29,464 --> 00:22:32,008
나갔나?
335
00:22:32,801 --> 00:22:35,338
전당포
336
00:22:53,697 --> 00:22:56,657
올해는 태풍이 자주 오네요
337
00:22:57,284 --> 00:22:58,909
태풍이요?
338
00:22:58,910 --> 00:23:01,954
네, 또 온다고 하네요
339
00:23:09,629 --> 00:23:11,881
주차장이 멀어서 늦었어요
340
00:23:11,882 --> 00:23:15,217
- 커피 시켰어
- 고맙습니다
341
00:23:15,218 --> 00:23:17,386
- 드렸어요?
- 아직
342
00:23:46,333 --> 00:23:49,627
이 경우엔 변명도 안 통해요
343
00:23:49,628 --> 00:23:50,920
러브호텔이라서
344
00:23:56,051 --> 00:23:58,803
남편분은 당신의 외도를
증거로 내세워
345
00:23:58,804 --> 00:24:01,305
이혼조정을 유리하게
만들 겁니다
346
00:24:01,765 --> 00:24:04,517
가능하면 위자료를
안 주는 방향으로
347
00:24:06,019 --> 00:24:09,688
치사한 놈, 머리 굴리기는!
348
00:24:09,689 --> 00:24:11,565
요즘엔 많이 그래요
349
00:24:11,566 --> 00:24:13,400
주문하신 음료 나왔습니다
350
00:24:19,324 --> 00:24:22,618
내 인생은
어디서부터 삐끗한 걸까?
351
00:24:27,124 --> 00:24:29,875
근데 이걸 왜
나한테 보여줘요?
352
00:24:31,086 --> 00:24:35,881
물론 저희야 의뢰인께
이대로 드려도 상관없습니다만
353
00:24:35,882 --> 00:24:37,800
만약 그게 싫으시다면...
354
00:24:37,801 --> 00:24:39,844
당연히 싫죠
355
00:24:41,263 --> 00:24:44,390
그럼 이걸 없던 일로 하고요
356
00:24:45,100 --> 00:24:46,767
그게 가능해요?
357
00:24:46,768 --> 00:24:48,102
네
358
00:24:48,103 --> 00:24:50,229
큰 소리로
말씀드리긴 어렵습니다만
359
00:24:55,735 --> 00:24:57,194
얼마면 돼요?
360
00:24:57,946 --> 00:25:02,741
저희도 아무런 수확이 없다고
보고할 순 없으니
361
00:25:03,243 --> 00:25:04,910
살짝 짜고 치는 거죠
362
00:25:05,954 --> 00:25:09,623
이런 식으로 해서
동창회로 만들면 돼요
363
00:25:12,419 --> 00:25:15,713
좋아요, 할게요
재밌겠네요
364
00:25:15,714 --> 00:25:17,131
감사합니다
365
00:25:18,383 --> 00:25:21,302
기왕 하는 김에
366
00:25:21,928 --> 00:25:23,846
이거랑 별개로
의뢰해도 돼요?
367
00:25:24,556 --> 00:25:25,890
물론입니다
368
00:25:27,267 --> 00:25:28,934
비용은 별도입니다
369
00:25:36,735 --> 00:25:38,903
입금 안 해요?
370
00:25:38,904 --> 00:25:40,738
다치카와에 오면 뭐겠냐?
371
00:25:41,239 --> 00:25:43,282
설마 지금요?
372
00:25:43,283 --> 00:25:46,660
경륜의 성지를
그냥 지나칠 순 없지
373
00:25:46,661 --> 00:25:49,747
제가 대신 돈 빌리러
가는 건 싫다고요
374
00:25:49,748 --> 00:25:52,875
이걸 두 배로 만들어서
월세 내고
375
00:25:52,876 --> 00:25:55,419
미즈노 글러브도 사줄 거야
376
00:25:55,754 --> 00:25:58,881
만 엔이나 빌려줬는데
아직도 안 샀어요?
377
00:25:58,882 --> 00:26:01,258
이래저래 돈 나갈 일이 있었어
378
00:26:02,219 --> 00:26:03,719
셋슈 족자는요?
379
00:26:04,346 --> 00:26:05,930
못 찾았어요?
380
00:26:06,514 --> 00:26:08,682
그게 있으면
이 고생 안 하지
381
00:26:09,184 --> 00:26:12,645
제가 그랬잖아요
그렇게 잘 풀릴 리 없다고
382
00:26:13,438 --> 00:26:16,774
4코너를 돌아 마지막 한 바퀴
383
00:26:16,775 --> 00:26:21,070
조금만 버텨! 더!
384
00:26:21,821 --> 00:26:23,614
- 달려!
- 가라!
385
00:26:23,615 --> 00:26:25,449
- 속도 내!
- 빨리!
386
00:26:26,242 --> 00:26:29,870
야! 따라잡으라고!
387
00:26:29,871 --> 00:26:32,790
- 좋아!
- 달려!
388
00:26:32,791 --> 00:26:35,125
밟으라고, 멍청아!
389
00:26:36,878 --> 00:26:37,753
달려, 달려!
390
00:26:38,588 --> 00:26:40,214
따라잡아야지!
391
00:26:48,807 --> 00:26:50,266
그만 가요
392
00:26:50,267 --> 00:26:51,892
- 뭐?
- 가자고요
393
00:27:01,111 --> 00:27:06,031
컨디션 좋다고 하더니만
이게 뭐야!
394
00:27:06,032 --> 00:27:10,619
말도 안 돼!
너무 한심하게 졌잖아
395
00:27:16,751 --> 00:27:20,296
요시다, 기죽지 말란 말이야!
396
00:27:20,797 --> 00:27:24,049
제대로 승부를 걸어야지!
397
00:27:34,310 --> 00:27:36,228
- 왜요?
- 만 엔만
398
00:27:36,229 --> 00:27:37,521
- 싫어요
- 그럼 5천 엔
399
00:27:37,522 --> 00:27:39,773
아까 빌려준 게
마지막이라고 했잖아요
400
00:27:39,774 --> 00:27:42,818
봐, 저 자전거에는
브레이크가 없잖아
401
00:27:42,819 --> 00:27:45,821
근데 내가 브레이크를
밟아서야 되겠어?
402
00:27:45,822 --> 00:27:47,906
그게 무슨 말이에요
403
00:27:48,700 --> 00:27:50,034
두 배로 갚아줄게
404
00:27:50,035 --> 00:27:53,746
가서 보고서 안 쓰면
소장님께 혼난다고요
405
00:27:53,747 --> 00:27:56,206
어차피 너도 거짓말 할 거잖아
네게 맡길게
406
00:27:56,207 --> 00:27:57,207
하여간
407
00:28:04,132 --> 00:28:05,341
삼연승 단식으로 간다
408
00:28:09,429 --> 00:28:11,013
정말 힘들었어요
409
00:28:11,014 --> 00:28:14,433
전부 장화 신고
강에 들어가서 찾아다니느라
410
00:28:14,434 --> 00:28:16,018
그랬지?
411
00:28:16,686 --> 00:28:18,354
냄새가 잘 안 빠지더라고요
412
00:28:18,355 --> 00:28:20,898
다 여러분 덕분이에요
정말 고마워요
413
00:28:20,899 --> 00:28:23,817
이제 집 나가면 안 된다?
414
00:28:23,818 --> 00:28:27,196
그 '쨍' 하고
울리는 소리를 들으면
415
00:28:27,197 --> 00:28:29,531
살아있다는 느낌이 든다니까
416
00:28:29,532 --> 00:28:32,201
고추기름밖에 없어요
417
00:28:32,786 --> 00:28:34,244
이게 언제 거지?
418
00:28:34,954 --> 00:28:39,083
유자 후추 좀 사놔
라면 가게에 있는 걸로
419
00:28:39,084 --> 00:28:41,543
그럼 라면 가게 가서
드시든지요
420
00:28:41,544 --> 00:28:43,921
- 여긴 식당이 아니라서요
- 마나미
421
00:28:44,881 --> 00:28:47,341
- 왜 저래?
- 다른 느낌은 없어요?
422
00:28:47,842 --> 00:28:48,801
뭐?
423
00:28:48,802 --> 00:28:50,636
그냥 돈 거는 게 다잖아요
424
00:28:51,596 --> 00:28:53,472
그걸로 살아있다고 느끼면...
425
00:28:53,473 --> 00:28:55,182
돈 거는 게 다라니!
426
00:28:55,183 --> 00:28:57,309
너 지금 전국 6천만 경륜 팬을
적으로 만들었어
427
00:28:57,310 --> 00:28:59,728
- 그 정도로 많진 않잖아요
- 맞거든
428
00:28:59,729 --> 00:29:03,273
사람들이 다 자기처럼
개를 좋아하는 줄 아나
429
00:29:03,274 --> 00:29:06,026
마나미, 수건 좀 적셔서 줘
430
00:29:06,945 --> 00:29:08,028
네
431
00:29:08,029 --> 00:29:10,364
과일바구니 엄청나네요
432
00:29:11,199 --> 00:29:14,118
조사비를 열흘치
더했는데 모르더라
433
00:29:17,330 --> 00:29:19,832
그쪽은 어떻게 돼가?
434
00:29:20,125 --> 00:29:22,459
네?
어떻게 되고 있지?
435
00:29:22,919 --> 00:29:26,380
아직까진 수상한 점이 없어요
436
00:29:26,840 --> 00:29:29,049
의뢰인이 의심하던 전 애인은?
437
00:29:29,050 --> 00:29:32,136
알아봤는데 별것 없어요
438
00:29:32,137 --> 00:29:33,679
오해한 게 아닐까요?
439
00:29:34,973 --> 00:29:38,517
자기 아내인데
그렇게 못 믿나?
440
00:29:38,518 --> 00:29:42,813
남자는 나이를 먹을수록
속이 옹졸해지거든
441
00:29:42,814 --> 00:29:47,442
그럴지도 모르지
요새 스토커도 죄다 남자잖아
442
00:29:47,443 --> 00:29:48,944
맞아요
443
00:29:49,487 --> 00:29:53,615
그래도 그런 사람들 덕에
우리가 먹고 사는 거죠
444
00:29:53,616 --> 00:29:55,951
시대를 잘 타고난 거지
445
00:29:56,411 --> 00:29:58,162
옹졸한 시대에
446
00:31:31,089 --> 00:31:35,050
내 인생은
어디서부터 삐끗한 걸까
447
00:31:55,780 --> 00:31:59,783
<무인의 식탁>
시노다 료타 저
448
00:32:18,636 --> 00:32:19,886
료타 씨
449
00:32:20,847 --> 00:32:22,222
저 마치다예요
450
00:32:27,103 --> 00:32:29,271
- 이름부터 말해
- 안녕하세요
451
00:32:29,272 --> 00:32:31,231
깜짝 놀랐잖아
452
00:32:31,232 --> 00:32:33,650
수금하러 온 줄 알았어요?
453
00:32:33,651 --> 00:32:35,444
전기세? 가스비?
454
00:32:36,070 --> 00:32:37,613
뭔지도 몰라
455
00:32:49,584 --> 00:32:50,834
비 왔어?
456
00:32:50,835 --> 00:32:52,002
아침에 잠깐요
457
00:32:59,719 --> 00:33:01,345
날이 개서 다행이에요
458
00:33:11,314 --> 00:33:13,523
저 조그만 투수
잘 던지네요
459
00:33:14,817 --> 00:33:15,817
플레이
460
00:33:26,329 --> 00:33:27,537
신고 나왔다
461
00:33:28,039 --> 00:33:31,583
가자, 신고!
파이팅!
462
00:33:33,961 --> 00:33:35,712
너무 이르지 않나?
463
00:33:36,214 --> 00:33:38,882
이런 자리에 같이 오기엔
464
00:33:39,509 --> 00:33:40,884
가자!
465
00:33:40,885 --> 00:33:44,137
야마노우치 부동산이면
꽤 큰 회사인데요
466
00:33:45,682 --> 00:33:47,724
연봉이 1,500만이래요
467
00:33:49,060 --> 00:33:51,353
지저분한 수법으로
투기나 하겠지
468
00:33:51,354 --> 00:33:54,898
잘하고 있어
투수가 겁먹었다
469
00:33:56,067 --> 00:33:57,192
신고!
470
00:33:57,193 --> 00:34:00,112
저 두 사람, 잤을까?
471
00:34:02,031 --> 00:34:03,365
어떨 것 같아?
472
00:34:07,036 --> 00:34:09,746
이 고등학교 야구부
강팀이에요
473
00:34:09,747 --> 00:34:12,207
저 1학년 때
콜드게임으로 졌어요
474
00:34:18,798 --> 00:34:20,424
삼진 아웃!
475
00:34:23,386 --> 00:34:25,846
배트를 휘둘러야지!
476
00:34:25,847 --> 00:34:27,472
괜찮아
477
00:34:28,224 --> 00:34:30,183
볼넷을 노린 거야
478
00:34:36,149 --> 00:34:38,400
저쪽에서 먼저
새 글러브 사줬네요
479
00:34:41,571 --> 00:34:42,863
미즈노야
480
00:34:51,914 --> 00:34:53,039
파이팅
481
00:34:53,040 --> 00:34:54,583
- 한 번 더
- 좋았어
482
00:34:57,128 --> 00:34:59,463
쳤다!
483
00:34:59,464 --> 00:35:00,755
교대하자
484
00:35:00,756 --> 00:35:02,090
- 교대해?
- 응
485
00:35:02,091 --> 00:35:03,133
좋아
486
00:35:05,261 --> 00:35:07,345
- 잘 보라고
- 파이팅
487
00:35:07,346 --> 00:35:09,264
허리힘으로 치는 거야
488
00:35:17,940 --> 00:35:19,483
잘한다
489
00:35:19,484 --> 00:35:22,068
- 파이팅
- 한 번 더
490
00:35:22,695 --> 00:35:24,529
허리로 쳐야 돼
491
00:35:26,616 --> 00:35:30,160
- 잘 맞았네
- 대단하다
492
00:35:33,539 --> 00:35:37,083
대타인데 못 치면
정말 아쉽지 않아?
493
00:35:37,084 --> 00:35:39,044
그럴 땐 승부수를 띄워야지
494
00:35:39,045 --> 00:35:41,213
다음에 잘하면 되지
495
00:35:41,839 --> 00:35:43,632
볼넷을 노렸어
496
00:35:44,342 --> 00:35:47,803
볼넷으로 진루하면
영웅은 될 수 없어
497
00:35:47,804 --> 00:35:50,138
영웅 될 생각 없어요
498
00:35:50,139 --> 00:35:51,723
영웅이 아니어도 괜찮아?
499
00:35:52,308 --> 00:35:54,810
음식이 준비됐습니다
자리로 이동하시죠
500
00:35:54,811 --> 00:35:56,102
- 네
- 네
501
00:35:56,103 --> 00:35:57,103
가자
502
00:35:57,814 --> 00:36:00,774
신고의 영웅은 누군데?
존경하는 사람 말이야
503
00:36:01,984 --> 00:36:04,444
- 할머니요
- 아는 게 많으시지
504
00:36:04,445 --> 00:36:08,698
근데 입시 때는
가족이라고 대답하면 안 돼
505
00:36:08,699 --> 00:36:10,325
- 그래?
- 응
506
00:36:10,743 --> 00:36:12,577
- 화장실 가?
- 응
507
00:36:12,578 --> 00:36:14,496
괜찮아?
어딘지 알겠어?
508
00:36:14,497 --> 00:36:15,705
괜찮아요
509
00:36:23,965 --> 00:36:26,550
할머니 댁에 자주 가?
510
00:36:26,551 --> 00:36:28,677
응, 가끔씩
511
00:36:30,471 --> 00:36:33,139
꼭 만나야 하는
이유가 있어?
512
00:36:33,140 --> 00:36:36,393
그런 건 아닌데
신고가 할머니를 잘 따라
513
00:36:45,778 --> 00:36:49,698
요놈 보게, 제법 컸네
514
00:36:49,699 --> 00:36:51,241
여기서 뭐 해?
515
00:36:52,577 --> 00:36:54,786
저 사람은 새 남자친구야?
516
00:36:55,288 --> 00:36:56,746
응
517
00:36:56,747 --> 00:36:58,498
어떤 사람이야?
518
00:36:58,499 --> 00:37:00,000
목소리가 커
519
00:37:01,544 --> 00:37:03,712
창피하겠다, 그렇지?
520
00:37:03,713 --> 00:37:04,671
응
521
00:37:05,798 --> 00:37:09,092
엄마는 결혼할 거래?
522
00:37:09,093 --> 00:37:10,427
몰라
523
00:37:10,428 --> 00:37:12,888
나중에 물어봐
524
00:37:16,976 --> 00:37:18,602
갈게
525
00:37:18,603 --> 00:37:20,604
그래, 일요일 잊지 마
526
00:37:24,692 --> 00:37:26,318
돈은 좀 있어?
527
00:37:26,944 --> 00:37:29,654
당연하지, 걱정하지 마
528
00:37:41,626 --> 00:37:44,419
신고에게도
좋을 게 없을 텐데
529
00:37:45,254 --> 00:37:46,963
이런 식으로 말해서 미안한데
530
00:37:47,965 --> 00:37:49,174
사회에서
531
00:37:49,717 --> 00:37:52,677
제 몫을 하지 못하는 남자와
만나게 하는 건 좀...
532
00:37:55,181 --> 00:37:58,224
원래는 소설가였어
533
00:37:58,225 --> 00:38:00,018
지금은 변변찮지만
534
00:38:00,519 --> 00:38:02,771
수상작 읽어봤어
아마존에서 사서
535
00:38:03,230 --> 00:38:05,982
정말? 어땠어?
536
00:38:07,902 --> 00:38:09,653
글쎄, 뭐...
537
00:38:12,531 --> 00:38:15,241
시간 낭비까지는 아닌데
538
00:38:16,911 --> 00:38:20,705
주제가 뭔지
난 잘 모르겠더라고
539
00:38:21,999 --> 00:38:23,541
그런 면이 좀 있지
540
00:38:23,542 --> 00:38:25,961
- 당신도 그렇게 생각해?
- 응
541
00:38:25,962 --> 00:38:27,420
역시 그렇구나
542
00:38:33,844 --> 00:38:35,387
머리를 쓰다듬었어
543
00:38:37,890 --> 00:38:39,349
웃고 있네
544
00:38:39,934 --> 00:38:41,476
웃네요
545
00:38:43,312 --> 00:38:45,105
빨리 가라
546
00:38:51,988 --> 00:38:55,991
남자친구가 어떤 사람인지
모르는 게 낫지 않아요?
547
00:38:58,494 --> 00:38:59,536
저런 놈
548
00:39:00,162 --> 00:39:01,621
저런 남자한테...
549
00:39:07,670 --> 00:39:08,920
시노다 씨, 미안해요
550
00:39:09,630 --> 00:39:11,715
제가 불러놓고
기다리게 하다니
551
00:39:11,716 --> 00:39:13,216
저도 방금 왔습니다
552
00:39:13,801 --> 00:39:15,719
지난번엔 죄송했어요
553
00:39:15,720 --> 00:39:19,431
도움도 안 되는데
고기만 얻어먹어서요
554
00:39:19,432 --> 00:39:20,932
고기가 좀 느끼했죠?
555
00:39:20,933 --> 00:39:22,892
아뇨, 맛있게 잘 먹었습니다
556
00:39:22,893 --> 00:39:25,478
실은 말이죠, 시노다 씨
557
00:39:25,479 --> 00:39:28,690
만화 원작에는
관심 없으세요?
558
00:39:29,525 --> 00:39:30,984
만화요?
559
00:39:30,985 --> 00:39:36,197
최근 인기를 모으는
이시지마 데쓰지라는 만화가가
560
00:39:36,198 --> 00:39:40,076
우리 출판사 만화 잡지에서
도박 만화를 연재할 예정인데
561
00:39:40,077 --> 00:39:43,997
그 방면을 잘 아는 사람을
소개해달라고 해서요
562
00:39:44,999 --> 00:39:47,250
잘 안다면
아는 편이긴 하죠
563
00:39:48,127 --> 00:39:49,544
어떠세요?
564
00:39:49,545 --> 00:39:52,714
보수는 비교적 괜찮을 겁니다
565
00:40:02,975 --> 00:40:06,436
여기에 이름이 나가는 거죠?
566
00:40:07,855 --> 00:40:10,815
원치 않으시면
필명을 쓰셔도 돼요
567
00:40:11,400 --> 00:40:14,069
이력에 흠 되지 않게요
568
00:40:14,070 --> 00:40:18,323
실은 지금 쓰고 있는 소설이
마무리 단계에 있어요
569
00:40:18,324 --> 00:40:20,700
사사베 씨가
말 안 하셨나봐요
570
00:40:23,329 --> 00:40:24,913
그랬군요
571
00:40:25,748 --> 00:40:29,876
저도 그 소설을 읽고 싶네요
572
00:40:30,795 --> 00:40:32,837
괜한 말씀을 드려서
죄송합니다
573
00:40:45,976 --> 00:40:48,603
망가진 떡 떨이 50엔
574
00:40:49,688 --> 00:40:51,064
감사합니다
575
00:40:51,857 --> 00:40:53,358
감사합니다
576
00:41:07,164 --> 00:41:10,250
내 문자 봤어?
577
00:41:10,251 --> 00:41:12,335
이러지 말랬지?
578
00:41:12,336 --> 00:41:15,797
알아, 근데 오랜만에
쓸 수 있을 것 같단 말이야
579
00:41:15,798 --> 00:41:18,883
그래서 흥신소 일도
슬슬 정리하려고
580
00:41:20,094 --> 00:41:22,846
또 우리 얘기 쓰면
가만 안 둬
581
00:41:22,847 --> 00:41:24,639
프라이버시 침해야
582
00:41:24,640 --> 00:41:25,932
표현의 자유지
583
00:41:25,933 --> 00:41:27,517
말해두겠는데
584
00:41:27,518 --> 00:41:30,687
가족의 추억은
너 혼자만의 것이 아니야
585
00:41:31,981 --> 00:41:34,065
그만둘 때도 됐잖아
586
00:41:34,066 --> 00:41:38,069
벌써 15년 전이야
시마다 신스케 상을 받은 게
587
00:41:38,070 --> 00:41:39,779
누나, 일부러 그랬지?
588
00:41:39,780 --> 00:41:43,074
시마오야
시마오 도시오 상
589
00:41:43,075 --> 00:41:44,409
시마 빼곤 다 틀렸잖아
590
00:41:44,410 --> 00:41:47,704
아쿠타가와 상이면
나도 안 틀리지
591
00:41:49,790 --> 00:41:52,667
돈도 없는 주제에
용돈이나 쥐어주고 말이야
592
00:41:54,086 --> 00:41:57,172
엄마가 신나서
당장 전화하셨어
593
00:41:58,841 --> 00:42:02,802
그래놓고 나한테 돈 빌리는 게
웃기지 않아?
594
00:42:02,803 --> 00:42:05,388
걱정 끼치고 싶지 않아
595
00:42:05,389 --> 00:42:08,183
돈 문제잖아
아버지 때문에 고생하셨는데
596
00:42:09,393 --> 00:42:11,269
아빠도 여기 왔었어
597
00:42:13,272 --> 00:42:14,898
돌아가시기 한 달 전에
598
00:42:16,358 --> 00:42:19,986
거기에 그렇게 서서
돈 빌려달라고 했다
599
00:42:21,572 --> 00:42:23,489
한심하지 않아?
600
00:42:24,200 --> 00:42:26,576
아빠랑 비교당하는 거 싫잖아
601
00:42:26,577 --> 00:42:29,370
그야 그런데
난 상황이 다르잖아
602
00:42:29,371 --> 00:42:31,414
똑같거든
603
00:42:31,415 --> 00:42:34,042
아빠랑 판박이야
604
00:42:38,839 --> 00:42:41,257
아빠가 착실히 일했으면
605
00:42:41,258 --> 00:42:45,386
엄마도 지금쯤
그 오래된 집은 졸업했을 텐데
606
00:42:45,888 --> 00:42:47,138
그러게
607
00:42:47,139 --> 00:42:50,516
메구로 근처에 있는
큰 집으로 들어갔겠지
608
00:42:50,517 --> 00:42:54,062
맞아, 엄마가
이루지 못한 꿈이야
609
00:42:55,189 --> 00:42:58,233
네리마에 살 때 엄마가
610
00:42:58,234 --> 00:43:02,820
통장이랑 인감을 스타킹에 넣어서
쌀통 바닥에 숨겼잖아
611
00:43:02,821 --> 00:43:05,907
근데 그것도 아빠가
찾아내서 가져갔지
612
00:43:05,908 --> 00:43:09,035
부엌 바닥에
쌀알이 쏟아져 있고
613
00:43:09,036 --> 00:43:11,871
그때 엄마가 넋이 나갔었지
614
00:43:13,499 --> 00:43:15,875
쌀통이 없어진 다음엔
어디였지?
615
00:43:15,876 --> 00:43:17,669
천장에 붙은
벽장 안에 손 닿는 데
616
00:43:17,670 --> 00:43:20,505
아빠 다리가 아파서
높은 덴 손이 안 닿았잖아
617
00:43:23,968 --> 00:43:25,009
왜?
618
00:43:27,680 --> 00:43:29,889
- 맞다, 맞다
- 맞다, 맞다
619
00:44:02,840 --> 00:44:07,302
베토벤의 곡들 중에서도
회심의 작품이죠
620
00:44:07,845 --> 00:44:09,721
슈베르트는 이걸 듣고
621
00:44:09,722 --> 00:44:13,391
'앞으로 우리는
무엇을 써야 하는가?'
622
00:44:13,392 --> 00:44:14,976
한탄했다고 해요
623
00:44:14,977 --> 00:44:17,603
영화에서 봤어요, 그렇지?
624
00:44:17,604 --> 00:44:21,399
무슨 호프만인가
죽은 사람이 나온 거요
625
00:44:21,942 --> 00:44:23,776
요즘 영화를 못 봐서요
626
00:44:23,777 --> 00:44:28,448
선생님, 이건 베토벤이 죽기
일 년 전에 만든 곡이죠?
627
00:44:28,449 --> 00:44:31,034
그렇죠, 56살 때니까요
628
00:44:31,035 --> 00:44:34,620
지금으로 따지면
우리와 비슷한 또래의 노인이죠
629
00:44:39,209 --> 00:44:40,710
이 곡을 쓸 때...
630
00:44:40,711 --> 00:44:42,045
딸이야
631
00:44:42,046 --> 00:44:44,464
바이올린 한다던?
632
00:44:44,465 --> 00:44:46,758
이제 그만뒀대
633
00:44:48,469 --> 00:44:52,930
우리도 이대로 늙어가기엔
아직 일러요
634
00:44:52,931 --> 00:44:55,933
왠지 좀 젊어진 느낌이에요
635
00:44:55,934 --> 00:44:59,479
이런 음악 프로그램을
TV에서 해주면 좋겠다
636
00:44:59,480 --> 00:45:01,814
그럼 매주 챙겨보지
637
00:45:01,815 --> 00:45:05,318
젊었을 땐 교육 채널에서
그런 제의를 받기도 했어요
638
00:45:05,319 --> 00:45:08,279
세상에, 대단하시다
639
00:45:08,906 --> 00:45:11,032
그래도 그런 건 뭔가
640
00:45:11,033 --> 00:45:14,452
음악의 신에게
결례인 것 같아서 거절했죠
641
00:45:14,453 --> 00:45:15,661
아쉽다
642
00:45:16,246 --> 00:45:20,625
덕분에 우리가 선생님을
독점할 수 있게 됐네요
643
00:45:24,129 --> 00:45:26,506
그럼 다음에 봐요
644
00:45:26,507 --> 00:45:28,800
살펴가세요
645
00:45:39,478 --> 00:45:41,938
- 잘 가
- 다음에 봐
646
00:46:52,092 --> 00:46:56,429
그런 놈이 노리코를
행복하게 해줄 리 없어요
647
00:46:57,222 --> 00:47:00,308
내일부터 바로
조사 시작하겠습니다
648
00:47:00,309 --> 00:47:03,394
부탁드립니다
잘 좀 부탁드려요
649
00:47:03,937 --> 00:47:05,730
연락드리겠습니다
650
00:47:07,733 --> 00:47:10,943
마치다, 이거
너 혼자 맡아볼래?
651
00:47:10,944 --> 00:47:12,111
네
652
00:47:12,112 --> 00:47:14,489
힘내게, 젊은이
653
00:47:15,157 --> 00:47:17,325
흔히 하는 뒷조사야
654
00:47:17,326 --> 00:47:20,369
필요하면 마나미도 데려가
655
00:47:20,370 --> 00:47:21,662
좋았어!
656
00:47:21,663 --> 00:47:24,415
- 너, 이거 일이다
- 알아요
657
00:47:24,416 --> 00:47:28,503
어차피 헤어졌는데
누구랑 사귀는지가 중요한가요?
658
00:47:28,504 --> 00:47:30,880
미래에 질투해서 뭐하려고
659
00:47:32,341 --> 00:47:34,550
여기에도 한 명 있잖아
660
00:47:35,928 --> 00:47:39,347
무슨 말씀이세요
전 질투 같은 거 안 해요
661
00:47:39,348 --> 00:47:41,516
그럼 뭔데요?
662
00:47:41,517 --> 00:47:42,892
책임감
663
00:47:42,893 --> 00:47:45,561
아뇨, 그냥 미련이죠
664
00:47:45,562 --> 00:47:47,021
뭐야, 너?
665
00:47:47,022 --> 00:47:49,273
미련이 뭔지나 아냐?
666
00:47:49,274 --> 00:47:50,233
알죠
667
00:47:50,234 --> 00:47:51,567
한자로 써 봐
668
00:47:51,568 --> 00:47:54,695
이렇게 '미', 여기에 '련'...
669
00:47:54,696 --> 00:47:56,781
- 한 획 더 그었어
- 아니에요
670
00:47:57,324 --> 00:47:59,575
남자란 족속은 말이야
671
00:47:59,576 --> 00:48:02,536
잃고 나서야
그게 사랑임을 깨닫지
672
00:48:02,537 --> 00:48:03,829
시노다도 말이야
673
00:48:03,830 --> 00:48:08,501
밤마다 아내 사진을 끌어안고
울다 잠들지 몰라
674
00:48:08,502 --> 00:48:10,336
소장님도 그러는 거 아니에요?
675
00:48:10,337 --> 00:48:11,671
사진 두 장
676
00:48:11,672 --> 00:48:12,672
그러게
677
00:48:12,673 --> 00:48:16,467
그럼 마나미를 끌어안고 잘까?
678
00:48:16,468 --> 00:48:18,344
- 나 원 참
- 싫어요
679
00:48:25,102 --> 00:48:27,478
고양이나
찾고 있을 때가 아닌데
680
00:48:28,855 --> 00:48:30,982
그렇게 사랑했어요?
681
00:48:31,650 --> 00:48:35,319
당연하지, 가족인데
682
00:48:36,738 --> 00:48:37,863
왜?
683
00:48:38,407 --> 00:48:43,494
이혼할 때까지 가족 얘기는
한마디도 안 했잖아요
684
00:48:43,495 --> 00:48:45,246
아니야
685
00:48:51,295 --> 00:48:52,837
좋게 생각해요
686
00:48:52,838 --> 00:48:55,840
재혼하면 양육비
안 줘도 되잖아요
687
00:48:56,800 --> 00:49:00,970
그럼 아들을
더 이상 못 만나잖아
688
00:49:04,766 --> 00:49:07,643
만나고 싶으면
알아서 찾아올 거예요
689
00:49:10,480 --> 00:49:11,564
정말?
690
00:49:12,357 --> 00:49:13,399
네
691
00:49:15,193 --> 00:49:17,069
아무리 말려도
가게 돼 있어요
692
00:49:17,821 --> 00:49:19,113
넌 갔어?
693
00:49:19,114 --> 00:49:21,073
네, 스무 살 때
694
00:49:23,327 --> 00:49:25,369
그때까지 못 기다려
695
00:49:33,378 --> 00:49:35,171
과외 선생일까요?
696
00:49:35,964 --> 00:49:37,381
그렇겠지
697
00:49:39,676 --> 00:49:41,969
여기 고등학교 지원했었어
698
00:49:43,305 --> 00:49:44,472
떨어졌지만
699
00:49:45,557 --> 00:49:47,141
아직도 맺힌 게 있어요?
700
00:49:49,061 --> 00:49:51,479
넌 고등학생 때
뭐가 되고 싶었어?
701
00:49:54,232 --> 00:49:55,900
잊어버렸어요
702
00:50:00,030 --> 00:50:01,364
나도 물어봐
703
00:50:01,365 --> 00:50:02,990
뭐가 되고 싶었어요?
704
00:50:02,991 --> 00:50:04,659
지방 공무원
705
00:50:05,786 --> 00:50:07,370
안정적이네요
706
00:50:08,330 --> 00:50:10,873
아버지처럼 되기 싫었거든
707
00:50:12,959 --> 00:50:15,503
사는 게 맘대로 되질 않죠
708
00:50:19,508 --> 00:50:21,926
저기, 쟤 아니에요?
709
00:50:36,858 --> 00:50:38,109
왜?
710
00:50:39,528 --> 00:50:42,405
난 아들을 만나기 위해서라면
위험한 밧줄도 건널 수 있어
711
00:50:42,406 --> 00:50:43,531
다리겠죠
712
00:50:44,116 --> 00:50:45,241
다리야?
713
00:50:46,076 --> 00:50:48,119
다리나 밧줄이나
714
00:50:49,454 --> 00:50:51,247
정색하지 마요
715
00:50:54,000 --> 00:50:56,085
싫으면 넌 빠져도 돼
716
00:50:56,670 --> 00:50:58,129
나 혼자 할게
717
00:50:58,130 --> 00:50:59,213
아뇨
718
00:51:00,048 --> 00:51:02,216
저도 료타 씨에게
빚이 있어요
719
00:51:02,217 --> 00:51:04,385
빚? 무슨 빚?
720
00:51:05,137 --> 00:51:07,346
기억 안 나면 됐어요
721
00:51:07,347 --> 00:51:08,472
왔다
722
00:51:25,615 --> 00:51:26,741
여기
723
00:51:29,870 --> 00:51:32,746
함부로 불장난 하는 거 아냐
사나다 군
724
00:51:33,665 --> 00:51:35,291
장난 아니에요
725
00:51:35,751 --> 00:51:37,334
상대는 장난일걸
726
00:51:38,378 --> 00:51:41,547
당신 같은 어른은
절대 되고 싶지 않네요
727
00:51:43,258 --> 00:51:44,842
착각하지 마
728
00:51:44,843 --> 00:51:48,429
되고 싶은 대로 되는 게
쉬운 일일 것 같아?
729
00:51:55,687 --> 00:51:57,855
부모에게 손 벌리는 주제에
730
00:52:21,546 --> 00:52:24,006
이렇게 생겼어요
빨간색이랑 분홍색
731
00:52:24,007 --> 00:52:26,091
절대 출장은 아니네
732
00:52:26,760 --> 00:52:29,470
아내분 감이 맞았네요
733
00:52:29,471 --> 00:52:31,889
맞아서 기쁘진 않겠지만
734
00:52:31,890 --> 00:52:34,225
슬프지도 않겠지
735
00:52:34,267 --> 00:52:35,893
그렇네요
736
00:53:01,253 --> 00:53:04,797
편의점을 나와서
호텔 거리를 걷고 있어요
737
00:53:05,465 --> 00:53:07,758
여차하면 안으로 들어가
738
00:53:09,469 --> 00:53:11,971
괜찮아
그쪽 일 하는 애로 보여
739
00:53:14,558 --> 00:53:16,141
칭찬이야
740
00:53:21,523 --> 00:53:22,690
괜찮은데?
741
00:53:23,275 --> 00:53:25,234
스미레예요
742
00:53:25,235 --> 00:53:27,403
지금 로비에 왔어요
743
00:53:30,448 --> 00:53:32,491
얼마 전에 네가
744
00:53:33,368 --> 00:53:36,245
미래에 질투해서
뭐하냐고 했지?
745
00:53:37,038 --> 00:53:38,080
네
746
00:53:38,790 --> 00:53:40,749
여자들은 그렇지?
747
00:53:40,750 --> 00:53:42,376
새로 연애를 시작하면
748
00:53:42,419 --> 00:53:44,962
이전까지의 데이터는
전부 지우지?
749
00:53:45,797 --> 00:53:47,756
아내분 얘기?
750
00:53:48,300 --> 00:53:51,302
아니, 일반적으로 말이야
751
00:53:51,303 --> 00:53:54,221
그런 거 아닐까요?
752
00:53:54,222 --> 00:53:59,184
그림으로 말하면
수채화가 아니라 유화인 거죠
753
00:53:59,185 --> 00:54:02,187
덧칠하면
밑그림이 안 보여요
754
00:54:03,273 --> 00:54:05,149
하지만 여기에 남아있죠
755
00:54:06,610 --> 00:54:08,027
사라지진 않는구나
756
00:54:08,612 --> 00:54:10,571
당연하죠
757
00:54:10,572 --> 00:54:13,240
데이터를 덮어쓰는
것과는 달라요
758
00:54:13,909 --> 00:54:15,075
그렇지?
759
00:54:31,968 --> 00:54:35,971
수준 봐라
이 장미는 뭔데?
760
00:54:36,973 --> 00:54:39,391
아주 입이 찢어지네
761
00:54:41,811 --> 00:54:44,730
내 덕에 제법 벌었죠?
762
00:54:44,731 --> 00:54:47,775
그만큼 남편분께
받으시면 되니까요
763
00:54:47,776 --> 00:54:51,612
그래요, 이것까지 하면
남는 장사겠죠
764
00:54:53,907 --> 00:54:56,325
남편분에 대해
모르시는 게 좋았을까요?
765
00:54:57,118 --> 00:54:58,535
그건 아니에요
766
00:54:58,954 --> 00:55:02,039
그런 것까지 전부 다
내 인생이니까요
767
00:55:03,625 --> 00:55:05,751
이만 갈게요
768
00:55:05,752 --> 00:55:07,127
조심해서 가세요
769
00:55:20,100 --> 00:55:22,685
이번엔 절대
샛길로 빠지면 안 돼요
770
00:55:22,686 --> 00:55:24,186
알아
771
00:55:25,730 --> 00:55:29,817
이걸로 양육비 주고
스파이크화도 사고
772
00:55:30,944 --> 00:55:32,861
집세는 좀 모자라겠다
773
00:55:38,076 --> 00:55:41,870
믿어져요?
결혼식에도 온 절친이래요
774
00:55:41,871 --> 00:55:43,497
쓰레기네
775
00:55:44,749 --> 00:55:47,167
등잔 밑이 어두운 법이야
776
00:55:47,168 --> 00:55:48,252
뭐라고요?
777
00:55:48,253 --> 00:55:50,295
주변에도 있어요
778
00:55:50,296 --> 00:55:52,840
절친의 애인을 뺏은 애
779
00:55:52,841 --> 00:55:56,969
두 사람 뭐예요?
어제 같이 있었어요?
780
00:55:56,970 --> 00:55:59,263
나 지금 싱글이잖냐
781
00:55:59,264 --> 00:56:00,931
안녕하세요
782
00:56:00,932 --> 00:56:02,975
오늘 휴일 아니었어요?
783
00:56:03,560 --> 00:56:06,061
쉴 생각이었는데
784
00:56:06,062 --> 00:56:07,771
어디 보자
785
00:56:11,234 --> 00:56:13,318
이거 또 태풍이 오겠는데
786
00:56:13,653 --> 00:56:17,072
24호가 오늘
규슈에 상륙한대요
787
00:56:20,160 --> 00:56:21,535
시노다
788
00:56:21,995 --> 00:56:24,246
자네도 이제
이 일에 적응했지?
789
00:56:25,123 --> 00:56:28,292
소설 자료 조사니 뭐니
하지 말고
790
00:56:28,293 --> 00:56:30,210
본격적으로 해보는 건 어때?
791
00:56:31,296 --> 00:56:34,423
전 어디까지나
취재할 겸 하는 거예요
792
00:56:35,300 --> 00:56:36,800
한번 보여줘
793
00:56:36,801 --> 00:56:39,803
어떤 걸 쓰는데?
탐정이 주인공이야?
794
00:56:40,930 --> 00:56:42,222
그런 건 아니고요
795
00:56:42,223 --> 00:56:44,183
고등학생을 등쳐먹는
796
00:56:44,392 --> 00:56:47,978
아주 못된 탐정 얘기 아냐?
797
00:56:49,105 --> 00:56:53,317
걔가 내 경찰 시절
상사의 아들이야
798
00:56:55,612 --> 00:56:57,654
우리 사무소를
말아먹을 작정이야?
799
00:56:58,239 --> 00:57:01,158
아뇨, 그럴 생각은 없었습니다
800
00:57:10,668 --> 00:57:11,794
혹시 그거야?
801
00:57:12,337 --> 00:57:14,588
여름 보너스를 안 줘서?
802
00:57:15,965 --> 00:57:18,217
- 맞아?
- 뭐...
803
00:57:18,218 --> 00:57:20,511
그렇게 아들이 보고 싶어?
804
00:57:20,929 --> 00:57:24,348
그야 아버지니까요
805
00:57:24,349 --> 00:57:25,808
아버지니까?
806
00:57:29,104 --> 00:57:30,813
봉투 내놔
807
00:57:31,940 --> 00:57:33,065
어서
808
00:57:36,361 --> 00:57:38,403
얼마나 해먹었어?
809
00:57:38,404 --> 00:57:39,738
3만이요
810
00:57:43,076 --> 00:57:44,535
근데 왜 이것뿐이야?
811
00:57:46,329 --> 00:57:49,164
다치카와에서 좀...
812
00:57:50,375 --> 00:57:53,752
잘 들어
이제 그만 만나
813
00:57:54,379 --> 00:57:57,548
누군가의 과거가 될
용기를 가진 사람이
814
00:57:57,549 --> 00:58:00,050
진짜 어른 남자인 거야
815
00:58:00,051 --> 00:58:01,635
알겠지?
816
00:58:02,554 --> 00:58:03,554
됐다
817
00:58:12,856 --> 00:58:15,732
3만은 따로 빼놓길 잘했네요
818
00:58:16,192 --> 00:58:17,526
그러게
819
00:58:18,236 --> 00:58:20,362
이걸로는 부족할까요?
820
00:58:21,865 --> 00:58:23,240
그러게
821
00:58:27,370 --> 00:58:28,954
료타 씨, 저요
822
00:58:29,789 --> 00:58:34,084
초등학교 3학년 때 아버지가
사준 글러브 아직 갖고 있어요
823
00:58:35,211 --> 00:58:36,336
그러니까
824
00:58:38,173 --> 00:58:39,423
이걸로
825
00:58:41,926 --> 00:58:44,469
스파이크화든 배트든 사줘요
826
00:58:46,347 --> 00:58:47,723
그러게
827
00:58:49,601 --> 00:58:52,102
너무 착하게 굴지 마
828
00:58:54,480 --> 00:58:56,064
눈물 날 것 같으니까
829
00:59:19,422 --> 00:59:20,964
중고책 시장이네
830
00:59:21,549 --> 00:59:24,343
예전에 우리 자주 왔었는데
831
00:59:24,344 --> 00:59:26,511
왜 매번 약속 시간을
못 지켜?
832
00:59:26,512 --> 00:59:30,098
출판사와 미팅이 있었어
833
00:59:30,099 --> 00:59:31,516
일요일에?
834
00:59:32,143 --> 00:59:33,977
일거리가 많으니까...
835
00:59:35,772 --> 00:59:37,856
10만 엔 줘야지
836
00:59:38,441 --> 00:59:42,319
어제 늦어서
돈 뽑을 시간이 없었어
837
00:59:42,320 --> 00:59:44,613
오늘은 은행 문 닫잖아
838
00:59:46,157 --> 00:59:47,950
아빠 책 없어
839
00:59:48,660 --> 00:59:51,453
그럼 진작 말하지
가자, 신고
840
00:59:51,913 --> 00:59:53,497
잠깐만
841
00:59:53,665 --> 00:59:58,752
한 달에 한 번뿐인 즐거움을
그런 이유로 뺏지 말아줘
842
00:59:58,753 --> 01:00:00,879
그런 이유로?
843
01:00:00,880 --> 01:00:03,090
약속했잖아
844
01:00:03,091 --> 01:00:05,884
- 안 주겠다곤 안 했잖아
- 언제 줄 건데?
845
01:00:06,302 --> 01:00:07,219
이따가
846
01:00:07,720 --> 01:00:10,722
5시에 여기로 올 테니까
꼭 가져와
847
01:00:10,723 --> 01:00:12,099
늦기만 해
848
01:00:13,810 --> 01:00:16,270
셋이 같이 차라도 마시자
849
01:00:16,271 --> 01:00:19,314
출근해야 해
나도 일거리 많은 사람이야
850
01:00:20,066 --> 01:00:21,400
이따 봐
851
01:00:21,943 --> 01:00:23,318
이따 보자
852
01:00:43,172 --> 01:00:44,840
이걸로 할래
853
01:00:46,050 --> 01:00:49,052
괜히 그럴 것 없어
854
01:00:49,053 --> 01:00:50,887
아빠가 미즈노 사줄게
855
01:00:50,888 --> 01:00:53,348
- 그래도 돼?
- 당연하지
856
01:00:54,058 --> 01:00:56,601
- 235지?
- 응
857
01:00:56,602 --> 01:00:58,186
기다리고 있어
858
01:01:09,073 --> 01:01:11,491
- 저기요
- 어서 오세요
859
01:01:11,492 --> 01:01:14,786
이걸 사고 싶은데
상태가 좀 별로네요
860
01:01:16,831 --> 01:01:18,457
재고 확인해보겠습니다
861
01:01:18,458 --> 01:01:20,917
저기, 그냥 살 테니까
862
01:01:20,918 --> 01:01:23,837
좀 깎아주면 안 되나?
863
01:01:31,971 --> 01:01:33,555
뭐라고 물어봤어?
864
01:01:34,349 --> 01:01:35,766
'아저씨 좋아해?'
865
01:01:36,559 --> 01:01:37,976
그래서?
866
01:01:37,977 --> 01:01:39,227
'좋아해'
867
01:01:40,271 --> 01:01:41,646
그래서?
868
01:01:41,647 --> 01:01:44,524
'엄마가 남자 좋아하면 싫어?'
869
01:01:46,235 --> 01:01:49,696
주문하신 버거 나왔습니다
870
01:01:54,702 --> 01:01:55,952
맛있게 드세요
871
01:01:57,455 --> 01:01:58,622
안 먹어도 돼?
872
01:01:59,290 --> 01:02:01,166
아빠는 배 안 고파
873
01:02:02,210 --> 01:02:04,419
그래서 뭐라고 했어?
874
01:02:06,672 --> 01:02:08,840
'정말 좋아하는 거면
괜찮아'
875
01:02:11,636 --> 01:02:16,431
그럴 땐 분명하게
싫다고 말해야지
876
01:02:17,100 --> 01:02:18,183
그래서?
877
01:02:19,227 --> 01:02:21,103
'아빠랑 아저씨 중에
누가 좋아?'
878
01:02:22,271 --> 01:02:23,522
그랬더니 뭐래?
879
01:02:24,357 --> 01:02:27,234
'옛날 일은 다 잊었어'
880
01:02:36,369 --> 01:02:38,161
복권 사줄까?
881
01:02:40,832 --> 01:02:43,083
엄마한테 혼나지 않을까?
882
01:02:43,167 --> 01:02:44,292
괜찮아
883
01:02:44,544 --> 01:02:47,170
기념으로 사줄게
884
01:02:47,171 --> 01:02:48,380
무슨 기념?
885
01:02:48,381 --> 01:02:50,006
뭐긴 뭐야
886
01:02:50,007 --> 01:02:52,509
우리 둘의 혈연이지
887
01:02:53,094 --> 01:02:54,302
어서 오세요
888
01:02:56,055 --> 01:02:57,347
네가 골라봐
889
01:02:57,849 --> 01:03:00,016
- 그래도 돼?
- 그럼
890
01:03:00,017 --> 01:03:03,728
아빠는 유치원 때부터
할아버지랑 같이 샀어
891
01:03:04,397 --> 01:03:06,064
약속부터 하자
892
01:03:06,065 --> 01:03:09,526
아빠 돈으로 사는 거니까
당첨되면 반으로 나누기야
893
01:03:09,527 --> 01:03:10,527
쪼잔해
894
01:03:10,528 --> 01:03:12,946
아빠한테 '쪼잔해'가 뭐냐?
895
01:03:12,947 --> 01:03:15,532
연속으로 사는 거랑
따로 사는 게 있는데
896
01:03:15,533 --> 01:03:18,952
따로 사는 게 나중에
맞춰보는 재미가 있어
897
01:03:18,953 --> 01:03:21,246
아빠는 이걸로 할 건데 넌?
898
01:03:21,747 --> 01:03:24,124
뭘로 할까...
899
01:03:27,712 --> 01:03:30,839
맛있게 드세요, 감사합니다
900
01:03:30,840 --> 01:03:33,800
여보세요, 나야
901
01:03:35,887 --> 01:03:38,889
아버지인 줄 알았어?
나 귀신 아니거든
902
01:03:38,890 --> 01:03:40,098
저기 말이야
903
01:03:40,766 --> 01:03:44,269
지금 신고 데리고 가도 돼?
904
01:03:44,854 --> 01:03:48,273
할머니에게
보여주고 싶은 게 있대
905
01:03:52,153 --> 01:03:54,654
그래, 알았다
906
01:03:56,073 --> 01:03:57,991
- 온대?
- 응
907
01:03:57,992 --> 01:04:00,452
이제 태풍이라는데?
908
01:04:00,453 --> 01:04:03,121
신고랑 같이 온대
909
01:04:03,122 --> 01:04:04,956
이거 괜찮네
910
01:04:04,957 --> 01:04:07,292
그렇지? 회사에서도 인기야
911
01:04:09,253 --> 01:04:12,255
- 조심해
- 뭐를?
912
01:04:12,256 --> 01:04:14,174
무슨 꿍꿍이가 있을지 몰라
913
01:04:14,175 --> 01:04:16,885
전에는 설에도
얼굴 안 비췄던 애잖아
914
01:04:18,554 --> 01:04:20,597
도움을 바라는 걸지도 몰라
915
01:04:20,598 --> 01:04:22,599
뭐를? 돈?
916
01:04:22,600 --> 01:04:24,267
아니, 교코 말이야
917
01:04:24,268 --> 01:04:26,603
되돌리기엔 너무 늦었잖아
918
01:04:27,897 --> 01:04:31,274
요즘 사람들은
참을 줄을 몰라
919
01:04:31,275 --> 01:04:34,110
그 정도면
많이 참은 거 아냐?
920
01:04:34,111 --> 01:04:36,947
여자도 대충 배우면
921
01:04:37,949 --> 01:04:39,866
먹고 살 수는 있으니
922
01:04:40,368 --> 01:04:42,369
그게 제일이지
923
01:04:46,582 --> 01:04:49,084
정말 안 될까?
924
01:04:49,085 --> 01:04:51,127
이제 괜찮을 것 같은데요
925
01:04:51,128 --> 01:04:53,129
그래?
926
01:04:53,130 --> 01:04:56,049
매번 도와줘서 정말 고맙네
927
01:04:56,050 --> 01:04:58,385
신경 쓰지 마
저 사람 저런 거 좋아해
928
01:04:58,386 --> 01:04:59,928
맞아요
929
01:05:00,513 --> 01:05:03,932
사실 이런 직업을
갖고 싶었거든요
930
01:05:05,685 --> 01:05:07,143
그러지 마
931
01:05:07,144 --> 01:05:08,520
뭐를?
932
01:05:08,521 --> 01:05:10,730
초밥집 데려가지 말라고
933
01:05:11,816 --> 01:05:14,276
뭐 어때, 사이도 좋은데
934
01:05:14,277 --> 01:05:16,111
교코는 부담스러울 거 아냐
935
01:05:16,112 --> 01:05:19,698
이왕 사줄 거면
회전초밥은 피하든가
936
01:05:23,911 --> 01:05:27,289
저기가 아빠 다니던
주판학원이야
937
01:05:27,999 --> 01:05:29,040
어라?
938
01:05:29,875 --> 01:05:32,252
중화요리 집이 없어졌네
939
01:05:35,590 --> 01:05:40,302
다음 정류장은
'단지 앞'입니다
940
01:05:40,886 --> 01:05:42,679
다음 정류장에 정차합니다
941
01:05:54,567 --> 01:05:57,694
태풍이 오면 저 안에서
과자를 먹었어
942
01:05:58,237 --> 01:06:00,989
할아버지랑 한밤중에
943
01:06:02,158 --> 01:06:03,366
어둡지 않아?
944
01:06:03,951 --> 01:06:06,077
손전등을 가져갔지
945
01:06:07,538 --> 01:06:08,997
안 혼났어?
946
01:06:08,998 --> 01:06:10,457
누구한테?
947
01:06:10,458 --> 01:06:11,750
엄마한테
948
01:06:11,751 --> 01:06:13,043
할머니?
949
01:06:13,628 --> 01:06:16,588
할머니 자는 동안
몰래 나갔다가 몰래 들어왔지
950
01:06:28,601 --> 01:06:33,146
아빠랑 친구랑
저기 올라간 적 있어
951
01:06:35,274 --> 01:06:38,652
시바타라는 녀석이었는데
무서워서 못 내려왔어
952
01:06:39,612 --> 01:06:41,321
왜 올라갔는데?
953
01:06:41,322 --> 01:06:42,947
왜냐고?
954
01:06:42,948 --> 01:06:44,866
아파트 단지의 상징이니까
955
01:06:44,867 --> 01:06:47,160
- 이상해
- 이상하긴 뭐가
956
01:06:47,161 --> 01:06:48,745
너는 그런 거 안 해?
957
01:06:48,746 --> 01:06:50,955
- 안 해
- 그래?
958
01:07:09,558 --> 01:07:11,851
누나는 왜 여기 있어?
959
01:07:11,852 --> 01:07:13,978
내가 있으면 뭐 문제 되니?
960
01:07:13,979 --> 01:07:15,814
그 얘기가 아니잖아
961
01:07:15,815 --> 01:07:18,900
네가 깨부순 유리
수리하러 왔다
962
01:07:20,194 --> 01:07:21,611
효녀 났네
963
01:07:21,612 --> 01:07:24,489
그럼, 네 몫까지 하느라 바빠
964
01:07:24,490 --> 01:07:26,616
입은 살아갖고
965
01:07:26,617 --> 01:07:29,077
반찬 정도는 직접 만들어
966
01:07:29,078 --> 01:07:31,162
신경 끄시죠
967
01:07:34,542 --> 01:07:36,835
- 할머니, 전 진하게요
- 뭔데?
968
01:07:36,836 --> 01:07:39,254
목마르대서
뭐라도 만들어줄까 하고
969
01:07:39,255 --> 01:07:41,548
물 마시면 되잖아
970
01:07:42,216 --> 01:07:43,299
하여간...
971
01:07:43,300 --> 01:07:47,137
저 피겨 배울 거예요
할머니가 돈 내준대요
972
01:07:49,890 --> 01:07:53,726
멋진데, 정말 좋겠다
973
01:07:54,603 --> 01:07:56,479
그런 거였군
974
01:07:56,480 --> 01:07:57,814
뭐가?
975
01:07:58,357 --> 01:08:02,026
피갸? 아주 공주님 나셨네
976
01:08:02,027 --> 01:08:04,779
피겨예요, 겨
977
01:08:05,531 --> 01:08:07,991
서민이 하면 안 되니?
978
01:08:07,992 --> 01:08:11,828
부모 연금으로 할 건 아니지
불쌍하지도 않아?
979
01:08:11,829 --> 01:08:17,667
비싼 레슨비 내며
바이올린 배운 건 누구더라?
980
01:08:22,882 --> 01:08:24,841
손 벌릴 생각 마
981
01:08:24,842 --> 01:08:27,802
엄마한테도, 나한테도
982
01:08:28,512 --> 01:08:30,388
그거 마시고 가자
983
01:08:30,389 --> 01:08:31,973
네
984
01:08:31,974 --> 01:08:33,057
자고 갈 거야?
985
01:08:33,934 --> 01:08:35,059
나도 가야지
986
01:08:35,060 --> 01:08:36,227
신고는?
987
01:08:37,229 --> 01:08:40,023
교코가 데리러 올 거야
아까 전화했어
988
01:08:40,024 --> 01:08:42,400
교코도 와?
989
01:08:42,401 --> 01:08:44,486
그럼 좀 더 있다 갈까?
990
01:08:44,487 --> 01:08:48,364
처남댁 온다는 소리가
그렇게 반가워?
991
01:08:48,365 --> 01:08:50,909
'전' 처남댁이지
992
01:08:52,077 --> 01:08:53,369
전 처남댁...
993
01:08:53,370 --> 01:08:56,331
집에 가야 해
태풍이 근처까지 왔어
994
01:09:01,128 --> 01:09:04,589
제 전처가
그렇게 보고 싶어요?
995
01:09:09,720 --> 01:09:11,638
교코, 잘 지냈어?
996
01:09:11,639 --> 01:09:13,431
안녕하세요
997
01:09:13,432 --> 01:09:15,683
태풍 오니까 서둘러
998
01:09:15,684 --> 01:09:18,228
네, 고맙습니다
999
01:09:18,229 --> 01:09:20,814
곧 시험 보지?
열심히 해
1000
01:09:20,815 --> 01:09:22,607
전 도립은 힘들어요
사립 갈 거예요
1001
01:09:22,608 --> 01:09:23,691
얘는 또 뭐라는 거야
1002
01:09:23,692 --> 01:09:26,986
저 피겨 배울 거예요
피갸 말고 피겨
1003
01:09:27,446 --> 01:09:30,281
- 조심해서 가세요
- 안녕
1004
01:09:44,129 --> 01:09:47,799
죄송해요, 어머니
예정에 없던 일이라
1005
01:09:47,800 --> 01:09:50,093
아냐, 복작복작하니 좋다
1006
01:09:50,094 --> 01:09:52,220
- 엄마 왔어?
- 빨리 왔네
1007
01:09:52,221 --> 01:09:54,931
집 안에서 신고 다니지 마
1008
01:09:54,932 --> 01:09:58,017
바닥 긁히니까 신발 벗어
1009
01:09:58,018 --> 01:09:59,477
신발 아니고 스파이크화야
1010
01:09:59,478 --> 01:10:01,646
괜찮아
어차피 바닥에 흠집 많아
1011
01:10:01,647 --> 01:10:03,022
할머니랑 똑같지
1012
01:10:03,023 --> 01:10:04,232
죄송해요
1013
01:10:04,233 --> 01:10:05,817
어서 들어오렴
1014
01:10:05,818 --> 01:10:08,611
세상에, 홀딱 젖었잖아
1015
01:10:12,658 --> 01:10:15,535
사람 걱정 좀 시키지 마
1016
01:10:16,287 --> 01:10:18,705
신고가 꼭 오고 싶다잖아
1017
01:10:18,706 --> 01:10:20,123
또 애 핑계 댄다
1018
01:10:20,124 --> 01:10:23,001
둘 다 들어오지 않고 뭐 해?
그러다 감기 든다
1019
01:10:23,002 --> 01:10:25,128
그럼 잠시 실례할게요
1020
01:10:56,201 --> 01:10:59,162
- 손가락 조심해
- 응
1021
01:11:03,459 --> 01:11:06,878
예쁘게 잘 써네
1022
01:11:24,939 --> 01:11:28,274
완두콩도 넣어
색감 예쁘게
1023
01:11:28,275 --> 01:11:31,361
그래, 완두콩 좋아하지
1024
01:11:38,827 --> 01:11:41,746
지금 앞에서 몇 번째지?
다섯 번째?
1025
01:11:41,747 --> 01:11:43,164
세 번째
1026
01:11:44,124 --> 01:11:47,585
쟤도 중학교 들어가고 나서
훅 자랐어
1027
01:11:48,629 --> 01:11:51,255
- 백 사십...
- 육이야?
1028
01:11:51,256 --> 01:11:53,007
147.2
1029
01:11:53,008 --> 01:11:55,426
잠깐 다리 좀 보자
1030
01:11:55,928 --> 01:11:58,471
이 부분이 아주 튼실하네
1031
01:11:58,472 --> 01:12:01,015
개도 아닌데
그걸 보고 어떻게 알아?
1032
01:12:01,016 --> 01:12:05,144
다 같은 동물인데
보면 알지
1033
01:12:05,145 --> 01:12:07,188
좋겠다, 키 클 거래
1034
01:12:07,189 --> 01:12:09,565
클 거야
큰다, 커
1035
01:12:10,109 --> 01:12:12,402
세 번이나 말하니까
거짓말 같아
1036
01:12:16,615 --> 01:12:20,201
할머니 댁에서
할머니가 손수 만드신 기모노를
1037
01:12:20,202 --> 01:12:25,623
입었더니 모두 좋아했습니다
저도 기뻤습니다
1038
01:12:25,624 --> 01:12:30,003
하지만 '귀엽다'는 말을 들으면
약간 부끄럽습니다
1039
01:12:30,587 --> 01:12:34,882
이렇게 제게 많은 걸
해주시는 건 좋지만
1040
01:12:35,592 --> 01:12:40,513
일 많이 하시면 힘드니까
가끔은 쉬세요
1041
01:12:40,514 --> 01:12:43,850
할머니, 앞으로도
오래오래 사세요
1042
01:12:46,145 --> 01:12:49,439
할머니께
꼭 읽어드리고 싶었지?
1043
01:12:50,357 --> 01:12:52,316
기분이 좋네
1044
01:12:52,317 --> 01:12:54,986
그래도 존경하는 사람은
1045
01:12:54,987 --> 01:13:00,742
마더 테레사나
우주비행사라고 하는 게 낫지
1046
01:13:00,743 --> 01:13:02,744
이게 그거야
1047
01:13:03,954 --> 01:13:07,749
예쁘네요
이런 것도 있구나
1048
01:13:07,750 --> 01:13:11,002
이 근처는 아직
나무가 많으니까
1049
01:13:11,754 --> 01:13:12,795
봐, 대단하지?
1050
01:13:12,796 --> 01:13:15,757
그게 말이야
내 귤나무에...
1051
01:13:15,758 --> 01:13:17,133
당신 귤나무?
1052
01:13:17,134 --> 01:13:18,634
잎이 났는데 거기서...
1053
01:13:18,635 --> 01:13:20,720
- 이게 몇 살 때니?
- 애벌레가...
1054
01:13:20,721 --> 01:13:22,513
- 세 살 정도요
- 배추벌레...
1055
01:13:22,514 --> 01:13:24,098
세 살 때구나
1056
01:13:24,099 --> 01:13:26,392
이 딸기밭 지금은 없지?
1057
01:13:26,393 --> 01:13:30,354
그래, 작년에 그 자리에
집이 들어섰어
1058
01:13:30,355 --> 01:13:33,274
없어질 줄 알았으면
좀 더 자주 갈걸
1059
01:13:33,275 --> 01:13:36,068
- 더 줘?
- 응
1060
01:13:36,069 --> 01:13:38,154
배가 많이 고팠나보네
1061
01:13:38,155 --> 01:13:41,115
오랜만에 먹으니까 맛있네
1062
01:13:41,116 --> 01:13:43,159
신고도 더 먹어
1063
01:13:43,160 --> 01:13:44,368
더 줘?
1064
01:13:44,870 --> 01:13:50,208
얘는 옛날부터 내가 만든 건
다 맛있다고 하더라
1065
01:13:50,209 --> 01:13:51,626
그거 하나는 장점이야
1066
01:13:51,627 --> 01:13:53,878
그거 하나라니
1067
01:13:54,338 --> 01:13:57,423
근데 카레가 정말
딱 좋게 맛이 들었어요
1068
01:13:57,424 --> 01:14:00,760
그렇지?
가다랑어포로 국물을 냈어
1069
01:14:00,761 --> 01:14:05,765
그 양반이 좋아해서
많이 만들어서 얼려 놨지
1070
01:14:07,392 --> 01:14:09,227
그럼 반년도 더 된 거잖아
1071
01:14:09,228 --> 01:14:11,646
그게 뭐가 어때서?
1072
01:14:11,647 --> 01:14:13,856
벌써 다 먹어놓고는
1073
01:14:14,358 --> 01:14:16,943
남자들은 유통기한
되게 신경 쓰더라
1074
01:14:16,944 --> 01:14:18,402
그러게 말이다
1075
01:14:18,403 --> 01:14:19,821
당연한 거 아냐?
1076
01:14:20,447 --> 01:14:22,406
신고, 너도 그렇지?
1077
01:14:22,407 --> 01:14:25,451
셔츠에 카레가 튀었네
1078
01:14:27,788 --> 01:14:30,248
- 방금 침 묻혔지?
- 응
1079
01:14:30,249 --> 01:14:33,376
침으로 닦으면 어떡해
더럽잖아
1080
01:14:33,377 --> 01:14:34,919
엄마한테 더럽다가 뭐냐
1081
01:14:34,920 --> 01:14:37,004
됐어, 내가 할게
1082
01:14:37,005 --> 01:14:39,841
엉덩이도 닦아가며
키워놨더니만
1083
01:14:39,842 --> 01:14:41,884
하여간...
1084
01:14:41,885 --> 01:14:44,095
나이만 먹었지 애야
1085
01:14:44,096 --> 01:14:47,140
누가 옆에 있어야지, 원
1086
01:14:48,517 --> 01:14:49,684
지워졌어?
1087
01:14:53,522 --> 01:14:56,065
자고 가지 그러니?
1088
01:14:56,900 --> 01:15:00,862
이런 궂은 날에
할머니만 두고 떠날 거야?
1089
01:15:01,321 --> 01:15:04,448
또 앓는 소리 나왔다
1090
01:15:04,449 --> 01:15:08,202
이불도 있고
시트도 빨아놓은 거 있어
1091
01:15:08,203 --> 01:15:09,620
내일 등교해야 해서요
1092
01:15:09,621 --> 01:15:11,789
어차피 휴교할걸
1093
01:15:11,790 --> 01:15:16,836
정 그러면
내일 아침 일찍 나가면 되지
1094
01:15:16,837 --> 01:15:19,088
갈아입을 옷도 없고...
1095
01:15:19,089 --> 01:15:20,882
정말인가요?
1096
01:15:21,592 --> 01:15:24,427
- 택시 오려면 30분은 걸린대
- 그것 봐라
1097
01:15:24,428 --> 01:15:28,639
집에 늦게 가면
신고도 늦게 잘 것 아니니
1098
01:15:28,640 --> 01:15:29,974
건강에 안 좋아
1099
01:15:34,855 --> 01:15:37,773
- 그럼...
- 목욕물 데우마
1100
01:15:37,774 --> 01:15:40,026
택시는 됐습니다, 네
1101
01:15:40,027 --> 01:15:41,986
잠옷도 있어야지
1102
01:15:41,987 --> 01:15:45,573
신고 재작년에 입던 건
안 맞으려나?
1103
01:15:46,074 --> 01:15:49,994
갑자기 기운이 넘치네
1104
01:15:49,995 --> 01:15:51,495
하여간...
1105
01:16:07,429 --> 01:16:12,266
이것 봐, 아빠도 어릴 때
글을 잘 썼어
1106
01:16:17,606 --> 01:16:20,483
너도 소질이 있을 수 있어
1107
01:16:21,276 --> 01:16:23,110
소질이요?
1108
01:16:23,111 --> 01:16:27,240
찌푸릴 것 없어
나쁜 말 아니니까
1109
01:16:27,241 --> 01:16:28,407
그래요?
1110
01:16:28,408 --> 01:16:30,159
그럼
1111
01:16:30,869 --> 01:16:33,829
굉장히 멋진 거야
1112
01:16:34,748 --> 01:16:37,541
모두에게 있는 게 아니지
1113
01:16:42,714 --> 01:16:44,840
아빠 닮기 싫어?
1114
01:16:44,841 --> 01:16:46,050
네
1115
01:16:46,051 --> 01:16:47,385
왜?
1116
01:16:47,386 --> 01:16:52,223
엄마는 아빠가 싫어서
헤어진 거잖아요
1117
01:16:52,224 --> 01:16:54,725
좋아하니까 가족이 됐지
1118
01:16:54,726 --> 01:16:56,978
그래서 네가 태어났고
1119
01:16:58,021 --> 01:17:01,065
아빠는 우리를 좋아할까요?
1120
01:17:01,066 --> 01:17:02,984
당연한 걸 묻는구나
1121
01:17:04,528 --> 01:17:07,488
그럼 복권에 당첨되면
1122
01:17:07,489 --> 01:17:09,991
예전처럼 다 같이
살 수 있어요?
1123
01:17:10,784 --> 01:17:14,996
그래, 그럴 수도 있지
1124
01:17:15,747 --> 01:17:19,125
그럼 커다란 집을 지어서
1125
01:17:19,126 --> 01:17:21,002
할머니도 같이 살아요
1126
01:17:21,003 --> 01:17:23,296
듣기만 해도 행복하구나
1127
01:17:24,131 --> 01:17:27,925
꼭 그렇게 해주렴
1128
01:17:49,823 --> 01:17:52,533
엄마, 게임 하자
1129
01:17:53,035 --> 01:17:54,577
이 시간에?
1130
01:17:54,578 --> 01:17:56,829
응, 인생게임
1131
01:17:58,040 --> 01:17:59,874
한 판만이야
1132
01:18:17,017 --> 01:18:21,103
12, 13... 14...
1133
01:18:23,190 --> 01:18:24,940
누가 이겼어?
1134
01:18:25,942 --> 01:18:28,152
- 저요
- 대단하네
1135
01:18:29,196 --> 01:18:33,991
오랜만에 써도 역시
여기 욕조는 작아
1136
01:18:34,534 --> 01:18:35,993
신고도 몸 담글래?
1137
01:18:36,787 --> 01:18:38,079
어떻게 할까?
1138
01:18:38,288 --> 01:18:40,664
푹 담갔다 나오면 기분 좋아
1139
01:18:40,665 --> 01:18:42,208
- 엄마
- 왜?
1140
01:18:42,209 --> 01:18:44,293
파이프 청소 좀 해
1141
01:18:44,294 --> 01:18:46,670
검은 게 둥둥 떠다니더라
1142
01:18:46,671 --> 01:18:48,631
검댕이 요정 말이지?
1143
01:18:48,632 --> 01:18:50,841
검댕이 요정이 나와요?
1144
01:18:50,842 --> 01:18:54,011
나와, 욕조에
뜨거운 물 틀면
1145
01:18:55,680 --> 01:18:57,098
누가 이겼어?
1146
01:18:58,517 --> 01:19:00,017
아빠도 끼워줘
1147
01:19:00,018 --> 01:19:02,269
그럼 셋이서 할까?
1148
01:19:02,270 --> 01:19:05,689
엄마는 한 판 쉴게
둘이서 해
1149
01:19:05,690 --> 01:19:10,486
그럼 욕조에 들어갈래
검댕이 요정도 보고 싶고
1150
01:19:10,487 --> 01:19:12,488
잘 생각했어
1151
01:19:13,240 --> 01:19:14,865
거기 보면
1152
01:19:14,866 --> 01:19:18,577
오른쪽이 찬 물이고
왼쪽이 뜨거운 물이야
1153
01:19:18,578 --> 01:19:19,745
알아
1154
01:19:24,000 --> 01:19:27,253
그럼 둘이 할까?
1155
01:19:27,254 --> 01:19:28,963
하긴 뭘 해
1156
01:19:28,964 --> 01:19:32,007
당신이랑 인생게임이라니
웃기지도 않는다
1157
01:19:33,927 --> 01:19:35,177
화났어?
1158
01:19:36,638 --> 01:19:39,140
당신 오늘 신고랑 뭐 했어?
1159
01:19:41,184 --> 01:19:42,643
스파이크화 사고
1160
01:19:43,854 --> 01:19:45,187
햄버거 먹고
1161
01:19:46,356 --> 01:19:48,607
맥도날드는 아냐
모스버거였어
1162
01:19:48,608 --> 01:19:49,775
그리고?
1163
01:19:53,405 --> 01:19:57,032
부탁이니까 당신 취미 활동에
애까지 끌어들이지 마
1164
01:19:57,033 --> 01:19:59,410
복권 정도는 괜찮아
1165
01:20:02,372 --> 01:20:05,499
나는 신고를
성실한 애로 키우고 싶어
1166
01:20:06,209 --> 01:20:07,918
도박으로 한탕 벌려는 그런...
1167
01:20:07,919 --> 01:20:09,461
복권이야
1168
01:20:09,462 --> 01:20:12,298
복권은 도박이 아니야
1169
01:20:12,299 --> 01:20:13,924
도박이잖아
1170
01:20:13,925 --> 01:20:16,677
바보 같은 소리, 아니라니까
1171
01:20:16,678 --> 01:20:17,678
그럼 뭔데?
1172
01:20:18,680 --> 01:20:20,139
꿈이야
1173
01:20:21,308 --> 01:20:24,685
300엔으로 꿈을 사는 거야
1174
01:20:24,686 --> 01:20:26,020
그게 그거지
1175
01:20:27,105 --> 01:20:31,901
당신 지금 전국 6천만
복권 팬을 적으로 만들었어
1176
01:20:32,277 --> 01:20:35,029
적이 되든 말든 상관없어
1177
01:20:35,614 --> 01:20:38,157
으싸, 어이쿠
1178
01:20:46,708 --> 01:20:48,000
엄마
1179
01:20:48,835 --> 01:20:51,545
엄마, 그건 좀...
1180
01:20:51,546 --> 01:20:55,049
네 아빠 옷이긴 한데
세탁소에 맡겨서 냄새는 안 나
1181
01:20:55,050 --> 01:20:57,301
그게 문제가 아니라
1182
01:20:57,302 --> 01:21:00,304
우리가 같이 잘 순 없지
1183
01:21:00,305 --> 01:21:01,889
이건 좀 아닌 것 같아요
1184
01:21:01,890 --> 01:21:05,809
신고를 가운데 두고
자면 되잖니
1185
01:21:05,810 --> 01:21:08,812
오랜만에 가족끼리
1186
01:21:27,999 --> 01:21:30,125
재능이 있어
1187
01:21:30,126 --> 01:21:33,295
그만큼 쓸 줄 아는
초등학생 없어
1188
01:21:34,130 --> 01:21:36,173
- 그런가?
- 응
1189
01:21:36,841 --> 01:21:38,801
책 많이 읽게 해줘
1190
01:21:39,511 --> 01:21:41,303
예를 들면?
1191
01:21:41,304 --> 01:21:46,267
예를 들면 '시튼 동물기'나
'파브르 곤충기'
1192
01:21:46,268 --> 01:21:47,977
'두리틀 선생님'도 좋고
1193
01:21:49,396 --> 01:21:51,564
다음에 내가 골라서 보내줄게
1194
01:21:53,191 --> 01:21:54,608
고마워
1195
01:21:56,236 --> 01:21:57,278
어차피
1196
01:21:58,196 --> 01:22:01,365
그 정도밖에 못 해주니까
1197
01:22:04,244 --> 01:22:05,828
글은 쓰고 있어?
1198
01:22:06,913 --> 01:22:08,455
- 나 말이야?
- 응
1199
01:22:11,084 --> 01:22:13,544
지금은 뭐...
1200
01:22:14,212 --> 01:22:16,672
순수문학만으로는
어려운 시대잖아
1201
01:22:17,299 --> 01:22:19,633
라이트 노벨이니 뭐니
1202
01:22:19,634 --> 01:22:21,302
아직도 그 소리네
1203
01:22:21,803 --> 01:22:23,345
그렇지
1204
01:22:23,930 --> 01:22:29,810
만화 원작을 구성해보겠냐는
제의가 들어왔어
1205
01:22:29,811 --> 01:22:33,230
가끔 그런 것도
나쁘지 않을 것 같아
1206
01:22:33,231 --> 01:22:37,735
그러게 전부터 말했잖아
내 말은 죽어도 안 듣더니
1207
01:22:38,862 --> 01:22:40,487
그게 결정되면
1208
01:22:41,072 --> 01:22:44,366
양육비도 꼬박꼬박 줄 수 있어
1209
01:22:46,786 --> 01:22:49,538
무리해서 만날 것 없어
1210
01:22:50,707 --> 01:22:52,541
무리하는 거 아냐
1211
01:22:53,293 --> 01:22:55,502
아빠로서
당연한 일을 하는 거지
1212
01:22:56,796 --> 01:23:00,674
한 달에 한 번 아빠 시늉하면서
잘도 그런 소리가 나온다
1213
01:23:00,675 --> 01:23:03,969
잠깐만, 시늉이 뭐냐
1214
01:23:03,970 --> 01:23:06,055
그럼 시늉이지 뭐야
1215
01:23:06,806 --> 01:23:08,223
아니, 뭐...
1216
01:23:09,017 --> 01:23:12,102
난 매주 봐도 상관없어
1217
01:23:12,103 --> 01:23:13,896
그러지도 못할 거면서
1218
01:23:14,230 --> 01:23:17,691
그렇게 아빠 노릇하려고
기를 쓸 거면
1219
01:23:17,692 --> 01:23:20,653
진작 같이 살 때
조금만 더 잘하지 그랬어
1220
01:23:22,781 --> 01:23:23,947
그러게
1221
01:23:29,663 --> 01:23:31,497
우린 갈라섰어
1222
01:23:37,337 --> 01:23:39,463
하지만 끝난 건 아니잖아
1223
01:23:40,632 --> 01:23:41,674
뭐?
1224
01:23:42,300 --> 01:23:45,219
난 영원히 신고의 아빠야
1225
01:23:45,845 --> 01:23:50,015
우리 사이가 어떻게 되든
변하지 않는 사실이지
1226
01:23:56,690 --> 01:23:57,856
뭐야
1227
01:23:59,275 --> 01:24:03,112
새로 만나는 사람이라도 있어?
1228
01:24:04,656 --> 01:24:07,241
응, 있어
1229
01:24:11,204 --> 01:24:12,037
그래?
1230
01:24:13,498 --> 01:24:14,998
정말?
1231
01:24:16,376 --> 01:24:18,293
그런 사람이 있어?
1232
01:24:18,294 --> 01:24:19,503
왜?
1233
01:24:21,381 --> 01:24:23,090
신고가 말했어?
1234
01:24:24,217 --> 01:24:26,301
진짜구나
1235
01:24:29,973 --> 01:24:31,390
혹시
1236
01:24:32,934 --> 01:24:34,226
벌써...
1237
01:24:35,353 --> 01:24:36,979
잤어?
1238
01:24:36,980 --> 01:24:40,023
이런 데서 할 얘기야?
1239
01:24:40,024 --> 01:24:41,316
잤냐고?
1240
01:24:43,236 --> 01:24:44,570
그래
1241
01:24:45,822 --> 01:24:47,114
그랬구나
1242
01:24:47,574 --> 01:24:49,116
그래, 그랬어
1243
01:24:49,117 --> 01:24:51,952
당연하잖아
중학생도 아닌데
1244
01:24:52,871 --> 01:24:54,788
재혼할 거야?
1245
01:24:54,789 --> 01:24:56,623
아직 몰라
1246
01:24:57,751 --> 01:24:59,960
아직 모르는데 잤다고?
1247
01:25:00,420 --> 01:25:02,421
날짜 잡고 나서 하지
1248
01:25:02,422 --> 01:25:04,506
그러기 직전에
날짜 잡을 순 없잖아
1249
01:25:04,507 --> 01:25:06,049
대체 뭐라는 건지
1250
01:25:06,050 --> 01:25:07,843
소리 좀 낮춰
1251
01:25:07,844 --> 01:25:10,429
왜 그런 놈이랑...
1252
01:25:13,266 --> 01:25:15,684
그런 놈?
1253
01:25:17,061 --> 01:25:18,604
알고 있었어?
1254
01:25:19,105 --> 01:25:20,105
뭘?
1255
01:25:20,607 --> 01:25:22,649
그 사람 봤어?
1256
01:25:23,109 --> 01:25:24,526
누구를? 어디서?
1257
01:25:27,489 --> 01:25:31,617
네, 그랬죠
탐정이셨죠?
1258
01:25:31,618 --> 01:25:34,411
정말 싫은 짓만 골라 한다
1259
01:25:44,547 --> 01:25:47,424
아이 가질 거야?
1260
01:25:48,218 --> 01:25:50,219
그럴지도 모르지
1261
01:25:50,887 --> 01:25:52,846
그래서 서두르는구먼
1262
01:25:52,847 --> 01:25:55,432
서두른 적 없어
왜 말을 그렇게 해?
1263
01:25:55,433 --> 01:25:56,934
타산적이야
1264
01:25:56,935 --> 01:25:59,269
그걸 인생설계라고 하는 거야
1265
01:25:59,270 --> 01:26:00,771
사랑이 아니야
1266
01:26:00,772 --> 01:26:03,357
어른은 사랑만 갖고서
살 수 없어
1267
01:26:12,909 --> 01:26:14,910
지금 뭐 하는 거야?
1268
01:26:14,911 --> 01:26:18,413
어른끼리 새삼스럽게 왜
1269
01:26:18,414 --> 01:26:20,290
어른은 무슨!
어머니 계시잖아
1270
01:26:20,291 --> 01:26:21,875
그럼 엄마 없으면 괜찮아?
1271
01:26:21,876 --> 01:26:25,629
모처럼 엄마가
자리를 만들어줬는데 한번...
1272
01:26:27,757 --> 01:26:29,550
아프잖아
1273
01:26:30,009 --> 01:26:31,260
뭐야?
1274
01:26:33,054 --> 01:26:36,473
처음부터 어머니랑 같이
작당한 거야?
1275
01:26:36,474 --> 01:26:40,227
아니야, 말 좀 가려서 해
1276
01:26:41,688 --> 01:26:44,690
엄마, 칫솔 뭐 쓰면 돼?
1277
01:26:44,691 --> 01:26:45,983
지금 갈게
1278
01:26:45,984 --> 01:26:48,485
됐다, 내가 봐줄게
1279
01:26:50,280 --> 01:26:53,490
그건 그렇고
10만 엔은 어쩔 건데?
1280
01:26:53,491 --> 01:26:54,658
줄 거야
1281
01:26:55,159 --> 01:26:57,202
- 줄게, 준다고
- 세 번 말했어
1282
01:26:58,788 --> 01:27:01,081
매번 빈손으로 만나기만 하고
1283
01:27:01,082 --> 01:27:03,083
다음은 없어
1284
01:27:03,835 --> 01:27:06,420
수건 여기 있다, 신고
1285
01:27:06,421 --> 01:27:09,006
- 죄송해요, 어머니
- 괜찮아
1286
01:27:09,007 --> 01:27:11,008
신고, 다 젖잖아
1287
01:27:11,009 --> 01:27:13,594
큰 걸 사두길 잘했네
1288
01:28:50,274 --> 01:28:54,152
아쉽게 됐네요!
누나가
1289
01:30:19,989 --> 01:30:21,740
방금 들어온 태풍 소식입니다
1290
01:30:21,741 --> 01:30:22,949
왜?
1291
01:30:23,534 --> 01:30:24,951
안 자?
1292
01:30:25,745 --> 01:30:30,165
늙으면 잠들었다가도 금방 깨
1293
01:30:31,042 --> 01:30:32,125
그게 뭐야
1294
01:30:32,627 --> 01:30:36,213
다카하시 선생님한테
약이라도 처방받지
1295
01:30:36,214 --> 01:30:39,716
가끔 수면유도제는 받아
1296
01:30:42,095 --> 01:30:43,970
바람이 엄청나네
1297
01:30:44,972 --> 01:30:46,973
저기 뭐 날아간다
1298
01:30:47,767 --> 01:30:50,185
아침에 소멸될 거래
1299
01:30:52,063 --> 01:30:54,106
나는 태풍이 좋아
1300
01:30:54,565 --> 01:30:56,817
마음이 개운해지거든
1301
01:30:58,236 --> 01:30:59,903
유별나긴
1302
01:31:01,280 --> 01:31:04,241
네리마에서 살 때는
1303
01:31:04,242 --> 01:31:06,660
태풍이 올 때마다
1304
01:31:06,661 --> 01:31:09,329
지붕이 날아갈까봐 걱정돼서
1305
01:31:09,997 --> 01:31:12,833
밤이 되면 모두 짐을 싸서
1306
01:31:12,834 --> 01:31:17,295
유치원이 있는
교회로 피신했잖아
1307
01:31:17,296 --> 01:31:18,880
맞다, 맞다
1308
01:31:19,841 --> 01:31:22,092
평소엔 낮에만 가니까
1309
01:31:22,093 --> 01:31:24,845
밤에 보는 스탠드글래스가
더 예뻐 보였어
1310
01:31:25,346 --> 01:31:27,347
여기로 이사 와서
1311
01:31:27,348 --> 01:31:31,643
이제 태풍 걱정은 없겠다
한시름 놓았는데
1312
01:31:33,896 --> 01:31:39,442
설마 이 집에서
40년이나 살 줄은 몰랐지
1313
01:31:40,111 --> 01:31:41,987
미안해
1314
01:31:41,988 --> 01:31:43,947
변변찮은 아들이라
1315
01:31:51,664 --> 01:31:53,748
난 죽을거야
1316
01:31:56,210 --> 01:31:59,171
갑자기 그게 무슨
재수 없는 소리야
1317
01:31:59,172 --> 01:32:04,009
재수 없는 소리가 아니라
때가 되면 당연히 죽잖아
1318
01:32:04,510 --> 01:32:06,845
아마도 이곳에서
1319
01:32:08,639 --> 01:32:09,681
왜?
1320
01:32:10,725 --> 01:32:12,267
어디 또 안 좋아?
1321
01:32:12,268 --> 01:32:14,186
그건 아니야
1322
01:32:14,896 --> 01:32:16,396
너는
1323
01:32:17,023 --> 01:32:20,192
내가 점점 약해지는 걸
1324
01:32:20,193 --> 01:32:23,153
옆에서 똑바로 지켜봐야 해
1325
01:32:23,154 --> 01:32:24,779
그런 거 싫어
1326
01:32:25,615 --> 01:32:28,742
주변에 짐 되지 않고
덜컥 가버려야
1327
01:32:28,743 --> 01:32:32,204
본인도, 주변 사람들도
편하다는데
1328
01:32:32,747 --> 01:32:34,956
그거 다 거짓말이야
1329
01:32:36,250 --> 01:32:37,584
그래?
1330
01:32:37,585 --> 01:32:39,628
네 아빠가 그랬잖아
1331
01:32:40,087 --> 01:32:41,129
응
1332
01:32:42,131 --> 01:32:44,716
꿈에 나타나
1333
01:32:48,346 --> 01:32:50,805
그런 꿈을 꿔?
1334
01:32:50,806 --> 01:32:53,600
아주 가끔가다
1335
01:32:53,601 --> 01:32:54,851
어떤 꿈인데?
1336
01:32:55,436 --> 01:32:58,271
꿈속에선 늘 살아있어
1337
01:32:58,272 --> 01:33:02,567
나도 네 아빠가
살아있다고 생각하고
1338
01:33:04,028 --> 01:33:06,029
어떤 게 좋겠니?
1339
01:33:06,030 --> 01:33:09,950
오랫동안 누운 채로
숨만 붙어 있는 것과
1340
01:33:10,785 --> 01:33:14,913
갑자기 가버린 다음에
계속 꿈에 나오는 것 중에
1341
01:33:15,581 --> 01:33:16,706
둘 다 싫은데
1342
01:33:16,707 --> 01:33:19,292
재미없긴, 하나만 골라봐
1343
01:33:19,293 --> 01:33:20,335
싫어
1344
01:33:21,462 --> 01:33:22,629
뭐가 나아?
1345
01:33:23,506 --> 01:33:25,090
그럼 누워있는 것
1346
01:33:25,091 --> 01:33:27,300
'파이널 앤서'?
1347
01:33:27,301 --> 01:33:30,887
한물간 유행어잖아
'파이널 앤서'라니
1348
01:33:32,807 --> 01:33:36,893
가수 '등려군'은
'속죄', '애인'
1349
01:33:36,894 --> 01:33:42,816
'세월에 몸을 맡기고'까지
대표곡이 많은데요
1350
01:33:42,817 --> 01:33:45,235
저는 그중에서도 이 곡이...
1351
01:33:45,236 --> 01:33:46,653
아버지는
1352
01:33:48,281 --> 01:33:49,823
어떻게 하고 싶었던 걸까?
1353
01:33:49,824 --> 01:33:51,116
뭐를?
1354
01:33:52,618 --> 01:33:54,577
자기 인생
1355
01:33:54,578 --> 01:33:59,082
글쎄다, 가는 날까지
알 수가 없었지
1356
01:34:02,211 --> 01:34:04,629
마음먹은 대로
되지 않았던 거겠지
1357
01:34:06,382 --> 01:34:07,841
여러모로
1358
01:34:08,926 --> 01:34:10,260
시대를 잘못 타고나서
1359
01:34:10,261 --> 01:34:12,929
죄다 시대 탓으로 돌렸어
1360
01:34:12,930 --> 01:34:15,724
자기의 못난 점까지
1361
01:34:19,145 --> 01:34:21,438
왜 그렇게 숙연해?
1362
01:34:24,567 --> 01:34:27,777
너 지금 이 향이
네 아빠라고 생각한 거지?
1363
01:34:31,032 --> 01:34:34,868
없어진 후에
수천 번 생각한들 뭐 하겠니
1364
01:34:34,869 --> 01:34:38,663
눈앞에 있을 때
제대로 잘해야지
1365
01:34:38,664 --> 01:34:40,123
알아
1366
01:34:41,876 --> 01:34:44,711
왜 남자들은
1367
01:34:44,712 --> 01:34:47,839
현재를 사랑하지 못할까?
1368
01:34:50,968 --> 01:34:54,804
항상 잃어버린 것만 뒤쫓고
1369
01:34:54,805 --> 01:34:57,223
이루지 못할 꿈을 꾸고
1370
01:34:57,683 --> 01:35:01,478
그래가지고는
사는 게 재미없을 텐데
1371
01:35:04,231 --> 01:35:05,648
그런가?
1372
01:35:06,484 --> 01:35:08,902
행복이란 건
1373
01:35:09,445 --> 01:35:15,658
무언가를 포기하지 않으면
가질 수 없는 거야
1374
01:35:21,457 --> 01:35:25,752
바다보다 깊게
1375
01:35:25,753 --> 01:35:30,381
하늘보다 푸르게
1376
01:35:30,382 --> 01:35:36,346
나는 바다보다 깊게
누군가를 사랑해본 적은
1377
01:35:37,056 --> 01:35:39,390
이 나이 먹도록 없다만
1378
01:35:40,935 --> 01:35:42,811
서글픈 얘기 하지 마
1379
01:35:42,812 --> 01:35:44,354
너는 있어?
1380
01:35:45,314 --> 01:35:46,398
나?
1381
01:35:49,568 --> 01:35:52,445
나는 뭐, 나름대로...
1382
01:35:52,446 --> 01:35:54,239
대부분은 없어
1383
01:35:55,116 --> 01:35:58,410
그래도 매일
즐겁게 사는 거야
1384
01:35:58,411 --> 01:36:02,247
없으니까
살아갈 수 있는 거야
1385
01:36:02,248 --> 01:36:04,374
매일 이런 삶을
1386
01:36:04,375 --> 01:36:07,043
그래도 즐기면서
1387
01:36:16,679 --> 01:36:18,346
복잡하네
1388
01:36:18,347 --> 01:36:19,806
단순해
1389
01:36:20,057 --> 01:36:22,475
인생은 단순해
1390
01:36:25,396 --> 01:36:30,733
나 방금 되게 멋진 말
하지 않았니?
1391
01:36:30,734 --> 01:36:34,237
다음 소설에 써도 돼
1392
01:36:36,615 --> 01:36:39,784
까먹기 전에 적어놔
1393
01:36:39,785 --> 01:36:40,910
됐어
1394
01:36:40,911 --> 01:36:42,620
메모해야지
1395
01:36:42,621 --> 01:36:44,789
됐어, 기억해
1396
01:36:44,790 --> 01:36:46,875
- 어떤 부분?
- 응?
1397
01:36:48,127 --> 01:36:50,503
- 그러니까 행복은...
- 행복은...
1398
01:37:09,106 --> 01:37:10,773
태풍 아직 부는 거지?
1399
01:37:11,358 --> 01:37:12,525
그래
1400
01:37:13,277 --> 01:37:14,611
엄청나
1401
01:37:15,696 --> 01:37:18,948
화장실 가려고?
불 켜려면 오른쪽 가운데 눌러
1402
01:37:18,949 --> 01:37:20,074
알아
1403
01:37:40,429 --> 01:37:41,804
갈까?
1404
01:37:42,640 --> 01:37:44,182
급수탑?
1405
01:37:44,183 --> 01:37:45,600
놀이터
1406
01:37:47,228 --> 01:37:48,269
응
1407
01:37:52,983 --> 01:37:56,528
쌀과자랑 쿠키랑 사탕
1408
01:37:56,987 --> 01:37:59,864
다양하네
마실 건 나가서 사자
1409
01:38:12,044 --> 01:38:15,380
급수탑에 오르는 건 아니겠지
1410
01:38:15,381 --> 01:38:19,425
놀이터에 갈 모양이에요
미끄럼틀이 어쩌고 하던데
1411
01:38:19,426 --> 01:38:21,761
그럼 됐고
1412
01:38:34,024 --> 01:38:36,442
밤늦게 미안하구나
1413
01:38:36,443 --> 01:38:39,404
아니에요
어차피 잠 깼는걸요
1414
01:38:40,114 --> 01:38:42,156
뭐라도 좀 먹을래?
1415
01:38:42,157 --> 01:38:43,825
괜찮아요
1416
01:38:44,994 --> 01:38:49,706
그럼 커피라도 끓여줄까?
커피 맛에 민감하면 안 되는데
1417
01:38:49,707 --> 01:38:52,584
밤이잖아요
안주셔도 돼요
1418
01:38:54,587 --> 01:38:56,170
그렇네
1419
01:39:03,345 --> 01:39:07,390
예쁘게도 잘 쓰네
부럽구나
1420
01:39:07,391 --> 01:39:09,100
아니에요
1421
01:39:09,101 --> 01:39:11,227
어머니도 글씨를 잘 쓰셨어?
1422
01:39:11,228 --> 01:39:14,314
네, 펜글씨 강사셨어요
1423
01:39:15,899 --> 01:39:19,110
나도 머리가 좀 좋았으면
1424
01:39:19,111 --> 01:39:22,196
가정 선생님이 되고 싶었는데
1425
01:39:22,197 --> 01:39:24,282
저도 교직 이수했어요
1426
01:39:24,283 --> 01:39:26,451
이런 우연이 있나!
무슨 과목?
1427
01:39:26,452 --> 01:39:29,454
국어요
교생실습도 나갔어요
1428
01:39:41,175 --> 01:39:45,595
자꾸 쳐다보시니까 긴장돼요
1429
01:39:49,516 --> 01:39:51,768
혹시나 해서 묻는 건데
1430
01:39:52,269 --> 01:39:55,313
너희는 이제
가망 없는 거니?
1431
01:40:05,115 --> 01:40:06,783
어머니께서는
1432
01:40:07,326 --> 01:40:10,578
절 친딸처럼 대해주셨죠
1433
01:40:10,579 --> 01:40:12,413
정말 감사하게 생각해요
1434
01:40:12,414 --> 01:40:13,623
아니다
1435
01:40:14,458 --> 01:40:18,670
료타 씨는
가정적인 사람이 아니에요
1436
01:40:21,131 --> 01:40:24,384
아이가 생기면 좀 바뀌려나
기대도 했는데요
1437
01:40:24,385 --> 01:40:28,262
그런 점까지 제 아빠를
쏙 빼닮았어
1438
01:40:28,263 --> 01:40:29,222
죄송해요
1439
01:40:29,223 --> 01:40:32,141
아냐, 내가 더 미안하지
1440
01:40:32,142 --> 01:40:36,729
이 얘기는 이제 끝
1441
01:40:39,525 --> 01:40:43,152
초밥 먹으러 가는 것도
이제 끝내야겠네
1442
01:40:43,153 --> 01:40:45,446
아뇨, 다음에 또 가요
1443
01:40:46,073 --> 01:40:50,326
그래? 그럼 회전초밥 말고
좋은 곳으로 가자
1444
01:40:50,327 --> 01:40:52,745
네, 다음에는
제가 대접해드릴게요
1445
01:40:52,746 --> 01:40:54,580
어머, 고마워라
1446
01:40:59,878 --> 01:41:01,170
이거
1447
01:41:08,178 --> 01:41:10,221
탯줄이군요
1448
01:41:10,222 --> 01:41:13,433
첫 신사참배 다녀온 후로
내가 맡고 있었어
1449
01:41:13,434 --> 01:41:15,017
그랬죠
1450
01:41:23,068 --> 01:41:27,697
이제 네가 갖고 있으렴
1451
01:41:33,787 --> 01:41:34,996
네
1452
01:41:37,207 --> 01:41:40,501
정말이지...
1453
01:41:42,129 --> 01:41:46,090
왜 이렇게 된 걸까?
1454
01:41:52,723 --> 01:41:56,017
근데 료타 녀석
글씨 진짜 못 쓰네
1455
01:41:56,935 --> 01:41:59,771
아버님께서 써주셨으면
좋았을 텐데요
1456
01:42:00,731 --> 01:42:04,609
이런 건 또
왜 날 닮아서는
1457
01:42:20,626 --> 01:42:22,210
방금 뭐 날아갔어
1458
01:42:23,587 --> 01:42:25,213
비닐봉투인가?
1459
01:42:25,214 --> 01:42:26,672
우산이야
1460
01:42:29,092 --> 01:42:30,134
사람이다
1461
01:42:30,469 --> 01:42:31,844
정말?
1462
01:42:32,471 --> 01:42:33,888
거짓말이야
1463
01:42:33,889 --> 01:42:35,056
뭐야
1464
01:42:36,642 --> 01:42:37,934
과자 먹을까?
1465
01:42:37,935 --> 01:42:39,060
응
1466
01:42:42,856 --> 01:42:43,898
자
1467
01:42:52,866 --> 01:42:54,450
좀 눅눅해졌네
1468
01:42:55,244 --> 01:42:56,494
그래도 맛있어
1469
01:42:59,832 --> 01:43:03,417
신고, 할아버지 기억나?
1470
01:43:03,418 --> 01:43:05,962
응, 잘해주셨어
1471
01:43:09,299 --> 01:43:12,468
하지만 아빠는 싫어했지?
1472
01:43:13,470 --> 01:43:14,637
왜?
1473
01:43:15,264 --> 01:43:18,391
할아버지가 그렇게 말했어
1474
01:43:20,018 --> 01:43:21,644
그렇지 않아
1475
01:43:23,188 --> 01:43:24,605
단지 좀...
1476
01:43:25,524 --> 01:43:28,025
싸웠을 뿐이야
1477
01:43:28,569 --> 01:43:29,819
왜?
1478
01:43:31,822 --> 01:43:33,030
아빠가
1479
01:43:33,949 --> 01:43:36,659
소설가 같은 게 돼서
1480
01:43:43,292 --> 01:43:46,210
신고는 커서
뭐가 되고 싶어?
1481
01:43:48,422 --> 01:43:49,755
공무원
1482
01:43:50,841 --> 01:43:52,675
프로 야구선수가 아니라?
1483
01:43:53,343 --> 01:43:55,428
어차피 되지도 못해
1484
01:43:55,429 --> 01:43:56,470
왜?
1485
01:43:57,931 --> 01:44:00,433
해보지 않으면 모르잖아
1486
01:44:00,434 --> 01:44:01,684
안 해봐도 알아
1487
01:44:05,606 --> 01:44:08,024
아빠는 뭐가 되고 싶었는데?
1488
01:44:10,027 --> 01:44:12,361
되고 싶은 게 됐어?
1489
01:44:16,617 --> 01:44:17,950
아빠는...
1490
01:44:19,161 --> 01:44:20,953
아직 되지 못했어
1491
01:44:22,497 --> 01:44:23,789
하지만
1492
01:44:25,626 --> 01:44:28,252
되고 안 되고는
문제가 아니야
1493
01:44:28,253 --> 01:44:29,712
중요한 건
1494
01:44:30,213 --> 01:44:34,342
그런 마음을 갖고
살아가느냐 마느냐야
1495
01:44:38,138 --> 01:44:39,305
정말?
1496
01:44:41,600 --> 01:44:42,934
정말이야
1497
01:44:43,769 --> 01:44:44,936
정말, 정말로
1498
01:44:50,484 --> 01:44:51,734
정말이야
1499
01:44:52,819 --> 01:44:55,613
신고, 거기 있어?
1500
01:44:55,614 --> 01:44:56,781
엄마다
1501
01:45:02,329 --> 01:45:04,664
거기서 뭐 해?
1502
01:45:05,582 --> 01:45:08,584
엄마도 들어와
여기 있으면 안 젖어
1503
01:45:08,585 --> 01:45:09,752
들어와
1504
01:45:14,966 --> 01:45:18,052
좋아하는 우산인데 망가졌네
1505
01:45:18,053 --> 01:45:20,846
들어가자, 할머니 걱정하셔
1506
01:45:20,847 --> 01:45:23,474
- 벌써?
- 그래
1507
01:45:29,106 --> 01:45:31,315
이러려던 게 아니었는데
1508
01:45:32,651 --> 01:45:33,901
그러게
1509
01:45:34,528 --> 01:45:36,988
바로 돌아갈 작정이었는데
1510
01:45:36,989 --> 01:45:40,199
아니, 그거 말고
1511
01:45:44,329 --> 01:45:46,122
정말로 그래
1512
01:45:48,166 --> 01:45:50,751
이러려던 게 아니었지
1513
01:45:54,464 --> 01:45:56,132
넘어지지 마
1514
01:45:57,843 --> 01:45:59,927
마음 굳혔으니까
1515
01:46:01,763 --> 01:46:04,181
앞으로 갈 수 있게 해줘
1516
01:46:06,560 --> 01:46:07,560
응
1517
01:46:08,854 --> 01:46:10,187
그래
1518
01:46:10,188 --> 01:46:11,814
무슨 말인지 알아?
1519
01:46:16,528 --> 01:46:17,987
알아
1520
01:46:22,701 --> 01:46:24,243
알고 있었어
1521
01:46:32,419 --> 01:46:35,588
밤늦게 마시면 잠 못 잔다
1522
01:46:35,589 --> 01:46:37,214
안 잘 거야
1523
01:46:37,215 --> 01:46:40,926
안 돼, 넌 아직 애라서
몸에 안 좋아
1524
01:46:40,927 --> 01:46:42,261
치사해
1525
01:46:43,055 --> 01:46:45,890
애라고 했다가
어른이라고 했다가
1526
01:46:46,475 --> 01:46:48,559
내가 언제 어른이라고 했어?
1527
01:46:48,560 --> 01:46:50,603
저번에 그랬잖아
1528
01:46:50,604 --> 01:46:54,899
이제 어린애가 아니니까
좀 더 재밌는 척하라고
1529
01:46:54,900 --> 01:46:56,358
데이트하고 나서
1530
01:46:56,860 --> 01:46:58,652
헷갈릴 만도 하네
1531
01:46:58,653 --> 01:47:00,196
- 당신은 가만히 있어
- 네
1532
01:47:00,197 --> 01:47:02,740
그런 얘긴
나중에 해도 되잖아
1533
01:47:04,576 --> 01:47:05,743
왜?
1534
01:47:06,953 --> 01:47:09,580
복권이 없어졌어
1535
01:47:12,375 --> 01:47:13,459
떨어졌나?
1536
01:47:13,460 --> 01:47:16,295
됐어, 없어도 돼
1537
01:47:16,296 --> 01:47:18,214
3억 엔이란 말이야
1538
01:47:18,215 --> 01:47:21,717
왜 나가?
어차피 당첨 안 돼
1539
01:47:21,718 --> 01:47:24,637
바보야, 300엔은
무조건 당첨이라고
1540
01:47:24,638 --> 01:47:26,847
뭐? 정말?
1541
01:47:29,601 --> 01:47:30,976
찾았어?
1542
01:47:31,686 --> 01:47:33,270
한 장 찾았어
1543
01:47:51,123 --> 01:47:52,665
신고, 몇 장 찾았어?
1544
01:47:53,250 --> 01:47:54,542
두 장
1545
01:47:54,543 --> 01:47:56,669
좋아, 두 장
1546
01:47:56,670 --> 01:47:58,712
- 교코는?
- 하나 찾았다
1547
01:48:00,173 --> 01:48:01,590
이제 네 장 남았어
1548
01:48:27,242 --> 01:48:32,788
태풍 24호는 홋카이도 남동쪽
해상을 따라 가고 있습니다
1549
01:48:32,789 --> 01:48:38,961
태풍의 영향으로 전국에서
120여 명이 부상을 입었으며
1550
01:48:38,962 --> 01:48:42,631
교통에도 차질이 생겼습니다
1551
01:48:43,383 --> 01:48:47,678
어제 저녁 9시 30분경
한 여성이 휩쓸려...
1552
01:48:47,679 --> 01:48:51,182
여기서 자길 잘했지?
1553
01:48:51,183 --> 01:48:53,392
네, 그렇네요
1554
01:49:09,159 --> 01:49:10,242
여기
1555
01:49:10,243 --> 01:49:11,452
이게 뭔데?
1556
01:49:11,453 --> 01:49:12,745
네 아빠 옷
1557
01:49:12,746 --> 01:49:16,290
네 셔츠 덜 말랐으니까
이거 입고 가
1558
01:49:16,291 --> 01:49:19,835
다 버렸다더니 남은 게 있네
1559
01:49:19,836 --> 01:49:24,048
어쩌다 보니
까먹고 못 버린 거지
1560
01:49:25,634 --> 01:49:28,886
좀 작을지도 모르겠네
1561
01:49:28,887 --> 01:49:30,888
그래도 어울릴 거야
1562
01:49:30,889 --> 01:49:32,264
밥 더 먹을래?
1563
01:49:32,265 --> 01:49:33,557
더 줘
1564
01:50:13,515 --> 01:50:15,683
복권인 줄 알았어
1565
01:50:23,650 --> 01:50:25,317
할머니다
1566
01:50:43,962 --> 01:50:47,172
이제 가서 일해야지
1567
01:50:52,095 --> 01:50:53,595
이건...
1568
01:50:54,639 --> 01:50:56,390
30만은 나오겠는데
1569
01:51:04,024 --> 01:51:05,816
꽤 좋은 물건이야
1570
01:51:06,651 --> 01:51:09,278
여보, 그것 좀 가져와
1571
01:51:09,279 --> 01:51:10,404
응
1572
01:51:14,034 --> 01:51:16,869
자네 아버지가
들고 왔던 거야
1573
01:51:17,662 --> 01:51:21,248
초판본이니 언젠가
가치가 오를 거라면서
1574
01:51:21,666 --> 01:51:23,584
- 아버지가요?
- 그래
1575
01:51:23,585 --> 01:51:25,044
아주 기쁜 표정이었어
1576
01:51:26,463 --> 01:51:30,215
이 근처 가게에
다 공짜로 돌리고 다녔어
1577
01:51:31,343 --> 01:51:33,135
여보, 이럴 때 부탁해야지
1578
01:51:33,136 --> 01:51:34,345
그래
1579
01:51:34,346 --> 01:51:38,140
이 붓과 벼루로
여기에 사인 좀 해주겠나?
1580
01:51:38,933 --> 01:51:40,100
그럼요
1581
01:51:42,562 --> 01:51:45,856
시노다 씨
아들을 참 잘 뒀어
1582
01:52:14,511 --> 01:52:16,053
아빠 왔다
1583
01:52:16,054 --> 01:52:17,137
왔어?
1584
01:52:17,806 --> 01:52:19,390
저기 오네
1585
01:52:19,391 --> 01:52:21,517
기다렸지? 미안
1586
01:52:44,207 --> 01:52:46,250
그거 전부 가져
1587
01:52:47,794 --> 01:52:49,086
그래도 돼?
1588
01:52:49,546 --> 01:52:51,004
돼
1589
01:53:10,567 --> 01:53:13,735
그럼 다음 달에
여기에서 보자
1590
01:53:14,654 --> 01:53:17,823
그때까지 15만 엔이야
3개월치
1591
01:53:19,284 --> 01:53:20,659
걱정 마
1592
01:53:21,786 --> 01:53:22,870
아빠 간다
1593
01:53:22,871 --> 01:53:24,538
응, 잘 가
1594
01:53:25,331 --> 01:53:26,665
다음에 보자
1595
01:53:35,425 --> 01:53:37,259
스파이크화 내가 들래
1596
01:53:40,930 --> 01:53:44,099
다음에 볼넷 말고 홈런 치자
1597
01:53:44,100 --> 01:53:45,601
볼넷이 좋아
1598
01:53:46,269 --> 01:53:48,645
- 볼넷이 좋아?
- 응
1599
01:54:16,299 --> 01:54:23,847
{\an1}어제까지의 나에게
안녕을 고하고
1600
01:54:23,848 --> 01:54:30,479
{\an1}올려다본 하늘에는
비행기 구름이
1601
01:54:30,480 --> 01:54:34,858
{\an1}난 어디로 돌아가야 할까
1602
01:54:41,699 --> 01:54:47,996
{\an1}잃어버린 건 없을까
1603
01:54:47,997 --> 01:54:55,504
{\an1}어제까지의 나에게
안녕을 고하고
1604
01:54:55,505 --> 01:55:01,218
{\an1}눈을 감고 불러본다
1605
01:55:02,804 --> 01:55:07,057
{\an1}언젠가의 너를
만날 수 있겠지
1606
01:55:09,978 --> 01:55:15,232
{\an1}기억하고 있어
1607
01:55:16,985 --> 01:55:23,699
{\an1}잊지 않을 거야
1608
01:55:23,700 --> 01:55:30,122
{\an1}누군가 날 부른 듯해
1609
01:55:30,123 --> 01:55:34,960
{\an1}돌아봤지만 너는 없네
1610
01:55:37,922 --> 01:55:43,260
{\an1}기억하고 있어
1611
01:55:44,846 --> 01:55:51,435
{\an1}잊지 않을 거야
1612
01:55:51,436 --> 01:55:56,773
{\an1}내가 나를
1613
01:55:59,694 --> 01:56:02,779
{\an1}믿을 수 없을 때도
1614
01:56:12,081 --> 01:56:16,710
{\an1}믿어주었지
1615
01:56:19,589 --> 01:56:25,010
{\an1}꿈꾸던 미래는
어떤 것이었을까
1616
01:56:26,220 --> 01:56:28,597
{\an1}헬로 어게인
1617
01:56:30,141 --> 01:56:33,393
{\an1}내일의 나에게
인사를 거네고
1618
01:56:33,394 --> 01:56:39,983
{\an1}놓아버릴 수는 없어
1619
01:56:39,984 --> 01:56:43,362
{\an1}한 발만 앞으로
1620
01:56:45,573 --> 01:56:48,825
{\an1}한 발만 더 앞으로
1621
01:56:50,787 --> 01:56:54,873
{\an1}한 발짝만 더 앞으로