1 00:01:23,520 --> 00:01:25,418 우주의 신이신 알라를 찬양하라 2 00:01:25,518 --> 00:01:27,913 사도 무함마드와 그의 백성들과 3 00:01:29,034 --> 00:01:30,743 그의 친우들에게 평화가 있기를 4 00:01:31,325 --> 00:01:33,750 오늘 이곳 나시리야에서 5 00:01:33,850 --> 00:01:37,070 바샤르 아사드의 병사를 처형할 것이다 6 00:01:39,172 --> 00:01:42,969 내일은 이곳에서 바샤르 아사드를 지원한 7 00:01:43,068 --> 00:01:45,977 서방의 병사를 처형할 것이다 8 00:01:48,643 --> 00:01:49,465 타크비르 9 00:01:49,565 --> 00:01:50,557 알라후 아크바르 10 00:02:05,834 --> 00:02:07,248 안녕하세요 11 00:02:08,081 --> 00:02:09,579 - 좀 어때요? - 좋아요 12 00:02:24,732 --> 00:02:25,798 청소 팀 13 00:02:25,898 --> 00:02:27,145 여보세요? 14 00:02:28,436 --> 00:02:29,476 네, 저예요 15 00:02:42,589 --> 00:02:45,293 '물이 흐르기 시작했다' 16 00:02:46,710 --> 00:02:49,399 '물이 흐르기 시작했다' 17 00:02:49,499 --> 00:02:51,079 자오 선생님 18 00:02:57,782 --> 00:03:00,237 나심 잠시 따라오겠니? 19 00:03:01,944 --> 00:03:04,608 소지품 챙겨 이건 나중에 하자 20 00:03:08,396 --> 00:03:11,559 다들 시험지 봐야지 계속해 21 00:03:13,183 --> 00:03:15,555 '벽을 따라서 흐른다' 22 00:03:22,841 --> 00:03:24,338 엄마? 23 00:03:40,448 --> 00:03:42,070 무슨 일이에요? 24 00:03:43,236 --> 00:03:45,218 장남인 카말 와사키는 25 00:03:45,318 --> 00:03:49,547 브뤼셀 몰렌베크 출신의 상습범입니다 26 00:03:49,647 --> 00:03:51,311 몇 달 전 가족이 운영하는 정비소에서 27 00:03:51,437 --> 00:03:53,835 마약이 발견되어 달아났는데 28 00:03:53,934 --> 00:03:55,807 지금껏 행방이 묘연했습니다 29 00:03:57,056 --> 00:03:59,745 DJ 카와스라는 예명을 쓰는 그는 30 00:03:59,844 --> 00:04:01,618 작년 봄 국제 구호원으로서 31 00:04:01,718 --> 00:04:03,575 시리아에 다시 모습을 드러냈습니다 32 00:04:03,675 --> 00:04:05,988 그는 시리아 정부군이 잔혹하게 처형되는 33 00:04:06,088 --> 00:04:09,360 이 IS 영상에도 모습을 비췄습니다 34 00:04:09,460 --> 00:04:12,149 영상이 매우 잔혹하므로 35 00:04:12,249 --> 00:04:14,397 일부 장면만 공개합니다 36 00:04:14,497 --> 00:04:18,409 나심: 형은 좋은 일을 할 거라고 했어 37 00:04:19,991 --> 00:04:21,946 힌드: 알아 38 00:04:24,819 --> 00:04:28,065 아흐메드: 이 링크 확인해 봐 39 00:04:33,645 --> 00:04:36,250 오늘 이곳 나시리야에서 40 00:04:36,350 --> 00:04:41,120 바샤르 아사드의 병사를 처형할 것이다 41 00:04:41,220 --> 00:04:45,074 내일은 이곳에서 바샤르 아사드를 지원한 42 00:04:45,174 --> 00:04:48,754 서방의 병사를 처형할 것이다 43 00:04:49,754 --> 00:04:50,603 타크비르 44 00:04:50,703 --> 00:04:51,667 알라후 아크바르 45 00:04:55,664 --> 00:05:01,616 사방에 위험이 도사리네 46 00:05:03,115 --> 00:05:08,067 비록 아무도 못 볼지라도 47 00:05:08,775 --> 00:05:13,811 우리 눈에 띄게 될 때는 48 00:05:14,645 --> 00:05:19,473 이미 늦었다는 뜻이지 49 00:05:41,784 --> 00:05:44,281 진정해 우리가 꺼내 줄게 50 00:05:51,774 --> 00:05:53,230 빨리빨리 51 00:06:04,429 --> 00:06:05,884 구급차! 52 00:06:13,378 --> 00:06:15,000 저기야 53 00:06:30,311 --> 00:06:35,347 2014년 시리아 알레포 1년 전 54 00:06:38,061 --> 00:06:39,476 아직 살아 있어 55 00:06:40,808 --> 00:06:42,348 아직 살아 있다고 56 00:06:43,265 --> 00:06:44,887 선생님 57 00:06:46,220 --> 00:06:48,050 아직 살아 있어요 58 00:06:50,299 --> 00:06:52,754 내 목소리 들리니? 59 00:06:53,407 --> 00:06:54,863 이름이 뭐야? 60 00:07:01,746 --> 00:07:03,667 왜 음악을 틀지? 61 00:07:03,767 --> 00:07:04,851 마취제가 없거든 62 00:07:04,951 --> 00:07:06,620 살아나야 할 텐데 63 00:07:06,719 --> 00:07:08,114 그러게 64 00:07:22,309 --> 00:07:25,248 나는 '더블 K' 거리에서 윌리를 하지 65 00:07:25,348 --> 00:07:27,953 새까만 바이저를 써 내 동생은 보면 안 돼 66 00:07:28,053 --> 00:07:30,175 우린 브뤼셀의 왕 현금 부자야 67 00:07:30,758 --> 00:07:33,365 우린 브뤼셀만 파 여자들만 뒤에 태워줘 68 00:07:33,465 --> 00:07:35,820 삶엔 의미가 있어 운명은 스스로 만들지 69 00:07:35,920 --> 00:07:38,167 네가 고민할 때 나는 결정을 해 70 00:07:42,456 --> 00:07:44,494 좋은 아침 71 00:07:45,411 --> 00:07:47,725 다들 자리에서... 아메드, 무슨 일이니? 72 00:07:47,825 --> 00:07:48,948 알라께 감사를! 73 00:07:50,156 --> 00:07:51,945 다들 조용 74 00:07:52,154 --> 00:07:53,356 반칙하지 마 75 00:07:53,456 --> 00:07:54,135 뭐? 76 00:07:54,235 --> 00:07:57,148 반대쪽으로 하고 있잖아 반칙이라고 77 00:08:00,229 --> 00:08:01,661 왔다! 78 00:08:01,761 --> 00:08:03,309 가자 79 00:08:12,925 --> 00:08:14,740 진짜 멋있다 80 00:08:14,840 --> 00:08:16,046 그렇지? 81 00:08:16,547 --> 00:08:17,778 정말 대단해 82 00:08:17,878 --> 00:08:19,319 저건 뭐야? 83 00:08:19,419 --> 00:08:20,832 세상에 84 00:08:24,330 --> 00:08:25,812 나심, 안녕? 85 00:08:25,912 --> 00:08:28,975 나심 반가워 86 00:08:29,075 --> 00:08:30,141 우리 미남 87 00:08:30,241 --> 00:08:32,238 나심 잘 지내지? 88 00:08:32,905 --> 00:08:35,178 몸은 어때? 어머니도 잘 계시고? 89 00:08:35,278 --> 00:08:35,920 응 90 00:08:36,020 --> 00:08:37,108 카말은? 91 00:08:38,233 --> 00:08:39,588 소식 없어? 92 00:08:40,258 --> 00:08:41,157 없어 93 00:08:43,103 --> 00:08:45,267 여자 친구랑 같이 오토바이 탈래? 94 00:08:49,763 --> 00:08:50,662 그럼 가자 95 00:08:56,132 --> 00:08:57,587 이거 짱이야! 96 00:09:15,238 --> 00:09:16,735 알라는 위대하시다 97 00:09:17,943 --> 00:09:19,483 알라는 위대하시다 98 00:09:36,507 --> 00:09:37,959 난 언제 출연해? 99 00:09:38,416 --> 00:09:39,489 내 뮤직비디오에? 100 00:09:39,588 --> 00:09:41,120 랩은 할 줄 알아? 101 00:09:41,220 --> 00:09:42,152 당연하지 102 00:09:42,252 --> 00:09:44,400 직접 봐야겠네 103 00:09:44,499 --> 00:09:45,898 어디 한번 볼까요? 104 00:09:45,998 --> 00:09:47,589 실력 뽐내 보렴 105 00:09:47,689 --> 00:09:48,396 정말이야? 106 00:09:48,495 --> 00:09:49,045 물론 107 00:09:49,145 --> 00:09:50,327 진짜 한다? 108 00:09:50,910 --> 00:09:51,642 좋아 109 00:09:51,742 --> 00:09:53,058 나는 나스 패스를 줘 110 00:09:53,158 --> 00:09:54,681 아니면 뒤엎을 거야 난 최고니까 111 00:09:54,781 --> 00:09:57,970 형은 크고 터프하지만 그래도 내가 최고야 112 00:09:58,070 --> 00:10:00,009 맛이 어때? 이 멍청이 113 00:10:00,109 --> 00:10:02,273 거의 완벽했어 114 00:10:03,148 --> 00:10:05,145 근데 멍청이라는 말은 왜 한 거야? 115 00:10:05,603 --> 00:10:07,159 왜 항상 욕이 들어가? 116 00:10:07,259 --> 00:10:08,168 유행이니까요 117 00:10:08,268 --> 00:10:10,458 유행은 무슨 118 00:10:10,557 --> 00:10:13,121 난 뮤직비디오에 언제 출연해? 119 00:10:13,221 --> 00:10:15,884 - 같이 프리스타일 하게요? - 안 될 거 없지 120 00:10:16,093 --> 00:10:17,575 나는 레일라 121 00:10:17,675 --> 00:10:20,255 치킨 타진을 만들어 줄게 122 00:10:24,377 --> 00:10:26,623 오늘날 시리아에 테러가 만연한 가운데 123 00:10:26,749 --> 00:10:30,478 이번 주, UN 고위 관계자는 이를 강하게 비판했습니다 124 00:10:30,578 --> 00:10:34,225 관계자에 따르면 고문당하고 아사한 희생자가 125 00:10:34,325 --> 00:10:36,655 11,000명으로 추정되며 이는 전례가 없는... 126 00:10:44,439 --> 00:10:47,560 야, 수장이 전화를 안 받아 127 00:10:49,310 --> 00:10:50,599 어떻게 하지? 128 00:10:54,264 --> 00:10:55,511 망할 아사드 129 00:10:56,636 --> 00:10:58,009 망할 마드리드 130 00:10:58,759 --> 00:11:00,132 망할 바르셀로나 131 00:11:01,132 --> 00:11:02,613 망할 호날두 132 00:11:02,713 --> 00:11:03,779 망할 메시 133 00:11:03,879 --> 00:11:04,921 꺼져, 함자 134 00:11:05,021 --> 00:11:06,084 너나 꺼져 135 00:11:12,745 --> 00:11:13,477 서둘러요 136 00:11:13,577 --> 00:11:17,182 이거 말고 기저귀랑 거즈요 137 00:11:17,282 --> 00:11:18,571 저기 뒤에 있어요 138 00:11:22,651 --> 00:11:23,899 찾았어요 139 00:11:28,645 --> 00:11:32,141 다들 이쪽으로 빨리! 140 00:11:36,554 --> 00:11:39,425 여기야, 여기 141 00:12:18,679 --> 00:12:20,426 너희가 자문단이야? 142 00:12:22,633 --> 00:12:23,889 어디 출신이지? 143 00:12:23,989 --> 00:12:24,948 나이지리아 144 00:12:25,048 --> 00:12:25,744 시리아 145 00:12:25,844 --> 00:12:26,878 튀르키예 146 00:12:27,254 --> 00:12:28,543 벨기에 147 00:12:29,044 --> 00:12:30,250 벨기에? 148 00:12:33,414 --> 00:12:34,662 이리 와 149 00:12:38,992 --> 00:12:40,572 네가 그 벨기에 출신이야? 150 00:12:42,738 --> 00:12:45,442 너희 수장은 알바그다디에 충성을 맹세했어 151 00:12:46,484 --> 00:12:47,386 누구요? 152 00:12:48,276 --> 00:12:49,798 ISIS 153 00:12:49,898 --> 00:12:51,811 너희는 이제 IS 소속이야 154 00:12:52,395 --> 00:12:55,474 각자 짐 챙겨 우리랑 같이 간다 155 00:12:59,888 --> 00:13:03,909 그건 우리 거야 가져가지 마 156 00:13:04,009 --> 00:13:06,614 우리 물건이라고 157 00:13:06,714 --> 00:13:10,568 거기 서 어딜 가려는 거야? 못 가 158 00:13:10,668 --> 00:13:11,692 함자 말이 맞았어 159 00:13:11,792 --> 00:13:13,748 다신 돌아오지 마 전부 다 뺏었잖아 160 00:13:26,277 --> 00:13:27,609 함자... 161 00:13:38,349 --> 00:13:40,580 버락 오바마는 맞대응할 것이라... 162 00:13:40,680 --> 00:13:43,052 - 살람 알라이쿰 - 알라이쿰 살람 163 00:13:45,800 --> 00:13:48,447 수많은 여성, 아이들과 164 00:13:47,451 --> 00:13:50,935 {\an5}2013년 벨기에 몰렌베크 165 00:13:48,547 --> 00:13:49,488 무고한 시민들이 166 00:13:49,595 --> 00:13:52,424 가스로 살해되는 사회는 용납할 수 없습니다 167 00:13:53,043 --> 00:13:56,164 시리아에서 서방 지도자의 연설은... 168 00:13:56,747 --> 00:13:58,146 다들 먼저 주문했네 169 00:13:58,245 --> 00:14:00,727 난 올리브 빼 줘요 170 00:14:00,827 --> 00:14:02,808 저번에 별로더라고요 171 00:14:02,908 --> 00:14:04,780 사무라이 소스랑 나갈 거야 172 00:14:06,072 --> 00:14:08,060 항상 그게 문제야 173 00:14:08,160 --> 00:14:09,442 구세대의 사고방식이지 174 00:14:11,150 --> 00:14:14,379 한편, 시리아군은 반군과 언론이 175 00:14:14,479 --> 00:14:18,375 시리아군의 행적에 대해 거짓 선전 한다고 주장하며 176 00:14:18,475 --> 00:14:20,623 화학 무기 사용 의혹을 부정했습니다 177 00:14:20,723 --> 00:14:23,179 나는 밥 먹으러 왔지 뉴스를 보러 온 게 아니야 178 00:14:24,095 --> 00:14:25,967 월급만 많이 받는 광대들 주제에 179 00:14:27,176 --> 00:14:29,380 내일 날씨는 좋겠지 180 00:14:30,547 --> 00:14:33,085 야, 조금 더 넣어 마음에 들지도 모르니까 181 00:14:33,377 --> 00:14:35,858 아마추어가 찍은 폭탄 테러 영상이 182 00:14:35,958 --> 00:14:37,981 많은 이들에게 영향을 끼치고 있습니다 183 00:14:38,081 --> 00:14:41,561 국제 사회의 정서를 고려해 보면 184 00:14:41,661 --> 00:14:44,308 공격의 가능성이 높아지고 있습니다 185 00:14:44,408 --> 00:14:46,514 문제는 장소와 시기겠죠 186 00:14:46,614 --> 00:14:48,236 방금 한 말 취소 187 00:14:49,236 --> 00:14:50,802 왜 산소마스크가 보이지? 188 00:14:50,902 --> 00:14:52,716 엄마는 거리에서 숨 막혀 죽고 189 00:14:52,816 --> 00:14:55,771 충돌에 휩쓸린 아이는 도로 위에 죽어 있네 190 00:14:58,894 --> 00:15:01,181 젠장 쪽팔려 191 00:15:02,181 --> 00:15:04,678 오토바이에 타서 다 날려 버리고 싶어 192 00:15:05,470 --> 00:15:07,675 아무도 움직이지 않네 너무 무서워 193 00:15:11,048 --> 00:15:14,194 사방이 연기 내 고기도 다 불탈 거야 194 00:15:14,294 --> 00:15:17,400 난 3,222km 떨어진 전장에 있어 195 00:15:17,500 --> 00:15:20,647 정부는 손 놓고 있고 실직자들만 괴롭혀 196 00:15:20,747 --> 00:15:23,810 우리만 쥐어짜고 지원은 보내지 않아 197 00:15:23,910 --> 00:15:26,391 바샤르는 저주받았어 볼드모트도 깜짝 놀랄걸 198 00:15:26,491 --> 00:15:29,971 그저 아이들만 죽이지 보고 있으면 혈압이 올라 199 00:15:30,071 --> 00:15:33,342 천사들은 악마들로부터 시리아의 구타를 지켜 주지 200 00:15:33,442 --> 00:15:36,938 야, 좀 닥치고 진짜 남자의 말을 들어 201 00:15:43,682 --> 00:15:46,621 쓰레기들이 최루탄을 쏘고 숨 멈춘 네게 테이저건을 쏴 202 00:15:46,721 --> 00:15:49,883 대량 학살이란 거지 경찰들도 하는 거 203 00:15:50,093 --> 00:15:53,031 평화롭게 기도도 못 해 13살만 돼도 가만히 안 둬 204 00:15:53,130 --> 00:15:55,252 그러니까 대마초 피우지 205 00:15:56,669 --> 00:15:59,415 무기를 들고 소중한 사람을 버려 206 00:15:59,916 --> 00:16:02,495 엄마, 미안해요 전 새벽에 떠나요 207 00:16:03,080 --> 00:16:05,077 자장가는 내 머릿속에서 나가 208 00:16:06,576 --> 00:16:09,613 알라의 말씀을 대신 들어야 하니까 209 00:16:15,817 --> 00:16:18,714 TV 끄고 시샤를 줘 분위기가 어두워 210 00:16:18,814 --> 00:16:21,810 사상자가 늘수록 시청률도 올라가 211 00:16:22,310 --> 00:16:25,290 여기선 연기만 보여 물담배와 빈대들도 212 00:16:25,390 --> 00:16:28,537 우리가 떠나도 놀라지 마 개들의 명령은 듣지 않아 213 00:16:28,637 --> 00:16:31,300 그러니 난 간다 구타로 떠난 죽은 이들을 봐 214 00:16:31,884 --> 00:16:34,588 넌 신경도 안 쓰지 먼 곳의 일일 뿐이니까 215 00:16:35,088 --> 00:16:38,069 난 형제들을 돕겠어 이건 아니잖아 216 00:16:38,168 --> 00:16:40,999 놈들은 민간인을 쏴 나서서 저항했다는 이유로 217 00:16:41,415 --> 00:16:44,120 이건 그들이 꿈꿨던 삶이 아니야 218 00:16:44,579 --> 00:16:47,158 다 보고도 가만히 있으면 심판받게 될 거야 219 00:16:47,659 --> 00:16:50,723 서방은 우리를 비웃어 걱정하지 마, 괜찮으니까 220 00:16:50,823 --> 00:16:52,304 너 달콤한 빵을 좋아하지? 221 00:16:52,404 --> 00:16:54,318 독이 든 슈바키야나 먹어 이 망할 자식 222 00:18:05,623 --> 00:18:07,954 동생 왔으니까 가서 봐 223 00:18:09,786 --> 00:18:11,476 뭐야? 여기 왜 왔어? 224 00:18:11,576 --> 00:18:13,390 우리 형이라고 했잖아 멍청하긴 225 00:18:13,490 --> 00:18:15,972 그런 말 쓰지 말랬지 226 00:18:16,071 --> 00:18:17,453 여기 혼자 왔어? 227 00:18:17,553 --> 00:18:19,108 문제 있어? 228 00:18:19,568 --> 00:18:22,006 다들 애 취급해서 성질난다고 229 00:18:22,106 --> 00:18:24,137 나심 넌 애야 230 00:18:24,237 --> 00:18:24,838 아니거든! 231 00:18:24,938 --> 00:18:28,999 그냥 클럽에 들여보내 줄 거로 생각했어? 232 00:18:29,099 --> 00:18:30,347 안 될 거 없잖아 233 00:18:31,306 --> 00:18:33,537 내 동생이니까 그렇지 234 00:18:33,637 --> 00:18:35,785 얘들아 누가 왔는지 봐 235 00:18:35,885 --> 00:18:37,825 거물 등장이야 236 00:18:37,925 --> 00:18:41,336 내 동생이야 피치, 작은 헬멧 좀 줘 237 00:18:41,504 --> 00:18:45,166 얘 데려다주고 올게 다들 재밌게 놀아 238 00:18:45,500 --> 00:18:46,816 - 인사해야지 - 다들 안녕 239 00:18:46,916 --> 00:18:47,848 잘 가, 나심 240 00:18:47,948 --> 00:18:48,847 못됐어 정말 241 00:18:57,780 --> 00:18:59,511 - 젠장! - 멈춰, 경찰이다 242 00:18:59,611 --> 00:19:00,609 - 거기 서! - 멈춰! 243 00:19:08,559 --> 00:19:10,956 가만히 있어! 244 00:19:11,057 --> 00:19:13,705 - 동승자가 있어 - 손들어 245 00:19:13,805 --> 00:19:16,202 - 아이가 쓰러져 있다 - 경찰이다, 멈춰! 246 00:19:16,302 --> 00:19:19,340 - 멈춰 - 거기 서, 경찰이다! 247 00:19:19,549 --> 00:19:21,463 어린아이야 248 00:19:21,963 --> 00:19:24,043 가만히 있어 249 00:19:40,612 --> 00:19:41,776 찾았습니다 250 00:19:49,144 --> 00:19:52,140 경찰 접근 금지 251 00:19:57,261 --> 00:19:58,676 들어가자 252 00:19:59,843 --> 00:20:00,923 카말 253 00:20:02,756 --> 00:20:05,002 괜찮아? 어디 좀 보자 254 00:20:05,587 --> 00:20:06,463 많이 안 아파? 255 00:20:06,563 --> 00:20:08,150 방에 가 있어 나심 256 00:20:08,250 --> 00:20:08,946 엄마 257 00:20:09,046 --> 00:20:11,121 네 형이랑 얘기 좀 할게 258 00:20:23,235 --> 00:20:25,774 넌 내 아들이고 널 사랑해 259 00:20:26,566 --> 00:20:28,313 하지만 이제 여기 안 왔으면 좋겠어 260 00:20:31,311 --> 00:20:33,433 인생을 아예 포기하기로 한 거니? 261 00:20:35,182 --> 00:20:37,038 좋아 마음대로 해 262 00:20:37,138 --> 00:20:38,678 더는 널 막지 않으마 263 00:20:39,469 --> 00:20:41,550 하지만 네 동생까지 망치는 꼴은 못 봐 264 00:20:42,383 --> 00:20:43,922 내가 허락 못 해 265 00:20:45,797 --> 00:20:48,459 나심한테 작별 인사하고 내 집에서 나가 266 00:20:57,243 --> 00:20:58,990 이거 받으세요 267 00:21:00,263 --> 00:21:01,149 정비소에 써요 268 00:21:01,249 --> 00:21:03,569 더러운 돈은 됐어 269 00:21:10,812 --> 00:21:12,769 언젠가는 제가 자랑스러우실 거예요 270 00:21:13,644 --> 00:21:15,557 다르게 보실 거라고요 271 00:21:17,056 --> 00:21:18,304 약속해요 272 00:21:19,013 --> 00:21:21,176 그날을 고대하마 카말 273 00:21:33,749 --> 00:21:34,787 꼬맹이 274 00:21:36,911 --> 00:21:38,076 괜찮아? 275 00:21:38,909 --> 00:21:39,865 미안해 276 00:21:40,675 --> 00:21:41,822 뭐가 미안한데? 277 00:21:42,656 --> 00:21:43,987 사고도 그렇고 278 00:21:44,945 --> 00:21:47,176 너를 경찰한테 버리고 달아났잖아 279 00:21:47,276 --> 00:21:49,482 괜찮아 나도 달아났을 거야 280 00:21:50,440 --> 00:21:53,103 이 조그만 배신자 같으니 281 00:21:57,516 --> 00:21:58,972 전엔 아빠가 있었고 282 00:21:59,473 --> 00:22:01,095 그다음에는 나였지 283 00:22:02,053 --> 00:22:04,092 이젠 네가 이 집안의 남자야 284 00:22:05,133 --> 00:22:07,130 네가 엄마를 보살펴 드려야 해 285 00:22:07,797 --> 00:22:09,378 왜 그런 말을 해? 286 00:22:10,794 --> 00:22:12,456 좀 멀리 가 있을 거야 287 00:22:13,052 --> 00:22:13,957 어디로? 288 00:22:16,247 --> 00:22:17,480 안 돼 289 00:22:17,580 --> 00:22:19,977 엄마랑 나랑 같이 살자 290 00:22:20,077 --> 00:22:20,986 가지 마 291 00:22:21,086 --> 00:22:22,407 걱정 안 해도 돼 292 00:22:23,074 --> 00:22:24,280 걱정하지 마 293 00:22:25,779 --> 00:22:27,110 이리 와 294 00:22:29,900 --> 00:22:31,648 언젠가 너도 이해할 거야 295 00:22:46,716 --> 00:22:52,460 한 번의 실수로 심장이 검게 변하고 296 00:22:53,210 --> 00:22:56,649 영혼의 빛이 사라지며 297 00:22:56,748 --> 00:23:02,450 마땅히 있어야 할 감각도 사라지고 마네 298 00:23:57,770 --> 00:23:58,600 알마니! 299 00:23:58,699 --> 00:24:00,015 라카에 잘 왔네 300 00:24:02,890 --> 00:24:04,138 살람 알라이쿰 301 00:24:05,388 --> 00:24:06,579 여기가 우리가 있을 곳이야 302 00:24:06,678 --> 00:24:08,093 알라후 아크바르 303 00:24:14,588 --> 00:24:20,497 이라크, 시리아의 IS를 지원해 주십시오 304 00:24:22,413 --> 00:24:25,809 우리는 위선자들을 물리치고 305 00:24:25,909 --> 00:24:28,639 영원히 살아남을 것입니다 306 00:24:28,739 --> 00:24:31,970 알라시여, 우리의 죄와 과오를 용서해 주시고 307 00:24:32,070 --> 00:24:35,467 우리를 굳건하게 하시어 불신자들을 물리치게 하소서 308 00:24:35,567 --> 00:24:36,897 - 아멘 - 아멘 309 00:24:37,605 --> 00:24:42,376 칼리프의 병사들이여 때가 왔노라 310 00:24:42,476 --> 00:24:47,246 IS를 위하여 우리는 싸워야 한다 311 00:24:47,346 --> 00:24:51,825 우리의 젊은 병사들은 전쟁을 두려워하지 않네 312 00:24:51,925 --> 00:24:56,321 고문받아 마땅한 적들을 상대하며 313 00:24:56,421 --> 00:25:00,816 우리의 병사들은 알라를 위해 싸운다 314 00:25:00,916 --> 00:25:05,826 지하드의 칼 그림자 아래 낙원이 있을지니 315 00:25:10,448 --> 00:25:11,210 타크비르 316 00:25:11,310 --> 00:25:12,388 알라후 아크바르 317 00:25:12,488 --> 00:25:14,817 - 알라후 아크바르 - 알라후 아크바르 318 00:25:15,110 --> 00:25:17,715 - 알라후 아크바르! - 알라후 아크바르 319 00:25:17,815 --> 00:25:18,637 타크비르! 320 00:25:18,737 --> 00:25:19,963 알라후 아크바르 321 00:25:20,063 --> 00:25:21,103 알라후 아크바르 322 00:25:22,145 --> 00:25:27,014 전투 중에 잡히면 조끼를 터뜨리도록 해 323 00:25:27,431 --> 00:25:28,429 다음! 324 00:25:29,013 --> 00:25:29,769 이름? 325 00:25:29,869 --> 00:25:30,661 카말 326 00:25:30,761 --> 00:25:31,498 국적은? 327 00:25:31,597 --> 00:25:32,674 벨기에 328 00:25:33,549 --> 00:25:34,714 여권 329 00:25:36,256 --> 00:25:37,155 폰은? 330 00:25:37,455 --> 00:25:38,461 휴대폰 말이야 331 00:25:41,916 --> 00:25:43,123 이거 읽어 332 00:25:44,081 --> 00:25:46,236 생포하는 게 더 나아 333 00:25:46,336 --> 00:25:47,285 다음 334 00:25:49,992 --> 00:25:54,112 왜냐고? 적군의 상처에... 335 00:25:54,488 --> 00:25:57,717 저 영상 찍을 줄 알아요 촬영팀 도울 수 있습니다 336 00:25:57,817 --> 00:26:01,604 영상, 사진 편집도 잘하고요 337 00:26:05,642 --> 00:26:07,250 너무 별로잖아 338 00:26:07,350 --> 00:26:10,678 당장 수정해야겠어 339 00:26:10,929 --> 00:26:12,008 안녕하세요 340 00:26:12,385 --> 00:26:13,327 안녕 341 00:26:13,427 --> 00:26:15,033 카메라 어디 있어요? 342 00:26:15,133 --> 00:26:16,375 네 뒤에 343 00:26:16,475 --> 00:26:17,073 고마워요 344 00:26:17,173 --> 00:26:20,902 카메라를 최대한 활용해야지 알겠어? 잘해 봐 345 00:26:21,002 --> 00:26:24,082 캐논 7D 렌즈 잊지 말고 346 00:26:24,748 --> 00:26:25,647 네 347 00:26:26,094 --> 00:26:26,993 좋아 348 00:26:30,617 --> 00:26:32,739 괜찮군 아부 바크르 알벨지키 349 00:26:34,406 --> 00:26:38,010 알라 외에 다른 신은 없으며 무함마드는 그의 사도이다 350 00:26:38,110 --> 00:26:39,442 알라후 아크바르 351 00:26:40,941 --> 00:26:45,893 네가 이번 일을 잘 해내면 낙원에서 만나게 될 거야 352 00:26:46,976 --> 00:26:49,582 잘 찍었어? 가자, 따라와 353 00:26:49,682 --> 00:26:50,763 이리로 354 00:26:51,347 --> 00:26:53,136 나랑 딱 붙어 있어야 해 355 00:26:55,343 --> 00:26:56,590 저기야 356 00:26:59,630 --> 00:27:00,753 저거 찍어 357 00:27:01,920 --> 00:27:03,194 지도 보여 줘 358 00:27:03,294 --> 00:27:06,399 첫 번째 그룹이 북쪽으로 곧 출발할 거고 359 00:27:06,498 --> 00:27:08,314 2분 뒤 두 번째 그룹이 360 00:27:08,414 --> 00:27:11,186 서쪽으로 향할 겁니다 361 00:27:11,286 --> 00:27:12,616 다들 준비해 362 00:27:17,612 --> 00:27:20,941 이봐 벨지키! 363 00:27:24,980 --> 00:27:27,211 - 드론 준비됐어? - 네, 됐습니다 364 00:27:27,311 --> 00:27:30,167 안 터지면 네가 직접 터뜨려 365 00:27:30,267 --> 00:27:31,680 - 알겠어? - 알겠습니다 366 00:27:32,223 --> 00:27:33,845 영상에 잘 나와야 해 367 00:27:37,010 --> 00:27:38,423 여기도 와서 찍어 368 00:27:39,216 --> 00:27:40,278 강력 진통제 좀 줘 369 00:27:40,378 --> 00:27:42,030 돈부터 줬으면 하는데 370 00:27:42,130 --> 00:27:43,585 고마워 371 00:27:47,166 --> 00:27:48,723 아니 저건 찍지 마 372 00:27:49,126 --> 00:27:50,068 알겠어? 373 00:27:50,168 --> 00:27:51,120 이리 와 374 00:27:54,408 --> 00:27:55,615 차량 찍어 375 00:28:01,111 --> 00:28:02,539 이번 전투는 중요하다 376 00:28:02,639 --> 00:28:04,049 준비해 377 00:28:04,149 --> 00:28:06,105 우리가 옳고 저들이 틀렸어 378 00:28:06,480 --> 00:28:10,226 저기 낙원의 입구가 있다 379 00:28:10,976 --> 00:28:15,871 문을 하나하나 다 확인해 보도록 380 00:28:15,971 --> 00:28:19,492 부상자가 있다면 데리고 오도록 해 381 00:28:19,592 --> 00:28:23,904 - 알라후 아크바르 - 알라후 아크바르 382 00:28:24,004 --> 00:28:27,125 1대대 공격! 383 00:28:28,958 --> 00:28:30,455 알라후 아크바르 384 00:28:31,580 --> 00:28:33,328 알라후 아크바르 385 00:28:52,060 --> 00:28:54,889 - 알라후 아크바르 - 알라후 아크바르 386 00:29:01,259 --> 00:29:03,630 가라, 형제들이여 알라의 이름으로! 387 00:29:05,879 --> 00:29:07,044 지하드를 향해! 388 00:30:03,571 --> 00:30:05,386 무슨 짓이야 미쳤어? 389 00:30:05,486 --> 00:30:07,234 - 아군을 쐈잖아 - 죄송합니다 390 00:30:11,271 --> 00:30:13,144 벨지키 따라와 391 00:30:16,226 --> 00:30:18,498 따라와 따라와서 찍어 392 00:30:18,598 --> 00:30:20,261 알겠어? 다 찍어야 해 393 00:30:22,469 --> 00:30:23,842 따라와 394 00:30:45,404 --> 00:30:46,569 따라와 395 00:30:47,610 --> 00:30:48,567 이쪽이야 396 00:30:49,567 --> 00:30:51,939 빨리 와 어서! 397 00:31:02,470 --> 00:31:04,010 빨리! 398 00:31:04,843 --> 00:31:05,758 어서 399 00:31:19,995 --> 00:31:21,076 빨리 와 400 00:31:21,993 --> 00:31:23,573 옳지 빨리 와 401 00:31:24,490 --> 00:31:25,405 어서 가 402 00:31:28,112 --> 00:31:29,317 빨리 가! 403 00:31:57,582 --> 00:31:58,747 이리 와 404 00:32:15,481 --> 00:32:16,479 아마르 405 00:32:35,669 --> 00:32:37,666 아부 아마르! 406 00:32:38,333 --> 00:32:40,246 일어나요 일어나요 407 00:32:47,282 --> 00:32:48,947 이리 모시고 와 408 00:32:52,277 --> 00:32:55,148 형제, 고마워 덕분에 살았어 409 00:33:03,808 --> 00:33:05,930 찍은 거 보여 줘 410 00:33:20,916 --> 00:33:22,781 - 살람 - 살람 411 00:33:23,121 --> 00:33:24,115 잠깐 412 00:33:24,519 --> 00:33:27,241 알라의 이름으로 하나, 둘, 셋 413 00:33:28,574 --> 00:33:29,973 됐다 414 00:33:30,072 --> 00:33:31,846 이거 수류탄 맞은 거 아니야? 415 00:33:31,946 --> 00:33:34,109 난 신이 아니라서 기적은 못 일으켜 416 00:33:39,647 --> 00:33:42,460 이것 좀 봐 기가 막혀서 417 00:33:42,560 --> 00:33:43,622 벨기에인? 418 00:33:43,722 --> 00:33:44,621 그래 419 00:33:44,741 --> 00:33:46,082 안트베르펜 420 00:33:46,556 --> 00:33:47,679 넌? 421 00:33:48,804 --> 00:33:50,115 브뤼셀, 몰렌베크 422 00:33:50,215 --> 00:33:52,049 거기 미친놈들이 많지 423 00:33:52,675 --> 00:33:54,488 사소한 문제가 있어요 424 00:33:54,758 --> 00:33:56,545 냉각수가 없고 425 00:33:57,129 --> 00:34:01,957 배터리도 방전됐고 클러치도 맛이 갔어요 426 00:34:04,747 --> 00:34:06,048 이름이 뭐야? 427 00:34:07,031 --> 00:34:08,450 아부 바크르 알벨지키 428 00:34:08,618 --> 00:34:10,424 아니 그런 이름 말고 429 00:34:10,781 --> 00:34:12,238 부모님께서 지어 주신 거 430 00:34:12,822 --> 00:34:13,721 카말요 431 00:34:14,005 --> 00:34:14,904 뭐? 432 00:34:15,444 --> 00:34:16,558 카말 와사키 433 00:34:16,862 --> 00:34:17,983 카말 와사키라 434 00:34:20,272 --> 00:34:21,812 가와사키 같군 435 00:34:22,645 --> 00:34:24,476 오토바이 잘 아나 봐? 436 00:34:26,558 --> 00:34:28,305 내 가와사키 437 00:34:29,305 --> 00:34:30,928 고칠 수 있겠어요? 438 00:34:32,344 --> 00:34:34,549 알라께서 그러길 바라신다면 439 00:34:42,959 --> 00:34:44,081 왜 그래? 440 00:34:44,665 --> 00:34:48,410 머리에 총 맞은 사람의 뇌수를 얼굴에 뒤집어썼어요 441 00:34:49,910 --> 00:34:51,891 그래서? 뭘 기대했어? 442 00:34:51,990 --> 00:34:54,654 지옥에서 천천히 고통받느니 낙원에 빨리 가는 게 낫지 443 00:35:03,896 --> 00:35:05,127 전 올리비에고 444 00:35:05,227 --> 00:35:08,749 2012년 말에 아들을 잃었습니다 445 00:35:08,849 --> 00:35:11,304 베로니크의 아들인 사미와 떠났는데 446 00:35:12,887 --> 00:35:15,175 안타깝게도 몇 달 뒤에 세상을 떠났어요 447 00:35:16,341 --> 00:35:17,464 그렇게 된 겁니다 448 00:35:17,757 --> 00:35:19,171 그래서 우리가 여기 온 거죠 449 00:35:20,212 --> 00:35:21,377 제 이름은 레이사이고 450 00:35:22,252 --> 00:35:25,623 저도 2012년에 아들을 잃었어요 451 00:35:26,081 --> 00:35:27,746 당시 19살이었죠 452 00:35:28,995 --> 00:35:33,323 그때 같은 아픔을 겪는 살리하를 만났어요 453 00:35:34,947 --> 00:35:38,568 우린 대화를 나누며 하루하루를 살아요 454 00:35:41,233 --> 00:35:42,564 그게 다예요 455 00:35:43,148 --> 00:35:47,393 시신을 못 찾아서 어디서 죽었는지도 몰라요 456 00:35:49,142 --> 00:35:52,179 자식도 셋이나 남기고 갔어요 457 00:35:55,968 --> 00:35:57,174 그런 거죠 458 00:36:08,164 --> 00:36:09,329 벨지키! 459 00:36:09,954 --> 00:36:10,854 차에 타 460 00:36:13,576 --> 00:36:16,056 겁먹지 마 너한테 줄 선물이 있거든 461 00:36:16,156 --> 00:36:17,446 어서 타 462 00:36:20,652 --> 00:36:21,775 출발해 463 00:36:27,062 --> 00:36:29,809 - 가자, 이교도들 - 이교도들! 464 00:36:30,309 --> 00:36:32,389 빨리빨리 움직여 465 00:36:43,546 --> 00:36:47,249 올라가 빨리 올라가 466 00:37:06,648 --> 00:37:09,227 수니파 계집 어디 있어? 수니파 데리고 와 467 00:37:09,812 --> 00:37:10,880 여기 봐요 468 00:37:10,980 --> 00:37:12,141 잘 보라고 469 00:37:13,558 --> 00:37:15,122 - 여기 있어? - 네, 저기요 470 00:37:15,222 --> 00:37:16,595 데리고 와 471 00:37:17,262 --> 00:37:21,007 여기 수니파 있어? 수니파 계집? 472 00:37:21,591 --> 00:37:25,029 이리 와 앞으로 나와, 어서 473 00:37:25,129 --> 00:37:27,376 빨리 오라고 474 00:37:29,625 --> 00:37:31,414 사진 보여 줘 475 00:37:34,245 --> 00:37:35,743 맙소사! 476 00:37:36,410 --> 00:37:37,783 똑똑히 봐 477 00:37:38,241 --> 00:37:41,305 쟤들은 야지디족이야 이교도들이지 478 00:37:41,405 --> 00:37:44,218 개종시키기 전에 12번을 범해야 해 479 00:37:44,318 --> 00:37:47,481 근데 쟤는 무슬림이고 아직 처녀야 480 00:37:48,564 --> 00:37:50,546 너한테 주겠어 가서 만져 봐 481 00:37:50,646 --> 00:37:52,044 - 얼마야? - 5,000요 482 00:37:52,144 --> 00:37:53,126 3,000 483 00:37:53,226 --> 00:37:56,456 - 4,000은 주셔야죠 - 네 아내야, 가서 만져 484 00:37:56,556 --> 00:37:58,470 4,200까지 해 드릴게요 485 00:38:13,081 --> 00:38:14,246 남편 따라가 486 00:38:19,450 --> 00:38:21,489 이 저택 좀 봐 굉장하지? 487 00:38:24,153 --> 00:38:25,276 위층으로 안내해 줘 488 00:38:26,443 --> 00:38:28,361 범죄 현장 보여 줄게 489 00:38:28,638 --> 00:38:29,340 그래 490 00:38:29,440 --> 00:38:31,041 놈들이 살았던 곳이야 491 00:38:31,411 --> 00:38:32,712 나쁘지 않지? 492 00:38:32,811 --> 00:38:34,642 이제 우리 팔자도 폈어 493 00:38:35,766 --> 00:38:36,999 샹들리에 좀 봐 494 00:38:37,099 --> 00:38:40,511 처음 봤을 때 아랫도리가 불끈하더라 495 00:38:45,881 --> 00:38:47,988 이제 여기가 네 방이야 496 00:38:48,088 --> 00:38:49,751 편히 지내도록 해 497 00:38:56,745 --> 00:38:57,645 이거 받아 498 00:38:58,910 --> 00:38:59,809 뭔데? 499 00:39:00,039 --> 00:39:01,016 비아그라 500 00:39:01,116 --> 00:39:02,640 필요한 거 있으면 말만 해 501 00:39:02,739 --> 00:39:03,529 다 있어 502 00:39:03,629 --> 00:39:04,945 코카인, 엑스터시, 스피드 503 00:39:05,404 --> 00:39:07,843 나한테 와서 말만 해 알겠지? 504 00:39:07,943 --> 00:39:09,172 그럼 즐겨 505 00:39:09,629 --> 00:39:10,528 알았어 506 00:39:36,581 --> 00:39:39,353 긴장 풀어요 베개만 가져갈게요 507 00:39:39,453 --> 00:39:40,576 베개 508 00:39:53,564 --> 00:39:57,059 난 여기서 잘게요 509 00:39:58,393 --> 00:40:00,056 당신은 침대에서 자요 510 00:40:18,913 --> 00:40:19,979 여기서는 날 511 00:40:20,079 --> 00:40:22,076 아부 바크르 알벨지키라고 불러요 512 00:40:23,742 --> 00:40:25,240 벨기에 출신이거든요 513 00:40:30,735 --> 00:40:32,483 어디 출신이죠? 514 00:40:45,512 --> 00:40:46,801 젠장 515 00:40:53,837 --> 00:40:55,293 내 진짜 이름은 카말이에요 516 00:40:56,709 --> 00:40:57,790 카말 와사키 517 00:40:59,415 --> 00:41:00,954 이름이 뭐예요? 518 00:41:06,408 --> 00:41:07,905 이름 좀 얘기해 줘요 519 00:41:12,776 --> 00:41:14,066 누르 520 00:41:15,316 --> 00:41:16,272 누르 521 00:41:19,103 --> 00:41:20,393 내가 두려워요? 522 00:41:21,393 --> 00:41:24,056 해치지 않을 거예요 정말이에요 523 00:41:24,847 --> 00:41:25,929 진짜로 524 00:42:01,061 --> 00:42:04,349 우리의 과거 525 00:42:05,141 --> 00:42:09,386 우리의 현재 526 00:42:10,261 --> 00:42:14,047 우리의 운명은 연결되어 있네 527 00:42:14,507 --> 00:42:21,789 우리도 알지 못하는 사이에 모두 연결돼 있어 528 00:42:34,403 --> 00:42:36,816 쟤들 잘하네 알라의 뜻인가 봐 529 00:42:39,148 --> 00:42:40,437 너는 왜 같이 안 해? 530 00:42:40,536 --> 00:42:41,728 기분이 별로예요 531 00:42:43,103 --> 00:42:44,975 실력이 꽤 좋다던데 532 00:42:46,433 --> 00:42:49,221 너희 형이 그랬어 533 00:42:49,846 --> 00:42:50,844 네가 나심이지? 534 00:42:58,296 --> 00:42:59,668 난 이드리스야 535 00:43:00,501 --> 00:43:02,083 우리 형 알아요? 536 00:43:03,083 --> 00:43:05,314 당연하지 우리의 자랑거리인걸 537 00:43:05,414 --> 00:43:06,578 어째서요? 538 00:43:07,786 --> 00:43:08,742 내가 얘기해 줄게 539 00:43:11,283 --> 00:43:13,056 난 카말이랑 항상 연락해 540 00:43:13,156 --> 00:43:14,237 정말요? 541 00:43:14,904 --> 00:43:15,902 지금 어디래요? 542 00:43:16,610 --> 00:43:18,384 글쎄 이동이 잦아서 543 00:43:18,483 --> 00:43:19,773 전쟁 때문에 544 00:43:20,149 --> 00:43:21,646 나도 형이랑 연락해도 돼요? 545 00:43:22,479 --> 00:43:24,102 궁금한 게 많구나? 546 00:43:25,810 --> 00:43:28,972 당연히 궁금하겠지 그게 당연한 거야 547 00:43:32,179 --> 00:43:33,260 살람 548 00:43:39,671 --> 00:43:41,793 다음에 또 얘기하자 알겠지? 549 00:43:43,376 --> 00:43:45,316 다른 사람 말 듣지 마 550 00:43:45,416 --> 00:43:46,621 너희 형은 영웅이야 551 00:43:48,246 --> 00:43:50,976 알하이르 감옥이 완전히 무너지기를 552 00:43:51,076 --> 00:43:55,014 기초까지 완전히 폭삭 무너져라 553 00:43:55,114 --> 00:43:59,509 안의 사람들이 더는 탈옥할 수 없게 554 00:43:59,609 --> 00:44:02,673 압제의 감옥이 나를 억압하네 555 00:44:02,773 --> 00:44:05,145 난 도움이 필요해 오, 용감한 지도자여 556 00:44:05,645 --> 00:44:08,308 타지를 공격했을 때처럼 557 00:44:08,725 --> 00:44:11,497 아부 그라히브도 공격하길 우리의 영웅, 지휘관이여 558 00:44:11,597 --> 00:44:14,494 알라위파와 싸우러 레반트로 가고 싶네 559 00:44:14,594 --> 00:44:17,242 그들의 정권도 무너뜨리자 560 00:44:17,342 --> 00:44:22,569 IS가 되어 사우디의 지배를 벗어나세 561 00:44:22,669 --> 00:44:28,647 알라위파와 싸우러 레반트로 가고 싶네 562 00:44:28,747 --> 00:44:31,909 - 이봐! - 그들의 정권도 무너뜨리자 563 00:44:42,899 --> 00:44:44,064 마음에 들어? 564 00:44:44,647 --> 00:44:46,229 널 위해서 이렇게 칠했어 565 00:44:46,729 --> 00:44:48,165 제 닌자가 생각나네요 566 00:44:48,265 --> 00:44:48,860 그래? 567 00:44:48,960 --> 00:44:50,708 브뤼셀에선 가와사키만 탔어요 568 00:44:50,808 --> 00:44:52,332 ZX10, Z1400... 569 00:44:52,431 --> 00:44:54,845 ZDX-L, ZDX-12R 어쩌고저쩌고 570 00:44:55,221 --> 00:44:56,230 2기통, 4기통? 571 00:44:56,330 --> 00:44:57,534 당연히 4기통이죠 572 00:44:57,634 --> 00:44:58,580 제로백은? 573 00:44:59,124 --> 00:45:00,406 2.8초요 574 00:45:00,506 --> 00:45:01,225 괜찮네 575 00:45:01,325 --> 00:45:02,254 최고 속도는요? 576 00:45:02,671 --> 00:45:06,167 299km 일본 고속 열차 급이지 577 00:45:06,542 --> 00:45:07,691 바이크를 잘 아시네요 578 00:45:07,791 --> 00:45:09,788 얘들은 질주해야 해 579 00:45:17,448 --> 00:45:19,112 너 그러다가 손가락 부러진다 580 00:45:20,321 --> 00:45:21,510 - 네? - 시치미 떼지 마 581 00:45:21,610 --> 00:45:22,975 담배 피우지? 582 00:45:23,075 --> 00:45:24,316 그러면 피워 583 00:45:27,105 --> 00:45:28,312 그런 거 아니에요 584 00:45:37,761 --> 00:45:38,801 담배 없어? 585 00:45:42,090 --> 00:45:44,280 - 그러다 손가락 부러져요 - 그래 586 00:45:44,379 --> 00:45:47,708 유혹에 빠지면 안 돼 난 16개월 전에 끊었어 587 00:45:48,293 --> 00:45:50,248 알라 덕분이지 588 00:45:58,990 --> 00:46:00,113 담배 없어요? 589 00:46:06,233 --> 00:46:07,438 누르? 590 00:46:08,647 --> 00:46:09,811 누르? 591 00:46:13,475 --> 00:46:14,374 누르? 592 00:46:15,431 --> 00:46:16,346 미안해요 593 00:46:18,678 --> 00:46:20,509 병원에 나와서 좀 거들라고 하더군요 594 00:46:50,896 --> 00:46:53,227 장갑! 다시 장갑 껴 595 00:46:53,727 --> 00:46:56,665 쟤를 살리려면 손부터 소독해야 해요 596 00:46:56,765 --> 00:46:58,248 내 아내야 내 동행이라고 597 00:46:58,347 --> 00:47:00,552 - 아내한테 장갑 끼라고 해 - 알았어 598 00:47:01,677 --> 00:47:03,217 어떻게 하죠? 599 00:47:04,092 --> 00:47:06,296 여긴 왜 온 거죠? 할 수 있는 것도 없는데 600 00:47:07,754 --> 00:47:10,069 내가 뭘 해야 하는지 얘기해 줘요 601 00:47:10,169 --> 00:47:13,914 내가 손이 되어 줄게요 나한테 말만 해요 602 00:47:15,621 --> 00:47:16,744 손을 소독해요 603 00:47:22,406 --> 00:47:23,347 잘라요 604 00:47:23,447 --> 00:47:24,343 어디요? 605 00:47:24,443 --> 00:47:26,110 바지요 여기 606 00:47:34,644 --> 00:47:36,808 상처를 소독해요 607 00:47:37,391 --> 00:47:38,290 상처 주위도요 608 00:47:40,930 --> 00:47:42,677 다 괜찮을 거야 609 00:47:46,050 --> 00:47:48,796 여기다 주사 놔요 610 00:47:49,254 --> 00:47:50,294 천천히 611 00:47:52,584 --> 00:47:53,666 이거 잡아요 612 00:47:56,580 --> 00:47:59,811 여기서부터 옆에서 옆으로 꿰매요 613 00:47:59,911 --> 00:48:01,616 반복해서요 614 00:48:08,777 --> 00:48:13,979 너의 첫울음은 615 00:48:15,645 --> 00:48:20,389 나의 가장 큰 기쁨 616 00:48:21,514 --> 00:48:27,423 네가 첫걸음을 떼고 나서부터 617 00:48:28,173 --> 00:48:32,835 내 축복이 네 곁에 맴도네 618 00:48:33,668 --> 00:48:37,247 네 곁에 서서 619 00:48:38,163 --> 00:48:41,243 너의 기쁨과 슬픔을 함께했지 620 00:48:42,077 --> 00:48:44,823 이젠 네가 바라는 것도 모르고 621 00:48:45,490 --> 00:48:48,944 너의 꿈과 소원도 알지 못하네 622 00:48:49,777 --> 00:48:54,563 그래서 난 두렵네 623 00:49:04,637 --> 00:49:07,758 의사고 수니파죠? 624 00:49:08,633 --> 00:49:10,672 왜 노예 시장에 있었죠? 625 00:49:12,005 --> 00:49:13,711 법에 어긋나잖아요 626 00:49:15,002 --> 00:49:16,208 법이라고요? 627 00:49:18,248 --> 00:49:19,996 무슨 법을 말하는 거죠? 628 00:49:21,745 --> 00:49:23,742 이 괴물들이 법을 알기나 해요? 629 00:49:25,616 --> 00:49:28,404 야지디족에게 어디 한번 법을 설명해 주지 그래요? 630 00:49:29,779 --> 00:49:32,983 당신과는 다르게 법을 도통 이해를 못 하거든요 631 00:49:41,392 --> 00:49:42,973 그들은 저를 벌하려고 팔았어요 632 00:49:44,057 --> 00:49:45,262 팔렸다고요 633 00:49:47,678 --> 00:49:49,051 촬영했거든요 634 00:49:50,633 --> 00:49:52,713 그들이 하는 모든 사악한 짓을요 635 00:49:56,252 --> 00:49:57,583 그래서 절 잡아갔고 636 00:49:59,957 --> 00:50:01,829 가족을 전부 처형했어요 637 00:50:06,742 --> 00:50:08,156 알라의 축복이 있길 638 00:50:14,651 --> 00:50:16,314 그런 일을 겪어서 유감이에요 639 00:50:17,606 --> 00:50:18,937 당신 가족 일도요 640 00:50:22,059 --> 00:50:23,315 당신도 똑같잖아요 641 00:50:23,415 --> 00:50:24,154 아뇨 642 00:50:24,254 --> 00:50:25,222 그쪽은 날 몰라요 643 00:50:26,722 --> 00:50:28,177 난 촬영만 해요 644 00:50:28,277 --> 00:50:29,551 잔혹 행위를요 645 00:50:30,260 --> 00:50:32,173 프로파간다를 위한 살인 같은 거 646 00:50:33,507 --> 00:50:34,963 부끄러운 줄 아세요 647 00:50:37,211 --> 00:50:38,751 당신은 겁쟁이예요 648 00:50:40,916 --> 00:50:42,455 그저 살아남으려고 이러는 거예요 649 00:50:42,914 --> 00:50:44,078 당신처럼요 650 00:51:03,143 --> 00:51:05,416 힌드 어디야? 651 00:51:05,516 --> 00:51:07,138 야, 나심 652 00:51:08,513 --> 00:51:11,051 우리 밥 먹으러 가는데 같이 갈래? 653 00:51:11,510 --> 00:51:12,842 어디 가는데요? 654 00:51:13,550 --> 00:51:15,740 양의 뇌와 고환 중에서 655 00:51:15,840 --> 00:51:18,612 하나를 먹어야 한다면 뭘 먹을래? 656 00:51:18,712 --> 00:51:19,648 당연히 뇌지 657 00:51:19,748 --> 00:51:20,485 아냐 658 00:51:20,585 --> 00:51:21,879 장난해? 659 00:51:21,979 --> 00:51:23,065 나심 너는 뭐 고를래? 660 00:51:23,165 --> 00:51:23,882 뇌요 661 00:51:23,982 --> 00:51:27,827 그래 당연하지 662 00:51:28,452 --> 00:51:29,809 채소 드려요? 663 00:51:29,909 --> 00:51:30,683 고마워 664 00:51:30,783 --> 00:51:32,238 쿠스쿠스 드릴까요? 665 00:51:33,613 --> 00:51:35,603 채소요? 나심, 좀 드려 666 00:51:35,703 --> 00:51:36,602 생수 가져가세요 667 00:51:36,735 --> 00:51:37,817 더 드려요? 668 00:51:37,917 --> 00:51:38,800 받으세요 669 00:51:38,900 --> 00:51:42,728 우리는 지역 사회를 위해 봉사하는 거야, 명심해 670 00:51:52,178 --> 00:51:53,384 실컷 피워 671 00:51:58,547 --> 00:52:00,794 폭탄 옆에서 이러면 위험하지 않아요? 672 00:52:03,250 --> 00:52:04,665 그런 생각은 하지 마 673 00:52:10,618 --> 00:52:13,406 담배를 구할 수 있으면 여권도 구할 수 있겠군요 674 00:52:16,612 --> 00:52:17,652 진심이야? 675 00:52:18,443 --> 00:52:20,133 여권은 얘기만 꺼내도 위험해 676 00:52:20,233 --> 00:52:22,480 그냥 떠나고 싶어요 677 00:52:23,647 --> 00:52:26,710 카말, 다 떠나고 싶어 해 좀 참고 기다려 678 00:52:26,810 --> 00:52:29,207 전투에서 빠질 수 있다면 679 00:52:29,307 --> 00:52:30,748 다리에 총도 쏠 수 있어요 680 00:52:30,848 --> 00:52:35,493 멍청하긴, 다친 사람은 자폭 차량 몰아야 해 681 00:52:35,593 --> 00:52:36,508 아저씨는요? 682 00:52:43,418 --> 00:52:44,500 총알 두 발 683 00:52:44,958 --> 00:52:47,231 난 화장실도 못 가는 몸이야 684 00:52:47,331 --> 00:52:51,326 알라 덕분에 바이크 고치는 재주가 있어서 망정이지 685 00:52:57,279 --> 00:52:59,318 가와사키, 가와사키 686 00:53:19,757 --> 00:53:21,088 여권을 구했다고 가정해 보자 687 00:53:22,171 --> 00:53:23,944 검문소를 여러 개 통과해야 688 00:53:24,044 --> 00:53:26,915 텔아비아드까지 갈 수 있어 689 00:53:27,957 --> 00:53:29,621 그거 알고 있었어? 690 00:53:45,980 --> 00:53:47,478 산책하러 갈래요? 691 00:53:50,643 --> 00:53:51,558 어디로요? 692 00:53:53,098 --> 00:53:54,430 라카의 어디든지요 693 00:53:54,846 --> 00:53:56,553 고향을 보여 줘요 694 00:53:59,092 --> 00:54:00,382 내가 정할 수 있어요? 695 00:54:02,673 --> 00:54:03,572 네 696 00:54:18,615 --> 00:54:21,902 저는 모로코 혈통이에요 697 00:54:22,403 --> 00:54:23,651 모로코에 가 봤어요? 698 00:54:24,609 --> 00:54:25,508 네 699 00:54:25,608 --> 00:54:26,507 그래요? 700 00:54:26,814 --> 00:54:27,937 어땠어요? 701 00:54:28,812 --> 00:54:29,712 좋더군요 702 00:54:30,478 --> 00:54:31,643 그게 다예요? 703 00:54:33,183 --> 00:54:35,222 모로코는 세계 최고의 나라예요 704 00:54:35,640 --> 00:54:37,387 그럼 거기를 왜 떠났죠? 705 00:54:45,213 --> 00:54:46,960 아버지는 사피 출신이고 706 00:54:47,793 --> 00:54:50,499 어머니는 탕헤르 출신이에요 707 00:54:51,415 --> 00:54:52,398 어머니가 708 00:54:52,498 --> 00:54:55,244 자두, 고기로 만든 타진은 정말 최고죠 709 00:54:59,616 --> 00:55:00,847 형제는 있어요? 710 00:55:01,091 --> 00:55:02,346 남동생요 711 00:55:02,446 --> 00:55:03,776 이름은 나심이에요 712 00:55:04,277 --> 00:55:05,774 올해 12살이죠 713 00:55:10,230 --> 00:55:14,709 걔가 어려서 아직 글도 못 읽을 때 714 00:55:14,808 --> 00:55:17,955 걔한테 하리사를 줬어요 알죠? 매운 요리요 715 00:55:18,055 --> 00:55:20,469 치약이라고 하면서요 716 00:55:22,925 --> 00:55:23,991 짓궂네요 717 00:55:24,091 --> 00:55:27,253 장난을 친 거죠 동생이니까요 718 00:55:28,003 --> 00:55:31,249 근데 정말 그걸로 양치할 줄 몰랐어요 719 00:55:33,582 --> 00:55:35,480 진짜 미안했어요 720 00:55:35,580 --> 00:55:36,785 동생이 보고 싶어요 721 00:55:52,146 --> 00:55:57,182 시리아어는 모로코 방언이랑 꽤 달라요 722 00:55:57,683 --> 00:55:59,762 같은 언어가 아닌 것 같아요 723 00:56:01,054 --> 00:56:05,465 예를 들어 차를 뭐라고 부르죠? 724 00:56:06,881 --> 00:56:08,878 - 챠이 - 챠이 725 00:56:09,212 --> 00:56:13,692 탸이... 탸이 같이 마실래요? 726 00:56:13,791 --> 00:56:15,330 - 챠이 - 챠이 727 00:56:18,952 --> 00:56:20,242 이건 뭐라고 하죠? 728 00:56:22,658 --> 00:56:24,280 - 칼비 - 칼비 729 00:56:24,780 --> 00:56:28,317 모로코 방언으로는 뭔지 알아요? 730 00:56:28,776 --> 00:56:29,676 칼비 731 00:56:29,983 --> 00:56:31,105 똑같아요 732 00:56:31,205 --> 00:56:32,438 그렇군요 733 00:56:37,059 --> 00:56:37,958 네 734 00:56:47,757 --> 00:56:49,920 여긴 아무도 없어요 그냥 벗어요 735 00:56:50,712 --> 00:56:52,043 벗어도 괜찮아요 736 00:57:00,328 --> 00:57:02,492 짝하고 소리가 나야 해요 737 00:57:03,408 --> 00:57:05,614 1단으로 천천히 가다가 738 00:57:07,279 --> 00:57:08,776 2단을 넣는 거예요 739 00:57:09,444 --> 00:57:11,050 차 운전할 때처럼요 740 00:57:11,150 --> 00:57:15,104 눈으로 보고 생각하고 손을 움직여요, 알겠죠? 741 00:57:16,312 --> 00:57:16,988 네 742 00:57:17,088 --> 00:57:17,987 알겠어요? 743 00:57:19,434 --> 00:57:20,599 이제 혼자 몰아 봐요 744 00:57:21,265 --> 00:57:23,596 자신을 믿어요 내가 당신을 믿는 것처럼 745 00:57:25,261 --> 00:57:26,633 잘할 수 있어요 746 00:57:28,966 --> 00:57:31,962 천천히 네, 그렇게요 747 00:57:33,462 --> 00:57:34,959 시선 고정하고 748 00:57:36,292 --> 00:57:38,663 눈으로 보고 생각하고 손을 움직여요 749 00:57:39,122 --> 00:57:41,078 알겠죠? '비스밀라'라고 말해요 750 00:57:42,910 --> 00:57:43,825 비스밀라 751 00:57:44,616 --> 00:57:48,611 천천히, 좋아요 천천히! 752 00:57:49,071 --> 00:57:51,775 천천히 좋아요 753 00:57:52,817 --> 00:57:54,315 좋아요 다시 한번 더! 754 00:57:55,148 --> 00:57:56,603 천천히 가요! 755 00:58:32,444 --> 00:58:34,066 이게 뭐야? 756 00:58:35,316 --> 00:58:36,647 더러운 자식 757 00:58:37,938 --> 00:58:39,307 이런 음악은 저질이야 758 00:58:39,407 --> 00:58:40,461 제 밥줄입니다! 759 00:58:40,560 --> 00:58:42,475 밖으로 나가 나가라고 760 00:58:45,597 --> 00:58:47,454 - 제발 - 조용히 해 761 00:58:47,553 --> 00:58:50,050 - 안 돼요 - 다 부숴 버려 762 00:58:52,216 --> 00:58:57,069 제발, 살려 주세요 전 이교도가 아닙니다 763 00:58:57,169 --> 00:58:58,277 닥쳐 764 00:58:58,377 --> 00:59:02,288 저 녀석이 숨기고 있던 거야 765 00:59:04,412 --> 00:59:09,655 제 물건이 아닙니다 누구 건지 정말 몰라요 766 00:59:09,781 --> 00:59:10,639 살려주세요 767 00:59:10,739 --> 00:59:11,945 당장 쏴 버려 768 00:59:12,446 --> 00:59:15,343 알라의 이름으로 자비를 베푸세요 769 00:59:15,443 --> 00:59:18,507 쏘면 안 돼 생포해 오라고 했잖아 770 00:59:18,606 --> 00:59:19,562 대체 뭐가 문제야? 771 00:59:19,662 --> 00:59:21,379 명령을 따라야지 772 00:59:21,479 --> 00:59:22,892 명령이 전부야 773 00:59:25,682 --> 00:59:27,679 망할 자식 넌 미쳤어! 774 00:59:29,761 --> 00:59:31,259 너 호모냐? 775 00:59:32,508 --> 00:59:34,131 옥상에 던져 버려 776 00:59:39,461 --> 00:59:40,583 옮기자 777 00:59:40,875 --> 00:59:42,796 저항을 위해서 뭉칩시다! 778 00:59:42,896 --> 00:59:43,830 뭉칩시다! 779 00:59:45,829 --> 00:59:47,285 문제가 있었다며? 780 00:59:51,614 --> 00:59:53,383 전 규칙을 따랐습니다 781 00:59:53,482 --> 00:59:55,277 그래 잘했어 782 00:59:58,649 --> 01:00:06,640 하지만 무엇보다도 신앙을 지켜야 하느니라 783 01:00:07,723 --> 01:00:09,720 뭔가 눈치챈 거 없어? 784 01:00:11,844 --> 01:00:13,009 아뇨 785 01:00:13,343 --> 01:00:18,461 저기 있는 흑인 브라질인, 체첸인, 터키인 786 01:00:20,502 --> 01:00:21,875 전부 형제들이야 787 01:00:22,958 --> 01:00:24,914 형제애가 우리의 힘이야 788 01:00:27,079 --> 01:00:28,951 그래서 형제들 앞에서 강한 모습을 보여야 해 789 01:00:30,243 --> 01:00:33,738 알겠어? 약한 모습을 보이면 안 돼 790 01:00:36,778 --> 01:00:37,776 절대로 791 01:00:38,776 --> 01:00:40,882 알라에게 감사드리며 792 01:00:40,982 --> 01:00:43,546 사도 무함마드와 그의 백성들과 793 01:00:43,646 --> 01:00:45,960 그의 친우들에게 평화가 있기를 794 01:00:46,060 --> 01:00:48,624 오늘 이곳 나시리야에서 795 01:00:48,724 --> 01:00:51,496 바샤르 아사드의 병사를 처형할 것이다 796 01:00:51,596 --> 01:00:54,411 내일은 이곳에서 바샤르 아사드를 지원한 797 01:00:54,510 --> 01:00:57,797 서방의 병사를 처형할 것이다 798 01:00:58,714 --> 01:00:59,436 타크비르 799 01:00:59,536 --> 01:01:01,044 알라후 아크바르 800 01:01:02,418 --> 01:01:04,525 그림 좋네 잘했어 801 01:01:04,625 --> 01:01:06,232 모두 동시에 쏴야 해 802 01:01:06,332 --> 01:01:08,329 그리고 넌 내가 하는 말 잘 들어 803 01:01:08,746 --> 01:01:10,576 서방 병사들 얘기할 때 804 01:01:11,077 --> 01:01:13,183 - 카메라를 똑바로 봐 - 네 805 01:01:13,283 --> 01:01:15,613 카메라는 저기 있어 알겠지? 그럼 해 보자고 806 01:01:16,821 --> 01:01:18,985 이건 좀 저기로 치워 807 01:01:19,568 --> 01:01:21,898 좋아 그거 빨리 설치해 808 01:01:22,732 --> 01:01:24,047 - 이건 뭐야? - 제발! 809 01:01:24,147 --> 01:01:26,393 - 카메라는 저기로 - 시간이 없어 810 01:01:26,894 --> 01:01:28,309 저기 설치해 811 01:01:28,809 --> 01:01:30,514 - 좀 어때? - 문제없어 812 01:01:30,765 --> 01:01:32,413 - 따라와 - 준비됐습니다 813 01:01:32,513 --> 01:01:33,519 진통제 먹였지? 814 01:01:33,619 --> 01:01:35,078 걱정하지 마세요 815 01:01:35,178 --> 01:01:36,327 - 확실해? - 네 816 01:01:36,426 --> 01:01:37,799 찍은 것 좀 보자 817 01:01:39,715 --> 01:01:40,671 더 가깝게 818 01:01:42,795 --> 01:01:43,918 아주 좋아 819 01:01:45,500 --> 01:01:47,581 프로그램을 좀 바꾸지 820 01:01:48,332 --> 01:01:50,245 네가 잊지 못할 날이 될 거야 821 01:01:51,245 --> 01:01:52,373 잊지 못할 날요? 822 01:01:52,473 --> 01:01:53,372 그래 823 01:01:54,242 --> 01:01:57,280 압둘라 세 번째 녀석 치워 봐 824 01:02:00,402 --> 01:02:02,441 쟤 말이야 빨리 해 825 01:02:04,440 --> 01:02:05,771 얘 말입니까? 826 01:02:06,646 --> 01:02:07,936 야, 나와 827 01:02:09,144 --> 01:02:11,266 쟤 유니폼 입고 저 자리로 가 828 01:02:13,972 --> 01:02:14,894 네? 829 01:02:15,537 --> 01:02:16,760 모르겠어? 830 01:02:20,258 --> 01:02:21,838 너도 영상에 나오게 될 거야 831 01:02:22,422 --> 01:02:24,403 사형 집행인이 될지 사형수가 될지 832 01:02:24,503 --> 01:02:26,168 네가 선택해 833 01:02:36,949 --> 01:02:41,054 쟤는 너무 가깝잖아 뒤로 물러나라고 해 834 01:02:41,154 --> 01:02:43,316 - 쟤요? - 그래, 뒤로 물려 835 01:02:43,651 --> 01:02:46,148 야, 마이크 담당 뒤로 가 836 01:02:47,148 --> 01:02:48,478 빨리, 빨리 837 01:02:50,560 --> 01:02:51,892 이제 액션 838 01:02:52,433 --> 01:02:54,124 자비로우신 알라의 이름으로 839 01:02:54,224 --> 01:02:56,329 우주의 신이신 알라를 찬양하라 840 01:02:56,429 --> 01:02:58,843 사도 무함마드와 그의 백성들과 841 01:02:59,343 --> 01:03:01,091 그의 친우들에게 평화가 있기를 842 01:03:01,591 --> 01:03:04,239 오늘 이곳 나시리야에서 843 01:03:04,338 --> 01:03:09,582 바샤르 아사드의 병사를 처형할 것이다 844 01:03:11,414 --> 01:03:14,645 내일은 이곳에서 바샤르 아사드를 지원한 845 01:03:14,745 --> 01:03:17,574 서방의 병사를 처형할 것이다 846 01:03:17,950 --> 01:03:18,599 타크비르 847 01:03:18,699 --> 01:03:20,155 알라후 아크바르 848 01:05:00,764 --> 01:05:05,758 당신과 나와 인류를 위해 849 01:05:05,925 --> 01:05:12,876 마치 어제처럼 매일 운명이 결정되네 850 01:05:17,747 --> 01:05:20,826 너희를 돕는 병사들은 전부... 851 01:05:32,815 --> 01:05:34,479 저 여자 말이야 852 01:05:35,105 --> 01:05:37,392 아들이 시리아로 떠났대 853 01:05:53,544 --> 01:05:55,249 제 컴퓨터도 가져갔어요 854 01:05:56,458 --> 01:05:58,081 곧 돌려주실 거야 855 01:06:13,399 --> 01:06:14,897 자, 받아 856 01:06:18,436 --> 01:06:19,642 고마워 857 01:06:27,053 --> 01:06:29,408 카말 형제 부탁할 게 있어 858 01:06:29,508 --> 01:06:31,338 뒤에 내 친구 보이지? 859 01:06:32,130 --> 01:06:33,487 프랑스 출신인 아부 나세르인데 860 01:06:33,587 --> 01:06:35,459 최전선에서 용맹하게 싸웠지 861 01:06:36,459 --> 01:06:37,415 수고했어 862 01:06:37,515 --> 01:06:38,414 고마워 863 01:06:38,582 --> 01:06:40,121 넌 괜찮아? 864 01:06:40,580 --> 01:06:41,953 알라 덕분에 865 01:06:42,412 --> 01:06:45,074 아무튼 쟤가 자네 아내를 사고 싶대 866 01:06:46,616 --> 01:06:47,962 그건 불가능해 867 01:06:48,251 --> 01:06:49,150 왜? 868 01:06:50,279 --> 01:06:52,843 내 아내니까 샤리아법에 어긋나 869 01:06:52,943 --> 01:06:54,800 그건 이해하는데 870 01:06:54,900 --> 01:06:56,548 두둑하게 챙겨 줄게 871 01:06:56,648 --> 01:06:59,144 아내는 다시 사가면 되잖아 872 01:06:59,811 --> 01:07:00,809 쟤 얼굴 좀 봐 873 01:07:01,934 --> 01:07:03,306 미안하지만 안 돼 874 01:07:04,265 --> 01:07:07,703 쟤는 다음 주에 최전선에서 순교할 거야 875 01:07:07,803 --> 01:07:10,049 쟤를 위해서라도 그렇게 해줘 부탁할게 876 01:07:10,425 --> 01:07:12,881 알라의 가호가 있길 하지만 안 돼 877 01:07:16,294 --> 01:07:17,510 알라가 함께하길 878 01:07:17,610 --> 01:07:19,124 알라의 축복이 있길 879 01:07:29,406 --> 01:07:32,944 아빠랑 사는 건 어땠어? 힘들었을 것 같은데 880 01:07:33,277 --> 01:07:35,816 괜찮았어요 제가 3살 때 돌아가셨어요 881 01:07:38,606 --> 01:07:40,478 돌아가신 거 아니야 882 01:07:41,144 --> 01:07:42,642 낙원에 계시니까 883 01:07:43,309 --> 01:07:44,765 거기서 다시 만날 수 있어 884 01:07:45,974 --> 01:07:47,304 그럴지도요 885 01:07:48,096 --> 01:07:52,617 낙원은 놀라운 곳이란다 멋진 곳이지 886 01:07:52,717 --> 01:07:54,089 알라의 말씀처럼 887 01:07:54,548 --> 01:08:00,166 알라께서 약속하신 우리의 땅이거든 888 01:08:00,500 --> 01:08:03,330 정원과 강들이 끝없이 펼쳐진 곳이지 889 01:08:03,747 --> 01:08:07,576 얼마나 아름다운지 상상도 못 할 거야 890 01:08:12,822 --> 01:08:14,110 이게 뭔지 아니? 891 01:08:16,276 --> 01:08:18,132 낙원으로 가는 열쇠야 892 01:08:18,232 --> 01:08:19,147 퍽이나요 893 01:08:21,479 --> 01:08:22,727 농담 아니야 894 01:08:24,435 --> 01:08:26,374 낙원으로 가는 열쇠인데 895 01:08:26,474 --> 01:08:29,887 나를 위해서 네가 보관해 줬으면 해 896 01:08:30,470 --> 01:08:31,802 잃어버리지 말고 897 01:08:36,006 --> 01:08:37,254 있잖아 나심 898 01:08:37,755 --> 01:08:40,251 지상에서의 우리 삶은 899 01:08:41,084 --> 01:08:43,831 아무런 가치가 없어 900 01:08:44,456 --> 01:08:49,450 낙원으로 향하는 관문일 뿐이지 901 01:08:50,617 --> 01:08:52,572 올바른 선택을 하면 돼 902 01:08:53,322 --> 01:08:54,570 카말처럼 903 01:09:01,814 --> 01:09:02,771 누르? 904 01:09:15,300 --> 01:09:16,382 누르? 905 01:10:01,421 --> 01:10:05,333 고통받네 906 01:10:06,166 --> 01:10:10,244 고요하게 907 01:10:12,743 --> 01:10:16,322 아무도 상관하지 않아 908 01:10:18,279 --> 01:10:23,481 누구 마음대로 909 01:10:24,106 --> 01:10:27,311 내 권리를 앗아간 것인가? 910 01:10:31,016 --> 01:10:33,081 내 존엄성이 사라지고 911 01:10:33,181 --> 01:10:35,994 자유도 어디로 갔는지 모르겠어 912 01:10:36,094 --> 01:10:39,116 내 권리는 어디로 버려진 건지 913 01:10:39,216 --> 01:10:42,238 이런 억울함을 왜 아직 견디고 있는 걸까? 914 01:10:42,338 --> 01:10:45,110 두려워도 공포를 감추고 있어 915 01:10:45,210 --> 01:10:47,817 고통 속에서도 숨을 죽여 916 01:10:47,916 --> 01:10:52,286 간밤에 무슨 일이 있었지? 대체 어떻게? 917 01:11:07,730 --> 01:11:10,627 눈물이 마르질 않아 918 01:11:10,727 --> 01:11:13,416 상처에선 피가 흐르네 919 01:11:13,516 --> 01:11:18,786 아무리 영혼을 들여다봐도 용서하기 어려워 920 01:11:18,885 --> 01:11:21,074 나라는 망가지고 921 01:11:21,174 --> 01:11:25,029 사람들은 집을 잃고 922 01:11:25,129 --> 01:11:31,080 나는 비명을 질러 923 01:11:33,079 --> 01:11:37,741 내 이름, 내 몸 924 01:11:38,781 --> 01:11:44,150 내 생각, 내 명예 925 01:11:45,650 --> 01:11:50,045 너희는 내게서 모든 걸 앗아 갔어 926 01:11:50,145 --> 01:11:53,001 하나도 남김없이 앗아 갔어 927 01:11:53,101 --> 01:11:55,847 이제 날 놓아줘 928 01:12:16,328 --> 01:12:20,738 이슬람은 사랑, 존중 관용, 박애의 종교입니다 929 01:12:21,114 --> 01:12:24,610 증오, 편협함 광신의 종교가 아니에요 930 01:12:24,902 --> 01:12:30,438 그런데도 많은 형제자매가 과격한 방식을 따르고 맙니다 931 01:12:30,813 --> 01:12:33,876 선한 자들도 죄를 저지를 수 있고 932 01:12:33,976 --> 01:12:35,375 악한 자들은... 933 01:12:35,475 --> 01:12:36,957 알라께 사과해! 934 01:12:37,057 --> 01:12:40,579 그건 헛소리야 이슬람교가 아니라고! 935 01:12:40,679 --> 01:12:43,534 지옥에서 불타게 될 거야! 936 01:12:43,634 --> 01:12:45,449 다들 진정하시고 앉으세요 937 01:12:45,549 --> 01:12:47,779 - 자리에 앉으세요 - 무슨 일이지? 938 01:12:47,879 --> 01:12:51,791 별일 아닙니다 알라 덕분이죠 939 01:12:52,832 --> 01:12:55,979 잘 지내시죠? 좀 나아지셨습니까? 940 01:12:56,079 --> 01:12:58,061 저는 괜찮아요 941 01:12:58,161 --> 01:13:00,074 아까 그건 대체 뭐였죠? 942 01:13:00,617 --> 01:13:03,139 그런 사람들은 걱정하지 마세요 943 01:13:03,239 --> 01:13:04,819 알라의 가호가 있길 944 01:13:06,069 --> 01:13:07,151 힌드! 945 01:13:08,816 --> 01:13:10,278 이번 주말에 놀래? 946 01:13:10,378 --> 01:13:11,339 안 될 거 없지 947 01:13:11,439 --> 01:13:14,477 이번 주말은 안 돼 삼촌 결혼식이잖니 948 01:13:16,542 --> 01:13:17,677 주말 내내는 아니잖아요 949 01:13:17,777 --> 01:13:18,930 가자 950 01:13:19,556 --> 01:13:20,774 다음에 봬요 레일라 951 01:13:20,874 --> 01:13:21,969 유수프 952 01:13:45,322 --> 01:13:46,211 저 사람들 아니? 953 01:13:46,311 --> 01:13:47,210 아뇨 954 01:13:48,776 --> 01:13:50,898 모스크에서 저 사람들이랑 얘기하지 마 955 01:13:51,773 --> 01:13:52,813 가자 956 01:13:55,936 --> 01:13:57,309 패스해, 패스 957 01:13:59,807 --> 01:14:01,126 나는 왜 안 끼워 줘? 958 01:14:01,226 --> 01:14:02,970 너랑은 안 해 959 01:14:03,636 --> 01:14:04,884 왜? 960 01:14:07,674 --> 01:14:09,088 저리 꺼져 961 01:14:09,318 --> 01:14:10,217 밀었어? 962 01:14:10,879 --> 01:14:14,708 일부러 그랬지? 이 나쁜 자식 963 01:14:18,621 --> 01:14:20,286 다들 그만해! 964 01:14:21,078 --> 01:14:22,991 이쪽으로 와 965 01:14:23,658 --> 01:14:25,015 그만하고 진정해 966 01:14:25,115 --> 01:14:26,888 너도 봤어? 967 01:14:26,988 --> 01:14:28,845 됐어 원래 저런 애잖아 968 01:14:28,945 --> 01:14:30,469 - 그냥 두라고 - 너도 봤어? 969 01:14:30,569 --> 01:14:33,315 너희 형은 망할 테러리스트야 970 01:14:34,730 --> 01:14:39,309 그만해, 그만하라고 이게 다 무슨 소용인데! 971 01:14:40,392 --> 01:14:42,457 얘들아, 얘들아 972 01:14:42,557 --> 01:14:45,828 나심 선생님 따라와 973 01:14:45,928 --> 01:14:48,715 - 그만해 - 쓰레기 같은 자식 974 01:15:14,150 --> 01:15:15,813 일어나요 975 01:15:17,979 --> 01:15:19,976 조용 이제 떠나야 해요 976 01:15:51,279 --> 01:15:52,319 신분증은? 977 01:16:01,977 --> 01:16:04,514 여기를 통과하려는 이유는? 978 01:16:05,514 --> 01:16:10,259 아내가 유방암인데 여기선 치료가 안 돼요 979 01:16:42,228 --> 01:16:43,725 좋아 통과시켜 줘 980 01:16:45,641 --> 01:16:46,764 여보세요? 981 01:16:48,431 --> 01:16:49,787 지나가도 좋아 982 01:16:49,887 --> 01:16:52,508 통과하도록 스파이크 제거해 983 01:16:54,840 --> 01:16:56,754 저 사람들 잡아 바이크 멈춰! 984 01:17:19,982 --> 01:17:22,047 - 운전 못 하겠어 - 뭐 하는 거야? 985 01:17:22,147 --> 01:17:23,222 운전 못 하겠어 986 01:17:23,322 --> 01:17:24,768 미쳤어! 987 01:17:25,476 --> 01:17:26,474 카말! 988 01:17:27,183 --> 01:17:28,249 카말 멈추면 안 돼 989 01:17:28,349 --> 01:17:29,664 운전 못 하겠어 990 01:17:29,764 --> 01:17:32,661 오토바이 몰 수 있잖아 혼자 가도록 해 991 01:17:32,761 --> 01:17:35,159 - 카말, 다시 타! - 어서 가! 난 운전 못 해 992 01:17:35,259 --> 01:17:36,948 안 돼! 993 01:17:37,048 --> 01:17:37,947 출발해! 994 01:17:43,458 --> 01:17:45,331 어서 출발해! 995 01:17:52,158 --> 01:17:53,073 가! 996 01:17:54,572 --> 01:17:55,653 가라고! 997 01:18:07,559 --> 01:18:09,810 넌 못 달아나 998 01:18:09,910 --> 01:18:10,888 항복해 999 01:18:12,721 --> 01:18:14,593 조심해 내가 왼쪽에서 따라갈게 1000 01:18:15,135 --> 01:18:16,368 재장전하고 1001 01:18:16,467 --> 01:18:17,886 어서 쏴! 1002 01:18:17,986 --> 01:18:18,885 잠깐만 1003 01:18:20,130 --> 01:18:21,066 망할 이교도들 1004 01:18:21,166 --> 01:18:22,153 그렇지 1005 01:18:22,253 --> 01:18:23,985 내가 말했지 1006 01:18:24,085 --> 01:18:25,566 너희 엄마랑 똑같아 1007 01:18:25,666 --> 01:18:28,646 TV에서 뉴스로 봐서 알고는 있지만 1008 01:18:28,746 --> 01:18:29,854 아무것도 안 하시잖아? 1009 01:18:29,954 --> 01:18:30,996 그렇죠 1010 01:18:31,096 --> 01:18:32,658 그래, 맞아 1011 01:18:33,159 --> 01:18:34,068 - 조심해 - 젠장 1012 01:18:34,168 --> 01:18:35,307 저격수! 1013 01:18:35,406 --> 01:18:38,803 이것 봐라 네가 날 살렸어 1014 01:18:38,903 --> 01:18:41,150 잘 들어 서방의 미디어는 1015 01:18:41,650 --> 01:18:44,479 우리 잘못에만 초점을 맞추고 있어 1016 01:18:44,980 --> 01:18:48,392 하지만 그런 거짓말 뒤에 진실이 있어 1017 01:18:49,642 --> 01:18:51,182 사실은 1018 01:18:51,682 --> 01:18:53,055 카말은 아무도 안 죽였어 1019 01:18:53,971 --> 01:18:56,827 아사드의 병사를 처형한 거지 1020 01:18:56,927 --> 01:18:58,799 그건 완전히 다른 거야 1021 01:18:59,632 --> 01:19:02,212 그 병사란 겁쟁이들이 뭘 했는지 알아? 1022 01:19:08,166 --> 01:19:12,910 그 자식들은 한밤중에 무슬림 마을을 습격해서 1023 01:19:13,660 --> 01:19:17,655 남자들은 다 죽이고 여자들은 어린 애들까지 1024 01:19:18,446 --> 01:19:21,651 전부 다 강간했어 1025 01:19:22,317 --> 01:19:24,314 다른 놈들이 보는 앞에서 1026 01:19:25,149 --> 01:19:26,812 상상이 돼? 1027 01:19:27,729 --> 01:19:30,002 사랑하는 사람이 그런 일을 겪으면 어떻겠어? 1028 01:19:30,102 --> 01:19:32,765 네 누이나 엄마가 1029 01:19:35,055 --> 01:19:36,344 그럼 넌 어떻게 할래? 1030 01:19:53,079 --> 01:19:55,408 아부 바크르 알벨지키 이게 대체 뭐야? 1031 01:19:56,159 --> 01:19:57,656 정말 실망스럽군 1032 01:19:58,281 --> 01:19:59,613 계속해 1033 01:19:59,780 --> 01:20:02,443 오늘 내 손으로 널 죽이고 말겠어 1034 01:20:05,399 --> 01:20:06,814 계속해 1035 01:20:16,223 --> 01:20:19,759 내 손으로 널 묻어 주겠어 1036 01:20:21,051 --> 01:20:22,673 알라는 위대하시다 1037 01:20:26,378 --> 01:20:28,875 아, 빌어먹을 1038 01:20:32,664 --> 01:20:33,787 조심 1039 01:20:44,104 --> 01:20:45,539 누구랑 대화하니? 1040 01:20:45,646 --> 01:20:46,649 힌드요 1041 01:20:47,232 --> 01:20:48,806 이런 꼭두새벽에? 1042 01:20:49,076 --> 01:20:49,975 네 1043 01:20:50,438 --> 01:20:53,710 오락기 끄고 와서 아침 먹어 1044 01:20:53,810 --> 01:20:55,141 엄마 출근해야 해 1045 01:20:58,513 --> 01:21:02,160 네가 등교할 때마다 선생님과 엄마가 통화할 거야 1046 01:21:02,259 --> 01:21:05,573 엄마 그건 너무하잖아요 1047 01:21:05,673 --> 01:21:08,419 그럼 엄마랑 매일 같이 등교할래? 1048 01:21:09,252 --> 01:21:11,666 게임 그만하고 와서 아침 먹어 1049 01:21:14,081 --> 01:21:15,064 망할 1050 01:21:15,164 --> 01:21:17,727 네 문제는 너도 그들이랑 같다는 거야 1051 01:21:17,827 --> 01:21:19,288 네가 몰라서 그래 1052 01:21:19,388 --> 01:21:20,474 뭘 모르는데? 1053 01:21:20,574 --> 01:21:24,013 IS는 악당이 아니야 TV가 헛소리하는 거라고 1054 01:21:24,113 --> 01:21:26,885 - 헛소리는 네가 하는 거고 - 사실이라니까 1055 01:21:26,985 --> 01:21:29,382 학교, 병원도 세우고 기부도 하고... 1056 01:21:29,482 --> 01:21:30,938 그럼 살인해도 돼? 1057 01:21:31,480 --> 01:21:33,145 우리 쪽 사람을 그들도 죽이잖아 1058 01:21:34,560 --> 01:21:35,543 우리 쪽 사람들? 1059 01:21:35,643 --> 01:21:37,181 누가 그런 말을 써? 이드리스? 1060 01:21:37,391 --> 01:21:40,637 그런 이상한 사람들이랑 어울리면 안 돼 1061 01:21:40,804 --> 01:21:43,119 그 역겨운 영상을 너도 본 거지? 1062 01:21:43,218 --> 01:21:46,116 넌 진짜 사정을 몰라 몇 번이나 말해야 해? 1063 01:21:46,215 --> 01:21:48,879 무슨 진짜 사정? 네 형은 살인했어 1064 01:21:50,045 --> 01:21:51,161 엿이나 먹어 1065 01:21:51,260 --> 01:21:52,291 너나 먹든가 1066 01:22:04,447 --> 01:22:06,635 가드해, 가드 1067 01:22:06,735 --> 01:22:08,301 바로 그거야 1068 01:22:08,401 --> 01:22:11,314 가드하라고 했잖아 교대해, 교대 1069 01:22:11,898 --> 01:22:13,479 다들 잘했어 1070 01:22:15,228 --> 01:22:17,933 작은 형제 아직 열쇠 갖고 있어? 1071 01:22:18,641 --> 01:22:19,848 네, 여기 있어요 1072 01:22:20,556 --> 01:22:22,329 - 여기요 - 역시, 그럴 줄 알았어 1073 01:22:22,429 --> 01:22:24,244 넌 믿을 수 있을 줄 알았어 1074 01:22:24,344 --> 01:22:25,508 네 형처럼 1075 01:22:25,759 --> 01:22:27,206 최근에 걔랑 연락했어 1076 01:22:27,306 --> 01:22:28,365 형이 뭐래요? 1077 01:22:28,465 --> 01:22:29,930 네 얘기를 많이 하더라 1078 01:22:30,030 --> 01:22:31,087 널 보고 싶어 해 1079 01:22:31,378 --> 01:22:33,209 너도 시리아로 왔으면 하던데 1080 01:22:33,533 --> 01:22:34,602 형이 정말 그랬어요? 1081 01:22:34,702 --> 01:22:35,832 그렇다니까 1082 01:22:36,415 --> 01:22:38,064 영상 통화 시켜 줄게 1083 01:22:38,163 --> 01:22:38,980 정말요? 1084 01:22:39,080 --> 01:22:40,478 물론 다음 주에 1085 01:22:40,578 --> 01:22:42,158 저기 너희 엄마 아니야? 1086 01:22:43,825 --> 01:22:45,723 아, 젠장 1087 01:22:45,823 --> 01:22:48,636 나심 여기서 뭐 하니? 1088 01:22:48,736 --> 01:22:50,468 가난한 사람들에게 옷과 음식을 줬어요 1089 01:22:50,568 --> 01:22:52,841 잘했구나 하지만 학교에 안 갔잖니 1090 01:22:52,941 --> 01:22:55,005 사실이에요 우리는 매주... 1091 01:22:55,104 --> 01:22:58,100 아들이랑 대화 중이니 빠져 주시죠 1092 01:23:00,141 --> 01:23:01,347 엄마랑 가자 1093 01:23:02,057 --> 01:23:03,538 엄마 말씀 들어야지 1094 01:23:03,638 --> 01:23:05,828 그쪽 허락 같은 건 필요 없어요 1095 01:23:05,928 --> 01:23:08,924 네, 나심 스스로 결정할 수 있으니까요 1096 01:23:16,208 --> 01:23:18,289 내가 바보로 보여요? 1097 01:23:18,956 --> 01:23:20,995 무슨 꿍꿍이인지 다 알아요 1098 01:23:22,244 --> 01:23:26,182 그런 거 없어요 그냥 대화 중이었다고요 1099 01:23:26,282 --> 01:23:27,488 대화요? 1100 01:23:28,071 --> 01:23:31,276 무슨 대화를 했는지 참 궁금하군요 1101 01:23:31,985 --> 01:23:34,106 자기가 뭐라도 되는 줄 알죠? 1102 01:23:34,649 --> 01:23:37,212 실례지만 어머니께서 잘 모르... 1103 01:23:37,312 --> 01:23:39,143 내 아들 내버려둬! 1104 01:23:39,769 --> 01:23:43,347 다음에는 경찰 부를 거야 알겠어? 1105 01:23:48,176 --> 01:23:49,466 가자 1106 01:23:52,007 --> 01:23:54,030 이거 놔요 애 취급하지 말라고요 1107 01:23:54,129 --> 01:23:55,528 넌 아직 애야 내 아들이고 1108 01:23:55,628 --> 01:23:57,317 저 사람이랑 얘기하지 말라고 했잖아 1109 01:23:57,417 --> 01:24:00,122 그래, 그렇게 잽 날리는 거야 1110 01:24:00,414 --> 01:24:02,828 템포 더 빠르게 1111 01:24:03,578 --> 01:24:04,576 나심 1112 01:24:05,659 --> 01:24:09,154 이리 와 아직 얘기 안 끝났어 1113 01:24:21,810 --> 01:24:23,265 얘기 좀 할래? 1114 01:24:25,889 --> 01:24:27,053 나심 1115 01:24:31,133 --> 01:24:34,254 형 때문에 화가 나고 슬픈 거 알아 1116 01:24:35,379 --> 01:24:37,376 엄마도 마찬가지란다 1117 01:24:38,876 --> 01:24:39,958 엄마가... 1118 01:24:40,666 --> 01:24:42,788 완벽하지 않았다는 거 알아 1119 01:24:43,413 --> 01:24:45,660 네 형한테 실수를 많이 했지 1120 01:24:47,076 --> 01:24:50,613 너랑은 그런 실수 안 하고 싶어, 알겠니? 1121 01:24:51,447 --> 01:24:52,945 이해하겠어? 1122 01:24:53,778 --> 01:24:55,442 넌 그렇게 되면 안 돼 1123 01:24:57,649 --> 01:24:58,979 엄마 좀 봐 1124 01:25:00,229 --> 01:25:01,811 나심 엄마 좀 보라니까 1125 01:25:02,311 --> 01:25:03,642 엄마 좀 봐 1126 01:25:06,015 --> 01:25:09,553 어렵게만 여기지 마시고 아들에게 마음을 쏟으세요 1127 01:25:09,969 --> 01:25:11,384 다시 대화를 시도해 보시고요 1128 01:25:13,216 --> 01:25:16,572 다시 대화를 시도해 보라는 게 1129 01:25:16,672 --> 01:25:18,127 무슨 뜻이죠? 1130 01:25:19,085 --> 01:25:22,581 저도 아들이랑 대화하고 싶지만... 1131 01:25:23,831 --> 01:25:25,453 첫째는 이미 떠났고 1132 01:25:26,245 --> 01:25:29,241 나심은 미성년자라 구금할 수 없습니다 1133 01:25:29,784 --> 01:25:33,944 그런 걸 말하는 게 아니라 제가 원하는 건... 1134 01:25:34,904 --> 01:25:37,884 더 늦기 전에 뭘 할 수는 없을까요? 1135 01:25:37,983 --> 01:25:41,978 제가 오해하는 걸 수도 있지만 1136 01:25:42,936 --> 01:25:46,125 대화만 하려고 하다가는 제 아들이 1137 01:25:46,225 --> 01:25:47,832 급진주의자가 될 것 같거든요 1138 01:25:47,931 --> 01:25:49,122 이해가 안 되네요 1139 01:25:49,222 --> 01:25:52,036 그 사람을 체포하면 안 되나요? 1140 01:25:52,136 --> 01:25:54,825 제 아들을 세뇌하는 그 남자요 1141 01:25:54,924 --> 01:25:57,046 그 사람도 구금할 수 없습니다 1142 01:25:57,506 --> 01:25:59,836 증거가 없으니까요 1143 01:26:00,378 --> 01:26:02,276 저도 이해하지만 1144 01:26:02,376 --> 01:26:06,121 저는 정말 제 아들을 잃고 싶지 않아요 1145 01:26:06,580 --> 01:26:08,909 정말 변해도 너무 변했다고요 1146 01:26:09,660 --> 01:26:14,279 대화하는 것 말고는 다른 방법이 없을까요? 1147 01:26:14,946 --> 01:26:16,985 그래서 여기 온 거예요 1148 01:26:19,109 --> 01:26:22,105 저희는 최선을 다하고 있습니다 1149 01:26:26,435 --> 01:26:27,808 제 생각을 말씀드릴까요? 1150 01:26:29,265 --> 01:26:33,036 애들이 시리아로 가는 걸 반기시는 것 같아요 1151 01:26:33,136 --> 01:26:34,551 제 생각은 그래요 1152 01:26:36,133 --> 01:26:37,756 말이 안 되는 것도 아니죠 1153 01:26:38,256 --> 01:26:40,961 아랍인 수가 줄어드니까요 1154 01:26:44,292 --> 01:26:46,747 하지만 언젠가는 그 애들이 돌아와서 1155 01:26:47,581 --> 01:26:49,578 여기도 쑥대밭으로 만들 겁니다 1156 01:26:51,285 --> 01:26:52,907 그럼 어쩌실래요? 1157 01:26:58,445 --> 01:27:00,009 제가 나심과 이야기해 보죠 1158 01:27:00,109 --> 01:27:02,148 도와드리겠습니다 1159 01:27:04,938 --> 01:27:07,377 나심, 살람 알라이쿰 잘 지냈니? 1160 01:27:07,477 --> 01:27:08,974 이맘께서 왜 왔어요? 1161 01:27:09,475 --> 01:27:11,373 차 마시자고 초대했어 1162 01:27:11,473 --> 01:27:13,220 그래도 괜찮지? 1163 01:27:14,137 --> 01:27:17,050 네가 힘들어한다고 어머니한테서 들었어 1164 01:27:17,384 --> 01:27:20,213 답을 찾기 위해 많은 질문을 한다며? 1165 01:27:20,631 --> 01:27:21,946 아닌데요 1166 01:27:22,046 --> 01:27:24,043 나심 좀 앉으렴 1167 01:27:24,627 --> 01:27:27,482 민감한 얘기라 하기 어렵다는 거 알아 1168 01:27:27,582 --> 01:27:28,855 제 방으로 가도 돼요? 1169 01:27:28,955 --> 01:27:32,019 아니, 앉아서 이맘님 말씀 들어 1170 01:27:32,119 --> 01:27:32,935 싫은데요 1171 01:27:33,035 --> 01:27:33,795 나심 1172 01:27:33,894 --> 01:27:34,725 그만해 1173 01:27:34,824 --> 01:27:37,613 저 혼자 얘기해 볼 테니 잠시 시간을 주세요 1174 01:27:38,904 --> 01:27:40,110 감사합니다 1175 01:27:54,514 --> 01:27:55,720 많이 보고 싶지? 1176 01:27:56,512 --> 01:27:57,536 네? 1177 01:27:57,636 --> 01:27:59,923 카말이 많이 그리울 거야 1178 01:28:00,341 --> 01:28:03,155 잘 알지도 못하는 사람들이 형을 욕해서 1179 01:28:03,255 --> 01:28:05,460 마음이 아프지? 1180 01:28:06,335 --> 01:28:10,330 그래서 네가 뭘 해야 할지 고민하지? 1181 01:28:11,829 --> 01:28:14,908 우리가 잘 아는 것부터 되짚어 보는 건 어떨까? 1182 01:28:15,326 --> 01:28:16,974 난 너희 어머니께서 1183 01:28:17,074 --> 01:28:19,279 널 누구보다도 사랑하신다고 생각해 1184 01:28:19,739 --> 01:28:20,653 그렇지? 1185 01:28:21,570 --> 01:28:22,900 아마도요 1186 01:28:24,275 --> 01:28:26,548 선지자 무함마드께서는 1187 01:28:26,648 --> 01:28:29,228 어머니를 절대 버려선 안 된다고 하셨어 1188 01:28:29,645 --> 01:28:31,642 그런 건 하람이라고 쿠란에 적혀 있어 1189 01:28:32,392 --> 01:28:34,956 옛날에 어느 한 남자가 무함마드를 찾아가서 1190 01:28:35,056 --> 01:28:37,885 지하드에 참가하고 싶다며 허락을 구했지 1191 01:28:39,010 --> 01:28:41,341 '알라를 위해 지하드에 참가하고 싶습니다' 1192 01:28:43,006 --> 01:28:44,878 그러자 무함마드께선 이렇게 물으셨지 1193 01:28:45,421 --> 01:28:47,085 '어머니께서 아직 살아 계신가?' 1194 01:28:47,793 --> 01:28:49,915 '네, 알라의 은혜죠' 1195 01:28:50,416 --> 01:28:52,231 그러자 무함마드께서 답하시길 1196 01:28:52,331 --> 01:28:54,145 '어머니를 지켜 드리게' 1197 01:28:54,245 --> 01:28:56,409 '낙원은 곧 어머니의 발아래 있으니' 1198 01:28:58,616 --> 01:28:59,947 알겠니, 나심? 1199 01:29:01,072 --> 01:29:03,485 지하드 같은 것보다 네 어머니가 훨씬 더 중요해 1200 01:29:07,815 --> 01:29:08,625 25유로예요 1201 01:29:08,724 --> 01:29:10,338 15로 깎아 주세요 1202 01:29:10,438 --> 01:29:11,888 그럼 20유로요 1203 01:29:11,988 --> 01:29:14,500 15유로밖에 없어서요 1204 01:29:14,600 --> 01:29:15,498 그럼 알겠어요 1205 01:29:15,598 --> 01:29:16,373 네 1206 01:29:16,473 --> 01:29:19,412 전부 15유로로 해 주시면 1207 01:29:19,512 --> 01:29:21,742 두 개 더 살게요 1208 01:29:21,842 --> 01:29:26,363 검은색 어떠니, 나심? 괜찮아 보이는데 1209 01:29:26,463 --> 01:29:28,377 빨간색은 어때? 1210 01:29:30,584 --> 01:29:35,662 오늘 밤 11시에 르 로랭가 60번지로 와 1211 01:29:51,896 --> 01:29:53,227 나심 1212 01:29:57,681 --> 01:29:58,639 열쇠는? 1213 01:30:05,466 --> 01:30:08,655 봤지? 난 약속 꼭 지키는 사람이야 1214 01:30:08,754 --> 01:30:09,918 들어가자 1215 01:30:10,793 --> 01:30:11,833 앉아, 나심 1216 01:30:12,459 --> 01:30:14,123 자, 연결이 됐나 보자 1217 01:30:14,249 --> 01:30:15,413 됐다 1218 01:30:21,617 --> 01:30:24,404 카말! 내 목소리 들려? 1219 01:30:24,988 --> 01:30:28,400 잘 지내고 있어? 그거 총알이야? 1220 01:30:29,649 --> 01:30:30,939 우리 동생 1221 01:30:32,231 --> 01:30:33,437 형 다쳤어? 1222 01:30:36,143 --> 01:30:37,666 난 군인이야 1223 01:30:37,766 --> 01:30:40,971 나을 거니까 걱정하지 마 1224 01:30:41,597 --> 01:30:43,135 전쟁에서 싸우고 있어? 1225 01:30:48,548 --> 01:30:52,585 난 이교도들의 악행에 맞서 싸우고 있어 1226 01:30:54,916 --> 01:30:58,828 대의를 위해서 싸우고 있지 알라의 가호가 있길 1227 01:30:59,911 --> 01:31:04,156 네 얘기를 많이 했어 지하드에 대해서도 1228 01:31:04,739 --> 01:31:07,221 거기서 좋은 일을 많이 했다고 들었어 1229 01:31:07,321 --> 01:31:09,344 형이 왜 그 사람을 죽였는지 알아 1230 01:31:09,444 --> 01:31:11,316 난 이제 진실을 안다고 1231 01:31:13,647 --> 01:31:17,377 카말, 여기 젊은이들한테 네가 어떤 의미일지 모를 거야 1232 01:31:17,477 --> 01:31:20,083 넌 우리에게 아주 중요한 사람이야 1233 01:31:20,183 --> 01:31:23,620 특히 네 동생에게 너는 영웅이라고 1234 01:31:23,720 --> 01:31:24,869 정말이야 카말 1235 01:31:24,969 --> 01:31:27,133 나도 형이랑 함께하고 싶어 1236 01:31:31,754 --> 01:31:32,835 나심 1237 01:31:33,877 --> 01:31:35,000 어머니는? 1238 01:31:35,293 --> 01:31:37,830 형만 동의하면 나도 갈게 엄마도 이해하실 거야 1239 01:31:44,117 --> 01:31:46,655 - 진심이야? - 형이랑 함께하고 싶어 1240 01:31:46,989 --> 01:31:49,486 안 돼, 안 돼! 1241 01:31:50,111 --> 01:31:52,108 끌고 가 어서 1242 01:31:52,900 --> 01:31:53,814 끌고 가 1243 01:32:08,426 --> 01:32:11,630 나심 너 괜찮니? 1244 01:32:13,130 --> 01:32:14,710 몸이 차구나 1245 01:32:17,750 --> 01:32:19,081 다 괜찮을 거야 1246 01:32:22,246 --> 01:32:26,074 예전처럼 엄마가 노래 불러 줄까? 1247 01:32:27,241 --> 01:32:28,447 자장가 말이야 1248 01:32:37,106 --> 01:32:41,725 너의 첫울음은 1249 01:32:42,725 --> 01:32:47,760 나의 가장 큰 기쁨 1250 01:32:49,469 --> 01:32:53,838 네가 첫걸음을 떼고 나서부터 1251 01:32:54,838 --> 01:32:59,790 내 축복이 네 곁에 맴도네 1252 01:33:02,247 --> 01:33:07,740 네 곁에 서서 1253 01:33:08,615 --> 01:33:10,487 기쁨과 슬픔을 함께했지 1254 01:33:10,780 --> 01:33:13,484 선생님 힌드는요? 1255 01:33:14,609 --> 01:33:17,673 부모님 요청으로 다른 교실로 이동했단다 1256 01:33:17,773 --> 01:33:19,713 이젠 네가 바라는 것도 모르고 1257 01:33:19,813 --> 01:33:26,596 너의 꿈과 소원도 알지 못하네 1258 01:33:27,431 --> 01:33:33,116 그래서 난 두렵네 1259 01:33:33,216 --> 01:33:39,776 네가 마음속에 뭘 숨겨 두고 있을지 1260 01:33:39,876 --> 01:33:46,187 너는 아직 더 많이 자라야 해 1261 01:33:46,287 --> 01:33:50,141 너의 날개를 펼치고 날아가기 전에 1262 01:33:50,241 --> 01:33:53,679 나심, 작은 형제 잘 지냈어? 1263 01:33:53,779 --> 01:33:57,607 칼리프의 사자단에 들어올 준비 됐지? 1264 01:34:05,393 --> 01:34:06,806 같이 안 가요? 1265 01:34:07,182 --> 01:34:08,638 각자의 임무가 있는 거야 1266 01:34:08,889 --> 01:34:10,012 내 자리는 여기야 1267 01:34:11,345 --> 01:34:16,921 날 행복하게 하네 1268 01:34:21,043 --> 01:34:25,954 널 사랑한단다 1269 01:34:26,496 --> 01:34:32,780 널 축복하고 널 위해 기도도 해 1270 01:34:33,822 --> 01:34:35,553 일어나 1271 01:34:35,653 --> 01:34:36,943 겁쟁이 같으니 1272 01:34:37,443 --> 01:34:38,816 어서 움직여 1273 01:34:47,475 --> 01:34:48,723 봐라 1274 01:34:53,345 --> 01:34:54,675 자세히 보라고 1275 01:34:55,508 --> 01:34:56,532 안 돼 1276 01:34:56,632 --> 01:34:57,865 알라후 아크바르 1277 01:34:57,965 --> 01:34:58,864 안 돼 1278 01:35:10,785 --> 01:35:17,236 사랑이 애정으로 변하는 걸 보고 1279 01:35:18,236 --> 01:35:24,603 증오는 파괴가 된다는 걸 알도록 해 1280 01:35:25,104 --> 01:35:26,212 네, 물론이죠 1281 01:35:26,312 --> 01:35:27,876 아드님은 벨기에 국민이니 1282 01:35:27,976 --> 01:35:30,223 저희 정부에서 도와야 하는 건 맞아요 1283 01:35:31,681 --> 01:35:33,537 하지만 시리아는 전쟁 중인데 1284 01:35:33,637 --> 01:35:36,992 저희 외교관이나 병력은 거기 없습니다 1285 01:35:37,092 --> 01:35:39,115 이라크였다면 방도가 있었겠지만 1286 01:35:39,215 --> 01:35:42,419 이런 복잡한 경우에는 손을 쓸 수가 없어요 1287 01:35:50,953 --> 01:35:55,682 파티에 가야 하니 씻어야겠지 1288 01:35:55,782 --> 01:36:00,484 얼굴 들어 물 뿌린다, 물, 물 1289 01:36:05,064 --> 01:36:06,561 그냥 물이라니까 1290 01:36:07,229 --> 01:36:08,144 일어나 1291 01:36:11,307 --> 01:36:13,554 자, 물이다 1292 01:36:14,679 --> 01:36:15,719 안 돼! 1293 01:36:20,673 --> 01:36:21,921 내려 1294 01:36:26,792 --> 01:36:29,081 괜찮을 거야 알겠어? 1295 01:36:33,827 --> 01:36:35,741 그럼 즐기도록 해 1296 01:36:41,153 --> 01:36:42,442 이쪽으로 가 1297 01:36:54,224 --> 01:36:55,262 카말! 1298 01:36:56,846 --> 01:36:59,592 - 살람 알라이쿰 - 알라이쿰 살람 1299 01:37:11,747 --> 01:37:15,077 미안해, 나심 형이 정말 미안해 1300 01:37:18,490 --> 01:37:21,512 넌 빨리 여기서 탈출해야 해 1301 01:37:21,612 --> 01:37:23,818 알벨지키, 그렇게 말하면 애가 겁먹잖아 1302 01:37:24,110 --> 01:37:24,846 카말 1303 01:37:24,946 --> 01:37:26,018 애 다칠라 1304 01:37:26,118 --> 01:37:27,314 그만 놓아줘 1305 01:37:28,148 --> 01:37:29,270 다른 곳으로 데려가 1306 01:37:30,270 --> 01:37:31,170 도망쳐 1307 01:37:31,977 --> 01:37:34,183 걱정하지 마, 나심 넌 괜찮을 거야 1308 01:37:34,558 --> 01:37:35,332 도망쳐 1309 01:37:35,432 --> 01:37:37,871 걱정하지 마 전투에서 다쳤는데 1310 01:37:37,971 --> 01:37:39,968 우리가 잘 돌봐 줄 거야 1311 01:37:41,093 --> 01:37:44,380 수영 안 할래? 날씨도 좋은데 1312 01:37:45,131 --> 01:37:46,253 카말 1313 01:38:03,155 --> 01:38:08,981 낙원은 우리의 목표 1314 01:38:09,564 --> 01:38:14,308 낙원은 영생을 위한 우리의 꿈 1315 01:38:16,058 --> 01:38:18,679 낙원은 우리의 목표 1316 01:38:18,930 --> 01:38:21,718 낙원은 우리의 운명 1317 01:38:21,886 --> 01:38:26,630 낙원은 영생을 위한 우리의 꿈 1318 01:38:27,380 --> 01:38:30,318 오, 의로운 신자여 저도 믿나이다 1319 01:38:30,418 --> 01:38:33,914 노력하고 선행을 베풀지니 1320 01:38:42,406 --> 01:38:46,069 - 알라후 아크바르! - 알라후 아크바르! 1321 01:38:46,611 --> 01:38:49,773 알라께서 원하시면 모두 낙원으로 갈 거다 1322 01:39:20,243 --> 01:39:23,948 하나, 둘, 셋 멈추지 마! 1323 01:39:24,989 --> 01:39:25,987 계속 움직여 1324 01:39:28,569 --> 01:39:29,608 더 빠르게! 1325 01:39:32,148 --> 01:39:33,271 하나, 둘, 셋 1326 01:39:34,146 --> 01:39:36,935 기상 다들 일어나! 1327 01:39:38,100 --> 01:39:40,097 모두 막사 밖으로! 1328 01:39:40,890 --> 01:39:44,635 거기 너희 둘! 얼른 밖으로 나가 1329 01:39:47,466 --> 01:39:48,631 서둘러! 1330 01:39:53,460 --> 01:39:54,750 네 총은 어디 있지? 1331 01:39:56,749 --> 01:39:58,454 총 어디 있어? 1332 01:39:59,913 --> 01:40:00,994 어디 있냐고 1333 01:40:05,407 --> 01:40:08,944 아직도 모르겠어? 그런 거야? 1334 01:40:12,983 --> 01:40:14,104 IS는! 1335 01:40:14,204 --> 01:40:15,229 최고다! 1336 01:40:20,392 --> 01:40:21,291 준비됐지? 1337 01:40:22,098 --> 01:40:23,513 발사! 1338 01:40:29,466 --> 01:40:33,154 이교도는 낙원에 못 간다 1339 01:40:29,966 --> 01:40:32,570 {\an5}속보 브뤼셀 공격받다 1340 01:40:33,254 --> 01:40:34,223 IS에 1341 01:40:34,323 --> 01:40:35,492 목숨을 바치자! 1342 01:40:35,632 --> 01:40:36,524 IS에 1343 01:40:36,624 --> 01:40:37,877 목숨을 바치자! 1344 01:40:38,322 --> 01:40:39,284 IS에 1345 01:40:39,385 --> 01:40:40,445 목숨을 바치자! 1346 01:42:14,778 --> 01:42:17,883 산이 없는 땅에서부터 1347 01:42:17,982 --> 01:42:23,643 모래의 미로까지 1348 01:42:24,601 --> 01:42:28,996 넌 예전에 아이들과 놀곤 했었지 1349 01:42:29,096 --> 01:42:34,715 영웅이 되길 꿈꾸면서 1350 01:42:35,882 --> 01:42:40,584 바람이 네 꿈을 앗아갔네 1351 01:42:41,209 --> 01:42:46,495 그것들은 그저 환상이었어 1352 01:42:47,078 --> 01:42:52,181 너는 어디로 간 거니? 1353 01:42:52,281 --> 01:42:57,817 그리고 뭘 찾았니? 1354 01:42:58,442 --> 01:43:06,042 네가 떠난 지 너무도 오래됐어 1355 01:43:06,142 --> 01:43:09,263 오, 나심 1356 01:43:20,253 --> 01:43:22,375 얘야 정신이 드니? 1357 01:43:26,581 --> 01:43:27,895 좀 어떠니? 1358 01:43:27,995 --> 01:43:29,811 괜찮아질 거야 1359 01:43:29,910 --> 01:43:32,282 {\an5}UN 난민 기구 1360 01:43:40,817 --> 01:43:42,147 이름이 뭐니? 1361 01:43:46,436 --> 01:43:47,475 어디 출신이야? 1362 01:43:50,432 --> 01:43:53,303 벨기에? 프랑스? 1363 01:43:58,007 --> 01:43:59,588 여긴 왜 왔니? 1364 01:44:00,338 --> 01:44:01,960 여기가 어디죠? 1365 01:44:03,502 --> 01:44:04,583 텔아비야드 1366 01:44:05,417 --> 01:44:07,164 튀르키예 국경 근처란다 1367 01:44:07,997 --> 01:44:09,745 전화 좀 써도 돼요? 1368 01:44:11,826 --> 01:44:13,175 누구한테 전화하려고? 1369 01:44:13,275 --> 01:44:14,174 엄마요 1370 01:44:16,114 --> 01:44:18,569 먼저 인민방위대의 조사를 받아야 해 1371 01:44:20,610 --> 01:44:21,815 제발요 1372 01:44:38,009 --> 01:44:40,838 짧게 해 아랍어로 말하고 1373 01:45:03,109 --> 01:45:04,315 나심이니? 1374 01:45:11,309 --> 01:45:12,889 원하는 게 뭐죠? 1375 01:45:13,515 --> 01:45:15,330 그쪽이 나심을 거기 보냈으니 1376 01:45:15,430 --> 01:45:16,969 그쪽이 데려와야죠 1377 01:45:20,675 --> 01:45:23,546 그런 일에는 돈이 많이 듭니다 1378 01:45:24,962 --> 01:45:26,376 얼마나요? 1379 01:45:26,875 --> 01:45:27,944 돈이 모자랄 텐데요 1380 01:45:28,045 --> 01:45:28,944 얼마인데요? 1381 01:45:30,582 --> 01:45:31,496 2만 1382 01:45:35,909 --> 01:45:37,490 2만 유로라니... 1383 01:45:47,315 --> 01:45:49,437 자신이 하는 헛소리는 자신도 안 믿었군요 1384 01:45:51,436 --> 01:45:53,209 다 돈 때문이었어 1385 01:45:53,309 --> 01:45:55,389 다른 사람 찾아보시든가요 1386 01:45:56,306 --> 01:45:57,205 그러죠 1387 01:46:19,574 --> 01:46:24,053 알라의 손에 달려 있다네 레일라여 1388 01:46:24,153 --> 01:46:30,463 그곳에서 무사히 돌아오기를 1389 01:46:30,563 --> 01:46:36,223 내 아들들을 구하고 싶어요 1390 01:46:36,723 --> 01:46:41,619 모두가 원하고 희망하지 1391 01:46:41,718 --> 01:46:49,667 낙원으로 들어가기를 1392 01:46:52,250 --> 01:46:53,524 전 벨기에인인데 1393 01:46:53,624 --> 01:46:55,425 시리아로 가야 해요 1394 01:46:55,525 --> 01:46:56,187 안 됩니다 1395 01:46:56,287 --> 01:46:58,644 - 제발요 - 절대로 안 됩니다 1396 01:46:58,743 --> 01:47:01,973 - 아들을 데려와야 해요 - 너무 위험하다고요 1397 01:47:02,073 --> 01:47:05,220 - 부탁할게요 - 위험해서 안 됩니다 1398 01:47:05,320 --> 01:47:08,316 - 제발 - 어림도 없습니다 1399 01:47:11,813 --> 01:47:14,336 아직 더 많이 가야 해 1400 01:47:14,436 --> 01:47:16,932 너무도 가기 어렵네 1401 01:47:17,141 --> 01:47:19,623 두려움은 불가피해 1402 01:47:19,722 --> 01:47:22,328 믿을 건 오로지 자신뿐 1403 01:47:22,428 --> 01:47:24,924 아직 갈 길이 머네 1404 01:47:25,300 --> 01:47:27,573 그들이 널 도와줄 거야 1405 01:47:27,672 --> 01:47:30,211 두려움은 불가피해 1406 01:47:30,462 --> 01:47:32,624 믿을 건 오로지 자신뿐 1407 01:47:34,249 --> 01:47:38,328 아이는 나를 떠났네 1408 01:47:39,578 --> 01:47:44,946 아이의 빈자리가 너무도 커 1409 01:47:45,280 --> 01:47:49,774 내 막내아들을 잃어버린 걸까? 1410 01:47:54,603 --> 01:47:57,043 밤의 유목민이 되었네 1411 01:47:57,143 --> 01:47:59,707 그들이 길을 찾을 수 있을까? 1412 01:47:59,807 --> 01:48:02,038 피해자는 몇이나 될까? 1413 01:48:02,138 --> 01:48:04,910 피는 얼마나 흘렸을까? 1414 01:48:05,010 --> 01:48:07,740 밤의 유목민이 되었네 1415 01:48:07,840 --> 01:48:09,863 그들이 길을 찾을 수 있을까? 1416 01:48:09,963 --> 01:48:12,751 피해자는 몇이나 될까? 1417 01:48:13,252 --> 01:48:16,081 피는 얼마나 흘렸을까? 1418 01:48:22,825 --> 01:48:24,614 여긴 어디죠? 1419 01:48:25,407 --> 01:48:26,848 인민방위대요 1420 01:48:26,948 --> 01:48:28,345 텔아비야드가 아니잖아요 1421 01:48:28,445 --> 01:48:30,010 저들이 당신을 도와줄 겁니다 1422 01:48:30,110 --> 01:48:32,674 텔아비야드까지 가기로 약속했잖아요 1423 01:48:32,774 --> 01:48:35,104 - 너무 위험합니다 - 왜 말을 바꾸죠? 1424 01:48:35,562 --> 01:48:38,377 텔아비야드가 아니니 차에서 안 내릴 거예요 1425 01:48:38,477 --> 01:48:39,376 저들한테 가세요 1426 01:48:39,476 --> 01:48:41,236 차에서 안 내릴 거예요 1427 01:48:41,336 --> 01:48:42,235 젠장! 1428 01:48:44,762 --> 01:48:46,592 여기 날 두고 가지 마요 1429 01:48:49,174 --> 01:48:50,156 저리 꺼져! 1430 01:48:50,256 --> 01:48:51,155 감사합니다 1431 01:48:52,088 --> 01:48:53,336 나쁜 자식 1432 01:49:05,949 --> 01:49:07,138 손 들어! 1433 01:49:07,238 --> 01:49:07,889 알겠어요 1434 01:49:07,989 --> 01:49:09,604 손 높이 들어 1435 01:49:09,704 --> 01:49:10,844 네, 네 1436 01:49:10,944 --> 01:49:12,400 손 들어 1437 01:49:16,231 --> 01:49:18,269 텔아비야드로 가야 해요 1438 01:49:20,102 --> 01:49:23,223 샹 동무 1439 01:49:23,723 --> 01:49:25,886 아들을 찾고 있는 여성분입니다 1440 01:49:29,384 --> 01:49:32,339 이 여자가 대체 무슨 말을 한다고? 1441 01:49:34,795 --> 01:49:36,210 제 아들을 찾아야 해요 1442 01:49:36,876 --> 01:49:38,748 - 여기 책임자가 누구죠? - 서둘러 1443 01:49:39,498 --> 01:49:40,955 알아듣겠어요? 1444 01:49:45,327 --> 01:49:47,614 이해를 못 하겠어요 영어로 해 줘요 1445 01:49:48,074 --> 01:49:49,343 아랍어 할 줄 알아요? 1446 01:49:49,443 --> 01:49:50,235 조금요 1447 01:49:50,335 --> 01:49:51,278 영어로 하죠 1448 01:49:53,609 --> 01:49:55,111 아들이 왜 IS에 있죠? 1449 01:49:55,211 --> 01:49:56,440 놈들이 납치했어요 1450 01:49:57,564 --> 01:49:58,464 - 납치요? - 네 1451 01:49:58,563 --> 01:49:59,472 벨기에에서요? 1452 01:49:59,572 --> 01:50:00,471 네 1453 01:50:01,436 --> 01:50:02,974 자기 발로 간 거겠죠 1454 01:50:04,807 --> 01:50:08,510 아직 어린애라서 뭣도 모르고 그런 거예요 1455 01:50:09,303 --> 01:50:10,800 날 믿어 주세요 1456 01:50:15,462 --> 01:50:17,694 제발 날 도와주세요 1457 01:50:17,794 --> 01:50:21,316 난 감출 것도 없고 잃을 것도 없어요 1458 01:50:21,416 --> 01:50:22,944 아들만 되찾고 싶어요 1459 01:50:23,044 --> 01:50:24,313 잃을 게 없어요? 1460 01:50:24,413 --> 01:50:25,411 네 1461 01:50:25,827 --> 01:50:27,975 모두 많은 걸 잃었어요 1462 01:50:28,075 --> 01:50:29,610 저자는 아들을 잃었고 1463 01:50:30,220 --> 01:50:31,119 다들... 1464 01:50:33,444 --> 01:50:34,609 잘 들어요 1465 01:50:35,277 --> 01:50:37,981 내 아들 없이는 여길 안 떠날 겁니다 1466 01:50:38,939 --> 01:50:41,477 날 죽이지 않으면 쭉 나와 함께할 거예요 1467 01:50:45,724 --> 01:50:46,722 제발요 1468 01:50:47,223 --> 01:50:49,288 자세히 보세요 이름은 나심 1469 01:50:49,388 --> 01:50:50,843 13살이에요 1470 01:51:01,251 --> 01:51:02,524 아인 알아루스 1471 01:51:02,624 --> 01:51:05,661 IS가 저 마을을 점령한 지 일주일 됐어요 1472 01:51:06,079 --> 01:51:09,741 보시다시피 텔아비야드로 가는 길목에 있죠 1473 01:51:11,740 --> 01:51:13,113 이쪽 길은요? 1474 01:51:13,738 --> 01:51:16,843 북쪽에 아사드, 러시아인 에르도안이 있어요 1475 01:51:16,943 --> 01:51:20,730 다른 길은 다 막혔고 직통으로만 갈 수 있어요 1476 01:51:22,979 --> 01:51:24,310 그럼 그쪽으로 가요 1477 01:51:25,268 --> 01:51:26,890 미쳤군요 1478 01:51:28,389 --> 01:51:30,096 끈기를 가져야 해요 1479 01:51:32,469 --> 01:51:34,882 전사 아니었어요? 흉내만 내는 거예요? 1480 01:52:09,932 --> 01:52:11,512 곧 아인 알아루스를 폭격할 겁니다 1481 01:52:20,172 --> 01:52:23,401 동무들, 빨리 움직여요 서둘러야 해요 1482 01:52:23,501 --> 01:52:25,665 빨리 가요 어서! 1483 01:52:26,665 --> 01:52:28,578 지금이 기회니 가야 해요 1484 01:52:32,992 --> 01:52:34,447 이제 길이 뚫렸을 거예요 1485 01:52:35,282 --> 01:52:36,987 곧 텔아비야드입니다 1486 01:52:43,065 --> 01:52:44,272 적습이다! 1487 01:52:45,562 --> 01:52:47,060 차에서 내려요! 1488 01:52:53,264 --> 01:52:54,969 어서요! 1489 01:53:11,953 --> 01:53:13,893 이쪽이에요! 1490 01:53:13,993 --> 01:53:15,116 빨리요 1491 01:53:26,147 --> 01:53:27,811 빨리 타요! 1492 01:54:32,165 --> 01:54:33,646 실례합니다 저기요 1493 01:54:33,746 --> 01:54:37,850 이 아이 못 보셨어요? 나심이에요 1494 01:54:37,950 --> 01:54:39,172 저기 가 보세요 1495 01:54:39,271 --> 01:54:40,171 저기요? 1496 01:54:45,442 --> 01:54:48,230 이 아이 혹시 못 보셨나요? 1497 01:55:04,049 --> 01:55:07,961 혹시 애 못 봤니? 나심이라고 해 1498 01:56:43,783 --> 01:56:45,988 벨기에 1499 01:56:58,143 --> 01:56:59,458 나심 1500 01:56:59,558 --> 01:57:02,763 네가 있었던 훈련소 얘기 해 줄래? 1501 01:57:06,135 --> 01:57:08,382 그 사람들이 널 괴롭혔니? 1502 01:57:13,961 --> 01:57:17,248 그 사람들이 너한테 무슨 일을 시켰어? 1503 01:57:22,244 --> 01:57:24,350 삶엔 의미가 있어 운명은 스스로 만들지 1504 01:57:24,450 --> 01:57:27,555 네가 고민할 때 난 결정을 해 1505 01:57:27,655 --> 01:57:30,886 우리 친구들을 봐 우리에게 남은 건 1506 01:57:30,986 --> 01:57:34,048 시속 300km의 질주 경찰도 우릴 못 쫓아와 1507 01:57:34,148 --> 01:57:35,464 어쨌든 우린 돈을 좀 만졌어 1508 01:57:35,564 --> 01:57:36,937 살람 알라이쿰 1509 01:57:37,770 --> 01:57:41,015 너 괜찮은 거지? 1510 01:57:45,137 --> 01:57:47,869 내 형제들이 내 가족 400마력으로 달려 1511 01:57:47,969 --> 01:57:50,590 일이 잘못되면 그들을 부르지 1512 01:58:14,817 --> 01:58:17,646 나심 누가 널 보러 왔어 1513 01:58:37,627 --> 01:58:38,833 안녕, 나심 1514 01:58:41,748 --> 01:58:42,746 안녕 1515 01:59:13,091 --> 01:59:14,490 저기 봐 1516 01:59:14,590 --> 01:59:19,001 레티시아네 기억하지? 자주 봤잖아 1517 01:59:21,458 --> 01:59:22,527 레티시아 1518 01:59:23,136 --> 01:59:24,185 반가워요 1519 01:59:24,285 --> 01:59:25,328 안녕하세요 1520 01:59:26,910 --> 01:59:28,518 오랜만이네요 잘 지냈죠? 1521 01:59:28,618 --> 01:59:29,974 네, 그래요 1522 01:59:30,074 --> 01:59:33,237 머리 바꿔서 못 알아봤어요 너희 엄마 예쁘지? 1523 01:59:34,944 --> 01:59:36,609 다 얘기해 줘요 1524 02:00:11,075 --> 02:00:13,572 아들, 곧 끝날 거야 잠시만 1525 02:00:18,983 --> 02:00:20,440 너 괜찮니? 1526 02:00:22,938 --> 02:00:26,559 아들, 무슨 일이니? 이리 오렴 1527 02:00:28,141 --> 02:00:31,470 왜 그래? 엄마한테는 얘기해도 돼 1528 02:00:33,428 --> 02:00:36,590 무슨 생각을 하니? 얘기해 줘 1529 02:00:39,755 --> 02:00:40,919 나심? 1530 02:00:45,249 --> 02:00:48,578 피노키오가 기쁨의 섬으로 떠났을 때 기억해요? 1531 02:00:48,995 --> 02:00:49,910 기억하지 1532 02:00:51,160 --> 02:00:54,114 피노키오는 좋아하는 일을 실컷 할 수 있을 줄 알았죠 1533 02:00:55,739 --> 02:00:56,638 그래 1534 02:00:57,070 --> 02:00:58,568 더 빨리, 빨리 1535 02:00:59,942 --> 02:01:01,149 서둘러 1536 02:01:06,145 --> 02:01:08,475 그러다 함정인 걸 깨닫죠 1537 02:01:12,430 --> 02:01:14,011 왜 함정이지? 1538 02:01:30,246 --> 02:01:31,145 나심? 1539 02:01:35,324 --> 02:01:36,988 왜 함정이니? 1540 02:01:38,071 --> 02:01:39,776 다들 아무것도 못 하거든요 1541 02:01:41,068 --> 02:01:43,107 누가 아무것도 못 해? 1542 02:01:49,060 --> 02:01:52,098 나심, 누가 아무것도 못 한다는 거야? 1543 02:02:02,547 --> 02:02:05,126 카말도 아무것도 못 하고 당하기만 했어요 1544 02:02:10,746 --> 02:02:12,078 거기서 카말을 봤어? 1545 02:02:13,743 --> 02:02:14,950 나심? 1546 02:02:15,783 --> 02:02:17,614 거기서 형을 봤던 거야? 1547 02:02:41,965 --> 02:02:43,380 나도 아무 말도 할 수 없었어요 1548 02:02:45,546 --> 02:02:47,001 아무 말도 할 수 없었어요 1549 02:02:48,750 --> 02:02:50,581 아무 말도 할 수 없었어요 1550 02:02:54,786 --> 02:02:56,284 아무 말도 할 수 없었어요 1551 02:03:12,394 --> 02:03:13,724 무슨 일을 한 거니? 1552 02:03:14,932 --> 02:03:16,389 무슨 일을 했어? 1553 02:03:27,295 --> 02:03:28,293 안 돼! 1554 02:03:29,876 --> 02:03:31,082 안 돼 1555 02:04:07,347 --> 02:04:12,259 낙원이 나를 기다리네 1556 02:04:12,467 --> 02:04:17,212 그곳에서 나는 평화를 찾으리 1557 02:04:17,337 --> 02:04:22,457 여기 내가 가네 1558 02:04:39,939 --> 02:04:40,980 이걸 읽어! 1559 02:04:46,433 --> 02:04:49,180 안 읽어... 절대... 1560 02:04:49,347 --> 02:04:52,470 내 동생은 절대 이런 짓 안 해 절대로 1561 02:04:52,677 --> 02:04:55,674 내가 너보다 내 동생을 더 잘 알아 내 동생은 절대 이런 짓 안 해 1562 02:04:55,799 --> 02:04:58,046 자살 폭탄은 절대 안 해! 1563 02:05:17,402 --> 02:05:19,775 원하면 때려 우린 어차피 가축일 뿐이니 1564 02:05:19,900 --> 02:05:22,814 네가 코에 넣는 건 우리 대마초보다 훨씬 나빠 1565 02:05:23,021 --> 02:05:26,393 약국에 줄을 서서 공짜 약을 기다리지 1566 02:05:26,560 --> 02:05:28,641 넌 그냥 깡패일 뿐이야 1567 02:05:28,808 --> 02:05:31,305 미사일 몇 개 더 몇 달러 더 1568 02:05:31,514 --> 02:05:34,302 한 가지는 확실해 네가 가장 먼저 불탈 거야 1569 02:05:34,511 --> 02:05:36,258 네 그릇된 생각 뒤에는 악마가 있지 1570 02:05:36,383 --> 02:05:39,880 우리 병사들을 노려볼 때 네 진짜 얼굴이 모습을 드러내지 1571 02:05:51,452 --> 02:05:54,198 그들은 네가 얼마나 많은 사람을 죽였는지 알고 싶어해 1572 02:05:54,323 --> 02:05:56,988 네가 데려온 사람들은 다시 보지 못했지 1573 02:05:57,195 --> 02:05:59,568 그 가족들은 다 어디로 갔지? 1574 02:05:59,693 --> 02:06:01,816 처음부터 그들은 부정 속에 살았어 1575 02:06:01,983 --> 02:06:05,438 내 삶의 방식에 대해 얘기하는 거야? 네 싸움을 말하는 건 아니겠지? 1576 02:06:05,562 --> 02:06:08,309 병원에서 내 아내는 재봉 일을 하지 1577 02:06:08,477 --> 02:06:11,057 부수적 피해일 뿐이라는 나쁜 의사 1578 02:06:11,181 --> 02:06:12,680 내가 떠나도 넌 계속할 테지 1579 02:06:12,805 --> 02:06:14,553 이 말을 계속 듣고도 1580 02:06:30,912 --> 02:06:34,409 네 대화의 바탕이 되는 정체성의 위기 1581 02:06:34,575 --> 02:06:37,155 우리 형제들이 개종하고 떠난 건 네 잘못이야 1582 02:06:37,280 --> 02:06:40,152 난 목적이 있어 여기 왔어 친구들도 다 버렸지 1583 02:06:40,319 --> 02:06:42,817 여기서 그들은 라테 냄새를 맡아 로또를 제외한 모든 것이 하람이지 1584 02:06:43,025 --> 02:06:46,064 내가 알기로 여자랑 도박하는 건 쉬워 1585 02:06:46,271 --> 02:06:49,143 이 사업을 위해 브라질에서도 신병을 모집하지 1586 02:06:49,268 --> 02:06:51,434 네 여권은 압수되고 불안하게 머물지 1587 02:06:51,641 --> 02:06:53,514 네가 그들의 환상에서 깨기 전까지 1588 02:07:19,530 --> 02:07:20,987 타격이 완료됐어 네가 이겼어 1589 02:07:21,153 --> 02:07:23,234 아파 내 동생이 조이스틱을 가졌지 1590 02:07:23,402 --> 02:07:26,231 이젠 총까지, 그게 네 속임수야 그들의 머리는 엉망이지 1591 02:07:26,357 --> 02:07:27,730 자살 조끼에 목이 졸려 1592 02:07:27,897 --> 02:07:31,102 너는 전쟁터에 있지만 책임만 돌릴 뿐 아무것도 하지 않아 1593 02:07:31,268 --> 02:07:33,474 여전히 달리는 사슴을 사냥해 1594 02:07:33,724 --> 02:07:36,347 난 오프사이드야, 난 노는 게 아냐 난 자유의지가 있어 1595 02:07:36,471 --> 02:07:38,969 우리 배 속엔 더 이상 나비는 없어 1596 02:07:39,094 --> 02:07:42,341 지식은 무기지만 탄창은 비었어 리필도 없어 1597 02:07:47,752 --> 02:07:50,999 넌 내가 보는 앞에서 세 번 이상 죽여선 안 돼 1598 02:07:51,206 --> 02:07:53,372 메시지를 이해하기 위해 천재가 될 필요는 없어 1599 02:07:53,579 --> 02:07:55,494 네가 학대하는 십 대 소년들 1600 02:07:55,702 --> 02:07:57,575 빅 브라더가 역전을 위해 여기 왔다 1601 02:07:57,742 --> 02:07:59,698 리틀 나심이 칼라시니코프를 겨냥해 1602 02:07:59,823 --> 02:08:02,445 브뤼셀행 버스를 놓쳤어 엄마가 거기서 날 기다리실 텐데 1603 02:08:02,695 --> 02:08:04,735 하지만 맹세코 안 갈 거야 법정에서 끝날 테니 1604 02:08:04,943 --> 02:08:06,566 판사는 내가 왜 갔는지 몰라 1605 02:08:06,733 --> 02:08:10,229 목에 걸린 죄목을 들어 가혹한 형량을 부과할 뿐 1606 02:08:10,437 --> 02:08:13,184 여기서 하는 것처럼 사소한 범죄 같은 건 없어 1607 02:08:13,310 --> 02:08:15,932 기쁜 마음으로 널 몇 년씩이나 가둬둘 거야 1608 02:08:16,057 --> 02:08:18,679 가장 위대한 그분 외에 다른 판사는 없지 1609 02:08:18,846 --> 02:08:21,551 네 잘못이야, 우리에게 편견을 가진 자들과 함께 살았어 1610 02:08:21,676 --> 02:08:24,173 난 앞을 향하고 있어 죽는 게 두렵지 않아 1611 02:08:24,548 --> 02:08:27,837 나는 내 이마를 땅에 조아리지 그분이 가장 정의롭다는 것을 알기에 1612 02:08:43,023 --> 02:08:45,247 이 모든 이야기는 1613 02:08:45,347 --> 02:08:50,769 2013년에서 2016년의 실화를 바탕으로 한다 1614 02:08:50,869 --> 02:08:53,232 시리아의 전쟁으로 1615 02:08:53,332 --> 02:08:57,363 495,000명 이상이 목숨을 잃었고 1616 02:08:57,463 --> 02:09:00,660 1,200만 명이 집을 잃었다 1617 02:09:00,760 --> 02:09:04,374 전쟁은 지금도 계속되고 있다 1618 02:13:17,054 --> 02:13:20,051 번역 박해준