1 00:00:55,100 --> 00:00:57,100 나 정말로.. 2 00:00:58,500 --> 00:00:59,800 참아봐 3 00:01:10,800 --> 00:01:12,700 보기 없기! 4 00:01:27,900 --> 00:01:29,200 사랑해 5 00:01:35,600 --> 00:01:37,000 대답할 필요 없어 6 00:01:37,035 --> 00:01:39,035 미안, 그러니깐.. 7 00:01:39,600 --> 00:01:40,800 사랑해 8 00:01:46,700 --> 00:01:50,150 ♪ I been fuckin' models 9 00:01:50,185 --> 00:01:53,735 ♪ I been poppin' bottles all night 10 00:01:53,770 --> 00:01:57,415 ♪ playboy in the grotto 11 00:01:57,450 --> 00:01:59,060 ♪ put it on your face, boy ♪ 12 00:01:59,500 --> 00:02:02,500 인스타에 보이는 만큼 허세충들은 아냐 13 00:02:02,535 --> 00:02:05,435 그렇게 보여지길 바랄 뿐이지 14 00:02:06,000 --> 00:02:09,365 그럼 데이빗은 널 소꿉친구로 여긴다고? 15 00:02:09,600 --> 00:02:14,600 사실 내 남친이긴 했어 거의 유치원때 였나 16 00:02:14,635 --> 00:02:17,800 내가 심각한 레즈게이(dyke)란 걸 깨닫기 전에 말야 17 00:02:20,200 --> 00:02:21,500 와우 18 00:02:23,450 --> 00:02:25,900 다들 장난 아닌데? 19 00:02:25,935 --> 00:02:27,465 너도 장난 아냐 20 00:02:27,500 --> 00:02:28,800 퍽이나 21 00:02:28,835 --> 00:02:30,135 정말이야 22 00:02:31,800 --> 00:02:34,300 조던은 너한테 푹 빠질껄 23 00:02:34,335 --> 00:02:36,545 그.. 24 00:02:36,580 --> 00:02:38,620 ♪ I feel daddy as fuck 25 00:02:38,655 --> 00:02:40,365 ♪ whippin' in a pink truck, daddy as fuck 26 00:02:40,400 --> 00:02:42,125 ♪ he wanna get in my guts 27 00:02:42,160 --> 00:02:44,360 ♪ lickin' my clit 'til I nut, daddy as fuck... 28 00:02:44,395 --> 00:02:45,865 누구시길래? 29 00:02:46,960 --> 00:02:48,700 엄마야 30 00:02:48,735 --> 00:02:52,237 ♪ Ooh, daddy as fuck I feel daddy as fuck 31 00:02:55,175 --> 00:02:57,210 요 귀여운 것 32 00:02:57,245 --> 00:02:59,380 아냐 그런거, 그게.. 33 00:02:59,415 --> 00:03:01,245 괜찮으실거야, 알았지? 34 00:03:01,950 --> 00:03:03,750 긴장되도 괜찮아 35 00:03:04,900 --> 00:03:06,650 그게 바로 파티의 묘미지 36 00:03:06,685 --> 00:03:10,855 ♪ Daddy as fuck I feel, I feel... 37 00:03:10,890 --> 00:03:14,260 ♪ Ooh, daddy as fuck I feel daddy as fuck 38 00:03:14,295 --> 00:03:16,930 ♪ daddy as fuck I feel daddy as fuck 39 00:03:16,965 --> 00:03:18,130 ♪ I feel, I feel, I feel 40 00:03:26,105 --> 00:03:28,505 ♪ Come fuck me, I'm horny, haha! ♪ 41 00:03:33,250 --> 00:03:35,250 으.. 썩을 창문 42 00:03:56,700 --> 00:03:58,700 정말 재밌을거야 43 00:04:18,450 --> 00:04:19,850 안 와? 44 00:04:19,885 --> 00:04:22,000 응 그게.. 45 00:04:22,035 --> 00:04:23,500 차에 뭐 놓고 왔어 46 00:04:24,500 --> 00:04:25,230 그래 47 00:04:26,500 --> 00:04:27,800 금방 와야 돼 48 00:05:01,900 --> 00:05:03,000 가볼까 49 00:05:54,320 --> 00:05:55,965 세상에! 50 00:05:55,990 --> 00:05:57,050 깜짝 놀랐지? 51 00:05:57,720 --> 00:05:59,255 맙소사! 52 00:05:59,290 --> 00:06:01,100 미친 기집애! 53 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 - 소피 왔어 - 야, 이년아! 54 00:06:09,435 --> 00:06:11,905 - 여기서 뭐하는 거야? - 모르지 55 00:06:11,940 --> 00:06:13,470 반가워라 56 00:06:13,505 --> 00:06:16,350 반가워서 흠뻑 젖었구나 이 나쁜 기지배! 57 00:06:16,385 --> 00:06:19,380 - 이리와 아주 그냥... - 워우! 58 00:06:19,415 --> 00:06:21,415 - 내가 이겼지? - 그래, 그렉 59 00:06:21,450 --> 00:06:24,400 - 말했잖아, 폐가 크다니깐! - 어 그래 60 00:06:46,838 --> 00:06:49,050 세상에 네가 여기 있다니 믿을 수가 없어 61 00:06:49,074 --> 00:06:51,386 마지막에 봤을 때 약에 쩔어서 지하철에다 62 00:06:51,410 --> 00:06:53,888 하이에나처럼 바닥에 오줌지리고 있었잖아 63 00:06:53,923 --> 00:06:55,780 무슨 홍대 취객인줄 64 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석a 원문은 "I thought you were an nyu student". 확실하진 않으나, 미국(동부, 특히 뉴욕)에서 NYU(뉴욕대)는 여러모로 안좋은 이미지인가 보다. 학비는 더럽게 비싸고, 다니는 학생들은 죄다 세계 각국에서 온 유학생들 뿐이고, 남자들은 죄다 게이고... 사실 대단한 학교도 아니고, 비싼 돈 내고 졸업장이나 챙겨나와서 허세 부리기 딱 좋은... '뉴욕'대라는 이름 때문에 돈있는 졸부인 애들이나 가는 이미지? 그런데 또 위치는 뉴욕 한복판이라, 사람들 눈에는 자주 띄다보니... 이래저래 욕받이 되기 딱 좋은 대학인가보다. 그저 구글링한 결과라서 정확하진 않은 정보다. (참고로 이서진씨가 나온 그 대학 맞다) 65 00:06:55,815 --> 00:06:59,051 그래서 이젠 하이에나 거시기를 다시는 안 꺼내려구 66 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석b 하이에나는 모계사회를 이룬다. 게다가 짝짓기도 우두머리 암컷이 젊은 수컷을 고르는데, 놀랍게도 암컷이 성기를 (다른 동물의 수컷처럼) 늘려서 교미한다. 그러므로 이 둘의 대화에서 오줌싸는 동물을 일부러 하이에나로 고른 이유가 있는 것이다. 67 00:06:59,084 --> 00:07:00,966 왜, 왜! 68 00:07:01,000 --> 00:07:02,465 좋아, 그래서 요새 어때? 69 00:07:02,500 --> 00:07:04,256 - 응, 좋아 - 그래? 70 00:07:04,289 --> 00:07:06,358 - 나야 뭐, 정말 괜찮아 - 다행이네 71 00:07:06,391 --> 00:07:08,300 진짜 좋아 보인다 72 00:07:08,335 --> 00:07:10,155 - 보고 싶었어 - 나도 보고 싶었지! 73 00:07:10,190 --> 00:07:12,797 맞다, 이 말 꼭 해야 돼 너 유튜브 쩔더라 74 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석c 원문은 'podcast'. 한국에선 그닥이라 유툽이라 했다. 75 00:07:12,831 --> 00:07:15,100 여기에 우리 구독자님이 계셨네! 76 00:07:16,400 --> 00:07:18,769 - 좋아요 다 눌렀어 - 완전 열혈 구독자네 77 00:07:18,804 --> 00:07:20,439 세상에, 진짜 봐서 너무 좋다! 78 00:07:20,472 --> 00:07:22,874 네가 여기 있다니 믿을 수가 없어, 진짜! 79 00:07:22,908 --> 00:07:26,111 - 안녕, 난 엠마야 - 안녕 80 00:07:26,144 --> 00:07:28,046 오, 이런 미안해 81 00:07:28,080 --> 00:07:29,848 - 내 정신 좀 봐, 난 앨리스야 - 괜찮아 82 00:07:29,881 --> 00:07:33,800 얘들아, 여긴 비야 비, 얘들은 내 친구들 83 00:07:33,919 --> 00:07:36,555 저기는 데이빗 내 찐찐찐- 베프 84 00:07:36,588 --> 00:07:37,856 저긴 엠마 85 00:07:37,889 --> 00:07:39,324 저긴 조던, 그리고.. 86 00:07:40,959 --> 00:07:42,394 와썹- 그렉이야 87 00:07:42,427 --> 00:07:44,229 요- 선수! 난 소피 88 00:07:44,930 --> 00:07:46,964 오, 워우! 89 00:07:46,998 --> 00:07:49,034 네가 소피구나? 90 00:07:56,900 --> 00:07:58,844 와줘서 진심 고맙네, 소피 91 00:07:58,877 --> 00:08:01,179 음.. 뭐야, 뭐야 조던? 92 00:08:01,213 --> 00:08:03,015 그건 또 무슨 의미일까? 93 00:08:03,048 --> 00:08:04,983 그냥 우리 모두 여기 있었는데 94 00:08:05,017 --> 00:08:07,252 네가 온다는 건 존나 아무도 몰랐다는 거지 95 00:08:07,286 --> 00:08:10,389 관두자, 허리케인이 오기 1시간 전이니까.. 96 00:08:10,422 --> 00:08:15,594 뭐? 온다고 분명히 말했잖아, 이것들아 97 00:08:16,094 --> 00:08:18,329 - 메세지도 남겼어 - 단톡방에? 98 00:08:18,362 --> 00:08:19,530 - 응 - 아니, 안 했어 99 00:08:19,563 --> 00:08:23,502 아니 뭐든간에, 내가 그 쪽으론 엉망인거 알잖아 100 00:08:23,535 --> 00:08:27,339 글구 어제 올라오려고 했는데 비네 직장 교대가 잡혀서.. 101 00:08:27,372 --> 00:08:29,241 오, 어디서 일해? 102 00:08:29,274 --> 00:08:31,910 - Gamehut - 오, 좋네 103 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석d 'Gamehut' 도저히 모르겠어서 직역. 1. 게임(pc, 어플 등)관련 회사거나 2. 게임기나 잡지 등을 파는 상점이거나 3. 한국의 보드게임까페나, 플스방 같은 곳이거나 4. 카드놀이(도박성)하는 곳이 아닐까 추측 아무튼 반응들을 보아하니, nerd로 취급하는 듯하다. 104 00:08:31,943 --> 00:08:33,512 너네 분위기가 왜 그래? 105 00:08:33,545 --> 00:08:35,080 설마 내 얘기하는 거야? 106 00:08:35,113 --> 00:08:37,482 너 그 샴페인은 뭐야? 아 왜! 107 00:08:37,516 --> 00:08:39,460 아빠꺼에 손대면 엿 된다니깐 108 00:08:39,484 --> 00:08:41,453 소피가 왔잖아, 소피! 109 00:08:41,486 --> 00:08:43,055 천년에 한 번 있는 날이야 110 00:08:43,088 --> 00:08:44,156 - 이건 해야 돼 - 안돼 111 00:08:44,189 --> 00:08:45,390 돼거든? 112 00:08:45,424 --> 00:08:47,526 - 누가 따 줄래? - 내가 하지 113 00:08:47,559 --> 00:08:49,237 - 그렉, 터뜨려 줄 수 있지? - 응, 빵 터뜨릴께 114 00:08:49,261 --> 00:08:50,329 나이스! 115 00:08:50,362 --> 00:08:52,097 이건 그.. 116 00:08:52,130 --> 00:08:53,265 나도 뭘 가져왔어 117 00:08:54,099 --> 00:08:57,035 오, 이건.. 이건 뭔데? 118 00:08:57,069 --> 00:09:00,505 주키니(애호박), 빵이야 zucchini bread, 대표적인 비건식품 119 00:09:00,539 --> 00:09:03,075 - 호박빵 - 고마워 120 00:09:03,333 --> 00:09:04,365 맛있겠다 121 00:09:04,400 --> 00:09:06,000 - 어이, 범생이들! - 친절하네 122 00:09:10,115 --> 00:09:12,351 오, 세상에! 뭐야? 123 00:09:12,384 --> 00:09:14,219 어떻게 한거야? 124 00:09:14,252 --> 00:09:15,387 방금 봤어? 125 00:09:15,420 --> 00:09:16,664 - 별거 아니구만 - 미쳤어, 쩐다 126 00:09:16,688 --> 00:09:18,123 맙소사! 127 00:09:18,156 --> 00:09:19,324 - 와우! - 와우.. 128 00:09:19,358 --> 00:09:21,927 망했다 방금꺼 찍었어야 했는데 129 00:09:21,960 --> 00:09:24,229 울 아빠 구르카 검 내놔 내놔 얼른! 130 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석e 네팔의 유명한 민족이자 용맹한 용병집단이 주로 사용하던 칼. 앞으로 구부러진 독특한 모양으로 살상력이 높다. (원래는 검이 아닌 도라고 써야 맞지만.. 넘어가자) 131 00:09:24,262 --> 00:09:26,140 - 개 쩔었어 진짜! - 그냥 벽에 있었어 132 00:09:26,164 --> 00:09:27,966 그래, 벽에 있는거 멋대로 떼지말라구 133 00:09:27,999 --> 00:09:31,002 오우야, 조심히 따라 이거 개비싼거야 134 00:09:31,036 --> 00:09:33,138 - 알았어, 알았다고 - 됐다, 됐어! 135 00:09:33,171 --> 00:09:35,671 - 고마워 / 진짜 인상적이었어 - 다 쏟았구만 136 00:09:35,941 --> 00:09:37,943 - 소피 너는? - 술 끊었어 137 00:09:39,311 --> 00:09:42,581 - 와우! / 괜찮아 - 축하해 138 00:09:42,614 --> 00:09:44,116 - 건배 - 건배 139 00:09:44,449 --> 00:09:45,660 허리케인! 140 00:09:45,684 --> 00:09:47,619 허리케인 파티! 141 00:09:49,287 --> 00:09:51,623 - 허리케인! - 짠! 142 00:09:57,462 --> 00:09:59,297 시작이다! 143 00:10:02,567 --> 00:10:04,169 파티 타임! 144 00:10:04,202 --> 00:10:05,337 시작이다! 145 00:10:06,238 --> 00:10:07,606 이런 씨.. 빡 146 00:10:10,575 --> 00:10:13,011 근데 맥스는 왜 안보여? 147 00:10:13,044 --> 00:10:13,880 - 몰라 - 어디 갔는데? 148 00:10:13,912 --> 00:10:16,047 그냥 쉬고 있어, 다시 올거야 149 00:10:16,081 --> 00:10:17,149 무슨 말이야? 150 00:10:18,517 --> 00:10:22,369 이게 다냐, 시벨롬아아아!! 151 00:10:28,193 --> 00:10:29,561 들어가자! 152 00:10:41,139 --> 00:10:43,074 어이, 씨부럴! 153 00:10:43,108 --> 00:10:44,209 잠깐 얘기 좀 할까? 154 00:10:44,242 --> 00:10:46,545 - 노크도 안해? - 싫어, 내 집인데? 155 00:10:46,578 --> 00:10:48,380 그래, 뭔데? 156 00:10:48,415 --> 00:10:50,265 조용하게? 157 00:10:50,300 --> 00:10:51,966 알겠어 158 00:10:52,684 --> 00:10:55,152 미안, 가서 혼내줄께 159 00:10:55,187 --> 00:10:56,388 금방 올께 160 00:10:56,421 --> 00:10:59,461 톰 행크스도 "캐스트 어웨이"에서 그러고 사라졌지 161 00:10:59,658 --> 00:11:01,259 진짜 귀엽긴 하네 162 00:11:01,293 --> 00:11:03,662 살짝 총기 난사범 같아서 글치 163 00:11:03,695 --> 00:11:07,165 "호박빵 가져왔어요, 데이브" 164 00:11:07,199 --> 00:11:08,533 내 여자야, 적당히 해 165 00:11:27,085 --> 00:11:28,119 안녕 166 00:11:30,088 --> 00:11:32,257 아, 안녕 167 00:11:32,290 --> 00:11:34,192 - 어, 난 그냥.. - 아냐, 괜찮아 168 00:11:35,427 --> 00:11:37,629 집이 완전 멋있네 169 00:11:37,662 --> 00:11:39,998 소피네 부모님 집은 이거보다 더 클 걸 170 00:11:45,103 --> 00:11:46,987 그냥.. 조심해, 알았지? 171 00:11:48,973 --> 00:11:50,242 소피랑.. 172 00:11:53,652 --> 00:11:54,979 조심해 173 00:11:55,480 --> 00:11:56,615 알았어 174 00:11:59,151 --> 00:12:00,285 좋아 175 00:12:09,600 --> 00:12:12,000 근데 쟤는 안 섹시해 뭔 말인지 알지? 176 00:12:12,035 --> 00:12:14,365 너네 엄마나 "섹시해!" 하겠지 177 00:12:14,400 --> 00:12:17,000 아니, 진짜 엄마 말고 내 말은.. 보통 아줌마들 말야 178 00:12:17,035 --> 00:12:20,865 결혼한지 10년, 15년 된 엄마들은 저런 애가 스타벅스에서 나타나면.. 179 00:12:20,900 --> 00:12:22,965 앨리스한테 아무말 말고 누군가 데려오라 했잖아 180 00:12:23,000 --> 00:12:24,500 단톡방 보긴 보는구만 181 00:12:24,535 --> 00:12:26,745 왜 다들 그렇게 톡방에 집착하는거야? 182 00:12:26,780 --> 00:12:28,965 너랑 나 둘다 여기있고 다같이 있는데 183 00:12:29,000 --> 00:12:31,250 뭐하러 채팅에 대해 얘기해야 돼? 184 00:12:31,285 --> 00:12:32,720 그냥 이 순간을 살면 되지 185 00:12:32,750 --> 00:12:35,250 그거야, 넌 재활원에 갔었고 이젠 마약을 안하니깐 186 00:12:35,285 --> 00:12:39,500 모든 게 이런거지 "워워, 우리 모두 쿨-해지는게 어때?" 187 00:12:40,525 --> 00:12:42,560 그렉이랑 무슨 문제라도 있어? 188 00:12:43,560 --> 00:12:44,900 그 마초맨이랑? 189 00:12:44,935 --> 00:12:46,565 새거 샀더니만 190 00:12:46,600 --> 00:12:48,230 잘 안 빨리네 191 00:12:48,265 --> 00:12:49,465 한 40살쯤 됐나? 192 00:12:49,500 --> 00:12:52,815 몰라, 앨리스가 틴더(데이팅 앱)나 뭐 그런데서 찾은 것 같아 193 00:12:52,850 --> 00:12:54,665 분명히 아프가니스탄에 있었을거야 194 00:12:54,700 --> 00:12:57,200 군대나 뭐 그런 거에 있었던 것 같아 195 00:12:57,235 --> 00:12:58,475 멋진거 맞네 196 00:12:58,510 --> 00:13:00,300 아냐, 아니야 멋진게 아니지 197 00:13:00,335 --> 00:13:03,655 네가 앨리스도 아닌데, 그를 매력적이라고 생각할 필요 없잖아? 198 00:13:03,690 --> 00:13:07,165 그러니깐 내가 보기엔.. 내가 쟤보단 낫다 이거지 199 00:13:07,200 --> 00:13:09,220 - 네가? - 당연하지 200 00:13:09,255 --> 00:13:11,465 그래서 말하려는 요점이 뭔데? 201 00:13:11,500 --> 00:13:13,425 그냥 엿 먹이는거 같다구 202 00:13:13,460 --> 00:13:14,930 무슨 말인지 알지? 203 00:13:14,965 --> 00:13:16,755 나만 그냥.. 좆 된거 같잖아 204 00:13:16,790 --> 00:13:19,265 그러니깐 존나 박아버리고 싶은 기분라고 205 00:13:19,300 --> 00:13:22,465 - 그래서? - 아니, 뭐 잘생기긴 했지 206 00:13:22,500 --> 00:13:24,265 어쨌든 이 얘기는 그만해도 되겠다 207 00:13:24,300 --> 00:13:27,155 - 얼굴은 왜 그 지랄이야? - 맥스새끼가 208 00:13:27,190 --> 00:13:29,375 - 맥스가 그랬어? - 그래, 맥스색기! 209 00:13:29,410 --> 00:13:31,925 그냥 서있었는데 갑자기 와서 눈탱이를 때렸다니깐 210 00:13:31,980 --> 00:13:34,965 - 갑자기? 이유도 없이? - 그렇다니까! 이거 봐봐 211 00:13:35,000 --> 00:13:37,915 내 생각엔.. 근데 이거 은근 괜찮네, 안 그래? 212 00:13:37,950 --> 00:13:40,420 씨발 점점 더 까매지네 213 00:13:40,470 --> 00:13:42,490 무슨 전사 같은데? 214 00:13:42,525 --> 00:13:45,465 그치? 좀 쩌는데 쿨해 보이기도 하고 215 00:13:45,500 --> 00:13:49,300 이러고 편의점에서 나와서 담배 한대 꼬나물면.. 216 00:13:50,888 --> 00:13:52,300 음.. 217 00:13:52,335 --> 00:13:57,300 어, 우리 부모님이랑 혹시 얘기할 일 없었어? 218 00:13:59,300 --> 00:14:02,300 대체 여긴 뭐하러 처온거야, 소피? 219 00:14:03,200 --> 00:14:04,700 보고 싶어서 220 00:14:04,735 --> 00:14:06,615 구라 즐이다, 이년아 221 00:14:06,650 --> 00:14:09,450 날 보고 싶어하는 사람은 아무도 없어 222 00:14:51,589 --> 00:14:53,859 오, 안되요~ 제발요! 223 00:14:58,563 --> 00:15:01,633 제발 좀 꺼주면 안돼? 너무 짜증나는데 224 00:15:01,666 --> 00:15:04,804 응, 니가 맞아 니가 맞지 225 00:15:04,837 --> 00:15:07,605 얘들아 저기.. 그 와이파이 비번 알 수 있을까? 226 00:15:07,639 --> 00:15:10,275 이런 비번은 안외우고 다녀서 227 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석f 'password' (penis와 발음이 비슷한가 봄) 음란한 대화 중에는 짧고 형편없는 남자 성기를 지칭 고로 원문인 " I can never remember the password."는 "형편없는 거시기는 절대 기억하질 않아서" 228 00:15:10,308 --> 00:15:13,077 남친들 비번이 한두개여야지 229 00:15:13,112 --> 00:15:14,744 내가 보내줄께, 메일주소 좀? 230 00:15:14,779 --> 00:15:16,347 어.. 메일? 231 00:15:16,382 --> 00:15:18,588 메일 주소 불러봐 232 00:15:19,617 --> 00:15:21,753 여보세요, 엄마 233 00:15:23,320 --> 00:15:27,600 미안해요. 서비스 불가 지역인데 지금 와이파이 켰어요 234 00:15:29,000 --> 00:15:30,435 잘 지내고 있어요 235 00:15:30,470 --> 00:15:32,965 - 나 완전 틱톡 뜨고 싶어 - 다 나올거야 236 00:15:33,398 --> 00:15:36,835 - 좋아, 이거 알지? - 어느 쪽이지? 237 00:15:37,302 --> 00:15:39,781 - 뭐하는 건지 모르겠네 - 그냥 따라해 238 00:15:39,805 --> 00:15:41,406 - 먼저 볼께 - 쉽잖아, 그래 239 00:15:41,439 --> 00:15:44,476 좋아. 준비, 하나, 둘.. 240 00:15:44,509 --> 00:15:46,511 계속, 계속 241 00:15:52,084 --> 00:15:55,055 - 이제 마지막인가? - 좋았어, 됐다 242 00:15:55,090 --> 00:15:57,620 그렉이 약간 불량했지만 확인해 보자 243 00:15:57,655 --> 00:15:59,755 - 아예 안 했잖아 - 다시, 다시! 244 00:15:59,790 --> 00:16:02,895 - 마지막엔 이렇게 하면 돼 - 됐어? 준비됐어? 245 00:16:02,930 --> 00:16:05,800 - 그냥 올리자, 올려! - 오히려 좋아 246 00:16:05,835 --> 00:16:08,600 - 흐름탔어, 한번더! - 하나, 둘, 셋! 247 00:16:08,635 --> 00:16:12,000 뭐 좀 마실래? 다른 거 줄까? 248 00:16:12,035 --> 00:16:13,570 - 오, 마시는데? - 마셔라! 249 00:16:13,600 --> 00:16:15,740 즐길 시간이 왔네요 250 00:16:15,775 --> 00:16:18,965 - 간다! - 응? 맙소사! 251 00:16:19,000 --> 00:16:21,200 - 귀여워 - 화끈한 년! 252 00:16:22,500 --> 00:16:25,500 엄청 짜게 만들거든 겁나 짤거야 253 00:16:25,950 --> 00:16:28,600 혹시 처음 관계야? 254 00:16:29,820 --> 00:16:31,720 어, 아니 255 00:16:31,755 --> 00:16:33,755 그냥 그런 느낌 들어서 256 00:16:34,700 --> 00:16:36,865 - 나쁜 쪽으로가 아냐 - 그래 257 00:16:36,900 --> 00:16:39,465 둘이 만난 지 얼마나 됐어? 258 00:16:39,500 --> 00:16:41,330 음.. 6주 정도? 259 00:16:41,365 --> 00:16:44,535 - 좋네 - 와, 소피랑 6주나 260 00:16:44,570 --> 00:16:46,805 - 앨리스 - 좋은 쪽으로, 좋다구 261 00:16:46,840 --> 00:16:49,075 모스크바에서 왔니? 262 00:16:49,100 --> 00:16:51,850 - 아니 - 왜? 263 00:16:52,640 --> 00:16:54,345 "닥터 지바고"가 내 최애 영화거든 264 00:16:54,380 --> 00:16:57,350 아 짱나, 이 폭풍은 어케 된거야? 265 00:16:57,385 --> 00:16:59,165 결정장애야 뭐야 266 00:16:59,200 --> 00:17:04,300 다시 퍼붓기 시작하면 미-친 듯이 놀아줄텐데 267 00:17:05,500 --> 00:17:10,665 - 맞다, 거기 대마 들어갔어 - 많진 않아, 그냥 알려주려고 268 00:17:10,700 --> 00:17:13,900 - 완전히 가버릴까봐 - 그래, 무슨 말인지 알지? 269 00:17:14,700 --> 00:17:17,565 오, '좋아요' 많이 올라오네 270 00:17:17,600 --> 00:17:18,865 ♪ 난 똑똑해! (I'm smart) 271 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석g 'Blue Sky Puppet Theatre'라는 아동용 인형극단에서 유행시킨 자기계발용 구호인듯 1974년 시작되어 여러가지 인형극을 해왔는데 'I Like Myself'이란 작품에 나오나 봄 우리로 치면 뽀뽀뽀 노래 같은 느낌...은 아닌게, 연령대가 제한되니(내 나이만 들키네ㅠ);; 아무튼 재밌는 것은 이 노래(구호)의 목적은 술과 마약의 중독으로부터 벗어나는 것이다. 272 00:17:18,900 --> 00:17:19,965 ♪ 난 튼튼해! (I'm strong) 273 00:17:20,000 --> 00:17:21,965 ♪ 무슨 일이든 준비 됐어! (I'm ready for whatever comes along!) 274 00:17:22,000 --> 00:17:24,365 ♪ 곁에 있는! 좋은 친구들! (I've got good friends) 275 00:17:24,400 --> 00:17:27,900 ♪ 우린 끝까지 함께 할꺼야! (we'll stick together to the end) 276 00:17:32,800 --> 00:17:34,665 ♪ Hey, I can be the answer 277 00:17:34,700 --> 00:17:36,565 ♪ I'm ready to dance when the vamp up 278 00:17:36,600 --> 00:17:38,415 ♪ and when I hit that dip get your camera 279 00:17:38,450 --> 00:17:40,415 ♪ you could see I been that bitch since the pamper 280 00:17:40,450 --> 00:17:42,415 ♪ and that I am that young sis, the beacon 281 00:17:42,450 --> 00:17:44,215 ♪ the bitch who wants to compete and 282 00:17:44,250 --> 00:17:46,115 ♪ I can freak a fit that pump with the peep and 283 00:17:46,150 --> 00:17:47,865 ♪ you know what your bitch become when her weave in 284 00:17:47,900 --> 00:17:49,135 ♪ I just wanna sip that punch 285 00:17:49,170 --> 00:17:51,720 아야! 왜 그래? 286 00:17:51,755 --> 00:17:53,665 ♪ Kick it with your bitch who come from parisian 287 00:17:53,700 --> 00:17:55,505 ♪ she know where I get mine from, and the season 288 00:17:55,540 --> 00:17:59,640 데이빗! 젠장, 왜 이래? 289 00:17:59,675 --> 00:18:01,545 ♪ I guess that cunt gettin' eaten 290 00:18:01,580 --> 00:18:02,965 ♪ I guess that cunt gettin' eaten 291 00:18:03,000 --> 00:18:04,580 모쏠이신가봐요 292 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석h 원문은 'are you being an incel?' 'incel'은 'Involuntary Celibate'의 약자로 직역하면 비자발적 독신자. 연애를 하고 싶어도 돈이나 외모, 성격 등에 하자가 있어서 못하는 남자들을 일컫는 말. 293 00:18:04,615 --> 00:18:06,485 약 빨에 깨문거야 294 00:18:06,500 --> 00:18:08,565 ♪ I was in the 212 on the uptown a 295 00:18:08,600 --> 00:18:10,565 ♪ nigga, you know what's up or don't you? 296 00:18:10,600 --> 00:18:12,765 ♪ Word to who made ya I'm a rude bitch 297 00:18:12,800 --> 00:18:13,965 ♪ nigga what are you made up of? 298 00:18:14,000 --> 00:18:15,265 ♪ I'm a eat your food up, boo 299 00:18:15,300 --> 00:18:17,865 ♪ I'm a look right, nigga bet you do want to fuck 300 00:18:17,900 --> 00:18:19,065 ♪ niggas better, ohh-run-run 301 00:18:19,100 --> 00:18:19,965 ♪ you could get shot 302 00:18:20,000 --> 00:18:21,965 ♪ homie if you do want to put your guns up 303 00:18:22,000 --> 00:18:24,065 ♪ tell your crew don't front I'm a hoodlum 304 00:18:24,100 --> 00:18:25,365 ♪ nigga, you were too once 305 00:18:25,400 --> 00:18:26,715 ♪ Bitch, I'm 'bout to blew up too 306 00:18:26,750 --> 00:18:28,865 ♪ I'm the one today I'm the new shit boo 307 00:18:28,900 --> 00:18:30,005 너 그러니깐 그.. 308 00:18:30,040 --> 00:18:33,830 대학은 여기.. 주립대학 다녔다 그랬나? 309 00:18:33,865 --> 00:18:37,865 응, 여기.. 그니깐 유타주립대 310 00:18:37,900 --> 00:18:39,120 너 좀 쉬어야 돼 311 00:18:39,155 --> 00:18:40,450 그렇겠지 312 00:18:40,485 --> 00:18:43,500 아니, 진지하게 진짜루 너 좀 쉬어야 된다고 313 00:18:43,535 --> 00:18:47,000 땀이 많이 나서 그냥 수분 공급 좀 해주면 돼 314 00:18:47,035 --> 00:18:48,250 오케? 315 00:18:50,200 --> 00:18:55,800 네 여자나 조심해 조던이랑 너무 즐기는 거 같네 316 00:18:55,830 --> 00:18:57,615 ♪ What you gon' do when I appear? 317 00:18:57,650 --> 00:18:59,415 ♪ W-w-when I premiere? 318 00:18:59,450 --> 00:19:01,415 ♪ Bitch, the end of your lives are near 319 00:19:01,450 --> 00:19:03,615 ♪ this shit been mine, mine! 320 00:19:03,650 --> 00:19:04,815 ♪ Bitch, I'm in the 212 321 00:19:04,850 --> 00:19:06,615 ♪ with the fifth cocked nigga it's the 21 zoo 322 00:19:06,650 --> 00:19:08,515 ♪ fuck you gon' do when your goon sprayed up? 323 00:19:08,550 --> 00:19:10,915 ♪ Bet his bitch won't get him betcha you won't do much 324 00:19:10,950 --> 00:19:12,615 ♪ see even if you do want to bust your 325 00:19:12,650 --> 00:19:14,765 ♪ bitch'll get you cut and touch your crew up too pop 326 00:19:14,800 --> 00:19:16,230 ♪ you playin' with your butter like your boo won't true cock 327 00:19:16,250 --> 00:19:18,615 ♪ the gun too where you do eat poom, hun 328 00:19:18,650 --> 00:19:19,915 ♪ I'm fuckin' with your cutie q 329 00:19:19,950 --> 00:19:21,915 ♪ what's your dick like homie what are you into? 330 00:19:21,950 --> 00:19:23,815 ♪ What's the run dude? Where do you wake up? 331 00:19:23,850 --> 00:19:25,465 ♪ Tell your bitch keep hatin'... ♪ 332 00:19:25,500 --> 00:19:27,765 - 그만! - 뭐야 / 왜 멈춰? 333 00:19:27,800 --> 00:19:29,730 "bodies bodies bodies" 할 사람? ("시체! 시체! 시체!". 마피아 게임과 거의 유사) 334 00:19:29,765 --> 00:19:32,065 - 아오 썅! - 예에에에!! 335 00:19:32,100 --> 00:19:35,765 그러니깐 X가 적힌 종이를 받으면 336 00:19:35,800 --> 00:19:37,765 살인자가 되는 거야 337 00:19:37,800 --> 00:19:39,615 당연히 비밀로 해야지 338 00:19:39,650 --> 00:19:42,245 야, 이거 할 때마다 너무 스트레스야 339 00:19:42,280 --> 00:19:43,650 누군가 울어야 끝나잖아 340 00:19:43,685 --> 00:19:45,015 항상 우는 게 누구더라 341 00:19:45,050 --> 00:19:47,850 그래, 내가 감정에 금방 휩싸이긴 하지 342 00:19:47,885 --> 00:19:49,815 완전. 말도 안되게. 금방 343 00:19:49,850 --> 00:19:52,500 쟤는 배우잖아 항상 먼저 울지 344 00:19:53,000 --> 00:19:55,665 내 말은, 이 게임은 너무 추해진다니깐 345 00:19:55,700 --> 00:19:57,465 세상에, 아냐 그렇지 않아 346 00:19:57,500 --> 00:20:00,000 니가 추하게 울어서 추해지는 거지 347 00:20:00,035 --> 00:20:02,970 말 그대로, 우리 이거 할 때마다 싸운다니깐? 348 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 그래, 그래서 재밌는거야, 엠마 349 00:20:10,000 --> 00:20:12,775 맥스는 어딨어? 답장도 없네 350 00:20:12,810 --> 00:20:14,060 맙소사 351 00:20:21,086 --> 00:20:22,321 그래, 어떻게 하는 건데? 352 00:20:22,354 --> 00:20:25,215 잠시 후에 불을 끌 꺼야 353 00:20:25,250 --> 00:20:28,600 그럼 살인자가 몰래 돌아다니면서 354 00:20:28,635 --> 00:20:31,665 등을 치거나 하면 죽는 거야 355 00:20:31,696 --> 00:20:35,267 물론 나머지는 죽지 않게 피해야 하고 356 00:20:35,300 --> 00:20:40,339 죽었으면 쓰러져서 죽은 척하면 돼 357 00:20:40,572 --> 00:20:43,876 - 이렇게 - 멋지네 358 00:20:44,000 --> 00:20:45,978 이봐, 앨리스, 너 그.. 359 00:20:46,011 --> 00:20:48,047 - 뭐 - 있잖아, 그거 360 00:20:48,080 --> 00:20:50,548 - 알잖아 - 오, 다들 미안, 잠시만 361 00:20:50,983 --> 00:20:54,387 긴급상황이야 실례 좀 362 00:20:54,920 --> 00:21:00,025 시체를 발견하면 "시체다, 시체!" 라고 외치는 게 제일 중요해 363 00:21:00,059 --> 00:21:04,963 그래야 불을 켤 수 있고 같이 범인을 찾는 거지 364 00:21:04,997 --> 00:21:06,298 들고 있어봐 365 00:21:06,331 --> 00:21:07,900 그렉이 만진거 아냐? 366 00:21:07,933 --> 00:21:08,967 와, 너 진짜! 367 00:21:09,001 --> 00:21:10,903 그렉한테 자꾸 못되게 굴래? 368 00:21:10,936 --> 00:21:12,337 그냥 들고 있어 369 00:21:14,406 --> 00:21:15,640 데이빗 370 00:21:15,673 --> 00:21:17,242 - 왜? - 아놔.. 371 00:21:22,713 --> 00:21:23,483 좋네 372 00:21:26,318 --> 00:21:27,820 뭐야, 뭐하나 본데? 373 00:21:27,853 --> 00:21:30,322 바닥으로 내려와 374 00:21:30,355 --> 00:21:32,624 바닥에 앉아, 착하지 375 00:21:35,227 --> 00:21:36,665 오케, 좋아 376 00:21:36,700 --> 00:21:38,000 선빵의 영광은 누구? 377 00:21:38,831 --> 00:21:40,165 아오.. 378 00:21:40,199 --> 00:21:42,600 시작해, 가자! 379 00:21:43,368 --> 00:21:44,702 아! 380 00:21:44,735 --> 00:21:47,239 아으으으! 381 00:21:47,272 --> 00:21:49,141 망할년 382 00:21:49,174 --> 00:21:50,209 화난거 아니지? 383 00:21:50,242 --> 00:21:51,522 아냐, 괜찮아 384 00:21:53,345 --> 00:21:54,679 - 아우! - 조던! 385 00:21:54,712 --> 00:21:56,048 왜? 게임인데 386 00:21:56,081 --> 00:21:57,316 엄청 쎈데 387 00:22:15,200 --> 00:22:17,436 - 오, 안되지.. - 야, 제발! 388 00:22:17,469 --> 00:22:18,703 - 뭐야 그게? - 비! 389 00:22:18,736 --> 00:22:21,246 - 더 쳐야 돼 - 힘을 더 실어봐 390 00:22:21,270 --> 00:22:22,841 얼마든지 쳐봐 391 00:22:24,376 --> 00:22:26,821 - 에이! - 쎄게 쳐! 쟨 맞아도 싸 392 00:22:26,845 --> 00:22:29,915 - 그냥 갈겨 날! - 쟤도 원하잖아 393 00:22:29,948 --> 00:22:32,293 - 쟨 좀 맞아야 돼 - 맞을만 해, 쳐 버려 394 00:22:32,317 --> 00:22:34,153 - 거봐 - 좋아 395 00:22:34,186 --> 00:22:35,854 썅! 제대로 치라고! 396 00:22:35,888 --> 00:22:37,422 맙소사! 397 00:22:37,456 --> 00:22:39,291 - 데이빗! - 데이빗 398 00:22:40,893 --> 00:22:42,194 - 봤지? - 데이빗 399 00:22:44,163 --> 00:22:45,898 넌 진짜 개새끼다 400 00:22:45,931 --> 00:22:47,399 왜? 401 00:22:47,432 --> 00:22:49,134 너 진짜 개자식이야 402 00:22:49,168 --> 00:22:50,311 게임하는 법 가르쳐준거야 403 00:22:50,335 --> 00:22:51,769 자기야, 잠깐만! 404 00:22:51,803 --> 00:22:53,805 근데 나만 안 맞았는데? 405 00:22:53,839 --> 00:22:55,374 누가 때릴래? 406 00:22:55,407 --> 00:22:56,674 내가 하지 407 00:22:57,509 --> 00:22:59,777 아오! 408 00:23:01,280 --> 00:23:02,713 - 고맙네 - 천만에 409 00:23:02,747 --> 00:23:03,748 좋아! 410 00:23:03,781 --> 00:23:05,783 - 다들 준비 됐어? - 그래, 가보자 썅 411 00:23:05,817 --> 00:23:07,337 게임 시작하자 412 00:23:17,996 --> 00:23:20,098 젠장, 다 망쳤어 413 00:23:44,089 --> 00:23:45,224 워- 414 00:23:49,828 --> 00:23:50,963 준비 됐어? 415 00:23:51,163 --> 00:23:52,331 응 416 00:24:35,040 --> 00:24:36,108 이봐 417 00:25:06,505 --> 00:25:08,206 워우! 418 00:25:22,521 --> 00:25:23,989 남자 같은데.. 419 00:25:24,022 --> 00:25:25,590 시체다, 시체! 420 00:25:28,527 --> 00:25:32,864 얘들아~ 여기야! 421 00:25:33,498 --> 00:25:37,369 안돼! 422 00:25:37,400 --> 00:25:40,965 누군가 어둠을 틈타 내 몸을 만진거 같은데? 423 00:25:41,000 --> 00:25:42,510 분부대로 합죠 424 00:25:42,545 --> 00:25:46,555 하나님 왜 때문이죠? 이런 핫한 남자를! 425 00:25:47,245 --> 00:25:49,180 - 너였어? - 아니 426 00:25:49,215 --> 00:25:52,050 좋아, 누가 후보에 오르려나? 427 00:25:52,085 --> 00:25:53,550 - 엠마 - 워우 428 00:25:53,585 --> 00:25:55,555 - 뭐? - 후끈 달아오르네 429 00:25:55,590 --> 00:25:58,190 - 왜? - 엠마였던 것 같아 430 00:25:58,225 --> 00:25:59,990 왜 나라고 생각해? 431 00:26:00,025 --> 00:26:01,190 그래, 데이빗. 왜지? 432 00:26:01,225 --> 00:26:02,665 좋아, 음.. 그녀는 433 00:26:02,700 --> 00:26:05,400 사람들이 말하는 모든 것에 동의해 434 00:26:05,435 --> 00:26:09,300 그게 전략인데 매번 먹히더라고 435 00:26:09,335 --> 00:26:10,965 그래서 말한거야, 엠마라고 436 00:26:11,000 --> 00:26:12,935 다른 후보는 없어? 437 00:26:12,970 --> 00:26:15,065 음.. 응, 데이빗! 438 00:26:15,100 --> 00:26:16,700 에이, 왜이래 너무 뻔하네 439 00:26:16,735 --> 00:26:18,700 내 말은, 첫번째 저격수니깐 440 00:26:18,735 --> 00:26:20,945 얘들아, 왜 안 움직이지? 441 00:26:20,980 --> 00:26:24,465 그렉? 자기야, 일어나 442 00:26:24,500 --> 00:26:27,285 이렇게 오래 죽은 척 할 필요 없어 443 00:26:28,186 --> 00:26:29,921 - 자기? - 그렉, 얼른 444 00:26:29,955 --> 00:26:32,691 그렉 445 00:26:33,525 --> 00:26:34,526 일어나 446 00:26:35,394 --> 00:26:36,661 잠깐만 447 00:26:40,450 --> 00:26:41,470 그렉? 448 00:26:42,700 --> 00:26:44,202 그렉! 449 00:26:44,236 --> 00:26:45,704 그렉, 일어나! 450 00:26:45,737 --> 00:26:47,139 그렉! 일어나질 않아 451 00:26:47,172 --> 00:26:49,508 야, 진정해 효과만점인게 있어 452 00:26:49,541 --> 00:26:52,135 - 오우! - 깜짝이야 453 00:26:53,170 --> 00:26:55,350 너 땜에 진짜 무서웠어 454 00:26:56,581 --> 00:26:59,951 - 요 사기꾼이 정말 - 하나님 맙소사다 455 00:27:00,900 --> 00:27:02,020 귀엽네 456 00:27:02,053 --> 00:27:05,000 좋아, 그럼.. 데이빗은 어떡해? 457 00:27:06,057 --> 00:27:07,526 잠깐, 조던일지도 몰라 458 00:27:07,559 --> 00:27:09,637 얘는 살인자일 때 항상 공격적이잖아 459 00:27:09,661 --> 00:27:11,329 - 그럼 그렇지 - 뭐? 난 아냐! 460 00:27:11,562 --> 00:27:14,032 거짓말, 넌 거짓말할 때 목소리부터 높아지더라 461 00:27:14,065 --> 00:27:16,034 아냐, 그렇지 않아 난, 그러니깐.. 462 00:27:16,067 --> 00:27:18,103 - 데이빗이 확실해! - 왜 소리를 지를까? 463 00:27:18,136 --> 00:27:21,139 내가 살인자라면 쟨 진짜 죽었어, 난 아냐 464 00:27:21,173 --> 00:27:23,742 네 무덤 니가 파고 있는 거 같은데, 데이브? 465 00:27:23,775 --> 00:27:26,378 야, 맙소사 진짜.. 466 00:27:26,411 --> 00:27:28,246 최선의 방어는 좋은 공격이지 467 00:27:28,280 --> 00:27:29,557 야, 너 닥쳐 넌 말하면 안돼 468 00:27:29,581 --> 00:27:30,658 죽은 사람은 말을 하면 안돼 469 00:27:30,682 --> 00:27:32,460 맞아, 자기야 그게 규칙이야 470 00:27:32,484 --> 00:27:34,519 - 내 실수네 - 그래, 말하면 안돼 471 00:27:34,553 --> 00:27:36,393 그게 대체 무슨 뜻이야, 그렉? 472 00:27:36,421 --> 00:27:38,056 뭐라고? 473 00:27:38,089 --> 00:27:40,091 "최선의 방어가 좋은 공격이다" 474 00:27:40,125 --> 00:27:42,093 뭐야 그게, 무슨 뜻이야? 475 00:27:42,127 --> 00:27:45,330 뭐, 알잖아 최선의 방어는 좋은 공격이다 476 00:27:48,800 --> 00:27:50,800 그러니깐, 그게 무슨 뜻이냐고 477 00:27:52,500 --> 00:27:54,265 엄.. 글쎄 478 00:27:54,300 --> 00:27:58,000 그니깐.. 그 말은 최선의 방어가 479 00:27:58,677 --> 00:28:00,345 좋은 공격이라고 480 00:28:00,378 --> 00:28:02,365 그래, 그래! 들었어 481 00:28:02,400 --> 00:28:05,730 근데 그게 무슨 의미냐고? 마치.. 482 00:28:05,765 --> 00:28:08,615 모르겠다 좀 더 자세히 설명해 줄래? 483 00:28:08,650 --> 00:28:10,120 쉽게 풀어서 484 00:28:10,155 --> 00:28:11,620 그래, 물론 485 00:28:11,655 --> 00:28:14,155 그러니깐 스포츠에서 보면.. 486 00:28:15,400 --> 00:28:16,430 세상에 487 00:28:16,465 --> 00:28:17,965 넌 진짜 개객기야 488 00:28:18,100 --> 00:28:20,000 야, 이건 가르침의 순간이야 489 00:28:23,435 --> 00:28:24,735 오, 알겠다 490 00:28:25,600 --> 00:28:27,435 나 엿먹이는 거지? 491 00:28:27,470 --> 00:28:30,470 아니, 아니 엿먹이는 거 아냐, 그렉 492 00:28:31,000 --> 00:28:32,435 그냥 즐기는 거야 493 00:28:32,470 --> 00:28:34,679 우리 모두 즐기고 있거든 494 00:28:34,713 --> 00:28:36,081 그렇지, 얘들아? 495 00:28:36,781 --> 00:28:38,016 그치, 그렉? 496 00:28:47,600 --> 00:28:48,950 그냥 노는 거잖아 497 00:29:01,206 --> 00:29:05,176 있잖아, 난 슬슬 자러갈 시간인 것 같아 498 00:29:05,210 --> 00:29:08,179 - 오, 안돼 그렉 - 그렉, 왜 499 00:29:08,213 --> 00:29:09,548 잘자 그렉 500 00:29:10,248 --> 00:29:11,383 재밌게들 놀아 501 00:29:11,416 --> 00:29:13,084 나중에 봐, 선수! 502 00:29:13,118 --> 00:29:18,523 그건 그렇고, 엠마가 아까부터 조용하다는 사실에 주목해볼까? 503 00:29:18,557 --> 00:29:22,825 워- 그러네 한마디도 안했어 504 00:29:22,860 --> 00:29:25,365 팩트만 지적한거야 그게 다야 505 00:29:25,400 --> 00:29:27,165 봐, 침 삼키고 있다 506 00:29:27,200 --> 00:29:29,600 긴장하면 존나 맨날 저래, 봐! 507 00:29:29,635 --> 00:29:32,170 맙소사 진짜네! 숨도 삼키잖아 508 00:29:32,205 --> 00:29:34,135 - 아냐 - 삼켰어 509 00:29:34,170 --> 00:29:37,310 널 사랑하지만, 니가 뭔가 삼킬 때면 완전.. 어우 510 00:29:37,345 --> 00:29:39,685 삼키는 게 왜? 그냥 평범한 일이잖아 511 00:29:39,710 --> 00:29:42,565 전혀 매력적이지 않은데? 왜 그러시는지 몰라 512 00:29:42,600 --> 00:29:44,965 맙소사, 그래서 너네 섹스를 안하는 거야? 513 00:29:45,000 --> 00:29:46,965 - 뭐? - 앨리스 514 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 왜? 나쁜거 아니잖아 515 00:29:49,035 --> 00:29:53,000 섹스 많이 하는 사람도 있고 적게 하는 사람도 있는 거지 516 00:29:53,035 --> 00:29:55,265 앨리스 뭔 소리하는 거야? 우리 해! 517 00:29:55,300 --> 00:29:57,100 난 좀 많이 하는 편이고.. 518 00:29:57,135 --> 00:29:58,505 너 설마 씨.. 519 00:29:58,530 --> 00:30:01,410 ..발 우리 얘기로 뒷담 까고 다니는 거야? 520 00:30:01,445 --> 00:30:02,865 - 아니 - 응 521 00:30:02,900 --> 00:30:04,300 - 아니! - 응! 522 00:30:05,170 --> 00:30:06,304 아냐, 아니라고! 523 00:30:06,338 --> 00:30:07,539 아냐! 난 아냐! 524 00:30:07,572 --> 00:30:08,583 - 난 그냥.. - 정말 대단하네 525 00:30:08,607 --> 00:30:12,065 아니, 난.. 우린, 절대.. 넌 526 00:30:12,100 --> 00:30:13,965 몰라.. 넌 항상 날 가스라이팅 하잖아 527 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 가스라이팅? 꺼져! 존나 멍청한 말! 528 00:30:16,035 --> 00:30:17,015 뭐라고? 529 00:30:17,050 --> 00:30:21,887 '가스라이팅'은 쓸데없이 제일 많이 쓰이는 단어야, 무슨 '종말의 날'처럼 530 00:30:21,921 --> 00:30:25,825 아무 의미 없는 거라고 인터넷에서 읽은 아무 사실이나 531 00:30:25,858 --> 00:30:28,365 "트위터 가입을 축하합니다" 이런거라고 532 00:30:28,400 --> 00:30:30,495 아오, 너무 병신같네 533 00:30:30,528 --> 00:30:31,665 "가스라이팅" 꺼지라 그래 534 00:30:31,700 --> 00:30:34,430 다음은 뭐야? 나르시스트라고 할꺼야? 535 00:30:34,465 --> 00:30:37,000 아님 백인 우월주의자 앞잡이? 536 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석i 'foot soldier' 직역으론 '보병'이지만, 여기선 '중요한 일을 하지만 재미도, 실권도 없는 사람'을 의미. 완벽히 맞는 한국말은 없지만 '공무원'+'총알받이' 정도 느낌이다. (생각해보니 공익요원이나 조무사가 떠오르긴 하는데.. 더 이상의 혐오는 No more) 그래서 그냥 말이 되는 비참한 이미지 중 하나 겨우 골랐다. ㅈㅅㅈㅅ 537 00:30:37,035 --> 00:30:39,304 좀 씨발 독창적으로 굴어봐 538 00:30:39,337 --> 00:30:40,335 병-신 539 00:30:40,370 --> 00:30:42,165 뭐? 쟤는 농담이 아니라 540 00:30:42,200 --> 00:30:46,211 다른 사람이 한 말을 빼고 나면 존나 머릿 속에 든 게 없다니깐? 541 00:30:46,244 --> 00:30:48,000 답정너 그 자체야 542 00:30:48,948 --> 00:30:53,184 데이빗, 정말 못됐다 니 여친이 울잖아 543 00:30:53,218 --> 00:30:54,386 뭐? 544 00:30:54,419 --> 00:30:57,555 왜 다들 날 그렇게 쳐다봐? 얘 이거 진짜 우는 것도 아니야 545 00:30:59,724 --> 00:31:01,325 데이빗한테 한 표 546 00:31:01,693 --> 00:31:03,228 응, 나도 547 00:31:03,300 --> 00:31:06,265 진짜로 미친거야? 야, 엠마야! 548 00:31:06,300 --> 00:31:09,000 얘 배우라고! 연기하는 거야! 549 00:31:09,800 --> 00:31:10,850 셋 550 00:31:10,885 --> 00:31:12,500 와, 존나 놀랍다 551 00:31:12,535 --> 00:31:16,800 얘 윗입술 떨리는 거봐, 씨발 지금 "헤다 가블레르" 연극할 때랑 똑같다고! (hedda gabler) 552 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 주석j 'hedda gabler' 노르웨이 극작가 입센의 1890년 희곡. 여주인공의 이름으로 당시로써는 충격적일 정도로 입체적인 캐릭터의 신여성이다. 당대엔 혹평을 받았으나, 현대에 와서는 사실주의 희극의 새 지평을 열었다고 평가받는다. 553 00:31:16,835 --> 00:31:18,600 어 그래. 넷! 554 00:31:21,279 --> 00:31:22,915 맙-소-사 555 00:31:22,948 --> 00:31:24,315 병신 게임! 556 00:31:28,253 --> 00:31:29,400 제기랄 557 00:31:31,300 --> 00:31:33,800 인관관계는 정말 복잡해 558 00:31:36,829 --> 00:31:38,496 괜찮아? 559 00:31:38,500 --> 00:31:40,100 - 괜찮아 - 정말루? 560 00:31:40,135 --> 00:31:42,435 - 괜찮아, 완전 괜찮아 - 정말이야, 베이비? 561 00:31:42,470 --> 00:31:44,000 그래, 놀자 562 00:31:44,703 --> 00:31:45,838 아우! 563 00:31:47,205 --> 00:31:48,506 와우, 잘했어 564 00:31:48,540 --> 00:31:51,476 갑자기 게임에 재미들렸네 565 00:31:51,509 --> 00:31:53,678 장난 아닌데 566 00:31:56,015 --> 00:31:57,215 어서 해봐 567 00:31:59,517 --> 00:32:00,618 미친! 568 00:32:02,420 --> 00:32:04,957 - 뭐야? 맙소사! - 뭐야 이거? 569 00:32:04,990 --> 00:32:06,734 - 이거 뭔데? - 이게 불인가? 570 00:32:06,758 --> 00:32:08,793 - 정전이야? - 폭풍 때문인가? 571 00:32:08,828 --> 00:32:10,830 - 세상에.. - 데이빗 짓일꺼야 572 00:32:10,863 --> 00:32:12,564 - 데이빗! - 데이빗 아닐껄 573 00:32:12,597 --> 00:32:15,533 - 문자해볼께 - 데이빗, 우리 엿 먹이는 거야? 574 00:32:15,567 --> 00:32:18,838 - 불 다시 켜라 - 혹시 신호 잡히는 사람? 575 00:32:18,871 --> 00:32:21,606 - 아니 - 내껀 맛이 갔네 576 00:32:21,639 --> 00:32:25,744 - 와이파이도 나갔나봐 - 맙소사, 데이빗 죽여버리자 577 00:32:25,777 --> 00:32:28,379 - 멋지네! - 데이-빗? 578 00:32:28,413 --> 00:32:30,816 데이빗? 진짜 존나 귀엽네! 579 00:32:33,752 --> 00:32:37,823 걔가 차고나 지하실 같은 데서 발전기를 꺼버린거 아닐까? 580 00:32:37,857 --> 00:32:39,859 나야 모르지 581 00:32:42,450 --> 00:32:46,265 - 데이빗! - 내가 가서 차단기 올려볼께 582 00:32:46,300 --> 00:32:48,065 차고든 지하실이든 있겠지? 583 00:32:48,100 --> 00:32:49,265 - 데이빗! - 소피? 584 00:32:49,300 --> 00:32:50,800 - 응, 왜? - 그래, 뭐 어디든 585 00:32:50,835 --> 00:32:54,465 - 좋아, 난 손전등 더 가져올께 - 화장실 좀 다녀올께 586 00:32:54,500 --> 00:32:55,605 화장실 어디있어? 587 00:32:55,640 --> 00:32:58,900 음, 어.. 아래층에 오른쪽 첫번째 문이야 588 00:32:59,544 --> 00:33:00,645 그리로 갈께 589 00:33:05,416 --> 00:33:06,785 데이빗? 590 00:33:11,389 --> 00:33:13,774 지금 장난하는 거야? 591 00:34:16,420 --> 00:34:18,025 다른 계단 말한건데 592 00:34:24,000 --> 00:34:26,500 데이빗! 데이빗! 593 00:34:29,065 --> 00:34:31,700 도와줘! 사람 살려! 594 00:34:32,700 --> 00:34:34,140 안돼, 안돼 595 00:34:34,175 --> 00:34:35,940 젠장, 무슨 일이야? 596 00:34:35,975 --> 00:34:38,710 - 맙소사! - 이게 무슨.. 597 00:34:38,745 --> 00:34:41,110 - 맥박을 확인해봐 - 제길, 뭐야? 598 00:34:41,145 --> 00:34:43,050 - 씨발! - 맙소사! 599 00:34:43,085 --> 00:34:44,150 고개 받쳐! 600 00:34:44,984 --> 00:34:46,852 - 맙소사! - 썅! 601 00:34:46,886 --> 00:34:49,188 - 젠장! - 죽었어? 602 00:34:49,221 --> 00:34:51,623 - 고개 받쳐! - 일어나 자기야, 어서 603 00:34:51,656 --> 00:34:53,168 씨발 목이 어케 된거야? 604 00:34:53,192 --> 00:34:55,190 - 젠장 - 데이빗, 사랑해 605 00:34:55,225 --> 00:34:57,200 대체 무슨 일이야? 606 00:34:58,520 --> 00:34:59,600 젠장! 607 00:35:00,100 --> 00:35:02,065 - 뭐하고 있어? - 구급차 불러야지! 608 00:35:02,100 --> 00:35:04,465 - 맞다! 신호 잡혀? - 썅! 아니, 넌? 609 00:35:04,500 --> 00:35:05,770 - 아니! - 미친! 610 00:35:05,800 --> 00:35:07,600 - 어디가? - 유선 전화! 611 00:35:07,635 --> 00:35:09,075 안으로 옮기면 안돼? 612 00:35:09,110 --> 00:35:11,540 - 어째서? - 몰라, 그래도.. 613 00:35:11,575 --> 00:35:12,775 - 안돼, 옮기면 안돼 614 00:35:12,810 --> 00:35:14,550 CSI 안 봤어? 다 증거야! 615 00:35:14,615 --> 00:35:17,645 - 왠 증거? - 왜냐니? 616 00:35:17,680 --> 00:35:19,615 - 전화는? - 연결이 안돼 617 00:35:19,650 --> 00:35:22,765 소피, 키 어딨어? 차 키 말야, 어딨냐구? 618 00:35:22,800 --> 00:35:25,655 - 주머니에 있어, 주머니에.. - 어디? 도와줘봐 619 00:35:25,690 --> 00:35:27,985 - 어디 가려고? - 차에 갈꺼야 620 00:35:28,020 --> 00:35:30,595 - 차에? 왜? - 미친, 구조 요청하러! 621 00:35:30,630 --> 00:35:33,465 - 잠만, 너 운전면허 있어? - 쟤 면허 없어? 622 00:35:33,500 --> 00:35:35,000 - 난 몰라 - 아닐껄 623 00:35:35,200 --> 00:35:36,900 - 씨발! - 죽었어! 624 00:35:36,900 --> 00:35:38,700 - 우리 가야돼! - 어떡해! 625 00:35:39,200 --> 00:35:41,000 숨을 안 쉬어! 626 00:36:04,900 --> 00:36:06,200 나무 조심! 627 00:36:28,450 --> 00:36:30,065 클러치 밟고 걸어야 돼 628 00:36:30,100 --> 00:36:32,400 나도 수동차 몰 줄 알아, 앨리스! 629 00:36:32,435 --> 00:36:34,935 - 아무것도 안 보여 - 배터리 나갔어? 630 00:36:35,100 --> 00:36:37,465 - 오, 이런.. - 왜? 631 00:36:37,500 --> 00:36:40,550 내, 내가 깜빡하고 조수석 등을 켜놓고 갔었.. 632 00:36:40,585 --> 00:36:42,765 하나님 맙소사! 633 00:36:42,800 --> 00:36:44,600 우리 이제 어떡해야 돼? 634 00:36:44,635 --> 00:36:46,150 잠만, 너네 차는 어딨어? 635 00:36:46,185 --> 00:36:47,925 딱 하나 있는데.. 636 00:36:47,960 --> 00:36:50,575 미친, 맥스가 그거 몰고 나갔어! 637 00:36:50,610 --> 00:36:53,810 씨발, 씨발! 638 00:37:05,250 --> 00:37:07,625 맥스가 아마 곧 돌아올거야, 그치? 639 00:37:07,660 --> 00:37:09,000 조던은 어딨지? 640 00:37:09,920 --> 00:37:12,100 발전기 확인하러 가던데 641 00:37:13,000 --> 00:37:15,200 병신이 대체 뭘 하고 있었던 거야? 642 00:37:15,234 --> 00:37:17,278 무슨 말 하는 거야? 643 00:37:17,302 --> 00:37:19,905 씨발, 비오는 데 밖에서 뭐하고 있던 거냐구 644 00:37:29,680 --> 00:37:31,016 야! 나야, 문 열어! 645 00:37:39,058 --> 00:37:40,192 이걸 발견했어 646 00:37:41,659 --> 00:37:42,928 밖에 진흙탕에서 647 00:37:50,135 --> 00:37:54,040 - 만지지 마 - 전기가 나가도 보안 작동하나? 648 00:37:54,075 --> 00:37:55,770 음.. 649 00:37:55,805 --> 00:37:58,000 응, 응, 작동해 650 00:37:58,035 --> 00:38:01,150 데이빗네 아빠가 그렇게 말했었어 비번 없이는 아무도 못 들어온다구 651 00:38:01,185 --> 00:38:03,880 그래, 맥스는 비번 알아 652 00:38:03,915 --> 00:38:05,115 그럼, 맥스가..? 653 00:38:05,150 --> 00:38:07,150 근까 내말은.. 그 새끼 어서 뭘하는데? 654 00:38:07,185 --> 00:38:09,020 어젯밤 이후로 사라졌잖아? 655 00:38:09,055 --> 00:38:10,620 앨리스, 그만해 656 00:38:13,800 --> 00:38:15,165 어젯밤에 무슨 일 있었어? 657 00:38:15,200 --> 00:38:16,760 - 전혀! - 아니 658 00:38:16,795 --> 00:38:21,765 우리 환각버섯 먹었는데 맥스가 엠마한테 사랑고백했어 659 00:38:21,800 --> 00:38:25,805 데이빗이 그때는 맛이 가서 넘어갔지만, 깨고보니 아니었겠지 660 00:38:25,840 --> 00:38:28,000 앨리스, 그건 말 그대로 중요한 게 아냐 661 00:38:28,035 --> 00:38:30,641 그렉은 어딨지? 어딨는거야! 662 00:38:30,675 --> 00:38:32,211 - 뭐? - 그렉은 어딨어?! 663 00:38:32,244 --> 00:38:33,278 그야.. 664 00:38:33,312 --> 00:38:34,947 자러 간다고 했으니깐 665 00:38:34,980 --> 00:38:36,681 내 생각엔 어디서 자고 있겠지 666 00:38:36,714 --> 00:38:39,952 좋아, 이래도 깨지 않았다는 게 조금 이상하지 않아? 667 00:38:40,500 --> 00:38:41,620 조던 668 00:38:42,350 --> 00:38:44,000 무슨 말을 하려는 거야? 669 00:38:44,035 --> 00:38:45,690 가서 확인해봐야 할 것 같아 670 00:38:45,720 --> 00:38:46,960 아냐, 아냐 671 00:38:49,995 --> 00:38:51,130 조던.. 672 00:38:51,165 --> 00:38:53,865 뭐하는 거야? 조던? 조던! 673 00:38:53,900 --> 00:38:55,065 뭐하는 거냐고! 674 00:38:55,100 --> 00:38:56,400 안전을 지켜야지 675 00:38:56,435 --> 00:38:59,800 정말? 내가 보기엔 식칼 들고 내 남자친구 찾는 것 같은데? 676 00:38:59,835 --> 00:39:01,415 와우, 남자친구? 677 00:39:01,450 --> 00:39:03,900 그렇게 부른 건 처음인거 알지? 미쳤구나 드디어 678 00:39:03,935 --> 00:39:05,125 미친년처럼 굴지마 679 00:39:05,160 --> 00:39:07,415 앨리스, 난 말 그대로 내 자신을 보호하는 거야 680 00:39:07,450 --> 00:39:10,115 다시 말하지만 우리 친구가 죽었어 681 00:39:10,150 --> 00:39:12,400 그러니까 상황을 악화시키지 않으려.. 682 00:39:12,435 --> 00:39:15,800 내가 아니라 너지! 손에 칼 들고 흔들면서 말하는게 누군데 683 00:39:15,835 --> 00:39:17,835 앨리스, 그렉을 안지 얼마나 됐어? 684 00:39:19,491 --> 00:39:20,758 거의.. 685 00:39:23,028 --> 00:39:24,129 오래 686 00:39:25,100 --> 00:39:26,130 앨리스 687 00:39:27,065 --> 00:39:28,135 하.. 688 00:39:29,300 --> 00:39:31,400 정확히 얼마인지 어케 알아 689 00:39:31,435 --> 00:39:33,000 아마.. 690 00:39:33,900 --> 00:39:34,940 2주? 691 00:39:34,973 --> 00:39:36,108 좋아, 음.. 692 00:39:36,141 --> 00:39:37,708 그렉에 대해 뭘 알아, 앨리스? 693 00:39:37,742 --> 00:39:38,776 맙소사 694 00:39:38,810 --> 00:39:39,920 그에 대해 뭘 아냐구! 695 00:39:39,945 --> 00:39:42,290 세상에, 이것들아! 진정해, 멈춰봐! 696 00:39:42,315 --> 00:39:44,850 그만둬! 멈추라고! 그는 좋은 사람이야, 알아? 697 00:39:44,885 --> 00:39:46,385 근본적으로 좋은 사람이라구 698 00:39:46,420 --> 00:39:47,945 이런 짓 할 사람 아니야! 699 00:39:47,980 --> 00:39:49,965 그 사람 이름은 다 알아? 어디 사는지는? 700 00:39:49,990 --> 00:39:53,490 수입은 씨바 얼마인지 설마 성은 뭔지 알겠지? 701 00:39:53,525 --> 00:39:54,990 많은 걸 알아 702 00:39:55,025 --> 00:39:57,365 처음 만난 건.. 술집이었고 703 00:39:57,400 --> 00:39:59,165 그가 술을 많이 마시진 않았었고 704 00:39:59,200 --> 00:40:00,300 - 좋아, 앨리스.. 그만 - 자연을 사랑하고 705 00:40:00,335 --> 00:40:01,300 그래서 풀 네임이 뭔데? 706 00:40:01,335 --> 00:40:02,225 - 천칭자리야 - 어디 사는데? 707 00:40:02,260 --> 00:40:03,850 중간 이름은 알게 뭐야! 708 00:40:03,885 --> 00:40:07,235 - 알겠어? 오래 만났다고! - 미친년 709 00:40:08,270 --> 00:40:09,820 천칭자리라고! 그건 많은 정보야 710 00:40:09,850 --> 00:40:11,000 씨발 711 00:40:15,100 --> 00:40:16,380 - 그렉! - 쉿! 712 00:40:16,415 --> 00:40:19,125 - 왜? 그렉 찾는다며? 그렉! - 알겠어, 하지마, 앨리.. 713 00:40:19,160 --> 00:40:21,415 그렉! 부엌으로 와볼래? 잠깐만 와봐 714 00:40:21,450 --> 00:40:23,455 - 닥쳐 좀! - 칼이나 휘두르지마! 715 00:40:23,490 --> 00:40:26,700 - 미친, 너 때문에 지금.. - 그만, 그만, 그렉! 716 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 - 멈춰, 오지마! - 조용히 해 717 00:40:29,100 --> 00:40:30,795 - 그렉! - 하지마 좀 / 진정해 718 00:40:30,830 --> 00:40:33,265 - 입 막지마 - 진정해, 진정해 719 00:40:33,300 --> 00:40:34,965 - 입 막은 게 누군데 - 세상에 720 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 - 저리 꺼져 - 됐어, 그만해 721 00:40:37,035 --> 00:40:38,865 - 다시는 내 입 막지마 - 니가 소리만 안.. 722 00:40:38,900 --> 00:40:40,900 - 칼 들고 저러는데? - 그래, 미안해.. 723 00:40:40,935 --> 00:40:42,735 - 물러서 - 알았어 쫌! 724 00:40:43,775 --> 00:40:46,075 잠깐, 엠마는 어딨어? 725 00:41:01,250 --> 00:41:02,450 엠마? 726 00:41:05,750 --> 00:41:06,950 엠마? 727 00:41:07,100 --> 00:41:08,365 얘들아 728 00:41:08,400 --> 00:41:11,435 혹시 엠마가 그런거 아냐? 데이빗한테 진짜 화났었잖아 729 00:41:11,470 --> 00:41:13,650 - 앨리스, 뭔 개소리야? - 그럴리가 없잖아 730 00:41:13,685 --> 00:41:16,765 - 망연자실하던데 - 거의 공황 발작이었어 731 00:41:16,800 --> 00:41:20,300 그래, 근데 배우잖아 '헤다 가블레르' 잊었어? 732 00:41:20,335 --> 00:41:23,650 그래, 근데 비꼬는 건 아니지만 걔 거기서 연기 제일 못했어 733 00:41:40,450 --> 00:41:41,750 내 방인데 734 00:41:41,785 --> 00:41:43,300 그럼 열어봐 735 00:41:44,100 --> 00:41:45,215 니가 열어 736 00:41:45,250 --> 00:41:47,065 그렉은 이런 짓 안한다며? 737 00:41:47,100 --> 00:41:49,065 - 그는 아니지 - 그럼 열어 738 00:41:49,100 --> 00:41:50,900 숨 좀 돌리고 739 00:41:51,250 --> 00:41:52,500 나서 할꺼야 740 00:42:03,300 --> 00:42:04,700 그는 여기 없어 741 00:42:06,950 --> 00:42:08,950 소피, 집에 총은 없나? 742 00:42:09,200 --> 00:42:10,550 총? 743 00:42:11,420 --> 00:42:12,450 아니, 말도 안돼 744 00:42:12,485 --> 00:42:14,800 데이빗 아빠가 얼간이긴 해도 트럼프 지지자는 아니야 745 00:42:27,300 --> 00:42:28,500 얘들아 746 00:42:34,000 --> 00:42:35,800 이게 다 뭐여 747 00:42:38,690 --> 00:42:40,560 어, 근까.. 748 00:42:40,595 --> 00:42:43,930 그는.. 허리케인 대비한다고 했어 749 00:42:47,420 --> 00:42:50,165 뭔데 지도 위의 집에 동그라미 쳐놨지? 750 00:42:50,200 --> 00:42:52,050 우리가 먼저 엠마를 찾아야 해 751 00:42:52,200 --> 00:42:53,600 좋아 752 00:42:57,200 --> 00:42:59,200 다음은 내 방 확인해보자 753 00:43:32,850 --> 00:43:34,900 내 속옷 아래에 숨진 못할껄 754 00:43:37,215 --> 00:43:38,515 얘들아 755 00:43:38,550 --> 00:43:40,150 이리와 봐 756 00:43:54,650 --> 00:43:56,850 세상에, 엠마! 757 00:43:58,570 --> 00:43:59,970 엠마 758 00:44:00,005 --> 00:44:01,175 괜찮아? 759 00:44:01,210 --> 00:44:03,020 무슨 일이야? 너희들 뭐하는 거야? 760 00:44:03,055 --> 00:44:05,440 깜짝 놀랐잖아, 뭐해? 761 00:44:05,475 --> 00:44:07,065 여기 너무 덥다 762 00:44:09,000 --> 00:44:10,215 그거 뭐야? 763 00:44:10,250 --> 00:44:12,850 - 자낙스(신경 안정제), 하나 줄까? - 응, 좀 줘 764 00:44:12,885 --> 00:44:15,365 - 너도 줄까? - 아니 765 00:44:15,400 --> 00:44:17,215 자, 이거 받아 766 00:44:17,250 --> 00:44:19,200 - 왜? - 난 그렉 찾으러 갈꺼야 767 00:44:19,235 --> 00:44:21,700 그렉이 왜? 맥스는? 768 00:44:21,735 --> 00:44:24,265 그래, 맥스 짓일지도 몰라 여기 있는 것 같아 769 00:44:24,300 --> 00:44:25,850 데이빗한테 엄청 화났었잖아 770 00:44:25,885 --> 00:44:27,865 진짜로 미친 짓 할 기세였다니깐 771 00:44:27,900 --> 00:44:29,300 - 앨리스! 시끄러 - 말도 못해? 772 00:44:29,335 --> 00:44:31,100 맥스는 절대 아냐 773 00:44:31,135 --> 00:44:32,865 그렉이나 찾으러 가자 774 00:44:32,900 --> 00:44:34,200 그래 775 00:44:56,100 --> 00:44:57,300 저게 뭔.. 776 00:44:59,330 --> 00:45:01,930 - 뭐야 쟨 진짜.. - 세상에나 777 00:45:03,350 --> 00:45:05,635 대가리에 뭘 쓴거야? 778 00:45:05,670 --> 00:45:09,070 의료용 LED 마스크야 계절성 우울증을 앓고 있어 779 00:45:10,300 --> 00:45:11,410 가보자 780 00:45:24,950 --> 00:45:26,450 야, 쉿.. 781 00:45:40,350 --> 00:45:41,650 그렉 782 00:45:48,500 --> 00:45:50,520 - 뭐야? - 어디 있었어? 783 00:45:50,555 --> 00:45:51,850 응? 784 00:45:51,885 --> 00:45:53,435 어디 있었냐구? 785 00:45:54,285 --> 00:45:55,587 응 나는.. 786 00:45:55,620 --> 00:45:59,420 잠이 안 와서 운동하러 내려왔지 787 00:45:59,450 --> 00:46:00,600 왜 대답 안했어? 788 00:46:00,750 --> 00:46:01,950 나 불렀었어? 789 00:46:01,985 --> 00:46:03,200 응 790 00:46:03,235 --> 00:46:05,300 이어폰 끼고 있었지 791 00:46:08,935 --> 00:46:12,735 너네 아직도 늑대인간 놀이(술자리 게임)해? 792 00:46:17,665 --> 00:46:18,865 그렉! 793 00:46:18,900 --> 00:46:20,500 안돼! 하지마! 794 00:46:25,200 --> 00:46:26,365 좋아 795 00:46:26,400 --> 00:46:27,715 무슨 역할하면 돼? 796 00:46:27,750 --> 00:46:29,665 다 털어놓는게 어때 새끼야? 797 00:46:29,700 --> 00:46:31,500 그거 내 가방이야? 손에 든 건 칼이구? 798 00:46:31,535 --> 00:46:33,000 캠핑 가방은 왜 챙긴거야? 799 00:46:33,035 --> 00:46:35,135 - 허리케인이잖아 - 봐, 내가 말했지! 800 00:46:35,170 --> 00:46:38,270 지도의 망할 이 집엔 왜 동그라미 쳐놨어? 801 00:46:38,900 --> 00:46:41,135 - 무슨 일이야? - 데이빗이 죽었어 802 00:46:41,170 --> 00:46:44,265 - 밖에 시체가 있어 - 데이빗, 시체? 잠깐, 뭐? 803 00:46:44,300 --> 00:46:47,200 니가 데이빗 죽였지? 내 남친 왜 죽였어! 804 00:46:47,235 --> 00:46:50,940 아니, 아니지 데이빗이 날 죽인거잖아? 805 00:46:50,975 --> 00:46:52,965 농담하는거 아냐, 그렉 806 00:46:53,000 --> 00:46:55,365 데이빗은 죽었어 누군가 그의 목을 그었어 807 00:46:55,400 --> 00:47:00,000 - 뭐? - 네가 썼던 그 병신 칼로! 808 00:47:02,000 --> 00:47:03,600 아.. 809 00:47:05,400 --> 00:47:07,500 너네 또 놀리는 거지 810 00:47:10,500 --> 00:47:13,100 이것들이 또 날 놀려먹네 811 00:47:14,700 --> 00:47:15,900 썅! 812 00:47:16,500 --> 00:47:17,900 귀엽네 813 00:47:18,100 --> 00:47:19,500 안돼! 814 00:47:20,550 --> 00:47:22,000 좋아 815 00:47:22,350 --> 00:47:24,500 모두들 심호흡부터 하자 816 00:47:25,165 --> 00:47:27,000 - 앨리스 - 내 칼 돌려줘! 817 00:47:27,035 --> 00:47:28,770 이게 뭔 지랄이야? 818 00:47:28,805 --> 00:47:30,745 나도 몰라! 819 00:47:30,780 --> 00:47:33,015 - 무기를 내려놔 - 니가 내려놔 820 00:47:33,050 --> 00:47:34,815 얼른! 821 00:47:34,850 --> 00:47:36,150 바닥에! 822 00:47:37,400 --> 00:47:38,900 좋아, 좋아 이건 어때? 823 00:47:38,935 --> 00:47:40,535 - 내려놔! - 오케, 오케이 824 00:47:40,570 --> 00:47:42,765 자자, 우리 다 내려놓을께, 알았지? 825 00:47:42,800 --> 00:47:45,300 다 내려놓을테니까 너도 내려 놓는거야 826 00:47:45,365 --> 00:47:47,500 동시에 내려놓자 827 00:47:47,900 --> 00:47:49,565 좋아 828 00:47:49,600 --> 00:47:51,565 - 좋아 - 그래, 제발.. 829 00:47:51,600 --> 00:47:53,600 - 그게 공평하네 - 그래 830 00:47:54,150 --> 00:47:55,400 좋아 831 00:47:56,100 --> 00:47:57,300 내려 놓는다 832 00:47:57,750 --> 00:47:59,175 - 잘하고 있어 - 그래 833 00:47:59,210 --> 00:48:01,200 좋아, 이거 좋네 834 00:48:01,900 --> 00:48:03,000 좋아 835 00:48:06,850 --> 00:48:07,965 조던! 836 00:48:08,000 --> 00:48:09,265 괜찮니? 837 00:48:09,300 --> 00:48:10,750 - 아우! - 하지마! 그만! 838 00:48:11,000 --> 00:48:12,750 - 앨리스? - 제발 그만해! 839 00:48:14,450 --> 00:48:15,950 멈춰, 그만! 840 00:48:16,000 --> 00:48:17,500 안돼! 그만해 841 00:48:26,600 --> 00:48:28,400 소피! 아냐냐냐- 소피! 842 00:48:58,500 --> 00:49:00,000 어머니.. (Mother..) 843 00:49:10,650 --> 00:49:12,183 맙소사! 844 00:49:13,385 --> 00:49:15,287 맙소사.. 845 00:49:39,100 --> 00:49:40,500 이건 옳지 않아 846 00:49:42,300 --> 00:49:44,150 그는 아무 짓도 안했어 847 00:49:44,185 --> 00:49:47,785 - 앨리스, 니가 어떻게 알아? - 그가 했는지는 어떻게 알아? 848 00:49:48,520 --> 00:49:49,800 봐봐, 내 말은.. 849 00:49:50,850 --> 00:49:52,770 우리 모두를 둘러보면 850 00:49:53,580 --> 00:49:57,865 기록상, 논리적으로 그가 제일 폭력을 휘두를 가능성이 높아 851 00:49:57,900 --> 00:49:59,600 기록상? 852 00:50:00,700 --> 00:50:03,565 이 마당에 무슨 개소리를 하는 거야? 853 00:50:03,600 --> 00:50:06,500 군복무를 한 사람이잖아 안 그래? 그러니깐.. 854 00:50:07,570 --> 00:50:08,640 뭐? 855 00:50:10,075 --> 00:50:11,975 그가 벳(vet)이라며 856 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석k 'vet'을 친구들은 veteran의 약자로 오해한 것. 사실 vet하면 높은 확률로 veterinarian을 떠올리기도 하는데, 그렉의 이미지와는 워낙 안 어울려서 다들 veteran으로 오인했다. 실제로 퇴역군인 등 많은 군인들에게도 vet이란 용어가 쓰이기도 함 857 00:50:12,010 --> 00:50:13,710 맞잖아, 이라크나.. 858 00:50:13,745 --> 00:50:15,445 또 뭐였지, 아프간이던가 859 00:50:15,480 --> 00:50:18,015 수의사(veterinarian) 말한거야 860 00:50:18,050 --> 00:50:19,820 그는 보조 수의사였다고! 861 00:50:19,855 --> 00:50:21,920 너네 지금 나랑 장난까는거야? 862 00:50:21,955 --> 00:50:24,115 그럼 왜 그를 '지아이조(G.I. Joe)'라고 불렀어? 863 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석l 미국 남자 아이들의 대표적인 장난감 'G.I.Joe'. (한국에는 '지아이 유격대'로 알려져있) 여자아이들에게 바비인형이 차지하는 위상을 그대로 갖고 있다. 그러므로 다 큰 성인 남자들이 '바비 인형'에 대한 환상이 있듯이, 마찬가지로 미국의 성인 여자들은 '지아이 조'를 재미삼아 이상형으로 표현한다. 근육질에 충성심 높고 싸움도 잘하는 뭐 기타 등등.. 그런데 사실 이건 '바비 인형'처럼 전통적으로 자연스레 생겼다기 보단, (남자를 옹호하는 것이 아니다. 전통이나 다름없는 남자의 성욕에 개탄하는 것임) 남자들의 '바비 인형' 사랑을 조금 비꼬면서 최근 등장한 밈이다. (더 이상의 남녀문제에 대한 얘기는 길어지니 접어두고..) 여자 아이들이 가지고 놀던 완벽한 '인형'을 남성들이 우상화하자, 남자 아이들이 가지고 놀던 장난감을 마찬가지로 대입한 것. 이해를 돕기 위해 예를 들어보자면, (술집에서) "예쁜 바비인형 같네요, 술 한잔 사드릴께요" "됐어요, 지아이조 남친이 기다려요" (남친 없음, 어디 안감) 즉 여성을 자꾸 사물(인형 등)에 비유하는 것에 반발하는 의미로 사용되기 시작한 것. 864 00:50:24,150 --> 00:50:27,000 왜냐면.. 너네가 봤어? 865 00:50:27,035 --> 00:50:32,965 뭐 어쨌든 우리 중에 가장 모르는 사람인건 맞잖아 866 00:50:33,000 --> 00:50:34,500 우린 오랫동안 알고 지냈고 867 00:50:34,535 --> 00:50:36,935 조던, 뭘하려는 거야? 868 00:50:36,970 --> 00:50:38,845 아냐, 아무것도 안하려는 거야 869 00:50:38,870 --> 00:50:41,070 그는 죽었어, 알아? 870 00:50:41,105 --> 00:50:42,975 죽었다고, 우리가 죽였어 871 00:50:43,010 --> 00:50:44,475 쟤가 죽였지! 872 00:50:54,810 --> 00:50:56,650 가서 셔츠 갈아입어 873 00:51:01,800 --> 00:51:05,000 우린 떠나야 돼 여기서 나가야 해! 874 00:51:05,035 --> 00:51:06,400 차도 없잖아 875 00:51:06,435 --> 00:51:07,965 - 좋아, 난 걸어갈래 - 엠마, 안돼 876 00:51:08,000 --> 00:51:09,500 이렇게 자꾸 멋대로 굴면 877 00:51:09,510 --> 00:51:13,300 - 엠마, 우린 외딴 곳에 있어 - 어디 가는 거야? 878 00:51:25,150 --> 00:51:27,418 내 말은 우리 중 누구라도 그럴 수 있었단 거야 879 00:51:27,452 --> 00:51:29,687 불이 꺼지자 우린 모두 뿔뿔이 흩어졌어 880 00:51:29,721 --> 00:51:32,690 맥스였을 수도 있잖아, 안 그래? 881 00:51:32,724 --> 00:51:34,759 앨리스, 자꾸 무슨 말을 하는 거야 882 00:51:34,792 --> 00:51:37,428 걔가 너 때문에 데이빗 죽빵 날렸잖아 883 00:51:37,462 --> 00:51:41,250 맥스가 날 사랑한다고 해서 데이빗을 죽인게 아니잖아 884 00:51:42,001 --> 00:51:43,735 넌 미친 뭐가 문제인거야? 885 00:51:44,236 --> 00:51:45,470 뭐? 886 00:51:45,503 --> 00:51:48,606 이건 너와 맥스의 문제가 아니야 887 00:51:48,640 --> 00:51:50,109 왜 그렇게 못되게 굴어? 888 00:51:50,142 --> 00:51:51,977 화나서 그래, 엠마 889 00:51:52,011 --> 00:51:54,113 누군가가 내 베프를 죽여서 화가 난다고 890 00:51:54,146 --> 00:51:58,650 - 소피, 너 약 한거야? - 니가 습관적으로 이러는거 알지만 891 00:51:58,683 --> 00:52:02,154 나도 슬프고, 무섭다고! 892 00:52:02,187 --> 00:52:04,489 걔를 정말 사랑했어 893 00:52:04,522 --> 00:52:05,991 그런 것 같지 않던데 894 00:52:06,025 --> 00:52:09,061 - 뭐? - 그냥 남친이 있어서 좋았던거지 895 00:52:09,094 --> 00:52:10,561 그 상태가 편하니깐 좋았던거야 896 00:52:10,595 --> 00:52:12,764 넌 절대 그를 사랑하지 않았어 897 00:52:12,797 --> 00:52:14,465 아니, 심지어는 씨발 좋아하지도 않았어 898 00:52:14,499 --> 00:52:16,044 넌 무서워서 아무것도 안 한거야 899 00:52:16,068 --> 00:52:19,671 3년 넘게 머문 이유는 그저 겁쟁이라서야! 900 00:52:20,100 --> 00:52:21,900 아니, 난 아냐 901 00:52:22,200 --> 00:52:24,000 전혀 아니야 902 00:52:25,000 --> 00:52:26,500 아니라구 903 00:52:26,800 --> 00:52:28,600 난 아냐, 그렇지? 904 00:52:29,200 --> 00:52:30,980 너.. 너 정말 역겹다 905 00:52:31,015 --> 00:52:32,185 - 엠마, 진정해 - 너나 진정해 906 00:52:32,220 --> 00:52:35,185 아니, 놔봐! 너 정말 역겨워 907 00:52:35,220 --> 00:52:39,990 솔직히 니가 잠수탔을때 데이빗은 안심했어 908 00:52:40,025 --> 00:52:43,725 더 이상 널 상대하지 않아도 된다며 안도했다고 909 00:52:43,760 --> 00:52:47,165 줏대 없고 멍청한 니 머리가 대신 잘렸으면 좋았을텐데 910 00:52:47,200 --> 00:52:48,630 소피 911 00:52:48,665 --> 00:52:49,900 미치겠다 정말 912 00:52:51,835 --> 00:52:53,035 엠마 913 00:52:53,070 --> 00:52:54,940 엠마, 가지마 914 00:52:54,975 --> 00:52:56,775 - 기다려 - 엠마 915 00:52:56,810 --> 00:52:57,910 엠마 916 00:52:58,310 --> 00:52:59,610 엠마! 917 00:53:00,580 --> 00:53:02,050 잘했다 정말 918 00:53:03,250 --> 00:53:04,685 얘들아 919 00:53:06,020 --> 00:53:07,520 비 어딨어? 920 00:54:35,820 --> 00:54:37,270 엠마 921 00:54:38,377 --> 00:54:41,080 미안해, 정말 미안해 922 00:54:41,113 --> 00:54:42,347 정말 미안해 923 00:54:42,381 --> 00:54:44,649 나 지금 개엉망이야 924 00:54:45,884 --> 00:54:46,952 미안해 925 00:54:47,700 --> 00:54:49,165 미안해, 미안해 926 00:54:49,200 --> 00:54:51,141 그냥 갑자기 일이 터지다보니.. 927 00:54:56,750 --> 00:54:59,500 이걸 원했던 거 아냐? 928 00:55:00,700 --> 00:55:02,000 그래 엠마 내가 정말 원했던 929 00:55:02,035 --> 00:55:03,065 분위기는 무슨 930 00:55:03,100 --> 00:55:05,130 고맙다는 말을 해야지 뭐하는 거야 시발? 931 00:55:05,165 --> 00:55:06,765 세상에! 932 00:55:06,800 --> 00:55:09,150 왜 항상 모든 사람들이 널 사랑한다고 생각해 933 00:55:09,185 --> 00:55:10,340 - 난.. - 미쳤어 정말 934 00:55:10,375 --> 00:55:11,945 미안 935 00:55:11,980 --> 00:55:13,045 미안해 936 00:55:13,080 --> 00:55:15,000 이거 필요해? 937 00:55:16,250 --> 00:55:17,280 그래 938 00:55:17,315 --> 00:55:18,650 고마워 939 00:55:18,685 --> 00:55:20,000 천만에 940 00:55:33,365 --> 00:55:34,700 비? 941 00:55:43,700 --> 00:55:44,950 소피? 942 00:56:08,450 --> 00:56:09,800 엠마? 943 00:57:19,800 --> 00:57:20,950 도와줘! 944 00:57:21,200 --> 00:57:22,500 조던! 945 00:57:22,900 --> 00:57:24,000 도와줘! 946 00:57:24,565 --> 00:57:26,000 어디야? 947 00:57:26,035 --> 00:57:27,345 도와줘, 제발! 도와줘! 948 00:57:27,380 --> 00:57:30,580 도와줘! 949 00:57:31,917 --> 00:57:33,018 엠마 950 00:57:33,051 --> 00:57:34,165 - 맙소사! - 엠마! 951 00:57:34,200 --> 00:57:36,400 세상에 952 00:57:36,700 --> 00:57:38,125 - 무슨 일이야? - 몰라 953 00:57:38,160 --> 00:57:39,358 모르겠어 954 00:57:42,300 --> 00:57:44,030 - 손대지마! - 깜짝이야 난.. 955 00:57:44,065 --> 00:57:45,475 - 안돼! 놔둬! - 무슨 일이 있었는지 알아야지 956 00:57:45,510 --> 00:57:47,108 손도 안대고 어떻게 알아? 957 00:57:47,132 --> 00:57:48,799 아냐, 하지마! 안돼! 958 00:57:49,301 --> 00:57:51,136 아우 썅! 959 00:57:51,169 --> 00:57:52,237 맙소사 960 00:57:54,072 --> 00:57:56,074 무슨 소리가 들렸는데 961 00:57:56,108 --> 00:57:58,877 아마도 엠마가.. 962 00:57:58,910 --> 00:58:00,846 세상에 963 00:58:00,879 --> 00:58:02,848 - 넘어졌거나, 헛디뎠나? - 아니 964 00:58:02,881 --> 00:58:05,350 아니, 아냐, 그녀는.. 965 00:58:05,583 --> 00:58:08,215 밀쳐진거야, 알겠어? 밀쳐진거라구 966 00:58:08,250 --> 00:58:09,830 내가 그렉 아니라고 했지! 967 00:58:09,865 --> 00:58:11,425 넌 친구가 죽었는데 그게 지금 할 말이야? 968 00:58:11,460 --> 00:58:14,500 아니, 근데 내가 그렉 아니라고 했잖아! 969 00:58:22,300 --> 00:58:24,450 진짜 말했..었잖아 970 00:58:30,580 --> 00:58:32,430 무슨 일인지 모르겠어? 971 00:58:34,700 --> 00:58:36,250 뭐? 972 00:58:36,285 --> 00:58:37,715 누가 살인자였어? 973 00:58:37,750 --> 00:58:39,100 뭐? 974 00:58:40,410 --> 00:58:42,020 누가 킬러였냐구 975 00:58:42,055 --> 00:58:43,555 게임에서 976 00:58:43,900 --> 00:58:45,965 같은 패턴을 따르고 있잖아 977 00:58:46,000 --> 00:58:47,205 죽는 순서 978 00:58:47,245 --> 00:58:48,925 제발, 제발.. 그만 말해 제발! 979 00:58:48,960 --> 00:58:51,095 데이빗, 그렉, 엠마 980 00:58:51,130 --> 00:58:52,630 데이빗, 그렉, 엠마! 981 00:58:52,665 --> 00:58:54,100 - 아니 - 맞아! 982 00:58:54,135 --> 00:58:55,365 - 존나 맞거든, 조던 - 아냐 983 00:58:55,400 --> 00:58:57,965 게임 패턴이랑 안 맞다니깐 984 00:58:58,000 --> 00:59:01,165 그렉이 죽고 나서 우리가 데이빗을 처형했지 985 00:59:01,200 --> 00:59:03,600 현실에선 데이빗이 죽었고 우리가, 아니.. 986 00:59:03,610 --> 00:59:08,465 그래, 근데, 그렉, 데이빗, 엠마 그렉-데이빗-엠마 987 00:59:08,500 --> 00:59:11,600 내 말은, 왜 일부러 엠마를 저기에 남겨두었을까? 988 00:59:11,635 --> 00:59:13,365 우리한테 일부러 보여주는 989 00:59:13,400 --> 00:59:14,600 - 이유는 뭔데 - 왜냐면! 990 00:59:14,635 --> 00:59:16,765 이 새끼는 미친 게임을 하는 거니까! 991 00:59:16,800 --> 00:59:17,965 알겠어? 992 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 누가 킬러였어? 난 아니었어 993 00:59:20,035 --> 00:59:21,060 앨리스 너 완전 취했어 994 00:59:21,095 --> 00:59:23,465 니가 취했어, 알아? 우리 다 취했다고 995 00:59:23,500 --> 00:59:25,065 난 아냐 996 00:59:25,100 --> 00:59:26,750 난 안 했어 997 00:59:27,265 --> 00:59:28,600 너 화장했니? 998 00:59:31,100 --> 00:59:32,600 위, 위층에서 옷 갈아입다가.. 999 00:59:32,635 --> 00:59:34,335 너 이상해 보인다 1000 00:59:35,100 --> 00:59:36,540 이 스웨터 누구꺼야? 1001 00:59:36,575 --> 00:59:38,175 위층에 있던데 1002 00:59:39,100 --> 00:59:40,630 얘 만난지 얼마나 됐어? 1003 00:59:40,665 --> 00:59:42,265 그만해, 앨리스 1004 00:59:43,600 --> 00:59:45,250 너 누구야? 1005 00:59:45,550 --> 00:59:46,550 뭐? 1006 00:59:46,585 --> 00:59:49,935 갑자기 나타나서 내 남친한테 웃어대고 1007 00:59:51,525 --> 00:59:53,025 무슨 소리 하는 거야? 1008 00:59:53,060 --> 00:59:54,125 목소리가 떨리는데? 1009 00:59:54,160 --> 00:59:56,065 - 아니, 아냐 - 맞는데 뭘 1010 00:59:56,100 --> 00:59:57,230 너 검색해봤어 1011 00:59:57,265 --> 01:00:02,065 올해 유타주립대에 졸업한 사람 중 네 이름을 가진 사람은 없더라 1012 01:00:02,100 --> 01:00:04,970 말 그대로 출석 기록이 아예 없던데 1013 01:00:05,005 --> 01:00:06,070 뭐여 시벌 1014 01:00:06,705 --> 01:00:08,475 들어봐, 설명할 수 있어 1015 01:00:08,505 --> 01:00:09,865 맙소사 1016 01:00:09,900 --> 01:00:11,965 데이빗 처음 발견한 것도, 너지? 1017 01:00:12,000 --> 01:00:12,665 아니, 난.. 1018 01:00:12,700 --> 01:00:15,030 발전기도 조작한 거 아냐? 차에 했던 거랑 똑같이! 1019 01:00:15,065 --> 01:00:16,365 불 켜놨다 그랬었나? 1020 01:00:16,400 --> 01:00:18,565 - 진심이야? - 우린 네가 살인하는 걸 봤어 1021 01:00:18,600 --> 01:00:20,620 말 그대로 그렉을 죽였잖아! 1022 01:00:20,655 --> 01:00:21,835 말 그대로! 1023 01:00:21,870 --> 01:00:23,555 말 그대로! 역겨운 년! 1024 01:00:23,590 --> 01:00:25,660 아냐, 미쳤어? 진정해, 난 아냐 1025 01:00:25,695 --> 01:00:28,025 - 이야기 좀 해보자 - 얘기나 하자고? 1026 01:00:28,060 --> 01:00:29,430 - 그래 - 아니, 안돼 1027 01:00:29,465 --> 01:00:31,000 그냥 말로 하자, 응? 1028 01:00:31,035 --> 01:00:32,350 어엄, 싫은데? 1029 01:00:32,385 --> 01:00:34,065 - 소피.. 소피 - 어딜! 1030 01:00:34,100 --> 01:00:36,065 - 소피 - 그녀한테 손대지마! 1031 01:00:36,100 --> 01:00:37,335 워어! 1032 01:00:37,369 --> 01:00:38,479 그거 알아? 난.. 1033 01:00:38,503 --> 01:00:39,538 난 네가 여기 있는거 원하지 않아 1034 01:00:39,571 --> 01:00:40,639 알겠어, 진정해 1035 01:00:40,672 --> 01:00:41,706 - 아니, 진짜로 - 앨리스! 1036 01:00:41,740 --> 01:00:42,980 - 앨리스! - 네가 여기 있음 안돼 1037 01:00:43,008 --> 01:00:44,976 - 좀.. 진정 좀 - 닥쳐! 쫌! 닥쳐! 1038 01:00:45,010 --> 01:00:46,311 넌 여기 있음 안돼 1039 01:00:46,344 --> 01:00:47,655 - 이 방에서 나가! - 이거 놔, 앨리스 1040 01:00:47,679 --> 01:00:48,756 이 방에서 당장 꺼져! 1041 01:00:48,780 --> 01:00:50,425 더 이상 니 면상 보기도 싫어, 나가! 1042 01:00:50,449 --> 01:00:51,526 앨리스, 진정해 1043 01:00:51,550 --> 01:00:53,027 - 진정이 안 돼 - 이러지마, 앨리스! 1044 01:00:53,051 --> 01:00:55,120 싫어! 니가 내 남친 죽였어! 1045 01:00:55,153 --> 01:00:56,697 - 그거 알아? 그거 아냐구 - 정당방위였어 1046 01:00:56,721 --> 01:00:57,765 얘 좀 내보내 봐 1047 01:00:57,789 --> 01:00:59,291 - 조던, 좀 도와줘 - 좋아 1048 01:00:59,324 --> 01:01:00,692 - 조던! - 앨리스, 쫌 1049 01:01:00,725 --> 01:01:02,127 문 좀 열어봐, 썅! 1050 01:01:02,160 --> 01:01:03,628 미치겠네 진짜! 1051 01:01:03,662 --> 01:01:05,130 얘랑 같이 있는 거 싫다니까! 1052 01:01:05,163 --> 01:01:06,264 - 진정해! - 싫어! 1053 01:01:06,298 --> 01:01:08,200 - 이러지마! - 싫어! 1054 01:01:08,233 --> 01:01:10,368 소피! 어떻게 좀 해봐! 1055 01:01:10,402 --> 01:01:12,070 네가 죽였어, 나가! 1056 01:01:12,103 --> 01:01:13,472 - 소피! - 꺼져! 1057 01:01:17,750 --> 01:01:19,600 소피! 1058 01:03:41,653 --> 01:03:42,888 여기 있어 1059 01:05:24,023 --> 01:05:25,390 배고파 죽겠어 1060 01:05:25,423 --> 01:05:26,467 어떻게 지금 배가 고파? 1061 01:05:26,491 --> 01:05:27,635 이럴 줄 알았나 1062 01:05:27,659 --> 01:05:29,465 앨리스.. 1063 01:05:29,500 --> 01:05:31,864 - 깜짝이야, 시발 - 미친, 어떻게 들어온 거야? 1064 01:05:31,897 --> 01:05:33,498 그녀한테 총이 있어 1065 01:05:33,531 --> 01:05:37,502 조던 주머니에 총이 있어 소피, 그녀에게서 떨어져 1066 01:05:37,535 --> 01:05:38,713 아니, 아냐, 소피 쟤 헛소리하는 거야 1067 01:05:38,737 --> 01:05:39,805 이거 놔 1068 01:05:39,839 --> 01:05:41,473 장난하는 거야? 1069 01:05:41,506 --> 01:05:42,808 난 총 없어 1070 01:05:42,842 --> 01:05:44,745 그럼 주머니를 비워봐 1071 01:05:46,846 --> 01:05:47,847 천천히 1072 01:05:57,823 --> 01:05:59,290 그게 다야? 1073 01:05:59,324 --> 01:06:00,525 그게 다지 1074 01:06:01,770 --> 01:06:04,250 오 마이 갓 1075 01:06:05,563 --> 01:06:06,664 네가 킬러였군 1076 01:06:08,934 --> 01:06:10,769 게임.. 게임에서 잖아! 1077 01:06:10,803 --> 01:06:12,337 썩을, 여긴 어떻게 들어온거야? 1078 01:06:12,370 --> 01:06:13,982 - 총은 어디있지? - 총 없다고 씨발! 1079 01:06:14,006 --> 01:06:16,942 문 다 잠갔는데 어떻게 들어왔냐고! 1080 01:06:16,976 --> 01:06:18,010 네가 죽였군 1081 01:06:18,043 --> 01:06:20,578 내가 왜 데이빗을 죽여? 내가 왜 데이빗을 죽여! 1082 01:06:20,612 --> 01:06:21,479 내가 왜 엠마를 죽여? 1083 01:06:21,513 --> 01:06:22,413 걔네랑 말 그대로 찐친인데 1084 01:06:22,447 --> 01:06:24,582 넌 만난지 얼마나 됐다고 얻다 대고 감히! 1085 01:06:24,616 --> 01:06:28,319 내가 데이빗을 발견했을 때 마지막으로 도착한 사람이 너야 1086 01:06:29,387 --> 01:06:31,322 - 것도 시간이 좀 지나서 - 그러네 1087 01:06:31,356 --> 01:06:33,758 엠마가 죽었을 때 넌 어디 있었지? 1088 01:06:33,792 --> 01:06:35,390 - 네가 밀었지? - 닥쳐 1089 01:06:35,425 --> 01:06:37,500 야, 저런 미친년 말 듣지마 무슨 말인지도 모르고 지껄이는.. 1090 01:06:37,535 --> 01:06:39,900 그리고 내가 봤어! 총을 챙기는 걸 봤어 1091 01:06:39,935 --> 01:06:40,965 거짓말이야! 1092 01:06:41,000 --> 01:06:43,335 다 미친 소리야 거짓말, 구라치지마! 1093 01:06:43,370 --> 01:06:44,965 새빨간 거짓말이나 하는 개구라년! 1094 01:06:45,000 --> 01:06:45,965 넌 모든 걸 속였잖아 1095 01:06:46,000 --> 01:06:47,900 소피한테 온갖 뻥 친 1096 01:06:47,935 --> 01:06:49,075 병신 구라쟁이지! 1097 01:06:49,100 --> 01:06:51,450 그래, 넌.. 분명히 소피를 속였지 1098 01:06:55,950 --> 01:06:57,100 좋아 1099 01:06:59,350 --> 01:07:00,500 알겠어 1100 01:07:04,600 --> 01:07:06,965 유타주립대 다닌 건 사실이야 1101 01:07:07,000 --> 01:07:08,965 한 학기 동안은 1102 01:07:09,000 --> 01:07:14,880 근데 엄마가.. 힘들어 지셔서 돌봐드리려고 돌아왔어 1103 01:07:17,600 --> 01:07:19,440 그리고 gamehut에서 일했는데 1104 01:07:20,700 --> 01:07:25,065 일주일만에 우리 지점이 폐쇄됐어 난 계속 지원은 했는데.. 1105 01:07:25,100 --> 01:07:27,770 그럼 내가 마트 앞에 내려줬을 때 뭐했던 거야? 1106 01:07:32,120 --> 01:07:34,685 그냥 푸드코트 돌아다니면서.. 1107 01:07:38,000 --> 01:07:39,850 실망시키고 싶지 않았어 1108 01:07:44,670 --> 01:07:45,900 창피했어 1109 01:07:50,500 --> 01:07:52,500 진작에 말했어야 했는데.. 1110 01:07:54,139 --> 01:07:55,875 우리 엄만.. 1111 01:07:57,943 --> 01:07:59,111 그녀는.. 1112 01:08:01,710 --> 01:08:03,975 우리 엄만 경계선 장애야 1113 01:08:04,110 --> 01:08:05,880 맙소사 1114 01:08:06,750 --> 01:08:08,845 정말 유감이야, 그건.. 1115 01:08:08,880 --> 01:08:10,155 정말 심각한거야 1116 01:08:10,190 --> 01:08:13,100 정신 건강은 정말 심각한 문제야 1117 01:08:13,135 --> 01:08:16,200 사실 아무한테도 말 한 적 없지만 1118 01:08:18,650 --> 01:08:20,000 나도 신체 이형장애가 있어 1119 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 주석m 'body dysmorphia' 실제로 외모에 큰 문제가 없는데도, 심각한 결점이 있다고 믿는 증세. (단순히 '나, 살쪘는데!' 수준이 아니다) 1120 01:08:20,035 --> 01:08:22,235 제발 쫌! 입 좀 닥쳐, 앨리스! 1121 01:08:24,235 --> 01:08:26,235 너한테 말해주고 싶었어 난 그냥.. 1122 01:08:29,700 --> 01:08:32,400 난 그저 네가 날 좋아하길 바랬어 1123 01:08:41,950 --> 01:08:44,750 씨발 지금 장난하는 거지? 1124 01:08:47,960 --> 01:08:48,994 오마이갓! 1125 01:08:49,028 --> 01:08:49,929 조던, 뭐야 대체! 1126 01:08:49,962 --> 01:08:52,131 지금 저 구라더미 믿는다는 거야? 1127 01:08:52,164 --> 01:08:53,866 겨우 저걸로 신용을 회복한다고? 1128 01:08:53,899 --> 01:08:55,600 엄마가 "경계선 장애"라서? 1129 01:08:55,633 --> 01:08:58,103 오히려 씨발, 위험 신호 아냐? 1130 01:08:58,137 --> 01:08:59,238 아냐, 이건 진지한 문제야 1131 01:08:59,271 --> 01:09:00,705 그건 대체 어디서 났어? 1132 01:09:00,738 --> 01:09:01,773 데이빗 아빠는 부자야! 1133 01:09:01,807 --> 01:09:02,740 부자들은 총하나 쯤 다 있어! 1134 01:09:02,774 --> 01:09:04,542 우리 부모님은 부자인데 총 없으셔 1135 01:09:04,575 --> 01:09:08,213 워, 드디어 니 입으로 너랑 데이빗은 "부자"라고, 인정했네 1136 01:09:08,247 --> 01:09:10,182 그런 건 모르겠고.. 1137 01:09:10,215 --> 01:09:11,917 입 닥쳐, 쫌! 1138 01:09:11,951 --> 01:09:13,819 우린 널 초대하고 싶지도 않았어 1139 01:09:13,852 --> 01:09:16,889 그것에 대해 토론하긴 했지 어쨌든 데이빗 집이니깐 1140 01:09:16,922 --> 01:09:18,190 난 아무 말도 안했어, 그저.. 1141 01:09:18,223 --> 01:09:20,125 게다가 심지어 넌 단톡방에서 말도 없었지 1142 01:09:20,159 --> 01:09:22,795 그러더니 불쑥 미친 싸패년을 데리고 나타났잖아 1143 01:09:22,830 --> 01:09:24,965 싸이코패스라고 부르지마 그것도 혐오 발언이야 1144 01:09:25,000 --> 01:09:26,600 좆까, 너네끼리나 그러던지 1145 01:09:26,635 --> 01:09:28,715 니가 자다가 질식사하면 저 미친년 짓일거다 1146 01:09:28,750 --> 01:09:31,600 글고보니 넌 답장도 없었잖아 1147 01:09:31,635 --> 01:09:34,235 그리고 데이빗이 말해준건데 1148 01:09:34,270 --> 01:09:37,965 너네 부모님한테 대신 부탁해서 1149 01:09:38,000 --> 01:09:40,745 니 신용제한 좀 풀어달라 그랬다며 1150 01:09:40,778 --> 01:09:42,157 그게 네가 여기 온 이유이고 1151 01:09:42,181 --> 01:09:43,514 아, 그래? 1152 01:09:43,548 --> 01:09:46,027 니네가 나한테 선 긋고 있을때 걔가 그런말 했단거지? 1153 01:09:46,051 --> 01:09:49,021 너네가 그렇게도 걱정하는 중독자 친구 뒷담화? 1154 01:09:49,054 --> 01:09:50,555 - 걱정한거 맞아 - 아니! 1155 01:09:50,588 --> 01:09:51,967 아니, 아니 똑바로 해야지 1156 01:09:51,991 --> 01:09:53,101 이건 확실히 짚고 넘어가자 1157 01:09:53,125 --> 01:09:56,128 흑인 여자애가 코카인을 하면 상당한 문제거리지 1158 01:09:56,161 --> 01:09:57,830 그런데 왜 주변의 나머지 모두는 1159 01:09:57,863 --> 01:10:02,868 그녀의 베프를 포함해서, 백인과 남자애들은 문제거리가 안되지? 1160 01:10:02,901 --> 01:10:05,938 난 이해해, 네 편이고.. 1161 01:10:05,971 --> 01:10:09,942 무슨 말인지 완벽히 이해되네 1162 01:10:11,743 --> 01:10:12,878 그런 식으로 보여 1163 01:10:13,946 --> 01:10:15,014 흑.. 1164 01:10:16,081 --> 01:10:17,182 엄.. 1165 01:10:18,150 --> 01:10:19,985 - 조던? - 세상에 1166 01:10:20,019 --> 01:10:22,553 넌 피해자 연기하는 거에 너무 맛 들렸어 1167 01:10:22,587 --> 01:10:23,489 뭐라고? 1168 01:10:23,521 --> 01:10:27,192 난 구급차를 세 번이나 탔어 네가 죽은 줄 알고! 1169 01:10:27,226 --> 01:10:29,061 난 도움이 필요했고 그걸 받았고 1170 01:10:29,094 --> 01:10:30,229 - 그래서 미안해 - 겨우 "도움"? 1171 01:10:30,262 --> 01:10:33,698 우린 니가 물주로만 보는 네 아빠한테 일러바치고 1172 01:10:33,731 --> 01:10:36,101 널 떼어내서 겨우 재활원에 보내놨어 1173 01:10:36,135 --> 01:10:39,570 네가 말 그대로 소리지르고 발길질하는 동안에 말야 1174 01:10:39,605 --> 01:10:42,300 그랬더니 넌 그냥 잠수타버렸지 1175 01:10:42,335 --> 01:10:45,210 그게 니 주특기니까 상황이 어려워지면 도망치는 거 1176 01:10:45,245 --> 01:10:47,765 미친 회고록인지 뭔지 쓴다고 튄 거잖아? 1177 01:10:47,800 --> 01:10:50,800 그건 관심병자의 삶에 대해 근거있는 답을 제시한 00:00,000 --> 00:00,000 주석n 원문은 'life in an attention economy'. 'Attention economics' 란 '주목 경제', 혹은 '관심 경제'라고 불리는 경제학 용어로, 긍정적이든 부정적이든, 세간의 주목을 받는 것이 경제적 성패의 주요 변수로 작용한다는 말이다. (거창한 것치고는 어렵지 않은 개념인듯) 따라서 직역하자면 "주목 경제 안에서의 삶"인데 워낙 설전이 오가는 상황이라 이해하기 쉽게 '관심병자의 삶'으로 대체함. 다만 아쉬운 것은 이 부유한 주인공들의 나름 '고학력'을 담아내지 못함. 1178 01:10:50,835 --> 01:10:52,965 - 독창적인 논픽션이야 - 오, 나가 뒤지라 그래 1179 01:10:53,000 --> 01:10:56,288 그냥 에세이 쓴 거 잖아 너네 엄마랑 보드카 1180 01:10:56,321 --> 01:10:59,100 니 거시기, 네 감정들 온통 미친 감정들! 1181 01:10:59,135 --> 01:11:02,260 맙소사, 니 족같은 감정에 빠져죽을 지경이야! 1182 01:11:02,295 --> 01:11:05,285 - 다 솔직한 감정이야! - 아니! 그렇지 않아 1183 01:11:05,320 --> 01:11:06,615 솔직한건 사실 뿐이지 1184 01:11:06,650 --> 01:11:09,250 왜 우릴 피해다닌 거야? 소피, 대체 왜? 1185 01:11:10,100 --> 01:11:11,900 날 존나 자극하니까 1186 01:11:13,700 --> 01:11:14,900 두려운게 없어지니까 00:00,000 --> 00:00,000 주석o 원문은 "You enable me". 직역하면 "너희가 날 가능케 해". 당연히 직역은 이상하고, 의미는 다들 느끼다싶이, 친구들이랑 같이 있으면 술이든 마약이든 자기 통제가 약해질 것 같다는 두려움인데.. 'enable'이란 단어를 써서 친구들에 대한 존중과 사랑을 담으면서도 자기 책임회피도 한 스푼 넣은.. 그런 아주 좋은 문장ㅋㅋ "예전으로 돌아갈까봐", "통제가 안되서" 등등 여러 시도를 해봤지만, 역시 결과에만 포커스를 맞추면, 친구들을 생각하는 마음이 드러나지 않아서 고심 끝에 영화 <친구>의 포스터에도 사용되었던 문구로 넣어봤다 1187 01:11:16,270 --> 01:11:17,310 쟤도 그거 알아? 1188 01:11:17,345 --> 01:11:18,745 뭐 말이야? 1189 01:11:19,380 --> 01:11:21,780 나한테 간청한거 1190 01:11:21,815 --> 01:11:24,250 내가 여기 오기 전에 너네 아파트에 들르라고 1191 01:11:24,285 --> 01:11:25,650 그렇게 했지 1192 01:11:25,665 --> 01:11:28,000 그리고 차에서 뒹굴었잖아 1193 01:11:29,020 --> 01:11:31,200 구라치는 거야 다 새빨간 거짓말이야 1194 01:11:31,223 --> 01:11:34,000 널 조종하려는 거야 쟤 말 듣지마, 알겠어? 1195 01:11:34,035 --> 01:11:35,335 문자 확인해 봐 1196 01:11:37,795 --> 01:11:39,832 넌 제정신이 아니야, 조던 1197 01:11:41,166 --> 01:11:43,969 넌 감정공감 따위 전혀 못해 1198 01:11:44,002 --> 01:11:45,304 넌 감정이 없어 1199 01:11:45,337 --> 01:11:48,606 내가 왜 너와 함께 할 수 없는 지 알아? 1200 01:11:49,674 --> 01:11:52,811 넌 구글 캘린더에다 모든 계획을 써놓잖아 1201 01:11:52,845 --> 01:11:56,181 심지어 섹스까지도 넌 영혼이란게 없어 1202 01:11:56,215 --> 01:11:57,282 꺼져 1203 01:11:57,316 --> 01:11:59,184 너한테 감정적으로 학대당한게 얼만데 1204 01:11:59,218 --> 01:12:00,718 PTSD로 상담치료도 받았어 1205 01:12:00,751 --> 01:12:02,653 앨리스한테 물어봐, 썅 1206 01:12:02,687 --> 01:12:04,389 맞아, 그랬어 1207 01:12:05,090 --> 01:12:06,590 그것도 오랫동안 1208 01:12:11,600 --> 01:12:13,365 넌 앨리스 싫어하잖아 1209 01:12:13,400 --> 01:12:15,335 - 아니, 아닌데 - 맞아, 경멸하지 1210 01:12:15,370 --> 01:12:17,000 변덕스럽고 짜증난다고 끊임없이 불평하는데 1211 01:12:17,035 --> 01:12:18,265 싫어하는 거 맞지 1212 01:12:18,300 --> 01:12:22,205 쟤 방송 볼품없다고 놀려대는 게 얼마나 비열해 보이는지 알아? 1213 01:12:22,240 --> 01:12:23,775 방송하게 나둬 그냥 1214 01:12:25,110 --> 01:12:26,675 무슨 말 하는지 모르겠네 1215 01:12:26,710 --> 01:12:29,950 너 쟤 방송 쪽팔린다며 1216 01:12:29,985 --> 01:12:32,700 잠깐만.. 진짜야? 1217 01:12:33,750 --> 01:12:36,450 절대 말하지 말라고 맹세까지 시켰잖아 1218 01:12:37,000 --> 01:12:38,400 조던, 저게 사실이야? 1219 01:12:39,700 --> 01:12:41,850 난 네 방송 좋아해, 앨리스 1220 01:12:41,885 --> 01:12:44,600 무슨 방송이길래? 1221 01:12:44,635 --> 01:12:47,500 "너의 똑똑하고 재밌는 친구들이랑 어울려 놀기" 1222 01:12:47,535 --> 01:12:50,465 방금 한 숨 쉰거야? 1223 01:12:50,500 --> 01:12:51,265 아니 1224 01:12:51,300 --> 01:12:54,415 내가 방금 '친구들이랑 어울려 놀기' 말할 때 1225 01:12:54,450 --> 01:12:56,800 저봐, 저거 봐! 1226 01:12:56,835 --> 01:12:58,010 - 썅! - 또 그랬어 1227 01:12:58,045 --> 01:13:02,045 - 안 그랬어! - 방송 그거 진짜 큰 일이야, 알아? 1228 01:13:02,080 --> 01:13:03,380 게스트 초대해야 되지 1229 01:13:03,415 --> 01:13:05,185 구글 캘린더도 할 줄 알아야 되고 1230 01:13:05,220 --> 01:13:07,420 또 막 그런 것도 다 짜놔야 돼 1231 01:13:07,455 --> 01:13:09,185 시간 존나 많이 걸려! 1232 01:13:09,220 --> 01:13:11,320 그리고 나 이거 잠깐만 하는 거야 1233 01:13:11,890 --> 01:13:13,055 알아? 1234 01:13:13,090 --> 01:13:18,065 그리고 뭐 하나 말해줄까 아무도 너 안 좋아해, 알아? 1235 01:13:18,100 --> 01:13:21,365 아~무도 너 안 좋아해! 아무도 널 안 좋아해! 1236 01:13:21,400 --> 01:13:24,600 니가 술취하고 울면서 찾아와서 "아무도 날 좋아하지 않나봐" 1237 01:13:24,635 --> 01:13:26,665 "내가 그렇게 형편없이 못된 썅년일까" 라고 했지? 1238 01:13:26,700 --> 01:13:29,841 정답이야, 알지? 너 진짜 족같애 1239 01:13:29,875 --> 01:13:32,010 내가 너랑 어울리는 건 단지 동정심이랑 1240 01:13:32,044 --> 01:13:34,880 알고 지낸지 존나 오래되서 그런 것 뿐이지 1241 01:13:34,913 --> 01:13:37,149 그게 전부야 1242 01:13:37,182 --> 01:13:41,954 그리고 네가 바닥부터 올라왔다고 늘 자랑하지 1243 01:13:41,987 --> 01:13:45,457 무슨 세상에 돈 없이 태어난 사람인 것 마냥 1244 01:13:45,490 --> 01:13:47,455 그거 알아? 1245 01:13:47,490 --> 01:13:51,500 너네 부모님도 중상류층이야 1246 01:13:53,000 --> 01:13:54,100 우리 부모님은 아냐 1247 01:13:54,500 --> 01:13:55,850 조던 1248 01:13:56,468 --> 01:13:58,303 맞아 1249 01:13:58,337 --> 01:14:00,405 그 분들 대학교수라고 1250 01:14:01,440 --> 01:14:03,809 국립대잖아 1251 01:14:03,842 --> 01:14:05,944 오마이갓 1252 01:14:05,978 --> 01:14:08,947 소피가 약물 중독된 게 놀랍지도 않네 1253 01:14:08,981 --> 01:14:11,885 누가 이런 선민의식에 찌든 계산기 같은 년이랑 사귀겠어? (spreadsheet) 1254 01:14:11,920 --> 01:14:13,000 그건, 마치.. 1255 01:14:14,219 --> 01:14:16,288 아오! 1256 01:14:17,222 --> 01:14:18,957 뭐야 씨발? 1257 01:14:18,990 --> 01:14:20,290 씨발 무슨 짓이야, 조던? 1258 01:14:20,325 --> 01:14:23,330 - 맙소사 - 너 제정신이야? 1259 01:14:23,365 --> 01:14:25,000 지금 날 쏜 거야? 1260 01:14:27,135 --> 01:14:29,500 - 아니 - 씨발 쐈잖아! 1261 01:14:29,900 --> 01:14:31,165 그 총으로! 1262 01:14:31,200 --> 01:14:32,237 아냐, 난 널 쏜 게 아니라.. 1263 01:14:32,271 --> 01:14:34,439 니가 살인자였어, 미친년아! 1264 01:14:34,473 --> 01:14:36,908 살인자가 여기있다! 이럴 줄 알았어! 1265 01:14:36,942 --> 01:14:40,044 그럴 줄 알았어, 썅년아! 씨발 좆 같은 년! 1266 01:14:40,078 --> 01:14:43,048 - 난 아무도 안 죽였어 - 조던, 총 내려놔 1267 01:14:43,081 --> 01:14:45,083 총 맞은거 처음인데 1268 01:14:45,117 --> 01:14:48,153 존나 아프다고! 1269 01:14:48,186 --> 01:14:49,888 빌어먹을 총 내려놔, 제발 1270 01:14:49,921 --> 01:14:51,890 너 때문이야 니가 날 이렇게 만들었어 1271 01:14:51,923 --> 01:14:53,158 왜 날 이렇게 만든거야! 1272 01:14:53,191 --> 01:14:54,269 왜 이러는 거야? 총 좀 내려놔 1273 01:14:54,293 --> 01:14:56,428 왜? 왜 날 쏜거야? 1274 01:14:56,461 --> 01:14:57,429 널 쏜 게 아니야 1275 01:14:57,462 --> 01:14:59,331 - 니가 쐈잖아! 이 총으로! - 그만, 그만! 1276 01:14:59,364 --> 01:15:00,999 - 앨리스 그만! - 이걸로 쐈잖아! 1277 01:15:01,033 --> 01:15:02,968 - 그만 휘둘러 - 휘두른거 아냐! 1278 01:15:03,001 --> 01:15:04,336 나 때리지마 이미 총 맞았거든? 1279 01:15:04,369 --> 01:15:06,171 하지마! 손대지마! 1280 01:15:06,204 --> 01:15:07,548 - 안돼, 안돼! - 총 잡아! 1281 01:15:07,572 --> 01:15:09,374 - 놔! - 소피, 총! 1282 01:15:09,408 --> 01:15:10,942 - 안돼! 그만! - 아, 아, 다리! 1283 01:15:10,976 --> 01:15:12,843 다리 깔렸다고! 1284 01:15:12,878 --> 01:15:14,246 잡았다, 이리 내! 1285 01:15:14,279 --> 01:15:16,448 - 싫어! - 이거 놔! 1286 01:15:20,952 --> 01:15:22,054 안돼! 1287 01:15:22,087 --> 01:15:23,422 아오! 1288 01:15:23,455 --> 01:15:24,923 안돼 1289 01:15:24,956 --> 01:15:25,857 - 안돼! - 이리 내놔 1290 01:15:25,891 --> 01:15:27,235 - 이리내! 내놔! - 꺼져 좀! 싫어! 1291 01:15:27,259 --> 01:15:28,369 저리 꺼지라고 좀! 1292 01:15:28,393 --> 01:15:29,594 꺼져! 1293 01:15:32,197 --> 01:15:34,166 아오! 씨발 내 다리! 1294 01:15:34,199 --> 01:15:35,867 어디있는 거야! 1295 01:15:35,901 --> 01:15:37,469 아오! 1296 01:16:18,940 --> 01:16:20,500 내가 한게 아니야 1297 01:16:32,257 --> 01:16:33,558 제발 움직이지마 1298 01:16:33,592 --> 01:16:36,350 - 움직이지마! - 괜찮아, 괜찮아 조던 1299 01:16:36,385 --> 01:16:38,230 제발 이러지말자 1300 01:16:38,500 --> 01:16:39,698 제발.. 1301 01:16:39,731 --> 01:16:43,235 - 멈춰! 난 아무짓도 안했어 - 제발 그만하자, 응? 1302 01:16:43,268 --> 01:16:45,036 - 그냥 내려놔 - 제발 움직이지마 1303 01:16:45,170 --> 01:16:47,672 제발, 제발.. 따라오지마 1304 01:16:47,706 --> 01:16:50,575 - 조던.. - 멈춰! 멈추라고! 1305 01:16:50,609 --> 01:16:52,143 멈춰, 멈춰! 1306 01:16:52,177 --> 01:16:53,445 우리 왜 이러는 거야 1307 01:16:53,478 --> 01:16:54,813 올라오지마 1308 01:16:54,846 --> 01:16:56,081 안돼, 제발 1309 01:16:56,114 --> 01:16:57,191 제발 그거 내려놔 1310 01:16:57,215 --> 01:16:59,150 - 제발 그만해 - 제발 거기 있어 1311 01:16:59,184 --> 01:17:00,218 세상에 1312 01:17:00,252 --> 01:17:01,453 제발.. 1313 01:17:04,022 --> 01:17:05,590 - 오지마 - 부탁이야 1314 01:17:05,624 --> 01:17:07,792 올라오지마 젠장 1315 01:17:07,826 --> 01:17:10,328 소피, 나 진짜야 그냥 거기 있어 1316 01:17:11,496 --> 01:17:12,564 멈춰 1317 01:17:12,597 --> 01:17:14,400 그냥 거기 있으라고 좀! 1318 01:17:14,499 --> 01:17:15,400 부탁할께 1319 01:17:15,433 --> 01:17:19,538 제발, 씨발 그냥 좀 있어봐 썅! 1320 01:17:38,623 --> 01:17:39,624 비! 1321 01:18:13,658 --> 01:18:17,362 문자. 확인. 해.. 1322 01:19:06,544 --> 01:19:07,846 소피 1323 01:19:12,884 --> 01:19:14,352 엠마 네가 죽였어? 1324 01:19:14,800 --> 01:19:15,900 아니 1325 01:19:19,220 --> 01:19:20,500 너는? 1326 01:19:20,750 --> 01:19:22,000 아니 1327 01:19:24,330 --> 01:19:27,630 괜찮아, 네가 그랬어도, 괜찮아 1328 01:19:29,000 --> 01:19:31,815 그냥 알고 싶은 거야 나한텐 말해도 돼 1329 01:19:31,850 --> 01:19:34,350 - 네가 데이빗 죽였어? - 뭐? 1330 01:19:34,385 --> 01:19:35,635 아니 1331 01:19:35,865 --> 01:19:37,265 네가 그렉 죽였잖아 1332 01:19:37,300 --> 01:19:38,965 널 지킨 거야! 1333 01:19:39,000 --> 01:19:40,965 어쩔 수 없었어 1334 01:19:59,420 --> 01:20:01,120 솔직하게 대답해 줄래? 1335 01:20:02,600 --> 01:20:04,400 그래 약속할께, 뭔데? 1336 01:20:04,700 --> 01:20:06,000 너 혹시 1337 01:20:06,600 --> 01:20:08,000 조던이랑 1338 01:20:08,500 --> 01:20:09,815 아니 1339 01:20:09,850 --> 01:20:11,350 아냐 1340 01:20:12,650 --> 01:20:16,000 아니, 안 그랬어, 절대로 1341 01:20:18,000 --> 01:20:19,500 사랑해, 알지? 1342 01:20:26,200 --> 01:20:27,800 나 사랑하니? 1343 01:20:35,800 --> 01:20:37,800 그냥 너 안아주려고 1344 01:20:38,600 --> 01:20:39,900 무섭게 왜 그래 1345 01:20:47,950 --> 01:20:49,200 비! 1346 01:20:53,500 --> 01:20:54,750 비! 1347 01:20:56,900 --> 01:20:58,900 우리 같이 있어야 돼! 1348 01:20:59,600 --> 01:21:01,400 비! 1349 01:21:06,430 --> 01:21:07,500 비! 1350 01:21:14,600 --> 01:21:15,800 비? 1351 01:21:18,900 --> 01:21:20,200 비? 1352 01:21:22,200 --> 01:21:23,900 어디있어? 1353 01:21:26,900 --> 01:21:28,430 사랑해 1354 01:21:32,500 --> 01:21:34,150 우린 같이 있어야 돼 1355 01:21:39,700 --> 01:21:41,050 비! 1356 01:21:46,900 --> 01:21:48,500 - 좋아 - 비! 1357 01:23:52,500 --> 01:23:54,000 안녕, 소피 1358 01:23:55,800 --> 01:23:59,000 찾아다녔어, 사방으로 1359 01:24:01,300 --> 01:24:03,000 너한테 말할게 있어 1360 01:24:05,200 --> 01:24:07,300 앨리스 방으로 갔었어 1361 01:24:07,335 --> 01:24:10,015 코카인을 찾았는데 그래서.. 1362 01:24:10,050 --> 01:24:13,750 내, 내가 엠마한테 말했는데 1363 01:24:13,785 --> 01:24:16,285 내, 내가 걔한테 약을 줬고.. 1364 01:24:16,800 --> 01:24:19,200 그녀가 헛디뎌서 넘어졌어 1365 01:24:20,900 --> 01:24:22,600 내 잘못이야 1366 01:24:23,330 --> 01:24:26,350 소피, 괜찮아, 괜찮아 1367 01:24:28,330 --> 01:24:30,850 아무도 내 말을 안 믿어 줄 것 같았어 1368 01:24:37,300 --> 01:24:38,650 핸드폰 내놔 1369 01:24:40,800 --> 01:24:42,000 뭐? 1370 01:24:42,050 --> 01:24:44,700 조던이랑 한 대화 봐야겠어 1371 01:24:45,150 --> 01:24:46,850 싫어 1372 01:24:46,900 --> 01:24:48,500 네 문자 봐야겠어 1373 01:24:50,800 --> 01:24:51,900 제발? 1374 01:25:18,450 --> 01:25:20,015 - 안돼 - 소피! 1375 01:25:20,050 --> 01:25:21,350 멈춰! 1376 01:26:04,100 --> 01:26:05,450 내 핸드폰 아닌데 1377 01:26:05,485 --> 01:26:07,100 뭐.. 뭐? 1378 01:26:12,400 --> 01:26:13,900 내 폰이 아냐 1379 01:26:54,100 --> 01:26:56,200 ♪ Okay, I'm bored in the house and I'm in the house bored 1380 01:26:56,235 --> 01:26:58,600 ♪ bored in the house and I'm in the house bored 1381 01:26:58,635 --> 01:27:00,600 ♪ bored in the motherfuckin' in the house bored and 1382 01:27:00,635 --> 01:27:02,900 ♪ I'm bored in the motherfuckin' in the house bored 1384 01:27:02,935 --> 01:27:04,500 ♪ bored in the house, bored in the house bored 1385 01:27:04,535 --> 01:27:06,800 ♪ bored in the house, bored in the house bored 1386 01:27:06,800 --> 01:27:09,100 ♪ I'm bored in the mother fuckin' in the house bored 1388 01:27:09,135 --> 01:27:11,800 ♪ and I'm bored in the mother fuckin' in the house bored, aye 1390 01:27:11,835 --> 01:27:14,000 ♪ I'm bored, I'm bored, I'm bored 1392 01:27:20,300 --> 01:27:22,915 ♪ Aye, I need me a thick chicks sittin' on a couch 1393 01:27:22,950 --> 01:27:24,215 ♪ and I'm going through my Netflix 1394 01:27:24,250 --> 01:27:25,965 ♪ bored in the motherfucker, I ain't doin' shit 1395 01:27:26,000 --> 01:27:28,565 ♪ tell her pull up, make it shake like nesquik 1396 01:27:28,600 --> 01:27:30,665 ♪ neck frozen, we're nowhere to go, bitch 1397 01:27:32,800 --> 01:27:34,665 ♪ Tell the bitch chill like refrigerator doors 1398 01:27:34,700 --> 01:27:37,865 ♪ we can heat up some ramen can't go to the store 1400 01:27:37,900 --> 01:27:39,925 ♪ can't even go on tour a nigga so bored ♪ 1401 01:28:04,300 --> 01:28:05,600 무슨 일이야? 1402 01:28:36,250 --> 01:28:38,400 이제 신호가 잡히네 01:28:43,800 --> 01:28:47,800 Bodies Bodies Bodies (2022) 01:28:48,500 --> 01:28:52,500 감독 - 할리나 레인 01:28:55,500 --> 01:28:59,500 자막 - iknan