1 00:00:02,785 --> 00:00:04,455 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:04,455 --> 00:00:07,055 Translated by SkyHero 3 00:00:07,055 --> 00:00:09,278 Modify by Blue-Bird™ 4 00:01:58,064 --> 00:02:03,364 ' 더 셀러 ' (The Cellar, 2022) 5 00:03:01,682 --> 00:03:05,338 - 이 집이 우리 거야? - 그래, 맞아 6 00:03:11,083 --> 00:03:13,781 문 열어놔 엄마랑 바로 올 거야 7 00:03:13,825 --> 00:03:16,175 - 맨날 늦어! - 그래 8 00:03:18,668 --> 00:03:20,758 그게 다야? 9 00:03:34,846 --> 00:03:36,630 내가 20분 거리라고 했잖아 10 00:03:36,674 --> 00:03:38,719 그래, 차로 11 00:03:38,763 --> 00:03:41,766 다른 사람 입장에서 생각해 본 적 있어? 12 00:03:43,898 --> 00:03:45,247 이런 젠장! 13 00:03:46,640 --> 00:03:48,424 정말 멋지다 14 00:03:49,556 --> 00:03:51,471 아니, 진짜 보기 싫어 15 00:03:56,084 --> 00:03:58,086 멍청아! 16 00:04:07,879 --> 00:04:09,881 엄마! 17 00:04:14,276 --> 00:04:17,410 - 먼지가 쌓였어 - 청소기 가져올게 18 00:04:17,453 --> 00:04:19,717 스티브, 네 방 보여줄게, 가자 19 00:04:32,730 --> 00:04:35,210 게임방이네 멋지다 20 00:04:35,254 --> 00:04:37,517 - 게임이 전부 다 있어 - 널 위해서야 21 00:04:48,136 --> 00:04:51,313 이 으스스한 그림들을 왜 보관하는지 모르겠어 22 00:04:51,357 --> 00:04:54,055 이 집에 원래 있던 거야 23 00:04:54,099 --> 00:04:56,318 다 없애버릴 거야 24 00:04:56,362 --> 00:04:57,929 이거 보면 기분이 풀릴 거야 25 00:05:03,282 --> 00:05:06,285 - 스티비, 빨리 와 - 가고 있어! 26 00:05:09,723 --> 00:05:11,769 이게 전부 우리 거야 27 00:05:11,812 --> 00:05:15,337 - 여기 있던 거야 - 좋아할 줄 알았는데 28 00:05:15,381 --> 00:05:16,971 엄마는 날 몰라 29 00:05:18,014 --> 00:05:20,887 엘리, 이 방이 맘에 들 거야 30 00:05:24,477 --> 00:05:25,826 가자 31 00:05:32,572 --> 00:05:34,356 내가 어렸을 때 32 00:05:34,400 --> 00:05:36,228 이런 곳에서 살았다면 정말 좋아했을 거야 33 00:05:44,889 --> 00:05:46,542 저긴 뭐야? 34 00:05:48,675 --> 00:05:50,329 지하실이야 35 00:05:59,860 --> 00:06:01,688 한 번 볼래? 36 00:06:13,613 --> 00:06:15,615 더러워 37 00:06:16,616 --> 00:06:18,879 특이한 것 같아 38 00:06:22,623 --> 00:06:24,010 여긴 볼 거 없어 39 00:06:36,854 --> 00:06:39,421 열어줘! 40 00:06:39,465 --> 00:06:42,207 자물쇠에 문제가 있어 41 00:06:43,077 --> 00:06:45,210 - 어서, - 기다려, 엘리 42 00:06:45,253 --> 00:06:46,559 아빠, 빨리! 43 00:06:52,565 --> 00:06:56,308 - 엄마? 빨리 열어 - 잠깐 기다려, 진정해 44 00:07:00,138 --> 00:07:01,748 열어줘! 45 00:07:01,792 --> 00:07:04,707 브라이언 저기 열쇠 있어 46 00:07:04,751 --> 00:07:07,014 - 어서, 엄마! - 열쇠 찾았어 47 00:07:07,058 --> 00:07:09,408 - 잠깐만 - 꺼내 줘 48 00:07:14,065 --> 00:07:16,197 - 기다려 - 어서! 49 00:07:16,241 --> 00:07:17,808 엄마! 50 00:07:21,159 --> 00:07:22,813 어서 꺼내 줘! 51 00:07:23,944 --> 00:07:26,164 빨리 열어! 52 00:07:29,689 --> 00:07:31,604 - 난 됐어 - 엘리 53 00:07:31,647 --> 00:07:33,954 - 이 집에 안 살아 - 이상하군 54 00:07:58,109 --> 00:08:00,633 괜찮아? 들어가도 돼? 55 00:08:12,819 --> 00:08:15,387 너한테 물어보고 싶은 게 있어 56 00:08:18,651 --> 00:08:21,045 이거 어떻게 생각해? 57 00:08:24,396 --> 00:08:26,833 아무 생각 없어 58 00:08:26,877 --> 00:08:28,661 재밌게 보내는 것 같지 않아? 59 00:08:30,837 --> 00:08:33,492 세뇌 당한 양 같아 60 00:08:33,535 --> 00:08:36,277 엄마, 이런 일하는 포커스 그룹 있잖아? 61 00:08:36,321 --> 00:08:38,671 네 의견을 듣고 싶어 62 00:08:39,324 --> 00:08:42,501 - 난 엄마 일 싫어 - 좋아 63 00:08:44,329 --> 00:08:46,679 오늘 밤 스티브 좀 봐 줘 64 00:08:46,722 --> 00:08:49,508 우린 사무실에 가야 해 늦진 않을 거야, 약속할게 65 00:08:49,551 --> 00:08:52,511 첫날 밤에 우릴 여기 두고 가겠다는 거야? 66 00:08:53,338 --> 00:08:55,383 제발, 엘리 이건 큰 계약이야 67 00:08:56,689 --> 00:08:58,734 중요한 거야 68 00:08:59,692 --> 00:09:01,041 좋아 69 00:09:02,216 --> 00:09:03,522 고마워 70 00:09:09,180 --> 00:09:11,008 왜 여기로 이사 왔어? 71 00:09:13,053 --> 00:09:15,490 너희들을 위해서야 72 00:09:15,534 --> 00:09:17,666 - 더 좋게 해 주려고 - 아니야 73 00:09:17,710 --> 00:09:19,930 엄마를 위해서잖아 74 00:09:44,563 --> 00:09:47,000 - 부모님 어디 계셔? - 일하러 갔어 75 00:09:47,044 --> 00:09:49,785 농담해? 방금 이사했잖아 76 00:09:49,829 --> 00:09:53,528 내일 중요한 계약이 있어 77 00:09:53,572 --> 00:09:55,922 먹고 살려면 해야 한대 78 00:09:56,792 --> 00:09:59,752 파산해서 이 집을 팔았으면 좋겠어 79 00:09:59,795 --> 00:10:01,754 엘리, 그렇게 나쁘진 않을 거야 80 00:10:03,103 --> 00:10:05,366 모르겠어 81 00:10:05,410 --> 00:10:09,892 모두 보고 싶어 너도 82 00:10:09,936 --> 00:10:12,286 와서 노는 거 어때? 83 00:10:12,330 --> 00:10:15,463 너랑 같이 있을 수도 있어 84 00:10:15,507 --> 00:10:18,205 - 그래, 좋아 - 잠깐만 85 00:10:18,249 --> 00:10:21,121 - 괜찮아? - 아무것도 아냐 86 00:10:22,775 --> 00:10:23,645 엘리? 87 00:10:25,647 --> 00:10:28,259 - 괜찮아, 엘리? - 너 죽을 줄 알아 88 00:10:28,302 --> 00:10:29,956 엘리! 89 00:10:31,088 --> 00:10:34,700 이 여자는 소피예요 19살 블로거에 인플루언서 90 00:10:35,483 --> 00:10:37,920 제트족처럼 살아요 91 00:10:37,964 --> 00:10:39,748 실제는 아니지만요 92 00:10:39,792 --> 00:10:42,316 배우인데 실제 이야기와 함께 93 00:10:42,360 --> 00:10:44,101 진짜 블로거로 소개할 계획입니다 94 00:10:44,971 --> 00:10:47,060 이것들은 비디오 콘텐츠를 지원하기 위해 95 00:10:47,104 --> 00:10:49,802 모든 SNS에서 실행할 초기 광고들 중 일부입니다 96 00:10:51,630 --> 00:10:54,676 팔찌 색깔을 바꿨나요? 97 00:10:54,720 --> 00:10:56,635 우리 생각엔 너무... 98 00:10:56,678 --> 00:10:59,029 다시 바꿔요 99 00:11:00,465 --> 00:11:02,684 - 내가 받을게 - 내가 받을게 100 00:11:06,645 --> 00:11:08,081 엘리, 무슨 일이야? 101 00:11:08,125 --> 00:11:10,083 엄마, 스티븐이 말을 안 들어 102 00:11:10,127 --> 00:11:11,607 잠을 안 자 103 00:11:13,851 --> 00:11:15,132 전화 바꿔 104 00:11:16,742 --> 00:11:19,005 - 여보세요? - 스티븐, 얌전히 굴어 105 00:11:19,049 --> 00:11:20,707 안 그럼 일주일 동안 혼날 줄 알아 106 00:11:24,750 --> 00:11:28,188 그럼 대상 고객은 16세에서 19세가 107 00:11:28,232 --> 00:11:30,321 - 자명하겠군 - 무슨 얘기야? 108 00:11:37,110 --> 00:11:38,938 이거 어디서 났어? 109 00:11:40,505 --> 00:11:42,376 거기 있었어 110 00:11:42,420 --> 00:11:44,074 뭐야...? 111 00:11:48,339 --> 00:11:49,949 이 집 지긋지긋해 112 00:11:51,037 --> 00:11:54,345 우리 반의 모건이 이 집은 악마와 계약을 맺은 113 00:11:54,388 --> 00:11:56,521 마녀가 소유했었대 114 00:11:56,564 --> 00:11:58,523 왜? 사실이야! 115 00:12:01,613 --> 00:12:03,093 저건 뭐야? 116 00:12:23,591 --> 00:12:26,203 D.V= 117 00:12:27,160 --> 00:12:29,031 Y... 118 00:12:29,075 --> 00:12:34,559 Σ1= 1N... DYxDX... 119 00:12:34,602 --> 00:12:36,735 1... 120 00:12:37,779 --> 00:12:39,912 2... 121 00:12:39,955 --> 00:12:42,132 3... 122 00:12:42,175 --> 00:12:44,090 4... 123 00:12:44,743 --> 00:12:46,788 5... 124 00:12:46,832 --> 00:12:48,399 6... 125 00:12:48,921 --> 00:12:50,253 이제 됐어 126 00:12:51,097 --> 00:12:52,279 자러 가 127 00:13:06,765 --> 00:13:08,332 나오미? 128 00:13:15,469 --> 00:13:17,036 나오미? 129 00:13:24,783 --> 00:13:26,437 여보세요? 130 00:14:04,170 --> 00:14:05,824 나오미? 131 00:14:42,252 --> 00:14:44,993 통계적으로 10대 소녀들은 132 00:14:45,037 --> 00:14:47,169 역동적인 마켓팅과 사회적 경쟁에 잘 반응해요 133 00:14:47,213 --> 00:14:49,302 블로거들이 좋아요를 받도록 경쟁할 134 00:14:49,346 --> 00:14:51,565 주간 블로그 차트를 만들 수 있어요? 135 00:14:51,609 --> 00:14:53,567 누가 제일 예쁠까? 누가 저 사람을 잡지? 136 00:14:53,611 --> 00:14:56,396 - 자연스런 선택이에요 - 정글의 법칙이군요 137 00:14:56,440 --> 00:14:59,921 아뇨, 이 경쟁을 '자연선택'이라고 불러요 138 00:15:00,618 --> 00:15:02,924 좋아요 139 00:15:02,968 --> 00:15:05,318 엘리! 140 00:15:05,362 --> 00:15:07,886 엄마, 전기가 전부 나갔어 141 00:15:09,627 --> 00:15:11,106 벽 콘센트도 나갔어? 142 00:15:12,891 --> 00:15:14,893 - 그런 거 같아 - 알았어 143 00:15:14,936 --> 00:15:17,591 전기가 끊겼는지 퓨즈가 나갔는지 봐야 해 144 00:15:17,635 --> 00:15:20,202 내려가서 차단기를 확인해 봐 145 00:15:20,246 --> 00:15:22,204 트립 스위치가 내려간 게 있는지 봐 146 00:15:22,248 --> 00:15:24,206 지하실엔 안 가 147 00:15:24,250 --> 00:15:26,513 농담 아냐 나 지금 나갈 거야 148 00:15:26,557 --> 00:15:29,951 엘리, 스티븐을 위해 이것만 좀 해 줘 149 00:15:29,995 --> 00:15:32,389 어둠 속에서 깼는데 아무도 없으면 어떻게 해? 150 00:15:34,826 --> 00:15:36,697 알았어 151 00:15:36,741 --> 00:15:38,656 전화 안 끊고 있을 게 152 00:15:50,755 --> 00:15:55,412 - 엄마? 내 말 들려? - 그래, 듣고 있어 153 00:16:23,396 --> 00:16:25,180 괜찮아? 154 00:16:28,183 --> 00:16:33,014 아무것도 안 보여 못할 것 같아 155 00:16:33,058 --> 00:16:35,321 넌 할 수 있어 156 00:16:37,497 --> 00:16:40,979 엄마, 무서워 미안해, 못 하겠어 157 00:16:41,022 --> 00:16:44,939 무서울 때 내가 어떻게 하는지 알아? 158 00:16:44,983 --> 00:16:46,637 - 숫자를 세 - 아니, 그건 아냐 159 00:16:46,680 --> 00:16:48,943 바닥까지 10 계단이야 160 00:16:48,987 --> 00:16:50,684 세어 봤어? 161 00:16:50,728 --> 00:16:54,166 제발 한 번만 믿어 줘 162 00:16:56,995 --> 00:16:59,345 - 해볼게 - 좋아 163 00:16:59,389 --> 00:17:01,956 한 계단씩 세어봐 할 수 있지? 164 00:17:02,000 --> 00:17:04,829 - 응 - 내 목소리를 듣고 165 00:17:04,872 --> 00:17:06,613 세는 거에만 집중해 166 00:17:06,657 --> 00:17:08,180 거기에만 집중해 167 00:17:22,063 --> 00:17:23,717 1 168 00:17:23,761 --> 00:17:26,807 좋아, 다음 계단 169 00:17:26,851 --> 00:17:29,419 - 2 - 계속해 170 00:17:33,205 --> 00:17:34,989 3 171 00:17:35,033 --> 00:17:36,469 잘하고 있어 172 00:17:36,513 --> 00:17:38,253 좋아, 4 173 00:17:47,262 --> 00:17:48,873 4 174 00:17:53,051 --> 00:17:54,400 4 175 00:18:00,798 --> 00:18:04,062 괜찮아 숨을 쉬어 176 00:18:04,105 --> 00:18:05,629 집중해 177 00:18:07,500 --> 00:18:10,460 - 5 - 반 왔어 178 00:18:17,118 --> 00:18:19,251 6 179 00:18:22,254 --> 00:18:24,430 네 계단 남았어 180 00:18:24,474 --> 00:18:27,389 그만 두지 마 잘하고 있어, 엘리 181 00:18:27,433 --> 00:18:29,087 계속 세어 182 00:18:30,088 --> 00:18:31,437 7 183 00:18:35,267 --> 00:18:37,051 8 184 00:18:37,095 --> 00:18:38,575 좋아 185 00:18:43,797 --> 00:18:45,451 9 186 00:18:48,759 --> 00:18:50,325 하나 더 187 00:19:00,945 --> 00:19:02,642 10 188 00:19:03,600 --> 00:19:06,167 이제 바닥이야 앞에 기둥 보여? 189 00:19:06,211 --> 00:19:08,561 11 190 00:19:08,605 --> 00:19:09,954 12 191 00:19:11,129 --> 00:19:12,609 13 192 00:19:13,479 --> 00:19:14,785 14 193 00:19:15,960 --> 00:19:17,483 15 194 00:19:18,353 --> 00:19:20,355 16 195 00:19:20,399 --> 00:19:21,879 17 196 00:19:23,054 --> 00:19:24,316 18 197 00:19:25,404 --> 00:19:26,536 19 198 00:19:27,580 --> 00:19:28,973 20 199 00:19:29,800 --> 00:19:31,366 21 200 00:19:32,193 --> 00:19:33,543 22 201 00:19:34,544 --> 00:19:36,197 23 202 00:19:37,329 --> 00:19:38,678 24 203 00:19:39,810 --> 00:19:42,900 25, 26 204 00:19:44,554 --> 00:19:45,816 27 205 00:19:46,686 --> 00:19:48,035 28 206 00:19:49,341 --> 00:19:51,691 29, 30 207 00:19:54,868 --> 00:19:56,653 엘리? 208 00:19:56,696 --> 00:19:59,656 - 엘리? - 엘리! 209 00:20:14,627 --> 00:20:16,455 여기 없어 210 00:20:20,633 --> 00:20:22,374 무슨 일이야? 211 00:20:28,075 --> 00:20:30,600 엘리! 212 00:20:32,689 --> 00:20:34,038 엘리! 213 00:20:37,911 --> 00:20:39,217 엘리! 214 00:20:46,920 --> 00:20:48,574 엘리! 215 00:20:49,793 --> 00:20:52,883 - 또 달아난 것 같아요 - 전에도 그런 적이 있었죠 216 00:20:52,926 --> 00:20:55,886 네, 친구 집에 며칠 있다 나타날 거예요 217 00:21:52,377 --> 00:21:54,205 안에 들어가서 놀래? 218 00:22:30,328 --> 00:22:32,983 여보, 괜찮아 219 00:22:43,994 --> 00:22:45,822 걔 말이 맞았어 220 00:22:47,824 --> 00:22:49,739 뭐가? 221 00:22:52,524 --> 00:22:55,179 내가 걔를 모른다고 했던 거 222 00:22:59,183 --> 00:23:01,751 다 컸는데 우린 눈치도 못 챘어 223 00:23:02,708 --> 00:23:05,842 아직 나한테는 어린애야 224 00:23:07,060 --> 00:23:09,019 도망쳤을 리가 없어 225 00:23:10,934 --> 00:23:13,937 우리한테 화가 났던 거야 226 00:23:17,897 --> 00:23:19,899 당신은 걔 목소리를 듣지 못했어 227 00:23:22,119 --> 00:23:24,121 숫자 세는 걸 228 00:24:44,723 --> 00:24:46,638 여보세요? 229 00:24:46,681 --> 00:24:50,120 미안, 완전히 깜박했어 금방 갈게 230 00:25:10,967 --> 00:25:12,446 미안해, 스티븐 231 00:25:12,490 --> 00:25:14,884 깜빡 잊었어 232 00:25:17,781 --> 00:25:19,313 엘리 돌아왔어? 233 00:25:19,671 --> 00:25:21,107 아니 234 00:25:21,151 --> 00:25:22,717 아직 235 00:25:43,695 --> 00:25:45,827 엘리 친구들과 얘기했습니다 236 00:25:45,871 --> 00:25:48,134 모든 버스와 기차역의 CCTV를 확인했지만 237 00:25:48,178 --> 00:25:49,701 안타깝게도 단서가 없어요 238 00:25:53,009 --> 00:25:55,185 소셜 미디어 기록을 확인했는데 239 00:25:55,228 --> 00:25:57,535 괴롭힘을 많이 당했더군요 240 00:25:59,189 --> 00:26:01,539 꽤 심했어요 241 00:26:01,582 --> 00:26:03,454 얘기하던가요? 242 00:26:06,936 --> 00:26:08,894 아뇨 243 00:26:08,938 --> 00:26:11,897 걱정 마세요 나름 노력을 했더군요 244 00:26:14,769 --> 00:26:16,728 걔는 달아난 게 아녜요 245 00:26:17,903 --> 00:26:19,861 왜 그런 말을 하죠? 246 00:26:19,905 --> 00:26:22,038 지하실에서 무슨 일이 있었어요 247 00:26:22,081 --> 00:26:24,214 걔 목소리를 들었는데 248 00:26:25,476 --> 00:26:27,304 좀 이상했어요 249 00:26:29,393 --> 00:26:31,612 걔 휴대폰을 추적해 봤나요? 250 00:26:31,656 --> 00:26:37,053 오후 8시 42분에 쓰리 록에서 신호가 끊겼어요 251 00:26:37,096 --> 00:26:40,926 그건 저예요 저와 얘기했어요 252 00:26:41,448 --> 00:26:45,975 집을 다시 한번 확인해 주실래요? 253 00:26:46,018 --> 00:26:49,717 혹시 지하실에 단서라도 있는지요 254 00:26:49,761 --> 00:26:52,242 원하시면 다시 가서 확인해 볼 수 있어요 255 00:26:52,285 --> 00:26:54,766 전문가는 어떨까요? 법의학 전문가요 256 00:26:54,809 --> 00:26:56,768 이건 형사 사건이 아녜요 257 00:26:56,811 --> 00:26:58,074 정말 미안합니다 258 00:28:20,199 --> 00:28:22,462 스티븐? 이리 와 봐 259 00:28:33,560 --> 00:28:37,216 어젯밤에 엘리가 어땠니? 260 00:28:37,260 --> 00:28:39,044 평소랑 똑 같았어 261 00:28:41,264 --> 00:28:43,570 우리한테 얘기 안 했거나 262 00:28:43,614 --> 00:28:45,181 이상한 거 없었어? 263 00:28:46,138 --> 00:28:47,705 저거 갖고 놀았어 264 00:28:54,364 --> 00:28:55,630 가 봐 265 00:29:18,864 --> 00:29:21,364 "엄마가 알면 날 죽일 거야" 266 00:32:10,908 --> 00:32:13,302 이건 식물성 페인트예요 267 00:32:13,345 --> 00:32:16,305 그래서 엽록소가 자외선에 빨간색으로 보인 겁니다 268 00:32:16,348 --> 00:32:19,177 아주 오래됐는데 50년대부터 있었을 거예요 269 00:32:20,352 --> 00:32:23,050 집의 역사에 대해 아는 거 있나요? 270 00:32:23,094 --> 00:32:25,966 아뇨, 경매에서 샀습니다 271 00:32:26,010 --> 00:32:28,882 집하고 물건들은 거저 얻은 거예요 272 00:32:28,926 --> 00:32:32,277 애들을 위해 기회를 거절할 수 없었죠 273 00:32:33,191 --> 00:32:36,542 노부인이었던 거 같아요 274 00:32:36,586 --> 00:32:39,676 요양원 비용 때문에 빨리 팔려고 했어요 275 00:32:40,459 --> 00:32:42,722 특별히 우려할 만한 건 276 00:32:42,766 --> 00:32:44,768 발견하지 못했습니다 277 00:32:46,291 --> 00:32:48,554 오늘 밤 할 수 있는 건 다 했습니다 278 00:32:48,598 --> 00:32:50,339 내일 아침에 따라갈게요 279 00:32:52,515 --> 00:32:55,474 할 수 있는 모든 걸 다하겠습니다 280 00:32:55,518 --> 00:32:57,694 고맙습니다 배웅해 드리죠 281 00:33:44,654 --> 00:33:45,959 엄마 282 00:33:46,003 --> 00:33:48,484 세상에! 스티븐! 283 00:33:50,007 --> 00:33:52,836 - 왜 그래? - 오줌 쌌어 284 00:33:54,533 --> 00:33:57,667 괜찮아 가서 옷 갈아입자 285 00:33:59,495 --> 00:34:00,931 됐어 286 00:34:02,541 --> 00:34:04,195 엘리는 어떻게 됐어? 287 00:34:07,590 --> 00:34:09,809 몰라, 스티븐 288 00:34:09,853 --> 00:34:13,422 하지만 무슨 일이 일어났든 289 00:34:13,465 --> 00:34:16,337 찾기 위해 최선을 다할 거야 290 00:34:16,381 --> 00:34:17,635 알았어 291 00:34:21,865 --> 00:34:23,257 어서 자 292 00:34:29,742 --> 00:34:32,353 안녕, 엘리야 293 00:34:32,397 --> 00:34:36,053 지금은 전화를 받을 수가 없어 294 00:34:36,096 --> 00:34:38,359 가능한 한 빨리 연락할 게 295 00:34:38,403 --> 00:34:40,710 집에 돌아가면 296 00:35:06,257 --> 00:35:08,694 2 297 00:35:08,738 --> 00:35:10,391 3 298 00:35:10,435 --> 00:35:12,089 4 299 00:35:13,264 --> 00:35:15,135 5 300 00:35:15,179 --> 00:35:16,615 6 301 00:35:17,573 --> 00:35:19,096 7 302 00:35:19,923 --> 00:35:21,272 8 303 00:35:22,142 --> 00:35:23,579 9 304 00:35:24,318 --> 00:35:26,103 10 305 00:35:26,146 --> 00:35:27,757 11 306 00:35:28,497 --> 00:35:29,759 12 307 00:35:30,847 --> 00:35:32,501 13 308 00:35:32,544 --> 00:35:34,111 14 309 00:35:35,373 --> 00:35:37,027 15 310 00:35:37,810 --> 00:35:40,247 16 311 00:35:40,291 --> 00:35:41,640 17 312 00:35:42,859 --> 00:35:44,295 18 313 00:35:45,339 --> 00:35:46,515 19 314 00:35:47,603 --> 00:35:49,909 20 315 00:35:49,953 --> 00:35:52,346 21 316 00:35:52,390 --> 00:35:54,566 22 317 00:35:54,610 --> 00:35:56,960 23 318 00:35:57,003 --> 00:35:59,571 24 319 00:35:59,615 --> 00:36:02,139 25 320 00:36:02,182 --> 00:36:04,924 26 321 00:36:04,968 --> 00:36:07,448 27 322 00:36:07,492 --> 00:36:09,842 28 323 00:36:09,886 --> 00:36:12,149 29 324 00:36:12,192 --> 00:36:14,760 30 325 00:36:14,804 --> 00:36:17,023 31 326 00:36:17,067 --> 00:36:19,460 32 327 00:36:19,504 --> 00:36:22,115 33 328 00:36:22,159 --> 00:36:25,118 34 329 00:36:25,162 --> 00:36:27,120 35 330 00:36:27,164 --> 00:36:28,600 36 331 00:36:28,644 --> 00:36:30,733 37 332 00:36:32,082 --> 00:36:34,040 38 333 00:36:34,084 --> 00:36:35,433 39 334 00:36:36,652 --> 00:36:39,002 40 335 00:38:26,457 --> 00:38:29,286 - 밤새웠어? - 잠이 안 와 336 00:38:30,548 --> 00:38:33,725 저게 뭐야? 무슨 뜻이야? 337 00:38:33,769 --> 00:38:35,684 생각해 봤어? 338 00:38:35,727 --> 00:38:38,121 모든 문 위에 저 기호들이 있어 339 00:38:39,296 --> 00:38:41,602 다르지만 비슷해 340 00:38:41,646 --> 00:38:44,954 이게 지하실 바닥에 있었어 341 00:38:44,997 --> 00:38:48,131 일종의 수학 방정식이야 342 00:38:48,174 --> 00:38:51,308 우린 엘리를 되찾을 거야 걱정 마 343 00:38:54,398 --> 00:38:56,356 걔는 왕따를 당했어 344 00:38:58,184 --> 00:39:00,056 SNS에서 345 00:39:02,493 --> 00:39:04,190 우린 눈치도 못 챘어 346 00:39:06,540 --> 00:39:09,500 애들이 엘리를 사기꾼이라고 생각한 건 나 때문이야 347 00:39:09,543 --> 00:39:11,676 뭔가 다르고 말을 안 듣는다는 이유만으로 348 00:39:11,720 --> 00:39:13,852 걔 말을 인정하지 않았어 349 00:39:13,896 --> 00:39:16,768 - 그 망할 년들을... - 알아, 이봐 350 00:39:16,812 --> 00:39:18,770 우리가 할 수 있는 건 엘리를 돕는 거야 351 00:39:18,814 --> 00:39:21,164 하지만 왜 달아났는지 이해가 가 352 00:39:21,817 --> 00:39:25,298 우리한테 얘기를 했으면 좋았겠지만... 353 00:39:25,342 --> 00:39:28,475 내가 쓸모없게 느껴져 뭘 해야 할지 모르겠어 354 00:39:28,519 --> 00:39:30,564 틀림없이 돌아올 거야 355 00:39:35,265 --> 00:39:36,919 난 오늘 가봐야 해 356 00:39:38,224 --> 00:39:40,052 그 사람들이 우리 제안을 좋아해 357 00:39:40,096 --> 00:39:42,359 사업이 망해 우리가 모든 것을 잃는 일은 358 00:39:42,402 --> 00:39:43,882 절대 없어야 해 359 00:39:49,366 --> 00:39:50,802 롭 클레이튼입니다 360 00:39:50,846 --> 00:39:53,239 롭, 경매를 했던 키라 우즈예요 361 00:39:53,283 --> 00:39:55,589 좀 더 자세하게 애기해 주세요 362 00:39:55,633 --> 00:39:59,593 - '카오스' 부동산을 샀어요 - 뭘 도와드릴까요? 363 00:39:59,637 --> 00:40:01,378 집에 좀 문제가 있어요 364 00:40:01,421 --> 00:40:02,814 혹시 전 주인한테 365 00:40:02,858 --> 00:40:04,816 들은 얘기가 있나 해서요 366 00:40:04,860 --> 00:40:07,819 별로요, 그녀는 원래 그 집을 소유했던 367 00:40:07,863 --> 00:40:09,821 유명한 학자의 딸이에요 368 00:40:09,865 --> 00:40:13,259 이름이나 연락처 있으세요? 369 00:40:13,869 --> 00:40:16,045 우린 그녀의 변호사만 상대했습니다 370 00:40:16,088 --> 00:40:19,178 - 알아봐 드릴게요 - 고마워요 371 00:40:54,344 --> 00:40:55,954 에리카, 부탁이 있어 372 00:40:58,435 --> 00:41:01,090 - 얘기해요 - 이메일로 보냈어 373 00:41:03,657 --> 00:41:07,052 이게 어떤 언어인지 알아봐 줄 수 있어? 374 00:41:07,096 --> 00:41:10,055 - 무슨 뜻인지? - 예, 본 거 같아요 375 00:41:10,099 --> 00:41:12,014 - 알려드릴게요 - 알았어 376 00:41:13,842 --> 00:41:15,582 우리의 대상 인원들은 377 00:41:15,626 --> 00:41:18,498 특정 인원을 제외한 16세~19세 학생들이에요 378 00:41:18,542 --> 00:41:20,283 축하합니다 379 00:41:22,285 --> 00:41:25,592 우린 '자연선택' 캠페인이 마음에 들어요 380 00:41:25,636 --> 00:41:27,072 고맙습니다 381 00:41:27,116 --> 00:41:29,466 작년에 비슷한 캠페인이 'follow your heart'라는 382 00:41:29,509 --> 00:41:31,642 해시태그로 소문이 났었죠 383 00:41:31,685 --> 00:41:33,862 멋진 캠페인이에요 384 00:41:33,905 --> 00:41:36,647 경쟁의 단순함이 정말 좋아요 385 00:41:36,690 --> 00:41:38,823 단순함이 핵심입니다 386 00:41:38,867 --> 00:41:41,957 누가 그런 말을 했는지 기억이 안 나지만 387 00:41:42,740 --> 00:41:46,657 대중들의 수용력은 매우 제한적이에요 388 00:41:48,877 --> 00:41:51,314 그들 지능은 낮지만 389 00:41:51,357 --> 00:41:54,186 망각의 힘은 엄청나죠 390 00:41:54,230 --> 00:41:55,187 좋아요 391 00:41:57,668 --> 00:41:58,843 실례합니다 392 00:42:05,371 --> 00:42:07,460 케이라 393 00:42:07,504 --> 00:42:10,028 히브리어예요 히브리 상형 문자요 394 00:42:10,072 --> 00:42:12,161 각 단어는 의미가 없지만 395 00:42:12,204 --> 00:42:14,511 특정한 순서로 조합하면 396 00:42:14,554 --> 00:42:16,992 '레비아단'이 돼요 397 00:42:17,688 --> 00:42:19,995 유대 신화에 나오는 일종의 바다 괴물이에요 398 00:42:21,997 --> 00:42:23,781 고마워 399 00:42:47,718 --> 00:42:50,808 - 아빠 어딨어? - 늦게까지 일해야 해 400 00:42:52,723 --> 00:42:56,161 얼굴은 왜 그래? 어디 보자 401 00:42:56,205 --> 00:42:59,425 모건이 엘리가 죽었다고 그래서 싸웠어 402 00:44:31,300 --> 00:44:34,172 D.V 403 00:44:34,216 --> 00:44:36,392 =Y 404 00:44:36,914 --> 00:44:40,309 Σ 1= 1N... 405 00:44:40,352 --> 00:44:42,311 DY x DX 406 00:44:44,008 --> 00:44:45,140 1 407 00:44:47,229 --> 00:44:48,752 2 408 00:44:50,319 --> 00:44:52,147 3 409 00:44:53,757 --> 00:44:55,846 4 410 00:44:56,673 --> 00:44:58,066 5 411 00:44:58,849 --> 00:45:01,069 6 412 00:45:02,244 --> 00:45:03,506 7 413 00:45:04,681 --> 00:45:07,249 8 414 00:45:10,121 --> 00:45:11,688 9 415 00:45:13,516 --> 00:45:14,821 10 416 00:45:14,865 --> 00:45:16,736 스티븐! 417 00:45:17,563 --> 00:45:20,392 - 뭐 하는 거야? - 아무것도 아냐 418 00:45:20,436 --> 00:45:22,438 왜 그러는 거야? 세는 거? 419 00:45:23,526 --> 00:45:24,875 내가? 420 00:45:26,920 --> 00:45:28,270 난 게임하는 줄 알았어 421 00:45:29,053 --> 00:45:30,663 응 422 00:45:30,707 --> 00:45:31,969 알았어 423 00:47:36,006 --> 00:47:37,660 엄마! 424 00:47:37,703 --> 00:47:39,227 스티븐 425 00:47:41,533 --> 00:47:43,013 스티븐? 426 00:47:45,755 --> 00:47:47,974 - 스티븐? - 엄마, 도와줘! 427 00:47:48,018 --> 00:47:51,935 스티븐 거기서 뭐 해? 428 00:47:52,718 --> 00:47:56,722 - 도와줘, 갇혔어! - 잠깐만, 나 여기 있어 429 00:47:59,203 --> 00:48:01,379 잠깐 기다려 430 00:48:01,423 --> 00:48:04,252 스티븐? 431 00:48:04,295 --> 00:48:06,819 - 열쇠 갖고 있어? - 아니 432 00:48:06,863 --> 00:48:09,474 - 자물쇠가 걸렸어 - 엄마, 무서워 433 00:48:09,518 --> 00:48:11,084 기다려 엄마 여기 있어 434 00:48:11,911 --> 00:48:13,261 잠깐만 435 00:48:21,530 --> 00:48:23,096 스티븐 436 00:48:24,359 --> 00:48:26,361 스티븐! 437 00:48:26,404 --> 00:48:28,885 누구한테 얘기해? 438 00:48:28,928 --> 00:48:31,714 - 어디 있었어? - 게임방에서 잠들었어 439 00:48:31,757 --> 00:48:34,847 - 괜찮아 - 무슨 일이야? 440 00:48:34,891 --> 00:48:37,546 무슨 소리를 들었어 441 00:48:37,589 --> 00:48:38,895 쉿 442 00:48:39,635 --> 00:48:42,899 움직이지 마 443 00:49:22,863 --> 00:49:23,935 엄마 444 00:49:25,681 --> 00:49:27,291 여기 있어 445 00:49:37,649 --> 00:49:38,829 엄마! 446 00:49:40,304 --> 00:49:42,262 스티븐! 447 00:49:42,306 --> 00:49:44,134 - 스티븐! - 잠겼어 448 00:49:44,177 --> 00:49:45,483 안 열려 449 00:50:14,860 --> 00:50:16,384 스티븐! 450 00:50:18,168 --> 00:50:20,866 스티븐 문을 잡아당겨 봐 451 00:50:20,910 --> 00:50:22,041 하고 있어! 452 00:50:24,653 --> 00:50:26,481 열쇠 어떻게 됐어? 453 00:50:31,703 --> 00:50:33,618 손이 안 닿아 의자가 있어야 돼 454 00:50:33,662 --> 00:50:35,098 서둘러! 455 00:50:39,668 --> 00:50:41,278 어서! 456 00:50:43,454 --> 00:50:46,370 그래 457 00:50:48,111 --> 00:50:50,853 스티븐, 빨리 해! 458 00:50:54,509 --> 00:50:57,294 그래도 문이 안 열려 459 00:51:12,309 --> 00:51:16,705 하나, 둘, 셋... 460 00:51:20,230 --> 00:51:22,188 - 스티븐, 왜 그래? - 아빠! 461 00:51:22,232 --> 00:51:24,234 엄마가 갇혔어 문이 안 열려 462 00:51:26,410 --> 00:51:27,542 브라이언 463 00:51:50,521 --> 00:51:53,306 스티븐은 잠들었어 464 00:51:54,177 --> 00:51:55,862 무슨 일이야? 465 00:51:57,006 --> 00:51:59,269 전기가 나가고 지하실에 갇혔어 466 00:52:00,923 --> 00:52:02,794 거기 뭔가가 있어 467 00:52:04,840 --> 00:52:07,016 - 뭔데? - 무슨 소리를 들었어 468 00:52:08,931 --> 00:52:12,434 나랑 같이 있었어 어떤 존재 469 00:52:14,284 --> 00:52:16,678 핸드폰을 계단으로 떨어뜨렸는데 470 00:52:17,505 --> 00:52:19,550 거기 없었어 사라졌어 471 00:52:19,594 --> 00:52:21,596 틀림없이 아직 거기 있을 거야 472 00:52:21,639 --> 00:52:23,728 전에 여기 살던 가족에 대해 알아봤어 473 00:52:23,772 --> 00:52:25,687 페더스톤 474 00:52:27,123 --> 00:52:29,647 딸만 빼고 모두 실종됐어 475 00:52:30,779 --> 00:52:33,956 사라졌어, 브라이언 엘리처럼 476 00:52:33,999 --> 00:52:36,080 - 무슨 말을 하려는 거야? - 나도 몰라! 477 00:52:36,524 --> 00:52:38,438 우리 딸이 실종됐고 걔가 사라진 곳에서 478 00:52:38,482 --> 00:52:40,615 뭔가 잘못된 일이 일어나고 있다는 것만 알아 479 00:52:43,835 --> 00:52:45,924 가서 당신 폰 찾아볼게 480 00:52:45,968 --> 00:52:48,623 알았지? 481 00:53:33,364 --> 00:53:38,864 "국립 수학 대학" 482 00:53:55,690 --> 00:53:56,970 들어오세요 483 00:54:03,219 --> 00:54:05,177 포르네 박사님을 찾고 있는데요 484 00:54:05,221 --> 00:54:07,658 - 누구시죠? - 키라 우즈예요 485 00:54:07,702 --> 00:54:09,383 약속을 했는데요 486 00:54:09,407 --> 00:54:11,007 무슨 일로 오셨죠? 487 00:54:23,631 --> 00:54:25,676 이건 어디서 났어요? 488 00:54:25,720 --> 00:54:27,765 존 페더스톤 가족의 집을 샀는데 489 00:54:28,810 --> 00:54:31,247 지하실 바닥에 새겨져 있었어요 490 00:54:33,684 --> 00:54:40,604 "D.V=Y Σ 1= 1N DYxDX" 491 00:54:45,174 --> 00:54:50,092 레미라고 부르세요 박사는 익숙치 않아서 492 00:54:50,135 --> 00:54:54,400 차 사고가 나서 머리를 부딪혔는데 493 00:54:54,444 --> 00:54:57,273 평소 쓰지 않는 뇌의 일부가 바뀌어 494 00:54:57,316 --> 00:55:00,537 지금은 천재가 됐어요 495 00:55:03,671 --> 00:55:05,803 그래서 어떻게 됐죠? 496 00:55:05,847 --> 00:55:08,588 사고 전에는 두 자릿수를 더할 수 있었는데 497 00:55:08,632 --> 00:55:10,939 사고 후에는 498 00:55:10,982 --> 00:55:14,116 수학의 언어를 이해하기 시작했어요 499 00:55:14,159 --> 00:55:15,900 모든 패턴이 보이기 시작하고 500 00:55:15,944 --> 00:55:18,511 우주를 이해할 수 있게 됐죠 501 00:55:18,555 --> 00:55:20,949 그게 내 마술이에요 502 00:55:20,992 --> 00:55:23,429 난 수학적 구조를 시각화할 수 있어요 503 00:55:23,473 --> 00:55:26,650 이건 파이고 이건 호킹 복사 504 00:55:26,694 --> 00:55:28,565 이건 양자별이에요 505 00:55:33,135 --> 00:55:36,138 페더스톤이 누구죠? 506 00:55:36,181 --> 00:55:39,097 여기가 페더스톤의 옛 사무실이에요 507 00:55:39,141 --> 00:55:42,100 그는 에르빈 슈뢰딩거의 친구였습니다 508 00:55:42,144 --> 00:55:45,234 - 노벨상 수상자요 - 상자 안의 고양이 509 00:55:46,191 --> 00:55:49,064 - 네, 고양이 - 전 이해 못 해요 510 00:55:50,674 --> 00:55:52,458 그건 양자 입자가 두 가지 상태로 511 00:55:52,502 --> 00:55:55,679 존재하는 게 잘못이라는 걸 512 00:55:55,723 --> 00:55:57,681 보여주기 위한 거예요 513 00:56:00,336 --> 00:56:03,818 상자 안의 고양이는 살아있으면서 죽어있어요 514 00:56:03,861 --> 00:56:07,299 상자를 열어 확인해 보기 전까진 알 수가 없죠 515 00:56:07,343 --> 00:56:10,346 그래서 열기 전에는 고양이가 살아있으면서 죽어있다는 겁니다 516 00:56:15,351 --> 00:56:17,527 - 뭐 잘못됐나요? - 아뇨 517 00:56:19,921 --> 00:56:22,662 제 딸이 실종됐어요 그래서... 518 00:56:22,706 --> 00:56:24,360 정말 안 됐군요 519 00:56:25,100 --> 00:56:27,232 계속하세요 520 00:56:27,276 --> 00:56:30,975 슈뢰딩거는 40년대에 나치를 피해 아일랜드에 와서 521 00:56:31,019 --> 00:56:34,892 통일 자기장 이론을 연구했습니다 522 00:56:34,936 --> 00:56:38,809 페더스톤은 아들이 병에 걸리고 학계에서 영원히 사라질 때까지 523 00:56:38,853 --> 00:56:41,159 슈뢰딩거와 긴밀히 협력했어요 524 00:56:41,203 --> 00:56:43,858 영원히 사라져요? 누가 아는 사람 있나요? 525 00:56:43,901 --> 00:56:45,424 아뇨, 미스터리에요 526 00:56:45,468 --> 00:56:47,731 그에게는 딸 로즈가 있어요 527 00:56:47,775 --> 00:56:49,994 그분한테 집을 샀을 겁니다 528 00:56:50,038 --> 00:56:52,692 아직 회복이 안 됐을 거예요 529 00:56:52,736 --> 00:56:55,043 무슨 일이 있었는지 말한 적이 없어요 530 00:56:56,044 --> 00:57:00,352 아직 시각화는 못 하지만 언뜻 보기에 이 방정식은 531 00:57:00,396 --> 00:57:03,921 틀림없이 차원이나 차원들을 532 00:57:03,965 --> 00:57:05,923 표현한 겁니다 533 00:57:05,967 --> 00:57:07,533 각 차원마다 교체할 수 있는 534 00:57:07,577 --> 00:57:09,884 변수가 하나 있는 것 같군요 535 00:57:09,927 --> 00:57:12,495 엄청나게 복잡하군요 전에 한 번도 못 봤어요 536 00:57:14,323 --> 00:57:16,760 놓고 가시면 다음에 연락드리죠 537 00:57:16,804 --> 00:57:18,675 그게 좋겠군요 감사합니다 538 00:57:54,450 --> 00:57:56,234 여보세요 키라 우즈예요 539 00:57:56,278 --> 00:57:59,063 키라 레미 포르네입니다 540 00:57:59,107 --> 00:58:01,587 - 괜찮으세요? - 예, 왜요? 541 00:58:01,631 --> 00:58:03,676 몇 번 전화했었어요 542 00:58:03,720 --> 00:58:06,810 휴대폰을 잃어버렸는데 이제 겨우 교체했어요 543 00:58:06,854 --> 00:58:09,508 이상하군요 누가 받던대요 544 00:58:09,552 --> 00:58:12,511 - 뭐라고 했어요? - 숫자를 셌어요 545 00:58:12,555 --> 00:58:15,297 열하나, 열둘, 열셋 546 00:58:16,385 --> 00:58:18,822 괜찮은지 궁금했어요 547 00:58:20,128 --> 00:58:21,738 - 키라? - 전 괜찮아요 548 00:58:22,478 --> 00:58:24,523 그 방정식에 대해 549 00:58:24,567 --> 00:58:27,265 프랑스의 동료와 얘기했었어요 550 00:58:27,309 --> 00:58:30,007 12세기에 연금술사들이 만든 551 00:58:30,051 --> 00:58:33,184 수학의 한 분야와 관련있다고 생각하더군요 552 00:58:33,228 --> 00:58:35,795 불완전한 배열이나 553 00:58:35,839 --> 00:58:38,320 미완성된 주문 같은 거라고 했어요 554 00:58:39,669 --> 00:58:41,976 매우 독특한 배열로 차원을 555 00:58:42,019 --> 00:58:44,892 의미하는 것 같은데 불완전하답니다 556 00:58:44,935 --> 00:58:46,806 도움이 못 돼 미안하군요 557 00:58:46,850 --> 00:58:49,157 알아봐 줘서 고마워요 558 00:58:49,200 --> 00:58:51,463 또 다른 정보가 있어요 559 00:58:51,507 --> 00:58:53,639 제 동료가 벨기에의 한 집에 새겨진 560 00:58:53,683 --> 00:58:55,815 비슷한 것을 우연히 발견했습니다 561 00:58:55,859 --> 00:58:58,035 악명이 높은 집으로 562 00:58:58,079 --> 00:59:01,560 가족이 실종돼 공중으로 사라졌어요 563 00:59:03,693 --> 00:59:05,434 키라? 564 00:59:06,174 --> 00:59:08,306 키라? 565 00:59:15,009 --> 00:59:17,576 스티브, 엄마랑 얘기 좀 할게 566 00:59:21,885 --> 00:59:24,105 - 괜찮아? - 응 567 00:59:43,907 --> 00:59:45,474 이걸 이메일로 당신한테 보냈어 568 00:59:46,910 --> 00:59:49,043 문 위에 새겨져 있던 거야 569 00:59:49,086 --> 00:59:51,567 히브리어인데 '레비아단'이란 뜻이야 570 00:59:51,610 --> 00:59:54,613 이 삼각형이 뭘 의미하는지는 모르지만 571 00:59:54,657 --> 00:59:57,181 글자들은 이런 뜻이야 뭐라고 써있는지 봐 572 00:59:57,225 --> 00:59:59,096 심연 573 00:59:59,140 --> 01:00:01,533 이 집 주인 페더스톤은 여길 'XAAOS'라고 불렀어 574 01:00:01,577 --> 01:00:04,362 'Chaos'의 그리스어야 시간 이전의 공허, 심연 575 01:00:04,406 --> 01:00:06,538 당신은 전혀 관련이 없는 걸 576 01:00:06,582 --> 01:00:08,366 비약해서 연결하고 있어 577 01:00:08,410 --> 01:00:11,979 당신 이름은 그리스어로 '어둠의 마왕'이라는 뜻인데 578 01:00:12,022 --> 01:00:13,893 이것과 연결되어 있어 579 01:00:13,937 --> 01:00:17,071 - 말도 안 돼! - 또 검은 머리를 의미해 580 01:00:17,114 --> 01:00:18,898 무슨 말인지 알아? 581 01:00:18,942 --> 01:00:21,466 이 집을 소유했던 사람은 병적인 학자였어 582 01:00:21,510 --> 01:00:23,555 이 모든 건 장식이야 583 01:00:23,599 --> 01:00:26,123 아무 의미가 없어 584 01:00:26,167 --> 01:00:28,908 모든 것에 의미가 있다는 걸 당신은 누구보다 잘 알잖아 585 01:00:28,952 --> 01:00:30,910 모든 이미지와 단어들이 뭔가를 하고 있어 586 01:00:30,954 --> 01:00:32,956 이건 퍼즐의 조각들이야 그게 안 보여? 587 01:00:33,000 --> 01:00:36,046 하고 싶은 말이 뭐야? 이 기호들이 무슨 뜻이야? 588 01:00:36,090 --> 01:00:38,440 아직은 몰라 보여줄 게 있어 589 01:00:50,800 --> 01:00:54,021 봐, 각 계단엔 1부터 10까지 번호가 매겨져 있어 590 01:00:55,544 --> 01:00:58,329 이건 어때? 봐 591 01:01:40,850 --> 01:01:42,852 오늘 물리학 교수를 만났어 592 01:01:42,895 --> 01:01:45,115 그는 이걸 다른 차원으로 가는 공식이라고 생각해 593 01:01:45,159 --> 01:01:47,378 - 다른 장소 말이야 - 키라 594 01:01:47,422 --> 01:01:49,728 이건 망상적인 사고야 595 01:01:49,772 --> 01:01:52,514 벨기에의 다른 집에서 같은 방정식이 발견됐는데 596 01:01:52,557 --> 01:01:55,125 그 가족들도 실종됐어 597 01:01:55,169 --> 01:01:57,562 이게 엘리를 되찾을 수 있는 방법이야 598 01:01:57,606 --> 01:01:59,912 제발 브라이언 당신 도움이 필요해 599 01:02:02,176 --> 01:02:03,786 안 돼 600 01:02:31,988 --> 01:02:35,252 브라이언, 뭐 하는 거야? 601 01:02:38,255 --> 01:02:39,822 멈춰! 602 01:02:54,924 --> 01:02:56,926 1... 603 01:02:57,579 --> 01:02:59,537 2... 604 01:02:59,581 --> 01:03:00,756 3... 605 01:03:17,642 --> 01:03:19,992 엘리? 606 01:03:23,648 --> 01:03:25,520 엄마! 아빠! 607 01:03:26,782 --> 01:03:28,479 스티븐 608 01:03:34,137 --> 01:03:36,444 - 뭐야? - 저기 뭔가 있어 609 01:03:36,487 --> 01:03:38,272 엘리 같아 610 01:03:43,973 --> 01:03:47,542 10, 10, 10... 611 01:03:55,724 --> 01:03:57,160 엘리야 612 01:04:12,001 --> 01:04:14,525 안녕하세요 롭 클레이튼입니다 613 01:04:14,569 --> 01:04:16,202 로즈 페더슨을 추적했습니다 614 01:04:16,246 --> 01:04:19,327 세인트 앤서니라는 사설 요양원에 있어요 615 01:04:20,270 --> 01:04:22,707 간병인 루스 콜린스에게 연락해 놓겠습니다 616 01:04:52,694 --> 01:04:57,133 - 만나주셔서 고마워요 - 로즈가 동의했어요 617 01:04:58,221 --> 01:05:01,572 안에 있어요, 그녀는 이곳이 평화롭다고 생각해요 618 01:05:03,357 --> 01:05:05,750 - 말이 별로 없어요 - 알겠습니다 619 01:05:05,794 --> 01:05:07,143 고마워요 620 01:05:29,426 --> 01:05:31,254 안녕하세요, 로즈 621 01:05:35,258 --> 01:05:38,914 만나서 반가워요 전 키라예요 622 01:05:42,961 --> 01:05:45,007 제 가족이 당신 집으로 이사했는데 623 01:05:46,617 --> 01:05:48,619 딸이 실종됐어요 624 01:05:51,318 --> 01:05:54,146 아버님에 대해 물어볼 게 있습니다 625 01:06:00,414 --> 01:06:02,111 지하실도요 626 01:06:07,986 --> 01:06:11,250 가족을 잃은 게 어떤 건지 알아요 627 01:06:11,294 --> 01:06:13,731 전 딸을 잃었어요 그러니 아시는 게 있으면 628 01:06:13,775 --> 01:06:16,125 제발 말씀해 주세요 629 01:06:22,392 --> 01:06:23,611 레비아단! 630 01:06:23,654 --> 01:06:24,829 네 631 01:06:29,791 --> 01:06:31,793 지옥의 일곱 왕자 중 한 명이야 632 01:06:35,362 --> 01:06:37,015 그게 뭐죠? 633 01:06:38,365 --> 01:06:40,715 그건 이름이 아냐 634 01:06:42,325 --> 01:06:45,372 누구 이름이죠? 말해 주세요 635 01:06:47,156 --> 01:06:49,637 내 아버지가 그걸 우리 세계로 불렀어 636 01:06:51,334 --> 01:06:52,944 당신 아버님요? 과학자였잖아요 637 01:06:52,988 --> 01:06:56,861 그랬었지 내 동생 잭이 아프고 638 01:06:56,905 --> 01:06:58,646 과학이 도움이 되기 전까진 639 01:07:00,691 --> 01:07:02,476 괜찮아요 640 01:07:02,519 --> 01:07:04,652 천천히 하세요 641 01:07:05,696 --> 01:07:10,353 수학은 우주를 이해하고 혼돈으로부터 642 01:07:10,397 --> 01:07:12,877 질서를 만들기 위한 거야 643 01:07:15,358 --> 01:07:17,795 하지만 아버지는 644 01:07:17,839 --> 01:07:20,189 어둠을 이 세상으로 불러들였어 645 01:07:21,059 --> 01:07:26,674 우주가 시작되기 전부터 존재했던 어둠이지 646 01:07:28,502 --> 01:07:30,373 아주 오래된 거야 647 01:07:32,070 --> 01:07:36,640 여러가지 이름으로 알려진 것들 648 01:07:36,684 --> 01:07:39,469 제 딸은 어디 있죠? 아직 지하실에 있나요? 649 01:07:39,513 --> 01:07:42,951 지하실뿐만이 아냐 집 전체야! 650 01:08:39,747 --> 01:08:41,879 안녕, 키라 651 01:08:41,923 --> 01:08:43,446 1... 652 01:08:44,447 --> 01:08:47,058 2... 653 01:08:47,102 --> 01:08:48,756 3... 654 01:10:11,665 --> 01:10:13,318 여보 655 01:10:13,362 --> 01:10:15,059 이걸 봐 656 01:10:18,193 --> 01:10:21,544 이건 문 위의 모양들이야 657 01:10:23,372 --> 01:10:26,027 예각 삼각형 5개 658 01:10:26,070 --> 01:10:27,681 그리고 오각형 659 01:10:30,205 --> 01:10:32,250 더 많이 있어 660 01:10:42,260 --> 01:10:46,090 바다뱀 레비아단은 잘못 안 거야 661 01:10:50,573 --> 01:10:53,620 이건 5개의 점에 있는 히브리 글자야 662 01:10:59,451 --> 01:11:00,931 봐 663 01:11:06,720 --> 01:11:08,330 바호메트 664 01:11:09,723 --> 01:11:12,856 일종의 악마로 665 01:11:12,900 --> 01:11:15,903 주술사들과 성전 기사단이 숭배했어 666 01:11:15,946 --> 01:11:18,427 지옥의 문지기 군사 같은 거야 667 01:11:23,171 --> 01:11:26,522 - 고대의 악마 - 손가락을 봐 668 01:11:27,305 --> 01:11:30,091 그림 속 모습 그대로야 그리고 저거 669 01:11:32,093 --> 01:11:34,661 응혈을 풀어라? 670 01:11:35,792 --> 01:11:38,186 이 집 전체가 그걸 중심으로 디자인됐어 671 01:12:18,008 --> 01:12:19,836 슈뢰딩거의 고양이 672 01:12:19,880 --> 01:12:22,578 우리가 찾을 때까진 죽지도 살아있지도 않아 673 01:12:31,326 --> 01:12:34,721 - D.V... - 이게 뭐지? 674 01:12:34,764 --> 01:12:37,114 =Y... 675 01:12:37,158 --> 01:12:40,161 Σ1= 1N... 676 01:12:41,423 --> 01:12:43,904 DY x DX... 677 01:12:45,819 --> 01:12:47,516 - 1 - 1 678 01:12:48,691 --> 01:12:51,520 - 2 - 2 679 01:12:51,563 --> 01:12:54,044 이건 지하실 바닥의 수학 방정식이야 680 01:12:54,088 --> 01:12:56,046 페더스톤이 틀림없어 681 01:12:56,090 --> 01:12:58,745 - 그걸 읽고 있는 거야 - 하지만 무슨 뜻이지? 682 01:12:59,571 --> 01:13:02,096 - 이게 상자를 여는 것 같아 - 7... 683 01:13:03,750 --> 01:13:05,229 8... 684 01:13:09,407 --> 01:13:10,844 9... 685 01:13:14,935 --> 01:13:16,675 10... 686 01:13:16,719 --> 01:13:19,374 11... 12... 687 01:14:09,772 --> 01:14:11,600 스티븐! 688 01:14:17,345 --> 01:14:18,999 스티븐? 689 01:14:30,271 --> 01:14:31,707 브라이언 690 01:14:45,286 --> 01:14:47,549 위층 확인해 봐 691 01:14:58,821 --> 01:15:00,301 스티븐? 692 01:15:22,149 --> 01:15:24,064 애가 없어졌어 693 01:15:56,270 --> 01:15:59,926 41... 42... 694 01:16:00,709 --> 01:16:04,365 43... 44... 695 01:16:04,408 --> 01:16:07,368 45... 46... 696 01:16:07,411 --> 01:16:09,022 저 소리 들려? 697 01:16:18,379 --> 01:16:20,120 스티븐! 698 01:16:24,080 --> 01:16:25,560 빨리 데리고 가 699 01:16:36,745 --> 01:16:39,182 이거 벗어 700 01:16:39,226 --> 01:16:42,446 몸이 뜨거워 스티븐, 괜찮아 701 01:16:43,926 --> 01:16:46,755 - 무슨 일이야? - 괜찮아, 이제 안전해 702 01:16:48,583 --> 01:16:50,715 - 목말라 - 물 가져올게 703 01:16:50,759 --> 01:16:53,022 말해봐, 스티븐 엘리 봤어? 704 01:16:53,066 --> 01:16:54,937 몰라 705 01:16:55,677 --> 01:16:58,071 - 기억이 안 나 - 괜찮아 706 01:17:00,943 --> 01:17:03,032 몸이 너무 뜨거워 707 01:17:03,076 --> 01:17:05,252 이 옷 벗자 708 01:17:10,126 --> 01:17:11,998 왜 그래? 709 01:17:13,651 --> 01:17:15,088 아무것도 아냐 710 01:17:19,309 --> 01:17:23,357 - 기억이 나 - 뭐가 기억나? 711 01:17:24,358 --> 01:17:27,622 7개의 머리와 10개의 뿔을 가진 야수를 탔어 712 01:17:32,888 --> 01:17:34,890 50... 49... 713 01:17:36,196 --> 01:17:38,415 - 48... - 브라이언! 714 01:17:38,459 --> 01:17:40,200 47... 46... 715 01:17:41,201 --> 01:17:43,638 브라이언 716 01:17:44,726 --> 01:17:49,600 43... 42... 41... 40... 717 01:17:49,644 --> 01:17:51,776 브라이언! 718 01:18:04,659 --> 01:18:08,010 20... 19... 18... 719 01:18:08,054 --> 01:18:09,707 그만해! 720 01:18:11,013 --> 01:18:13,755 브라이언, 정신 차려 721 01:18:15,757 --> 01:18:17,846 10... 9... 722 01:18:17,889 --> 01:18:20,196 8... 7... 723 01:18:20,240 --> 01:18:22,503 6... 5... 724 01:18:22,546 --> 01:18:25,332 4... 3... 2... 725 01:18:25,375 --> 01:18:27,029 1 726 01:18:27,856 --> 01:18:29,510 여기 있어 727 01:20:03,256 --> 01:20:04,518 엘리! 728 01:23:32,334 --> 01:23:35,119 50억.. 2백만... 729 01:23:35,163 --> 01:23:37,034 700, 2000, 1 730 01:24:30,566 --> 01:24:32,481 300만 22... 731 01:24:32,525 --> 01:24:35,005 300만 23... 732 01:24:35,049 --> 01:24:37,878 300만 24... 733 01:24:37,921 --> 01:24:39,706 엘리 734 01:24:40,881 --> 01:24:42,535 엘리 735 01:24:45,581 --> 01:24:48,323 엘리! 엄마야! 736 01:24:51,457 --> 01:24:53,284 나 보여? 737 01:24:54,068 --> 01:24:56,679 가자, 엘리 더 이상 안 세어도 돼 738 01:24:56,723 --> 01:24:58,768 괜찮아, 가자 739 01:25:01,510 --> 01:25:04,121 엄마 여기 있어 어서 가자 740 01:25:42,595 --> 01:25:44,771 어서 가 741 01:26:11,871 --> 01:26:13,448 넌 못 들어 와! 742 01:26:14,191 --> 01:26:16,629 내 가족을 데려갈 순 없어! 743 01:26:38,738 --> 01:26:40,783 브라이언 744 01:26:40,827 --> 01:26:44,178 - 엘리를 찾았군! - 스티븐 데려와 745 01:26:45,048 --> 01:26:46,659 스티븐 데려와 746 01:26:48,574 --> 01:26:49,662 엄마 747 01:26:54,188 --> 01:26:55,842 난 계속 노력했어 748 01:26:58,540 --> 01:27:01,325 널 찾는 걸 포기하지 않았어 749 01:27:01,369 --> 01:27:03,066 알아 750 01:27:07,680 --> 01:27:10,552 - 엘리? - 어서 가야 해 751 01:27:10,596 --> 01:27:13,033 어서 가자 752 01:27:47,981 --> 01:27:49,635 - 1... - 2... 753 01:27:50,897 --> 01:27:52,855 3... 754 01:27:52,899 --> 01:27:56,859 4, 5, 6... 755 01:27:56,903 --> 01:27:59,775 7, 8... 756 01:27:59,819 --> 01:28:02,604 9, 10... 757 01:28:15,269 --> 01:28:17,880 19, 20... 758 01:28:17,924 --> 01:28:21,144 21, 22... 759 01:28:21,188 --> 01:28:23,669 23, 24... 760 01:33:57,636 --> 01:34:00,055 Translated by SkyHero 761 01:34:00,055 --> 01:34:02,785 Modify by Blue-Bird™ 762 01:34:02,785 --> 01:34:04,364 Sync & corrections by Blue-Bird™