1 00:01:00,000 --> 00:01:02,208 ‎"시간 여행은 존재한다" 2 00:01:02,291 --> 00:01:06,208 ‎"아직 모르고 있을 뿐" 3 00:01:20,625 --> 00:01:22,041 ‎이거 위험한데 4 00:01:34,333 --> 00:01:35,708 ‎뭐 하는 거지, 대위? 5 00:01:35,791 --> 00:01:38,541 ‎보면 몰라요? ‎제트기 훔치는 중이잖아요 6 00:01:38,625 --> 00:01:40,875 ‎애쓰는 중인 건 알겠는데 7 00:01:40,958 --> 00:01:42,416 ‎난 네 점프를 추적할 수 있어 8 00:01:42,500 --> 00:01:43,750 ‎그건 이미 알거든요? 9 00:01:43,833 --> 00:01:45,875 ‎제가 모르는 얘기는 없죠? 10 00:01:46,833 --> 00:01:48,125 ‎"펄스 캐넌 전개" 11 00:01:48,208 --> 00:01:49,541 ‎웜홀 시퀀스가 가동됐습니다 12 00:01:49,625 --> 00:01:52,166 ‎애덤, 내 말 잘 들어 13 00:01:53,041 --> 00:01:56,000 ‎당장 멈추지 않으면 ‎널 산산조각으로… 14 00:01:56,083 --> 00:01:59,041 ‎무시무시한 협박 중에 ‎말 잘라서 죄송한데 15 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 ‎제가 그쪽의 추적 시스템을… 16 00:02:01,708 --> 00:02:02,916 ‎"전파 방해 완료" 17 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 ‎망가뜨렸어요 18 00:02:15,958 --> 00:02:17,041 ‎"펄스 준비 완료" 19 00:02:31,958 --> 00:02:33,125 ‎제발 죽지만 말자! 20 00:02:45,541 --> 00:02:46,541 ‎애덤? 21 00:02:47,208 --> 00:02:48,625 ‎넌 죽었어! 22 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 ‎리드! 23 00:02:55,583 --> 00:02:57,833 ‎정말 미안해 24 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 ‎앞을 못 봤네, 안녕? 25 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 ‎- 싫어 ‎- 그래, 갈게! 26 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 ‎리드, 어딜 도망가! 27 00:03:06,416 --> 00:03:09,000 ‎- 아까처럼 지껄여 볼래? ‎- 그렇다면… 28 00:03:09,791 --> 00:03:11,375 ‎어서! 농담해 보라니까! 29 00:03:11,458 --> 00:03:14,208 ‎- 주먹맛을 보여주지 ‎- 대사가 왜 그래? 30 00:03:14,291 --> 00:03:17,416 ‎인터넷에서 ‎'애들 괴롭히는 방법' 검색했냐? 31 00:03:17,500 --> 00:03:20,791 ‎이상한 게 안 느껴져? ‎척, 전에도 말했잖아 32 00:03:20,875 --> 00:03:22,500 ‎- 아무 말 안 했는데 ‎- 닥쳐, 척! 33 00:03:24,541 --> 00:03:26,208 ‎속이 다 시원하네 34 00:03:37,875 --> 00:03:41,875 ‎조회가 있을 예정이니 ‎학생들은 경기장으로 이동하세요 35 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 ‎조용히 있어 36 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 ‎- 어머님 ‎- 애 얼굴 봤어요? 37 00:03:50,958 --> 00:03:53,625 ‎왜 애덤을 정학시키겠다는 거죠? 38 00:03:53,708 --> 00:03:56,083 ‎그 양아치한테 ‎시비를 걸었다는 이유로요? 39 00:03:56,166 --> 00:03:57,625 ‎또 레이 달러하이드 짓이죠? 40 00:03:57,708 --> 00:04:00,041 ‎애 아빠 죽은 지 ‎1년밖에 안 됐는데 41 00:04:00,125 --> 00:04:01,625 ‎댁들은 감정도 없어요? 42 00:04:01,708 --> 00:04:02,958 ‎제 잘못 아니에요! 43 00:04:03,041 --> 00:04:06,750 ‎아니긴, 가만있는 애를 때렸겠어? ‎네가 또 주둥이를 놀렸겠지! 44 00:04:06,833 --> 00:04:10,208 ‎애들 앞에서 짜증 나게 하는데 ‎어떻게 참고만 있어요? 45 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 ‎덩치가 네 두 배잖니 46 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 ‎두 배 아닌 애가 없어요 ‎저보다 큰 아기도 봤다고요 47 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 ‎- 뭐라는지 모르겠다 ‎- 아빠는 알 텐데 48 00:04:22,625 --> 00:04:25,291 ‎대체 왜 이러는 거야? ‎엄마한테 말해볼래? 49 00:04:25,375 --> 00:04:29,041 ‎자꾸 너 때문에 조퇴하다간 ‎엄마 잘릴지도 몰라 50 00:04:29,125 --> 00:04:31,125 ‎싸워서 정학 먹은 게 ‎벌써 세 번째잖아 51 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 ‎싸움에 소질이 없나 보네요 52 00:04:33,083 --> 00:04:36,416 ‎학생 기록에 남을 텐데 ‎네 미래 걱정은 안 해? 53 00:04:37,333 --> 00:04:38,166 ‎응? 54 00:04:38,916 --> 00:04:42,000 ‎아들, 이제 정신 차려야 돼 ‎미래는 곧 올 거야 55 00:04:42,083 --> 00:04:43,541 ‎그것도 생각보다 빨리 56 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 ‎애덤? 57 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 ‎애덤, 엄마 나갈 거야 58 00:04:55,625 --> 00:04:57,208 ‎들어와서 밥 먹어 59 00:05:05,083 --> 00:05:05,958 ‎어디 가요? 60 00:05:06,458 --> 00:05:08,708 ‎친구랑 저녁 먹으러 61 00:05:08,791 --> 00:05:09,666 ‎친구 누구요? 62 00:05:10,291 --> 00:05:13,208 ‎- 데릭이라고, 직장 동료야 ‎- 데이트죠? 63 00:05:14,125 --> 00:05:16,375 ‎데이트 아니야 ‎난 그렇게 생각 안 해 64 00:05:16,458 --> 00:05:18,125 ‎드레스 보고 얘기하세요 65 00:05:18,208 --> 00:05:21,500 ‎맞네, 나 데이트하는구나 ‎내가 왜 데이트를 하지? 66 00:05:21,583 --> 00:05:23,666 ‎'데이트' 좀 그만 말하죠? ‎부탁할게요 67 00:05:23,750 --> 00:05:26,708 ‎애덤, 엄마가 미안해 ‎미리 얘기했어야 하는데 68 00:05:26,791 --> 00:05:29,500 ‎어떻게 해야 할지 모르겠네 ‎지금 얘기하자 69 00:05:29,583 --> 00:05:32,125 ‎- 완전 싫어요 ‎- 아니야, 감정이 생길 수 있어 70 00:05:32,208 --> 00:05:35,041 ‎엄마한테 털어놓기만 하면 괜찮아 71 00:05:35,125 --> 00:05:36,958 ‎- 갈 시간이네요 ‎- 문자를 보냈어? 72 00:05:38,500 --> 00:05:39,541 ‎이것 봐 73 00:05:40,166 --> 00:05:43,375 ‎세상이 많이 바뀌었네 ‎어쨌든 밤에 다시 얘기하자 74 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 ‎엄마, 잠깐만요 75 00:05:46,375 --> 00:05:47,291 ‎왜? 76 00:05:47,375 --> 00:05:48,333 ‎뒤돌아요 77 00:05:51,500 --> 00:05:54,125 ‎- 현명하게 행동해요 ‎- 정학 먹은 애가 할 소리야? 78 00:05:55,458 --> 00:05:56,708 ‎사랑한다 79 00:05:57,375 --> 00:05:59,416 ‎저도 사랑해요, 생각보다 많이요 80 00:06:00,291 --> 00:06:03,500 ‎애덤, 엄마 가면 뒷문 잠그고 81 00:06:03,583 --> 00:06:06,791 ‎문 열어주지 말고 ‎오븐 금지, 게임 금지야! 82 00:06:38,916 --> 00:06:39,750 ‎호킹? 83 00:06:48,583 --> 00:06:50,375 ‎왜 그래? 뭐가 보여? 84 00:06:52,541 --> 00:06:54,166 ‎호킹, 멈춰! 85 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 ‎호킹! 86 00:07:46,083 --> 00:07:48,500 ‎뭐야, 너 때문에 깜짝 놀랐잖아 87 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 ‎누구세요? 88 00:07:53,875 --> 00:07:55,958 ‎집으로 돌아가야 될 것 같아 89 00:08:13,416 --> 00:08:14,375 ‎이제 괜찮아 90 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 ‎호킹! 91 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 ‎진정해라 92 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 ‎그게 싫다면 ‎소리 지르고 넘어지든가 93 00:08:51,833 --> 00:08:53,958 ‎- 세상에, 당신 누구예요? ‎- 방망이 내려놔 94 00:08:54,041 --> 00:08:56,458 ‎내려놓고 얘기해 ‎널 해치지 않겠다고 약속할게 95 00:08:56,541 --> 00:08:59,208 ‎- 여기서 뭐 하는 거예요? ‎- 피 흘리고 있지 96 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 ‎너 몇 살이니? 97 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 ‎- 네? ‎- 몇 살이냐고 98 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 ‎12살이요 99 00:09:09,041 --> 00:09:09,875 ‎12살? 100 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 ‎젠장! 101 00:09:13,625 --> 00:09:16,583 ‎- 아빠 차고에 어떻게 들어왔어요? ‎- 문이 열려 있었어 102 00:09:16,666 --> 00:09:20,041 ‎아닌데요, 비행복을 입었는데 ‎혹시 파일럿이에요? 103 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 ‎그래, 내 말 들어봐 104 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 ‎전화하면 안 돼 ‎전화기 내려놔, 해치지 않을게 105 00:09:26,625 --> 00:09:27,833 ‎아까도 그 말 했어요 106 00:09:27,916 --> 00:09:30,125 ‎중요… 이런 젠장! 107 00:09:31,500 --> 00:09:34,416 ‎- 중요한 얘기라서 그래 ‎- 피가 많이 나네요 108 00:09:34,500 --> 00:09:38,000 ‎몸에 있는 피 다 나오려면 멀었어 ‎엄마는 어디 계셔? 109 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 ‎데이트 갔어요 110 00:09:39,875 --> 00:09:40,708 ‎누구랑? 111 00:09:41,333 --> 00:09:44,166 ‎- 네? ‎- 누구랑 데이트하러 갔냐고 112 00:09:44,250 --> 00:09:46,125 ‎- 몰라요, 데릭인가? ‎- 데릭? 113 00:09:47,166 --> 00:09:51,791 ‎데릭, 기억난다 ‎꽁지머리 수염을 한 남자야 114 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 ‎- 염소수염이요? ‎- 그래 115 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 ‎염소수염이라고 하면 되잖아요 116 00:09:54,375 --> 00:09:56,958 ‎- 어차피 안 중요한 사람이야 ‎- 아무도 안 중요해요 117 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 ‎개가 멋지네 118 00:10:10,750 --> 00:10:12,458 ‎집으로 들어가야겠다 119 00:10:12,541 --> 00:10:14,125 ‎챙겨야 할 물건이 있어 120 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 ‎방망이 조심해라 121 00:10:17,416 --> 00:10:18,416 ‎나오지 마 122 00:10:39,750 --> 00:10:40,750 ‎뭐 없나? 123 00:10:43,791 --> 00:10:45,250 ‎차고에 있으랬잖아 124 00:10:45,333 --> 00:10:48,541 ‎수상한 아저씨 혼자 ‎집을 돌아다니게 놔두라고요? 125 00:10:49,333 --> 00:10:50,541 ‎그렇겐 안 되죠 126 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 ‎믿기 힘들겠지만 ‎나도 여기 있고 싶지 않아 127 00:10:55,416 --> 00:10:57,208 ‎하지만 출혈은 막아야지 128 00:10:58,125 --> 00:11:01,083 ‎감염되면 안 되니까 ‎상처만 치료하고 129 00:11:01,166 --> 00:11:03,208 ‎조용히 떠나주마 130 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 ‎이거 만지지 마 131 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 ‎- 구경만 했어요 ‎- 내 물건 건드리지 마 132 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 ‎- 광선검이에요? ‎- 아니, 광선검 아니야 133 00:11:09,333 --> 00:11:10,166 ‎알았어요 134 00:11:10,250 --> 00:11:12,375 ‎방망이 좀 치워, 응? 135 00:11:12,458 --> 00:11:14,375 ‎널 해치고 싶었으면 진작 그랬겠지 136 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 ‎솔직히 말해줄까? ‎너 때리고 싶게 생겼어 137 00:11:19,875 --> 00:11:21,125 ‎- 저게 뭐… ‎- 야아! 138 00:11:21,750 --> 00:11:25,375 ‎- 총알이 제대로 관통했군 ‎- 잠깐, 총에 맞았다고요? 139 00:11:25,458 --> 00:11:28,166 ‎응, 아니, 총은 아니고 140 00:11:28,250 --> 00:11:31,333 ‎칼에 찔렸는데 총알이 있네 ‎말이 되니, 바보야? 141 00:11:31,416 --> 00:11:34,416 ‎- 바보처럼 총 맞은 게 누군데요! ‎- 알았다, 그만 142 00:11:35,125 --> 00:11:36,625 ‎이게… 143 00:11:37,166 --> 00:11:39,291 ‎이상하네 ‎기침하면 방귀 소리가 나 144 00:11:39,958 --> 00:11:41,125 ‎- 징그러워! ‎- 엄청 징그럽지 145 00:11:41,208 --> 00:11:44,833 ‎위층 가서 물건 좀 챙길게 ‎진정해, 난 믿어도 되니까 146 00:11:44,916 --> 00:11:48,333 ‎아저씨는 가버리면 땡이지만 ‎저는 정신 상담사 만나서 147 00:11:48,416 --> 00:11:50,583 ‎나쁜 아저씨가 ‎날 더듬었다고 해야 될걸요 148 00:11:50,666 --> 00:11:55,000 ‎뭐야, 그새 그런 생각을 했어? ‎너 정말 암울한 아이구나? 149 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 ‎그나저나 누구세요? 150 00:11:56,791 --> 00:11:59,333 ‎그건 일급비밀이야 151 00:12:00,000 --> 00:12:01,041 ‎왜 왔어요? 152 00:12:01,125 --> 00:12:04,041 ‎- 그것도 일급비밀 ‎- 공군 소속이에요? 153 00:12:04,708 --> 00:12:08,083 ‎'일급비밀'이라고 하면 ‎머릿속에 초콜릿이 떠오르니? 154 00:12:09,250 --> 00:12:11,625 ‎- 광선검은 뭐예요? ‎- 광선검 아니라니까 155 00:12:11,708 --> 00:12:14,333 ‎제발 부탁이야, 애덤 ‎흥분을 좀 가라앉혀 156 00:12:14,416 --> 00:12:17,208 ‎- 얌전한 애가 아닌 건 알지만… ‎- 잠깐만요 157 00:12:17,291 --> 00:12:19,041 ‎잠깐, 내 이름을 어떻게 알죠? 158 00:12:23,750 --> 00:12:27,583 ‎네 이름은 애덤 리드 ‎2010년 2월 10일생이지 159 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 ‎부모님은 엘리와 루이스 리드 ‎루이스는 1년 전쯤에 죽었어 160 00:12:31,166 --> 00:12:33,875 ‎넌 천식이 있어서 ‎어떤 운동도 하지 않고 161 00:12:33,958 --> 00:12:35,958 ‎12살치고는 덩치가 겁나게 작아 162 00:12:36,041 --> 00:12:37,833 ‎프랭클린 중학교에 다니며 163 00:12:37,916 --> 00:12:40,583 ‎학생들과 싸워서 ‎두세 번쯤 정학당했지 164 00:12:40,666 --> 00:12:43,916 ‎뭔가 이상하지? ‎넌 주먹도 못 쥐는 약골이니까! 165 00:12:44,000 --> 00:12:45,958 ‎- 호킹! 지퍼 닫아! ‎- 호킹! 지퍼 닫아! 166 00:12:51,291 --> 00:12:53,000 ‎우리 개 이름은 어떻게 알아요? 167 00:12:53,083 --> 00:12:54,958 ‎내가 지어준 이름이거든 168 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 ‎어디 가냐? 169 00:12:59,416 --> 00:13:00,458 ‎돌겠네 170 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 ‎자 171 00:13:06,208 --> 00:13:08,833 ‎준비됐어? 쭉 들이마셔 172 00:13:08,916 --> 00:13:09,750 ‎정지 173 00:13:10,500 --> 00:13:13,291 ‎셋, 둘, 하나 174 00:13:14,583 --> 00:13:15,833 ‎참 잘했어요 175 00:13:17,041 --> 00:13:18,500 ‎제가 7살 때 176 00:13:20,041 --> 00:13:22,166 ‎테라스에 있는 탁자에 부딪혀서 177 00:13:23,416 --> 00:13:24,750 ‎12바늘을 꿰맸어요 178 00:13:26,291 --> 00:13:27,500 ‎- 여기요 ‎- 여기지 179 00:13:30,458 --> 00:13:32,708 ‎잠긴 아빠 차고에도 들어갔고 180 00:13:32,791 --> 00:13:35,291 ‎냉장고 닫는 법도 알고 181 00:13:36,416 --> 00:13:38,208 ‎제 호흡 타이밍도 알고 182 00:13:39,000 --> 00:13:40,708 ‎똑같은 상처가 있어요 183 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 ‎그리고 우리 아빠 시계를 ‎차고 있네요 184 00:13:52,458 --> 00:13:53,375 ‎같은 시계죠? 185 00:13:54,708 --> 00:13:55,666 ‎같은 시계야 186 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 ‎아저씨는 나예요 187 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 ‎대박… 188 00:14:03,666 --> 00:14:05,541 ‎일급비밀이지만, 맞아 189 00:14:07,666 --> 00:14:08,583 ‎난 너였어 190 00:14:15,791 --> 00:14:17,916 ‎어떻게 아저씨가 저일 수 있죠? 191 00:14:18,000 --> 00:14:22,125 ‎빨리도 사실을 받아들였구나 ‎기분이 오싹할 정도야 192 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 ‎- 여긴 왜 왔어요? ‎- 구조 작전 193 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 ‎원래 지금이 아니라 ‎2018년에 도착했어야 하는데 194 00:14:27,541 --> 00:14:31,125 ‎- 어서 그 시간대로 가야 해 ‎- 2018년에서 누구를 구하게요? 195 00:14:31,208 --> 00:14:32,125 ‎그만하지? 196 00:14:32,208 --> 00:14:34,708 ‎그럼 여기엔 ‎어떻게 왔는지 알려주세요 197 00:14:34,791 --> 00:14:35,750 ‎보여줄게 198 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 ‎저게 뭐죠? 199 00:14:42,250 --> 00:14:44,458 ‎- 이런 ‎- 왜요? 200 00:14:44,541 --> 00:14:47,875 ‎플랜 A로 변경해야겠다 ‎네 도움이 필요해 201 00:14:47,958 --> 00:14:50,250 ‎미래의 기술은 다 그렇지만 ‎타임 제트기에도 202 00:14:50,333 --> 00:14:52,333 ‎사용자 DNA가 입력되어 있어 203 00:14:52,416 --> 00:14:55,833 ‎그런데 내가 다쳐서 ‎비행할 수 없는 상태라 204 00:14:55,916 --> 00:14:57,875 ‎문을 열어주지도 않는 거지 205 00:14:58,458 --> 00:14:59,875 ‎누가 들어갈 수 있게? 206 00:15:11,250 --> 00:15:13,583 ‎나타났군 207 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 ‎출발하자 208 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 ‎자, 앉아봐 209 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 ‎- 세상에 ‎- 알았으니까 앉아 210 00:15:56,083 --> 00:15:57,666 ‎뭐가 문제인지 보자 211 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 ‎미미한 실드 손상 212 00:16:00,583 --> 00:16:01,666 ‎냉각수 누수 213 00:16:02,583 --> 00:16:05,750 ‎저건 뭔지 모르겠지만 ‎빨간불은 좋을 리가 없지 214 00:16:06,958 --> 00:16:08,458 ‎이쁘장한 버튼들을 215 00:16:08,541 --> 00:16:11,375 ‎네 끈적거리는 고사리손으로 ‎만져보고 싶은 건 이해하는데 216 00:16:11,458 --> 00:16:15,791 ‎원자로엔 양자 신호가 있어서 ‎시동을 걸면 추적당해 217 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 ‎놈들이 왔다면 말이지 218 00:16:17,750 --> 00:16:18,666 ‎'놈들'이 누구예요? 219 00:16:18,750 --> 00:16:21,958 ‎그 질문은 못 들은 걸로 할게 ‎'놈들'도 일급비밀이거든 220 00:16:22,041 --> 00:16:23,541 ‎미래에서 온 것도 말해줬잖아요 221 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 ‎그래서 후회하고 있어 222 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 ‎과거의 내 모습을 ‎다시 보고 싶진 않았거든 223 00:16:29,625 --> 00:16:31,291 ‎못 봐주겠네, 자 224 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 ‎손상된 계전기를 분리했으니까 225 00:16:35,458 --> 00:16:39,125 ‎이제 우주선이 ‎자체 수리를 시작할 거야 226 00:16:39,208 --> 00:16:40,625 ‎얼마나 걸려요? 227 00:16:40,708 --> 00:16:42,000 ‎50% 남았으니까 228 00:16:42,083 --> 00:16:44,708 ‎내 상처가 낫기 전에 ‎고쳐지면 좋겠네 229 00:16:44,791 --> 00:16:45,708 ‎잠깐만요! 230 00:16:46,750 --> 00:16:49,458 ‎- 이거 기억해요? ‎- 뭘 기억해? 231 00:16:49,541 --> 00:16:51,250 ‎지금 이 순간요 232 00:16:51,333 --> 00:16:54,125 ‎- 2022년에 왔던 일요 ‎- 무슨 뜻인지 알겠는데… 233 00:16:54,208 --> 00:16:56,541 ‎- 제가 이 일을 겪었으면… ‎- 시간 낭비야 234 00:16:56,625 --> 00:16:58,250 ‎아저씨도 겪었다는 뜻인데 235 00:16:58,333 --> 00:17:01,833 ‎다중우주라면 얘기가 달라요 ‎새로운 시간대가 생겨났겠죠 236 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 ‎다중우주 아니야! 237 00:17:03,208 --> 00:17:05,500 ‎우린 영화를 너무 많이 봤어 238 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 ‎알고 싶어서 그래요 239 00:17:09,833 --> 00:17:10,790 ‎좋아 240 00:17:12,125 --> 00:17:16,083 ‎정설에 따르면 ‎내 지정 시간대로 돌아갈 경우 241 00:17:16,708 --> 00:17:20,290 ‎나의 기억들은 변화와 조정을 거쳐 242 00:17:21,290 --> 00:17:23,708 ‎- 하지만 여기 있을 땐 달라 ‎- 지정 시간대가 뭐예요? 243 00:17:23,790 --> 00:17:27,333 ‎사람은 양자 준위상으로 ‎한 시간대에만 속할 수 있어 244 00:17:27,415 --> 00:17:30,166 ‎나처럼 우주를 멋대로 ‎싸돌아다닐 때는 말고 245 00:17:30,250 --> 00:17:32,500 ‎그게 네 지정 시간대야 246 00:17:33,166 --> 00:17:34,500 ‎네가 있어야 할 곳 247 00:17:35,416 --> 00:17:37,833 ‎아저씨가 와서 이걸 말해줬으니 248 00:17:37,916 --> 00:17:40,416 ‎제 미래가 ‎완전히 바뀐다는 거예요? 249 00:17:41,083 --> 00:17:43,625 ‎솔직히 네 미래는 ‎어느 쪽이든 처절해 250 00:17:43,708 --> 00:17:46,083 ‎농담이야! 251 00:17:46,166 --> 00:17:47,208 ‎농담 아니야 252 00:17:48,333 --> 00:17:51,083 ‎농담이었어, 가자 253 00:17:51,708 --> 00:17:53,166 ‎이제 뭐 해요? 254 00:17:53,250 --> 00:17:56,458 ‎안 해, 그냥 누워서 ‎상처가 낫길 기다려야지 255 00:17:56,541 --> 00:17:59,833 ‎네 미래를 위한 투자에 대해 ‎생각해 보든가 256 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 ‎- '백 투 더 퓨처'의 비프처럼… ‎- 쪼끄만 게 벌써 미쳤구나? 257 00:18:03,041 --> 00:18:06,208 ‎엄마 오시기 전에 집으로 가 ‎이상하게 굴지 말고 258 00:18:07,333 --> 00:18:09,375 ‎- 아저씨 ‎- 응? 259 00:18:10,250 --> 00:18:11,333 ‎이거 끝내주네요 260 00:18:11,416 --> 00:18:12,833 ‎끝내주지? 261 00:18:15,083 --> 00:18:16,958 ‎나가면서 불 좀 꺼줄래? 262 00:18:47,791 --> 00:18:51,250 ‎애덤, 안 자고 있어서 놀랐어 263 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 ‎- 놀라움 가득한 밤이었어요 ‎- 무섭네, 무슨 일 있었어? 264 00:18:55,333 --> 00:18:59,166 ‎데이트 아닌 식사는 어땠어요? ‎또 만날 거예요? 265 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 ‎아니, 다신 안 볼 것 같아 266 00:19:06,041 --> 00:19:07,208 ‎- 안녕하세요 ‎- 네 267 00:19:07,291 --> 00:19:08,875 ‎- 저예요 ‎- 그러네요 268 00:19:08,958 --> 00:19:10,583 ‎차에 스카프를 두고 갔어요 269 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 ‎맞아요, 고마워요 270 00:19:12,375 --> 00:19:13,625 ‎오, 안녕? 271 00:19:14,583 --> 00:19:17,083 ‎제 아들 애덤이에요 ‎애덤, 데릭 아저씨야 272 00:19:17,166 --> 00:19:19,083 ‎- 반갑다, 애덤 ‎- 안녕하세요, 데릭 273 00:19:19,166 --> 00:19:21,583 ‎멋진 꽁지머리 수염이네요 ‎흐뭇하시겠어요 274 00:19:21,666 --> 00:19:22,833 ‎얘가 뭐라니 275 00:19:22,916 --> 00:19:24,916 ‎그런 명칭은 처음 듣는데 276 00:19:25,000 --> 00:19:26,250 ‎스카프 고마워요 277 00:19:26,333 --> 00:19:27,333 ‎네, 또 봐요 278 00:19:27,416 --> 00:19:29,541 ‎또 볼 일 없겠지만 ‎제가 잘 말해줄게요 279 00:19:29,625 --> 00:19:30,833 ‎그만해 280 00:19:31,541 --> 00:19:32,791 ‎출근해서 봐요 281 00:19:32,875 --> 00:19:33,833 ‎- 네 ‎- 가세요 282 00:19:37,416 --> 00:19:38,458 ‎좋은 분 같네요 283 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 ‎왜요? 284 00:19:41,833 --> 00:19:43,875 ‎너 가끔 정말 재수 없어 285 00:19:44,500 --> 00:19:45,458 ‎알긴 해? 286 00:20:25,750 --> 00:20:27,458 ‎안녕, 좋은 아침 287 00:20:28,083 --> 00:20:29,583 ‎출근 안 해요? 288 00:20:29,666 --> 00:20:32,416 ‎집 보험료 내는 날이라서 289 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 ‎달력에는 적혀 있는데 ‎증서를 못 찾겠네 290 00:20:35,750 --> 00:20:37,375 ‎그렇게 정리해 놓고서요? 291 00:20:38,125 --> 00:20:40,416 ‎충격이네요, 온라인에 다 나와요 292 00:20:41,625 --> 00:20:45,208 ‎조금이라도 한가해지면 ‎계정 만들어 볼게 293 00:20:45,291 --> 00:20:47,916 ‎그때까진 아빠 방식대로 해야지 294 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 ‎너도 같이 찾아줘 295 00:20:50,083 --> 00:20:53,083 ‎죄송해요, 방에 가서 ‎제 잘못을 반성해야 돼요 296 00:20:55,083 --> 00:20:56,166 ‎그래 297 00:20:56,250 --> 00:20:57,166 ‎엄마 간다 298 00:20:58,250 --> 00:20:59,625 ‎무슨 일 있으면 전화해 299 00:20:59,708 --> 00:21:00,583 ‎안 해요 300 00:21:23,000 --> 00:21:24,125 ‎엄마 일하러 갔어요 301 00:21:26,291 --> 00:21:28,125 ‎아빠가 제일 좋아하는 곡이네요 302 00:21:28,208 --> 00:21:29,458 ‎나도 좋아해 303 00:21:30,458 --> 00:21:33,666 ‎우리도 통하는 게 있었네 ‎또 있을진 모르겠지만 304 00:21:42,208 --> 00:21:43,125 ‎왜? 305 00:21:43,708 --> 00:21:47,083 ‎그게… 좀 몸짱이시네요 306 00:21:47,875 --> 00:21:48,708 ‎그래 307 00:21:48,791 --> 00:21:50,333 ‎운동 많이 해요? 308 00:21:50,416 --> 00:21:52,708 ‎말하지 말고 생각만 하면 안 될까? 309 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 ‎그래도 재밌을 수 있잖아 310 00:21:54,791 --> 00:21:58,583 ‎미래에는 유전자 치료나 ‎나노 기술 같은 게 있는지… 311 00:21:58,666 --> 00:22:01,000 ‎그만, 하지 마 312 00:22:02,375 --> 00:22:05,041 ‎전 언제 그런 몸을 가지죠? 313 00:22:05,125 --> 00:22:07,125 ‎미래 사람들은 ‎다들 하체 운동 걸러요? 314 00:22:08,208 --> 00:22:09,541 ‎대학생 때 몸짱 돼요? 315 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 ‎저 여대생 많이 꼬셔요? 316 00:22:12,958 --> 00:22:15,500 ‎애덤, 시간 여행이 존재해 317 00:22:16,458 --> 00:22:18,166 ‎정말 놀랍지 않아? 318 00:22:18,250 --> 00:22:21,166 ‎네가 우주에 대해 알고 있던 ‎모든 이론이 319 00:22:21,250 --> 00:22:25,541 ‎송두리째 뒤집혔는데 ‎고작 여자랑 자는지가 궁금해? 320 00:22:25,625 --> 00:22:27,083 ‎- 자요? ‎- 미치겠네 321 00:22:27,791 --> 00:22:30,208 ‎- 궁금해서 그래요 ‎- 속으로 궁금해해 322 00:22:31,208 --> 00:22:32,833 ‎대박, 잘 건가 봐! 323 00:22:34,958 --> 00:22:36,708 ‎- 어디 가요? ‎- 약국 324 00:22:36,791 --> 00:22:38,666 ‎상처를 봉합해야 해 325 00:22:39,208 --> 00:22:40,916 ‎그렇게 입고 가게요? 326 00:22:44,291 --> 00:22:46,166 ‎아빠 옷 입을래요? 327 00:22:50,375 --> 00:22:52,291 ‎아빠 사고가 언제였지? 328 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 ‎1년 반 됐어요 329 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 ‎아직도 옷장이 그대로네 330 00:22:59,500 --> 00:23:01,125 ‎엄마는 살림 잘 못해요 331 00:23:01,208 --> 00:23:02,208 ‎야 332 00:23:03,250 --> 00:23:05,666 ‎엄마 돌봐줄 사람은 ‎너밖에 없어, 알겠어? 333 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 ‎알겠냐고 334 00:23:08,416 --> 00:23:10,500 ‎엄마는 매일 아침 ‎찢어지는 마음으로 일어나서 335 00:23:10,583 --> 00:23:13,708 ‎아빠의 옷장을 보고 ‎네 헛소리나 받아주는데 336 00:23:13,791 --> 00:23:16,208 ‎넌 눈곱만큼도 공감해 주지 않지 337 00:23:16,291 --> 00:23:17,458 ‎제가 아저씨거든요? 338 00:23:17,541 --> 00:23:18,583 ‎그러게 말이다 339 00:23:18,666 --> 00:23:21,166 ‎30년이나 지났는데도 ‎내가 네 나이 때 340 00:23:21,250 --> 00:23:23,541 ‎엄마한테 한 짓을 생각하면 ‎구역질이 나 341 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 ‎이 재킷 정말 좋아했는데 342 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 ‎아빠도 좋아했어요 343 00:23:33,083 --> 00:23:35,875 ‎아빠가 덜 그리워지는 날을 ‎기다리고 있는데 344 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 ‎아직은 똑같아요 345 00:23:38,416 --> 00:23:39,750 ‎아저씨도 아빠가 그리워요? 346 00:23:41,583 --> 00:23:43,375 ‎살아 계실 때도 그리웠지 347 00:23:43,958 --> 00:23:46,791 ‎- 안 맞을걸요? ‎- 맞을 거야 348 00:23:50,666 --> 00:23:51,583 ‎제트기는요? 349 00:23:52,250 --> 00:23:53,375 ‎수리되고 있어 350 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 ‎아저씨가 구할 사람은 ‎2018년에 있는데 351 00:23:57,208 --> 00:24:01,416 ‎2022년으로 왔네요 ‎어떻게 된 거예요? 실수예요? 352 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 ‎비행기 훔치면서 총 맞는 바람에 353 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 ‎피는 잔뜩 흐르지 ‎우주선은 고장 났지 354 00:24:07,500 --> 00:24:10,416 ‎좌표를 잘못 적었는데 ‎확인할 겨를이 없었어 355 00:24:10,500 --> 00:24:12,666 ‎- 훔친 비행기예요? ‎- 내 유전자가 입력됐잖아 356 00:24:12,750 --> 00:24:15,791 ‎그러니 훔친 게 아니라 ‎내 맘대로 빌린 셈이지 357 00:24:15,875 --> 00:24:17,708 ‎다른 거야, 돈 좀 줘봐 358 00:24:17,791 --> 00:24:20,208 ‎- 돈도 없어요? ‎- 미래에는 돈이 없어 359 00:24:20,291 --> 00:24:21,416 ‎진짜요? 360 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 ‎진짜겠니? 여기 있어라 361 00:24:40,833 --> 00:24:42,041 ‎잘 있었냐, 리드? 362 00:24:43,541 --> 00:24:44,958 ‎망했다 363 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 ‎어라, 이게 누구신가? 364 00:24:48,541 --> 00:24:52,416 ‎레이, 오늘은 ‎주먹 좀 쉬게 하면 안 될까? 365 00:24:52,500 --> 00:24:54,833 ‎내가 많이 바쁘거든 366 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 ‎얘들아, 정학 기간은 ‎즐겁게 보내고 있지? 367 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 ‎지금은 즐겁다 368 00:25:00,041 --> 00:25:01,500 ‎비장을 때리네 369 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 ‎이 똥싸개들 기억난다 370 00:25:04,250 --> 00:25:05,666 ‎그냥 같이 노는 중이에요 371 00:25:05,750 --> 00:25:07,916 ‎조용히 해, 레이 ‎넌 주인공이 아니야 372 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 ‎척 373 00:25:10,791 --> 00:25:12,458 ‎야, 왜 그러고 있어? 374 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 ‎정신 똑바로 차려 ‎레이는 준비됐는데 뭔 망신이니 375 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 ‎말리는 거 아니었어요? 376 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 ‎말리기는! ‎그런 무책임한 짓을 왜 해? 377 00:25:20,541 --> 00:25:23,708 ‎말려봤자 다른 방법으로 ‎두들겨 팰 거 다 알아 378 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 ‎늘 그러잖아 379 00:25:24,791 --> 00:25:26,708 ‎얘가 입이 험하지, 나도 알아 380 00:25:26,791 --> 00:25:29,291 ‎어쨌든 너희는 ‎지금 꼭 싸워야만 해 381 00:25:29,375 --> 00:25:31,166 ‎잠깐 시간 좀 줄래? 382 00:25:31,250 --> 00:25:33,291 ‎스트레칭하고 있어 ‎근육 놀라면 큰일 난다 383 00:25:33,375 --> 00:25:34,958 ‎- 무슨 짓이에요? ‎- 얘 384 00:25:35,041 --> 00:25:38,958 ‎저놈은 네가 작고, 연약하고 ‎수다쟁이라는 이유로 385 00:25:39,041 --> 00:25:42,166 ‎한참을 너를 괴롭혀 왔지만 ‎쟤도 싸움을 원치 않아 386 00:25:42,250 --> 00:25:44,833 ‎- 저도 싸우기 싫어요! ‎- 쟤는 그걸 모르잖아! 387 00:25:44,916 --> 00:25:48,250 ‎그러니까 쟤한테 가서 ‎두 주먹 높이 들고 388 00:25:48,333 --> 00:25:51,458 ‎레이의 눈을 뚫어져라 쳐다봐 389 00:25:53,083 --> 00:25:54,833 ‎그리고 웃어줘 390 00:25:54,916 --> 00:25:56,916 ‎평생 이 순간을 ‎기다려 왔다는 듯이 391 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 ‎저놈 영혼이 가출하는 장면을 ‎보고 싶다는 듯이 392 00:26:01,666 --> 00:26:03,333 ‎그다음에 무릎 꿇고 393 00:26:03,416 --> 00:26:05,750 ‎사타구니 부위를 힘껏 때리면 돼 394 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 ‎뭐라고요? 395 00:26:07,166 --> 00:26:09,208 ‎얘기는 이쯤 하고 ‎바나나 껍질 까러 갈까? 396 00:26:09,291 --> 00:26:11,291 ‎이리 와 397 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 ‎네 바나나 껍질을 까주마, 이 개… 398 00:26:17,666 --> 00:26:20,458 ‎아니지! 그런 말은 없었는데 399 00:26:25,458 --> 00:26:27,291 ‎- 어떠냐! ‎- 잘한다! 400 00:26:27,375 --> 00:26:29,416 ‎- 멋졌어 ‎- 우는 거야? 401 00:26:29,500 --> 00:26:31,666 ‎어떡해, 우리가 울렸나 봐! 402 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 ‎지고 싶었나 본데 403 00:26:34,208 --> 00:26:35,750 ‎도망쳐, 리드! 404 00:26:36,958 --> 00:26:38,791 ‎- 뭐예요! ‎- 이러면 안 되는데 405 00:26:38,875 --> 00:26:41,375 ‎이 말 들어봤어? ‎'누구나 못살게 구는 사람이 있다' 406 00:26:41,458 --> 00:26:43,541 ‎널 담당하는 녀석이 ‎제 역할을 못 하니까 407 00:26:43,625 --> 00:26:44,708 ‎내가 대신 나서주지 408 00:26:44,791 --> 00:26:46,333 ‎뭐라는 거예요? 409 00:26:46,416 --> 00:26:49,208 ‎넌 덩치 크고, 싸움 잘하고 ‎애들 괴롭히기를 좋아하지만 410 00:26:49,291 --> 00:26:53,208 ‎한 번 더 애덤을 건드리면 ‎내가 널 찾아갈 거야, 레이 411 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 ‎놀이터 애들 싸움쯤은 ‎우습게 만들어 줄게 412 00:26:56,625 --> 00:26:58,583 ‎네 뼈를 전부 발라내서 413 00:26:58,666 --> 00:26:59,833 ‎깎은 다음에 414 00:26:59,916 --> 00:27:02,833 ‎- 그걸로 척을 찌를 거야 ‎- 저는 왜요? 415 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 ‎안 닥치면 입에 ‎레이 발 쑤셔 넣는다 416 00:27:06,708 --> 00:27:08,041 ‎내 말 알아들었어? 417 00:27:08,125 --> 00:27:10,458 ‎뼈 바르는 거랑 ‎척 입에 발 넣는 거 들었지? 418 00:27:10,541 --> 00:27:14,375 ‎좋아, 지금 오줌 싸니? ‎오줌보가 크네 419 00:27:14,458 --> 00:27:17,250 ‎이제 집에 가서 씻어 420 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 ‎변화를 원한다면 너부터 변하렴 421 00:27:25,333 --> 00:27:27,041 ‎저 녀석들 진짜 싫었는데 422 00:27:50,333 --> 00:27:51,916 ‎그러지 말고! 423 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 ‎애덤 424 00:27:55,125 --> 00:27:57,541 ‎내 물건 놔두고 문 열어봐 425 00:27:58,166 --> 00:28:00,125 ‎드론 내려놔, 그러다 둘 다 죽어 426 00:28:00,208 --> 00:28:03,583 ‎고작 싸움 한 번 진 거야 ‎익숙해질 때도 되지 않았어? 427 00:28:03,666 --> 00:28:06,083 ‎안 도와주고 구경만 했잖아요! 428 00:28:06,791 --> 00:28:08,375 ‎애가 왜 저리 예민해! 429 00:28:08,458 --> 00:28:10,375 ‎넌 그 싸움에서 져야만 했어 430 00:28:11,416 --> 00:28:12,875 ‎정말이야, 날 믿어 431 00:28:13,958 --> 00:28:17,625 ‎두들겨 맞는 일이 없으면 ‎네가 나처럼 될 것 같아? 432 00:28:17,708 --> 00:28:19,500 ‎시도 때도 없이 맞아야 해! 433 00:28:23,958 --> 00:28:25,958 ‎오늘 선 넘었다면 사과할게 434 00:28:27,208 --> 00:28:28,458 ‎괜한 짓을 했네 435 00:28:30,166 --> 00:28:31,000 ‎이건 누구예요? 436 00:28:31,083 --> 00:28:32,250 ‎누구냐니? 437 00:28:35,291 --> 00:28:36,250 ‎돌려놔 438 00:28:37,166 --> 00:28:38,250 ‎당장 돌려놔 439 00:28:38,333 --> 00:28:40,333 ‎누군지 말해주면요 440 00:28:42,625 --> 00:28:44,916 ‎내 아내 로라야 441 00:28:45,541 --> 00:28:47,208 ‎저 아내도 있어요? 442 00:28:48,625 --> 00:28:50,916 ‎아니, 이제는 없어 443 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕 444 00:29:16,375 --> 00:29:18,208 ‎- 어서 와, 자기 ‎- 안녕, 폴 445 00:29:19,416 --> 00:29:20,250 ‎오랜만이네 446 00:29:20,333 --> 00:29:23,291 ‎그래, 잘 지냈어? ‎아기는 이제 잘 자나? 447 00:29:23,375 --> 00:29:24,875 ‎아니, 별로 448 00:29:24,958 --> 00:29:27,541 ‎크고 나면 지금이 그리울 거야 449 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 ‎믿기 힘든데? 450 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 ‎믿어도 돼 ‎아기는 사랑 그 자체니까 451 00:29:32,625 --> 00:29:36,291 ‎그러다 십 대가 되면 ‎행복의 암살자가 되지 452 00:29:36,375 --> 00:29:37,583 ‎고마워 453 00:29:37,666 --> 00:29:39,916 ‎십 대가 기대되는걸? 454 00:29:40,791 --> 00:29:42,958 ‎미안, 힘들어서 그래 455 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 ‎지난 2년 동안 계속 456 00:29:46,833 --> 00:29:48,375 ‎애가 아직도 말썽 피워? 457 00:29:49,833 --> 00:29:51,291 ‎날 무지 싫어해 458 00:29:53,333 --> 00:29:56,958 ‎애 잘못은 아니지 ‎걔도 적응하는 중이니까 459 00:29:57,041 --> 00:30:00,291 ‎우린 괜찮을 거야, 잘하고 있어 460 00:30:02,416 --> 00:30:04,125 ‎내가 뭘 잘못하는지 알고 싶어 461 00:30:04,208 --> 00:30:05,708 ‎잘못하는 거 없어요 462 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 ‎죄송해요 463 00:30:08,291 --> 00:30:10,166 ‎- 죄송해요 ‎- 깜짝 놀랐잖아요 464 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 ‎- 엿들었어요, 죄송합니다 ‎- 네 465 00:30:13,208 --> 00:30:15,541 ‎말씀처럼 십 대들은 최악이죠 466 00:30:15,625 --> 00:30:18,458 ‎소리를 꽥꽥 지르는 ‎소변기 탈취제 같달까요? 467 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 ‎주로 엄마들이 희생양이고요 468 00:30:22,625 --> 00:30:23,458 ‎맞아요 469 00:30:24,541 --> 00:30:26,208 ‎제가 한 말씀 드릴게요 470 00:30:28,000 --> 00:30:30,250 ‎남자애들은 결국 엄마 품을 찾아요 471 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 ‎듣기 좋네요 472 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 ‎경험에서 나오는 말 같은데요? 473 00:30:39,500 --> 00:30:40,416 ‎맞아요 474 00:30:41,250 --> 00:30:42,458 ‎좋은 어머님을 두셨나요? 475 00:30:42,541 --> 00:30:43,375 ‎그럼요 476 00:30:44,166 --> 00:30:45,708 ‎최고의 엄마죠 477 00:30:48,458 --> 00:30:49,416 ‎다행이에요 478 00:30:51,125 --> 00:30:52,333 ‎그 말대로였으면 좋겠어요 479 00:30:53,333 --> 00:30:56,583 ‎이라크로 유학 보낼까 ‎생각 중이었는데… 480 00:30:56,666 --> 00:30:57,541 ‎좋네요 481 00:30:59,208 --> 00:31:02,291 ‎농담이에요 ‎우리 아들은 참 착하거든요 482 00:31:02,375 --> 00:31:04,000 ‎애한테 홀딱 빠졌어요 483 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 ‎재작년에 교통사고로 ‎아빠를 잃었어요 484 00:31:08,041 --> 00:31:10,625 ‎그렇군요, 힘들겠어요 485 00:31:10,708 --> 00:31:12,541 ‎네, 이해 못 하실 거예요 486 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 ‎조금은 이해해요 487 00:31:15,041 --> 00:31:16,416 ‎죄송해요 488 00:31:16,500 --> 00:31:17,416 ‎죄송해요 489 00:31:18,625 --> 00:31:19,458 ‎찌찌뽕? 490 00:31:20,416 --> 00:31:22,125 ‎- 고마워요 ‎- 저도요 491 00:31:28,708 --> 00:31:30,291 ‎어머님도 애도 중이시잖아요 492 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 ‎- 네 ‎- 그렇겠죠 493 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 ‎맞아요, 당연하죠 494 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 ‎그렇게 말하세요 495 00:31:42,083 --> 00:31:43,291 ‎아드님한테 말하셔야 돼요 496 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 ‎그럴 필요 없는 것 같아요 497 00:31:47,083 --> 00:31:48,750 ‎아들을 위해 강한 척하시지만 498 00:31:49,333 --> 00:31:52,458 ‎아무렇지 않은 것처럼 ‎행동하는 것의 문제는 499 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 ‎애가 믿는다는 거예요 500 00:32:00,916 --> 00:32:03,166 ‎괜찮지 않다는 걸 ‎그 아이도 알아야 해요 501 00:32:04,791 --> 00:32:06,166 ‎잘못된 게 아니니까요 502 00:32:15,708 --> 00:32:18,250 ‎남편도 그런 재킷이 있었는데 503 00:32:18,875 --> 00:32:20,500 ‎워낙 클래식한 재킷이라 504 00:32:24,333 --> 00:32:25,208 ‎네 505 00:32:25,291 --> 00:32:28,625 ‎얘기할 수 있어서 즐거웠어요 ‎나중에 또 뵙죠 506 00:32:29,833 --> 00:32:30,916 ‎그리고 507 00:32:32,125 --> 00:32:33,375 ‎어머님을 싫어하지 않아요 508 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 ‎오히려 사랑하죠 509 00:32:37,333 --> 00:32:38,458 ‎생각보다 많이 510 00:32:50,375 --> 00:32:51,958 ‎이봐요! 511 00:33:17,041 --> 00:33:18,125 ‎착륙했습니다 512 00:33:18,708 --> 00:33:22,875 ‎근처 스캔해서 제트기 찾아 ‎놈을 찾아서 빨리 뜰 거야 513 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 ‎찾아내 514 00:33:36,250 --> 00:33:39,375 ‎- 로라를 찾으러 온 거죠? ‎- 그 얘긴 하지 말자 515 00:33:39,458 --> 00:33:40,958 ‎제 아내이기도 하잖아요 516 00:33:41,041 --> 00:33:43,708 ‎- 그럼 얘기해 보자 ‎- 고마워요 517 00:33:46,666 --> 00:33:48,208 ‎아카데미에서 만났어 518 00:33:48,291 --> 00:33:51,333 ‎로라가 수업에 20분 늦었는데 ‎엉뚱한 강의실에 519 00:33:52,000 --> 00:33:53,208 ‎엉뚱한 건물로 온 거 있지? 520 00:33:55,208 --> 00:33:57,041 ‎그래서 데려다주겠다고 했고 521 00:33:58,208 --> 00:34:00,916 ‎건물 밖으로 나가기도 전에 ‎푹 빠져버렸어 522 00:34:01,000 --> 00:34:04,708 ‎2년 전, 로라는 점프 후에 ‎돌아오지 못했어 523 00:34:06,083 --> 00:34:10,375 ‎재진입 때 제트기가 고장 났다는데 ‎로라의 조종 실력은 최고거든 524 00:34:10,875 --> 00:34:14,000 ‎재진입 전문가였는데 ‎앞뒤가 맞지 않았지 525 00:34:14,083 --> 00:34:18,291 ‎로라가 갔던 2018년으로 ‎돌아가려고 한 거예요? 526 00:34:18,375 --> 00:34:19,625 ‎그래 527 00:34:19,708 --> 00:34:22,083 ‎- 거긴 왜 갔대요? ‎- 나도 몰라 528 00:34:22,166 --> 00:34:23,791 ‎점프 일지가 수정됐어 529 00:34:23,875 --> 00:34:25,458 ‎누군가 숨기려 한 거지 530 00:34:25,958 --> 00:34:28,666 ‎소리언이 은폐하려던 걸 ‎알아냈을 수도 있어 531 00:34:28,750 --> 00:34:31,333 ‎소리언이라고요? ‎아빠 동업자 마야 소리언? 532 00:34:31,416 --> 00:34:33,208 ‎저한테 무척 잘해주시는데요 533 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 ‎내 말 들어, 좋은 사람 아니야 534 00:34:36,166 --> 00:34:37,000 ‎아직이에요 535 00:34:37,500 --> 00:34:40,000 ‎아빠가 죽고 나서 ‎아빠 기술로 돈을 벌고 536 00:34:40,666 --> 00:34:42,333 ‎권력자들을 매수하더니 537 00:34:43,208 --> 00:34:45,250 ‎지금은 지구에서 가장 값진 자원을 538 00:34:45,333 --> 00:34:47,750 ‎혼자서 통제하고 있지 539 00:34:48,375 --> 00:34:49,208 ‎시간 말이야 540 00:34:49,791 --> 00:34:54,416 ‎잠깐만요, 우리 아빠가 ‎시간 여행을 만들었다고요? 541 00:34:54,500 --> 00:34:56,916 ‎그래, 우연히 발견했어 542 00:34:58,208 --> 00:35:01,041 ‎자기 입자 액셀러레이터 기억하니? 543 00:35:01,125 --> 00:35:02,500 ‎'애덤 프로젝트'라고 부르셨어요 544 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 ‎난 '아들보다 아끼는 녀석'이라는 ‎별명으로 불렀지 545 00:35:06,666 --> 00:35:08,208 ‎로라는 어떻게 된 거예요? 546 00:35:10,083 --> 00:35:12,166 ‎네가 그리도 좋아하는 ‎마야가 죽인 것 같아 547 00:35:12,250 --> 00:35:14,000 ‎- 네? ‎- 그래 548 00:35:14,083 --> 00:35:16,291 ‎그래서 하루빨리 ‎2018년으로 돌아가야 해 549 00:35:16,375 --> 00:35:18,625 ‎제트기는 거의 준비됐으니까 ‎숨어 지내면서 550 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 ‎상처가 낫길 기다리다가 ‎컨디션이 돌아오면 551 00:35:21,416 --> 00:35:22,791 ‎네 인생에서 사라져 줄게 552 00:35:22,875 --> 00:35:26,291 ‎하지만 시간 여행을 하고 ‎저랑 이렇게 얘기하고 553 00:35:26,375 --> 00:35:30,083 ‎한 사람을 구하겠다고 ‎이 모든 일을 하는 거잖아요 554 00:35:30,166 --> 00:35:33,166 ‎미래를 바꾸는 일인데 ‎규칙을 어기는 거 아니에요? 555 00:35:33,250 --> 00:35:35,083 ‎로라를 만나면 생각이 바뀔걸? 556 00:35:37,041 --> 00:35:38,208 ‎로라를 잃을 때도 557 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 ‎왜 그래요? 558 00:35:39,875 --> 00:35:42,875 ‎가방 들고 도망칠 준비 해라 559 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 ‎무슨 일인데요? 560 00:35:45,500 --> 00:35:47,875 ‎저쪽으로 갈 거야, 준비해 561 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 ‎달려 562 00:36:26,166 --> 00:36:28,333 ‎내 뒤에 있어 563 00:36:29,083 --> 00:36:31,625 ‎하지 마, 하지 말라 했어! 564 00:36:31,708 --> 00:36:33,041 ‎멋진 거 보여줄까? 565 00:36:35,541 --> 00:36:37,541 ‎- 광선검 맞네요 ‎- 조용히 해 566 00:36:42,916 --> 00:36:45,041 ‎지금이야, 가자 567 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 ‎안녕, 애덤 568 00:37:01,375 --> 00:37:02,666 ‎리드! 569 00:37:02,750 --> 00:37:04,916 ‎- 꼼짝 마! ‎- 크리스토스? 570 00:37:05,541 --> 00:37:07,291 ‎사람 안 가리고 막 데려왔네 571 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 ‎누구예요? 572 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 ‎크리스토스라고 ‎나랑 아카데미 같이 다녔어 573 00:37:12,250 --> 00:37:14,250 ‎조종은 잘하지만 인성이 문제지 574 00:37:14,333 --> 00:37:15,958 ‎소리언의 보안 책임자야 575 00:37:16,041 --> 00:37:18,416 ‎아야, 얼굴이… ‎내가 그런 거야? 576 00:37:18,500 --> 00:37:21,041 ‎널 죽이게 해주셨으면 좋겠다 577 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 ‎솔직히 네가 먼저 날 쐈잖아 578 00:37:23,791 --> 00:37:27,041 ‎이제 얼굴이랑 영혼이 ‎짝짜꿍이니까 좋게 생각해 579 00:37:27,125 --> 00:37:28,458 ‎말 많다는 얘기 들어봤어? 580 00:37:28,541 --> 00:37:29,541 ‎- 항상 듣죠 ‎- 그러더라 581 00:37:29,625 --> 00:37:30,875 ‎그만들 해 582 00:37:30,958 --> 00:37:36,166 ‎애덤, 일 키우지 말고 ‎제발 집으로 돌아가자 583 00:37:37,458 --> 00:37:40,000 ‎안 돼요! 어쨌든 안 돼요 584 00:37:40,083 --> 00:37:42,916 ‎창창한 네 인생을 ‎포기하려는 이유가 585 00:37:43,500 --> 00:37:47,875 ‎내가 로라를 죽였을 거라는 ‎망상 때문이니? 586 00:37:47,958 --> 00:37:49,541 ‎난 로라를 사랑했어 587 00:37:49,625 --> 00:37:51,791 ‎너희 둘 다 내 가족이야 588 00:37:51,875 --> 00:37:55,500 ‎내가 왜 걔를 해치니? ‎이 상황이 참 개탄스럽구나 589 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 ‎총 590 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 ‎크리스토스, 애덤을 ‎2050년으로 데려와 591 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 ‎- 수고해 ‎- 그래, 자기봉 내려놔 592 00:38:07,000 --> 00:38:08,083 ‎- 이거? ‎- 응 593 00:38:08,166 --> 00:38:09,375 ‎- 알겠어 ‎- 그래 594 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 ‎아래 칠래? 위에 칠래? 595 00:38:17,333 --> 00:38:18,750 ‎그만해요! 놔둬요! 596 00:38:20,833 --> 00:38:21,791 ‎이리 와 597 00:38:35,416 --> 00:38:36,375 ‎잡아! 598 00:39:10,583 --> 00:39:11,666 ‎이건 또 뭐예요? 599 00:39:11,750 --> 00:39:14,333 ‎남의 시간대에서 죽으면 ‎곱게 못 죽어 600 00:39:14,916 --> 00:39:18,416 ‎- 당신이 왜 여기 있어? ‎- 구하러 왔지, 뒤 조심! 601 00:39:26,666 --> 00:39:27,541 ‎당신 정말… 602 00:39:28,916 --> 00:39:30,625 ‎정말 여기 있는 거야? 603 00:39:42,750 --> 00:39:43,916 ‎- 안녕 ‎- 안녕 604 00:39:48,625 --> 00:39:49,916 ‎끝내준다 605 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 ‎- 가야 돼 ‎- 그래, 어서 가자! 606 00:40:04,541 --> 00:40:05,541 ‎타 607 00:40:21,750 --> 00:40:23,916 ‎언제인지는 몰라도 ‎당신이 올 줄 알았어 608 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 ‎당연히 와야지 609 00:40:25,083 --> 00:40:26,416 ‎앞 좀 보실래요? 610 00:40:27,041 --> 00:40:28,541 ‎재진입 때 폭발했다고 그러던데 611 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 ‎헛소리야, 나보다 ‎조종 잘하는 사람이 어딨다고 612 00:40:33,541 --> 00:40:34,541 ‎아, 맞다 613 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 ‎로라, 얘는 나야 614 00:40:38,125 --> 00:40:38,958 ‎안녕하세요! 615 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 ‎과거의 자길 만났어? 616 00:40:40,791 --> 00:40:43,791 ‎어릴 적의 나를 ‎만나보고 싶다고 했었잖아 617 00:40:44,291 --> 00:40:46,041 ‎- 잘 봐 ‎- 그래 618 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 ‎천천히 가면 안 돼요? ‎아무도 안 따라와요 619 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 ‎뒤 보지 말고, 위를 봐 620 00:41:06,666 --> 00:41:09,125 ‎도로에서 벗어나야 돼 ‎너무 노출되어 있어 621 00:41:19,166 --> 00:41:21,375 ‎여보, 손님 맞을 준비 해야겠는데 622 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 ‎밟아! 623 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 ‎차 세워 624 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 ‎- 뭐? ‎- 뭐요? 625 00:41:40,375 --> 00:41:41,250 ‎멈춰! 626 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 ‎뒤로 빼, 후진! 627 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 ‎빼! 628 00:41:55,416 --> 00:41:56,375 ‎달려! 629 00:42:13,750 --> 00:42:14,708 ‎떠나네요 630 00:42:15,458 --> 00:42:18,166 ‎떠나는 게 아니라 ‎착륙 지점을 찾는 거야 631 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 ‎- 이 길에서 당장 벗어나야 돼 ‎- 길이라뇨? 632 00:42:26,958 --> 00:42:29,208 ‎이해가 안 가 ‎우릴 어떻게 찾았어? 633 00:42:29,291 --> 00:42:32,333 ‎과거에 와서도 당신을 ‎지켜볼 거란 생각 안 했어? 634 00:42:32,416 --> 00:42:34,583 ‎애초에 왜 점프를 한 건데? 635 00:42:34,666 --> 00:42:38,333 ‎데이터 분석 중에 ‎점프 일지에서 특이점을 발견했어 636 00:42:38,416 --> 00:42:40,916 ‎타임 제트기가 ‎2018년에서 돌아왔더라고 637 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 ‎그게 왜 특이점이지? 638 00:42:43,041 --> 00:42:46,000 ‎2018년으로 점프한 사람은 ‎한 명도 없었거든 639 00:42:46,583 --> 00:42:48,791 ‎떠난 사람이 없는데 ‎어떻게 돌아온 거지? 640 00:42:48,875 --> 00:42:51,833 ‎누군가 과거에 가서 ‎시간의 흐름을 건드리는 바람에 641 00:42:51,916 --> 00:42:55,583 ‎미래의 세상이 바뀌었다면 ‎가능한 일이죠 642 00:42:57,875 --> 00:43:01,041 ‎이 똑똑한 머리를 버리고 ‎그 근육을 얻은 거예요? 643 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 ‎손해 보셨네 644 00:43:03,708 --> 00:43:05,958 ‎- 귀엽다 ‎- 깜찍하지? 645 00:43:06,041 --> 00:43:09,125 ‎숨이 멎을 때까지 ‎물속에 처넣고 싶지 않아? 646 00:43:09,208 --> 00:43:10,500 ‎내가 너무 싫다 647 00:43:20,583 --> 00:43:21,958 ‎어떻게 된 거야? 648 00:43:22,041 --> 00:43:24,750 ‎과거로 간 제트기는 ‎소리언의 제트기였어 649 00:43:24,833 --> 00:43:27,875 ‎2018년 11월로 ‎돌아갈 이유가 있었던 거지 650 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 ‎2018년 11월에 ‎무슨 일이 있었는데요? 651 00:43:29,916 --> 00:43:31,208 ‎말해줄게 652 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 ‎이 일이 있었어 653 00:43:34,250 --> 00:43:36,958 ‎당신 아버지가 ‎자기 입자 액셀러레이터를 만들고 654 00:43:37,041 --> 00:43:39,250 ‎일명 '애덤 프로젝트'가 ‎시작됐을 때야 655 00:43:39,333 --> 00:43:42,000 ‎인류가 시간 여행에 ‎처음 발을 내디딘 해지 656 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 ‎소리언은 2018년으로 돌아가서 657 00:43:44,000 --> 00:43:46,666 ‎젊은 자신에게 ‎미래의 정보를 준 게 분명해 658 00:43:46,750 --> 00:43:47,666 ‎왜요? 659 00:43:48,208 --> 00:43:51,666 ‎아마 주식 정보를 줘서 ‎재산을 불리게 했을 거야 660 00:43:51,750 --> 00:43:53,666 ‎그래야 정치적 방해물을 치우고 661 00:43:53,750 --> 00:43:56,000 ‎타임 프로그램의 통제권을 ‎손에 넣을 수 있으니까 662 00:43:56,083 --> 00:43:57,041 ‎이미 넣었잖아 663 00:43:57,875 --> 00:43:58,875 ‎정말 그랬을까? 664 00:44:01,416 --> 00:44:02,291 ‎아니구나? 665 00:44:03,541 --> 00:44:05,625 ‎- 그러지 못했어 ‎- 그래 666 00:44:05,708 --> 00:44:08,000 ‎그렇다면 이 세상, 우리 세상은 667 00:44:08,083 --> 00:44:10,375 ‎이미 소리언에 의해 ‎변경된 세상이었던 거네 668 00:44:10,458 --> 00:44:13,208 ‎아저씨가 온 2050년은 ‎분위기가 안 좋아요? 669 00:44:13,708 --> 00:44:15,666 ‎- '터미네이터'는 봤지? ‎- 당연하죠 670 00:44:15,750 --> 00:44:17,291 ‎2050년은 그보다 안 좋아 671 00:44:19,416 --> 00:44:23,208 ‎소리언이 내 의도를 눈치채고 ‎제트기에 폭탄을 심었나 봐 672 00:44:23,708 --> 00:44:24,625 ‎이거 먹어 673 00:44:24,708 --> 00:44:26,750 ‎가까스로 탈출했지만 의미 없었지 674 00:44:26,833 --> 00:44:29,541 ‎제트기가 없으면 ‎난 영원히 난파될 신세니까 675 00:44:29,625 --> 00:44:33,083 ‎그래서 규정을 따라야 했어 676 00:44:33,166 --> 00:44:35,416 ‎이 시간대에서 계속 살면서 677 00:44:35,500 --> 00:44:37,833 ‎접촉을 피하고 ‎내 흔적을 최소화하고 678 00:44:37,916 --> 00:44:40,500 ‎당신이 미친놈처럼 ‎날 찾아주기를 기도했지 679 00:44:41,000 --> 00:44:43,291 ‎그 오랫동안 혼자였던 거네 680 00:44:43,375 --> 00:44:44,958 ‎4년이나 681 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 ‎그게 우리 일이잖아 682 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 ‎그건 그렇지만… 683 00:44:50,583 --> 00:44:52,916 ‎괜찮아, 혼자인 게 익숙해졌어 684 00:44:54,500 --> 00:44:55,750 ‎더는 안 그래도 돼 685 00:44:56,708 --> 00:44:57,541 ‎로라 686 00:44:59,166 --> 00:45:00,125 ‎내가 찾았으니까 687 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 ‎내가 찾았어 688 00:45:04,250 --> 00:45:05,333 ‎날 찾았어 689 00:45:11,916 --> 00:45:14,333 ‎- 눈이랑 귀랑 산책하고 올게요 ‎- 잘 가 690 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 ‎재밌게 놀아요 691 00:45:20,666 --> 00:45:22,125 ‎- 안녕? ‎- 안녕 692 00:45:28,333 --> 00:45:29,833 ‎- 왜 그래? ‎- 총 맞았어 693 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 ‎- 총 맞았어? ‎- 그래, 총 694 00:45:32,333 --> 00:45:33,458 ‎- 리드? ‎- 응? 695 00:45:33,541 --> 00:45:34,958 ‎- 꾹 참아 ‎- 알겠습니다! 696 00:45:35,041 --> 00:45:36,500 ‎참을게요 697 00:45:52,208 --> 00:45:56,166 ‎- 뭘 해야 할지 알지? ‎- 안 돼, 난 당신 찾으러 왔어 698 00:45:58,083 --> 00:45:59,000 ‎알아 699 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 ‎하지만 여기에서 ‎이런 식으로 살 수는 없어 700 00:46:03,208 --> 00:46:07,833 ‎당신이 2018년으로 돌아가서 ‎모든 걸 바로잡아야 해 701 00:46:07,916 --> 00:46:11,333 ‎- 당신이 끝내야 돼 ‎- 끝낸다는 게 무슨 뜻이에요? 702 00:46:11,416 --> 00:46:12,500 ‎그러니까… 703 00:46:13,291 --> 00:46:16,541 ‎시간 여행의 발명을 막고 ‎미래를 구하라는 거지 704 00:46:16,625 --> 00:46:18,833 ‎당신도 같이 가자, 나랑… 705 00:46:18,916 --> 00:46:22,125 ‎당신 DNA에 맞춰져 있어서 ‎난 제트기 타지도 못해 706 00:46:22,208 --> 00:46:24,166 ‎- 당신은 똑똑하니까 고치면 되지 ‎- 애덤! 707 00:46:24,250 --> 00:46:27,833 ‎우린 타임 프로그램에서 만났어 ‎무슨 말인지 알아? 708 00:46:29,000 --> 00:46:32,083 ‎내가 시간 여행을 없앤다고 쳐 ‎소리언이 쫓는 마당에 709 00:46:32,166 --> 00:46:33,958 ‎그게 가능할지도 모르겠지만 710 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 ‎그럼 우린 못 만나 711 00:46:36,916 --> 00:46:38,083 ‎우리 사이는 없어 712 00:46:39,166 --> 00:46:40,541 ‎전부 사라진다고 713 00:46:41,583 --> 00:46:42,708 ‎우린 만났어 714 00:46:44,708 --> 00:46:48,583 ‎우리가 나눈 추억들은 ‎모두 있었던 일이야 715 00:46:48,666 --> 00:46:51,125 ‎시간의 흐름이 바뀌어도 716 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 ‎우리 안 어딘가에는 ‎우리 시간의 메아리가 존재해 717 00:46:55,875 --> 00:46:57,541 ‎서로를 찾을 거야 718 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 ‎난 그렇게 믿어 719 00:47:01,541 --> 00:47:04,291 ‎그게 아니라면? 당신이 틀렸다면? 720 00:47:04,375 --> 00:47:05,625 ‎아마 틀렸을 거야 721 00:47:07,458 --> 00:47:08,833 ‎내가 틀린 적 있었어? 722 00:47:13,000 --> 00:47:16,416 ‎로라, 이 일을 또 겪을 순 없어 723 00:47:17,791 --> 00:47:21,416 ‎그렇게는 안 돼 ‎당신을 잃을 수 없어, 이러지 마 724 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 ‎뭐지? 725 00:47:31,541 --> 00:47:32,500 ‎우릴 찾은 거야 726 00:47:45,750 --> 00:47:46,583 ‎젠장! 727 00:47:48,125 --> 00:47:51,458 ‎커브를 돌면 흙길이 나와 ‎제트기로 갈 때까지 시간을 벌게 728 00:47:51,541 --> 00:47:53,625 ‎- 아니, 안 갈래 ‎- 가야만 해 729 00:47:53,708 --> 00:47:55,625 ‎무슨 소릴 하는 거야? ‎당신을 죽일 거라고! 730 00:47:55,708 --> 00:47:59,208 ‎몇 년간 방어책을 마련해 왔어 ‎놈들은 상대도 안 돼 731 00:47:59,291 --> 00:48:01,416 ‎- 하지만 당신이 잡히면 끝이야 ‎- 내가 여기 온 건… 732 00:48:01,500 --> 00:48:04,000 ‎애덤, 제발 그만해! 733 00:48:04,583 --> 00:48:06,083 ‎나 때문에 왔다는 거 알아 734 00:48:07,125 --> 00:48:09,583 ‎하지만 이제는 가야 돼 735 00:48:09,666 --> 00:48:10,541 ‎제발 736 00:48:16,500 --> 00:48:18,000 ‎우리가 바로잡는 거야 737 00:48:18,666 --> 00:48:20,458 ‎로라, 사랑해 738 00:48:21,916 --> 00:48:24,250 ‎사랑하니까 ‎우린 다시 만날 수 있어 739 00:48:25,833 --> 00:48:26,708 ‎어서 가 740 00:48:28,458 --> 00:48:29,291 ‎가! 741 00:48:32,833 --> 00:48:34,791 ‎빌어먹을! 742 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 ‎와라 743 00:49:17,666 --> 00:49:18,541 ‎옳지 744 00:49:22,000 --> 00:49:23,125 ‎쾅 745 00:49:28,958 --> 00:49:32,625 ‎아직도 부상 때문에 인식을 못 해 ‎시동 걸려면 네 도움이 필요해 746 00:49:32,708 --> 00:49:36,375 ‎충분한 고도에 다다르면 ‎내가 조종대를 잡을 수 있어 747 00:49:36,458 --> 00:49:39,375 ‎2018년으로 점프하기 전에 ‎잡히면 안 되니까 서두르자 748 00:49:39,458 --> 00:49:40,833 ‎네? 전 아저씨랑 안 가요 749 00:49:40,916 --> 00:49:42,708 ‎무조건 가야지, 빨리 가자 750 00:49:42,791 --> 00:49:44,375 ‎크리스토스! 751 00:49:45,875 --> 00:49:47,416 ‎너무 반갑다, 친구야 752 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 ‎로라, 너냐? 753 00:49:49,833 --> 00:49:52,875 ‎제트기 터뜨린 걸로 ‎여전히 꽁한 거 아니지? 754 00:49:53,375 --> 00:49:54,708 ‎솔직히 말해줘? 755 00:49:55,250 --> 00:49:56,833 ‎그래, 아직 열받았다 756 00:50:07,291 --> 00:50:09,250 ‎제 말부터 들으면 안 돼요? 757 00:50:09,333 --> 00:50:11,958 ‎여긴 제 지정 시간대예요 ‎아저씨는 어른이 돼서 758 00:50:12,041 --> 00:50:13,875 ‎모험하고, 비행기도 조종하지만 759 00:50:13,958 --> 00:50:17,000 ‎난 아직 두들겨 맞고 ‎흡입기 달고 사는 아싸라고요 760 00:50:17,083 --> 00:50:18,083 ‎남은 인생을 즐길래요 761 00:50:18,166 --> 00:50:19,291 ‎- 남은 인생이 궁금해? ‎- 네 762 00:50:19,375 --> 00:50:20,583 ‎내가 알려줄게 763 00:50:21,250 --> 00:50:23,250 ‎아빠의 죽음이 ‎널 만신창이로 만들어 764 00:50:23,333 --> 00:50:24,958 ‎우울증 걸리고, 화에 사로잡히지 765 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 ‎고등학교 졸업까지는 ‎친구 하나 없이 방황하다가 766 00:50:27,708 --> 00:50:30,958 ‎대학 때 정점 찍고 ‎딱 1년 후에 장학금을 잃어 767 00:50:31,041 --> 00:50:33,708 ‎얼마나 바보 같고 한심한지 768 00:50:33,791 --> 00:50:35,958 ‎말도 못 하는 이유로 말이야 769 00:50:36,041 --> 00:50:39,458 ‎결국 공군에 입대했는데 ‎조종사가 될 수 있다네? 770 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 ‎그러다 시간 여행이 등장하고 ‎전 세계가 엉망으로 변하더니 771 00:50:43,041 --> 00:50:44,500 ‎내가 유일하게 사랑… 772 00:50:44,583 --> 00:50:47,000 ‎내가 유일하게 사랑한 여자마저 ‎데려가 버렸어 773 00:50:47,083 --> 00:50:48,458 ‎내 말 알아들어? 774 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 ‎로라를… 775 00:50:53,750 --> 00:50:55,958 ‎로라를 데려가 버렸다고 776 00:50:58,583 --> 00:51:00,750 ‎- 그게 전부일 리 없어요 ‎- 맞아 777 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 ‎하지만 소리언이 남긴 ‎나쁜 기억뿐이야 778 00:51:05,416 --> 00:51:06,458 ‎우리가 고칠 수 있어 779 00:51:07,125 --> 00:51:09,041 ‎- 시간 여행을 없애서요? ‎- 그래 780 00:51:09,541 --> 00:51:11,125 ‎어떻게 할 건데요? ‎계획이 뭐예요? 781 00:51:12,375 --> 00:51:15,125 ‎흡입기 달고 사는 아싸한테 ‎계획을 말해줄 순… 782 00:51:15,208 --> 00:51:17,958 ‎- 계획 없네 ‎- 계획이 없어, 제대로 봤다 783 00:51:18,041 --> 00:51:20,458 ‎하지만 계획을 ‎알 만한 사람이 있지 784 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 ‎아빠 785 00:51:25,375 --> 00:51:26,208 ‎아빠 786 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 ‎아저씨, 아빠한테 갈 거군요 787 00:51:29,083 --> 00:51:30,125 ‎아니 788 00:51:30,833 --> 00:51:32,375 ‎우리가 함께 갈 거야 789 00:51:33,958 --> 00:51:36,625 ‎나랑 가든지 아니면… 790 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 ‎네 남편한테 ‎숨지 말고 나오라고 해! 791 00:51:47,625 --> 00:51:48,958 ‎지금 바쁘대! 792 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 ‎네가 들렀다고 전해줄게 793 00:52:12,958 --> 00:52:14,125 ‎안녕, 로라 794 00:52:14,625 --> 00:52:16,791 ‎처음 뒈졌을 때 사라졌어야지 795 00:52:20,250 --> 00:52:21,958 ‎남편은 어디 있니? 796 00:52:23,416 --> 00:52:24,666 ‎좋았어 797 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 ‎해보자, 네 손 줘봐 798 00:52:29,416 --> 00:52:30,333 ‎그렇지 799 00:52:31,541 --> 00:52:33,458 ‎건강한 DNA로구나 800 00:52:33,541 --> 00:52:36,291 ‎좋아, 설정해 둘 테니까 801 00:52:36,375 --> 00:52:37,833 ‎손잡이 잡고 있어 802 00:52:37,916 --> 00:52:41,083 ‎지포스 때문에 기절하지 않게 ‎꽉 잡는 게 좋을 거야 803 00:52:41,166 --> 00:52:42,916 ‎그게 뭔… 데요! 804 00:53:24,000 --> 00:53:25,416 ‎- 어떻게 됐어요? ‎- 저길 봐 805 00:53:29,708 --> 00:53:30,958 ‎뭐 하는 거예요? 806 00:53:45,500 --> 00:53:47,750 ‎- 잡았다 ‎- 꽉 잡아 807 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 ‎꽉 잡으라고 했잖아! 808 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 ‎어딜 감히 째려봐! 809 00:54:12,333 --> 00:54:13,750 ‎어디 가냐! 810 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 ‎제길! 811 00:54:18,250 --> 00:54:20,458 ‎꽉 잡아, 이걸 해보고 싶었어 812 00:54:27,541 --> 00:54:29,458 ‎시동을 끈 거예요? 813 00:54:31,000 --> 00:54:33,666 ‎- 맞아 ‎- 엄마야… 814 00:54:33,750 --> 00:54:39,958 ‎엄마야! 815 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 ‎어디로 간 거야? 816 00:54:54,583 --> 00:54:55,958 ‎분명 여기에 있습니다 817 00:54:56,041 --> 00:54:58,750 ‎애덤, 수치를 잘 확인해 818 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 ‎원자로가 손상됐잖아 819 00:55:00,708 --> 00:55:03,875 ‎한 번의 점프밖에 안 남았어 820 00:55:03,958 --> 00:55:05,458 ‎지금 안 돌아오면 821 00:55:05,541 --> 00:55:06,791 ‎다신 못 돌아와 822 00:55:11,541 --> 00:55:13,333 ‎어떡할까? 네가 결정해 823 00:55:14,875 --> 00:55:18,083 ‎실패하면 다시는 ‎우리 시간대로 못 돌아와 824 00:55:26,958 --> 00:55:28,750 ‎- 밟아요 ‎- 오예! 825 00:55:35,833 --> 00:55:36,708 ‎찾았다 826 00:55:42,666 --> 00:55:43,625 ‎"펄스 캐넌 전개" 827 00:55:57,833 --> 00:55:59,041 ‎가라! 828 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 ‎- 애덤! ‎- 나만 믿어! 829 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 ‎이리 와, 리드 830 00:56:11,375 --> 00:56:14,333 ‎- 애덤! ‎- 알았다고! 831 00:56:14,416 --> 00:56:15,916 ‎애덤! 832 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 ‎덤벼! 833 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 ‎우리 제발… 834 00:56:20,458 --> 00:56:21,416 ‎죽지 말자! 835 00:56:36,333 --> 00:56:37,958 ‎쉬운 과제가 아니야 836 00:56:38,041 --> 00:56:38,875 ‎얘들아 837 00:56:38,958 --> 00:56:40,916 ‎무작정 투덜거리지 말고 838 00:56:41,000 --> 00:56:44,583 ‎자신의 무능함을 받아들인 다음 ‎일단 시작해 봐 839 00:56:44,666 --> 00:56:49,083 ‎무언가를 잘하고 싶으면 ‎죽 쑬 각오부터 해야 돼 840 00:56:49,166 --> 00:56:50,958 ‎- 리드 교수님 ‎- 소피 841 00:56:51,041 --> 00:56:51,916 ‎"존 트래볼타" 842 00:56:52,000 --> 00:56:53,541 ‎풀이 준비에만 두 학기는 걸려요 843 00:56:53,625 --> 00:56:55,208 ‎두 학기 걸리면 잘한 거지 844 00:56:55,291 --> 00:56:58,208 ‎잘해봤자 낙제를 받겠죠 ‎말도 안 되는 과제니까요 845 00:56:58,291 --> 00:56:59,625 ‎소피, 넌 할 수 있어 846 00:56:59,708 --> 00:57:03,000 ‎다들 잘 들어 ‎이게 물리학의 아름다움이자 847 00:57:03,083 --> 00:57:05,041 ‎인생의 아름다움이다 848 00:57:18,541 --> 00:57:19,625 ‎정말 아빠네요 849 00:57:21,166 --> 00:57:22,000 ‎그래 850 00:57:23,416 --> 00:57:24,375 ‎너무… 851 00:57:24,458 --> 00:57:25,625 ‎맞아 852 00:57:26,583 --> 00:57:28,791 ‎멀쩡하지? 잠깐 와봐 853 00:57:30,333 --> 00:57:31,833 ‎대화는 나한테 맡겨 854 00:57:31,916 --> 00:57:33,916 ‎하지만 말해주면 ‎아빠가 살 수 있잖아요 855 00:57:34,000 --> 00:57:35,208 ‎말하면 안 돼, 알았니? 856 00:57:35,291 --> 00:57:39,291 ‎알려줘야 하는 것 말고는 ‎절대 말하면 안 돼 857 00:57:41,625 --> 00:57:44,208 ‎말하지 않겠다고 네 입으로 얘기해 858 00:57:45,500 --> 00:57:47,041 ‎- 말해 ‎- 말 안 할게요 859 00:57:51,500 --> 00:57:53,541 ‎물리학은 장기전이야 860 00:57:53,625 --> 00:57:57,625 ‎우리가 다루는 문제들은 ‎자식 세대가 해결할 거야 861 00:57:57,708 --> 00:58:00,416 ‎가끔 해답 비슷한 걸 ‎찾게 될 수도 있어 862 00:58:00,500 --> 00:58:03,333 ‎옷에 적힌 농담 이제 이해했다 ‎아주 영리해 863 00:58:03,416 --> 00:58:07,708 ‎하지만 평생의 연구를 ‎끝마치기 전에 죽고 말 거야 864 00:58:07,791 --> 00:58:11,083 ‎차갑게 식은 시체가 ‎땅속에서 썩어가는 동안 865 00:58:11,166 --> 00:58:13,833 ‎한참 뒤에 태어난 후손들이 866 00:58:13,916 --> 00:58:16,166 ‎우리 연구에 마침표를 찍겠지 867 00:58:16,750 --> 00:58:18,250 ‎로마인들이 말했잖아 868 00:58:19,000 --> 00:58:22,833 ‎'인생을 즐겨라 ‎시간이 얼마 없다' 869 00:58:22,916 --> 00:58:24,166 ‎가이 롬바르도 870 00:58:26,208 --> 00:58:27,791 ‎뭐라고 했지? 871 00:58:27,875 --> 00:58:28,958 ‎가이 롬바르도요 872 00:58:29,041 --> 00:58:32,125 ‎'시간이 얼마 없다'는 ‎로마 명언이 아니에요 873 00:58:32,208 --> 00:58:35,375 ‎가수 가이 롬바르도와 ‎로열 캐나디안스의 노랫말이죠 874 00:58:35,958 --> 00:58:37,166 ‎가이 롬바르도 맞아 875 00:58:37,250 --> 00:58:40,875 ‎1949년에 발매된 명곡 ‎'인생을 즐겨라'에 나오지만 876 00:58:40,958 --> 00:58:42,333 ‎그보다 한참 전에 877 00:58:42,416 --> 00:58:45,458 ‎로마인들이 해시계에 ‎그 글귀를 새겨 넣었지 878 00:58:45,541 --> 00:58:46,791 ‎동점으로 할까? 879 00:58:46,875 --> 00:58:49,625 ‎그 사실을 알고 있다니 흥미롭군 880 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 ‎혹시 내가 아는 학생인가? 881 00:58:52,833 --> 00:58:54,416 ‎청강하러 왔어요 882 00:58:57,541 --> 00:58:58,791 ‎질문 있는 사람? 883 00:59:01,750 --> 00:59:06,083 ‎자료는 웹사이트에 올려둘 테니 ‎화요일 수업 때 봅시다 884 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 ‎애덤? 885 00:59:23,541 --> 00:59:24,416 ‎아빠 886 00:59:25,416 --> 00:59:26,291 ‎아빠! 887 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 ‎애덤? 888 00:59:37,041 --> 00:59:40,000 ‎너희 시간 여행을 한 거니? 889 00:59:43,208 --> 00:59:45,625 ‎2050년의 애덤이 찾아왔다는 거지? 890 00:59:45,708 --> 00:59:46,541 ‎네 891 00:59:46,625 --> 00:59:48,333 ‎- 몇 살이라고? ‎- 12살요 892 00:59:48,416 --> 00:59:51,125 ‎- 12살 애덤은 왜 필요했어? ‎- 필요 없었어요 893 00:59:51,208 --> 00:59:53,208 ‎- 제트기 탈 때 필요했잖아요 ‎- 제트기? 894 00:59:53,291 --> 00:59:55,291 ‎- 제트기가 있어? ‎- 네, 제 제트기요 895 00:59:55,375 --> 00:59:57,041 ‎처음엔 필요 없었단 뜻이야 896 00:59:57,125 --> 00:59:58,500 ‎2022년은 실수였어요 897 00:59:59,166 --> 01:00:00,500 ‎네가 제트기를 운전했다고? 898 01:00:00,583 --> 01:00:01,416 ‎네 899 01:00:01,500 --> 01:00:02,625 ‎그랬어? 900 01:00:02,708 --> 01:00:05,333 ‎- 내 재킷 같은데 작아 보이네 ‎- 저도 그 말 했어요 901 01:00:05,416 --> 01:00:07,125 ‎- 안 작아요 ‎- 단추 달린 콘돔 같아 902 01:00:07,208 --> 01:00:09,041 ‎- 재밌다, 너도 재밌지? ‎- 콘돔이래 903 01:00:09,125 --> 01:00:11,208 ‎2022년이 왜 실수라는 거지? 904 01:00:11,291 --> 01:00:13,958 ‎- 거기 가면 안 됐거든요 ‎- 여기도 오면 안 돼 905 01:00:14,041 --> 01:00:16,458 ‎- 그걸 모르겠어요? ‎- 제트기 훔칠 때 총 맞았대요 906 01:00:16,541 --> 01:00:18,625 ‎- 그걸 왜 말하니? ‎- 제트기를 훔쳤어? 907 01:00:18,708 --> 01:00:22,375 ‎- 몰라도 되는 거잖아 ‎- 그만, 둘 다 조용히 해 908 01:00:22,458 --> 01:00:25,291 ‎이게 얼마나 ‎잘못된 일인지 알기나 해? 909 01:00:25,375 --> 01:00:28,583 ‎이러면 안 돼, 자기 시간대를 ‎벗어나면 안 된다고! 910 01:00:28,666 --> 01:00:32,333 ‎왜 왔다고 생각하는데요? ‎한번 안아보자고 왔겠어요? 911 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 ‎- 아빠랑 할 얘기가 있다고요! ‎- 상관없어 912 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 ‎- 상관없단다 ‎- 오해하지는 마 913 01:00:37,125 --> 01:00:40,208 ‎너희가 진심으로 반갑고 ‎악의 없이 하는 말인데 914 01:00:40,291 --> 01:00:42,833 ‎너희들이 온 시간대로 ‎당장 썩 꺼져줬으면 해 915 01:00:42,916 --> 01:00:46,125 ‎네가 하는 말과 행동이 ‎발산을 초래하게 돼 916 01:00:46,208 --> 01:00:47,875 ‎잠깐만 입 닥쳐줄래요? 917 01:00:47,958 --> 01:00:50,625 ‎- 들을 것도 없이… ‎- 내 말 좀 들어봐요 918 01:00:50,708 --> 01:00:52,625 ‎물리학 개소리 작작 하라고! 919 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 ‎아빠! 920 01:00:54,208 --> 01:00:55,166 ‎괜찮아요? 921 01:00:55,250 --> 01:00:56,416 ‎제기랄! 922 01:00:57,083 --> 01:01:01,125 ‎난 분명히 입 닥치고 ‎말 들으라고 정중히 말했는데 923 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 ‎- 듣질 않아서… ‎- 난 괜찮다 924 01:01:05,416 --> 01:01:08,333 ‎벌받은 기분이 어때? ‎우리 가족은 사람 안 때려 925 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 ‎방금 때렸잖아요! 926 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 ‎- 맞을 짓 했으니까 ‎- 진짜! 927 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 ‎왜 밥맛으로 자란 거야? ‎날 사랑하는 줄 알았는데 928 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 ‎- 사랑해요! ‎- 다 상관없어요 929 01:01:15,958 --> 01:01:17,750 ‎상관없긴, 이건 심각한 문제야 930 01:01:17,833 --> 01:01:19,250 ‎- 아빠 ‎- 상관없다니 931 01:01:19,333 --> 01:01:21,583 ‎미래에는 안전 수칙이나 ‎규정 같은 것도 없나? 932 01:01:21,666 --> 01:01:22,833 ‎- 마야랑 내가 같이… ‎- 아빠 933 01:01:22,916 --> 01:01:24,500 ‎- 윤리 위원회도 있고… ‎- 아빠! 934 01:01:24,583 --> 01:01:25,791 ‎철저히 감독해야지! 935 01:01:25,875 --> 01:01:27,500 ‎그런 거 다 상관없다고요 936 01:01:33,583 --> 01:01:37,416 ‎설마 이미 일어났어? ‎누가 시간을 건드린 거야? 937 01:01:37,500 --> 01:01:39,291 ‎- 누가? ‎- 소리언이요 938 01:01:40,500 --> 01:01:42,166 ‎- 마야? ‎- 마야 939 01:01:42,666 --> 01:01:44,916 ‎그럴 사람이 아니야 ‎어떤 결과를 초래할지 알거든 940 01:01:45,000 --> 01:01:47,958 ‎- 내 연구를 수년간 후원했는데 ‎- 애덤 프로젝트요? 941 01:01:48,041 --> 01:01:51,916 ‎그래, 강력한 펄스로 ‎우주에 실용적인 웜홀을 942 01:01:52,000 --> 01:01:53,875 ‎생성할 수 있다는 이론이야 943 01:01:55,041 --> 01:01:56,375 ‎그리고 4주 전에 성공했지 944 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 ‎시간 여행에 웜홀을 ‎활용할 수 있다는 이론을 945 01:02:00,416 --> 01:02:02,208 ‎가볍게 들여다보기는 했지만 946 01:02:02,291 --> 01:02:03,625 ‎그냥 이론에 불과해 947 01:02:03,708 --> 01:02:04,916 ‎- 그렇군요 ‎- 아직은 말이야 948 01:02:05,000 --> 01:02:06,916 ‎저 오줌 마려우니까 갑시다 949 01:02:07,000 --> 01:02:10,666 ‎잠깐, 설마! ‎내가 시간 여행의 창시자야? 950 01:02:12,666 --> 01:02:13,708 ‎잘 때리던데요? 951 01:02:13,791 --> 01:02:15,375 ‎손이 부러진 것 같아 952 01:02:19,041 --> 01:02:21,250 ‎미안하구나, 다 내 잘못이야 953 01:02:21,333 --> 01:02:23,250 ‎내 자존심과 오만함 954 01:02:23,333 --> 01:02:26,625 ‎최고여야 하고, 최초여야 하고 ‎제일 똑똑해야 성이 풀려서 955 01:02:26,708 --> 01:02:27,541 ‎이렇게 됐어 956 01:02:27,625 --> 01:02:29,666 ‎- 혐오스러운 성격이네요 ‎- 몰랐잖아요 957 01:02:29,750 --> 01:02:31,416 ‎- 알았어야 해 ‎- 맞아요 958 01:02:31,500 --> 01:02:35,458 ‎인류는 우주의 이치를 ‎간섭하려 들어선 안 되거든 959 01:02:35,541 --> 01:02:37,541 ‎과학보다 위대한 힘이 있어 960 01:02:37,625 --> 01:02:40,083 ‎맞아요, 이제 지니를 ‎요술 램프에 다시 넣어야죠 961 01:02:40,166 --> 01:02:42,833 ‎시간 여행이 생기기도 전에 ‎싹을 자르는 거예요 962 01:02:44,291 --> 01:02:47,083 ‎이미 일어난 일은 ‎아무리 끔찍하다고 해도 963 01:02:47,166 --> 01:02:50,541 ‎되돌리는 게 불가능하고 ‎그렇게 해서도 안 돼 964 01:02:50,625 --> 01:02:54,250 ‎우리가 이렇게 만난 것도 ‎운명과 시간을 더럽히는 행위야 965 01:02:54,333 --> 01:02:57,708 ‎소리언은 이미 했다니까요 ‎세계를 손안에 넣었다고요 966 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 ‎확신할 수 있어? 967 01:02:59,333 --> 01:03:01,958 ‎시간을 건드렸다는 ‎과학적 증거가 있냐는 말이다 968 01:03:02,041 --> 01:03:05,125 ‎없지, 그건 알 수 없거든 ‎하지만 이건 확실해 969 01:03:05,208 --> 01:03:10,250 ‎네가 여기 와서 세상을 바꾸면 ‎재앙으로 이어질 수도 있어 970 01:03:10,333 --> 01:03:11,833 ‎그건 계산이 가능해 971 01:03:11,916 --> 01:03:13,958 ‎- 그만해요 ‎- 뭘? 972 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 ‎- 과학자처럼 구는 거요 ‎- 난 과학자야 973 01:03:16,250 --> 01:03:17,166 ‎아버지가 되어 봐요 974 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 ‎늘 아들보다 우주에 ‎더 관심 가지잖아요 975 01:03:22,583 --> 01:03:24,000 ‎- 아니에요 ‎- 맞아 976 01:03:24,083 --> 01:03:26,375 ‎너도 더 크면 깨달을 거야 977 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 ‎그리고… 978 01:03:28,916 --> 01:03:31,708 ‎난 기차 떠났어요 ‎이미 늦었으니까 뭐… 979 01:03:31,791 --> 01:03:32,750 ‎난 괜찮지만 980 01:03:33,583 --> 01:03:34,875 ‎쟤는 아빠가 필요해요 981 01:03:42,041 --> 01:03:43,583 ‎넌 뭐가 필요하니? 982 01:03:51,541 --> 01:03:53,083 ‎좀 걸어야겠어요 983 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 ‎난 여기 있으면 안 돼, 가야겠다 984 01:04:11,166 --> 01:04:12,875 ‎- 가지 마세요 ‎- 가야 해 985 01:04:12,958 --> 01:04:15,125 ‎- 제발 ‎- 우리가 해결할 문제가 아니야 986 01:04:15,208 --> 01:04:17,916 ‎내게 너무 위험한 부탁을 하는구나 987 01:04:24,041 --> 01:04:26,500 ‎우린 다음에 또 보자 988 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 ‎잠깐만요 989 01:04:32,250 --> 01:04:33,083 ‎응? 990 01:04:35,000 --> 01:04:39,041 ‎- 할 말이 있어요 ‎- 아니, 더는 얘기해선 안 돼 991 01:04:39,125 --> 01:04:40,958 ‎난 미래를 알면 안 되거든 992 01:04:42,750 --> 01:04:43,708 ‎미안하다 993 01:04:44,333 --> 01:04:47,333 ‎집에 가야 해 ‎엄마랑 네가 기다리고 있어 994 01:04:59,875 --> 01:05:02,333 ‎"소리언" 995 01:05:02,416 --> 01:05:03,875 ‎네, 의원님, 하지만 996 01:05:03,958 --> 01:05:07,625 ‎웜홀의 안정성은 ‎더 이상 가설이 아닌 데다가 997 01:05:07,708 --> 01:05:11,916 ‎우리가 하는 일의 범주가 ‎현행법을 초월하고 있어요 998 01:05:12,000 --> 01:05:15,666 ‎그러니 제 사업을 후원하고 ‎미래로 같이 나아가시든가 999 01:05:15,750 --> 01:05:17,875 ‎과거에 머물러 계세요 1000 01:05:17,958 --> 01:05:19,125 ‎전화 끊어 1001 01:05:23,375 --> 01:05:26,625 ‎여긴 왜 나타났어? ‎다시는 볼 일 없다고 했잖아 1002 01:05:26,708 --> 01:05:27,583 ‎내가 그랬나? 1003 01:05:28,875 --> 01:05:30,375 ‎언제지? 기억이 안 나네 1004 01:05:30,458 --> 01:05:33,458 ‎지난번에 왔을 때니 두 달 전이지 1005 01:05:33,541 --> 01:05:37,541 ‎아, 나한테는 32년 전 일이니까 1006 01:05:37,625 --> 01:05:40,291 ‎기억이 가물가물한 건 이해해 줘 1007 01:05:40,375 --> 01:05:43,583 ‎어쨌든, 시대가 바뀌었어 1008 01:05:43,666 --> 01:05:44,958 ‎여기 오면 안 돼! 1009 01:05:45,541 --> 01:05:49,125 ‎시간의 흐름에 미치는 변화는 ‎재앙으로 이어진다는 거 알잖아 1010 01:05:49,208 --> 01:05:50,833 ‎- 상상을 초월해! ‎- 나 완전 범생이였네 1011 01:05:50,916 --> 01:05:52,416 ‎제발 조용히 해줄래? 1012 01:05:52,500 --> 01:05:53,875 ‎네가 시키는 일들을 봐 1013 01:05:53,958 --> 01:05:58,000 ‎주식 매수며, 해외 계좌며 ‎모두 비윤리적이야 1014 01:05:58,083 --> 01:05:58,958 ‎그리고 불법이지 1015 01:05:59,041 --> 01:06:01,666 ‎농담이 아니야, 위험하다니까 1016 01:06:01,750 --> 01:06:06,000 ‎네가 고른 기업들이 ‎환경에 끼치는 피해만으로도 1017 01:06:06,083 --> 01:06:07,458 ‎무지막지할 수 있어 1018 01:06:07,541 --> 01:06:10,083 ‎짚고 넘어가자면 ‎우리가 나타나기 전에도 1019 01:06:10,166 --> 01:06:11,375 ‎환경은 개판이었어 1020 01:06:11,458 --> 01:06:14,583 ‎그리고, 마야 ‎넌 이 모든 걸 해냈어 1021 01:06:14,666 --> 01:06:16,500 ‎왜냐면 그 싸구려 정장과 1022 01:06:16,583 --> 01:06:19,916 ‎우스꽝스러운 머리 안 어딘가에 ‎내가 있기 때문이겠지 1023 01:06:22,333 --> 01:06:23,666 ‎갈게 1024 01:06:23,750 --> 01:06:24,708 ‎어디 가? 1025 01:06:26,625 --> 01:06:27,708 ‎만나는 사람 있어? 1026 01:06:28,500 --> 01:06:31,041 ‎말도 안 돼, 할 일 많잖아 1027 01:06:32,000 --> 01:06:33,708 ‎넌 평생 바쁠 거야 1028 01:06:34,750 --> 01:06:37,041 ‎네겐 이 회사밖에 없을 거니까 1029 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 ‎회사가 네 삶이고 1030 01:06:39,875 --> 01:06:41,083 ‎네 가족이야 1031 01:06:42,500 --> 01:06:43,916 ‎그리고 우리 유산이지 1032 01:06:46,750 --> 01:06:50,166 ‎정부가 회사를 가져가게 놔뒀다면 1033 01:06:50,250 --> 01:06:52,458 ‎그동안 희생한 모든 것 1034 01:06:53,166 --> 01:06:55,333 ‎그동안 견뎌온 고독 1035 01:06:56,791 --> 01:06:58,208 ‎그 외로움이 1036 01:06:59,458 --> 01:07:00,708 ‎헛고생이 됐을 거야 1037 01:07:01,500 --> 01:07:02,916 ‎그래서 내가 해냈어 1038 01:07:03,000 --> 01:07:07,708 ‎우리가 잊힌 미래를 내가 고쳤다고 1039 01:07:09,458 --> 01:07:11,458 ‎그럼 왜 여기 돌아왔지? 1040 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 ‎내가 돌아온 건 1041 01:07:14,458 --> 01:07:17,791 ‎시간 여행이 없어지는 걸 ‎막아야 하기 때문이지 1042 01:07:17,875 --> 01:07:21,208 ‎네 친구 애덤 리드가 ‎널 배신할 거야 1043 01:07:21,291 --> 01:07:23,625 ‎애덤? 어린애일 뿐인데? 1044 01:07:24,791 --> 01:07:26,791 ‎그래, 그 어린애가 1045 01:07:27,375 --> 01:07:30,000 ‎아주 성가신 녀석으로 성장하거든 1046 01:07:31,750 --> 01:07:33,708 ‎날 믿어, 후회하지 않을 거야 1047 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 ‎왜? 1048 01:07:56,750 --> 01:07:59,458 ‎아저씨는 나이가 많으니까 ‎나보다 똑똑한 줄 알죠? 1049 01:07:59,541 --> 01:08:00,583 ‎저리 가라, 애덤 1050 01:08:02,125 --> 01:08:03,958 ‎아빠를 왜 싫어하는지 알아요 1051 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 ‎정말? 1052 01:08:07,333 --> 01:08:10,208 ‎그래, 들어나 보자 ‎아주 궁금해서 미치겠네 1053 01:08:11,125 --> 01:08:14,083 ‎이야, 무슨 말을 하려나? ‎아빠가 자기밖에 몰라서? 1054 01:08:14,166 --> 01:08:18,207 ‎아니면 집에 오질 않아서? ‎아들보다 일을 더 사랑해서… 1055 01:08:18,291 --> 01:08:19,541 ‎아빠가 죽어서예요 1056 01:08:22,291 --> 01:08:23,332 ‎아빠가 죽어서 1057 01:08:24,666 --> 01:08:25,707 ‎아빠가 싫은 거라고요 1058 01:08:28,791 --> 01:08:31,082 ‎싫어하겠다고 마음먹은 거예요 1059 01:08:32,125 --> 01:08:34,166 ‎그리운 것보다 그게 편하니까 1060 01:08:34,832 --> 01:08:37,457 ‎아저씨는 기억하기 싫겠지만 ‎저는 기억하는 게 있어요 1061 01:08:37,541 --> 01:08:38,457 ‎그래? 1062 01:08:39,582 --> 01:08:40,541 ‎어떤 거? 1063 01:08:41,332 --> 01:08:45,166 ‎아빠는 거의 매일 밤 ‎캐치볼을 해줬어요 1064 01:08:45,250 --> 01:08:46,207 ‎캐치볼? 1065 01:08:46,750 --> 01:08:48,082 ‎퇴근하고 오시면 1066 01:08:48,957 --> 01:08:50,207 ‎많이 피곤해하셨고 1067 01:08:51,832 --> 01:08:53,916 ‎저는 마당에서 투수망에 ‎공을 던지고 있었죠 1068 01:08:54,000 --> 01:08:55,582 ‎투수망 기억나요? 1069 01:08:55,666 --> 01:08:57,332 ‎당연히 기억나지 1070 01:08:57,416 --> 01:09:00,125 ‎아빠가 못 놀아주니까 ‎대신 사준 거잖아 1071 01:09:00,207 --> 01:09:01,082 ‎아뇨 1072 01:09:03,166 --> 01:09:06,666 ‎백화점 앞 창문에 ‎전시되어 있어서 사준 거예요 1073 01:09:08,875 --> 01:09:11,582 ‎그 백화점 앞을 지나갈 때마다 1074 01:09:11,666 --> 01:09:14,082 ‎제가 제발 사달라고 빌었거든요 1075 01:09:14,166 --> 01:09:15,625 ‎그래서 사주셨어요 1076 01:09:16,957 --> 01:09:21,332 ‎마당에서 공 던지는 저를 보시면 ‎아무리 피곤해도 1077 01:09:21,416 --> 01:09:24,541 ‎매일 글러브를 들고나와서 ‎저랑 놀아주셨어요 1078 01:09:26,082 --> 01:09:28,625 ‎아저씨는, 우리는 ‎안 좋은 일을 겪었고 1079 01:09:30,291 --> 01:09:32,541 ‎그걸 잘 받아들이지 못한 거예요 1080 01:09:33,832 --> 01:09:35,416 ‎제 문제 같다는 생각이 들어요 1081 01:09:35,500 --> 01:09:37,500 ‎지금도 엄마를 괴롭히잖아요 1082 01:09:39,332 --> 01:09:40,375 ‎저는… 1083 01:09:43,250 --> 01:09:45,832 ‎속상한 것보다 ‎화내는 게 쉬운가 봐요 1084 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 ‎아마 저도 나이를 먹으면 1085 01:09:50,791 --> 01:09:52,707 ‎둘이 다르다는 걸 잊게 되겠죠 1086 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 ‎넌 왜 그렇게 똑똑하니? 1087 01:10:00,375 --> 01:10:02,291 ‎아저씨는 왜 그렇게 멍청해요? 1088 01:10:20,541 --> 01:10:21,791 ‎꿈 깨셔, 재수탱이 1089 01:10:23,208 --> 01:10:26,625 ‎애덤, 학교 가기 전에 ‎호킹 밥 주는 거 잊지 마 1090 01:10:28,750 --> 01:10:30,500 ‎아직 있네 1091 01:10:30,583 --> 01:10:32,500 ‎요리했어? 뭐 만드는데? 안녕! 1092 01:10:32,583 --> 01:10:34,708 ‎당신 덴버 오믈렛 좋아하잖아 1093 01:10:35,458 --> 01:10:38,541 ‎그건 덴버 오믈렛이 아니야 ‎구조 요청이지! 1094 01:10:38,625 --> 01:10:41,833 ‎달걀은 탔는데 ‎베이컨은 왜 익지를 않지? 1095 01:10:41,916 --> 01:10:43,666 ‎이건 아니야 1096 01:10:43,750 --> 01:10:45,833 ‎그나저나 왜 출근 안 하고 1097 01:10:45,916 --> 01:10:47,291 ‎여기 있는지 알려줄래? 1098 01:10:47,375 --> 01:10:50,625 ‎오늘은 당신이랑 집에 있고 싶었어 1099 01:10:51,250 --> 01:10:54,291 ‎꿈이야, 생시야? ‎이 남자 맘에 드네 1100 01:10:54,875 --> 01:10:56,041 ‎이 남자도 자기가 좋대 1101 01:10:58,041 --> 01:10:59,541 ‎무슨 문제 있어? 1102 01:11:01,875 --> 01:11:04,666 ‎당신 눈에는 애덤이 우울해 보여? 1103 01:11:05,208 --> 01:11:06,083 ‎아니 1104 01:11:07,708 --> 01:11:10,041 ‎별날 뿐이지, 아빠 닮아서 1105 01:11:11,458 --> 01:11:13,250 ‎내가 별종 수집가잖아 1106 01:11:15,166 --> 01:11:17,500 ‎저 게임기를 ‎만들어 주는 게 아니었어 1107 01:11:17,583 --> 01:11:20,250 ‎다른 애들이랑 ‎밖에서 뛰어놀아야 하는데 1108 01:11:20,333 --> 01:11:22,291 ‎자기 둥지를 찾을 수나 있겠냐고 1109 01:11:22,375 --> 01:11:26,166 ‎둥지라니, 아직 애잖아 ‎우리가 애덤의 둥지야 1110 01:11:26,250 --> 01:11:28,000 ‎당신이 애덤의 둥지겠지 1111 01:11:29,750 --> 01:11:33,875 ‎왜 이러는지 모르겠지만 ‎내가 팩폭을 날려줄 수도 있고 1112 01:11:34,541 --> 01:11:36,750 ‎듣기 좋은 말을 해줄 수도 있어 1113 01:11:36,833 --> 01:11:39,208 ‎팩폭이 내 스타일이긴 해 1114 01:11:39,291 --> 01:11:41,791 ‎난 듣기 좋은 말을 ‎해줬으면 좋겠는데 1115 01:11:41,875 --> 01:11:43,041 ‎그렇겠지 1116 01:11:43,625 --> 01:11:47,291 ‎농담이야, 농담인가? ‎사실대로 말해봐 1117 01:11:47,375 --> 01:11:48,958 ‎당신은 제정신일 때는 1118 01:11:50,708 --> 01:11:52,041 ‎우리에게 100% 집중해 1119 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 ‎놀라울 정도야 1120 01:11:54,708 --> 01:11:57,916 ‎그런데 생각이 다른 데로 가면… 1121 01:11:59,750 --> 01:12:01,916 ‎그래서 애가 외로워하냐고? 1122 01:12:02,000 --> 01:12:03,666 ‎아마 그렇겠지 1123 01:12:04,166 --> 01:12:06,208 ‎그렇다고 당신이 ‎나쁜 아빠인 건 아냐 1124 01:12:06,291 --> 01:12:07,791 ‎내가 더 잘해야 해 1125 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 ‎아저씨, 좋은 소식 들려줄까요? 1126 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 ‎애덤은 완벽한 아빠가 아니라 ‎당신이 필요해 1127 01:12:15,208 --> 01:12:18,000 ‎요리 실력만 보면 ‎연쇄 살인마 후보지만 1128 01:12:18,083 --> 01:12:20,333 ‎그것만 빼면 꽤 멋진 사람이야 1129 01:12:20,958 --> 01:12:21,958 ‎엘리 1130 01:12:23,708 --> 01:12:25,000 ‎내가 사랑하는 거 알지? 1131 01:12:25,083 --> 01:12:26,333 ‎당연히 알지 1132 01:12:26,416 --> 01:12:28,375 ‎내가 얼마나 사랑스러운데 1133 01:12:29,000 --> 01:12:29,958 ‎맞아 1134 01:12:42,458 --> 01:12:43,708 ‎나 출근해야 돼 1135 01:12:44,291 --> 01:12:45,125 ‎알았지? 1136 01:12:45,625 --> 01:12:47,333 ‎시간은 많으니까 걱정 마 1137 01:12:51,666 --> 01:12:53,333 ‎'시간이 얼마 없다' 1138 01:13:04,916 --> 01:13:06,375 ‎성공할 수 있을까요? 1139 01:13:07,208 --> 01:13:09,291 ‎성공할걸? 아닌가? 두고 보자 1140 01:13:10,125 --> 01:13:11,916 ‎그래도 시도는 할 거잖아요 1141 01:13:12,000 --> 01:13:13,916 ‎시간 여행을 파괴하려면 ‎어떻게 해야 하죠? 1142 01:13:14,000 --> 01:13:17,250 ‎이건 세계 최대의 ‎전자기 액셀러레이터야 1143 01:13:17,333 --> 01:13:20,416 ‎아직 2018년이라 ‎전자기 기술이 불안정하지 1144 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 ‎그래서 어떡할 거냐면 ‎녀석을 터뜨려 버릴 거야 1145 01:13:23,833 --> 01:13:25,291 ‎- 터뜨려요? ‎- 그래 1146 01:13:25,375 --> 01:13:28,000 ‎구린 계획인데요? ‎요절 안 한 게 신기하네요 1147 01:13:28,083 --> 01:13:31,958 ‎구린 계획이 유일한 계획일 때 ‎좋은 계획이 되는 법이지 1148 01:13:32,041 --> 01:13:32,875 ‎누가 그래요? 1149 01:13:32,958 --> 01:13:35,666 ‎너, 9년 뒤 ‎체포되기 직전에 하는 말이지 1150 01:13:35,750 --> 01:13:36,875 ‎- 네? ‎- 집중해 1151 01:13:36,958 --> 01:13:40,166 ‎경비부터 처리해야 돼 ‎내 장난감 가방 좋아하지? 1152 01:13:40,250 --> 01:13:41,416 ‎네 1153 01:13:42,000 --> 01:13:43,958 ‎덕후가 활약할 차례야 1154 01:13:48,541 --> 01:13:49,500 ‎잘 들려? 1155 01:13:49,583 --> 01:13:50,875 ‎들린다, 레드 리더 1156 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 ‎여기는 버터넛 시피 컵 ‎잘 들린다, 오버 1157 01:13:53,791 --> 01:13:55,833 ‎평범하게 얘기하면 안 될까? 1158 01:13:55,916 --> 01:13:56,958 ‎알겠다 1159 01:13:57,458 --> 01:13:58,291 ‎레드 리더 1160 01:13:58,875 --> 01:13:59,958 ‎뭔가 이상해 1161 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 ‎아무도 안 보이잖아 1162 01:14:02,750 --> 01:14:04,666 ‎놈들이 왔다는 뜻이군 1163 01:14:04,750 --> 01:14:06,791 ‎미래의 소리언이 ‎현재의 소리언에게 알린 거야 1164 01:14:06,875 --> 01:14:07,833 ‎확실해요? 1165 01:14:11,583 --> 01:14:12,666 ‎꽤 확실해 1166 01:14:14,416 --> 01:14:15,958 ‎꼼짝 말고 무릎 꿇어 1167 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 ‎뭐라고 했어? 1168 01:14:16,958 --> 01:14:19,375 ‎2050년으로 널 데려갈 거다, 리드 1169 01:14:19,458 --> 01:14:23,125 ‎헬멧 때문에 안 들려 ‎소리를 먹어서 안 들리네 1170 01:14:23,208 --> 01:14:25,666 ‎오해하지 마, 너희 복장은 끝내줘 1171 01:14:25,750 --> 01:14:28,625 ‎무서우면서도 이런 느낌이지 ‎'저를 해치지 마세요' 1172 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 ‎무릎 꿇어, 마지막 경고다 1173 01:14:31,041 --> 01:14:33,083 ‎마지막 경고이긴 해 1174 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 ‎애덤, 뭐 하고 있어? ‎나 처맞기 일보 직전이야 1175 01:14:36,416 --> 01:14:38,208 ‎걱정 마요, 싸움을 원치 않아요 1176 01:14:38,291 --> 01:14:40,541 ‎싸우고 싶대, 많이 싸우고 싶대 1177 01:14:40,625 --> 01:14:42,750 ‎눈을 뚫어져라 쳐다보고 웃어요 1178 01:14:42,833 --> 01:14:44,958 ‎마치 싸우고 싶다는 듯이 1179 01:14:45,875 --> 01:14:48,041 ‎평생 이 순간을 ‎기다려 왔다는 듯이 1180 01:14:48,125 --> 01:14:50,291 ‎그다음 무릎 꿇고 ‎사타구니 부위를 때려요 1181 01:14:50,375 --> 01:14:51,916 ‎- 애덤! ‎- 알겠다 1182 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 ‎그래! 1183 01:15:16,041 --> 01:15:18,250 ‎애덤, 차는 보고 있는 거지? 1184 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 ‎그렇다, 중년의 애덤 1185 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 ‎잘 가 1186 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 ‎애덤! 1187 01:15:41,875 --> 01:15:43,000 ‎살맛 나네! 1188 01:15:44,166 --> 01:15:45,125 ‎- 아빠? ‎- 아빠? 1189 01:15:45,208 --> 01:15:47,166 ‎- 미안, 괜찮니? ‎- 칠 뻔했잖아요! 1190 01:15:47,250 --> 01:15:48,625 ‎- 대단했지? ‎- 칠 뻔했어! 1191 01:15:48,708 --> 01:15:50,500 ‎- 꼬마 애덤은 어딨어? ‎- 잘 있어요! 1192 01:15:50,583 --> 01:15:52,000 ‎- 야! ‎- 왜요? 1193 01:15:52,083 --> 01:15:53,125 ‎네 엄마 차야 1194 01:15:54,458 --> 01:15:55,708 ‎안 보여요? 1195 01:15:56,916 --> 01:15:58,166 ‎여긴 왜 왔어요? 1196 01:15:58,250 --> 01:16:00,750 ‎모텔에 갔는데 거기 없길래 1197 01:16:00,833 --> 01:16:02,666 ‎여기 있을 것 같았어 1198 01:16:02,750 --> 01:16:05,416 ‎숨어 다닐 생각은 없어 보이네 1199 01:16:05,500 --> 01:16:06,500 ‎이게 무슨 짓이야? 1200 01:16:06,583 --> 01:16:08,333 ‎이봐요, 그럼 이렇게 합시다 1201 01:16:08,416 --> 01:16:10,666 ‎아빠가 계획을 짜면 ‎그대로 할게요, 좋죠? 1202 01:16:10,750 --> 01:16:12,791 ‎다행이다, 계획이 있었구나? 1203 01:16:12,875 --> 01:16:16,000 ‎기분 내키는 대로 ‎저지르는 줄 알고 걱정했잖아 1204 01:16:16,083 --> 01:16:18,041 ‎애덤, 내부로 진입한다 ‎주변을 감시해 1205 01:16:18,125 --> 01:16:20,291 ‎- 아무도 들여보내지 마 ‎- 미안해, 좀 심했지? 1206 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 ‎알겠다람쥐 1207 01:16:21,583 --> 01:16:23,916 ‎자동차로 내 엉덩이를 긁었잖아요! 1208 01:16:24,000 --> 01:16:26,750 ‎자동차로 네 엉덩이를 살린 거겠지 1209 01:16:26,833 --> 01:16:27,916 ‎아빠는 뭐 해요? 1210 01:16:28,000 --> 01:16:30,416 ‎아빠답게 딴지 거는 중이지 1211 01:16:30,500 --> 01:16:33,375 ‎넌 지금 극도로 위험한 ‎철통 보안 시설을 1212 01:16:33,458 --> 01:16:37,375 ‎6학년짜리랑 침입하고 있어 ‎이건 딴지가 아니라 서술이야 1213 01:16:37,458 --> 01:16:39,041 ‎잠깐 멈춰봐 1214 01:16:40,291 --> 01:16:41,291 ‎대체 어디 가는 거야? 1215 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 ‎아빠 액셀러레이터를 ‎신나게 박살 내러 가요 1216 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 ‎네가 모든 규칙을 ‎어겼다는 건 알아? 1217 01:16:46,000 --> 01:16:49,708 ‎윤리적 선이 존재하지 않는 것처럼 ‎제멋대로 굴고 있잖아 1218 01:16:49,791 --> 01:16:52,125 ‎그럼 아빠는 여기 왜 왔는데요? 1219 01:16:55,583 --> 01:16:57,666 ‎나 없이는 성공 못 하니까 1220 01:17:01,916 --> 01:17:04,208 ‎미래를 꿈꾸는 사람들이 있죠 1221 01:17:05,041 --> 01:17:08,458 ‎우리 소리언 테크놀로지는 ‎미래를 만듭니다 1222 01:17:08,541 --> 01:17:11,625 ‎액셀러레이터를 없애 봤자 ‎소리언이 다시 만들 거야 1223 01:17:11,708 --> 01:17:12,666 ‎어떻게 해야 되는데요? 1224 01:17:12,750 --> 01:17:14,375 ‎'이습카'를 노려야 해 1225 01:17:14,458 --> 01:17:16,708 ‎무한 변환 플라스마 알고리듬인데 1226 01:17:16,791 --> 01:17:19,000 ‎내가 웜홀 안정화를 위해 만들었어 1227 01:17:19,083 --> 01:17:22,500 ‎훗날 시간 여행을 가능케 할 ‎수학 공식이야 1228 01:17:22,583 --> 01:17:24,250 ‎수학을 어떻게 없애죠? 1229 01:17:24,333 --> 01:17:28,708 ‎난 알고리듬을 종이에 적거나 ‎남에게 보여준 적이 없거든 1230 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 ‎즉, 이 머리통과 1231 01:17:30,791 --> 01:17:34,416 ‎지하 2층에 있는 ‎뇌신경 프로세서에만 들어 있어 1232 01:17:34,500 --> 01:17:36,541 ‎아빠 고추 말하는 거예요? 1233 01:17:36,625 --> 01:17:38,291 ‎진지하게 들어줄래? 1234 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 ‎네, 아뇨, 네! 1235 01:17:39,916 --> 01:17:41,375 ‎하드 드라이브야, 됐니? 1236 01:17:41,875 --> 01:17:43,500 ‎- 너 진짜 철없다 ‎- 죄송해요 1237 01:17:43,583 --> 01:17:46,666 ‎크리스털 하드 드라이브가 ‎알고리듬을 자동 실행 중이야 1238 01:17:46,750 --> 01:17:49,125 ‎그게 액셀러레이터의 ‎중추라고 할 수 있지 1239 01:17:49,208 --> 01:17:52,875 ‎거기 가서 드라이브를 없애면 ‎시간 여행 발명을 막는 거네요 1240 01:17:52,958 --> 01:17:54,708 ‎이론적으로는 시간 여행이… 1241 01:17:54,791 --> 01:17:57,333 ‎이론 어쩌고 하는 것 때문에 ‎미칠 것 같아요! 1242 01:17:57,416 --> 01:17:59,666 ‎- 그래, 그러면 끝이야 ‎- 그럼 하러 가죠 1243 01:17:59,750 --> 01:18:01,833 ‎- 좋아 ‎- 좋아요 1244 01:18:09,250 --> 01:18:11,583 ‎- 여기가 아빠 직장이에요? ‎- 그래 1245 01:18:11,666 --> 01:18:14,041 ‎아들 데려오는 데까지 ‎44년이나 걸리다니 1246 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 ‎인정 1247 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 ‎이건 내가 가져야지 1248 01:18:52,250 --> 01:18:54,083 ‎- 여기군요? ‎- 여기야 1249 01:19:01,000 --> 01:19:04,375 ‎대단해요, 아빠 ‎회사에서 놀았던 게 아니네요 1250 01:19:05,375 --> 01:19:07,791 ‎여기에 하드 드라이브가 들어 있어 1251 01:19:07,875 --> 01:19:10,250 ‎- 꺼내면 어떻게 돼요? ‎- 둘 중 하나야 1252 01:19:10,333 --> 01:19:13,125 ‎액셀러레이터가 휴면 루프를 ‎반복 실행하겠지만 1253 01:19:13,208 --> 01:19:16,708 ‎알고리듬이 없으니 ‎아무도 프로그램화할 수 없게 돼 1254 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 ‎두 번째는요? 1255 01:19:19,041 --> 01:19:21,666 ‎그게 아니면… ‎대재앙급 용해가 발생해서 1256 01:19:21,750 --> 01:19:25,000 ‎반경 160km 내의 ‎모든 생명체가 죽게 돼 1257 01:19:26,500 --> 01:19:28,083 ‎첫 번째이길 바라자고요 1258 01:19:34,541 --> 01:19:37,208 ‎뇌신경 하드 드라이브 ‎패널 접속 완료 1259 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 ‎모르겠다 1260 01:19:48,791 --> 01:19:49,916 ‎루이스! 1261 01:19:50,000 --> 01:19:50,958 ‎마야? 1262 01:19:51,041 --> 01:19:52,541 ‎오랜만이야 1263 01:19:53,791 --> 01:19:56,125 ‎상황이 이상하게 흘러가는데요? 1264 01:19:56,208 --> 01:20:00,541 ‎정말 그걸 훔치려고 했어? ‎노력의 결과를 없애려고? 1265 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 ‎도덕적 선을 넘지는 말자고 했잖아 1266 01:20:03,416 --> 01:20:05,791 ‎- 세상을 바꿔야지 ‎- 세상을 바꿔? 1267 01:20:05,875 --> 01:20:08,666 ‎여기서 바뀐 건 당신뿐이야 ‎제정신이야? 1268 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 ‎난 지금껏 당신 연구를 후원했어 1269 01:20:11,625 --> 01:20:14,125 ‎난 악당이 아니야, 수백만 달러를… 1270 01:20:14,208 --> 01:20:16,041 ‎수억 달러야, 그것도 내 돈! 1271 01:20:16,125 --> 01:20:19,833 ‎내 재산을 바쳐서 ‎당신 뜻대로 하게 해줬어 1272 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 ‎하지만 이건… 1273 01:20:22,416 --> 01:20:27,708 ‎이건 내 물건이야 ‎내 마음대로 쓸 수 있다고 1274 01:20:27,791 --> 01:20:28,750 ‎이제 1275 01:20:29,625 --> 01:20:30,666 ‎애덤 1276 01:20:31,791 --> 01:20:34,583 ‎드라이브를 내게 넘겨 1277 01:20:38,500 --> 01:20:39,333 ‎안 돼요 1278 01:20:39,916 --> 01:20:41,375 ‎그럴 순 없어요 1279 01:20:41,458 --> 01:20:43,208 ‎그렇게 나올 줄 알았어 1280 01:20:53,416 --> 01:20:54,291 ‎이리 와 1281 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 ‎총 내놔 1282 01:20:58,000 --> 01:20:59,666 ‎마야, 그건 아니지! 1283 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 ‎무슨 짓이야? 너 미쳤어? 1284 01:21:01,583 --> 01:21:03,041 ‎미쳤으니까 저러겠죠 1285 01:21:03,125 --> 01:21:04,666 ‎애덤, 그냥 시키는 대로 해 1286 01:21:04,750 --> 01:21:06,583 ‎괜찮아, 아무 문제 없어 1287 01:21:07,375 --> 01:21:10,208 ‎이제 애덤이 나한테 ‎드라이브를 줄 거니까 1288 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 ‎맞지, 애덤? 1289 01:21:16,875 --> 01:21:19,083 ‎- 애덤? ‎- 애덤? 1290 01:21:19,166 --> 01:21:20,583 ‎어이, 바보 멋쟁이 1291 01:21:20,666 --> 01:21:23,291 ‎얘를 쏘면 너도 죽은 목숨이야 1292 01:21:23,916 --> 01:21:24,791 ‎애덤? 1293 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 ‎다시 생각해야겠어요 1294 01:21:26,250 --> 01:21:28,125 ‎네? 그게 무슨 뜻이에요? 1295 01:21:28,208 --> 01:21:29,833 ‎이건 복잡한 문제야 1296 01:21:29,916 --> 01:21:32,083 ‎- 생각할 게 뭐 있어? ‎- 어려운 결정이잖아요! 1297 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 ‎- 어려울 거 없어! ‎- 생각은 해봐야죠! 1298 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 ‎머리 터지게 생겼다고요! 1299 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 ‎- 드라이브를 넘겨! ‎- 드라이브 줘! 1300 01:21:37,916 --> 01:21:39,833 ‎그냥 주라니까! 1301 01:21:45,250 --> 01:21:48,250 ‎전자기 밀폐 해제 1302 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 ‎비상 프로토콜 실행 1303 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 ‎이리 와! 1304 01:22:23,458 --> 01:22:24,791 ‎- 아빠! ‎- 애덤! 1305 01:22:28,250 --> 01:22:30,708 ‎- 이거 놔! ‎- 애덤, 꽉 잡아! 1306 01:22:30,791 --> 01:22:33,625 ‎- 놓으라고! ‎- 드라이브 당장 가져와! 1307 01:22:38,958 --> 01:22:40,250 ‎접근 거부 1308 01:22:40,333 --> 01:22:42,208 ‎이거 놔! 아빠! 1309 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 ‎이쪽이야! 1310 01:23:07,166 --> 01:23:08,208 ‎"수동 중단" 1311 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 ‎좋았어! 1312 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 ‎- 드라이브 뺏어! ‎- 내놔! 1313 01:24:07,083 --> 01:24:08,666 ‎슈퍼히어로 랜딩 1314 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 ‎흡입기 달고 사는 ‎12살 아싸한테 맞아봤어요? 1315 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 ‎- 맘마 먹자, 아가 ‎- 안 돼 1316 01:24:18,250 --> 01:24:19,458 ‎안 되지! 1317 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 ‎끝장내! 1318 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 ‎죽어! 1319 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 ‎크리스토스! 1320 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 ‎노심 손상 1321 01:25:02,541 --> 01:25:05,041 ‎원자로가 불안정합니다 1322 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 ‎대피하십시오 1323 01:25:09,041 --> 01:25:11,708 ‎2분 뒤 봉쇄합니다 1324 01:25:11,791 --> 01:25:13,875 ‎친구, 이제 갈 시간이야 1325 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 ‎끌 수가 없어! 1326 01:25:17,083 --> 01:25:18,000 ‎멈춰! 1327 01:25:20,333 --> 01:25:21,833 ‎드라이브 내놔 1328 01:25:21,916 --> 01:25:23,166 ‎당신한텐 못 줘 1329 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 ‎당장 쏴버려 1330 01:25:24,708 --> 01:25:25,958 ‎둘 다 내 뒤에 서라 1331 01:25:26,041 --> 01:25:28,833 ‎아빠, 저 총엔 ‎철갑탄이 들어 있어요 1332 01:25:28,916 --> 01:25:31,375 ‎아빠 뒤에 서도 ‎너덜너덜해질 거예요 1333 01:25:31,458 --> 01:25:33,500 ‎- 알려줘서 고맙다 ‎- 천만에요 1334 01:25:33,583 --> 01:25:35,708 ‎- 조금 떨어져 있자 ‎- 그게 좋겠네요 1335 01:25:35,791 --> 01:25:38,250 ‎마야, 당신은 살인자가 아니야 1336 01:25:38,333 --> 01:25:39,500 ‎아직은 아니지 1337 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 ‎내 말 들어 1338 01:25:41,333 --> 01:25:43,875 ‎네가 지금까지 이룬 모든 게 1339 01:25:43,958 --> 01:25:46,791 ‎방아쇠를 안 당기면 사라져 1340 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 ‎자, 들어봐 1341 01:25:48,291 --> 01:25:50,958 ‎1분 30초 뒤 봉쇄합니다 1342 01:25:51,041 --> 01:25:52,666 ‎할 수 있어 1343 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 ‎해버려! 1344 01:25:54,250 --> 01:25:56,250 ‎마야, 그런 사람 아니잖아 1345 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 ‎미안해, 루이스 ‎하지만 당신이 자초한 일이야 1346 01:26:03,125 --> 01:26:04,416 ‎그럴지도 모르지 1347 01:26:05,583 --> 01:26:06,583 ‎장난하는 것 같아? 1348 01:26:08,291 --> 01:26:10,041 ‎당신 아들한테 물어봐 1349 01:26:11,458 --> 01:26:17,375 ‎내 프로그램을 지키려고 ‎쟤 아내를 두 번이나 죽였거든 1350 01:26:17,458 --> 01:26:21,333 ‎그런 내가 당신한테 ‎총알 하나 못 박을 줄 알아? 1351 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 ‎드라이브 내놔! 1352 01:26:24,041 --> 01:26:25,208 ‎싫어 1353 01:26:25,291 --> 01:26:27,208 ‎1분 뒤 봉쇄합니다 1354 01:26:28,166 --> 01:26:32,500 ‎당신은 언제나 ‎큰 그림을 볼 줄 몰랐어 1355 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 ‎당신은 과학을 이해 못 했지 1356 01:27:05,208 --> 01:27:07,041 ‎저렇게 될 줄 어떻게 알았어요? 1357 01:27:07,666 --> 01:27:11,333 ‎철갑탄의 중심부는 ‎자석강으로 이루어져 있거든 1358 01:27:12,583 --> 01:27:15,291 ‎덕후가 활약할 때도 있는 법이지 1359 01:27:18,666 --> 01:27:20,708 ‎봉쇄 프로토콜 개시 1360 01:27:23,000 --> 01:27:24,791 ‎남은 시간 10초 1361 01:27:24,875 --> 01:27:26,375 ‎- 도망쳐야겠다 ‎- 네 1362 01:27:27,041 --> 01:27:28,000 ‎9초 1363 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 ‎8초 1364 01:27:30,250 --> 01:27:31,916 ‎- 조심해! ‎- 7초 1365 01:27:33,166 --> 01:27:34,333 ‎6초 1366 01:27:35,833 --> 01:27:37,916 ‎5초, 4초 1367 01:27:38,000 --> 01:27:38,833 ‎3초 1368 01:27:40,000 --> 01:27:40,833 ‎2초 1369 01:27:40,916 --> 01:27:43,625 ‎나 살려! 1370 01:27:44,500 --> 01:27:45,458 ‎1초 1371 01:27:51,625 --> 01:27:54,875 ‎부모님 일터 방문 행사는 ‎대성공인 것 같네요 1372 01:27:54,958 --> 01:27:55,875 ‎네 1373 01:28:01,916 --> 01:28:03,333 ‎뭘 그렇게 보세요? 1374 01:28:03,416 --> 01:28:04,416 ‎너희가 아직 있잖아 1375 01:28:04,500 --> 01:28:09,083 ‎시간 여행을 파괴하고 나면 ‎지정 시간대로 갈 줄 알았어 1376 01:28:09,166 --> 01:28:11,750 ‎30년 동안의 세월이 정리되려면 1377 01:28:11,833 --> 01:28:13,375 ‎시간이 꽤 걸리겠죠? 1378 01:28:13,458 --> 01:28:15,083 ‎얼마 안 남았을 거예요 1379 01:28:16,375 --> 01:28:18,333 ‎뭔가 느껴지거든요 1380 01:28:18,416 --> 01:28:19,458 ‎나도 1381 01:28:28,083 --> 01:28:29,875 ‎여기 있어도 괜찮을까요? 1382 01:28:29,958 --> 01:28:32,916 ‎괜찮아, 목요일은 엄마랑 ‎과학 클럽 가는 날이잖아 1383 01:28:34,375 --> 01:28:36,083 ‎저기, 아빠 1384 01:28:38,291 --> 01:28:41,416 ‎- 드릴 말씀이 있어요 ‎- 이미 알고 있어 1385 01:28:42,583 --> 01:28:44,541 ‎너를 본 순간 알았어 1386 01:28:45,833 --> 01:28:47,625 ‎미안하다, 얘들아 1387 01:28:49,750 --> 01:28:53,250 ‎곁에 있어 주지 못해서 ‎정말 미안하지만 1388 01:28:53,333 --> 01:28:54,958 ‎많이 생각해 봤는데 1389 01:28:55,041 --> 01:28:58,541 ‎언제 어떻게 일어날지는 ‎알려주면 안 돼 1390 01:28:59,125 --> 01:29:00,083 ‎너희가 여기 온 이유는 1391 01:29:00,166 --> 01:29:03,125 ‎우리를 포함한 그 누구도 ‎미래를 바꿔선 안 되기 때문이야 1392 01:29:03,208 --> 01:29:04,208 ‎아빠의 미래잖아요 1393 01:29:04,291 --> 01:29:05,291 ‎아니 1394 01:29:06,583 --> 01:29:07,708 ‎네가 나의 미래야 1395 01:29:08,458 --> 01:29:09,625 ‎너희 둘 다 1396 01:29:11,333 --> 01:29:12,833 ‎난 운도 좋지 1397 01:29:14,166 --> 01:29:15,791 ‎내 미래를 보았으니까 1398 01:29:19,041 --> 01:29:20,958 ‎네 곁을 떠나게 돼서 1399 01:29:21,541 --> 01:29:22,583 ‎미안하다 1400 01:29:23,208 --> 01:29:25,541 ‎하지만 네가 태어나는 모습과 1401 01:29:25,625 --> 01:29:27,833 ‎첫 숨을 쉬는 모습을 봤어 1402 01:29:28,416 --> 01:29:31,750 ‎그런 일을 겪고 나면 ‎인생이 달리 보이지 1403 01:29:32,791 --> 01:29:37,208 ‎넌 내 아들이야, 애덤 ‎너를 사랑한다 1404 01:29:38,166 --> 01:29:40,208 ‎넌 내 자식이야, 너를 사랑해 1405 01:29:40,291 --> 01:29:42,708 ‎알겠으니까 굳이 안 그래도… 1406 01:29:42,791 --> 01:29:45,541 ‎처음 본 순간부터 너를 사랑했고 1407 01:29:45,625 --> 01:29:47,000 ‎- 그 사실은 변치 않아 ‎- 알겠어요 1408 01:29:47,750 --> 01:29:50,750 ‎- 애덤, 넌 내 아들이야 ‎- 아빠, 안 그래도… 1409 01:29:50,833 --> 01:29:52,666 ‎- 넌 훌륭해 ‎- 네 1410 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 ‎- 사랑해 ‎- 알았어요, 아빠 1411 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 ‎모르는 것 같은데 1412 01:29:55,916 --> 01:29:58,125 ‎- 네가 자랑스러워 ‎- 알겠어요 1413 01:29:58,208 --> 01:29:59,958 ‎사랑한다, 아들 1414 01:30:00,625 --> 01:30:04,166 ‎그걸 마음에 새겨둬, 이리 오렴 1415 01:30:05,625 --> 01:30:09,750 ‎너흰 내 아들이고 ‎영원히 내 아들일 거야 1416 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 ‎시간이 흘러도 언제나 1417 01:30:12,916 --> 01:30:13,958 ‎사랑해요, 아빠 1418 01:30:14,041 --> 01:30:15,666 ‎사랑한다, 아들 1419 01:30:17,500 --> 01:30:19,916 ‎마음의 짐을 내려놓으렴 1420 01:30:26,708 --> 01:30:27,916 ‎아빠가 필요해요 1421 01:30:29,666 --> 01:30:31,166 ‎아빠 없이는 힘들어요 1422 01:30:33,291 --> 01:30:34,166 ‎알아 1423 01:30:34,916 --> 01:30:36,250 ‎하지만 괜찮아 1424 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 ‎- 넌 잘해낼 거니까 ‎- 어떻게 알아요? 1425 01:30:40,958 --> 01:30:42,500 ‎몰라서 물어? 1426 01:30:42,583 --> 01:30:44,041 ‎이 친구를 보고도? 1427 01:30:50,750 --> 01:30:52,625 ‎우리가 할 수 있는 게 ‎있지 않을까요? 1428 01:30:53,208 --> 01:30:54,500 ‎좋은 생각이 있는데 1429 01:30:58,708 --> 01:31:00,166 ‎진짜 할 거예요? 1430 01:31:03,958 --> 01:31:06,375 ‎좋아요 1431 01:31:07,250 --> 01:31:08,583 ‎부탁 하나 할까? 1432 01:31:09,500 --> 01:31:11,708 ‎이 일을 기억할지는 모르지만 1433 01:31:11,791 --> 01:31:15,500 ‎로라 말처럼 ‎메아리가 존재할 수도 있으니까 1434 01:31:15,583 --> 01:31:16,833 ‎혹시 기억하면… 1435 01:31:19,500 --> 01:31:21,041 ‎엄마를 꼭 안아줘 1436 01:31:21,625 --> 01:31:22,708 ‎해줄래? 1437 01:31:23,541 --> 01:31:26,208 ‎허접한 반쪽짜리 포옹 말고 1438 01:31:26,291 --> 01:31:28,500 ‎갈비뼈 으스러지는 걸로, 알았지? 1439 01:31:29,083 --> 01:31:30,208 ‎네 1440 01:31:30,791 --> 01:31:31,750 ‎이럴 수가 1441 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 ‎왜요? 1442 01:31:34,750 --> 01:31:39,250 ‎난 너로부터 도망치기 위해 ‎30년을 쏟아부었어 1443 01:31:41,166 --> 01:31:42,833 ‎그런데 말이지 1444 01:31:44,250 --> 01:31:47,458 ‎이런 말 하긴 싫지만 ‎네가 내 최고의 모습이었다 1445 01:31:48,958 --> 01:31:51,833 ‎- 바나나 껍질 까러 안 가요? ‎- 플레이! 1446 01:33:06,583 --> 01:33:07,500 ‎안녕, 아들 1447 01:33:08,125 --> 01:33:09,500 ‎출근 안 하세요? 1448 01:33:09,583 --> 01:33:11,708 ‎집 보험료 내는 날이라서 1449 01:33:11,791 --> 01:33:14,500 ‎달력에는 적혀 있는데 ‎증서를 못 찾겠네 1450 01:33:14,583 --> 01:33:17,166 ‎그렇게 정리해 놓고서요? ‎충격이네요 1451 01:33:17,250 --> 01:33:18,583 ‎충격이지 1452 01:33:18,666 --> 01:33:19,791 ‎온라인에 다 나와요 1453 01:33:19,875 --> 01:33:22,375 ‎이게 아빠 방식이야 ‎너도 같이 찾아줄래? 1454 01:33:22,958 --> 01:33:24,083 ‎학교 가야 돼요 1455 01:33:24,166 --> 01:33:27,458 ‎맞다, 학교 가야지 ‎그래, 잘 다녀오렴 1456 01:33:41,291 --> 01:33:42,291 ‎애덤 1457 01:33:43,250 --> 01:33:44,166 ‎네? 1458 01:33:45,791 --> 01:33:48,083 ‎도둑인 줄 알고 확인한 거야 1459 01:33:49,041 --> 01:33:50,083 ‎도둑 맞는데요 1460 01:33:53,875 --> 01:33:55,583 ‎이리 와! 1461 01:34:02,000 --> 01:34:03,083 ‎사랑한다 1462 01:34:03,625 --> 01:34:04,708 ‎저도 사랑해요 1463 01:34:07,250 --> 01:34:08,583 ‎앞서 말했듯이 1464 01:34:08,666 --> 01:34:13,000 ‎우리 목표는 중력의 ‎변동성을 계산하는 건데 1465 01:34:13,083 --> 01:34:17,875 ‎이동 경로가 지구 방향인지 ‎반대 방향인지에 따라 1466 01:34:17,958 --> 01:34:19,375 ‎그 값이 결정됩니다 1467 01:34:19,458 --> 01:34:23,041 ‎지구 표면의 물체에 가해지는 ‎중력의 힘을 1468 01:34:23,125 --> 01:34:25,458 ‎뉴턴의 공식으로 정의해 보죠 1469 01:34:25,958 --> 01:34:30,125 ‎F는 G와 동일한데 ‎G는 중력 상수를 의미하죠 1470 01:34:44,708 --> 01:34:46,208 ‎저 사람 대단하지 않아? 1471 01:34:47,333 --> 01:34:51,125 ‎시작한 지 15분 만에 ‎수강생을 전부 잠재웠어 1472 01:34:52,583 --> 01:34:54,750 ‎- 넌 깨어 있잖아 ‎- 아니지 1473 01:34:54,833 --> 01:34:59,375 ‎난 눈을 뜬 채로 ‎잠자는 기술을 터득했거든 1474 01:34:59,458 --> 01:35:00,416 ‎잘 봐 1475 01:35:04,541 --> 01:35:06,208 ‎진심이야? 1476 01:35:08,916 --> 01:35:11,750 ‎- 멋지지? ‎- 그래, 너무 멋지다 1477 01:35:12,375 --> 01:35:14,375 ‎난 애덤이야, 애덤 리드 1478 01:35:15,041 --> 01:35:16,083 ‎로라 셰인 1479 01:35:16,166 --> 01:35:18,208 ‎- 만나서 반가워 ‎- 나도 반가워 1480 01:35:18,708 --> 01:35:21,958 ‎- 조용히 있을게 ‎- 그래 1481 01:35:22,041 --> 01:35:24,375 ‎초청 강사는 다 똑같지 않아? 1482 01:35:24,458 --> 01:35:25,458 ‎안 그래? 1483 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 ‎우릴 지루함으로 죽이려고 ‎유전자가 조작된 것만 같아 1484 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 ‎혹시 초청 강사는 아니시죠? 1485 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 ‎- 맞아요 ‎- 망했다! 1486 01:35:35,708 --> 01:35:36,666 ‎전공이 뭔데요? 1487 01:35:37,500 --> 01:35:39,000 ‎컴퓨터 언어학이에요 1488 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 ‎- 진짜요? ‎- 네 1489 01:35:40,166 --> 01:35:41,375 ‎뭔지 모르겠네요 1490 01:35:43,041 --> 01:35:46,375 ‎- 비행이랑 상관있는 분야예요? ‎- 아무 상관 없죠 1491 01:35:46,875 --> 01:35:47,833 ‎- 아 ‎- 네 1492 01:35:49,333 --> 01:35:51,416 ‎너 강의실 잘못 온 것 같아 1493 01:35:51,500 --> 01:35:52,458 ‎그건 네 생각이지 1494 01:35:52,541 --> 01:35:55,291 ‎- 여기 셰이퍼 309호잖아 ‎- 진짜야, 패럴 309호야 1495 01:35:55,375 --> 01:35:56,208 ‎- 아닌데 ‎- 맞아 1496 01:35:56,958 --> 01:35:58,083 ‎- 아니야 ‎- 맞는데 1497 01:35:58,166 --> 01:35:59,833 ‎어디 보자 1498 01:36:00,416 --> 01:36:03,250 ‎- 거봐 ‎- 맞네, 알겠어 1499 01:36:03,333 --> 01:36:04,833 ‎- 그러네 ‎- 빙고 1500 01:36:04,916 --> 01:36:06,750 ‎건물을 잘못 찾았나? 1501 01:36:06,833 --> 01:36:08,666 ‎사실 이 캠퍼스도 아니야 1502 01:36:10,958 --> 01:36:11,916 ‎길을 잃었나 봐 1503 01:36:13,208 --> 01:36:15,208 ‎이젠 아니지, 내가 찾았으니까 1504 01:36:24,041 --> 01:36:26,083 ‎셰이퍼까지 데려다줄 수 있는데 1505 01:36:27,041 --> 01:36:30,666 ‎그래도 되겠어? ‎수면을 방해하고 싶진 않아서 1506 01:36:33,250 --> 01:36:34,125 ‎내가… 1507 01:36:35,333 --> 01:36:36,333 ‎시간이 있어 1508 01:36:39,500 --> 01:36:40,541 ‎그리고… 1509 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 ‎좋아 1510 01:36:46,416 --> 01:36:47,375 ‎갈까? 1511 01:43:58,958 --> 01:44:03,958 ‎자막: 윤다함