1
00:01:13,140 --> 00:01:14,850
전부 버스에 타
2
00:01:16,518 --> 00:01:18,604
잘 가!
3
00:01:19,146 --> 00:01:21,231
미네와스카 캠프
4
00:01:30,157 --> 00:01:34,912
안녕하세요
저 마거릿이에요
5
00:01:41,293 --> 00:01:43,127
뉴욕시 모숄루 파크웨이까지
145km
6
00:01:51,720 --> 00:01:54,973
뉴욕행 3번 버스
7
00:01:55,057 --> 00:01:56,808
- 어서 와
- 다녀왔어요, 아빠
8
00:01:56,892 --> 00:01:58,268
아빠, 엄마, 저 왔어요!
9
00:01:58,352 --> 00:02:00,437
- 엄마!
- 어서 오렴
10
00:02:03,857 --> 00:02:05,651
뭐야? 그새 키 컸어?
11
00:02:05,734 --> 00:02:07,402
네, 컸어요
12
00:02:07,486 --> 00:02:08,779
좋네, 일단 움직이자
13
00:02:08,862 --> 00:02:10,239
- 짐부터 옮겨야지
- 네
14
00:02:10,322 --> 00:02:12,991
이중 주차를 해서
차 빼라고 난리일 거야
15
00:02:13,075 --> 00:02:14,910
- 차요?
- 참! 우리 차 샀어
16
00:02:14,993 --> 00:02:16,453
- 차를 샀어요?
- 응
17
00:02:16,537 --> 00:02:18,330
- 왜요?
- 나중에 얘기해 줄게
18
00:02:18,413 --> 00:02:20,541
저기 큰 파란색 차야
길 한복판에 있는 거
19
00:02:20,624 --> 00:02:22,125
- 아줌마, 빨리 차 빼요
- 죄송해요
20
00:02:22,209 --> 00:02:23,877
우리 손녀가 왔구나
21
00:02:23,961 --> 00:02:25,212
할머니!
22
00:02:28,298 --> 00:02:29,716
- 너무 보고 싶었어
- 저도요
23
00:02:29,800 --> 00:02:31,552
아줌마, 도로에 세우면 어떡해요
빨리 빼요
24
00:02:31,635 --> 00:02:33,011
바로 뺄게요, 잠깐만요
25
00:02:33,095 --> 00:02:34,847
- 환영 선물이야
- 직접 만드셨어요?
26
00:02:34,930 --> 00:02:38,517
손수 짰지, 캐시미어야
털 깎는 것만 빼고 내가 다 했어
27
00:02:39,518 --> 00:02:41,061
- 마거릿, 이리 와
- 좀 갑시다
28
00:02:41,144 --> 00:02:44,022
- 죄송해요, 아래를 들어
- 옳지, 잘한다
29
00:02:44,106 --> 00:02:45,607
조심해 내려놔
30
00:02:45,691 --> 00:02:47,401
- 잘한다!
- 다 됐어
31
00:02:47,484 --> 00:02:49,444
- 죽겠네
- 무거워요
32
00:02:49,528 --> 00:02:50,612
조심해
33
00:02:50,696 --> 00:02:52,656
- 자전거 조심하세요
- 아이고!
34
00:02:52,739 --> 00:02:54,116
다 왔어
35
00:02:54,658 --> 00:02:56,743
날 부르지 그랬어
36
00:02:56,827 --> 00:02:57,911
안녕!
37
00:02:57,995 --> 00:02:59,955
내가 들게
38
00:03:00,038 --> 00:03:01,707
- 기운도 좋아
- 같이 들 만했어
39
00:03:01,790 --> 00:03:04,626
- 아빠!
- 어서 와, 우리 딸!
40
00:03:04,710 --> 00:03:06,670
- 보고 싶었어
- 저도요
41
00:03:06,753 --> 00:03:08,589
키 컸네, 이게 웬일이야?
42
00:03:08,672 --> 00:03:10,340
- 캠프는 어땠어?
- 재밌었어요
43
00:03:10,424 --> 00:03:12,009
- 연극도 했어?
- 네
44
00:03:12,092 --> 00:03:13,427
정말 대단한데!
45
00:03:13,510 --> 00:03:14,928
- 저 상자는 뭐예요?
- 별거 아니야
46
00:03:15,012 --> 00:03:16,555
궁금하네, 또 뭘 배웠어?
47
00:03:16,638 --> 00:03:18,307
- 다른 건 뭐 했어?
- 너희 이사한단다
48
00:03:20,184 --> 00:03:21,143
- 네?
- 엄마!
49
00:03:21,226 --> 00:03:23,353
어머님, 약속하셨잖아요
50
00:03:23,937 --> 00:03:24,938
우리 이사 가요?
51
00:03:25,022 --> 00:03:26,857
- 그게...
- 애가 이삿짐을 봤잖니
52
00:03:26,940 --> 00:03:29,193
- 이미 눈치챘어
- 마거릿은 몰랐어요
53
00:03:29,276 --> 00:03:31,069
- 우리 이사해요?
- 설명할게
54
00:03:31,695 --> 00:03:35,490
정리부터 하고 얘기하려고 했는데
55
00:03:35,574 --> 00:03:37,701
아빠가 승진했어
56
00:03:37,784 --> 00:03:39,203
응, 잘됐지?
57
00:03:39,286 --> 00:03:40,996
그래서 좋은 집도 구했어
58
00:03:41,079 --> 00:03:42,623
- 집이 진짜 좋아
- 어딘데요?
59
00:03:42,706 --> 00:03:44,708
중요한 건
우리가 운이 좋다는 거야
60
00:03:44,791 --> 00:03:46,293
뉴저지래
61
00:03:48,712 --> 00:03:51,548
- 뉴저지요?
- 미안하다, 미안해
62
00:03:51,632 --> 00:03:53,050
간섭하지 않겠다고 했는데
63
00:03:53,132 --> 00:03:54,593
뉴욕을 떠나요?
64
00:03:54,676 --> 00:03:58,555
뉴욕에서 멀지 않아
바로 강 건너야
65
00:03:58,639 --> 00:04:03,018
여기서 잘 지냈잖아요
이사할 필요 없어요
66
00:04:03,101 --> 00:04:05,437
안 가도 되지만
이사하고 싶잖아, 그렇지?
67
00:04:05,521 --> 00:04:06,813
전 싫어요
68
00:04:06,897 --> 00:04:11,693
친구들이랑 헤어져야 하고
전학도 가야 하잖아요
69
00:04:11,777 --> 00:04:13,445
할머니도 못 보겠네요
70
00:04:13,529 --> 00:04:15,072
그렇지 않아
71
00:04:15,155 --> 00:04:17,157
이곳 친구들과 연락하고 지내면서
72
00:04:17,241 --> 00:04:20,035
새 친구들을 만날 수 있어
그리고 이사하면
73
00:04:20,619 --> 00:04:22,704
엄마는 일을 그만둘 거야
74
00:04:23,205 --> 00:04:25,040
무슨 뜻인지 알겠어?
75
00:04:25,123 --> 00:04:28,001
엄마가 집을 비우지 않아도 돼
76
00:04:28,085 --> 00:04:30,379
수업하느라 돌아다닐 필요 없어
77
00:04:30,462 --> 00:04:33,632
엄마가 얼마나
마음이 안 좋았는지 알아?
78
00:04:35,133 --> 00:04:37,219
미술 가르치는 거 좋아하시잖아요
79
00:04:37,761 --> 00:04:41,807
물론 좋아하지만
80
00:04:42,808 --> 00:04:45,727
우리 가족한테 좋은 기회야
81
00:04:45,811 --> 00:04:50,899
이제 엄마가 집에 있을게
매일 너랑 같이 있을 거야
82
00:04:51,483 --> 00:04:55,320
네 친구들 엄마처럼
학부모 활동도 할 수 있어
83
00:04:55,404 --> 00:04:58,657
다 같이 먹을 저녁도 차리고
요리도 배울 거야
84
00:05:00,367 --> 00:05:02,286
갑작스럽겠지만
85
00:05:02,995 --> 00:05:05,080
엄마, 아빠를 믿어 볼래?
86
00:05:07,833 --> 00:05:09,126
알겠어요
87
00:05:13,422 --> 00:05:15,215
사랑해, 안아 줄게
88
00:05:15,299 --> 00:05:19,469
당신도 이리 와
어머님도 오세요
89
00:05:19,553 --> 00:05:23,473
- 어머님, 어서요
- 안아 주세요, 엄마
90
00:05:23,557 --> 00:05:24,975
안아 주고 싶으시잖아요
91
00:05:25,058 --> 00:05:28,395
- 빨리 오세요
- 그래, 간다, 가
92
00:05:28,478 --> 00:05:30,898
- 좋잖아요
- 우리 손녀
93
00:05:32,065 --> 00:05:35,277
- 다시는 못 보겠지
- 맙소사!
94
00:05:36,528 --> 00:05:38,363
늘 오버하신다니까
95
00:05:38,447 --> 00:05:41,158
사람도 아파트도 별로인
강 건너 동네에
96
00:05:41,241 --> 00:05:43,368
- 애를 왜 데려가니?
- 저희 집은 아파트 아니에요
97
00:05:43,452 --> 00:05:47,581
그 동네는 마피아들이
식당에서 서로 총질한대
98
00:05:52,211 --> 00:05:54,213
도미닉 피자 가게
99
00:06:08,352 --> 00:06:10,437
신도 너무하네
100
00:06:22,115 --> 00:06:24,201
하느님?
101
00:06:28,288 --> 00:06:30,374
안녕하세요, 하느님?
102
00:06:30,874 --> 00:06:35,379
저 마거릿 사이먼이에요
103
00:06:42,135 --> 00:06:43,303
말씀드릴 게 있는데...
104
00:06:43,387 --> 00:06:48,392
대단하신 분이란 말은
많이 들었어요
105
00:06:52,604 --> 00:06:54,857
저 이사하기 싫어요
106
00:06:54,940 --> 00:06:57,693
다른 데서 살아본 적도 없고
107
00:06:58,777 --> 00:07:00,904
떠나고 싶지 않아요
108
00:07:00,988 --> 00:07:02,865
이렇게 빌게요
109
00:07:02,948 --> 00:07:05,826
제발 이사하지 않게 해 주세요
110
00:07:11,623 --> 00:07:14,168
이사를 막지는 못하신다면
111
00:07:16,253 --> 00:07:20,257
뉴저지가 너무
끔찍하지 않게 해 주세요
112
00:07:52,331 --> 00:07:54,833
- 서둘러야 해
- 알았어요, 아빠
113
00:07:56,001 --> 00:07:59,213
J&B 슈퍼마켓
114
00:07:59,296 --> 00:08:02,090
- 이거 예쁜 것 같아
- 사, 반의반 값이야
115
00:08:17,105 --> 00:08:19,733
그래, 넌 햇볕 좀 쬐야지
116
00:08:22,653 --> 00:08:24,446
이런
117
00:08:25,030 --> 00:08:26,615
냄새가 심해요?
118
00:08:26,698 --> 00:08:28,242
좋지는 않지
119
00:08:28,325 --> 00:08:31,203
너도 금방 이렇게 될 거야
진짜로
120
00:08:32,454 --> 00:08:33,664
제가 나가 볼게요
121
00:08:36,083 --> 00:08:38,710
네 이름이 마거릿이고
6학년인 건 이미 알아
122
00:08:38,794 --> 00:08:42,172
부동산 사람이 온 동네에
너에 대한 작은 전단지를 돌렸거든
123
00:08:42,256 --> 00:08:44,341
이 정도 크기에
네 사진까지 있었어
124
00:08:44,424 --> 00:08:46,468
그래
125
00:08:46,552 --> 00:08:48,554
난 낸시야, 나도 6학년이고
126
00:08:48,637 --> 00:08:51,473
우리 집에서
스프링클러 맞으면서 놀래?
127
00:08:52,224 --> 00:08:53,934
글쎄
128
00:08:54,017 --> 00:08:55,269
글쎄라니?
129
00:08:56,144 --> 00:08:59,356
아니, 엄마한테 물어봐야 해서
130
00:09:00,190 --> 00:09:01,608
잠깐만
131
00:09:02,526 --> 00:09:04,027
- 엄마?
- 왜?
132
00:09:04,111 --> 00:09:07,114
이웃 여자애가 자기 집에서
스프링클러 맞고 놀자는데요
133
00:09:07,197 --> 00:09:09,825
잘됐다, 다녀와
134
00:09:09,908 --> 00:09:11,368
수영복 챙겨야 해요
135
00:09:11,451 --> 00:09:13,328
잘 찾아봐
136
00:09:13,412 --> 00:09:15,581
괜찮아요, 제 거 빌려줄게요
137
00:09:16,206 --> 00:09:17,708
안녕?
138
00:09:18,333 --> 00:09:20,752
낸시 휠러예요
이 근처 큰 집에 살아요
139
00:09:21,378 --> 00:09:22,296
얼른 가자
140
00:09:28,719 --> 00:09:30,804
어느 선생님 반이야?
141
00:09:32,848 --> 00:09:35,058
안내문 보니까 18반이던데
142
00:09:35,142 --> 00:09:36,894
나도 18반이야
143
00:09:36,977 --> 00:09:40,522
원래는 핍스 선생님이 담임인데
웬 남자랑 캘리포니아로 도망가서
144
00:09:40,606 --> 00:09:42,107
새로운 선생님이 오실 거야
145
00:09:42,191 --> 00:09:44,276
들어와, 내 방은 위층이야
146
00:09:49,698 --> 00:09:50,866
짠!
147
00:09:51,950 --> 00:09:54,036
수영복이 여기 있을 텐데
148
00:09:57,289 --> 00:09:59,333
- 자, 깨끗한 거야
- 고마워
149
00:09:59,416 --> 00:10:02,294
- 어디서 갈아입어?
- 여기선 불편해?
150
00:10:04,171 --> 00:10:07,299
아니야
네가 상관없다면 난 괜찮아
151
00:10:07,382 --> 00:10:09,468
내가 왜 상관해?
152
00:10:23,106 --> 00:10:24,566
아직 납작하네
153
00:10:26,360 --> 00:10:29,196
난 벌써 부풀고 있거든, 그렇지?
154
00:10:30,155 --> 00:10:31,698
내 가슴은 꽤 클 거야
155
00:10:34,826 --> 00:10:38,163
뉴욕에서 왔다길래
훨씬 어른스러울 줄 알았어
156
00:10:38,247 --> 00:10:39,623
남자랑 키스는 해 봤어?
157
00:10:40,707 --> 00:10:43,544
진짜 키스? 입술에?
158
00:10:43,627 --> 00:10:45,170
응, 해 봤어?
159
00:10:46,046 --> 00:10:47,673
아니, 아직
160
00:10:47,756 --> 00:10:50,759
나도 아직이야
그래도 연습은 많이 해
161
00:10:51,301 --> 00:10:52,427
보여줄까?
162
00:11:13,740 --> 00:11:15,075
왜 웃어?
163
00:11:15,158 --> 00:11:16,785
- 미안
- 자꾸 연습해야
164
00:11:16,869 --> 00:11:18,120
키스 실력도 느는 거야
165
00:11:19,663 --> 00:11:21,039
갈까?
166
00:11:21,748 --> 00:11:22,916
그래
167
00:11:24,209 --> 00:11:26,295
날 따라 해
168
00:11:27,171 --> 00:11:29,047
내가 하는 걸 봐
169
00:11:42,144 --> 00:11:44,229
- 난 슈퍼 모델이야
- 그래
170
00:11:49,067 --> 00:11:51,653
- 에번, 이 멍청이!
- 미안
171
00:11:51,737 --> 00:11:53,155
아주 대단한 모델 나셨네
172
00:11:53,238 --> 00:11:56,491
- 누구야?
- 멍청한 우리 오빠랑 바보 친구
173
00:11:56,575 --> 00:11:59,453
- 엄마!
- 말이 심하네, 넌 누구야?
174
00:12:00,370 --> 00:12:02,539
마거릿이야
새로 이사 왔어
175
00:12:02,623 --> 00:12:04,458
새로 온 이웃이구나
176
00:12:04,541 --> 00:12:06,293
잔디 깎을 사람 필요한지
아빠한테 물어봐
177
00:12:06,376 --> 00:12:09,922
- 5달러에 다듬기도 해
- 에번, 당장 이리 와
178
00:12:10,631 --> 00:12:12,716
- 갈게
- 어떡하냐?
179
00:12:21,141 --> 00:12:23,185
새 모이를 더 채워야겠어
180
00:12:23,268 --> 00:12:24,478
그래
181
00:12:25,395 --> 00:12:28,315
난 무스 프리드야
나도 이 동네 살아
182
00:12:30,734 --> 00:12:33,820
잊지 말고
아빠한테 꼭 물어봐 줘
183
00:12:33,904 --> 00:12:35,989
응, 그럴게
184
00:12:37,199 --> 00:12:39,284
에번한테 가 봐야겠어
185
00:12:43,497 --> 00:12:44,957
무스랑 둬서 미안해
186
00:12:45,040 --> 00:12:47,125
괜찮아
187
00:12:47,626 --> 00:12:49,753
아무튼 있잖아, 마거릿
188
00:12:50,254 --> 00:12:52,840
내 비밀 클럽에
널 초대하고 싶어
189
00:12:52,923 --> 00:12:55,342
지금 세 명인데
한 명 더 받으려고
190
00:12:55,425 --> 00:12:58,178
양말은 신지 마
다른 애들이 싫어할 거야
191
00:13:00,138 --> 00:13:02,224
나중에 보자
192
00:13:05,018 --> 00:13:07,729
안녕하세요, 하느님?
또 마거릿이에요
193
00:13:13,026 --> 00:13:14,736
내일은 전학 첫날이에요
194
00:13:14,820 --> 00:13:18,782
낸시라는 애를 만났는데
절 좋아하는지 모르겠어요
195
00:13:18,866 --> 00:13:24,329
저한테 다른 모습을
기대했던 것 같아요
196
00:13:26,081 --> 00:13:29,459
그래서 든 생각인데요
197
00:13:29,960 --> 00:13:32,671
어쩌면 여기서
198
00:13:33,255 --> 00:13:36,758
뜻밖의 일이 생길까요?
199
00:13:38,802 --> 00:13:40,095
들어오세요
200
00:13:40,971 --> 00:13:42,222
이것 봐
201
00:13:43,599 --> 00:13:46,101
- 제 기도를 기억해 주세요
- 욕실용품에 섞여 있었어
202
00:13:46,185 --> 00:13:47,895
- 이것도 찾았어
- 감사해요, 하느님
203
00:13:47,978 --> 00:13:50,063
고마워요, 엄마
204
00:13:52,566 --> 00:13:54,193
세상에, 우리 딸 좀 봐
205
00:13:54,276 --> 00:13:57,487
첫날인데 어때?
기분은 괜찮아?
206
00:13:57,571 --> 00:13:59,281
무지 재밌을 거야
207
00:13:59,364 --> 00:14:02,326
재밌지 않더라도
첫날보다 앞으로가 중요해
208
00:14:02,409 --> 00:14:03,619
- 그렇지?
- 맞아
209
00:14:03,702 --> 00:14:05,871
- 그럼 다녀올게
- 잘 다녀와
210
00:14:05,954 --> 00:14:08,040
엄마가 양말 정리 안 했나?
211
00:14:10,918 --> 00:14:12,127
안 신을래요
212
00:14:12,211 --> 00:14:14,129
왜? 물집 잡힐 텐데
213
00:14:14,213 --> 00:14:15,881
그냥 신기 싫어요
214
00:14:17,549 --> 00:14:18,509
그래
215
00:14:20,219 --> 00:14:21,303
맞다! 아빠
216
00:14:22,971 --> 00:14:25,140
- 아빠!
- 왜 그러니?
217
00:14:25,224 --> 00:14:27,059
- 잠깐만요
- 그래
218
00:14:27,851 --> 00:14:29,061
깜박하고 못 여쭤봤어요
219
00:14:29,144 --> 00:14:32,564
무스라는 애가
5달러에 잔디 깎아 준대요
220
00:14:32,648 --> 00:14:35,442
무스? 고맙지만 괜찮다고 전해줘
221
00:14:35,526 --> 00:14:39,112
전동 예초기를 사서
잔디가 얼른 자랐으면 좋겠거든
222
00:14:40,322 --> 00:14:42,449
그럼 학교 잘 다녀와
223
00:14:42,533 --> 00:14:44,618
- 네
- 아빠 간다
224
00:14:46,411 --> 00:14:48,497
정말 양말 안 신을 건지
한 번만 더 물어볼게
225
00:14:51,333 --> 00:14:53,836
델러노 초등학교
226
00:15:10,769 --> 00:15:13,438
뛰어, 이러다 지각하겠어
227
00:15:13,522 --> 00:15:14,982
마거릿 왔다
228
00:15:19,862 --> 00:15:23,073
어서 와, 잊어버린 줄 알았어
229
00:15:23,156 --> 00:15:26,118
얘들아, 내가 얘기했던
마거릿이야
230
00:15:26,201 --> 00:15:27,119
마거릿, 얘는 제이니야
231
00:15:27,202 --> 00:15:28,954
- 안녕? 반가워
- 나도 반가워
232
00:15:29,037 --> 00:15:30,414
얘는 그레천이야
233
00:15:30,497 --> 00:15:32,708
- 네가 네 번째구나
- 응
234
00:15:32,791 --> 00:15:35,169
우리가 네 자리를
맡아 놨으니 다행이지
235
00:15:35,252 --> 00:15:38,088
아니면 노먼 피셔 옆에 앉았을걸
236
00:15:42,050 --> 00:15:44,761
엄마야, 쳐다보지 마
237
00:15:45,846 --> 00:15:48,223
방금 필립 리로이가 들어왔어
238
00:15:48,307 --> 00:15:50,726
같은 반이 되게 해 달라고
간절히 빌었어
239
00:15:50,809 --> 00:15:52,936
필립 리로이가 누구야?
240
00:15:53,020 --> 00:15:54,813
맞혀 봐
241
00:16:02,654 --> 00:16:04,323
담임 선생님이셔?
242
00:16:05,240 --> 00:16:07,784
쟤? 아니야
243
00:16:07,868 --> 00:16:11,496
쟤는 로라 댄커야
친해지지 마, 알았지?
244
00:16:11,580 --> 00:16:14,875
오빠한테 들었는데
마트 뒷길에서 오빠랑 무스한테
245
00:16:14,958 --> 00:16:17,544
자기 몸을 만지게 했대
246
00:16:24,259 --> 00:16:25,969
여러분, 안녕?
247
00:16:26,470 --> 00:16:30,140
먼저 소개부터 할게
난 베네딕트 선생님이야
248
00:16:30,224 --> 00:16:32,893
이번에 새로 6학년을 맡게 됐어
249
00:16:34,019 --> 00:16:35,646
여기 적힌 문장들의
내용을 채워서
250
00:16:35,729 --> 00:16:38,315
서로를 알아보도록 하자, 알았지?
251
00:16:39,066 --> 00:16:42,736
선생님부터 해 볼게
어떻게 하는지 들어봐
252
00:16:43,612 --> 00:16:47,532
난 드디어 선생님이 돼서 좋아
253
00:16:49,117 --> 00:16:50,827
내가 싫어하는 건
254
00:16:50,911 --> 00:16:53,413
눈치 보는 거야
의식하지 않으려고 할수록
255
00:16:53,497 --> 00:16:56,290
더 남의 시선을 의식하게 돼서
256
00:16:56,375 --> 00:16:58,669
아이들 앞에서
자꾸 횡설수설하게 되거든
257
00:16:58,752 --> 00:17:01,922
그리고 너희와 함께할
올해가 기대돼
258
00:17:02,005 --> 00:17:04,091
이제 너희 차례야
259
00:17:14,226 --> 00:17:16,311
보고 전달해
260
00:17:18,480 --> 00:17:22,484
오늘 비밀 클럽 모임 있음
우리 집에서 3시 45분, 양말 금지
261
00:17:28,282 --> 00:17:30,367
좋아, 깔끔해
262
00:17:37,374 --> 00:17:39,710
어디 한번 골라볼까?
263
00:17:43,255 --> 00:17:44,715
안 돼
264
00:17:45,257 --> 00:17:46,842
상자로 돌아가
265
00:18:00,981 --> 00:18:04,401
됐어, 이 정도면 충분해
266
00:18:04,484 --> 00:18:06,570
충분하지
267
00:18:19,708 --> 00:18:21,460
- 여보세요?
- 누굴까?
268
00:18:21,543 --> 00:18:24,254
어머님, 안녕하세요?
269
00:18:24,880 --> 00:18:27,633
- 마거릿은 아직 안 왔어요
- 3시 32분이잖니
270
00:18:27,716 --> 00:18:29,009
그렇죠
271
00:18:29,092 --> 00:18:32,596
3시 15분에 하교하고
10분이면 걸어온다면서
272
00:18:32,679 --> 00:18:34,139
그렇게 말씀드렸죠
273
00:18:34,223 --> 00:18:37,059
곧 집에 도착할 거예요
274
00:18:37,559 --> 00:18:38,519
그래
275
00:18:39,102 --> 00:18:41,563
그럼 기다리마
276
00:18:42,439 --> 00:18:43,690
그러세요
277
00:18:46,860 --> 00:18:48,695
넌 어떠니?
278
00:18:48,779 --> 00:18:51,949
좋아요, 잘 지내요
279
00:18:52,032 --> 00:18:54,368
- 어머님은 어떠세요?
- 괜찮지
280
00:18:54,451 --> 00:18:56,703
어디서 읽었는데
가족이 곁에 없으면
281
00:18:56,787 --> 00:18:58,914
기대 수명이 훅 줄어든다더라
282
00:18:58,997 --> 00:19:00,874
수명이 아쉬울 나이는
아니라 괜찮아
283
00:19:02,334 --> 00:19:04,419
그럼요, 괜찮으시죠
284
00:19:05,838 --> 00:19:07,923
마거릿이 왔네요, 잠시만요
285
00:19:08,674 --> 00:19:11,260
- 할머니 전화야
- 반창고 있어요?
286
00:19:13,303 --> 00:19:15,264
- 할머니!
- 우리 손녀!
287
00:19:15,347 --> 00:19:19,142
뉴저지는 어때? 잘 지내니?
할머니한테 다 털어놔
288
00:19:19,226 --> 00:19:21,061
나쁘진 않아요
289
00:19:22,437 --> 00:19:25,691
그렇다니 다행이야
잘 지내서 좋구나
290
00:19:25,774 --> 00:19:30,028
그건 그렇고, 다음다음 주말에
놀러 오지 않을래?
291
00:19:30,112 --> 00:19:32,072
오페라 표를 구해 놓을게
292
00:19:32,155 --> 00:19:35,158
하룻밤 자면서
잠옷 파티도 하고
293
00:19:35,242 --> 00:19:36,618
재밌을 거야
294
00:19:36,702 --> 00:19:38,120
너무 좋아요
295
00:19:38,203 --> 00:19:40,289
좋아할 줄 알았어, 잘됐다
296
00:19:40,372 --> 00:19:42,249
네 엄마한테는
네가 꺼낸 얘기라고 할게
297
00:19:42,332 --> 00:19:43,750
- 알았지?
- 네
298
00:19:43,834 --> 00:19:46,879
- 끊을게요
- 그래, 마거릿
299
00:19:46,962 --> 00:19:49,047
- 안녕!
- 사랑해요
300
00:19:52,509 --> 00:19:54,678
엄마, 낸시네 집에
놀러 가도 돼요?
301
00:19:54,761 --> 00:19:58,056
지금? 방금 왔잖아
학교는 어땠는지 얘기해 줘야지
302
00:19:58,140 --> 00:20:00,726
- 그건 아는데 가도 돼요?
- 한마디라도 해 줄래?
303
00:20:03,228 --> 00:20:04,855
- 그것도 말이야?
- 가도 돼요?
304
00:20:04,938 --> 00:20:07,399
- 그래, 다녀와, 사랑해
- 갈게요
305
00:20:07,482 --> 00:20:09,276
- 잘 놀다 와
- 다녀올게요
306
00:20:09,359 --> 00:20:11,945
프레디가 이랬다니까
'쾅쾅! 날 봐'
307
00:20:12,029 --> 00:20:13,822
'마음을 정하라고'
308
00:20:13,906 --> 00:20:15,449
- 걔는 관심을 좋아하잖아
- 맞아
309
00:20:15,532 --> 00:20:17,618
내 말이! 이러고 다니지
'흔들흔들 가슴!'
310
00:20:18,535 --> 00:20:21,330
- 안녕!
- 또 로라 댄커 얘기 중이야
311
00:20:21,413 --> 00:20:24,541
응, 여름 동안 더 큰 것 같아
312
00:20:24,625 --> 00:20:26,793
정말 어른처럼 보이더라
313
00:20:26,877 --> 00:20:28,670
브래지어를 4학년 때부터 입었대
314
00:20:28,754 --> 00:20:30,797
'생리도 한다'에 1달러 건다
315
00:20:30,881 --> 00:20:32,674
생리하는 애들은 당연히 있지
316
00:20:32,758 --> 00:20:34,801
- 어떻게 알아?
- 휴지통을 맨날 보니까
317
00:20:34,885 --> 00:20:36,929
화장실 칸에 있는
쓰레기통 말이야
318
00:20:37,012 --> 00:20:39,389
자, 본론으로 들어가자
319
00:20:40,432 --> 00:20:41,600
- 우선...
- 고마워
320
00:20:41,683 --> 00:20:43,727
비밀 클럽은 비밀이야
321
00:20:43,810 --> 00:20:46,980
여기 일은 아무한테도
말하지 않기, 알았지?
322
00:20:48,023 --> 00:20:49,983
그리고 비밀 클럽에 있고 싶으면
323
00:20:50,067 --> 00:20:51,860
규칙을 따라야 해
324
00:20:51,944 --> 00:20:53,320
무슨 규칙?
325
00:20:53,403 --> 00:20:55,948
글쎄, 생각 중이야
326
00:20:57,282 --> 00:20:59,368
재촉하지 마
327
00:21:00,369 --> 00:21:01,745
하나 생각났어
328
00:21:01,828 --> 00:21:06,083
비밀 클럽에 남고 싶으면
브래지어를 입어야 해
329
00:21:07,918 --> 00:21:08,919
나도 생각났어
330
00:21:09,002 --> 00:21:12,548
생리를 시작하면
우리한테 말해야 해
331
00:21:12,631 --> 00:21:13,841
- 그래
- 곧바로
332
00:21:13,924 --> 00:21:15,843
느낌이 어떤지 자세히 말하자
333
00:21:15,926 --> 00:21:17,469
내 규칙은
334
00:21:17,553 --> 00:21:21,014
남자 명단을 만들어서
좋아하는 애 이름을 적는 거야
335
00:21:22,599 --> 00:21:24,935
마거릿, 너는?
네 규칙은 뭐야?
336
00:21:31,149 --> 00:21:35,696
우리가 적은 남자 명단을
모일 때마다
337
00:21:35,779 --> 00:21:39,658
서로 보여 줘서
거짓말 못 하게 하자
338
00:21:41,743 --> 00:21:42,744
좋아
339
00:21:43,662 --> 00:21:46,331
그럼 파티를 시작하자
340
00:21:56,258 --> 00:21:58,385
{\an8}채소를 곁들인
진수성찬 닭구이
341
00:22:10,647 --> 00:22:13,192
{\an8}미국 역사 속 초상화
342
00:22:25,579 --> 00:22:27,331
다 됐다
343
00:22:30,334 --> 00:22:31,543
잘 자
344
00:22:32,628 --> 00:22:33,754
내일 보자
345
00:22:35,923 --> 00:22:37,257
브래지어 사 주세요
346
00:22:43,180 --> 00:22:44,932
브래지어가 필요해?
347
00:22:45,849 --> 00:22:47,601
그런 뜻이 아니야
348
00:22:47,684 --> 00:22:50,020
미안, 엄마 말은 그게 아니었어
349
00:22:51,355 --> 00:22:56,693
브래지어는 불편하거든
굳이 서둘러 입을 필요가 있어?
350
00:22:58,237 --> 00:23:00,864
그래도 네가 원하면 사 줘야지
351
00:23:00,948 --> 00:23:02,616
네, 사 주세요
352
00:23:03,116 --> 00:23:04,076
입고 싶어?
353
00:23:04,159 --> 00:23:06,745
- 네, 그렇다고 했잖아요
- 맞다, 그랬지
354
00:23:07,955 --> 00:23:11,500
그래, 알았어
그럼 사러 가자
355
00:23:11,583 --> 00:23:14,086
- 이번 주?
- 네, 안녕히 주무세요
356
00:23:14,628 --> 00:23:18,924
잘 자, 좋은 꿈 꾸렴
357
00:23:19,508 --> 00:23:21,593
이 대화를 끝내서
다행이에요, 하느님
358
00:23:31,019 --> 00:23:33,105
죄송해요, 잠시 실례할게요
359
00:23:33,897 --> 00:23:35,566
학부모 모임에 오셨나요?
360
00:23:35,649 --> 00:23:39,027
네, 안녕하세요?
바버라 사이먼이에요
361
00:23:39,111 --> 00:23:42,698
바버라!
낸시 엄마 잰 휠러예요
362
00:23:42,781 --> 00:23:44,616
마거릿은 만났어요
363
00:23:44,700 --> 00:23:46,869
곧 모임을 시작하니까
들어오세요
364
00:23:46,952 --> 00:23:48,328
- 자리에 앉아요
- 고맙습니다
365
00:23:48,412 --> 00:23:49,705
- 여러분
- 아무 데나 앉아요?
366
00:23:49,788 --> 00:23:51,373
- 여기 앉으면 돼요
- 알겠어요
367
00:23:51,456 --> 00:23:53,542
시작할까요?
368
00:23:55,043 --> 00:23:57,296
참석해 주셔서 감사합니다
369
00:23:57,379 --> 00:24:00,257
델러노 초등학교는
헌신적인 부모님들 덕에 운영되죠
370
00:24:00,340 --> 00:24:03,260
거두절미하고
매년 하던 방식대로
371
00:24:03,343 --> 00:24:05,470
위원회부터 구성하겠습니다
372
00:24:05,554 --> 00:24:08,515
먼저 학교 개선 위원회부터
시작하겠습니다
373
00:24:08,599 --> 00:24:09,516
자원하실 분?
374
00:24:09,600 --> 00:24:11,810
좋습니다
375
00:24:11,894 --> 00:24:13,437
아주 훌륭해요
376
00:24:14,479 --> 00:24:16,940
바버라, 기록했어요
377
00:24:17,024 --> 00:24:20,360
다음은 델러노 사회 위원회입니다
378
00:24:20,444 --> 00:24:22,029
이것도 해야지
379
00:24:23,405 --> 00:24:24,907
- 됐다
- 좋습니다
380
00:24:24,990 --> 00:24:27,367
이번에는 모금 위원회예요
381
00:24:30,120 --> 00:24:31,330
고마워요, 바버라
382
00:24:31,413 --> 00:24:32,956
위원회 활동이 재밌겠네요
383
00:24:33,040 --> 00:24:33,874
좋아
384
00:24:33,957 --> 00:24:37,085
연필 내려놓고
문제지는 앞으로 전달해
385
00:24:37,586 --> 00:24:38,921
어땠어, 마거릿?
386
00:24:39,004 --> 00:24:40,380
잘 푼 것 같아
387
00:24:40,464 --> 00:24:44,092
종 치기 전에
알려줄 소식이 있어
388
00:24:44,176 --> 00:24:46,845
들으면 너희도 좋아할 거야
389
00:24:47,763 --> 00:24:49,890
너희는 이제 6학년이니까
390
00:24:49,973 --> 00:24:54,061
1년짜리 과제를 줄 거야
391
00:24:54,853 --> 00:24:55,812
좋았어!
392
00:24:55,896 --> 00:24:57,981
- 최악이야
- 싫은데
393
00:24:59,566 --> 00:25:02,110
마거릿, 수업 끝나고
선생님이랑 잠깐 보자
394
00:25:03,612 --> 00:25:05,697
무슨 짓 했어, 마거릿?
395
00:25:11,203 --> 00:25:13,288
- 선생님
- 앉아서 얘기하자
396
00:25:15,415 --> 00:25:17,042
1년짜리 과제를 하기 전에
397
00:25:17,125 --> 00:25:19,670
한 명씩 따로
얘기를 나누려는 거야
398
00:25:19,753 --> 00:25:23,590
질문에 답해 주거나
주제 선택을 도와주려고
399
00:25:25,300 --> 00:25:27,427
네가 쓴 자기소개 문장을 봤는데
400
00:25:27,511 --> 00:25:32,474
싫어하는 것에
종교 휴일을 적었더라
401
00:25:32,558 --> 00:25:35,686
자세한 얘기가 궁금했어
402
00:25:38,856 --> 00:25:43,068
말하기 싫으면
안 해도 돼, 마거릿
403
00:25:43,151 --> 00:25:45,070
그런 게 아니라
404
00:25:45,153 --> 00:25:49,199
기념하는 종교 휴일이 없어서
좋아하지 않는 것 같아요
405
00:25:49,283 --> 00:25:51,285
아빠는 유대인이고
엄마는 기독교인이라서
406
00:25:51,368 --> 00:25:53,704
제 종교를 정해주지 않고
407
00:25:54,580 --> 00:25:57,708
나중에 커서 선택할 수 있도록
무교로 두기로 하셨거든요
408
00:25:58,500 --> 00:26:01,170
그럼 많이 고민해 봤어?
409
00:26:01,253 --> 00:26:03,964
아뇨, 할머니는
제가 유대교이길 바라세요
410
00:26:04,047 --> 00:26:06,884
그럼 다른 조부모님은
기독교이길 바라시겠구나
411
00:26:06,967 --> 00:26:09,052
몰라요
한 번도 뵌 적 없어요
412
00:26:09,136 --> 00:26:10,512
오하이오주에 사시거든요
413
00:26:10,596 --> 00:26:12,681
한 번도 못 만났다고?
414
00:26:14,141 --> 00:26:15,392
네
415
00:26:16,518 --> 00:26:19,938
선생님이 추천하자면
416
00:26:20,772 --> 00:26:25,194
네 과제 주제로
종교가 아주 재밌을 것 같아
417
00:26:28,947 --> 00:26:32,784
10번째 줄, 한가운데 자리야
구하기 힘들었어
418
00:26:32,868 --> 00:26:34,494
- 그렇게 전해
- 그럴게요
419
00:26:34,578 --> 00:26:36,705
- 좋아하니?
- 좋아하네요
420
00:26:36,788 --> 00:26:40,042
엄청나게 좋아해?
아니면 그냥 적당히 좋아해?
421
00:26:40,626 --> 00:26:41,460
많이 좋아해요
422
00:26:41,543 --> 00:26:44,463
알았어, 그만할게
어쨌든 난 신나
423
00:26:44,546 --> 00:26:46,632
- 끊으마
- 네
424
00:26:47,883 --> 00:26:48,717
엄마
425
00:26:48,800 --> 00:26:50,886
- 왔어?
- 소파는 왜 뺐어요?
426
00:26:51,512 --> 00:26:53,430
바꿀 때가 됐으니까
427
00:26:53,514 --> 00:26:55,265
요즘 인기 있는 걸로 할까?
428
00:26:56,016 --> 00:26:58,560
글쎄, 더 생각해 봐야겠어
학교는 어땠어?
429
00:26:58,644 --> 00:27:01,813
- 평소보다 늦게 왔네
- 네
430
00:27:02,606 --> 00:27:05,901
전 외할아버지, 외할머니를
왜 한 번도 못 봤어요?
431
00:27:08,487 --> 00:27:10,447
왜 그런 생각이 들었어?
432
00:27:10,531 --> 00:27:11,657
그냥 궁금해서요
433
00:27:11,740 --> 00:27:16,578
멀리 사셔서
못 만나는 건 알지만
434
00:27:16,662 --> 00:27:18,539
왜 전화도 안 해요?
435
00:27:20,499 --> 00:27:22,793
어쩌다 보니 안 해
436
00:27:22,876 --> 00:27:25,212
그게...
437
00:27:26,255 --> 00:27:27,589
사정이 복잡해
438
00:27:27,673 --> 00:27:29,132
무슨 말이에요?
439
00:27:29,216 --> 00:27:31,301
나중에 말해줄게
440
00:27:32,010 --> 00:27:34,096
지금 말해주면 안 돼요?
441
00:27:44,731 --> 00:27:45,607
그게...
442
00:27:50,237 --> 00:27:51,780
어떻게 된 거냐면...
443
00:27:55,784 --> 00:27:57,369
그러니까...
444
00:27:58,203 --> 00:28:00,831
엄마 부모님이랑 안 만나는 건
445
00:28:03,208 --> 00:28:05,085
그분들이 원하지 않아서야
446
00:28:06,086 --> 00:28:07,212
네?
447
00:28:07,296 --> 00:28:09,923
엄마의 부모님은
아주 독실한 기독교인이셔
448
00:28:10,007 --> 00:28:13,051
네가 태어나기 전
449
00:28:13,135 --> 00:28:15,679
엄마, 아빠가
사랑하는 사이가 됐을 때
450
00:28:17,848 --> 00:28:23,228
엄마의 부모님이
반대를 심하게 하셨어
451
00:28:23,937 --> 00:28:25,689
미안
452
00:28:25,772 --> 00:28:27,649
유대인 사위를 반대하셨지
453
00:28:27,733 --> 00:28:31,028
유대인 사위를 받아들이기
힘들다고 하셨어
454
00:28:31,820 --> 00:28:36,283
결혼은 내가 결정할 일이지만
굳이 한다면
455
00:28:36,366 --> 00:28:39,286
더는 자식으로
여기지 않겠다고 하셨지
456
00:28:40,537 --> 00:28:42,623
아무리 그래도 딸이잖아요
457
00:28:47,544 --> 00:28:50,047
그러니까 엄마 말은...
458
00:28:53,467 --> 00:28:56,220
그분들은 인생에서
엄마를 지우려고 했어
459
00:28:58,013 --> 00:28:59,473
그러니까 딸이 아니지
460
00:29:04,269 --> 00:29:07,689
- 엄마
- 괜찮아, 우리 딸
461
00:29:09,566 --> 00:29:11,652
오래전 일이야
462
00:29:13,070 --> 00:29:14,404
이젠 우리 가족이 있잖아
463
00:29:14,488 --> 00:29:17,324
이제 나가자
아빠를 역에 데려다줘야
464
00:29:17,407 --> 00:29:20,619
우리가 차를 타고
쇼핑하러 가지, 약속했잖아
465
00:29:21,328 --> 00:29:23,413
기억나지, 브래지어?
466
00:29:26,750 --> 00:29:28,877
듣고 계세요, 하느님?
저 마거릿이에요
467
00:29:30,128 --> 00:29:32,089
도저히 믿을 수가 없어요
468
00:29:32,172 --> 00:29:34,299
대체 어떤 부모가 이러죠?
469
00:29:34,383 --> 00:29:36,468
종교를 탓하다니요
470
00:29:37,302 --> 00:29:39,763
하느님, 제발
엄마를 보살펴 주세요
471
00:29:40,264 --> 00:29:43,183
엄마는 좋은 사람이에요
누구에게나 친절해요
472
00:29:43,809 --> 00:29:45,394
그러지 않아도 될 때도 그래요
473
00:29:45,477 --> 00:29:47,479
- 고마워요
- 그냥 갈 순 없죠
474
00:29:48,146 --> 00:29:50,482
왜 이렇게 됐는지 모르겠지만
475
00:29:50,566 --> 00:29:53,360
어쨌든 다 잘되게 해 주세요
476
00:29:53,443 --> 00:29:55,571
여기가 브래지어 가게야
477
00:29:55,654 --> 00:29:59,658
그리고 오늘 브래지어를 사요
맞는 게 있으면 좋겠어요
478
00:30:00,450 --> 00:30:02,327
저기요
479
00:30:02,411 --> 00:30:04,830
딸이 입을 브래지어를 보려고요
480
00:30:05,747 --> 00:30:07,457
작은 사이즈는 많지 않아요
481
00:30:07,541 --> 00:30:09,960
이쪽으로 와
일단 둘레를 재 보자
482
00:30:14,047 --> 00:30:16,133
팔을 올려 봐
483
00:30:22,181 --> 00:30:24,892
겨우 70cm야
AA 컵도 안 되네
484
00:30:25,684 --> 00:30:29,104
- 청소년 브래지어가 최선이야
- 괜찮아
485
00:30:29,188 --> 00:30:31,481
네 가슴이 자라면
속옷도 같이 늘어날 거야
486
00:30:31,565 --> 00:30:35,903
고맙습니다
입혀 볼게요
487
00:30:42,326 --> 00:30:44,661
도와줄게, 그래
488
00:30:44,745 --> 00:30:46,079
됐다
489
00:30:47,289 --> 00:30:49,166
이 부분이 항상 어려워
490
00:30:49,249 --> 00:30:51,752
엄마는 지금도 서툴러
491
00:30:51,835 --> 00:30:55,631
다 됐어, 어디 볼까?
492
00:30:58,467 --> 00:31:01,512
- 기분이 어때?
- 빨리 벗고 싶어요
493
00:31:01,595 --> 00:31:03,931
그래, 너도 여자가 됐구나
494
00:31:11,813 --> 00:31:13,398
여기도 씻어내
495
00:31:24,535 --> 00:31:25,744
식민지풍
496
00:31:34,211 --> 00:31:36,672
- 어머, 이게 누구야?
- 왔어?
497
00:31:36,755 --> 00:31:40,384
세상에, 마당을 돌보네
498
00:31:40,467 --> 00:31:41,969
기계까지 동원해서
499
00:31:42,052 --> 00:31:44,388
셔츠를 벗는 게 나아?
너무 과한가?
500
00:31:44,471 --> 00:31:45,806
난 좋은데
501
00:31:47,099 --> 00:31:49,184
멋있지?
502
00:31:51,061 --> 00:31:52,980
이런 동네에서 뽀뽀해 봤어?
503
00:31:53,063 --> 00:31:54,273
아니
504
00:32:11,915 --> 00:32:15,794
난 로라 댄커야
넌 이름이 뭐니?
505
00:32:30,684 --> 00:32:32,603
망할 예초기!
506
00:32:32,686 --> 00:32:35,439
어떡해! 손가락 잘렸어?
507
00:32:36,106 --> 00:32:39,401
설명서에 나와 있어
'예초기를 청소하거나'
508
00:32:39,484 --> 00:32:41,653
'막힌 걸 뺄 때는
엔진을 정지하세요'
509
00:32:41,737 --> 00:32:44,573
- 당신 누구 편이야?
- 일단 전원을 껐어야지
510
00:32:44,656 --> 00:32:47,659
- 아빠는 괜찮다
- 전원을 껐어야죠, 아빠
511
00:32:47,743 --> 00:32:48,619
너...
512
00:32:57,044 --> 00:32:58,712
남자 명단 깔 차례야
513
00:32:58,795 --> 00:33:00,464
누가 먼저 보여줄래?
514
00:33:00,547 --> 00:33:04,510
순서가 중요해?
어차피 뻔하잖아
515
00:33:04,593 --> 00:33:06,136
필립 리로이!
516
00:33:06,220 --> 00:33:07,679
내가 좋아하는 애
무스 프리드
517
00:33:07,763 --> 00:33:09,640
2학년 때부터 똑같잖아
518
00:33:09,723 --> 00:33:11,016
- 올해는 더 멋지더라
- 그래?
519
00:33:11,099 --> 00:33:13,393
응, 해변에
다녀오기라도 했나 봐
520
00:33:13,477 --> 00:33:15,521
- 똑같던데
- 넌 누구 썼어, 마거릿?
521
00:33:15,604 --> 00:33:17,272
나도 필립을 썼어
522
00:33:18,315 --> 00:33:20,067
그래, 순식간에 끝났네
523
00:33:20,150 --> 00:33:23,529
이제 브래지어를 보자
524
00:33:24,029 --> 00:33:25,656
그레천은 입고 왔고
525
00:33:25,739 --> 00:33:27,699
제이니도 입었네
526
00:33:27,783 --> 00:33:29,785
마거릿도 입었어
527
00:33:29,868 --> 00:33:31,578
이제 사이즈를 말해
528
00:33:31,662 --> 00:33:37,209
내 건 사이즈가 따로 없어
그냥 청소년 속옷이야
529
00:33:37,292 --> 00:33:38,919
응, 내 것도
530
00:33:39,002 --> 00:33:40,170
나도
531
00:33:40,254 --> 00:33:41,713
난 아닌데
532
00:33:41,797 --> 00:33:43,130
난 AA 컵이야
533
00:33:44,632 --> 00:33:47,010
큰 브래지어를 입고 싶으면
534
00:33:47,094 --> 00:33:49,929
내가 하는 운동을 따라 해
535
00:33:50,013 --> 00:33:52,431
- 가슴 커지는 운동이 있어?
- 당연하지
536
00:33:52,516 --> 00:33:53,891
팔을 이렇게 들고
537
00:33:53,976 --> 00:33:57,771
외치면서 움직여
'커져라, 커져라, 가슴아, 커져라'
538
00:33:57,855 --> 00:34:00,940
커져라, 커져라, 가슴아, 커져라
539
00:34:01,024 --> 00:34:03,443
- 효과 있어?
- 내 가슴이 증거야
540
00:34:03,527 --> 00:34:06,362
일어나서 따라 해
일어나라고
541
00:34:06,446 --> 00:34:08,282
일단 해 봐
542
00:34:08,364 --> 00:34:11,534
커져라, 커져라, 가슴아, 커져라
543
00:34:11,618 --> 00:34:14,036
커져라, 커져라, 가슴아, 커져라
544
00:34:14,121 --> 00:34:14,996
고개 들고
545
00:34:15,080 --> 00:34:19,001
커져라, 커져라, 가슴아, 커져라
546
00:34:19,083 --> 00:34:22,963
커져라, 커져라, 가슴아, 커져라
547
00:34:23,045 --> 00:34:26,216
커져라, 커져라, 가슴아, 커져라
548
00:34:26,800 --> 00:34:29,011
닥쳐! 바보야!
549
00:34:29,094 --> 00:34:30,304
- 시끄러워!
- 효과가 있네
550
00:34:30,387 --> 00:34:32,472
엄마!
551
00:34:33,557 --> 00:34:36,059
정류장으로 할머니가
마중 나오실 거래
552
00:34:36,143 --> 00:34:38,270
- 알았어요
- 낯선 사람이랑 얘기하지 마
553
00:34:38,353 --> 00:34:39,730
- 특히 남자는
- 맞아
554
00:34:39,813 --> 00:34:41,773
- 제일 좋은 자리는
- 알아요, 아빠
555
00:34:41,857 --> 00:34:42,816
기사님 근처야
556
00:34:42,900 --> 00:34:45,569
기사님, 우리 딸이
오늘 혼자 버스를 타는데요
557
00:34:45,652 --> 00:34:47,237
잘 도착하는지
봐 주실 수 있나요?
558
00:34:47,321 --> 00:34:48,280
- 그럼요
- 엄마
559
00:34:48,363 --> 00:34:49,406
잘 다녀와
560
00:34:49,489 --> 00:34:51,325
- 재밌을 거야
- 다녀올게요
561
00:34:51,408 --> 00:34:52,743
- 재밌게 보내
- 잘 다녀와
562
00:34:52,826 --> 00:34:53,702
그 자리야
563
00:34:56,163 --> 00:34:57,456
- 그래
- 앉았네
564
00:34:57,539 --> 00:34:59,833
- 다녀와!
- 독립적이면 좋지, 그렇지?
565
00:35:01,293 --> 00:35:03,629
하느님, 저 마거릿이에요
566
00:35:03,712 --> 00:35:06,757
사실 혼자 가니까
좀 무서워요
567
00:35:06,840 --> 00:35:10,385
끔찍한 일은
생기지 않게 해 주실래요?
568
00:35:11,887 --> 00:35:14,515
다행이네요
약간 안심이 돼요
569
00:35:17,392 --> 00:35:21,355
종교를 주제로
학교 과제를 해야겠어요
570
00:35:22,272 --> 00:35:26,318
어느 종교를 가질지
정할 때가 된 것 같아요
571
00:35:27,152 --> 00:35:28,862
어느 쪽이든 괜찮으시죠?
572
00:35:29,488 --> 00:35:30,614
제 생각을 전부 말씀드릴게요
573
00:35:30,697 --> 00:35:33,617
그리고 제 맘대로 먼저
정하지 않을게요
574
00:35:43,794 --> 00:35:45,671
뉴욕 항만국
575
00:35:45,754 --> 00:35:48,215
나는 근대식 장군의
훌륭한 본보기
576
00:35:48,298 --> 00:35:50,592
채소, 동물
광물 지식이 풍부하고
577
00:35:50,676 --> 00:35:52,803
영국 역대 왕을 꿰고
전투 기록도 줄줄 외지
578
00:35:53,470 --> 00:35:54,555
할머니!
579
00:35:54,638 --> 00:35:56,723
마거릿, 무사히 왔구나
580
00:35:56,807 --> 00:35:59,142
세상에, 너무 예쁘다
581
00:35:59,226 --> 00:36:02,646
- 할머니도요, 머리가 빨개요
- 응, 뮤지컬 배우인 줄 알더라
582
00:36:02,729 --> 00:36:04,314
서둘러
짐은 경비원에게 맡기고
583
00:36:04,398 --> 00:36:06,733
극장으로 얼른 가자
584
00:36:06,817 --> 00:36:08,902
빗변의 제곱에 관한
재밌는 사실도
585
00:36:08,986 --> 00:36:11,029
빗변의 제곱에 관한
재밌는 사실도
586
00:36:11,113 --> 00:36:14,533
빗변의 제곱에 관한
재밌는 사실도
587
00:36:15,951 --> 00:36:18,287
바빌론 쐐기문자로
세탁 청구서도 쓸 수 있고
588
00:36:18,370 --> 00:36:20,539
카락타쿠스의 제복을
세세히 설명할 수도 있지
589
00:36:20,622 --> 00:36:22,583
한마디로 채소, 동물
광물 지식이 풍부한
590
00:36:22,666 --> 00:36:24,835
나는 근대식 장군의
훌륭한 본보기
591
00:36:24,918 --> 00:36:27,546
한마디로 채소, 동물
광물 지식이 풍부한
592
00:36:27,629 --> 00:36:29,715
그는 근대식 장군의
훌륭한 본보기
593
00:36:33,343 --> 00:36:34,178
{\an8}펜잔스의 해적들
594
00:36:34,261 --> 00:36:35,512
{\an8}잠깐, 자기 전에는
595
00:36:35,596 --> 00:36:38,140
항상 핸드크림을 발라야 해
596
00:36:38,223 --> 00:36:41,059
어떤 여자들은 크림을 바르고
장갑도 끼고 자
597
00:36:41,143 --> 00:36:43,020
- 왜 그런 줄 알아?
- 아뇨
598
00:36:43,103 --> 00:36:46,356
이 얘기 해줄 테니까
아무한테도 말하지 마
599
00:36:46,440 --> 00:36:49,067
- 알았지? 약속해?
- 네, 약속해요
600
00:36:49,151 --> 00:36:51,987
사실 내가 그랬어
엄청 좋은 핸드크림이라서
601
00:36:52,070 --> 00:36:54,114
흰 장갑을 사서 꼈지
602
00:36:54,198 --> 00:36:56,533
진짜야, 장갑 끼고 누워서
603
00:36:56,617 --> 00:36:58,785
잠이 들었는데
잠결에 코를 만진 거지
604
00:36:58,869 --> 00:37:01,705
너무 놀라서
누구냐고 소리쳤지 뭐니
605
00:37:02,456 --> 00:37:04,917
손에 아무 느낌이 없었거든
606
00:37:05,876 --> 00:37:08,629
심장 마비 걸릴 뻔했어
607
00:37:10,172 --> 00:37:14,760
손녀가 오니까 좋다
오늘 너무 즐거웠어
608
00:37:14,843 --> 00:37:16,762
- 재밌었어요
- 데이트 상대로 최고야
609
00:37:16,845 --> 00:37:18,931
할머니도 최고예요
610
00:37:20,182 --> 00:37:21,642
세상에나!
611
00:37:22,351 --> 00:37:24,853
깜박하기 전에 말할게
이런 소리가 들려도
612
00:37:24,937 --> 00:37:26,605
나 아니다
613
00:37:26,688 --> 00:37:30,859
알았지? 그냥 꿈꾼 거야
614
00:37:30,943 --> 00:37:33,028
그럼 잘 자라
615
00:37:41,870 --> 00:37:43,580
할머니
616
00:37:43,664 --> 00:37:45,332
왜 그러니?
617
00:37:46,542 --> 00:37:50,546
할머니 따라서
사원에 한번 가 봐도 돼요?
618
00:37:51,255 --> 00:37:53,340
당연히 되지
619
00:37:53,882 --> 00:37:55,884
정말이니? 응?
620
00:37:56,426 --> 00:37:57,427
그럼요
621
00:37:57,511 --> 00:38:00,889
아침에 당장 가자
옷을 골라 놔야지
622
00:38:02,349 --> 00:38:04,476
어서 오세요
623
00:38:04,560 --> 00:38:07,271
오늘은 손녀랑 왔어요
624
00:38:07,354 --> 00:38:08,730
샤밧 샬롬
625
00:38:08,814 --> 00:38:11,567
제 손녀예요
626
00:38:16,196 --> 00:38:18,907
저분이 랍비야
뉴욕에선 최고지
627
00:38:18,991 --> 00:38:21,118
두 시간 동안
신자들을 들었다 놨다 하셔
628
00:38:22,077 --> 00:38:23,620
여러분, 환영합니다
629
00:38:23,704 --> 00:38:25,038
시작하신다
630
00:38:25,122 --> 00:38:26,123
샤밧 샬롬
631
00:38:26,206 --> 00:38:27,791
샤밧 샬롬
632
00:38:27,875 --> 00:38:31,879
샤밧 샬롬은 인사말도 되고
평화와 화합이란 뜻도 있어
633
00:38:31,962 --> 00:38:33,547
오늘도 주님께 감사드립니다
634
00:38:33,630 --> 00:38:37,885
기도서 26쪽을 펼치세요
635
00:39:09,124 --> 00:39:12,544
하느님과 맺은 계약에 응하십시오
636
00:39:12,628 --> 00:39:14,213
샤밧 샬롬
637
00:39:14,296 --> 00:39:15,756
정말 좋았어
638
00:39:17,925 --> 00:39:21,345
우리 손녀, 축하해
639
00:39:21,428 --> 00:39:23,222
마젤 토브
640
00:39:25,432 --> 00:39:27,226
잘 모르겠어요, 하느님
641
00:39:27,309 --> 00:39:30,020
사람들도 친절하고
성가도 좋은데
642
00:39:30,103 --> 00:39:33,482
기대했던 것과 달라요
643
00:39:33,565 --> 00:39:37,778
꼬집어 말할 순 없지만
느낌이 딱 오지 않아요
644
00:39:39,404 --> 00:39:42,783
우리한테 물어보지도 않고
널 사원에 데려가시다니
645
00:39:42,866 --> 00:39:44,117
오래 참으신 게 더 신기해
646
00:39:44,201 --> 00:39:48,539
제가 데려가 달라고 했다니까요
한번 가 보고 싶었어요
647
00:39:48,622 --> 00:39:50,916
교회도 갈 거니까
너무 걱정하지 마세요
648
00:39:50,999 --> 00:39:53,460
교회 때문이 아니야
널 교회에 보낼 생각 없어
649
00:39:53,544 --> 00:39:56,797
이 문제를 지금
고민할 필요는 없잖아
650
00:39:56,880 --> 00:39:59,049
더 크면
종교를 선택해도 된다면서요
651
00:39:59,132 --> 00:40:01,343
그래, 나중에 커서
성인이 되면
652
00:40:01,426 --> 00:40:02,803
저도 곧 12살이에요
653
00:40:02,886 --> 00:40:04,972
- 성인이나 다를 바 없어요
- 그렇지 않아
654
00:40:06,598 --> 00:40:09,393
마거릿, 얘!
655
00:40:09,977 --> 00:40:11,478
웃으면 안 됐어
656
00:40:11,562 --> 00:40:13,272
- 웃기긴 했어
- 나는...
657
00:40:13,355 --> 00:40:15,482
우리 애가 종교 갈등을
안 겪으면 좋겠어
658
00:40:15,566 --> 00:40:18,151
내 생각도 그렇지만
그렇다고 최악도 아닌 것 같아
659
00:40:19,444 --> 00:40:20,487
생각해 봐
660
00:40:20,571 --> 00:40:22,030
무슨 말이야?
661
00:40:22,573 --> 00:40:23,949
들어봐
662
00:40:25,033 --> 00:40:26,827
끝도 없는 예배를
두어 번 가 보면
663
00:40:26,910 --> 00:40:29,746
우리가 강요하지 않아서
다행인 걸 마거릿도 알 거야
664
00:40:30,706 --> 00:40:32,583
내가 왜 사원과 멀어졌게?
665
00:40:32,666 --> 00:40:34,668
- 왜?
- 사원에 다녔으니까
666
00:40:34,751 --> 00:40:37,629
알아듣지도 못하는 말을
한참 앉아서 들어야 했거든
667
00:40:39,131 --> 00:40:40,799
여보
668
00:40:40,883 --> 00:40:42,885
- 왜?
- 미안해
669
00:40:42,968 --> 00:40:46,346
- 뭐가?
- 얼른 가구를 살게
670
00:40:46,430 --> 00:40:47,806
난 이것만 있으면 돼
671
00:40:47,890 --> 00:40:49,975
얼마나 좋은데
이것 봐라
672
00:40:51,518 --> 00:40:53,312
맙소사!
673
00:40:53,812 --> 00:40:57,107
이렇게 젖혀지는 소파로 사
알았지?
674
00:41:00,277 --> 00:41:03,071
학교 체육관 천장이
얼마나 흉한지 아시죠?
675
00:41:03,155 --> 00:41:04,406
- 네
- 흉하죠
676
00:41:04,489 --> 00:41:08,410
그래서 새 단장을 할 거예요
전부 검은색으로 칠하고
677
00:41:08,493 --> 00:41:11,788
작은 별을 오려 붙여서
678
00:41:12,414 --> 00:41:15,167
밤하늘을 표현하는 거죠
679
00:41:15,250 --> 00:41:18,128
- 멋진 생각이에요
- 예쁘겠어요
680
00:41:18,212 --> 00:41:20,422
별은 몇 개나 필요할까요?
681
00:41:21,006 --> 00:41:24,092
5천 개에서 만 개 정도요
682
00:41:26,220 --> 00:41:29,181
얼마 안 걸릴 거예요
가위는 여기 있어요
683
00:41:29,264 --> 00:41:31,350
그래요
684
00:41:32,267 --> 00:41:34,353
산책하듯이
685
00:41:36,730 --> 00:41:39,149
이제 한 줄로
686
00:41:42,236 --> 00:41:44,780
바로 이거야, 잘했어
687
00:41:44,863 --> 00:41:47,533
수고했어, 중요한 건 노력이야
집에 조심히 가거라
688
00:41:47,616 --> 00:41:50,369
- 끝나서 다행이야
- 응, 하기 싫어
689
00:41:50,452 --> 00:41:52,538
- 너무 지겨워
- 노먼 때문에 짜증 나
690
00:41:54,498 --> 00:41:57,459
얘들아, 그레천이
그 책을 가져왔어
691
00:41:57,543 --> 00:41:59,378
- 무슨 책?
- 그거 말이야
692
00:42:00,003 --> 00:42:02,840
저번에 말한
우리 아빠 해부학책
693
00:42:09,555 --> 00:42:12,432
엄지손가락처럼 생겼잖아
694
00:42:18,313 --> 00:42:20,399
축 늘어졌어
695
00:42:21,567 --> 00:42:23,694
덜렁거리는 방울이네
696
00:42:23,777 --> 00:42:25,863
우리 오빠 것도 저렇게 생겼어
697
00:42:26,488 --> 00:42:27,489
어떻게 알아?
698
00:42:27,573 --> 00:42:30,534
홀딱 벗고 돌아다니니까 봤지
흉측했어
699
00:42:30,617 --> 00:42:33,370
남의 알몸을 보기도 싫고
내 알몸도 보여주기 싫어
700
00:42:33,453 --> 00:42:36,248
- 징그럽잖아
- 결혼하면 어떡하려고?
701
00:42:36,331 --> 00:42:38,667
- 그땐 더 싫어
- 제이니
702
00:42:38,750 --> 00:42:41,879
좀 더 자라면 온 세상에
널 드러내고 싶을걸
703
00:42:41,962 --> 00:42:44,006
플레이보이에 나오는 여자들처럼
704
00:42:44,089 --> 00:42:45,549
플레이보이에
어떤 여자가 나오는데?
705
00:42:45,632 --> 00:42:48,093
한 번도 안 봤어?
706
00:42:48,177 --> 00:42:49,261
- 플레이보이를?
- 플레이보이를?
707
00:42:50,137 --> 00:42:51,471
그런 걸 어디서 봐?
708
00:42:51,555 --> 00:42:53,640
우리 아빠가 플레이보이를 봐
709
00:42:54,308 --> 00:42:57,895
뭐? 그럼 이 집 어딘가에 있겠네
710
00:42:57,978 --> 00:43:01,023
- 어디 있는지는 몰라
- 다 알잖아
711
00:43:01,106 --> 00:43:02,065
가져와
712
00:43:02,149 --> 00:43:04,151
- 모른다니까
- 마거릿, 어서
713
00:43:04,234 --> 00:43:06,486
- 가져와
- 얼른 가져와, 마거릿
714
00:43:08,322 --> 00:43:10,574
너무 익혀서도 안 되고
715
00:43:10,657 --> 00:43:14,369
부야베스를 막바지에
시작해도 안 돼요, 왜냐하면...
716
00:43:18,540 --> 00:43:21,084
미스 6월
이달의 플레이 메이트
717
00:43:21,960 --> 00:43:24,046
가슴이 참 둥글다
718
00:43:24,838 --> 00:43:27,216
내 건 마법사 모자처럼 생겼는데
719
00:43:28,800 --> 00:43:32,054
'19살 힐러리 브라이트는
수상 스키와 승마를 즐기며'
720
00:43:32,137 --> 00:43:34,765
'쇼핑몰에서 파는
오렌지 스무디를 좋아합니다'
721
00:43:34,848 --> 00:43:37,809
우리도 19살 먹으면
저렇게 될까?
722
00:43:39,228 --> 00:43:42,189
커져라, 커져라
가슴아, 커져라!
723
00:43:42,272 --> 00:43:45,651
커져라, 커져라
가슴아, 커져라!
724
00:43:46,568 --> 00:43:48,654
주님
725
00:43:49,363 --> 00:43:50,531
주님
726
00:43:50,614 --> 00:43:53,116
- 주여!
- 주님
727
00:43:54,243 --> 00:43:56,745
모두에게 말하리
728
00:43:57,579 --> 00:43:59,665
두려워 말라
729
00:44:00,582 --> 00:44:04,670
이 느낌이 맞는지 모르겠지만
신나요, 하느님
730
00:44:04,753 --> 00:44:08,090
주님의 나라가
731
00:44:08,173 --> 00:44:11,134
왔노라!
732
00:44:45,878 --> 00:44:47,379
폴과 메리 허친스
733
00:44:47,462 --> 00:44:49,131
오하이오주 마운트버넌
우드버리로 103
734
00:45:07,316 --> 00:45:09,401
엄마, 아빠께
735
00:45:10,986 --> 00:45:17,534
잘 지내시길 바랄게요
736
00:45:21,580 --> 00:45:24,082
사랑을 담아, 바버라
737
00:45:29,922 --> 00:45:33,050
엄마, 뭐 해요?
크리스마스카드예요?
738
00:45:33,133 --> 00:45:35,844
연하장이야
이번에는 미리 보내려고
739
00:45:35,928 --> 00:45:37,554
- 그래요
- 우체부 아저씨 오셨다
740
00:45:37,638 --> 00:45:39,973
장화 신었어?
아저씨한테 이것 좀 드릴래?
741
00:45:40,057 --> 00:45:42,142
- 고맙다, 딸
- 네
742
00:45:45,103 --> 00:45:47,189
- 고맙습니다
- 고맙긴
743
00:45:52,319 --> 00:45:54,488
마거릿 사이먼 양에게
744
00:45:58,700 --> 00:46:00,661
생일 파티 초대장
745
00:46:01,161 --> 00:46:02,871
노먼 피셔?
746
00:46:03,705 --> 00:46:05,290
그래서 노먼 피셔가 누군데?
747
00:46:05,374 --> 00:46:07,501
같은 반 애인데 좀 이상해요
748
00:46:07,584 --> 00:46:10,379
친하지도 않은데
왜 초대했나 몰라요
749
00:46:15,467 --> 00:46:16,301
여보세요?
750
00:46:16,385 --> 00:46:19,012
재수 없는 노먼 피셔
생일 파티에 초대받았어?
751
00:46:19,096 --> 00:46:20,222
응, 너도?
752
00:46:20,305 --> 00:46:22,808
반 전체가 받았대
제이니, 그레천도 다
753
00:46:22,891 --> 00:46:23,934
심지어 필립 리로이도
754
00:46:24,017 --> 00:46:26,603
- 로라 댄커도?
- 전부 받았다니까
755
00:46:26,687 --> 00:46:28,397
우리 엄마가
걔네 엄마랑 얘기했는데
756
00:46:28,480 --> 00:46:30,607
굉장한 파티인가 봐
757
00:46:30,691 --> 00:46:32,776
제대로 꾸며야 해
758
00:46:41,994 --> 00:46:44,079
됐니? 뒤로 기대
759
00:46:45,122 --> 00:46:46,707
안 돼!
760
00:46:47,791 --> 00:46:49,877
대체 구두가 어디로 간 거야?
761
00:46:50,586 --> 00:46:52,087
내가 미쳐!
762
00:46:55,048 --> 00:46:56,341
엄마!
763
00:46:59,887 --> 00:47:01,221
잘 펴지네
764
00:47:01,305 --> 00:47:03,891
예쁘겠다, 그만 움직여
765
00:47:07,936 --> 00:47:10,439
- 다 됐어
- 드디어!
766
00:47:11,148 --> 00:47:12,524
그만 찍어요, 엄마
767
00:47:12,608 --> 00:47:13,901
할머니 드리게 하나만 더
768
00:47:13,984 --> 00:47:15,527
- 됐죠? 가요
- 그래, 잠깐만
769
00:47:15,611 --> 00:47:17,905
- 엄마, 그만해요
- 딱 한 장만 더 찍자
770
00:47:17,988 --> 00:47:19,990
전부 현상해야지
771
00:47:20,073 --> 00:47:21,533
- 이상해요
- 여기만 정리하자
772
00:47:21,617 --> 00:47:24,411
손가락에 침 묻혀서 올려
이제 가자
773
00:47:27,206 --> 00:47:29,291
잘 다녀와
고마워요, 잰
774
00:47:31,126 --> 00:47:34,213
어쩌면 좋아!
같이 꾸미고 가니까 너무 신나
775
00:47:39,635 --> 00:47:40,802
그럼 엄마는...
776
00:47:40,886 --> 00:47:42,763
- 가세요
- 그래
777
00:47:42,846 --> 00:47:45,224
그래, 알았어
재밌게 놀아라
778
00:47:52,814 --> 00:47:54,525
이걸로도 맞힐 수 있어
779
00:48:02,783 --> 00:48:04,535
진짜 재밌는 애야
780
00:48:09,790 --> 00:48:12,835
- 왜 대화를 안 할까?
- 모르지
781
00:48:12,918 --> 00:48:15,420
다른 짓을 하느라
너무 바빠서 그렇겠지
782
00:48:17,965 --> 00:48:23,387
배부르게 먹었으면
이제 게임을 시작하자
783
00:48:23,470 --> 00:48:24,888
게임?
784
00:48:29,560 --> 00:48:30,978
내가 먼저 돌릴게
785
00:48:56,336 --> 00:48:59,089
이제 제이니가 돌릴 차례야
786
00:49:08,015 --> 00:49:10,142
- 너무 재밌어
- 꼭 이 게임을 해야 해?
787
00:49:10,225 --> 00:49:12,311
그럼 다른 게임을 하자
788
00:49:12,978 --> 00:49:16,064
아는 게임이 있어
'옷장에서 2분 버티기'야
789
00:49:16,148 --> 00:49:17,399
어떻게 하는데?
790
00:49:17,482 --> 00:49:18,775
전부 숫자를 하나씩 뽑고
791
00:49:18,859 --> 00:49:21,445
한 명이 숫자를 골라
6번을 골랐으면
792
00:49:21,528 --> 00:49:25,115
그 둘이 옷장에 들어가는 거지
793
00:49:31,538 --> 00:49:33,916
3번
794
00:49:37,169 --> 00:49:38,545
누가 3번이야?
795
00:49:38,629 --> 00:49:40,756
3번을 뽑은 사람이 있을 텐데
796
00:49:49,056 --> 00:49:51,099
화장실로 들어가
797
00:49:51,183 --> 00:49:53,560
누가 프레디한테 발판 좀 줘라
798
00:50:04,071 --> 00:50:05,155
둘이서 뭐 할까?
799
00:50:06,448 --> 00:50:07,783
미안
800
00:50:15,832 --> 00:50:17,125
다음은 너야
801
00:50:19,878 --> 00:50:22,631
내가 뽑은 건
802
00:50:23,882 --> 00:50:25,175
12번이야
803
00:50:31,723 --> 00:50:32,850
뭐야?
804
00:50:33,350 --> 00:50:34,560
네가 12번이야?
805
00:50:49,908 --> 00:50:51,243
좋겠네
806
00:50:51,869 --> 00:50:53,120
미안
807
00:51:19,605 --> 00:51:21,690
마거릿, 뒤로 돌아
808
00:51:33,285 --> 00:51:34,745
저기...
809
00:51:36,205 --> 00:51:37,289
안녕?
810
00:51:38,081 --> 00:51:39,291
그래
811
00:51:40,834 --> 00:51:42,127
그럼...
812
00:52:13,033 --> 00:52:14,701
키스해 보니까 진짜 좋아?
813
00:52:14,785 --> 00:52:18,080
다 너무 좋았어
814
00:52:18,163 --> 00:52:21,708
다 좋았다고?
한 번만 한 게 아니야?
815
00:52:22,709 --> 00:52:24,586
몇 번이나 했는데?
816
00:52:24,670 --> 00:52:26,672
다섯 번쯤
817
00:52:26,755 --> 00:52:29,383
모르겠어, 세다가 까먹었어
818
00:52:31,760 --> 00:52:36,348
즐기면 안 되는 거 알지만
너무 좋았어요, 하느님
819
00:52:36,431 --> 00:52:38,559
죄송해요, 집중할게요
820
00:52:43,313 --> 00:52:47,317
이사야서 9장
6절과 7절의 말씀입니다
821
00:52:47,401 --> 00:52:52,197
'우리에게 한 아기가 태어났고
우리에게 한 아들이 주어졌습니다'
822
00:52:52,281 --> 00:52:57,035
'그의 이름은 기묘자 모사
전능하신 하느님'
823
00:52:57,119 --> 00:52:58,912
'영존하시는 아버지'
824
00:52:58,996 --> 00:53:01,081
귀띔이라도 주시면
좋겠어요, 하느님
825
00:53:01,164 --> 00:53:03,041
'평강의 왕이라 불리리다'
826
00:53:03,125 --> 00:53:04,960
점점 더 혼란스러워요
827
00:53:06,253 --> 00:53:07,963
어떤 종교를 가져야 할까요?
828
00:53:09,673 --> 00:53:12,634
뭐가 됐든 정해진 채 태어났다면
편했겠다는 생각도 들어요
829
00:53:26,690 --> 00:53:30,402
할 일
먼지 털기, 십자말풀이
830
00:53:39,453 --> 00:53:43,749
여보세요? 델러노 초등학교
학부모회의 바버라예요
831
00:53:43,832 --> 00:53:47,419
학교에 기부할 분을 찾고 있어요
832
00:53:47,503 --> 00:53:49,129
죄송합니다
833
00:53:49,213 --> 00:53:52,174
저런, 저녁 드시는 줄 몰랐네요
834
00:53:52,883 --> 00:53:54,968
네, 안녕히 계세요
835
00:54:17,157 --> 00:54:18,909
안녕
836
00:54:26,500 --> 00:54:27,626
제발 가지 마
837
00:54:29,545 --> 00:54:32,548
신기하게 그대로 있네, 그래
838
00:54:37,636 --> 00:54:38,595
그렇지
839
00:54:49,982 --> 00:54:51,066
안 돼
840
00:54:56,780 --> 00:54:57,614
잰
841
00:54:57,698 --> 00:55:00,242
별을 받으러 왔어요
842
00:55:00,826 --> 00:55:02,327
그래요
843
00:55:04,162 --> 00:55:06,498
청소 중이었어요, 들어와요
844
00:55:07,666 --> 00:55:10,169
별 담은 상자를 드릴게요
845
00:55:11,628 --> 00:55:14,506
거의 다 만들었어요
846
00:55:16,091 --> 00:55:18,385
가구를 주문했는데
847
00:55:18,468 --> 00:55:21,513
- 아직 배송도 안 했대요
- 저런!
848
00:55:21,597 --> 00:55:24,892
불편해 죽겠어요
참, 별을 드려야지
849
00:55:27,477 --> 00:55:29,229
고생 많았어요
850
00:55:29,313 --> 00:55:34,234
그리고 둘만 있으니 하는 말인데
뎁이 만든 별은 찌그러졌어요
851
00:55:35,611 --> 00:55:37,404
근데 바버라 별은 참 예쁘네요
852
00:55:37,487 --> 00:55:38,614
고마워요
853
00:55:38,697 --> 00:55:41,033
혹시 뎁 몫의 별도
만들어 줄 수 있어요?
854
00:55:41,116 --> 00:55:43,202
우리끼리 비밀로 하고요
855
00:55:44,203 --> 00:55:46,288
네, 그럼요
856
00:55:46,997 --> 00:55:49,499
고마워요
천사가 따로 없네요
857
00:55:49,583 --> 00:55:53,587
그럼 이만 갈게요
아직 할 일이 산더미라
858
00:55:53,670 --> 00:55:55,923
- 문 열어 줄게요
- 고마워요
859
00:55:56,965 --> 00:56:00,219
- 갈게요, 고생했어요
- 잘 가요, 언제든 얘기해요
860
00:56:12,481 --> 00:56:13,982
여학생들, 반가워
861
00:56:14,066 --> 00:56:15,192
난 웹스터 선생님이야
862
00:56:15,275 --> 00:56:18,862
오늘은 여러분한테
신체 변화를 알려주러 왔어
863
00:56:21,323 --> 00:56:24,243
내가 섹스 영화라고 그랬잖아
864
00:56:24,326 --> 00:56:28,080
어떤 학생은 이미
변화를 겪기 시작했을 거야
865
00:56:28,872 --> 00:56:33,377
반면 아직 아무것도
변하지 않은 학생도 있겠지
866
00:56:34,127 --> 00:56:38,006
짧은 영상을 보면서
몸에 대해 알아보도록 하자
867
00:56:49,142 --> 00:56:52,104
모든 소녀가 알아야 하는
몸의 변화
868
00:56:52,187 --> 00:56:57,651
모든 소녀는 고귀합니다
그리고 9세에서 16세 사이에
869
00:56:57,734 --> 00:57:00,737
모든 소녀에게
아주 특별한 일이 벌어지죠
870
00:57:00,821 --> 00:57:02,406
바로 생리입니다
871
00:57:03,991 --> 00:57:07,411
한 달에 한 번씩
피와 조직으로 된 자궁 내막은
872
00:57:07,494 --> 00:57:12,499
아기가 자라기 적합하도록
따뜻해지고 영양이 풍부해집니다
873
00:57:13,208 --> 00:57:17,045
임신이 되지 않으면
두꺼워진 내막은 필요 없어지고
874
00:57:17,671 --> 00:57:21,300
질을 통해서 혈액이
나오게 됩니다
875
00:57:21,383 --> 00:57:23,760
이 현상이 생리입니다
876
00:57:24,428 --> 00:57:26,388
누가 먼저 생리를 할까?
877
00:57:26,471 --> 00:57:28,557
누가 꼴찌로 하게 될까?
878
00:57:30,350 --> 00:57:33,520
고작 가구 고르는 건데
엄마는 왜 오래 고민할까?
879
00:57:33,604 --> 00:57:38,400
단란한 가족이 사는
아늑한 집으로 꾸미고 싶은가 봐
880
00:57:40,194 --> 00:57:41,653
이 달걀 모양 의자 어때?
881
00:57:41,737 --> 00:57:43,572
엄마는 언제부터 생리했어요?
882
00:57:46,617 --> 00:57:47,910
몇 살에 시작했어요?
883
00:57:47,993 --> 00:57:51,788
14살에 시작한 것 같아
884
00:57:52,748 --> 00:57:53,916
그렇게 늦게요?
885
00:57:54,499 --> 00:57:57,794
그렇게 늦은 것도 아니야
엄마 사촌은 16살에 했어
886
00:57:57,878 --> 00:58:00,172
16살이요? 말도 안 돼
887
00:58:01,298 --> 00:58:03,800
16살 전에 생리하지 않으면
차라리 죽을래요
888
00:58:04,551 --> 00:58:08,096
때가 되면 하게 될 거야
889
00:58:08,597 --> 00:58:10,057
걱정하지 마
890
00:58:12,434 --> 00:58:16,021
전 과목 A를 받았다고
엄마가 라디오 시티 표를 사 줬어
891
00:58:16,104 --> 00:58:17,898
같이 갈 사람?
892
00:58:17,981 --> 00:58:20,150
오빠랑 무스도 같이 가서
짜증 나긴 해
893
00:58:20,234 --> 00:58:22,319
- 나 갈래
- 그래
894
00:58:24,363 --> 00:58:25,280
시작했어
895
00:58:26,198 --> 00:58:27,407
뭘 시작해?
896
00:58:28,158 --> 00:58:29,493
생리가 터졌어
897
00:58:32,246 --> 00:58:34,289
왜 네가 먼저 시작했지?
898
00:58:34,373 --> 00:58:35,666
가슴은 내가 훨씬 큰데
899
00:58:35,749 --> 00:58:38,043
- 가슴이랑 상관없어
- 상관있지, 그레천
900
00:58:38,126 --> 00:58:41,213
- 어떻게 시작했는지 말해 봐
- 처음부터 얘기해 줘
901
00:58:42,798 --> 00:58:46,176
저녁 먹느라 앉아 있었어
902
00:58:46,260 --> 00:58:48,178
미트로프를 먹고 있었는데
903
00:58:48,262 --> 00:58:50,556
몸에서 뭔가 나오는 게 느껴졌어
904
00:58:51,265 --> 00:58:53,058
그래서 화장실에 가서
905
00:58:53,141 --> 00:58:56,895
바지를 벗었는데 피가 보였어
906
00:58:58,772 --> 00:59:02,359
엄마를 불러서 보여드렸더니
907
00:59:02,860 --> 00:59:05,946
생리대라는 걸 갖다주시더라
908
00:59:06,488 --> 00:59:08,323
그래서 생리대를 찼어
909
00:59:09,950 --> 00:59:12,035
그게 전부야
910
00:59:14,121 --> 00:59:16,707
그게 다라고? 겨우?
911
00:59:16,790 --> 00:59:18,375
- 난 전부 말했어
- 설마!
912
00:59:18,458 --> 00:59:20,502
뭔가 더 있을 거야
913
00:59:20,586 --> 00:59:22,880
우리 언니 말로는
냄새도 난다는데
914
00:59:22,963 --> 00:59:24,548
난 아직 못 느꼈어
915
00:59:24,631 --> 00:59:26,675
냄새? 어떤 냄새?
916
00:59:26,758 --> 00:59:29,219
정글짐에서 나는 냄새랑
비슷하대
917
00:59:29,303 --> 00:59:31,388
- 정글짐?
- 응
918
00:59:32,055 --> 00:59:34,183
예전에 정글짐 좋아했는데
919
00:59:34,266 --> 00:59:38,228
어른이 된 것 같아?
성숙해진 기분이야?
920
00:59:38,312 --> 00:59:39,688
물론이지
921
00:59:39,771 --> 00:59:43,609
설명하기 어렵고
너희도 겪어 봐야 알겠지만
922
00:59:44,401 --> 00:59:46,737
모든 게 달라진 느낌이야
923
00:59:46,820 --> 00:59:47,988
하느님, 저 마거릿이에요
924
00:59:48,071 --> 00:59:50,741
이렇게 샘나긴 처음이에요
부러워하는 제가 싫지만
925
00:59:50,824 --> 00:59:54,119
얼른 커서
생리 좀 시작하게 해 주세요
926
00:59:54,203 --> 00:59:56,371
다른 애들처럼 정상적이고
평범해지고 싶어요
927
00:59:56,455 --> 00:59:58,957
제발 기도를 들어주세요
928
01:00:02,085 --> 01:00:03,587
아멘
929
01:00:05,255 --> 01:00:07,299
꼭 사야 할까?
930
01:00:07,382 --> 01:00:09,927
그럼, 혹시 모르잖아
931
01:00:10,552 --> 01:00:12,095
만일을 대비하는 거야
932
01:00:12,179 --> 01:00:14,431
여성용 위생용품
933
01:00:19,269 --> 01:00:20,479
얼른 집어
934
01:00:21,396 --> 01:00:22,606
알았어
935
01:00:23,148 --> 01:00:25,234
약국입니다
무엇을 도와드릴까요?
936
01:00:27,069 --> 01:00:29,154
다음 분 오세요
937
01:00:29,655 --> 01:00:31,448
제발 여자분이
계산하게 해 주세요
938
01:00:32,449 --> 01:00:33,659
제발요
939
01:00:34,368 --> 01:00:35,786
감사합니다
940
01:00:39,331 --> 01:00:41,250
- 안녕하세요?
- 어서 와요
941
01:00:41,333 --> 01:00:42,835
도로 갖다 놓자
942
01:00:42,918 --> 01:00:45,212
아니, 그러지 마
943
01:01:07,442 --> 01:01:10,487
청소년용 생리대
12개입
944
01:01:17,661 --> 01:01:18,745
어떡해!
945
01:01:23,584 --> 01:01:24,751
웬 박하사탕!
946
01:01:27,796 --> 01:01:29,673
- 왜 하필 박하사탕이야?
- 나도 몰라
947
01:01:29,756 --> 01:01:32,217
- 어쨌든 샀어
- 힘들었다
948
01:02:19,097 --> 01:02:20,224
들어오세요
949
01:02:23,101 --> 01:02:24,686
- 딸
- 엄마
950
01:02:24,770 --> 01:02:26,271
너한테 엽서가 왔어
951
01:02:26,355 --> 01:02:29,066
- 고마워요
- 누가 워싱턴에 있어?
952
01:02:30,359 --> 01:02:33,362
낸시요
대통령의 날이라 갔어요
953
01:02:34,071 --> 01:02:35,489
- 그래?
- 네
954
01:02:35,572 --> 01:02:39,618
- 갈게, 문 닫아 줄까?
- 네
955
01:02:42,663 --> 01:02:44,248
워싱턴 D.C.에서 전하는 안부
956
01:02:44,331 --> 01:02:45,582
시작했어!
사랑을 담아, 낸시
957
01:02:45,666 --> 01:02:47,334
'시작했어'?
958
01:02:50,754 --> 01:02:52,256
말도 안 돼!
959
01:03:04,184 --> 01:03:08,021
여보세요?
실비아 사이먼입니다
960
01:03:08,105 --> 01:03:09,940
할머니?
961
01:03:10,023 --> 01:03:12,734
마거릿이니? 무슨 일이야?
962
01:03:13,610 --> 01:03:15,320
할머니가 너무 보고 싶어요
963
01:03:15,404 --> 01:03:16,488
우리 손녀!
964
01:03:16,572 --> 01:03:17,781
나도 보고 싶어
965
01:03:17,865 --> 01:03:20,367
다음 주에 로케츠 공연을 보러
뉴욕에 가는데
966
01:03:21,034 --> 01:03:24,663
지난번처럼 할머니 집에서
자고 가도 돼요?
967
01:03:24,746 --> 01:03:26,498
아이고, 우리 강아지
968
01:03:26,582 --> 01:03:28,959
네가 온다면 나야 좋지
969
01:03:29,710 --> 01:03:30,711
그런데...
970
01:03:33,589 --> 01:03:35,674
할머니는 다음 주에
플로리다에 있을 거야
971
01:03:36,633 --> 01:03:38,510
어느 호텔에 대해 들었는데
972
01:03:38,594 --> 01:03:41,305
할머니 또래의 사람들이 많대
973
01:03:43,390 --> 01:03:44,391
알겠어요
974
01:03:44,474 --> 01:03:45,893
잠깐만
975
01:03:47,895 --> 01:03:51,481
너도 플로리다에 와서
할머니랑 며칠 지내면 어때?
976
01:03:51,565 --> 01:03:54,985
- 곧 봄 방학이지?
- 네, 4월 말이에요
977
01:03:55,068 --> 01:03:57,112
잘됐네
그때도 플로리다에 있을 거야
978
01:03:57,196 --> 01:03:58,488
엄마, 아빠한테 물어볼게요
979
01:03:58,572 --> 01:04:00,324
그래야지
980
01:04:00,407 --> 01:04:03,076
역시 우리 손녀야
잘 자거라
981
01:04:08,248 --> 01:04:10,250
빨리 와, 앞줄 표라고
982
01:04:10,334 --> 01:04:13,670
- 앞줄 표인 거 잊었어?
- 지금 가잖아
983
01:04:14,880 --> 01:04:16,048
진짜 기대돼
984
01:04:18,926 --> 01:04:20,010
안녕?
985
01:04:20,636 --> 01:04:22,054
- 안녕!
- 그래
986
01:04:27,684 --> 01:04:30,395
{\an8}라디오 시티 뮤직홀
아름다운 겨울의 행진!
987
01:04:45,744 --> 01:04:46,912
여기 앉을게
988
01:04:47,829 --> 01:04:48,830
그래라
989
01:04:48,914 --> 01:04:50,207
고맙습니다
990
01:04:53,669 --> 01:04:55,546
맨날 대접받으면 좋겠네
991
01:04:55,629 --> 01:04:57,714
뭐 시킬래?
992
01:05:04,096 --> 01:05:05,180
미안, 왼손잡이라
993
01:05:05,264 --> 01:05:07,349
아니야, 괜찮아
994
01:05:09,935 --> 01:05:12,020
웨이터가 어디 있지?
995
01:05:12,104 --> 01:05:14,398
내 거 마셔도 돼
난 입도 안 댔어
996
01:05:14,982 --> 01:05:16,066
고마워
997
01:05:17,568 --> 01:05:18,485
마거릿
998
01:05:21,113 --> 01:05:23,198
항상 널 좋게 봤는데
알고 있었어?
999
01:05:23,824 --> 01:05:25,367
- 아니
- 같이 가자
1000
01:05:25,450 --> 01:05:26,660
화장실 갈래
1001
01:05:26,743 --> 01:05:28,579
금방 올 거니까
내 음식에 손대지 마
1002
01:05:31,456 --> 01:05:33,292
도착했을 때부터 마려웠는데
1003
01:05:33,375 --> 01:05:36,086
그 상태에서
음료수만 세 병을 마셨어
1004
01:05:41,592 --> 01:05:42,801
이런
1005
01:05:43,760 --> 01:05:45,053
- 안 돼
- 뭐가?
1006
01:05:45,679 --> 01:05:47,764
이러면 안 돼
1007
01:05:48,432 --> 01:05:49,725
낸시?
1008
01:05:51,435 --> 01:05:52,686
어쩌지?
1009
01:05:52,769 --> 01:05:54,021
낸시, 왜 그래?
1010
01:05:54,104 --> 01:05:55,314
우리 엄마 좀 불러줘
1011
01:05:55,397 --> 01:05:56,982
- 왜 그러는데?
- 엄마 불러줘
1012
01:05:57,065 --> 01:05:58,859
- 빨리
- 문 열어 봐
1013
01:05:58,942 --> 01:06:03,780
- 얼른 엄마를 불러달라고!
- 알았어, 갔다 올게
1014
01:06:07,034 --> 01:06:10,287
아줌마, 낸시가 울면서
엄마를 찾아요
1015
01:06:11,413 --> 01:06:12,539
알았어
1016
01:06:18,253 --> 01:06:19,254
낸시?
1017
01:06:19,338 --> 01:06:21,965
- 낸시?
- 엄마, 도와줘요
1018
01:06:22,049 --> 01:06:24,051
- 제발 도와줘요
- 문이 잠겼어, 낸시
1019
01:06:24,134 --> 01:06:25,511
문부터 열어줘
1020
01:06:25,594 --> 01:06:28,263
- 못 열겠어요
- 할 수 있어, 낸시
1021
01:06:28,347 --> 01:06:30,432
문부터 열어, 어서
1022
01:06:31,808 --> 01:06:33,268
문 열어 봐
1023
01:06:40,025 --> 01:06:41,109
무슨 일이야?
1024
01:06:42,861 --> 01:06:44,696
괜찮으니까 진정해
1025
01:06:44,780 --> 01:06:46,865
진정해야 도와주지
1026
01:06:46,949 --> 01:06:48,992
엄마 봐, 울지 마
1027
01:06:49,076 --> 01:06:51,870
울음을 그치고 얘기를 해야
엄마가 도와주지
1028
01:06:55,541 --> 01:06:57,668
낸시, 왜 그래?
1029
01:07:08,178 --> 01:07:09,805
알았어
1030
01:07:11,181 --> 01:07:13,267
그 문제라면...
1031
01:07:14,518 --> 01:07:15,936
마거릿?
1032
01:07:16,019 --> 01:07:17,312
마거릿
1033
01:07:17,396 --> 01:07:21,316
생리대 하나만 뽑아다 줄래?
1034
01:07:21,400 --> 01:07:23,527
저쪽 벽에 자판기가 있어
1035
01:07:25,320 --> 01:07:27,030
낸시가 생리를 시작했어
1036
01:07:27,656 --> 01:07:29,032
매번 저래요?
1037
01:07:29,867 --> 01:07:33,078
처음이라 조금 무서운가 봐
1038
01:07:46,925 --> 01:07:48,218
고마워, 마거릿
1039
01:07:49,428 --> 01:07:51,470
이제 괜찮아?
1040
01:07:52,598 --> 01:07:54,099
해결됐네
1041
01:07:55,725 --> 01:07:57,435
너희는 손 씻고 와
1042
01:07:57,519 --> 01:07:59,770
난 먼저 가서
사람들한테 걱정 말라고 할게
1043
01:08:03,483 --> 01:08:06,069
너무 늦지는 마, 알았지?
1044
01:08:37,309 --> 01:08:40,562
하느님, 저 마거릿이에요
1045
01:08:42,272 --> 01:08:44,358
무슨 말을 해야 할지
모르겠어요
1046
01:09:03,085 --> 01:09:05,045
항공권
1047
01:09:05,127 --> 01:09:06,630
저 플로리다에 가요?
1048
01:09:07,798 --> 01:09:09,966
- 생일 축하해
- 엄마, 정말 고마워요
1049
01:09:15,389 --> 01:09:16,390
마거릿!
1050
01:09:17,182 --> 01:09:19,350
- 생일 축하해
- 고마워
1051
01:09:19,977 --> 01:09:21,520
왜 자리가 바뀌었어?
1052
01:09:21,603 --> 01:09:23,689
조별로 다른 나라를 공부한대
1053
01:09:27,818 --> 01:09:29,903
마거릿 사이먼
1054
01:09:50,465 --> 01:09:51,466
안녕?
1055
01:09:51,550 --> 01:09:54,219
안녕, 생일 축하한다
1056
01:09:54,303 --> 01:09:56,180
- 고마워
- 참, 줄 게 있어
1057
01:09:58,056 --> 01:10:00,142
꼬집힌 만큼 자라라고
1058
01:10:00,225 --> 01:10:03,437
넌 좀 커야 하잖아
안녕?
1059
01:10:06,607 --> 01:10:09,026
하느님, 저 마거릿이에요
1060
01:10:09,109 --> 01:10:11,862
필립 리로이가 미워 죽겠어요
1061
01:10:11,945 --> 01:10:15,407
로라 댄커도 미워요
가슴은 커 가지고
1062
01:10:15,490 --> 01:10:18,160
'다들 나 좀 봐
나 스웨터 입었어'
1063
01:10:19,161 --> 01:10:21,330
낸시도 싫어요, 거짓말쟁이!
1064
01:10:21,413 --> 01:10:26,084
노먼 피셔도 책 읽으면서
입술을 사방으로 퍼덕여서 싫어요
1065
01:10:26,168 --> 01:10:30,172
제발 하루빨리
플로리다로 보내주세요
1066
01:10:38,889 --> 01:10:41,850
필립이랑 노먼도 와야 하는데
우리만 고생하잖아
1067
01:10:42,851 --> 01:10:44,728
넌 엄마가 언제 데리러 와?
1068
01:10:45,521 --> 01:10:48,899
늦게 오실 거라 성당에서
고백 성사부터 봐야 해
1069
01:10:48,982 --> 01:10:50,192
고백 성사?
1070
01:10:51,693 --> 01:10:53,779
천주교 신자면 의무로 하는 거야
1071
01:10:54,279 --> 01:10:56,198
뭘 고백해?
1072
01:10:57,574 --> 01:10:58,867
여러 가지
1073
01:11:00,202 --> 01:11:02,621
예를 들면?
1074
01:11:06,750 --> 01:11:08,627
그냥 물어봤어
1075
01:11:16,301 --> 01:11:18,011
역사 책을 그대로 베끼는 거야?
1076
01:11:18,554 --> 01:11:20,347
네 어절만 썼어
1077
01:11:20,430 --> 01:11:22,933
'독일이 벨기에를 침공했을 때'
1078
01:11:23,016 --> 01:11:26,311
그래도 베낀 거지
베네딕트 선생님은 바로 아실걸
1079
01:11:26,395 --> 01:11:28,480
베낀 거 아니야
1080
01:11:32,568 --> 01:11:35,112
다 안다는 듯이 잘난 척하지 마
1081
01:11:35,195 --> 01:11:36,864
이게 잘난 척이랑 무슨 상관인데?
1082
01:11:36,947 --> 01:11:38,740
네가 뭘 하고 다니는지 다 알아
1083
01:11:40,325 --> 01:11:41,869
그게 무슨 말이야?
1084
01:11:41,952 --> 01:11:43,620
너랑 무스 프리드 얘기를 들었어
1085
01:11:44,413 --> 01:11:46,248
나랑 무스 프리드가 어쨌는데?
1086
01:11:46,331 --> 01:11:49,084
너랑 에번, 무스가
마트 뒷길에서 뭘 했는지 알아
1087
01:11:49,168 --> 01:11:50,502
내가 뭐 하러
그런 짓을 하겠어?
1088
01:11:50,586 --> 01:11:54,339
그건 모르지만
남자애들이 왜 그런지는 알지
1089
01:11:54,423 --> 01:11:56,592
애들이 네 몸을
더듬게 내버려 뒀잖아
1090
01:11:56,675 --> 01:11:58,844
- 이 거짓말쟁이!
- 거짓말 아니야
1091
01:11:58,927 --> 01:12:00,095
너도 낸시랑 똑같아
1092
01:12:00,179 --> 01:12:02,723
남을 헐뜯고
거짓말을 꾸며내잖아
1093
01:12:02,806 --> 01:12:04,892
너희가 그러는 걸
모를 줄 알았어?
1094
01:12:17,404 --> 01:12:18,906
로라!
1095
01:12:18,989 --> 01:12:21,658
잠깐만, 로라!
1096
01:12:21,742 --> 01:12:24,161
- 얘기 좀 해!
- 내가 모를 줄 알았어?
1097
01:12:24,244 --> 01:12:26,246
너희들이
날 농담거리로 삼는 거?
1098
01:12:26,330 --> 01:12:27,623
- 난 안 그랬어
- 나라고 반에서
1099
01:12:27,706 --> 01:12:28,832
제일 크고 싶었겠니?
1100
01:12:28,916 --> 01:12:32,211
너 같으면
4학년 때 브래지어를 입어야 하고
1101
01:12:32,294 --> 01:12:35,339
생김새 때문에
온갖 별명으로 불리면 어떻겠어?
1102
01:12:36,089 --> 01:12:38,175
모르겠어
1103
01:12:41,929 --> 01:12:44,306
로라, 정말 미안해
1104
01:13:02,866 --> 01:13:04,284
로라?
1105
01:13:05,953 --> 01:13:07,371
로라
1106
01:13:24,012 --> 01:13:26,098
하느님, 전 최악의 인간이에요
1107
01:13:26,765 --> 01:13:29,434
순간 부끄러워서
로라 댄커를 괴롭혔어요
1108
01:13:30,644 --> 01:13:32,771
낸시처럼 되기 싫어요
1109
01:13:33,689 --> 01:13:36,567
앞으로 그 애랑 친구로
지내고 싶은지도 모르겠어요
1110
01:13:39,361 --> 01:13:41,446
그동안 하느님을 찾았어요
1111
01:13:42,906 --> 01:13:45,200
유대교 사원에서
1112
01:13:45,284 --> 01:13:47,369
개신교 교회에서...
1113
01:13:48,245 --> 01:13:50,330
그런데 전혀 느끼지 못했어요
1114
01:13:52,666 --> 01:13:54,751
왜 그럴까요, 하느님?
1115
01:13:56,086 --> 01:13:58,839
왜 혼자 있을 때만
하느님을 찾게 될까요?
1116
01:14:03,218 --> 01:14:04,803
준비됐나요?
1117
01:14:05,637 --> 01:14:08,182
고해할 죄가 있습니까?
1118
01:14:18,901 --> 01:14:21,069
아주 못된 짓을 저질렀어요
1119
01:14:23,113 --> 01:14:25,199
그리고...
1120
01:14:26,783 --> 01:14:28,869
죄송합니다
1121
01:14:50,766 --> 01:14:55,229
폴과 메리 허친스
1122
01:15:00,108 --> 01:15:01,235
'바버라에게'
1123
01:15:01,902 --> 01:15:04,154
'네 편지를 보니
기도에 답이 온 것 같았어'
1124
01:15:04,238 --> 01:15:06,532
'우린 그동안
네 생각을 많이 했단다'
1125
01:15:06,615 --> 01:15:09,076
'나이가 들수록
세상 무엇보다'
1126
01:15:09,159 --> 01:15:12,079
'하나뿐인 딸이 보고 싶고'
1127
01:15:12,996 --> 01:15:15,415
'우리 손녀 마거릿 앤도
보고 싶더라'
1128
01:15:17,376 --> 01:15:20,796
'다음 주에 동부로 갈 예정인데
만날 수 있으면 좋겠구나'
1129
01:15:20,879 --> 01:15:22,965
'사랑한다, 엄마가'
1130
01:15:29,638 --> 01:15:30,973
집에 연하장을 보냈어?
1131
01:15:33,350 --> 01:15:35,435
나도 왜 그랬나 몰라
1132
01:15:44,528 --> 01:15:47,406
장인, 장모님이 당신을 쫓아낼 때
어땠는지 기억나?
1133
01:15:49,032 --> 01:15:51,326
- 응
- 정말?
1134
01:15:52,160 --> 01:15:55,330
- 난 선명하게 기억하거든
- 그래, 알아
1135
01:15:55,956 --> 01:15:58,041
당신을 마치...
1136
01:15:59,084 --> 01:16:00,711
- 나도 알아
- 그분들은...
1137
01:16:01,587 --> 01:16:05,174
당신이 유대인과 결혼해서
지옥에 갈 거로 생각하셨어
1138
01:16:06,133 --> 01:16:07,718
그걸 떠올려 봐
1139
01:16:10,304 --> 01:16:14,641
- 알아
- 정말 집에 오시라고 하고 싶어?
1140
01:16:15,434 --> 01:16:18,312
- 우리끼리 잘 살고 있잖아
- 그래, 맞아
1141
01:16:21,857 --> 01:16:26,111
달라지셨을 수도 있잖아
1142
01:16:29,489 --> 01:16:31,575
하나도 안 변하셨으면?
1143
01:16:34,494 --> 01:16:36,330
어쨌든 우리 부모님이야
1144
01:16:39,917 --> 01:16:42,127
- 유일한 가족이잖아
- 미우나 고우나 가족이지
1145
01:16:43,128 --> 01:16:45,339
골치야
1146
01:16:45,422 --> 01:16:47,674
어쩌면 좋지?
1147
01:16:48,467 --> 01:16:49,426
미안해
1148
01:16:52,846 --> 01:16:54,348
무슨 일 있어요?
1149
01:16:56,350 --> 01:16:57,976
마거릿
1150
01:17:02,314 --> 01:17:06,360
네 외할머니, 외할아버지가
편지를 보내셨어
1151
01:17:06,443 --> 01:17:08,320
다음 주에 오시겠대
1152
01:17:08,403 --> 01:17:10,155
다음 주요?
1153
01:17:10,239 --> 01:17:12,407
널 많이 보고 싶어 하셔
1154
01:17:12,491 --> 01:17:14,243
다음 주면
전 플로리다에 가는데요
1155
01:17:17,037 --> 01:17:19,206
저 플로리다에 갈 수 있는 거죠?
1156
01:17:19,289 --> 01:17:21,375
- 마거릿
- 왜요?
1157
01:17:22,000 --> 01:17:24,211
저 플로리다에 못 가요?
1158
01:17:24,294 --> 01:17:27,714
그분들은 보고 싶지도 않아요
할머니가 보고 싶다고요
1159
01:17:27,798 --> 01:17:30,008
알아, 나중에 꼭 보내줄게
1160
01:17:30,092 --> 01:17:32,553
플로리다는 다음에 가면 돼
1161
01:17:32,636 --> 01:17:35,931
싫어요, 이번에 가고 싶어요
1162
01:17:36,974 --> 01:17:38,642
할머니도 아세요?
1163
01:17:38,725 --> 01:17:40,394
아직 모르셔, 전화드려야 해
1164
01:17:40,477 --> 01:17:42,479
저 시키지 말고
엄마가 직접 하세요
1165
01:17:42,563 --> 01:17:44,398
- 당연하지
- 내가 할게
1166
01:17:44,481 --> 01:17:46,567
- 아니야, 내가...
- 내가 전화할게
1167
01:17:53,282 --> 01:17:54,908
멋진 날을 위하여
1168
01:17:57,786 --> 01:17:59,121
실례할게요
1169
01:17:59,913 --> 01:18:01,999
혼자 치즈 다 먹지 말아요
1170
01:18:02,791 --> 01:18:05,460
농담이에요
먹고 싶은 만큼 먹어요
1171
01:18:05,544 --> 01:18:07,296
콜레스테롤 수치를 생각해야겠죠
1172
01:18:07,379 --> 01:18:09,631
물론 낮겠지만요
1173
01:18:14,845 --> 01:18:17,306
- 실비아입니다
- 엄마, 저예요
1174
01:18:18,015 --> 01:18:18,849
허브니?
1175
01:18:18,932 --> 01:18:21,894
마거릿이 다음 주에
플로리다로 못 가게 됐어요
1176
01:18:21,977 --> 01:18:23,145
정말 죄송해요
1177
01:18:24,188 --> 01:18:26,273
전화 바꿔 주세요
1178
01:18:26,773 --> 01:18:30,110
- 할머니
- 마거릿, 무슨 일이니?
1179
01:18:32,237 --> 01:18:35,073
외할아버지, 외할머니가 오신다고
편지를 보내셨어요
1180
01:18:36,074 --> 01:18:39,328
전 할머니가 너무 보고 싶은데요
1181
01:18:39,995 --> 01:18:42,080
네 엄마 좀 바꿔 주렴
1182
01:18:43,749 --> 01:18:45,834
- 안 돼
- 괜찮아
1183
01:18:47,961 --> 01:18:48,962
어머님
1184
01:18:49,046 --> 01:18:50,714
대체 무슨 일이야, 바버라?
1185
01:18:50,797 --> 01:18:53,592
어머님, 정말 죄송해요
1186
01:18:53,675 --> 01:18:56,720
나중에 다 말씀드릴게요
1187
01:18:56,803 --> 01:18:58,972
아니, 지금 말해
1188
01:18:59,056 --> 01:19:01,141
죄송해요, 끊을게요
1189
01:19:05,187 --> 01:19:07,022
하느님, 저 마거릿이에요
1190
01:19:07,648 --> 01:19:09,691
- 저 너무 우울해요
- 정말 미안해
1191
01:19:09,775 --> 01:19:13,070
되는 일이 하나도 없어요
단 하나도요
1192
01:19:13,153 --> 01:19:14,863
간절히 빌게요
1193
01:19:14,947 --> 01:19:17,950
그분들이 못 오시게
무슨 일이라도 나게 해 주세요
1194
01:19:18,033 --> 01:19:20,118
제가 플로리다에
갈 수 있도록요
1195
01:19:28,627 --> 01:19:32,422
부탁인데 가식이어도 좋으니까
기쁜 얼굴로 있어 줄 수 있어?
1196
01:19:33,590 --> 01:19:35,884
그렇게 불행한 표정만
아니면 돼
1197
01:19:37,302 --> 01:19:41,306
엄마를 모질게 대한 분들을
왜 만나려고 해요?
1198
01:19:43,350 --> 01:19:47,896
우리가 얼마나 잘 살았는지
보여드리고 싶어
1199
01:19:49,106 --> 01:19:51,650
우리 가족이 얼마나
자랑스러운지 보여드릴 거야
1200
01:19:56,864 --> 01:19:58,782
바버라!
1201
01:19:59,324 --> 01:20:00,993
저분들이야
1202
01:20:01,076 --> 01:20:02,536
오셨군
1203
01:20:04,580 --> 01:20:05,873
어서 오세요
1204
01:20:07,040 --> 01:20:09,334
널 안으실지도 몰라
1205
01:20:09,418 --> 01:20:11,503
마음의 준비를 해 둬
1206
01:20:15,048 --> 01:20:16,341
- 안녕?
- 반갑구나
1207
01:20:16,425 --> 01:20:18,510
- 뵈니까 좋네요
- 바버라
1208
01:20:19,052 --> 01:20:21,138
우리도 좋구나
1209
01:20:29,188 --> 01:20:30,981
오랜만이야
1210
01:20:34,234 --> 01:20:36,320
이 아이가 마거릿 앤이구나
1211
01:20:40,199 --> 01:20:41,909
널 만나서 얼마나 기쁜지 몰라
1212
01:20:41,992 --> 01:20:44,369
- 맞아, 정말 반갑다
- 저도요
1213
01:20:47,623 --> 01:20:49,833
맞다! 가방을 가지러 가야죠
1214
01:20:51,251 --> 01:20:53,212
허브는 차에 있어요
1215
01:20:53,295 --> 01:20:55,380
- 그럼 갈까요?
- 그래
1216
01:20:55,464 --> 01:20:59,218
나가면 바로 파란 차가 있어요
1217
01:21:01,220 --> 01:21:02,930
마거릿
1218
01:21:03,013 --> 01:21:04,598
- 괜찮아?
- 네
1219
01:21:04,681 --> 01:21:06,183
허브 기억하시죠?
1220
01:21:06,266 --> 01:21:07,601
- 그럼, 반가워
- 안녕하세요?
1221
01:21:07,684 --> 01:21:08,852
- 잘 지냈나?
- 네
1222
01:21:08,936 --> 01:21:11,021
- 반가워
- 어서 오세요
1223
01:21:12,064 --> 01:21:13,232
이리 주세요
1224
01:21:17,736 --> 01:21:18,737
타세요
1225
01:21:18,820 --> 01:21:20,364
들어오세요
1226
01:21:21,031 --> 01:21:23,450
- 가방은 위층에 둘까?
- 응, 고마워
1227
01:21:24,535 --> 01:21:28,121
저희 집이에요
편히 지내세요
1228
01:21:28,830 --> 01:21:30,666
- 집이 예쁘구나
- 그래
1229
01:21:30,749 --> 01:21:32,835
고마워요
1230
01:21:34,002 --> 01:21:36,880
마거릿, 방을 보여드릴래?
1231
01:21:36,964 --> 01:21:39,716
엄마는 저녁을 준비할게
1232
01:21:39,800 --> 01:21:42,719
네, 절 따라오세요
1233
01:21:46,473 --> 01:21:50,477
네 엄마 어릴 때랑 똑 닮았구나
1234
01:21:51,103 --> 01:21:53,188
네, 이쪽이에요
1235
01:21:57,067 --> 01:21:59,486
{\an8}필승 고기찜
1236
01:22:01,113 --> 01:22:02,781
- 여보
- 애썼어
1237
01:22:02,865 --> 01:22:04,324
괜찮아?
1238
01:22:05,033 --> 01:22:06,618
당신은?
1239
01:22:07,119 --> 01:22:09,496
- 차에서 잡담거리를 다 썼어
- 어떡해!
1240
01:22:09,580 --> 01:22:12,040
스포츠나 TV 방송 좋아하셔?
1241
01:22:13,584 --> 01:22:15,669
퀴즈 방송을 자주 보셨어
1242
01:22:15,752 --> 01:22:17,838
알았어, 퀴즈 방송
1243
01:22:20,674 --> 01:22:21,842
잠시만요
1244
01:22:24,553 --> 01:22:26,597
허브!
1245
01:22:26,680 --> 01:22:29,766
- 엄마!
- 아들, 한번 안아 보자
1246
01:22:30,893 --> 01:22:32,769
- 얼굴 좀 볼까?
- 어머님?
1247
01:22:32,853 --> 01:22:34,188
우리 엄마가 오셨네
1248
01:22:34,271 --> 01:22:35,689
응, 어쩐 일이세요?
1249
01:22:35,772 --> 01:22:38,942
마거릿이 날 꼭 봐야겠다길래
플로리다에서 날아왔지
1250
01:22:39,026 --> 01:22:40,402
부모님이 아직 여기 계시니?
1251
01:22:40,903 --> 01:22:43,071
이분은 모리스 비나민이라고 해
1252
01:22:43,155 --> 01:22:44,615
시나몬과 운이 맞죠
1253
01:22:45,282 --> 01:22:46,909
- 안녕하세요?
- 할머니!
1254
01:22:47,492 --> 01:22:49,578
우리 마거릿!
1255
01:22:50,412 --> 01:22:52,206
- 당신 알았어?
- 아니
1256
01:22:52,289 --> 01:22:54,333
- 너무 보고 싶었어
- 플로리다에 계셨잖아요
1257
01:22:54,416 --> 01:22:56,793
그랬는데 널 보러 왔지
1258
01:22:58,295 --> 01:23:01,840
이분은 허브 어머니
실비아예요
1259
01:23:01,924 --> 01:23:05,886
어머님, 이분들은
제 부모님이세요
1260
01:23:05,969 --> 01:23:07,346
- 안녕하세요?
- 반갑습니다
1261
01:23:07,429 --> 01:23:08,680
안녕하세요?
1262
01:23:11,725 --> 01:23:12,893
저녁 드세요
1263
01:23:12,976 --> 01:23:14,186
그래
1264
01:23:20,984 --> 01:23:23,445
- 정말 맛있다, 바버라
- 진짜야
1265
01:23:24,196 --> 01:23:26,240
엄마 요리 실력이 늘었어요
1266
01:23:26,323 --> 01:23:28,784
- 진짜 맛있구나
- 고마워요
1267
01:23:30,410 --> 01:23:33,789
솔직히 말하면
갑작스러운 상황이긴 하지만
1268
01:23:35,624 --> 01:23:39,461
다 같이 있으니 좋네요
1269
01:23:39,545 --> 01:23:41,004
온 가족이 모였잖아요
1270
01:23:43,632 --> 01:23:44,716
비나민 씨도 오셨고요
1271
01:23:46,009 --> 01:23:47,553
잘 오셨어요
1272
01:23:50,430 --> 01:23:52,516
- 라카임
- 라카임
1273
01:23:53,809 --> 01:23:56,228
라카임
1274
01:23:57,479 --> 01:24:00,315
라카임, 라카임
1275
01:24:01,024 --> 01:24:02,734
삶을 위하여!
1276
01:24:08,740 --> 01:24:10,826
제퍼디! 보세요?
1277
01:24:15,747 --> 01:24:19,251
네 엄마가 어릴 때
내가 머리를 땋아 주곤 했는데
1278
01:24:19,334 --> 01:24:21,420
엄마가 네 머리도 땋아 줬니?
1279
01:24:21,503 --> 01:24:23,839
네, 항상 해 주셨어요
1280
01:24:23,922 --> 01:24:26,675
실팔찌 땋는 법도
배운 모양이구나
1281
01:24:26,758 --> 01:24:27,718
맞아요
1282
01:24:27,801 --> 01:24:30,762
너에 대해 궁금한 게
참 많아, 마거릿
1283
01:24:30,846 --> 01:24:33,849
- 12년이란 공백이 있으니까
- 네, 긴 시간이죠
1284
01:24:34,600 --> 01:24:37,019
물어볼 게 있는데
1285
01:24:38,437 --> 01:24:42,691
혹시 교회 학교에 다니니?
다닐 생각 해 봤어?
1286
01:24:44,568 --> 01:24:47,112
아뇨, 한 번도 안 했어요
1287
01:24:47,196 --> 01:24:49,656
마거릿한테 물었어요, 실비아
1288
01:24:49,740 --> 01:24:51,992
- 마거릿?
- 시간 낭비하시네요
1289
01:24:52,075 --> 01:24:55,120
마거릿은 유대교 사원에 갔으니
유대교인이에요
1290
01:24:55,204 --> 01:24:56,663
뭐라고 하셨어요?
1291
01:24:56,747 --> 01:24:57,998
잠깐만요
1292
01:24:58,081 --> 01:24:59,291
마거릿이 사원에 갔다고
1293
01:24:59,374 --> 01:25:00,918
- 엄마, 그만하세요
- 무슨 말씀이세요?
1294
01:25:01,001 --> 01:25:02,961
- 더는 말씀 마세요
- 너희가 주방에 있을 때
1295
01:25:03,045 --> 01:25:04,713
사돈 양반들이
마거릿을 개종시키려 했어
1296
01:25:04,796 --> 01:25:07,132
마거릿은 원하면
세례받을 권리가 있어요
1297
01:25:07,216 --> 01:25:09,176
- 세례요?
- 마거릿이 원하면
1298
01:25:09,259 --> 01:25:10,385
당황스럽네요
1299
01:25:11,678 --> 01:25:12,930
왜들 이러시는 거예요
1300
01:25:13,013 --> 01:25:14,890
이 얘기는 이제 그만하세요
1301
01:25:14,973 --> 01:25:16,892
마거릿은 저희 애니까
그만들 하세요
1302
01:25:16,975 --> 01:25:19,019
그래, 그만해야지
이미 유대교니까
1303
01:25:19,102 --> 01:25:21,396
- 어머님!
- 우리 눈에는 기독교인이에요
1304
01:25:21,480 --> 01:25:24,107
아뇨, 마거릿은
어느 쪽도 아니에요
1305
01:25:24,191 --> 01:25:27,319
유대교도 기독교도 아니라고요
1306
01:25:27,402 --> 01:25:30,239
스스로 선택할 때까진 무교예요
1307
01:25:30,322 --> 01:25:32,491
엄마인 네가 기독교인데
애가 어떻게 유대교가 되니?
1308
01:25:32,574 --> 01:25:34,243
- 그만하세요
- 애 곁에 있지도 않았잖아요
1309
01:25:34,326 --> 01:25:35,869
- 애를 버려 놓고
- 왜 그러세요?
1310
01:25:35,953 --> 01:25:37,287
우리라고 이 상황을 원했겠어요?
1311
01:25:37,371 --> 01:25:40,374
우리 가족을 빼앗았으면서!
1312
01:25:40,457 --> 01:25:41,542
그만!
1313
01:25:42,876 --> 01:25:47,130
다들 그만 좀 하세요
이젠 아무 상관 없어요
1314
01:25:47,214 --> 01:25:51,009
종교 따위 바보 같아요
그러니까 그만 싸워요
1315
01:25:51,093 --> 01:25:53,262
종교를 갖고 싶지도 않아요
1316
01:25:53,345 --> 01:25:55,597
- 필요 없다고요!
- 마거릿
1317
01:25:56,849 --> 01:25:58,934
전 신을 믿지도 않아요
1318
01:26:06,942 --> 01:26:09,027
이제 만족하세요?
1319
01:26:11,154 --> 01:26:15,075
- 미안해, 여보, 내가 실수했어
- 당신 잘못 아니야
1320
01:26:15,158 --> 01:26:17,244
당신은 잘못한 거 없어
1321
01:26:17,327 --> 01:26:19,955
부모님들이 실수하신 거지
당신 탓이 아니야
1322
01:26:20,038 --> 01:26:21,832
- 나 때문이야
- 아니야
1323
01:26:24,877 --> 01:26:26,962
베네딕트 선생님께
1324
01:26:28,547 --> 01:26:32,467
종교는 사람들을
싸우게 한다는 걸 배웠어요
1325
01:26:34,845 --> 01:26:37,222
그리고 모든 종교가
똑같은 소리를 해요
1326
01:26:37,764 --> 01:26:42,436
하느님께 빌면 기도를 듣고
도와주셔서 상황이 나아진대요
1327
01:26:45,230 --> 01:26:50,569
그런데 저는 기도할수록
전부 나빠지기만 했어요
1328
01:26:55,532 --> 01:26:57,618
나중에 전화하마
1329
01:26:59,912 --> 01:27:01,997
이젠 저도 모르겠어요, 하지만...
1330
01:27:03,707 --> 01:27:05,834
어쩌면 사실...
1331
01:27:08,754 --> 01:27:10,380
신은 없을지도 몰라요
1332
01:27:13,467 --> 01:27:15,552
들어주는 존재란 없고
1333
01:27:18,931 --> 01:27:20,724
세상에는 오직
1334
01:27:22,851 --> 01:27:24,478
저뿐인 거죠
1335
01:27:37,199 --> 01:27:40,369
마거릿 사이먼 올림
1336
01:27:46,250 --> 01:27:47,918
마거릿
1337
01:29:12,252 --> 01:29:14,546
- 마거릿
- 네
1338
01:29:14,630 --> 01:29:16,715
잠깐 이리 와 봐
1339
01:29:17,925 --> 01:29:20,010
별로 말할 기분 아닌데요
1340
01:29:21,220 --> 01:29:23,305
응, 엄마도
1341
01:29:24,556 --> 01:29:29,686
그래도 상황이 안 좋게 흘러서
미안하단 말은 하고 싶어
1342
01:29:32,189 --> 01:29:36,026
올 한 해가
쉽지 않았다는 것도 알아
1343
01:29:41,532 --> 01:29:43,617
잠깐 앉아 볼래?
1344
01:29:58,590 --> 01:30:01,176
그래, 편히 앉아
1345
01:30:13,814 --> 01:30:17,109
뭐든지 열심이라 힘들지?
1346
01:30:19,194 --> 01:30:20,404
네
1347
01:30:44,720 --> 01:30:47,097
- 샌드위치를 살래
- 좋지
1348
01:30:55,439 --> 01:30:56,565
졸업을 축하합니다
1349
01:30:56,648 --> 01:30:59,443
- 하나, 둘, 셋, 치즈!
- 치즈!
1350
01:30:59,526 --> 01:31:01,320
이제 중학생이다!
1351
01:31:03,197 --> 01:31:05,741
가자, 얘들아
마거릿, 빨리 와
1352
01:31:10,829 --> 01:31:11,663
선생님
1353
01:31:14,208 --> 01:31:15,417
고맙습니다
1354
01:31:16,335 --> 01:31:18,545
정말 좋은 선생님이세요
1355
01:31:18,629 --> 01:31:20,547
그렇지도 않아
1356
01:31:20,631 --> 01:31:23,050
아직도 고쳐야 할 단점이 있거든
1357
01:31:23,133 --> 01:31:25,219
아니에요, 정말 감사했어요
1358
01:31:26,678 --> 01:31:28,764
그랬다니 다행이구나
1359
01:31:45,656 --> 01:31:47,115
안녕?
1360
01:31:49,743 --> 01:31:51,828
같이 춤출래?
1361
01:31:53,455 --> 01:31:54,623
정말?
1362
01:31:55,499 --> 01:31:56,625
응
1363
01:32:09,763 --> 01:32:11,098
내가 이길 줄 알았어!
1364
01:32:11,181 --> 01:32:12,641
이미 네가 이겼어
1365
01:32:12,724 --> 01:32:14,434
아까부터 이것만 했잖아
1366
01:32:14,518 --> 01:32:16,770
- 뭐라고?
- 그만하면 안 돼?
1367
01:32:16,854 --> 01:32:18,939
그레천, 맨날 투덜대지나 마
1368
01:32:19,857 --> 01:32:21,149
투덜대는 거 아니야
1369
01:32:26,321 --> 01:32:27,531
낸시
1370
01:32:28,657 --> 01:32:30,158
이제 그만하자
1371
01:32:35,831 --> 01:32:37,332
들어갔다!
1372
01:32:52,514 --> 01:32:54,892
음영을 잘 넣었어요, 대니얼
1373
01:32:54,975 --> 01:32:55,809
고맙습니다
1374
01:32:55,893 --> 01:32:58,020
여기를 엷게 칠해도 좋겠네요
1375
01:32:58,103 --> 01:33:01,857
잘 어우러지게요
하지만 이대로도 멋있어요
1376
01:33:01,940 --> 01:33:06,570
미술 교실
1377
01:33:08,488 --> 01:33:10,157
- 어머, 바버라!
- 잰
1378
01:33:10,240 --> 01:33:12,951
공교롭게 여기서 보네요
전화하려던 참인데
1379
01:33:13,035 --> 01:33:15,704
별을 못 붙이다니 황당하죠?
1380
01:33:15,787 --> 01:33:17,497
그러니까요
1381
01:33:17,581 --> 01:33:20,125
요즘은 별걸 다
화재 위험물이래요
1382
01:33:21,627 --> 01:33:23,086
그건 그렇고
1383
01:33:23,170 --> 01:33:25,464
중학교에서도
위원회를 소집하려고 하는데
1384
01:33:25,547 --> 01:33:29,009
바버라에게 꼭 맞는 자리가
최소 세 개는 있어요
1385
01:33:29,092 --> 01:33:32,429
잰, 정말 잘됐네요
1386
01:33:32,513 --> 01:33:34,598
저도 돕고 싶은데...
1387
01:33:36,850 --> 01:33:38,227
사실 하기 싫어요
1388
01:33:40,103 --> 01:33:42,189
그래도 물어봐 줘서 고마워요
1389
01:33:42,773 --> 01:33:45,234
- 그래요
- 그럼
1390
01:33:46,318 --> 01:33:48,403
- 좋은 하루 보내요
- 네
1391
01:33:52,658 --> 01:33:54,368
편지를 엄청나게
많이 보낼 거야
1392
01:33:54,451 --> 01:33:58,830
너무 많이 보내서
집배원이 그만 보내라고 할 정도로
1393
01:33:59,748 --> 01:34:02,626
- 알겠어요
- 재밌게 지내다 오렴
1394
01:34:02,709 --> 01:34:04,086
집에 돌아오면 그때 보자
1395
01:34:04,169 --> 01:34:06,588
- 잘 다녀와, 재밌게 놀고
- 끊을게
1396
01:34:06,672 --> 01:34:08,423
사랑해요, 끊을게요
1397
01:34:08,966 --> 01:34:10,717
이것도 챙겨야지
1398
01:34:10,801 --> 01:34:12,135
- 좋아
- 다 됐어요?
1399
01:34:12,219 --> 01:34:13,720
이게 마지막이야
1400
01:34:13,804 --> 01:34:16,056
- 이제 닫으면 돼
- 잠깐!
1401
01:34:16,139 --> 01:34:17,891
- 카메라 챙겨
- 맞다!
1402
01:34:17,975 --> 01:34:19,434
- 그래
- 됐어
1403
01:34:19,518 --> 01:34:21,562
- 닫혀야 할 텐데
- 잠깐만요
1404
01:34:21,645 --> 01:34:23,105
- 옆도 확인해
- 네, 됐어요?
1405
01:34:23,188 --> 01:34:25,065
- 응, 됐어
- 밟아
1406
01:34:25,148 --> 01:34:27,234
어떡해! 괜찮아요?
1407
01:34:28,110 --> 01:34:30,153
- 장난이야
- 매번 저래
1408
01:34:30,237 --> 01:34:31,446
차 오면 짐은 내가 실을게
1409
01:34:31,530 --> 01:34:32,990
- 그래
- 야무지게도 챙겼어
1410
01:34:33,073 --> 01:34:34,867
예전이랑 똑같네
1411
01:34:34,950 --> 01:34:36,243
그러게요
1412
01:34:40,122 --> 01:34:41,665
잔디 깎는 날인가?
1413
01:34:43,292 --> 01:34:44,334
맞아
1414
01:34:46,879 --> 01:34:48,589
- 무스한테 돈을 안 줬네
- 그러게
1415
01:34:48,672 --> 01:34:51,842
주방에 가면 현금이 있는데
네가 전해 줄래?
1416
01:34:53,093 --> 01:34:55,929
네, 그럴게요
1417
01:35:05,397 --> 01:35:06,773
안녕, 무스!
1418
01:35:08,984 --> 01:35:10,736
이거 받아
우리 아빠가 고맙대
1419
01:35:10,819 --> 01:35:12,321
그래, 고마워
1420
01:35:13,405 --> 01:35:16,241
여름 잘 보내
한동안 못 보겠다
1421
01:35:16,325 --> 01:35:17,492
어디 가?
1422
01:35:17,576 --> 01:35:20,454
캠프 때문에 뉴햄프셔에 가거든
1423
01:35:21,121 --> 01:35:22,206
오늘 떠나
1424
01:35:22,289 --> 01:35:23,582
잘 다녀와
1425
01:35:25,417 --> 01:35:26,335
고마워
1426
01:35:27,586 --> 01:35:29,087
그럼 혹시
1427
01:35:29,171 --> 01:35:31,256
캠프에서 돌아오면
같이 놀래?
1428
01:35:32,508 --> 01:35:34,009
진짜?
1429
01:35:34,593 --> 01:35:35,677
응
1430
01:35:38,180 --> 01:35:40,265
그래, 그러자
1431
01:36:18,720 --> 01:36:20,138
이게 뭐야?
1432
01:36:21,139 --> 01:36:22,724
맙소사!
1433
01:36:23,559 --> 01:36:24,893
엄마
1434
01:36:25,477 --> 01:36:27,521
엄마!
1435
01:36:27,604 --> 01:36:29,523
왜? 무슨 일이야?
1436
01:36:29,606 --> 01:36:32,860
시작했어요, 저 생리해요
1437
01:36:33,652 --> 01:36:35,737
뭐라고?
1438
01:36:38,115 --> 01:36:40,200
- 생리 맞죠?
- 응!
1439
01:36:40,993 --> 01:36:43,453
생리 맞네
1440
01:36:45,539 --> 01:36:46,874
어떡해!
1441
01:36:50,919 --> 01:36:52,713
왜 눈물이 나는지 모르겠어
1442
01:36:53,714 --> 01:36:55,883
세상에나!
1443
01:36:55,966 --> 01:36:58,093
- 괜찮아?
- 네, 괜찮아요
1444
01:36:58,177 --> 01:36:59,261
혹시...
1445
01:36:59,344 --> 01:37:02,055
- 생리통은 없어?
- 없어요
1446
01:37:02,139 --> 01:37:04,183
- 아무렇지도 않아요
- 그래?
1447
01:37:04,266 --> 01:37:06,810
- 네가 생리를 하다니 안 믿겨
- 저도 믿기지 않아요
1448
01:37:06,894 --> 01:37:08,353
너도 이제 여자가 됐구나
1449
01:37:08,437 --> 01:37:09,813
나도 이제 여자다!
1450
01:37:13,567 --> 01:37:14,818
어디 보자
1451
01:37:14,902 --> 01:37:16,612
- 생리대가 필요하겠어
- 그렇네요
1452
01:37:16,695 --> 01:37:17,821
- 그렇지?
- 네
1453
01:37:17,905 --> 01:37:19,281
- 사실 미리 사 뒀어
- 정말요?
1454
01:37:19,364 --> 01:37:22,534
혹시 몰라서
네 가방에 몰래 넣으려고 했지
1455
01:37:22,618 --> 01:37:24,703
잠깐만 기다려
1456
01:37:25,537 --> 01:37:27,247
거기 있어
1457
01:37:28,415 --> 01:37:29,708
여기
1458
01:37:31,793 --> 01:37:33,045
붙이는 법을 알려줄게
1459
01:37:33,128 --> 01:37:34,671
- 생리대를...
- 저도 알아요
1460
01:37:34,755 --> 01:37:36,673
두 달 동안
방에서 연습했거든요
1461
01:37:38,133 --> 01:37:40,177
- 진짜?
- 네
1462
01:37:40,260 --> 01:37:42,054
- 연습도 했어?
- 네!
1463
01:37:44,765 --> 01:37:48,727
알았어, 그럼 엄마가
안 도와줘도 되겠네
1464
01:37:51,522 --> 01:37:52,564
세상에...
1465
01:37:52,648 --> 01:37:54,733
문 앞에 있을게
1466
01:38:31,395 --> 01:38:33,146
아직 듣고 계세요, 하느님?
1467
01:38:33,897 --> 01:38:35,983
저 마거릿이에요
1468
01:38:37,693 --> 01:38:39,027
감사합니다
1469
01:38:39,528 --> 01:38:41,280
정말 감사해요
1470
01:39:00,090 --> 01:39:02,718
주디 블룸 원작
1471
01:46:09,853 --> 01:46:11,855
자막 번역:
김지은