1 00:00:39,849 --> 00:00:40,974 오사무 씨 2 00:00:41,809 --> 00:00:42,851 오사무 씨 3 00:00:44,604 --> 00:00:45,604 사랑스러워 4 00:00:46,355 --> 00:00:47,564 죽기엔 아까워 5 00:00:49,108 --> 00:00:50,400 사랑해요 6 00:00:51,778 --> 00:00:52,986 사랑해요 7 00:00:56,115 --> 00:00:57,115 안 돼 8 00:00:59,827 --> 00:01:00,911 안 돼! 9 00:01:04,248 --> 00:01:06,666 켄지 씨! 10 00:01:09,712 --> 00:01:10,629 켄지? 11 00:01:28,606 --> 00:01:30,690 죽는 줄 알았네 12 00:01:53,552 --> 00:01:57,343 인간실격 (人間失格 太宰治と3人の女たち, No Longer Human, 2019) 13 00:01:57,343 --> 00:02:00,804 부끄러움 많은 생애를 보냈습니다 14 00:02:05,601 --> 00:02:07,519 그러면 상대 여자는 정말 죽었나요? 15 00:02:07,562 --> 00:02:08,603 그래 16 00:02:09,188 --> 00:02:11,731 혼자 살아남아서 그걸 또 소설로 썼어 17 00:02:12,024 --> 00:02:14,609 너무하네요 18 00:02:14,652 --> 00:02:15,777 미친 거지 19 00:02:15,862 --> 00:02:17,028 완벽하잖아 20 00:02:17,071 --> 00:02:19,781 그런 걸 또 누가 써? 계속 쓰라고 해 21 00:02:20,074 --> 00:02:23,493 원고는 제대로 쓰나? 약물 중독으로 난리였잖아 22 00:02:23,619 --> 00:02:25,412 정신병원에도 입원했었죠? 23 00:02:25,454 --> 00:02:26,454 맞아 24 00:02:26,706 --> 00:02:28,748 그러고 또 동반 자살을 시도했어 25 00:02:28,791 --> 00:02:29,958 또요? 26 00:02:30,543 --> 00:02:32,252 요새는 어떻대요? 27 00:02:32,378 --> 00:02:34,796 이제 죽느니 어쩌니 안 하나요? 28 00:02:35,256 --> 00:02:36,423 아니 29 00:02:36,591 --> 00:02:38,508 결국엔 다 소재야 30 00:02:39,051 --> 00:02:42,262 글만 뽑을 수 있으면 뭐든 할걸 31 00:03:10,875 --> 00:03:12,042 그게 뭐예요? 32 00:03:12,376 --> 00:03:13,376 이거? 33 00:03:14,086 --> 00:03:16,630 연애편지일까 34 00:03:17,381 --> 00:03:18,715 연애편지? 35 00:03:19,759 --> 00:03:21,176 그게 뭐예요? 36 00:03:21,176 --> 00:03:23,321 쓰시마 슈지 (다자이 오사무) 37 00:03:23,721 --> 00:03:24,930 자, 마사키 38 00:03:25,681 --> 00:03:27,933 주지 말까? 줄까? 39 00:03:32,772 --> 00:03:33,897 실례합니다 40 00:03:34,941 --> 00:03:37,400 안녕하세요 좀 어떠세요? 41 00:03:37,944 --> 00:03:39,486 어떻기는 42 00:03:39,487 --> 00:03:42,197 다 쓰면 말한다고 했잖아 43 00:03:42,239 --> 00:03:44,282 물론 잘 기억하고 있죠 44 00:03:44,742 --> 00:03:47,285 잊지 않으시도록 어필하러 왔지요 45 00:03:47,745 --> 00:03:50,455 다음은 저희 출판사 걸작 장편이라고요 46 00:03:50,706 --> 00:03:51,998 걸작? 47 00:03:53,000 --> 00:03:54,417 대단하네요 48 00:03:56,629 --> 00:03:58,964 걸작을 쓰는 거예요? 49 00:04:01,676 --> 00:04:03,093 목말라 50 00:04:03,844 --> 00:04:07,097 알았어요 차 내올게요 51 00:04:17,733 --> 00:04:20,110 사쿠라, 넌 말이 많아 52 00:04:21,070 --> 00:04:24,197 아내는 내 글을 칭찬하지 않는단 말이야 53 00:04:24,240 --> 00:04:25,573 그때 그러셨잖아요 54 00:04:25,908 --> 00:04:28,994 선생님의 대표작이 될 걸작을 쓰신다고요 55 00:04:30,079 --> 00:04:32,664 정말로 기대하고 있습니다 56 00:04:34,041 --> 00:04:37,210 학생 때부터 줄곧 팬이었으니까요 57 00:04:38,504 --> 00:04:39,629 뭐 58 00:04:40,881 --> 00:04:42,632 구상한 건 있어 59 00:04:43,884 --> 00:04:45,260 걸작입니까? 60 00:04:47,596 --> 00:04:50,140 로맨스가 아닐까 (오타 시즈코) 61 00:04:52,685 --> 00:04:56,021 삼가 인사 올립니다 늘 그대 생각을 합니다 62 00:04:56,772 --> 00:04:59,107 말하자니 겸연쩍습니다만 63 00:04:59,692 --> 00:05:02,110 그래도 늘 생각했습니다 64 00:05:03,320 --> 00:05:05,363 솔직해지고 싶었습니다 65 00:05:07,533 --> 00:05:10,702 말씀하신 건은 잘 알겠습니다 66 00:05:12,163 --> 00:05:13,872 이제 혼자가 아니에요 67 00:05:14,457 --> 00:05:16,249 제 목숨을 바칩니다 68 00:05:18,169 --> 00:05:21,004 앞으로는 다른 이름으로 편지를 보낼게요 69 00:05:21,839 --> 00:05:23,256 주의해야지요 70 00:05:23,924 --> 00:05:25,675 지금까지와는 다르니까 71 00:05:30,556 --> 00:05:32,223 제일 좋은 사람으로 72 00:05:33,184 --> 00:05:34,225 조용히 73 00:05:35,186 --> 00:05:36,936 목숨 걸고 살아 주세요 74 00:05:40,441 --> 00:05:41,524 사랑합니다 75 00:05:44,528 --> 00:05:46,363 여기 왔다고? 76 00:05:46,614 --> 00:05:47,405 네 77 00:05:47,865 --> 00:05:49,491 오타라고 했어요 78 00:06:10,596 --> 00:06:12,597 어제 전보 보낸 분이죠?? 79 00:06:14,100 --> 00:06:15,725 오타 시즈코 씨던가요? 80 00:06:16,560 --> 00:06:17,685 이즈 사람 81 00:06:18,396 --> 00:06:19,145 응 82 00:06:51,971 --> 00:06:53,513 화났어요? 83 00:06:53,597 --> 00:06:55,306 집에 찾아가 버려서 84 00:06:55,558 --> 00:06:56,349 아니 85 00:06:58,602 --> 00:07:00,145 빨리 만나고 싶어서요 86 00:07:01,188 --> 00:07:03,565 시즈코는 잘못한 거 없어 87 00:07:08,070 --> 00:07:09,904 서른이나 먹었는데 88 00:07:10,865 --> 00:07:12,240 아이 같다니까 89 00:07:33,053 --> 00:07:35,096 무대를 봐야지 90 00:07:36,307 --> 00:07:37,849 당신을 보고 싶은걸요 91 00:07:41,270 --> 00:07:43,313 재혼은 어떻게 됐어? 92 00:07:43,898 --> 00:07:46,274 은행가 부인이 된다며? 93 00:07:46,484 --> 00:07:49,068 부인이 아니라 정부요 94 00:07:50,863 --> 00:07:52,238 그 사람 있죠 95 00:07:52,490 --> 00:07:54,365 어머니가 돌아가시고 96 00:07:54,617 --> 00:07:56,701 재산도 뭣도 없는 걸 알더니 97 00:07:56,994 --> 00:07:58,870 정부로 남아 달래요 98 00:07:59,455 --> 00:08:01,080 너무하네 99 00:08:01,373 --> 00:08:03,291 그 생각 자체는 좋더라고요 100 00:08:03,834 --> 00:08:05,627 이제 결혼은 싫어요 101 00:08:07,004 --> 00:08:10,215 사랑하지도 않는데 함께할 순 없어요 102 00:08:11,258 --> 00:08:12,258 그래서 103 00:08:13,177 --> 00:08:17,096 가난뱅이 작가의 정부가 되겠다고 한 거야? 104 00:08:18,974 --> 00:08:20,683 좋아하니까요 105 00:08:27,650 --> 00:08:28,733 실례합니다 106 00:08:34,740 --> 00:08:36,324 연애할 만한 곳이 없네요 107 00:08:37,576 --> 00:08:39,536 시즈코는 재밌어 108 00:08:41,497 --> 00:08:43,331 힘겨운 시대라서 109 00:08:43,457 --> 00:08:46,125 다들 잘살아 보겠다고 버둥거리는데 110 00:08:46,794 --> 00:08:48,044 반대로 가잖아 111 00:08:49,046 --> 00:08:50,630 자진해서 떨어지다니 112 00:08:53,884 --> 00:08:56,219 함께 추락하자, 시스코 113 00:09:02,184 --> 00:09:05,478 죽을 각오로 연애할까? 114 00:09:15,948 --> 00:09:17,031 안녕 115 00:09:17,199 --> 00:09:19,492 어서 오세요, 선생님 116 00:09:20,703 --> 00:09:21,661 어머나 117 00:09:22,288 --> 00:09:23,830 - 제자분? - 그래 118 00:09:24,748 --> 00:09:27,000 잠깐 방 좀 빌려도 될까? 119 00:09:28,252 --> 00:09:30,461 둘이서 얘기 좀 하려고 120 00:09:32,464 --> 00:09:33,673 아가씨 121 00:09:34,258 --> 00:09:37,218 이런 나쁜 선생님이랑 어울리지 말아요 122 00:09:37,720 --> 00:09:39,304 사모님도 계신걸 123 00:09:40,180 --> 00:09:41,431 괜찮아요 124 00:09:42,016 --> 00:09:43,975 예술을 위한 사랑이니까 125 00:09:44,310 --> 00:09:46,644 사모님도 이해하실 거예요 126 00:09:47,855 --> 00:09:49,522 시즈코 괜찮지 않아? 127 00:09:50,649 --> 00:09:52,984 이 순간에 충실하잖아 128 00:09:54,069 --> 00:09:56,195 '상류계급에서 추락해' 129 00:09:56,488 --> 00:09:58,573 '살기 위해 연애를 한다' 130 00:09:59,241 --> 00:10:01,242 나쁜 사람이라니까 131 00:10:01,493 --> 00:10:03,453 사모님 임신 중이잖아요? 132 00:10:03,579 --> 00:10:04,370 네? 133 00:10:07,124 --> 00:10:08,750 어쩌겠어 134 00:10:09,752 --> 00:10:11,586 이미 사랑에 빠진걸 135 00:10:26,518 --> 00:10:28,561 사랑스러워 136 00:10:30,898 --> 00:10:32,315 함께 있으면 137 00:10:33,150 --> 00:10:37,403 새로운 감각이 자꾸자꾸 피어나 138 00:10:40,532 --> 00:10:41,699 시즈코 139 00:10:44,161 --> 00:10:46,454 일기 보여 줘 140 00:10:47,665 --> 00:10:48,831 하지만 그건... 141 00:10:49,124 --> 00:10:50,375 알아 142 00:10:52,836 --> 00:10:55,755 시즈코가 소설로 쓰려고 했지 143 00:10:57,174 --> 00:10:58,216 그래도 144 00:10:59,093 --> 00:11:02,220 나한테 줘 우리 둘의 작품을 쓰자 145 00:11:03,138 --> 00:11:04,389 그렇지만... 146 00:11:05,933 --> 00:11:07,266 만 엔 줄게 147 00:11:07,768 --> 00:11:09,811 1년은 살 수 있을 거야 148 00:11:11,522 --> 00:11:12,897 그게 목적이었어요? 149 00:11:13,440 --> 00:11:15,692 그거 부탁하려고 만난 거예요? 150 00:11:16,735 --> 00:11:18,528 아니야 151 00:11:19,446 --> 00:11:21,698 시즈코가 보고 싶었어 152 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 시즈코 153 00:11:36,422 --> 00:11:38,756 함께 새 예술을 꽃피우자 154 00:11:41,385 --> 00:11:43,886 시즈코가 내 소설 속에서 155 00:11:45,013 --> 00:11:47,056 영원한 존재가 되는 거야 156 00:11:48,475 --> 00:11:50,435 우리 둘이 아니면 안 돼 157 00:11:58,777 --> 00:11:59,819 저... 158 00:12:01,822 --> 00:12:03,030 아이를 낳고 싶어요 159 00:12:04,450 --> 00:12:05,450 응? 160 00:12:05,868 --> 00:12:08,286 토실토실하고 건강한 아기 161 00:12:08,704 --> 00:12:10,997 사랑의 결실로 태어난 아기요 162 00:12:13,667 --> 00:12:15,084 낳게 해 줘요 163 00:12:20,257 --> 00:12:21,424 응 164 00:12:24,136 --> 00:12:25,261 다행이다 165 00:12:27,723 --> 00:12:30,433 그러면 이즈로 와서 166 00:12:30,893 --> 00:12:32,560 저랑 사랑해요 167 00:12:35,856 --> 00:12:39,150 그러면 일기 보여줄게요 168 00:12:44,406 --> 00:12:47,325 어쩌지 169 00:12:48,368 --> 00:12:51,078 어떡해야 하나 170 00:12:51,413 --> 00:12:54,624 투덜투덜 시끄럽네! 171 00:12:56,251 --> 00:12:57,418 사카구치 선생님 172 00:12:57,461 --> 00:12:59,253 괜찮으세요? 173 00:12:59,922 --> 00:13:01,255 다자이 174 00:13:02,132 --> 00:13:03,716 - 계산 - 네 175 00:13:06,386 --> 00:13:10,640 유명 작가는 마음에 안든다니까 176 00:13:11,642 --> 00:13:13,643 너도 쓰든가 177 00:13:14,603 --> 00:13:16,020 쓸 거야 178 00:13:17,105 --> 00:13:19,857 네 '타락론'보다 잘 팔리는 걸작 179 00:13:19,858 --> 00:13:21,192 걸작? 180 00:13:21,735 --> 00:13:24,946 제일 잘 팔리는 게 걸작 아니야? 181 00:13:25,614 --> 00:13:27,406 맞는 말이네 182 00:13:28,075 --> 00:13:30,618 다자이, 써라 183 00:13:31,453 --> 00:13:32,703 걸작 184 00:13:37,960 --> 00:13:39,001 그래 185 00:13:40,045 --> 00:13:42,338 지금도 지옥이 보여? 186 00:13:43,966 --> 00:13:46,509 지옥에 떨어져서 쓰고 있는 거야? 187 00:13:47,970 --> 00:13:51,347 가정이 있어서 그렇게는 안 되나? 188 00:13:51,974 --> 00:13:54,392 이를 어쩐다 189 00:13:55,644 --> 00:13:57,687 부인이든 자식이든 190 00:13:57,813 --> 00:14:00,398 부서지면 안 되는 존재기 191 00:14:00,440 --> 00:14:03,067 있으면 안 되는데 192 00:14:04,444 --> 00:14:07,029 그건 그것대로 애처로운 법이야 193 00:14:07,948 --> 00:14:10,157 인간은 타락해 194 00:14:12,452 --> 00:14:14,412 살아 있어서 타락하는 거야 195 00:14:19,918 --> 00:14:21,627 다자이 196 00:14:24,298 --> 00:14:27,425 더 바닥을 쳐라 197 00:14:42,816 --> 00:14:46,944 분명히 소설은 어딘가 망가져 있어야 198 00:14:47,321 --> 00:14:48,654 쓸 수 있나 봐요 199 00:14:50,616 --> 00:14:53,326 그래서 전부 내려놓고 200 00:14:53,994 --> 00:14:56,245 그 사람 안으로 들어갑니다 201 00:15:01,168 --> 00:15:03,169 어떤 꽃이 피는지 202 00:15:04,838 --> 00:15:06,088 보고 싶어요 203 00:15:09,801 --> 00:15:13,387 이 사랑으로 새로운 예술이 태어날 겁니다 204 00:15:50,801 --> 00:15:51,759 안녕 205 00:16:06,608 --> 00:16:08,609 시즈코도 매화향이 나네 206 00:16:22,332 --> 00:16:25,126 여기서 내 생각 했어? 207 00:16:27,921 --> 00:16:30,965 사랑하러 오기를 기다렸어요 208 00:16:47,524 --> 00:16:48,607 멋져요 209 00:16:49,901 --> 00:16:51,777 예수님 만찬 같네요 210 00:17:13,800 --> 00:17:14,884 시즈코 211 00:17:16,803 --> 00:17:17,803 어딨어? 212 00:17:26,188 --> 00:17:30,149 로자 룩셈부르크가 쓴 '경제학 입문'을 읽으며 213 00:17:30,859 --> 00:17:33,611 기묘한 흥분을 느꼈다 214 00:17:37,324 --> 00:17:39,492 이러한 낡은 사상을 215 00:17:40,202 --> 00:17:41,535 끄트머리부터 216 00:17:42,245 --> 00:17:44,622 주저 없이 파괴해 가는 217 00:17:45,791 --> 00:17:47,708 거침없는 용기에 놀랐다 218 00:17:47,708 --> 00:17:50,108 경제학 입문 219 00:17:51,421 --> 00:17:52,671 파괴 사상 220 00:17:53,799 --> 00:17:56,133 파괴는 불쌍하고 슬퍼서 221 00:17:57,427 --> 00:17:58,886 아름다운 것이다 222 00:18:02,390 --> 00:18:03,808 도대체 나는 223 00:18:04,976 --> 00:18:06,811 뭘 하고 있었던 걸까 224 00:18:07,646 --> 00:18:08,729 잘 자 225 00:18:12,275 --> 00:18:14,735 혁명을 동경하지 않았다 226 00:18:16,905 --> 00:18:17,988 사랑조차 227 00:18:18,949 --> 00:18:20,199 몰랐다 228 00:18:21,743 --> 00:18:23,077 '인간은' 229 00:18:23,203 --> 00:18:24,411 인간은 230 00:18:26,248 --> 00:18:29,792 사랑과 혁명을 위해 태어난 존재인데 231 00:18:35,632 --> 00:18:36,799 이거 좋네 232 00:18:37,884 --> 00:18:39,176 - 정말요? - 응 233 00:18:39,219 --> 00:18:41,178 좋아, 아주 괜찮아 234 00:18:43,974 --> 00:18:45,182 생각대로야 235 00:18:47,519 --> 00:18:50,688 시즈코 일기라면 강렬할 줄 알았어 236 00:18:53,358 --> 00:18:54,525 이거라면 쓸 수 있어 237 00:18:57,988 --> 00:18:59,905 우리들의 소설요? 238 00:19:01,283 --> 00:19:01,782 응 239 00:19:03,660 --> 00:19:04,785 '사양' 240 00:19:15,881 --> 00:19:17,715 거슬릴까? 241 00:19:23,430 --> 00:19:24,972 마리아는 순결해서 242 00:19:26,516 --> 00:19:28,559 뭘 하는지 모를 거예요 243 00:20:13,730 --> 00:20:14,897 알아? 244 00:20:16,483 --> 00:20:18,859 레르몬토프가 쓴 시 245 00:20:20,111 --> 00:20:23,030 '병든 조개에 진주가 깃든다' 246 00:20:24,908 --> 00:20:28,827 상처 입은 존재만이 아름다운 걸 만들 수 있어 247 00:20:31,331 --> 00:20:32,414 예쁘네요 248 00:20:34,918 --> 00:20:36,126 금방 돌아올게 249 00:21:28,346 --> 00:21:29,430 어떻게... 250 00:21:31,641 --> 00:21:32,683 안 갈래 251 00:21:33,351 --> 00:21:35,102 글은 내일부터 쓰지 252 00:21:41,109 --> 00:21:42,735 떨어지기 싫어 253 00:22:46,216 --> 00:22:47,341 난 254 00:22:47,884 --> 00:22:49,635 사랑받지 못하는 아내보다 255 00:22:50,303 --> 00:22:53,597 사랑받는 애인이 좋아요 256 00:23:04,984 --> 00:23:07,986 다자이는 역시 바다에서 죽을 거야 257 00:23:07,987 --> 00:23:09,029 아니 258 00:23:09,072 --> 00:23:11,907 이제 바다는 절대 싫어 259 00:23:12,492 --> 00:23:16,161 파도가 쾅 치니까 여자가 겁에 질려서 260 00:23:17,163 --> 00:23:18,997 이제 끝이구나 싶은 순간에 261 00:23:19,416 --> 00:23:23,293 갑자기 다른 남자 이름을 부르는 거야 262 00:23:24,379 --> 00:23:25,838 그만 차버렸다니까 263 00:23:27,340 --> 00:23:29,216 - 인간이냐? - 바보구먼 264 00:23:35,807 --> 00:23:38,183 드디어 저주가 내린 건가? 265 00:23:39,477 --> 00:23:42,729 제발 다음엔 강으로 해주라 266 00:23:43,398 --> 00:23:45,899 너무해요 좀 실망이네요 267 00:23:46,109 --> 00:23:49,319 더 고뇌하는 분일 줄 알았어요 268 00:23:49,362 --> 00:23:50,946 고뇌하지 269 00:23:52,282 --> 00:23:53,949 고뇌에 차서 270 00:23:54,409 --> 00:23:56,577 매일 마시잖아! 271 00:23:59,539 --> 00:24:01,832 진지하게 대답해 주세요 272 00:24:02,208 --> 00:24:04,084 죽기 전에 뭘 하고 싶어요? 273 00:24:05,086 --> 00:24:07,963 역시 연애 아닐까 274 00:24:08,131 --> 00:24:09,423 부인이 있는데요? 275 00:24:09,424 --> 00:24:11,884 응, 죽을 각오로 276 00:24:12,844 --> 00:24:15,596 그런 건 절대 안 돼요 277 00:24:15,805 --> 00:24:16,763 그렇죠? 278 00:24:18,475 --> 00:24:20,100 사람마다 다르겠죠 279 00:24:20,977 --> 00:24:23,520 역시 일하는 여자는 달라 280 00:24:23,688 --> 00:24:25,189 뭐 평범한 걸요 281 00:24:25,523 --> 00:24:27,065 도미에 씨는 멋져요 282 00:24:27,400 --> 00:24:28,817 전 싫어요 283 00:24:28,818 --> 00:24:31,862 사랑이네 뭐네 남자는 모순투성이에요 284 00:24:31,946 --> 00:24:33,780 모순인가? 285 00:24:35,450 --> 00:24:38,327 가정이 있는데 연애하는 건 286 00:24:38,578 --> 00:24:40,787 부도덕할지는 몰라도 287 00:24:45,460 --> 00:24:46,835 모순은 아니지 288 00:24:48,588 --> 00:24:50,255 오히려 솔직한 거야 289 00:24:51,090 --> 00:24:53,425 원초적으로 솔직하지 290 00:24:53,718 --> 00:24:55,177 - 맞아! - 그래 291 00:24:56,846 --> 00:24:58,055 뭐가 솔직해요? 292 00:25:01,518 --> 00:25:02,893 인간은 말이지 293 00:25:04,145 --> 00:25:07,189 사랑과 혁명을 위해 태어난 존재야 294 00:25:30,547 --> 00:25:35,509 전보 시즈코 임신 295 00:25:43,893 --> 00:25:45,852 역시 물이라면 296 00:25:46,604 --> 00:25:48,438 이렇게 거침없이 흘러야지 297 00:25:55,655 --> 00:25:57,447 이 강 무서워요 298 00:25:58,157 --> 00:25:59,283 무서워? 299 00:26:00,785 --> 00:26:04,037 사람 잡아먹는 강이라고 하잖아요 300 00:26:05,039 --> 00:26:07,165 시신이 떠오르지 않는대요 301 00:26:08,876 --> 00:26:10,627 그거 좋네 302 00:26:16,175 --> 00:26:17,593 나도 그렇게 303 00:26:19,137 --> 00:26:21,597 흔적 없이 사라지고 싶어 304 00:26:35,403 --> 00:26:36,403 저는... 305 00:26:38,615 --> 00:26:39,740 선생님? 306 00:26:40,533 --> 00:26:41,575 선생님 307 00:26:43,703 --> 00:26:46,330 이제 그만 기분 풀고 나오세요 308 00:26:46,331 --> 00:26:49,333 쓰고 계시는지 여쭤본 거뿐이잖아요 309 00:26:50,543 --> 00:26:51,293 선생님? 310 00:26:51,294 --> 00:26:53,462 안 써진다고 했는데 311 00:26:53,963 --> 00:26:56,465 그게 문제인 걸 모른다니까 312 00:27:12,899 --> 00:27:14,232 안 돼요 313 00:27:14,359 --> 00:27:16,443 안 돼? 왜? 314 00:27:18,613 --> 00:27:19,696 저 315 00:27:20,114 --> 00:27:21,198 괜찮아 316 00:27:22,575 --> 00:27:25,452 넌 나를 좋아해 317 00:27:52,105 --> 00:27:54,981 선생님, 제발요 318 00:27:57,318 --> 00:27:59,820 끈질긴 놈이라니까 319 00:28:01,239 --> 00:28:03,907 너 진짜 시끄러워 320 00:28:09,372 --> 00:28:15,293 아카도리이 거리 321 00:28:35,982 --> 00:28:37,149 미안해요 322 00:28:40,111 --> 00:28:41,194 미안해요 323 00:28:46,534 --> 00:28:47,701 미안해요 324 00:29:33,122 --> 00:29:34,206 맛있다 325 00:29:42,757 --> 00:29:43,799 맛있어! 326 00:29:50,348 --> 00:29:51,348 맛있네 327 00:29:54,352 --> 00:29:55,519 맛있다 328 00:30:02,527 --> 00:30:03,819 이 벌레는 또 뭐야? 329 00:30:05,530 --> 00:30:06,321 으앗! 330 00:30:07,365 --> 00:30:08,448 으악 331 00:30:11,285 --> 00:30:12,077 악! 332 00:30:35,101 --> 00:30:36,601 벌레가 어디 있어요? 333 00:30:40,314 --> 00:30:41,481 없어졌네 334 00:30:41,941 --> 00:30:43,942 고마워 335 00:30:44,527 --> 00:30:46,570 또 장난이었죠? 336 00:30:47,613 --> 00:30:50,782 진짜야 벌레 때문에 놀랐어 337 00:31:04,672 --> 00:31:06,131 곧 나오겠네 338 00:31:07,174 --> 00:31:09,634 얼른 나와 주면 좋겠어요 339 00:31:13,139 --> 00:31:14,639 이거 평이 좋아 340 00:31:15,850 --> 00:31:20,061 '비욘의 아내'는 작가 아내의 귀감이라나 341 00:31:20,605 --> 00:31:23,732 다들 당신이 모델이래 342 00:31:24,275 --> 00:31:27,652 그런 애처로움이 싫어서 쓴 거잖아요? 343 00:31:27,737 --> 00:31:30,530 그걸 다들 모른다니까 344 00:31:31,407 --> 00:31:32,949 이상하지 345 00:31:43,294 --> 00:31:44,878 처음 보네요 346 00:31:45,755 --> 00:31:47,964 이렇게 건강을 해치면서 글 쓰는 거 347 00:31:50,927 --> 00:31:52,552 안 돼 348 00:31:54,430 --> 00:31:55,847 글이 안 써져요? 349 00:31:58,309 --> 00:31:59,601 무서워 350 00:32:08,736 --> 00:32:10,278 어차피 헛수고야 351 00:32:11,030 --> 00:32:13,865 임신했다고 하자마자 연락을 끊었잖아 352 00:32:18,037 --> 00:32:19,788 연락이 안 되는 것뿐이야 353 00:32:21,832 --> 00:32:24,668 진짜, 겨우 돌아왔더니 354 00:32:27,213 --> 00:32:30,382 세상 보기 부끄럽지도 않아? 355 00:32:31,133 --> 00:32:34,511 세상 누구? 어디에 있는 누구? 356 00:32:35,179 --> 00:32:36,346 응? 357 00:32:36,597 --> 00:32:39,391 얼굴도 모르는 사람들이 뭐라고 하던 358 00:32:40,309 --> 00:32:42,268 나는 내 뜻대로 살 거야 359 00:32:43,813 --> 00:32:47,399 그런 거창한 말은 혼자 살 수 있을 때 하셔 360 00:32:47,775 --> 00:32:49,693 너는 몰라 361 00:32:50,486 --> 00:32:52,195 이건 예술이야 362 00:32:53,280 --> 00:32:54,906 특별한 일이라고 363 00:32:55,950 --> 00:32:59,452 현실이나 세상의 시선은 상관없어 364 00:32:59,954 --> 00:33:01,579 혁명인걸 365 00:33:04,417 --> 00:33:07,669 선생님, '비욘의 아내'를 늦게나마 읽었습니다 366 00:33:07,795 --> 00:33:09,379 정말 대단한 작품이에요 367 00:33:09,422 --> 00:33:12,465 저도 그런 마누라가 있으면 좋겠네요 368 00:33:12,550 --> 00:33:13,883 저도요! 369 00:33:15,761 --> 00:33:16,928 자, 봐 370 00:33:17,555 --> 00:33:19,848 이쪽을 보지도 않잖아 371 00:33:20,808 --> 00:33:24,602 작가네 예술이네 해도 결국 이런 거야 372 00:33:26,272 --> 00:33:28,189 네가 그 말이 나와? 373 00:33:28,566 --> 00:33:29,899 바보 같아 374 00:33:47,418 --> 00:33:49,794 이대로 은근슬쩍 연을 끊을 거야 375 00:33:50,045 --> 00:33:51,713 웬일로 술을 마신대? 376 00:33:51,756 --> 00:33:54,382 - 어쩌자고 애를... - 목소리 줄여! 377 00:33:58,554 --> 00:34:00,930 생기지 않길 빌었는데 378 00:34:01,390 --> 00:34:04,142 - 부탁을 하길래 - 그렇다고 애를 만들어요? 379 00:34:04,226 --> 00:34:06,811 - 부인께는... - 말 안 해, 하겠냐? 380 00:34:06,812 --> 00:34:09,439 - 말하기만 해 봐 - 말 안 할게요 381 00:34:13,944 --> 00:34:18,198 지금 얘기 나누거나 하면 더 못 쓸 거 같아 382 00:34:21,535 --> 00:34:23,495 알겠어요 383 00:34:24,830 --> 00:34:27,165 그럼 다녀와 384 00:34:27,333 --> 00:34:28,583 저기 저 여자야 385 00:34:28,793 --> 00:34:30,752 네? 제가요? 386 00:34:30,795 --> 00:34:33,588 얼른 가, 마법이 필요해 387 00:34:33,631 --> 00:34:35,632 얼른 가 388 00:34:36,342 --> 00:34:37,425 뛰어 389 00:34:52,775 --> 00:34:54,567 - 어서 오세요 - 어서 오세요 390 00:34:54,652 --> 00:34:56,069 선생님, 왔어요 391 00:34:56,612 --> 00:34:59,072 왔구나! 392 00:34:59,448 --> 00:35:01,324 마법의 술! 393 00:35:05,996 --> 00:35:09,165 선생님 드려, 선생님 394 00:35:13,045 --> 00:35:14,087 저... 395 00:35:14,088 --> 00:35:15,171 공주! 396 00:35:15,965 --> 00:35:18,550 한잔 따라주시지요 397 00:35:20,761 --> 00:35:21,845 참... 398 00:35:23,889 --> 00:35:26,266 더 많이 따라 399 00:35:27,810 --> 00:35:30,812 취하게 해서 어쩌려고? 400 00:35:32,148 --> 00:35:33,356 건배! 401 00:35:33,732 --> 00:35:36,276 - 건배! - 건배! 402 00:35:48,163 --> 00:35:49,080 고마워 403 00:35:58,591 --> 00:36:02,218 남자의 순정인가 404 00:36:04,346 --> 00:36:08,558 사랑의 별빛 405 00:36:09,476 --> 00:36:13,938 맑은 밤하늘에 단 하나 406 00:36:13,981 --> 00:36:17,525 흘러넘치는 그리움 407 00:36:17,693 --> 00:36:18,985 저분은? 408 00:36:20,487 --> 00:36:22,197 귀족 아가씨예요 409 00:36:33,250 --> 00:36:37,754 남자의 마음 410 00:36:39,924 --> 00:36:44,177 마음만 먹으면 목숨도 건다 411 00:36:49,516 --> 00:36:50,642 저기요 412 00:36:51,727 --> 00:36:54,771 배 안 고프세요? 우동 드실래요? 413 00:36:58,943 --> 00:36:59,651 네 414 00:37:08,911 --> 00:37:13,122 남자의 마음 415 00:37:15,793 --> 00:37:20,088 마음만 먹으면 목숨도 건다 416 00:37:25,135 --> 00:37:26,302 좋아하죠? 417 00:37:29,098 --> 00:37:32,392 저도 좋아해요 저 사람 소설 418 00:37:37,356 --> 00:37:39,941 선생님 글이 좋아요 419 00:37:40,317 --> 00:37:42,026 시인이잖아요 420 00:37:42,319 --> 00:37:45,947 저번에도 사랑과 혁명을 말씀하셔서 421 00:37:47,616 --> 00:37:50,702 '인간은 사랑과 혁명을 위해 태어났다' 422 00:37:54,123 --> 00:37:55,873 제가 쓴 글이에요 423 00:38:07,177 --> 00:38:09,053 도착! 424 00:38:09,388 --> 00:38:11,264 이바! 425 00:38:11,432 --> 00:38:14,225 내 친구, 잘 왔어 426 00:38:17,646 --> 00:38:21,107 하여간 밝히기는 427 00:38:23,569 --> 00:38:26,195 '비욘의 아내' 읽었어 428 00:38:26,989 --> 00:38:29,949 소설에서도 마누라 자랑을 하냐? 429 00:38:30,659 --> 00:38:33,119 너마저 그러기야? 430 00:38:33,412 --> 00:38:36,789 소설은 허구라고 431 00:38:38,125 --> 00:38:39,959 미치코 씨가 모델이잖아? 432 00:38:40,669 --> 00:38:42,754 작가 아내의 귀감 433 00:38:43,047 --> 00:38:45,048 너 같은 놈한테 시집와서 434 00:38:45,090 --> 00:38:48,009 이런 주정뱅이도 내조를 해주니 435 00:38:48,761 --> 00:38:50,261 진짜 사랑이다 436 00:38:50,304 --> 00:38:51,679 그럼요 437 00:38:54,099 --> 00:38:56,100 앉으세요 438 00:38:56,352 --> 00:38:59,562 오늘은 그런 얘기 그만하자고 439 00:38:59,646 --> 00:39:00,480 왜? 440 00:39:00,522 --> 00:39:03,066 선생님 말씀이 맞아요 441 00:39:03,942 --> 00:39:05,526 아내는 무슨... 442 00:39:05,694 --> 00:39:07,987 그런 사람이 현실에 어딨습니까 443 00:39:08,030 --> 00:39:08,821 이봐 444 00:39:09,740 --> 00:39:11,449 있을 리가 없죠 445 00:39:11,658 --> 00:39:16,037 이렇게 엉덩이 가벼운 남편을 용서해준다고요? 446 00:39:16,830 --> 00:39:19,290 실제로는 엄청나게 화낼걸요 447 00:39:19,291 --> 00:39:20,958 불을 뿜을지도 몰라요 448 00:39:21,210 --> 00:39:22,460 까불지 마 449 00:39:24,671 --> 00:39:25,755 있어요! 450 00:39:28,675 --> 00:39:30,259 '비욘의 아내'는 있어요 451 00:39:31,178 --> 00:39:36,224 그런 헌신적인 사랑도 있다고 생각해요 452 00:39:43,232 --> 00:39:45,441 결국 아내란 겁니까? 453 00:39:47,986 --> 00:39:49,779 연애는 일순간 454 00:39:50,823 --> 00:39:54,075 남자는 실컷 즐기고 나서 아내에게 돌아간다 455 00:39:54,743 --> 00:39:56,077 그런 건가요? 456 00:40:01,208 --> 00:40:02,333 그런 말은... 457 00:40:02,376 --> 00:40:04,252 사랑은 좋은데 연애는 나쁜가요? 458 00:40:05,963 --> 00:40:07,588 이해가 안 돼요 459 00:40:09,174 --> 00:40:11,008 그런 애정은 몰라요 460 00:40:11,802 --> 00:40:13,678 결혼해도 이해가 안 됐어요 461 00:40:14,763 --> 00:40:15,805 그래도 462 00:40:16,974 --> 00:40:18,516 연애라면 잘 알아요 463 00:40:19,143 --> 00:40:21,894 괴로우면서도 즐거워서 464 00:40:23,689 --> 00:40:25,440 그런 게 나쁠 리 없어요 465 00:40:26,650 --> 00:40:30,027 연애는 가장 옳고 좋은 거예요 466 00:40:33,907 --> 00:40:35,366 연애가 나쁜 거라면 467 00:40:36,952 --> 00:40:38,578 저도 나쁠래요 468 00:40:39,538 --> 00:40:40,830 불량이라도 좋아요 469 00:40:43,125 --> 00:40:44,459 애초에 전 470 00:40:45,961 --> 00:40:47,587 불량이 좋은걸요 471 00:42:00,369 --> 00:42:01,369 선생님 472 00:42:08,418 --> 00:42:09,585 흐리네 473 00:42:10,546 --> 00:42:12,004 비가 오겠어 474 00:42:13,507 --> 00:42:15,550 불량이 말하니까 맞을 거야 475 00:42:28,230 --> 00:42:29,313 뭐야? 476 00:42:33,735 --> 00:42:35,111 괴로워요 477 00:42:37,906 --> 00:42:41,033 선생님을 생각하면 괴로웠어요 478 00:42:48,959 --> 00:42:50,960 이를 어쩌나 479 00:42:53,505 --> 00:42:55,506 저 무섭지 않아요 480 00:43:00,971 --> 00:43:02,555 죽을 각오로... 481 00:43:10,981 --> 00:43:14,525 죽을 각오로 연애할래? 482 00:43:29,666 --> 00:43:31,876 각오하지 않으면 안 된다 483 00:43:36,465 --> 00:43:39,383 난 선생님을 경애한다 484 00:43:42,763 --> 00:43:45,431 전투 개시 485 00:43:48,935 --> 00:43:52,188 신조 10월호 486 00:43:52,189 --> 00:43:54,565 사랑과 혁명이래요 멋지다 487 00:43:54,691 --> 00:43:56,567 이런 사랑을 하고 싶어요 488 00:43:56,610 --> 00:43:57,735 - 저도요 - 나도 489 00:43:58,320 --> 00:44:01,864 '사양'팬이야 계속 완판이지 490 00:44:03,617 --> 00:44:04,784 좋은 티 좀 내봐 491 00:44:05,202 --> 00:44:09,038 시시해요 그런 감상적인 소설 492 00:44:09,414 --> 00:44:11,165 다자이 앞에선 조심해 493 00:44:12,250 --> 00:44:15,753 제대로 비위 맞춰서 한 권 더 쓰게 해 494 00:44:16,588 --> 00:44:18,589 이제 대문호가 됐으니까 495 00:44:24,721 --> 00:44:26,263 널 위해 496 00:44:27,849 --> 00:44:29,350 살아 있는 거야 497 00:44:34,064 --> 00:44:35,481 우리는 498 00:44:35,774 --> 00:44:39,068 저승에 가야 맺어질 수 있는 진짜 부부예요 499 00:44:40,904 --> 00:44:42,822 언제나 함께할게요 500 00:44:43,615 --> 00:44:47,576 우리가 죽는 이유를 아무도 이해 못 하겠죠 501 00:44:57,921 --> 00:44:59,463 사랑의 증거야 502 00:45:01,758 --> 00:45:04,510 사랑은 아프네요 503 00:45:11,643 --> 00:45:13,477 여동생이라도 좋으니까 504 00:45:13,687 --> 00:45:16,397 당신 곁에서 태어나고 싶었어요 505 00:45:17,941 --> 00:45:20,401 그럼 좀 더 오래 함께할 수 있었는데 506 00:45:25,907 --> 00:45:28,075 동생이랑은 507 00:45:30,912 --> 00:45:33,247 이런 거 못 하잖아 508 00:45:54,311 --> 00:45:57,897 '사양'의 결말 정말 좋았어요 509 00:45:58,523 --> 00:46:03,903 '낡은 도덕과 끝까지 싸우며 태양처럼 살아간다'고 510 00:46:05,030 --> 00:46:10,659 제가 그렇게 생각한 거 어떻게 알았어요? 511 00:46:26,885 --> 00:46:28,177 좋아해요 512 00:46:29,012 --> 00:46:31,555 만나지 못한 날은 513 00:46:32,098 --> 00:46:34,600 조금이라도 가까이 있고 싶어서 514 00:46:34,976 --> 00:46:38,145 당신 집 근처에 계속 서 있곤 해요 515 00:46:39,314 --> 00:46:40,773 알고 있었어요? 516 00:46:41,566 --> 00:46:43,150 느껴졌나요? 517 00:47:16,393 --> 00:47:17,893 슈지 씨 518 00:47:28,029 --> 00:47:32,283 저만 행복해서 죄송해요 519 00:48:04,524 --> 00:48:06,692 네, 멋지네요 520 00:48:08,612 --> 00:48:11,905 대문호의 동료처럼 보여? 521 00:48:13,366 --> 00:48:15,910 오늘 좌담회에 누가 와요? 522 00:48:15,952 --> 00:48:18,621 시가 나오야 가와바타 야스나리 523 00:48:18,622 --> 00:48:20,122 사토 하루오 524 00:48:20,832 --> 00:48:23,500 그러면 당신이 관록에서 밀리겠네요 525 00:48:24,794 --> 00:48:27,296 '사양' 반응이 엄청나 526 00:48:27,797 --> 00:48:29,465 그렇다고 들었어요 527 00:48:31,676 --> 00:48:33,510 여전히 칭찬은 안 하네 528 00:48:36,222 --> 00:48:37,389 언제 와요? 529 00:48:42,729 --> 00:48:45,230 대문호가 돼서 올게 530 00:48:52,948 --> 00:48:54,114 네놈 531 00:48:55,241 --> 00:48:56,825 진짜 바보 아니냐? 532 00:48:57,160 --> 00:49:00,579 대문호 선생님들께 욕만 먹고 돌아왔어? 533 00:49:00,622 --> 00:49:01,163 어서 오세요 534 00:49:01,206 --> 00:49:04,166 비웃으려고 불렀던 거야 535 00:49:05,001 --> 00:49:06,627 '사양은 졸작이다' 536 00:49:06,628 --> 00:49:09,588 '그냥 여자가 버림받는 이야기다'래 537 00:49:10,006 --> 00:49:13,175 시가 나오야는 읽지도 않았더라고 538 00:49:13,426 --> 00:49:14,802 - 늘 마시는 거로 - 네 539 00:49:16,262 --> 00:49:18,597 난 '사양' 재미있었어 540 00:49:19,140 --> 00:49:21,684 당연하지 걸작이라고 541 00:49:22,185 --> 00:49:24,395 너보다 많이 팔았거든? 542 00:49:31,444 --> 00:49:33,237 걸작까지는 모르겠고 543 00:49:36,700 --> 00:49:38,659 여자 일기를 베꼈지? 544 00:49:44,040 --> 00:49:45,582 참고한 거야 545 00:49:46,209 --> 00:49:47,918 감각이 궁금해서 546 00:49:48,044 --> 00:49:49,169 그래서 매몰됐고 547 00:49:49,170 --> 00:49:51,964 여자가 쓴 것과 네가 노리던 게 548 00:49:52,007 --> 00:49:53,716 결국 합이 맞지 않았어 549 00:49:53,883 --> 00:49:56,010 너도 이해를 못 하네 550 00:49:56,052 --> 00:49:57,594 했거든? 551 00:49:57,637 --> 00:50:00,764 그건 여자가 버림받는 얘기가 아니야 552 00:50:00,765 --> 00:50:03,809 여자가 사회를 버리는 얘기지 553 00:50:04,477 --> 00:50:07,062 그런데 그걸 전달하지 못한 건 554 00:50:07,564 --> 00:50:09,148 네 능력이 부족한 거고 555 00:50:10,483 --> 00:50:12,609 바보도 알기 쉽게 썼는데 556 00:50:12,652 --> 00:50:16,155 바보가 읽어도 대단한 소설을 써야지 557 00:50:20,076 --> 00:50:21,785 그거로는 부족해 558 00:50:23,621 --> 00:50:25,289 그렇지 559 00:50:27,792 --> 00:50:31,336 메스로 살점을 갈라서 560 00:50:31,921 --> 00:50:36,258 내장을 전부 끌어내 보여줘야 해 561 00:50:36,885 --> 00:50:38,927 다른 사람을 베듯이 562 00:50:38,970 --> 00:50:41,138 - 자신을 해부해 - 자신을 해부해 563 00:50:41,139 --> 00:50:43,390 그렇게 악마 같은 일을 할 수 있다면 564 00:50:43,391 --> 00:50:45,309 죽어도 좋잖아 565 00:50:46,394 --> 00:50:48,228 그래야 걸작이지 566 00:50:50,106 --> 00:50:51,356 안 그래? 567 00:51:13,838 --> 00:51:15,047 슈지 씨 568 00:51:16,216 --> 00:51:17,883 앵두가 나왔더라고요 569 00:51:18,134 --> 00:51:19,134 봐요 570 00:51:19,511 --> 00:51:22,721 우리처럼 꼭 붙어 있어요 571 00:51:26,059 --> 00:51:27,184 슈지 씨? 572 00:51:30,772 --> 00:51:31,772 실례합니다 573 00:51:33,191 --> 00:51:34,274 선생님 574 00:51:40,281 --> 00:51:42,199 선생님을 찾아온 손님이... 575 00:51:49,290 --> 00:51:51,959 생각보다 빨랐네요 576 00:51:52,961 --> 00:51:54,628 지난 12일에 577 00:51:55,004 --> 00:51:58,465 누나가 여자아이를 낳아서 알려 드리러 왔습니다 578 00:52:01,052 --> 00:52:03,679 무사히 태어나서 다행입니다 579 00:52:08,768 --> 00:52:10,644 하루코라 하면 어떨까요? 580 00:52:12,522 --> 00:52:15,190 '오사무'한자를 '하루'로도 읽거든요 581 00:52:16,067 --> 00:52:17,568 제 이름을 따서 하루코요 582 00:52:18,987 --> 00:52:20,320 괜찮지 않나요? 583 00:52:22,574 --> 00:52:23,574 어때? 584 00:52:24,993 --> 00:52:25,993 네 585 00:52:28,593 --> 00:52:33,168 오타 하루코 586 00:52:33,168 --> 00:52:36,128 쇼와 22년 11월 12일 다자이 오사무 587 00:52:57,734 --> 00:52:58,942 알고 있었어? 588 00:53:01,529 --> 00:53:03,739 '사양'의 모델이 시즈코 씨예요 589 00:53:03,907 --> 00:53:06,575 소설을 읽으면 알 줄 알았어요 590 00:53:07,911 --> 00:53:10,245 선생님도 그렇게 생각했을걸요 591 00:53:18,004 --> 00:53:19,588 안 된다고 592 00:53:20,548 --> 00:53:22,633 놔요, 죽을래요! 593 00:53:45,073 --> 00:53:47,783 혼자서 죽을 생각은 마 594 00:53:50,119 --> 00:53:51,328 알겠어? 595 00:53:55,667 --> 00:53:58,502 같이 죽자고 그랬잖아? 596 00:54:03,466 --> 00:54:06,051 처음부터 이럴 생각이었어요? 597 00:54:08,304 --> 00:54:11,640 제가 전부 알면 끝내려고 했어요? 598 00:54:13,726 --> 00:54:14,518 아니야 599 00:54:14,560 --> 00:54:15,727 거짓말! 600 00:54:16,270 --> 00:54:18,605 죽을 각오라고 해서 601 00:54:18,856 --> 00:54:20,524 그러니까... 602 00:54:27,115 --> 00:54:28,365 알아 603 00:54:30,660 --> 00:54:31,868 다 알아 604 00:54:34,080 --> 00:54:35,122 미안해 605 00:54:37,625 --> 00:54:39,626 만나는 게 늦었어 606 00:54:42,255 --> 00:54:46,675 두 달만 일찍 만났으면 이즈에 안 갔을 거야 607 00:54:51,597 --> 00:54:53,098 아기 갖고 싶어요 608 00:54:55,268 --> 00:54:58,061 저도 낳고 싶어요 609 00:55:02,442 --> 00:55:03,817 알았어 610 00:55:04,902 --> 00:55:05,902 그럴까 611 00:55:08,114 --> 00:55:09,197 정말요? 612 00:55:10,074 --> 00:55:11,158 그래 613 00:55:12,243 --> 00:55:14,453 내 아이를 낳아줘 614 00:55:19,417 --> 00:55:23,003 그렇지만 아이한테 당신 이름을... 615 00:55:26,341 --> 00:55:28,133 울지 마 616 00:55:29,635 --> 00:55:30,761 응? 617 00:55:31,429 --> 00:55:33,347 내 본명은 슈지잖아 618 00:55:34,182 --> 00:55:36,183 아직 '슈'가 남아있어 619 00:55:36,225 --> 00:55:37,434 싫어요! 620 00:55:37,769 --> 00:55:41,438 이름 한 글자도 머리카락 한 올도 621 00:55:41,522 --> 00:55:45,609 제가 목숨 걸고 사랑한 보물이었는데 622 00:55:48,946 --> 00:55:50,113 미안해 623 00:55:52,408 --> 00:55:54,493 그래도 기뻐 624 00:55:55,745 --> 00:55:58,038 이렇게 사랑받아서 625 00:56:01,042 --> 00:56:02,584 내가 잘못했네 626 00:56:04,796 --> 00:56:07,089 그때 말하지 왜 지금 그래? 627 00:56:12,136 --> 00:56:14,054 이즈에 가지 말아요 628 00:56:14,722 --> 00:56:17,682 가면 죽을 거예요 죽어 버릴 거야 629 00:56:17,725 --> 00:56:20,602 죽지 마, 이즈에 안 갈게 같이 있을게 630 00:56:20,895 --> 00:56:21,978 맹세해요? 631 00:56:23,689 --> 00:56:24,689 손가락 걸까? 632 00:56:26,275 --> 00:56:27,651 정말 약속하는 거죠? 633 00:56:28,653 --> 00:56:31,488 계속 함께 있어 줄 거죠 634 00:56:32,490 --> 00:56:33,573 응 635 00:56:34,575 --> 00:56:36,118 그러니까 636 00:56:36,828 --> 00:56:40,580 내가 가자고 할 때까진 제대로 사는 거야 637 00:56:42,542 --> 00:56:44,793 절대로, 절대로 638 00:57:16,870 --> 00:57:18,870 털게 한 접시 1,400엔 639 00:57:18,870 --> 00:57:21,288 아저씨, 저거 주세요 640 00:57:21,789 --> 00:57:24,082 큰맘 먹었네요 641 00:57:24,208 --> 00:57:25,959 다음 달은 어떻게 살려고? 642 00:57:28,796 --> 00:57:31,089 괜찮아요, 못 살아도 643 00:57:38,723 --> 00:57:43,768 그만 죽자고 생각했습니다 644 00:58:21,599 --> 00:58:22,807 어떡하실 거예요? 645 00:58:24,852 --> 00:58:26,478 일 그만둔대 646 00:58:26,812 --> 00:58:28,230 헤어지지 않고요? 647 00:58:28,439 --> 00:58:30,148 그러면 불쌍하잖아 648 00:58:30,983 --> 00:58:32,651 사랑하지도 않잖아요 649 00:58:33,152 --> 00:58:35,362 '사양'의 모델이 성가시다고 이렇게... 650 00:58:35,363 --> 00:58:36,821 더 성가셔졌잖아요 651 00:58:37,073 --> 00:58:39,449 나보고 어쩌란 거야? 652 00:58:40,743 --> 00:58:41,952 다들 사랑스러운걸 653 00:58:42,036 --> 00:58:43,787 내가 좋다는데 654 00:58:44,330 --> 00:58:45,914 응해 줘야지 655 00:58:48,709 --> 00:58:51,127 늘 그렇게 도망만 치고 656 00:58:51,712 --> 00:58:53,505 고작 불륜이잖아요! 657 00:58:53,798 --> 00:58:56,508 사랑이네 혁명이네 고작 불륜 소설이잖아요! 658 00:58:56,551 --> 00:58:58,843 고작 불륜? 그러면 네가 해 봐 659 00:58:58,886 --> 00:59:00,053 싫습니다 660 00:59:00,596 --> 00:59:02,931 자신을 위해 남을 짓밟기 싫습니다 661 00:59:04,514 --> 00:59:06,394 너... 662 00:59:06,394 --> 00:59:08,478 난 뭐 좋아서 이러는 거 같아? 663 00:59:13,609 --> 00:59:17,445 동정심은커녕 경멸만 생기네요 664 00:59:26,163 --> 00:59:28,039 원래 이런 인간이야 665 00:59:28,291 --> 00:59:30,875 그게 싫으면 그냥 가버리든지 666 00:59:31,085 --> 00:59:33,003 편집자는 많아 667 00:59:35,589 --> 00:59:37,716 아뇨, 전 그저... 668 00:59:52,148 --> 00:59:53,523 써 주세요 669 00:59:54,150 --> 00:59:55,317 '인간실격' 670 01:00:01,449 --> 01:00:04,826 꼭 쓰고 싶은 소설이 있다고 7년 전에 그랬잖아요 671 01:00:06,662 --> 01:00:08,538 인간 자격을 잃은 남자 672 01:00:13,127 --> 01:00:14,919 선생님 얘기 아닌가요? 673 01:00:22,511 --> 01:00:24,054 그걸 써 주세요 674 01:00:26,515 --> 01:00:29,392 술, 여자, 약물, 자살! 675 01:00:35,483 --> 01:00:37,150 선생님만 쓸 수 있는 676 01:00:40,112 --> 01:00:42,238 죄가 깊은 소설이요! 677 01:00:52,500 --> 01:00:54,292 얘기 끝났어? 678 01:01:17,817 --> 01:01:18,858 지나갑시다 679 01:02:43,569 --> 01:02:44,736 슈지 씨 680 01:02:52,620 --> 01:02:53,453 봐요 681 01:02:54,705 --> 01:02:55,705 게예요 682 01:03:08,511 --> 01:03:09,636 슈지 씨! 683 01:03:10,554 --> 01:03:11,721 슈지 씨 684 01:03:28,197 --> 01:03:29,489 아빠? 685 01:03:34,828 --> 01:03:36,079 왜 그러니? 686 01:03:44,421 --> 01:03:45,630 여보 687 01:03:48,175 --> 01:03:49,300 가자 688 01:03:50,010 --> 01:03:52,220 아빠 일하고 계시네 689 01:03:53,305 --> 01:03:54,597 일? 690 01:03:54,723 --> 01:03:57,684 응, 방해하면 안 돼 691 01:04:13,951 --> 01:04:15,118 미안해요 692 01:04:18,372 --> 01:04:20,623 미안해요, 잘못했어요 693 01:05:09,965 --> 01:05:11,215 미안해 694 01:05:12,593 --> 01:05:15,011 그런 아빠를 보게 해서 695 01:05:19,016 --> 01:05:20,058 엄마는... 696 01:05:25,189 --> 01:05:27,398 엄마는 이제 안 될 거 같아 697 01:05:35,324 --> 01:05:36,366 거짓말 698 01:05:39,161 --> 01:05:41,037 거짓말이야, 괜찮아 699 01:05:56,553 --> 01:05:57,512 자 700 01:06:00,265 --> 01:06:01,307 보자 701 01:06:04,186 --> 01:06:05,395 이거 봐봐 702 01:06:06,397 --> 01:06:07,814 후지산이야 703 01:06:09,024 --> 01:06:10,358 커다랗지? 704 01:06:12,569 --> 01:06:14,404 아빠랑 엄마는 705 01:06:15,990 --> 01:06:17,865 맞선으로 결혼해서 706 01:06:18,701 --> 01:06:21,452 후지산 근처에 살았어 707 01:06:24,206 --> 01:06:26,582 아무것도 없었지 708 01:06:29,128 --> 01:06:31,421 이런저런 일이 많았던 아빠는 709 01:06:33,173 --> 01:06:34,507 엉망이 돼서도 710 01:06:35,509 --> 01:06:37,010 유령처럼 돼서도 711 01:06:40,097 --> 01:06:43,474 매일 소설을 썼어 712 01:06:48,188 --> 01:06:49,397 엄마는 713 01:06:51,734 --> 01:06:53,568 아빠가 쓰는 글자가 714 01:06:54,653 --> 01:06:57,196 반짝반짝 빛나는 것처럼 보였어 715 01:07:00,284 --> 01:07:01,534 그때 알았어 716 01:07:02,494 --> 01:07:04,495 아빠는 천재야 717 01:07:05,914 --> 01:07:07,623 누구보다 재능이 넘쳐 718 01:07:09,877 --> 01:07:13,546 훨씬 더 멋진 걸 쓸 수 있어 719 01:08:12,773 --> 01:08:14,148 저리가 720 01:08:15,484 --> 01:08:16,526 여보 721 01:08:17,402 --> 01:08:18,486 여보! 722 01:08:18,987 --> 01:08:20,196 여보! 723 01:08:21,406 --> 01:08:22,573 여보! 724 01:08:23,325 --> 01:08:24,575 슈지 씨! 725 01:08:25,160 --> 01:08:26,369 슈지... 726 01:08:29,289 --> 01:08:31,165 수면제 과다 복용입니다 727 01:08:32,334 --> 01:08:34,252 진짜 문제는 폐예요 728 01:08:35,003 --> 01:08:36,212 상태가 심각해요 729 01:08:36,672 --> 01:08:38,548 왜 이렇게 방치했죠? 730 01:08:40,926 --> 01:08:42,718 병원을 싫어하는 사람이라 731 01:08:42,761 --> 01:08:44,846 당장 술과 담배를 끊게 하세요 732 01:08:45,389 --> 01:08:47,223 이대로는 겨울을 못 납니다 733 01:08:49,143 --> 01:08:50,810 죽어도 괜찮습니까? 734 01:09:09,874 --> 01:09:11,874 '사양' 735 01:09:11,874 --> 01:09:13,332 한 권 주세요 736 01:09:13,876 --> 01:09:15,293 저도 한 권 줘요 737 01:09:15,335 --> 01:09:17,128 화제의 '사양' 단행본 발매 738 01:09:17,171 --> 01:09:19,130 - 한 권 주세요 - 감사합니다 739 01:09:19,173 --> 01:09:20,506 어서 주세요 740 01:09:20,799 --> 01:09:21,757 고맙습니다 741 01:09:21,967 --> 01:09:23,759 잔돈 받으시고요 742 01:09:24,595 --> 01:09:25,803 어서 오세요 743 01:09:25,888 --> 01:09:29,348 단행본이 폭발적으로 팔렸어요 744 01:09:29,892 --> 01:09:30,808 네, 감사합니다 745 01:09:30,851 --> 01:09:34,020 요새는 애들도 '사양'이란 말을 쓴다니까요 746 01:09:36,940 --> 01:09:39,692 그 뒤로 긴 걸 못 쓰네 747 01:09:40,694 --> 01:09:43,571 그 몸으로 글렀지 만신창이야 748 01:09:44,531 --> 01:09:48,284 술, 결핵, 여자 뭐로 죽는지 내기할까요? 749 01:09:48,327 --> 01:09:49,201 - 여자 - 여자 750 01:09:49,244 --> 01:09:50,328 - 결핵! - 결핵 751 01:09:50,370 --> 01:09:53,205 - 나도 여자에 한 표! - 나도 여자 752 01:09:59,296 --> 01:10:00,421 안 돼 753 01:10:01,089 --> 01:10:02,965 오늘은 안 되겠어 754 01:10:06,470 --> 01:10:09,347 아기 갖고 싶어요 제발요 755 01:10:21,360 --> 01:10:24,862 '인간은 사랑과 혁명을 위해 태어난 존재다' 756 01:10:26,240 --> 01:10:29,742 엄마가 쓴 말이야 대단하지? 757 01:10:31,797 --> 01:10:33,497 있지 758 01:10:33,497 --> 01:10:35,289 이 책 표지에 759 01:10:35,290 --> 01:10:37,708 엄마 이름이 있으면 어떨까? 760 01:10:37,918 --> 01:10:39,335 아빠 옆에 761 01:10:40,629 --> 01:10:41,879 어라 762 01:10:42,673 --> 01:10:44,548 아빠라고 하면 안 되지 763 01:10:44,633 --> 01:10:46,467 사모님께 미안하니까 764 01:10:46,635 --> 01:10:48,302 다자이 씨라고 하자 765 01:10:48,387 --> 01:10:50,304 알겠지, 하보탄? 766 01:11:00,857 --> 01:11:02,191 마사키 767 01:11:18,834 --> 01:11:22,628 그런 표현은 선생님만 쓸 수 있어요 768 01:11:23,005 --> 01:11:25,589 '사양족'이라는 말까지 생겼어요 769 01:11:25,799 --> 01:11:27,800 사회현상이라니까요 770 01:11:27,884 --> 01:11:30,970 이제 선생님은 국민 작가입니다 771 01:11:31,471 --> 01:11:32,888 맞아요 772 01:11:32,931 --> 01:11:35,141 선생님 글을 두고 쟁탈전이죠 773 01:11:35,183 --> 01:11:37,685 무대화에 영화화까지 774 01:11:37,853 --> 01:11:40,771 신문에도 늘 이름이 오르니까요 775 01:11:41,523 --> 01:11:44,275 카즈코처럼 굳건한 삶의 방식을 776 01:11:44,318 --> 01:11:47,028 동경하는 여성이 계속 나올 겁니다 777 01:11:49,322 --> 01:11:51,365 이걸 읽었나, 제군? 778 01:11:53,744 --> 01:11:57,538 시가 나오야가 드디어 '사양'을 읽었대 779 01:11:59,624 --> 01:12:02,251 '그 포즈가 맘에 안 든다' 780 01:12:03,420 --> 01:12:04,462 이건가? 781 01:12:05,172 --> 01:12:06,839 아니면 이건가? 782 01:12:07,007 --> 01:12:09,091 아니면 이거? 783 01:12:12,387 --> 01:12:14,930 이렇게까지 말하면 나도 써야지 784 01:12:16,349 --> 01:12:18,601 '다자이, 문단을 찢다' 785 01:12:19,853 --> 01:12:23,773 죽기 전에 놈들한테 욕이라도 좀 퍼부어야겠어 786 01:12:25,901 --> 01:12:28,986 나랑 뜻을 함께할 담대한 사람 없나? 787 01:12:32,491 --> 01:12:34,366 아니요, 그건 좀 788 01:12:34,826 --> 01:12:35,951 네 789 01:12:38,497 --> 01:12:40,164 장하다, 사쿠라 790 01:12:41,041 --> 01:12:43,209 슬슬 말 좀 섞어줘야겠네 791 01:12:46,254 --> 01:12:48,297 감사합니다 792 01:12:48,757 --> 01:12:50,841 정말 착하시다니까 793 01:12:54,471 --> 01:12:57,014 전 당신 문학이 싫습니다 794 01:13:01,186 --> 01:13:04,313 죽음의 냄새를 풍기는 연약한 문학입니다 795 01:13:09,861 --> 01:13:11,362 넌 뭐야? 796 01:13:12,614 --> 01:13:13,739 미시마입니다 797 01:13:14,825 --> 01:13:16,200 미시마 유키오 798 01:13:19,663 --> 01:13:20,663 그래서 799 01:13:22,374 --> 01:13:25,000 그게 누군데? 800 01:13:26,169 --> 01:13:27,378 그러게요 801 01:13:27,504 --> 01:13:31,507 신인 작가입니다 대장성 관리기도 하지요 802 01:13:36,054 --> 01:13:38,055 이거 803 01:13:38,598 --> 01:13:41,851 작가님이자 관리님이셨군요 804 01:13:43,103 --> 01:13:47,773 소설가가 죽는다고 작품에 쓰면 연약한 겁니까? 805 01:13:49,568 --> 01:13:52,236 죽음의 냄새로 아무리 독자를 끌어도 806 01:13:53,071 --> 01:13:55,906 당신이 어떻게 죽을지 궁금해할 뿐입니다 807 01:13:59,786 --> 01:14:02,913 당신 때문에 문학이 구경거리로 전락했습니디 808 01:14:07,127 --> 01:14:10,129 정말 독자 앞에서 죽을 각오가 됐습니까? 809 01:14:10,589 --> 01:14:13,883 - 너, 실례잖아 - 입을 조심하지 810 01:14:21,683 --> 01:14:22,475 선생님 811 01:14:22,642 --> 01:14:24,143 선생님, 그만두세요 812 01:14:24,478 --> 01:14:26,187 - 선생님 - 선생님! 813 01:14:26,396 --> 01:14:28,856 - 이러지 마세요 - 안 됩니다 814 01:14:28,899 --> 01:14:30,733 - 선생님 - 선생님 815 01:14:30,817 --> 01:14:33,194 선생님! 816 01:14:33,278 --> 01:14:35,863 - 선생님, 안 돼요 - 선생님! 817 01:14:35,864 --> 01:14:38,574 선생님! 818 01:14:43,371 --> 01:14:45,122 추악하긴 819 01:14:47,876 --> 01:14:49,001 미안하네 820 01:14:50,128 --> 01:14:51,462 또 실패야 821 01:14:51,880 --> 01:14:54,632 다음을 기대하라고 822 01:15:02,933 --> 01:15:04,600 허무하지 않습니까? 823 01:15:07,354 --> 01:15:10,147 무엇을 쓴들 제대로 이해하는 이도 없는데 824 01:15:11,942 --> 01:15:13,651 그걸 알면서도 825 01:15:15,570 --> 01:15:17,488 왜 글을 쓰는 겁니까? 826 01:15:24,246 --> 01:15:26,247 해보면 알 거 아니야? 827 01:15:29,417 --> 01:15:32,336 넌 내가 좋은 거야 828 01:15:33,004 --> 01:15:36,549 그러니 일부러 여기까지 왔겠지 829 01:15:38,301 --> 01:15:39,843 정말 최악이군요 830 01:15:46,893 --> 01:15:48,894 왜 아직도 살아있죠? 831 01:17:09,643 --> 01:17:11,977 보기 좋다 832 01:17:14,481 --> 01:17:16,607 이 폐 덕분에 833 01:17:19,069 --> 01:17:22,279 무시무시한 신이 된 기분이야 834 01:17:23,573 --> 01:17:24,990 가요 835 01:17:39,297 --> 01:17:41,340 병원에서 온 전보인가요 836 01:17:42,217 --> 01:17:43,008 아뇨 837 01:17:43,635 --> 01:17:45,344 - 네 - 안녕히 계세요 838 01:17:45,845 --> 01:17:47,012 고생하세요 839 01:17:51,226 --> 01:17:52,601 세무서? 840 01:17:56,815 --> 01:17:58,732 병원 안 가요? 841 01:17:59,984 --> 01:18:01,694 아빠 오시면 가자 842 01:18:02,153 --> 01:18:05,114 안 올 거예요 늘 없잖아요 843 01:18:06,574 --> 01:18:08,242 돌아오시라고 했어 844 01:18:08,368 --> 01:18:09,785 안 와요 845 01:18:11,246 --> 01:18:14,289 여자랑 일하잖아요 846 01:18:17,752 --> 01:18:18,919 돌아오셔 847 01:18:19,713 --> 01:18:21,255 꼭 오실 거야 848 01:18:41,651 --> 01:18:43,110 이렇게나 많이? 849 01:18:50,076 --> 01:18:52,619 싫을 정도로 닮았네 850 01:18:56,458 --> 01:18:58,250 나 말고 851 01:18:59,544 --> 01:19:01,336 이런 비슷한 걸 본적 있어 852 01:19:02,964 --> 01:19:04,339 마리아 흉내라 853 01:19:05,759 --> 01:19:07,759 이쯤 되니 질리네 854 01:19:11,931 --> 01:19:15,225 마리아는 명성을 바라나 봐요 855 01:19:24,694 --> 01:19:27,613 제 이름도 책에 실렸으면 좋겠어요 856 01:19:28,490 --> 01:19:31,366 조만간 도쿄에서 얘기해보고 857 01:19:31,576 --> 01:19:34,036 같이 출판사에 가면 어떨까요? 858 01:19:35,955 --> 01:19:39,374 '편한 날짜를 알려주세요' 이렇게 쓰려고 859 01:19:41,211 --> 01:19:42,544 기대된다 860 01:19:42,837 --> 01:19:44,838 다자이 씨 보겠네 하보탄 861 01:19:47,175 --> 01:19:48,425 하고 싶은 대로 해 862 01:19:51,846 --> 01:19:54,014 이러면 안 돼 863 01:19:54,474 --> 01:19:57,267 위험해, 위험해 864 01:19:58,144 --> 01:20:00,354 정말 그러면 안 돼 865 01:20:05,151 --> 01:20:08,362 끝난 얘기 갖고 이제 와서 왜 이러냐고 866 01:20:08,655 --> 01:20:10,155 만 엔도 보냈는데 867 01:20:10,865 --> 01:20:13,033 돈이 다 떨어졌나 보죠 868 01:20:19,582 --> 01:20:23,126 나도 피 토하면서 쓰고 있다고 869 01:20:31,845 --> 01:20:34,930 만나야겠다 그 수밖에 없어 870 01:20:40,979 --> 01:20:44,022 살길이 막막하면 죽으라고 하죠 871 01:20:47,485 --> 01:20:51,196 그게 말이 돼? 애가 있다고! 872 01:20:57,662 --> 01:21:01,081 그러면 만나세요 전 괜찮아요 873 01:21:01,708 --> 01:21:03,584 청산가리가 있으니까 874 01:21:17,181 --> 01:21:19,975 알았어, 안 만날게 875 01:21:28,776 --> 01:21:29,943 좋아해요 876 01:21:54,552 --> 01:21:55,928 실례합니다 877 01:21:56,679 --> 01:21:57,721 선생님 878 01:22:08,858 --> 01:22:09,858 부인께서... 879 01:23:44,537 --> 01:23:46,496 헌신해 봤자입니다 880 01:23:50,543 --> 01:23:53,253 혼자서 다시 시작해요 할 수 있어요 881 01:23:56,632 --> 01:23:58,008 헤어지세요 882 01:24:02,889 --> 01:24:04,222 사쿠라 883 01:24:06,017 --> 01:24:07,851 '사양'좋아해? 884 01:24:16,110 --> 01:24:18,320 난 정말 좋았어 885 01:24:20,740 --> 01:24:21,948 그건 886 01:24:22,533 --> 01:24:26,703 길에서 벗어난 사람만 이해할 수 있는 책이야 887 01:25:06,369 --> 01:25:07,869 울어요? 888 01:25:10,665 --> 01:25:12,791 여기저기서 왜 이래 889 01:25:14,585 --> 01:25:16,962 다음 달까지 내래요 890 01:25:17,922 --> 01:25:20,257 집 한 채는 살 돈이네요 891 01:25:22,927 --> 01:25:24,094 술 892 01:25:25,513 --> 01:25:26,471 안 돼요 893 01:25:26,472 --> 01:25:28,807 - 그냥 갖고 와! - 없어요! 894 01:25:29,600 --> 01:25:30,767 젠장! 895 01:25:32,770 --> 01:25:34,980 이 큰돈을 어떻게 내? 896 01:25:41,445 --> 01:25:43,488 어쩌다 이렇게... 897 01:25:44,365 --> 01:25:47,868 이제 다 끝이야 898 01:25:50,288 --> 01:25:52,247 다 싫어 899 01:25:57,128 --> 01:26:00,672 다음 달은 우리 부부 1주년이야 900 01:26:01,632 --> 01:26:03,133 뭐 만들까? 901 01:26:03,551 --> 01:26:06,845 선생님이 좋아하는 게랑 902 01:26:07,138 --> 01:26:08,638 닭전골에... 903 01:26:11,851 --> 01:26:13,977 죽순도 괜찮겠네 904 01:26:14,729 --> 01:26:18,648 지금은 철이 아니니까 장어랑... 905 01:26:18,858 --> 01:26:20,442 그것도 준비하고 906 01:26:20,526 --> 01:26:21,860 다들 그래 907 01:26:22,111 --> 01:26:24,946 산에라도 들어가 살라고 908 01:26:26,908 --> 01:26:30,827 이대로 도쿄에 있으면 정말로 죽는다고 909 01:26:32,538 --> 01:26:35,290 인연을 죄다 끊고 910 01:26:36,000 --> 01:26:37,626 건강부터 챙겨서 911 01:26:39,378 --> 01:26:41,171 가정으로 돌아가라고 912 01:26:44,759 --> 01:26:49,054 전에도 그렇게 살았지 913 01:26:52,767 --> 01:26:54,476 매일 매일 914 01:26:55,186 --> 01:26:58,688 창밖의 후지산을 봤어 915 01:27:00,942 --> 01:27:02,525 옆방에서는 916 01:27:03,861 --> 01:27:06,446 늘 당신 소리가 들리고 917 01:27:12,787 --> 01:27:13,703 기억나? 918 01:27:15,122 --> 01:27:16,373 그때 919 01:27:31,013 --> 01:27:32,639 정신 차려요 920 01:27:32,640 --> 01:27:35,308 그 사람은 신경도 안 쓴다고요 921 01:27:36,143 --> 01:27:37,852 그 사람 계획 아세요? 922 01:27:38,062 --> 01:27:40,605 혼자 시골로 가서 글을 쓴대요 923 01:27:40,648 --> 01:27:42,941 - 그런 말 못 들었죠? - 놔 924 01:27:43,276 --> 01:27:45,735 왜 이해를 못 해? 925 01:27:47,446 --> 01:27:51,074 선생님은 당신을 버리고 도망칠 사람이라고! 926 01:27:51,325 --> 01:27:53,576 그런 겁쟁이는 죽여도 안 죽어 927 01:27:55,204 --> 01:27:57,163 당신한텐 아무것도 안 남길 거야 928 01:27:58,082 --> 01:28:01,501 '사양'같은 작품도 아이도 없어 929 01:28:02,753 --> 01:28:06,965 당신은 아무것도 없는 평범한 여자일 뿐이니까! 930 01:28:31,615 --> 01:28:33,033 그만해! 931 01:28:37,288 --> 01:28:40,081 선생님은 죽어 꼭 죽을 거야! 932 01:28:41,292 --> 01:28:44,836 내가 있으니까 선생님을 꼭... 933 01:28:47,381 --> 01:28:50,717 끝까지 함께할 사람은 나라고! 934 01:29:06,901 --> 01:29:08,068 어디 가? 935 01:29:08,944 --> 01:29:10,195 병원요 936 01:29:10,696 --> 01:29:11,988 방금 전화가 왔어요 937 01:29:12,656 --> 01:29:14,657 응? 그럼... 938 01:29:16,494 --> 01:29:19,496 죽었대요, 내 동생 939 01:29:21,791 --> 01:29:23,208 부모님도 안 계시고 940 01:29:24,418 --> 01:29:26,836 마지막을 지켜 주고 싶었는데 941 01:29:33,469 --> 01:29:35,011 돌아오지 않아도 돼요 942 01:29:37,807 --> 01:29:41,726 가정으로 꼭 돌아오지 않아도 돼요 943 01:29:44,480 --> 01:29:46,231 의미 없으니까 944 01:29:49,360 --> 01:29:50,902 파괴해버려요 945 01:29:51,654 --> 01:29:55,198 그러면 쓰고 싶은 걸 쓸 수 있죠? 946 01:29:59,036 --> 01:30:01,287 늘 아슬아슬한 곳까지 갔다가 947 01:30:02,623 --> 01:30:04,207 죽지 못하고 돌아오고 948 01:30:09,672 --> 01:30:14,050 다 나아서 돌아온대도 존경할 수 없어요 949 01:30:19,265 --> 01:30:20,473 당신은 950 01:30:22,476 --> 01:30:24,519 더 멋진 걸 쓸 수 있어요 951 01:30:27,064 --> 01:30:28,273 파괴해요 952 01:30:30,568 --> 01:30:31,568 우리를 953 01:30:37,491 --> 01:30:41,369 파괴하고 진짜 걸작을 써요 954 01:30:43,873 --> 01:30:45,832 그러고 싶은 거잖아요 955 01:31:08,439 --> 01:31:11,065 애들 좀 부탁할게요 956 01:31:30,377 --> 01:31:32,921 타인은 공격해봤자다 957 01:31:33,881 --> 01:31:35,381 공격해야 할 건 958 01:31:36,258 --> 01:31:38,092 그놈들의 신이다 959 01:31:41,597 --> 01:31:43,806 시가 나오야란 작가가 있다 960 01:31:44,350 --> 01:31:48,186 대학 리그 수준 아마추어에 불과하다 961 01:31:50,481 --> 01:31:52,482 언뜻 엿보이는 훌륭함은 962 01:31:53,567 --> 01:31:56,819 그 인간의 자만에 불과하다 963 01:32:00,741 --> 01:32:04,035 그 인간들에겐 고뇌가 없다 964 01:32:06,705 --> 01:32:09,624 일본의 문호 선배님들께 965 01:32:10,000 --> 01:32:12,418 가장 불만인 점이다 966 01:32:24,348 --> 01:32:26,224 여기는 점 967 01:32:26,976 --> 01:32:28,184 여기도 968 01:32:29,853 --> 01:32:31,562 여기는 글자로 969 01:32:31,897 --> 01:32:32,981 네 970 01:32:36,026 --> 01:32:39,237 이렇게 욕이나 구시렁대지 말고 971 01:32:39,238 --> 01:32:41,114 소설이나 쓰라고 생각하고 있지? 972 01:32:42,950 --> 01:32:44,075 맞습니다만 973 01:32:45,869 --> 01:32:47,912 이것도 선생님 글이니까요 974 01:32:49,665 --> 01:32:51,749 세상에 퍼뜨리는 게 제 일입니다 975 01:32:57,840 --> 01:32:59,340 왔어? 976 01:33:06,140 --> 01:33:07,682 - 왜? - 아닙니다 977 01:33:08,183 --> 01:33:09,601 그런데... 978 01:33:09,810 --> 01:33:11,144 괜찮아 979 01:33:12,438 --> 01:33:13,313 받아 적어 980 01:33:16,275 --> 01:33:19,360 제목은 '여시아문' 981 01:33:22,156 --> 01:33:24,240 내 최후의 욕설을 982 01:33:25,617 --> 01:33:26,826 네가 듣고 있어 983 01:33:38,380 --> 01:33:39,505 나는 984 01:33:40,090 --> 01:33:43,134 그들의 과한 자신감에 질렸다 985 01:33:45,304 --> 01:33:50,016 그 확신은 도대체 어디서 나오는 것일까? 986 01:33:51,769 --> 01:33:55,146 이들에게 있어 신은 무엇일까? 987 01:33:58,025 --> 01:33:59,233 바로 가정이다 988 01:34:00,527 --> 01:34:02,362 가정의 에고이즘이다 989 01:34:05,240 --> 01:34:07,075 다소 상스러운 표현이지만 990 01:34:08,535 --> 01:34:10,578 이들은 아내와 자식이 귀여울 뿐이다 991 01:35:36,832 --> 01:35:38,166 다녀오셨어요 992 01:35:39,334 --> 01:35:40,626 다녀왔어 993 01:35:42,254 --> 01:35:43,963 일했어요 994 01:35:46,133 --> 01:35:47,341 일? 995 01:35:47,426 --> 01:35:50,136 네, 언니랑 청소했어요 996 01:36:08,238 --> 01:36:11,282 마사키, 더러워지잖아 997 01:36:15,204 --> 01:36:18,080 어지럽히지 마 998 01:36:18,373 --> 01:36:20,124 더러워 999 01:36:30,344 --> 01:36:32,136 더러워 1000 01:36:48,862 --> 01:36:50,279 더러워졌다 1001 01:37:11,468 --> 01:37:12,844 엄마? 1002 01:37:23,689 --> 01:37:25,898 문질문질 1003 01:37:31,488 --> 01:37:33,072 소노코도! 1004 01:37:34,116 --> 01:37:37,118 엄마도 탁탁 1005 01:37:41,665 --> 01:37:43,583 이리 와, 쿵 1006 01:37:43,792 --> 01:37:45,668 발에도 발라버릴까 1007 01:37:45,711 --> 01:37:47,879 - 발도 - 발도! 1008 01:37:48,088 --> 01:37:51,048 - 묻었다! - 찰박찰박 1009 01:37:52,092 --> 01:37:54,468 - 찰박찰박 - 찰박찰박! 1010 01:37:59,516 --> 01:38:00,808 문질문질 1011 01:38:01,643 --> 01:38:04,228 - 문질문질 - 문질문질! 1012 01:38:06,982 --> 01:38:09,150 마사키도 와 1013 01:38:09,318 --> 01:38:12,904 영차 하나, 둘, 영차! 1014 01:38:13,780 --> 01:38:15,156 옳지 1015 01:38:16,450 --> 01:38:18,868 새까맣게 됐네 1016 01:38:19,661 --> 01:38:21,412 코에도 발라줄까? 1017 01:38:22,706 --> 01:38:24,081 문질문질 1018 01:38:37,262 --> 01:38:39,472 문질문질! 1019 01:39:23,392 --> 01:39:24,809 뭐야, 이 벌레! 1020 01:39:46,289 --> 01:39:50,751 겨울에 벌레는 무슨 1021 01:40:37,049 --> 01:40:38,549 아빠? 1022 01:41:02,616 --> 01:41:04,033 좋아 1023 01:41:07,579 --> 01:41:08,829 그래! 1024 01:42:47,554 --> 01:42:49,388 일장기 같네 1025 01:42:54,936 --> 01:42:56,312 만세라도 할까 1026 01:43:00,984 --> 01:43:02,693 만세! 1027 01:43:05,113 --> 01:43:06,655 만세! 1028 01:43:08,575 --> 01:43:09,950 만세! 1029 01:44:57,642 --> 01:44:58,809 슈지 씨! 1030 01:45:00,228 --> 01:45:01,478 슈지 씨 1031 01:45:04,566 --> 01:45:05,816 잘됐어 1032 01:45:06,609 --> 01:45:09,737 가면 안 돼요 나만 두고 가지 말아요 1033 01:45:11,656 --> 01:45:14,241 아직 못 죽어 1034 01:45:16,661 --> 01:45:19,496 아직이야! 1035 01:45:22,250 --> 01:45:25,294 파괴해, 전부... 1036 01:45:27,797 --> 01:45:31,300 전부 파괴해버릴 거야 1037 01:45:33,678 --> 01:45:35,262 눈도 1038 01:45:35,930 --> 01:45:37,264 그 집도 1039 01:45:37,932 --> 01:45:39,433 후지산도 1040 01:45:41,853 --> 01:45:44,813 또 뭐지? 뭐가 남았더라? 1041 01:45:47,442 --> 01:45:50,194 전부 파괴해버리고 1042 01:45:52,697 --> 01:45:53,906 쓸 거야 1043 01:45:55,408 --> 01:45:57,493 '인간실격' 1044 01:45:59,454 --> 01:46:03,040 제발 부탁이에요 나만 두고 가지 말아요 1045 01:46:06,211 --> 01:46:09,171 사랑스럽네 1046 01:46:09,881 --> 01:46:13,217 나한테는 당신밖에 없어요 1047 01:46:14,135 --> 01:46:16,178 당신밖에 없다고요 1048 01:46:19,599 --> 01:46:21,350 쓰고 나서 가자 1049 01:46:23,561 --> 01:46:25,938 같이 가 1050 01:46:28,024 --> 01:46:29,316 슈지 씨 1051 01:46:35,532 --> 01:46:36,865 쓸 거야 1052 01:46:39,994 --> 01:46:41,161 쓴다 1053 01:46:44,666 --> 01:46:45,874 쓴다 1054 01:46:49,170 --> 01:46:50,254 쓴다 1055 01:46:54,217 --> 01:46:55,426 쓴다 1056 01:46:57,512 --> 01:46:58,595 쓴다 1057 01:47:06,771 --> 01:47:08,814 첫 번째 수기 1058 01:47:08,898 --> 01:47:12,526 부끄러움 많은 생애를 보냈습니다 1059 01:47:38,052 --> 01:47:42,973 광대였습니다 1060 01:49:43,081 --> 01:49:46,681 쓰시마 미치코 님께 1061 01:49:46,681 --> 01:49:49,683 전망 6월호 1062 01:49:49,683 --> 01:49:52,683 '인간실격' 다자이 오사무 1063 01:49:58,985 --> 01:50:01,570 시신이 떴대요! 1064 01:50:02,530 --> 01:50:04,865 만스케 다리 앞에서요 1065 01:50:07,994 --> 01:50:10,912 부인, 들립니까? 1066 01:50:11,080 --> 01:50:12,623 시신을 발견했대요! 1067 01:50:12,790 --> 01:50:14,750 심정을 말씀해 주세요 1068 01:50:15,668 --> 01:50:17,586 집에 계세요, 부인? 1069 01:51:54,668 --> 01:52:00,586 미치코 님 누구보다도 사랑했습니다 1070 01:52:10,742 --> 01:52:11,992 엄마, 여기요 1071 01:52:12,493 --> 01:52:13,660 고마워 1072 01:52:14,579 --> 01:52:15,662 부인 1073 01:52:16,164 --> 01:52:18,957 빨래하시는 건가요? 1074 01:52:19,250 --> 01:52:20,333 네 1075 01:52:21,127 --> 01:52:23,003 드디어 날이 개었네요 1076 01:52:58,539 --> 01:53:02,793 다자이 오사무와의 관계는 당신께 어떤 의미였나요? 1077 01:53:04,879 --> 01:53:07,088 평생의 연애를 했죠 1078 01:53:08,257 --> 01:53:12,177 그분은 제가 바란 걸 전부 주셨어요 1079 01:53:13,804 --> 01:53:15,388 이 추억만으로 1080 01:53:16,015 --> 01:53:20,101 앞으로 꿈을 꾸듯 살아갈 수 있습니다 1081 01:53:23,300 --> 01:53:26,070 사양 일기 오타 시즈코 1082 01:53:48,881 --> 01:53:50,423 역시 그만둘까? 1083 01:53:53,511 --> 01:53:56,263 오늘은 하지 말자 1084 01:53:57,348 --> 01:54:00,433 내일 하루만 더 아니면 며칠 더... 1085 01:54:02,562 --> 01:54:04,771 아니, 우리 그냥 살자 1086 01:54:07,942 --> 01:54:10,610 얼마나 남았는지 몰라도 1087 01:54:11,904 --> 01:54:13,613 계속 곁에 있을게 1088 01:54:15,199 --> 01:54:18,368 그러니까 같이 살자 1089 01:54:31,382 --> 01:54:33,091 살지 않아도 돼요 1090 01:54:36,554 --> 01:54:38,013 죽고 싶어요 1091 01:54:38,806 --> 01:54:39,973 함께 1092 01:54:40,766 --> 01:54:42,142 지금 여기서 1093 01:54:44,562 --> 01:54:48,565 지금 죽지 않으면 같이 있을 수 없잖아요 1094 01:54:57,491 --> 01:54:58,950 매듭 묶는 법 1095 01:55:00,411 --> 01:55:04,080 절대 풀리지 않게 묶는 방법을 배웠어요 1096 01:55:07,209 --> 01:55:08,501 앞으로 쭉 1097 01:55:10,254 --> 01:55:11,588 영원히 1098 01:55:13,257 --> 01:55:14,716 떨어지지 말아요 1099 01:55:19,972 --> 01:55:21,139 됐다 1100 01:55:31,609 --> 01:55:32,776 가요 1101 01:55:53,839 --> 01:55:55,006 응 1102 01:56:40,636 --> 01:56:44,973 오구리 슌 1103 01:56:45,516 --> 01:56:48,351 미야자와 리에 1104 01:56:48,644 --> 01:56:51,479 사와지리 에리카 1105 01:56:51,772 --> 01:56:54,482 니카이도 후미 1106 02:00:26,654 --> 02:00:29,739 감독 : 니나가와 미카