1 00:01:55,040 --> 00:01:56,373 청취자 여러분 2 00:01:56,398 --> 00:01:58,465 오늘 밤 환상과 현실의 경계를 넘나드는 3 00:01:58,490 --> 00:01:59,989 프로그램을 시작합니다 4 00:02:01,147 --> 00:02:05,173 세상에는 불가사의한 일들이 많이 발생하죠 5 00:02:05,687 --> 00:02:07,750 여러분은 믿으십니까? 6 00:02:08,399 --> 00:02:13,732 귀신을 만난 적이 있다는 어느 청취자분이 전화 주셨어요 7 00:03:21,664 --> 00:03:24,330 나무아미타불 8 00:03:58,431 --> 00:03:59,597 누구세요? 9 00:04:02,931 --> 00:04:04,396 차를 탄 사람이죠 10 00:04:08,364 --> 00:04:10,097 혹시 아까 다쳤나요? 11 00:04:12,231 --> 00:04:13,697 없던 일로 하죠 12 00:04:14,631 --> 00:04:16,030 - 운전 하세요 - 없던 일로요? 13 00:04:20,965 --> 00:04:22,663 위험 14 00:05:08,297 --> 00:05:09,630 어떻게 운전하는 거야? 15 00:05:29,951 --> 00:05:30,784 여보세요? 16 00:05:30,785 --> 00:05:32,950 언제 오는 거야? 아가씨들이 가려고 하잖아 17 00:05:33,526 --> 00:05:35,125 알았어, 운전 중이야 18 00:05:35,150 --> 00:05:36,583 곧 갈 테니까 기다려 19 00:05:37,851 --> 00:05:38,683 이봐요! 20 00:06:59,377 --> 00:07:00,143 이봐요 21 00:07:01,551 --> 00:07:02,750 두 사람 뭡니까? 22 00:07:03,217 --> 00:07:05,283 바쁜 일 중이잖아 됐어, 가자 23 00:07:38,661 --> 00:07:40,061 스카프를 돌려줘요 24 00:07:43,162 --> 00:07:45,960 - 받아요 - 이제 가세요 25 00:07:58,462 --> 00:07:59,760 괜찮죠? 26 00:08:03,395 --> 00:08:05,627 이런 상황에선 개의치 않죠 27 00:08:11,694 --> 00:08:13,227 세실리아라고 하나요? 28 00:08:17,661 --> 00:08:19,593 이렇게 늦은 시간에 여기서 뭐 해요? 29 00:08:22,328 --> 00:08:23,860 죽고 싶어요 30 00:08:32,995 --> 00:08:34,027 좋아요 31 00:08:34,462 --> 00:08:36,461 죽을 만한 곳에 데려가 줄게요 32 00:08:44,395 --> 00:08:45,394 드디어 왔군 33 00:08:45,395 --> 00:08:48,127 척지광, 아가씨들이 종일 널 기다렸어 34 00:08:48,128 --> 00:08:48,994 가려고 하잖아 35 00:08:48,995 --> 00:08:51,394 - 난 저쪽으로 가야 해 - 이쪽이 맞아 36 00:08:51,395 --> 00:08:52,560 어서 가자 37 00:08:52,561 --> 00:08:53,061 앉아 38 00:08:53,528 --> 00:08:56,461 자, 이분은 미미 씨고 이분은 모모 씨야 39 00:08:56,462 --> 00:08:59,227 - 미미, 모모 - 안녕하세요 40 00:08:59,228 --> 00:09:01,394 우리 회사의 미술 감독인 척지광이라고해요 41 00:09:01,395 --> 00:09:02,494 - 저지방? - 저지방? 42 00:09:03,751 --> 00:09:05,916 성은 척이고 이름이 지광이에요 43 00:09:05,917 --> 00:09:07,017 일단 마셔요 44 00:09:07,018 --> 00:09:10,050 술기운을 빌려야 술의 정서를 찍을 수 있죠 45 00:09:10,051 --> 00:09:12,883 - 난 저쪽으로 갈게 - 어디 가는데? 46 00:09:14,117 --> 00:09:16,816 그러지 말고 여기 앉아 봐 47 00:09:19,084 --> 00:09:21,650 형씨, 지금은 광고 모델을 찾는 거야 48 00:09:21,651 --> 00:09:23,783 평생을 함께할 마누라를 찾는 게 아니라고 49 00:09:24,051 --> 00:09:25,883 네 마음속 백설 공주는 50 00:09:25,884 --> 00:09:28,583 이미 이 세상에 없어요 도련님 51 00:09:31,150 --> 00:09:33,116 누가 그래? 저길 봐 52 00:09:36,751 --> 00:09:39,449 설마 저 사람들이 네가 찾는 사람이야? 53 00:09:41,917 --> 00:09:43,850 - 저기 있어 - 또 어딜 가려고? 54 00:09:44,651 --> 00:09:46,583 - 뭐 하는 거야? - 여자를 찾고 있어 55 00:09:49,183 --> 00:09:50,282 - 서둘러 - 서둘러 56 00:09:51,784 --> 00:09:54,483 아주머니, 하얀 옷을 입은 아가씨가 들어가지 않았나요? 57 00:09:54,484 --> 00:09:55,216 - 구경하자 - 구경하자 58 00:09:55,217 --> 00:09:57,349 - 그래요, 곧 나올 거예요 - 고맙습니다 59 00:09:59,150 --> 00:10:01,082 우리 위대하신 미술 감독 60 00:10:01,083 --> 00:10:03,816 감정 잡고 자세 잡아 61 00:10:05,584 --> 00:10:07,216 나온다 62 00:10:14,784 --> 00:10:16,750 두꺼비 닮았잖아 63 00:10:18,851 --> 00:10:20,282 보는 눈이 있네 64 00:10:22,784 --> 00:10:24,349 놀라서 심장이 벌렁거리잖아 65 00:10:24,350 --> 00:10:26,182 오늘 밤에 네가 본 건 분명 귀신일 거야 66 00:11:26,839 --> 00:11:28,338 250cc야 67 00:11:35,228 --> 00:11:36,527 이 여인은 누구야? 68 00:11:39,228 --> 00:11:40,127 예뻐? 69 00:11:42,627 --> 00:11:44,160 예쁘네 70 00:11:50,950 --> 00:11:52,116 매력적이야 71 00:11:52,551 --> 00:11:53,550 훌륭하군 72 00:11:54,994 --> 00:11:56,927 저 여자가 네 꿈속의 정인이야? 73 00:11:58,450 --> 00:12:00,182 정말 완벽하네 74 00:12:00,183 --> 00:12:01,349 넌 내 친구지? 75 00:12:01,850 --> 00:12:02,882 친구? 76 00:12:05,651 --> 00:12:07,016 넌 어떻게 생각하는데? 77 00:12:08,217 --> 00:12:10,750 친구라면 나랑 샤틴에 가서 저 여인을 찾으러 가자 78 00:12:11,250 --> 00:12:14,449 왜 이런 심심한 곳을 쏘다니자는 거야? 79 00:12:17,183 --> 00:12:19,416 앞에 건물 두 채가 있는데 분명 거기 살 거야 80 00:12:20,183 --> 00:12:21,548 이 여자를 본 적 있으세요? 81 00:12:22,217 --> 00:12:23,516 - 없어요 - 자세히 봐 주세요 82 00:12:23,517 --> 00:12:24,715 - 없다고요 - 이렇게 생겼는데 83 00:12:27,549 --> 00:12:28,615 이 사람이에요 84 00:12:31,417 --> 00:12:32,749 - 잘나셨네 - 잘나셨네 85 00:12:33,616 --> 00:12:34,815 - 없습니다 - 고맙습니다 86 00:12:36,894 --> 00:12:38,826 척지광, 부탁이니 그만해 87 00:12:38,827 --> 00:12:41,292 - 더이상 못 참겠어 - 가자 88 00:12:42,026 --> 00:12:44,392 이 자식들이 내 차에 무슨 짓이야? 89 00:13:55,260 --> 00:13:56,359 돌려주세요 90 00:13:56,670 --> 00:13:57,703 제 거예요 91 00:13:59,293 --> 00:14:00,992 달라고요 92 00:14:00,993 --> 00:14:02,092 이리 주세요 93 00:14:03,593 --> 00:14:04,592 나쁜 아저씨! 94 00:14:44,326 --> 00:14:47,225 - 어르신 - 누구세요? 95 00:14:47,226 --> 00:14:48,892 이 여자를 본 적 있나요? 96 00:14:49,893 --> 00:14:51,325 이런 사람은 없어 97 00:14:52,226 --> 00:14:53,159 그럴 리가요 98 00:14:54,393 --> 00:14:55,825 저 옷을 알아요 99 00:14:56,626 --> 00:14:58,392 알려 주세요 그 여자는 어디 있죠? 100 00:14:59,759 --> 00:15:01,492 그 여인은 왜 찾아? 101 00:15:01,493 --> 00:15:02,359 별일은 아니에요 102 00:15:02,360 --> 00:15:04,758 제 옷을 빌려줬는데 돌려받고 싶어서요 103 00:15:04,759 --> 00:15:05,992 언제 일인데? 104 00:15:05,993 --> 00:15:07,925 - 그저께 밤이요? - 그저께 밤? 105 00:15:07,926 --> 00:15:08,758 네 106 00:15:09,427 --> 00:15:11,792 젊은이, 잘 들어 107 00:15:11,793 --> 00:15:15,025 그 여자는 지난달에 거리에서 교통사고로 죽었어 108 00:15:15,859 --> 00:15:17,625 자넨 귀신을 본 거야 109 00:15:21,759 --> 00:15:23,159 귀신을 봤다고? 110 00:15:23,993 --> 00:15:25,525 그렇게 예쁜 귀신도 있나? 111 00:15:26,526 --> 00:15:28,992 어르신, 절 그만 속이시고 문 좀 열어 주세요 112 00:15:29,659 --> 00:15:30,992 전 귀신을 믿지 않아요 113 00:15:32,492 --> 00:15:35,892 좋아, 그러면 직접 들어와서 물어봐 114 00:15:50,559 --> 00:15:54,392 젊은이, 그렇게 만나고 싶다면 115 00:15:54,893 --> 00:15:58,992 화인 영원 묘지 1444호로 가 봐 116 00:15:58,993 --> 00:16:00,325 볼 수 있을 거야 117 00:16:01,759 --> 00:16:03,058 고맙습니다, 어르신 118 00:16:27,659 --> 00:16:30,359 세실리아의 묘 119 00:16:47,659 --> 00:16:50,625 저 대사님이 네 길흉을 점쳐 줄 거야 120 00:16:50,926 --> 00:16:53,058 - 대사라니? - 들어가자 121 00:16:54,692 --> 00:16:57,292 컴퓨터로 점을 보는데 용해 122 00:17:03,492 --> 00:17:06,558 대사님, 제 친구가 왔어요 123 00:17:07,226 --> 00:17:08,425 이름이 뭔데? 124 00:17:08,993 --> 00:17:11,758 척지광이요 남성이고... 125 00:17:11,759 --> 00:17:13,625 생일이 아마... 126 00:17:13,626 --> 00:17:14,958 1961년생이야 127 00:17:15,160 --> 00:17:19,925 1961년 6월 6일 새벽 6시 출생이요 128 00:17:20,293 --> 00:17:25,159 나이는 30살이고... 아니지, 27살이에요 129 00:17:32,793 --> 00:17:34,259 운이 안 좋네 130 00:17:34,526 --> 00:17:36,625 정수리에서는 회색빛을 뿜어내고 131 00:17:36,859 --> 00:17:39,658 붉은 광선이 머리를 비추고 있어 132 00:17:45,326 --> 00:17:48,992 이번 달 안에 분명 도화살을 겪을 거야 133 00:17:48,993 --> 00:17:51,625 피를 볼 수 있으니 특별히 조심해야 해 134 00:17:51,692 --> 00:17:53,858 귀신이 꼬이지는 않을까요? 135 00:17:55,492 --> 00:17:57,625 보아하니 지금은 없는 듯한데 136 00:17:58,659 --> 00:18:01,792 그래도 여자는 적당히 꼬셔 137 00:18:03,726 --> 00:18:05,925 해결할 방법은 없을까요? 138 00:18:05,926 --> 00:18:09,192 있지, 이건 오래된 염주야 139 00:18:09,193 --> 00:18:11,159 액을 없애는 데 도움이 될 거야 140 00:18:12,726 --> 00:18:15,691 하지만 운이 좋은 사람과 같이 있도록 해 141 00:18:15,926 --> 00:18:17,992 그래야 재난을 피할 테니 142 00:18:18,492 --> 00:18:21,425 그럼 우리 둘은 괜찮을까요? 143 00:18:22,893 --> 00:18:25,558 자네 정수리에선 백색 빛을 뿜어내니 144 00:18:25,559 --> 00:18:26,892 걱정할 거 없네 145 00:18:26,893 --> 00:18:28,358 - 저요? - 그래 146 00:18:28,359 --> 00:18:30,725 자네는 금색 빛을 뿜어내고 147 00:18:30,726 --> 00:18:32,225 상서로운 별이 비추고 있군 148 00:18:32,226 --> 00:18:36,458 자네가 이 여성과 가까이 지낸다면 좋을 걸세 149 00:18:40,759 --> 00:18:42,725 - 몸조심하게 - 알았습니다 150 00:18:43,359 --> 00:18:44,491 고마워요, 대사님 151 00:18:59,292 --> 00:19:01,291 너희 부모님 결혼기념일 30주년이야 152 00:19:01,292 --> 00:19:02,324 서명해 줘 153 00:19:05,826 --> 00:19:07,225 기억하고 있었구나 154 00:19:07,226 --> 00:19:09,925 너 아니었으면 부모님께 한소리 들었을 거야 155 00:19:11,193 --> 00:19:13,324 - 고마워 - 간다 156 00:19:13,325 --> 00:19:14,525 - 안 - 응? 157 00:19:14,893 --> 00:19:15,691 앉아 봐 158 00:19:17,026 --> 00:19:18,958 - 왜? - 앉아 봐 159 00:19:22,459 --> 00:19:25,125 생일 축하합니다 160 00:19:25,126 --> 00:19:26,391 내 생일은 어떻게 알았어? 161 00:19:26,592 --> 00:19:28,725 저렇게 많은 사람이 너한테 선물을 주는데 162 00:19:28,726 --> 00:19:30,159 내가 모르겠어? 163 00:19:32,259 --> 00:19:33,225 왜 그래? 164 00:19:35,160 --> 00:19:37,025 저녁에 다 같이 카사블랑카에서 밥 먹을 건데 165 00:19:37,026 --> 00:19:37,992 너도 올래? 166 00:19:38,559 --> 00:19:40,159 - 그래 - 정말? 167 00:19:45,559 --> 00:19:47,192 생일 축하해 168 00:19:47,193 --> 00:19:48,391 작작해 169 00:19:55,559 --> 00:19:57,925 너희 부모님은 언제 뵈러 갈까? 170 00:19:58,492 --> 00:20:00,591 엄청 무서운 분들인데 안 무서워? 171 00:20:00,592 --> 00:20:02,925 까칠하기로 유명한 아들도 하나도 안 무서운데, 뭐 172 00:20:04,826 --> 00:20:06,491 - 이건 뭐야? - 부적이지 173 00:20:06,926 --> 00:20:08,159 일본에서 샀어 174 00:20:08,392 --> 00:20:10,458 데이비드가 일본에 간다길래 175 00:20:10,459 --> 00:20:12,892 뇌문관음사에 가서 사 오라고 했거든 176 00:20:13,759 --> 00:20:14,758 미신이야 177 00:20:15,160 --> 00:20:16,525 널 위한 거잖아 178 00:20:35,059 --> 00:20:37,258 이봐, 운전해 길 전세 냈어? 179 00:20:37,259 --> 00:20:38,291 운전 안 해요? 180 00:20:41,626 --> 00:20:43,092 이봐, 운전하라고! 181 00:20:55,626 --> 00:20:57,992 미안한데 오늘은 함께 밥 먹기 힘들 것 같아 182 00:21:04,692 --> 00:21:05,558 돌려줘 183 00:21:06,192 --> 00:21:07,925 아직도 이 여자 귀신을 마음에 두는 거야? 184 00:21:08,259 --> 00:21:09,358 이리 줘 185 00:21:13,325 --> 00:21:14,792 대체 무슨 생각이야? 186 00:21:14,793 --> 00:21:17,058 안의 아버지가 널 만나러 영국에서 여기까지 오셨어 187 00:21:17,059 --> 00:21:20,158 너희 결혼 문제로 오셨을 텐데 딴생각하면 어떡해? 188 00:21:20,526 --> 00:21:23,125 어쩌자고 그 여자 귀신한테 집착하는 건데? 189 00:21:23,993 --> 00:21:26,158 귀신이 아니야 어제도 봤어 190 00:21:29,526 --> 00:21:31,258 정신 차려 191 00:21:31,259 --> 00:21:33,125 환각일 뿐이야 192 00:21:33,126 --> 00:21:34,858 두 눈으로 묘지도 봤잖아 193 00:21:34,859 --> 00:21:37,825 죽었어, 이미 죽었다고! 194 00:21:41,292 --> 00:21:42,491 몇 번 묘지였는지 기억해? 195 00:21:42,826 --> 00:21:44,758 1444호야 196 00:21:45,026 --> 00:21:46,825 1444호라니 197 00:21:47,592 --> 00:21:49,058 어디야? 198 00:21:52,059 --> 00:21:53,558 지광, 착각한 거 아니야? 199 00:21:53,559 --> 00:21:55,691 1444호가 확실해? 200 00:21:57,059 --> 00:21:58,425 웬 할머니잖아 201 00:22:07,259 --> 00:22:09,858 두 사람 여기서 뭐 하는 겁니까? 202 00:22:09,859 --> 00:22:11,258 사람을 찾으러 왔어요 203 00:22:11,259 --> 00:22:13,091 여기에 어떤 아가씨가 살지 않나요? 204 00:22:13,092 --> 00:22:16,691 이 집은 반년 넘게 비어 있었어요 205 00:22:17,926 --> 00:22:18,725 그럴 리가요 206 00:22:18,726 --> 00:22:20,725 며칠 전에 어떤 할머니와 여기서 대화했는걸요 207 00:22:20,726 --> 00:22:21,858 못 믿겠어요? 208 00:22:21,859 --> 00:22:25,025 내가 문을 열어서 보여 줄게요 209 00:22:27,659 --> 00:22:28,892 들어가자! 210 00:22:31,659 --> 00:22:33,425 보고 나면 마음을 접겠지 211 00:22:35,893 --> 00:22:37,658 귀신도 없네 212 00:22:50,526 --> 00:22:51,892 배울 만큼 배운 놈이 213 00:22:51,893 --> 00:22:55,057 정체불명 여자한테 홀려서 정신을 못 차리면 어떡해? 214 00:22:55,058 --> 00:22:56,625 나도 바쁜 몸이야 215 00:22:57,125 --> 00:22:57,825 죄송해요 216 00:22:57,826 --> 00:23:00,091 저놈이 이상형을 만나는 게 가능할까요? 217 00:23:00,793 --> 00:23:01,825 그럼요 218 00:23:07,125 --> 00:23:08,224 그렇다네 219 00:23:12,192 --> 00:23:13,691 빨리 나타나라 220 00:23:14,592 --> 00:23:16,057 앞 좀 똑바로 봐요 221 00:23:54,092 --> 00:23:55,458 세실리아 의류점 222 00:23:56,092 --> 00:23:58,258 어서 오세요 어떤 옷을 찾으세요? 223 00:23:58,259 --> 00:24:01,425 분홍색 옷을 입은 여성이 들어오지 않았나요? 224 00:24:01,426 --> 00:24:02,425 전데요 225 00:24:03,492 --> 00:24:05,825 빨간색이 아니라 분홍색이요 226 00:24:07,325 --> 00:24:08,558 뒤에 있네요 227 00:24:12,359 --> 00:24:13,958 분명 들어오는 걸 봤어요 228 00:24:15,192 --> 00:24:16,758 잘못 보신 것 같네요 229 00:24:19,626 --> 00:24:20,591 고맙습니다 230 00:24:24,225 --> 00:24:25,291 세실리아 231 00:24:27,225 --> 00:24:28,458 아직 안 갔어 232 00:24:29,859 --> 00:24:31,057 문 앞이야 233 00:24:34,459 --> 00:24:35,425 알았어 234 00:24:38,958 --> 00:24:40,991 분명 들어오는 모습을 봤어요 235 00:24:42,058 --> 00:24:43,425 없다고 말씀드렸잖아요 236 00:24:43,426 --> 00:24:45,291 살 게 없으시다면 나가 주시겠어요? 237 00:24:45,292 --> 00:24:47,658 - 이봐, 무슨 짓이야? - 아표 238 00:24:49,325 --> 00:24:50,391 사람을 찾고 있어요 239 00:24:50,392 --> 00:24:51,491 찾았나? 240 00:24:51,958 --> 00:24:52,957 나가 241 00:24:54,092 --> 00:24:55,057 죄송합니다 242 00:24:58,025 --> 00:25:00,024 - 퇴근해야지 - 이러지 마 243 00:25:00,025 --> 00:25:01,525 왜 이래? 244 00:25:03,559 --> 00:25:04,458 나빠 245 00:25:06,659 --> 00:25:07,825 이리 와 246 00:25:21,559 --> 00:25:22,458 안녕하세요 247 00:25:23,492 --> 00:25:26,124 - 왜 또 오셨어요? - 선물입니다 248 00:25:28,626 --> 00:25:30,425 그 여자가 어디 있는지 알죠? 249 00:25:30,759 --> 00:25:32,658 그쪽이 좋은 사람인 거 알아요 250 00:25:32,958 --> 00:25:34,191 틀렸어요 251 00:25:34,192 --> 00:25:35,858 난 쉬운 사람이 아니에요 252 00:25:36,592 --> 00:25:38,057 내 남자 친구 봤죠? 253 00:25:38,492 --> 00:25:40,658 계속 여기 있으면 문제가 생길 텐데요? 254 00:25:42,559 --> 00:25:43,725 그럼 갈게요 255 00:25:53,559 --> 00:25:56,258 여보세요, 세실리아 정말 짜릿한걸? 256 00:25:56,259 --> 00:25:57,858 그 남자가 또 찾아왔어 257 00:25:58,925 --> 00:25:59,991 한번 만나 봐 258 00:26:05,826 --> 00:26:06,792 알았어 259 00:26:08,125 --> 00:26:09,191 전화 끊었어요? 260 00:26:09,192 --> 00:26:10,725 - 무슨 소리예요? - 뭐긴요 261 00:26:11,325 --> 00:26:13,324 당신이 어디 있는지 알 거라고 했잖아요 262 00:26:16,292 --> 00:26:17,625 오랫동안 찾고 있었어요 263 00:26:19,925 --> 00:26:21,358 전 몰라요 264 00:26:22,992 --> 00:26:24,191 모른다고요 265 00:26:26,426 --> 00:26:27,691 여기에 있나요? 266 00:26:29,359 --> 00:26:32,124 내가 말한 게 아니라 당신이 말한 거예요 267 00:26:32,392 --> 00:26:33,991 네, 내가 말한 겁니다 268 00:27:01,992 --> 00:27:03,124 이것 좀 빌릴게요 269 00:27:17,892 --> 00:27:19,391 거기 앉으시면 안 돼요 270 00:27:28,292 --> 00:27:30,191 옷은 이미 돌려드렸잖아요 271 00:27:30,659 --> 00:27:32,725 난 더 합당한 이유를 듣고 싶어요 272 00:27:33,359 --> 00:27:35,658 첫 만남부터 날 끌어안고 키스하더니 273 00:27:35,659 --> 00:27:37,458 죽었다는 게 말이 돼요? 274 00:27:37,892 --> 00:27:39,158 무덤도 봤고요 275 00:27:42,359 --> 00:27:43,525 무슨 뜻입니까? 276 00:27:47,058 --> 00:27:48,757 다리가 있으니 귀신은 아니겠네요 277 00:27:52,559 --> 00:27:55,525 태워 줘서 고마웠어요 됐나요? 278 00:28:06,092 --> 00:28:07,658 남자 친구가 곧 올 거예요 279 00:28:08,125 --> 00:28:10,191 그이는 내가 다른 사람과 얘기하는 걸 싫어해서요 280 00:28:10,692 --> 00:28:12,291 - 삼 형 - 삼 형 281 00:28:14,626 --> 00:28:16,991 - 나 왔어 - 이쪽으로 오세요 282 00:28:17,725 --> 00:28:19,124 어서 가세요 283 00:28:25,125 --> 00:28:26,491 - 안녕 - 너 뭐야? 284 00:28:26,925 --> 00:28:28,425 합석하려고 했던 거니 참견 말아요 285 00:28:28,426 --> 00:28:30,224 괜히 시비 걸지 마 286 00:28:32,125 --> 00:28:33,091 왔어? 287 00:28:35,159 --> 00:28:36,991 오늘 예쁜데? 288 00:28:41,492 --> 00:28:43,091 - 선물이야 - 고마워, 오빠 289 00:28:43,559 --> 00:28:45,124 친구가 급하게 갔네 290 00:28:47,159 --> 00:28:48,558 친구 아니야 291 00:28:48,559 --> 00:28:52,458 자리가 없어서 합석하고 싶었대 292 00:28:54,325 --> 00:28:55,724 - 아표 - 네 293 00:28:55,725 --> 00:28:57,591 세실리아의 친구가 자리가 없다네 294 00:28:58,492 --> 00:29:00,024 나 대신 가서 돌봐 줘 295 00:29:01,426 --> 00:29:02,757 오빠, 그럴 필요 없어 296 00:29:06,092 --> 00:29:06,991 뭡니까? 297 00:29:24,459 --> 00:29:25,458 죽고 싶냐? 298 00:29:36,225 --> 00:29:37,358 안 꺼져? 299 00:29:40,325 --> 00:29:41,425 피가 나네 300 00:29:58,259 --> 00:29:59,258 세실리아 301 00:30:00,858 --> 00:30:01,724 그게... 302 00:30:03,758 --> 00:30:04,957 왜 그래? 303 00:30:06,225 --> 00:30:08,191 사실 그 사람은 널 아주 좋아해 304 00:30:08,192 --> 00:30:11,291 나라면 그런 사람에게 목숨까지 내줬을걸 305 00:30:15,092 --> 00:30:16,791 그 사람 많이 다쳤나 보더라 306 00:30:16,792 --> 00:30:18,224 지금 프랑스 병원에 입원해 있대 307 00:30:18,225 --> 00:30:19,391 가 봐 308 00:30:20,592 --> 00:30:22,191 네가 뭘 알아? 상관 마 309 00:30:23,370 --> 00:30:27,002 그래, 하지만 내 생각엔 넌 검은 옷보다 흰옷이 어울려 310 00:30:50,359 --> 00:30:51,525 몇 마리나 낚았어? 311 00:30:51,581 --> 00:30:54,480 깼어? 깜빡 잠이 들었네 312 00:30:55,448 --> 00:30:56,880 죽 끓여 왔어 313 00:31:15,581 --> 00:31:16,713 물 떠올게 314 00:31:32,603 --> 00:31:34,069 앞으로 날 찾지 마요 315 00:31:35,281 --> 00:31:36,447 왜죠? 316 00:31:40,348 --> 00:31:41,647 이유는 묻지 말아요 317 00:31:44,247 --> 00:31:47,280 그날 밤 일은 잊어요 318 00:31:48,214 --> 00:31:49,580 그 남자 때문에요? 319 00:31:52,615 --> 00:31:54,013 당신과 어울리지 않는 남자예요 320 00:31:54,981 --> 00:31:58,213 그건 내 문제예요 상관 말아요 321 00:31:59,181 --> 00:32:01,013 내가 만나러 가는 걸 막을 순 없어요 322 00:32:02,247 --> 00:32:03,680 다음에도 찾아오면 323 00:32:03,681 --> 00:32:05,913 병원에 입원하는 거로 끝나지 않을 거예요 324 00:32:08,181 --> 00:32:09,713 다시 찾아갈 겁니다 325 00:32:23,581 --> 00:32:25,113 - 삼 형 - 왔어요? 326 00:32:25,714 --> 00:32:27,046 - 올라와요 - 네 327 00:32:27,847 --> 00:32:29,946 - 진 변호사 - 삼 형, 축하드립니다 328 00:32:29,947 --> 00:32:33,113 오늘 법정에서 형님을 합법적인 상속자로 인정했습니다 329 00:32:33,114 --> 00:32:35,679 이제 아버님의 유산은 전부 형님 겁니다 330 00:32:35,680 --> 00:32:37,046 자네 수임료도 적지 않게 벌었지 331 00:32:37,047 --> 00:32:39,313 겨우 두 집 살림만 할 정도인걸요 332 00:32:40,648 --> 00:32:41,879 삼 형 333 00:32:43,181 --> 00:32:45,813 아버님은 줄곧 건강하셨잖아 334 00:32:46,247 --> 00:32:48,046 갑자기 왜 돌아가신 거야? 335 00:32:48,904 --> 00:32:50,503 무슨 병으로 돌아가셨는데? 336 00:32:51,971 --> 00:32:54,436 조 선생님은 자살하셨어요 337 00:32:54,938 --> 00:32:55,770 맞아 338 00:32:56,026 --> 00:32:57,225 자살? 339 00:32:57,369 --> 00:33:00,583 맞아요, 최근에 큰돈을 물어낸 적이 있거든요 340 00:33:00,702 --> 00:33:01,868 1억 넘게 손해 봤죠 341 00:33:01,893 --> 00:33:04,658 한순간 잘못 생각하셔서... 342 00:33:04,893 --> 00:33:06,192 그럴 리가 343 00:33:06,193 --> 00:33:08,391 아버님은 항상 좋게 생각하셨는걸 344 00:33:08,726 --> 00:33:10,225 취했어 345 00:33:11,026 --> 00:33:14,992 내가 취했다고? 난 일부러 취한 거야 346 00:33:14,993 --> 00:33:18,725 취해야 이 세상이 귀여워 보이거든 347 00:33:18,726 --> 00:33:21,825 안 그럼 그런 추악한 얼굴들을 봐야 한다고 348 00:33:22,160 --> 00:33:24,358 됐어, 우린 춤추러 가자 349 00:33:26,126 --> 00:33:28,692 세실리아 우리 얘기 나누자 350 00:33:28,693 --> 00:33:29,692 따라와 351 00:33:30,726 --> 00:33:31,625 오빠 352 00:33:34,093 --> 00:33:36,225 - 사모님 - 립삼 씨 353 00:33:37,959 --> 00:33:39,458 오랜만이에요 354 00:33:39,459 --> 00:33:41,925 이 아름다운 여성분은 언제 소개해 주시나요? 355 00:33:41,926 --> 00:33:44,025 소개해 드리려고 했어요 356 00:33:44,026 --> 00:33:44,958 보산 357 00:33:44,959 --> 00:33:47,958 이분은 홍콩에서 보석왕으로 유명한 358 00:33:47,959 --> 00:33:49,425 조립삼 선생이세요 359 00:33:49,693 --> 00:33:53,192 이분은 미스 홍콩으로 선발된 사보산 아가씨예요 360 00:33:53,592 --> 00:33:54,892 - 안녕하세요 - 안녕하세요 361 00:33:58,359 --> 00:34:00,525 뭐라도 마실래요? 362 00:34:01,392 --> 00:34:03,692 - 가져다줄게요 - 좋아요 363 00:34:05,459 --> 00:34:07,859 오늘 당신을 알지 못했다면 364 00:34:07,860 --> 00:34:11,225 보물섬에 와서 빈손으로 가는 격이었겠어요 365 00:34:18,660 --> 00:34:19,925 춤추러 갑시다 366 00:34:21,059 --> 00:34:22,825 너무 열심히 놀 필요는 없어 367 00:34:36,526 --> 00:34:38,225 린다, 괜찮아요? 368 00:34:38,226 --> 00:34:40,292 조립삼은 내가 잘 알아 369 00:34:40,293 --> 00:34:42,725 새것을 탐하고 헌것은 잊어버리지 370 00:34:42,726 --> 00:34:44,825 내가 너라면 립삼을 고소할 거야 371 00:34:45,959 --> 00:34:47,425 함부로 말하지 마세요 372 00:34:48,192 --> 00:34:50,659 나도 10년 전엔 사랑받는 사람이었어 373 00:34:50,660 --> 00:34:53,225 지금 네가 사랑받는 것과 비교할 수 없을 정도였지 374 00:34:53,226 --> 00:34:55,158 난 딸도 낳았는걸 375 00:34:55,159 --> 00:34:56,759 넌 속은 거야 376 00:34:58,192 --> 00:35:00,358 주간지에 보도된 바람에 377 00:35:01,059 --> 00:35:03,225 - 괜찮으세요? - 60만 달러밖에 못 받았어 378 00:35:03,226 --> 00:35:05,358 취했으니 얼른 부축해 나가 379 00:35:05,359 --> 00:35:06,824 나 안 취했어 380 00:35:57,393 --> 00:36:00,625 미스 홍콩 사보산 씨의 노래를 듣겠습니다 381 00:36:00,626 --> 00:36:01,991 박수 부탁드립니다 382 00:36:21,892 --> 00:36:30,725 아무리 잊으려 노력해 봐도 네 생각을 떨칠 수 없어 383 00:36:30,926 --> 00:36:38,625 한밤중에도 여전히 널 생각해 384 00:36:43,792 --> 00:36:46,025 당신 취했어, 가자 385 00:36:46,459 --> 00:36:48,191 먼저 가시고 내일 오세요 386 00:36:48,192 --> 00:36:52,292 보산, 오늘 밤 같이 있어 주겠소? 387 00:36:55,559 --> 00:36:56,724 보산 388 00:36:57,059 --> 00:36:59,791 - 보산... - 똑바로 자 389 00:37:01,626 --> 00:37:05,492 오늘 밤 보여 준 모습이 마음에 들었소 390 00:37:05,493 --> 00:37:09,292 하지만 최근에 염문설이 많더군 391 00:37:09,293 --> 00:37:10,858 아니야, 오빠 392 00:37:13,526 --> 00:37:16,625 괜찮아요 난 개의치 않으니까 393 00:37:16,626 --> 00:37:19,225 어차피 홍콩 사람들은 다 알아요 394 00:37:22,159 --> 00:37:23,258 보산 395 00:37:25,959 --> 00:37:28,558 마침내 당신을 가지게 되다니 396 00:37:29,459 --> 00:37:31,425 사랑해 397 00:37:32,625 --> 00:37:35,058 아가씨, 생강차 다 됐어요 398 00:37:35,558 --> 00:37:36,724 버려요 399 00:37:38,991 --> 00:37:39,957 언니 400 00:37:42,158 --> 00:37:43,357 미안해요 401 00:37:44,392 --> 00:37:48,424 아가씨, 저 나쁜 놈을 언제 떠나실 거예요? 402 00:37:49,858 --> 00:37:51,757 됐어요, 그만해요 403 00:37:53,058 --> 00:37:54,724 보여 줄 게 있어요 404 00:37:56,658 --> 00:37:57,590 봐요 405 00:37:57,791 --> 00:37:59,357 웬 비둘기예요? 406 00:38:00,624 --> 00:38:01,890 기억나세요? 407 00:38:01,891 --> 00:38:04,457 아가씨가 네 살이 안 됐을 때 408 00:38:05,125 --> 00:38:08,790 전 란타우에 있던 옛집에서 비둘기 몇 마리를 키웠거든요 409 00:38:08,791 --> 00:38:11,391 - 아가씨가 엄청 좋아했죠 - 기억해요 410 00:38:12,225 --> 00:38:14,924 오늘 아침에 베란다로 날아왔어요 411 00:38:14,925 --> 00:38:18,623 나중에 조리해서 맛있는 탕을 끓여 줄게요 412 00:38:18,624 --> 00:38:21,490 그러지 말아요 불쌍하잖아요 413 00:38:23,825 --> 00:38:26,690 새장에 갇혀 있는 모습이 안쓰러워서 안 되겠어요 414 00:38:27,658 --> 00:38:28,557 잘 가 415 00:38:30,192 --> 00:38:31,590 - 아가씨 - 네? 416 00:38:31,591 --> 00:38:32,990 깜빡 잊을 뻔했네요 417 00:38:32,991 --> 00:38:35,257 방금 양로원에서 전화 왔는데 418 00:38:35,858 --> 00:38:37,857 외할아버지를 보러 오래요 419 00:38:38,158 --> 00:38:42,291 제가 보기엔 살 날이 얼마 남지 않은 것 같아요 420 00:38:45,658 --> 00:38:46,890 걱정 마세요 421 00:39:07,058 --> 00:39:10,423 내려와요 오래 기다렸어요 422 00:39:21,058 --> 00:39:22,790 추워요 423 00:39:28,424 --> 00:39:30,757 당신이 추운 게 나랑 무슨 상관이에요? 424 00:39:31,491 --> 00:39:34,356 사랑해요 425 00:39:39,480 --> 00:39:41,679 사랑한다고요 426 00:39:45,691 --> 00:39:47,924 사랑해요 427 00:39:49,958 --> 00:39:52,224 사랑 안 해요 428 00:39:54,725 --> 00:39:57,091 자고 싶지 않아 429 00:39:58,858 --> 00:40:01,024 머릿속은 전쟁이야 430 00:40:38,925 --> 00:40:39,924 사랑 안 해요 431 00:40:48,591 --> 00:40:49,824 여긴 왜 왔어요? 432 00:40:50,158 --> 00:40:51,457 내가 약속했잖아요 433 00:40:51,658 --> 00:40:54,224 - 무슨 약속이요? - 찾아오겠다고 했잖아요 434 00:40:54,658 --> 00:40:57,690 봤으니까 그만 가요 435 00:40:58,291 --> 00:40:59,191 이봐요 436 00:41:11,691 --> 00:41:12,657 당신이 그렸나요? 437 00:41:13,458 --> 00:41:14,623 사인해 줘요 438 00:41:31,524 --> 00:41:32,457 고마워요 439 00:41:38,357 --> 00:41:39,557 바람 쐬러 갈래요? 440 00:41:41,391 --> 00:41:42,423 좋아요 441 00:41:43,058 --> 00:41:46,024 - 7층 맞죠? - 기억 안 나요 442 00:42:06,658 --> 00:42:07,890 어떻게 하고 싶은데요? 443 00:42:30,257 --> 00:42:31,924 오늘은 달이 안 떴네요 444 00:42:36,458 --> 00:42:37,857 음악은 좋지만요 445 00:42:41,224 --> 00:42:42,523 그 나쁜 놈은 자요? 446 00:42:46,691 --> 00:42:49,890 날 때린 것처럼 당신을 때리지는 않나요? 447 00:42:54,391 --> 00:42:55,957 오늘 밤에 당신을 때리진 않았죠? 448 00:43:02,891 --> 00:43:04,657 왜 죽은 척하며 날 속였어요? 449 00:43:04,958 --> 00:43:07,924 계속 취조하듯이 굴면 저번처럼 차에 뛰어들 거예요 450 00:43:07,925 --> 00:43:09,890 알았어요 451 00:43:20,191 --> 00:43:21,890 뒤에 갈 건데 보지 마세요 452 00:43:42,092 --> 00:43:44,990 뭐 하는 거예요? 덮치기라도 할 건가요? 453 00:43:45,991 --> 00:43:48,457 아무튼 보면 안 돼요 454 00:43:54,335 --> 00:43:55,734 누가 알려 줬어요 455 00:43:56,858 --> 00:44:00,156 오늘 음력 2월 17일이 당신의 생일이라던걸요 456 00:44:01,213 --> 00:44:02,246 소원 빌어요 457 00:44:10,025 --> 00:44:12,824 진심이 아니니까 한 번에 못 끄는 거예요 458 00:44:19,357 --> 00:44:20,423 안 할래요 459 00:44:27,948 --> 00:44:30,214 다시 붙여줄 테니 소원 빌어요 460 00:44:34,281 --> 00:44:35,347 됐어요 461 00:44:36,181 --> 00:44:39,080 10여 년간 불어 봤지만 소원이 이뤄지지 않았어요 462 00:45:00,348 --> 00:45:01,947 소원이 뭔데요? 463 00:45:06,914 --> 00:45:07,980 가수가 되는 거요 464 00:45:16,748 --> 00:45:18,113 여기 잠깐만 있어요 465 00:45:27,415 --> 00:45:29,547 준비, 시작! 466 00:45:38,582 --> 00:45:40,813 자고 싶지 않아 467 00:45:42,415 --> 00:45:44,547 머릿속은 전쟁이야 468 00:45:44,548 --> 00:45:48,147 페달을 밟으며 어제의 널 그리워해 469 00:45:48,148 --> 00:45:51,847 밤에 스며든 지난날을 닦아내지 못해 470 00:45:51,848 --> 00:45:55,780 내일 당신을 만날 수 있다면 471 00:45:55,781 --> 00:45:59,947 내 마음이 다시 따듯해질 텐데 472 00:46:15,781 --> 00:46:16,947 그만해요 473 00:46:18,448 --> 00:46:20,380 됐으니까 그만 불러요 474 00:46:20,582 --> 00:46:22,547 그만 진정해요! 475 00:46:22,881 --> 00:46:25,280 그만 부르라고요! 476 00:46:30,415 --> 00:46:31,414 괜찮아요 477 00:46:37,248 --> 00:46:38,380 진정됐어요? 478 00:46:44,615 --> 00:46:45,647 좀 쉬어요 479 00:46:49,681 --> 00:46:51,280 그렇게 못 불러요? 480 00:46:53,482 --> 00:46:54,813 못 부르는 게 아니라 481 00:46:55,615 --> 00:46:57,113 엄청 못 부르네요 482 00:47:01,881 --> 00:47:03,547 가수가 안 돼서 다행이죠 483 00:47:04,203 --> 00:47:06,102 실패했을 테니까요 484 00:47:07,681 --> 00:47:10,581 그 나쁜 놈과 함께하는 게 더 실패 아닌가요? 485 00:47:12,104 --> 00:47:13,903 그만 귀찮게 굴어요 486 00:47:24,482 --> 00:47:26,080 방금 미친 사람 같았죠? 487 00:47:30,048 --> 00:47:30,980 아니요 488 00:47:47,948 --> 00:47:51,547 왜 기쁜 순간은 이토록 찰나일까요? 489 00:48:02,881 --> 00:48:04,414 생일 케이크 고마워요 490 00:48:06,014 --> 00:48:07,547 언제 다시 만날까요? 491 00:48:11,548 --> 00:48:12,646 언제가 좋아요? 492 00:48:15,148 --> 00:48:17,013 - 우리 여기까지 해요 - 여기까지 하자고요? 493 00:48:21,647 --> 00:48:23,514 웃는 거 처음 보네요 494 00:48:29,548 --> 00:48:30,980 바보짓도 하고 495 00:48:32,248 --> 00:48:33,580 노래도 불렀고 496 00:48:34,315 --> 00:48:36,047 생일케이크도 줬으니 497 00:48:41,081 --> 00:48:42,780 더는 볼 기회가 없겠네요 498 00:48:44,415 --> 00:48:45,481 잘 가요 499 00:49:07,814 --> 00:49:09,180 내일 또 올게요 500 00:49:11,415 --> 00:49:14,147 9시에 마카오로 가는 부두에서 만나요 501 00:49:23,048 --> 00:49:24,980 왜 이제서야 온 거예요? 502 00:49:24,981 --> 00:49:27,180 곧 깰 거예요 503 00:49:27,181 --> 00:49:29,180 얼른 방으로 가세요 504 00:49:29,181 --> 00:49:30,414 고마워요 505 00:49:43,614 --> 00:49:45,214 이렇게 일찍 어딜 다녀와? 506 00:49:48,325 --> 00:49:50,157 운동하고 왔어 507 00:49:52,914 --> 00:49:54,380 머리는 안 아파? 508 00:49:55,248 --> 00:49:57,180 아플 리가 없지 509 00:49:59,758 --> 00:50:02,690 내가 어제 취했을 거라 생각해? 510 00:50:02,691 --> 00:50:04,657 너에 대한 일은 다 알고 있어 511 00:50:04,658 --> 00:50:07,256 너한테 집적대는 놈 광고 회사에 다니지? 512 00:50:07,257 --> 00:50:10,390 너한테 박하주 광고를 찍자고 한다며? 513 00:50:10,957 --> 00:50:11,889 응 514 00:50:12,291 --> 00:50:15,089 너한테 또 집적대면 머리를 비틀어 버릴 거야 515 00:50:15,090 --> 00:50:16,690 그래, 비틀어 버려 516 00:50:16,691 --> 00:50:18,856 얘기는 그만하고 좀 더 자 517 00:50:19,846 --> 00:50:23,512 나 오늘 밤에 태국 가 2, 3일 후에 돌아올 거야 518 00:50:24,624 --> 00:50:26,490 기사한테 2시 반에 오라고 해 519 00:50:26,491 --> 00:50:27,856 난 좀 더 잘게 520 00:50:45,990 --> 00:50:48,423 - 왔어요? - 미안해요, 늦었죠? 521 00:50:51,157 --> 00:50:53,056 난 당신 언니랑 약속했는데요? 522 00:50:53,424 --> 00:50:55,989 언니는 시간 없대요 전 동생이죠 523 00:50:57,890 --> 00:51:00,323 난 지금 언니의 외할아버지를 보러 가요 524 00:51:11,824 --> 00:51:13,989 장군이네 당신이 졌어 525 00:51:13,990 --> 00:51:15,623 또 졌네 526 00:51:16,491 --> 00:51:20,056 - 언니 - 대금, 종일 기다렸어 527 00:51:20,491 --> 00:51:21,456 대금? 528 00:51:21,481 --> 00:51:24,180 날 다 아는 것처럼 굴더니 내 이름도 몰라요? 529 00:51:25,480 --> 00:51:29,012 의사 선생님이 그러는데 외할아버지께서 위독하신가 봐 530 00:51:29,013 --> 00:51:31,479 그러니 장례 위임장에 서명 좀 부탁해 531 00:51:31,946 --> 00:51:32,912 여기 532 00:51:34,913 --> 00:51:38,645 오늘 네가 온다고 하니까 엄청 기뻐하시더라 533 00:51:38,646 --> 00:51:40,312 나한테 양복까지 입혀 달라고... 534 00:51:40,313 --> 00:51:41,945 여기에 두면 이겨요 535 00:51:44,246 --> 00:51:45,479 고마워요, 언니 536 00:51:45,679 --> 00:51:55,012 사람은 만 겹의 산을 사이에 두네 537 00:51:55,013 --> 00:51:58,545 - 외할아버지 - 대금, 왔니? 538 00:51:58,546 --> 00:52:00,279 오늘 너무 멋지셔요 539 00:52:00,280 --> 00:52:01,578 새 스카프까지 매셨네요 540 00:52:01,579 --> 00:52:04,979 착하지, 우리 올라가자 541 00:52:07,013 --> 00:52:08,612 이 사람은 누구니? 542 00:52:09,846 --> 00:52:12,346 제 약혼자인 척지광이에요 543 00:52:12,347 --> 00:52:15,745 저지방? 지방이 적으면 좋지 544 00:52:16,146 --> 00:52:19,145 - 반갑네 - 외할아버님, 안녕하세요? 545 00:52:21,546 --> 00:52:24,678 - 회사는 어디 다니나? - 전... 546 00:52:24,679 --> 00:52:27,945 내가 가르치는 학교의 교무 주임이에요 547 00:52:28,246 --> 00:52:31,279 - 교무 주임이었군 - 네 548 00:52:31,280 --> 00:52:34,612 대금, 뭐 먹을 거 없니? 549 00:52:35,146 --> 00:52:36,179 있죠 550 00:52:39,146 --> 00:52:41,578 내 미래의 손녀사위 551 00:52:42,313 --> 00:52:45,012 방으로 가서 나와 얘기 나누겠나? 552 00:52:45,013 --> 00:52:45,878 네 553 00:52:48,246 --> 00:52:49,212 가시죠 554 00:52:51,031 --> 00:52:53,020 미래의 손녀사위야 555 00:52:53,575 --> 00:52:56,407 오늘 처음 만났지만 556 00:52:56,432 --> 00:53:00,465 자네의 첫인상이 참 마음에 들어 557 00:53:00,490 --> 00:53:06,752 내 보물 같은 손녀를 자네에게 맡기마 558 00:53:07,097 --> 00:53:10,096 앞으로 잘 대해 줘 559 00:53:10,097 --> 00:53:11,296 그럴게요 560 00:53:11,297 --> 00:53:13,630 어릴 적부터 고생만 해서 561 00:53:14,775 --> 00:53:17,407 행복을 별로 누리지 못했지 562 00:53:17,408 --> 00:53:20,574 앞으로 잘 돌봐 주게 563 00:53:22,042 --> 00:53:26,041 사내대장부라면 손가락 걸고 맹세해야지 564 00:53:27,209 --> 00:53:28,175 네 565 00:53:29,563 --> 00:53:30,562 뭐 하세요? 566 00:53:30,563 --> 00:53:32,396 손까지 맞잡으셨네요 567 00:53:32,830 --> 00:53:37,809 남자들끼리 할 얘기가 있었단다 넌 몰라도 돼 568 00:53:38,230 --> 00:53:40,276 외할아버지, 오가피 차를 끓여 왔어요 569 00:53:40,420 --> 00:53:41,818 맛보실래요? 570 00:53:41,842 --> 00:53:43,718 오가피 차? 571 00:54:00,354 --> 00:54:01,553 돌려줘 572 00:54:04,620 --> 00:54:06,185 살 날이 많지 않으셔 573 00:54:06,186 --> 00:54:08,852 좋아하시는 술이라도 많이 마시게 해 드려야지 574 00:54:11,920 --> 00:54:12,952 더 드시게요? 575 00:54:15,153 --> 00:54:19,419 아니, 저기 내 친구한테 들고 가서 맛 좀 보여 줘 576 00:54:20,086 --> 00:54:20,785 네 577 00:54:22,819 --> 00:54:25,386 대금, 네 엄마가 편지 써 줬니? 578 00:54:25,387 --> 00:54:27,452 - 썼어요 - 보여 줘 579 00:54:27,953 --> 00:54:29,985 제가 읽어드릴게요 580 00:54:30,653 --> 00:54:31,852 그래 581 00:54:31,853 --> 00:54:34,052 아버지 잘 지내세요? 582 00:54:34,053 --> 00:54:36,286 전 미국에서 잘 지내요 583 00:54:36,287 --> 00:54:37,619 걱정 마세요 584 00:54:37,620 --> 00:54:40,019 식당에 손님들이 많아요 585 00:54:40,020 --> 00:54:42,119 세 아이도 어찌나 착한지 586 00:54:42,120 --> 00:54:45,718 막내는 벌써 식당에서 일손을 도와요 587 00:54:46,686 --> 00:54:50,652 네 살짜리가 나이도 어린데 어떻게 도와? 588 00:54:50,653 --> 00:54:51,785 그게... 589 00:54:52,287 --> 00:54:53,885 내가 한번 볼게 590 00:54:54,653 --> 00:54:55,785 읽을게요 591 00:54:56,853 --> 00:55:01,286 막내는 식당에서 외국 아이들과 재밌게 놀아요 592 00:55:02,387 --> 00:55:04,286 바쁘니까 이만 줄일게요 593 00:55:04,287 --> 00:55:05,286 그게 다야? 594 00:55:05,287 --> 00:55:06,386 다시 잘 봐 595 00:55:08,353 --> 00:55:09,386 그리고... 596 00:55:09,387 --> 00:55:10,486 더 있네요 597 00:55:11,186 --> 00:55:14,885 미화 수표는 지광 앞으로 보냈어요 598 00:55:15,087 --> 00:55:17,252 돈은 지광한테 받으래요 599 00:55:18,287 --> 00:55:20,552 - 그럼 돈은? - 지금 드릴게요 600 00:55:22,153 --> 00:55:23,486 여기 있어요 601 00:55:23,487 --> 00:55:25,885 불편하실까 봐 환전은 미리 해 왔어요 602 00:55:28,986 --> 00:55:31,585 - 800달러니까 세어 보세요 - 그래 603 00:55:34,886 --> 00:55:37,652 맞군, 고맙네 604 00:55:39,608 --> 00:55:40,874 손녀사위 605 00:55:40,899 --> 00:55:46,197 이 300달러는 내가 주는 선물인 셈 쳐 606 00:55:46,819 --> 00:55:48,052 고맙습니다 607 00:56:05,953 --> 00:56:06,952 외할아버지 608 00:56:11,220 --> 00:56:12,486 대금 609 00:56:14,086 --> 00:56:18,486 이 300달러는 네 혼수에 써 610 00:56:18,753 --> 00:56:22,152 결혼할 때 지광이 모시러 올 거예요 611 00:56:22,153 --> 00:56:23,352 됐다 612 00:56:24,053 --> 00:56:27,019 날 위해 자리 하나만 비워다오 613 00:56:27,653 --> 00:56:35,618 한 척의 조그만 배가 가네 614 00:56:44,853 --> 00:56:55,585 사람은 만 겹의 산을 사이에 두네 615 00:56:56,886 --> 00:57:01,319 새는 남쪽을 향해 가네 616 00:57:02,686 --> 00:57:06,052 외할아버지, 추워요 빨리 들어가세요 617 00:57:08,586 --> 00:57:13,252 새는 남쪽으로 돌아가네 618 00:57:14,153 --> 00:57:24,386 나란히 나는 새야 언제 다시 돌아오느냐 619 00:57:24,387 --> 00:57:31,518 슬프도다 얼마나 외로운가 620 00:57:32,120 --> 00:57:39,618 얼마나 외로운가 621 00:57:39,619 --> 00:57:40,885 대금 622 00:57:46,552 --> 00:57:48,451 외할아버지가 날 먼저 보낼까요 623 00:57:48,476 --> 00:57:50,208 내가 외할아버지를 먼저 보낼까요? 624 00:57:56,363 --> 00:57:57,595 어머니가 뉴욕에 계세요? 625 00:57:57,596 --> 00:57:59,929 - 제 어머니도... - 10년 전에 돌아가셨어요 626 00:58:01,897 --> 00:58:02,796 미안해요 627 00:58:02,797 --> 00:58:05,829 연세도 많으신데 마음 아프게 해 드리긴 싫어요 628 00:58:07,963 --> 00:58:08,996 이해해요 629 00:58:15,430 --> 00:58:19,429 이 옥은 아버지가 임종 전의 어머니께 준 거예요 630 00:58:22,296 --> 00:58:24,228 옛날 사람들이 비교적 로맨틱하죠 631 00:58:52,296 --> 00:58:54,529 - 잠깐만요 - 이봐요, 잠깐만요 632 00:58:54,530 --> 00:58:56,896 마지막 배가 떠났으니 내일 다시 오세요 633 00:59:01,674 --> 00:59:03,739 이제 어떡하죠? 634 00:59:06,140 --> 00:59:08,578 시간도 늦고 비도 내리는데 어떻게 호텔을 찾죠? 635 00:59:08,603 --> 00:59:10,769 돈 안 드는 호텔에 데려가 줄게요 636 00:59:18,844 --> 00:59:20,242 - 호텔이에요 - 여기가요? 637 00:59:20,243 --> 00:59:21,176 네 638 00:59:25,755 --> 00:59:26,954 불부터 지펴요 639 00:59:29,210 --> 00:59:31,242 - 등유는 화로 옆에 있어요 - 네 640 00:59:34,888 --> 00:59:37,754 폐하, 심심하셨죠? 제가 뵈러 왔어요 641 00:59:37,755 --> 00:59:39,054 여긴 누가 살아요? 642 00:59:39,079 --> 00:59:40,344 제가 어릴 때 살던 집이에요 643 00:59:40,369 --> 00:59:41,802 대금 씨가 살았다고요? 644 00:59:49,254 --> 00:59:50,654 과일 가지고 와요 645 00:59:57,055 --> 00:59:57,921 이거... 646 01:00:06,076 --> 01:00:07,175 뭐 해요? 647 01:00:08,855 --> 01:00:10,287 훔쳐보지 마요 648 01:00:15,931 --> 01:00:17,364 돌아보지 마요 649 01:00:22,189 --> 01:00:23,787 정말 돌아보지 마요? 650 01:00:32,176 --> 01:00:33,142 됐어요 651 01:00:49,421 --> 01:00:50,554 뭐 하는 거예요? 652 01:00:56,655 --> 01:00:57,720 무서워요? 653 01:01:19,154 --> 01:01:20,387 닭살 돋아요 654 01:01:28,822 --> 01:01:30,320 사과 깎아 줄게요 655 01:01:32,533 --> 01:01:33,998 손 떨잖아요 내가 할게요 656 01:01:41,399 --> 01:01:42,799 이게 당신 친구인 황제예요? 657 01:01:43,965 --> 01:01:46,997 네, 제가 어릴 적에 외할아버지께서 선물로 주셨죠 658 01:01:47,845 --> 01:01:49,844 여기 있는 물건들은 특별해요 659 01:01:57,688 --> 01:01:59,319 홍콩으로 가지고 가지 않나요? 660 01:01:59,975 --> 01:02:03,310 옛 장소에 남아 있는 편이 나을 때도 있어요 661 01:02:04,254 --> 01:02:05,687 나만 봐도 그렇잖아요 662 01:02:27,487 --> 01:02:29,186 나보다 먼저 죽으면 안 돼요 663 01:02:31,698 --> 01:02:34,642 나보다 먼저 죽으면 누가 날 돌봐 줘요? 664 01:04:36,985 --> 01:04:39,125 그날 밤 얘기를 알고 싶어요? 665 01:04:39,197 --> 01:04:42,186 몇 년 전 외할아버지의 병을 치료하기 위해 666 01:04:42,441 --> 01:04:44,872 고리대금 업자에게 10만 달러를 빌렸어요 667 01:04:45,097 --> 01:04:48,196 그때부터 생활에 문제가 생기기 시작했죠 668 01:04:48,276 --> 01:04:50,041 그러다 조립삼을 만났고요 669 01:04:50,476 --> 01:04:53,275 억만장자 조만천의 외아들인데 670 01:04:53,341 --> 01:04:54,941 발이 넓었죠 671 01:04:55,142 --> 01:04:58,920 외할아버지를 위해 조립삼과 함께 살았어요 672 01:04:59,442 --> 01:05:02,141 조립삼은 화려한 삶을 즐겼고 673 01:05:02,142 --> 01:05:04,608 경찰과 조폭을 두루 사귀었죠 674 01:05:04,633 --> 01:05:06,598 조립삼은 사업을 맺은지 반년이 안 되어 675 01:05:06,623 --> 01:05:09,189 조만천의 재산을 반이나 잃었어요 676 01:05:09,554 --> 01:05:11,252 조만천은 홧김에 677 01:05:11,253 --> 01:05:13,753 조립삼의 사장 직위를 취소했어요 678 01:05:14,120 --> 01:05:16,186 조만천은 늘 제게 잘해 줬기에 679 01:05:16,842 --> 01:05:20,507 조립삼이 절 데리고 아버지에게 사정하러 갔죠 680 01:05:20,909 --> 01:05:22,141 그런데 그만... 681 01:05:35,450 --> 01:05:37,216 이렇게 된 일이에요 682 01:05:37,241 --> 01:05:40,574 마침 당신이 차를 타고 왔고 전 하마터면 차에 치일 뻔했죠 683 01:05:40,575 --> 01:05:41,741 제가 죽은 척한 건 684 01:05:41,742 --> 01:05:44,108 당신이 이 일에 휘말리지 않길 바랐던 거예요 685 01:05:48,297 --> 01:05:48,896 왜 그래요? 686 01:05:48,897 --> 01:05:51,229 홍콩에 돌아가면 다시 현실을 마주해야 해요 687 01:06:00,164 --> 01:06:01,929 나와 함께하는 건 현실이 아닌가요? 688 01:06:06,730 --> 01:06:07,896 용기를 내요 689 01:06:10,164 --> 01:06:12,762 조립삼에게 당신이 갈 길을 내어 달라고 해요 690 01:06:19,397 --> 01:06:20,829 돈은 내가 갚죠 691 01:06:25,019 --> 01:06:26,751 놈은 그렇게 간단하지 않아요 692 01:06:26,752 --> 01:06:28,051 시도해 봤어요? 693 01:06:29,785 --> 01:06:31,318 내 신념이 뭔 줄 알아요? 694 01:06:32,319 --> 01:06:35,617 무슨 일이든 포기하지 않는 거예요 695 01:06:37,919 --> 01:06:39,717 목 메겠어요 696 01:06:42,919 --> 01:06:44,784 끝까지 간다는 말 들어본 적 없어요? 697 01:06:51,386 --> 01:06:54,218 돌아가서 말하면 되지 왜 그렇게 화를 내요? 698 01:07:02,920 --> 01:07:04,019 - 삼 형 - 삼 형 699 01:07:04,631 --> 01:07:06,397 - 태국은 재밌었나요? - 재밌었지 700 01:07:08,108 --> 01:07:11,207 세실리아 반년 만에 만나는데 더 예뻐졌네 701 01:07:18,098 --> 01:07:19,796 삼 형은 여복이 끊임없네요 702 01:07:19,797 --> 01:07:22,030 그래도 세실리아처럼 잘해 주는 사람이 없어 703 01:07:22,031 --> 01:07:24,663 - 절반은 아내나 다름없지 - 그럼 나머지 반쪽은요? 704 01:07:24,664 --> 01:07:26,396 나머지 반쪽은 오늘 밤에 가서 찾지, 뭐 705 01:07:26,421 --> 01:07:28,020 그거야 밤에나 알겠죠 706 01:07:28,464 --> 01:07:31,297 그래서 사람들이 삼 형을 제일 즐거운 사람이라 하잖아 707 01:07:32,397 --> 01:07:35,230 세실리아는 삼 형의 마음속에 가장 큰 자리를 차지하지 708 01:07:35,530 --> 01:07:37,529 착해, 그래서 내가 제일 예뻐하지 709 01:07:37,964 --> 01:07:39,996 내가 없을 때 내가 보고 싶진 않았어? 710 01:07:40,231 --> 01:07:41,329 삼 형, 도착했어 711 01:07:42,430 --> 01:07:45,396 참, 삼 형 급한 일이 있는데 712 01:07:45,397 --> 01:07:47,197 형 사무실로 가서 얘기 좀 나눌 수 있을까? 713 01:07:47,364 --> 01:07:49,629 세실리아가 당 선생을 호텔로 데려다주면 좋겠는데 714 01:07:49,630 --> 01:07:50,863 - 어때? - 좋아 715 01:07:52,931 --> 01:07:55,796 당 형, 오늘 밤은 호텔 방을 예약해 뒀어 716 01:07:55,797 --> 01:07:57,763 - 갑시다 - 새 여자를 소개해 주려고? 717 01:07:57,764 --> 01:07:59,463 - 당연하지 - 속일 생각 마 718 01:08:08,908 --> 01:08:11,163 좋아, 잘했어 719 01:08:11,542 --> 01:08:13,718 아표, 내가 태국에 간 동안 720 01:08:13,742 --> 01:08:15,750 - 세실리아를 잘 감시했나? - 네 721 01:08:16,720 --> 01:08:18,919 뭘 했는지 말해 줘 722 01:08:19,484 --> 01:08:21,683 란타우에 있는 외할아버지를 보러 갔을 뿐이에요 723 01:08:23,117 --> 01:08:25,883 어제 란타우 쪽 날씨가 어땠는데? 724 01:08:26,383 --> 01:08:27,516 날씨요? 725 01:08:29,417 --> 01:08:30,716 좋았죠 726 01:08:50,807 --> 01:08:51,739 사장님 727 01:08:57,151 --> 01:08:59,250 아표, 대신 처리해 728 01:09:03,219 --> 01:09:04,684 진 변호사 덕분이야 729 01:09:04,685 --> 01:09:06,684 안 그랬으면 바람피우는 줄도 몰랐을 거야 730 01:09:11,685 --> 01:09:12,718 삼 형 731 01:09:12,719 --> 01:09:13,818 사죄드립니다 732 01:09:21,465 --> 01:09:24,464 아표, 뭘 그리 진지하게 굴어 733 01:09:25,407 --> 01:09:28,039 이렇게 다치면 앞으로 누가 일 해? 734 01:09:31,198 --> 01:09:33,097 그 자식이 너무 나대네요 735 01:09:33,122 --> 01:09:34,454 - 고맙습니다, 삼 형 - 처리해 736 01:09:37,855 --> 01:09:40,087 삼 형, 봐주지 않겠습니다 737 01:09:44,354 --> 01:09:48,121 죽일거야, 반드시 죽일거야 738 01:09:55,088 --> 01:09:56,454 무슨 일인데? 739 01:09:58,032 --> 01:09:59,964 그자를 처리해야 해 740 01:10:01,122 --> 01:10:02,321 함부로 나서지 마 741 01:10:02,322 --> 01:10:04,221 살인자가 되고 말 거야 742 01:10:04,222 --> 01:10:06,921 사실 척지광은 세실리아한테 진심이야 743 01:10:06,922 --> 01:10:09,221 당신이 그 사람 마음을 반만 닮아도 744 01:10:09,222 --> 01:10:10,821 난 만족할 거야 745 01:10:15,521 --> 01:10:16,520 안 돼 746 01:10:17,288 --> 01:10:20,287 삼 형한테 잘못하는 사람은 내가 처리해야 해 747 01:10:23,344 --> 01:10:26,610 그일 얘긴 그만하고 같이 술 마시자 748 01:10:26,945 --> 01:10:28,643 날 위해 이 술을 마셔 줘 749 01:10:28,945 --> 01:10:31,910 좋아, 널 위해 건배할게 750 01:10:37,478 --> 01:10:38,677 한 잔 더 751 01:10:39,611 --> 01:10:43,243 널 위해서라면 사람을 죽일 수도 있어 752 01:10:50,932 --> 01:10:52,298 아민 753 01:10:56,511 --> 01:11:00,243 오빠, 상의할 일이 있는데 754 01:11:01,745 --> 01:11:03,810 - 어르신 - 고마워요 755 01:11:04,277 --> 01:11:06,176 결심했어 용기를 내자 756 01:11:06,478 --> 01:11:07,543 오빠 757 01:11:08,045 --> 01:11:09,377 집에서 뭐 했어? 758 01:11:09,878 --> 01:11:11,044 오빠를 기다렸지 759 01:11:14,144 --> 01:11:15,176 오빠 760 01:11:16,078 --> 01:11:18,276 상의할 일이 있어 761 01:11:18,611 --> 01:11:21,744 좋아, 너와 대화할 때가 가장 좋아 762 01:11:23,411 --> 01:11:25,610 - 있잖아... - 이 인형 꽤 오래됐지? 763 01:11:28,388 --> 01:11:29,721 - 4년 정도 됐지 - 오래됐네 764 01:11:30,478 --> 01:11:31,610 보내 주자 765 01:11:33,711 --> 01:11:34,744 좋아 766 01:11:40,145 --> 01:11:41,710 내가 방금 어디에 갔다 온 줄 알아? 767 01:11:41,711 --> 01:11:44,910 묘지, 꽃을 사서 릴리를 만나러 갔다 왔어 768 01:11:45,945 --> 01:11:47,510 릴리 알아? 769 01:11:48,678 --> 01:11:50,044 내 옛사랑이지 770 01:11:50,411 --> 01:11:53,410 그래! 내가 먼저 질렸었지 771 01:11:53,711 --> 01:11:57,176 하지만 내 기사를 꼬셔서 도망가서는 안 됐어 772 01:11:57,177 --> 01:11:58,410 내가 창피하잖아 773 01:11:58,878 --> 01:12:02,744 난 릴리가 원하는 대로 멀리 보내 줬을 뿐이야 774 01:12:03,077 --> 01:12:04,877 극락세계로 말이지 775 01:12:06,811 --> 01:12:08,944 세실리아, 말해 봐 776 01:12:09,478 --> 01:12:11,243 내가 잘못했나? 777 01:12:12,411 --> 01:12:15,176 릴리가 한 행동은 양심 없지 않았어? 778 01:12:16,144 --> 01:12:18,543 - 양심 없었어 - 뭐라고? 779 01:12:20,511 --> 01:12:21,877 양심 없었다고 780 01:12:25,044 --> 01:12:28,477 방금 나한테 상의할 게 있다고 하지 않았어? 781 01:12:31,911 --> 01:12:33,443 잊어버렸네 782 01:12:33,978 --> 01:12:35,677 생각나면 말할게 783 01:12:37,711 --> 01:12:41,643 그렇게 중요한 일이 아니길 바라 784 01:12:54,111 --> 01:12:56,643 세실리아, 척지광 일로 급하게 할 말이 있어 785 01:13:00,811 --> 01:13:02,276 부엌에서 얘기해 786 01:13:12,666 --> 01:13:14,265 다 알고 있었구나 787 01:13:15,954 --> 01:13:18,486 어쩐지 말 속에 뼈가 있더라 788 01:13:18,955 --> 01:13:22,143 내일 아침 8시 비행기 표를 예매했으니까 어서 이곳을 떠나 789 01:13:22,366 --> 01:13:23,231 뭘 망설여? 790 01:13:23,232 --> 01:13:25,332 아표가 술에서 깨면 척지광을 죽이러 갈 거야 791 01:13:25,333 --> 01:13:26,565 빨리 전화해 봐 792 01:13:32,266 --> 01:13:33,599 - 여보세요 - 지광 씨 793 01:13:34,021 --> 01:13:34,821 말해요 794 01:13:35,000 --> 01:13:36,589 내가 조립삼을 떠나길 바라요? 795 01:13:36,710 --> 01:13:37,675 당연하죠 796 01:13:37,700 --> 01:13:40,199 내일 아침 8시에 떠나는 스위스행 비행기 표를 구했어요 797 01:13:41,011 --> 01:13:43,277 내일 아침 7시까지 공항에서 만나요 798 01:13:43,566 --> 01:13:44,932 어떻게 된 거예요? 799 01:13:45,199 --> 01:13:46,498 만나서 얘기하죠 800 01:13:46,822 --> 01:13:48,088 곧 나오겠어 801 01:13:51,666 --> 01:13:53,265 아민, 웬일이야? 802 01:13:54,266 --> 01:13:57,631 별일 아니에요, 세실리아가 서명해야 할 서류가 있어서요 803 01:13:58,166 --> 01:13:59,432 이만 갈게요 804 01:14:05,000 --> 01:14:06,099 좀 세게 해 봐 805 01:14:07,278 --> 01:14:09,644 이 여인 때문에 휴가를 가시겠다? 806 01:14:09,645 --> 01:14:10,544 넌 이해 못 해 807 01:14:10,545 --> 01:14:13,043 내가 이해를 못 한다고? 널 안 지 10년이야 808 01:14:13,067 --> 01:14:15,610 네 눈이 엄청 높은가 했더니 정반대였구나 809 01:14:15,611 --> 01:14:17,044 얼마나 음란하고 더러운지 810 01:14:17,045 --> 01:14:20,777 - 양아치 먹잇감이잖아 - 난 진심이야 811 01:14:22,145 --> 01:14:23,477 진심이라고? 812 01:14:23,478 --> 01:14:25,111 넌 속도 없냐? 813 01:14:25,112 --> 01:14:26,178 어이없는 놈 814 01:14:26,179 --> 01:14:28,144 안처럼 예쁜 아가씨를 마다하고 815 01:14:28,145 --> 01:14:29,811 다른 사람이 먹다 남은 걸 주워? 816 01:14:29,812 --> 01:14:31,877 안이 널 사랑하듯 날 사랑해 준다면 817 01:14:31,878 --> 01:14:33,711 내 수명 2년쯤은 갖다 바치겠다 818 01:14:35,878 --> 01:14:38,743 넌 자처해서 음란하고 더러운 걸 찾다니 819 01:14:38,878 --> 01:14:41,277 이런 여자는 누구와도 잘 수 있어 820 01:14:41,278 --> 01:14:43,823 네가 돈만 준다면 너랑 잘 수 있단 말이야 821 01:14:44,023 --> 01:14:45,456 - 함부로 말하지 마 - 바보 822 01:14:45,457 --> 01:14:46,756 좋아, 내가 심했네 823 01:14:46,781 --> 01:14:48,223 아무튼 양갓집 규수는 아니잖아 824 01:14:48,248 --> 01:14:50,015 - 그만해 - 정신 차려 825 01:14:50,267 --> 01:14:53,032 너도 알다시피 시골 출신은 아무리 고와도 826 01:14:53,033 --> 01:14:55,190 수려한 분위기가 없어 827 01:14:56,612 --> 01:14:59,211 넌 높은 곳에 있으면서 왜 그런 여인과 만나? 828 01:14:59,236 --> 01:15:00,571 왜 널 홀릴 수 있었는지 알겠어 829 01:15:00,596 --> 01:15:02,038 - 그거 알아? - 말해 봐 830 01:15:02,215 --> 01:15:04,248 역시 몰랐구나? 너도 똑같거든 831 01:15:04,249 --> 01:15:07,580 둘 다 천박한 게 천생연분이 따로 없네 832 01:15:08,149 --> 01:15:09,181 말 다했어? 833 01:15:10,882 --> 01:15:12,248 날 때려? 834 01:15:12,249 --> 01:15:14,381 매일 아침을 사 줬는데 이러기야? 835 01:15:19,525 --> 01:15:22,094 10년간의 우정은 여기까지야 836 01:15:22,119 --> 01:15:23,585 앞으로 평생 후회나 해라 837 01:15:24,671 --> 01:15:27,437 감히 내 뒤를 노리다니 정말 죽고 싶어? 838 01:15:27,883 --> 01:15:29,481 못난 놈, 나쁜 놈! 839 01:15:38,649 --> 01:15:40,481 세실리아, 다과 좀 내와 840 01:15:40,506 --> 01:15:41,805 알았어 841 01:15:42,682 --> 01:15:44,414 삼 형 차례예요 842 01:15:44,682 --> 01:15:46,394 서두르긴 지금 낼게 843 01:15:46,419 --> 01:15:48,118 - 하트, 킹 - 이런 844 01:15:59,282 --> 01:16:00,648 그렇게 신나? 845 01:16:32,693 --> 01:16:34,192 날이 밝으려 하네요 846 01:16:35,182 --> 01:16:36,882 삼 형은 뭘 내시려나? 847 01:16:39,116 --> 01:16:41,148 삼 형, 낼 거예요? 848 01:16:43,593 --> 01:16:45,926 미안하네 오늘 내 운이 너무 좋군 849 01:16:46,948 --> 01:16:48,715 - 세실리아 - 제가 갈게요 850 01:16:51,315 --> 01:16:52,715 내가 가지러 갈게 851 01:16:54,783 --> 01:16:56,115 자고 있을 거야 852 01:17:22,859 --> 01:17:23,958 타 853 01:17:36,294 --> 01:17:37,426 운전해 854 01:17:43,550 --> 01:17:44,849 안이랑 배웅 왔어 855 01:17:44,850 --> 01:17:46,949 오해하지 마 꿈에 홀린 놈아 856 01:17:48,817 --> 01:17:49,949 고마워 857 01:17:51,350 --> 01:17:53,415 무슨 일 있으면 연락해 858 01:17:54,216 --> 01:17:55,282 알았어 859 01:17:56,417 --> 01:17:58,182 이 돈 가져가 860 01:17:58,183 --> 01:17:59,949 그 여자한텐 절대 알리지 말고 861 01:18:00,150 --> 01:18:02,382 무슨 일 생기면 써 862 01:18:05,350 --> 01:18:06,315 고마워 863 01:18:06,316 --> 01:18:08,983 고맙긴 이자 받을 거야 864 01:18:14,250 --> 01:18:16,616 너도 맞았으니까 어제 빚은 청산해 줄게 865 01:18:42,360 --> 01:18:43,960 운전을 어떻게 하는 거야? 866 01:18:47,383 --> 01:18:48,816 - 차 좀 돌리세요 - 네 867 01:18:51,426 --> 01:18:52,425 빨리 가 868 01:19:05,750 --> 01:19:06,716 안녕 869 01:19:11,750 --> 01:19:13,015 다친 덴 없습니까? 870 01:19:15,016 --> 01:19:16,482 운명이에요 871 01:19:18,717 --> 01:19:19,783 잘 가 872 01:19:22,660 --> 01:19:24,260 교통사고가 났어요 873 01:19:32,449 --> 01:19:33,448 택시 874 01:19:46,938 --> 01:19:48,438 기사님, 빨리요 875 01:20:06,039 --> 01:20:07,837 항공편을 바꿀 수 있을까요? 876 01:20:23,261 --> 01:20:26,293 실례합니다 8시 비행기 수속이요 877 01:20:26,294 --> 01:20:28,326 죄송합니다만 이미 수속이 끝났습니다 878 01:20:31,526 --> 01:20:34,293 세실리아 유가 비행기에 탔나요? 879 01:20:35,161 --> 01:20:38,193 10시 비행기로 바꾸셨어요 880 01:20:38,194 --> 01:20:40,527 10시요? 감사합니다 881 01:21:10,416 --> 01:21:12,315 조심하세요 지나가겠습니다 882 01:21:12,316 --> 01:21:13,315 기다려요 883 01:21:16,383 --> 01:21:17,614 왜 이래요? 884 01:21:18,450 --> 01:21:20,481 지광 씨! 885 01:21:20,882 --> 01:21:21,948 지광 씨 886 01:21:40,216 --> 01:21:41,282 뭐라고? 887 01:21:44,416 --> 01:21:45,614 잡았어 888 01:21:47,705 --> 01:21:50,403 아민이 꾸민 일이더군 889 01:21:52,471 --> 01:21:54,003 요망한 것 890 01:21:54,004 --> 01:21:56,237 감히 널 골탕 먹이다니 891 01:21:58,037 --> 01:22:02,504 됐어, 여자는 내가 새로 소개해 줄게 892 01:22:04,604 --> 01:22:05,137 쳐 893 01:22:10,071 --> 01:22:12,003 사람을 쳐 놓고 그냥 가다니! 894 01:22:23,615 --> 01:22:24,714 이걸 마셔 895 01:22:24,738 --> 01:22:26,438 널 멀리 보내 줄 거야 896 01:22:26,738 --> 01:22:28,338 안 돼, 우리를 놓아줘 897 01:22:28,339 --> 01:22:30,637 나에게 줬던 돈이나 보석은 전부 돌려줄게 898 01:22:31,172 --> 01:22:32,770 돈이 문제가 아니야 899 01:22:34,105 --> 01:22:37,871 뭐가 문제인지 너도 알 거야 900 01:22:40,105 --> 01:22:41,404 날 죽이면 당신도 끝이야 901 01:22:41,405 --> 01:22:42,338 틀렸어 902 01:22:42,606 --> 01:22:43,870 내가 죽이는 게 아니라 903 01:22:43,871 --> 01:22:45,571 - 너희가 자살하는 거야 - 오빠 904 01:22:45,572 --> 01:22:47,904 내일 신문에 나올 헤드라인은 905 01:22:47,905 --> 01:22:51,670 '청춘 커플, 로미오와 줄리엣 음독자살하다' 906 01:22:51,671 --> 01:22:53,071 얼마나 로맨틱해? 907 01:22:53,705 --> 01:22:54,971 로미오 선생 908 01:22:54,972 --> 01:22:56,704 먼저 이걸 마셔야겠는데 909 01:22:58,771 --> 01:23:00,171 입 냄새가 고약하군 910 01:23:01,705 --> 01:23:04,037 이걸 마시면 더이상 못 맡을걸? 911 01:23:05,938 --> 01:23:08,404 날 해쳐도 좋으니 세실리아는 해치지 마 912 01:23:09,138 --> 01:23:11,770 내가 해친 게 아니라 네가 해친 거지 913 01:23:11,771 --> 01:23:13,670 네가 나타나지만 않았어도 914 01:23:13,671 --> 01:23:15,538 세실리아는 착하게 내 곁에 있었을 거야 915 01:23:15,771 --> 01:23:16,670 이기적이군 916 01:23:16,805 --> 01:23:19,438 여자가 네 마음대로 하는 인형인 줄 알아? 917 01:23:19,439 --> 01:23:22,804 이 인형은 내 거야 네가 무슨 자격으로 뺏어가? 918 01:23:23,072 --> 01:23:24,037 마셔 919 01:23:34,238 --> 01:23:35,204 마시지 마요 920 01:23:37,605 --> 01:23:39,604 말끝마다 세실리아를 사랑한다고 하는데 921 01:23:39,605 --> 01:23:41,471 무슨 일이든 할 수 있는 거 아니었나? 922 01:23:41,472 --> 01:23:42,338 말해 923 01:23:43,638 --> 01:23:44,670 못 하겠어? 924 01:23:44,671 --> 01:23:46,471 - 무섭구나? - 놔줘, 안 돼 925 01:23:47,172 --> 01:23:48,404 겁쟁이로군 926 01:23:49,072 --> 01:23:51,137 세실리아를 위해 무슨 일이든 한다며? 927 01:23:51,439 --> 01:23:54,137 난 아민도 죽였으니 누구든 죽일 수 있어 928 01:23:54,838 --> 01:23:57,971 핥아, 핥으라고! 929 01:24:08,005 --> 01:24:10,870 - 아표, 네가 쏴 - 안 돼 930 01:24:11,905 --> 01:24:13,604 감히 어딜 나서? 931 01:24:24,738 --> 01:24:27,471 날 죽여 내가 아민과 함께 갈게 932 01:24:39,671 --> 01:24:40,770 미쳤어? 933 01:24:41,172 --> 01:24:43,570 아민보다 더 좋은 여자를 준다고 했잖아 934 01:24:43,571 --> 01:24:45,204 아민은 다른 여자와 달라 935 01:24:45,439 --> 01:24:47,371 아민이 뭐가 대단하다고 936 01:24:47,771 --> 01:24:49,604 그 예뻤던 내 여자들은 잘 죽였잖아 937 01:24:49,605 --> 01:24:51,237 - 천한 것이니 쏴 버려 - 뭐라고? 938 01:24:51,238 --> 01:24:53,570 왜 발끈하지? 사실이 그렇잖아 939 01:24:53,571 --> 01:24:55,537 날 팔아넘기는 천한 여자인걸 940 01:24:56,172 --> 01:24:57,204 내 말이 틀린가? 941 01:24:57,205 --> 01:24:58,271 입 다물어! 942 01:24:58,272 --> 01:24:59,971 넌 천하다고 생각하지 않나 봐? 943 01:24:59,972 --> 01:25:01,204 닥쳐 944 01:25:03,950 --> 01:25:05,483 믿음이 안 가더라니 945 01:25:07,551 --> 01:25:08,416 빨리 가요 946 01:25:08,417 --> 01:25:09,350 돌아와 947 01:25:35,884 --> 01:25:37,516 지광 씨, 괜찮아요? 948 01:25:38,884 --> 01:25:39,949 빨리 가요 949 01:25:48,884 --> 01:25:49,816 어서요 950 01:25:54,217 --> 01:25:55,216 조심해요 951 01:25:55,984 --> 01:25:56,816 빨리! 952 01:26:02,084 --> 01:26:03,983 괜찮아요? 빨리 가요 953 01:26:05,984 --> 01:26:07,083 뛰어내려요 954 01:28:01,984 --> 01:28:04,682 전 최선을 다했습니다 955 01:28:06,629 --> 01:28:09,662 의사 선생님 그게 무슨 말씀이세요? 956 01:28:09,663 --> 01:28:12,328 환자의 지금 상황이 불안정하다는 말입니다 957 01:28:12,329 --> 01:28:14,395 내일 아침이 고비예요 958 01:28:14,796 --> 01:28:17,062 내일 아침 깨어날 수 있다면 희망이 있습니다 959 01:28:17,496 --> 01:28:19,462 우선 나가시고 내일 다시 오세요 960 01:28:20,629 --> 01:28:22,161 전 여기 있을게요 961 01:28:22,162 --> 01:28:24,962 의사 선생님, 저 둘은 원래 곧 결혼할 사이였어요 962 01:28:24,963 --> 01:28:26,462 봐주세요 963 01:28:28,663 --> 01:28:30,728 좋습니다 저희는 이만 가죠 964 01:30:51,162 --> 01:30:53,161 당신보다 일찍 죽지 않겠다고 약속했었죠? 965 01:30:54,729 --> 01:30:56,528 난 약속을 지킬 겁니다 966 01:30:59,062 --> 01:31:01,962 당신과 함께한 시간은 고작 두 달 뿐이었어요 967 01:31:02,262 --> 01:31:04,528 난 당신과 평생을 함께하고 싶었다고요 968 01:31:08,362 --> 01:31:10,595 아직 당신과 안 해본 일이 너무 많은데 969 01:31:13,496 --> 01:31:15,295 이렇게 먼저 떠나면 난 어떡해야 하죠? 970 01:31:17,229 --> 01:31:18,829 너무 불공평해요 971 01:31:22,563 --> 01:31:23,962 너무 불공평하다고요 972 01:31:26,728 --> 01:31:30,560 왜 기쁜 순간은 이토록 찰나일까요?