1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:59,041 --> 00:01:01,083 난 필릭스를 사랑하지 않았어요 4 00:01:02,500 --> 00:01:03,916 다들 그런 줄 알았지만 5 00:01:05,625 --> 00:01:06,875 아니었죠 6 00:01:08,041 --> 00:01:10,125 물론 좋아하긴 했어요 7 00:01:11,791 --> 00:01:14,041 필릭스는 좋아하지 않을 수 없는 사람이었지만 8 00:01:14,708 --> 00:01:16,916 그게 필릭스의 문제였죠 9 00:01:16,916 --> 00:01:20,750 모두 걜 좋아했어요 다들 주위에 있으려고 했고 10 00:01:21,416 --> 00:01:22,708 그게 필릭스를 힘들게 했어요 11 00:01:23,375 --> 00:01:25,875 사람들이 가만히 놔두지를 않았으니까 12 00:01:26,833 --> 00:01:28,333 특히 여자들이요 13 00:01:28,333 --> 00:01:29,416 맙소사 14 00:01:29,416 --> 00:01:30,708 여자들요 15 00:01:31,125 --> 00:01:34,041 다들 얼마나 알랑대는지 보기 민망할 정도였어요 16 00:01:35,083 --> 00:01:38,125 필릭스는 그래서 날 좋아한 것 같아요 17 00:01:39,250 --> 00:01:40,416 난 필릭스를 지켜줬고 18 00:01:41,125 --> 00:01:42,833 정직했고 19 00:01:42,833 --> 00:01:44,208 걜 이해했고 20 00:01:45,625 --> 00:01:46,583 좋아했거든요 21 00:01:47,500 --> 00:01:48,791 정말 좋아했죠 22 00:01:48,791 --> 00:01:50,833 좋아했지만 23 00:01:53,500 --> 00:01:55,708 사랑했을까요? 24 00:02:36,583 --> 00:02:39,583 {\an8}너 진짜 짜증 난다 화가 치밀어 죽겠어 25 00:03:12,291 --> 00:03:14,083 {\an8}인도에서 샀어 26 00:03:49,125 --> 00:03:50,541 목도리 좀 봐 27 00:03:51,791 --> 00:03:52,958 야, 재킷 멋지다 28 00:03:54,333 --> 00:03:56,791 - 넥타이는 어떻고 - 촌스러워 29 00:03:56,791 --> 00:03:58,166 맙소사 30 00:03:59,375 --> 00:04:03,083 "2006년도 졸업반을 환영합니다" 31 00:04:20,041 --> 00:04:21,791 진짜 시적이다 32 00:04:22,125 --> 00:04:23,125 정말 멋있어 33 00:04:45,041 --> 00:04:46,083 거기 자리 있어? 34 00:05:02,000 --> 00:05:03,125 앉아도 될까? 35 00:05:11,833 --> 00:05:13,000 난 마이클 게이비야 36 00:05:13,583 --> 00:05:15,541 - 올리버야 - 성은? 37 00:05:15,541 --> 00:05:16,625 올리버 퀵 38 00:05:16,625 --> 00:05:19,041 너도 친구 없는 애구나? 올리버 퀵 39 00:05:19,875 --> 00:05:22,333 다들 그런 거 아냐? 아직 첫날이잖아 40 00:05:22,333 --> 00:05:23,291 주위를 둘러봐 41 00:05:26,250 --> 00:05:27,500 너랑 나만 그래 42 00:05:27,500 --> 00:05:31,166 광장 공포증 있는 여자애랑 걔는 물론 방에 있지만 43 00:05:32,166 --> 00:05:33,291 뭐 읽어? 44 00:05:33,875 --> 00:05:34,833 난 수학책 읽어 45 00:05:35,541 --> 00:05:38,125 난 천재야 수학이 좋은 것도 아냐 46 00:05:38,125 --> 00:05:40,791 그냥 머릿속에서 계산할 수 있어, 뭐든 47 00:05:41,708 --> 00:05:43,666 - 문제 내봐 - 됐어 48 00:05:44,291 --> 00:05:46,500 - 어서 - 그냥 믿을게 49 00:05:46,500 --> 00:05:48,208 - 어서 내봐 - 아니... 50 00:05:48,208 --> 00:05:50,416 망할, 그럼 물어보라고! 51 00:05:54,666 --> 00:05:57,583 423 곱하기 78? 52 00:05:57,833 --> 00:06:00,125 32,994 53 00:06:09,250 --> 00:06:11,333 옥스퍼드는 어떤가? 54 00:06:12,208 --> 00:06:15,458 좋아요, 고맙습니다 55 00:06:16,791 --> 00:06:19,125 멀리서 왔나? 56 00:06:20,541 --> 00:06:21,791 프레스콧에서요 57 00:06:22,125 --> 00:06:24,083 - 어디? - 프레스콧요 58 00:06:25,500 --> 00:06:26,625 머지사이드에 있어요 59 00:06:27,625 --> 00:06:28,458 안 가봤군 60 00:06:30,250 --> 00:06:31,375 안 가봤어 61 00:06:33,875 --> 00:06:34,875 프레스콧이라 62 00:06:36,958 --> 00:06:39,333 여름 독서 목록의 책들은 좀 봤나? 63 00:06:39,750 --> 00:06:41,458 네 64 00:06:42,208 --> 00:06:44,125 - 다 읽었어요 - 그걸 다? 65 00:06:44,833 --> 00:06:47,500 - 50권은 되는데, 미쳤나? - 읽어야 하는 줄... 66 00:06:47,500 --> 00:06:49,333 '킹 제임스 성경'도 있잖아 67 00:06:49,333 --> 00:06:51,416 여름 내내 성경을 읽었다고? 68 00:06:51,416 --> 00:06:52,916 그냥 권장 독서 목록이야 69 00:06:52,916 --> 00:06:56,041 - 나도 반도 안 봤는걸 - 죄송합니다 70 00:06:59,416 --> 00:07:02,583 저 친구는 어디 갔는지 아나? 20분이나 늦었어 71 00:07:03,166 --> 00:07:05,833 그래, 그냥 시작하지 72 00:07:06,041 --> 00:07:09,083 정말 죄송해요 늦어서 죄송합니다 73 00:07:09,083 --> 00:07:11,625 죄송해요 시간 가는 줄 몰랐어요 74 00:07:11,625 --> 00:07:13,291 안녕, 반가워 죄송해요 75 00:07:13,291 --> 00:07:14,583 자네가 팔리... 76 00:07:15,583 --> 00:07:17,041 스타트, 맞나? 77 00:07:17,500 --> 00:07:19,125 드디어 왔군 78 00:07:19,791 --> 00:07:23,833 혹시 프레더리카 스타트와 친척 관계인가? 79 00:07:24,458 --> 00:07:26,041 - 저희 어머니세요 - 설마! 80 00:07:27,083 --> 00:07:30,041 자네 나이 때 만났는데 같이 여기 다녔거든 81 00:07:30,041 --> 00:07:32,791 자네 어머니가 미국 가기 전에 프레더리카 캐턴이었을 때 82 00:07:32,791 --> 00:07:33,958 말도 안 돼! 83 00:07:33,958 --> 00:07:36,291 세상에, 말씀드릴게요 84 00:07:36,291 --> 00:07:39,416 제 지도 교수님이 엄마 친구라니 좋아하시겠어요 85 00:07:39,416 --> 00:07:41,541 아니, 친구는 아니고 86 00:07:42,583 --> 00:07:45,166 흠모하는 사람이었지 87 00:07:45,750 --> 00:07:47,083 멀리서 88 00:07:48,041 --> 00:07:50,166 같이 얘기해 본 적은 없을 거야 89 00:07:50,166 --> 00:07:52,916 아니, 내 얘기 하지 마 90 00:07:56,166 --> 00:07:57,291 그럼 시작할까요? 91 00:07:58,333 --> 00:08:00,416 'G.K. 체스터턴의 생각처럼' 92 00:08:00,416 --> 00:08:02,833 '터무니없는 거짓말이다' 93 00:08:03,666 --> 00:08:05,875 '그런즉 그 구절의 형태는' 94 00:08:05,875 --> 00:08:10,125 '브라우닝의 '내 전처 공작부인'과 같이 살아 있다고 할 수 있다' 95 00:08:12,375 --> 00:08:14,708 그래, 아주 좋아 96 00:08:16,625 --> 00:08:20,750 생각할 거리가 많군, 흥미로워 97 00:08:21,375 --> 00:08:22,500 '그런즉...' 98 00:08:26,541 --> 00:08:27,958 미안, '그런즉'이 99 00:08:28,708 --> 00:08:29,791 웃겨서 100 00:08:30,791 --> 00:08:32,333 - 왜? - 글쎄 101 00:08:32,333 --> 00:08:34,875 실생활에서 쓰는 말은 아니잖아 102 00:08:34,875 --> 00:08:37,750 좀 장황한 것 같지 않아? 103 00:08:37,750 --> 00:08:39,708 - 모르겠는데 - 그래 104 00:08:40,666 --> 00:08:42,583 모르겠지, 7번이나 썼잖아 105 00:08:42,583 --> 00:08:45,250 - 아니... - 맞아, 내가 세어 봤어 106 00:08:47,000 --> 00:08:48,708 팔리에게 한 방 먹었구나, 올리버 107 00:08:48,708 --> 00:08:52,375 내 에세이의 내용이 아니라 표현으로 트집을 잡는 거야? 108 00:08:52,791 --> 00:08:54,041 그건 좀... 109 00:08:54,750 --> 00:08:56,125 - 좀 뭐? - 게으른걸 110 00:08:56,375 --> 00:08:59,375 논거의 수사법을 논하는 건 당연하지 111 00:08:59,375 --> 00:09:01,750 - 주장의 방법이 중요하니까 - 좋은 지적이야 112 00:09:01,875 --> 00:09:04,916 그래, 특히 네가 실제로 시를 읽어보지 않았다면 113 00:09:05,916 --> 00:09:07,666 네 에세이도 기대할게 114 00:09:37,416 --> 00:09:38,333 올리버 115 00:09:39,083 --> 00:09:40,208 올리버! 116 00:09:40,708 --> 00:09:41,958 크런치 사 왔어 117 00:09:43,666 --> 00:09:44,875 고마워 118 00:09:46,708 --> 00:09:49,541 오늘 밤에 학교 크리스마스 파티가 있는 거 알아? 119 00:09:51,041 --> 00:09:53,125 너랑 나는 망초못이야 120 00:09:53,333 --> 00:09:55,166 망할 초대도 못 받았어 121 00:09:55,875 --> 00:09:57,375 누구나 갈 수 있겠지 122 00:09:57,375 --> 00:10:01,125 아니, 초대받은 사람만 간대 초대장 받았어? 123 00:10:01,125 --> 00:10:03,583 - 우편함 안 봤어 - 내가 봤는데 없더라 124 00:10:04,083 --> 00:10:06,125 망할 놈들 125 00:10:06,125 --> 00:10:08,166 - 어차피 가기도 싫은데 말이야 - 그래 126 00:10:08,166 --> 00:10:10,458 저 멍청한 놈들이랑 무슨 얘길 하고 놀겠어? 127 00:10:10,458 --> 00:10:11,458 - 그래 - 됐어 128 00:10:11,458 --> 00:10:14,625 - 우리끼리 재밌게 놀자고 - 응 129 00:10:14,625 --> 00:10:16,708 - 그거 먹을 거야? - 아니, 먹어 130 00:10:59,000 --> 00:11:00,166 괜찮아? 131 00:11:01,291 --> 00:11:03,083 응, 타이어에 펑크가 났어 132 00:11:03,666 --> 00:11:05,333 - 운이 나빴네 - 응 133 00:11:05,333 --> 00:11:07,041 그래서 고치려던 중이야 134 00:11:07,291 --> 00:11:10,208 지도 교습에 벌써 10분이나 늦었는데 135 00:11:10,208 --> 00:11:11,708 젠장 136 00:11:11,708 --> 00:11:14,208 - 어딘데? - 이플리가야 137 00:11:14,750 --> 00:11:15,833 이런 138 00:11:16,083 --> 00:11:18,875 그래, 안 그래도 지난주에 땡땡이쳤는데... 139 00:11:26,291 --> 00:11:30,958 저기, 난 그냥 도서관에 책 반납하러 가던 참이야 140 00:11:32,208 --> 00:11:33,208 내 자전거 써 141 00:11:35,083 --> 00:11:38,250 아니야, 안 되지 비 올 것 같은데... 142 00:11:38,250 --> 00:11:40,000 정말 괜찮아 143 00:11:40,000 --> 00:11:41,708 자전거는 나중에 받을게 144 00:11:42,125 --> 00:11:44,083 - 같은 칼리지니까 - 그래? 145 00:11:45,541 --> 00:11:46,583 응 146 00:11:47,708 --> 00:11:49,708 맙소사, 정말? 147 00:11:50,833 --> 00:11:52,500 진짜 고마워 148 00:11:52,500 --> 00:11:55,458 괜찮겠어? 이거 학교까지 가져가기 번거로울 텐데 149 00:11:56,000 --> 00:11:57,916 네 자전거를 가지고 가라고? 150 00:11:57,916 --> 00:12:00,583 아니, 미안, 나는... 151 00:12:00,583 --> 00:12:03,750 그래, 가져갈게 그렇게 멀지 않잖아 152 00:12:04,541 --> 00:12:06,500 고마워, 이름이 뭐야? 153 00:12:06,500 --> 00:12:08,166 - 난 필릭스야 - 올리버 154 00:12:08,166 --> 00:12:09,750 - 올리버? - 응 155 00:12:10,125 --> 00:12:11,291 올리버, 사랑해 156 00:12:11,291 --> 00:12:15,458 사랑해, 사랑해, 정말로 157 00:12:15,458 --> 00:12:16,958 정말 고맙다 158 00:12:16,958 --> 00:12:19,666 네 덕에 살았어, 정말로 159 00:12:19,666 --> 00:12:22,708 고마워, 네 자전거는 자전거 보관소에 둘게 160 00:12:22,708 --> 00:12:24,458 - 그래 - 그래, 안녕, 올리! 161 00:12:34,208 --> 00:12:36,875 제임슨은 걔 가슴만 쳐다본다니까 162 00:12:36,875 --> 00:12:40,958 구구단도 못 외우는 여자앤데 163 00:12:40,958 --> 00:12:42,250 구구단, 올리버! 164 00:12:42,250 --> 00:12:44,458 미술사나 할 것이지 165 00:12:45,125 --> 00:12:46,333 올리버? 166 00:12:47,166 --> 00:12:49,291 - 응? - 재미없구나 167 00:12:50,375 --> 00:12:51,583 미안 168 00:12:55,750 --> 00:12:56,958 맙소사! 169 00:12:57,708 --> 00:13:00,500 난 오줌 갈기고 올게 한 잔만 더 시켜줘 170 00:13:00,500 --> 00:13:02,166 - 그래 - 고마워 171 00:13:05,000 --> 00:13:06,041 여기 172 00:13:06,375 --> 00:13:08,000 - 파인트 한 잔요 - 그래 173 00:13:09,416 --> 00:13:11,666 저기 있네, 올리! 올리버! 174 00:13:11,666 --> 00:13:13,000 이리 와 175 00:13:13,000 --> 00:13:14,250 여기야 176 00:13:14,708 --> 00:13:16,833 이리 와, 그래! 177 00:13:17,958 --> 00:13:19,041 세상에 178 00:13:19,916 --> 00:13:20,958 안녕 179 00:13:21,666 --> 00:13:22,625 안녕 180 00:13:22,625 --> 00:13:24,750 얘가 그 영웅이야 181 00:13:24,750 --> 00:13:27,166 어제 네가 날 살려준 이야기 하고 있었어 182 00:13:27,166 --> 00:13:28,083 귀여워라 183 00:13:28,083 --> 00:13:29,083 - 고마워 - 정말 184 00:13:29,083 --> 00:13:31,916 앉아, 내가 한 잔 사야지 야, 좀 비켜 봐 185 00:13:32,958 --> 00:13:34,291 미안, 친구랑 왔어? 186 00:13:35,500 --> 00:13:37,291 아니, 다들 갔어 187 00:13:39,541 --> 00:13:41,833 - 못 믿을걸 - 어느 칼리지야? 188 00:13:41,833 --> 00:13:43,500 길 가다가 서서... 189 00:13:43,500 --> 00:13:44,750 - 너랑 같은 학교 - 그렇구나 190 00:13:44,750 --> 00:13:46,041 뭐 공부해? 191 00:13:48,958 --> 00:14:02,083 샷! 샷! 샷! 192 00:14:06,333 --> 00:14:08,166 - 잠깐, 예거밤 마시자! - 좋아! 193 00:14:08,166 --> 00:14:09,958 - 예거밤! - 그래 194 00:14:10,958 --> 00:14:13,916 - 네가 낼 차례야 - 난 자러 가야 해 195 00:14:13,916 --> 00:14:15,708 아니, 안 돼! 196 00:14:15,708 --> 00:14:17,750 네가 낼 차례에 도망가면 안 되지 197 00:14:18,125 --> 00:14:20,208 - 도망가는 거 아냐 - 맞는 것 같은데 198 00:14:24,250 --> 00:14:25,250 어서 사 199 00:14:27,958 --> 00:14:29,416 그래, 알았어 200 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 그래 201 00:14:32,458 --> 00:14:33,833 - 팔리 - 왜? 202 00:14:33,833 --> 00:14:35,708 - 좀 봐줘 - 뭘? 203 00:14:35,708 --> 00:14:38,041 저거 돈 꽤 나올 거야 204 00:14:38,041 --> 00:14:39,166 술집 규칙이야, 필릭스 205 00:14:39,916 --> 00:14:41,500 내가 낼 차롄데... 206 00:14:42,500 --> 00:14:44,625 돌아가서 돈 달라고는 못 해요 207 00:14:44,625 --> 00:14:46,083 - 내 문제 아니지 - 부탁이에요 208 00:14:47,000 --> 00:14:48,666 내일 드리면 안 될까요? 209 00:14:48,666 --> 00:14:50,708 미안한데 너무 적잖아 210 00:14:50,708 --> 00:14:52,958 제발요, 내일 돈 드릴게요 211 00:14:53,125 --> 00:14:54,041 안 돼 212 00:14:54,458 --> 00:14:56,208 - 제발... - 젠장 213 00:14:56,208 --> 00:14:58,250 같이 들어줘야 할 것 같아서 214 00:14:58,250 --> 00:15:01,083 그리고 너 발치에 이걸 흘렸더라 215 00:15:02,666 --> 00:15:05,375 내가 챙기려다가 옳은 일을 하기로 했어 216 00:15:11,083 --> 00:15:12,166 고마워 217 00:15:13,583 --> 00:15:16,208 내일 갚을게 218 00:15:18,958 --> 00:15:20,875 무슨 소린지 모르겠는데 219 00:15:21,041 --> 00:15:22,166 고마워, 올리! 220 00:15:23,125 --> 00:15:25,375 - 고마워, 올리, 세상에 - 올리! 221 00:15:25,375 --> 00:15:30,208 올리! 올리! 올리! 222 00:15:30,208 --> 00:15:32,833 올리! 올리... 223 00:16:09,666 --> 00:16:12,000 팔리는 우리랑 함께 자라다시피 했어 224 00:16:12,000 --> 00:16:14,291 둘이 사촌지간인 줄 몰랐어 225 00:16:14,750 --> 00:16:18,375 나한테는 고모인 팔리 엄마는 19살 때 226 00:16:18,375 --> 00:16:21,875 차가운 영국인들에게서 벗어나겠다고 미국으로 갔어 227 00:16:22,791 --> 00:16:24,666 - 하나 피울래? - 담배 안 피워 228 00:16:25,500 --> 00:16:28,791 고모가 결혼한 미친 인간은 고모 돈을 다 써버렸고 229 00:16:28,791 --> 00:16:34,000 우리 아버지 돈도 많이 날려서 고모를 안 도와주게 됐어 230 00:16:34,500 --> 00:16:36,583 - 에벌린 워 소설 같다 - 응 231 00:16:36,583 --> 00:16:38,875 워의 많은 캐릭터가 우리 가족을 바탕으로 해 232 00:16:38,875 --> 00:16:41,541 우리 가문에 사로잡혀 있었지 233 00:16:42,083 --> 00:16:44,458 아버지는 죄책감을 느껴서 234 00:16:44,458 --> 00:16:47,708 팔리 교육에 드는 돈을 다 대기로 하셨어 235 00:16:48,333 --> 00:16:51,166 - 팔리는 좋겠네 - 너무 좋아 탈이지 236 00:16:51,166 --> 00:16:53,208 팔리는 학교 선생들 빨아 주다 237 00:16:53,208 --> 00:16:54,541 계속 퇴학당했어 238 00:16:56,708 --> 00:16:59,666 - 넌 어때? - 난 선생이랑 잔 적 없어 239 00:16:59,666 --> 00:17:01,000 아직은 그렇겠지 240 00:17:02,541 --> 00:17:05,625 - 망할 DJ 섀도였어 - 쟨 안 되겠다 241 00:17:05,625 --> 00:17:07,750 기숙 학교 나온 애는 다 이상해 242 00:17:08,125 --> 00:17:09,458 뭘 배운 거야? 243 00:17:10,583 --> 00:17:15,750 - 라틴어, 수구, 아동 학대 - 그래 244 00:17:15,750 --> 00:17:17,083 귀엽다 245 00:17:18,416 --> 00:17:19,500 아기 필릭스 246 00:17:20,666 --> 00:17:22,750 난 어릴 적 사진이 없어 247 00:17:22,750 --> 00:17:25,625 나에 관해서는 별로 할 얘기가 없어 248 00:17:25,750 --> 00:17:28,875 뭐야, 증인 보호 프로그램에 들어가기라도 했어? 249 00:17:28,875 --> 00:17:31,958 정말이지, 무슨... 형제는 있어? 250 00:17:31,958 --> 00:17:33,166 부모님은 어떤 분들이셔? 251 00:17:33,458 --> 00:17:34,750 형제는 없어 252 00:17:35,750 --> 00:17:38,708 - 우리 부모님은... - 뭔데? 253 00:17:39,791 --> 00:17:41,666 - 자주 안 봐 - 왜? 254 00:17:41,666 --> 00:17:44,125 그냥, 두 분은... 255 00:17:45,291 --> 00:17:46,791 - 문제가 있어 - 뭐? 256 00:17:46,791 --> 00:17:48,958 무슨... 문제라니, 무슨 뜻이야? 257 00:17:48,958 --> 00:17:51,333 정신적인 문제랑 중독 같은 것들 258 00:17:51,333 --> 00:17:54,500 - 아빠는 마약상이었어 - 마약상? 259 00:17:55,291 --> 00:17:57,083 끔찍한걸, 정말로 260 00:17:58,000 --> 00:18:00,583 - 그래 - 끔찍했어? 261 00:18:00,583 --> 00:18:02,791 뭐... 힘들었지 262 00:18:04,083 --> 00:18:05,083 그래 263 00:18:05,208 --> 00:18:06,208 꺼지라고 해 264 00:18:10,916 --> 00:18:13,416 넌 끝내주게 대단해 265 00:18:13,416 --> 00:18:14,875 - 고마워 - 정말 멋져 266 00:18:17,708 --> 00:18:21,666 '이니, 미니'로 인디아 아니면 애너벨 중 한 명 골라볼래? 267 00:18:21,666 --> 00:18:23,708 너무 비참해 보여 268 00:18:23,708 --> 00:18:26,041 이니, 미니, 마이니, 모 269 00:18:26,041 --> 00:18:29,458 어느 쪽을 고를까요 알아맞혀 보세요 270 00:18:32,291 --> 00:18:33,583 딩동댕동 271 00:18:41,500 --> 00:18:44,958 젠장, 뭐야? 한 시간이나 공들였더니 272 00:18:44,958 --> 00:18:46,583 손으로라도 해주지 273 00:18:46,583 --> 00:18:49,041 그러니까 말이야 274 00:18:49,041 --> 00:18:51,833 역시 작위랑 거대한 성을 갖고 봐야 해 275 00:18:56,250 --> 00:18:57,541 올리버 퀵 276 00:19:01,083 --> 00:19:02,291 너 달라 보인다 277 00:19:04,041 --> 00:19:05,166 그래? 278 00:19:07,583 --> 00:19:08,625 걘 너한테 질릴 거야 279 00:19:10,875 --> 00:19:11,875 뭐? 280 00:19:16,541 --> 00:19:17,875 아첨꾼 281 00:19:24,875 --> 00:19:25,958 올리버도 불러도 돼? 282 00:19:25,958 --> 00:19:27,250 - 자기야 - 왜? 283 00:19:27,666 --> 00:19:30,333 글쎄, 걘 좀 이상해 284 00:19:30,875 --> 00:19:34,375 말주변도 없는데 누구 옆에 앉혀? 285 00:19:34,791 --> 00:19:36,583 글쎄, 예쁜 애 옆에? 286 00:19:38,875 --> 00:19:40,500 미안해, 필릭스 287 00:19:41,333 --> 00:19:43,166 근데 올리버 옆엔 아무도 앉고 싶어 하지 않아 288 00:19:43,166 --> 00:19:44,208 왜? 289 00:19:44,208 --> 00:19:49,166 걘 옥스팜에서 옷 사는 장학생이니까 290 00:19:49,833 --> 00:19:51,125 너무하네 291 00:19:51,125 --> 00:19:52,666 정말 너무해 292 00:19:53,000 --> 00:19:54,750 - 너 정말 속물이구나 - 미안해 293 00:20:35,666 --> 00:20:37,791 더워 죽겠네 294 00:20:40,375 --> 00:20:41,416 그러게 295 00:20:44,333 --> 00:20:45,375 이건 무슨 냄새야? 296 00:20:49,958 --> 00:20:50,958 몰라 297 00:20:53,500 --> 00:20:55,041 아니, 안 돼 298 00:20:55,041 --> 00:20:56,541 왜? 왜 그래? 299 00:20:56,541 --> 00:20:58,208 더러워, 필릭스 300 00:20:58,208 --> 00:20:59,500 - 괜찮아 - 청소해야겠어 301 00:21:00,250 --> 00:21:02,166 부자들이나 이렇게 더러울 수 있지 302 00:21:02,166 --> 00:21:04,250 - 그만해 - 바닥에 피자가 있잖아 303 00:21:04,250 --> 00:21:06,750 - 그만해, 나중에 치울게 - 안 치울 거잖아 304 00:21:06,750 --> 00:21:08,333 내가 알아 305 00:21:09,333 --> 00:21:11,291 - 절대 안 치우겠지 - 치울 거야 306 00:21:11,291 --> 00:21:12,208 안 치울걸 307 00:21:12,208 --> 00:21:14,083 올리, 치울 거야 내가 나중에 치운다니까 308 00:21:14,083 --> 00:21:17,208 그만 좀 해! 난 애가 아니야 내가 할 수 있어 309 00:21:24,416 --> 00:21:25,625 난 그냥... 310 00:21:26,583 --> 00:21:28,791 더워서 그래, 방이 너무 덥잖아 311 00:21:28,791 --> 00:21:30,458 우리가 열사병으로 죽든 말든 312 00:21:30,458 --> 00:21:32,416 이 망할 나무 패널을 지킨다고 313 00:21:32,416 --> 00:21:34,083 에어컨도 안 달고 말이야 314 00:21:34,083 --> 00:21:37,416 - 시험 스트레스야? - 아니야, 올리버 315 00:21:37,416 --> 00:21:39,000 너 때문에 정말... 316 00:21:48,208 --> 00:21:52,625 수정할 게 좀 있어 나중에 보자 317 00:21:55,375 --> 00:21:56,416 이따 킹스 암스에서 볼까? 318 00:21:56,416 --> 00:21:59,208 그래, 그러든지 문자 보낼게 319 00:22:02,583 --> 00:22:04,333 그래 320 00:23:15,041 --> 00:23:17,250 안녕 321 00:23:17,791 --> 00:23:19,666 필릭스가 있나 보러 왔어 322 00:23:20,250 --> 00:23:21,500 만나기로 했거든 323 00:23:24,166 --> 00:23:25,625 다들 술집에 있어 324 00:23:27,875 --> 00:23:28,916 그렇구나 325 00:23:29,333 --> 00:23:30,500 얘기 안 하던데 326 00:23:32,166 --> 00:23:33,208 인디아도 거기 있어? 327 00:23:34,541 --> 00:23:35,458 응 328 00:23:38,416 --> 00:23:40,500 - 유감이야 - 아니야 329 00:23:41,083 --> 00:23:42,083 됐어 330 00:23:49,875 --> 00:23:51,083 너 술 있어? 331 00:23:53,750 --> 00:23:55,625 나한테 술이 있었으면 좋겠어? 332 00:24:10,416 --> 00:24:12,583 어때, 필릭스가 질투할까? 333 00:24:14,500 --> 00:24:15,541 솔직히? 334 00:24:17,000 --> 00:24:19,416 아마 생각도 안 할걸 335 00:24:51,750 --> 00:24:52,875 안녕, 엄마 336 00:25:02,333 --> 00:25:03,500 올리, 무슨 일이야? 337 00:25:08,000 --> 00:25:09,041 이리 와 338 00:25:13,041 --> 00:25:14,125 어떻게 된 거야? 339 00:25:15,458 --> 00:25:17,125 도로에 머리를 깼대 340 00:25:19,333 --> 00:25:21,916 아빠가 그렇듯 취해서 그랬겠지 341 00:25:22,416 --> 00:25:25,166 - 젠장 - 약에든 술에든 342 00:25:26,000 --> 00:25:27,125 정말... 343 00:25:28,000 --> 00:25:30,958 - 유감이야, 올리 - 놀랐을 뿐이야 344 00:25:32,750 --> 00:25:33,916 어머니는 괜찮으셔? 345 00:25:34,875 --> 00:25:36,708 두서없이 말을 하던데 346 00:25:38,458 --> 00:25:41,458 엄마는 원래 그래 347 00:25:42,083 --> 00:25:45,833 시험은 건너뛰어도 될 거야 지금은 시험 못 치잖아 348 00:25:45,833 --> 00:25:47,833 - 집에 가야지 - 안 돼 349 00:25:47,833 --> 00:25:49,208 시험을 놓칠 순 없어 350 00:25:49,208 --> 00:25:51,916 - 망할 시험 놓쳐도 돼 - 아니, 난 안 돼 351 00:25:52,083 --> 00:25:53,250 안 돼 352 00:25:53,458 --> 00:25:55,125 난 너랑 달라, 필릭스 353 00:25:56,166 --> 00:25:57,416 난 이 길밖에 없어 354 00:26:28,125 --> 00:26:29,583 - 안녕, 올리버 - 안녕 355 00:26:32,625 --> 00:26:35,750 - 턱시도 멋지네 - 고마워 356 00:26:35,750 --> 00:26:38,291 빌린 거지? 357 00:26:38,291 --> 00:26:39,458 - 응 - 그래 358 00:26:40,708 --> 00:26:42,375 소매가 너무 길다 359 00:26:43,500 --> 00:26:45,750 항상 소매를 확인해 360 00:26:47,833 --> 00:26:48,916 그래도 나쁘지 않네 361 00:26:49,875 --> 00:26:51,625 거의 진짜 같아 362 00:26:52,208 --> 00:26:53,208 진짜 뭐? 363 00:26:54,041 --> 00:26:55,125 글쎄 364 00:26:55,875 --> 00:26:57,666 진짜 인간 소년 365 00:27:00,250 --> 00:27:01,416 - 안녕 - 안녕 366 00:27:02,125 --> 00:27:03,250 올리! 367 00:27:04,166 --> 00:27:05,458 - 안녕 - 안녕 368 00:27:05,458 --> 00:27:06,916 이쪽이야, 따라와 369 00:27:08,083 --> 00:27:10,041 야, 잠깐만 370 00:27:10,708 --> 00:27:12,041 어디 가는 건데? 371 00:27:12,791 --> 00:27:14,458 무도회를 놓치겠어, 필릭스 372 00:27:17,416 --> 00:27:18,500 어서 373 00:27:19,708 --> 00:27:21,000 무슨 일이야? 374 00:27:21,666 --> 00:27:23,458 생각을 해봤는데... 375 00:27:32,000 --> 00:27:35,125 최근에 너 힘들었잖아 376 00:27:35,125 --> 00:27:37,041 근데 용감하게 극복했지 377 00:27:37,583 --> 00:27:38,875 필릭스, 됐어 378 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 우리 가족은 이런 전통이 있어 379 00:27:42,916 --> 00:27:46,916 누가 죽으면 돌에 그 사람 이름을 적고 380 00:27:46,916 --> 00:27:48,458 강에 던지는 거야 381 00:27:48,458 --> 00:27:51,541 아들이 전사했을 때 우리 증조할아버지가 시작하셨어 382 00:27:51,541 --> 00:27:53,708 난 애완견만 잃어 봤는데 383 00:27:55,000 --> 00:27:58,208 그래도 조금 도움이 되더라 384 00:28:02,375 --> 00:28:04,541 이제 바보같이 느껴진다 385 00:28:04,541 --> 00:28:06,625 아니야, 그렇지 않아 386 00:28:07,750 --> 00:28:08,833 고마워 387 00:28:09,791 --> 00:28:11,000 뭐라도 해보면 좋지 388 00:28:19,625 --> 00:28:20,708 어떻게 하면 돼? 389 00:28:20,708 --> 00:28:24,000 글쎄, 몇 마디 하거나 390 00:28:24,833 --> 00:28:27,625 잠시 묵념하고 서 있다가 391 00:28:27,625 --> 00:28:30,166 그냥 던지는 거야 392 00:28:51,041 --> 00:28:52,333 망했다 393 00:28:54,416 --> 00:28:55,416 젠장 394 00:28:55,416 --> 00:28:58,166 "아빠" 395 00:29:01,250 --> 00:29:02,500 이제 집에 갈 거야? 396 00:29:05,208 --> 00:29:06,208 솔직히? 397 00:29:07,916 --> 00:29:09,833 다시는 집에 안 갈 거야 398 00:29:10,500 --> 00:29:11,791 어머니는 어쩌고? 399 00:29:16,625 --> 00:29:19,625 내가 처음으로 엄마 목구멍을 느껴본 게 400 00:29:21,166 --> 00:29:22,208 8살 때였어 401 00:29:23,958 --> 00:29:25,083 우리 아빠가 402 00:29:25,958 --> 00:29:28,208 엄마가 토하게 내 손가락을 넣어야 한대서 403 00:29:29,750 --> 00:29:30,833 안 그러면 404 00:29:32,416 --> 00:29:33,833 자다가 죽을 거라고 말이야 405 00:29:37,291 --> 00:29:41,041 그러니까 내게 집이라는 곳은 너에게와는 다른 곳이야 406 00:29:42,833 --> 00:29:46,666 빌어먹게 더럽고 엉망인 곳이지 견딜 수가 없어 407 00:29:48,666 --> 00:29:49,750 난 못 해 408 00:29:54,625 --> 00:29:56,375 그럼 우리 집에 갈래? 409 00:29:56,875 --> 00:29:58,083 솔트번으로 와 410 00:29:58,791 --> 00:30:00,083 - 아니야 - 와도 돼 411 00:30:00,083 --> 00:30:02,500 - 너무 신세를 지잖아 - 신세는 무슨! 412 00:30:02,500 --> 00:30:04,125 네가 오면 숨이 좀 트일 거야 413 00:30:04,125 --> 00:30:05,833 - 어색할 것 같아 - 아니야 414 00:30:05,833 --> 00:30:08,791 우리 엄마는 친구를 몇 달씩도 지내게 해 415 00:30:09,458 --> 00:30:12,208 우리한테 질리면 떠나도 돼 416 00:30:13,958 --> 00:30:15,000 약속할게 417 00:30:17,416 --> 00:30:18,958 전 필릭스를 믿었어요 418 00:30:25,958 --> 00:30:27,166 솔트번 419 00:31:30,291 --> 00:31:31,375 퀵 씨 420 00:31:32,333 --> 00:31:33,375 일찍 오셨군요 421 00:31:34,125 --> 00:31:35,791 더 이른 기차를 탔어요 422 00:31:36,333 --> 00:31:38,000 다음엔 미리 알려주세요 423 00:31:38,250 --> 00:31:40,333 문이 아직 열리지 않았잖습니까 424 00:31:41,208 --> 00:31:42,208 전 괜찮... 425 00:31:42,208 --> 00:31:44,083 당신을 데리러 사람을 보냈어요 426 00:31:46,833 --> 00:31:48,416 - 죄송해요 - 괜찮습니다 427 00:31:49,416 --> 00:31:50,458 따라오세요 428 00:32:08,875 --> 00:32:10,000 굉장하네요 429 00:32:12,958 --> 00:32:15,625 정말 굉장해요 430 00:32:18,875 --> 00:32:21,875 가방은 여기 두세요 옮겨다 드릴 겁니다 431 00:32:21,875 --> 00:32:24,750 올리! 드디어 왔구나! 432 00:32:24,750 --> 00:32:26,458 덩컨, 내가 방까지 안내해 줄게요 433 00:32:26,458 --> 00:32:29,041 올리버, 덩컨 너무 무서워하지 마 434 00:32:29,041 --> 00:32:31,708 덩컨, 내 친구들에게 너무 무섭게 굴지 말아요 435 00:32:31,708 --> 00:32:33,833 - 노력하겠습니다 - 이리 와 436 00:32:34,083 --> 00:32:35,791 - 가자 - 무섭다 437 00:32:35,791 --> 00:32:37,791 괜찮아, 조금 독특해 438 00:32:38,708 --> 00:32:39,791 좋아 439 00:32:40,291 --> 00:32:42,291 보자... 440 00:32:43,916 --> 00:32:45,250 빨간 계단 441 00:32:45,833 --> 00:32:48,208 내가 실수로 사촌 거길 만진 곳이고 442 00:32:49,916 --> 00:32:52,750 헨리 7세의 캐비닛 443 00:32:52,750 --> 00:32:54,125 할머니 유령 444 00:32:54,125 --> 00:32:55,291 안녕, 할머니 445 00:32:56,375 --> 00:33:00,583 녹색 방, 정원 흉해 빠진 루벤스 그림 몇 점 446 00:33:01,333 --> 00:33:02,708 고장 난 피아노 447 00:33:04,416 --> 00:33:05,666 파란 방 448 00:33:05,666 --> 00:33:06,916 파란색이야 449 00:33:09,041 --> 00:33:11,458 그리고 왕의 침실 450 00:33:11,458 --> 00:33:14,625 침대엔 아직 헨리 8세의 정액이 묻어 있어 451 00:33:15,625 --> 00:33:17,000 여긴 긴 갤러리야 452 00:33:17,708 --> 00:33:20,208 죽은 친척, 죽은 친척들 453 00:33:20,208 --> 00:33:21,791 아빠의 오래된 테디 베어 454 00:33:21,791 --> 00:33:24,791 셰익스피어 최초의 전집과 미로 455 00:33:25,583 --> 00:33:27,333 그래, 여기로 가면 돼 456 00:33:27,458 --> 00:33:28,666 좋아! 457 00:33:29,708 --> 00:33:31,041 내 방이고 458 00:33:31,041 --> 00:33:32,791 네 방은 바로 옆이야 459 00:33:34,458 --> 00:33:35,916 욕실 460 00:33:36,291 --> 00:33:39,125 참, 욕실은 같이 쓰는데 괜찮지? 461 00:33:39,125 --> 00:33:42,083 아니면 집 저쪽 끝까지 가야 해 462 00:33:43,291 --> 00:33:44,291 옷방 463 00:33:46,000 --> 00:33:47,083 그리고... 464 00:33:49,041 --> 00:33:50,250 네 방이야! 465 00:33:55,541 --> 00:33:56,916 네가 와서 기뻐 466 00:33:58,750 --> 00:34:01,708 그럼 좀 쉬어 467 00:34:02,208 --> 00:34:03,250 근데 있잖아 468 00:34:03,500 --> 00:34:08,250 엄마가 수염 공포증이 있어서 욕실에 면도기를 하나 뒀어 469 00:34:08,250 --> 00:34:09,541 - 뭐? - 나도 아는데 470 00:34:09,541 --> 00:34:12,291 비위생적이라고 생각한대 할아버지랑 관련이 있나 봐 471 00:34:12,291 --> 00:34:15,708 바보 같지, 여기서 난 스터드 귀걸이도 못 해 472 00:34:16,625 --> 00:34:20,000 - 또 알아야 할 거 있어? - 아니, 그냥 편하게 지내 473 00:34:20,000 --> 00:34:22,625 다들 널 좋아할 거야 격식 없는 분위기야 474 00:34:23,041 --> 00:34:24,083 서재에 있을게 475 00:34:25,291 --> 00:34:26,416 서재? 476 00:34:30,000 --> 00:34:32,041 "캐턴가 배우들" 477 00:34:48,375 --> 00:34:49,375 웃겨 죽겠네 478 00:34:49,583 --> 00:34:51,708 리버풀엔 재활원이 없을걸 479 00:34:51,708 --> 00:34:53,375 그럴 것 같아 480 00:34:53,375 --> 00:34:55,625 다들 그냥 망가져 버리겠지 481 00:34:55,625 --> 00:34:57,833 - 리버풀이 어디 있지? - 바다에 있을걸 482 00:34:57,833 --> 00:34:59,375 여보, 리버풀이 어디 있지? 483 00:35:00,875 --> 00:35:01,916 북쪽에 484 00:35:01,916 --> 00:35:03,166 - 북쪽 - 그래 485 00:35:03,166 --> 00:35:05,166 '프레스콧'이래요 486 00:35:05,166 --> 00:35:07,208 끔찍한 빈민가일 거야 487 00:35:08,166 --> 00:35:10,250 오래된 건물에 불법 거주하겠지 488 00:35:10,958 --> 00:35:12,666 부모님이 둘 다 마약상이었대 489 00:35:12,666 --> 00:35:14,708 게다가 엄마는 술꾼이고 490 00:35:14,708 --> 00:35:17,000 그럼 아기들도 영향을 받아 트라우마도 생기고 491 00:35:17,000 --> 00:35:18,791 술꾼으로 태어난대 492 00:35:18,791 --> 00:35:22,083 엄마가 토하게 걔가 손가락을 넣어야 했다고? 493 00:35:22,083 --> 00:35:24,750 - 팔리, 개인적인 얘기잖아 - 네가 말해줬잖아 494 00:35:24,750 --> 00:35:26,000 비밀이었어 495 00:35:26,000 --> 00:35:28,166 끔찍하다 나한테 그러는 거 상상돼? 496 00:35:28,166 --> 00:35:30,583 엄마가 아팠대요, 걔가 8살 때요 497 00:35:30,583 --> 00:35:33,416 가난하면 그런 일이 더 생기나 봐 498 00:35:33,416 --> 00:35:35,208 좋은 시간 보내게 해주자 499 00:35:35,208 --> 00:35:36,791 어려울걸요, 걔 잘 안 웃어요 500 00:35:36,791 --> 00:35:39,416 팔리는 걔가 싫은가 봐 친구로 지내 501 00:35:39,416 --> 00:35:42,208 가난하고 매력 없고 부모님은 마약 중독자라니까 502 00:35:42,208 --> 00:35:44,916 - 내 생각에... - 여기 왔구나 503 00:35:44,916 --> 00:35:47,333 - 네 얘기 중이었어 - 무슨 소리야 504 00:35:48,083 --> 00:35:50,291 팔리, 넌 정말 끔찍한 거짓말만 골라서 해 505 00:35:50,291 --> 00:35:51,291 그럴 리가 없잖아 506 00:35:51,583 --> 00:35:53,083 안녕, 올리버 507 00:35:54,416 --> 00:35:56,500 눈이 정말 예쁘구나 508 00:35:56,500 --> 00:35:59,708 - 너무 멋져 - 매력 없는 애 아니라니까요 509 00:35:59,708 --> 00:36:03,500 넌 다들 좋게 말하니까 믿을 수가 없어 510 00:36:03,500 --> 00:36:07,250 올리버, 난 추한 걸 끔찍하게 싫어하거든 511 00:36:07,250 --> 00:36:09,500 어렸을 때부터 그랬어 이유는 모르겠지만 512 00:36:09,500 --> 00:36:12,500 - 엄마는 끔찍한 사람이니까요 - 못됐어 513 00:36:13,375 --> 00:36:15,250 베니시아가 너 봤니? 514 00:36:15,250 --> 00:36:17,250 좋아서 죽을걸 515 00:36:17,750 --> 00:36:20,250 집 안 곳곳에 늘어져 있었는데 516 00:36:20,250 --> 00:36:22,708 - 네가 나타나길 바라면서 - 글쎄 517 00:36:22,708 --> 00:36:25,000 이제 막 온 애한테 그만 좀 해 518 00:36:25,000 --> 00:36:27,708 올리버, 드디어 만나서 반갑다 519 00:36:27,708 --> 00:36:29,833 - 오는 길은 괜찮았니? - 네, 감사합니다, 캐턴 경 520 00:36:29,833 --> 00:36:33,791 맙소사, '경' 붙이지 마 우린 그런 거 싫어해 521 00:36:33,791 --> 00:36:35,458 이리 와서 앉으렴 522 00:36:36,125 --> 00:36:38,750 이쪽은 내 친구 패멀라야 여기 함께 지내고 있어 523 00:36:38,750 --> 00:36:40,125 안녕 524 00:36:41,541 --> 00:36:44,666 패멀라, 애니 찾아서 차 준비해 달라고 할래? 525 00:36:46,708 --> 00:36:47,750 응 526 00:36:48,583 --> 00:36:50,458 그럴게, 애니가 누구였지? 527 00:36:50,458 --> 00:36:52,000 알잖아, 애니 528 00:36:54,541 --> 00:36:56,791 - 보면 알 거야 - 그래, 가볼게 529 00:36:56,791 --> 00:36:58,458 - 부엌에 있어요 - 부엌 530 00:36:58,458 --> 00:37:00,958 부엌의 애니, 부엌에 있는 애니 531 00:37:00,958 --> 00:37:02,083 그래 532 00:37:02,375 --> 00:37:03,416 - 어서 가 - 응 533 00:37:04,541 --> 00:37:07,458 불쌍한 패멀라, 회복할 때까지 여기서 지내고 있어 534 00:37:07,458 --> 00:37:09,958 올해 힘든 시간을 보냈거든 끔찍했어 535 00:37:09,958 --> 00:37:13,000 이런! 올리버, 너도 그랬지 536 00:37:13,166 --> 00:37:15,500 아버지 얘기 정말 유감이야 537 00:37:15,500 --> 00:37:17,583 그런 비극이라니 538 00:37:18,500 --> 00:37:20,541 나도 중독으로 많은 친구를 잃었어 539 00:37:20,541 --> 00:37:23,125 정말 여럿 540 00:37:23,125 --> 00:37:25,708 불쌍한 패멀라의 경우도 결국 같은 문제야 541 00:37:25,708 --> 00:37:27,958 흥미로운 거라곤 그것뿐이죠 542 00:37:27,958 --> 00:37:29,250 팔리! 543 00:37:29,250 --> 00:37:31,666 재미없는 사람이긴 해 그래도 너무 아름답지 544 00:37:31,666 --> 00:37:33,833 그렇지 않니, 정말 예쁘잖아 545 00:37:33,833 --> 00:37:37,708 하지만 그것도 저주야 말도 안 되는 남자들이 꼬여 546 00:37:37,708 --> 00:37:40,500 가장 최근 남자는 지독한 러시아 억만장자였어 547 00:37:40,500 --> 00:37:42,083 물론 끔찍하게 못생겼지 548 00:37:42,250 --> 00:37:45,458 패멀라는 그 남자를 피해 여기서 몇 달을 숨어 지냈어 549 00:37:45,791 --> 00:37:47,875 그 얘긴 하지 말자꾸나 550 00:37:47,875 --> 00:37:51,083 너희 어머니 얘기를 해주렴 어머니는 괜찮으시니? 551 00:37:52,333 --> 00:37:53,666 - 아직 술을 드셔? - 그만해요! 552 00:37:53,666 --> 00:37:55,333 - 쟤는 무시해 - 무례하잖아요 553 00:37:55,333 --> 00:37:56,875 난 충격 같은 거 안 받아 554 00:37:57,291 --> 00:37:59,458 어떤 것에도, 다 말하렴 555 00:38:05,833 --> 00:38:07,083 맙소사 556 00:38:18,291 --> 00:38:21,166 올리, 엄마가 무례한 질문을 많이 해서 미안해 557 00:38:21,166 --> 00:38:22,958 기분 나쁘게 생각하진 마 558 00:38:22,958 --> 00:38:24,916 누가 내 짐을 풀었어 559 00:38:26,291 --> 00:38:29,625 이런, 맞아 원래 그런다고 얘기해 줘야 했는데 560 00:38:29,625 --> 00:38:31,458 하녀들은 엄마에게 다 얘기하니까 561 00:38:31,458 --> 00:38:33,791 문제 될 건 없었길 바라 562 00:38:35,958 --> 00:38:38,458 오래된 속옷은 있어, 젠장 563 00:38:38,458 --> 00:38:40,791 그런 건 익숙해, 걱정 마 564 00:38:41,708 --> 00:38:43,166 덩컨이 좋아하겠는걸 565 00:38:47,041 --> 00:38:51,208 하녀들한테 내 턱시도를 걸어놓으라고 시켰어 566 00:38:51,208 --> 00:38:54,500 우린 저녁 식사를 차려입고 해서 네가 혹시 곤란할 일 없게 567 00:38:54,500 --> 00:38:55,791 저녁을 차려입고 먹어? 568 00:38:55,791 --> 00:38:58,708 응, 블랙 타이야 569 00:38:59,541 --> 00:39:00,666 나도 가져올 수 있었는데 570 00:39:00,666 --> 00:39:03,625 아니야, 뭘 남는 게 있는데 그럴 거 없잖아 571 00:39:04,708 --> 00:39:06,208 근데 커프스단추 있어? 572 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 아니 573 00:39:08,250 --> 00:39:11,583 괜찮아, 걱정할 거 없어 내가 줄게 574 00:39:14,166 --> 00:39:15,958 네가 와서 정말 기쁘다, 올리 575 00:39:16,333 --> 00:39:20,083 다 너무 구식이라서 미안해 576 00:39:22,708 --> 00:39:23,958 아니야, 좋은걸 577 00:39:32,291 --> 00:39:33,541 글쎄 578 00:39:33,541 --> 00:39:35,208 우린 재활원에서 만났으니까... 579 00:39:35,208 --> 00:39:37,666 처음엔 정말 좋았는데 580 00:39:37,666 --> 00:39:40,875 그이 사업 파트너들이 다 창문에서 떨어지기 시작했어 581 00:39:41,958 --> 00:39:44,375 - 알겠지? - 네, 행운의 탈출요 582 00:39:45,958 --> 00:39:46,791 그랬나 봐 583 00:39:46,916 --> 00:39:49,958 근데 항상 러시아어로 말하니까 너무 낭만적으로 들렸어 584 00:39:49,958 --> 00:39:52,083 러시아어로 '창녀'가 뭔지 몰라서 585 00:39:52,083 --> 00:39:55,125 난 그게 아름다운 시 같다고 생각했어 586 00:39:56,875 --> 00:39:59,250 아빠는 항상 내가 템스강 바닥 신세가 될 거랬지 587 00:39:59,250 --> 00:40:00,666 아직까진 괜찮네요 588 00:40:00,666 --> 00:40:02,916 엘스페스 없인 어떻게 살지 모르겠어 589 00:40:03,125 --> 00:40:05,458 - 덕분에 살았어 - 그런 말 하지 마, 패멀라 590 00:40:05,458 --> 00:40:08,458 언제까지고 여기 있어도 좋아 591 00:40:08,458 --> 00:40:09,500 영원히요? 592 00:40:09,708 --> 00:40:12,041 아니, 머물 곳을 찾은 것 같아 593 00:40:12,250 --> 00:40:13,500 - 잘됐다 - 잘됐네요 594 00:40:13,666 --> 00:40:15,083 내 사촌 아파트 595 00:40:15,083 --> 00:40:17,750 그거 정말 좋겠다, 아파트라니 596 00:40:17,750 --> 00:40:19,458 원룸에 가까운... 597 00:40:19,458 --> 00:40:24,000 20대 때 원룸에서 살았는데 정말 자유로웠어 598 00:40:24,000 --> 00:40:25,500 청소할 것도 적고 599 00:40:25,500 --> 00:40:29,166 하지만 네가 가버리면 끔찍할 거야 너 없이 어떻게 살지? 600 00:40:29,166 --> 00:40:31,333 더 지낼 수도 있어 601 00:40:31,333 --> 00:40:33,416 - 아니에요 - 아니야, 괜찮아 602 00:40:33,833 --> 00:40:36,625 우리를 떨쳐내고 어서 네 공간에 가고 싶을 텐데 603 00:40:36,625 --> 00:40:37,750 충분히 이해해 604 00:41:12,708 --> 00:41:15,500 - 안녕 - 젠장, 깜짝 놀랐잖아 605 00:41:16,166 --> 00:41:17,208 미안, 그냥... 606 00:41:17,708 --> 00:41:19,458 몽유병인 줄 알고 607 00:41:20,333 --> 00:41:22,416 아니, 달을 보고 싶었어 608 00:41:26,875 --> 00:41:28,083 거의 보름달이야 609 00:41:28,458 --> 00:41:30,000 그게 무슨 뜻인지 알아? 610 00:41:30,875 --> 00:41:31,916 아니 611 00:41:32,916 --> 00:41:34,833 우리 다 미칠 거란 거야 612 00:41:39,041 --> 00:41:41,625 미안, 너 춥겠다 613 00:41:45,625 --> 00:41:46,958 난 냉혈한이야 614 00:41:48,500 --> 00:41:50,875 우리 다 그래, 눈치챘지? 615 00:41:53,458 --> 00:41:54,708 아니야 616 00:41:56,291 --> 00:41:58,000 너희 가족은 내게 너무 친절한걸 617 00:41:59,916 --> 00:42:01,000 마음씨도 곱네 618 00:42:05,250 --> 00:42:08,083 오빠가 왜 그렇게 좋아하는지 알겠어 619 00:42:10,291 --> 00:42:11,708 정말... 620 00:42:12,291 --> 00:42:13,375 정말 뭐? 621 00:42:16,708 --> 00:42:17,708 글쎄 622 00:42:24,958 --> 00:42:25,958 진짜 같아 623 00:42:31,000 --> 00:42:33,500 작년 그 사람보다 마음에 들어 624 00:42:38,416 --> 00:42:39,625 잘 자 625 00:42:46,416 --> 00:42:48,250 - 무슨... - 아침 준비됐어요 626 00:42:49,750 --> 00:42:51,125 - 좋은 아침이에요 - 좋은 아침 627 00:42:53,125 --> 00:42:54,125 좋은 아침 628 00:42:54,125 --> 00:42:56,875 - 잘 잤어? - 응 629 00:43:02,416 --> 00:43:03,416 안녕하세요 630 00:43:04,583 --> 00:43:06,083 올리버, 아침 먹어 631 00:43:06,083 --> 00:43:08,833 저도 잉글리시 브렉퍼스트로 주실래요? 632 00:43:12,125 --> 00:43:14,916 아침 식사는 옆에 있어 마음껏 먹으렴 633 00:43:15,833 --> 00:43:17,250 계란은 어떻게 드릴까요? 634 00:43:17,250 --> 00:43:19,916 - 괜찮아요, 제가... - 계란은 없어 635 00:43:20,500 --> 00:43:23,333 만들어 주거든 636 00:43:23,333 --> 00:43:24,416 맞아 637 00:43:25,041 --> 00:43:27,041 다른 건 다 옆에 있어 638 00:43:33,666 --> 00:43:35,416 프라이, 부드럽게 익혀서요 639 00:43:37,833 --> 00:43:40,000 올리, 우린 셸리 전기에 관해 얘기하고 있었어 640 00:43:40,416 --> 00:43:42,500 어느 셸리? 벨린다 여동생 셸리? 641 00:43:42,500 --> 00:43:45,291 퍼시 비시 셸리, 시인요 642 00:43:46,000 --> 00:43:47,250 낭만파 시인 643 00:43:48,250 --> 00:43:50,916 셸리의 도플갱어 이야기 알아요? 644 00:43:50,916 --> 00:43:52,041 셸리의 도플갱어? 645 00:43:53,375 --> 00:43:55,375 셸리의 가정부가 방을 청소하던 중에 646 00:43:55,375 --> 00:43:58,875 셸리가 창가로 지나가며 손을 흔들어서 647 00:43:59,666 --> 00:44:03,541 가정부가 손을 흔들었는데 셸리는 이탈리아에 있었대요 648 00:44:03,541 --> 00:44:04,875 가정부는 제일 위층에 있었고요 649 00:44:04,875 --> 00:44:07,583 비, 그만해, 그만 나 잠 못 자 650 00:44:07,583 --> 00:44:09,208 몇 시간 후 그 사람은 익사했대요 651 00:44:11,166 --> 00:44:12,750 닭살 돋았어 652 00:44:13,291 --> 00:44:15,416 - 봐, 패멀라 - 저런 653 00:44:15,416 --> 00:44:17,666 - 셸리는 누나랑 잤다던데 - 그만해! 654 00:44:17,666 --> 00:44:19,000 그건 바이런일걸 655 00:44:19,458 --> 00:44:20,875 말이 나와서 말인데 656 00:44:21,458 --> 00:44:25,041 엘리, 에이다가 톰 프라이어랑 도망친 거 들었어? 657 00:44:25,041 --> 00:44:27,125 - 들었지, 놀랍지도 않아 - 고맙습니다 658 00:44:27,125 --> 00:44:28,541 에이다 남편 끔찍했잖아 659 00:44:28,541 --> 00:44:31,166 그렇게 생각했어? 난 나쁘지 않던데 660 00:44:31,166 --> 00:44:32,375 그래 661 00:44:40,291 --> 00:44:41,458 괜찮아, 올리? 662 00:44:42,125 --> 00:44:43,833 응, 근데... 663 00:44:44,833 --> 00:44:45,875 안 익은 계란은... 664 00:44:47,750 --> 00:44:49,208 못 먹어서 665 00:44:55,208 --> 00:44:56,208 죄송해요 666 00:44:58,166 --> 00:44:59,166 죄송합니다 667 00:45:00,041 --> 00:45:01,083 죄송해요 668 00:45:11,291 --> 00:45:12,750 우리 여기 있어, 올리 669 00:45:16,666 --> 00:45:18,208 - 안녕 - 안녕 670 00:45:18,875 --> 00:45:20,958 들판에선 속옷 금지야 671 00:45:30,791 --> 00:45:32,541 이런, 이런 672 00:45:33,250 --> 00:45:34,333 하지 마 673 00:45:36,125 --> 00:45:37,166 좋겠다 674 00:45:38,500 --> 00:45:39,625 반전이네 675 00:45:45,500 --> 00:45:46,958 엉겅퀴 가시 조심해 676 00:45:48,708 --> 00:45:51,083 엉겅퀴가 많아, 요즘 철이라서 677 00:45:56,583 --> 00:45:59,166 해리, 론, 헤르미온느가 스리섬을 했을까? 678 00:45:59,166 --> 00:46:00,250 뭐? 679 00:46:00,625 --> 00:46:03,583 - 물론이지 - 셋이 잤을 거라고? 680 00:46:03,583 --> 00:46:06,125 안 자면 낭비지 681 00:46:16,833 --> 00:46:17,833 젠장! 682 00:46:17,833 --> 00:46:19,291 맙소사 683 00:46:21,541 --> 00:46:24,125 - 저 여자는 왜 젖어 있어? - 우물 속에 있었잖아 684 00:46:33,750 --> 00:46:34,750 젠장! 685 00:46:49,500 --> 00:46:52,291 - 이건 뭐예요? - 팔리시 접시야 686 00:46:52,291 --> 00:46:56,208 16세기 위그노교 도예가 베르나르 팔리시요? 687 00:46:56,666 --> 00:46:58,083 맞아, 팔리시를 아니? 688 00:46:58,291 --> 00:46:59,125 {\an8}"솔트번" 689 00:46:59,125 --> 00:47:00,333 {\an8}팔리시의 작품은 좋아했지만 690 00:47:00,458 --> 00:47:02,541 직접 보는 건 처음이에요 691 00:47:10,041 --> 00:47:11,458 너무 이상해 692 00:47:11,458 --> 00:47:12,541 그만해! 693 00:47:12,541 --> 00:47:13,625 우리 득점이야 694 00:47:16,541 --> 00:47:17,541 마셔 695 00:47:35,208 --> 00:47:39,416 "솔트번의 미로" 696 00:47:42,458 --> 00:47:43,625 뭐 도와드릴까요? 697 00:47:44,791 --> 00:47:46,083 전... 죄송해요 698 00:47:47,708 --> 00:47:48,708 괜찮습니다 699 00:47:50,041 --> 00:47:52,500 솔트번에서 길을 잃는 사람이 많죠 700 00:49:22,375 --> 00:49:23,541 그럼... 701 00:49:24,583 --> 00:49:25,708 잘 자 702 00:50:18,583 --> 00:50:19,708 올리버 703 00:50:21,250 --> 00:50:22,291 시간을 참 잘 지키는구나 704 00:50:23,083 --> 00:50:26,125 - 불쌍한 비, 남자가 다 도망가 - 왜요? 705 00:50:26,125 --> 00:50:29,250 그냥 줘버리니까 성적으로 자제력이 없어 706 00:50:29,250 --> 00:50:30,916 14살 때부터 그랬어 707 00:50:31,583 --> 00:50:32,958 우리 엄마가 항상 그러셨지 708 00:50:33,958 --> 00:50:35,125 타고난 마조히스트라고 709 00:50:35,125 --> 00:50:37,833 - 음식 문제도 그렇고 - 무슨 문제요? 710 00:50:38,250 --> 00:50:39,958 먹고 나서 손가락 쓰는 거 있잖아 711 00:50:41,333 --> 00:50:43,375 자라면서 그만둘 줄 알았어 토하는 거 712 00:50:44,083 --> 00:50:45,625 몰랐네요 713 00:50:45,625 --> 00:50:48,250 그러니까, 도움도 안 돼 완전 시간 낭비야 714 00:50:48,458 --> 00:50:53,041 그래도 남자든 여자든 좋은 사람 찾으면 좋겠는데 715 00:50:54,041 --> 00:50:55,958 나도 한동안 레즈비언이었어 716 00:50:55,958 --> 00:50:59,375 근데 너무 축축하더라고 남자들은 건조하고 좋잖아 717 00:51:01,416 --> 00:51:03,666 베니시아도 힘들 것 같아요 718 00:51:04,541 --> 00:51:05,833 어머님 같은 엄마를 둬서요 719 00:51:06,208 --> 00:51:08,000 - 왜? - 아시잖아요 720 00:51:08,000 --> 00:51:09,041 뭘? 721 00:51:09,625 --> 00:51:11,625 너무 아름다우시니까요 722 00:51:23,916 --> 00:51:26,375 오늘 밤 패멀라가 어떤 옷을 입을까요? 723 00:51:26,375 --> 00:51:28,833 뭐? 패멀라는 여기 없어 724 00:51:28,833 --> 00:51:30,666 - 이제... - 떠났어 725 00:51:30,666 --> 00:51:34,375 제임스가 오늘 아침에 조용히 내보내기로 했어 726 00:51:35,166 --> 00:51:36,791 그렇게나 눈치를 줬는데 727 00:51:36,791 --> 00:51:38,708 길을 잃은 것 같아 보였어요 728 00:51:39,125 --> 00:51:41,666 잘했지, 너무 들러붙어 729 00:51:41,666 --> 00:51:43,041 흥이란 흥은 다 깨고 730 00:51:43,041 --> 00:51:45,916 겉으로 봐서는 몰라 너무 스타일이 좋으니까! 731 00:51:45,916 --> 00:51:47,333 정말 재미있어 보이는데 732 00:51:47,333 --> 00:51:50,166 아무 매력도 없어 733 00:51:51,833 --> 00:51:54,041 지난 몇 년간 힘들었던 건 알지만 734 00:51:54,208 --> 00:51:56,375 그 얘길 하고 또 하잖아 735 00:51:57,958 --> 00:51:59,416 다 사실이긴 했나 몰라요 736 00:52:02,750 --> 00:52:03,750 무슨 뜻이니? 737 00:52:07,333 --> 00:52:08,708 아니에요 738 00:52:10,125 --> 00:52:11,416 아니야, 말해 봐 739 00:52:13,666 --> 00:52:15,750 글쎄요 740 00:52:17,166 --> 00:52:20,500 듣다 보면 이야기에 일관성이 없더라고요 741 00:52:22,958 --> 00:52:24,250 알아차리셨을 줄 알았어요 742 00:52:24,250 --> 00:52:26,541 맞아, 정말 그랬어! 743 00:52:27,458 --> 00:52:28,708 자기 연민에 744 00:52:29,875 --> 00:52:31,750 죄책감을 이용한 협박 745 00:52:33,583 --> 00:52:34,625 아시겠죠 746 00:52:35,083 --> 00:52:36,166 그래 747 00:52:36,166 --> 00:52:37,250 맞아! 748 00:52:37,708 --> 00:52:40,375 맙소사! 오늘 오후에 죄책감을 꽤 느끼고 있었어 749 00:52:40,375 --> 00:52:41,583 하지만 네가 맞아 750 00:52:41,583 --> 00:52:44,333 패멀라는 음흉한 구석이 있어 751 00:52:44,750 --> 00:52:45,916 그래 752 00:52:46,875 --> 00:52:49,250 고마워, 올리버 정말 예리하구나 753 00:53:34,750 --> 00:53:36,000 착각했나 보네 754 00:53:38,166 --> 00:53:42,000 넌 시스루 잠옷을 입고 내 창문 아래에 있고 755 00:53:42,833 --> 00:53:45,458 우리 집이야 어딜 가든 내 마음이지 756 00:53:47,166 --> 00:53:48,291 그래 757 00:53:49,416 --> 00:53:52,333 근데 시스루 잠옷을 입고 758 00:53:52,333 --> 00:53:53,875 내 창문 아래 있고 싶었구나 759 00:53:57,916 --> 00:53:59,666 별생각 없었어 760 00:54:01,166 --> 00:54:02,791 그럼 그냥 마조히스트야? 761 00:54:12,375 --> 00:54:14,166 넌 아무것도 안 먹잖아 762 00:54:17,583 --> 00:54:18,625 먹고 있어 763 00:54:19,916 --> 00:54:21,833 다 비워내잖아 764 00:54:23,916 --> 00:54:26,708 넌 너무 예뻐, 베니시아 765 00:54:28,125 --> 00:54:30,083 몸을 잘 챙겨야지 766 00:54:32,291 --> 00:54:33,708 그러니까 내일은 767 00:54:34,583 --> 00:54:35,833 뭘 좀 먹고 768 00:54:36,750 --> 00:54:40,166 어디 가지 말고 앉아 있어 769 00:54:44,791 --> 00:54:46,250 알겠어? 770 00:54:50,416 --> 00:54:51,500 응 771 00:54:52,583 --> 00:54:53,666 좋아 772 00:55:22,125 --> 00:55:23,791 널 먹고 싶어 773 00:55:33,708 --> 00:55:34,666 올리 774 00:55:35,125 --> 00:55:38,333 그날이라서 안 돼 775 00:55:38,333 --> 00:55:41,041 나한테 거슬릴까 봐? 776 00:55:50,208 --> 00:55:52,125 다행히 난 뱀파이어거든 777 00:57:09,958 --> 00:57:11,833 여기 뭐 묻었다 778 00:57:28,250 --> 00:57:30,416 멍청한 녀석 779 00:57:53,291 --> 00:57:55,041 여자 친구가 진짜 짜증 나 780 00:57:59,583 --> 00:58:02,333 그 통통한 애 이름이 뭐였더라? 781 00:58:02,500 --> 00:58:05,000 파리에서 의사 해 이름이 뭐더라? 782 00:58:05,125 --> 00:58:07,875 물이랑 섞는 셰이크 당신한테 주잖아 783 00:58:09,416 --> 00:58:11,125 - 좋은 아침 - 좋은 아침 784 00:58:11,125 --> 00:58:13,125 - 잘 잤어? - 아니, 별로 785 00:58:13,666 --> 00:58:15,708 내일 저녁은 30명이야 786 00:58:15,708 --> 00:58:18,625 - 스톱퍼드색빌이 빠진대 - 저런 787 00:58:18,625 --> 00:58:20,458 이런, 그 망할 저녁 식사를 잊었네 788 00:58:20,458 --> 00:58:22,125 저녁 식사에 누가 온다고요? 789 00:58:22,125 --> 00:58:24,375 - 헨리들 - 안 돼 790 00:58:24,375 --> 00:58:26,333 - 헨리가 누군데? - 아빠 친구들이야 791 00:58:26,833 --> 00:58:28,041 다들 헨리지 792 00:58:28,041 --> 00:58:30,125 다 그런 건 아니고 대부분이 그래 793 00:58:30,125 --> 00:58:32,625 - 재미있을 거야 - 헨리가 치근댈걸요 794 00:58:33,208 --> 00:58:34,333 누군지 아시겠죠 795 00:58:34,333 --> 00:58:37,125 그럼 올리버 옆에 있어 올리버가 치근대게 796 00:58:41,166 --> 00:58:44,375 참, 올리버 네 생일에 재미있는 거 해야지 797 00:58:45,041 --> 00:58:46,083 제대로 된 파티를 하자 798 00:58:46,458 --> 00:58:48,625 헨리들 없이 진짜 재미있게 799 00:58:49,375 --> 00:58:50,791 어때, 여보? 800 00:58:50,791 --> 00:58:53,458 올리버가 원한다면 멋진 아이디어 같아 801 00:58:53,458 --> 00:58:56,750 올리버는 창문 밖으로 몸을 던질 것 같은데요 802 00:58:59,250 --> 00:59:01,791 - 어떤 파티요? - 글쎄, 네가 원하는 대로 803 00:59:01,791 --> 00:59:04,250 100명 정도로? 804 00:59:04,250 --> 00:59:05,666 - 100명요? - 아님 200명 805 00:59:05,666 --> 00:59:08,541 이런 건 결국 200명이 되지 806 00:59:09,125 --> 00:59:10,583 누구든 초대하렴 807 00:59:11,291 --> 00:59:13,500 - 친구 다 - 친구가 있으면요 808 00:59:16,500 --> 00:59:17,958 가장무도회는 어때? 809 00:59:17,958 --> 00:59:19,375 좋아! 810 00:59:19,375 --> 00:59:21,208 내 갑옷을 입을 수 있겠어 엘스페스 811 00:59:21,208 --> 00:59:22,666 좋은 생각이야 812 00:59:26,916 --> 00:59:29,833 주제를 정하자 '한여름 밤의 꿈' 어때? 813 00:59:29,833 --> 00:59:32,583 - 좋아 - 섹시한 요정들 좋죠 814 01:00:03,250 --> 01:00:04,291 안녕 815 01:00:11,625 --> 01:00:12,625 안녕 816 01:00:13,041 --> 01:00:14,291 필릭스 817 01:00:15,291 --> 01:00:18,541 - 다 괜찮은 거야? - 응, 왜? 818 01:00:19,666 --> 01:00:21,416 짜증 나 보여서 819 01:00:21,875 --> 01:00:24,375 - 짜증 안 나 - 그래 820 01:00:26,750 --> 01:00:28,625 근데 그건 좀 실례잖아 821 01:00:29,083 --> 01:00:31,041 - 뭐가? - 뭐겠어? 822 01:00:32,958 --> 01:00:34,291 베니시아랑 자는 거, 올리 823 01:00:34,958 --> 01:00:36,958 왜 내가 베니시아랑 잤다고 생각해? 824 01:00:36,958 --> 01:00:39,708 팔리가 둘을 봤대 그건 진짜 아니잖아 825 01:00:39,708 --> 01:00:42,041 넌 내 친구인데 나랑 있어야지 826 01:00:42,041 --> 01:00:44,250 베니시아를 난처하게 만들고 싶지 않았을 뿐이야 827 01:00:45,666 --> 01:00:46,791 무슨 소리야? 828 01:00:47,416 --> 01:00:52,125 밖에 있길래 괜찮은지 보려고 내려갔는데 829 01:00:52,458 --> 01:00:55,250 걔가 뭔가 오해했나 봐 830 01:00:55,416 --> 01:00:56,750 나한테 키스하려 하더라고 831 01:00:57,166 --> 01:00:58,958 난 정중하게 피했어 832 01:00:59,750 --> 01:01:02,208 팔리는 둘이 서로를 잡아먹듯 했다던데 833 01:01:02,208 --> 01:01:03,500 그걸 믿었어? 834 01:01:04,250 --> 01:01:05,458 나랑 베니시아? 835 01:01:06,750 --> 01:01:07,791 말도 안 돼 836 01:01:13,875 --> 01:01:15,875 - 왜 얘기 안 했어? - 그냥... 837 01:01:16,833 --> 01:01:18,583 얘기 안 하는 게 나을 것 같아서 838 01:01:19,125 --> 01:01:21,500 술에 취했던데 아마 기억도 못 할걸 839 01:01:24,000 --> 01:01:25,458 정말 창피하다니까 840 01:01:25,458 --> 01:01:27,583 망할 팔리는 왜 괜히 문제를 만드는 거야? 841 01:01:29,416 --> 01:01:31,291 재미있는 사람도 있어야지 842 01:01:31,625 --> 01:01:32,708 그래 843 01:01:34,583 --> 01:01:36,000 우리가 그래서 팔리를 좋아하잖아 844 01:01:39,166 --> 01:01:40,458 다행이다 845 01:01:40,958 --> 01:01:42,875 또 에디 때랑 같은 일이 생길 줄 알았어 846 01:01:44,708 --> 01:01:46,916 - 에디? - 응, 학교에서 내 절친이었는데 847 01:01:46,916 --> 01:01:48,583 우리 집에 와서 지냈거든 848 01:01:49,083 --> 01:01:50,291 걔가... 849 01:01:51,583 --> 01:01:53,666 베니시아를 좋아하게 됐고 850 01:01:53,666 --> 01:01:56,250 모든 게 너무 어색해졌어 851 01:01:58,000 --> 01:02:00,041 그게 우리 우정을 망쳤어 852 01:02:05,416 --> 01:02:06,541 상상이 안 돼 853 01:02:42,958 --> 01:02:45,958 - 더 단호하게 굴어 - 난 거절 못 해, 필릭스 854 01:02:45,958 --> 01:02:48,541 알아, 나도 이해해 855 01:02:48,541 --> 01:02:50,791 - 넌 이해 못 해, 창피해 - 어려운 거 알아 856 01:02:50,791 --> 01:02:52,583 미안한데 정말 거지 같아 857 01:02:52,583 --> 01:02:54,708 올리버에겐 200명 불러 파티 열어주면서 858 01:02:54,708 --> 01:02:56,250 우리 엄마는 누추하게 살게 두다니 859 01:02:56,250 --> 01:02:59,916 - 누추한 건 아니지 - 돈이 없으니까 그렇게 될 거야 860 01:02:59,916 --> 01:03:01,916 이대로 가다간 그렇게 될 거라고 861 01:03:01,916 --> 01:03:04,500 아빠가 그래서 고모를 돕는 걸 걱정하는 거야 862 01:03:04,500 --> 01:03:07,458 의존하게 만들고 싶지 않으니까 자립할 수 있게 하려고 863 01:03:07,458 --> 01:03:08,750 너희 아빠처럼? 864 01:03:08,750 --> 01:03:11,375 - 팔리 - 이게 어떻게 보이는지 알잖아 865 01:03:11,791 --> 01:03:12,916 그렇지? 866 01:03:13,833 --> 01:03:16,458 내가 너한테 돈을 구걸하게 만들고 867 01:03:16,458 --> 01:03:17,666 무슨 말을 하려는 거야? 868 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 알잖아, 필릭스 869 01:03:21,416 --> 01:03:23,208 리엄이랑 조슈아한테 물어보지 그래? 870 01:03:23,208 --> 01:03:26,041 리엄이랑 조슈아가 누군데? 871 01:03:28,958 --> 01:03:30,125 네 하인들 872 01:03:35,291 --> 01:03:36,333 그건... 873 01:03:37,250 --> 01:03:39,833 - 너무하네, 팔리, 정말 - 그래 874 01:03:39,833 --> 01:03:42,708 - 이렇게까지 할 거야? - 젠장 875 01:03:42,708 --> 01:03:44,000 이러고 싶어? 876 01:03:44,916 --> 01:03:47,291 장난해? 우린 가족이잖아 877 01:03:47,291 --> 01:03:50,375 널 우리와 다르게 보거나 하지 않는다고 878 01:03:50,875 --> 01:03:52,958 난 하인들 이름 몰라 879 01:03:52,958 --> 01:03:54,916 너무 자주 바뀌잖아 880 01:03:55,166 --> 01:03:56,625 - 그래 - 그리고 881 01:03:56,625 --> 01:03:59,625 우리 아빠는 이제껏 다른 누구보다 관대했어 882 01:04:00,333 --> 01:04:01,375 훨씬 더 883 01:04:06,916 --> 01:04:08,083 하지만 884 01:04:09,791 --> 01:04:12,666 어쩌면 우리가 할 수 있는 건 여기까지인지도 모르겠다 885 01:04:38,083 --> 01:04:39,791 쟤 아버진 전혀 몰라 886 01:04:39,791 --> 01:04:42,958 - 아버지가 누군지 어떻게 알죠? - 다들 알아 887 01:04:44,125 --> 01:04:46,041 오빠가 뭐라고 했구나? 888 01:04:48,125 --> 01:04:49,541 그렇지, 어떻게 알아? 889 01:04:49,541 --> 01:04:52,208 조금만 더 조심하자 890 01:04:53,958 --> 01:04:55,125 됐어 891 01:04:57,791 --> 01:05:00,583 근데 정말 실망이다 892 01:05:01,500 --> 01:05:03,375 오빠도 우리 오빠 장난감 중 하나일 뿐이네 893 01:05:06,958 --> 01:05:07,958 화났구나 894 01:05:07,958 --> 01:05:10,458 아니, 걱정 마 난 익숙하니까 895 01:05:11,458 --> 01:05:13,333 오빠는 장난감을 공유하는 걸 싫어해 896 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 고마워 897 01:05:16,458 --> 01:05:19,250 더는 갖고 놀고 싶지 않아진 것도 898 01:05:21,083 --> 01:05:23,625 안녕, 멋진 아드님 잘 지내죠? 899 01:05:25,333 --> 01:05:26,458 베니시아 900 01:05:26,666 --> 01:05:27,791 베니시아... 901 01:05:28,125 --> 01:05:30,166 - 나부터, 네가 왼쪽 자리니까 - 미안해요 902 01:05:30,166 --> 01:05:31,333 그렇죠 903 01:05:32,666 --> 01:05:34,500 캐턴 가족은 오래 알고 지냈나요? 904 01:05:35,000 --> 01:05:37,333 오래 알았지, 정말 오래 905 01:05:37,333 --> 01:05:40,458 - 어떻게... - 내 남편이 제임스의 대자야 906 01:05:40,458 --> 01:05:43,000 결혼한 지 얼마나 됐는데요? 오래됐어요? 907 01:05:43,000 --> 01:05:44,208 응 908 01:05:44,333 --> 01:05:45,500 멋지네요 909 01:05:45,500 --> 01:05:46,583 왜? 910 01:05:48,666 --> 01:05:49,833 그게 왜 멋져? 911 01:05:50,625 --> 01:05:51,708 멍청한 인간이야 912 01:05:51,708 --> 01:05:53,416 해저에서 913 01:05:55,250 --> 01:05:56,916 - 아이는 있고요? - 응 914 01:05:57,208 --> 01:05:59,916 둘, 아니, 셋 남자애 셋이야 915 01:06:00,166 --> 01:06:02,083 - 쉽지 않겠네요 - 아니, 학교에 있어 916 01:06:02,083 --> 01:06:05,208 학교에 보내면 그게 좋지 거의 볼 필요가 없거든 917 01:06:06,333 --> 01:06:08,500 - 그럼... - 헨리, 나 좀 구해줘 918 01:06:09,291 --> 01:06:10,708 똥구멍이 2개더라고 919 01:06:10,708 --> 01:06:13,250 그 여자가 빌어먹을 매춘부인지 내가 어떻게 알았겠어? 920 01:06:17,583 --> 01:06:21,333 내가 말할게 921 01:06:22,125 --> 01:06:23,250 {\an8}비를 내려 922 01:06:23,250 --> 01:06:25,041 {\an8}"가라오케" 923 01:06:25,041 --> 01:06:27,333 - 내가 말할게 - 어서 924 01:06:27,333 --> 01:06:29,916 - 딱 달라붙는 바지 - 바지 925 01:06:29,916 --> 01:06:32,500 - 털 달린 부츠 - 부츠 926 01:06:32,500 --> 01:06:35,541 모든 시선이 그녀에게 고정됐지 927 01:06:35,541 --> 01:06:37,750 - 무대를 장악해 - 무대를 장악해 928 01:06:37,750 --> 01:06:38,791 그러곤 어느새 929 01:06:38,791 --> 01:06:41,666 예쁜 아가씨가 아래로, 아래로, 아래로... 930 01:06:41,666 --> 01:06:43,833 좋아, 됐어 난 한잔할래 931 01:06:43,833 --> 01:06:44,916 나도 932 01:06:44,916 --> 01:06:47,041 - 리복의 끈 - 끈 933 01:06:47,041 --> 01:06:50,791 돌아서서 남자들을 유혹해 934 01:06:53,583 --> 01:06:54,916 섹스하거나 버리거나 결혼할 사람 935 01:06:55,958 --> 01:06:57,166 리처드 3세 936 01:06:58,583 --> 01:07:01,000 헨리 7세, 헨리 8세 중에서 937 01:07:02,541 --> 01:07:04,583 난 리처드 3세랑 잘래 938 01:07:05,958 --> 01:07:09,125 자신이 없으니 열심히 할 거 아냐, 안 그래? 939 01:07:13,625 --> 01:07:15,375 아니면 날 갖고 놀 수도 있겠지 940 01:07:21,708 --> 01:07:24,708 필릭스한테 왜 나랑 베니시아 얘길 했어? 941 01:07:25,333 --> 01:07:27,666 그렇게 기분 나빠 할 줄 몰랐지 942 01:07:27,666 --> 01:07:29,250 알았잖아 943 01:07:29,916 --> 01:07:31,000 알았어 944 01:07:34,875 --> 01:07:36,041 있지 945 01:07:36,708 --> 01:07:40,083 누군가와 얘기하고 싶다면 나한테 얘기해도 돼, 팔리 946 01:07:43,833 --> 01:07:44,833 무슨 소리야? 947 01:07:44,833 --> 01:07:47,625 지금 집안 상황이 힘든 거 알아 948 01:07:48,583 --> 01:07:50,000 그게 어떤 느낌인지 알지 949 01:07:52,000 --> 01:07:53,791 위태로운 상황이 되면 950 01:07:55,958 --> 01:07:57,083 정말 무섭잖아 951 01:08:00,166 --> 01:08:01,291 외롭고 952 01:08:02,458 --> 01:08:06,083 저들한테 모든 걸 요구해야 하니 정말 이상할 거야 953 01:08:07,333 --> 01:08:09,375 - 날 미워하는 거 알아 - 난... 954 01:08:10,375 --> 01:08:11,500 널 미워하진 않아 955 01:08:11,500 --> 01:08:14,958 하지만 내가 저들한테 얘기해서 956 01:08:18,000 --> 01:08:19,791 도움을 줄 수 있다면 957 01:08:21,125 --> 01:08:22,250 그냥 나한테 부탁해 958 01:08:29,291 --> 01:08:30,291 그래 959 01:08:32,291 --> 01:08:34,666 난 저 인간 좀 구해줘야겠다 960 01:08:38,833 --> 01:08:40,041 자 961 01:08:40,625 --> 01:08:42,625 잘했어요, 헨리! 962 01:08:42,625 --> 01:08:44,750 모두 헨리에게 박수 부탁해요 963 01:08:46,333 --> 01:08:50,083 이제 더 신나게 놀아 보죠 964 01:08:51,541 --> 01:08:55,416 여기 매우 재능 있는 가수가 있는데요 965 01:08:56,083 --> 01:08:58,083 여러분과 저의 절친이죠 966 01:08:59,791 --> 01:09:00,916 올리버 퀵 967 01:09:02,125 --> 01:09:03,833 - 올리버! - 어서, 일어나 968 01:09:03,833 --> 01:09:05,458 - 안 돼 - 돼, 부끄러워할 거 없어 969 01:09:05,458 --> 01:09:07,083 이 노래 몰라! 970 01:09:07,208 --> 01:09:10,750 가사가 화면에 있잖니, 올리버! 그래서 좋은 거야 971 01:09:11,791 --> 01:09:12,916 너! 972 01:09:12,916 --> 01:09:15,958 넌 내게 옷을 입혀주지 난 네 인형이야 973 01:09:15,958 --> 01:09:18,625 넌 나한테 다 사줘 너무 좋아 974 01:09:20,166 --> 01:09:22,916 넌 음식도 줘 난 그게 필요해 975 01:09:24,166 --> 01:09:26,250 넌 사랑도 줘 난 그걸 받아 976 01:09:27,875 --> 01:09:32,041 우리가 보는 모든 것과 977 01:09:32,041 --> 01:09:34,833 우리를 함께 봐 978 01:09:34,833 --> 01:09:38,833 난 아무것도 원하지 않아 그건 쉬워 979 01:09:39,541 --> 01:09:41,791 넌 필요한 걸 다 사주니까 980 01:09:42,166 --> 01:09:43,666 하지만 내 희망과 981 01:09:44,250 --> 01:09:46,166 내 꿈을 봐 982 01:09:46,666 --> 01:09:49,000 그게 우리가 쓴 돈이야 983 01:09:53,250 --> 01:09:55,583 "널 사랑해 넌 내 집세를 내주니까" 984 01:09:57,083 --> 01:09:59,666 널 사랑해 넌 내 집세를 내주니까 985 01:10:01,625 --> 01:10:03,125 - 잘한다! - 팔리 986 01:10:03,125 --> 01:10:04,375 왜? 987 01:10:05,750 --> 01:10:08,375 네 노래잖아, 팔리 와서 마저 불러 988 01:10:10,166 --> 01:10:11,708 네가 원한다면 989 01:10:13,958 --> 01:10:18,333 넌 나를 브로드웨이 외곽의 식당으로 데려갔지 990 01:10:18,333 --> 01:10:20,416 네가 어떤 사람인지 보여... 991 01:10:45,625 --> 01:10:47,083 뭐 하는 짓이야? 992 01:10:48,250 --> 01:10:49,875 뭐 하는 것 같아? 993 01:10:49,875 --> 01:10:52,083 방 잘못 찾아온 것 같은데 994 01:10:56,583 --> 01:10:57,708 그래? 995 01:11:06,166 --> 01:11:08,541 이제 얌전히 굴 거야? 996 01:11:09,166 --> 01:11:10,208 아니 997 01:11:23,583 --> 01:11:25,000 얌전히 굴 거야? 998 01:11:28,500 --> 01:11:29,916 아니 999 01:11:35,916 --> 01:11:37,791 다시 묻게 하지 마 1000 01:11:47,333 --> 01:11:48,375 말해 1001 01:11:52,208 --> 01:11:54,083 얌전히 굴게 1002 01:11:58,208 --> 01:11:59,958 너 대체 무슨... 1003 01:12:46,125 --> 01:12:48,041 - 제가 그럴 리 없잖아요 - 실망이다! 1004 01:12:48,041 --> 01:12:49,458 제가 왜 그러겠어요? 1005 01:12:49,458 --> 01:12:52,125 - 모르겠어 - 정말 실수일 거예요 1006 01:12:52,125 --> 01:12:54,375 뭔가 오해가 있는 게 분명... 1007 01:12:54,375 --> 01:12:56,291 비, 왜 그래? 1008 01:12:56,875 --> 01:12:57,833 팔리야 1009 01:12:58,916 --> 01:13:01,416 - 무슨 일인데? - 뭘 훔치려고 했대 1010 01:13:01,416 --> 01:13:02,875 뭐? 1011 01:13:02,875 --> 01:13:04,333 - 나가 - 나도 어쩌지 못해 1012 01:13:04,875 --> 01:13:06,416 멍청한 놈 1013 01:13:06,416 --> 01:13:07,625 - 가시죠! - 어서 1014 01:13:11,750 --> 01:13:12,791 젠장! 1015 01:13:18,916 --> 01:13:21,458 정말 충격이야 1016 01:13:21,458 --> 01:13:22,791 무슨 일이 있었던 거야? 1017 01:13:22,791 --> 01:13:27,041 소더비스에 팔리시 접시가 있다고 이메일을 썼대 1018 01:13:27,375 --> 01:13:30,333 바보 같으니, 아빠가 거기 회장이랑 동창인 걸 알면서 1019 01:13:30,333 --> 01:13:32,875 배은망덕도 유분수지 1020 01:13:32,875 --> 01:13:35,333 엄마랑 아빠가 달라는 건 다 줬잖아 1021 01:13:35,333 --> 01:13:38,458 그래, 이젠 달라고 하는 데 지쳤나 봐 1022 01:13:38,916 --> 01:13:41,291 말도 안 돼 걘 우리보다도 제멋대로야 1023 01:13:41,583 --> 01:13:44,125 비, 솔직히 좀 그렇긴 하잖아 1024 01:13:44,125 --> 01:13:46,333 계속 우리 엄마랑 아빠한테 구걸해야 하는 게 1025 01:13:46,333 --> 01:13:48,125 - 그게 뭐 별거라고 - 그래 1026 01:13:48,125 --> 01:13:51,083 - 바보 같은 짓이긴... - 그만해 1027 01:13:52,625 --> 01:13:54,333 올리버, 이 얘긴 꺼내지 마 1028 01:13:54,625 --> 01:13:56,125 두 분이 얘길 꺼내면? 1029 01:13:56,500 --> 01:13:58,958 - 얘기 안 하실 거야 - 아주 멋진 날이구나 1030 01:13:58,958 --> 01:14:01,333 이렇게 뜨거운 여름은 처음이야 1031 01:14:01,583 --> 01:14:04,250 - 숨이 막혀 - 작년보다 더 더운 것 같아 1032 01:14:04,250 --> 01:14:07,416 그게 가능할 줄 몰랐는데 이렇게나 덥네 1033 01:14:07,416 --> 01:14:09,666 심지어 바베이도스보다도 덥대 1034 01:14:09,666 --> 01:14:11,416 - 바베이도스! - 그런 것 같아, 여보 1035 01:14:11,416 --> 01:14:14,000 정말 살면서 이렇게 덥긴 처음이야 1036 01:14:14,000 --> 01:14:17,250 로버트에게 수국을 잘 보라고 해야겠어 1037 01:14:17,250 --> 01:14:18,583 좋은 생각이야 1038 01:14:20,250 --> 01:14:21,500 좋구나! 1039 01:14:21,958 --> 01:14:23,375 아주 좋아! 1040 01:14:26,958 --> 01:14:29,583 이 노래 정말 오랜만에 듣는다 1041 01:14:31,666 --> 01:14:34,125 모델 일 할 때 같이 어울려 놀곤 했는데 1042 01:14:34,458 --> 01:14:36,166 브릿팝, 블러, 오아시스 1043 01:14:36,166 --> 01:14:37,875 파티가 끝내줬지 1044 01:14:38,166 --> 01:14:40,208 근데 '코먼 피플'이 나오니까 1045 01:14:40,208 --> 01:14:42,166 다들 내 얘긴 줄 알았잖니 1046 01:14:42,166 --> 01:14:44,583 정말 창피하고 말도 안 되는 소리였어 1047 01:14:44,583 --> 01:14:46,416 자비스랑은 잘 알지도 못하는 사이였는데 1048 01:14:47,000 --> 01:14:48,666 - 네? - 그리스에서 왔다고 했잖아 1049 01:14:48,666 --> 01:14:51,083 지식에 대한 갈증이 있었다고 나였을 리가 없지 1050 01:14:51,083 --> 01:14:52,916 난 아무것도 알고 싶지 않았어 1051 01:14:55,208 --> 01:14:57,375 런던에 가기 싫다 1052 01:14:57,375 --> 01:15:00,375 - 런던에 가시는 줄 몰랐네요 - 패멀라의 장례식에 가 1053 01:15:00,833 --> 01:15:01,875 패멀라가 죽었어? 1054 01:15:02,416 --> 01:15:03,291 응 1055 01:15:03,708 --> 01:15:05,333 관심을 끌려면 뭐든 할 애야 1056 01:16:36,791 --> 01:16:38,125 좋은 아침, 오늘의 주인공 1057 01:16:41,416 --> 01:16:43,416 옷 입어, 여행 갈 거야 1058 01:16:43,791 --> 01:16:44,833 어디로? 1059 01:16:45,208 --> 01:16:48,000 서프라이즈야, 멋지게 입어 1060 01:17:02,958 --> 01:17:05,041 난 볼 수가 없어 1061 01:17:05,041 --> 01:17:08,291 고통스러워... 1062 01:17:22,625 --> 01:17:24,041 얼마나 더 가야 해? 1063 01:17:25,000 --> 01:17:26,458 이제 거의 다 왔어 1064 01:17:39,875 --> 01:17:43,250 너 설마... 필릭스, 혹시... 1065 01:17:43,250 --> 01:17:44,166 "프레스콧" 1066 01:17:44,166 --> 01:17:46,208 - 내 말 들어 - 안 돼, 뭐 하는 거야? 1067 01:17:46,208 --> 01:17:47,333 왜 그랬어? 1068 01:17:47,333 --> 01:17:49,208 너희 어머니가 일주일 전에 전화하셨어 1069 01:17:49,208 --> 01:17:53,458 네가 전화기를 욕실에 둬서 내가 그냥 받았어 1070 01:17:53,458 --> 01:17:55,333 몇 주 동안 어머니 전화를 안 받았잖아 1071 01:17:55,333 --> 01:17:56,958 내가 도움이 되고 싶었어 1072 01:17:56,958 --> 01:18:00,500 목소리를 들어보니 어머니 술 끊으신 것 같더라 1073 01:18:00,750 --> 01:18:04,291 네가 어디 있는지 모르는데 생일 카드를 보내 주고 싶다셨어 1074 01:18:04,291 --> 01:18:08,083 제발 차 좀 돌려줘 필릭스, 거긴 못 가 1075 01:18:08,083 --> 01:18:10,750 올리, 네 어머니잖아 네 가족이야 1076 01:18:10,750 --> 01:18:13,458 - 너한텐 어머니밖에... - 넌 이해 못 해! 1077 01:18:13,458 --> 01:18:15,958 부탁이야, 제발 1078 01:18:15,958 --> 01:18:18,083 미안하지만 안 돼 1079 01:18:18,083 --> 01:18:19,875 이건 해결해야 해 1080 01:18:28,625 --> 01:18:31,375 저기 표지판이 있네 '처칠가', 좋아 1081 01:18:31,375 --> 01:18:32,916 138번지 1082 01:18:33,375 --> 01:18:34,541 여기야? 1083 01:18:36,375 --> 01:18:40,416 좋은걸, 거봐 어머니 잘 지내시잖아 1084 01:18:40,791 --> 01:18:42,125 좋아 보여 1085 01:18:44,750 --> 01:18:45,875 가보자 1086 01:18:47,750 --> 01:18:49,416 제발 혼자 다녀오게 해줘 1087 01:18:49,416 --> 01:18:52,333 너 혼자는 안 보내 우리 같이 하는 거야 1088 01:19:12,458 --> 01:19:15,750 "낚시 갔음" 1089 01:19:33,291 --> 01:19:34,458 올리버! 1090 01:19:34,458 --> 01:19:36,916 세상에, 살아 있구나! 1091 01:19:38,875 --> 01:19:40,166 못 알아봤어 1092 01:19:43,208 --> 01:19:44,625 생일 축하해, 아들 1093 01:19:47,041 --> 01:19:49,875 네가 필릭스구나 만나서 정말 반갑다 1094 01:19:49,875 --> 01:19:51,291 네 아빠는 정원에 계셔 1095 01:19:51,291 --> 01:19:53,000 - 올리버 아빠요? - 응 1096 01:19:53,208 --> 01:19:55,875 아침 내내 서성거렸어 얼마나 신이 났는지 1097 01:19:55,875 --> 01:19:57,625 들어오렴, 들어와 1098 01:19:58,250 --> 01:19:59,458 제프! 1099 01:20:05,541 --> 01:20:07,916 그건 미코노스에서였어 매년 가거든 1100 01:20:07,916 --> 01:20:11,666 이젠 안 가지만 애들이 다 컸으니까 1101 01:20:11,666 --> 01:20:12,750 애들요? 1102 01:20:13,083 --> 01:20:15,375 - 너 외아들이라면서? - 아니 1103 01:20:15,375 --> 01:20:17,625 누나들 얘기 많이 했잖아 1104 01:20:22,208 --> 01:20:25,000 그래, 내가 잊었나 보다 1105 01:20:25,916 --> 01:20:27,708 얘기 안 했대도 놀라울 거 없지 1106 01:20:27,708 --> 01:20:31,125 항상 외동아들이길 바랐거든 혼자 쏘다니고 1107 01:20:31,125 --> 01:20:33,333 그랬겠죠 1108 01:20:33,333 --> 01:20:36,916 선생님들이 어쩔 줄을 몰랐어 애가 너무 똑똑해서 1109 01:20:37,208 --> 01:20:40,000 그래서 친구 만들기가 어려웠나 봐 1110 01:20:40,250 --> 01:20:41,500 다른 애들이 질투해서 1111 01:20:42,958 --> 01:20:44,250 그리고 이젠 1112 01:20:45,000 --> 01:20:47,000 옥스퍼드에서 최상위권 학생이지 1113 01:20:48,041 --> 01:20:49,208 최상위권요? 1114 01:20:50,333 --> 01:20:53,583 애가 너무 겸손해서 저는 전혀 몰랐어요 1115 01:20:53,583 --> 01:20:55,250 못 봐서 힘들었어 1116 01:20:55,250 --> 01:20:57,833 그래, 하지만 아마 부담이 클 거야 1117 01:20:57,833 --> 01:21:00,541 - 그렇겠지 - 맞아요 1118 01:21:00,541 --> 01:21:02,833 밤낮없이 공부하는 데다 1119 01:21:02,833 --> 01:21:05,208 - 토론 클럽에 연극... - 그래, 연극 1120 01:21:05,208 --> 01:21:06,875 - 조정팀까지 - 조정팀요? 1121 01:21:06,875 --> 01:21:08,375 - 응 - 가야겠어요 1122 01:21:08,375 --> 01:21:11,708 - 무슨 뜻이니? - 편두통이 너무 심해서요 1123 01:21:11,916 --> 01:21:13,666 위층에서 좀 쉬지 그러니? 1124 01:21:13,666 --> 01:21:15,500 자고 갈까 봐 침대도 정돈해 뒀는데 1125 01:21:15,500 --> 01:21:16,541 가 봐야 해요 1126 01:21:16,541 --> 01:21:18,375 내 파티에 가야 해요 1127 01:21:18,375 --> 01:21:20,291 네 엄마가 아침 내내 점심을 준비했어 1128 01:21:20,291 --> 01:21:21,750 - 괜찮아 - 괜찮긴 1129 01:21:21,750 --> 01:21:23,666 - 중요해 - 몸이 안 좋다잖아 1130 01:21:23,666 --> 01:21:25,125 - 안 괜찮아 - 괜찮대도 1131 01:21:25,125 --> 01:21:27,083 - 그냥 볼로냐 스파게티잖아 - 케이크랑 1132 01:21:28,208 --> 01:21:29,833 - 됐어 - 먹고 가야죠 1133 01:21:29,833 --> 01:21:31,291 먹고 가고 싶어요 1134 01:21:31,708 --> 01:21:34,500 올리, 그냥 약을 먹든지 해 1135 01:21:42,625 --> 01:21:44,125 전 볼로냐 스파게티 좋아해요 1136 01:21:51,291 --> 01:21:52,958 필릭스, 들어봐 1137 01:21:52,958 --> 01:21:55,125 필릭스, 제발! 내가 다 설명할게 1138 01:21:55,125 --> 01:21:58,208 파티 끝나고 너희 집으로 가는 게 좋겠다 1139 01:21:58,208 --> 01:22:01,166 파티를 취소하긴 늦었고 어차피 여름도 다 지났으니까 1140 01:22:01,166 --> 01:22:04,208 오늘 네 파티는 하고 1141 01:22:05,625 --> 01:22:07,333 옥스퍼드에서 보자 1142 01:22:07,333 --> 01:22:09,291 우린 아직 친구인 거지? 1143 01:22:10,166 --> 01:22:13,083 나중엔 얘기하며 웃을 거야 나도... 1144 01:22:14,500 --> 01:22:16,958 내가 왜 그랬는지 모르겠어 왜 그런 소리를... 1145 01:22:16,958 --> 01:22:20,041 진짜 너무 이상하잖아 1146 01:22:20,041 --> 01:22:22,416 넌 빌어먹을 거짓말쟁이야, 올리 1147 01:22:27,666 --> 01:22:28,791 왜 거짓말했어? 1148 01:22:34,041 --> 01:22:35,791 그냥 네 친구가 되고 싶었어 1149 01:22:44,083 --> 01:22:48,000 - 오늘은 어떻게든 보내자 - 가족들에겐 얘기하지 말아줘 1150 01:22:48,000 --> 01:22:51,208 말 못 하지 안 그래도 암울한데 1151 01:23:25,166 --> 01:23:26,666 - 덩컨? - 네? 1152 01:23:26,666 --> 01:23:27,791 난초 1153 01:23:30,250 --> 01:23:31,458 안녕! 1154 01:23:39,333 --> 01:23:40,666 조지 딸이야 1155 01:23:42,291 --> 01:23:44,583 맙소사, 제 엄마를 닮았네 1156 01:24:10,166 --> 01:24:11,666 필릭스 봤어? 1157 01:24:12,708 --> 01:24:13,708 아니 1158 01:24:17,791 --> 01:24:20,041 - 어느 줄이 제일 길어? - 몰라 1159 01:24:21,208 --> 01:24:24,708 필릭스, 잠시 얘기 좀 할래? 1160 01:24:28,291 --> 01:24:30,541 - 날 영원히 무시할 순 없어 - 할 수 있나 해볼게 1161 01:24:30,541 --> 01:24:32,083 필릭스, 얘기하자 1162 01:24:32,791 --> 01:24:34,833 - 필릭스, 제발 - 좋게 대해주려고 했는데 1163 01:24:34,833 --> 01:24:37,041 그만 꺼지고 다른 애나 귀찮게 할래? 1164 01:24:44,083 --> 01:24:45,333 왜 그래? 1165 01:25:19,041 --> 01:25:22,625 - 안녕, 팔리 - 나인 걸 어떻게 알았어? 1166 01:25:22,625 --> 01:25:23,791 시그넷 반지 1167 01:25:26,458 --> 01:25:28,916 젠장, 넌 진짜 다 눈여겨보는구나 1168 01:25:30,833 --> 01:25:32,041 다들 너 온 걸 알아? 1169 01:25:32,375 --> 01:25:33,625 아직 몰라 1170 01:25:36,416 --> 01:25:37,791 난리 날걸 1171 01:25:38,750 --> 01:25:39,875 아닐 거야 1172 01:25:40,333 --> 01:25:41,416 날 초대했거든 1173 01:25:50,583 --> 01:25:52,041 네 얼굴 좀 봐 1174 01:25:52,375 --> 01:25:54,166 널 초대했을 리가 없어 1175 01:25:54,541 --> 01:25:56,583 올리버, 아직도 모르는구나 1176 01:25:57,458 --> 01:25:58,916 이 성... 1177 01:26:00,291 --> 01:26:01,791 여긴 네 자리가 아니야 1178 01:26:02,666 --> 01:26:05,125 빌어먹을 꿈이지 1179 01:26:05,125 --> 01:26:08,416 크리스마스 때마다 네 뚱뚱한 애들에게 들려줄 일화가 될 거야 1180 01:26:09,166 --> 01:26:13,125 올리버 일생일대의 믿을 수 없이 1181 01:26:13,125 --> 01:26:15,375 꿈같은 여름 1182 01:26:17,791 --> 01:26:21,916 넌 거기 집착하고 계속 생각하며 자위를 하겠지 1183 01:26:21,916 --> 01:26:27,666 도대체 어떻게 하면 되찾을까 하면서 1184 01:26:28,500 --> 01:26:30,166 하지만 되찾을 수 없을걸 1185 01:26:32,458 --> 01:26:34,250 네 여름은 끝났으니까 1186 01:26:36,250 --> 01:26:37,500 그러니까 넌... 1187 01:26:39,333 --> 01:26:40,458 넌 1188 01:26:41,125 --> 01:26:42,583 기차를 타고 1189 01:26:44,208 --> 01:26:48,291 올리버가 만들어지는 소름 끼치는 인형 공장에 가고 1190 01:26:48,291 --> 01:26:51,791 난 여기 돌아오는 거야 1191 01:26:54,875 --> 01:26:56,500 내게 이건 꿈이 아니야 1192 01:26:57,916 --> 01:26:59,166 우리 집이지 1193 01:27:01,166 --> 01:27:05,083 그러니까 무슨 일이 있어도 난 다시 돌아와 1194 01:27:08,375 --> 01:27:10,000 다음엔 더 애써 봐 1195 01:27:25,541 --> 01:27:27,583 젠장, 이름이 기억 안 나 1196 01:30:00,916 --> 01:30:03,208 - 필릭스 - 맙소사 1197 01:30:03,208 --> 01:30:05,416 - 여기서 뭐 하는 거야? - 얘기 좀 해 1198 01:30:05,416 --> 01:30:07,958 - 우릴 염탐한 거야? - 아니야 1199 01:30:07,958 --> 01:30:11,041 - 너희 둘 진짜 징그러워 - 못 살겠네 1200 01:30:11,625 --> 01:30:13,416 젠장 1201 01:30:13,416 --> 01:30:15,583 넌 대체 왜 그래, 올리버? 1202 01:30:15,583 --> 01:30:18,291 - 나 좀 내버려 둬 - 아니, 얘기 좀 하자고 1203 01:30:18,291 --> 01:30:20,791 - 못 해, 너 미쳤어? - 날 그냥 버릴 순 없어 1204 01:30:20,791 --> 01:30:22,416 저리 꺼져! 1205 01:30:23,916 --> 01:30:24,916 망할 1206 01:30:24,916 --> 01:30:27,083 네가 원하는 걸 줬잖아! 1207 01:30:29,916 --> 01:30:31,625 다른 사람들처럼 1208 01:30:31,625 --> 01:30:34,083 모두가 필릭스를 위해 쇼를 하지 1209 01:30:37,000 --> 01:30:40,041 내 쇼가 부족했다면 미안해 1210 01:30:41,916 --> 01:30:43,083 내가 보기엔... 1211 01:30:43,916 --> 01:30:46,166 너 정말 상담이라도 받아야 할 것 같아 1212 01:30:46,166 --> 01:30:47,750 - 진지하게 - 아니, 아니야 1213 01:30:47,750 --> 01:30:50,500 내가 널 얼마나 사랑하는지 네가 알아주기만 하면 돼 1214 01:30:51,750 --> 01:30:53,916 넌 내 유일한 친구였어, 필릭스 1215 01:30:56,166 --> 01:30:58,041 내가 얼마나 1216 01:30:58,041 --> 01:31:01,916 좋은 친구면 그랬겠어? 1217 01:31:02,750 --> 01:31:04,208 내가 얼마나 널 잘 알면? 1218 01:31:04,875 --> 01:31:06,333 난 아직 같은 사람이야 1219 01:31:07,833 --> 01:31:10,083 여전히 같은 사람이라고 1220 01:31:12,750 --> 01:31:14,083 난 네가 뭔지 모르겠지만 1221 01:31:18,208 --> 01:31:19,333 내가 아는 건 1222 01:31:20,125 --> 01:31:22,500 네가 내 간담을 서늘하게 한다는 거야 1223 01:31:40,083 --> 01:31:41,500 토할 것 같아 1224 01:31:44,916 --> 01:31:46,000 젠장 1225 01:31:46,750 --> 01:31:47,791 젠장 1226 01:32:03,708 --> 01:32:05,333 - 이젠 좀 나아? - 꺼져 1227 01:32:08,500 --> 01:32:10,083 들어가서 자는 게 좋겠다 1228 01:32:13,416 --> 01:32:15,250 이젠 네 생각엔 관심 없어 1229 01:32:27,833 --> 01:32:28,875 맙소사 1230 01:33:32,416 --> 01:33:33,625 필릭스 1231 01:33:34,000 --> 01:33:35,208 필릭스! 1232 01:33:37,666 --> 01:33:38,791 필릭스! 1233 01:33:40,750 --> 01:33:42,500 - 필릭스 - 필릭스! 1234 01:33:44,625 --> 01:33:46,125 필릭스! 1235 01:34:12,500 --> 01:34:14,208 얘기 안 해도 되죠? 1236 01:34:18,083 --> 01:34:19,166 이미 알잖아요 1237 01:34:24,791 --> 01:34:27,875 어차피 피할 수 없는 일이죠 1238 01:34:30,208 --> 01:34:32,583 끝을 향에 걸어가는 건 1239 01:34:49,958 --> 01:34:52,000 어느 순간에든 1240 01:34:58,041 --> 01:35:00,125 땅이 무너질 수 있다는 걸 알면서 1241 01:35:19,625 --> 01:35:21,125 그걸로 모든 게 끝났죠 1242 01:36:10,750 --> 01:36:12,333 아들, 아들아 1243 01:36:14,041 --> 01:36:15,666 내 아들 1244 01:36:18,333 --> 01:36:19,833 옮기는 걸 도와줘 1245 01:36:19,833 --> 01:36:22,458 안으로 데려가서 따뜻하게 해줘야 해 1246 01:36:26,791 --> 01:36:28,375 따뜻하게 해주기만 하면 돼 1247 01:36:30,291 --> 01:36:31,416 필릭스, 얘야 1248 01:36:32,333 --> 01:36:33,333 네 스웨터는 어디 있니? 1249 01:36:35,000 --> 01:36:36,125 스웨터 어디 있어? 1250 01:36:39,875 --> 01:36:41,666 어서 나 좀 도와줘 1251 01:36:43,291 --> 01:36:45,750 옮기면 안 될 것 같아요 아마... 1252 01:36:46,250 --> 01:36:47,875 - 경찰이... - 그래 1253 01:36:49,208 --> 01:36:50,458 그래, 이리 와, 여보 1254 01:36:52,291 --> 01:36:53,333 점심시간이야 1255 01:36:53,875 --> 01:36:54,916 그래 1256 01:37:26,250 --> 01:37:29,166 - 뭐죠, 덩컨? - 경찰이 왔습니다 1257 01:37:30,500 --> 01:37:31,708 그런데 어려움을 겪고 있어요 1258 01:37:33,166 --> 01:37:34,458 무슨 어려움요? 1259 01:37:34,750 --> 01:37:37,083 자꾸 미로에서 길을 잃습니다 1260 01:37:38,125 --> 01:37:39,291 그래서? 1261 01:37:40,333 --> 01:37:42,583 정원사 중 한 명을 보내 도와도 되겠습니까? 1262 01:37:42,583 --> 01:37:43,708 그래 1263 01:37:47,583 --> 01:37:50,375 올리버, 어젯밤 어땠는지 얘기해 줄래? 1264 01:37:52,458 --> 01:37:54,875 - 어젯밤요? - 좋은 시간 보냈니? 1265 01:37:55,791 --> 01:37:57,708 네, 정말 멋졌어요 1266 01:37:58,125 --> 01:37:59,458 - 감사합니다 - 잘됐구나 1267 01:37:59,708 --> 01:38:02,625 - 멋진 파티였지, 여보? - 맞아 1268 01:38:02,625 --> 01:38:04,916 - 집도 잘 꾸며졌고? - 아름다웠지 1269 01:38:04,916 --> 01:38:06,458 케이크도... 1270 01:38:06,458 --> 01:38:07,875 마음에 들었니? 1271 01:38:08,125 --> 01:38:10,916 난 안 먹어 봤어 항상 그렇게 되잖니 1272 01:38:10,916 --> 01:38:14,041 계속 돌아다니다 보면 결국 진짜 파티는 놓치게 돼 1273 01:38:16,666 --> 01:38:17,750 또 뭔가? 1274 01:38:18,833 --> 01:38:21,583 커튼을 닫도록 허락해 주시겠습니까? 1275 01:38:23,083 --> 01:38:26,041 검시관이 왔는데 창가를 지나가야 할 수도... 1276 01:38:26,041 --> 01:38:27,750 그래, 닫아 1277 01:38:29,208 --> 01:38:31,125 원래 초콜릿 케이크는 안 좋아하는데 말이에요 1278 01:38:31,500 --> 01:38:33,416 맞아, 너무 무거울 때가 있지 1279 01:38:33,416 --> 01:38:35,708 근데 어제 케이크는 정말 가벼웠어요 1280 01:38:35,708 --> 01:38:38,458 그래, 린이 케이크는 정말 잘 만들어 1281 01:38:38,458 --> 01:38:41,166 손이 차면 잘 만든대 손이 차야 한다더라고 1282 01:38:42,041 --> 01:38:45,000 들었어요, 버터가 안 녹도록요 1283 01:38:46,041 --> 01:38:48,833 그건 케이크보다 페이스트리... 1284 01:38:48,833 --> 01:38:51,708 덩컨, 그냥 좀 닫아버려! 1285 01:38:51,708 --> 01:38:54,125 네, 닫으려는 중인데... 1286 01:38:57,666 --> 01:38:58,708 죄송합니다 1287 01:39:00,000 --> 01:39:01,125 정말 죄송합니다 1288 01:39:29,708 --> 01:39:31,375 맙소사 1289 01:39:32,750 --> 01:39:34,958 가봐도 될까요? 1290 01:39:34,958 --> 01:39:36,583 아니, 점심 다 안 먹었잖니 1291 01:39:36,958 --> 01:39:38,916 음식이 차가워요 1292 01:39:38,916 --> 01:39:41,291 아무 일도 없는 것처럼 이걸 먹길 바라세요? 1293 01:39:41,291 --> 01:39:44,041 - 달리 뭘 할 거니? - 뭐든지요, 뭐든... 1294 01:39:44,041 --> 01:39:46,750 팔리! 조용히 좀 해 1295 01:39:46,750 --> 01:39:50,000 앉아서 망할 파이나 먹어 그냥 먹으라고! 1296 01:39:50,000 --> 01:39:51,875 먹고 입 닥쳐! 1297 01:39:51,875 --> 01:39:53,625 망할 파이 먹어! 1298 01:39:56,458 --> 01:39:58,750 여기서 너만 감정을 느끼는 게 아니야 1299 01:40:00,291 --> 01:40:02,791 네 빌어먹을 미국식 감정은 아무도 원하지 않아 1300 01:40:02,791 --> 01:40:04,416 음식이 맛있네요 1301 01:40:10,416 --> 01:40:12,500 넌 왜 아직도 여기 있는 거야? 1302 01:40:14,666 --> 01:40:16,708 이상하지 않아요? 1303 01:40:18,125 --> 01:40:19,666 이상하잖아요 1304 01:40:19,666 --> 01:40:21,583 내가 너라면 돌을 던지지 않을 텐데 1305 01:40:21,583 --> 01:40:23,375 - 뭐라고? - 그만해 1306 01:40:23,375 --> 01:40:25,541 - 저게 무슨 소리야? - 모르겠어요 1307 01:40:25,541 --> 01:40:27,958 나라도 죄책감을 느낄 거야 1308 01:40:27,958 --> 01:40:30,250 - 죄책감? - 누가 죽은 날 밤에 1309 01:40:30,250 --> 01:40:31,666 코카인을 하고 있었다면 1310 01:40:33,958 --> 01:40:35,041 엿 먹어 1311 01:40:35,500 --> 01:40:36,791 아니라곤 안 하네 1312 01:40:37,666 --> 01:40:38,708 사실이니? 1313 01:40:41,333 --> 01:40:42,833 - 팔리의 방을 수색해 - 네 1314 01:40:42,833 --> 01:40:43,750 안 돼요 1315 01:40:46,250 --> 01:40:47,291 나가! 1316 01:40:48,166 --> 01:40:49,250 아니, 잠깐... 1317 01:40:50,083 --> 01:40:51,708 - 무슨 일이야? - 외숙모 1318 01:40:51,708 --> 01:40:54,375 - 외숙모? - 엘스페스 쳐다보지도 마! 1319 01:40:54,791 --> 01:40:55,833 나가 1320 01:40:58,250 --> 01:40:59,833 경찰에는 얘기 안 할 거야 1321 01:41:00,666 --> 01:41:03,083 하지만 네게 해줄 건 그게 다야 1322 01:41:03,666 --> 01:41:04,791 이젠 끝이야 1323 01:42:02,458 --> 01:42:05,125 "필릭스" 1324 01:42:14,041 --> 01:42:15,833 집에서 보자, 올리버 1325 01:42:53,458 --> 01:42:57,750 "필릭스" 1326 01:45:49,583 --> 01:45:51,541 - 목사가 잘하더군 - 맞아 1327 01:45:52,333 --> 01:45:53,833 그 사람 아버지보다 훨씬 나아 1328 01:45:53,833 --> 01:45:56,625 아버지도 괜찮았지 조금 구식이었지만 1329 01:45:56,625 --> 01:45:58,416 너무 구식이었어 1330 01:45:58,833 --> 01:46:00,833 필릭스의 세례식 기억나? 1331 01:46:00,958 --> 01:46:04,208 '리버'를 중간 이름으로 쓸 순 없다고 했잖아 1332 01:46:04,583 --> 01:46:06,291 당신이 무섭게 따졌지 1333 01:46:08,291 --> 01:46:09,458 이젠 중요하지 않아 1334 01:46:10,416 --> 01:46:12,791 중간 이름이 뭔지는 1335 01:46:12,791 --> 01:46:14,500 - 여보 - 그 사람이 옳았어 1336 01:46:14,833 --> 01:46:16,625 '리버'라니 바보 같아 1337 01:46:16,625 --> 01:46:19,333 하지만 아이 이름을 고를 때 1338 01:46:19,333 --> 01:46:23,583 미리 앞을 내다보고 1339 01:46:26,916 --> 01:46:28,041 상상하진 않잖아 1340 01:46:29,000 --> 01:46:30,208 묘비를 1341 01:46:30,833 --> 01:46:32,833 - 폰트를 고르고... - 어떤 폰트를 고르셨어요? 1342 01:46:35,083 --> 01:46:36,416 타임스 뉴 로먼 1343 01:46:38,833 --> 01:46:40,083 이 지역 돌에 1344 01:46:40,583 --> 01:46:42,458 - 좋을 것 같아 - 네 1345 01:46:43,000 --> 01:46:44,625 멋진 선택이네요 1346 01:46:47,125 --> 01:46:48,125 가족끼리 계세요 1347 01:46:48,750 --> 01:46:50,708 어디 가는 건 아니지, 올리버? 1348 01:46:50,708 --> 01:46:52,166 위층에 가려고요 1349 01:46:52,166 --> 01:46:53,583 우릴 두고 가는 건 아니지? 1350 01:46:55,250 --> 01:46:56,708 솔트번을 떠나는 건 아니지? 1351 01:47:08,708 --> 01:47:09,958 미안 1352 01:47:10,750 --> 01:47:13,083 그렇게 예의 차리는 거 1353 01:47:13,833 --> 01:47:15,791 정말 거슬려, 알아? 1354 01:47:18,083 --> 01:47:20,208 - 뭐? - 항상 그러지 1355 01:47:21,416 --> 01:47:26,166 그렇게 움찔하면서 무슨 빌어먹을... 1356 01:47:27,583 --> 01:47:28,625 농노처럼 1357 01:47:36,166 --> 01:47:37,333 난 봤어 1358 01:47:39,875 --> 01:47:42,291 오빠가 교회 장례식에서 흐느껴 우는 거 1359 01:47:43,291 --> 01:47:45,833 그렇게 우는 걸 보니까... 1360 01:47:47,541 --> 01:47:49,500 참 안됐더라 1361 01:47:51,458 --> 01:47:52,583 안타까웠지 1362 01:47:55,458 --> 01:47:56,791 그러다 기억이 났어 1363 01:48:00,875 --> 01:48:02,958 그리고 웃기 시작했지 1364 01:48:11,333 --> 01:48:12,666 아니... 1365 01:48:13,625 --> 01:48:17,541 웃는 걸 멈출 수가 없더라고 1366 01:48:17,541 --> 01:48:19,333 생각해 보니까 1367 01:48:20,666 --> 01:48:24,166 오빠가 우리 오빠를 안 지 1368 01:48:26,083 --> 01:48:27,833 6개월 됐나? 1369 01:48:30,208 --> 01:48:31,916 우리 오빠 잘 몰랐잖아, 올리 1370 01:48:32,833 --> 01:48:36,416 오빠는 아무 관련이 없어 우리 오빠랑도 1371 01:48:37,541 --> 01:48:38,625 우리랑도 1372 01:48:39,416 --> 01:48:40,458 여기랑도 1373 01:48:41,500 --> 01:48:43,125 전혀 1374 01:48:45,000 --> 01:48:47,000 그냥 낯선 사람이야 1375 01:48:48,625 --> 01:48:52,041 - 밤이 늦었어 - 근데도 여기 있지 1376 01:48:52,833 --> 01:48:54,750 이 모든 것의 한가운데 1377 01:48:58,166 --> 01:49:01,666 낯선 사람을 조심해야 하는데 1378 01:49:02,291 --> 01:49:03,958 난 자러 갈게 1379 01:49:04,333 --> 01:49:05,791 올리, 있지 1380 01:49:06,458 --> 01:49:08,416 아빠는 이제 오빠를 뭐라고 부르는지 알아? 1381 01:49:09,750 --> 01:49:10,916 '스파이더맨' 1382 01:49:12,625 --> 01:49:14,500 - 그래? - 언제나 1383 01:49:14,500 --> 01:49:16,583 무표정하게 돌아다니며 1384 01:49:17,375 --> 01:49:20,208 가늘고 기다란 1385 01:49:21,375 --> 01:49:24,041 올리버식 거미줄을 짜잖아 1386 01:49:25,291 --> 01:49:28,291 - 잘 자, 물 좀 마셔 - 올리, 올리 1387 01:49:28,791 --> 01:49:30,041 화내지 마 1388 01:49:32,458 --> 01:49:34,208 난 오빠가 거미라고 생각 안 해 1389 01:49:37,125 --> 01:49:39,875 나방이라고 생각하지 1390 01:49:42,375 --> 01:49:43,875 내가 맞지? 1391 01:49:46,041 --> 01:49:47,416 조용하고 1392 01:49:49,083 --> 01:49:50,416 무해하고 1393 01:49:51,083 --> 01:49:53,333 반짝이는 것에 끌리고 1394 01:49:55,000 --> 01:49:58,541 창문에 계속 부딪히지 1395 01:50:02,666 --> 01:50:06,208 필사적으로 들어가고 싶어서 1396 01:50:09,541 --> 01:50:10,916 이제 해냈네 1397 01:50:16,833 --> 01:50:19,500 모든 것에 1398 01:50:20,333 --> 01:50:21,750 구멍을 내놨어 1399 01:50:25,000 --> 01:50:27,208 우릴 안에서부터 먹어나가겠지 1400 01:50:27,208 --> 01:50:29,291 - 너 너무 많이 마셨다 - 맞아 1401 01:50:33,375 --> 01:50:34,958 우리 오빠 애프터셰이브야? 1402 01:50:38,500 --> 01:50:43,166 이 망할 괴물아 1403 01:50:43,583 --> 01:50:46,250 우리 오빠 속옷도 입고 있지? 1404 01:50:46,708 --> 01:50:51,125 이 역겹고 하찮은 놈아 1405 01:50:51,125 --> 01:50:54,541 맙소사, 우리 오빠를 먹어 치웠구나 1406 01:50:54,541 --> 01:50:58,041 접시까지 핥아먹었어 1407 01:51:37,875 --> 01:51:39,416 베니시아는 완전히 망가졌죠 1408 01:51:42,208 --> 01:51:43,458 본인도 그렇게 말했어요 1409 01:51:44,750 --> 01:51:46,375 필릭스 없인 못 산다고요 1410 01:52:01,291 --> 01:52:06,291 {\an8}"베니시아" 1411 01:52:17,083 --> 01:52:18,666 얘기하러 와줘서 고맙다 1412 01:52:24,083 --> 01:52:25,333 다 괜찮은 건가요? 1413 01:52:33,708 --> 01:52:35,916 얼마나 오래 우리랑 머물 예정이니? 1414 01:52:35,916 --> 01:52:37,958 엘스페스는 널 보내주려 하지 않아 1415 01:52:39,791 --> 01:52:41,875 전 엘스페스에게 필요한 만큼 머물 수 있어요 1416 01:52:41,875 --> 01:52:43,166 고맙구나 1417 01:52:43,166 --> 01:52:46,250 하지만 그게 엘스페스나 우리에게 좋을지는 모르겠어 1418 01:52:47,333 --> 01:52:49,916 이제 집에 가는 게 좋겠다, 올리버 1419 01:52:49,916 --> 01:52:51,291 오늘 밤에 조용히 1420 01:52:52,125 --> 01:52:54,833 엘스페스가 불안해하지 않게 이해하길 바란다 1421 01:52:55,083 --> 01:52:56,833 갈 수 있으면 당장 가겠지만 1422 01:52:58,291 --> 01:53:01,625 엘스페스를 이 상태로 둘 순 없을 것 같아요 1423 01:53:01,625 --> 01:53:02,958 아니... 1424 01:53:03,291 --> 01:53:06,041 가족끼리 애도하는 게 좋을 것 같아 1425 01:53:06,041 --> 01:53:08,666 이해해요, 그렇죠 1426 01:53:10,333 --> 01:53:13,625 하지만 당분간은 제가 머무는 게 최선일 것 같아요 1427 01:53:14,750 --> 01:53:17,000 엘스페스를 위해 옳은 일을 하고 싶어요 1428 01:53:21,416 --> 01:53:22,458 떠나지 않겠다고? 1429 01:53:22,458 --> 01:53:24,125 어떻게 떠나겠어요 1430 01:53:35,875 --> 01:53:36,916 뭐 하세요? 1431 01:53:38,833 --> 01:53:39,916 얼마면 되니? 1432 01:53:39,916 --> 01:53:41,041 뭐라고요? 1433 01:53:41,041 --> 01:53:44,333 얼마를 주면 떠나서 아내와 모든 연락을 끊을래? 1434 01:53:44,333 --> 01:53:46,583 - 왜요? - 우리 다 잊고 나아가야 하니까 1435 01:53:48,541 --> 01:53:51,458 생활에 어려움이 있는 거 알아 1436 01:53:51,458 --> 01:53:53,708 이건 네게도 새로운 시작이 될 거야 1437 01:53:53,708 --> 01:53:55,000 왜 이러시는 거죠? 1438 01:53:56,416 --> 01:53:58,166 얼마면 돼? 1439 01:54:03,125 --> 01:54:04,250 얼마? 1440 01:54:05,958 --> 01:54:07,083 얼마면 돼? 1441 01:55:20,166 --> 01:55:21,291 고맙습니다 1442 01:55:27,916 --> 01:55:31,500 "부고 제임스 캐턴 경" 1443 01:55:39,000 --> 01:55:40,125 올리버 1444 01:55:42,083 --> 01:55:43,625 - 올리버 - 엘스페스 1445 01:55:44,375 --> 01:55:46,375 세상에! 1446 01:55:46,375 --> 01:55:47,875 올리! 1447 01:55:48,583 --> 01:55:50,291 정말 멋지구나 1448 01:55:50,291 --> 01:55:52,083 믿을 수가 없어 1449 01:55:52,750 --> 01:55:56,083 다 컸구나, 물론 그랬겠지 1450 01:55:56,083 --> 01:55:58,166 당연한 일인걸, 그래 1451 01:55:59,291 --> 01:56:00,416 다 컸어 1452 01:56:02,833 --> 01:56:05,458 미안해, 정신이 없구나 1453 01:56:05,458 --> 01:56:08,333 제임스 경에 관한 기사를 읽었어요 1454 01:56:09,208 --> 01:56:10,833 정말 유감이에요 1455 01:56:14,083 --> 01:56:16,583 그렇게 오래 기다려서 오히려 놀라웠어 1456 01:56:17,500 --> 01:56:18,500 어떻게 보자면 1457 01:56:20,875 --> 01:56:23,041 그래도 충격이 컸지 1458 01:56:23,708 --> 01:56:24,750 네 1459 01:56:25,791 --> 01:56:27,166 널 만나다니 재미있다 1460 01:56:28,875 --> 01:56:31,208 사실 방금 근처의 작은 아파트를 샀거든 1461 01:56:31,208 --> 01:56:32,541 신기하네요 1462 01:56:32,541 --> 01:56:35,083 솔트번이 갑자기 너무 크고 멀게 느껴져서 1463 01:56:35,083 --> 01:56:37,666 솔트번은 어때요? 덩컨은 아직 거기 있나요? 1464 01:56:37,666 --> 01:56:39,000 그럼, 아직 있지 1465 01:56:39,000 --> 01:56:42,708 다 그대로야, 네가 떠났을 때와 모든 게 똑같아 1466 01:56:42,916 --> 01:56:44,000 다행이네요 1467 01:56:45,500 --> 01:56:48,750 올리, 제임스가 널 대한 방식이 마음에 걸려서 1468 01:56:49,708 --> 01:56:51,250 얘기를 하고 싶었어 1469 01:56:51,666 --> 01:56:53,125 오래된 일인걸요 1470 01:56:53,125 --> 01:56:54,541 나한테는 아니야 1471 01:56:54,541 --> 01:56:58,000 그래, 생각을 많이 해봤는데... 1472 01:56:59,958 --> 01:57:02,250 그이는 당시에 제정신이 아니었어 1473 01:57:02,250 --> 01:57:03,916 그런 일들이 있었으니까 1474 01:57:04,541 --> 01:57:05,541 그리고... 1475 01:57:07,041 --> 01:57:09,125 제임스를 용서하고 이해하지? 1476 01:57:11,166 --> 01:57:12,291 물론이죠 1477 01:57:18,291 --> 01:57:19,416 행복하게 지냈니? 1478 01:57:23,458 --> 01:57:24,541 별로요 1479 01:57:26,166 --> 01:57:27,250 아주머니는요? 1480 01:57:29,291 --> 01:57:30,375 나도 별로 1481 01:57:32,958 --> 01:57:33,875 플랫 화이트요 1482 01:57:36,333 --> 01:57:37,375 그럼... 1483 01:57:46,625 --> 01:57:47,708 와서 지내렴 1484 01:57:48,708 --> 01:57:49,666 솔트번에서 1485 01:57:51,291 --> 01:57:52,833 이젠 못 올 거 없잖니 1486 01:58:04,333 --> 01:58:06,666 진심으로 지난 몇 개월 동안 1487 01:58:06,666 --> 01:58:08,708 내 인생에서 가장 행복했어요 1488 01:58:12,958 --> 01:58:15,291 근데 당신이 아프게 돼 유감이에요 1489 01:58:32,083 --> 01:58:34,125 그래도 당신을 돌볼 수 있어 기뻤어요 1490 01:58:36,166 --> 01:58:39,166 솔트번을 돌보는 것도 기쁠 거예요 1491 01:58:41,416 --> 01:58:44,500 그러니까 날 믿어줘서 고마워요 1492 01:58:47,458 --> 01:58:50,875 필릭스가 그랬을 것처럼 이 집을 돌볼게요 1493 01:58:55,083 --> 01:58:56,916 결국 그렇게 됐네요 1494 01:58:57,500 --> 01:58:58,708 어쩌다 보니 1495 01:58:59,541 --> 01:59:00,583 다행이죠 1496 01:59:01,375 --> 01:59:04,625 그런 끔찍하고 끔찍한 사고들 후에요 1497 01:59:09,041 --> 01:59:10,125 하지만... 1498 01:59:11,833 --> 01:59:15,041 정말 사고란 게 있을까요 엘스페스? 1499 01:59:18,375 --> 01:59:19,375 글쎄요 1500 01:59:21,125 --> 01:59:23,500 사고는 당신 같은 사람들에게나 있죠 1501 01:59:23,500 --> 01:59:25,833 우리는 노력을 해요 1502 01:59:26,416 --> 01:59:27,666 당신들과는 달리 1503 01:59:28,250 --> 01:59:30,000 난 어떻게 노력해야 하는지 알거든요 1504 01:59:42,125 --> 01:59:44,125 제발요, 돈이 없어요 1505 01:59:45,791 --> 01:59:47,375 내일 드리면 안 될까요? 1506 01:59:48,916 --> 01:59:50,333 무슨 일이 있었던 거야? 1507 01:59:50,333 --> 01:59:54,666 소더비스에 팔리시 접시가 있다고 이메일을 썼대 1508 01:59:56,416 --> 01:59:58,958 사실 방금 근처의 작은 아파트를 샀거든 1509 02:00:00,041 --> 02:00:01,083 올리버 1510 02:00:09,000 --> 02:00:10,666 난 필릭스를 사랑하지 않았어요 1511 02:00:12,000 --> 02:00:13,875 다들 그런 줄 알았지만 1512 02:00:14,291 --> 02:00:15,291 아니었죠 1513 02:00:16,791 --> 02:00:18,083 난 필릭스를 좋아했어요 1514 02:00:20,041 --> 02:00:21,541 정말 좋아했죠 1515 02:00:23,916 --> 02:00:26,875 정말, 정말 좋아했어요 1516 02:00:28,333 --> 02:00:29,375 하지만 가끔은... 1517 02:00:30,375 --> 02:00:31,541 필릭스를 1518 02:00:33,041 --> 02:00:34,333 증오했어요 1519 02:00:53,125 --> 02:00:55,083 {\an8}"필릭스" 1520 02:00:55,083 --> 02:00:56,666 증오했죠 1521 02:00:59,916 --> 02:01:01,541 맞아요, 증오했어요 1522 02:01:14,833 --> 02:01:16,250 당신 모두를요 1523 02:01:17,916 --> 02:01:21,125 다들 내 일을 정말 쉽게 해줬죠 1524 02:01:24,416 --> 02:01:27,041 배를 내놓고 자는 응석받이 개처럼 1525 02:01:29,666 --> 02:01:31,541 자연적 포식자가 없었어요 1526 02:01:44,916 --> 02:01:46,041 뭐... 1527 02:01:47,125 --> 02:01:48,375 거의 없었죠 1528 02:10:36,750 --> 02:10:38,750 자막: 박경진 1529 02:10:38,750 --> 02:10:40,833 창작 감독 김유경