1 00:00:24,941 --> 00:00:26,526 ‪역시 전원이 좋아 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,408 {\an8}‪가브리엘라, 수고했어요 3 00:00:34,701 --> 00:00:38,538 {\an8}‪오늘의 조언이에요 ‪'새로운 도전에 조바심내지 마라' 4 00:00:39,789 --> 00:00:41,916 {\an8}‪"엔비로나 테크" 5 00:00:56,765 --> 00:00:57,724 ‪가브리엘라, 여기요 6 00:00:58,683 --> 00:01:00,101 ‪사이먼, 독심술 하죠? 7 00:01:03,480 --> 00:01:04,856 ‪"딘: 발표 잘해" 8 00:01:04,939 --> 00:01:07,192 ‪"저녁에 봐" 9 00:01:43,436 --> 00:01:44,562 ‪호텔의 주인이 되세요 10 00:01:46,147 --> 00:01:48,274 {\an8}‪"아름다운 뉴질랜드에 있는 ‪작은 호텔의 주인이 되세요" 11 00:01:49,192 --> 00:01:52,195 ‪아름다운 뉴질랜드 전원에 있는 ‪작은 숙소의 12 00:01:52,278 --> 00:01:55,156 ‪- 주인이 될 수 있습니다 ‪- 난 그 세금 못 낸다고 했어 13 00:01:57,742 --> 00:01:58,993 ‪왔네요 14 00:01:59,327 --> 00:02:01,037 ‪다들 반차예요? 벌써 10시 반인데 15 00:02:01,121 --> 00:02:02,163 ‪'슬랙' 확인 안 했어요? 16 00:02:02,247 --> 00:02:04,749 ‪일정이 바뀌어서 ‪발표는 다음 주로 밀렸어요 17 00:02:06,292 --> 00:02:09,587 ‪채드, 트리플샷 라테까지 마시고 ‪만반의 준비를 해왔어요 18 00:02:09,963 --> 00:02:14,175 ‪100% 태양광 발전에 ‪가격도 합리적인 건물이에요 19 00:02:14,968 --> 00:02:18,304 ‪카일이 낸 여객선 아이디어를 ‪이사회에 보고할 거예요 20 00:02:18,680 --> 00:02:21,266 ‪카일 아버지한테 투자받는 게 ‪많아서 어쩔 수 없어요 21 00:02:21,683 --> 00:02:24,102 ‪제 아이디어로는 비용을 ‪절약할 수 있어서 22 00:02:24,561 --> 00:02:26,521 ‪- 투자자들이... ‪- 다음 주에는 꼭 들을게요 23 00:02:26,604 --> 00:02:29,899 ‪풀 죽지 말고 계속 파이팅해요 ‪잘하고 있으니까 24 00:02:30,150 --> 00:02:31,276 ‪채드입니다 25 00:02:33,611 --> 00:02:37,866 ‪채드는 늘 자기 패거리들과 ‪뒤에서 일을 진행해 26 00:02:39,534 --> 00:02:41,411 ‪힘내, 자기한테도 기회가 올 거야 27 00:02:41,911 --> 00:02:43,705 ‪배고파 죽겠다 ‪메뉴판 달라고 할까? 28 00:02:43,788 --> 00:02:45,832 ‪비서 시켜서 미리 주문했어 29 00:02:47,167 --> 00:02:48,168 ‪고마워 30 00:02:49,252 --> 00:02:51,880 ‪속상한 거 잊어버리려면 ‪맛있는 탄수화물이 필요한데 31 00:02:52,463 --> 00:02:54,674 ‪자기가 좋아하는 ‪케일 샐러드 시켰어 32 00:02:54,757 --> 00:02:56,134 ‪빵은 됐어요 33 00:02:58,178 --> 00:03:01,097 ‪내 멋진 사업 아이디어로 ‪상사를 만족시키는 건 34 00:03:01,431 --> 00:03:03,266 ‪실패했으니까 35 00:03:03,850 --> 00:03:05,101 ‪대신 자기를 기쁘게 해야겠다 36 00:03:05,185 --> 00:03:06,644 ‪그래? 뭐로? 37 00:03:07,228 --> 00:03:08,730 ‪옷장 정리 38 00:03:09,564 --> 00:03:11,316 ‪내가 생각한 거랑 다르네 39 00:03:11,566 --> 00:03:14,027 ‪우리 집에 자기 물건 ‪하나도 없잖아 40 00:03:14,527 --> 00:03:15,612 ‪이제 바꿔보자 41 00:03:15,695 --> 00:03:16,571 ‪이것 봐 42 00:03:17,113 --> 00:03:17,947 ‪자 43 00:03:18,740 --> 00:03:20,366 ‪- 코트 걸이를 없애고... ‪- 그리고? 44 00:03:21,201 --> 00:03:23,077 ‪재활용 목재로 만든 선반을 놔 45 00:03:23,161 --> 00:03:25,622 ‪향 있는 목재를 쓰면 ‪니트에 좀도 안 생길 거야 46 00:03:26,706 --> 00:03:30,126 ‪집 인테리어를 바꾸기 시작하면 ‪사랑은 사라져 47 00:03:30,210 --> 00:03:31,085 ‪증발해버리지 48 00:03:31,169 --> 00:03:33,254 ‪내가 맡는 이혼 소송 절반이 ‪인테리어와 시작됐어 49 00:03:34,130 --> 00:03:38,092 ‪게다가 토요일엔 법정 출석하러 ‪LA에 가야 하니까 50 00:03:38,801 --> 00:03:40,595 ‪돌아와서 주말에 여행 가자 51 00:03:42,347 --> 00:03:43,181 ‪내파 어때? 52 00:03:43,473 --> 00:03:44,807 ‪자기가 좋아하는 작은 호텔 53 00:03:46,226 --> 00:03:47,185 ‪좋다 54 00:03:49,270 --> 00:03:52,190 ‪가끔은 딘 때문에 짜증 나 죽겠어 55 00:03:52,941 --> 00:03:54,192 ‪어째야 할지 모르겠어 56 00:03:54,984 --> 00:03:55,985 ‪그러게 57 00:03:56,569 --> 00:04:00,031 ‪이제 업독 자세로 갑니다 58 00:04:03,117 --> 00:04:05,536 ‪깊숙이 심호흡하세요 59 00:04:06,496 --> 00:04:08,289 ‪옷장 하나 마련해준댔더니 60 00:04:09,082 --> 00:04:11,542 ‪차에 치일 뻔한 동물보다 ‪더 놀란 표정이더라 61 00:04:11,626 --> 00:04:14,379 ‪- 전부 떨쳐버리세요, 잡생각과... ‪- 그런 일 당하면 기가 흩어지지 62 00:04:14,545 --> 00:04:15,380 ‪수다요 63 00:04:15,880 --> 00:04:16,714 ‪죄송해요 64 00:04:18,049 --> 00:04:19,884 ‪뛰어서 나무 자세로 변경 65 00:04:22,470 --> 00:04:24,097 ‪잘 뛰네요 66 00:04:28,935 --> 00:04:30,061 ‪조언 듣고 싶어? 67 00:04:30,770 --> 00:04:31,688 ‪맞혀볼게 68 00:04:32,063 --> 00:04:33,606 ‪연민, 사랑 69 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 ‪- 요가복에 쓰인 명언대로 해? ‪- 아니 70 00:04:36,567 --> 00:04:37,485 ‪최후통첩 71 00:04:37,986 --> 00:04:39,320 ‪결혼하든가 헤어지자고 해 72 00:04:39,779 --> 00:04:41,447 ‪난 그래서 청혼받았잖아 73 00:04:42,490 --> 00:04:44,492 ‪천천히 자리에 앉아서 74 00:04:44,575 --> 00:04:47,120 ‪조용한 가운데 75 00:04:48,162 --> 00:04:49,163 ‪연꽃 자세를 취하세요 76 00:04:49,247 --> 00:04:50,081 ‪못됐다 77 00:04:57,797 --> 00:04:59,299 ‪상대한테 부담 주긴 싫지만 78 00:04:59,549 --> 00:05:02,051 ‪같은 목표나 꿈 정도는 ‪있어야 하는 거 아냐? 79 00:05:02,135 --> 00:05:03,928 ‪그런 건 다 환상에 불과해 80 00:05:04,095 --> 00:05:05,388 ‪벌써 2년 반이나 만났잖아 81 00:05:05,471 --> 00:05:06,597 ‪달리 방법이 없어 82 00:05:07,015 --> 00:05:08,516 ‪승부수를 띄워야 해 83 00:05:09,392 --> 00:05:10,268 ‪모르겠다 84 00:05:10,601 --> 00:05:12,353 ‪우리가 운명이면 ‪우주가 계시를 주겠지 85 00:05:13,354 --> 00:05:14,188 ‪두고 보자고 86 00:05:14,480 --> 00:05:17,191 ‪요가는 몸의 긴장을 풀어주는 ‪운동 아니었나? 87 00:05:17,734 --> 00:05:21,321 ‪말 그만하고 제대로 하면 ‪긴장 풀릴 거예요 88 00:05:25,616 --> 00:05:27,577 ‪- 뭐지? ‪- 보안요원 부른 사람 없어요? 89 00:05:28,328 --> 00:05:29,996 ‪문이 안 열리잖아 90 00:05:30,872 --> 00:05:32,623 ‪여자가 하면 열어줄지 모르죠 91 00:05:35,376 --> 00:05:36,252 ‪이상하네 92 00:05:38,671 --> 00:05:39,922 ‪트위터에 벌써 난리야 93 00:05:42,050 --> 00:05:43,259 ‪엔비로나 테크는 파산이에요 94 00:05:43,343 --> 00:05:44,260 ‪투자자들이 발 뺐어요 95 00:05:44,886 --> 00:05:46,888 ‪카일 아빠도 96 00:05:47,055 --> 00:05:49,098 ‪- 말도 안 돼 ‪- 막 취직했는데 97 00:05:49,682 --> 00:05:51,059 ‪폴과 통화할 수 있을까요? 98 00:05:51,184 --> 00:05:52,268 ‪채드입니다 99 00:05:52,560 --> 00:05:54,896 ‪지원자가 그렇게 많아요? 100 00:05:55,897 --> 00:05:58,316 ‪네, 이력서 보냈어요 101 00:05:58,524 --> 00:05:59,817 ‪어디로 가야 한다고요? 102 00:06:00,860 --> 00:06:02,362 ‪시리아요? 103 00:06:03,071 --> 00:06:05,448 ‪네, 스페인어와 영어요 104 00:06:07,492 --> 00:06:08,743 ‪터키어가 필요해요? 105 00:06:09,285 --> 00:06:11,037 ‪머리카락은 왜 잘라야 하죠? 106 00:06:11,371 --> 00:06:14,665 ‪제 스펙이 높은 건 알지만 ‪비밀로 하면 되잖아요 107 00:06:15,083 --> 00:06:15,958 ‪무슨 뜻인지 알죠? 108 00:06:17,001 --> 00:06:17,835 ‪여보세요? 109 00:06:22,548 --> 00:06:24,467 {\an8}‪알아요, 오늘 많이 힘들었죠? 110 00:06:24,884 --> 00:06:26,260 {\an8}‪하지만 아직 안 끝났어요 111 00:06:26,719 --> 00:06:29,472 {\an8}‪딘과 만나서 최후통첩을 해요 112 00:06:29,764 --> 00:06:32,266 {\an8}‪일진 나쁜 하루를 ‪좋은 하루로 바꾸는 거예요 113 00:06:32,767 --> 00:06:33,643 ‪할 수 있죠? 114 00:06:37,980 --> 00:06:39,232 ‪계시일지도 몰라 115 00:06:39,315 --> 00:06:40,858 ‪독립하라는 계시 116 00:06:41,401 --> 00:06:43,444 ‪여기서 굴하면 자기가 아니지 117 00:06:43,903 --> 00:06:44,904 ‪뭐 도와줄까? 118 00:06:45,863 --> 00:06:47,323 ‪생각해봤는데 119 00:06:47,990 --> 00:06:51,160 ‪둘이 집 합치고 ‪내가 집에 사무실을 꾸리고 120 00:06:51,702 --> 00:06:53,788 ‪프리랜서로 일하며 투자자들 찾아 121 00:06:53,871 --> 00:06:56,499 ‪환경친화적인 중수도 설비를... 122 00:06:56,582 --> 00:06:57,500 ‪잠깐만 123 00:06:58,209 --> 00:07:00,920 ‪앞으로 잠깐 돌아가 봐 124 00:07:01,838 --> 00:07:02,880 ‪집을 합친다고? 125 00:07:02,964 --> 00:07:04,215 ‪2년 반이나 만났잖아 126 00:07:04,298 --> 00:07:06,008 ‪그런데도 우리 관계는 127 00:07:06,092 --> 00:07:08,094 ‪어제 처음 만난 것처럼 만족스럽지 128 00:07:08,886 --> 00:07:10,054 ‪갭스 129 00:07:11,097 --> 00:07:12,640 ‪내가 사랑하는 거 알지? 130 00:07:13,391 --> 00:07:15,476 ‪하지만 난 나만의 공간이 필요해 131 00:07:15,726 --> 00:07:16,894 ‪스트레스 풀 공간 132 00:07:17,895 --> 00:07:19,605 ‪이대로 지내면 안 될까? 133 00:07:22,859 --> 00:07:25,695 ‪난 정말 멍청이야 134 00:07:27,071 --> 00:07:27,947 ‪뭐? 135 00:07:28,030 --> 00:07:30,616 ‪옷 놓을 공간도 ‪필요 없다는 사람이 136 00:07:31,784 --> 00:07:32,785 ‪같이 살자고 할 리가 없지 137 00:07:35,163 --> 00:07:36,038 ‪그만하자 138 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 ‪자기야, 이러지 마 139 00:07:41,294 --> 00:07:42,462 ‪어떻게 된 거지? 140 00:07:51,387 --> 00:07:52,221 ‪딘 141 00:07:56,851 --> 00:07:58,227 ‪내 휴대폰 142 00:08:17,330 --> 00:08:18,414 ‪뉴질랜드 143 00:08:18,748 --> 00:08:19,916 ‪뉴질랜드 144 00:08:20,583 --> 00:08:23,252 ‪뉴질랜드에는 ‪당신이 꿈꾸는 삶이 기다립니다 145 00:08:23,836 --> 00:08:25,963 {\an8}‪뉴질랜드에 있는 ‪이 한가롭고 매력적인 작은 호텔의 146 00:08:26,047 --> 00:08:26,964 {\an8}‪"벨버드 밸리 팜" 147 00:08:27,632 --> 00:08:28,925 ‪주인이 된다고 생각해보세요 148 00:08:29,467 --> 00:08:30,384 ‪얼마냐고요? 149 00:08:31,135 --> 00:08:31,969 ‪무료입니다 150 00:08:33,012 --> 00:08:36,474 ‪이 멋진 보물의 주인이 돼야 하는 ‪400자 내외의 이유와... 151 00:08:37,141 --> 00:08:38,059 ‪세상에 152 00:08:38,142 --> 00:08:39,519 ‪소정의 참가비를 보내주세요 153 00:08:39,852 --> 00:08:41,437 ‪당신이 꿈꾸는 삶이 기다립니다 154 00:08:41,521 --> 00:08:42,355 ‪"지원 마지막 날" 155 00:08:42,438 --> 00:08:43,439 ‪뉴질랜드에서 만나요 156 00:08:44,315 --> 00:08:45,483 ‪기한은 오늘까지입니다 157 00:09:06,003 --> 00:09:07,964 ‪"아래 빈칸에 사연을 적어주세요" 158 00:09:22,103 --> 00:09:24,772 ‪'제가 어릴 때 꿈꾼 집은 ‪이랬어요' 159 00:09:26,065 --> 00:09:28,776 ‪'워터슬라이드와 ‪아이스크림 기계가 있는' 160 00:09:29,026 --> 00:09:30,861 ‪'환상적인 저택요' 161 00:09:31,904 --> 00:09:32,989 ‪괜찮은데? 162 00:09:40,413 --> 00:09:42,081 ‪'하지만 직장인으로 ‪다람쥐 쳇바퀴 돌듯' 163 00:09:42,164 --> 00:09:44,917 ‪'바쁜 일상을 살아가며 ‪그 꿈은 잊혀갔죠' 164 00:09:46,419 --> 00:09:52,133 ‪'이 호텔의 주인이 되어 ‪뭐든 제 마음대로 하고 싶네요' 165 00:09:53,050 --> 00:09:54,969 ‪'옛말만 믿고 도전하려고요' 166 00:09:55,970 --> 00:09:58,264 ‪'우선 뛰어라, 그러면 그물이 ‪나타날 것이다' 167 00:09:59,724 --> 00:10:00,975 ‪'그래서 뛰어봅니다' 168 00:10:18,868 --> 00:10:20,328 ‪"축하합니다, 클릭하세요" 169 00:10:20,953 --> 00:10:21,954 ‪당신이 벨버드 밸리 팜의 170 00:10:22,246 --> 00:10:23,497 ‪주인이 되었습니다 171 00:10:23,581 --> 00:10:27,126 ‪그림처럼 아름다운 뉴질랜드 ‪비치우드 다운즈로 오세요 172 00:10:32,423 --> 00:10:35,593 ‪내가 호텔 주인이 됐어 ‪정말 좋긴 하지만 173 00:10:35,676 --> 00:10:37,887 ‪그렇다고 뉴질랜드로 ‪이사 갈 순 없잖아 174 00:10:37,970 --> 00:10:39,722 ‪그건 미친 짓이니까 175 00:10:39,805 --> 00:10:41,724 ‪어쩌면 나 없이도 굴러갈지 몰라 176 00:10:41,932 --> 00:10:45,019 ‪그 수입으로 여기서 ‪내 프로젝트를 진행하며 177 00:10:45,102 --> 00:10:46,312 ‪진짜 인생을 사는 거지 178 00:10:46,729 --> 00:10:47,897 ‪진짜 인생? 179 00:10:48,314 --> 00:10:49,482 ‪마음에 쌓인 화를 모른 척하고 180 00:10:49,565 --> 00:10:51,233 ‪다 잘되고 있다고 ‪합리화하는 인생? 181 00:10:52,485 --> 00:10:53,819 ‪마이크랑 무슨 일 있어? 182 00:10:54,111 --> 00:10:56,238 ‪3시에 커플 상담받아 183 00:10:56,530 --> 00:10:59,075 ‪거액을 내고 가서는 ‪서로 소리 지르며 싸우는 거지 184 00:10:59,909 --> 00:11:00,743 ‪여기 185 00:11:01,744 --> 00:11:02,620 ‪이거 받아 186 00:11:05,039 --> 00:11:07,124 ‪명상하고 싶으면 우리 집 써 187 00:11:07,500 --> 00:11:08,626 ‪네가 최고야 188 00:11:09,293 --> 00:11:12,463 ‪오클랜드까지 비행기로 13시간에 ‪버스도 3번 더 타야 한대 189 00:11:13,255 --> 00:11:14,090 ‪행운을 빌어줘 190 00:11:15,091 --> 00:11:17,218 ‪명상 수업 때 널 위해 촛불 켤게 191 00:11:32,692 --> 00:11:35,194 ‪"미국 샌프란시스코 ‪뉴질랜드 오클랜드" 192 00:11:41,617 --> 00:11:42,952 ‪- 성함이? ‪- 가브리엘라 디아스요 193 00:12:00,845 --> 00:12:03,347 ‪- 비치우드 다운즈 가나요? ‪- 네, 타세요 194 00:12:25,953 --> 00:12:27,121 ‪대체 마을이 어디야? 195 00:12:33,461 --> 00:12:34,295 ‪맙소사 196 00:12:36,213 --> 00:12:37,882 ‪이건 아니지 197 00:12:39,216 --> 00:12:40,050 ‪딱 하나만 198 00:12:40,342 --> 00:12:41,218 ‪떠라 199 00:12:41,552 --> 00:12:42,553 ‪제발 200 00:12:43,387 --> 00:12:45,264 ‪제발 떠라 201 00:12:46,307 --> 00:12:47,141 ‪안테나 하나만 202 00:12:48,058 --> 00:12:48,934 ‪됐다! 203 00:12:51,395 --> 00:12:52,563 ‪안 돼! 204 00:12:53,147 --> 00:12:54,023 ‪내 신발들 205 00:12:54,940 --> 00:12:56,025 ‪내 옷! 206 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 ‪내 마스크팩 207 00:12:59,862 --> 00:13:01,947 ‪그 가방 도로 운전면허 있어요? 208 00:13:02,364 --> 00:13:04,658 ‪- 죄송해요 ‪- 목줄이라도 매요 209 00:13:04,742 --> 00:13:06,660 ‪수리비 필요하면 낼게요 210 00:13:08,579 --> 00:13:09,580 ‪이것 때문에 211 00:13:10,080 --> 00:13:11,248 ‪내 물건이 찌그러지긴 했죠 212 00:13:13,250 --> 00:13:14,376 ‪부적절한 농담은 관둬요 213 00:13:14,460 --> 00:13:16,170 ‪내 트럭 말이에요 214 00:13:16,253 --> 00:13:17,797 ‪알았어요, '크로커다일 던디' 215 00:13:18,088 --> 00:13:19,423 ‪그건 딴 나라 작품이죠 216 00:13:19,840 --> 00:13:20,674 ‪길 잃었어요? 217 00:13:20,758 --> 00:13:22,802 ‪웰링턴은 더 가야 하거든요 218 00:13:24,762 --> 00:13:25,971 ‪여기가 비치우드 다운즈예요? 219 00:13:26,055 --> 00:13:28,015 ‪1km 더 가면 돼요 220 00:13:28,349 --> 00:13:30,684 ‪그럼 제대로 찾아왔네요 221 00:13:31,060 --> 00:13:31,894 ‪왜 물어요? 222 00:13:32,770 --> 00:13:34,980 ‪여기선 보기 드문 스타일이어서요 223 00:13:35,773 --> 00:13:37,441 ‪대부분 작업화 신고 다니거든요 224 00:13:42,321 --> 00:13:43,364 ‪이게 내 작업화예요 225 00:13:44,114 --> 00:13:44,949 ‪이탈리아제 가죽이죠 226 00:13:45,407 --> 00:13:47,326 ‪하지만 이탈리아 가죽은 227 00:13:47,743 --> 00:13:49,453 ‪이 촌에선 10분도 못 갈걸요 228 00:13:49,703 --> 00:13:50,538 ‪초... 뭐요? 229 00:13:51,789 --> 00:13:52,873 ‪시골요 230 00:13:53,582 --> 00:13:55,709 ‪얘기 다 끝나셨으면 ‪전 이곳과 안 맞는 231 00:13:57,044 --> 00:13:59,713 ‪제 신발과 함께 ‪'리프트'나 불러야겠어요 232 00:13:59,797 --> 00:14:00,881 ‪내가 태워줄게요 233 00:14:01,549 --> 00:14:02,508 ‪안 그래도 돼요 234 00:14:02,591 --> 00:14:05,135 ‪'리프트'는 업체 이름이죠 235 00:14:05,469 --> 00:14:07,304 ‪택시 같은 거예요 236 00:14:07,388 --> 00:14:10,057 ‪여긴 그런 택시 없어요 237 00:14:10,391 --> 00:14:11,851 ‪원하면 내가 태워줄게요 238 00:14:12,852 --> 00:14:13,686 ‪미안해요 239 00:14:13,811 --> 00:14:15,354 ‪모르는 사람 차는 안 타서 240 00:14:15,729 --> 00:14:16,730 ‪'리프트' 기사는요? 241 00:14:25,823 --> 00:14:27,116 ‪잘 가요 242 00:14:27,616 --> 00:14:28,617 ‪반가웠어요 243 00:14:28,993 --> 00:14:30,411 ‪잠깐만요 244 00:14:30,744 --> 00:14:31,579 ‪왜요? 245 00:14:32,204 --> 00:14:33,080 ‪이거 챙겨야죠 246 00:14:35,082 --> 00:14:35,916 ‪고마워요 247 00:14:36,000 --> 00:14:38,502 ‪뭘요, 남 돕는 걸 좋아하거든요 248 00:14:40,671 --> 00:14:43,215 ‪난 도움 필요 없어요 249 00:14:44,008 --> 00:14:44,842 ‪어쨌든 고마워요 250 00:14:45,593 --> 00:14:46,427 ‪갈게요 251 00:14:48,304 --> 00:14:49,346 ‪재밌는 사람이네 252 00:15:05,529 --> 00:15:09,658 ‪"코티지 레인 카페" 253 00:15:13,203 --> 00:15:14,038 ‪그렇지! 254 00:15:18,167 --> 00:15:19,043 ‪'키아 오라' 255 00:15:19,501 --> 00:15:20,586 ‪막 도착하셨나 봐요? 256 00:15:21,086 --> 00:15:21,962 ‪티 나요? 257 00:15:22,046 --> 00:15:25,716 ‪오래 이동해 힘든 기색이 ‪역력하거든요 258 00:15:26,133 --> 00:15:27,760 ‪한 대뿐인 버스가 ‪좀 전에 지나갔고요 259 00:15:28,427 --> 00:15:30,638 ‪커피가 절실해요 260 00:15:30,804 --> 00:15:32,473 ‪숏블랙? 롱블랙? 플랫화이트? 261 00:15:32,681 --> 00:15:35,517 ‪뭔지 하나도 모르겠지만 ‪다 맛있을 것 같네요 262 00:15:36,894 --> 00:15:37,937 ‪미국에서 왔어요? 263 00:15:38,646 --> 00:15:40,272 ‪카다시안 가족은 왜 그런대요? 264 00:15:40,439 --> 00:15:42,691 ‪제 남편 피터 말은 무시해요 ‪말이 많죠 265 00:15:42,775 --> 00:15:44,360 ‪이런 멋진 차림으로 ‪이렇게 멀리 오다니 266 00:15:44,443 --> 00:15:47,237 ‪흥미로운 사연이 있을 것 같네요 267 00:15:48,322 --> 00:15:49,949 ‪가서 일해, 여기요 268 00:15:50,240 --> 00:15:51,241 ‪더 필요한 건요? 269 00:15:51,325 --> 00:15:53,243 ‪벨버드 밸리 팜 가는 길요 270 00:15:53,410 --> 00:15:54,286 ‪제가 새 주인이거든요 271 00:15:58,415 --> 00:15:59,249 ‪깜짝이야 272 00:15:59,333 --> 00:16:00,376 ‪괜찮아요 273 00:16:00,668 --> 00:16:03,087 ‪이 길 끝까지 가서 ‪우회전 두 번, 좌회전 한 번이에요 274 00:16:04,046 --> 00:16:06,131 ‪- 얼마죠? ‪- 그냥 드릴게요 275 00:16:07,883 --> 00:16:08,801 ‪커피 잘 마실게요 276 00:16:10,761 --> 00:16:11,595 ‪안녕하세요 277 00:16:12,471 --> 00:16:13,305 ‪안녕하세요 278 00:16:21,188 --> 00:16:26,110 ‪"벨버드 밸리 팜" 279 00:16:39,289 --> 00:16:40,332 ‪고쳐야겠네 280 00:16:52,302 --> 00:16:53,178 ‪이게 내 거라니 281 00:17:01,812 --> 00:17:02,646 ‪가보자 282 00:17:14,533 --> 00:17:15,492 ‪"가브리엘라 디아스" 283 00:17:15,576 --> 00:17:16,535 ‪멋져라 284 00:17:21,790 --> 00:17:23,167 ‪이게 뭐야 285 00:17:47,858 --> 00:17:48,734 ‪돌겠네 286 00:18:00,537 --> 00:18:01,371 ‪열려라 287 00:18:10,422 --> 00:18:11,256 ‪저기요 288 00:18:15,385 --> 00:18:16,220 ‪아무도 없어요? 289 00:18:20,224 --> 00:18:21,058 ‪저기요 290 00:18:38,200 --> 00:18:39,034 ‪계세요? 291 00:18:55,467 --> 00:18:56,677 ‪유령이라도 본 것 같네요 292 00:18:57,261 --> 00:18:58,095 ‪염소를 봤죠 293 00:18:58,762 --> 00:18:59,596 ‪길버트예요 294 00:18:59,763 --> 00:19:02,015 ‪똘똘한 녀석이죠 ‪여기가 제집인 줄 알아요 295 00:19:03,267 --> 00:19:06,311 ‪유령이 산다는 소문도 ‪있긴 하지만요 296 00:19:06,562 --> 00:19:07,396 ‪뭐라고요? 297 00:19:07,479 --> 00:19:08,730 ‪샬럿 워즈워스예요 298 00:19:08,981 --> 00:19:09,815 ‪가브리엘라 디아스죠 299 00:19:13,110 --> 00:19:13,944 ‪들어오세요 300 00:19:14,027 --> 00:19:16,446 ‪벨버드 밸리 팜의 ‪새 주인이 도착했는데 301 00:19:16,530 --> 00:19:17,990 ‪무려 미국인이라기에 302 00:19:18,073 --> 00:19:21,201 ‪환영의 장미꽃다발과 함께 ‪직접 만나러 와봤어요 303 00:19:21,285 --> 00:19:22,119 ‪고마워요 304 00:19:22,452 --> 00:19:25,831 ‪난 이 마을 유일의 숙박 시설 ‪티 로즈 하우스 주인이죠 305 00:19:25,914 --> 00:19:27,457 ‪여기도 숙박 시설 아닌가요? 306 00:19:29,626 --> 00:19:32,713 ‪명목상으론 그렇지만 ‪여기 꼴을 봐요 307 00:19:33,338 --> 00:19:36,425 ‪역시 인터넷에 올라온 모습은 ‪다 사진발이었어요 308 00:19:37,259 --> 00:19:40,971 ‪메이블 브라우닝이 ‪운영하던 시절 사진이에요 309 00:19:41,471 --> 00:19:43,849 ‪그분이 돌아가신 후 이 꼴이 됐죠 310 00:19:44,558 --> 00:19:47,769 ‪'호텔의 주인이 되세요' 이벤트는 ‪증손자가 진행한 거예요 311 00:19:48,645 --> 00:19:51,815 ‪이 집을 맡길 ‪순진한 희생양을 찾은 거죠 312 00:19:52,316 --> 00:19:53,358 ‪주방도 봐야지 313 00:19:55,194 --> 00:19:56,195 ‪저기요 314 00:19:57,279 --> 00:20:00,115 ‪그 증손자가 어디 있는지 ‪알 수 있을까요? 315 00:20:00,282 --> 00:20:02,201 ‪덴마크에 있다고 들은 게 ‪마지막이에요 316 00:20:03,577 --> 00:20:07,789 ‪유서 깊은 숙박 시설을 ‪운영해본 경험 있으세요? 317 00:20:08,999 --> 00:20:10,876 ‪운영해본 적은 없지만 318 00:20:11,585 --> 00:20:13,587 ‪DIY는 아주 좋아하죠 319 00:20:14,087 --> 00:20:17,216 ‪'대체 와이, 내가 이런 짓을' ‪싶어지면 320 00:20:20,219 --> 00:20:21,094 ‪전화 줘요 321 00:20:22,095 --> 00:20:23,555 ‪도울 수 있을지도 모르니까 322 00:20:24,139 --> 00:20:25,182 ‪배웅은 됐어요 323 00:20:26,516 --> 00:20:27,601 ‪안녕, 가브리엘라 324 00:20:31,730 --> 00:20:33,315 ‪야! 너 대체... 325 00:20:47,204 --> 00:20:48,038 ‪어디 보자 326 00:20:49,164 --> 00:20:50,040 ‪붙어라 327 00:20:58,590 --> 00:20:59,925 ‪이런, 안 돼 328 00:21:59,735 --> 00:22:00,610 ‪뭔가 이상한데 329 00:22:03,905 --> 00:22:04,740 ‪난 몰라 330 00:22:05,240 --> 00:22:06,074 ‪어떡해! 331 00:22:25,927 --> 00:22:27,346 ‪역주행하면 어떡해요! 332 00:22:27,679 --> 00:22:28,513 ‪죄송해요 333 00:22:32,976 --> 00:22:34,144 ‪미안해요 334 00:22:48,533 --> 00:22:49,409 ‪죄송합니다 335 00:22:58,168 --> 00:22:59,461 ‪아주 예쁘네요 336 00:23:00,003 --> 00:23:00,837 ‪네? 337 00:23:01,129 --> 00:23:02,381 ‪아직 '살아있다'고요 338 00:23:02,714 --> 00:23:04,841 ‪예전의 멋진 모습을 찾도록 ‪도와줄게요 339 00:23:05,550 --> 00:23:09,137 ‪고맙지만 이 고물을 ‪수리할 마음은 없어요 340 00:23:10,305 --> 00:23:11,556 ‪고물 아니에요 341 00:23:12,766 --> 00:23:13,600 ‪아니긴요 342 00:23:13,725 --> 00:23:16,812 ‪기능 좋은 요즘 수도꼭지로 ‪바꿀 거예요 343 00:23:17,145 --> 00:23:17,979 ‪줘봐요 344 00:23:18,688 --> 00:23:21,775 ‪- 수제작한 놋쇠 수전이에요 ‪- 멋지네요 345 00:23:21,900 --> 00:23:23,485 ‪이제 이런 건 못 구하죠 346 00:23:24,945 --> 00:23:26,530 ‪와셔만 갈면 쓸 수 있어요 347 00:23:26,780 --> 00:23:28,073 ‪왜 자꾸 마주치죠? 348 00:23:29,408 --> 00:23:31,076 ‪비치우드 다운즈는 ‪작은 마을이니까요 349 00:23:31,827 --> 00:23:33,078 ‪그쪽이 따라오는 거 아니에요? 350 00:23:36,581 --> 00:23:37,874 ‪3번 통로 정리해줘요 351 00:23:37,958 --> 00:23:40,669 ‪- 조, 내가 정리할게요 ‪- 미안해요 352 00:23:42,838 --> 00:23:44,548 ‪오래된 서랍은 막 당기면 안 돼요 353 00:23:44,798 --> 00:23:46,591 ‪평소엔 이런 문제 없었어요 354 00:23:46,675 --> 00:23:48,593 ‪- 난 그냥... ‪- 나보다 잘 안다고요? 355 00:23:48,718 --> 00:23:50,262 ‪흥분 가라앉혀요 356 00:23:51,805 --> 00:23:53,306 ‪왜 이러는지 알려줘요? 357 00:23:54,433 --> 00:23:57,602 ‪일주일 사이에 ‪직장과 남자 친구 다 잃고 358 00:23:58,019 --> 00:24:01,231 ‪호텔을 확인하러 여기까지 왔는데 ‪알고 보니 돈 먹는 애물단지였죠 359 00:24:01,314 --> 00:24:04,609 ‪- 그렇군요 ‪- 그래서 폭발 일보 직전이니까 360 00:24:04,693 --> 00:24:06,403 ‪언제 흥분 가라앉힐지는 361 00:24:06,653 --> 00:24:08,029 ‪내가 결정할게요, 알았어요? 362 00:24:09,156 --> 00:24:10,073 ‪잘 알았어요 363 00:24:10,866 --> 00:24:12,242 ‪편한 대로 하세요 364 00:24:14,536 --> 00:24:15,370 ‪그럴 거예요 365 00:24:20,792 --> 00:24:22,919 ‪이봐요, 흥분 가라앉혀요 366 00:24:28,383 --> 00:24:29,718 ‪아니, 안 돼 367 00:24:30,177 --> 00:24:31,011 ‪잘 들어 368 00:24:31,428 --> 00:24:34,055 ‪애너벨 때문에 지난달 독서 모임이 ‪그 사달이 난 거야 369 00:24:34,681 --> 00:24:36,892 ‪라즈베리 크림을 가져왔는데 370 00:24:37,225 --> 00:24:39,936 ‪실라가 마음에 안 드는 ‪소리 했다고 371 00:24:40,020 --> 00:24:42,522 ‪크림 통 들고 나가버렸다고 372 00:24:43,607 --> 00:24:44,483 ‪손님 왔다 373 00:24:45,567 --> 00:24:46,443 ‪이따 얘기해 374 00:24:50,864 --> 00:24:51,698 ‪괜찮아요? 375 00:24:52,574 --> 00:24:53,617 ‪좀 덤벙대죠 376 00:24:54,784 --> 00:24:57,746 ‪벨버드 수리한다는 ‪미국인인가 봐요 377 00:24:58,205 --> 00:24:59,039 ‪노먼입니다 378 00:24:59,372 --> 00:25:01,541 ‪반가워요, 놈 ‪놈이라고 해도 돼요? 379 00:25:01,958 --> 00:25:03,168 ‪저녁에 늦는다고만 하지 말아요 380 00:25:05,128 --> 00:25:06,004 ‪재밌네요 381 00:25:06,880 --> 00:25:08,131 ‪수도꼭지가 고장 났나 봐요 382 00:25:08,965 --> 00:25:10,300 ‪그런 옛말 있잖아요 383 00:25:10,383 --> 00:25:12,802 ‪'모든 위대한 여정은 ‪배관 문제에서 시작한다' 384 00:25:13,929 --> 00:25:14,971 ‪이것도 살게요 385 00:25:16,264 --> 00:25:18,975 ‪호텔 상태가 생각보다 안 좋네요 386 00:25:19,059 --> 00:25:21,728 ‪이 마을에 리모델링 ‪잘하는 사람 없나요? 387 00:25:21,937 --> 00:25:23,522 ‪잘됐네요 388 00:25:23,688 --> 00:25:26,608 ‪북섬 최고 실력자가 ‪이 마을에 살거든요 389 00:25:26,858 --> 00:25:27,817 ‪이름은 제이크 테일러죠 390 00:25:28,151 --> 00:25:29,861 ‪잘됐네요, 전화번호 아세요? 391 00:25:30,028 --> 00:25:31,530 ‪제이크, 전화번호 몇 번이야? 392 00:25:31,613 --> 00:25:32,822 ‪- 누가 달래요? ‪- 이분 393 00:25:33,406 --> 00:25:34,241 ‪안 그랬어요 394 00:25:34,658 --> 00:25:36,201 ‪방금 번호 물었잖아요 395 00:25:36,284 --> 00:25:37,202 ‪그랬지만... 396 00:25:37,452 --> 00:25:38,578 ‪왜 물었어요? 397 00:25:39,246 --> 00:25:41,498 ‪- 안 물었어요 ‪- 벨버드 새 주인인데 398 00:25:41,581 --> 00:25:43,083 ‪자네 번호가 궁금하대 399 00:25:43,166 --> 00:25:45,460 ‪생각이 바뀌었어요 ‪필요 없을 것 같네요 400 00:25:45,544 --> 00:25:46,419 ‪고마워요 401 00:25:47,170 --> 00:25:48,588 ‪잔돈은 안 주셔도 돼요, 갈게요 402 00:25:50,924 --> 00:25:52,008 ‪특이한 여자야 403 00:25:52,384 --> 00:25:53,468 ‪날 놈이라고 부르더라 404 00:25:54,844 --> 00:25:57,305 ‪"비치우드 다운즈 의회 사무실" 405 00:26:02,644 --> 00:26:05,355 ‪"세이지: 스트레스 풀러 ‪너희 집 왔어" 406 00:26:05,438 --> 00:26:08,149 ‪"금방 돌아올 거지?" 407 00:26:09,276 --> 00:26:11,236 ‪곧 갈게요 408 00:26:13,905 --> 00:26:15,699 ‪"생각보다 더 걸리겠어" 409 00:26:15,782 --> 00:26:17,534 ‪"냉동실에 아이스크림 있어" 410 00:26:19,119 --> 00:26:19,995 ‪괜찮으세요? 411 00:26:23,248 --> 00:26:24,082 ‪이런 412 00:26:25,041 --> 00:26:26,042 ‪제가 주울게요 413 00:26:27,502 --> 00:26:28,587 ‪고맙습니다 414 00:26:28,878 --> 00:26:30,297 ‪정말 도움이... 415 00:26:30,422 --> 00:26:31,339 ‪여기요 416 00:26:35,677 --> 00:26:37,762 ‪금방 찾았어요 417 00:26:37,846 --> 00:26:39,347 ‪상태 괜찮네요 418 00:26:40,890 --> 00:26:41,850 ‪해나 419 00:26:42,601 --> 00:26:43,643 ‪정말 멋져요 420 00:26:44,227 --> 00:26:49,107 ‪벨버드 밸리 팜 전성기 때는 ‪정말 아름다웠죠 421 00:26:49,899 --> 00:26:53,903 ‪메이블 브라우닝 씨가 ‪관리를 정말 잘했어요 422 00:26:55,530 --> 00:26:57,574 ‪그 비극이 벌어지기 전까진요 423 00:26:57,991 --> 00:26:58,825 ‪비극요? 424 00:27:01,453 --> 00:27:03,997 ‪그 얘기는 안 하는 게 나아요 425 00:27:04,914 --> 00:27:06,833 ‪그거 저 주셔야 하는데 426 00:27:06,916 --> 00:27:07,751 ‪고맙습니다 427 00:27:11,504 --> 00:27:14,007 ‪플랫화이트 한 잔 더랑 428 00:27:14,341 --> 00:27:16,760 ‪디저트 한 조각 가져왔어요 429 00:27:17,093 --> 00:27:17,927 ‪뭔데요? 430 00:27:20,305 --> 00:27:21,139 ‪천국의 맛이죠 431 00:27:21,222 --> 00:27:22,599 ‪피터가 만든 진저 크런치예요 432 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 ‪그 소리 맘에 드네요 433 00:27:25,810 --> 00:27:26,645 ‪정말 천국이네요 434 00:27:26,853 --> 00:27:29,731 ‪- 페이스트리 전문가죠 ‪- 페이스트리는 사랑이죠 435 00:27:30,440 --> 00:27:32,275 ‪벨버드 수리하려고요? 436 00:27:32,484 --> 00:27:33,443 ‪기대되네요 437 00:27:33,860 --> 00:27:35,195 ‪고민해봤는데 438 00:27:35,487 --> 00:27:37,238 ‪잘하면, 진짜 잘하면 439 00:27:37,656 --> 00:27:39,574 ‪벨버드 밸리 팜을 내가 꿈꾸던 440 00:27:39,658 --> 00:27:42,702 ‪100% 넷 제로 에너지 건물로 ‪만들 수 있을지도 몰라요 441 00:27:42,911 --> 00:27:43,745 ‪그거야! 442 00:27:44,120 --> 00:27:45,997 ‪- 앨런, 고마워요 ‪- 네? 443 00:27:47,123 --> 00:27:49,125 ‪사업 비자 신청했어요 444 00:27:49,626 --> 00:27:51,086 ‪- 맞아요! ‪- 그렇지! 445 00:27:51,169 --> 00:27:52,879 ‪엄청 힘든 작업이 될 거예요 446 00:27:52,962 --> 00:27:54,255 ‪- 맞아요! ‪- 그렇지! 447 00:27:54,506 --> 00:27:56,091 ‪빚도 많이 내게 될 거고요 448 00:27:56,383 --> 00:27:57,634 ‪하지만 이제 세상에 449 00:27:57,717 --> 00:27:59,344 ‪가브리엘라 디아스의 450 00:27:59,594 --> 00:28:01,137 ‪진면목을 보여줄 때가 됐죠 451 00:28:01,930 --> 00:28:02,764 ‪멋지다 452 00:28:03,098 --> 00:28:03,932 ‪멋져 453 00:28:04,224 --> 00:28:05,517 ‪좋은 하루 보내요 454 00:28:06,267 --> 00:28:07,102 ‪그러죠 455 00:28:10,605 --> 00:28:11,481 ‪짐을 안 챙겼네 456 00:28:12,982 --> 00:28:14,484 ‪어디 보자, 놈 457 00:28:14,567 --> 00:28:18,238 ‪삼으로 만든 단열재 몇 롤하고 458 00:28:19,197 --> 00:28:21,366 ‪친환경 대나무 바닥 타일 459 00:28:21,449 --> 00:28:23,201 ‪한 상자가 필요해요 460 00:28:25,120 --> 00:28:26,746 ‪호주에서 들여와야 해서 461 00:28:27,872 --> 00:28:28,707 ‪꽤 비쌀 거예요 462 00:28:30,125 --> 00:28:31,501 ‪대금은 90일 말미를 줄게요 463 00:28:33,211 --> 00:28:34,045 ‪90일요? 464 00:28:35,463 --> 00:28:36,297 ‪왜요? 465 00:28:37,048 --> 00:28:38,508 ‪여긴 원래 그래요 466 00:28:39,259 --> 00:28:40,093 ‪그리고 467 00:28:40,677 --> 00:28:41,803 ‪내 별명도 지어줬잖아요 468 00:28:42,387 --> 00:28:43,221 ‪놈 469 00:28:43,847 --> 00:28:45,181 ‪내 인생 첫 별명이에요 470 00:28:45,640 --> 00:28:50,061 ‪- 늘 갖고 싶었죠 ‪- 90일로는 한참 모자라지만 471 00:28:50,562 --> 00:28:53,064 ‪어쨌든 정말 고마워요 472 00:28:53,189 --> 00:28:55,400 ‪벨버드 운영 잘되면 그때 줘요 473 00:28:56,109 --> 00:28:56,943 ‪사실 474 00:28:57,652 --> 00:29:00,029 ‪어떻게 변할지 나도 기대돼요 475 00:29:00,572 --> 00:29:01,781 ‪나도요 476 00:29:02,532 --> 00:29:04,868 ‪앞으로는 놈이라고 불러줘요 477 00:29:05,034 --> 00:29:05,869 ‪놈 478 00:29:06,411 --> 00:29:07,287 ‪놈 479 00:29:07,996 --> 00:29:10,498 ‪원래 일주일 정도 있다 ‪돌아가려 했는데 480 00:29:11,374 --> 00:29:14,252 ‪호텔 리모델링하려면 ‪두세 달은 걸릴 거야 481 00:29:14,627 --> 00:29:16,463 ‪왜 인사도 안 하고 떠났어? 482 00:29:17,338 --> 00:29:18,214 ‪우리 헤어졌잖아 483 00:29:18,673 --> 00:29:19,549 ‪아, 그랬지 484 00:29:19,883 --> 00:29:21,551 ‪지금은 그냥 485 00:29:21,634 --> 00:29:22,677 ‪친구라고 생각하고 486 00:29:23,303 --> 00:29:25,096 ‪돌아가서 다시 얘기하자 487 00:29:25,597 --> 00:29:27,390 ‪- 어때? ‪- 아주 별론데 488 00:29:28,933 --> 00:29:30,602 ‪갭스, 내가 자기를... 489 00:29:31,811 --> 00:29:33,313 ‪도미니크다, 내 피부 관리사 490 00:29:33,396 --> 00:29:35,190 ‪이따 또 전화할게, 도미니크 491 00:29:43,406 --> 00:29:44,532 ‪메이블, 이렇게 해요 492 00:29:44,866 --> 00:29:48,161 ‪이 집에 사는 건 ‪얼마든지 환영이지만 493 00:29:48,495 --> 00:29:51,289 ‪서로의 영역은 ‪침범하지 않기로 해요, 알았죠? 494 00:29:53,082 --> 00:29:54,250 ‪동의한 거로 알게요 495 00:30:19,859 --> 00:30:21,236 ‪가브리엘라 디아스 496 00:30:22,904 --> 00:30:24,906 ‪언제 오려나 했어요 497 00:30:24,989 --> 00:30:27,450 ‪나 말고는 다들 벨버드 새 주인을 ‪만나본 것 같더군요 498 00:30:27,909 --> 00:30:29,077 ‪궁금하게 해서 미안해요 499 00:30:29,702 --> 00:30:32,747 ‪내 정신 좀 봐, 셸리예요 ‪'새싹과 모종' 주인이죠 500 00:30:32,831 --> 00:30:34,082 ‪- 어서 오세요 ‪- 반가워요 501 00:30:35,083 --> 00:30:38,169 ‪정말로 혼자서 ‪뉴질랜드까지 온 거예요? 502 00:30:38,545 --> 00:30:41,381 ‪미안해요, 연약한 여자 ‪취급하려던 건 아니에요 503 00:30:41,464 --> 00:30:44,133 ‪그냥 시골에서 지내다 보면 ‪외로워지기 쉬우니까요 504 00:30:44,509 --> 00:30:45,885 ‪여기 정말 시골이잖아요 505 00:30:45,969 --> 00:30:47,846 ‪아주 조용하고요 506 00:30:48,137 --> 00:30:49,681 ‪혼자 지내고 있어요 507 00:30:49,973 --> 00:30:52,600 ‪사실 성질 못된 염소랑 ‪벨버드 유령과 함께죠 508 00:30:52,851 --> 00:30:54,769 ‪다행히 유령과는 ‪잘 지내기로 합의했어요 509 00:30:54,853 --> 00:30:58,356 ‪막 남자 친구와 헤어졌고 ‪내 공간이 필요하다고 설득했죠 510 00:30:58,815 --> 00:31:00,483 ‪전 식물들과 장기 연애 중이죠 511 00:31:00,567 --> 00:31:02,360 ‪그럼 전 호텔과 데이트 중이네요 512 00:31:03,361 --> 00:31:05,196 ‪요즘 연애는 진짜 복잡하죠? 513 00:31:05,280 --> 00:31:06,322 ‪엄청나게요 514 00:31:06,406 --> 00:31:08,491 ‪쉬운 것부터 시작해보려고요 515 00:31:08,575 --> 00:31:10,201 ‪정원 가꾸기 같은 거 516 00:31:10,285 --> 00:31:11,119 ‪좋네요 517 00:31:11,703 --> 00:31:15,456 ‪회향과 스피어민트는 향신료면서 ‪유익한 곤충들을 유인하죠 518 00:31:15,540 --> 00:31:17,500 ‪아이디어 마음에 드네요 519 00:31:17,959 --> 00:31:20,461 ‪이건 어때요? ‪카와카와라는 관목인데 520 00:31:20,545 --> 00:31:21,754 ‪뉴질랜드 품종이죠 521 00:31:21,838 --> 00:31:24,591 ‪마오리족은 이 신성한 나뭇잎을 ‪약으로도 써요 522 00:31:24,674 --> 00:31:27,927 ‪뉴질랜드 비둘기 케루루가 ‪열매를 먹으러 찾아오고... 523 00:31:28,011 --> 00:31:29,220 ‪좋네요 524 00:31:29,304 --> 00:31:30,179 ‪둘 주세요 525 00:31:30,972 --> 00:31:31,890 ‪들었니? 526 00:31:32,223 --> 00:31:33,641 ‪너희 새집으로 이사 간다 527 00:31:33,725 --> 00:31:34,642 ‪여기 있었네 528 00:31:35,101 --> 00:31:36,644 ‪내가 특별 주문한 비료는? 529 00:31:39,564 --> 00:31:40,398 ‪또 만나네요 530 00:31:41,149 --> 00:31:43,902 ‪벨버드를 직접 고치기로 했단 ‪소문 들었어요 531 00:31:43,985 --> 00:31:46,154 ‪이 동네 소문은 정말 정확하네요 532 00:31:46,446 --> 00:31:49,866 ‪제이크 테일러의 도움을 ‪거절했단 것도 들었고요 533 00:31:50,617 --> 00:31:53,077 ‪여기선 비밀이란 게 없나 봐요 534 00:31:53,411 --> 00:31:54,245 ‪정답이에요 535 00:31:54,662 --> 00:31:56,289 ‪어떻게 돼가는지 궁금하네요 536 00:31:56,414 --> 00:31:57,749 ‪일요일에 우리 집에서 ‪차 마실래요? 537 00:31:58,333 --> 00:32:00,001 ‪좋죠, 찾아갈게요 538 00:32:07,300 --> 00:32:09,135 ‪'내 이름은 가브리엘라 디아스' 539 00:32:09,886 --> 00:32:11,137 ‪'내 아빠의 원수' 540 00:32:11,554 --> 00:32:12,722 ‪'죽을 각오나 해라' 541 00:32:14,515 --> 00:32:15,600 ‪길버트 542 00:32:18,770 --> 00:32:19,812 ‪여기 있었구나 543 00:32:27,403 --> 00:32:28,613 ‪그냥 목걸이야 544 00:32:37,038 --> 00:32:37,914 ‪좋아 545 00:32:41,084 --> 00:32:42,335 ‪왜 이래 546 00:32:52,845 --> 00:32:53,680 ‪길버트 547 00:33:06,943 --> 00:33:09,404 ‪저 염소 진짜 싫어 548 00:33:10,363 --> 00:33:11,197 ‪놈 549 00:33:11,656 --> 00:33:14,909 ‪외상 목록에 넣어야 하는 물건들이 ‪더 생겼어요 550 00:33:17,453 --> 00:33:18,329 ‪또 그쪽이네요 551 00:33:18,413 --> 00:33:20,581 ‪미스 리틀 선샤인 아니신가 552 00:33:20,873 --> 00:33:21,708 ‪여기 취직했어요? 553 00:33:22,041 --> 00:33:24,794 ‪그건 아니지만 시간 날 때마다 ‪노먼을 돕고 있죠 554 00:33:25,336 --> 00:33:28,715 ‪벨버드 싱크대 고치려는 거면 ‪5/8 플레어 렌치가 나을 거예요 555 00:33:29,090 --> 00:33:30,800 ‪역시나 또 훈수 두시네 556 00:33:31,092 --> 00:33:31,926 ‪사양할래요 557 00:33:32,176 --> 00:33:33,761 ‪- 난 이 렌치가 좋아요 ‪- 누가 렌치 산대? 558 00:33:33,845 --> 00:33:35,471 ‪벨버드 싱크대 고친대요 559 00:33:35,555 --> 00:33:37,682 ‪그럼 그거 말고 ‪5/8 플레어 렌치가 필요하지 560 00:33:37,765 --> 00:33:39,267 ‪- 말해줬어요 ‪- 5/8이 맞아 561 00:33:39,350 --> 00:33:41,728 ‪- 5/8, 플레어 렌치여야 해 ‪- 노먼도 허탕 쳐봤거든요 562 00:33:41,811 --> 00:33:43,396 ‪말을 안 들어요 ‪그거 사면 돈만 버려요 563 00:33:43,688 --> 00:33:44,814 ‪알았으니 그만해요 564 00:33:46,024 --> 00:33:48,401 ‪두 사람 만담에 끼고 싶지만 565 00:33:48,776 --> 00:33:51,571 ‪티 로즈 하우스에서 ‪데이트가 있어서 가볼게요 566 00:33:52,864 --> 00:33:54,323 ‪고마워요, 갈게요 567 00:33:55,992 --> 00:33:57,660 ‪진짜 특이하긴 해 568 00:34:05,334 --> 00:34:06,169 ‪샬럿! 569 00:34:08,963 --> 00:34:10,006 ‪죄송해요 570 00:34:11,049 --> 00:34:12,592 ‪내 장미! 후진해요! 571 00:34:13,342 --> 00:34:14,886 ‪내 장미! 572 00:34:17,055 --> 00:34:17,889 ‪됐어요 573 00:34:20,099 --> 00:34:21,100 ‪나름 재밌었어요 574 00:34:21,726 --> 00:34:24,520 ‪장미는 미안해요 ‪제가 새 걸로 바꿔줄게요 575 00:34:24,896 --> 00:34:26,814 ‪대회 수상까지 한 품종인데 576 00:34:26,898 --> 00:34:28,024 ‪아무 데서도 못 구해요 577 00:34:29,317 --> 00:34:30,526 ‪편하게 있어요 578 00:34:43,831 --> 00:34:44,832 ‪오싹해라 579 00:34:48,252 --> 00:34:50,963 ‪거대한 옛날 인형의 집 같아 580 00:34:52,340 --> 00:34:54,175 ‪칭찬 고마워요 581 00:34:57,512 --> 00:34:59,806 ‪이건 제가 끌게요 582 00:35:02,266 --> 00:35:03,643 ‪앉으세요 583 00:35:03,935 --> 00:35:07,563 ‪레이디 밀리센트는 ‪패튼 씨 품에 잠시 놓을게요 584 00:35:10,149 --> 00:35:11,818 ‪우리 손님들은 ‪티타임을 좋아하는데 585 00:35:11,901 --> 00:35:14,028 ‪전 더 센 게 필요하네요 586 00:35:15,196 --> 00:35:17,615 ‪와인 타임, 저도 정말 좋아해요 587 00:35:19,534 --> 00:35:21,536 ‪어느 나라에서든요 588 00:35:21,994 --> 00:35:23,037 ‪안 봐도 돼요? 589 00:35:23,788 --> 00:35:24,789 ‪볼게요 590 00:35:26,624 --> 00:35:29,544 ‪그냥 친구 문자예요 591 00:35:29,627 --> 00:35:31,087 ‪- 딘이죠 ‪- 딘 592 00:35:31,629 --> 00:35:32,755 ‪멋진 이름이네요 593 00:35:33,256 --> 00:35:36,551 ‪내 남편은 해군인데 ‪지금 남극에 가 있죠 594 00:35:36,634 --> 00:35:38,094 ‪우리도 문자 자주 해요 595 00:35:38,177 --> 00:35:39,637 ‪요즘 시대의 러브레터죠 596 00:35:40,012 --> 00:35:40,972 ‪보고 싶으시겠네요 597 00:35:41,764 --> 00:35:42,598 ‪가끔요 598 00:35:43,307 --> 00:35:45,601 ‪공사는 어떻게 돼가요? 599 00:35:47,019 --> 00:35:48,146 ‪생각보다 쉽지 않아요 600 00:35:49,897 --> 00:35:51,816 ‪싱크대도 제대로 못 고치는데 601 00:35:52,191 --> 00:35:55,778 ‪친환경 태양광 호텔을 ‪만들 수 있을지 모르겠어요 602 00:35:57,947 --> 00:36:01,367 ‪내 경험상 작은 호텔 손님들은 ‪현대 문물을 그리 좋아하지 않죠 603 00:36:01,909 --> 00:36:03,619 ‪옛날 감성이 그리운 거예요 604 00:36:04,662 --> 00:36:05,538 ‪본론을 얘기할게요 605 00:36:06,581 --> 00:36:09,625 ‪난 어릴 때부터 ‪벨버드를 아주 좋아했어요 606 00:36:10,710 --> 00:36:13,087 ‪메이블 브라우닝의 증손자도 ‪나한테 팔기로 했고요 607 00:36:14,005 --> 00:36:16,841 ‪이 마을에서 숙소 두 개를 ‪운영하는 게 내 꿈이죠 608 00:36:17,133 --> 00:36:18,843 ‪나만의 작은 제국을 만드는 거요 609 00:36:20,261 --> 00:36:23,222 ‪그런데 돈을 조금이라도 더 벌려고 610 00:36:23,890 --> 00:36:26,142 ‪온라인 이벤트를 진행한 탓에 611 00:36:26,392 --> 00:36:28,561 ‪내 꿈이 산산조각 났어요 612 00:36:32,982 --> 00:36:34,984 ‪벨버드를 수리하는 게 613 00:36:35,067 --> 00:36:39,614 ‪얼마나 품이 많이 드는 일인지 ‪어느 정도 알았을 테니 614 00:36:41,157 --> 00:36:42,742 ‪이 정도면 괜찮다 싶을 거예요 615 00:36:45,828 --> 00:36:48,206 ‪고향에서 그쪽을 ‪기다리는 사람이 있나 본데 616 00:36:49,498 --> 00:36:52,251 ‪이거 받고 인제 그만 정리해서 617 00:36:52,335 --> 00:36:55,379 ‪진짜 인생이 기다리는 ‪미국으로 돌아가요 618 00:36:56,714 --> 00:36:58,049 ‪생각 좀 해봐도 될까요? 619 00:36:59,050 --> 00:36:59,884 ‪물론이죠 620 00:37:00,551 --> 00:37:01,385 ‪건배 621 00:37:06,015 --> 00:37:07,475 ‪내가 장미를 다 죽였어 622 00:37:07,975 --> 00:37:09,352 ‪사고였잖아 623 00:37:09,727 --> 00:37:11,604 ‪샬럿이 똑같은 장미는 ‪못 구할 거라고 했지만 624 00:37:11,687 --> 00:37:14,190 ‪- 그래도 성의는 보여야지 ‪- 착하기도 해라 625 00:37:16,192 --> 00:37:18,736 ‪배달 가능한지 좀 보고 올게 ‪잠시만 626 00:37:20,905 --> 00:37:23,157 ‪- 셸리, 피복 다 떨어졌어 ‪- 제이크 627 00:37:24,075 --> 00:37:25,409 ‪- 누가 와 있게? ‪- 누구? 628 00:37:27,286 --> 00:37:28,120 ‪가브리엘라 629 00:37:28,663 --> 00:37:29,956 ‪방금까지 있었는데 630 00:37:31,624 --> 00:37:33,876 ‪- 잠깐만, 금방 올게 ‪- 그래 631 00:37:41,801 --> 00:37:42,802 ‪이봐요! 632 00:37:44,345 --> 00:37:45,429 ‪- 안녕하세요 ‪- 네 633 00:37:45,513 --> 00:37:47,181 ‪누구 피해 숨었어요? 634 00:37:47,265 --> 00:37:49,475 ‪"특수 비료" 635 00:37:49,767 --> 00:37:50,601 ‪난... 636 00:37:51,060 --> 00:37:53,187 ‪설명 읽고 있었어요 637 00:37:53,604 --> 00:37:54,772 ‪유익하네요 638 00:37:55,690 --> 00:37:57,108 ‪벨버드는 어때요? 639 00:37:57,775 --> 00:38:00,278 ‪나 오기 전에는 ‪다들 무슨 얘기 하고 살았어요? 640 00:38:00,695 --> 00:38:02,571 ‪이야기 주제가 ‪떨어져 가던 참이었죠 641 00:38:03,114 --> 00:38:05,658 ‪그쪽이 등장한 덕에 ‪할 얘기가 많아졌어요 642 00:38:05,908 --> 00:38:08,286 ‪도움이 됐다니 기쁘네요 643 00:38:08,995 --> 00:38:10,913 ‪제이크, 피복 앞에 있어 644 00:38:10,997 --> 00:38:13,040 ‪고마워, 또 봅시다 645 00:38:14,166 --> 00:38:15,001 ‪재밌게 읽어요 646 00:38:16,252 --> 00:38:17,086 ‪고마워요 647 00:38:20,923 --> 00:38:23,926 ‪비치우드 다운즈에서 ‪가장 매력 있는 싱글이 648 00:38:24,010 --> 00:38:26,470 ‪자기한테 관심 있나 봐 649 00:38:27,221 --> 00:38:28,139 ‪그럴 리가 650 00:38:28,514 --> 00:38:31,100 ‪만날 때마다 ‪이상한 모습만 보여주는데 651 00:38:31,475 --> 00:38:32,560 ‪그래서 피하는 거야 652 00:38:33,311 --> 00:38:35,313 ‪어릴 때부터 봐온 사이인데 653 00:38:35,479 --> 00:38:36,522 ‪정말 괜찮은 사람이야 654 00:38:36,605 --> 00:38:39,525 ‪그렇게 괜찮다면 ‪왜 아직 싱글인데? 655 00:38:39,692 --> 00:38:40,693 ‪셸리는 왜 안 만나? 656 00:38:42,653 --> 00:38:45,990 ‪날 비롯한 이 동네 여자들은 ‪다 어릴 때 제이크를 좋아했지만 657 00:38:46,073 --> 00:38:49,160 ‪제이크한테는 ‪오래 사귄 여자가 있었어 658 00:38:49,660 --> 00:38:50,786 ‪고등학교 때부터 만났지 659 00:38:52,038 --> 00:38:54,165 ‪그런데 3년 전에 죽었어 660 00:38:55,207 --> 00:38:56,417 ‪맙소사, 그런 일이 661 00:38:57,043 --> 00:38:58,878 ‪그 후로는 여자를 안 만나더라고 662 00:39:00,629 --> 00:39:04,633 ‪그런데 둘이 대화하는 걸 보니 ‪좀 달라질 수도 있겠다 싶어서 663 00:39:05,259 --> 00:39:07,136 ‪나랑? 난 아니... 664 00:39:08,220 --> 00:39:10,056 ‪코리, 금방 갈게요 665 00:39:10,431 --> 00:39:11,349 ‪급할 것 없어요 666 00:39:11,932 --> 00:39:13,559 ‪온종일도 기다릴 수 있으니까 667 00:39:15,853 --> 00:39:17,938 ‪- 미안해요, 내가... ‪- 괜찮아요 668 00:39:18,022 --> 00:39:18,856 ‪미안해요 669 00:39:22,360 --> 00:39:23,527 ‪해리슨 선생님이야 670 00:39:23,694 --> 00:39:25,029 ‪이 마을 주치의인데 671 00:39:25,237 --> 00:39:26,489 ‪우리 가게 단골이지 672 00:39:26,989 --> 00:39:27,948 ‪셸리가 좋아서 오는 거네 673 00:39:28,282 --> 00:39:30,576 ‪뭐? 코리가? 말도 안 돼 674 00:39:31,035 --> 00:39:33,871 ‪식물을 워낙 좋아해서 ‪자주 오는 거야 675 00:39:33,954 --> 00:39:37,666 ‪사봐야 심을 땅도 없는데 676 00:39:37,917 --> 00:39:38,751 ‪그래? 677 00:39:39,877 --> 00:39:42,421 ‪남자가 용기를 못 내면 ‪여자가 나서는 것도 괜찮아 678 00:39:43,255 --> 00:39:44,965 ‪난 그런 건 못... 679 00:39:50,304 --> 00:39:51,430 ‪- 여보세요 ‪- 디아스 680 00:39:51,889 --> 00:39:53,349 ‪- 채드? 무슨... ‪- 두 단어만 말할게요 681 00:39:53,849 --> 00:39:55,684 ‪중국 투자자 682 00:39:55,851 --> 00:39:56,977 ‪나 회사 차릴 거예요 683 00:39:57,395 --> 00:39:58,437 ‪직장 구했어요? 684 00:39:58,979 --> 00:40:00,189 ‪아뇨, 전 지금... 685 00:40:00,272 --> 00:40:02,400 ‪늘 가브리엘라 에너지가 ‪마음에 들었어요 686 00:40:02,942 --> 00:40:06,821 ‪내가 자리 만들어줄 테니까 ‪다른 거 하지 말고 기다려요 687 00:40:07,071 --> 00:40:08,322 ‪- 채드 ‪- 가봐야겠어요, 끊어요 688 00:40:09,073 --> 00:40:10,116 ‪그냥 끊은 거야? 689 00:40:10,199 --> 00:40:12,284 ‪"딘 코너" 690 00:40:13,828 --> 00:40:14,662 ‪어이가 없네 691 00:40:18,124 --> 00:40:19,417 ‪- 왔어요? ‪- 네 692 00:40:19,500 --> 00:40:20,334 ‪들어와요 693 00:40:21,502 --> 00:40:23,462 ‪- 문 닫았어요? ‪- 럭비 나이트예요 694 00:40:24,380 --> 00:40:25,256 ‪그게 뭔데요? 695 00:40:29,510 --> 00:40:31,387 ‪앨런이 사무실 TV 가지고 왔어요 696 00:40:31,679 --> 00:40:33,055 ‪앨런한테 사무실이 있어요? 697 00:40:33,222 --> 00:40:34,056 ‪몰랐네요 698 00:40:34,265 --> 00:40:36,100 ‪난 커피만 시켜서 갈게요 699 00:40:36,183 --> 00:40:37,017 ‪가지 마요 700 00:40:37,226 --> 00:40:39,728 ‪오늘 저녁은 여기서 쉬면서 ‪럭비도 보고 와인도 마셔요 701 00:40:39,812 --> 00:40:42,731 ‪거절해도 소용없어요 ‪어차피 피터는 못 이기니까 702 00:40:43,399 --> 00:40:45,860 ‪손님이 좀 많은데 ‪합석 괜찮겠어요? 703 00:40:46,235 --> 00:40:47,236 ‪물론이죠 704 00:40:51,449 --> 00:40:53,159 ‪날 내버려 두질 않네요 705 00:40:54,160 --> 00:40:56,036 ‪착각은 자유죠 706 00:40:56,162 --> 00:40:58,164 ‪나 여기 없다고 생각해요 ‪늘 그러듯이 707 00:40:59,957 --> 00:41:01,375 ‪오늘의 특별 메뉴입니다 708 00:41:01,542 --> 00:41:02,960 ‪코코넛 커리 소스 홍합과 709 00:41:03,043 --> 00:41:04,795 ‪고구마 뇨키, 양갈비 중 하나예요 710 00:41:05,087 --> 00:41:07,381 ‪모둠 세트도 있고요 711 00:41:10,634 --> 00:41:12,386 ‪난 그냥 712 00:41:12,470 --> 00:41:13,971 ‪샐러드로 주세요 713 00:41:14,388 --> 00:41:15,222 ‪샐러드요? 714 00:41:15,973 --> 00:41:17,558 ‪그걸로는 식사가 안 되죠 715 00:41:18,684 --> 00:41:20,019 ‪뭐 먹을 건데요? 716 00:41:20,436 --> 00:41:22,605 ‪방금 설명한 거 다 맛있겠네요 717 00:41:23,439 --> 00:41:26,108 ‪그럼 모둠 세트 시킬 거예요? 718 00:41:26,358 --> 00:41:28,110 ‪그쪽이 앞장서면 따라갈게요 719 00:41:28,527 --> 00:41:29,904 ‪메뉴 선택 방식이 맘에 드네요 720 00:41:30,779 --> 00:41:32,323 ‪그럼 모둠 세트로요 721 00:41:34,700 --> 00:41:35,534 ‪고마워요 722 00:41:40,706 --> 00:41:42,166 ‪난 원래 도시 취향이에요 723 00:41:42,750 --> 00:41:45,628 ‪한 번은 일주일간 캠핑을 갔는데 724 00:41:45,711 --> 00:41:48,088 ‪비가 와서 차에만 있었죠 725 00:41:48,297 --> 00:41:49,924 ‪비 좀 맞아도 큰일 안 나요 726 00:41:50,508 --> 00:41:51,717 ‪게다가 뉴질랜드에 오면 727 00:41:51,800 --> 00:41:54,261 ‪자연을 싫어하던 사람들도 ‪달라지죠 728 00:41:54,845 --> 00:41:56,138 ‪이미 바뀌고 있어요 729 00:41:56,347 --> 00:41:58,182 ‪시끄러운 매미 소리에도 불구하고 730 00:41:58,265 --> 00:41:59,975 ‪짝을 찾는 소리예요 731 00:42:00,059 --> 00:42:01,352 ‪그러니 짝을 못 찾죠 732 00:42:03,312 --> 00:42:04,522 ‪눈꼴시어 죽겠네요 733 00:42:05,272 --> 00:42:08,609 ‪'카 파이 투 카이' ‪음식 맛있었단 뜻이죠? 734 00:42:09,026 --> 00:42:10,361 ‪방금 내 엄마 욕한 거예요 735 00:42:10,861 --> 00:42:12,738 ‪- 정말요? 이런, 난... ‪- 농담 736 00:42:14,448 --> 00:42:16,742 ‪- 그 수법 아직 써요? ‪- 그럼요 737 00:42:16,992 --> 00:42:17,868 ‪하여튼 못 말려 738 00:42:19,036 --> 00:42:19,870 ‪저런 739 00:42:20,037 --> 00:42:22,039 ‪- 몸 안 좋아요? ‪- 아뇨, 괜찮아요 740 00:42:23,082 --> 00:42:24,583 ‪- 얼마예요? ‪- 내가 낼게요 741 00:42:25,167 --> 00:42:26,001 ‪다음에 사요 742 00:42:26,835 --> 00:42:28,754 ‪왜 다음이 있으리라고 생각하죠? 743 00:42:29,004 --> 00:42:30,714 ‪그쪽이 계속 날 따라다니니까 744 00:42:32,007 --> 00:42:33,509 ‪그렇게 믿고 싶겠죠 745 00:42:34,343 --> 00:42:35,177 ‪잘 먹었어요 746 00:42:35,469 --> 00:42:36,345 ‪뭘요 747 00:42:37,137 --> 00:42:38,013 ‪먼저 일어나요 748 00:42:39,598 --> 00:42:40,432 ‪그쪽은요? 749 00:42:40,891 --> 00:42:42,142 ‪평생 여기서 살았어요? 750 00:42:42,726 --> 00:42:43,894 ‪그건 아니에요 751 00:42:44,144 --> 00:42:46,647 ‪해외 경험도 있죠 ‪1년간 런던에서 살았고 752 00:42:46,730 --> 00:42:49,191 ‪몇 년간 호주에서 대학도 다녔죠 753 00:42:51,527 --> 00:42:54,863 ‪촌구석 목수가 ‪기대 이상인가 보죠? 754 00:42:54,947 --> 00:42:55,948 ‪아뇨, 그냥... 755 00:42:56,490 --> 00:42:58,117 ‪말 안 하는 게 낫겠어요 756 00:42:58,576 --> 00:42:59,910 ‪하지만 여기가 그리웠죠 757 00:43:00,035 --> 00:43:02,079 ‪신선한 공기, 탁 트인 공간 758 00:43:02,162 --> 00:43:02,997 ‪난... 759 00:43:03,872 --> 00:43:04,707 ‪저런 760 00:43:05,791 --> 00:43:07,793 ‪- 정말 아픈 거 아니에요? ‪- 아니에요 761 00:43:08,168 --> 00:43:10,087 ‪괜찮아요, 난 원래 안 아파요 762 00:43:11,672 --> 00:43:13,173 ‪내가 병이 나다니 763 00:43:21,640 --> 00:43:22,474 ‪열려 있어요 764 00:43:25,227 --> 00:43:27,062 ‪코리 선생님 모셔왔어 765 00:43:27,479 --> 00:43:28,314 ‪딩동 766 00:43:29,064 --> 00:43:30,691 ‪아픈지 어떻게 알았어? 767 00:43:30,774 --> 00:43:33,152 ‪피터랑 마나아키한테 ‪아픈 것 같다고 들었는데 768 00:43:33,235 --> 00:43:35,529 ‪파머스 마켓에서도 안 보여서... 769 00:43:36,238 --> 00:43:38,449 ‪왜 따뜻한 차 안 마시고 있어? 770 00:43:38,532 --> 00:43:39,992 ‪그건 난로 위에 있어야지 771 00:43:40,200 --> 00:43:42,911 ‪싱크대를 못 고쳤거든 772 00:43:43,996 --> 00:43:45,331 ‪욕실 물 담아오려고 773 00:43:45,414 --> 00:43:47,291 ‪나만 믿어 774 00:43:49,752 --> 00:43:52,463 ‪크게 '아' 해보세요 775 00:43:54,173 --> 00:43:55,007 ‪생각대로네요 776 00:43:55,633 --> 00:43:56,675 ‪생각대로라뇨? 777 00:43:56,967 --> 00:43:58,427 ‪보통 감기예요 778 00:43:58,510 --> 00:43:59,970 ‪면역력이 너무 떨어졌어요 779 00:44:00,471 --> 00:44:02,431 ‪액체류 많이 마시고 ‪푹 쉬는 게 답이에요 780 00:44:03,849 --> 00:44:04,683 ‪'키아 오라' 781 00:44:04,767 --> 00:44:06,226 ‪- 마나아키 ‪- 저런 782 00:44:06,560 --> 00:44:08,145 ‪- 감기래요? ‪- 그렇대요 783 00:44:08,228 --> 00:44:09,063 ‪이거 마셔요 784 00:44:10,022 --> 00:44:10,856 ‪알았어요 785 00:44:15,361 --> 00:44:16,862 ‪이거... 대박 786 00:44:17,029 --> 00:44:19,448 ‪피터의 고구마 커리 수프를 ‪처방했거든요 787 00:44:19,531 --> 00:44:21,659 ‪- 향신료가 감기를 쫓아줄 거예요 ‪- 좀 화하네요 788 00:44:21,742 --> 00:44:22,576 ‪더 마셔요 789 00:44:23,118 --> 00:44:23,952 ‪안녕하세요 790 00:44:24,745 --> 00:44:27,206 ‪제이크 ‪한 차에 같이 타고 왔어요? 791 00:44:27,289 --> 00:44:29,166 ‪싱크대 아직 못 고쳤죠? 792 00:44:29,958 --> 00:44:31,293 ‪누구한테 들었어요? 793 00:44:31,377 --> 00:44:33,671 ‪이거 차에 넣어 마셔요 794 00:44:33,754 --> 00:44:35,839 ‪목 아픈 데 좋아요 ‪내 벌들이 만든 거죠 795 00:44:36,715 --> 00:44:37,841 ‪- 그쪽 벌요? ‪- 네 796 00:44:37,925 --> 00:44:39,301 ‪- 윙윙 벌요? ‪- 그거요 797 00:44:39,385 --> 00:44:40,928 ‪싱크대 좀 볼게요 798 00:44:41,178 --> 00:44:42,179 ‪열 때문에 헛걸 보나? 799 00:44:43,347 --> 00:44:44,223 ‪제이크, 잠깐만요 800 00:44:45,599 --> 00:44:46,433 ‪다들... 801 00:44:48,185 --> 00:44:49,645 ‪나 돈 없어요 802 00:44:49,728 --> 00:44:51,563 ‪가브리엘라, 그런 걱정 말아요 803 00:44:51,647 --> 00:44:53,315 ‪돈 받고 일하러 온 거 아니에요 804 00:44:53,399 --> 00:44:55,109 ‪친구 도우러 온 거지 805 00:44:55,526 --> 00:44:57,695 ‪여기 있는 동안은 우리 가족이니까 806 00:44:58,570 --> 00:45:02,241 ‪우리 가족이니 우리가 돌봐야지 ‪이거 받아 807 00:45:02,825 --> 00:45:05,160 ‪이제 침대에 가서 누워요 808 00:45:06,370 --> 00:45:07,204 ‪어서 809 00:45:07,788 --> 00:45:09,832 ‪명령할 때 너무 귀엽지? 810 00:45:36,900 --> 00:45:37,735 ‪제이크 811 00:46:28,160 --> 00:46:29,328 ‪너희 잘하더라 812 00:46:29,620 --> 00:46:30,454 ‪'티노 파이' 813 00:46:30,537 --> 00:46:31,413 ‪'키아 오라' 814 00:46:33,040 --> 00:46:34,666 ‪- 제대로 말했지? ‪- 응 815 00:46:34,750 --> 00:46:35,584 ‪다행이다 816 00:46:36,335 --> 00:46:37,377 ‪귀여웠어 817 00:46:37,836 --> 00:46:40,130 ‪가브리엘라, 복권 살래요? 818 00:46:40,464 --> 00:46:41,799 ‪어디 보자 819 00:46:42,049 --> 00:46:43,634 ‪20달러인데 잔돈 있어요? 820 00:46:43,717 --> 00:46:45,302 ‪아뇨, 없어요 821 00:46:45,469 --> 00:46:48,430 ‪좋은 일에 쓸 거니까 그냥 줘요 ‪여기요 822 00:46:48,514 --> 00:46:50,724 ‪- 고마워요 ‪- 뭘요, 참! 823 00:46:51,308 --> 00:46:53,185 ‪내 제안 생각해봤어요? 824 00:46:53,268 --> 00:46:55,562 ‪남편과 얘기해봤는데 ‪돈 바로 보내줄 수 있어요 825 00:46:56,271 --> 00:46:57,439 ‪샬럿, 난... 826 00:46:58,148 --> 00:47:00,150 ‪- 거절해야겠어요 ‪- 뭐라고요? 827 00:47:00,442 --> 00:47:02,361 ‪제 꿈을 포기할 수 없어서요 828 00:47:02,444 --> 00:47:03,403 ‪아직은요 829 00:47:04,530 --> 00:47:05,989 ‪그래도 우리 친구죠? 830 00:47:06,406 --> 00:47:07,866 ‪생각도 하지 말아요 831 00:47:09,660 --> 00:47:10,494 ‪미안해요 832 00:47:11,703 --> 00:47:12,621 ‪맞단 건가? 833 00:47:12,955 --> 00:47:13,789 ‪던져 834 00:47:14,581 --> 00:47:17,626 ‪팀, 나한테 다섯 시즌이나 ‪배워놓고 어떻게 된 거야 835 00:47:17,960 --> 00:47:20,254 ‪대학에선 대체 뭘 가르쳐? 836 00:47:20,337 --> 00:47:21,171 ‪"덩크 탱크" 837 00:47:21,255 --> 00:47:23,590 ‪이게 누구셔, 미국인 아니신가 838 00:47:23,674 --> 00:47:24,675 ‪실력 발휘해볼래요? 839 00:47:25,467 --> 00:47:28,971 ‪싱크대랑 창문 고쳐줘서 고맙다고 ‪인사하러 왔어요, 제이크 840 00:47:29,221 --> 00:47:31,265 ‪여기선 테일러 소방장이에요 841 00:47:31,557 --> 00:47:32,391 ‪소방사예요? 842 00:47:32,683 --> 00:47:34,643 ‪마을 사람들 모두가 자원 소방사죠 843 00:47:34,977 --> 00:47:36,478 ‪그렇군요, 테일러 소방장님 844 00:47:37,104 --> 00:47:39,898 ‪- 일 관련해서 제안할 게 있어요 ‪- 제안요? 845 00:47:40,190 --> 00:47:42,442 ‪보다시피 지금은 좀 바쁜데 846 00:47:42,526 --> 00:47:45,320 ‪기부금 내면 1분 정도는 내줄게요 847 00:47:45,696 --> 00:47:48,782 ‪싫다면 다음 주 정도에나 ‪볼 수 있겠어요 848 00:47:48,866 --> 00:47:51,451 ‪다음 주요? 지금 싸우자는 거예요? 849 00:47:51,535 --> 00:47:52,369 ‪누구랑요? 850 00:47:52,452 --> 00:47:54,371 ‪싱크대 하나 못 고치는... 851 00:47:59,293 --> 00:48:00,502 ‪잘하네요 852 00:48:01,628 --> 00:48:03,338 ‪공 던지는 건 어디서 배웠어요? 853 00:48:04,256 --> 00:48:06,925 ‪고등학교 소프트볼팀 투수였거든요 854 00:48:08,051 --> 00:48:09,261 ‪놀라움의 연속이네요 855 00:48:09,344 --> 00:48:11,096 ‪지금 할 얘기는 그것보다 856 00:48:11,388 --> 00:48:12,222 ‪더 놀라울걸요 857 00:48:13,181 --> 00:48:15,309 ‪벨버드 작업 같이하면 어때요? 858 00:48:16,059 --> 00:48:17,769 ‪- 고마워요 ‪- 잘 먹을게요 859 00:48:18,186 --> 00:48:19,521 ‪왜 마음이 바뀌었죠? 860 00:48:20,647 --> 00:48:24,610 ‪날 무시하는 사람과 ‪진짜로 돕고자 하는 사람의 861 00:48:24,693 --> 00:48:26,987 ‪차이를 알게 됐거든요 862 00:48:28,906 --> 00:48:30,115 ‪괜찮으니까 말해요 863 00:48:30,198 --> 00:48:31,366 ‪- 뭘요? ‪- '내가 뭐랬어요' 864 00:48:32,784 --> 00:48:34,328 ‪됐어요 865 00:48:34,870 --> 00:48:37,497 ‪당신은 자기 의지가 ‪강한 사람인 걸 이제 알거든요 866 00:48:38,749 --> 00:48:39,583 ‪게다가 867 00:48:40,292 --> 00:48:42,377 ‪애초에 내가 첫 단추를 ‪잘못 뀄으니까요 868 00:48:44,421 --> 00:48:45,255 ‪그 말은... 869 00:48:45,547 --> 00:48:46,548 ‪한다는 거예요? 870 00:48:47,007 --> 00:48:47,841 ‪그래요 871 00:48:48,592 --> 00:48:50,302 ‪어떻게 진행하는 게 좋을까요? 872 00:48:51,303 --> 00:48:52,304 ‪어쩔 생각이에요? 873 00:48:52,763 --> 00:48:53,639 ‪여기 머물 건가요? 874 00:48:54,348 --> 00:48:57,100 ‪아니면 벨버드 수리가 끝나면 ‪샌프란시스코로 돌아갈 건가요? 875 00:48:57,184 --> 00:49:00,145 ‪내 진짜 인생이 있는 데로 ‪돌아가긴 해야죠 876 00:49:00,228 --> 00:49:01,772 ‪아, 진짜 인생 877 00:49:02,648 --> 00:49:04,858 ‪그럼 일도 반씩 나누고 878 00:49:05,275 --> 00:49:06,693 ‪비용도 반씩 나누고 879 00:49:06,777 --> 00:49:08,820 ‪팔아서 받는 돈도 반으로 나누죠 880 00:49:09,321 --> 00:49:10,322 ‪좋아요 881 00:49:10,405 --> 00:49:12,032 ‪괜찮겠네요, 파트너 882 00:49:12,366 --> 00:49:13,200 ‪파트너 883 00:49:15,202 --> 00:49:16,828 ‪난로는 없애면 안 돼요 884 00:49:17,371 --> 00:49:20,248 ‪지금 시대에 맞게 ‪현대식 주방으로 바꿔야 해요 885 00:49:20,332 --> 00:49:22,292 ‪이건 예술 작품이에요 886 00:49:22,376 --> 00:49:24,503 ‪아일랜드에서 만든 ‪워터포드 스탠리 우드 버너죠 887 00:49:24,586 --> 00:49:26,463 ‪강철 400kg으로 만든 거요 888 00:49:26,546 --> 00:49:29,132 ‪400이고 뭐고 난 몰라요 889 00:49:29,216 --> 00:49:32,427 ‪싱크대와 마찬가지로 ‪지금은 고장 난 상태지만 890 00:49:33,220 --> 00:49:34,429 ‪고치면 돼요 891 00:49:34,513 --> 00:49:37,474 ‪뉴질랜드에 있는 부품으로요 ‪건드리지... 892 00:49:39,393 --> 00:49:40,227 ‪이런 893 00:49:40,727 --> 00:49:41,770 ‪고장 났죠? 894 00:49:44,481 --> 00:49:46,733 ‪벽난로는 예술 그 자체예요 895 00:49:46,817 --> 00:49:48,860 ‪나무틀에도 사연이 한가득이죠 896 00:49:48,944 --> 00:49:52,406 ‪'늙고 불날 위험도 있으니 ‪바꿔줘요'라는 사연요 897 00:49:52,489 --> 00:49:53,949 ‪이제 벨버드 밸리를... 898 00:49:54,032 --> 00:49:56,493 ‪아주 잘돼 가고 있는 것 같네 899 00:49:56,576 --> 00:49:59,287 ‪사랑에 빠질지 살인이 날지 ‪아직 모르겠어 900 00:49:59,663 --> 00:50:00,497 ‪둘 다일지도 901 00:50:00,789 --> 00:50:01,623 ‪재밌겠어 902 00:50:01,707 --> 00:50:02,874 ‪태양 전지판요? 903 00:50:03,542 --> 00:50:05,460 ‪그럼 건물의 매력이 사라져요 904 00:50:06,169 --> 00:50:07,004 ‪느껴봐요 905 00:50:07,671 --> 00:50:09,006 ‪찬란한 햇빛 906 00:50:09,881 --> 00:50:10,716 ‪완벽해요 907 00:50:11,133 --> 00:50:14,052 ‪난 호텔을 태양의 온기와 에너지로 ‪가득 채우고 싶다고요 908 00:50:14,886 --> 00:50:15,929 ‪멋지지 않아요? 909 00:50:19,641 --> 00:50:21,685 ‪스트레스 푸는 데 딱이에요 910 00:50:21,768 --> 00:50:23,645 ‪아주 좋죠, 잘하네요 911 00:50:23,729 --> 00:50:25,397 ‪- 잠깐만요! ‪- 왜요? 912 00:50:29,484 --> 00:50:30,318 ‪안에 913 00:50:30,902 --> 00:50:32,237 ‪편지가 있는 것 같아요 914 00:50:43,749 --> 00:50:45,834 ‪러브레터예요 915 00:50:46,460 --> 00:50:48,295 ‪왜 벽 안에 숨겨져 있었지? 916 00:50:48,962 --> 00:50:50,005 ‪옛날 전통이죠 917 00:50:50,088 --> 00:50:53,258 ‪집 구조물 안에 ‪물건을 넣어두는 거요 918 00:50:54,634 --> 00:50:55,469 ‪그래요? 919 00:50:55,886 --> 00:50:56,803 ‪설명해줘요 920 00:50:58,555 --> 00:50:59,389 ‪그러죠 921 00:51:01,016 --> 00:51:03,435 ‪'순장'이라는 거예요 922 00:51:04,394 --> 00:51:06,063 ‪고대 이집트인들은 923 00:51:06,563 --> 00:51:09,691 ‪파라오의 무덤인 피라미드 안에 ‪의미 있는 물품들을 같이 안치했죠 924 00:51:10,442 --> 00:51:12,235 ‪누구는 미신이라고 하고 925 00:51:13,195 --> 00:51:14,321 ‪누구는 복을 위해서라는데 926 00:51:15,822 --> 00:51:17,240 ‪난 과거와 미래를 잇는 927 00:51:17,908 --> 00:51:19,284 ‪끈이라고 생각해요 928 00:51:22,829 --> 00:51:23,663 ‪집은 929 00:51:24,748 --> 00:51:26,750 ‪그곳에 산 모든 이를 기억하죠 930 00:51:32,130 --> 00:51:32,964 ‪왜요? 931 00:51:34,966 --> 00:51:35,801 ‪눈빛이 그윽해서요 932 00:51:36,718 --> 00:51:37,886 ‪아니에요 933 00:51:38,428 --> 00:51:39,554 ‪그랬어요 934 00:51:40,430 --> 00:51:41,306 ‪뭔가 그리워했죠 935 00:51:43,100 --> 00:51:44,309 ‪그리워한 적 없어요 936 00:51:44,810 --> 00:51:45,727 ‪했잖아요 937 00:51:47,229 --> 00:51:49,773 ‪혼자 있게 해줘요? ‪휴지 갖다줄게요 938 00:51:49,856 --> 00:51:51,650 ‪나 놀리는 거 재밌죠? 939 00:51:52,109 --> 00:51:52,943 ‪조금요 940 00:51:56,780 --> 00:51:59,574 ‪이 편지들이 우리를 ‪감성적으로 만든 걸까요? 941 00:51:59,658 --> 00:52:03,203 ‪누군가는 먼지 쌓인 남의 추억에 ‪마음이 말랑해지나 봐요? 942 00:52:06,498 --> 00:52:09,918 ‪LED를 쓰면 전기를 ‪80%나 아낄 수 있어요 943 00:52:11,169 --> 00:52:12,003 ‪'살아있죠' 944 00:52:12,087 --> 00:52:14,047 ‪이제 여기 표현도 쓰네요? 945 00:52:14,756 --> 00:52:15,674 ‪노력 중이죠 946 00:52:15,924 --> 00:52:16,883 ‪하나 더 947 00:52:16,967 --> 00:52:18,802 ‪싱크대랑 조리대 작업 끝나면... 948 00:52:18,885 --> 00:52:19,719 ‪그럼요? 949 00:52:20,220 --> 00:52:21,972 ‪다시 설치해요 950 00:52:22,639 --> 00:52:23,890 ‪이거! 짜잔! 951 00:52:26,268 --> 00:52:28,812 ‪신상 수전은 어쩌고요? 952 00:52:29,688 --> 00:52:32,274 ‪이 예쁜이로 ‪금방 교체할 수 있잖아요 953 00:52:33,358 --> 00:52:34,192 ‪세상에 954 00:52:35,318 --> 00:52:37,279 ‪그 수전이 정말 좋은가 봐요 955 00:52:38,738 --> 00:52:40,866 ‪셸리, 비료 어디 있어? ‪뒤쪽에는 없던데 956 00:52:41,199 --> 00:52:42,033 ‪샬럿 957 00:52:42,534 --> 00:52:46,496 ‪다 팔렸나 보네 ‪바로 추가 주문할게 958 00:52:46,580 --> 00:52:49,833 ‪내가 특별 주문한 건데 ‪누가 사 갔어? 959 00:52:55,964 --> 00:52:58,216 ‪우리 유치원 때부터 친구잖아 960 00:52:58,633 --> 00:53:00,510 ‪둘 다 비치우드 다운즈 토박이고 961 00:53:00,594 --> 00:53:03,346 ‪그런데 갑자기 나타난 ‪외부인 가브리엘라에게 962 00:53:03,430 --> 00:53:05,307 ‪내 비료를 줬어? 963 00:53:05,390 --> 00:53:07,559 ‪그거 시중에서 파는 거야 964 00:53:07,642 --> 00:53:08,727 ‪얼마든지 구해줄게 965 00:53:11,229 --> 00:53:12,230 ‪둘이 아주 친해 보이네 966 00:53:12,314 --> 00:53:14,858 ‪- 미국에 애인 있는 줄 알았는데 ‪- 딘? 967 00:53:15,066 --> 00:53:16,443 ‪헤어졌대 968 00:53:16,735 --> 00:53:19,988 ‪아직 연락은 하고 있고 ‪조금 속상해할 수도 있겠지만 969 00:53:20,071 --> 00:53:21,406 ‪그렇다고 다시 만나진... 970 00:53:22,407 --> 00:53:23,241 ‪왜? 971 00:53:24,284 --> 00:53:26,244 ‪샬럿, 그 표정 알아 972 00:53:26,328 --> 00:53:27,829 ‪괜히 분란 일으키지 마 973 00:53:27,913 --> 00:53:29,164 ‪- 내가? ‪- 그래 974 00:53:29,414 --> 00:53:30,248 ‪그럴 리가 975 00:53:35,545 --> 00:53:37,005 ‪점점 그럴듯해지네요 976 00:53:37,130 --> 00:53:39,090 ‪타일 진짜 잘 어울려요 977 00:53:39,549 --> 00:53:41,509 ‪같은 시대 제품이니까요 978 00:53:41,676 --> 00:53:43,386 ‪온라인 경매로 샀어요 979 00:53:44,596 --> 00:53:48,350 ‪드디어 현대 문물을 받아들였네요 ‪아직 희망이 있어요 980 00:53:50,852 --> 00:53:52,062 ‪여기 좀 도와줄래요? 981 00:53:52,854 --> 00:53:56,024 ‪- 매끈하게 안 돼서... ‪- 이렇게 하면 돼요 982 00:53:56,107 --> 00:53:57,150 ‪이쪽으로 983 00:53:57,943 --> 00:53:58,777 ‪이렇게 984 00:53:59,903 --> 00:54:01,780 ‪이러니까 되죠? 985 00:54:05,450 --> 00:54:06,284 ‪좋아요 986 00:54:06,743 --> 00:54:07,577 ‪이렇게 987 00:54:14,209 --> 00:54:16,169 ‪그쪽이 옳았어요, 정말 예쁘네요 988 00:54:17,837 --> 00:54:18,880 ‪물론이죠 989 00:54:23,301 --> 00:54:25,387 ‪"중수도 탱크" 990 00:54:28,974 --> 00:54:29,849 ‪그건 뭐예요? 991 00:54:30,475 --> 00:54:31,601 ‪중수도 시설요 992 00:54:31,977 --> 00:54:34,187 ‪설거지한 물을 재활용해 993 00:54:34,271 --> 00:54:35,855 ‪정원에 물을 공급하는 거예요 994 00:54:35,939 --> 00:54:37,315 ‪그건 아니죠 995 00:54:37,399 --> 00:54:39,609 ‪채소 키우는 물인데 ‪깨끗한 걸 써야죠 996 00:54:39,693 --> 00:54:41,361 ‪당연히 그래야죠 997 00:54:41,569 --> 00:54:43,113 ‪이걸로 물을 정화해... 998 00:54:45,824 --> 00:54:47,200 ‪나 놀린 거죠? 999 00:54:47,909 --> 00:54:48,910 ‪잘 속네요 1000 00:54:51,663 --> 00:54:53,456 ‪중수도 설비라 1001 00:54:54,082 --> 00:54:54,916 ‪좋네요 1002 00:54:55,375 --> 00:54:57,043 ‪나도요, 꼭 쓸 거예요 1003 00:54:58,545 --> 00:55:00,588 ‪길버트도 맘에 드나 봐요 1004 00:55:01,840 --> 00:55:02,674 ‪길버트! 1005 00:55:07,595 --> 00:55:08,430 ‪어디 가요? 1006 00:55:08,930 --> 00:55:11,808 ‪내 집에 공구 가지러요 ‪10분이면 도착해요 1007 00:55:11,891 --> 00:55:14,686 ‪샘플을 채취할 때는 ‪벌집 상태를 확인해야 합니다 1008 00:55:14,936 --> 00:55:17,314 ‪- 두 가지 방법... ‪- 이건 뭐예요? 1009 00:55:17,647 --> 00:55:19,566 ‪'버즈워디'라고 양봉 뉴스죠 1010 00:55:19,733 --> 00:55:21,109 ‪배울 게 많아요 1011 00:55:22,444 --> 00:55:24,070 ‪중요한 정보가 많죠 1012 00:55:24,154 --> 00:55:25,530 ‪바꿔도... 바꿀래요 1013 00:55:30,285 --> 00:55:31,536 ‪맙소사 1014 00:55:36,291 --> 00:55:37,125 ‪돌려봐요 1015 00:55:37,417 --> 00:55:38,251 ‪그쪽이... 1016 00:55:38,501 --> 00:55:39,669 ‪그쪽 차잖아요 1017 00:55:39,753 --> 00:55:41,212 ‪난 이게 최선이에요 1018 00:55:41,296 --> 00:55:42,630 ‪좀 더 열심히 돌려봐요 1019 00:56:25,548 --> 00:56:28,426 ‪곡 진짜 신나네요, 맘에 들어요 1020 00:56:28,510 --> 00:56:30,136 ‪- 이제 내 최애 곡이에요 ‪- 진짜요? 1021 00:56:30,220 --> 00:56:31,846 ‪- 네 ‪- 아까는 싫다더니 1022 00:56:42,524 --> 00:56:43,400 ‪다 왔어요 1023 00:56:47,112 --> 00:56:47,946 ‪자... 1024 00:56:49,322 --> 00:56:50,156 ‪여기예요 1025 00:56:52,075 --> 00:56:52,909 ‪멋지네요 1026 00:56:54,244 --> 00:56:55,078 ‪굉장해요 1027 00:56:55,954 --> 00:56:57,914 ‪할머니가 60년대에 지으셨죠 1028 00:56:59,457 --> 00:57:01,084 ‪그쪽 보면 할머니가 생각나요 1029 00:57:01,793 --> 00:57:02,627 ‪그래요? 1030 00:57:03,086 --> 00:57:04,838 ‪개척자 정신 때문에요? 1031 00:57:05,505 --> 00:57:06,548 ‪둘 다 골칫덩이라서요 1032 00:57:07,006 --> 00:57:07,841 ‪가요 1033 00:57:11,010 --> 00:57:12,220 ‪우리 집이에요 1034 00:57:13,805 --> 00:57:14,639 ‪아늑하네요 1035 00:57:18,017 --> 00:57:18,852 ‪박제 동물? 1036 00:57:19,769 --> 00:57:22,147 ‪주머니쥐예요? 1037 00:57:22,272 --> 00:57:23,815 ‪나 걱정 안 해도 되죠? 1038 00:57:25,191 --> 00:57:27,569 ‪할머니의 원수였거든요 1039 00:57:27,652 --> 00:57:30,447 ‪저 녀석이 할머니 아보카도를 ‪다 훔쳐 먹어서 1040 00:57:31,865 --> 00:57:34,451 ‪덫으로 잡아 복수하셨죠 1041 00:57:36,870 --> 00:57:38,705 ‪집을 아주 잘 꾸몄네요 1042 00:57:39,539 --> 00:57:40,373 ‪그래요? 1043 00:57:40,623 --> 00:57:42,500 ‪메건이 떠난 후에 여기로 왔어요 1044 00:57:45,920 --> 00:57:49,215 ‪누군가한테 이미 들었을 거라고 ‪생각했어요 1045 00:57:51,634 --> 00:57:52,469 ‪맞아요 1046 00:57:53,052 --> 00:57:53,887 ‪역시 1047 00:57:54,429 --> 00:57:55,305 ‪메건은 1048 00:57:56,347 --> 00:57:58,141 ‪전원생활을 안 좋아했죠 1049 00:57:59,601 --> 00:58:00,810 ‪여긴 너무 시골이었어요 1050 00:58:02,061 --> 00:58:03,688 ‪그래서 시내에서 살았죠 1051 00:58:05,106 --> 00:58:06,566 ‪난 메건이 죽은 후 1052 00:58:07,859 --> 00:58:08,693 ‪돌아왔고요 1053 00:58:11,988 --> 00:58:13,781 ‪한동안 혼자 있고 싶었거든요 1054 00:58:16,242 --> 00:58:17,118 ‪정말 유감이에요 1055 00:58:18,620 --> 00:58:19,454 ‪나도요 1056 00:58:22,332 --> 00:58:24,667 ‪우주가 뭔가 큰 뜻이 있어서 ‪그랬겠죠 1057 00:58:26,044 --> 00:58:27,003 ‪그렇겠죠 1058 00:58:30,006 --> 00:58:31,799 ‪얘기는 그쯤하고 이거예요 1059 00:58:32,884 --> 00:58:34,010 ‪- 갖고 갑시다 ‪- 그래요 1060 00:58:45,021 --> 00:58:48,441 ‪태양 전지판 얘기 들었을 때 ‪크고 흉물스러울 줄 알았는데 1061 00:58:49,984 --> 00:58:52,904 ‪기술의 최대 장점은 ‪계속 진화한다는 거죠 1062 00:58:53,363 --> 00:58:56,658 ‪이 전지판은 전기를 공급하면서 ‪외관도 망치지 않을 거예요 1063 00:58:56,866 --> 00:58:58,326 ‪멋지긴 멋지네요 1064 00:58:59,160 --> 00:59:00,119 ‪방금 뭐였죠? 1065 00:59:02,539 --> 00:59:03,831 ‪패배를 인정한 거예요? 1066 00:59:04,290 --> 00:59:06,709 ‪마음 넓게 수용한 게 ‪어떻게 패배가 되죠? 1067 00:59:07,377 --> 00:59:08,795 ‪진정해요 1068 00:59:10,255 --> 00:59:13,550 ‪노먼한테 전화해서 ‪이거 운반해달라고 할게요 1069 00:59:13,633 --> 00:59:15,843 ‪이제 노먼이 아니라 놈이에요 1070 00:59:16,302 --> 00:59:17,554 ‪알아요 1071 00:59:17,720 --> 00:59:18,555 ‪제대로 불러요 1072 00:59:32,944 --> 00:59:33,778 ‪괜찮아요? 1073 00:59:34,696 --> 00:59:35,697 ‪방금... 1074 00:59:36,072 --> 00:59:37,865 ‪뱀이 있었어요 1075 00:59:38,241 --> 00:59:39,075 ‪뱀? 1076 00:59:40,577 --> 00:59:41,953 ‪저 뱀 말이에요? 1077 00:59:43,329 --> 00:59:45,206 ‪놀랍게도 뉴질랜드에는 1078 00:59:45,748 --> 00:59:46,874 ‪뱀이 없어요 1079 00:59:47,834 --> 00:59:48,668 ‪그렇군요 1080 00:59:49,127 --> 00:59:50,378 ‪구해줘서 고마워요 1081 00:59:51,713 --> 00:59:52,630 ‪언제든지요 1082 01:00:04,434 --> 01:00:06,352 ‪- 난간 확인할게요 ‪- 그래요 1083 01:00:10,356 --> 01:00:11,649 ‪우리 친구 아니었어? 1084 01:00:15,778 --> 01:00:17,196 ‪어허! 1085 01:00:17,280 --> 01:00:18,364 ‪침범 금지 1086 01:00:18,448 --> 01:00:21,784 ‪내 예술적 감성을 ‪오롯이 표현할 수 있는 공간이니까 1087 01:00:22,368 --> 01:00:23,411 ‪맘껏 표현해요 1088 01:00:23,494 --> 01:00:25,622 ‪- 하고 있어요 ‪- 내면의 피카소를 끌어내 봐요 1089 01:00:25,705 --> 01:00:26,581 ‪고마워요 1090 01:00:27,040 --> 01:00:27,874 ‪우리 1091 01:00:28,750 --> 01:00:30,376 ‪오늘은 여기까지 할까요? 1092 01:00:31,377 --> 01:00:32,587 ‪애썼으니 맥주 하나 마시죠 1093 01:00:33,212 --> 01:00:35,173 ‪그래요, 부탁해요 1094 01:00:51,731 --> 01:00:53,232 ‪- 왔어요? ‪- 네 1095 01:00:55,777 --> 01:00:56,611 ‪여기요 1096 01:00:57,278 --> 01:00:58,738 ‪- 건배 ‪- 건배 1097 01:01:03,618 --> 01:01:04,452 ‪그... 1098 01:01:05,536 --> 01:01:06,371 ‪이 집에 1099 01:01:07,372 --> 01:01:08,748 ‪- 그쪽 집에 ‪- 네 1100 01:01:10,124 --> 01:01:12,502 ‪다 옛날 집들인데 1101 01:01:12,585 --> 01:01:13,836 ‪왜 그렇게 좋아해요? 1102 01:01:14,504 --> 01:01:16,839 ‪어릴 때는 건물을 짓는 데 ‪관심이 많았어요 1103 01:01:16,923 --> 01:01:19,008 ‪빈터에 건물을 세우는 게 ‪멋져 보였죠 1104 01:01:21,427 --> 01:01:22,345 ‪그랬는데 1105 01:01:23,221 --> 01:01:26,974 ‪메건이 떠나고 ‪할머니 집을 고친 후로는 1106 01:01:28,267 --> 01:01:30,269 ‪고장 난 걸 고치는 게 ‪적성에 맞단 걸 깨달았죠 1107 01:01:31,145 --> 01:01:32,814 ‪남들이 포기한 건물을요 1108 01:01:34,107 --> 01:01:35,400 ‪고된 일이긴 하지만 1109 01:01:36,859 --> 01:01:39,362 ‪하고 나면 내가 좀 더... 1110 01:01:41,030 --> 01:01:42,031 ‪고쳐진 것 같아요? 1111 01:01:43,157 --> 01:01:43,991 ‪네 1112 01:01:45,451 --> 01:01:46,619 ‪비슷해요 1113 01:01:51,082 --> 01:01:51,916 ‪말해봐요 1114 01:01:52,792 --> 01:01:54,877 ‪내 비밀 들었으니 ‪이제 그쪽 차례예요 1115 01:01:56,587 --> 01:01:57,463 ‪좋아요 1116 01:01:58,381 --> 01:02:00,967 ‪대충 짐작했겠지만 1117 01:02:02,385 --> 01:02:04,846 ‪샌프란시스코에서 생활이 ‪그리 좋지 않았어요 1118 01:02:06,848 --> 01:02:09,100 ‪바닥을 친 상태였죠 1119 01:02:09,976 --> 01:02:12,520 ‪잠옷 바람으로 소파에 누워 1120 01:02:12,979 --> 01:02:15,231 ‪아이스크림으로 시름을 달래고 1121 01:02:15,565 --> 01:02:17,233 ‪와인을 잔뜩 마시곤 했죠 1122 01:02:19,193 --> 01:02:20,862 ‪그러다 그 이벤트에 참여한 거예요 1123 01:02:26,200 --> 01:02:28,327 ‪그 탓에 이 고된 일을 하게 됐죠 1124 01:02:30,496 --> 01:02:31,497 ‪그렇지만 1125 01:02:32,790 --> 01:02:34,083 ‪이곳이 정말 좋아졌어요 1126 01:02:34,876 --> 01:02:35,793 ‪그리울 거예요 1127 01:02:38,671 --> 01:02:39,505 ‪그래요? 1128 01:02:41,132 --> 01:02:44,510 ‪뉴질랜드에 머무를 정도로 ‪반하진 않은 모양인데 1129 01:02:45,052 --> 01:02:47,555 ‪내가 바꿔줄게요 ‪내일은 휴일 해요 1130 01:02:48,306 --> 01:02:49,182 ‪알았어요 1131 01:02:49,557 --> 01:02:50,433 ‪하루 쉬는 거죠 1132 01:02:50,558 --> 01:02:51,768 ‪미국엔 그런 거 없어요? 1133 01:02:52,477 --> 01:02:54,812 ‪있긴 한데 실제로 쉬는 사람은 ‪별로 없죠 1134 01:02:54,896 --> 01:02:57,064 ‪늘 일이 바쁘니까요 1135 01:02:57,148 --> 01:02:59,442 ‪아침 일찍 데리러 올 테니 ‪수영복 입고 기다려요 1136 01:02:59,525 --> 01:03:00,777 ‪- 수영복요? ‪- 네 1137 01:03:00,985 --> 01:03:03,279 ‪예쁘기만 한 거 말고 ‪진짜 신발도 준비하고요 1138 01:03:03,738 --> 01:03:04,739 ‪트램핑할 수 있는 거 1139 01:03:07,074 --> 01:03:10,036 ‪제이크랑 데이트하는 거야? 1140 01:03:10,495 --> 01:03:12,830 ‪그건 모르겠지만 트램핑하재 1141 01:03:13,498 --> 01:03:14,332 ‪어떤 건진 모르겠지만 1142 01:03:15,583 --> 01:03:18,252 ‪어떻게 돼가? 의사 선생님하고 1143 01:03:19,253 --> 01:03:23,007 ‪자기 조언대로 ‪먼저 데이트 신청하려 했는데 1144 01:03:23,090 --> 01:03:24,634 ‪코리한테 선수를 뺏겼어 1145 01:03:25,843 --> 01:03:26,886 ‪자세히 말해봐 1146 01:03:26,969 --> 01:03:27,845 ‪빨리 1147 01:03:27,929 --> 01:03:31,474 ‪내일 근처 마을에 있는 ‪블루스 클럽에 가기로 했어 1148 01:03:31,849 --> 01:03:34,018 ‪느낌이 좋은데? 1149 01:03:34,393 --> 01:03:37,772 ‪바로 눈앞에 있는 인연을 ‪못 보고 있었다니 이상해 1150 01:03:37,855 --> 01:03:38,815 ‪가까워서 못 본 거지 1151 01:03:39,106 --> 01:03:41,651 ‪이제 내 얘기는 그만하자 1152 01:03:41,734 --> 01:03:43,569 ‪괜히 부정 탈라 1153 01:03:44,445 --> 01:03:48,950 ‪비치우드 다운즈 추수 축제 ‪준비위원장 자리에 지원했어 1154 01:03:49,033 --> 01:03:51,786 ‪준비위원회 들어와서 ‪나 도와줄 거지? 1155 01:03:54,288 --> 01:03:55,623 ‪맞다 1156 01:03:56,415 --> 01:03:58,543 ‪그땐 이미 떠나고 없겠구나 1157 01:03:58,626 --> 01:04:00,461 ‪공사도 끝났을 테니까 1158 01:04:01,003 --> 01:04:01,921 ‪웃긴 게 뭔지 알아? 1159 01:04:02,421 --> 01:04:05,216 ‪떠날 생각을 하면 할수록 ‪안 가고 싶어 1160 01:04:06,384 --> 01:04:08,928 ‪계속 있기로 결정하면 ‪정말 좋을 텐데 1161 01:04:09,011 --> 01:04:10,429 ‪다들 그럴 거야 1162 01:04:10,721 --> 01:04:13,266 ‪안 그럴 사람이 있지, 샬럿 1163 01:04:13,808 --> 01:04:17,353 ‪작은 호텔 제국 건설이라는 꿈을 ‪나 때문에 망칠 테니까 1164 01:04:18,479 --> 01:04:20,398 ‪속상해하긴 하겠지만 ‪원래 샬럿 스타일이 그래 1165 01:04:20,481 --> 01:04:21,691 ‪결국 괜찮아질 거야 1166 01:04:22,149 --> 01:04:22,984 ‪잘 어울린다 1167 01:04:23,985 --> 01:04:26,779 ‪거기 어울리는 새 선글라스도 ‪필요하겠다 1168 01:04:27,154 --> 01:04:28,823 ‪따라와, 이쪽이야 1169 01:04:29,699 --> 01:04:31,033 ‪나 우스꽝스럽지 않아? 1170 01:04:33,035 --> 01:04:36,038 ‪이거 쓰면 잘 어울릴걸? 1171 01:04:38,291 --> 01:04:41,127 ‪이것도 봐, 귀여운 거 많지? 1172 01:04:41,210 --> 01:04:42,587 ‪어디 봐 1173 01:04:42,670 --> 01:04:44,171 ‪이거 괜찮겠다 1174 01:04:45,673 --> 01:04:46,924 ‪"딘: 전화해! 보고 싶어" 1175 01:04:47,008 --> 01:04:49,010 ‪"전화 좀 해줘 ‪다시 만날 수 없을까?" 1176 01:04:53,222 --> 01:04:54,515 ‪그거 예쁘다 1177 01:04:54,807 --> 01:04:55,892 ‪좋은데 1178 01:04:57,727 --> 01:04:59,353 ‪하나 더 골라볼래 1179 01:04:59,437 --> 01:05:00,730 ‪어디 보자, 이거 어때? 1180 01:05:00,813 --> 01:05:03,107 ‪"문자만 하지 말고 ‪날 정말 사랑한다면" 1181 01:05:03,190 --> 01:05:04,775 ‪"여기로 와서 ‪돌아가자고 설득해봐" 1182 01:05:05,651 --> 01:05:06,944 ‪둘 다 사지 그래? 1183 01:05:07,028 --> 01:05:08,112 ‪- 그럴까? ‪- 그래 1184 01:05:09,363 --> 01:05:12,366 ‪진짜 귀엽다 1185 01:05:12,658 --> 01:05:13,951 ‪멋져 1186 01:05:23,252 --> 01:05:24,086 ‪진짜로요? 1187 01:05:25,004 --> 01:05:25,922 ‪상어 조심! 1188 01:05:29,050 --> 01:05:30,468 ‪- 이렇게 얕은데... ‪- 그만해요 1189 01:05:30,551 --> 01:05:32,970 ‪여기 어떻게 상어가 살겠어요? 1190 01:05:33,054 --> 01:05:35,556 ‪- 그래도 겁난다고요 ‪- 어떻게 거기에 속아요? 1191 01:05:36,098 --> 01:05:38,017 ‪어쩜 이렇게 다양한 풍광이 ‪공존하죠? 1192 01:05:39,477 --> 01:05:40,686 ‪뉴질랜드니까요 1193 01:05:42,104 --> 01:05:42,980 ‪이제 1194 01:05:43,648 --> 01:05:44,482 ‪눈 떠요 1195 01:05:44,982 --> 01:05:45,816 ‪봐요 1196 01:05:50,905 --> 01:05:51,739 ‪세상에 1197 01:05:54,700 --> 01:05:55,785 ‪굉장하네요 1198 01:05:57,078 --> 01:05:58,162 ‪좋아할 줄 알았어요 1199 01:05:59,455 --> 01:06:00,706 ‪이쪽이에요 1200 01:06:10,591 --> 01:06:12,718 ‪유일한 캠핑 여행이 ‪엉망으로 끝났다니까 1201 01:06:12,802 --> 01:06:14,929 ‪소풍으로 만회하면 어떨까 해서요 1202 01:06:15,888 --> 01:06:17,515 ‪냉각 통에 뭐 가져왔나 보여줄게요 1203 01:06:18,265 --> 01:06:19,225 ‪냉각 통요? 1204 01:06:20,309 --> 01:06:24,021 ‪그 귀여운 뉴질랜드 단어들 ‪나 놀리려고 만들어낸 거 아니죠? 1205 01:06:24,105 --> 01:06:24,939 ‪아니에요 1206 01:06:25,147 --> 01:06:25,982 ‪열어볼까요? 1207 01:06:27,858 --> 01:06:28,693 ‪보여줘요 1208 01:06:29,443 --> 01:06:30,861 ‪베지마이트 샌드위치 1209 01:06:30,945 --> 01:06:33,239 ‪- 맛있겠네 ‪- 맛있어 보이죠? 1210 01:06:34,615 --> 01:06:35,908 ‪앤잭 비스킷 1211 01:06:36,367 --> 01:06:37,535 ‪끝내주죠 1212 01:06:38,452 --> 01:06:40,371 ‪- L&P 소다 ‪- 좋네요 1213 01:06:41,038 --> 01:06:42,665 ‪- 마지막 보물은... ‪- 뭔데요? 1214 01:06:43,541 --> 01:06:45,042 ‪호키포키 아이스크림 1215 01:06:46,502 --> 01:06:48,629 ‪딴 건 다 먹었다 치고 ‪제일 좋은 것부터 먹죠 1216 01:06:48,713 --> 01:06:50,715 ‪소풍 즐기는 방법이 맘에 드네요 1217 01:06:50,798 --> 01:06:52,800 ‪나도 가져온 게 있어요 1218 01:06:56,053 --> 01:06:57,388 ‪러브레터 1219 01:06:57,888 --> 01:06:59,849 ‪감성적으로 될까 봐 걱정하더니 1220 01:07:00,391 --> 01:07:02,435 ‪메이블 브라우닝 유령한테 ‪혼날지도 모르지만 1221 01:07:02,518 --> 01:07:04,895 ‪그 정도 대가는 감수해야죠 1222 01:07:06,230 --> 01:07:07,064 ‪좋아요 1223 01:07:08,441 --> 01:07:09,400 ‪혼나도 같이 혼나죠 1224 01:07:11,485 --> 01:07:13,654 ‪'1916년 9월 12일' 1225 01:07:14,613 --> 01:07:17,074 ‪'우리 부대가 최전방에 배치됐어' 1226 01:07:17,283 --> 01:07:18,909 ‪'다들 사기가 하늘을 찔러' 1227 01:07:19,869 --> 01:07:22,830 ‪'내 사랑스러운 반딧불의 ‪자랑스러운 남자가 될 거야' 1228 01:07:24,248 --> 01:07:26,751 ‪'당신을 내 마음에 품고 ‪명예를 걸고 싸울게' 1229 01:07:27,793 --> 01:07:29,712 ‪'내게 용기를 줘' 1230 01:07:31,130 --> 01:07:32,006 ‪'사랑하는 라이언이' 1231 01:07:32,423 --> 01:07:34,800 ‪'1917년 5월 1일' 1232 01:07:35,509 --> 01:07:36,552 ‪'용감한 나의 라이언' 1233 01:07:36,635 --> 01:07:40,181 ‪'어머니가 또 윌리엄스 목사의 ‪청혼을 허락하라고 하시는데' 1234 01:07:40,681 --> 01:07:41,932 ‪'난 그 사람 사랑 안 해' 1235 01:07:42,641 --> 01:07:45,269 ‪'당신에게 신실하겠다던 약속 ‪늘 지킬 거야' 1236 01:07:45,686 --> 01:07:48,397 ‪'사랑과 기도를 담아 ‪당신의 반딧불이' 1237 01:07:48,522 --> 01:07:50,691 ‪'1917년 10월 20일' 1238 01:07:51,442 --> 01:07:54,779 ‪'오랜 시간이 지났지만 ‪아직 평화는 멀리 있는 것 같아' 1239 01:07:55,196 --> 01:07:58,199 ‪'당신이 보낸 편지는 ‪심장 가까이에 늘 품고 다녀' 1240 01:07:58,783 --> 01:08:02,953 ‪'정말 힘들 때 날 버티게 하는 건 ‪기억 속 당신 얼굴뿐이야' 1241 01:08:03,412 --> 01:08:05,498 ‪'영원한 당신의 사람, 라이언' 1242 01:08:06,207 --> 01:08:08,793 ‪'1918년 12월 4일' 1243 01:08:10,169 --> 01:08:11,128 ‪'용감한 라이언' 1244 01:08:11,962 --> 01:08:13,964 ‪'편지가 끊긴 지 몇 달이나 됐어' 1245 01:08:14,632 --> 01:08:17,301 ‪'뉴질랜드 원정군 관계자에게 ‪문의해봤지만' 1246 01:08:17,384 --> 01:08:19,929 ‪'생존자 소식은 없다고 했어' 1247 01:08:22,139 --> 01:08:25,267 ‪'매일 아침, 점심, 저녁으로 ‪당신이 무사하길 기도해' 1248 01:08:26,018 --> 01:08:29,271 ‪'어둠 속에서 당신을 이끄는 ‪한 줄기 빛이 되어줄게' 1249 01:08:29,480 --> 01:08:32,733 ‪'내게 돌아와, 사랑과 기도를 담아 ‪당신의 반딧불' 1250 01:08:32,817 --> 01:08:34,819 ‪- 다음 편지는요? ‪- 그게 다예요 1251 01:08:37,613 --> 01:08:39,406 ‪이게 마지막일 리가... 1252 01:08:41,158 --> 01:08:43,369 ‪전장에서 돌아오긴 했어요? 1253 01:08:45,287 --> 01:08:47,790 ‪윌리엄스 목사의 청혼을 ‪끝내 거절했대요? 1254 01:08:48,082 --> 01:08:49,375 ‪이걸 누가 벽에 넣은 거죠? 1255 01:08:49,583 --> 01:08:51,168 ‪편지에 본명이 없잖아요 1256 01:08:51,710 --> 01:08:52,878 ‪그 호텔은 수십 년 전부터 1257 01:08:53,379 --> 01:08:55,339 ‪브라우닝 가문 소유였어요 1258 01:08:56,632 --> 01:08:58,551 ‪역사 기록을 찾아볼 순 있겠지만 1259 01:08:59,051 --> 01:09:00,553 ‪손님 편지일 수도 있어요 1260 01:09:01,387 --> 01:09:02,304 ‪모르는 게 낫겠어요 1261 01:09:03,597 --> 01:09:05,391 ‪해피 엔딩이라고 믿고 싶으니까 1262 01:09:07,059 --> 01:09:08,269 ‪1차 세계 대전은 1263 01:09:09,311 --> 01:09:10,938 ‪막판에는 혼돈의 도가니였죠 1264 01:09:12,356 --> 01:09:13,983 ‪분명히 돌아왔을 거예요 1265 01:09:16,026 --> 01:09:17,236 ‪장단 맞춰줘서 고마워요 1266 01:09:17,736 --> 01:09:18,654 ‪얼마든지요 1267 01:09:23,117 --> 01:09:24,410 ‪호텔 수리하는 거요 1268 01:09:25,411 --> 01:09:26,328 ‪그쪽과 함께 1269 01:09:28,831 --> 01:09:30,040 ‪정말 즐거워요 1270 01:09:31,458 --> 01:09:32,293 ‪나도 1271 01:09:32,668 --> 01:09:33,836 ‪정말 즐거워요 1272 01:09:37,590 --> 01:09:39,216 ‪이렇게 즐거운 건 오랜만이죠 1273 01:09:52,271 --> 01:09:53,564 ‪이럴 줄 몰랐는데 1274 01:09:54,523 --> 01:09:55,482 ‪정말요? 1275 01:09:59,320 --> 01:10:01,238 ‪- 수영하러 가요 ‪- 지금요? 1276 01:10:01,655 --> 01:10:02,615 ‪- 네, 가요 ‪- 방금... 1277 01:10:03,365 --> 01:10:04,658 ‪- 너무하네 ‪- 빨리요 1278 01:10:16,295 --> 01:10:17,463 ‪난 몰라 1279 01:10:20,841 --> 01:10:22,259 ‪경주해요! 1280 01:10:26,096 --> 01:10:27,264 ‪내가 이겼다! 1281 01:10:27,348 --> 01:10:28,474 ‪이길 줄 알았어 1282 01:10:55,751 --> 01:10:57,086 ‪- 안 돼요 ‪- 돼요 1283 01:11:00,631 --> 01:11:02,508 ‪맥주 한잔하고 갈래요? 1284 01:11:02,758 --> 01:11:04,969 ‪물으나 마나죠 1285 01:11:10,474 --> 01:11:11,392 ‪미안해요 1286 01:11:12,184 --> 01:11:13,435 ‪받아봐야겠어요 1287 01:11:14,895 --> 01:11:15,729 ‪채드 1288 01:11:16,188 --> 01:11:17,106 ‪디아스, 맞혀봐요 1289 01:11:17,856 --> 01:11:18,983 ‪중국 투자금 받았군요 1290 01:11:19,066 --> 01:11:20,985 ‪뭐냐고 물어봐야죠 ‪내가 대답하고 싶었는데 1291 01:11:21,694 --> 01:11:23,988 ‪가브리엘라가 사랑하는 ‪중수도 설비 있죠? 1292 01:11:24,405 --> 01:11:26,573 ‪중국 투자자들도 맘에 든대요 1293 01:11:27,283 --> 01:11:29,827 ‪드디어 현실로 만들 때가 왔어요 1294 01:11:31,370 --> 01:11:35,249 ‪부사장 자리 줄게요 ‪복지도 빵빵하게 해주고 1295 01:11:35,332 --> 01:11:36,667 ‪2주 후 시작, 어때요? 1296 01:11:37,543 --> 01:11:38,502 ‪진짜요? 1297 01:11:40,212 --> 01:11:42,339 ‪저 지금 뉴질랜드예요 1298 01:11:42,423 --> 01:11:44,133 ‪오래된 호텔을 고치는 중이죠 1299 01:11:44,216 --> 01:11:48,220 ‪집 고치기 취미 활동 마무리하고 ‪빨리 돌아와요 1300 01:11:49,722 --> 01:11:51,015 ‪채드, 고민 좀 해볼게요 1301 01:11:51,098 --> 01:11:53,017 ‪72시간 줄게요 1302 01:11:53,100 --> 01:11:55,602 ‪대답 없으면 ‪카일에게 연락할 거예요 1303 01:12:00,691 --> 01:12:01,984 ‪- 왜요? ‪- 왜 저런 오만한 사람 1304 01:12:02,067 --> 01:12:03,360 ‪밑에서 일하려고 해요? 1305 01:12:05,237 --> 01:12:07,239 ‪오만하긴 하지만 1306 01:12:07,531 --> 01:12:09,700 ‪좋은 기회를 제안하잖아요 1307 01:12:10,242 --> 01:12:11,243 ‪그렇군요 1308 01:12:11,660 --> 01:12:12,494 ‪갈 거예요? 1309 01:12:13,454 --> 01:12:14,997 ‪미국으로 돌아가서 1310 01:12:15,581 --> 01:12:18,625 ‪영혼 없는 회사를 위해 ‪다람쥐 쳇바퀴 돌듯 일하게요? 1311 01:12:18,709 --> 01:12:22,588 ‪나 임시 비자로 왔잖아요 ‪잠시 있다 갈 계획이었어요 1312 01:12:23,797 --> 01:12:26,550 ‪우리 약속은 호텔 고쳐서 판 돈 ‪반으로 나누는 거였고요 1313 01:12:26,633 --> 01:12:29,094 ‪당신이 뉴질랜드에서 ‪뭔가를 찾은 줄 알았어요 1314 01:12:29,928 --> 01:12:32,139 ‪모르고 있던 자신에 대한 ‪무언가나... 1315 01:12:34,141 --> 01:12:36,060 ‪하지만 그쪽에겐 결국 일이었군요 1316 01:12:38,270 --> 01:12:39,104 ‪매정하네요 1317 01:12:39,688 --> 01:12:41,315 ‪나더러 매정하다고요? 1318 01:12:42,107 --> 01:12:44,401 ‪다른 사람이나 다른 일에 ‪신경 쓰지 않으려고 1319 01:12:44,485 --> 01:12:46,862 ‪세상과 담쌓은 게 누군데요? 1320 01:12:46,945 --> 01:12:49,406 ‪신경 쓰는 거 있어요 ‪호텔 공사 끝내는 거 1321 01:12:49,740 --> 01:12:51,450 ‪그러니까 일이나 하죠 1322 01:12:54,495 --> 01:12:56,455 ‪정곡 찔려서 도망가는 거 ‪다 알아요 1323 01:13:08,592 --> 01:13:11,136 ‪"내가 가끔가다" 1324 01:13:18,894 --> 01:13:21,313 ‪"진짜 못되게 굴 때가 있어요" 1325 01:13:33,283 --> 01:13:34,201 ‪"내가 한 얘기들" 1326 01:13:40,040 --> 01:13:43,127 ‪"다 진심은 아니었어요" 1327 01:14:41,435 --> 01:14:42,519 ‪이제 다 끝났네요 1328 01:14:43,061 --> 01:14:44,897 ‪완전히 끝났어요 1329 01:14:48,233 --> 01:14:49,776 ‪오픈 하우스 파티에 올 거죠? 1330 01:14:50,777 --> 01:14:51,612 ‪그럼요 1331 01:14:55,449 --> 01:14:57,451 ‪빨리 팔수록 좋은 거죠? 1332 01:15:03,081 --> 01:15:03,916 ‪그럴 줄 알았어요 1333 01:15:19,389 --> 01:15:20,933 ‪편지 자리는 여기야 1334 01:15:32,486 --> 01:15:33,737 ‪그쪽 자리도요 1335 01:15:35,155 --> 01:15:35,989 ‪잘 지켜요 1336 01:15:38,450 --> 01:15:40,244 ‪내가 큰 실수하는 거라고 ‪생각하죠? 1337 01:15:55,425 --> 01:15:59,054 ‪"길버트와 셀카 찍으세요" 1338 01:16:01,640 --> 01:16:03,976 ‪회향과 박하 아이올리 소스 넣은 ‪양고기 버거 나갑니다 1339 01:16:04,059 --> 01:16:07,354 ‪벨버드 밸리 팜 정원에서 ‪직접 키운 허브로 만들었어요 1340 01:16:07,938 --> 01:16:09,523 ‪- 멋지게 고쳤네요 ‪- 고맙습니다 1341 01:16:10,065 --> 01:16:11,024 ‪아주 멋져요 1342 01:16:11,525 --> 01:16:12,818 ‪고마워요 1343 01:16:15,279 --> 01:16:17,114 ‪가브리엘라 1344 01:16:17,406 --> 01:16:18,657 ‪- 놈 ‪- 멋지게 해냈네요 1345 01:16:18,949 --> 01:16:20,576 ‪덕분이죠 1346 01:16:21,201 --> 01:16:23,579 ‪혹시 여기 스포츠 방송 볼 수 있는 ‪TV는 없나요? 1347 01:16:29,710 --> 01:16:31,253 ‪축하해 1348 01:16:31,336 --> 01:16:33,589 ‪- 정말 멋지다 ‪- 고마워 1349 01:16:34,339 --> 01:16:36,842 ‪이 집이 얼마나 멋지게 바뀌었는지 ‪끝없이 얘기하더라고요 1350 01:16:36,925 --> 01:16:38,885 ‪내가 말이 좀 많아? 1351 01:16:39,553 --> 01:16:40,929 ‪그것도 자기 매력이지 1352 01:16:44,600 --> 01:16:47,060 ‪진짜로 어떤지 말해봐 1353 01:16:47,686 --> 01:16:49,813 ‪겉으로는 웃고 있지 1354 01:16:52,983 --> 01:16:53,817 ‪저기 있어 1355 01:16:57,571 --> 01:16:58,572 ‪잠깐 갔다 올게 1356 01:16:59,197 --> 01:17:00,032 ‪잘해 1357 01:17:04,411 --> 01:17:05,412 ‪고맙습니다 1358 01:17:10,459 --> 01:17:11,835 ‪- 왔어요? ‪- 네 1359 01:17:13,503 --> 01:17:14,504 ‪중요한 날이죠? 1360 01:17:15,088 --> 01:17:15,922 ‪그러게요 1361 01:17:19,801 --> 01:17:21,303 ‪계속 묻고 싶었는데 1362 01:17:23,138 --> 01:17:24,640 ‪러브레터들은 어쨌어요? 1363 01:17:26,099 --> 01:17:27,309 ‪벽 안에 다시 넣었어요 1364 01:17:27,601 --> 01:17:29,978 ‪부적처럼 집을 지켜달라고 1365 01:17:32,189 --> 01:17:33,023 ‪잘했네요 1366 01:17:34,983 --> 01:17:36,526 ‪우리가 특별한 일을 해냈죠? 1367 01:17:38,487 --> 01:17:39,321 ‪그러게요 1368 01:17:40,697 --> 01:17:42,324 ‪- 제이크, 할 얘기가... ‪- 갭스! 1369 01:17:43,116 --> 01:17:43,950 ‪딘? 1370 01:17:44,076 --> 01:17:45,077 ‪놀랐지? 1371 01:17:48,121 --> 01:17:48,997 ‪세상에 1372 01:17:49,498 --> 01:17:50,582 ‪정말 보고 싶었어 1373 01:17:51,416 --> 01:17:52,501 ‪여긴 웬일이야? 1374 01:17:52,584 --> 01:17:54,461 ‪웬일은? 자기 응원하러 왔지 1375 01:17:54,961 --> 01:17:57,464 ‪호텔을 정말 멋지게 수리했네 1376 01:17:58,507 --> 01:18:00,467 ‪- 이 사람이 인테리어업자구나 ‪- 업자? 1377 01:18:00,550 --> 01:18:01,385 ‪업자요? 1378 01:18:01,510 --> 01:18:03,178 ‪그래 보이는데 1379 01:18:03,595 --> 01:18:04,680 ‪그게 아니라... 1380 01:18:04,971 --> 01:18:06,056 ‪제이크, 여긴 딘이에요 1381 01:18:06,139 --> 01:18:07,182 ‪반갑습니다 1382 01:18:07,432 --> 01:18:08,892 ‪반가워요, 친구 1383 01:18:10,102 --> 01:18:12,229 ‪인테리어업자가 아니라 ‪사업 파트너야 1384 01:18:13,105 --> 01:18:13,939 ‪그렇죠 1385 01:18:14,481 --> 01:18:15,315 ‪맞아요 1386 01:18:15,691 --> 01:18:17,275 ‪모든 걸 반반씩 하기로 했어 1387 01:18:17,359 --> 01:18:20,028 ‪인테리어 프로그램 진행하는 ‪그 커플처럼? 1388 01:18:20,404 --> 01:18:22,239 ‪어디서 미국 억양이 들리는데요 1389 01:18:22,322 --> 01:18:23,907 ‪미국인이 침공했나요? 1390 01:18:24,574 --> 01:18:26,118 ‪샬럿 워즈워스예요 1391 01:18:26,201 --> 01:18:28,078 ‪가브리엘라 남자 친구죠? 1392 01:18:28,161 --> 01:18:29,204 ‪- 남자 친구? ‪- 딘 코너예요 1393 01:18:29,287 --> 01:18:31,081 ‪- 방금 샌프란시스코에서 왔죠 ‪- 아니에요 1394 01:18:31,164 --> 01:18:33,792 ‪정말 멋지네요 1395 01:18:34,584 --> 01:18:36,002 ‪개비갭을 집으로 1396 01:18:36,753 --> 01:18:38,463 ‪데려가려고 왔군요 1397 01:18:38,547 --> 01:18:40,132 ‪보고 싶을 거예요 1398 01:18:40,882 --> 01:18:43,552 ‪둘이 회포를 풀어야 할 테니까 1399 01:18:43,635 --> 01:18:45,637 ‪제이크에게 안내를 부탁할게요 1400 01:18:46,138 --> 01:18:49,558 ‪제일 높은 액수를 제시하진 못해도 ‪방법을 찾아봐야죠 1401 01:18:50,058 --> 01:18:52,310 ‪경쟁자가 있긴 할 거예요 1402 01:18:52,394 --> 01:18:53,228 ‪뭐라고요? 1403 01:18:53,437 --> 01:18:54,730 ‪선물 가져왔어 1404 01:18:54,938 --> 01:18:55,772 ‪올리브 1405 01:18:56,398 --> 01:18:57,858 ‪- 구매 희망자를 데려왔지 ‪- 뭐라고요? 1406 01:18:58,108 --> 01:18:58,942 ‪뭐? 1407 01:18:59,067 --> 01:19:01,486 ‪우리 로펌 파트너가 ‪부동산 거래도 하거든 1408 01:19:01,570 --> 01:19:03,488 ‪그 사람이 전화 돌려서 ‪이분을 찾아냈지 1409 01:19:03,905 --> 01:19:05,407 ‪- 멋지네요 ‪- 올리브 플라이저예요 1410 01:19:05,824 --> 01:19:07,409 ‪멜버른 랜드 홀딩스 대표로 왔죠 1411 01:19:07,576 --> 01:19:09,536 ‪호주 멜버른? 1412 01:19:10,203 --> 01:19:13,373 ‪올리브, 제가 얘기했던 ‪가브리엘라 디아스예요 1413 01:19:13,457 --> 01:19:15,000 ‪- 인테리어업자 잭이고요 ‪- 제이크 1414 01:19:15,083 --> 01:19:19,880 ‪제이크, 이 기업은 호주 곳곳에 ‪숙박 시설을 소유하고 있어 1415 01:19:19,963 --> 01:19:22,048 ‪뉴질랜드로 사업을 ‪확장할 계획이죠 1416 01:19:22,132 --> 01:19:23,300 ‪기업에 넘기면 안 돼요 1417 01:19:23,383 --> 01:19:24,551 ‪안내해드릴게요, 가죠 1418 01:19:25,135 --> 01:19:26,928 ‪- 그래요 ‪- 좋은 생각이에요 1419 01:19:27,220 --> 01:19:28,472 ‪이건 악몽이야 1420 01:19:33,059 --> 01:19:33,894 ‪제이크 1421 01:19:35,479 --> 01:19:37,355 ‪딘이 오는 줄 나도 몰랐어요 1422 01:19:37,522 --> 01:19:39,816 ‪내 알 바 아니죠, 파트너 1423 01:19:41,735 --> 01:19:44,738 ‪새롭게 탄생한 벨버드 밸리 팜에 ‪오신 걸 환영합니다 1424 01:19:44,905 --> 01:19:47,407 ‪넷 제로 에너지 ‪태양광 발전 호텔이죠 1425 01:19:47,908 --> 01:19:50,452 ‪가브리엘라의 태양 전지판 꽃이 ‪만들어낸 결과예요 1426 01:19:50,994 --> 01:19:52,037 ‪계속해서 회전하며 1427 01:19:52,120 --> 01:19:54,039 ‪종일 태양 에너지를 축적하죠 1428 01:19:55,207 --> 01:19:56,041 ‪직접 보세요 1429 01:20:02,881 --> 01:20:05,759 ‪전기 사용은 전부 이 태블릿으로 ‪관리합니다 1430 01:20:06,009 --> 01:20:09,262 ‪조명부터 냉방기기 1431 01:20:09,346 --> 01:20:12,140 ‪디지털 도어락까지 ‪전부 이걸로 조종해요 1432 01:20:12,641 --> 01:20:14,059 ‪휴대폰으로도 할 수 있고요 1433 01:20:14,267 --> 01:20:16,645 ‪현대 기술을 접목했네요, 멋져라 1434 01:20:16,937 --> 01:20:18,480 ‪이제 안을 구경하죠 1435 01:20:22,526 --> 01:20:25,445 ‪주머니쥐가 몰래 들어가는 걸 ‪막을 수도 있어요 1436 01:20:26,404 --> 01:20:27,322 ‪완벽해요 1437 01:20:28,031 --> 01:20:29,658 ‪내부는 더 완벽해요 1438 01:20:30,367 --> 01:20:31,326 ‪들어가시죠 1439 01:20:35,247 --> 01:20:36,206 ‪지나갈게요 1440 01:20:36,832 --> 01:20:37,666 ‪잠시만요 1441 01:20:38,750 --> 01:20:40,001 ‪여기가 주방이에요 1442 01:20:42,003 --> 01:20:45,465 ‪냉장고는 에너지 소비 효율 등급이 ‪아주 좋은 모델이에요 1443 01:20:45,715 --> 01:20:49,594 ‪식기세척기는 한 번 돌리는 데 ‪업계 표준인 50리터 대신 1444 01:20:49,678 --> 01:20:51,179 ‪15리터의 물만 사용하죠 1445 01:20:51,263 --> 01:20:52,180 ‪멋지네요 1446 01:20:52,264 --> 01:20:55,183 ‪가브리엘라의 중수도 설비를 ‪따라가진 못하죠 1447 01:20:55,267 --> 01:20:57,686 ‪설거지에 사용한 물을 재활용해 ‪정원에 사용합니다 1448 01:20:58,144 --> 01:20:59,938 ‪길버트한테도 주고요 1449 01:21:00,897 --> 01:21:02,649 ‪- 길버트라뇨? ‪- 우리 염소요 1450 01:21:04,401 --> 01:21:06,152 ‪재밌네요, 자기야 1451 01:21:06,570 --> 01:21:08,405 ‪저거 혹시 아이스크림 제조기야? 1452 01:21:08,488 --> 01:21:10,365 ‪응, 친환경적인 모델이지 1453 01:21:11,825 --> 01:21:15,328 ‪- 저게 제 어릴 때 꿈이었어요 ‪- 저도 아이스크림 좋아해요 1454 01:21:15,412 --> 01:21:18,373 ‪멋지네요 ‪누군들 안 좋아하겠어요? 1455 01:21:19,541 --> 01:21:22,460 ‪하지만 숙소의 꽃은 객실이죠 1456 01:21:24,880 --> 01:21:26,339 ‪- 객실로 가시죠 ‪- 그래요 1457 01:21:28,800 --> 01:21:31,344 ‪이게 제일 좋은 방이에요 1458 01:21:33,930 --> 01:21:36,141 ‪친환경 무독성 페인트를 사용했죠 1459 01:21:36,641 --> 01:21:38,435 ‪먹어도 인체에 무해해요 1460 01:21:39,978 --> 01:21:40,812 ‪그래도 먹진 마세요 1461 01:21:41,771 --> 01:21:43,106 ‪TV는 없나요? 1462 01:21:43,607 --> 01:21:45,317 ‪초고속 인터넷은 제공해요 1463 01:21:45,400 --> 01:21:47,819 ‪요청하면 아이패드도 ‪제공할 거고요 1464 01:21:48,445 --> 01:21:49,321 ‪그렇지만 1465 01:21:50,113 --> 01:21:51,531 ‪TV 보기엔 아까운 경치죠 1466 01:21:52,240 --> 01:21:54,492 ‪원하면 TV는 ‪나중에 들여도 될 거예요 1467 01:21:56,369 --> 01:21:57,203 ‪그렇죠? 1468 01:21:58,038 --> 01:21:58,914 ‪응접실로 가죠 1469 01:22:00,999 --> 01:22:02,417 ‪원래 있던 벽난로예요 1470 01:22:02,500 --> 01:22:04,669 ‪나무틀은 직접 세공한 거고 ‪빈티지 타일을 깔았죠 1471 01:22:04,753 --> 01:22:07,881 ‪전 현대식 가스난로로 ‪바꾸려 했는데 1472 01:22:07,964 --> 01:22:11,384 ‪제이크 설득에 넘어가서 ‪원래 난로를 복원했죠 1473 01:22:12,427 --> 01:22:14,804 ‪망가졌다 해서 ‪그냥 버리면 안 된다는 걸 1474 01:22:15,597 --> 01:22:16,723 ‪제이크가 가르쳐줬어요 1475 01:22:17,641 --> 01:22:19,643 ‪고장 난 건 고쳐가면서 1476 01:22:20,226 --> 01:22:23,271 ‪소중한 것을 지켜나가는 ‪뉴질랜드 사람들의 삶의 방식을 1477 01:22:23,939 --> 01:22:25,565 ‪여기 와서 배웠어요 1478 01:22:27,233 --> 01:22:30,528 ‪가브리엘라는 이 오래된 호텔의 ‪정신을 되살렸고요 1479 01:22:32,072 --> 01:22:33,615 ‪애정이 듬뿍 묻어나네요 1480 01:22:34,157 --> 01:22:36,201 ‪멋진 사연이 있는 건물이군요 1481 01:22:36,701 --> 01:22:38,036 ‪정말 마음에 들어요 1482 01:22:38,244 --> 01:22:40,747 ‪현장에서 바로 가격을 ‪제시해도 된다는 허락을 받았죠 1483 01:22:40,830 --> 01:22:44,250 ‪서류 처리는 내일 ‪은행에서 만나 하면 되고요 1484 01:22:45,043 --> 01:22:46,962 ‪이 정도 가격이면 1485 01:22:48,463 --> 01:22:49,297 ‪어떨까요? 1486 01:22:50,382 --> 01:22:52,467 ‪- 대박, 샴페인 터뜨려야겠네 ‪- 잠깐만요 1487 01:22:53,885 --> 01:22:55,428 ‪제이크랑 의논해보고요 1488 01:22:56,137 --> 01:22:57,263 ‪의논이라니? 1489 01:22:59,015 --> 01:23:00,058 ‪어떻게 생각해요? 1490 01:23:00,642 --> 01:23:01,476 ‪뭐... 1491 01:23:02,477 --> 01:23:04,688 ‪호텔을 고쳐서 파는 게 ‪우리 약속이라면서요 1492 01:23:06,523 --> 01:23:07,857 ‪그럼 받아들일까요? 1493 01:23:10,610 --> 01:23:11,444 ‪저기 1494 01:23:12,570 --> 01:23:14,447 ‪- 궁금해서 못 기다리겠어 ‪- 딘 1495 01:23:14,531 --> 01:23:16,366 ‪- 갭스, 뭘 고민해 ‪- 받아들일게요 1496 01:23:16,658 --> 01:23:17,492 ‪좋았어! 1497 01:23:18,702 --> 01:23:19,536 ‪됐어! 1498 01:23:20,245 --> 01:23:21,162 ‪축하드려요 1499 01:23:22,080 --> 01:23:24,290 ‪자기야, 축하해 1500 01:23:27,210 --> 01:23:28,044 ‪제이크 1501 01:23:30,296 --> 01:23:31,131 ‪제이크 1502 01:23:32,716 --> 01:23:33,883 ‪제이크, 어디 가? 1503 01:23:34,384 --> 01:23:36,261 ‪팔았으니까 내 볼일은 끝났어 1504 01:23:36,553 --> 01:23:37,554 ‪이러지 마 1505 01:23:37,887 --> 01:23:39,055 ‪난 안 속아 1506 01:23:39,848 --> 01:23:42,892 ‪- 대체 왜 안 잡는 거야? ‪- 떠나고 싶어 하니까 1507 01:23:43,601 --> 01:23:44,436 ‪그래? 1508 01:23:45,311 --> 01:23:46,479 ‪내가 보기에는 1509 01:23:47,063 --> 01:23:49,065 ‪네 감정을 제대로 ‪말한 적 없는 것 같은데 1510 01:23:52,360 --> 01:23:53,194 ‪맞아 1511 01:24:03,997 --> 01:24:05,457 ‪- 티 로즈 하우스야 ‪- 갑시다 1512 01:24:05,540 --> 01:24:06,374 ‪가자 1513 01:24:11,212 --> 01:24:12,213 ‪시동 걸어 1514 01:24:15,091 --> 01:24:16,676 ‪- 샬럿은요? ‪- 안에요 1515 01:24:16,968 --> 01:24:18,219 ‪무슨 일인데요? 1516 01:24:25,935 --> 01:24:26,978 ‪현장 도착 1517 01:24:31,024 --> 01:24:32,358 ‪- 호스 준비 ‪- 네 1518 01:24:45,705 --> 01:24:47,332 ‪- 보고할 것 없습니까? ‪- 제이크 1519 01:24:48,541 --> 01:24:49,751 ‪전부 탈출했나요? 1520 01:24:50,085 --> 01:24:51,336 ‪한 사람이 부족합니다 1521 01:24:51,961 --> 01:24:52,796 ‪패튼 씨요 1522 01:24:53,171 --> 01:24:54,005 ‪여길 맡아요 1523 01:24:57,175 --> 01:24:59,385 ‪이봐요! 위층에 누구 있어요? 1524 01:25:00,261 --> 01:25:03,056 ‪다들 비켜요,  차 들어옵니다 1525 01:25:05,183 --> 01:25:06,226 ‪안 돼! 1526 01:25:10,855 --> 01:25:11,815 ‪위험해요 1527 01:25:12,148 --> 01:25:14,651 ‪- 들어가야 해요! ‪- 샬럿! 1528 01:25:19,572 --> 01:25:20,406 ‪샬럿! 1529 01:25:21,616 --> 01:25:22,450 ‪샬럿! 1530 01:25:23,409 --> 01:25:24,244 ‪샬럿 1531 01:25:25,286 --> 01:25:26,913 ‪엄마 유품이에요 1532 01:25:26,996 --> 01:25:28,832 ‪그래도 나가야 해요 1533 01:25:31,835 --> 01:25:32,794 ‪데려가요 1534 01:25:35,922 --> 01:25:38,007 ‪- 테일러 소방장님 ‪- 제이크는? 1535 01:25:40,510 --> 01:25:41,386 ‪제이크, 대답해 1536 01:25:43,179 --> 01:25:44,013 ‪제이크, 들려? 1537 01:25:46,141 --> 01:25:46,975 ‪저기! 1538 01:26:19,215 --> 01:26:21,009 ‪아무도 안 다쳐서 다행이야 1539 01:26:21,176 --> 01:26:22,135 ‪제이크한테 전화해봤어? 1540 01:26:22,218 --> 01:26:23,720 ‪아니, 안 해봤어 1541 01:26:24,387 --> 01:26:26,431 ‪오후에 올리브와 ‪은행에서 만나기로 했어 1542 01:26:26,764 --> 01:26:28,892 ‪- 어떻게 됐는지 알려줘 ‪- 알았어 1543 01:26:29,100 --> 01:26:30,476 ‪여러모로 고마워 1544 01:26:30,727 --> 01:26:31,561 ‪고맙긴 1545 01:26:31,769 --> 01:26:33,271 ‪도움 필요하면 들러 1546 01:26:38,401 --> 01:26:39,485 ‪잘 잤어? 부자 아가씨 1547 01:26:42,614 --> 01:26:45,158 ‪정말 죽은 듯이 잘 잤네 1548 01:26:45,241 --> 01:26:46,534 ‪그랬어? 1549 01:26:46,618 --> 01:26:48,536 ‪벨버드 첫 번째 손님이 1550 01:26:48,786 --> 01:26:50,079 ‪푹 잤다니 기쁘네 1551 01:26:51,748 --> 01:26:53,291 ‪하지만 이제 체크아웃해줘야겠어 1552 01:26:53,541 --> 01:26:55,168 ‪- 체크아웃? ‪- 영원히 1553 01:26:57,128 --> 01:26:58,838 ‪날 도우려고 해준 건 1554 01:26:59,297 --> 01:27:00,256 ‪고마운데 1555 01:27:01,216 --> 01:27:03,718 ‪몇 달 동안 뉴질랜드에서 지내면서 ‪당신이랑 난 1556 01:27:04,052 --> 01:27:05,428 ‪가치관이 다르단 걸 깨달았어 1557 01:27:06,054 --> 01:27:07,597 ‪당신은 좋은 사람이지만 1558 01:27:07,889 --> 01:27:09,182 ‪내 사람은 아니야 1559 01:27:09,933 --> 01:27:10,975 ‪나도 당신 사람이 아니고 1560 01:27:16,189 --> 01:27:17,607 ‪행운을 빌게 1561 01:27:19,108 --> 01:27:21,653 ‪고맙지만 행운은 필요 없어 1562 01:27:23,112 --> 01:27:24,864 ‪혼자 해낼 수 있거든 1563 01:27:26,115 --> 01:27:27,033 ‪그럴 거야 1564 01:27:34,582 --> 01:27:38,753 ‪"비치우드 다운즈 은행" 1565 01:27:42,548 --> 01:27:44,759 ‪멜버른 랜드 홀딩스는 ‪계약할 준비 끝났어요 1566 01:27:44,842 --> 01:27:47,011 ‪서류도 다 준비해왔죠 ‪부동산 권리증 가져오셨어요? 1567 01:27:47,553 --> 01:27:48,721 ‪네, 여기요 1568 01:27:49,389 --> 01:27:51,933 ‪가브리엘라, 제이크 ‪둘 서명이 다 필요해요 1569 01:27:52,976 --> 01:27:54,185 ‪정말 계약할 거예요? 1570 01:27:55,770 --> 01:27:57,647 ‪무조건 들어갈 거예요 1571 01:27:58,606 --> 01:28:00,566 ‪- 잠깐만요! ‪- 또 왔네 1572 01:28:01,192 --> 01:28:02,819 ‪저 사람한테 팔면 안 돼요 1573 01:28:03,194 --> 01:28:04,529 ‪다 내 잘못이에요 1574 01:28:06,197 --> 01:28:07,907 ‪사실 내가 1575 01:28:08,866 --> 01:28:11,828 ‪딘한테 가브리엘라인 척하면서 1576 01:28:12,453 --> 01:28:13,538 ‪문자를 보냈어요 1577 01:28:13,746 --> 01:28:14,580 ‪네? 1578 01:28:14,789 --> 01:28:17,834 ‪그 탓에 멜버른 랜드 홀딩스가 ‪찾아오게 된 거죠 1579 01:28:19,294 --> 01:28:20,336 ‪가브리엘라 1580 01:28:21,379 --> 01:28:23,965 ‪작은 호텔은 집과 같아요 1581 01:28:24,799 --> 01:28:26,426 ‪공동체와 같죠 1582 01:28:27,635 --> 01:28:30,096 ‪손님을 친구처럼 ‪맞이할 수 있는 공간이죠 1583 01:28:32,765 --> 01:28:35,018 ‪티 로즈 하우스 수리는 미루고 1584 01:28:35,351 --> 01:28:37,854 ‪이번에 받은 화재 보험금으로 ‪벨버드를 살게요 1585 01:28:38,938 --> 01:28:39,981 ‪안 그래도 돼요 1586 01:28:40,982 --> 01:28:44,193 ‪가브리엘라 호텔을 ‪갖고 싶어서가 아니에요 1587 01:28:45,611 --> 01:28:47,488 ‪사랑하는 걸 포기하기 싫어서죠 1588 01:28:50,783 --> 01:28:51,826 ‪사랑을 이기는 건 없죠 1589 01:28:52,952 --> 01:28:54,829 ‪벨버드 밸리 팜은 안 팔 거예요 1590 01:28:55,246 --> 01:28:56,080 ‪네? 1591 01:28:59,917 --> 01:29:00,835 ‪아무한테도요 1592 01:29:03,838 --> 01:29:06,257 ‪날 여기 머무르라고 붙잡는 ‪모든 계시를 모른 척해왔어요 1593 01:29:06,841 --> 01:29:09,594 ‪어제 화재는 우주가 저더러 1594 01:29:10,219 --> 01:29:12,263 ‪정신 차리라고 꾸짖는 것 같았죠 1595 01:29:14,098 --> 01:29:15,391 ‪내 진짜 인생은 1596 01:29:15,683 --> 01:29:17,185 ‪샌프란시스코가 아니라 1597 01:29:17,810 --> 01:29:18,644 ‪여기에 있어요 1598 01:29:19,604 --> 01:29:20,438 ‪길버트와 1599 01:29:21,814 --> 01:29:22,815 ‪카페와 1600 01:29:24,025 --> 01:29:27,445 ‪내가 꿈꿔오던 집에서 1601 01:29:28,696 --> 01:29:30,323 ‪매일 아침 일어나는 거요 1602 01:29:34,327 --> 01:29:35,328 ‪감동적이네요 1603 01:29:35,953 --> 01:29:38,456 ‪뉴질랜드에 오는 게 ‪시간 낭비일 줄 알았어요 1604 01:29:46,631 --> 01:29:49,384 ‪당신도 이제 우리 가족이에요 ‪벨버드를 맡길게요 1605 01:29:50,259 --> 01:29:51,552 ‪- 고마워요 ‪- 포옹이라니 1606 01:29:52,345 --> 01:29:53,638 ‪나 이런 거 불편한데 1607 01:29:57,016 --> 01:29:57,850 ‪제이크 1608 01:30:00,478 --> 01:30:02,730 ‪지분 반은 당신한테 있잖아요 1609 01:30:03,606 --> 01:30:04,774 ‪조건 얘기해줘요 1610 01:30:06,401 --> 01:30:07,276 ‪생각해볼게요 1611 01:30:14,617 --> 01:30:17,745 ‪자기가 벨버드 주인이 되다니 1612 01:30:18,329 --> 01:30:19,622 ‪- 놀랍지? ‪- 엄청 1613 01:30:19,705 --> 01:30:21,791 ‪제이크도 곧 마음 풀릴 거야 1614 01:30:23,918 --> 01:30:25,420 ‪이렇게 된 이유가 있겠지 1615 01:30:26,212 --> 01:30:27,880 ‪힘들면 언제든 연락해 1616 01:30:28,214 --> 01:30:29,048 ‪또 통화하자 1617 01:30:37,932 --> 01:30:38,766 ‪왔어요? 1618 01:30:39,308 --> 01:30:40,143 ‪네 1619 01:30:42,562 --> 01:30:43,604 ‪아까 일 화났어요? 1620 01:30:44,355 --> 01:30:47,442 ‪그럼요 ‪나랑 나눠 갖기로 한 거액을 1621 01:30:47,525 --> 01:30:48,484 ‪거절한 다음에 1622 01:30:49,235 --> 01:30:50,236 ‪내 조건을 물었잖아요 1623 01:30:51,904 --> 01:30:52,989 ‪내가 좀 그랬죠? 1624 01:30:54,490 --> 01:30:55,533 ‪용서해줄게요 1625 01:30:57,034 --> 01:30:57,869 ‪나... 1626 01:30:59,704 --> 01:31:03,166 ‪해나가 사무실에서 찾아낸 걸 ‪보여주려고 왔어요 1627 01:31:07,503 --> 01:31:10,506 ‪혼인 기록을 ‪100년 동안 보관한대요 1628 01:31:11,966 --> 01:31:12,842 ‪두 사람이네요 1629 01:31:13,259 --> 01:31:15,553 ‪헤이즐 '반딧불' 맥기번스와 1630 01:31:16,012 --> 01:31:17,054 ‪토머스 '라이언' 레너드요 1631 01:31:17,972 --> 01:31:19,932 ‪1919년 7월 28일에 결혼했죠 1632 01:31:21,809 --> 01:31:23,102 ‪해피 엔딩이었네요 1633 01:31:24,770 --> 01:31:26,147 ‪그리고... 1634 01:31:29,984 --> 01:31:30,985 ‪나한테 손편지 썼어요? 1635 01:31:31,652 --> 01:31:33,863 ‪그래야 길이 남는 것 같아서요 1636 01:31:41,871 --> 01:31:42,997 ‪'가브리엘라에게' 1637 01:31:44,832 --> 01:31:47,668 ‪'약속한 대로 호텔과 관련해 ‪뭘 요구하면 좋을지 생각해봤어요' 1638 01:31:48,419 --> 01:31:49,795 ‪'내 요구는 다음과 같아요' 1639 01:31:52,882 --> 01:31:56,427 ‪'소풍용 냉각 통에 ‪항상 아이스크림이 있을 것' 1640 01:31:57,386 --> 01:31:59,430 ‪'벽난로는 주머니쥐 인형이 ‪지키게 하기' 1641 01:31:59,514 --> 01:32:02,183 ‪'괴팍한 염소가 정원을 ‪마음껏 뛰어다니게 하기' 1642 01:32:03,643 --> 01:32:06,354 ‪'당신의 꿈의 집인 벨버드는 ‪내게도 꿈의 집이 됐어요' 1643 01:32:09,190 --> 01:32:12,401 ‪'편지 쓰는 걸 앞으로 ‪우리 전통으로 삼고' 1644 01:32:13,110 --> 01:32:14,737 ‪'호텔을 운영하면 좋겠어요' 1645 01:32:16,072 --> 01:32:16,906 ‪'둘이 함께' 1646 01:32:20,243 --> 01:32:21,661 ‪'진심을 담아, 제이크' 1647 01:32:22,453 --> 01:32:25,206 ‪업무 관련 내용이 아니라 1648 01:32:25,915 --> 01:32:27,959 ‪러브레터이길 바랐는데 1649 01:32:30,378 --> 01:32:31,546 ‪러브레터예요 1650 01:32:34,298 --> 01:32:36,467 ‪그럼 내 이야기도 해피 엔딩이네요 1651 01:32:48,437 --> 01:32:49,939 ‪쟤는 잠깐 무시하죠 1652 01:32:50,481 --> 01:32:52,358 ‪드디어 의견이 일치하네요 1653 01:32:52,441 --> 01:32:53,317 ‪그러게요 1654 01:37:19,083 --> 01:37:21,085 ‪자막: 윤제원