1 00:00:38,093 --> 00:00:41,656 DC기미갤 앞발 (http://gallog.dcinside.com/bubicat) 2 00:00:41,983 --> 00:00:45,479 치코와 리타 3 00:02:00,825 --> 00:02:03,289 치코, 잘 지내요? 4 00:02:03,910 --> 00:02:05,441 안녕, 로사 5 00:03:13,828 --> 00:03:16,001 여러분은 지금 6 00:03:16,242 --> 00:03:18,175 "추억의 멜로디"를 듣고 계십니다 7 00:03:18,986 --> 00:03:21,674 끝으로 들으실 곡은 60년 전에 8 00:03:21,725 --> 00:03:25,570 RHC 블루 채널 대회에서 수상을 했던 곡입니다 9 00:03:26,067 --> 00:03:27,848 "나의 향기" 10 00:03:28,008 --> 00:03:29,941 치코와 리타입니다 11 00:03:49,895 --> 00:03:53,651 아바나 1948 쿠바 수도 12 00:03:55,840 --> 00:03:57,438 스페인어 할 줄 알아요? 13 00:03:57,439 --> 00:03:58,938 조금 할 줄 알아요 14 00:04:29,298 --> 00:04:30,560 버본이요 15 00:04:30,561 --> 00:04:32,093 - 저도요 - 아냐, 아냐 16 00:04:32,094 --> 00:04:33,645 위스키 말고 17 00:04:33,646 --> 00:04:35,918 모히또 네 잔 줘 진짜 술을 마셔야지 18 00:04:37,391 --> 00:04:38,583 라몬 19 00:04:59,232 --> 00:05:01,536 키스해줘요 20 00:05:03,198 --> 00:05:08,334 진하게 해주세요 21 00:05:10,620 --> 00:05:14,987 마치 오늘 밤이 22 00:05:15,198 --> 00:05:20,476 마지막인 것처럼요 23 00:05:22,848 --> 00:05:26,367 키스해줘요 24 00:05:26,368 --> 00:05:33,032 진하게 해주세요 25 00:05:35,755 --> 00:05:39,542 당신을 잃을까 무서워요 26 00:05:39,966 --> 00:05:45,764 잃을까 겁이 나요 27 00:05:48,179 --> 00:05:52,415 당신을 가까이 느끼고 싶어요 28 00:05:53,237 --> 00:05:58,244 당신의 눈을 바라보면 그 속에 내가 있어요 29 00:05:58,505 --> 00:06:01,249 여깄어요, 아가씨들 건배합시다 30 00:06:02,837 --> 00:06:04,469 우리를 위하여 31 00:06:04,710 --> 00:06:07,805 우리를 위하여! 32 00:06:08,405 --> 00:06:09,387 위하여! 33 00:06:20,397 --> 00:06:24,094 - 여보세요? - 저희 여기 있거든요? 34 00:07:48,418 --> 00:07:50,050 파트너 체인지! 35 00:07:52,206 --> 00:07:53,805 야, 내 여자야! 36 00:07:54,205 --> 00:07:57,003 관두고 나랑 춤 춰요 37 00:07:57,923 --> 00:07:59,565 저 촌스런 친구는 누구에요? 38 00:07:59,956 --> 00:08:00,757 저 친구요? 39 00:08:00,978 --> 00:08:05,735 치코라고, 아직은 무명이지만 쿠바 최고의 피아니스트에요 40 00:08:05,956 --> 00:08:07,277 그래요? 41 00:08:10,737 --> 00:08:12,079 파트너 체인지! 42 00:08:16,214 --> 00:08:17,857 본인이 누구라고 생각하는 거에요? 43 00:08:17,897 --> 00:08:20,540 나? 치코라고 해 당신은? 44 00:08:20,751 --> 00:08:23,555 - 이거 놔요 - '이거 놔요' 씨군 45 00:08:24,373 --> 00:08:27,097 산띠아고 출신인가? 아니면 마딴사스? 46 00:08:27,098 --> 00:08:28,710 '귀찮게 굴지마' 출신이요 47 00:08:29,220 --> 00:08:30,412 이봐 48 00:08:30,413 --> 00:08:33,557 귀찮아지고 싶어서 다들 여기 오는 거 아닌가 49 00:08:34,487 --> 00:08:36,868 계속 하시죠 방해 안 할테니 50 00:08:37,662 --> 00:08:39,725 아니, 당신이 맘에 들어 51 00:08:40,591 --> 00:08:42,453 그렇군요 52 00:08:42,454 --> 00:08:44,448 그래서 나한테 푹 빠지셨군요 53 00:08:55,711 --> 00:08:57,346 딱 바라던 여자야 54 00:08:57,963 --> 00:08:59,479 두 말하면 잔소리지 55 00:08:59,584 --> 00:09:01,433 그런 게 아냐 이해를 못했군 56 00:09:01,528 --> 00:09:05,369 우리가 찾던 목소리야 그녀만 있으면 우승은 확실해 57 00:09:06,810 --> 00:09:08,115 맞는 말 같군 58 00:09:08,802 --> 00:09:11,337 - 얘기를 나눠봐야겠어 - 어디 가면 볼 수 있는지 알아 59 00:09:11,338 --> 00:09:13,392 - 아는 여자야? - 아니, 노는 장소만 알아 60 00:09:13,922 --> 00:09:16,269 미국 아가씨들도 트로피카나 구경해야지 61 00:09:16,667 --> 00:09:18,880 우디 헤르만 밴드도 거기서 공연하잖아 62 00:09:44,880 --> 00:09:47,013 안아줘, 치코 나 추워 63 00:10:05,275 --> 00:10:06,655 어떻게 말하는 거더라? 64 00:10:11,998 --> 00:10:14,760 여러분, 시간 됐어요 조용히 합시다 65 00:10:16,673 --> 00:10:19,839 - 들어가, 안 들킬 거야 - 고마워, 신세 졌어 66 00:10:19,861 --> 00:10:21,639 여기가 공연자 전용 입구야 67 00:10:22,625 --> 00:10:24,320 - 고마워 - 어서 들어가 68 00:10:28,693 --> 00:10:31,243 안녕하십니까 신사 숙녀 여러분 69 00:10:31,616 --> 00:10:33,657 음악 애호가 여러분 70 00:10:34,113 --> 00:10:37,342 오늘의 메인 공연이 기술적인 문제로 인하여 71 00:10:37,343 --> 00:10:41,711 늦춰지는 점 양해바라며 잠시 후 찾아뵙도록 하겠습니다 72 00:10:41,958 --> 00:10:45,417 그동안 감질나는 음악을 즐기시기 바라며 73 00:10:45,447 --> 00:10:48,049 트로피카나 오케스트라를 소개합니다 74 00:11:02,455 --> 00:11:05,275 여기가 아바나 최고의 나이트 클럽이에요 75 00:11:14,427 --> 00:11:16,725 이게 무슨 짓이야? 검둥이 놈아 76 00:11:17,327 --> 00:11:18,662 미안합니다 77 00:11:18,909 --> 00:11:20,117 나 따라왔어요? 78 00:11:24,236 --> 00:11:25,512 당신을 따라왔냐고? 79 00:11:25,961 --> 00:11:27,926 당신이 시바의 여왕이라도 되나? 80 00:11:28,907 --> 00:11:31,030 근데 왜 날 가만두지 않는 거에요? 81 00:11:31,639 --> 00:11:33,034 그냥 내버려두면 82 00:11:33,312 --> 00:11:35,547 앞으로 자존심을 유지하기 힘들 것 같아서 말이지 83 00:11:35,557 --> 00:11:36,756 잠깐, 잠깐만 84 00:11:37,456 --> 00:11:38,655 아는 남자야? 85 00:11:39,874 --> 00:11:40,527 아뇨 86 00:11:41,243 --> 00:11:42,489 나도 당신을 모르지만 87 00:11:42,594 --> 00:11:46,044 내 평생 당신을 기다려 온 것 같은 느낌이야 88 00:11:49,634 --> 00:11:50,843 이 놈이 귀찮게 해? 89 00:11:51,880 --> 00:11:54,326 - 당신 피아니스트라면서요? - 최고에요 90 00:11:54,710 --> 00:11:56,330 그러길 바랍니다 따라오세요 91 00:11:57,757 --> 00:11:58,911 무슨 일이야? 92 00:11:59,339 --> 00:12:02,670 밴드 피아니스트가 사고나서 병원에 있다나봐 93 00:12:04,981 --> 00:12:07,623 거기, 기다려요 제가 걔 매니저에요 94 00:12:07,728 --> 00:12:08,727 무슨 일이지? 95 00:12:09,051 --> 00:12:12,202 드디어 모두가 기다렸던 순서입니다 96 00:12:12,653 --> 00:12:15,045 뉴욕에서 방금 온 97 00:12:15,407 --> 00:12:18,295 우디 헤르만과 포 브라더스 밴드입니다 98 00:12:19,816 --> 00:12:21,115 반갑습니다, 아바나 99 00:12:21,116 --> 00:12:24,686 예전에 이고르 밴드가 이곳에 왔던 적이 있죠 100 00:12:24,753 --> 00:12:27,657 그때 보고 썼던 곡을 101 00:12:27,710 --> 00:12:29,906 오늘 밤 연주해 드리도록 하겠습니다 102 00:12:29,907 --> 00:12:33,304 이고르 스트라빈스키의 에보니 협주곡입니다 103 00:13:31,246 --> 00:13:32,744 덕분에 즐거웠소 104 00:13:35,543 --> 00:13:36,342 고맙습니다 105 00:13:39,039 --> 00:13:40,038 잘했어요 106 00:13:40,039 --> 00:13:41,338 - 뉴욕으로 가봐야 해요 - 또 봅시다 107 00:13:42,038 --> 00:13:43,752 정말 타고났더군 잘했소 108 00:14:15,606 --> 00:14:16,605 나쁜 년 109 00:14:19,047 --> 00:14:20,413 당신은 누구죠? 110 00:14:21,290 --> 00:14:22,543 리타라고 해요 111 00:14:24,291 --> 00:14:25,417 갑니다 112 00:14:32,490 --> 00:14:34,288 야, 이 개자식 113 00:14:35,188 --> 00:14:36,287 나쁜 새끼들 114 00:14:36,968 --> 00:14:38,080 진정해요 115 00:14:38,133 --> 00:14:38,985 이 자식 116 00:15:15,250 --> 00:15:16,549 위험해요 117 00:15:19,547 --> 00:15:20,546 조심해요 118 00:15:50,918 --> 00:15:53,237 좋아, 우린 여기서 내리지 119 00:15:56,488 --> 00:15:57,838 이봐 120 00:15:57,875 --> 00:15:59,241 나더러 둘을 어떡하라고? 121 00:15:59,308 --> 00:16:01,236 그림이라도 그려줘야 알겠어요? 122 00:16:03,258 --> 00:16:04,068 잘 있어요 123 00:16:29,443 --> 00:16:30,515 비밥 124 00:16:32,909 --> 00:16:33,869 비 뭐요? 125 00:16:34,248 --> 00:16:35,253 지금 뉴욕에서 유행이래 126 00:16:35,778 --> 00:16:37,653 거기 가면 최고들과 연주할 수 있어 127 00:16:37,789 --> 00:16:40,490 전부 거기 있어, 마리오 바우사, 미겔리또 발데스 128 00:16:40,491 --> 00:16:42,170 마치또랑 차노 포소까지 129 00:16:42,332 --> 00:16:44,792 차노 포소는 지금 디지 길레스피랑 연주중이야 130 00:20:07,817 --> 00:20:09,753 이 아름다운 선율은 뭐에요? 131 00:20:10,762 --> 00:20:12,615 리타 132 00:20:32,095 --> 00:20:33,377 한 키 낮춰줘요 133 00:21:13,203 --> 00:21:15,325 - 들어가게 해줘 - 지금은 안돼, 나중에 와 134 00:21:15,474 --> 00:21:17,785 안에 누구 있어? 또 미국 여자야? 135 00:21:18,003 --> 00:21:20,989 - 나중에 오라고 - 싫어, 누군지 봐야겠어 136 00:21:21,597 --> 00:21:25,041 어떤 년이랑 뉴욕으로 도망가려는지 두 눈으로 확인해야겠어 137 00:21:27,165 --> 00:21:29,490 이번엔 미국년이 아니네 138 00:21:29,648 --> 00:21:31,402 당장 꺼지시지 139 00:21:31,447 --> 00:21:34,156 근처에 다른 놈들 많으니 내 남자 건드리지 마 140 00:21:35,573 --> 00:21:38,371 더는 아니지 이젠 내 남자야 141 00:21:39,240 --> 00:21:40,921 어떤 남자를 건드렸는지 모르나 보군 142 00:21:42,368 --> 00:21:43,869 너야말로 누굴 건드렸나 모르나 본데 143 00:21:44,409 --> 00:21:46,622 꺼져 어서 나가 144 00:21:47,300 --> 00:21:50,376 내 남자를 뺏어가면 어떻게 되는지 직접 보여주마 145 00:21:50,664 --> 00:21:52,299 이 손 치워 치우치 못해? 146 00:21:52,352 --> 00:21:54,272 - 더러운 손 저리 치워 - 이년이! 147 00:21:55,630 --> 00:21:57,049 - 이거 놔 - 너 먼저 놔 148 00:21:57,050 --> 00:21:57,926 면상을 뜯어놓을까 보다 149 00:21:58,307 --> 00:22:00,933 저리 가 할퀴지 말란 말야, 미친년아 150 00:22:03,519 --> 00:22:04,555 죽여버린다 151 00:22:06,285 --> 00:22:07,365 진짜 미쳤구만 152 00:22:10,143 --> 00:22:11,096 당신이 가라 해 153 00:22:11,545 --> 00:22:14,719 옷 챙겨입고 꺼지라고 자기가 말해 154 00:22:14,975 --> 00:22:16,528 후아나, 후아나... 155 00:22:19,814 --> 00:22:20,271 꺼져 156 00:22:25,445 --> 00:22:27,605 계단에 숨여놓은 여자 더 없는 거 확실해? 157 00:22:28,146 --> 00:22:29,091 걱정 마 158 00:22:29,210 --> 00:22:32,856 전부 만나서 놀 수 있게 문 활짝 열어놓고 갈테니 159 00:22:34,656 --> 00:22:35,263 이거 놔 160 00:22:35,957 --> 00:22:36,369 리타 161 00:22:36,402 --> 00:22:38,255 그냥 둬, 치코 가게 둬 162 00:22:39,036 --> 00:22:39,748 리타 163 00:22:40,362 --> 00:22:42,838 야, 빨리도 가네 얘 갖고 싶냐? 164 00:22:42,883 --> 00:22:45,575 너 가져라 선물로 줄게 165 00:22:46,108 --> 00:22:48,913 나도 간다 원하던 게 그거 아냐? 166 00:22:50,721 --> 00:22:51,456 젠장 167 00:23:07,163 --> 00:23:07,989 제길 168 00:23:09,510 --> 00:23:10,808 소식 없어? 169 00:23:11,198 --> 00:23:13,659 대회에 출전할 몸이야 까짓 거 신경 쓰지 마 170 00:23:14,243 --> 00:23:16,877 - 가수가 필요하잖아 - 아는 가수 많아 171 00:23:17,368 --> 00:23:18,884 과연 내 노래를 소화할까? 172 00:23:20,152 --> 00:23:21,091 아닐 걸 173 00:23:23,830 --> 00:23:25,466 사랑에 푹 빠졌군 174 00:23:26,801 --> 00:23:27,505 맞지? 175 00:23:29,021 --> 00:23:29,786 안 그래? 176 00:23:36,791 --> 00:23:39,333 이봐, 여긴 백인 전용이야 177 00:23:40,906 --> 00:23:43,331 여동생한테 전할 말이 있어서 그래요 178 00:23:44,557 --> 00:23:48,456 내 여동생이었으면 이런 데서 일 못 하게 했을 텐데 179 00:23:48,621 --> 00:23:50,429 그래요 좋으실 대로 180 00:24:24,952 --> 00:24:26,084 그래, 또 봐 181 00:24:26,827 --> 00:24:28,064 - 잘 가 - 안녕 182 00:24:48,784 --> 00:24:50,907 잘 있어, 천사 조만간 들를게 183 00:25:11,489 --> 00:25:13,748 안녕, 리타 184 00:25:15,568 --> 00:25:17,158 뭐 잃은 거라도 있어? 185 00:25:17,255 --> 00:25:19,078 방금 찾은 것 같아 186 00:25:20,307 --> 00:25:21,778 그거 잘됐군 187 00:25:22,385 --> 00:25:24,538 - 10 페소 있어? - 10 페소? 188 00:25:25,529 --> 00:25:27,449 나랑 있으면 더 많이 벌 수 있어 189 00:25:27,742 --> 00:25:28,567 그래? 190 00:25:29,507 --> 00:25:32,403 - 당신은 얼마 갖는데? - 20 퍼센트 가질게 191 00:25:32,538 --> 00:25:34,376 이봐, 난 포주 필요 없거든 192 00:25:34,631 --> 00:25:37,076 그만 꺼져 악몽은 충분히 꿨으니 193 00:25:55,502 --> 00:25:57,656 리타, 리타 194 00:25:57,719 --> 00:25:58,695 기다려 195 00:26:11,955 --> 00:26:14,799 - 안 나타나면 어떡해? - 진정해, 나타날 거야 196 00:26:15,643 --> 00:26:18,298 - 어떻게 확신해? - 걱정하지 마 197 00:26:19,999 --> 00:26:22,115 저길 봐 나타났어 198 00:26:34,761 --> 00:26:38,705 이어지는 팀입니다 참가번호 21번 199 00:26:38,945 --> 00:26:40,821 치코와 리타 200 00:27:00,542 --> 00:27:04,984 오랜 시간 동안 사랑을 키워왔죠 201 00:27:06,696 --> 00:27:10,775 우리의 영혼은 그렇게 가까워졌죠 202 00:27:12,397 --> 00:27:15,412 난 당신을 느꼈고 203 00:27:15,743 --> 00:27:18,683 당신도 날 간직했어요 204 00:28:05,910 --> 00:28:08,033 리타, 리타! 205 00:28:10,374 --> 00:28:11,199 리타 206 00:28:13,608 --> 00:28:16,000 원하는데로 해줬잖아 만족해? 207 00:28:16,019 --> 00:28:18,142 당연하지, 너흰 완벽한 커플이야 208 00:28:18,621 --> 00:28:22,019 오늘 밤 열 시에 파우스토 극장에서 우승을 발표하거든 209 00:28:22,612 --> 00:28:24,473 - 실망시키지 마 - 잊지 마 210 00:28:24,961 --> 00:28:26,402 돈 때문에 하는 거야 211 00:28:29,912 --> 00:28:30,753 이봐 212 00:28:32,155 --> 00:28:33,168 쟤한테 얘기했어? 213 00:28:33,467 --> 00:28:37,240 내가? 전혀 안했어 난 비밀 꼭 지켜 214 00:29:02,692 --> 00:29:03,952 야, 잠깐만 215 00:29:04,695 --> 00:29:06,330 - 왜 그래? - 한 번 타볼게 216 00:29:06,787 --> 00:29:07,920 야, 뭐하는 거야? 217 00:29:09,612 --> 00:29:11,840 너 오토바이 타는 법 하나도 모르잖아 218 00:29:13,498 --> 00:29:14,585 저녁때 돌려줄게 219 00:29:16,040 --> 00:29:16,775 젠장 220 00:31:19,611 --> 00:31:20,622 여긴 어쩐 일이야? 221 00:31:21,501 --> 00:31:22,956 출입 금지라도 되나? 222 00:31:23,466 --> 00:31:25,881 - 내 삶에 참견하지 마 - 여긴 누구 집이야? 223 00:31:26,714 --> 00:31:29,498 내가 네 여자들에 대해 묻는 거 봤어? 224 00:31:29,688 --> 00:31:31,399 딴 남자랑 살고 있다는 소리야? 225 00:31:43,958 --> 00:31:45,069 그 놈이군? 226 00:31:45,908 --> 00:31:48,616 너한테 고통만 안겨줄 거라고 했잖아 227 00:31:52,443 --> 00:31:54,865 - 리타, 그냥 다 잊자 - 좋아 228 00:31:55,746 --> 00:31:57,967 당신을 잊을 테니 당신도 날 잊도록 해 229 00:31:58,144 --> 00:31:58,962 그러지 말고 230 00:31:59,187 --> 00:32:02,758 당신은 아무 것도 아냐 처음부터 모르는 사람이었어 231 00:32:05,166 --> 00:32:06,756 따라올 생각 하지 마 232 00:32:09,524 --> 00:32:10,429 그거 알아? 233 00:32:11,122 --> 00:32:15,008 청소부로 살고 있었다면 땅에 키스라도 했을 거야 234 00:32:21,444 --> 00:32:25,443 여러분 모두가 기다리셨던 순간이 왔습니다 235 00:32:25,846 --> 00:32:28,840 누구보다도 특히 참가자들이 그렇죠 236 00:32:29,710 --> 00:32:33,499 우승팀에게는 500 페소와 함께 237 00:32:33,558 --> 00:32:36,522 내셔널 호텔과의 한 달 계약이 주어집니다 238 00:32:37,184 --> 00:32:39,783 RHC 블루 채널의 239 00:32:39,821 --> 00:32:43,208 제 4회 아마추어 대회 240 00:32:43,248 --> 00:32:45,296 우승자는 바로 241 00:32:47,288 --> 00:32:48,908 참가번호 21번 팀 242 00:32:49,334 --> 00:32:52,072 치코와 리타! 243 00:32:58,792 --> 00:33:01,710 50년도 훨씬 전에 히트 쳤던 노래죠 244 00:33:02,453 --> 00:33:04,088 치코와 리타였습니다 245 00:33:04,232 --> 00:33:08,418 여러분은 지금 "추억의 멜로디"를 듣고 계십니다 246 00:33:09,738 --> 00:33:11,628 프로그레소 라디오입니다 247 00:33:16,894 --> 00:33:21,916 당신을 소유하려던 건 아니었어요 248 00:33:22,748 --> 00:33:27,579 당신 없이는 아무 의미 없어요 249 00:33:28,828 --> 00:33:34,237 내 모든 걸 당신께 드릴게요 250 00:34:20,109 --> 00:34:22,517 훌륭한 목소리를 가지셨군요 251 00:34:22,836 --> 00:34:25,935 눈 감고 음미해야만 하는 목소리 말입니다 252 00:34:26,205 --> 00:34:29,490 물론 당신의 경우엔 눈을 감기가 아깝죠 253 00:34:29,745 --> 00:34:31,403 저쪽 아가씨들 보이시죠? 254 00:34:31,709 --> 00:34:35,505 전 저들 중 아무나 뽑아서 스타로 만들 수 있어요 255 00:34:35,828 --> 00:34:38,761 누군가 발탁해주길 바라며 기다리고 있죠 256 00:34:39,275 --> 00:34:41,241 제가 당신에게 그렇듯 말입니다 257 00:34:41,649 --> 00:34:42,601 댓가는요? 258 00:34:44,140 --> 00:34:48,056 성공의 댓가는 성공이죠 큰 성공 말입니다 259 00:34:48,445 --> 00:34:52,206 아바나가 아니라 뉴욕 얘길 하는 겁니다 260 00:34:53,076 --> 00:34:53,856 뉴욕이요? 261 00:34:55,461 --> 00:34:56,489 제 꿈이었어요 262 00:34:57,473 --> 00:34:59,154 예스란 뜻인가요? 263 00:35:00,205 --> 00:35:03,160 물론이죠 당연히 예스에요 264 00:35:04,480 --> 00:35:06,746 드디어 대답을 들었군요 265 00:35:18,941 --> 00:35:20,444 치코 이름이 안 보이네요? 266 00:35:21,131 --> 00:35:22,219 치코요? 267 00:35:22,766 --> 00:35:25,917 이봐요, 아저씨 그 사람 없이 어떻게 가요? 268 00:35:26,042 --> 00:35:28,375 피아니스트는 뉴욕에도 많아요 269 00:35:28,608 --> 00:35:30,259 일반 피아니스트가 아니에요 270 00:35:30,961 --> 00:35:32,177 치코는 271 00:35:33,474 --> 00:35:34,765 치코에요 272 00:35:37,547 --> 00:35:38,627 잠시만요 273 00:35:48,674 --> 00:35:51,233 내버려 둬 원하는 게 이거야? 274 00:35:51,610 --> 00:35:54,326 네가 말만 하면 이 놈들이 언제든 달려가는 거? 275 00:35:54,693 --> 00:35:57,327 저놈한테도 도도하게 꺼지란 말 해보시지 276 00:35:57,473 --> 00:35:59,334 아주 날 잡수시라고 선전해 277 00:36:00,219 --> 00:36:02,679 저 남자랑은 어디 갈 거야? 그렇지 278 00:36:03,349 --> 00:36:06,321 내셔널 스위트룸을 가질 수 있는데 279 00:36:06,763 --> 00:36:09,373 뭐하러 허름한 방구석에 남아 있겠어? 280 00:36:16,490 --> 00:36:17,848 다 됐습니까? 281 00:36:24,165 --> 00:36:25,710 아직도 치코 이름이 없네요 282 00:36:26,980 --> 00:36:29,455 둘 아니면 사양하겠어요 283 00:36:37,479 --> 00:36:38,484 치코 284 00:36:40,278 --> 00:36:41,387 치코 285 00:36:42,146 --> 00:36:44,284 - 무슨 일이죠? - 치코를 찾고 있어요 286 00:36:45,058 --> 00:36:46,295 오는 소리 못 들었어 287 00:36:46,663 --> 00:36:48,561 듣고 싶은 것만 듣는 양반이야 288 00:36:48,981 --> 00:36:50,999 귀 먹었다면서 듣긴 다 듣더군 289 00:36:51,469 --> 00:36:55,716 - 당신 둘이 매일 괴롭히잖아 - 밤마다 잠을 못 자 290 00:36:56,136 --> 00:36:57,722 이리 올라오지 그래 291 00:36:58,015 --> 00:36:59,507 내가 같이 기다려줄게 292 00:37:02,729 --> 00:37:04,357 한 잔 더 줘 293 00:37:04,637 --> 00:37:06,115 마지막 잔이야 294 00:37:06,745 --> 00:37:10,031 가서 잠이나 자고 떨쳐버려 295 00:37:34,788 --> 00:37:35,650 후아나 296 00:37:36,183 --> 00:37:39,701 - 집에 잘 데려다 줘 - 알았어 297 00:37:49,106 --> 00:37:50,343 안녕, 자기 298 00:37:56,737 --> 00:37:57,825 걱정 마 299 00:37:57,960 --> 00:38:01,230 내가 잘 돌봐줄게 침대로 데려가서 300 00:38:01,282 --> 00:38:02,816 이불도 덮어주고 301 00:38:04,308 --> 00:38:06,462 후아나, 나 혼자 걸을 수 있거든? 302 00:38:07,607 --> 00:38:11,194 널 사랑하는 게 누구지? 누가 널 아끼는지 이제 알겠어? 303 00:38:11,598 --> 00:38:14,089 그러게, 누가 날 사랑하겠어? 304 00:38:15,496 --> 00:38:17,551 당신의 후아니따가 있잖아 305 00:39:26,123 --> 00:39:27,570 치코 306 00:39:34,474 --> 00:39:35,501 라몬 307 00:39:37,379 --> 00:39:39,886 작별 인사도 없이 그냥 온 거야? 308 00:39:42,001 --> 00:39:43,659 무슨 말이라도 전해줄까? 309 00:39:44,335 --> 00:39:45,130 그래 310 00:39:46,834 --> 00:39:49,850 두 번 다시는 만나고 싶지 않다고 전해줘 311 00:39:50,329 --> 00:39:53,540 그거 알아? 나라면 널 보내지 않을 거야 312 00:39:58,664 --> 00:40:00,832 당신을 사랑했어야 했는데 313 00:40:07,327 --> 00:40:08,490 나도 유감이야 314 00:41:56,750 --> 00:41:58,745 네, 다 됐습니다 315 00:42:03,556 --> 00:42:04,344 치코 316 00:42:06,857 --> 00:42:08,748 차노 포소가 어딨는지 내가 알아 317 00:42:08,996 --> 00:42:10,955 그의 여동생이 편지를 전해 달랬거든 318 00:42:11,277 --> 00:42:16,258 그 사람이라면 뉴욕에서 우리 뒤를 봐줄 수 있을 거야 319 00:43:38,247 --> 00:43:39,945 연주 계속해, 샘 320 00:43:40,649 --> 00:43:41,812 내 이름은 치코야 321 00:43:43,545 --> 00:43:44,836 죽기 전엔 그랬지 322 00:43:52,618 --> 00:43:53,541 치코 323 00:43:54,051 --> 00:43:55,334 치코, 일어나 324 00:43:58,281 --> 00:43:59,489 치코, 일어나! 325 00:43:59,763 --> 00:44:02,283 - 일어나봐, 친구 - 무슨 일이야? 326 00:44:02,400 --> 00:44:05,040 놀라지 마 도착했어! 327 00:44:19,875 --> 00:44:21,188 뉴욕이군 328 00:44:21,754 --> 00:44:23,111 뉴욕이지 329 00:44:36,409 --> 00:44:39,275 - 아이고 - 조심하라고 330 00:44:56,339 --> 00:44:59,347 가자, 리타 첫 공연 준비가 끝났을 거야 331 00:45:05,947 --> 00:45:08,918 - 리타 라 베예? - 라 벨 332 00:45:09,714 --> 00:45:12,564 맘에 드네 고급스럽잖아 333 00:45:13,528 --> 00:45:15,966 따라와, 어서 가자고 334 00:45:33,345 --> 00:45:34,718 리타 라벨한테 온 거에요? 335 00:45:35,899 --> 00:45:38,045 제가 전할게요 고마워요 336 00:45:39,313 --> 00:45:40,326 여기요 337 00:45:43,171 --> 00:45:44,012 잠깐 338 00:45:45,530 --> 00:45:47,023 내가 전하지 339 00:45:52,300 --> 00:45:53,283 오지 마 340 00:46:11,240 --> 00:46:14,118 당신의 키스가 그리웠어 341 00:46:23,184 --> 00:46:24,759 여기서 뭐해? 342 00:46:25,443 --> 00:46:28,346 다신 보기 싫단 말 라몬한테 못 들었어? 343 00:46:28,648 --> 00:46:31,582 - 할 얘기가 있어 - 여자 친구는 어딨어? 344 00:46:31,956 --> 00:46:34,912 - 왜 안 데려왔어? - 아무 의미 없는 여자야 345 00:46:35,050 --> 00:46:38,020 말은 그렇게 해놓고 둘이 사랑을 나누고 있더군 346 00:46:38,539 --> 00:46:39,776 그만 됐어 347 00:46:39,980 --> 00:46:42,942 하루는 날 차버리고 또 하루는 날 찾아오고 348 00:46:43,274 --> 00:46:45,194 당신 맘대로 날 주무를 수 있을 것 같아? 349 00:46:45,457 --> 00:46:47,909 나도 잘못한 거 알아 하지만 이렇게 왔잖아 350 00:46:47,910 --> 00:46:48,975 사랑해, 리타 351 00:46:49,125 --> 00:46:53,236 여긴 쿠바가 아냐 예전의 내가 아니라고 352 00:46:53,378 --> 00:46:54,938 나한텐 예전 그대로야 353 00:46:55,584 --> 00:46:58,051 모든 게 변한 걸 모르겠어? 354 00:46:58,472 --> 00:46:59,739 날 봐 355 00:47:00,747 --> 00:47:04,491 당신 때문에 눈물 흘렸던 여자는 아바나에 남겨두고 왔어 356 00:47:05,826 --> 00:47:06,711 가버려 357 00:47:07,726 --> 00:47:11,320 당장 나가 가서 다신 오지 마 358 00:47:13,324 --> 00:47:14,922 그걸 원한다면 359 00:47:29,373 --> 00:47:32,382 됐어, 세상이 끝난 것도 아니잖아 360 00:47:33,099 --> 00:47:35,867 이봐, 우린 뉴욕에 있다고! 361 00:47:42,787 --> 00:47:45,211 봐, 여긴 것 같아 362 00:48:02,514 --> 00:48:04,172 찰리 파커잖아 363 00:48:13,934 --> 00:48:16,620 야, 저기 저쪽에 차노 포소야 364 00:48:22,459 --> 00:48:24,357 차노 포소 365 00:49:24,878 --> 00:49:27,616 모자 쓴 사람은 누구지? 366 00:49:27,879 --> 00:49:31,952 두 사람 어디서 탈출한 거야? 쿠바가 가라앉기라도 한 거야? 367 00:49:40,065 --> 00:49:43,658 지금쯤 디지 길레스피와 남부에 있어야 했는데 368 00:49:44,364 --> 00:49:46,322 왜 여깄는지 알아? 369 00:49:47,197 --> 00:49:50,708 남부 역시도 많은 곳이 허락된 건 아니거든 370 00:49:52,449 --> 00:49:55,581 호텔은 직원용 문으로 출입해야 하고 371 00:49:55,626 --> 00:49:58,529 버스는 뒷자리에만 앉을 수 있어 372 00:49:58,561 --> 00:50:00,662 심지어 화장실도 따로야 373 00:50:00,782 --> 00:50:03,708 나쁜 놈들이 쿠바보다 훨씬 더 많다고 374 00:50:03,955 --> 00:50:05,073 앞을 봐요 375 00:50:37,120 --> 00:50:38,374 계속 가지 376 00:50:41,568 --> 00:50:43,076 제때 잘 왔군 377 00:50:43,106 --> 00:50:44,816 마치또, 마리오 바우사 378 00:50:44,869 --> 00:50:48,702 미겔리또 발데스, 아르세니오 전부 여기 있어 379 00:50:49,434 --> 00:50:52,539 사람들이 온통 쿠바 음악에 미쳐있다고 380 00:50:53,008 --> 00:50:55,851 맘보나 콩가에 맞춰서 춤을 추지 381 00:50:56,369 --> 00:50:58,589 우리의 시대가 왔어 382 00:51:02,797 --> 00:51:05,100 한번 즐겨볼까? 383 00:51:07,351 --> 00:51:09,796 대체 이게 뭐야? 384 00:51:09,797 --> 00:51:11,214 줘보세요 385 00:51:15,947 --> 00:51:18,610 이런, 오레가노를 줬나본데요 386 00:51:18,726 --> 00:51:20,488 - 오레가노? - 오레가노라고? 387 00:51:20,533 --> 00:51:21,749 이리 줘봐 388 00:51:23,017 --> 00:51:25,657 이런 개자식 같으니 389 00:51:28,494 --> 00:51:30,363 - 가자, 치코 - 어디 가는데? 390 00:51:41,035 --> 00:51:44,621 날 속일 생각이라면 다시 생각하는 게 좋을 거야 391 00:52:02,267 --> 00:52:04,202 잘 들어, 카비토 392 00:52:04,587 --> 00:52:07,085 나 차노 포소는 누구에게도 속지 않아 393 00:52:07,161 --> 00:52:09,373 네 친구들한테 전해 394 00:52:09,410 --> 00:52:12,366 차노 포소는 누구에게도 뜯기지 않는다고 395 00:52:24,293 --> 00:52:26,858 제1규칙, 존경하라 396 00:52:48,416 --> 00:52:51,283 맥주 좀 마시고 몸이나 녹여 397 00:52:53,987 --> 00:52:56,628 축배를 들자 쿠바! 뉴욕! 398 00:52:57,961 --> 00:53:00,999 비밥이 다 뭐야? 쿠밥이지! 399 00:53:01,284 --> 00:53:04,255 바로 그거야 만떼까! 400 00:53:19,367 --> 00:53:20,523 차노 401 00:53:41,612 --> 00:53:43,743 차노! 402 00:53:43,773 --> 00:53:44,620 차노 403 00:53:47,121 --> 00:53:48,711 차노 포소 404 00:53:49,131 --> 00:53:52,499 당신을 기억하며 이 룸바를 헌사합니다 405 00:53:52,619 --> 00:53:55,297 훌륭한 그대여 406 00:53:56,285 --> 00:54:00,982 주님 품에 안겨 편히 잠드시길 바랍니다 407 00:54:03,118 --> 00:54:07,979 주님의 은총으로 평안하시길 기도합니다 408 00:54:12,005 --> 00:54:14,511 차노 포소, 차노 포소 409 00:54:14,871 --> 00:54:17,279 쿠바와 룸바가 당신을 위해 웁니다 410 00:54:46,679 --> 00:54:49,576 굿바이, 차노 411 00:55:07,459 --> 00:55:10,356 리타 라벨 최신 코헨 프로덕션 412 00:55:29,830 --> 00:55:32,200 마지막 이주일 리타 라벨 내 마음 깊은 곳 413 00:55:36,759 --> 00:55:40,150 조만간 괜찮은 계약이 들어올테니 걱정 마 414 00:55:40,532 --> 00:55:42,249 이건 녹슬지 말라고 하는 연습인 거지 415 00:55:42,467 --> 00:55:46,046 이번엔 뭐야? 또 생일 맞은 가족들이야? 416 00:55:47,521 --> 00:55:48,620 어서 오십쇼, 부인 417 00:55:48,621 --> 00:55:49,820 고마워요, 젊은이 418 00:55:49,821 --> 00:55:51,919 선생님 어서 오십시오 419 00:55:51,920 --> 00:55:53,119 - 받으시게 - 고맙습니다 420 00:55:55,580 --> 00:55:59,158 파크 애비뉴에서 열리는 개인 파티에 거물들이 온다나봐 421 00:55:59,661 --> 00:56:01,656 헐리우드 프로듀서들도 오지 않을까 싶어 422 00:56:01,784 --> 00:56:03,411 적어도 밥은 잘 먹고 오겠지 423 00:56:04,547 --> 00:56:08,126 - 차는 어디 세워뒀어요? - 당신 차 타고 갈 거야 424 00:56:09,108 --> 00:56:10,225 누구 차요? 425 00:57:22,930 --> 00:57:25,227 정말 놀라워요, 리타 426 00:57:25,228 --> 00:57:27,126 브로드웨이에서 헐리웃까지 427 00:57:27,227 --> 00:57:28,826 이제 좀 실감 나요? 428 00:57:28,827 --> 00:57:30,325 지금까진 아니었는데 429 00:57:30,726 --> 00:57:35,022 이제 조금 실감이 나네요 430 00:57:35,023 --> 00:57:36,821 됐어요, 그럼 영화 찍읍시다 431 00:57:36,822 --> 00:57:40,019 나 좀 보게 돈이 제법 들겠는걸 432 00:57:52,307 --> 00:57:56,193 미래를 라틴 사람과 함께하는 위험을 감수하는 것 아닌가요? 433 00:57:56,194 --> 00:57:56,904 그래서요? 434 00:57:56,905 --> 00:58:02,199 캄캄한 밤엔 제가 잘 안보인다는 게 유일한 리스크겠죠 435 00:58:03,199 --> 00:58:04,198 실례할게요 436 00:58:20,969 --> 00:58:22,462 강낭콩 냄새 437 00:58:22,747 --> 00:58:25,064 먹어봐, 아가 먹어봐 438 00:58:27,768 --> 00:58:31,955 - 정말 너무 맛있어요 - 앉아, 자리에 앉아 439 00:58:32,420 --> 00:58:35,909 내 주방에 찾아오다니 정말 영광이야 440 00:58:39,622 --> 00:58:41,272 미국인 다됐군 441 00:58:43,463 --> 00:58:45,736 그래도 여전히 강낭콩이 좋은 걸 442 00:58:47,409 --> 00:58:51,453 잡지에서 봤어 헐리웃에 진출할 거라며? 443 00:58:52,040 --> 00:58:55,078 가수 일 하는 것도 지겨울 때 되지 않았어? 444 00:58:59,462 --> 00:59:01,825 네 옆에 앉아서 강낭콩 먹는 게 445 00:59:02,582 --> 00:59:04,195 맘에 안 들어? 446 00:59:04,438 --> 00:59:06,336 너무 좋아서 두려워 447 00:59:07,116 --> 00:59:09,749 - 뭐가 두려운데? - 너랑 같아 448 00:59:11,354 --> 00:59:13,251 내가 뭘 두려워하는데? 449 00:59:13,607 --> 00:59:15,700 네 마음 속 진실을 듣는 것 450 00:59:16,585 --> 00:59:20,028 새장을 벗어나 되돌아 갈 길을 찾고 싶다는 것 451 00:59:21,162 --> 00:59:22,536 정말 그렇게 생각해? 452 00:59:27,739 --> 00:59:28,790 따라와 453 00:59:28,820 --> 00:59:32,937 다 먹지도 않았는데 벌써 가려고? 454 00:59:34,079 --> 00:59:35,339 네 455 00:59:37,094 --> 00:59:38,377 안 올 거야? 456 00:59:38,741 --> 00:59:42,860 성모 마리아여 어쩌면 좋나요? 457 00:59:55,121 --> 00:59:57,252 운전 살살해 458 00:59:59,863 --> 01:00:00,530 조심! 459 01:00:04,420 --> 01:00:06,994 - 망할 미국차 같으니라고 - 조심해 460 01:00:09,876 --> 01:00:12,671 - 조심해, 멍청아 - 너나 조심해 461 01:00:16,292 --> 01:00:19,165 - 뭘 쳐다봐? - 아무것도 아냐 462 01:00:19,533 --> 01:00:22,369 - 그만 좀 히죽거려 - 알았어 463 01:00:23,419 --> 01:00:25,249 리타 마르티네스 464 01:00:25,722 --> 01:00:27,206 뭐라고 중얼거리는 거야? 465 01:01:30,199 --> 01:01:31,235 리타 466 01:01:38,090 --> 01:01:40,961 당신의 키스가 그리웠어 467 01:01:43,481 --> 01:01:45,479 안녕하세요, 선생님 어서오십... 468 01:01:46,179 --> 01:01:48,777 타시죠 사업 얘기 좀 합시다 469 01:01:49,677 --> 01:01:50,576 사업 얘기요? 470 01:01:50,777 --> 01:01:52,275 제 사업 말씀이군요 471 01:01:58,772 --> 01:02:00,468 라몬 시푸엔떼스 매니지먼트 472 01:02:09,458 --> 01:02:11,115 네, 똑같죠 뭐 473 01:02:15,609 --> 01:02:17,063 네, 그래요 474 01:02:17,352 --> 01:02:18,251 감사합니다 475 01:02:20,802 --> 01:02:23,792 경마로 돈 좀 땄나보군 말 이름이 뭐였어? 476 01:02:24,325 --> 01:02:27,498 내가 얘기했던 투자자 기억나? 477 01:02:28,203 --> 01:02:29,201 아니 478 01:02:30,056 --> 01:02:33,111 힘든 시기는 지났어, 치코 이제부터는 479 01:02:33,149 --> 01:02:35,856 - 올라가는 일만 남았어 - 넌 그렇겠지 480 01:02:37,810 --> 01:02:39,093 너도 마찬가지야 481 01:02:39,895 --> 01:02:40,848 이걸 봐 482 01:02:42,071 --> 01:02:44,134 - 이게 뭐야? - 계약서야 483 01:02:45,279 --> 01:02:48,239 디지 길레스피네 밴드에서 피아니스트를 구한대 484 01:02:48,495 --> 01:02:50,663 내일 유럽으로 떠나 파리에서 한 달 보내고 485 01:02:50,664 --> 01:02:52,240 순회 공연 시작이야 486 01:02:54,558 --> 01:02:57,161 일생일대의 기회야, 치코 487 01:04:30,821 --> 01:04:33,217 거친 그들 488 01:04:57,597 --> 01:04:59,991 늦어서 미안해, 자기야 489 01:05:00,297 --> 01:05:02,443 릴리를 돌봐줄 사람이 없었어 490 01:05:02,465 --> 01:05:03,426 릴리? 491 01:05:03,463 --> 01:05:07,064 내 강아지 말야 아기 같아서 혼자 둘 수 없거든 492 01:05:07,686 --> 01:05:12,430 정말... 산책 안 가도 되겠어? 493 01:05:12,480 --> 01:05:15,876 괜찮아, 이 영화 정말 재밌다고 들었거든 494 01:05:19,799 --> 01:05:21,263 거봐 495 01:05:21,610 --> 01:05:25,249 음악도 아름답고 연기도 잘 하잖아 496 01:06:07,611 --> 01:06:08,991 안녕, 릴리 497 01:06:15,017 --> 01:06:16,067 맘에 들어? 498 01:06:29,577 --> 01:06:32,570 릴리 499 01:06:44,280 --> 01:06:46,478 또 정전이네 500 01:06:46,883 --> 01:06:49,673 이 오밤중에 불이 왜 필요한 거야? 501 01:06:49,801 --> 01:06:52,397 잠이나 자 자고 일어나서 일해야지 502 01:06:52,516 --> 01:06:54,692 책 읽는 중이었는데 불이 나갔어요 503 01:06:55,015 --> 01:06:57,401 이제 막 재밌어지려던 참인데 504 01:07:06,916 --> 01:07:08,896 당신을 사랑하는 505 01:07:09,561 --> 01:07:11,534 꿈을 꿔요 506 01:07:11,661 --> 01:07:14,280 마치 어제처럼요 507 01:07:17,455 --> 01:07:24,786 달콤한 향기가 다시 느껴져요 508 01:07:27,907 --> 01:07:35,079 내 영혼이 날아오르고 아름다웠던 그때가 떠오르네요 509 01:07:38,515 --> 01:07:45,695 키스만이 가득해요 당신과 나의 엇갈린 운명 510 01:08:28,086 --> 01:08:31,285 하나는 열 한시, 그 다음 열 두시, 오후에는... 511 01:08:31,685 --> 01:08:32,285 뭐라고? 512 01:08:32,286 --> 01:08:34,783 촬영이 있다고요 513 01:08:34,784 --> 01:08:36,782 - 영화 끝 장면이요 - 조용! 514 01:08:37,082 --> 01:08:40,648 노래 제목을 기억해주세요 "릴리" 515 01:08:40,879 --> 01:08:46,473 작곡가가 이 곡을 쓸 때 무슨 생각을 했을지 궁금하군요 516 01:08:52,169 --> 01:08:53,367 다시 전화드리죠 517 01:08:54,426 --> 01:08:55,386 리타 518 01:08:56,092 --> 01:08:58,495 - 놀랄 일이군 - 그는 어딨어? 519 01:08:58,855 --> 01:09:00,259 얘길 좀 해야겠어 520 01:09:00,319 --> 01:09:02,576 리타, 부탁이야 문제 일으키지 마 521 01:09:02,783 --> 01:09:04,440 겨우 잘 되기 시작했는데 522 01:09:04,688 --> 01:09:06,144 - 누가 잘 돼? - 모두가! 523 01:09:06,349 --> 01:09:07,564 특히 너 말야 524 01:09:08,045 --> 01:09:10,497 매일 밤 론과 싸울 순 없잖아 525 01:09:10,625 --> 01:09:12,545 모르겠어? 더는 못 견디겠어 526 01:09:13,390 --> 01:09:15,282 넌 그의 전부야 527 01:09:15,334 --> 01:09:18,200 그래, 최고의 투자물이겠지 528 01:09:18,319 --> 01:09:20,697 - 그래도 널 만들어준 사람이야 - 맞아 529 01:09:21,567 --> 01:09:23,195 불행한 사람으로 말이지 530 01:09:23,900 --> 01:09:26,608 누가 널 행복하게 해줄 수 있는데? 531 01:09:27,339 --> 01:09:28,374 누구야? 532 01:09:54,108 --> 01:09:55,306 이게 누구신가요 533 01:09:55,307 --> 01:09:58,005 리타 라벨이에요 그 스타요 534 01:09:58,006 --> 01:09:58,605 별말씀을 535 01:09:59,705 --> 01:10:00,504 고마워요 536 01:10:00,505 --> 01:10:01,704 진짜 리타네 537 01:10:04,602 --> 01:10:05,601 앉으시죠 538 01:10:50,057 --> 01:10:50,957 훌륭했어요 539 01:10:52,656 --> 01:10:56,852 저기 앉아 있는 남자가 만든 멋진 발라드곡을 들려드리죠 540 01:10:58,751 --> 01:10:59,550 "릴리" 541 01:11:00,350 --> 01:11:05,146 하지만 오늘은, 이자리에 함께해주신 여성분에게 이 곡을 바치겠습니다 542 01:11:05,246 --> 01:11:06,345 훌륭한 예술가 543 01:11:06,646 --> 01:11:07,845 리타 라벨에게 바칩니다 544 01:11:08,345 --> 01:11:10,144 개의치 않길 바라네 545 01:11:48,767 --> 01:11:50,897 릴리가 누군지 얘기해주지 않을래? 546 01:11:55,267 --> 01:11:56,324 릴리? 547 01:11:56,527 --> 01:11:59,205 그래, 릴리! 무슨 일이야? 548 01:11:59,881 --> 01:12:01,291 귀먹기라도 했어? 549 01:12:01,681 --> 01:12:02,882 파리에서 만났어 550 01:12:03,459 --> 01:12:06,535 피아노 칠 때마다 내 옆에 있어줬지 551 01:12:06,902 --> 01:12:09,167 많이 좋아했나보네 552 01:12:09,547 --> 01:12:11,813 저런 아름다운 곡이 나온 걸 보니 553 01:12:12,398 --> 01:12:16,321 글쎄...사랑 한번 안 해본 사람이 어딨겠어? 554 01:12:16,752 --> 01:12:18,567 그녀는 어떻게 됐는데? 555 01:12:19,063 --> 01:12:20,128 죽었어 556 01:12:22,708 --> 01:12:23,608 유감이야 557 01:12:23,645 --> 01:12:26,136 내 손 핥는 걸 참 좋아했는데 말이지 558 01:12:27,044 --> 01:12:28,228 나쁜 놈! 559 01:12:30,067 --> 01:12:31,807 작은 개였어, 바보야 560 01:12:41,556 --> 01:12:42,952 뜨거운 열기 561 01:13:03,077 --> 01:13:05,799 며칠간 만나지 않는 게 좋겠어 562 01:13:06,943 --> 01:13:10,612 새해 전날 베가스의 펠리칸 호텔에서 데뷔해 563 01:13:10,754 --> 01:13:11,895 그 전에 와 564 01:13:11,955 --> 01:13:15,046 하지만 당신 일이나 미래는 어떡하고? 565 01:13:15,828 --> 01:13:17,268 무슨 미래? 566 01:13:18,108 --> 01:13:20,194 미래가 나한테 준 건 아무것도 없어 567 01:13:21,434 --> 01:13:23,955 내 모든 희망은 과거에 있어 568 01:13:32,951 --> 01:13:35,997 그 표정 정말 오랫만에 보는군 569 01:13:36,282 --> 01:13:37,377 나 결혼해 570 01:13:41,991 --> 01:13:44,557 축하해요, 언제에요? 571 01:13:44,699 --> 01:13:47,617 12월 31일, 베가스에서요 572 01:14:06,070 --> 01:14:08,867 오늘 밤 공연 티토 푸엔떼 573 01:14:52,624 --> 01:14:54,522 경찰이다 아무도 움직이지 마 574 01:14:55,022 --> 01:14:56,297 단속이야 575 01:15:13,120 --> 01:15:15,003 - 제기랄 - 아 젠장 576 01:15:15,004 --> 01:15:16,903 꼼짝 마 체포한다 577 01:15:24,696 --> 01:15:27,193 네? 무슨 혐의인데요? 578 01:15:29,892 --> 01:15:31,090 마약 밀매 579 01:15:36,286 --> 01:15:37,085 뭐라고요? 580 01:15:38,385 --> 01:15:39,884 강제 추방 581 01:15:40,284 --> 01:15:42,482 전화 좀요 전화 한통만 할게요 582 01:15:42,483 --> 01:15:44,381 시끄러워 차에나 타 583 01:16:17,122 --> 01:16:20,587 정말 그 이름으로 비행기 탄 사람이 없나요? 584 01:16:21,712 --> 01:16:22,755 알았어요 585 01:16:23,152 --> 01:16:24,127 고마워요 586 01:16:59,547 --> 01:17:01,566 뭘 기대했어? 587 01:17:02,413 --> 01:17:04,281 전에도 그랬잖아 588 01:17:04,884 --> 01:17:09,364 그리고 친절한 론은 항상 옆에서 날 바라봐줬지, 그렇지? 589 01:17:22,122 --> 01:17:23,465 그만 마셔 590 01:17:31,249 --> 01:17:33,291 이제 와서 전부 망치지 마 591 01:17:51,655 --> 01:17:52,754 여기 계시는군요 592 01:17:55,851 --> 01:17:57,750 해피 뉴 이어 593 01:17:59,449 --> 01:18:02,446 진심을 다해 바래봅니다 594 01:18:02,846 --> 01:18:04,545 훌륭한 새해가 되기를요 595 01:18:04,945 --> 01:18:07,543 제 자신에게도 그렇게 기도했었죠 596 01:18:07,744 --> 01:18:10,641 쿠바에서 그 기회를 잡지 않았겠어요? 597 01:18:10,841 --> 01:18:14,738 하지만 당신들은 이해 못하는 게 하나 있어요 598 01:18:14,838 --> 01:18:19,233 흑인 예술가들의 삶은 정말로 놀랍거든요 599 01:18:19,234 --> 01:18:20,832 뭐라는 거야? 600 01:18:21,733 --> 01:18:27,327 전 여기 이렇게 훌륭한 호텔 좋은 클럽에 있지만 601 01:18:27,428 --> 01:18:30,725 결코 이곳에서 지낼 수 없어요 602 01:18:31,824 --> 01:18:35,920 도시 변두리에 있는 모텔에서 지내야만 하죠 603 01:18:36,621 --> 01:18:38,219 저 여자도 끝이군 604 01:18:38,420 --> 01:18:40,218 다신 올 필요 없네 605 01:18:40,419 --> 01:18:41,518 어쨌든 606 01:18:42,318 --> 01:18:47,812 제가 춤을 추면 사람들이 스타라고 말하죠 607 01:18:48,213 --> 01:18:49,911 무슨 생각이세요? 608 01:18:50,512 --> 01:18:54,308 제가 대체 무슨 스타라는 건가요? 609 01:18:59,304 --> 01:19:01,801 취소 610 01:19:05,019 --> 01:19:07,743 추후 통지가 있을 때까지 여권은 압수입니다 611 01:19:08,726 --> 01:19:09,827 뭐라고요? 612 01:19:26,652 --> 01:19:28,152 혁명 만세! 613 01:19:51,167 --> 01:19:54,918 치코, 오늘 공연은 취소됐어 614 01:19:55,368 --> 01:19:56,524 뭐라고? 615 01:19:57,665 --> 01:20:00,276 이젠 이런 음악 안 좋아해 616 01:20:00,411 --> 01:20:03,382 재즈는 제국주의적이래 617 01:20:03,997 --> 01:20:05,864 적들의 음악이라는군 618 01:20:06,822 --> 01:20:10,611 일 계속하고 싶으면 당에 가입해야 해 619 01:20:11,265 --> 01:20:13,485 - 그 길뿐이야 - 다들 미쳤군 620 01:20:17,741 --> 01:20:19,241 카스트로 만세! 621 01:20:19,489 --> 01:20:21,485 이젠 불이 들어오네 622 01:20:21,560 --> 01:20:24,613 할렐루야! 이젠 밤에 불을 켜고 괴롭히겠네 623 01:20:25,028 --> 01:20:26,776 그러니 시위를 해야해 624 01:20:26,806 --> 01:20:28,869 불 나갔을 때 시위하면 다시 들어오잖아 625 01:20:28,901 --> 01:20:32,577 동무, 그건 내가 누구에게 바라는 건데 626 01:20:33,177 --> 01:20:35,578 누구 얘긴지 알지? 627 01:20:35,997 --> 01:20:37,220 누군데? 628 01:20:37,516 --> 01:20:43,127 당신이지 누구야? 온 세상에 크게 외칠까 보다 629 01:20:43,256 --> 01:20:46,864 당신 말야, 당신, 당신 630 01:21:02,451 --> 01:21:03,561 치코 631 01:21:03,688 --> 01:21:04,956 치코! 632 01:21:07,676 --> 01:21:08,675 무슨 짓이야? 633 01:21:08,876 --> 01:21:10,375 졸고 있는 거야? 634 01:21:10,878 --> 01:21:11,763 치코 635 01:21:12,074 --> 01:21:13,173 멍청하긴 636 01:21:13,876 --> 01:21:15,347 꺼져 637 01:21:15,497 --> 01:21:18,205 미국인들이 아저씨를 찾고 있어요 638 01:21:18,678 --> 01:21:20,028 무슨 소리야? 639 01:21:20,074 --> 01:21:22,339 그 가수하고 프로듀서들이요 640 01:21:22,384 --> 01:21:25,898 아주 예쁘고 유명한 젊은 가수 말이에요 641 01:21:26,153 --> 01:21:29,626 다른 사람 찾으라고 해 음악 생활은 접었으니 642 01:21:29,810 --> 01:21:34,507 이미 말했어요, 근데 아저씨가 살아있다는 얘길 듣더니 환장하더라고요 643 01:21:34,994 --> 01:21:37,050 살아있다고 누가 말했어? 644 01:22:30,580 --> 01:22:34,121 이렇게 가까이 있는 것도 참 오랫만이군 645 01:22:47,881 --> 01:22:48,984 마에스트로 646 01:22:49,937 --> 01:22:51,782 마에스트로라 부르지 말게 647 01:22:52,637 --> 01:22:54,101 치코라 불러주게 648 01:22:55,910 --> 01:22:58,003 선생님 음반을 전부 가지고 있어요 649 01:23:02,056 --> 01:23:05,814 자네같이 어리고 아름다운 여성이 650 01:23:05,859 --> 01:23:08,215 어떻게 내 음반을 가지고 있지? 651 01:23:09,830 --> 01:23:11,525 좋아하는 곡이 있어요 652 01:23:12,650 --> 01:23:14,676 항상 녹음하기만을 고대해왔죠 653 01:23:16,404 --> 01:23:17,769 "릴리" 말이에요 654 01:23:19,817 --> 01:23:21,145 릴리... 655 01:25:23,026 --> 01:25:26,021 이곳에 편히 잠들다 라몬 시푸엔떼스 656 01:26:34,398 --> 01:26:35,650 당신을... 657 01:26:37,331 --> 01:26:38,366 뭐? 658 01:26:40,624 --> 01:26:43,377 다신 못 보는 줄 알았어 659 01:26:46,255 --> 01:26:48,078 여기서... 660 01:26:49,015 --> 01:26:53,172 47년간 당신을 기다려왔어 661 01:26:55,417 --> 01:26:56,978 기다렸어 662 01:26:57,983 --> 01:26:59,731 매일같이 663 01:26:59,858 --> 01:27:02,356 이 문을 두드리길 기다렸어 664 01:27:03,237 --> 01:27:04,669 근데 이렇게 665 01:27:05,306 --> 01:27:06,890 여기 서 있네 666 01:27:07,921 --> 01:27:09,601 연락도 없이 667 01:27:14,638 --> 01:27:17,323 하나도 안 변했군 668 01:27:20,296 --> 01:27:21,947 여전히 아름다워 669 01:27:22,817 --> 01:27:24,452 항상 그랬듯이 670 01:27:26,710 --> 01:27:27,896 치코 671 01:27:29,008 --> 01:27:31,063 지금껏 내내 672 01:27:32,773 --> 01:27:34,596 여기에... 673 01:27:35,339 --> 01:27:37,147 여기 있었던 거야? 674 01:27:37,275 --> 01:27:39,511 나한테 잘 해줬어 675 01:27:40,997 --> 01:27:43,907 이 방을 쓰는 대신 676 01:27:44,700 --> 01:27:48,458 방 청소를 도맡아서 677 01:27:49,156 --> 01:27:50,746 해주고 있거든 678 01:27:54,269 --> 01:27:55,740 들어가도 돼? 679 01:29:06,002 --> 01:29:08,599 DC기미갤 앞발 (http://gallog.dcinside.com/bubicat)