1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,500 --> 00:01:14,791 ‪"범죄의 장인" 4 00:01:15,875 --> 00:01:19,833 ‪신부 입장합니다 5 00:01:19,833 --> 00:01:21,750 ‪하얀 드레스... 6 00:01:21,750 --> 00:01:22,833 {\an8}‪계단 조심해 7 00:01:22,833 --> 00:01:24,416 {\an8}‪입고 8 00:01:24,416 --> 00:01:28,500 ‪내 목소리 따라와 ‪이리로, 거기 서 9 00:01:29,291 --> 00:01:30,833 ‪좋아, 눈 떠 10 00:01:33,500 --> 00:01:36,500 {\an8}‪3D 좌석 배치도야 ‪비율도 맞춰서 만들었어 11 00:01:37,083 --> 00:01:39,291 ‪액션 피겨를 손님의 성격이나 12 00:01:39,291 --> 00:01:41,500 ‪외모와 일치하게 배치했어 13 00:01:41,500 --> 00:01:43,916 ‪- 자기야, 정말 대단해 ‪- 마음에 들어? 14 00:01:43,916 --> 00:01:45,791 {\an8}‪좋아, 최고야 15 00:01:50,333 --> 00:01:51,250 ‪히맨은 누구야? 16 00:01:52,166 --> 00:01:53,208 {\an8}‪히맨이 누구냐니? 17 00:01:55,250 --> 00:01:56,833 ‪내 엉덩이랑 비교해 봐 18 00:01:57,666 --> 00:02:00,375 ‪- 둘이 구분이 가? ‪- 이제 알겠네 19 00:02:00,375 --> 00:02:03,166 ‪그래서 어때? ‪최종 결정권은 신부한테 있어 20 00:02:03,166 --> 00:02:07,166 ‪이게 당신 부모님이지? ‪이 테이블에 두 자리 더할까? 21 00:02:07,875 --> 00:02:10,500 {\an8}‪방금 우리 부모님이 ‪이메일로 오시겠대 22 00:02:11,500 --> 00:02:13,791 {\an8}‪- 장난 아니고? ‪- 그래 23 00:02:13,791 --> 00:02:16,750 {\an8}‪어쩜 좋아! 파커 24 00:02:16,750 --> 00:02:19,500 {\an8}‪좋았어! 드디어 뵙게 됐네 25 00:02:22,416 --> 00:02:23,291 ‪그렇게 좋아? 26 00:02:24,541 --> 00:02:25,708 ‪이 사람이 내 남편이 되는군 27 00:02:25,708 --> 00:02:28,875 {\an8}‪세상에, 당신도 진짜 기쁘겠다 28 00:02:28,875 --> 00:02:32,500 ‪기쁘지? 아닌가? ‪하나도 안 기뻐? 29 00:02:32,500 --> 00:02:35,333 ‪- 아무 느낌 없어? ‪- 아니... 30 00:02:35,333 --> 00:02:37,083 ‪정말 좋지, 뭐... 31 00:02:37,708 --> 00:02:40,041 {\an8}‪말했잖아, 우리 부모님... 32 00:02:40,041 --> 00:02:41,416 {\an8}‪평범한 분들이 아니셔 33 00:02:41,416 --> 00:02:42,958 {\an8}‪뭘, 우리 부모님 봤잖아? 34 00:02:43,583 --> 00:02:46,000 {\an8}‪스켈레터랑 메두사를 고른 이유는 35 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 {\an8}‪스탈린이랑 살인마 리지는 ‪인형이 안 나와서야 36 00:02:51,500 --> 00:02:54,375 ‪부모님 안 오시면 ‪섭섭하긴 할 거야 37 00:02:54,375 --> 00:02:56,500 ‪그렇겠지, 우린 해낼 거야 38 00:02:57,791 --> 00:03:00,916 {\an8}‪히맨과 핑크 파워레인저가 ‪함께라면 39 00:03:00,916 --> 00:03:02,083 {\an8}‪못 당할 건 없어 40 00:03:02,083 --> 00:03:04,250 {\an8}‪호닥이 결혼식에 오면 또 모르지 41 00:03:05,250 --> 00:03:07,125 {\an8}‪덕후처럼 '히맨' 얘기한 거야? 42 00:03:07,750 --> 00:03:08,583 ‪그렇습지요 43 00:03:10,208 --> 00:03:11,666 ‪사랑해 44 00:03:12,333 --> 00:03:13,875 ‪나도 사랑해 45 00:03:21,625 --> 00:03:27,166 ‪린다 이모는 니켈 알레르기 있어 ‪은식기에도 니켈 있니? 46 00:03:27,166 --> 00:03:28,416 ‪몰라요, 엄마 47 00:03:28,416 --> 00:03:32,500 ‪싸구려엔 들어 있어 ‪싸구려를 쓰진 않겠지? 48 00:03:32,500 --> 00:03:35,333 ‪꼭 니켈 없는 고급 은식기로 ‪준비할게요 49 00:03:35,333 --> 00:03:36,250 ‪- 됐죠? ‪- 좋아 50 00:03:36,250 --> 00:03:38,125 ‪중요한 건 그게 아니고 ‪좋은 소식이 있어요 51 00:03:39,000 --> 00:03:40,708 ‪파커의 부모님이 ‪결혼식에 오신대요 52 00:03:46,083 --> 00:03:49,750 ‪여보세요? 아빠 콧소리 들리거든요 53 00:03:49,750 --> 00:03:52,625 ‪그럼 자기 딸 결혼식에 ‪안 오는 부모도 있냐? 54 00:03:52,625 --> 00:03:54,833 ‪그러니까요, 오신대요 55 00:03:54,833 --> 00:03:56,000 ‪어떻게 믿어? 56 00:03:56,000 --> 00:03:58,750 ‪아마존에서 야노마미족이랑 ‪살고 계셨대요 57 00:03:58,750 --> 00:04:00,458 ‪여기 오기 어려웠겠죠 58 00:04:00,458 --> 00:04:02,500 ‪그래서 파커가 ‪스트리퍼가 됐구나 59 00:04:02,500 --> 00:04:05,208 ‪스트리퍼 아니에요! ‪몇 번 말해야 알아요? 60 00:04:05,208 --> 00:04:08,041 ‪요가 스튜디오 원장이에요 ‪아주 잘나간다고요 61 00:04:08,041 --> 00:04:09,416 ‪그건 몰랐네 62 00:04:09,416 --> 00:04:11,541 ‪모르긴요! ‪수업에 초대한 적도 있는데! 63 00:04:11,541 --> 00:04:16,041 ‪- 네 엄마가 봉춤 추면 좋겠냐? ‪- 봉 없어요! 요가라고요 64 00:04:16,041 --> 00:04:19,333 ‪- 장사 잘되겠다 ‪- 네, 아빠 상상하곤 다르겠지만요 65 00:04:19,333 --> 00:04:21,000 ‪- 그냥 그렇다고 ‪- 제발 66 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 ‪제발 한 번만 이상한 소리 ‪안 하시면 안 돼요? 67 00:04:24,000 --> 00:04:27,083 ‪- 이상해? ‪- 그건 우리가 아니라 너지 68 00:04:27,083 --> 00:04:29,708 ‪요즘 너희 아빠랑 그 얘기 했어 69 00:04:29,708 --> 00:04:31,833 ‪너 요새 이상해졌어, 오언 70 00:04:31,833 --> 00:04:32,791 ‪맞아! 71 00:04:32,791 --> 00:04:35,916 ‪그 스트리퍼 만나기 전엔 ‪안 그랬는데! 72 00:04:39,000 --> 00:04:40,333 {\an8}‪"선리지 조합은행" 73 00:04:40,333 --> 00:04:42,500 ‪"오언 T. 브라우닝 지점장 ‪지정 주차 칸" 74 00:04:45,541 --> 00:04:47,333 ‪"오언 T. 브라우닝 ‪지점장" 75 00:04:51,500 --> 00:04:53,166 {\an8}‪"오언 T. 브라우닝 ‪지점장" 76 00:04:53,166 --> 00:04:54,083 {\an8}‪뾱 77 00:04:56,125 --> 00:04:58,833 {\an8}‪아니, 아직도 저쪽 부모님을 ‪못 만났다고? 78 00:04:58,833 --> 00:05:02,666 ‪이상하게 볼 거 없어 ‪쭉 오지에 가 계셨거든 79 00:05:02,666 --> 00:05:04,708 ‪진짜 이상해 80 00:05:04,708 --> 00:05:06,416 ‪오언, 상처는 받지 말고 81 00:05:06,416 --> 00:05:09,666 ‪우린 파커 얘기 듣고 ‪상상 여친인 줄 알았어 82 00:05:09,666 --> 00:05:11,000 ‪상처를 받게 되는데? 83 00:05:11,000 --> 00:05:14,458 ‪상처를 왜 받아? ‪넌 누구 만난 적이 없잖아 84 00:05:14,458 --> 00:05:18,625 ‪그래서 마네킹이나 ‪리얼돌이겠거니 했지 85 00:05:18,625 --> 00:05:20,208 ‪그런데 어라? 진짜였네? 86 00:05:20,208 --> 00:05:22,291 ‪파커 보고 이랬잖아 ‪'진짜 있네!' 87 00:05:22,291 --> 00:05:24,958 ‪넌 동화를 현실로 만든 거라고 88 00:05:24,958 --> 00:05:26,958 ‪처음엔 '이 자식 구라 치네' ‪했거든 89 00:05:26,958 --> 00:05:28,875 ‪이건 완전히 치명상이야 90 00:05:28,875 --> 00:05:33,208 ‪아무튼 무슨 주문인지 묘약을 써서 91 00:05:33,208 --> 00:05:36,833 ‪그 여잘 꼬신 건지 몰라도 ‪그 부모님한테는 안 통할 거야 92 00:05:36,833 --> 00:05:39,125 ‪내 매력이 안 통할까 봐? 93 00:05:40,125 --> 00:05:43,166 ‪부모님들보다 날 예뻐하는 건 ‪조부모님들뿐이야 94 00:05:43,166 --> 00:05:46,833 ‪아무 할머니나 식사 한번 하면 ‪예뻐 죽으려고 하시지 95 00:05:47,958 --> 00:05:50,875 ‪기저귀잖아, 또야 ‪이봐요! 96 00:05:53,375 --> 00:05:56,083 ‪내가 이걸 왜 하고 있지? ‪게리 일인데 97 00:05:58,083 --> 00:05:59,083 ‪게리는 어디 갔어? 98 00:05:59,083 --> 00:06:03,791 ‪이제 '실수로' 게리를 ‪금고에 가두지 마, 경고했어 99 00:06:03,791 --> 00:06:05,833 ‪네가 설계한 ‪새 보안 시스템 때문이야 100 00:06:05,833 --> 00:06:09,041 ‪- 더럽게 복잡해 ‪- 금고니까 복잡해야지 101 00:06:09,708 --> 00:06:12,458 ‪최첨단이야 ‪요 녀석은 아무도 못 뚫어 102 00:06:13,416 --> 00:06:15,375 ‪이게 피비 킹이 가진 거야? 103 00:06:17,125 --> 00:06:18,791 ‪- 말하자면 그렇지 ‪- 피비 킹이 누구야? 104 00:06:18,791 --> 00:06:22,250 ‪우리 주 최고 은행인 ‪애틀러스 준비은행 지점장이야 105 00:06:22,250 --> 00:06:26,041 ‪최고 은행 아냐 ‪공식 순위 같은 건 없으니까 106 00:06:26,041 --> 00:06:29,333 ‪최고 맞아, 기사도 나왔어 ‪그러니까 최고지 107 00:06:29,333 --> 00:06:31,625 ‪좋은 은행이야, 괜찮지, 깨끗하고 108 00:06:31,625 --> 00:06:35,000 ‪지난번 회의에서 ‪피비 킹한테 한 방 먹었지 109 00:06:35,000 --> 00:06:38,250 ‪닭대가리도 우리 금고는 ‪뚫을 수 있겠다고 110 00:06:38,250 --> 00:06:40,250 ‪그런 말은 아니었던 것 같은데 111 00:06:40,250 --> 00:06:43,750 ‪게다가 너보고 ‪좆도 없는 쪼다랬잖아, 제기랄! 112 00:06:43,750 --> 00:06:46,875 ‪안 웃으려고 했는데 ‪도저히 참을 수가 없더라 113 00:06:47,416 --> 00:06:49,041 ‪좆도 없는 널 상상하니까 114 00:06:49,041 --> 00:06:52,583 ‪표면이 매끈하고 ‪생식기가 없는 거야 115 00:06:52,583 --> 00:06:55,083 ‪좆도 없는 쪼다라니 ‪프로 정신이 부족해 116 00:06:55,083 --> 00:06:56,291 ‪우라지게 웃겨 117 00:06:56,291 --> 00:06:59,458 ‪닭대가리가 이걸 뚫으면 ‪내 손에 장을 지진다 118 00:07:00,791 --> 00:07:04,458 ‪계단에 장미를 남기고 간 그녀 119 00:07:09,000 --> 00:07:09,833 ‪안녕, 게리 120 00:07:10,875 --> 00:07:14,458 ‪주머니에 있던 사탕 아니면 ‪굶어 죽을 수도 있었어 121 00:07:14,458 --> 00:07:16,291 ‪50번째 설명하는 건데 122 00:07:16,291 --> 00:07:19,083 ‪문 안쪽에 비상 탈출 걸쇠 있어 123 00:07:19,083 --> 00:07:20,125 ‪금고엔 다 있지 124 00:07:20,125 --> 00:07:21,916 ‪계속 말하지만 125 00:07:23,000 --> 00:07:24,500 ‪못 찾겠다고! 126 00:07:27,000 --> 00:07:28,083 ‪젠장, 게리 127 00:07:29,083 --> 00:07:30,750 ‪그래, 파커 128 00:07:30,750 --> 00:07:35,125 ‪부모님께서 도리를 다하시려고 129 00:07:35,125 --> 00:07:37,083 ‪결혼식에 오신다며? 130 00:07:37,083 --> 00:07:38,125 ‪잘됐구나 131 00:07:38,125 --> 00:07:41,041 ‪- 맞아요, 엄마 ‪- 정말 잘됐어 132 00:07:41,041 --> 00:07:43,791 ‪파커가 부모님 못 뵌 지 ‪오래됐잖니 133 00:07:43,791 --> 00:07:44,708 ‪알아요 134 00:07:44,708 --> 00:07:48,250 ‪- 왜 안 오려고 했는데? ‪- 정글 속 동굴에 산대 135 00:07:48,250 --> 00:07:50,416 ‪- 빈 라덴처럼요? ‪- 맞아, 빈 라덴처럼 136 00:07:50,416 --> 00:07:53,208 ‪- 아니, 그게 아니라... ‪- 괜찮아 137 00:07:53,208 --> 00:07:55,166 ‪- 내가 말할게 ‪- 문신 다시 봐도 돼요? 138 00:07:55,166 --> 00:07:58,416 ‪지금은 안 돼 ‪마지 고모가 안 좋아하시잖니 139 00:07:58,416 --> 00:08:00,708 ‪문신 있는 스트리퍼는 ‪팁을 많이 받는다던데 140 00:08:01,291 --> 00:08:05,125 ‪- 다시 말하지만 스트리퍼 아냐 ‪- 제 남친이 문신할 거래요 141 00:08:05,125 --> 00:08:08,125 ‪- 그래? 뭘? ‪- 허리에 제 이름으로요 142 00:08:10,083 --> 00:08:11,750 ‪- 이봐, 사촌! ‪- 깜짝이야, 안녕 143 00:08:11,750 --> 00:08:13,041 ‪하지 마 144 00:08:13,041 --> 00:08:15,333 ‪왜 총각 파티에 초대 안 했어? 145 00:08:15,333 --> 00:08:19,333 ‪- 나 지금 구급대원인 거 알지? ‪- 아니, 그건 알지 146 00:08:19,333 --> 00:08:22,000 ‪내가 구급차에 태워줄게 147 00:08:22,000 --> 00:08:25,041 ‪- 사이렌 울리고 돌아다니자 ‪- 재밌겠네 148 00:08:25,041 --> 00:08:28,250 ‪심장이 멈추도록 해서 ‪임사 체험도 하고 149 00:08:28,250 --> 00:08:31,000 ‪시모어 할아버지한테 물어봐 ‪이렇게 죽으면 어떠냐고 150 00:08:32,791 --> 00:08:35,125 ‪- 얘가 왜 이래? ‪- 그만해 151 00:08:35,125 --> 00:08:37,500 ‪- 왜 저래? ‪- 그건 헛소문이야, 그만해 152 00:08:37,500 --> 00:08:40,291 ‪할머니가 목격하셨잖아요 ‪얼마나 슬퍼하셨는데 153 00:08:40,291 --> 00:08:42,375 ‪할아버진 전설이야 ‪딸 치다 돌아가시다니 154 00:08:44,041 --> 00:08:46,458 ‪전화 왔다, 난 운도 좋아 ‪짠 것 같은 타이밍이네 155 00:08:46,458 --> 00:08:50,375 ‪이건 우연의 일치야 ‪네, 창고 사장님이시죠? 156 00:08:50,375 --> 00:08:52,208 ‪전화 주셔서 고맙습니다 157 00:08:52,208 --> 00:08:55,083 ‪- 오언 브라우닝이에요 ‪- 대체 원하는 게 뭔데? 158 00:08:56,000 --> 00:08:57,625 ‪일주일이면 결혼하는데 159 00:08:57,625 --> 00:09:01,083 ‪사진 몽타주를 만들기로 했거든요 160 00:09:01,083 --> 00:09:05,458 ‪하지만 약혼녀 ‪가족사진이 없어서요 161 00:09:05,458 --> 00:09:09,208 ‪그쪽 가족한테 ‪빌려주신 창고가 있다던데요 162 00:09:10,125 --> 00:09:14,458 ‪맥더못이란 이름으로요 ‪그런 보관함 있나요? 163 00:09:14,458 --> 00:09:16,666 ‪- 맙소사 ‪- 불이야! 164 00:09:16,666 --> 00:09:17,916 ‪구급차! 165 00:09:17,916 --> 00:09:18,875 ‪젠장! 166 00:09:18,875 --> 00:09:21,000 ‪- 이것 좀 꺼! ‪- 간장 뿌려! 167 00:09:21,000 --> 00:09:23,291 ‪엄마! 그거 물 아니에요! 168 00:09:30,083 --> 00:09:33,208 ‪맥더못 보관함에 대해 ‪누가 물으면 전화 달랬지? 169 00:09:33,208 --> 00:09:34,875 ‪맥더못 보관함? 170 00:09:35,541 --> 00:09:38,041 ‪그래, 누가 물었지? 171 00:09:38,041 --> 00:09:39,541 ‪오언 브라우닝 172 00:09:47,541 --> 00:09:49,000 ‪이 다이아몬드 짭이야 173 00:10:03,708 --> 00:10:04,708 ‪왜 그래? 174 00:10:04,708 --> 00:10:07,833 ‪아냐, 그 버튼을 누르면 175 00:10:07,833 --> 00:10:10,583 ‪상어 수조로 떨어지거나 ‪하는 줄 알았지 176 00:10:11,083 --> 00:10:16,000 ‪함정처럼? 아냐 ‪청소부 호출 버튼이야 177 00:10:16,000 --> 00:10:17,916 ‪- 뭘 치우라고? ‪- 당신 178 00:10:22,416 --> 00:10:23,416 ‪상어 수조라 179 00:10:25,291 --> 00:10:27,125 ‪수족관에 연락해! 180 00:10:28,041 --> 00:10:31,166 ‪아버님은 항상 트렁크에 ‪갈아입을 셔츠를 넣고 다니셔? 181 00:10:32,083 --> 00:10:35,541 ‪식당에서 불붙은 게 ‪한두 번이 아니거든 182 00:10:35,541 --> 00:10:37,291 ‪거기다 당신 조카는 나보고 183 00:10:37,291 --> 00:10:40,333 ‪자전거 타면 바람에 ‪목살이 흔들리냐더라 184 00:10:40,333 --> 00:10:42,375 ‪차분하게 대해줘서 고마워 185 00:10:42,375 --> 00:10:44,375 ‪진짜 진상들이야 186 00:10:44,375 --> 00:10:47,500 ‪어떡해, 우리 가족도 ‪소개해야 하는데 187 00:10:49,250 --> 00:10:52,416 ‪- 날 싫어할까 봐? ‪- 전혀, 그럴 것 같아? 188 00:10:53,166 --> 00:10:54,166 ‪아니 189 00:10:54,166 --> 00:10:57,208 ‪당신을 싫어하는 사람은 ‪로저스 씨도 싫어할걸 190 00:10:57,208 --> 00:11:01,375 ‪악명 높은 프, 레, 드 191 00:11:02,208 --> 00:11:04,833 ‪- 여긴 언제 오신대? ‪- 결혼식 전날 밤에 192 00:11:05,375 --> 00:11:08,041 ‪시간 충분하겠네 193 00:11:08,041 --> 00:11:09,750 ‪뭐 할 시간? 194 00:11:12,125 --> 00:11:15,666 ‪- 특별한 걸 계획했지 ‪- 그래? 195 00:11:16,500 --> 00:11:17,333 ‪좋지 196 00:11:21,291 --> 00:11:23,291 ‪깜짝이야 197 00:11:23,291 --> 00:11:26,083 ‪그래, 당신이 좋아하는 거 해 198 00:11:26,083 --> 00:11:27,291 ‪- 그럴까? ‪- 응 199 00:11:35,958 --> 00:11:37,958 {\an8}‪"만들 사람들은 만든다" 200 00:11:38,666 --> 00:11:41,041 ‪문방구를 털어 왔나 보네 201 00:11:41,041 --> 00:11:43,458 ‪그냥 좀 꼼지락대는 거야 ‪파커 부모님 드리게 202 00:11:43,458 --> 00:11:45,958 ‪'꼼지락' 같은 소리 좀 ‪안 하면 안 돼? 203 00:11:45,958 --> 00:11:49,083 ‪자부심을 가져 ‪미술이랑 공예는 네 특기잖아 204 00:11:49,083 --> 00:11:52,375 ‪남자가 뭔가에 열중하면 ‪섹시하더라 205 00:11:52,375 --> 00:11:54,708 ‪- 고마워, 마리솔 ‪- 이딴 유치한 거 말고 206 00:11:56,625 --> 00:11:59,125 ‪좀 닥쳐, 게리, 짜증 나게 207 00:12:00,458 --> 00:12:03,166 ‪장 봐줘서 고마워 ‪바빠서 걱정했는데 208 00:12:03,166 --> 00:12:05,208 ‪고맙기는 209 00:12:05,958 --> 00:12:10,041 ‪당신이 좋아하는 두부 샀어 ‪특별히 더 단단한 거로 210 00:12:10,041 --> 00:12:12,958 ‪그래, 두부도 남자랑 같거든 211 00:12:12,958 --> 00:12:14,333 ‪단단해야 좋지 212 00:12:14,333 --> 00:12:15,625 ‪그렇구나 213 00:12:16,666 --> 00:12:20,583 ‪이런 얘기 하고 있으니까 ‪오늘 밤이 기대되는데? 214 00:12:20,583 --> 00:12:21,500 ‪그래 215 00:12:21,500 --> 00:12:25,500 ‪당신을 말라비틀어질 때까지 ‪쪽쪽 빨아먹을 거야 216 00:12:27,375 --> 00:12:31,833 ‪그래, 뭐든 좋아 ‪스트레칭이라도 하고 있을게 217 00:12:31,833 --> 00:12:33,666 ‪좋아, 사랑해 218 00:12:33,666 --> 00:12:35,333 ‪나도 사랑해 219 00:12:36,583 --> 00:12:37,416 ‪그래 220 00:12:41,666 --> 00:12:44,083 ‪사랑하는 파커 221 00:12:44,083 --> 00:12:46,875 ‪때가 왔어 222 00:12:48,041 --> 00:12:51,875 ‪아침 해가 뜰 때까지 엎치락뒤치락 223 00:12:51,875 --> 00:12:53,500 ‪맹세할게 224 00:12:54,708 --> 00:12:57,250 ‪소중한 당신 225 00:12:57,250 --> 00:12:59,416 ‪피클 칩 226 00:13:00,041 --> 00:13:03,083 ‪크래커 227 00:13:04,000 --> 00:13:08,750 ‪왜냐면 오늘 밤 우리는... 228 00:13:08,750 --> 00:13:09,708 ‪안녕, 오언 229 00:13:09,708 --> 00:13:11,250 ‪그렇겐 안 되지! 230 00:13:11,833 --> 00:13:13,916 ‪- 이런, 저질렀군 ‪- 이런 231 00:13:13,916 --> 00:13:16,750 ‪- 정말 미안해 ‪- 괜찮나, 오언? 232 00:13:16,750 --> 00:13:20,000 ‪호신술 수업을 들은 게 ‪돈값을 제대로 했네 233 00:13:20,000 --> 00:13:21,125 ‪제발 살려주세요 234 00:13:21,125 --> 00:13:24,291 ‪- 일으켜 세우자고 ‪- 그래, 일어나 235 00:13:24,291 --> 00:13:28,250 ‪됐네, 우리가 자넬 왜 죽여? ‪우린 파커 부모야 236 00:13:30,083 --> 00:13:32,041 ‪- 그렇군요 ‪- 그래 237 00:13:32,041 --> 00:13:33,583 ‪그랬던 거군요! 238 00:13:33,583 --> 00:13:37,125 ‪장인어른, 장모님 ‪만나 봬서... 239 00:13:37,125 --> 00:13:39,666 ‪아니지, 이리 와! 240 00:13:43,750 --> 00:13:46,958 ‪인사치레는 됐어 ‪'장인어른'은 무슨 241 00:13:46,958 --> 00:13:47,875 ‪빌리라고 불러 242 00:13:49,291 --> 00:13:50,375 ‪네, 빌리 243 00:13:52,625 --> 00:13:56,708 ‪파커랑 똑같이 키스하는 걸 보니 ‪아버님이 확실하네요 244 00:13:58,166 --> 00:13:59,541 ‪- 난 릴리야 ‪- 릴리 245 00:14:00,041 --> 00:14:01,208 ‪괜찮아, 됐어 246 00:14:01,208 --> 00:14:02,333 ‪- 네 ‪- 엄마? 247 00:14:02,916 --> 00:14:04,416 ‪- 이게 누구야? ‪- 얘야! 248 00:14:04,416 --> 00:14:06,208 ‪- 아빠까지? ‪- 맙소사! 249 00:14:07,125 --> 00:14:09,083 ‪오셨네요! 어떻게 오셨어요? 250 00:14:09,083 --> 00:14:12,958 ‪비행기가 일찍 출발했거든 ‪그랬더니 이 녀석... 251 00:14:12,958 --> 00:14:15,833 ‪우리 딸을 어떻게 한다고 ‪노래를 부르던데 252 00:14:15,833 --> 00:14:17,375 ‪- 그랬어? ‪- 그랬지 253 00:14:17,375 --> 00:14:20,500 ‪혼자인 줄 알고 살짝 254 00:14:20,500 --> 00:14:23,625 ‪예비 장모님과 장인어른이 ‪계신 줄은 몰랐죠 255 00:14:23,625 --> 00:14:26,500 ‪- 어떻게 들어오셨어요? ‪- 문이 열려 있던걸 256 00:14:26,500 --> 00:14:29,333 ‪이상하네요, 현관문은 ‪꼭 잠그고 다니는데 257 00:14:29,333 --> 00:14:31,208 ‪내 아내가 거짓말한단 건가? 258 00:14:33,583 --> 00:14:35,958 ‪거짓말이라는 거야? 그래? 259 00:14:35,958 --> 00:14:39,166 ‪그냥 들어왔다고 ‪거짓말쟁이 취급해? 260 00:14:39,166 --> 00:14:41,041 ‪한 대 맞고 싶은 거야? 261 00:14:45,000 --> 00:14:47,583 ‪농담하신 거군요 262 00:14:47,583 --> 00:14:51,125 ‪장난이었네요 263 00:14:52,666 --> 00:14:55,000 ‪환영 선물 맘에 드세요? 264 00:14:55,000 --> 00:14:56,875 ‪지금 차고 있잖아? 265 00:14:58,500 --> 00:15:02,458 ‪우리 얘기를 해 볼까? ‪정말 영화처럼 만났거든요 266 00:15:02,458 --> 00:15:04,041 ‪재밌으실 거예요 267 00:15:04,041 --> 00:15:08,333 ‪먼저 아셔야 할 건 ‪우리 가족은 고관절이 안 좋아요 268 00:15:08,333 --> 00:15:11,583 ‪그래서 미리미리 ‪검사를 받으러 갔죠 269 00:15:11,583 --> 00:15:13,208 ‪의사가 요가를 권하더라고요 270 00:15:14,041 --> 00:15:16,750 ‪쿠폰 받고 처음으로 ‪요가 수업에 갔더니... 271 00:15:17,500 --> 00:15:20,166 ‪제 수업이었어요 ‪제가 강사로 들어갔죠 272 00:15:20,166 --> 00:15:22,416 ‪- 그럴 확률이 얼마냐고요 ‪- 미쳤죠 273 00:15:23,833 --> 00:15:24,958 ‪대단하군 274 00:15:24,958 --> 00:15:29,041 ‪수업 중간에 오언이 ‪어린이 자세를 한 걸 봤어요 275 00:15:29,041 --> 00:15:30,833 ‪그랬죠, 이런 거예요 276 00:15:30,833 --> 00:15:32,791 ‪어린이 자세를 하는데 277 00:15:32,791 --> 00:15:37,208 ‪그대로 기절해버린 거예요 ‪아무도 모르게 이렇게요 278 00:15:37,208 --> 00:15:40,500 ‪이런 자세거든요 ‪기절해도 아무도 모르죠 279 00:15:40,500 --> 00:15:41,750 ‪- 그렇죠? ‪- 그렇네 280 00:15:42,583 --> 00:15:45,000 ‪수업이 끝나고 해산했는데 281 00:15:45,000 --> 00:15:47,291 ‪계속 어린이 자세를 ‪하고 있는 거예요 282 00:15:47,291 --> 00:15:48,541 ‪속으로 생각했죠 283 00:15:48,541 --> 00:15:52,083 ‪'망했다, 죽었잖아 ‪완전히 갔네, 갔어' 284 00:15:53,041 --> 00:15:54,541 ‪- 아니었지만요 ‪- 아니었죠 285 00:15:54,541 --> 00:15:57,333 ‪파커가 절 세워줘서 ‪정신을 차리고 286 00:15:57,333 --> 00:15:59,541 ‪활짝 웃는 얼굴을 보게 됐죠 287 00:15:59,541 --> 00:16:04,416 ‪그 순간 깨달았죠 ‪'이 사람과 평생 함께하겠구나' 288 00:16:04,416 --> 00:16:05,625 ‪그리고 사실이 됐지 289 00:16:05,625 --> 00:16:06,583 ‪맞아 290 00:16:08,250 --> 00:16:10,875 ‪- 그래서 데이트 신청했구나? ‪- 그건 아니고요 291 00:16:10,875 --> 00:16:14,250 ‪수업 들은 지 1년 반 만에 ‪파커가 데이트 신청했어요 292 00:16:18,208 --> 00:16:23,833 ‪허니듀, 허니듀 293 00:16:25,583 --> 00:16:28,458 ‪대체 강사를 못 찾아서 ‪가야 할 것 같아 294 00:16:29,041 --> 00:16:30,500 ‪우리 부모님 좀 챙겨줘 295 00:16:30,500 --> 00:16:32,083 ‪일에 지장 안 가게 할게 296 00:16:32,666 --> 00:16:36,208 ‪난 안 쓴 병가만 178일이야 ‪벌써 직장에 전화했어 297 00:16:36,791 --> 00:16:40,375 ‪- 당신 걱정이 아니라... ‪- 걱정 말고 맡기래도 298 00:16:40,375 --> 00:16:42,500 ‪신경 쓰지 마, 알아서 할게 ‪안녕하세요! 299 00:16:42,500 --> 00:16:44,708 ‪- 잘 잤어, 예비 사위? ‪- 엄마 300 00:16:44,708 --> 00:16:47,666 ‪- 좋은 아침 ‪- 좋은 아침이야 301 00:16:47,666 --> 00:16:49,666 ‪전 일하러 가야 하는데 302 00:16:49,666 --> 00:16:52,708 ‪오언은 은행에서 일한 후로 ‪처음 연차를 냈어요 303 00:16:52,708 --> 00:16:53,958 ‪동네 구경시켜 드린대요 304 00:16:54,625 --> 00:16:56,000 ‪- 그렇지? ‪- 기대되네 305 00:16:59,458 --> 00:17:04,791 ‪엉덩이 만지면 싫은데 ‪파커는 재밌어해요 306 00:17:04,791 --> 00:17:07,958 ‪- 맞아 ‪- 왠지 무서워요 307 00:17:07,958 --> 00:17:10,583 ‪- 저녁에 봐 ‪- 응, 잘 갔다 와 308 00:17:10,583 --> 00:17:12,875 ‪말썽 부리지 마세요 ‪얌전히 계세요 309 00:17:12,875 --> 00:17:14,750 ‪- 잘 갔다 와 ‪- 특히 아빠요 310 00:17:14,750 --> 00:17:16,541 ‪- 다녀올게요 ‪- 사랑해, 알았어 311 00:17:16,541 --> 00:17:18,000 ‪- 안녕! 사랑해 ‪- 안녕 312 00:17:20,166 --> 00:17:23,583 ‪- 아침부터요? 뭐, 괜찮죠 ‪- 아주 좋아 313 00:17:23,583 --> 00:17:25,541 ‪두 분 다 시장하시죠? 314 00:17:25,541 --> 00:17:26,791 ‪제가 만든... 315 00:17:28,958 --> 00:17:32,250 ‪계란 요리하고 구운... 316 00:17:33,833 --> 00:17:34,708 ‪깊게 들어갔어요 317 00:17:36,000 --> 00:17:39,125 ‪아침 식사는 건너뛸까요? 318 00:17:39,125 --> 00:17:42,666 ‪이제부터 신나는 시간이에요 319 00:17:42,666 --> 00:17:46,375 ‪남아메리카 도예 전시회 ‪표를 구했거든요 320 00:17:47,833 --> 00:17:48,666 ‪왜? 321 00:17:49,666 --> 00:17:53,708 ‪아마존에서 야노마미족하고 ‪사셨다길래... 322 00:17:53,708 --> 00:17:54,666 ‪그랬지, 참 323 00:17:54,666 --> 00:17:57,333 ‪도예 실력이 훌륭하기로 ‪유명한 부족이잖아요 324 00:17:57,333 --> 00:18:01,250 ‪너무 오래 같이 살았더니 ‪도자기는 질렸어 325 00:18:01,250 --> 00:18:04,916 ‪좋아요, 그럼 ‪다음 모험으로 넘어가죠 326 00:18:05,416 --> 00:18:06,791 ‪홀로코스트 박물관! 327 00:18:08,916 --> 00:18:12,875 ‪솔직히 전에 가봤는데 ‪푸드 코트 음식이 아주 맛있어요 328 00:18:15,000 --> 00:18:20,000 ‪그래요, 도자기나 ‪홀로코스트엔 관심 없으시군요 329 00:18:20,750 --> 00:18:23,000 ‪괜찮아요, 뭐 하고 싶으세요? 330 00:18:26,916 --> 00:18:29,708 ‪낙하산 펴요! 331 00:18:29,708 --> 00:18:34,125 ‪왜 결혼을 허락해야 하는지 ‪설득해 보시지! 332 00:18:34,125 --> 00:18:38,708 ‪미치겠네! 제 절친이고 ‪사랑하니까요! 333 00:18:38,708 --> 00:18:40,583 ‪맙소사 334 00:18:40,583 --> 00:18:43,833 ‪- 전 개 잘 보고 팁도 잘 줘요! ‪- 아직 부족해! 335 00:18:44,583 --> 00:18:47,208 ‪다신 따님이랑 섹스 안 할게요 336 00:18:47,208 --> 00:18:48,375 ‪계속 해 봐! 337 00:18:48,375 --> 00:18:49,833 ‪제가 당길 거예요! 338 00:18:49,833 --> 00:18:52,333 ‪내 거시기야, 멍청한 놈아! 339 00:19:02,791 --> 00:19:06,500 ‪제가 '슈렉'에서 제일 좋아하는 ‪캐릭터를 고르려고 했는데 340 00:19:06,500 --> 00:19:10,666 ‪달을 보니까 묘하게 끌리네요 341 00:19:10,666 --> 00:19:13,125 ‪좋아요, 이거 예쁜... 342 00:19:15,375 --> 00:19:16,333 ‪무슨... 343 00:19:27,416 --> 00:19:30,541 ‪시작해 보죠! 344 00:19:30,541 --> 00:19:33,166 ‪제가 문신을 다 받다니 345 00:19:34,208 --> 00:19:37,416 ‪아무도 못 믿을걸요 ‪달 문신을 받았어요 346 00:19:39,458 --> 00:19:40,625 ‪늑대가 된 것 같아요 347 00:19:41,416 --> 00:19:44,875 ‪빌, 한 잔 더 갖다줘 ‪아직 취기도 안 도네 348 00:19:44,875 --> 00:19:46,500 ‪좋은 생각이야, 릴리 349 00:19:46,500 --> 00:19:48,791 ‪같이 가요, 갑시다! 350 00:19:52,541 --> 00:19:53,791 ‪발 조심해, 오언 351 00:19:53,791 --> 00:19:55,541 ‪죄송해요, 아버님 352 00:19:57,041 --> 00:19:59,458 ‪이번엔 아버님 탓도 있어요 353 00:19:59,458 --> 00:20:02,500 ‪빨리 안 돌아보시니까 그렇죠 ‪괜찮아요 354 00:20:02,500 --> 00:20:03,541 ‪- 앉아 ‪- 네 355 00:20:03,541 --> 00:20:05,541 ‪- 기다려 ‪- 네 356 00:20:13,291 --> 00:20:14,875 ‪- 내가 갔다 올게 ‪- 아냐 357 00:20:14,875 --> 00:20:17,833 ‪내가 갈 테니까 ‪지키고 있어, 알았지? 358 00:20:20,291 --> 00:20:22,750 ‪맙소사, 아버님은 너무 멋있으세요 359 00:20:22,750 --> 00:20:25,833 ‪저런 남자랑 자면 진짜 좋겠어요 360 00:20:25,833 --> 00:20:27,916 ‪- 그래? ‪- 좋은 향기도 나시고! 361 00:20:27,916 --> 00:20:28,958 ‪이건... 362 00:20:29,750 --> 00:20:32,083 ‪백단향이랑 위험의 향인가? 363 00:20:32,083 --> 00:20:35,083 ‪- 스텟슨 향수야 ‪- 그래요? 364 00:20:39,291 --> 00:20:40,375 ‪잘 지냈나? 365 00:20:46,375 --> 00:20:50,458 ‪다시 만나서 반가워, 빌리 ‪얼굴이 폈네 366 00:20:51,041 --> 00:20:52,250 ‪글쎄, 그런가 367 00:20:52,250 --> 00:20:56,000 ‪은행 지점장이 하는 일이 ‪정확히 뭐야? 368 00:20:56,000 --> 00:21:00,500 ‪안 하는 게 없죠 ‪전 직원 관리가 제 일이에요 369 00:21:01,416 --> 00:21:03,833 ‪총 12명이죠 370 00:21:03,833 --> 00:21:05,000 ‪그래? 371 00:21:05,000 --> 00:21:07,541 ‪또 은행 전체 보안을 ‪제가 책임져요 372 00:21:07,541 --> 00:21:10,875 ‪- 어떻게 찾았어? ‪- 저 애송이 덕분에 373 00:21:11,666 --> 00:21:14,041 ‪보관함에 관해 묻더라고 374 00:21:14,625 --> 00:21:16,416 ‪- 그랬어? ‪- 새 동료야? 375 00:21:16,416 --> 00:21:18,875 ‪아니, 가족끼리 아는 사이야 376 00:21:19,916 --> 00:21:23,458 ‪좀 모자라더군, 상황 파악을 못 해 377 00:21:24,833 --> 00:21:26,666 ‪모자라 보이긴 하네 378 00:21:28,208 --> 00:21:29,125 ‪- 내 말이 ‪- 빌리! 379 00:21:29,125 --> 00:21:30,458 ‪진짜 짱이에요! 380 00:21:43,083 --> 00:21:44,000 ‪웩 381 00:21:48,958 --> 00:21:52,708 ‪이제야 왔어? ‪우리 새아빠 차 냄새 나네 382 00:21:52,708 --> 00:21:54,750 ‪처가댁이랑 인사 잘했어? 383 00:21:54,750 --> 00:21:58,541 ‪별로였어, 아니면 끔찍했어? 384 00:21:59,500 --> 00:22:00,708 ‪굉장했어 385 00:22:00,708 --> 00:22:03,250 ‪그런 사람들은 처음이야 386 00:22:03,250 --> 00:22:05,208 ‪스카이다이빙을 했어 387 00:22:05,208 --> 00:22:06,708 ‪그리고 진탕 취했지 388 00:22:06,708 --> 00:22:08,208 ‪춤도 좀 췄어 389 00:22:08,208 --> 00:22:11,208 ‪드디어 고등학교 때 잘나가는 ‪애들 무리에 낀 것 같았어 390 00:22:11,208 --> 00:22:15,958 ‪스케이트보드 타고 ‪낙서하는 애들 있잖아 391 00:22:15,958 --> 00:22:19,000 ‪하겠단 건 아닌데 ‪할 수 있을 것 같아 392 00:22:19,583 --> 00:22:22,416 ‪재밌었어, 감당이 안 되더라 393 00:22:22,416 --> 00:22:26,750 ‪은행의 신들께 기도하자 ‪조용한 하루를 달라고 394 00:22:26,750 --> 00:22:29,416 ‪모두 엎드려! 395 00:22:32,458 --> 00:22:34,666 ‪엎드려, 빨리! 396 00:22:38,750 --> 00:22:39,625 ‪움직여 397 00:22:39,625 --> 00:22:41,791 ‪빨리빨리 해 398 00:22:43,500 --> 00:22:46,291 ‪엎드려! 399 00:22:58,833 --> 00:22:59,875 ‪2분 남았어 400 00:23:00,375 --> 00:23:04,583 ‪저기, 전면 협조할게요 401 00:23:04,583 --> 00:23:07,166 ‪그래서 알려드리려는 건데 402 00:23:07,166 --> 00:23:10,750 ‪이건 최첨단 보안 시스템이라 ‪절대 못 뚫어요 403 00:23:10,750 --> 00:23:13,750 ‪2분 만에 열 수 있을 리가... 404 00:23:13,750 --> 00:23:16,416 ‪운이 되게 좋으시네요 405 00:23:16,416 --> 00:23:17,416 ‪우연... 406 00:23:20,750 --> 00:23:22,500 ‪지문 우회 방법을 아시네요? 407 00:23:22,500 --> 00:23:25,041 ‪하지만 여기까지예요, 왜냐하면... 408 00:23:25,041 --> 00:23:26,708 ‪닥쳐, 읽기나 해 409 00:23:28,375 --> 00:23:29,458 ‪이걸 어떻게... 410 00:23:30,291 --> 00:23:31,250 ‪읽어 411 00:23:34,125 --> 00:23:35,750 ‪계단에 장미를 남기고 간 그녀 412 00:23:37,083 --> 00:23:42,166 ‪좋은 말로 할 때 제대로 해 413 00:23:43,250 --> 00:23:47,458 ‪계단에 장미를 남기고 간 그녀 414 00:23:47,958 --> 00:23:50,083 ‪'마음을 전하는 깜짝 선물' 415 00:23:50,583 --> 00:23:51,708 ‪30초 416 00:23:55,875 --> 00:23:57,541 ‪- 내보내 줘서 고마워요 ‪- 천만에 417 00:23:59,041 --> 00:23:59,875 ‪들어가 418 00:24:02,083 --> 00:24:03,666 ‪- 네 ‪- 그거 채워 419 00:24:07,291 --> 00:24:10,333 ‪혹시 팁 줄 때 쓰게 ‪액수 적은 지폐도 드려요? 420 00:24:10,333 --> 00:24:12,041 ‪닥치고 해 421 00:24:17,041 --> 00:24:19,833 ‪백단향이잖아? 그리고 위험 422 00:24:20,500 --> 00:24:22,083 ‪빨리 못 해? 423 00:24:27,708 --> 00:24:29,250 ‪날 보고 웃지 마 424 00:24:30,041 --> 00:24:31,041 ‪그만해 425 00:24:31,708 --> 00:24:33,000 ‪시간 됐어 426 00:24:33,583 --> 00:24:37,500 ‪저기요, 아직 옳은 선택을 ‪할 수 있어요 427 00:24:46,041 --> 00:24:46,875 ‪죄송해요 428 00:24:54,500 --> 00:24:59,666 ‪모두 협조해 줘서 고맙군 ‪특히 오언, 너 429 00:25:00,250 --> 00:25:01,416 ‪너 430 00:25:07,791 --> 00:25:11,333 ‪최고급 방탄복과 마스크를 썼죠 431 00:25:11,333 --> 00:25:14,041 ‪제가 장비는 좀 아는데 ‪그런 건 처음 봤어요 432 00:25:14,041 --> 00:25:17,250 ‪교육을 받아서 ‪악당은 딱 보면 알거든요 433 00:25:17,250 --> 00:25:20,208 ‪막으려고 했는데 ‪미끄러졌지 뭐예요 434 00:25:21,666 --> 00:25:23,375 ‪그건 생략하면 안 될까요? 435 00:25:23,958 --> 00:25:26,958 ‪난 아무것도 모르고 못 봤어 ‪난 경찰이랑 상종 안 해 436 00:25:26,958 --> 00:25:29,666 ‪백만 번은 말했어요 ‪걸쇠를 못 찾겠다고 437 00:25:29,666 --> 00:25:31,041 ‪자네가 보안 책임자라고? 438 00:25:31,041 --> 00:25:32,458 ‪제가 대장이죠! 439 00:25:32,458 --> 00:25:34,666 ‪세계 최고의 직업이에요 440 00:25:34,666 --> 00:25:36,041 ‪귀여워라 441 00:25:36,041 --> 00:25:39,791 ‪앞부분은 숫자인데 ‪제 어릴 적 전화번호예요 442 00:25:39,791 --> 00:25:42,875 ‪- 좋네, 그렇구나 ‪- 402-896-6860, 쉬워요 443 00:25:44,500 --> 00:25:46,458 ‪남기고 간 그녀 444 00:25:46,458 --> 00:25:49,416 ‪콧소리를 내면서 ‪영국인처럼 불러요, 실제 가수는 445 00:25:49,416 --> 00:25:50,583 ‪샌디에이고 사람이지만요 446 00:25:50,583 --> 00:25:52,916 ‪오언? 맙소사 447 00:25:53,791 --> 00:25:54,875 ‪괜찮아? 448 00:25:57,291 --> 00:25:59,666 ‪- 소식 듣자마자 다 같이 왔어 ‪- 다 같이? 449 00:26:20,875 --> 00:26:23,583 ‪FBI 특수 요원, 로저 올덤입니다 450 00:26:23,583 --> 00:26:26,708 ‪은행 강도에 대해 ‪기억하는 걸 말해 보세요 451 00:26:28,125 --> 00:26:31,291 ‪인상착의라든가, 아무거나요 452 00:26:33,750 --> 00:26:36,125 ‪마스크를 써서 모르겠어요 453 00:26:36,125 --> 00:26:39,583 ‪'유령 강도단'이 뭔지 아십니까? 454 00:26:40,291 --> 00:26:41,458 ‪네, 은행 지점장이니까요 455 00:26:41,458 --> 00:26:43,958 ‪미국에서 가장 악명 높은 ‪은행 강도들이잖아요 456 00:26:43,958 --> 00:26:45,500 ‪100개가 넘는 은행을 털었어요 457 00:26:45,500 --> 00:26:47,208 ‪주마다 옮겨 다니면서 458 00:26:47,208 --> 00:26:49,750 ‪몇 년씩 안 나타나기도 하죠 459 00:26:49,750 --> 00:26:50,750 ‪설마... 460 00:26:51,958 --> 00:26:56,541 ‪유령 강도단이 ‪우리 은행을 습격한 건가요? 461 00:26:57,666 --> 00:27:02,125 ‪내 직감에 따르면 ‪그놈들이 분명해요 462 00:27:03,125 --> 00:27:06,791 ‪하나 걸리는 점이 있다면 463 00:27:08,833 --> 00:27:14,041 ‪어떻게 금고를 열었냐는 거죠 464 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 ‪괜찮아, 오언 465 00:27:21,000 --> 00:27:23,208 ‪- 끝났어 ‪- 숨 쉬어 466 00:27:23,208 --> 00:27:24,916 ‪코로 다 들어가겠네 467 00:27:24,916 --> 00:27:26,250 ‪- 여기요 ‪- 킁 풀어 468 00:27:26,250 --> 00:27:29,458 ‪- 풀어 ‪- 크게 풀어, 착하지 469 00:27:30,083 --> 00:27:30,916 ‪맙소사 470 00:27:40,166 --> 00:27:43,083 ‪이제 그만합시다 ‪이만하면 됐잖아요 471 00:27:43,083 --> 00:27:45,458 ‪- 고생했어 ‪- 맘이 여려요 472 00:27:46,375 --> 00:27:47,416 ‪수고했어요, 오언 473 00:27:52,083 --> 00:27:56,833 ‪나중에라도 뭐가 생각나면 ‪위쪽 번호로 언제든 전화해요 474 00:27:56,833 --> 00:27:58,000 ‪아래쪽 번호는... 475 00:27:59,375 --> 00:28:00,750 ‪쓰지 마요 476 00:28:24,458 --> 00:28:27,625 ‪한 사람이 앞좌석에 앉으면 ‪더 편하지 않았을까요? 477 00:28:28,250 --> 00:28:29,125 ‪아니 478 00:28:30,750 --> 00:28:32,083 ‪자네 위로하려고 그러지 479 00:28:32,083 --> 00:28:33,083 ‪그래 480 00:28:36,666 --> 00:28:37,500 ‪가자 481 00:28:41,458 --> 00:28:42,375 ‪짜잔 482 00:28:42,375 --> 00:28:43,666 ‪누구 차예요? 483 00:28:43,666 --> 00:28:46,625 ‪누구 거겠어? 자네 거지 484 00:28:46,625 --> 00:28:50,000 ‪좋지? 부모님께서 ‪묻지도 않고 사주셨어 485 00:28:50,000 --> 00:28:51,625 ‪작은 결혼 선물이야 486 00:28:51,625 --> 00:28:55,416 ‪그 싸구려 고물 차는 ‪타고 다니기 그렇잖아 487 00:28:55,416 --> 00:28:59,916 ‪오늘 이거로 바쁘셨겠네요? ‪멋있는 차 사시느라 488 00:28:59,916 --> 00:29:03,083 ‪어쩐지 자네하고 ‪딱 어울리는 느낌이라 골랐지 489 00:29:03,083 --> 00:29:05,666 ‪- 안 그래? ‪- 맞아, 자네랑 찰떡궁합이야 490 00:29:07,208 --> 00:29:09,958 ‪맘에 들어요 491 00:29:09,958 --> 00:29:13,125 ‪좋아요, 감사합니다 ‪얼른 몰아 보고 싶어요 492 00:29:13,125 --> 00:29:15,750 ‪- 운전대 한번 잡아 볼래? ‪- 아뇨 493 00:29:19,875 --> 00:29:23,541 ‪85% 확신하는데 그분들이야 ‪파커한테 말해야겠어 494 00:29:23,541 --> 00:29:27,166 ‪약혼녀 부모님이 ‪은행 강도라고 주장했다가 아니면 495 00:29:27,166 --> 00:29:28,625 ‪결혼은 물 건너가는 거야! 496 00:29:28,625 --> 00:29:31,375 ‪아무 일도 없었던 척해야 해? 497 00:29:31,375 --> 00:29:36,000 ‪당연하지, 난 인생의 80%를 ‪모르쇠로 넘겼어 498 00:29:36,000 --> 00:29:39,208 ‪3주 전에 시리얼을 ‪침대에 쏟았는데 499 00:29:39,208 --> 00:29:41,083 ‪아직도 없던 일로 치고 있지 500 00:29:41,583 --> 00:29:44,625 ‪게다가 금고 비밀번호 ‪알려준 게 너 아냐? 501 00:29:44,625 --> 00:29:47,458 ‪그건 그렇지만 취해서 ‪잘 보이려고 그랬던 거지 502 00:29:47,458 --> 00:29:51,250 ‪진짜 그분들이 은행 강도라면 503 00:29:52,250 --> 00:29:53,125 ‪너도 공범이야 504 00:29:53,875 --> 00:29:55,166 ‪아냐, 난 아니지 505 00:29:57,750 --> 00:30:00,791 ‪- 암호를 줬잖아! ‪- 내가 공범이 되는 거야? 506 00:30:00,791 --> 00:30:04,041 ‪단순 공범이 아니지 ‪주모자가 되는 거라고! 507 00:30:04,625 --> 00:30:06,791 ‪죽인다! 솔직하게 말해도 돼? 508 00:30:06,791 --> 00:30:08,583 ‪나도 은행에서 훔쳐 509 00:30:08,583 --> 00:30:11,166 ‪그래, 7년 동안 ‪휴지를 산 적이 없어 510 00:30:12,291 --> 00:30:13,458 ‪- 너였어? ‪- 그래 511 00:30:13,458 --> 00:30:17,791 ‪남자 화장실, 여자 화장실 다 ‪내 솜씨가 그 정도야 512 00:30:18,375 --> 00:30:20,500 ‪휴지는 아무래도 상관없어 513 00:30:20,500 --> 00:30:23,041 ‪- 자기야! 그만 끊을게 ‪- 누구야? 514 00:30:25,583 --> 00:30:26,458 ‪빵집 515 00:30:27,083 --> 00:30:32,458 ‪큰일이 터져서 ‪케이크를 못 만들게 됐대 516 00:30:32,458 --> 00:30:34,208 ‪뭐? 진짜로? 517 00:30:34,208 --> 00:30:35,666 ‪- 그러니까 ‪- 어떻게 된 거래? 518 00:30:35,666 --> 00:30:38,416 ‪- 제빵사가 죽었대 ‪- 맙소사 519 00:30:38,416 --> 00:30:40,833 ‪- 어쩌다가? ‪- 말한테 가슴팍을 차였대 520 00:30:40,833 --> 00:30:42,125 ‪- 세상에 ‪- 그래 521 00:30:42,125 --> 00:30:44,125 ‪충격으로 심장이 터졌대 522 00:30:44,125 --> 00:30:45,583 ‪- 맙소사! ‪- 그러니까 523 00:30:45,583 --> 00:30:48,500 ‪너무 안 좋게 생각하지 마 524 00:30:48,500 --> 00:30:51,666 ‪괜찮아, 그 제빵사 ‪인종 차별주의자였어 525 00:30:53,166 --> 00:30:55,583 ‪- 나쁜 인종 차별주의자 ‪- 좋은 인종 차별주의자도 있나? 526 00:30:55,583 --> 00:30:58,458 ‪우리 할머니는... ‪어쨌든 나 찾았어? 527 00:30:59,041 --> 00:31:02,333 ‪부모님이 사모사를 만드셔서 ‪그거 먹어 보라고 528 00:31:03,791 --> 00:31:06,500 ‪가볍고 좋지! 난 사모사 좋아해 529 00:31:06,500 --> 00:31:09,583 ‪- 바로 내려갈게 ‪- 천천히 와도 돼 530 00:31:09,583 --> 00:31:11,208 ‪- 알았지? ‪- 괜찮아 531 00:31:11,208 --> 00:31:14,333 ‪- 케이크는 딴 데 거로 하자 ‪- 그래 532 00:31:14,333 --> 00:31:18,750 ‪꼭 인종 차별주의자 ‪아닌 데로 할게, 사랑해 533 00:31:23,000 --> 00:31:26,125 ‪안녕하세요 ‪케이크 주문 취소하려는데요 534 00:31:26,916 --> 00:31:30,041 ‪네, 제 약혼녀가 말한테 ‪머리를 차였어요 535 00:31:39,500 --> 00:31:42,041 ‪왜 그렇게 긴장했지, 오언? 536 00:31:44,166 --> 00:31:45,833 ‪헛소리로 들리겠지만 537 00:31:46,791 --> 00:31:48,458 ‪파커 부모님이 538 00:31:50,000 --> 00:31:51,208 ‪범죄자인 것 같아요 539 00:31:51,208 --> 00:31:53,541 ‪- 그렇겠지 ‪- 안 봐도 뻔하잖니? 540 00:31:53,541 --> 00:31:55,916 ‪아니면 결혼식에 ‪왜 빠지려고 했겠어? 541 00:31:55,916 --> 00:31:58,541 ‪결혼식에 온다고 했잖아요! 542 00:31:59,125 --> 00:32:01,541 ‪진짜로 온다고요, 이미... 543 00:32:03,250 --> 00:32:04,083 ‪좋아요 544 00:32:05,083 --> 00:32:07,791 ‪우리 은행을 턴 범인이 ‪그분들 같아요 545 00:32:07,791 --> 00:32:10,125 ‪- 설마, 그걸 어떻게 알아? ‪- 모르죠 546 00:32:10,125 --> 00:32:13,458 ‪확실해질 때까지 ‪파커 인생을 뒤엎을 순 없으니까 547 00:32:13,458 --> 00:32:14,666 ‪저 좀 도와주세요 548 00:32:14,666 --> 00:32:16,958 ‪오고 있어요, 평소대로 하세요 549 00:32:16,958 --> 00:32:17,916 ‪뭘? 550 00:32:17,916 --> 00:32:21,208 ‪부적절한 사적 질문을 하라고요 551 00:32:22,000 --> 00:32:24,208 ‪와요, 어서 오세요! 552 00:32:24,208 --> 00:32:27,875 ‪자기야, 정말 괜찮겠어? 553 00:32:27,875 --> 00:32:29,708 ‪- 응, 당신은? ‪- 대마초 젤리 먹고 왔어 554 00:32:29,708 --> 00:32:33,791 ‪잘했어, 빌리, 릴리 ‪저희 부모님 닐이랑 마지예요 555 00:32:33,791 --> 00:32:35,916 ‪- 반가워요, 닐 ‪- 저도 반갑습니다 556 00:32:36,916 --> 00:32:38,916 ‪- 아주 매력적이시네요 ‪- 고마워요 557 00:32:38,916 --> 00:32:42,000 ‪칭찬 아닙니다, 매력이 과해요 558 00:32:53,083 --> 00:32:54,750 ‪반가워요 559 00:32:54,750 --> 00:32:55,875 ‪- 안녕하세요 ‪- 안녕하세요 560 00:32:57,500 --> 00:33:02,958 ‪매력 하니까 말인데 ‪피부가 백옥 같으시네요 561 00:33:02,958 --> 00:33:04,625 ‪뭐 쓰세요? 562 00:33:04,625 --> 00:33:05,541 ‪비누요 563 00:33:06,791 --> 00:33:09,500 ‪- 칵테일 한잔할까요? ‪- 그거 좋겠다 564 00:33:09,500 --> 00:33:11,083 ‪아직 대낮인데요 565 00:33:13,041 --> 00:33:15,291 ‪자리 잡아놨어요 ‪앉아서 얘기하죠 566 00:33:15,291 --> 00:33:16,416 ‪재밌을 거예요 567 00:33:18,666 --> 00:33:21,833 ‪그래서 제가 말했죠 ‪'뱃사공은 필요 없어!' 568 00:33:21,833 --> 00:33:26,291 ‪릴리가 그놈을 밀어버리고 ‪우리끼리 대운하까지 노를 저었죠 569 00:33:29,833 --> 00:33:32,666 ‪그런데 빌리, 릴리 ‪궁금한 게 하나 있어요 570 00:33:32,666 --> 00:33:33,750 ‪물어보세요 571 00:33:33,750 --> 00:33:35,750 ‪중죄를 저지른 적 있나요? 572 00:33:36,333 --> 00:33:39,375 ‪- 아니, 가족이 되려면... ‪- 하지 마요 573 00:33:39,375 --> 00:33:42,000 ‪범죄자인지 알아야 하니까 그러지 574 00:33:42,000 --> 00:33:44,458 ‪- 그만해요 ‪- 이리 줘, 범죄자세요? 575 00:33:44,458 --> 00:33:46,250 ‪저희 부모님은 범죄자가 아니에요 576 00:33:46,250 --> 00:33:47,875 ‪괜찮아, 얘야 577 00:33:47,875 --> 00:33:51,958 ‪브라우닝 가족한테는 ‪우리 생활 방식이 좀 신기할 거야 578 00:33:51,958 --> 00:33:56,250 ‪그건 그렇죠, 정글에서 ‪에다마메족이랑 산다면서요 579 00:33:56,250 --> 00:33:57,333 ‪그건 콩이고요 580 00:33:57,333 --> 00:33:59,250 ‪- 뭐라고 하더라? ‪- 야노마미족요 581 00:33:59,250 --> 00:34:00,166 ‪내가 뭐랬는데? 582 00:34:00,166 --> 00:34:03,291 ‪에다마메라고 하셨잖아요 ‪일본 요리요 583 00:34:03,291 --> 00:34:06,625 ‪'와이헤리 토티히 페헤티'의 ‪사람들이에요 584 00:34:06,625 --> 00:34:08,041 ‪뭐라고? 585 00:34:08,041 --> 00:34:10,958 ‪야노마미족이 자주 쓰는 말이죠 ‪들어보셨을 거예요 586 00:34:10,958 --> 00:34:14,708 ‪- 자기야, 뭐 하는 거야? ‪- 그냥 대화하려는 거지 587 00:34:16,541 --> 00:34:19,625 ‪오언, 모르는 사람이면 ‪취조하는 줄 알겠어 588 00:34:19,625 --> 00:34:22,875 ‪그럴 리가요! 2년 동안 ‪야노마미족이랑 사셨대서요 589 00:34:22,875 --> 00:34:27,000 ‪'와이헤리 토티히 페헤티'가 ‪무슨 뜻인진 아시겠죠? 590 00:34:31,083 --> 00:34:32,333 ‪그 말은 용기와 591 00:34:33,583 --> 00:34:35,541 ‪아름다움, 진실을 뜻하지 592 00:34:36,250 --> 00:34:40,916 ‪못 알아들었던 건 ‪자네 억양이 끔찍해서야 593 00:34:40,916 --> 00:34:44,958 ‪야노마미족과 ‪그들의 신에 대한 모욕이야! 594 00:34:48,291 --> 00:34:51,041 ‪오언, 넌 대체 왜 그러냐? 595 00:34:51,041 --> 00:34:55,000 ‪어쨌든 아마존은 ‪정말 멋진 곳이에요 596 00:34:55,000 --> 00:34:56,875 ‪두 분도 좋아하실 거예요 597 00:34:56,875 --> 00:34:58,833 ‪우린 여행을 안 해요 598 00:34:59,458 --> 00:35:01,541 ‪닐은 여행하면 배탈이 나거든요 599 00:35:02,125 --> 00:35:04,666 ‪- 여행할 때만 그런 게 아니에요 ‪- 그렇군요 600 00:35:04,666 --> 00:35:08,416 ‪마지, 겉으로는 조심스러워도 601 00:35:08,416 --> 00:35:12,541 ‪속에는 모험 정신이 ‪끓고 있을 것 같군요 602 00:35:12,541 --> 00:35:17,125 ‪젊었을 때는 ‪좀 날렸을 것 같아요 603 00:35:17,125 --> 00:35:23,708 ‪사실 오언을 임신하기 전에 한 번... 604 00:35:23,708 --> 00:35:26,333 ‪난교를 해 봤어요 605 00:35:27,458 --> 00:35:28,708 ‪- 네? ‪- 그랬어 606 00:35:29,250 --> 00:35:31,000 ‪- 엄마가 난교를요? ‪- 그래 607 00:35:31,000 --> 00:35:32,041 ‪난교라고요? 608 00:35:32,041 --> 00:35:33,333 ‪- 그래! ‪- 그렇구나 609 00:35:33,333 --> 00:35:34,958 ‪단어가 맞는지 모르겠는데 610 00:35:34,958 --> 00:35:38,541 ‪여럿이 모여서 ‪다 함께 떡 치는 거였어요 611 00:35:38,541 --> 00:35:42,208 ‪- 네, 난교 맞네요 ‪- 난교를 많이 했어요 612 00:35:43,291 --> 00:35:44,916 ‪거기서 댄 마리노를 만났죠 613 00:35:44,916 --> 00:35:46,916 ‪- 미식축구 선수요? ‪- 네! 614 00:35:46,916 --> 00:35:49,458 ‪거기 아니면 JC페니였을 거야 615 00:35:49,458 --> 00:35:53,041 ‪댄은 JC페니에서 쇼핑 안 해 ‪명예의 전당 선수잖아 616 00:35:53,041 --> 00:35:55,291 ‪분명 난교 중에 만난 거야 617 00:35:55,291 --> 00:35:58,458 ‪- 아빠가 제 친아빠 맞아요? ‪- 당연하지 618 00:35:58,458 --> 00:36:01,583 ‪웃기지 마! ‪등 털만 봐도 내 자식이야 619 00:36:02,333 --> 00:36:07,500 ‪네 운동 신경을 보면 ‪댄 마리노 자식은 절대 아냐 620 00:36:08,583 --> 00:36:10,083 ‪- 뭐라고요? ‪- 댄 마리노! 621 00:36:10,083 --> 00:36:12,125 ‪- 대니 보이를 위하여 ‪- 대니! 622 00:36:12,125 --> 00:36:13,375 ‪대니 보이! 623 00:36:13,375 --> 00:36:14,625 ‪대니를 위하여! 624 00:36:16,375 --> 00:36:17,875 ‪터치다운! 625 00:36:28,083 --> 00:36:28,958 ‪자기야 626 00:36:28,958 --> 00:36:32,000 ‪이것 좀 봐 ‪이게 나고, 이게 아빠야 627 00:36:32,000 --> 00:36:36,250 ‪코, 구슬 같은 죽은 눈, 똑같지? 628 00:36:37,083 --> 00:36:40,500 ‪- 등에 털도 있고 ‪- 자기야, 이미 봤어 629 00:36:41,625 --> 00:36:44,333 ‪물론 그렇지만 ‪우리 아빠 털은 못 봤잖아 630 00:36:44,333 --> 00:36:47,833 ‪- 영상 통화 할까? ‪- 아니, 잠깐 얘기 좀 하자 631 00:36:50,875 --> 00:36:53,875 ‪응, 무슨 일 있어? 632 00:36:54,875 --> 00:36:56,125 ‪밥 먹으면서 왜 그랬어? 633 00:36:56,125 --> 00:37:00,041 ‪몰라, 댄 마리노가 ‪우리 엄마랑 잤다는 충격으로? 634 00:37:00,041 --> 00:37:03,291 ‪그래, 은행이 ‪강도를 당하기도 했지 635 00:37:03,291 --> 00:37:04,541 ‪덩치도 커 636 00:37:05,250 --> 00:37:06,791 ‪맞아, 그렇지 637 00:37:08,708 --> 00:37:12,250 ‪힘든 일이 많이 생겨서 ‪충격이 클 거야 638 00:37:12,958 --> 00:37:14,250 ‪두 가지 모두 639 00:37:14,250 --> 00:37:16,625 ‪그거 말고도 뭐 있었어? 640 00:37:17,875 --> 00:37:19,916 ‪뭐든지 말해도 돼 641 00:37:20,500 --> 00:37:21,666 ‪화내지 않을게 642 00:37:22,833 --> 00:37:23,666 ‪알았지? 643 00:37:24,250 --> 00:37:25,250 ‪그래, 알았어 644 00:37:28,541 --> 00:37:29,375 ‪좋아 645 00:37:32,500 --> 00:37:38,291 ‪내가 이상하게 굴었던 이유는 ‪당신 부모님이 은행 강도 같아서야 646 00:37:41,833 --> 00:37:42,666 ‪뭐? 647 00:37:44,916 --> 00:37:46,833 ‪- 진심이야? ‪- 그래, 진심이야 648 00:37:46,833 --> 00:37:48,375 ‪강도 중 하나가 ‪내 이름을 알더라고 649 00:37:48,375 --> 00:37:49,625 ‪은행 웹사이트에 나오잖아 650 00:37:49,625 --> 00:37:53,375 ‪내가 발뒤꿈치를 밟으니까 ‪돌아보는 게 딱 아버님 같았어 651 00:37:53,375 --> 00:37:54,750 ‪범인은 마스크를 썼다며 652 00:37:54,750 --> 00:37:59,250 ‪그랬는데 경멸하는 태도가 ‪판박이였다니까 653 00:37:59,250 --> 00:38:00,791 ‪느낌으로 알아 654 00:38:00,791 --> 00:38:03,291 ‪알겠어? 그리고 또 있어 655 00:38:03,291 --> 00:38:05,458 ‪'계단에 장미를 남기고 간 그녀' 656 00:38:06,166 --> 00:38:10,291 ‪이게 음성 암호인 것도 알았어 ‪취했을 때 어머님께 말했거든 657 00:38:10,291 --> 00:38:13,125 ‪그래, 또 아는 사람 있어? 658 00:38:13,708 --> 00:38:17,875 ‪몇 명 있지 ‪타이리, 게리, 마리솔 659 00:38:18,666 --> 00:38:22,750 ‪상담사한테도 말한 것 같은데 ‪아마 귀담아듣진 않았을걸 660 00:38:23,375 --> 00:38:24,208 ‪- 와 ‪- 알았어 661 00:38:24,208 --> 00:38:26,416 ‪평범한 분들이 아니라고 ‪당신이 그랬잖아 662 00:38:26,416 --> 00:38:30,541 ‪성격이 그렇다는 거지 ‪강도란 뜻은 아니었어 663 00:38:30,541 --> 00:38:32,750 ‪은행 강도라고는 말 안 했어 664 00:38:32,750 --> 00:38:35,958 ‪은행 강도일 가능성이 있다고 665 00:38:35,958 --> 00:38:38,250 ‪난 가능성을 제시한 거야 666 00:38:38,250 --> 00:38:42,000 ‪내 안에선 당신이 ‪미쳤다는 가능성이 떠올랐어 667 00:38:57,875 --> 00:39:00,541 ‪이딴 고물 차를 타고 가야 한다니 668 00:39:05,041 --> 00:39:06,750 ‪빌어먹을 은행 강도들! 669 00:39:17,958 --> 00:39:21,083 ‪밟는 대로 쭉쭉 나가네 670 00:39:32,833 --> 00:39:34,125 ‪죄송해요 671 00:39:35,583 --> 00:39:36,416 ‪죄송합니다 672 00:39:49,333 --> 00:39:51,250 ‪네, 죄송해요! 673 00:39:57,125 --> 00:39:58,416 ‪꺼져! 674 00:40:05,041 --> 00:40:07,083 ‪살았다, 십년감수했네 675 00:40:17,875 --> 00:40:19,000 ‪고마워, 온스타 676 00:40:19,000 --> 00:40:19,958 ‪도움이 돼서 기뻐요 677 00:40:26,500 --> 00:40:30,125 ‪탕자가 선물을 들고 돌아왔군 678 00:40:31,583 --> 00:40:34,583 ‪맙소사, 군침이 도네 679 00:40:35,750 --> 00:40:37,708 ‪당신 거시기를 ‪옥수수처럼 먹어버리고 싶어 680 00:40:47,375 --> 00:40:49,875 ‪스카페이스 집이라도 돼? ‪제기랄 681 00:40:53,875 --> 00:40:54,708 ‪좋아 682 00:40:58,625 --> 00:40:59,458 ‪좀! 683 00:41:02,083 --> 00:41:04,833 ‪왜 부자들이 이걸 심는지 알겠네 684 00:41:13,875 --> 00:41:15,458 ‪본론에나 들어가 볼까? 685 00:41:16,833 --> 00:41:19,875 ‪차분하게 얘기 못 할 이유는 없지 686 00:41:19,875 --> 00:41:22,458 ‪화를 낼 사람이 있다면 나야 687 00:41:22,458 --> 00:41:25,833 ‪배신당한 건 나잖아? 688 00:41:43,750 --> 00:41:47,166 ‪정말 미안해, 아가 689 00:41:48,208 --> 00:41:50,416 ‪안 돼! 690 00:41:53,250 --> 00:41:55,166 ‪100만 달러 조금 안 돼 691 00:41:57,041 --> 00:41:59,708 ‪브라보, 이제 500만 달러 남았네 692 00:42:01,458 --> 00:42:03,458 ‪작잖아? 작으면 더 싼가? 693 00:42:03,458 --> 00:42:06,000 ‪우린 600만 달러가 아니라 ‪100만 달러 가져갔어 694 00:42:06,000 --> 00:42:08,333 ‪규칙을 잊었어? 695 00:42:08,333 --> 00:42:11,000 ‪당신들이 도주하는 동안 ‪이자가 붙었지 696 00:42:13,458 --> 00:42:15,041 ‪네 친구를 발로 차서 미안해 697 00:42:19,750 --> 00:42:23,166 ‪아유, 쪼그만 게 ‪위에서 보니까 너무 귀엽다 698 00:42:23,166 --> 00:42:25,708 ‪조금만 컸어도 닿았을 텐데 699 00:42:27,041 --> 00:42:28,791 ‪왜? 700 00:42:29,833 --> 00:42:32,208 ‪500만 달러는 ‪시간이 좀 걸릴 거야, 레한 701 00:42:32,208 --> 00:42:34,583 ‪내가 치사한 여자로 보여? 702 00:42:34,583 --> 00:42:36,541 ‪아냐, 이번 주말까지만 준비해 703 00:42:37,750 --> 00:42:41,833 ‪미안해, 딸 결혼식에 방해가 되나? 704 00:42:43,958 --> 00:42:47,208 ‪어쩌나, 딸 사정까지 ‪알아서 놀랐어? 705 00:42:47,208 --> 00:42:50,958 ‪그 애, 뭐라고 부를까? ‪파커라고 해 보자 706 00:42:50,958 --> 00:42:53,291 ‪토요일에 결혼한다며 707 00:42:53,791 --> 00:42:54,916 ‪결혼식 전까지 708 00:42:54,916 --> 00:42:58,250 ‪500만 달러 안 갖다 바치면 ‪파커는... 709 00:42:59,166 --> 00:43:01,666 ‪저승사자랑 결혼하게 될 거야 710 00:43:04,500 --> 00:43:07,333 ‪- 죽인단 뜻이지 ‪- 이해했어 711 00:43:07,333 --> 00:43:09,666 ‪알아, 자기 712 00:43:09,666 --> 00:43:12,708 ‪내가 상어 수조 ‪들였다고 얘기했나? 713 00:43:12,708 --> 00:43:15,833 ‪당신들 딸한테 ‪시험해 볼까 하는데 714 00:43:17,708 --> 00:43:19,875 ‪배고프다고 난리야 715 00:43:26,125 --> 00:43:27,083 ‪받아, 파커 716 00:43:27,083 --> 00:43:29,375 ‪- 파커, 받아! ‪- 전화 주신... 717 00:43:29,375 --> 00:43:30,625 ‪이런 망할... 718 00:43:30,625 --> 00:43:33,666 ‪안 돼 719 00:43:34,291 --> 00:43:35,250 ‪맙소사 720 00:43:36,166 --> 00:43:37,000 ‪좋아 721 00:43:41,375 --> 00:43:43,083 ‪경관님, 무슨 일이세요? 722 00:43:44,750 --> 00:43:46,916 ‪면허증하고 딸 치던 손 내놔요 723 00:43:47,583 --> 00:43:49,000 ‪안녕하세요 724 00:43:49,000 --> 00:43:50,291 ‪안색이 안 좋네요 725 00:43:51,000 --> 00:43:54,791 ‪난 양말을 커피 필터로 쓰는데 ‪나보다 안 좋아요 726 00:43:54,791 --> 00:43:56,875 ‪전 잘 지내요 ‪걱정해 주셔서 감사해요 727 00:43:57,958 --> 00:44:00,666 ‪개가 다리를 갉아 먹고 ‪있는 것 같은데요 728 00:44:02,500 --> 00:44:06,416 ‪네, 제 꼬마 친구예요 ‪귀여운 꼬마 친구 729 00:44:06,416 --> 00:44:08,708 ‪숲속을 산책했어요 730 00:44:08,708 --> 00:44:10,041 ‪신기하더라고요 731 00:44:10,916 --> 00:44:12,833 ‪유령 강도단이 당신 은행의 732 00:44:12,833 --> 00:44:16,000 ‪보안 시스템을 우회하는 법을 ‪정확히 알았잖아요 733 00:44:16,000 --> 00:44:19,750 ‪선리지에 누가 시스템을 ‪설계했는지 물어봤어요 734 00:44:20,916 --> 00:44:22,333 ‪뭐라고 했는지 알아요? 735 00:44:24,208 --> 00:44:26,666 ‪제가 관련됐다고 ‪말씀하시는 거예요? 736 00:44:27,666 --> 00:44:29,083 ‪트렁크 좀 열어줄래요? 737 00:44:29,875 --> 00:44:32,625 ‪- 트렁크 열어요 ‪- 말도 안 된단 것만 알아두세요 738 00:44:32,625 --> 00:44:36,500 ‪기가 차네요 ‪전 법 없이도 살 사람이에요 739 00:44:38,208 --> 00:44:39,750 ‪뭐든 처음은 있는 법이죠 740 00:44:41,041 --> 00:44:42,375 ‪어디 봅시다 741 00:44:42,375 --> 00:44:44,375 ‪대포폰 몇 개랑 742 00:44:44,375 --> 00:44:46,833 ‪9mm 탄약 두 상자 743 00:44:47,666 --> 00:44:49,625 ‪음성 변조기 744 00:44:49,625 --> 00:44:51,416 ‪누가 제 트렁크에 넣은 거예요 745 00:44:51,416 --> 00:44:53,833 ‪누가요, 오언? ‪공모자가 누구죠? 746 00:44:56,125 --> 00:44:57,000 ‪누굽니까? 747 00:44:57,583 --> 00:44:58,416 ‪전... 748 00:44:58,958 --> 00:45:00,416 ‪몰라요 749 00:45:00,416 --> 00:45:05,083 ‪네, 그럴 수 있죠 ‪나도 깜빡깜빡해요 750 00:45:05,083 --> 00:45:10,416 ‪주말 동안 유치장에서 느긋하게 ‪기억을 되살려 볼까요? 751 00:45:10,416 --> 00:45:12,625 ‪이번 주말은 제 결혼식인데요 752 00:45:12,625 --> 00:45:16,416 ‪나도 결혼을 했었죠 ‪셰릴이라고 예쁜 여자랑 753 00:45:17,625 --> 00:45:20,000 ‪- 지금 어디 있는지 알아요? ‪- 돌아가셨어요? 754 00:45:21,041 --> 00:45:22,125 ‪그러면 좋았겠죠 755 00:45:22,833 --> 00:45:25,916 ‪새 남편이랑 키 웨스트에 살아요 756 00:45:25,916 --> 00:45:27,750 ‪전직 해군 특수부대원이죠 757 00:45:27,750 --> 00:45:31,625 ‪단단한 복근에 보잉 747이 ‪착륙해도 될 거시기까지 758 00:45:31,625 --> 00:45:32,958 ‪엄청 큰 비행기잖아요 759 00:45:32,958 --> 00:45:34,750 ‪넓은 비행기죠 760 00:45:35,583 --> 00:45:39,833 ‪어쨌든, 유령 강도단 체포에 ‪너무 집착하는 바람에 761 00:45:39,833 --> 00:45:42,166 ‪결혼이 파탄 났어요 762 00:45:43,541 --> 00:45:44,583 ‪내 집 763 00:45:45,666 --> 00:45:47,125 ‪어쩌면 내 정신도요 764 00:45:47,125 --> 00:45:50,458 ‪그러다 보니 유령 강도단이 765 00:45:51,541 --> 00:45:53,791 ‪진짜 유령 아닌가 싶기도 했죠 766 00:45:55,000 --> 00:45:59,666 ‪요원님, 그 에너지를 ‪셰릴을 되찾는 데 쓰세요 767 00:46:00,416 --> 00:46:02,833 ‪어때요? 제가 사진 몽타주를 ‪만들 수 있는데요 768 00:46:02,833 --> 00:46:06,083 ‪대물한테 지지 마시라고요! 769 00:46:06,666 --> 00:46:08,625 ‪- 끌고 가 ‪- 잠깐만요, 제 결혼식은요! 770 00:46:08,625 --> 00:46:10,583 ‪결혼이야 하면 되죠 771 00:46:10,583 --> 00:46:13,875 ‪이번 주말 D동에서 ‪총각 파티가 거하게 열리겠군요 772 00:46:16,125 --> 00:46:16,958 ‪저 아니에요 773 00:46:20,000 --> 00:46:21,333 ‪장인, 장모님이었죠 774 00:46:21,333 --> 00:46:23,666 ‪우리 은행을 털었는데 ‪저는 안 도왔어요 775 00:46:23,666 --> 00:46:24,583 ‪전 이용당했죠 776 00:46:25,166 --> 00:46:26,666 ‪젠장, 빨리도 불어버리네 777 00:46:27,416 --> 00:46:30,250 ‪증명해요, 도청 장치 달고 ‪자백하게 만들어요 778 00:46:30,833 --> 00:46:32,000 ‪밀고자가 되라고요? 779 00:46:32,000 --> 00:46:34,416 ‪옳은 일을 하란 거죠, 오언 780 00:46:35,208 --> 00:46:38,916 ‪누명을 벗고 유령 강도단을 ‪잡게 도와줘요 781 00:46:40,125 --> 00:46:42,625 ‪네, 밀고도 좀 하고 782 00:46:46,500 --> 00:46:47,500 ‪파커 783 00:46:48,500 --> 00:46:50,583 ‪파커! 자기야! 784 00:46:51,500 --> 00:46:53,541 ‪- 안녕, 어디 있었어? ‪- 얘기 좀 해 785 00:46:53,541 --> 00:46:56,333 ‪- 왜 가슴을 꼬집고 있어? ‪- 왜냐하면... 786 00:46:57,583 --> 00:47:01,458 ‪셔츠가 부드러워서! ‪손가락 마사지 받는 기분이야 787 00:47:01,458 --> 00:47:03,208 ‪- 뻣뻣해 보이는데 ‪- 만지지 마세요! 788 00:47:05,333 --> 00:47:06,208 ‪죄송해요 789 00:47:06,208 --> 00:47:10,916 ‪원래 결혼식 전에 처가댁이 ‪사위를 만지면 안 된대요 790 00:47:10,916 --> 00:47:13,166 ‪- 놀고 있네 ‪- 자네 취했나, 오언? 791 00:47:13,166 --> 00:47:15,500 ‪다른 사람들과 달리 ‪전 불법적인 일 안 해요 792 00:47:15,500 --> 00:47:18,666 ‪다른 사람들은 하는데 ‪그럴 수 있죠 793 00:47:18,666 --> 00:47:21,791 ‪털어놓고 싶은 이야기가 있으면 ‪얼마든지 하세요 794 00:47:21,791 --> 00:47:25,083 ‪빵집 가기로 했으니까 가자 795 00:47:26,083 --> 00:47:29,916 ‪그랬지, 참 ‪당신이랑 나랑 빵집 가자 796 00:47:29,916 --> 00:47:33,000 ‪제빵사가 죽어서 ‪새 케이크 주문해야 하잖아 797 00:47:33,000 --> 00:47:36,375 ‪아니면 다 같이 갈까? ‪온 가족이 사이좋게 798 00:47:37,125 --> 00:47:39,000 ‪잡일이라 귀찮으실 텐데요 799 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 ‪난 좋아 800 00:47:40,000 --> 00:47:42,333 ‪당연히 가야지 ‪디저트를 누가 싫어해? 801 00:47:42,333 --> 00:47:47,083 ‪비건 디저트인데 ‪비건은 맛이 똥이잖아요 802 00:47:47,083 --> 00:47:50,125 ‪미안하지만 솔직히 말할게 803 00:47:50,125 --> 00:47:52,583 ‪맛이 똥이야 804 00:47:52,583 --> 00:47:56,000 ‪두 분은 여기 계세요 ‪똥은 우리끼리 먹자, 어서 805 00:47:56,000 --> 00:47:57,291 ‪지금 떠나면 돼 806 00:47:57,291 --> 00:48:01,000 ‪- 늦겠어요 ‪- 다 같이 가자고요? 좋아요! 807 00:48:01,000 --> 00:48:06,750 ‪좋죠! 그랜트가 1308번지에서 ‪케이크 시식하러 가요! 808 00:48:06,750 --> 00:48:10,833 ‪전 여행 갈 때 가방 두 개 챙겨요 ‪가방을 꼭 확인하죠 809 00:48:10,833 --> 00:48:12,125 ‪확인, 또 확인해요 810 00:48:12,125 --> 00:48:13,291 ‪얼간이 811 00:48:13,291 --> 00:48:16,541 ‪운전하시게요? ‪빌리 맥더못이 간다! 멋져요 812 00:48:18,416 --> 00:48:20,833 ‪우리 진실 게임 할까요? 813 00:48:20,833 --> 00:48:24,000 ‪'난 핼러윈 때 말고는 ‪무서운 마스크를 쓴 적이 없다' 814 00:48:24,000 --> 00:48:25,125 ‪이제 아버님 차례예요 815 00:48:25,125 --> 00:48:26,833 ‪"비건 디바스 ‪언제나 맛있어요" 816 00:48:26,833 --> 00:48:30,291 ‪도착했고 곧 있으면 가게네요 817 00:48:30,291 --> 00:48:33,625 ‪차에서 기다리실래요? ‪싫으세요? 알았어요 818 00:48:33,625 --> 00:48:36,958 ‪문 바로 앞이에요, 문 열게요 819 00:48:37,625 --> 00:48:39,666 ‪- 이쪽이에요 ‪- 냄새 좋은데 820 00:48:39,666 --> 00:48:41,083 ‪- 맛있을 것 같아 ‪- 좋네요 821 00:48:41,083 --> 00:48:42,541 ‪케이크가 있네요 822 00:48:43,041 --> 00:48:45,791 ‪비건 디바스에 오신 걸 환영합니다 ‪케이크를 사고... 823 00:48:46,375 --> 00:48:47,583 ‪먹을 수도 있는 곳! 824 00:48:48,208 --> 00:48:50,750 ‪난 케이고 이쪽은 내 동생 ‪아이다예요 825 00:48:50,750 --> 00:48:55,250 ‪얘가 비건이고 내가 디바죠 826 00:48:56,416 --> 00:48:59,500 ‪급한 주문이었는데 ‪들어줘서 고마워요 827 00:48:59,500 --> 00:49:02,458 ‪뭘요, 급한 사정이 있을 수 있죠 828 00:49:02,458 --> 00:49:04,416 ‪전 시간을 지켜본 적이 없어요 829 00:49:04,416 --> 00:49:08,541 ‪여기로 괜찮겠어? ‪시간 못 맞추면 어떡해 830 00:49:08,541 --> 00:49:11,916 ‪괜찮아, 리뷰 좋더라고 ‪이건 그냥 쇼야 831 00:49:13,541 --> 00:49:16,791 ‪- 난 왜 이럴까, 아이다? ‪- 케이, 피 나는 것 같아 832 00:49:16,791 --> 00:49:18,208 ‪- 아이다! ‪- 미안해 833 00:49:18,208 --> 00:49:20,125 ‪- 케이크! 빨리! ‪- 알았어 834 00:49:22,458 --> 00:49:25,416 ‪아이다가 반죽부터 직접 한 ‪'섹스보다 낫다' 835 00:49:25,416 --> 00:49:27,041 ‪레드 벨벳 케이크예요 836 00:49:27,041 --> 00:49:29,208 ‪이름값 하는 케이크죠 837 00:49:29,208 --> 00:49:30,708 ‪비교해 봤어요 838 00:49:30,708 --> 00:49:32,125 ‪비건 케이크 맞아요? 839 00:49:33,291 --> 00:49:34,166 ‪그럼요 840 00:49:35,916 --> 00:49:38,458 ‪파커, 잠깐 둘이서 얘기 좀 할까? 841 00:49:39,375 --> 00:49:40,375 ‪왜 그래? 842 00:49:40,375 --> 00:49:42,208 ‪- 우리끼리만... ‪- 알았어 843 00:49:42,208 --> 00:49:45,333 ‪삶에서 중요한 건 ‪같이 결정해야 하잖아요 844 00:49:45,333 --> 00:49:46,791 ‪- 이해하시죠? ‪- 그래? 845 00:49:54,583 --> 00:49:56,916 ‪- 뭐가 묻었어요 ‪- 어디요, 아가씨? 846 00:49:57,500 --> 00:49:58,750 ‪뭐 하는 짓거리야? 847 00:49:59,583 --> 00:50:02,416 ‪죄송해요, 임자 있는 줄 몰랐죠 848 00:50:02,416 --> 00:50:04,125 ‪오언, 무슨 일이야? 849 00:50:04,125 --> 00:50:06,166 ‪어이없는 소리 같겠지만 850 00:50:06,166 --> 00:50:09,750 ‪FBI가 날 은행 강도로 ‪의심하고 있어 851 00:50:09,750 --> 00:50:11,416 ‪- 뭐? ‪- 나한테 장비를... 852 00:50:11,416 --> 00:50:13,875 ‪아기자기한 빵집이네 853 00:50:13,875 --> 00:50:16,333 ‪- 네가 파커구나! ‪- 안녕하세요 854 00:50:17,708 --> 00:50:20,125 ‪- 뭐 하는 거야? ‪- 다들 얌전히 있어! 855 00:50:20,125 --> 00:50:22,166 ‪소란 피운 건 너야 856 00:50:22,166 --> 00:50:23,791 ‪맞아요, 빵집 안에서 857 00:50:23,791 --> 00:50:26,541 ‪인질극을 벌이고 계시잖아요 858 00:50:27,041 --> 00:50:28,166 ‪인질극? 859 00:50:29,583 --> 00:50:33,208 ‪- 대체 무슨 일이죠? ‪- 돈 준다고 했잖아 860 00:50:33,208 --> 00:50:36,708 ‪응, 그랬지 ‪근데 자기들은 거짓말쟁이잖아 861 00:50:36,708 --> 00:50:40,000 ‪또 어디로 쏙 사라질지 모르니 862 00:50:40,000 --> 00:50:44,083 ‪보증이 필요할 것 같더라고 863 00:50:48,500 --> 00:50:51,875 ‪- 이리 와, 파커 ‪- 이봐요! 차라리 날 데려가요 864 00:50:51,875 --> 00:50:52,916 ‪내가 갈게요 865 00:50:52,916 --> 00:50:55,750 ‪꼬마 곰 인형 ‪네 주제에 무슨 인질이야? 866 00:50:55,750 --> 00:50:58,708 ‪너 신경 쓰는 사람 ‪여기 하나도 없어 867 00:50:58,708 --> 00:51:01,708 ‪눈빛을 보면 알 거 아냐? 868 00:51:03,000 --> 00:51:04,250 ‪알 바 아니라잖아 869 00:51:04,833 --> 00:51:07,166 ‪이해가 안 돼 ‪오언 말이 맞았어요? 870 00:51:07,166 --> 00:51:08,875 ‪시키는 대로 해 871 00:51:08,875 --> 00:51:11,958 ‪가만히 있어, 얘야 872 00:51:11,958 --> 00:51:15,166 ‪감동이다, 목이 다 막히네 873 00:51:15,166 --> 00:51:17,666 ‪- 아빠? ‪- 난 목이 막히는 게 좋아 874 00:51:17,666 --> 00:51:20,041 ‪내 케이크는 언제든 먹을 수 있어! 875 00:51:20,041 --> 00:51:23,916 ‪제발 빵집 뒤에서 나오는 ‪제 약혼녀를 살려 주세요 876 00:51:23,916 --> 00:51:25,958 ‪FBI다! 꼼짝 마! 877 00:51:25,958 --> 00:51:27,375 ‪신이 널 구해줄 거야, 파커! 878 00:51:35,666 --> 00:51:40,041 ‪제발, 신이시여! 879 00:51:47,541 --> 00:51:48,458 ‪빌어먹을! 880 00:51:53,208 --> 00:51:56,958 ‪가자! 할 수 있어, 로저! ‪남자답게 굴어, 이 멍청한 놈아! 881 00:52:07,208 --> 00:52:08,166 ‪"빨간색 아이싱" 882 00:52:32,458 --> 00:52:33,791 ‪귀 떨어지겠네! 883 00:52:35,458 --> 00:52:36,291 ‪꺼져! 884 00:52:36,291 --> 00:52:39,458 ‪어서 데려가! ‪들어가! 차에 타! 885 00:52:43,291 --> 00:52:44,625 ‪쫓아가야겠어 886 00:52:44,625 --> 00:52:45,541 ‪뭐야? 887 00:52:45,541 --> 00:52:47,083 ‪이런 젠장 888 00:52:48,791 --> 00:52:50,375 ‪여긴 모든 게 케이크야! 889 00:52:51,166 --> 00:52:52,375 ‪쫓아갈 거야! 890 00:52:52,375 --> 00:52:54,958 ‪그러다 죽어, 엎드려! 891 00:53:01,208 --> 00:53:03,166 ‪이 고문관 같은 놈아! 892 00:53:08,000 --> 00:53:09,166 ‪닥쳐! 893 00:53:11,666 --> 00:53:13,833 ‪릴리! 정문으로! 894 00:53:13,833 --> 00:53:14,750 ‪가자 895 00:53:21,666 --> 00:53:22,750 ‪차를 노려 896 00:53:23,291 --> 00:53:24,958 ‪내 돈 가져와! 897 00:53:26,083 --> 00:53:27,166 ‪젠장 898 00:53:27,166 --> 00:53:29,208 ‪진짜 일할 맛 난다! 899 00:53:30,250 --> 00:53:31,583 ‪잘 있어라! 900 00:53:31,583 --> 00:53:32,500 ‪꼼짝 마! 901 00:53:33,625 --> 00:53:34,458 ‪뭐요? 902 00:53:34,458 --> 00:53:35,875 ‪총 내려놔 903 00:53:35,875 --> 00:53:37,000 ‪어서 내려놔 904 00:53:38,666 --> 00:53:40,500 ‪- 우리 딸이 납치됐어요 ‪- 움직이지 마 905 00:53:49,791 --> 00:53:51,375 ‪개자식 906 00:53:53,375 --> 00:53:56,166 ‪당신! 당신이 지켜줬어야죠! 907 00:53:56,166 --> 00:53:58,583 ‪이래서 사람들이 ‪정부를 못 믿는 거예요 908 00:53:58,583 --> 00:54:00,625 ‪당신 탓이에요! 아버님! 909 00:54:00,625 --> 00:54:02,625 ‪같이 가요 910 00:54:03,208 --> 00:54:04,625 ‪안 돼! 911 00:54:04,625 --> 00:54:05,916 ‪저도 태워주세요, 네? 912 00:54:05,916 --> 00:54:07,208 ‪이미 들어갔어요 913 00:54:22,333 --> 00:54:23,208 ‪왜 그래요? 914 00:54:26,833 --> 00:54:27,791 ‪맙소사 915 00:54:28,625 --> 00:54:31,416 ‪뭐 해, 냉큼 일어나, 어서 916 00:54:32,291 --> 00:54:34,583 ‪왜 세웠어요? 쫓아가야죠! 917 00:54:34,583 --> 00:54:36,458 ‪그 여자가 어디 사는지 알아요 918 00:54:36,458 --> 00:54:39,625 ‪레한은 집이 여러 군데야 ‪어디로 데려갔는지 몰라 919 00:54:39,625 --> 00:54:41,666 ‪또 알면 어쩔 건데? 920 00:54:41,666 --> 00:54:45,375 ‪덤불에 몰래 들어가서 ‪콩알만 한 개들한테 쫓기게? 921 00:54:45,375 --> 00:54:47,500 ‪파커가 실종됐어 922 00:54:48,208 --> 00:54:50,291 ‪- 미안해 ‪- 이제 어떡해요? 923 00:54:50,291 --> 00:54:53,416 ‪제일 먼저 그 망할 도청기 빼 924 00:54:53,416 --> 00:54:54,708 ‪이런 개자식 925 00:54:54,708 --> 00:54:57,541 ‪겁쟁이인 건 알았지만 ‪배신자이기까지? 926 00:54:57,541 --> 00:55:00,041 ‪죄송하지만 ‪제가 다 덮어쓸 순 없잖아요 927 00:55:00,041 --> 00:55:01,541 ‪부탁한 적 없어 928 00:55:01,541 --> 00:55:03,750 ‪없죠! 그냥 덮어씌웠으니까! 929 00:55:03,750 --> 00:55:06,833 ‪제 차 트렁크에 ‪은행 강도 증거를 넣었잖아요! 930 00:55:08,291 --> 00:55:09,791 ‪유죄 판결까진 안 갔을 거야 931 00:55:09,791 --> 00:55:11,583 ‪파커가 인생에서 가장 큰 실수를 932 00:55:11,583 --> 00:55:14,750 ‪저지르지 않도록 ‪잠시 묶어두려고 했지 933 00:55:15,333 --> 00:55:18,666 ‪방금 아버님 때문에 납치됐는데요? 934 00:55:19,791 --> 00:55:22,833 ‪아버님이 오시기 전에 ‪파커에게 최악의 사건은 935 00:55:23,708 --> 00:55:26,166 ‪플랫브레드에 입천장을 덴 거예요 936 00:55:26,166 --> 00:55:29,291 ‪제가 식혀 주고 싶었지만 ‪감기에 걸려서요 937 00:55:29,291 --> 00:55:33,333 ‪파커가 원하는 게 뭔지 ‪뭘 안다고 그러세요? 938 00:55:33,333 --> 00:55:35,208 ‪필요한 게 뭔지는요? ‪떠나 계셨으면서! 939 00:55:35,208 --> 00:55:38,125 ‪파커를 지키려고 그랬어! 940 00:55:38,125 --> 00:55:39,625 ‪레한은 우리 파트너였어 941 00:55:39,625 --> 00:55:41,958 ‪은행을 고르고 돈을 세탁했지 942 00:55:41,958 --> 00:55:43,333 ‪그런데 점점 맛이 가더라고 943 00:55:43,333 --> 00:55:46,041 ‪파커에 대해 ‪알게 될까 봐 무서웠어 944 00:55:46,041 --> 00:55:48,750 ‪그래서 지난번에 ‪돈을 들고 튀었지 945 00:55:48,750 --> 00:55:49,750 ‪상관없어요 946 00:55:49,750 --> 00:55:52,958 ‪무슨 일이 있었든 상관없어요 ‪파커만 되찾으면 돼요 947 00:55:52,958 --> 00:55:54,583 ‪나도 마찬가지야 948 00:55:57,083 --> 00:56:00,666 ‪이틀 안에 500만 달러가 필요하니 ‪또 은행을 털 거죠? 949 00:56:02,583 --> 00:56:04,708 ‪은행 지점장이 있으면 좋을걸요 950 00:56:06,375 --> 00:56:10,500 ‪은행의 약점을 알고 ‪어느 은행에 현금이 많은지 951 00:56:10,500 --> 00:56:12,500 ‪그 현금을 언제 어디로 ‪옮기는지 아는 사람 952 00:56:13,041 --> 00:56:15,916 ‪달걀 깰 때도 떨면서 ‪은행을 털 수 있겠어? 953 00:56:15,916 --> 00:56:19,541 ‪파커를 구하기 위해서요? ‪털고도 남죠! 954 00:56:24,583 --> 00:56:28,958 ‪범죄자 티가 났어요 ‪대낮에 술을 마시더라고요 955 00:56:28,958 --> 00:56:33,500 ‪맞아요, 그리고 그 딸은 ‪요가 강사래요 956 00:56:33,500 --> 00:56:36,375 ‪뭐라는 건 아니지만 ‪대충 감이 오잖아요 957 00:56:38,375 --> 00:56:40,250 ‪어디로 갔는지 짐작이 가세요? 958 00:56:41,333 --> 00:56:45,041 ‪오언이 갈 만한 오두막이나 ‪그런 거 없나요? 959 00:56:45,041 --> 00:56:47,000 ‪별장이나... 960 00:56:47,000 --> 00:56:51,833 ‪별장? 장난해요? ‪그럴 돈이 있어 보여요? 961 00:56:54,791 --> 00:56:57,666 ‪160km 반경 안에 있는 ‪모든 은행 목록이에요 962 00:56:57,666 --> 00:57:02,041 ‪현금 보유 순으로 정리했죠 ‪밸류뱅크부터... 963 00:57:02,041 --> 00:57:04,500 ‪2천만 달러를 가진 ‪애틀러스 준비은행 964 00:57:04,500 --> 00:57:05,833 ‪한 방에 해결이군 965 00:57:05,833 --> 00:57:06,833 ‪진정해 966 00:57:07,458 --> 00:57:08,458 ‪가능하면 좋겠죠 967 00:57:08,458 --> 00:57:09,375 ‪- 안 되나? ‪- 안 돼요 968 00:57:09,375 --> 00:57:11,083 ‪애틀러스 준비은행은 못 털어요 969 00:57:11,083 --> 00:57:13,541 ‪피비 킹이 지키는 곳이에요 970 00:57:13,541 --> 00:57:14,708 ‪피비 킹이 누군데? 971 00:57:14,708 --> 00:57:18,250 ‪유령 강도단이 ‪피비 킹을 모른다고요? 972 00:57:18,958 --> 00:57:21,208 ‪강도 피해 예방의 선구자예요 973 00:57:22,791 --> 00:57:25,416 ‪거기는 구석구석까지 ‪삼중 보안이죠 974 00:57:25,416 --> 00:57:26,833 ‪내가 봐도 쩔어 975 00:57:26,833 --> 00:57:28,083 ‪금고는 또 어떻고요 976 00:57:28,083 --> 00:57:31,500 ‪생체 인식, 무게 감지 977 00:57:31,500 --> 00:57:35,583 ‪무작위 시간 잠금까지 있죠 978 00:57:36,375 --> 00:57:37,541 ‪이건 언제 만들었어? 979 00:57:38,041 --> 00:57:42,041 ‪음료수 뽑으러 갔을 때요 ‪주머니가 꽉 찼길래요 980 00:57:42,041 --> 00:57:45,458 ‪은행을 털 생각도 없는데 ‪이런 모형을 만든다고? 981 00:57:47,375 --> 00:57:51,625 ‪- 또 있네, 두 개나 만들었어 ‪- 12개 있는데 둘만 그럴싸해요 982 00:57:51,625 --> 00:57:53,375 ‪피비 킹은 상대할 필요 없어요 983 00:57:53,375 --> 00:57:57,000 ‪빅토리 조합은행으로 갑시다 ‪지점장이 게을러터졌어요 984 00:57:57,875 --> 00:57:59,125 ‪무능한 인간이죠 985 00:57:59,666 --> 00:58:02,250 ‪빈스 밀런을 털러 가요 986 00:58:04,250 --> 00:58:06,583 ‪빈스는 오른쪽 고환이 없어요 987 00:58:06,583 --> 00:58:08,875 ‪너무 세게 깔고 앉았거든요 988 00:58:10,416 --> 00:58:12,750 ‪은행에 취직한 것도 ‪은행 주인인 아버지 덕분이죠 989 00:58:12,750 --> 00:58:13,750 ‪이런 990 00:58:15,000 --> 00:58:18,666 ‪가장 중요한 건 빈스가 ‪절차를 개무시한단 점이죠 991 00:58:18,666 --> 00:58:20,083 ‪연방 규정은 992 00:58:20,083 --> 00:58:23,208 ‪보안과 보증을 목적으로 ‪현금 보유량을 제한해요 993 00:58:23,208 --> 00:58:24,750 ‪한도를 초과하면 994 00:58:24,750 --> 00:58:27,625 ‪현금을 금고에서 ‪옮기도록 해야 하죠 995 00:58:27,625 --> 00:58:29,458 ‪난 페인트볼 하러 가니까 ‪대신 잠가줘요 996 00:58:30,375 --> 00:58:34,541 ‪장갑 수송차는 곧장 ‪창고로 향해야 하지만 997 00:58:34,541 --> 00:58:36,666 ‪빈스는 서류 작업을 귀찮아해요 998 00:58:38,083 --> 00:58:40,166 ‪그래서 수송차 한 대로 999 00:58:40,166 --> 00:58:42,875 ‪자기가 관리하는 지점 ‪세 곳의 현금을 모아서 1000 00:58:42,875 --> 00:58:45,208 ‪창고로 가져가죠 1001 00:58:45,208 --> 00:58:48,958 ‪세 번째 지점에서 ‪현금을 실은 수송차를 치면... 1002 00:58:48,958 --> 00:58:50,833 ‪은행 셋을 한 번에 터는 셈이군 1003 00:58:51,750 --> 00:58:53,541 ‪- 변장만 하면 돼 ‪- 맞아요 1004 00:58:53,541 --> 00:58:54,708 ‪총도 필요해요 1005 00:58:56,083 --> 00:58:57,875 ‪주시게요? 세상에 1006 00:59:00,666 --> 00:59:03,833 ‪- 생각보다 가볍네요 ‪- 물총이야 1007 00:59:05,458 --> 00:59:06,583 ‪- 그런가요? ‪- 그래 1008 00:59:07,666 --> 00:59:08,916 ‪그래도 멋있죠? 1009 00:59:09,833 --> 00:59:11,875 ‪그래, 제임스 본드 같아 1010 00:59:11,875 --> 00:59:13,000 ‪어느 본드? 1011 00:59:13,000 --> 00:59:15,083 ‪- 5편 ‪- 그거 괜찮았지 1012 00:59:15,083 --> 00:59:17,333 ‪"빅토리 조합은행" 1013 00:59:54,125 --> 00:59:56,208 ‪"브릭스 ‪장갑 수송차" 1014 01:00:11,291 --> 01:00:14,208 ‪바닥에 엎드려! ‪나설 생각 하지 말고 1015 01:00:19,500 --> 01:00:21,000 ‪이봐, 동키! 1016 01:00:23,833 --> 01:00:26,291 ‪진짜 폭력적이었어요 1017 01:00:26,916 --> 01:00:29,458 ‪제 억양 어땠어요? ‪아일랜드, 아니면 스코틀랜드? 1018 01:00:29,458 --> 01:00:32,166 ‪제 계획은 스코틀랜드인데 ‪아일랜드처럼 나왔어요 1019 01:00:32,166 --> 01:00:33,208 ‪아버님한텐 비밀이에요 1020 01:00:33,208 --> 01:00:35,250 ‪집중해! 은행을 털어야지 1021 01:00:35,250 --> 01:00:38,708 ‪명심해, 자네가 책임자야 1022 01:00:42,166 --> 01:00:44,208 ‪맞아, 내가 책임자야 1023 01:00:44,208 --> 01:00:45,958 ‪그러니 폼 잡을 생각 마 1024 01:00:47,166 --> 01:00:49,000 ‪몸에 바람구멍을 내버릴 거니까! 1025 01:00:49,000 --> 01:00:50,916 ‪엉덩이를 벌집으로 만들어주지! 1026 01:01:03,250 --> 01:01:05,000 ‪엎드려 있어, 알았지? 1027 01:01:05,000 --> 01:01:07,791 ‪'슈렉' 좋아해? ‪어떤 캐릭터가 제일 좋아? 1028 01:01:07,791 --> 01:01:09,000 ‪난 슈렉이야 1029 01:01:10,666 --> 01:01:13,041 ‪뭐 하는 거야? 일어나지 마! 1030 01:01:13,041 --> 01:01:16,208 ‪그래, 일어났네 ‪근데 가만히 있어 1031 01:01:16,208 --> 01:01:20,083 ‪나한테 오지 마, 오지 말랬어! 1032 01:01:24,833 --> 01:01:26,000 ‪식은 죽 먹기군 1033 01:01:43,166 --> 01:01:44,375 ‪뭐야? 1034 01:01:47,291 --> 01:01:48,583 ‪꼼짝 마! 1035 01:01:48,583 --> 01:01:51,083 ‪얌전히 있어, 애송이 1036 01:01:55,708 --> 01:01:57,666 ‪총 내려놔 1037 01:01:57,666 --> 01:01:59,000 ‪그래, 착하지 1038 01:02:12,875 --> 01:02:14,625 ‪릴리! 내가 할게, 돈 챙겨! 1039 01:02:41,250 --> 01:02:42,750 ‪받아! 1040 01:02:48,875 --> 01:02:51,583 ‪대체 뭘 하느라 안 오지? 1041 01:03:07,416 --> 01:03:08,750 ‪때가 됐어, 슈렉 1042 01:03:08,750 --> 01:03:11,708 ‪죄송해요, '모아나'의 ‪드웨인 존슨 캐릭터랑 1043 01:03:11,708 --> 01:03:13,250 ‪꼭 닮은 사람이 심장 마비가 와서 1044 01:03:13,250 --> 01:03:15,958 ‪심폐소생술 하느라 늦었어요 ‪그쪽은 잘됐어요? 1045 01:03:15,958 --> 01:03:17,458 ‪3 대 2야 1046 01:03:17,458 --> 01:03:18,875 ‪- 총 내려놔 ‪- 인제 어쩌지? 1047 01:03:18,875 --> 01:03:20,625 ‪- 모르겠어 ‪- 총 버려야지 1048 01:03:26,791 --> 01:03:29,916 ‪빨리 결정할까요? 1049 01:03:29,916 --> 01:03:32,291 ‪좋아, 내려놓자 1050 01:03:33,416 --> 01:03:34,583 ‪천천히 해 1051 01:03:38,166 --> 01:03:39,458 ‪뭐야? 1052 01:03:40,750 --> 01:03:42,333 ‪- 젠장! ‪- 개자식! 1053 01:03:45,875 --> 01:03:46,916 ‪맙소사 1054 01:03:50,833 --> 01:03:52,166 ‪저런 얼간이가 또 있을까 1055 01:03:56,458 --> 01:03:57,958 ‪젠장, 이 차는 버려야겠군 1056 01:03:57,958 --> 01:03:58,916 ‪좋아 1057 01:04:11,208 --> 01:04:12,041 ‪타요! 1058 01:04:12,041 --> 01:04:13,666 ‪가! 1059 01:04:14,875 --> 01:04:16,916 ‪좋아요! 해 보자고요! 1060 01:04:16,916 --> 01:04:18,166 ‪닥치고 운전해! 1061 01:04:18,166 --> 01:04:19,666 ‪네, 갑니다 1062 01:04:26,000 --> 01:04:28,500 ‪옛날부터 학교 버스 운전사가 ‪되고 싶었어요 1063 01:04:33,666 --> 01:04:36,416 ‪돈 떨어진다! 1064 01:04:38,250 --> 01:04:39,500 ‪안 되는데 1065 01:04:40,000 --> 01:04:42,958 ‪- 안 돼 ‪- 먼지 나게 맞고 싶냐, 슈렉! 1066 01:04:48,875 --> 01:04:50,625 ‪경찰 예산 줄어들지 않았나? 1067 01:04:58,750 --> 01:04:59,875 ‪차 세워! 1068 01:05:04,125 --> 01:05:06,541 ‪죄송해요! 진짜 화났겠다 1069 01:05:06,541 --> 01:05:08,000 ‪"오클리 경찰" 1070 01:05:13,166 --> 01:05:14,291 ‪맙소사 1071 01:05:20,083 --> 01:05:22,000 ‪괜찮을 거야 1072 01:05:31,583 --> 01:05:33,666 ‪대체 어디로 가는 거야? 1073 01:05:42,250 --> 01:05:43,375 ‪나 죽네 1074 01:05:48,750 --> 01:05:51,041 ‪예수, 마리아, 요셉 ‪저희를 용서하세요! 1075 01:05:59,833 --> 01:06:03,041 ‪무거운 마음으로 우리... 1076 01:06:08,041 --> 01:06:09,416 ‪골! 1077 01:06:10,083 --> 01:06:11,833 ‪자넨 예의를 모르나? 1078 01:06:27,958 --> 01:06:30,416 ‪아마 우리 증조할머니도 ‪여기 묻혀 계실 거예요 1079 01:06:30,416 --> 01:06:32,375 ‪그 입 다물어! 1080 01:06:32,375 --> 01:06:33,375 ‪네 1081 01:06:34,583 --> 01:06:35,833 ‪젠장! 1082 01:06:37,625 --> 01:06:39,291 ‪왜? 1083 01:06:44,291 --> 01:06:45,250 ‪빌어먹을! 1084 01:06:45,250 --> 01:06:47,583 ‪- 맙소사 ‪- 그게 뭐야? 1085 01:06:47,583 --> 01:06:51,250 ‪제 요구르트요! ‪혈당 안 떨어지게 간식 먹거든요 1086 01:06:51,250 --> 01:06:53,208 ‪- 이리 내 ‪- 뭐로 고르실래요? 1087 01:06:53,208 --> 01:06:55,458 ‪- 고르긴 뭘 골라! ‪- 먹고 떨어져! 1088 01:06:56,583 --> 01:06:57,875 ‪젠장! 1089 01:07:07,541 --> 01:07:08,708 ‪젠장! 1090 01:07:13,916 --> 01:07:15,208 ‪얼마 챙겼어요? 1091 01:07:18,500 --> 01:07:19,458 ‪60달러 1092 01:07:21,875 --> 01:07:23,083 ‪60달러라고 1093 01:07:23,083 --> 01:07:25,583 ‪좋아요, 종잣돈으로 쓰죠 1094 01:07:42,583 --> 01:07:44,625 ‪죄송한데 뭐 하자는 거죠? 1095 01:07:45,708 --> 01:07:47,958 ‪누군지 몰라? 바바얀이야 1096 01:07:47,958 --> 01:07:52,000 ‪구소련의 카녜이 같은 사람이지 1097 01:07:52,000 --> 01:07:53,041 ‪카녜이 왔어요? 1098 01:07:53,041 --> 01:07:55,458 ‪닥치고 춤이나 춰! 1099 01:07:57,666 --> 01:07:59,833 ‪우리 부모님이 은행 강도예요? 1100 01:07:59,833 --> 01:08:01,458 ‪내가 전설의 명기냐고? 1101 01:08:02,125 --> 01:08:03,541 ‪답은 '그렇다'야 1102 01:08:03,541 --> 01:08:07,166 ‪너희 부모님은 ‪아주 훌륭한 은행 강도야 1103 01:08:07,166 --> 01:08:11,375 ‪말도 없이 사라져서 ‪얼마나 배신감 들었다고 1104 01:08:13,125 --> 01:08:14,291 ‪도망치려고? 1105 01:08:16,125 --> 01:08:17,458 ‪멍청한 년 1106 01:08:17,458 --> 01:08:18,958 ‪이제 집중해 1107 01:08:18,958 --> 01:08:22,291 ‪바바얀이 피날레를 장식할 거야 1108 01:08:23,750 --> 01:08:27,916 ‪잘한다, 바바얀! 1109 01:08:37,458 --> 01:08:39,250 ‪휴대폰을 저기 두고 나왔어요 1110 01:08:39,250 --> 01:08:41,166 ‪우버는 못 부르겠네요 1111 01:08:42,666 --> 01:08:44,166 ‪심폐소생술? 1112 01:08:44,166 --> 01:08:48,000 ‪심폐소생술 하려고 멈췄어? 1113 01:08:48,000 --> 01:08:51,000 ‪- 그러라고 배워서요 ‪- 천하의 멍청한 놈! 1114 01:08:51,000 --> 01:08:55,125 ‪그만해! 돈 구할 시간이 ‪24시간도 안 남았어 1115 01:08:55,125 --> 01:08:58,416 ‪돈은 잊어, 파커를 구출한 다음 1116 01:08:58,416 --> 01:08:59,708 ‪이 나라를 뜨자 1117 01:08:59,708 --> 01:09:02,125 ‪이번엔 안 도망쳐 1118 01:09:02,125 --> 01:09:04,458 ‪파커는 이곳에서 ‪진정한 삶을 꾸렸어 1119 01:09:04,458 --> 01:09:07,750 ‪- 파커를 위해서야 ‪- 우리를 위해서겠지 1120 01:09:11,666 --> 01:09:12,875 ‪좋은 생각이 있어요 1121 01:09:15,625 --> 01:09:17,083 ‪애틀러스 준비은행을 털면 돼요 1122 01:09:17,083 --> 01:09:20,791 ‪피비 킹은 건드리면 안 된다더니? 1123 01:09:21,750 --> 01:09:24,625 ‪한 명으론 못 해도 ‪셋이면 가능할지도요 1124 01:09:25,583 --> 01:09:27,750 ‪들어갈 길은 알아요 1125 01:09:27,750 --> 01:09:30,875 ‪경찰이 나타나면 ‪나갈 방법을 몰라서 문제죠 1126 01:09:30,875 --> 01:09:33,458 ‪조금 도움을 받으면 될 거야 1127 01:09:36,458 --> 01:09:38,166 ‪셋 세고 구호 외치죠 1128 01:09:38,166 --> 01:09:39,083 ‪셋... 1129 01:09:40,916 --> 01:09:43,416 ‪하면 멋졌을 텐데, 같이 가요! 1130 01:09:43,416 --> 01:09:48,958 ‪오늘 낮, 인기 애니메이션 캐릭터 ‪슈렉으로 분장한 남성이 1131 01:09:48,958 --> 01:09:53,625 ‪빅토리 조합은행을 습격했지만 ‪큰코다치고 말았... 1132 01:09:53,625 --> 01:09:58,125 ‪100% 삼촌이에요 ‪큰 궁둥이만 봐도 알아요 1133 01:09:58,125 --> 01:10:00,125 ‪- 아니야 ‪- 그렇지 않아 1134 01:10:00,125 --> 01:10:01,375 ‪저 자식 완전 돌았네 1135 01:10:01,375 --> 01:10:03,041 ‪왜 TV에 나와? 1136 01:10:03,041 --> 01:10:04,625 ‪다시 전화해 봐야겠어 1137 01:10:06,916 --> 01:10:08,541 ‪- 여보세요? ‪- 빌리예요 1138 01:10:08,541 --> 01:10:10,166 ‪빌리래 1139 01:10:10,166 --> 01:10:11,708 ‪- 네 ‪- 이것 봐요 1140 01:10:11,708 --> 01:10:14,541 ‪내 아들 털끝 하나라도 ‪건드렸다간... 1141 01:10:14,541 --> 01:10:17,458 ‪닥치고 듣기나 해요 ‪나도 건드리기 싫으니까 1142 01:10:17,458 --> 01:10:19,541 ‪하지만 은행을 터는 데 ‪이용할 겁니다 1143 01:10:19,541 --> 01:10:23,166 ‪아들이 감옥 가는 꼴 보기 싫으면 ‪도주 차량 준비해요 1144 01:10:23,166 --> 01:10:26,708 ‪잠깐만요, 우리보고 ‪운전하란 거예요? 1145 01:10:26,708 --> 01:10:29,333 ‪내일 오전 10시까지 ‪오언네 은행으로요 1146 01:10:29,333 --> 01:10:31,375 ‪시동 끄지 말고 있어요 1147 01:10:31,375 --> 01:10:32,875 ‪저도 통화할래요 1148 01:10:32,875 --> 01:10:35,583 ‪엄마? 아빠? 무서워요 1149 01:10:35,583 --> 01:10:37,958 ‪저를 조금이라도 사랑하신다면 1150 01:10:37,958 --> 01:10:40,791 ‪올덤 요원한테는 ‪아무것도 말하지 마세요 1151 01:10:40,791 --> 01:10:42,625 ‪얘야, 꼭 그러마 1152 01:10:42,625 --> 01:10:44,416 ‪아무한테도 말 안 할게! 1153 01:10:44,916 --> 01:10:46,041 ‪아무도 1154 01:10:50,375 --> 01:10:52,750 ‪- 몇 시랬죠? ‪- 오전 10시요 1155 01:10:55,583 --> 01:10:57,333 ‪근데 왜 8시로 보이죠? 1156 01:10:58,166 --> 01:11:01,375 ‪피닉스에 출장 갔다가 안 바꿨어요 1157 01:11:02,500 --> 01:11:04,166 ‪뭔가 이상해요 1158 01:11:08,166 --> 01:11:10,625 ‪"애틀러스 준비은행" 1159 01:11:11,166 --> 01:11:13,166 ‪좋아요, 전선 이상 무 1160 01:11:13,916 --> 01:11:16,333 ‪만만하지 않다고는 말씀드렸죠? 1161 01:11:16,333 --> 01:11:18,333 ‪오언, 이거 받아 1162 01:11:20,666 --> 01:11:22,416 ‪묵직하네요 1163 01:11:22,416 --> 01:11:24,833 ‪물총 아니야, 진짜지 1164 01:11:24,833 --> 01:11:27,208 ‪무슨 일이 있어도 절대... 1165 01:11:27,208 --> 01:11:28,250 ‪맙소사 1166 01:11:28,250 --> 01:11:30,208 ‪방아쇠 당기지 마 1167 01:11:33,833 --> 01:11:36,250 ‪알았어, 시작해 보죠 1168 01:11:37,416 --> 01:11:38,791 ‪제가 신호할게요 1169 01:11:42,416 --> 01:11:45,500 ‪얼마나 많은 판단 미스가 있어야 1170 01:11:45,500 --> 01:11:47,250 ‪지금 이렇게 되는 걸까? 1171 01:11:47,250 --> 01:11:49,833 ‪저런 얼간이한테 모든 게 달렸다니 1172 01:11:52,291 --> 01:11:53,416 ‪우린 망했어 1173 01:11:53,416 --> 01:11:55,416 ‪그래도 저 얼간이가 1174 01:11:55,416 --> 01:11:58,458 ‪우리 딸을 위해 ‪두 번째로 은행을 털려고 해 1175 01:11:59,000 --> 01:11:59,833 ‪맘에 들어 1176 01:12:03,208 --> 01:12:05,333 ‪미안, 내가 왜 사나 모르겠어 1177 01:12:05,333 --> 01:12:09,416 ‪아무것도 못 하고 ‪눈앞에서 털리다니, 한심해서 1178 01:12:09,416 --> 01:12:11,208 ‪한심 그 자체야! 1179 01:12:11,208 --> 01:12:12,666 ‪일단 그만 울어 1180 01:12:13,333 --> 01:12:15,000 ‪아기 울음소리를 들으면 ‪젖이 나오거든 1181 01:12:16,541 --> 01:12:17,875 ‪양복에 또 얼룩지면 안 돼 1182 01:12:17,875 --> 01:12:19,333 ‪나 좀 도와줘 1183 01:12:20,333 --> 01:12:23,333 ‪진짜 보안 시스템이란 ‪어떤 건지 좀 보여줄래? 1184 01:12:23,333 --> 01:12:25,958 ‪- 내 금고를 보고 싶다고? ‪- 응 1185 01:12:25,958 --> 01:12:29,083 ‪내가 닭대가리도 너희 금고는 ‪털겠다고 한 거 기억나? 1186 01:12:29,666 --> 01:12:31,375 ‪- 기억나 ‪- 닭 소리 내 봐 1187 01:12:32,583 --> 01:12:35,125 ‪그럼 금고에 들어가게 해 줄래? 1188 01:12:35,125 --> 01:12:37,291 ‪어서 해! 1189 01:12:39,833 --> 01:12:40,833 ‪목구멍을 써서 1190 01:12:42,083 --> 01:12:44,458 ‪더 크게, 그렇지 1191 01:12:50,458 --> 01:12:51,291 ‪가자 1192 01:12:59,416 --> 01:13:00,583 ‪꽤 튼튼해 보이네 1193 01:13:00,583 --> 01:13:02,041 ‪맘에 들어? 1194 01:13:03,166 --> 01:13:04,083 ‪미끼야! 1195 01:13:04,083 --> 01:13:07,125 ‪이렇게 한심한 금고를 누가 만들어 ‪누구 씨도 아니고 1196 01:13:07,708 --> 01:13:11,708 ‪'전면에 달린 손잡이 하나로 ‪잠가둔답니다' 1197 01:13:11,708 --> 01:13:12,791 ‪띨빵하긴 1198 01:13:14,458 --> 01:13:16,000 ‪- 보지 마 ‪- 알았어 1199 01:13:19,583 --> 01:13:22,166 ‪뒤의 숫자들은 상관없어 ‪내 자위 방법이야 1200 01:13:27,583 --> 01:13:28,916 ‪기분 좋다 1201 01:13:41,625 --> 01:13:43,083 ‪피비 킹 1202 01:13:43,916 --> 01:13:45,208 ‪알아서 기어 1203 01:13:49,458 --> 01:13:50,416 ‪설마... 1204 01:13:50,416 --> 01:13:54,583 ‪디지털, 수동, 복합 자물쇠 달린 ‪삼중 강화 티타늄 금고냐고? 1205 01:13:57,250 --> 01:13:58,250 ‪쪼다야 1206 01:13:59,125 --> 01:14:01,000 ‪쉬는 시간까지 이래라저래라야 1207 01:14:01,000 --> 01:14:02,666 ‪언제 쉬든 내 맘이야 1208 01:14:03,458 --> 01:14:05,791 ‪알아 처먹어? 누구든 간에... 1209 01:14:08,083 --> 01:14:11,625 ‪오언 부모님 아닌가? ‪왜 직장까지 찾아오셨지? 1210 01:14:11,625 --> 01:14:14,541 ‪브라우닝 아저씨, 아주머니 ‪여긴 웬일이세요? 1211 01:14:15,041 --> 01:14:16,000 ‪잘 지내셨어요? 1212 01:14:16,500 --> 01:14:19,416 ‪왜 그러고 계세요? ‪엄청 긴장한 것 같은데요 1213 01:14:19,416 --> 01:14:22,708 ‪밀랍 같은 걸로 만든 ‪박물관 조각상 같아요 1214 01:14:24,583 --> 01:14:27,041 ‪- 뒷좌석에 경찰 태웠어요? ‪- 경찰 아니에요 1215 01:14:27,041 --> 01:14:30,500 ‪요원이죠, 목소리 좀 낮춰요 1216 01:14:30,500 --> 01:14:33,583 ‪경찰이랑 뭐가 다른데요? ‪여기선 볼일도 없잖아요 1217 01:14:33,583 --> 01:14:35,833 ‪- 여기 관할도 아니면서 1218 01:14:35,833 --> 01:14:37,500 ‪- 타이리! ‪- 왜요? 1219 01:14:37,500 --> 01:14:40,583 ‪아무한테도 말하지 마 ‪근데 너희 은행 털릴 거야 1220 01:14:40,583 --> 01:14:43,541 ‪말하지 말라뇨? ‪또 은행이 털린대요? 1221 01:14:43,541 --> 01:14:45,083 ‪이게 뭔 소리래? 1222 01:14:45,083 --> 01:14:48,125 ‪젠장! 전자레인지에 ‪놓고 온 거 있는데 1223 01:14:48,125 --> 01:14:50,166 ‪짜증 나! 아직 ‪점심도 못 먹었다고! 1224 01:14:50,166 --> 01:14:52,541 ‪쉿은 무슨 쉿 ‪나 잡지 마요, 갈 거니까 1225 01:14:53,208 --> 01:14:56,125 ‪- 개 같네! ‪- 그건 왜 얘기해요? 1226 01:14:56,125 --> 01:14:58,708 ‪아무 말도 말라고 했잖아요 1227 01:14:58,708 --> 01:15:00,041 ‪때려치우든가 해야지! 1228 01:15:00,041 --> 01:15:02,666 ‪오언도 아무 말도 ‪하지 말라고 했어 1229 01:15:05,083 --> 01:15:08,208 ‪이건 함정이야! ‪다른 은행을 노리고 있어 1230 01:15:11,416 --> 01:15:14,083 ‪- 나가요, 차 좀 빌릴게요 ‪- 절대 안 돼요 1231 01:15:14,083 --> 01:15:17,208 ‪시트 위치를 딱 맞게 조정하느라 ‪몇 년이 걸렸는데 1232 01:15:17,208 --> 01:15:18,458 ‪돌겠네 1233 01:15:20,208 --> 01:15:21,583 ‪빌어먹을! 1234 01:15:22,375 --> 01:15:24,833 ‪- 어디로 가요? ‪- 애틀러스 은행, 이판사판이니까 1235 01:15:26,041 --> 01:15:27,541 ‪빨리 좀! 1236 01:15:30,875 --> 01:15:32,333 ‪굼벵이세요? 1237 01:15:36,875 --> 01:15:38,208 ‪절정의 순간이야 1238 01:15:39,416 --> 01:15:42,083 ‪동시 수동 자물쇠 1239 01:15:47,000 --> 01:15:47,916 ‪그래 1240 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 ‪은밀한 신호는 아니군 1241 01:15:59,583 --> 01:16:01,250 ‪맙소사, 오언, 알아들었어 1242 01:16:01,250 --> 01:16:02,541 ‪좀 조용히 해! 1243 01:16:02,541 --> 01:16:06,000 ‪그놈이 살아 나오면 ‪내가 죽여버리고 말겠어 1244 01:16:06,000 --> 01:16:09,875 ‪셋, 둘, 하나, 놔 1245 01:16:30,083 --> 01:16:31,083 ‪당겨 1246 01:16:42,791 --> 01:16:46,333 ‪은행 강도다! 모두 엎드려! 1247 01:16:46,958 --> 01:16:48,291 ‪이게 뭔 소리지? 1248 01:16:48,791 --> 01:16:50,250 ‪미안해, 나라도 살아야지 1249 01:16:50,250 --> 01:16:54,708 ‪난 한심한 지점장이야 ‪나도 내가... 대견해! 1250 01:16:54,708 --> 01:16:56,750 ‪오언, 이 비겁한 자식아! 1251 01:16:59,291 --> 01:17:00,833 ‪젖까지 나오고 있네 1252 01:17:03,000 --> 01:17:04,625 ‪좋았어! 1253 01:17:15,541 --> 01:17:17,125 ‪꺼져! 1254 01:17:20,875 --> 01:17:22,083 ‪내가 갈게, 파커 1255 01:17:25,500 --> 01:17:27,500 ‪그래, 계획이랑 다르네 1256 01:17:36,291 --> 01:17:37,458 ‪맙소사 1257 01:17:39,833 --> 01:17:40,875 ‪맙소사! 1258 01:17:43,666 --> 01:17:45,750 ‪아가씨, 비켜 있어 1259 01:17:45,750 --> 01:17:49,208 ‪모두 애틀러스 준비은행으로 ‪강도가 침입했다 1260 01:17:49,208 --> 01:17:53,000 ‪- 그럴 줄 알았어, 빨리 가요 ‪- 빨리 가는 게 능사는 아니죠 1261 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 ‪제한 속도까진 밟으라고요! 1262 01:17:54,750 --> 01:17:56,833 ‪당신 아들 목숨이 걸렸어요! 1263 01:17:56,833 --> 01:17:58,833 ‪- 더 빨리 ‪- 좋아, 간다 1264 01:17:58,833 --> 01:18:00,291 ‪허락하는 거죠? 1265 01:18:08,416 --> 01:18:11,500 ‪당신 지금 댄 마리노 같았어 1266 01:18:12,041 --> 01:18:12,875 ‪댄 마리노? 1267 01:18:13,833 --> 01:18:15,625 ‪난교하다 만난 적 있어요 1268 01:18:16,375 --> 01:18:18,625 ‪그게 팔뚝보다 더 굵더구먼! 1269 01:18:18,625 --> 01:18:21,291 ‪나야 모르죠, 난 차에 있었으니까 1270 01:18:24,166 --> 01:18:27,541 ‪비상 탈출 걸쇠를 찾자 ‪금고라면 다 있지 1271 01:18:31,416 --> 01:18:33,083 ‪게리는 어떻게 이걸 못 찾지? 1272 01:18:45,708 --> 01:18:49,250 ‪누구 은행 강도 탈주 차량 ‪주문하신 분? 1273 01:18:50,500 --> 01:18:52,416 ‪야! 잘 있었어? 1274 01:18:52,416 --> 01:18:54,125 ‪- 강도는 어떻게 됐어? ‪- 닥쳐! 1275 01:18:54,125 --> 01:18:57,875 ‪뒤에 모르핀이 있는데 ‪한 대 맞으려면... 1276 01:18:57,875 --> 01:19:00,166 ‪- 어서 가자 ‪- 그래, 출발! 1277 01:19:00,166 --> 01:19:02,083 ‪- 빨리! ‪- 응, 알았어 1278 01:19:20,083 --> 01:19:22,791 ‪- 그 사람들이에요? ‪- 뒤에 타요, 내가 운전하게 1279 01:19:22,791 --> 01:19:26,250 ‪난 뒷좌석에선 멀미해요 ‪마지, 당신이 뒤로 갈래? 1280 01:19:26,250 --> 01:19:28,625 ‪싫어, 뒷좌석은 달걀 냄새 나 1281 01:19:28,625 --> 01:19:30,000 ‪제발 좀! 1282 01:19:30,000 --> 01:19:31,750 ‪- 알았어요 ‪- 알았어, 갈게 1283 01:19:31,750 --> 01:19:34,666 ‪- 가면 되잖아 ‪- 비켜 봐 1284 01:19:34,666 --> 01:19:37,708 ‪그냥 나가서 타는 게 빠르잖아요 1285 01:19:37,708 --> 01:19:39,416 ‪아뇨, 이쪽이 더 쉽죠 1286 01:19:39,416 --> 01:19:41,208 ‪- 뭐가요! ‪- 벌써 거의 옮겼어요 1287 01:19:41,208 --> 01:19:42,333 ‪이미 들어갔어요 1288 01:19:42,333 --> 01:19:45,875 ‪모두 들어라, 용의자는 ‪엘름가 북쪽으로 도주 중 1289 01:19:45,875 --> 01:19:47,833 ‪좋아, 갑시다! 1290 01:19:49,833 --> 01:19:51,416 ‪맙소사 1291 01:19:57,958 --> 01:20:00,333 ‪네가 처음으로 예뻐 보이네 1292 01:20:00,333 --> 01:20:04,416 ‪이건 너희 아빠가 넘어오면 ‪내가 입으려던 드레스야 1293 01:20:04,416 --> 01:20:07,375 ‪섹시하고 세련됐지 1294 01:20:07,875 --> 01:20:09,833 ‪카지노 유람선에서 1295 01:20:09,833 --> 01:20:12,708 ‪머신 건 켈리랑 결혼하는 ‪복권 당첨된 약쟁이 같아요 1296 01:20:12,708 --> 01:20:15,083 ‪난 머신 건 켈리 좋던데 1297 01:20:15,083 --> 01:20:17,708 ‪고추가 가늘 것 같아 1298 01:20:18,916 --> 01:20:21,375 ‪현금 배달 왔습니다 1299 01:20:22,708 --> 01:20:23,541 ‪새끼들아! 1300 01:20:23,541 --> 01:20:27,041 ‪드디어 왔네, 특이한 차를 골랐군 1301 01:20:28,958 --> 01:20:30,750 ‪별 다섯 개 잊지 마 1302 01:20:31,958 --> 01:20:32,791 ‪우버처럼 1303 01:20:45,666 --> 01:20:46,500 ‪괜찮아 1304 01:20:50,250 --> 01:20:53,333 ‪500만 달러 거기 들었어요 1305 01:20:55,791 --> 01:20:57,125 ‪빌리랑 릴리는 어디 있어? 1306 01:20:57,125 --> 01:20:58,875 ‪경찰 유인 중이에요 1307 01:21:02,583 --> 01:21:05,875 ‪젠장, 이게 아니네 ‪죄송해요! 1308 01:21:05,875 --> 01:21:06,958 ‪실수예요 1309 01:21:07,625 --> 01:21:11,708 ‪파커! 안녕, 나 RJ야 ‪로이의 철판구이에서 만났지? 1310 01:21:12,416 --> 01:21:16,291 ‪오언, 해냈네 1311 01:21:16,291 --> 01:21:19,125 ‪브라보, 아주 잘했어 1312 01:21:19,875 --> 01:21:20,875 ‪이것 봐 1313 01:21:20,875 --> 01:21:24,291 ‪빚은 갚았으니 가도 돼 1314 01:21:24,833 --> 01:21:28,375 ‪결혼 선물로 돈을 ‪절반 나눠주고 싶어지네 1315 01:21:29,000 --> 01:21:32,416 ‪농담이야 ‪너희 둘 다 죽여버릴 거야 1316 01:21:32,416 --> 01:21:34,500 ‪안 돼! 꼼짝 마 1317 01:21:34,500 --> 01:21:36,083 ‪그대로 있어 1318 01:21:36,916 --> 01:21:37,916 ‪잡혔네! 1319 01:21:38,666 --> 01:21:39,500 ‪보내줘 1320 01:21:39,500 --> 01:21:42,500 ‪착하기도 하지 ‪총 내려놔, 몸만 큰 꼬맹이야 1321 01:21:42,500 --> 01:21:44,375 ‪쏠 배짱은 있고? 1322 01:21:45,958 --> 01:21:48,291 ‪또 빌어먹을 물총이야? 1323 01:21:53,750 --> 01:21:56,375 ‪- 맙소사 ‪- 이거 지랄 났네! 1324 01:21:56,375 --> 01:21:59,958 ‪내 사촌이 살인자가 됐어 1325 01:22:01,000 --> 01:22:02,916 ‪맙소사, 파커 1326 01:22:02,916 --> 01:22:05,208 ‪- 괜찮아? ‪- 파커! 맙소사! 1327 01:22:05,208 --> 01:22:07,166 ‪맙소사, 파커! 괜찮아? 1328 01:22:07,166 --> 01:22:08,500 ‪- 응 ‪- 맙소사! 1329 01:22:11,916 --> 01:22:12,875 ‪자기야 1330 01:22:18,750 --> 01:22:20,875 ‪- 이게 무슨 상황이지? ‪- 모르겠어요 1331 01:22:20,875 --> 01:22:23,333 ‪총에 땀이 묻어서 ‪또 물총인 줄 알았어요 1332 01:22:23,333 --> 01:22:24,833 ‪근데 진짜 총이었어요 1333 01:22:24,833 --> 01:22:25,958 ‪- 뭐? ‪- 대체 뭐예요? 1334 01:22:25,958 --> 01:22:29,041 ‪은행 강도였어요? ‪평생 날 속인 거예요? 1335 01:22:29,041 --> 01:22:32,250 ‪널 보호하려고 했어 ‪그래서 만나지도 않았던 거고 1336 01:22:32,250 --> 01:22:35,000 ‪- 널 지키려고 그런 거야 ‪- 오언은요? 1337 01:22:35,000 --> 01:22:37,333 ‪끌어들이셨잖아요 ‪오언이 죽었으면요? 1338 01:22:37,333 --> 01:22:40,666 ‪- 막고 싶어도 못 막았을 거야 ‪- 정말요? 1339 01:22:41,833 --> 01:22:44,166 ‪세상에서 가장 소중한 ‪사람을 위해서라면... 1340 01:22:47,333 --> 01:22:51,041 ‪대단한 녀석이야 ‪정말로 잘해줬어 1341 01:22:51,041 --> 01:22:54,125 ‪자네가 점점 맘에 들어 1342 01:22:54,125 --> 01:22:55,208 ‪잘했어 1343 01:22:56,125 --> 01:22:57,125 ‪악수하지 1344 01:22:58,375 --> 01:23:00,583 ‪아뇨, 손 치우세요 1345 01:23:00,583 --> 01:23:02,125 ‪- 우린 가족이잖아요 ‪- 뭐? 1346 01:23:03,333 --> 01:23:04,166 ‪이봐! 1347 01:23:04,750 --> 01:23:06,666 ‪- 난 혀 안 썼어 ‪- 전 썼어요 1348 01:23:07,166 --> 01:23:08,416 ‪자, 쇼 시작이야 1349 01:23:08,416 --> 01:23:10,958 ‪이 동네 경찰은 다 쫓아왔네 ‪얼른 튀어 1350 01:23:10,958 --> 01:23:13,208 ‪결혼식 날에 감옥에 갈 순 없잖아 1351 01:23:13,208 --> 01:23:14,708 ‪- 서둘러 ‪- 사랑해 1352 01:23:15,250 --> 01:23:16,291 ‪얼른 가자! 1353 01:23:25,166 --> 01:23:29,375 ‪빌리와 릴리 맥더못 ‪드디어 잡았다 1354 01:23:54,375 --> 01:23:55,708 ‪이제 안전해? 1355 01:23:56,291 --> 01:23:57,708 ‪이 한심한 인간아 1356 01:24:06,791 --> 01:24:08,458 ‪- 빨리, 아이다 ‪- 노력 중이야 1357 01:24:08,458 --> 01:24:09,875 ‪- 빨리 가자고! ‪- 하잖아 1358 01:24:10,416 --> 01:24:13,375 ‪전 몇 년째 은행 경비로 ‪일하고 있어요 1359 01:24:13,375 --> 01:24:17,041 ‪사람들은 예방의 중요성을 몰라요 ‪경계를 늦추면 안 된다니까요 1360 01:24:17,041 --> 01:24:19,125 ‪전 은행을 샅샅이 감시하죠 1361 01:24:19,125 --> 01:24:21,166 ‪강도가 들면 제 책임이거든요 1362 01:24:22,125 --> 01:24:24,291 ‪근데 그만둬서 ‪새 직장 찾으려고요 1363 01:24:30,458 --> 01:24:31,375 ‪걸렸다! 1364 01:24:34,958 --> 01:24:38,375 ‪- 알레르기가 일어났어! ‪- 여기 니켈 들었어? 1365 01:24:38,375 --> 01:24:40,750 ‪- 어쩌다 하나 들어갔나 봐 ‪- 괜찮을 거야 1366 01:24:40,750 --> 01:24:42,916 ‪모두 걱정 놓고 저한테 맡기세요 1367 01:24:45,083 --> 01:24:48,625 ‪전 영웅이 아니라 ‪한낱 구급대원이죠 1368 01:24:49,833 --> 01:24:51,916 ‪젠장, 이게 아니네 1369 01:24:51,916 --> 01:24:53,500 ‪그래도 예방 접종은 됐어요! 1370 01:24:54,083 --> 01:24:56,000 ‪- 잠시만요 ‪- 린다 이모 1371 01:25:01,583 --> 01:25:02,916 ‪여보 1372 01:25:03,500 --> 01:25:04,541 ‪왜, 여보? 1373 01:25:05,125 --> 01:25:06,000 ‪고마워 1374 01:25:06,833 --> 01:25:10,875 ‪전부 다 ‪정말... 엄청난 한 주였어 1375 01:25:12,375 --> 01:25:13,291 ‪고맙긴 1376 01:25:17,125 --> 01:25:18,875 ‪- 사랑해 ‪- 사랑해 1377 01:25:18,875 --> 01:25:21,500 ‪귀빈 여러분 1378 01:25:21,500 --> 01:25:24,833 ‪결혼식을 올린 부부로서 1379 01:25:24,833 --> 01:25:30,416 ‪오언과 파커가 인사드립니다! 1380 01:25:35,208 --> 01:25:36,375 ‪좋아 보인다 1381 01:25:42,958 --> 01:25:44,083 ‪어떻게 오셨어요? 1382 01:25:44,083 --> 01:25:46,791 ‪징역 같은 ‪단순하고 사소한 이유로 1383 01:25:46,791 --> 01:25:48,916 ‪우리 딸 결혼식을 놓칠 순 없잖아 1384 01:25:48,916 --> 01:25:50,208 ‪탈옥하신 거예요? 1385 01:25:52,000 --> 01:25:54,708 ‪춤은 한 번 ‪케이크는 한 조각까지예요 1386 01:25:55,291 --> 01:25:56,458 ‪거래를 했지 1387 01:25:56,458 --> 01:26:00,000 ‪유죄를 인정하고 ‪요원님의 오랜 친구를 찾아줬지 1388 01:26:00,500 --> 01:26:02,458 ‪- 잠깐, 셰릴이에요? ‪- 맞아요 1389 01:26:04,291 --> 01:26:05,125 ‪한 곡 출까? 1390 01:26:05,125 --> 01:26:06,416 ‪물론이죠 1391 01:26:07,458 --> 01:26:10,625 ‪이리 와, 우리 사위 ‪진짜 춤이 뭔지 보여주자 1392 01:26:10,625 --> 01:26:11,541 ‪알겠습니다 1393 01:26:11,541 --> 01:26:12,958 ‪잘됐어 1394 01:26:12,958 --> 01:26:13,875 ‪그러게 1395 01:26:14,750 --> 01:26:16,083 ‪- 감옥 얘기지? ‪- 뭐... 1396 01:26:16,083 --> 01:26:18,541 ‪어쨌든 올 수 있어서 잘됐네 1397 01:26:37,250 --> 01:26:38,083 ‪잠깐만 1398 01:26:39,541 --> 01:26:43,083 ‪신난다! 모두 애 만들어요! 1399 01:26:58,625 --> 01:27:00,833 ‪저 사람들이 우리 은행을 털었어요 1400 01:27:00,833 --> 01:27:04,000 ‪저한테 총을 겨눴죠 ‪진짜 놀고들 있네 1401 01:27:17,083 --> 01:27:20,041 ‪특별히 준비한 거예요 1402 01:27:21,083 --> 01:27:23,333 ‪뭘 그렇게까지, 고맙군 1403 01:27:23,833 --> 01:27:25,291 ‪이빨 조심하세요 1404 01:27:27,000 --> 01:27:28,166 ‪고마워 1405 01:27:28,750 --> 01:27:30,166 ‪뭘 넣었거든요 1406 01:27:30,166 --> 01:27:32,291 ‪- 그래, 이해했어 ‪- 알았어 1407 01:27:32,291 --> 01:27:34,083 ‪- 클립이에요 ‪- 그래 1408 01:27:34,083 --> 01:27:36,666 ‪- 열쇠는 차에 있어요 ‪- 닥쳐 1409 01:27:36,666 --> 01:27:38,875 ‪- 알았다고 ‪- 네, 맛있게 드세요 1410 01:27:38,875 --> 01:27:40,041 ‪한 입 먹어 1411 01:27:44,458 --> 01:27:45,458 ‪가 볼까? 1412 01:35:15,208 --> 01:35:20,208 ‪자막: 박새별